1 00:00:00,001 --> 00:00:03,751 موضوع این سریال برای برخی از افراد ناراحت‌کننده می‌باشد بیننده بنا به صلاحدید خود نسبت به تماشا تصمیم بگیرد 2 00:00:03,776 --> 00:00:13,776 ارائه شده توسط وبسایت فیلمکیو .:: FilmKio.Com ::. 3 00:00:13,801 --> 00:00:23,801 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio 4 00:00:23,825 --> 00:00:32,325 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 5 00:00:32,611 --> 00:00:36,571 این سریال از رمان «خالکوب آشویتس» الهام گرفته و برگرفته از خاطرات بازمانده هولوکاست، لالی سکالوف می‌باشد 6 00:00:36,596 --> 00:00:39,596 برخی از نام‌ها دستخوش تغییر شده و برخی از عناصر داستانی، در راستای اهداف نمایشی سریال تخیلی می‌باشند 7 00:00:39,634 --> 00:00:42,392 و برگرفته از خاطرات بازمانده هولوکاست، لالی سکالوف می‌باشد 8 00:00:42,595 --> 00:00:45,962 اسلواکی، {\an8}ورانوف ناد توپلو، سال 1942 9 00:00:43,063 --> 00:00:45,223 بقیه وسایلت رو جمع می‌کنم 10 00:00:45,863 --> 00:00:50,063 اگه بذارن بریم، با خودمون می‌بریم‌شون 11 00:00:57,023 --> 00:01:01,262 می‌خوام این رو با خودت ببری این‌طوری احساس می‌کنم، کنارتم 12 00:01:05,243 --> 00:01:07,723 برای تنهایی رفتن، خیلی جوونی 13 00:01:09,683 --> 00:01:12,323 اگه گمش کنم، چی؟ - گمش نکن - 14 00:01:12,347 --> 00:01:25,138 کانال تلگرام زیرنویس‌های ما @SubKio 15 00:01:25,163 --> 00:01:27,163 برید بیرون 16 00:01:31,642 --> 00:01:34,978 آشویتز {\an8}اردوگاه زنان ها-بیرکنائو سال 1942 17 00:01:32,003 --> 00:01:37,003 تکون بخورید، از این طرف 18 00:01:51,883 --> 00:01:53,883 برید بیرون 19 00:01:55,217 --> 00:01:58,201 «خالکوب آشویتس» «فصل اول، قسمت دوم» 20 00:02:09,643 --> 00:02:11,883 ...باید به چیزی فکر کنی 21 00:02:13,083 --> 00:02:15,083 که باعث بشه لبخند بزنی 22 00:02:15,883 --> 00:02:17,883 یه چیز خوب 23 00:02:18,363 --> 00:02:20,363 اون‌ها نمی‌تونـن به ذهنت تجاوز کنـن 24 00:02:23,723 --> 00:02:25,723 خالکوب‌ها 25 00:02:28,923 --> 00:02:30,923 بیا 26 00:02:37,522 --> 00:02:39,522 قراره برای دو ساعت 27 00:02:40,443 --> 00:02:42,443 به اردوگاه زنان بریم 28 00:02:43,203 --> 00:02:45,203 بعد تازه‌واردها رو می‌بینیم 29 00:02:48,643 --> 00:02:50,643 از زن‌ها خوشت میاد؟ 30 00:02:52,243 --> 00:02:54,243 البته - عه؟ - 31 00:02:55,403 --> 00:02:57,403 یالا، بیاید دنبالم 32 00:03:01,203 --> 00:03:03,203 بلند شو 33 00:03:24,723 --> 00:03:26,743 داشتی درباره یه دختره بهم می‌گفتی 34 00:03:26,843 --> 00:03:29,963 آره. اسمش رو نمی‌دونم 35 00:03:30,323 --> 00:03:32,663 نمی‌دونم کجای اردوگاهـه 36 00:03:32,763 --> 00:03:34,623 فقط شماره‌ش رو می‌دونم 37 00:03:34,723 --> 00:03:37,563 خیلی دلم می‌خواد ببینمش 38 00:03:38,522 --> 00:03:40,703 چهره‌ش 39 00:03:40,803 --> 00:03:42,803 باید دوباره ببینمش 40 00:03:45,003 --> 00:03:48,003 ولی حتی نمی‌دونستم هنوز زنده‌ست یا نه 41 00:03:48,723 --> 00:03:51,103 هر روز، اسیرها رو گزینش می‌کردن 42 00:03:51,203 --> 00:03:54,343 اگه یه‌کم مریض‌حال یا ضعیف به‌نظر می‌اومدی 43 00:03:54,443 --> 00:03:55,463 این یکی 44 00:03:55,563 --> 00:03:56,583 براشون خاصیتی نداشتی 45 00:03:56,683 --> 00:03:58,843 و می‌فرستادنت اتاقک گاز سمی 46 00:04:04,403 --> 00:04:06,783 خواهش می‌کنم، فقط یه خراش سطحیه خوب می‌شه 47 00:04:06,883 --> 00:04:08,883 تکون بخور 48 00:04:09,603 --> 00:04:11,603 دو تان 49 00:04:12,363 --> 00:04:14,363 اون یکی 50 00:04:31,243 --> 00:04:33,243 فعلا بسه 51 00:04:38,003 --> 