1 00:00:26,761 --> 00:00:29,396 We're looking at a very disturbing live shot here. 2 00:00:29,463 --> 00:00:31,599 According to police sources, 3 00:00:31,666 --> 00:00:35,068 we're dealing with aggressive infected individuals 4 00:00:35,135 --> 00:00:37,271 within the airport premises. 5 00:00:37,337 --> 00:00:38,673 Even after two months, 6 00:00:38,740 --> 00:00:40,274 the pandemic is unstoppable. 7 00:00:40,340 --> 00:00:43,243 Despite the efforts, new cases appear nationwide. 8 00:00:43,310 --> 00:00:45,513 Symptoms can show sometimes within days 9 00:00:45,580 --> 00:00:46,514 or even minutes. 10 00:00:46,581 --> 00:00:49,249 People become uncontrollable raging beasts. 11 00:00:49,316 --> 00:00:52,352 And they're very, very dangerous. 12 00:00:52,419 --> 00:00:54,622 Today, the World Health Organization 13 00:00:54,689 --> 00:00:58,726 officially announced that this is a global pandemic. 14 00:01:00,327 --> 00:01:01,796 We're all going to die! 15 00:01:03,031 --> 00:01:04,131 These people are ill. 16 00:01:04,197 --> 00:01:05,299 They have rights. 17 00:01:05,365 --> 00:01:06,901 And how dare you call them "ferals"? 18 00:01:06,968 --> 00:01:07,835 I say one thing. 19 00:01:07,902 --> 00:01:09,236 Fake news. 20 00:01:09,303 --> 00:01:11,471 The airport quarantine has been breached. 21 00:01:11,539 --> 00:01:14,107 Authorities are asking everyone to stay at home. 22 00:01:14,174 --> 00:01:15,977 Do not go out at this point. 23 00:01:16,044 --> 00:01:17,244 This is real. 24 00:01:17,311 --> 00:01:18,646 This is happening now. 25 00:01:19,047 --> 00:01:21,583 Gun them down, one by one. 26 00:01:24,719 --> 00:01:26,588 We've seen police fleeing the scene 27 00:01:26,654 --> 00:01:29,757 and National Guard soldiers are falling back. 28 00:01:29,824 --> 00:01:32,627 Curfew has been ordered with immediate effect. 29 00:01:32,694 --> 00:01:34,227 Do not try to escape. 30 00:01:34,294 --> 00:01:36,163 Stay where you are and hide. 31 00:01:42,003 --> 00:01:42,937 Duck shot. 32 00:01:43,004 --> 00:01:43,972 So tough. 33 00:01:44,038 --> 00:01:45,138 Ooh. 34 00:01:48,042 --> 00:01:51,211 Hmm. 35 00:01:52,346 --> 00:01:54,314 Getting a little thin on top. 36 00:01:54,381 --> 00:01:56,618 How about a little soap to stimulate the scalp? 37 00:02:06,828 --> 00:02:08,228 Mom? 38 00:02:08,295 --> 00:02:09,998 The y don't be l ieve that the authorities 39 00:02:10,064 --> 00:02:12,700 are capable of controlling the situation. 40 00:02:12,767 --> 00:02:16,571 Shops are closed, public services unavailable, 41 00:02:16,638 --> 00:02:17,739 and panic reigns... 42 00:02:21,075 --> 00:02:22,409 --in s o ciety 43 00:02:22,476 --> 00:02:24,712 and now you want to matter for your own unlawfully... 44 00:02:24,779 --> 00:02:26,881 We can't just shoot them, they're people. 45 00:02:26,948 --> 00:02:28,783 People protecting their fellow citizens 46 00:02:28,850 --> 00:02:31,351 while you are preaching about civil rights in both 47 00:02:31,418 --> 00:02:32,486 Mom? 48 00:02:32,553 --> 00:02:33,955 People, they're not even humans . 49 00:02:34,022 --> 00:02:35,556 Are you out of your goddamn mind? 50 00:02:35,623 --> 00:02:37,759 That is not true and you know it. 51 00:02:37,825 --> 00:02:39,894 We're watching the death of the country 52 00:02:39,961 --> 00:02:42,897 and the only thing that matters to you is all this crap. 53 00:02:47,434 --> 00:02:48,836 Gotcha. 54 00:02:48,903 --> 00:02:49,804 Ha ha. 55 00:02:51,005 --> 00:02:52,540 I can't leave without you. 56 00:02:52,607 --> 00:02:54,207 I know you're strong enough darling. 57 00:02:54,274 --> 00:02:55,843 I can't do this alone. 58 00:02:57,177 --> 00:02:58,546 Let me talk to the kids. 59 00:02:59,781 --> 00:03:01,115 Kids, come here. 60 00:03:01,181 --> 00:03:02,482 Your dad wants to talk to you. 61 00:03:04,819 --> 00:03:06,087 Hey, pumpkin. 62 00:03:06,154 --> 00:03:08,355 When are you coming home, Daddy? 63 00:03:08,422 --> 00:03:09,924 I don't know, pumpkin. 64 00:03:09,991 --> 00:03:11,092 You got to help your mom 65 00:03:11,159 --> 00:03:13,928 and get yourselves over to Aunt Carrie's. 66 00:03:13,995 --> 00:03:15,997 But I don't like Aunt Carrie's. 67 00:03:16,064 --> 00:03:17,431 I know. 68 00:03:17,497 --> 00:03:20,501 I'll pick you up as soon as I get out of here. Alright? 69 00:03:20,568 --> 00:03:21,169 OK. 70 00:03:21,234 --> 00:03:22,537 Don't you worry. 