00:04:40,003 تکون بخورید 52 00:04:41,763 --> 00:04:43,763 تکون بخورید 53 00:04:44,403 --> 00:04:46,403 عجله کنید 54 00:04:46,883 --> 00:04:48,883 آسترش رو چک کن 55 00:04:49,723 --> 00:04:51,723 خوب بتکونیدشون 56 00:04:53,683 --> 00:04:55,683 طلا پیدا کنید 57 00:05:04,243 --> 00:05:06,243 همه جیب‌هاشون رو بگردید 58 00:05:06,763 --> 00:05:08,183 به سجاف‌شون دست بزنید 59 00:05:08,283 --> 00:05:10,283 بعضی‌اوقات جواهرات رو می‌دوزن به سجاف‌شون 60 00:05:11,243 --> 00:05:13,763 از دست‌هاتون استفاده کنید سریع و دقیق کار کنید 61 00:05:25,003 --> 00:05:27,003 خوب بتکونیدشون 62 00:05:29,563 --> 00:05:31,563 قربان 63 00:05:57,563 --> 00:06:01,483 ببخشید - دخترها، ادامه بدید. تکون بخورید - 64 00:06:10,763 --> 00:06:12,843 توی آسایشگاه‌تون زن‌های اسلواکی هم هست؟ 65 00:06:13,203 --> 00:06:15,023 نه 66 00:06:15,123 --> 00:06:18,443 آسایشگاه‌شون کجاست؟ - من کسی رو نمی‌شناسم که اهل اسلواک باشه - 67 00:06:39,923 --> 00:06:41,923 تکون بخورید 68 00:06:47,203 --> 00:06:49,203 یالا 69 00:06:55,483 --> 00:06:57,963 گیتا - همه کنار هم بمونـن - 70 00:06:58,323 --> 00:07:00,323 یالا، از این طرف 71 00:07:08,083 --> 00:07:10,403 گیتا، چی کار می‌کنی؟ 72 00:07:16,203 --> 00:07:18,203 یالا 73 00:07:26,163 --> 00:07:29,003 پس، یعنی تو رو یادش بود؟ - آره - 74 00:07:29,963 --> 00:07:33,703 بقیه نگهبان‌ها چی؟ کسی متوجه چیزی نشد؟ 75 00:07:33,803 --> 00:07:35,803 کسی چیزی نگفت؟ 76 00:07:39,803 --> 00:07:41,803 بزن زیر گوشـش 77 00:07:44,323 --> 00:07:46,323 اون دختره رو می‌شناختی؟ 78 00:07:48,163 --> 00:07:50,163 احتمالا براش تتو زدم 79 00:07:53,363 --> 00:07:55,883 بالاخره چند تا زن با لباس‌های درست‌حسابی دیدیم دلمون باز شد 80 00:07:57,443 --> 00:07:59,883 چه‌قدر طول می‌کشه تا یکی‌شون بخوابی؟ 81 00:08:04,243 --> 00:08:06,643 برای خوابیدن با این دخترها اول باید حلقه بندازی دست‌شون 82 00:08:09,363 --> 00:08:11,363 بیا 83 00:08:11,803 --> 00:08:15,003 شما دو تا، بیاید 84 00:08:21,123 --> 00:08:23,243 دوست دارید کدوم‌مون شما رو بکنه؟ 85 00:08:27,963 --> 00:08:30,643 چندش - چی؟ - 86 00:08:32,002 --> 00:08:34,003 چی می‌گی؟ 87 00:08:34,403 --> 00:08:36,403 چی گفت؟ 88 00:08:37,003 --> 00:08:39,623 لطفا ناراحت نشید چیزی نمی‌شه 89 00:08:39,723 --> 00:08:40,863 ما آب می‌خوایم 90 00:08:40,963 --> 00:08:44,383 خیلی‌خب، ساکت شید. برگردید سر صف - باید شوهرهامون رو پیدا کنیم - 91 00:08:44,483 --> 00:08:48,243 خفه شو و برگرد توی صف - خوک کثیف - 92 00:08:52,443 --> 00:08:54,523 تو، یه چک بهش بزن 93 00:09:25,123 --> 00:09:26,343 گوش کن، ساکت بمون 94 00:09:26,443 --> 00:09:29,003 به زودی می‌بریمت زایشگاه 95 00:09:39,003 --> 00:09:41,003 زایشگاه کجاست؟ 96 00:09:41,963 --> 00:09:44,283 این رو به زن‌های حامله می‌گیم 97 00:09:45,563 --> 00:09:48,043 ولی من که اینجا بچه‌ای نمی‌بینم تو چی؟ 98 00:10:07,643 --> 00:10:09,643 هی 99 00:10:10,483 --> 00:10:12,483 هی 100 00:10:16,043 --> 00:10:18,043 خوبی؟ دست‌هات داره می‌لرزه 101 00:10:18,443 --> 00:10:20,723 آره فقط خسته‌م 102 00:10:21,483 --> 00:10:24,523 آره - توی اداره روز سختی داشتی، لالی؟ - 103 00:10:30,483 --> 00:10:32,563 امروز داشتم توی اردوگاه زنان کار می‌کردم 104 00:10:34,523 --> 00:10:35,783 زن‌های خیلی زیادی 105 00:10:35,883 --> 00:10:37,263 اونجا هستن - بچه‌ای هم اونجا دیدی؟ - 106 00:10:37,363 --> 00:10:38,583 زن من زنده‌ست؟ - نه - 107 00:10:38,683 --> 00:10:39,943 بچه اونجا ندیدی؟ - باهاشون حرف زدی؟ - 108 00:10:40,043 --> 00:10:41,463 نه 109 00:10:41,563 --> 00:10:43,563 ...با کسی حرف نزدم ولی 110 00:10:44,243 --> 00:10:46,423 بهشون کار دادن 111 00:10:46,523 --> 00:10:48,663 کارهای خوب و ساده 112 00:10:48,763 --> 00:10:51,283 شست‌وشو و این چیزها 113 00:10:53,003 --> 00:10:55,883 و اون‌ها با همن - آشنا اونجا ندیدی؟ - 114 00:10:57,323 --> 00:10:59,343 نه 115 00:10:59,443 --> 00:11:01,443 زن‌های حامله چی؟ 116 00:11:02,243 --> 00:11:04,243 زن حامله‌ای دیدی؟ 117 00:11:05,003 --> 00:11:07,603 وقتی رسیدیم، زنم چهار ماهش بود 118 00:11:08,803 --> 00:11:10,803 توماس 119 00:11:11,603 --> 00:11:13,603 زنت حامله بود؟ 120 00:11:16,803 --> 00:11:18,803 آره 121 00:11:19,483 --> 00:11:21,483 چه‌طور؟ 122 00:11:22,243 --> 00:11:24,863 کجان؟ - نمی‌دونم - 123 00:11:24,963 --> 00:11:27,563 اونجا زن حامله‌ای دیدی یا نه، لالی؟ 124 00:11:28,203 --> 00:11:30,203 تو رو خدا بگو دیگه - نه - 125 00:11:31,883 --> 00:11:34,123 نه. زن حامله‌ای اونجا ندیدم 126 00:12:14,723 --> 00:12:17,763 وقتی توی اسلوونی بودی سیگار می‌کشیدی؟ 127 00:12:19,323 --> 00:12:21,323 اسلواکی 128 00:12:22,003 --> 00:12:24,003 نه 129 00:12:26,043 --> 00:12:28,083 می‌دونم داری به چی فکر می‌کنی 130 00:12:30,443 --> 00:12:32,443 بلدی ذهن بخونی؟ 131 00:12:36,843 --> 00:12:38,843 این ذهن رو بلدم بخونم 132 00:12:40,003 --> 00:12:42,003 داری به اون دختره فکر می‌کنی 133 00:12:43,243 --> 00:12:45,243 کدوم دختر؟ 134 00:12:46,083 --> 00:12:48,083 همون دختره دیگه 135 00:12:49,763 --> 00:12:51,763 اونی که سوت می‌زد 136 00:12:52,323 --> 00:12:53,943 اون، همونیه که توی اردوگاه زنان 137 00:12:54,043 --> 00:12:56,223 از همه سراغش رو می‌گرفتی 138 00:12:56,323 --> 00:12:59,763 "دختر اسلواکی، دختر اسلواکی" 139 00:13:01,283 --> 00:13:03,283 درسته؟ 140 00:13:10,563 --> 00:13:13,523 این هم کاغذ و خودکار 141 00:13:17,323 --> 00:13:19,323 یه نامه براش بنویس 142 00:13:23,723 --> 00:13:25,543 ولی صبر کن 143 00:13:25,643 --> 00:13:28,443 اگه من برات یه کاری بکنم تو برای من چه کاری می‌تونی انجام بدی؟ 144 00:13:30,963 --> 00:13:32,963 نمی‌دونم 145 00:13:33,363 --> 00:13:35,343 من چیزی ندارم 146 00:13:35,443 --> 00:13:38,723 بلدی با زن‌ها رف بزنی این رو می‌دونم 147 00:13:40,603 --> 00:13:43,043 امشب برای من شب خاصیه 148 00:13:46,083 --> 00:13:48,803 برام یه نامه بنویس که برای زنم بخونم 149 00:13:49,163 --> 00:13:51,163 و من هم نامه‌ت رو می‌رسونم به دختره 150 00:13:53,483 --> 00:13:55,483 نیم‌ساعت دیگه برمی‌گردم 151 00:14:04,363 --> 00:14:06,443 من با شیطان معامله کردم 152 00:14:08,563 --> 00:14:10,563 اون بهم کاغذ داد 153 00:14:12,363 --> 00:14:14,363 و من هم قبول کردم 154 00:14:17,923 --> 00:14:21,803 به بارتزکی اعتماد داشتی؟ 155 00:14:23,803 --> 00:14:25,803 نه 156 00:14:26,683 --> 00:14:28,683 ولی فکر کنم اون به من نیاز داشت 157 00:14:31,443 --> 00:14:34,403 اون‌ آدم خیلی تنها و خشنی بود 158 00:14:36,083 --> 00:14:38,083 آدم خیلی بدی بود 159 00:14:48,963 --> 00:14:50,963 خیلی‌خب، خالکوب 160 00:14:56,163 --> 00:14:58,163 اینه شمارش؟ - آره - 161 00:15:06,683 --> 00:15:08,683 واقعا؟ 162 00:15:11,883 --> 00:15:13,883 اگه فقط بخوای بکنی‌شون، چی؟ 163 00:15:14,883 --> 00:15:17,243 برای رسیدن به اون، باز هم عشق بهترین راهـه 164 00:15:20,923 --> 00:15:22,923 فردا می‌بینمت 165 00:15:40,963 --> 00:15:42,963 تو، پاشو 166 00:15:44,203 --> 00:15:46,203 چی شده؟ 167 00:15:48,923 --> 00:15:50,823 چی شده؟ 168 00:15:50,923 --> 00:15:52,923 تکون بخور 169 00:16:01,143 --> 00:16:05,143 این برای تو می‌تونم باز هم برات بیارم 170 00:16:13,223 --> 00:16:15,423 نمی‌تونم بفرستمش بره باید بری ببینیش 171 00:16:16,023 --> 00:16:18,023 ولی همین‌جا منتظر می‌مونم 172 00:16:36,703 --> 00:16:38,373 شماره‌ت چنده؟ 173 00:16:38,373 --> 00:16:40,383 4562 174 00:16:45,943 --> 00:16:47,943 همه‌تون برای من شبیه هم هستید 175 00:16:50,783 --> 00:16:52,783 کجا کار می‌کنی؟ 176 00:16:54,263 --> 00:16:56,263 انبار پوشاک 177 00:16:57,620 --> 00:16:59,620 تو اون رو یادت موند 178 00:17:02,343 --> 00:17:04,343 اونی که بهت این شماره رو داد 179 00:17:14,943 --> 00:17:16,943 اون هم تو رو یادشه 180 00:17:22,383 --> 00:17:24,383 خوب بخوابی 181 00:17:36,063 --> 00:17:38,622 "لالی آیزنبرگ، از کرمپاخی" 182 00:17:40,703 --> 00:17:42,723 همین؟ - گم و گورش کن - 183 00:17:42,823 --> 00:17:45,662 گیتا، اگه این نامه رو ببینـن می‌کشنت 184 00:17:48,863 --> 00:17:50,863 این همه زحمت برای رسوندن یه نامه به من 185 00:17:52,063 --> 00:17:54,063 این مرد، کیه؟ 186 00:17:54,383 --> 00:17:56,203 سوال خوبیه چی کار می‌کنه برای اون‌ها؟ 187 00:17:56,303 --> 00:17:58,303 هی! خفه‌شو 188 00:18:00,788 --> 00:18:03,186 اوش‌وینچیم، سال 1942 189 00:18:13,662 --> 00:18:15,662 خوبه؟ 190 00:18:17,183 --> 00:18:19,183 آره 191 00:18:33,102 --> 00:18:35,102 یه دقیقه وایسا 192 00:18:35,622 --> 00:18:39,743 اون لباس یه هدیه‌ست - ممنون - 193 00:18:41,023 --> 00:18:42,883 پارچه‌ش کم‌یابه 194 00:18:42,983 --> 00:18:45,183 احتمالا بتونم با قیمت خوبی بفروشمش 195 00:18:49,223 --> 00:18:51,223 برات یه‌کم مشروب ریختم 196 00:18:54,183 --> 00:18:56,183 شراب سیب 197 00:19:03,383 --> 00:19:05,383 چرا مثل ارازل مشروب می‌خوری 198 00:19:12,463 --> 00:19:14,743 مثل خانم‌ها بخور 199 00:19:38,543 --> 00:19:40,543 امیدت برای آینده، چیه؟ 200 00:19:41,142 --> 00:19:43,043 چی؟ 201 00:19:43,142 --> 00:19:45,142 چی می‌گی؟ 202 00:19:46,503 --> 00:19:48,503 دارم درباره زندگیت سوال می‌پرسم 203 00:19:49,063 --> 00:19:53,323 زندگی من؟ دنیا آشوب شده به کشور من حمله شده 204 00:19:53,423 --> 00:19:54,923 ...و من باید توی همچین جایی پول در بیارم 205 00:19:55,023 --> 00:19:57,023 بسه 206 00:20:01,463 --> 00:20:03,463 این چیه؟ 207 00:20:20,823 --> 00:20:22,823 "امیدت برای آینده، چیه؟" 208 00:20:43,903 --> 00:20:46,503 راستی، به‌نظر من که تو اوبی‌ای 209 00:20:49,142 --> 00:20:51,082 چی؟ 210 00:20:51,183 --> 00:20:52,843 روش لالی برای حرف زدن با زن‌ها 211 00:20:52,943 --> 00:20:54,943 برای اوبی‌هاست 212 00:20:56,943 --> 00:20:58,162 چی شد؟ 213 00:20:58,263 --> 00:21:00,582 ...توی اردوگاه بود یا - عوضی - 214 00:21:23,543 --> 00:21:25,543 بلند شو 215 00:21:30,142 --> 00:21:31,523 نمی‌خوام پیش کسی باشم 216 00:21:31,622 --> 00:21:33,622 که هیچ گوهی بارش نیست، فهمیدی؟ 217 00:21:35,983 --> 00:21:38,503 متاسفم، هر بلوک‌فیورر 218 00:21:41,543 --> 00:21:45,063 دیشب اون نامه رو دادم به دوست ایکبیریت 219 00:21:48,503 --> 00:21:50,503 نامه رو دادی بهش؟ 220 00:21:51,863 --> 00:21:53,863 اون رو دیدی؟ 221 00:21:54,662 --> 00:21:56,662 اون توی بلوک 29ئه 222 00:21:58,463 --> 00:22:00,463 توی انبار پوشاک کار می‌کنه 223 00:22:07,943 --> 00:22:09,943 ممنون 224 00:22:23,102 --> 00:22:26,543 باید راضی نگه‌می‌داشتمش می‌فهمی؟ 