71 00:03:22,603 --> 00:03:24,572 You see, I'm wearing my lucky bracelet 72 00:03:24,639 --> 00:03:27,240 and I can feel its magic right now. 73 00:03:27,909 --> 00:03:31,411 I promise, everything's going to be just fine. 74 00:03:31,478 --> 00:03:32,613 Bye. 75 00:03:46,226 --> 00:03:48,295 Give me your bag. 76 00:03:54,168 --> 00:03:55,136 Get this on. 77 00:03:55,203 --> 00:03:56,436 Go, go, go, go, go! 78 00:03:59,841 --> 00:04:00,675 Go, go, go! 79 00:04:00,742 --> 00:04:02,242 Stay close to me. 80 00:04:04,912 --> 00:04:06,547 Abby, Abby. 81 00:04:21,729 --> 00:04:23,131 No! 82 00:04:39,947 --> 00:04:41,414 Abby. 83 00:04:54,262 --> 00:04:55,897 Abby. 84 00:05:03,137 --> 00:05:04,705 No. 85 00:05:29,096 --> 00:05:30,064 All right. 86 00:05:31,065 --> 00:05:32,600 It's OK. 87 00:05:33,267 --> 00:05:34,669 You're safe now. 88 00:05:34,735 --> 00:05:35,636 Come here. 89 00:05:36,270 --> 00:05:37,370 Yeah. 90 00:05:40,675 --> 00:05:41,876 It's OK. 91 00:05:41,943 --> 00:05:42,844 OK. 92 00:05:43,343 --> 00:05:44,612 You're safe now. 93 00:05:44,679 --> 00:05:45,580 OK? 94 00:05:50,751 --> 00:05:51,986 OK. 95 00:06:00,862 --> 00:06:02,196 Close your eyes. 96 00:06:02,263 --> 00:06:03,531 Go over your ears. 97 00:06:04,031 --> 00:06:04,632 Good. 98 00:06:29,056 --> 00:06:29,957 OK. 99 00:06:32,159 --> 00:06:33,561 Get you out of here. 100 00:09:00,174 --> 00:09:01,876 You know the drill. 101 00:09:06,280 --> 00:09:08,049 Align the sights. 102 00:09:08,749 --> 00:09:10,317 Focus on the reticle. 103 00:09:12,420 --> 00:09:13,888 Breathe. 104 00:09:15,322 --> 00:09:16,891 Place the pad of your finger-- 105 00:09:23,130 --> 00:09:24,732 Remember this, old man. 106 00:09:27,802 --> 00:09:28,803 Cocky. 107 00:10:17,284 --> 00:10:19,253 Abigail, let's go. 108 00:10:33,602 --> 00:10:34,702 Dinner time. 109 00:11:02,296 --> 00:11:03,197 Finished? 110 00:11:11,573 --> 00:11:12,673 One! 111 00:11:12,740 --> 00:11:13,841 Only, one! 112 00:11:22,183 --> 00:11:25,920 Well, we got 39 seeds that are good for a tropical climate. 113 00:11:27,855 --> 00:11:29,890 The rest we can get in Garden City. 114 00:11:29,957 --> 00:11:31,992 I know a place there. 115 00:11:32,627 --> 00:11:35,296 It's hard to picture us as farmers. 116 00:11:35,362 --> 00:11:38,032 I bet we'll miss the adventure. 117 00:11:38,098 --> 00:11:39,300 I'll miss them. 118 00:11:41,769 --> 00:11:42,870 Nothing more. 119 00:11:45,806 --> 00:11:47,441 Oh, and by the way, 120 00:11:47,509 --> 00:11:52,246 I plan to spend most of my time sitting on a beach 121 00:11:52,313 --> 00:11:53,747 sipping orange juice. 122 00:11:54,549 --> 00:11:56,383 I can't wait to see the ocean. 123 00:11:56,450 --> 00:11:57,952 Two weeks. 124 00:11:58,018 --> 00:11:59,920 You can cross it off your bucket list. 125 00:13:19,668 --> 00:13:20,901 A scout? 126 00:13:21,402 --> 00:13:22,303 Yeah. 127 00:13:23,037 --> 00:13:25,072 So the pack must be nearby. 128 00:13:25,740 --> 00:13:27,074 At least 30 ferals. 129 00:13:28,777 --> 00:13:30,477 Get your gear. 130 00:13:30,545 --> 00:13:31,478 We're moving. 131 00:13:49,731 --> 00:13:51,165 Wakey, wakey. 132 00:13:51,231 --> 00:13:52,299 Come on. 133 00:13:52,366 --> 00:13:53,601 We're leaving. 134 00:14:56,296 --> 00:14:57,498 Screw you. 135 00:14:58,666 --> 00:14:59,567 We could... 136 00:15:00,502 --> 00:15:01,669 we could go up north. 137 00:15:02,069 --> 00:15:04,104 We could climb up the old ferris wheel. 138 00:15:04,171 --> 00:15:06,006 Nah, it's too big a detour. 139 00:15:06,674 --> 00:15:07,842 Okay. Um... 140 00:15:07,908 --> 00:15:09,910 We could fly to the island. 141 00:15:09,977 --> 00:15:11,178 I hate flying. 142 00:15:11,245 --> 00:15:13,515 Look, just stick to the plan, okay? 143 00:15:17,652 --> 00:15:19,319 But what if it wasn't a scout? 144 00:15:19,386 --> 00:15:21,188 Just a lonely feral. 145 00:15:21,255 --> 00:15:22,791 There's no one here except-- 146 00:15:22,857 --> 00:15:24,559 Okay, okay, okay. 147 00:15:25,259 --> 00:15:26,160 Okay. 148 00:15:54,556 --> 00:15:55,824 Ammo? 149 00:15:55,890 --> 00:15:59,259 31 left of the 9mil and 40 of the 5.56s. 150 00:16:13,508 --> 00:16:14,609 I can get it. 151 00:16:15,643 --> 00:16:16,945 Don't rush this time. 152 00:16:17,010 --> 00:16:18,746 Wait for it. 153 00:16:21,683 --> 00:16:23,250 No, no, no, no, no. 154 00:16:29,389 --> 00:16:32,259 Fuck! I told you not to rush. 155 00:16:56,618 --> 00:16:58,720 It's the same pack. 156 00:16:58,786 --> 00:17:00,722 We gotta be close. 157 00:17:02,089 --> 00:17:04,157 Abigail, search the car. 158 00:17:05,793 --> 00:17:08,095 Abigail, let's go. 159 00:17:21,976 --> 00:17:22,911 Here. 160 00:17:22,977 --> 00:17:24,077 Here. 161 00:17:27,047 --> 00:17:29,082 I'm sorry, pal. 162 00:17:29,149 --> 00:17:31,251 We can't waste any bullets. 163 00:17:42,997 --> 00:17:44,064 Nice boots. 164 00:17:45,165 --> 00:17:46,834 May I have 'em? 165 00:17:53,440 --> 00:17:54,341 Ahh! 166 00:18:17,364 --> 00:18:21,101 Trevor,where are you,mate? Over. 167 00:18:21,869 --> 00:18:23,871 Pack what's useful. Let's go. 168 00:18:27,709 --> 00:18:28,408 If we're fast enough, 169 00:18:28,475 --> 00:18:30,143 we can make it to the ridge. 170 00:18:30,210 --> 00:18:31,813 And the pack might not see us. 171 00:18:31,879 --> 00:18:32,914 But they'll see them. 172 00:18:32,981 --> 00:18:34,015 None of our business. 173 00:18:34,082 --> 00:18:35,182 We gotta warn them. 174 00:18:35,248 --> 00:18:36,951 Where are you, man? Hey? 175 00:18:37,018 --> 00:18:38,553 Hey, don't answer. 176 00:18:39,887 --> 00:18:40,822 Think a little. 177 00:18:41,556 --> 00:18:44,391 What'll be their first question when they get here? 178 00:18:44,458 --> 00:18:46,694 They'll ask, when are the others coming? 179 00:18:55,837 --> 00:18:56,971 Abigail! 180 00:18:57,038 --> 00:18:58,338 Hey! 181 00:18:58,405 --> 00:18:59,439 Abigail! 182 00:18:59,507 --> 00:19:01,141 Hello! 183 00:19:17,759 --> 00:19:19,426 What the hell happened here? 184 00:19:19,493 --> 00:19:21,129 Your friends have been attacked. 185 00:19:21,194 --> 00:19:23,598 Drop your weapons and get your hands up. 186 00:19:24,065 --> 00:19:25,133 I said drop your weapons 187 00:19:25,198 --> 00:19:26,734 and get your fucking hands up. 188 00:19:26,801 --> 00:19:29,403 All right, man. Take it fucking easy, okay. 189 00:19:33,107 --> 00:19:34,274 Check it. 190 00:19:41,649 --> 00:19:43,117 It's okay. We don't want to hurt you. 191 00:19:43,183 --> 00:19:44,484 Shut up! 192 00:19:48,656 --> 00:19:50,725 I've got a bad feeling about this. 193 00:19:50,792 --> 00:19:51,859 She's just a kid. 194 00:19:52,927 --> 00:19:54,762 I don't like the look of the big guy. 195 00:20:08,876 --> 00:20:11,478 Yeah, you know who we hate the most? 196 00:20:11,546 --> 00:20:12,647 Looters. 197 00:20:13,114 --> 00:20:14,247 We're gonna do the same thing to you 198 00:20:14,314 --> 00:20:16,483 that we do to everyone of you scumbags. 199 00:20:17,217 --> 00:20:19,620 We're gonna rip you off, break your legs, 200 00:20:19,687 --> 00:20:22,056 and leave you here to fucking rot. 201 00:20:22,123 --> 00:20:23,091 You misunderstand. 202 00:20:23,157 --> 00:20:24,992 Oh, we do, you little bitch. 203 00:20:27,061 --> 00:20:28,763 Hey, hey, hey, hey! 204 00:20:28,830 --> 00:20:30,531 Don't do it. Put it down. 205 00:20:30,598 --> 00:20:31,264 Put it down. 206 00:20:31,331 --> 00:20:32,332 Don't do this. 207 00:20:32,399 --> 00:20:33,534 Take it easy, man. 208 00:20:33,601 --> 00:20:34,234 Put him down. 209 00:20:34,301 --> 00:20:35,435 Take it easy. 210 00:20:39,907 --> 00:20:41,943 Put your guns down. 211 00:20:44,579 --> 00:20:46,814 We don't mean to hurt you. 212 00:20:47,615 --> 00:20:49,784 Megan, get back in the car! 213 00:20:50,250 --> 00:20:52,053 Look, we just wanted to warn you. 214 00:20:52,120 --> 00:20:53,187 Warn us about what? 215 00:20:53,286 --> 00:20:55,388 The ferals. We got to get out of here. 216 00:21:15,176 --> 00:21:16,978 Back to the cars. Let go. 217 00:22:54,374 --> 00:22:55,776 Fuck! 218 00:22:56,944 --> 00:22:58,079 Fuck! 219 00:24:08,883 --> 00:24:10,384 Ammo. 220 00:24:10,450 --> 00:24:13,955 Uh, 16 of the 9mil and 37 of 5.56's. 221 00:24:14,388 --> 00:24:17,091 Dammit, we lost nearly everything. 222 00:24:17,158 --> 00:24:18,458 What the hell were you thinking, 223 00:24:18,526 --> 00:24:19,760 traveling in that condition? 224 00:24:19,827 --> 00:24:22,396 We ran out of everything so we had to leave. 225 00:24:22,462 --> 00:24:23,998 But where to? 226 00:24:24,065 --> 00:24:27,500 Northeast, to a colony on a riverside, a boat town. 227 00:24:27,568 --> 00:24:29,270 How far along are you? 228 00:24:29,337 --> 00:24:31,639 It's the 35th week. 229 00:24:32,206 --> 00:24:33,240 What does that mean? 230 00:24:33,307 --> 00:24:34,842 It means she's close. 231 00:24:41,148 --> 00:24:42,083 What about you? 232 00:24:42,149 --> 00:24:42,984 Where you going? 233 00:24:43,050 --> 00:24:44,418 Definitely not Northeast. 234 00:24:44,484 --> 00:24:45,386 Why not? 235 00:24:45,853 --> 00:24:47,188 We've been to several colonies 236 00:24:47,254 --> 00:24:48,823 and we've seen the same everywhere. 237 00:24:48,889 --> 00:24:49,790 Same what? 238 00:24:49,857 --> 00:24:51,625 Same chaos. 239 00:24:55,363 --> 00:24:56,597 Dammit! 240 00:24:58,099 --> 00:24:59,600 Pop the hood. 241 00:25:09,510 --> 00:25:11,812 Maybe I can fix it. 242 00:25:11,879 --> 00:25:13,214 Radiator's shot. 243 00:25:13,280 --> 00:25:14,615 We have no spare parts. 244 00:25:15,449 --> 00:25:17,618 The fuck are you, the geek squad? 