225 00:22:27,703 --> 00:22:30,183 حالا دیگه اون دختر رو می‌شناخت 226 00:22:34,263 --> 00:22:36,263 اون رو می‌شناخت 227 00:22:37,503 --> 00:22:39,903 می‌دونست روی کدوم تخت می‌خوابه 228 00:22:41,543 --> 00:22:43,943 می‌تونست هر وقت که می‌خواد یه سر بهش بزنه 229 00:22:49,263 --> 00:22:51,263 بیا از این بحث خارج بشیم 230 00:22:51,783 --> 00:22:55,563 باشه؟ چه‌طور بری بشینی، لالی؟ 231 00:22:55,662 --> 00:22:57,662 برات یه‌کم آب بیارم 232 00:22:59,263 --> 00:23:02,463 آره. اون رو داد بهش 233 00:23:07,343 --> 00:23:09,343 نه 234 00:23:09,743 --> 00:23:11,743 اون 235 00:23:13,102 --> 00:23:15,783 ...ببخشید، نمی‌دونستم 236 00:23:21,582 --> 00:23:25,543 من نمی‌دونستم چه بلایی ...ممکنه سرش بیاره 237 00:23:28,343 --> 00:23:30,343 ...من 238 00:23:32,383 --> 00:23:34,703 یه دقیقه وایسا، ببخشید 239 00:23:39,943 --> 00:23:41,943 خدای من 240 00:23:54,943 --> 00:23:57,983 ببخشید، هدر - نه - 241 00:23:59,423 --> 00:24:01,423 لازم به معذرت‌خواهی نیست 242 00:24:04,463 --> 00:24:06,162 محض اطلاعت 243 00:24:06,263 --> 00:24:10,863 من توی یه خونه پر از سر و صدا و فریاد بار اومدم 244 00:24:12,823 --> 00:24:15,263 پس انگار الان خونه‌م 245 00:24:16,543 --> 00:24:18,543 پس یهودی هستی 246 00:24:18,863 --> 00:24:20,863 گمونم، یه جورهایی 247 00:24:24,183 --> 00:24:26,183 سرم خیلی درد می‌کنه 248 00:24:30,543 --> 00:24:32,543 درمان سردرد چیه؟ 249 00:24:34,943 --> 00:24:36,923 ...سردرد 250 00:24:37,023 --> 00:24:39,023 یا خماری بعد از مستی؟ 251 00:24:41,943 --> 00:24:44,582 ممکنه یه پیک خورده باشم یا پنجاه‌تا 252 00:25:03,063 --> 00:25:05,063 یالا 253 00:25:05,783 --> 00:25:07,783 بدو 254 00:25:39,223 --> 00:25:41,303 یه چیزی برات آوردم ...شکلاته 255 00:26:18,102 --> 00:26:20,102 خفه شو 256 00:26:24,343 --> 00:26:26,343 می‌خوای یه نامه دیگه براش بنویسی؟ 257 00:26:29,582 --> 00:26:31,582 نمی‌دونم 258 00:26:32,303 --> 00:26:34,303 فکر نکنم دوست دوست داشته باشه این کار رو بکنم 259 00:26:37,783 --> 00:26:39,783 اتفاقا برعکس 260 00:26:42,743 --> 00:26:44,743 چرا این حرف رو می‌زنی؟ 261 00:26:49,223 --> 00:26:51,223 اون تو رو یادشه 262 00:26:53,543 --> 00:26:55,543 ...خب 263 00:26:56,503 --> 00:26:58,503 فراموش کردن من، کار آسونی نیست 264 00:27:00,343 --> 00:27:02,343 درسته 265 00:27:04,543 --> 00:27:09,743 هر روزی که می‌تونستم، این انبار پوشاک رو دید می‌زدم 266 00:27:11,423 --> 00:27:13,903 ...می‌خواستم 267 00:27:14,983 --> 00:27:16,243 اسمش چیه؟ 268 00:27:16,343 --> 00:27:20,403 دلم می‌خواست چشم‌هام مثل سوپرمن اشعه‌ایکس داشت پشت دیوارهای انباری 269 00:27:20,503 --> 00:27:22,503 که توش کار می‌کنه رو می‌دیدم 270 00:27:24,343 --> 00:27:26,343 تو اسلواکی هستی؟ 271 00:27:28,743 --> 00:27:30,743 تو اسلواکی هستی؟ 272 00:27:32,543 --> 00:27:34,602 تو اسلواکی هستی؟ - بله - 273 00:27:34,703 --> 00:27:36,523 زندانی 4562 رو می‌شناسی؟ 274 00:27:36,622 --> 00:27:38,602 دیگه براش نامه ننویس اون رو به کشتن می‌دی 275 00:27:38,703 --> 00:27:39,963 مغزت رو به کار بنداز 276 00:27:40,063 --> 00:27:42,082 اسمش چیه؟ می‌تونی بهم بگی؟ 277 00:27:42,183 --> 00:27:44,183 نه - ببخشید - 278 00:28:23,503 --> 00:28:25,162 مادرجنده‌های تنبل 279 00:28:25,263 --> 00:28:27,803 باید مثل سگ دنبال‌تون کرد 280 00:28:27,903 --> 00:28:28,923 تکون بخورید 281 00:28:29,023 --> 00:28:30,443 وگرنه یه تیر حروم زانوتون می‌کنم 282 00:28:30,543 --> 00:28:32,203 ...زانو - تکون بخورید - 283 00:28:32,303 --> 00:28:34,303 موش‌های کثیف 284 00:28:35,263 --> 00:28:37,263 دنبالم بیاید 285 00:28:38,997 --> 00:28:41,231 فـیـلـمـکـیـو رو توی گوگل سرچ کن :) 286 00:28:54,150 --> 00:28:57,551 سلام، لالی از کرمپاخی 287 00:29:02,423 --> 00:29:04,423 یه چیزی برات آوردم 288 00:29:09,343 --> 00:29:11,343 دهنت رو باز کن 289 00:29:20,983 --> 00:29:22,983 ممنون 290 00:29:30,823 --> 00:29:32,823 شکلات از کجا آوردی؟ 291 00:29:33,463 --> 00:29:35,622 کارگرهای لهستانی برام آوردن 292 00:29:37,503 --> 00:29:39,622 ...تو چه‌طوری - بگیرش - 293 00:29:40,622 --> 00:29:41,883 می‌تونم باز هم پیدا کنم 294 00:29:41,983 --> 00:29:44,142 توی جایی که کار می‌کنم جواهرات و پول پیدا می‌کنم 295 00:29:44,463 --> 00:29:46,863 می‌تونی باهاش ازشون غذا بگیری؟ 296 00:29:50,582 --> 00:29:52,683 باید برم 297 00:29:52,783 --> 00:29:54,783 وایسا 298 00:29:55,142 --> 00:29:58,343 من اسمت رو نمی‌دونم - گیتا - 299 00:30:15,703 --> 00:30:17,703 بذار ببینم 300 00:30:19,783 --> 00:30:23,122 "اگه این نامه به دستـت برسه، یعنی پیدات کردم" 301 00:30:23,223 --> 00:30:25,082 حفظش کردی؟ 302 00:30:25,182 --> 00:30:26,642 من چیزی ازت نمی‌دونم" 303 00:30:27,143 --> 00:30:29,663 ولی چهره‌ت از ذهنم بیرون نمی‌ره 304 00:30:30,062 --> 00:30:32,522 نمی‌دونم با دلم چی کار کردی 305 00:30:32,623 --> 00:30:34,482 ولی از وقتی دیدمت 306 00:30:34,582 --> 00:30:37,163 این باور قوی رو پیدا کردم 307 00:30:37,262 --> 00:30:40,203 "که از اینجا زنده بیرون می‌ریم، از طرف لالی 308 00:30:40,302 --> 00:30:42,302 زیبا بود 309 00:30:45,862 --> 00:30:47,862 ببین کجا نشستیم 310 00:30:48,982 --> 00:30:51,302 ولی این بهترین روز زندگیمه 311 00:30:54,381 --> 00:30:56,381 تنها چیزی که کم داریم دستمال توالته 312 00:30:57,102 --> 00:30:59,102 نه 313 00:30:59,982 --> 00:31:03,102 بیخیال، خیلی خطرناکه نمی‌تونی نگه‌داریش 314 00:31:17,262 --> 00:31:21,022 از نامه عاشقانه من به عنوان دستمال توالت استفاده شد 315 00:31:24,262 --> 00:31:28,462 خیلی بامزه‌ست - اون خیلی بامزه و شجاع بود - 316 00:31:29,742 --> 00:31:33,342 هر روز ریسک می‌کرد با خودش جواهرات دزدی می‌آورد 317 00:31:33,742 --> 00:31:37,422 الماس و حلقه و جواهرات از کیف‌ها با خودش می‌آورد 318 00:31:38,102 --> 00:31:40,002 می‌دادم‌شون به کارگرهای لهستانی 319 00:31:40,102 --> 00:31:43,663 و بهشون رشوه می‌دادم غذا و سیگار می‌گرفتم 320 00:31:46,982 --> 00:31:49,782 زنی که این برسه به دستش رو نفرین می‌کنم 321 00:31:50,381 --> 00:31:52,381 امیدوارم هیچ‌وقت از سکس لذت نبره 322 00:31:52,942 --> 00:31:54,802 زنی که این برسه به دستش رو نفرین می‌کنم 323 00:31:54,902 --> 00:31:57,623 امیدوارم بچه‌هاش خنگ و ایکبیری بشن - ساکت - 324 00:31:58,262 --> 00:32:00,262 نمی‌خوام صدای پچ‌پچ‌تون بیاد 325 00:32:09,422 --> 00:32:11,623 هر اوتنخرفیورر، برید توالت 326 00:32:15,143 --> 00:32:17,143 برو توالت 327 00:32:23,222 --> 00:32:25,342 گیتا، زخمت 328 00:32:26,862 --> 00:32:28,002 چیزی نیست - چرا هست - 329 00:32:28,102 --> 00:32:30,102 چیزی نیست 330 00:32:54,897 --> 00:32:57,077 اون دلیل باز کردن چشم‌هات 331 00:32:57,102 --> 00:32:59,102 توی صبح هر روز بود 332 00:33:04,183 --> 00:33:06,183 لالی؟ 333 00:33:11,742 --> 00:33:14,422 بجنب قنادی یه ربع دیگه می‌بنده 334 00:33:21,102 --> 00:33:23,102 بفرما 335 00:33:26,222 --> 00:33:29,183 با شکر و شیر دیگه؟ نوبت من بود 336 00:33:34,902 --> 00:33:36,902 چرا امروز می‌خوایم کیک بخوریم؟ 337 00:33:37,342 --> 00:33:40,842 چون می‌خوامیه قسمت خیلی خوب از داستان رو برات بگم 338 00:33:40,942 --> 00:33:42,942 عالیه 339 00:34:13,263 --> 00:34:15,423 من باید زندانی 4562 رو ببینم 340 00:34:18,103 --> 00:34:21,343 به دستور کی؟ - باید شماره‌ش رو چک کنم - 341 00:34:22,742 --> 00:34:24,982 یه خطای اداری بوجود اومده 342 00:34:31,742 --> 00:34:34,343 برو توی اتاقم زیر تشک قایم شو 343 00:34:35,541 --> 00:34:37,822 پنج دقیقه وقت داری بعدش برمی‌گردیم سرکار 344 00:35:02,303 --> 00:35:04,303 چه‌طوری اومدی اینجا؟ 345 00:35:06,143 --> 00:35:08,143 ...خب 346 00:35:20,541 --> 00:35:22,541 تو کی هستی؟ 347 00:35:24,383 --> 00:35:26,463 هیچکس تاحالا به من فقط با یه نگاه 348 00:35:27,343 --> 00:35:29,343 همچین حسی نداده 349 00:35:31,581 --> 00:35:33,581 نمی‌فهمـم 350 00:35:42,782 --> 00:35:44,122 همگی بیدار بشید - توماس - 351 00:35:44,223 --> 00:35:46,223 یالا، پاشو 352 00:35:47,263 --> 00:35:49,263 امروز تولد زنمه 353 00:35:52,581 --> 00:35:54,581 یالا 354 00:36:00,103 --> 00:36:02,041 صبر کن 355 00:36:02,143 --> 00:36:04,143 این‌طوری نبود 356 00:36:10,942 --> 00:36:12,942 لالی؟ 357 00:36:17,263 --> 00:36:19,902 اون روز رفتم به آسایشگاه گیتا 358 00:36:22,541 --> 00:36:24,742 ولی این‌طوری نبود، هدر 359 00:36:28,062 --> 00:36:30,223 اون روز مثل همیشه نبود 360 00:36:42,062 --> 00:36:44,062 من دیگه خسته‌م 361 00:36:48,022 --> 00:36:50,143 هی، جلوش رو بگیرید - هی - 362 00:36:51,062 --> 00:36:53,062 بگیریدش، یالا 363 00:36:58,902 --> 00:37:00,902 بیا 364 00:37:14,022 --> 00:37:16,022 صبح اون روز 365 00:37:18,702 --> 00:37:20,702 چیزی نیست 366 00:37:21,103 --> 00:37:23,103 می‌تونی بهم بگی 367 00:37:28,501 --> 00:37:30,501 سحر بود 368 00:37:31,343 --> 00:37:33,581 رفتی سر صف حضور و غیاب 369 00:37:35,303 --> 00:37:37,303 به صف های ده نفره مرتب شدید 370 00:37:38,383 --> 00:37:41,541 بله، به صف حضور و غیاب رفتم 371 00:37:43,062 --> 00:37:46,702 ...ولی صبح اون روز 372 00:37:50,463 --> 00:37:52,463 چی بهش می‌گن؟ 373 00:38:28,263 --> 00:38:30,263 توماس 374 00:38:34,982 --> 00:38:36,982 سرت رو پایین بگیر 375 00:38:37,982 --> 00:38:39,982 ثابت وایسا، لالی 376 00:38:43,742 --> 00:38:47,103 این سه زندانی سعی کردن فرار کنـن 377 00:38:49,862 --> 00:38:54,303 جکم همچین جرمی مرگ با داره 378 00:38:59,143 --> 00:39:01,143 بالاخره آزاد شدم 379 00:39:03,501 --> 00:39:05,501 بالاخره آزاد شدم 380 00:39:08,862 --> 00:39:13,383 بالاخره آزاد شدم 381 00:40:07,541 --> 00:40:09,541 چه‌طور اومدی اینجا؟ 382 00:40:10,062 --> 00:40:12,062 ...خب، من 383 00:40:24,942 --> 00:40:26,942 ...اینجا 384 00:40:32,343 --> 00:40:34,343 چی شده؟ 385 00:40:39,501 --> 00:40:41,501 ...دوستم، توماس 386 00:40:44,702 --> 00:40:47,223 دیگه طاقت این زندگی وحشتناک رو نداشت 387 00:40:53,541 --> 00:40:55,541 باید صورتـت رو می‌دیدم 388 00:40:59,862 --> 00:41:03,223 باید می‌دیدمت - خیلی متاسفم - 389 00:41:05,501 --> 00:41:07,501 من اینجام 390 00:41:30,103 --> 00:41:34,463 این مال مادرمه دادش بهم تا بهم امنیت بده 391 00:41:34,982 --> 00:41:37,162 بگیرش 392 00:41:37,263 --> 00:41:41,022 ازش نگهداری می‌کنی؟ - البته. همیشه - 393 00:41:43,343 --> 00:41:45,343 امروز هم می‌گذرونی 394 00:41:47,263 --> 00:41:49,263 می‌گذرونم 395 00:42:13,702 --> 00:42:15,702 ...