245 00:25:18,052 --> 00:25:19,120 Yeah. 246 00:25:20,021 --> 00:25:21,655 I'm David, by the way. 247 00:25:22,390 --> 00:25:23,290 Abigail. 248 00:25:24,358 --> 00:25:26,961 And the grumpy guy is Cassius. 249 00:25:27,028 --> 00:25:28,696 This is Megan. 250 00:25:28,763 --> 00:25:29,663 Hi. 251 00:25:31,465 --> 00:25:34,135 So, now what? 252 00:25:34,201 --> 00:25:35,369 Get your stuff. 253 00:25:35,436 --> 00:25:36,570 We're leaving. 254 00:25:49,650 --> 00:25:51,352 Just leave it, not worth it. 255 00:25:51,419 --> 00:25:52,820 We should contact the colony. 256 00:25:52,887 --> 00:25:54,622 Let them know that we're coming. 257 00:26:33,260 --> 00:26:34,895 Looks fine. 258 00:26:36,297 --> 00:26:37,865 Okay, five minutes. 259 00:27:15,035 --> 00:27:17,304 We need to find a shelter for the night. 260 00:27:17,371 --> 00:27:19,340 A less exposed building. 261 00:27:21,008 --> 00:27:23,177 She won't hold out for long. 262 00:27:30,851 --> 00:27:32,353 That's the old elementary school. 263 00:27:33,687 --> 00:27:35,456 And the Jackson house is there. 264 00:27:35,890 --> 00:27:37,758 That'll do for the night. 265 00:29:06,847 --> 00:29:07,982 Let's hit camp. 266 00:29:45,052 --> 00:29:46,755 You sure you don't want any? 267 00:29:46,820 --> 00:29:49,957 Thanks, but we only eat meat that we hunted 268 00:29:50,357 --> 00:29:52,359 because of the infection. 269 00:29:57,898 --> 00:30:02,102 Um, we'd like to thank you for helping us. 270 00:30:02,169 --> 00:30:03,470 Can't imagine what would have happened 271 00:30:03,538 --> 00:30:05,372 if you hadn't come. 272 00:30:06,675 --> 00:30:08,008 I can. 273 00:30:16,718 --> 00:30:18,653 Tell me about the place you lived. 274 00:30:18,720 --> 00:30:19,621 What was it like? 275 00:30:19,688 --> 00:30:21,355 It was just an ordinary farm. 276 00:30:21,422 --> 00:30:23,023 Far from everything. 277 00:30:23,090 --> 00:30:26,226 There were times when it was 40 of us, but then... 278 00:30:28,829 --> 00:30:31,131 But then the Grim Reaper came. 279 00:30:33,233 --> 00:30:33,967 And the colony? 280 00:30:34,034 --> 00:30:35,436 What do you know about it? 281 00:30:35,503 --> 00:30:36,937 We talked to them on the radio 282 00:30:37,004 --> 00:30:39,373 and they have plenty of water and food 283 00:30:39,440 --> 00:30:41,275 and they even have doctors. 284 00:30:41,342 --> 00:30:43,277 They pulled a couple of shipwrecks together. 285 00:30:43,344 --> 00:30:45,714 Now over 100 people live on the water. 286 00:30:45,780 --> 00:30:46,880 How far is it? 287 00:30:46,947 --> 00:30:48,982 It's about a week's travel. 288 00:30:49,450 --> 00:30:51,151 It's risky. 289 00:30:51,218 --> 00:30:54,888 But we voted and the majority decided to go. 290 00:30:54,955 --> 00:30:56,890 Because we couldn't stay. 291 00:31:00,294 --> 00:31:01,862 You know, the ferals killed so many. 292 00:31:01,929 --> 00:31:05,132 After the last attack, we had to burn down 293 00:31:05,199 --> 00:31:07,401 a whole wheat field just to stop them. 294 00:31:07,468 --> 00:31:09,804 We had almost nothing left. 295 00:31:09,870 --> 00:31:12,640 The boat town is the only safe place. 296 00:31:13,941 --> 00:31:15,042 And you? 297 00:31:15,876 --> 00:31:17,177 How did you survive? 298 00:31:17,244 --> 00:31:18,412 Because we never stopped. 299 00:31:19,781 --> 00:31:21,649 And Cassius taught me everything. 300 00:31:22,416 --> 00:31:24,918 To hunt, to survive, 301 00:31:24,985 --> 00:31:27,054 and even the most important thing. 302 00:31:27,121 --> 00:31:28,389 We're better off alone. 303 00:31:29,156 --> 00:31:31,492 You can only count on yourself. 304 00:31:31,959 --> 00:31:34,529 Tell me this is not your plan. 305 00:31:34,596 --> 00:31:37,331 To just wander around until the end of time. 306 00:31:37,398 --> 00:31:40,535 No, we are headed to the west coast. 307 00:31:40,602 --> 00:31:42,069 Then to the islands by boat. 308 00:31:55,784 --> 00:31:58,318 Okay. So... 309 00:31:59,920 --> 00:32:02,022 This is where your friends were killed. 310 00:32:02,089 --> 00:32:04,224 And this is where we are now. 311 00:32:04,826 --> 00:32:06,895 I wouldn't recommend the old route 50. 312 00:32:06,960 --> 00:32:09,764 But if you had North here, 313 00:32:09,831 --> 00:32:11,432 you get out of the city. 314 00:32:11,498 --> 00:32:13,467 And the 55 here, 315 00:32:13,535 --> 00:32:15,603 takes you to the river. 316 00:32:15,670 --> 00:32:16,937 Uhm... 317 00:32:17,004 --> 00:32:19,039 We thought we'd go together? 318 00:32:19,106 --> 00:32:20,608 That you'd come with us? 319 00:32:20,675 --> 00:32:21,776 Yeah. 320 00:32:21,843 --> 00:32:22,677 Nah. 321 00:32:23,511 --> 00:32:24,411 That's not a good idea. 322 00:32:24,478 --> 00:32:26,313 Well, why not? 323 00:32:26,380 --> 00:32:27,582 Well... 324 00:32:28,616 --> 00:32:33,287 Because we're the only survivors in the area. 325 00:32:33,353 --> 00:32:36,123 And when the pack finishes the feast from your friends, 326 00:32:36,190 --> 00:32:39,928 which can happen any minute now, they'll remember us. 327 00:32:40,695 --> 00:32:44,431 So, I wanna be as far away as possible when that happens. 328 00:32:44,498 --> 00:32:45,165 Got it? 329 00:32:45,232 --> 00:32:48,268 I thought we were far enough. 330 00:32:48,335 --> 00:32:50,672 Far enough? 331 00:32:53,974 --> 00:32:57,044 Far enough don't exist, sweetheart. 332 00:32:57,679 --> 00:33:00,047 That's why we don't join. 333 00:33:00,715 --> 00:33:02,115 That's the trick. 334 00:33:04,017 --> 00:33:05,753 I suggest you do the same. 335 00:33:09,591 --> 00:33:11,291 I'm sorry, it's just... 336 00:33:30,845 --> 00:33:33,715 We have to start the collection over. 337 00:33:33,982 --> 00:33:35,482 It'll take months before we can leave. 338 00:33:35,550 --> 00:33:37,752 Why don't we check out the colony? 339 00:33:39,219 --> 00:33:40,320 We've seen enough. 340 00:33:41,221 --> 00:33:43,056 Why would this be any different? 341 00:33:43,123 --> 00:33:45,325 We could use the company. 342 00:33:46,193 --> 00:33:47,595 Maybe these people are different. 343 00:33:52,466 --> 00:33:55,503 People are the same everywhere, Abigail. 344 00:33:55,570 --> 00:33:58,806 No matter whether it's North, South, 345 00:33:58,873 --> 00:34:01,543 or some shitty boat town. 346 00:34:01,609 --> 00:34:04,378 Still, we can't just leave them alone. 347 00:34:04,444 --> 00:34:05,880 You said back in the old days, 348 00:34:05,947 --> 00:34:07,682 people would help each other. 349 00:34:07,749 --> 00:34:09,216 You said that was a good thing. 350 00:34:09,283 --> 00:34:11,753 And still, the world is full of the bodies 351 00:34:11,819 --> 00:34:13,353 of selfless people. 352 00:34:15,990 --> 00:34:17,424 Whatever. 353 00:34:17,859 --> 00:34:19,027 I'm giving them my gun and some ammo 354 00:34:19,092 --> 00:34:20,394 so at least I can sleep well. 355 00:34:20,460 --> 00:34:21,796 Sleep well? 356 00:34:21,863 --> 00:34:23,196 How the fuck are you gonna sleep well 357 00:34:23,263 --> 00:34:24,666 after the mess you made today? 358 00:34:25,767 --> 00:34:27,001 Did you even consider the fact 359 00:34:27,067 --> 00:34:28,368 that we nearly died at the mine? 360 00:34:28,435 --> 00:34:29,037 But we didn't! 361 00:34:29,102 --> 00:34:30,437 No thanks to you! 362 00:34:31,171 --> 00:34:33,741 Fuck, Abigail. Get off your high horse! 363 00:34:34,676 --> 00:34:38,211 You'll get us into trouble again next time, just think. 364 00:34:39,346 --> 00:34:41,549 Fucking think before you act. 365 00:34:44,752 --> 00:34:46,888 Thanks for today's lesson. 366 00:34:46,955 --> 00:34:49,089 It was really useful. 367 00:34:49,156 --> 00:34:51,224 I'll be on watch. 368 00:36:07,167 --> 00:36:09,037 Blackbeard one, Blackbeard one. 369 00:36:09,537 --> 00:36:11,906 This is Papa Hotel five, over. 370 00:36:16,309 --> 00:36:18,513 Blackbeard one, Blackbeard one. 371 00:36:18,579 --> 00:36:20,480 This is Papa Hotel five, over. 372 00:36:37,197 --> 00:36:38,633 Can't sleep, huh? 373 00:36:40,535 --> 00:36:41,435 Me neither. 374 00:36:46,107 --> 00:36:47,207 It's chilly. 375 00:36:53,413 --> 00:36:55,248 That was really amazing back in the valley. 376 00:36:55,315 --> 00:36:57,484 I mean, those moves. 377 00:36:58,619 --> 00:37:00,822 Really amazing. 378 00:37:10,598 --> 00:37:11,498 It was luck. 379 00:37:18,773 --> 00:37:19,807 Sheer luck. 380 00:37:24,078 --> 00:37:28,315 Problem of luck is that eventually you run out of it. 381 00:37:29,083 --> 00:37:31,853 I don't know what I would do if there was no way out. 382 00:37:31,919 --> 00:37:33,353 It's easy. 383 00:37:38,526 --> 00:37:40,061 It was a serious question. 384 00:37:40,128 --> 00:37:42,029 So was the answer. 385 00:37:42,663 --> 00:37:43,998 This, 386 00:37:45,032 --> 00:37:47,367 this is my plan B. 387 00:37:48,836 --> 00:37:51,506 Even has my name on it. 388 00:37:51,572 --> 00:37:52,707 Really? 389 00:37:53,708 --> 00:37:54,709 No. 390 00:37:55,408 --> 00:37:58,146 Still, it's mine. 391 00:37:58,212 --> 00:38:01,582 Well this is mine. 392 00:38:03,050 --> 00:38:05,653 Hey, that's not a bad plan either. 393 00:38:08,523 --> 00:38:09,456 Hey man. 394 00:38:09,524 --> 00:38:10,423 Oh yeah, it's nothing. 395 00:38:10,490 --> 00:38:12,359 I just, I twisted my ankle. 396 00:38:14,327 --> 00:38:15,295 And you know, it's nothing compared 397 00:38:15,362 --> 00:38:16,931 to what she's going through. 