می‌دونی 396 00:42:16,183 --> 00:42:17,562 توماس خیلی جوون بود 397 00:42:17,662 --> 00:42:20,742 ممکن بود زنده بمونه یه زندگی جدید بسازه 398 00:42:21,702 --> 00:42:23,982 ...دلیل زندگیش، همسرش بود 399 00:42:25,463 --> 00:42:27,522 می‌دونی 400 00:42:27,622 --> 00:42:29,622 ...و اون رو ازش گرفتن 401 00:42:30,942 --> 00:42:33,062 اون هم جون خودش رو گرفت 402 00:42:36,463 --> 00:42:37,723 اگه بخوای می‌تونم امروز پیشت بمونم 403 00:42:37,822 --> 00:42:39,081 نه 404 00:42:39,183 --> 00:42:42,581 نه. امروز خیلی خسته‌م 405 00:42:44,223 --> 00:42:46,843 فردا بهم زنگ بزن - باشه - 406 00:42:46,942 --> 00:42:48,942 خیلی‌خب 407 00:42:49,541 --> 00:42:51,541 شب‌به‌خیر 408 00:43:17,223 --> 00:43:19,223 من یه مرد جوان بودم 409 00:43:23,581 --> 00:43:25,581 نمی‌فهمیدم 410 00:43:26,022 --> 00:43:28,742 چرا باید زندگیت رو به همین راحتی تسلیم بشی 411 00:43:34,862 --> 00:43:36,862 من هیچی نداشتم 412 00:43:38,662 --> 00:43:40,782 و آدم بدون عشقش، هیچه 413 00:43:48,103 --> 00:43:50,103 تو هیچی نداشتی 414 00:43:59,541 --> 00:44:02,902 تو، تکون بخور. بدو 415 00:44:08,662 --> 00:44:10,662 بجنب 416 00:44:11,183 --> 00:44:13,122 می‌تونم کمک‌تون کنم 417 00:44:13,223 --> 00:44:15,223 با این یکی کار دارم 418 00:44:16,263 --> 00:44:19,143 شماره 4562 همین‌جا بمون شما دو تا برید 419 00:44:20,343 --> 00:44:22,343 بدو 420 00:44:23,463 --> 00:44:25,463 تو 421 00:44:39,022 --> 00:44:41,022 ظاهرا شب سختی داشتی 422 00:44:44,383 --> 00:44:46,383 من رو یادته؟ 423 00:44:48,541 --> 00:44:50,541 تو اون نامه رو برام آوردی 424 00:44:52,423 --> 00:44:55,581 نظرت درباره‌ش چی بود؟ - انداختمش دور - 425 00:44:59,143 --> 00:45:01,143 کار هوشمندانه‌ایه 426 00:45:07,143 --> 00:45:09,143 چشم‌های قشنگی داری 427 00:45:23,541 --> 00:45:25,442 این چیه؟ 428 00:45:25,541 --> 00:45:27,541 چیزی نیست 429 00:45:27,982 --> 00:45:29,963 عفونت کرده 430 00:45:30,062 --> 00:45:32,062 من حالم خوبه 431 00:45:34,782 --> 00:45:36,782 تب داری - من حالم خوبه - 432 00:45:37,862 --> 00:45:39,862 نه، نیست 433 00:45:47,902 --> 00:45:49,902 برو بخواب 434 00:46:36,343 --> 00:46:38,343 لالی 435 00:46:38,822 --> 00:46:40,822 لالی 436 00:46:41,383 --> 00:46:43,383 حرومزاده 437 00:46:57,982 --> 00:46:59,982 یالا 438 00:47:27,183 --> 00:47:29,183 آب تو بود؟ 439 00:47:52,702 --> 00:47:54,702 کی کتکت زده؟ 440 00:47:57,183 --> 00:47:59,183 یکی که حق ندارم بزنمش 441 00:48:08,022 --> 00:48:10,022 امروز رفتم دیدن دوست‌دخترت 442 00:48:12,143 --> 00:48:14,862 اون مریضه ...یه زخم چرکین داره 443 00:48:15,942 --> 00:48:17,942 تب هم داره 444 00:48:18,862 --> 00:48:20,862 ...اگه کسی ببینه‌ش 445 00:48:23,581 --> 00:48:25,581 نه 446 00:48:27,702 --> 00:48:29,702 بشین 447 00:48:31,463 --> 00:48:33,463 بشین 448 00:48:48,383 --> 00:48:51,223 تو می‌تونی براش دارو بگیری، درسته؟ 449 00:48:53,862 --> 00:48:55,982 برای یه اسیر یهودی؟ 450 00:48:57,982 --> 00:48:59,982 عمرا 451 00:49:11,343 --> 00:49:13,343 هی 452 00:49:16,622 --> 00:49:20,062 هی، اشکال نداره. بیا 453 00:49:30,423 --> 00:49:32,423 با هم یه کاریش می‌کنیم 454 00:49:36,622 --> 00:49:38,622 من کنارتم 455 00:49:39,622 --> 00:49:41,622 آره، کنارتم 456 00:49:41,646 --> 00:49:53,646 «متـــرجم: امیــرحســیـن تـرکـاشــونـد» Hiz3n 457 00:49:53,670 --> 00:50:05,670 جهت اطلاع از جدیدترین آدرس سایت فیلمکیو را در شبکه های اجتماعی دنبال کنید @FilmKio