398 00:38:18,132 --> 00:38:20,400 I know she blames herself for what happened. 399 00:38:20,467 --> 00:38:23,303 She was so convinced we get to the colony. 400 00:38:24,005 --> 00:38:26,073 She convinced everyone else. 401 00:38:26,507 --> 00:38:30,044 I'm just glad that today we survived. 402 00:38:39,319 --> 00:38:41,055 We'll help you get to the colony. 403 00:40:13,247 --> 00:40:15,049 Time to move on. 404 00:40:15,116 --> 00:40:16,117 Come on. 405 00:40:58,826 --> 00:40:59,627 We must rest. 406 00:40:59,694 --> 00:41:01,729 Look, if we stop, we die. 407 00:41:04,398 --> 00:41:06,300 I remember this place. 408 00:41:06,901 --> 00:41:08,269 We used to come here a lot with my dad. 409 00:41:08,336 --> 00:41:09,570 Yeah? 410 00:41:09,637 --> 00:41:11,806 There's a civil airport a couple of miles away. 411 00:41:11,872 --> 00:41:13,074 My dad had a small plane there. 412 00:41:13,140 --> 00:41:14,575 We used to fly it all the time. 413 00:41:14,642 --> 00:41:16,644 Oh, you think that some plane that's been lying around 414 00:41:16,711 --> 00:41:18,245 for years is gonna fly? 415 00:41:18,312 --> 00:41:20,348 There used to be dozens of planes. 416 00:41:20,414 --> 00:41:21,782 Lots of spare parts. 417 00:41:23,084 --> 00:41:23,784 We could do it. 418 00:41:23,851 --> 00:41:26,187 We don't have time for this. 419 00:41:26,253 --> 00:41:27,822 Still, we can't just walk for days. 420 00:41:27,888 --> 00:41:30,057 Look, I know a place in the town. 421 00:41:30,124 --> 00:41:31,525 If the tools are still there, 422 00:41:31,592 --> 00:41:33,493 we'll figure out something. 423 00:41:33,561 --> 00:41:36,130 Old cars, bikes, whatever, we'll see. 424 00:41:36,197 --> 00:41:38,498 At this pace, we won't get there until sunset. 425 00:41:38,566 --> 00:41:40,601 The airport is only about an hour's walk. 426 00:41:42,803 --> 00:41:43,771 All right. 427 00:41:45,206 --> 00:41:46,040 Let's give it a try. 428 00:41:46,107 --> 00:41:47,441 Give it a try? 429 00:41:47,508 --> 00:41:49,710 Look, there's one road to the airport. 430 00:41:49,777 --> 00:41:52,179 If we get surrounded there, it's over. 431 00:41:52,246 --> 00:41:55,383 Then walking will be the least of our problems. 432 00:41:55,449 --> 00:41:57,284 Well, it's just your opinion. 433 00:41:59,587 --> 00:42:00,988 Let's have a vote. 434 00:42:01,055 --> 00:42:02,056 Who's for? 435 00:42:07,294 --> 00:42:08,996 It's decided then. 436 00:42:10,564 --> 00:42:12,299 Come on, darling. 437 00:42:44,665 --> 00:42:46,167 They've been shot. 438 00:42:46,233 --> 00:42:47,668 Not long ago. 439 00:42:48,569 --> 00:42:49,538 Check inside. 440 00:42:49,603 --> 00:42:50,738 We've got two minutes. 441 00:42:50,805 --> 00:42:52,039 Take only what's useful. 442 00:42:52,106 --> 00:42:53,040 We must eat something. 443 00:42:53,107 --> 00:42:54,375 We haven't stopped since this morning. 444 00:42:54,442 --> 00:42:56,110 We'll eat the airport. 445 00:42:56,177 --> 00:42:57,311 Why? 446 00:42:58,279 --> 00:42:59,647 Because we're not alone. 447 00:43:14,495 --> 00:43:15,996 Sorry. 448 00:43:32,680 --> 00:43:34,215 Ah, might not kill us. 449 00:43:36,383 --> 00:43:37,318 Oh, coffee. 450 00:43:37,384 --> 00:43:38,619 We have to try it. 451 00:43:51,298 --> 00:43:52,199 Bingo! 452 00:44:02,042 --> 00:44:04,411 Not much use to them, so... 453 00:44:07,616 --> 00:44:08,716 Thanks. 454 00:44:16,090 --> 00:44:19,460 I'm sorry you were arguing because of us. 455 00:44:19,528 --> 00:44:21,428 Oh, it wasn't because of you. 456 00:44:24,165 --> 00:44:26,433 Do you have a name for the baby? 457 00:44:27,935 --> 00:44:28,836 Not yet. 458 00:44:29,937 --> 00:44:32,973 But I'm not afraid we won't find a name. 459 00:44:40,615 --> 00:44:44,118 I fear that my child will have to grow up alone. 460 00:44:47,454 --> 00:44:50,324 Living in constant uncertainty. 461 00:44:53,360 --> 00:44:57,932 I just want someone to be with her, to look after her. 462 00:45:03,003 --> 00:45:05,105 And I'd give my life for that. 463 00:45:31,465 --> 00:45:32,766 You see? 464 00:45:34,569 --> 00:45:35,469 Nothing. 465 00:45:44,311 --> 00:45:45,446 That's unlucky. 466 00:45:46,413 --> 00:45:47,948 We should turn back? 467 00:45:48,516 --> 00:45:51,218 No, no we shouldn't. 468 00:45:51,653 --> 00:45:53,688 That'd be a fucking stupid idea. 469 00:45:53,754 --> 00:45:55,823 We have to find a path. 470 00:45:55,889 --> 00:45:57,191 Okay, asshole. 471 00:45:57,258 --> 00:45:59,059 Fuck you. 472 00:45:59,126 --> 00:46:00,461 That's enough. 473 00:46:00,528 --> 00:46:02,930 David, relax. 474 00:46:03,632 --> 00:46:05,199 What the hell are you doing? 475 00:46:05,266 --> 00:46:10,404 Hey, that's where my dad's hangar used to be. 476 00:46:22,883 --> 00:46:24,151 How do we open it? 477 00:47:00,689 --> 00:47:04,825 If we can fix it, we can get there in a couple of hours. 478 00:47:05,859 --> 00:47:06,761 Uh-huh. 479 00:47:07,227 --> 00:47:10,331 And where do we land the plane? 480 00:47:10,765 --> 00:47:13,434 We'll cross that bridge when we get there. 481 00:47:13,500 --> 00:47:14,401 Uh-huh. 482 00:47:22,677 --> 00:47:23,911 Just in case. 483 00:47:24,612 --> 00:47:25,513 Okay. 484 00:47:25,580 --> 00:47:27,114 We're gonna look around. Ok? 485 00:47:28,015 --> 00:47:29,483 You gonna be all right? 486 00:47:29,551 --> 00:47:30,585 Yeah. 487 00:48:59,139 --> 00:49:03,678 What do you say to Belle or Benedict if it's a boy? 488 00:49:03,745 --> 00:49:07,114 First of all, it's definitely a boy. 489 00:49:07,181 --> 00:49:11,452 And secondly, Benedict. 490 00:49:12,119 --> 00:49:15,557 Sounds like some kind of troubadour or something. 491 00:49:16,624 --> 00:49:18,793 All right. Fine. 492 00:49:18,860 --> 00:49:23,430 How about Sandra and Samuel? 493 00:49:23,865 --> 00:49:24,766 Dammit. 494 00:49:25,399 --> 00:49:27,735 Easy, David, you can do it, it's okay. 495 00:49:27,802 --> 00:49:29,537 I can't fucking-- 496 00:49:33,675 --> 00:49:34,475 Let me see. 497 00:49:34,542 --> 00:49:35,844 It's okay, it's okay, sit back down. 498 00:49:35,910 --> 00:49:36,811 It's all right. 499 00:49:36,878 --> 00:49:39,112 Let me see, come on. 500 00:49:41,583 --> 00:49:43,083 My God, You hit it. 501 00:49:45,219 --> 00:49:47,321 I'm gonna fix this shitty airplane. 502 00:49:47,387 --> 00:49:49,256 I'm gonna get us to the boat town, okay? 503 00:50:00,869 --> 00:50:04,238 Well, did you find anything? 504 00:50:04,839 --> 00:50:06,073 Nope. 505 00:50:07,742 --> 00:50:09,276 He can fix it, right? 506 00:50:11,411 --> 00:50:14,682 Well, you're the aviation expert, right? 507 00:50:14,749 --> 00:50:16,083 How should I know? 508 00:50:25,894 --> 00:50:27,729 Hate that I'm always right. 509 00:50:33,868 --> 00:50:35,335 Come on, let's move. 510 00:50:35,402 --> 00:50:36,504 Fucking hell. 511 00:50:39,406 --> 00:50:40,742 Nearly there. 512 00:50:42,175 --> 00:50:43,443 What is it now? 513 00:50:43,511 --> 00:50:45,345 I don't know and I don't care. 514 00:50:45,880 --> 00:50:46,814 No, I know. 515 00:50:46,881 --> 00:50:47,882 When can we take off? 516 00:50:47,949 --> 00:50:49,182 Why isn't the plane ready? 517 00:50:49,249 --> 00:50:50,384 It's a fucking airplane. 518 00:50:50,450 --> 00:50:51,084 Are you okay? 519 00:50:51,151 --> 00:50:52,854 No, we got three minutes. 520 00:50:52,921 --> 00:50:54,388 Wait, what happens in three minutes? 521 00:50:54,454 --> 00:50:55,657 They're coming. 522 00:50:55,723 --> 00:50:57,491 No, no, no, we won't be ready. 523 00:50:57,559 --> 00:50:58,960 They're coming. 524 00:50:59,426 --> 00:51:01,361 I don't wanna die here, honey. 525 00:51:01,428 --> 00:51:02,429 Please hurry up. 526 00:51:05,265 --> 00:51:07,267 Yeah, you probably should have started with that. 527 00:51:07,334 --> 00:51:09,336 Maybe, but it's all the same now, isn't it? 528 00:51:14,909 --> 00:51:16,744 60 seconds, be ready. 529 00:51:16,811 --> 00:51:18,111 Go, go, go. 530 00:51:20,515 --> 00:51:21,381 Can anybody pray? 531 00:51:21,448 --> 00:51:23,017 Our Father who liveth out there. 532 00:51:23,083 --> 00:51:24,184 Those are the wrong words. 533 00:51:24,251 --> 00:51:25,720 Just go! 534 00:51:25,787 --> 00:51:27,487 It won't help! 535 00:51:29,289 --> 00:51:31,325 Let's go, move it. 536 00:51:34,696 --> 00:51:35,797 Come on! 537 00:51:59,186 --> 00:52:00,387 It's too slow. 538 00:52:02,155 --> 00:52:02,824 They're gonna catch this. 539 00:52:02,890 --> 00:52:03,891 We gotta go faster, 540 00:52:03,958 --> 00:52:05,560 -we're not gonna make it. -I'm trying! 541 00:52:15,069 --> 00:52:16,671 They're catching us. 542 00:52:21,075 --> 00:52:22,010 Got 'em. 543 00:52:22,442 --> 00:52:23,878 The carburetor. 544 00:52:25,178 --> 00:52:26,080 The red button. 545 00:52:26,146 --> 00:52:27,582 Do it! 546 00:52:34,088 --> 00:52:36,423 Okay, that's it. 547 00:53:01,015 --> 00:53:04,418 All right, all right. 548 00:53:11,926 --> 00:53:15,596 All right, all right. 549 00:53:15,663 --> 00:53:17,031 That was close. 550 00:53:17,098 --> 00:53:19,167 I know. 551 00:53:19,232 --> 00:53:20,835 Oh my God. 552 00:53:22,302 --> 00:53:25,372 You got it, you got it. 553 00:53:25,439 --> 00:53:26,507 Oh. 554 00:53:27,141 --> 00:53:28,576 Well done, Abby. 555 00:53:28,643 --> 00:53:30,611 Well done. 556 00:53:53,134 --> 00:53:54,569 Hey, what's happening? 557 00:53:54,635 --> 00:53:55,837 I can't hold it. 558 00:53:55,903 --> 00:53:56,838 What? 559 00:53:56,904 --> 00:53:59,941 What the fuck?! 560 00:54:01,909 --> 00:54:02,777 I don't know what to do. 561 00:54:02,844 --> 00:54:04,344 Abigail, you're gonna land this thing, 562 00:54:04,411 --> 00:54:05,546 or we're all gonna die. 563 00:54:05,613 --> 00:54:07,247 What? 564 00:54:09,083 --> 00:54:10,184 Over there, over there. 565 00:54:10,250 --> 00:54:12,285 Okay, okay. 566 00:54:12,787 --> 00:54:15,355 We're going down. Brace for impact, okay? 567 00:54:15,957 --> 00:54:16,958 Okay. 568 00:54:38,079 --> 00:54:39,714 You alright? 569 00:54:43,017 --> 00:54:44,317 Yeah. 570 00:54:45,019 --> 00:54:47,755 Told you I needed more time. 571 00:54:56,197 --> 00:54:57,832 Okay, I gotcha. 572 00:54:57,899 --> 00:54:59,399 Okay. 573 00:55:08,075 --> 00:55:09,342 Okay, let's just go. 574 00:55:09,409 --> 00:55:13,714 No, let's find somewhere to rest and eat, okay? 575 00:55:14,816 --> 00:55:16,449 Okay, okay. 576 00:55:16,517 --> 00:55:19,687 All right, all right, let's go. 577 00:55:26,561 --> 00:55:28,395 Fucking hate flying. 578 00:57:00,588 --> 00:57:02,723 All right, new plan. 579 00:57:02,790 --> 00:57:03,658 We're here. 580 00:57:04,358 --> 00:57:06,894 The riverbank and the colony 581 00:57:06,961 --> 00:57:08,796 are on the other side of these hills. 582 00:57:09,330 --> 00:57:11,198 Now we can get there in two days. 583 00:57:15,670 --> 00:57:17,238 Ammo? 584 00:57:17,305 --> 00:57:18,839 Um... 585 00:57:21,142 --> 00:57:22,643 Seven and eight? 586 00:57:23,544 --> 00:57:25,813 Seven and eight? 587 00:57:28,149 --> 00:57:31,752 Okay, let's get some rest. 588 00:57:32,687 --> 00:57:35,156 We're leaving first light. 589 00:57:48,736 --> 00:57:51,172 Are you still mad at me? 590 00:57:52,740 --> 00:57:54,208 How can I stay mad at you? 591 00:58:06,654 --> 00:58:08,222 Sleep well, my love. 592 00:59:05,913 --> 00:59:06,847 Chicken. 593 00:59:06,914 --> 00:59:08,249 Yum. 594 00:59:10,251 --> 00:59:12,319 Sorry, I got hungry. 595 00:59:20,061 --> 00:59:21,562 Thank you. 596 00:59:25,332 --> 00:59:26,600 So good. 597 00:59:28,469 --> 00:59:29,670 Wait. 598 00:59:41,415 --> 00:59:43,317 A little thank you. 599 00:59:48,856 --> 00:59:51,826 You know, you remind me of my wife. 600 00:59:52,460 --> 00:59:55,629 Whenever she had something to say, she could never hide it. 601 00:59:55,696 --> 00:59:59,500 Those little wrinkles dancing on the edge of her lips. 602 00:59:59,568 --> 01:00:01,035 Busted. 603 01:00:02,670 --> 01:00:04,238 I know what you're thinking. 604 01:00:05,005 --> 01:00:08,543 But you know what's right for us better than we do. 605 01:00:08,609 --> 01:00:10,277 We rely on each other. 606 01:00:11,580 --> 01:00:14,815 That won't change, even if we help you. 607 01:00:16,317 --> 01:00:18,085 She's stronger than you think. 608 01:00:21,889 --> 01:00:22,790 Yeah. 609 01:00:25,527 --> 01:00:27,194 It's not about that. 610 01:00:30,397 --> 01:00:31,765 What then? 611 01:00:36,203 --> 01:00:37,705 I killed her mom. 612 01:00:38,706 --> 01:00:40,374 And her brother. 613 01:00:41,675 --> 01:00:44,245 How else could I make it up to her? 614 01:00:44,311 --> 01:00:46,347 But to look after her. 615 01:00:50,084 --> 01:00:51,685 I'm sorry. 616 01:00:51,752 --> 01:00:52,853 I really am. 617 01:00:54,589 --> 01:00:57,024 But you saved her as well. 618 01:00:57,892 --> 01:00:59,827 And that's enough. 619 01:00:59,894 --> 01:01:01,762 In this world it is. 620 01:01:02,696 --> 01:01:05,366 You know, there was this kid, 621 01:01:05,432 --> 01:01:07,968 three months after the infection. 622 01:01:09,203 --> 01:01:10,971 Jimmy. 623 01:01:12,106 --> 01:01:14,675 Now his mom had gotten so stoned 624 01:01:15,743 --> 01:01:17,211 that she didn't even wake up when a feral 625 01:01:17,278 --> 01:01:18,779 was skinning her body. 626 01:01:21,715 --> 01:01:22,950 We saved him. 627 01:01:24,619 --> 01:01:26,153 He was a good kid. 628 01:01:27,254 --> 01:01:28,756 A smart kid. 629 01:01:30,891 --> 01:01:33,460 And a cheeky little rascal at the same time. 630 01:01:36,631 --> 01:01:38,299 He never listened to me. 631 01:01:40,201 --> 01:01:45,239 Well, one day a feral bit his finger clean off and 632 01:01:46,807 --> 01:01:48,242 you know what happens when a wound doesn't 633 01:01:48,309 --> 01:01:49,877 hit an artery, right? 634 01:01:51,145 --> 01:01:53,847 It takes days until you totally transform. 635 01:01:56,250 --> 01:01:57,952 He was the first. 636 01:01:58,819 --> 01:02:01,455 And the last that I ever watched go through that. 637 01:02:05,960 --> 01:02:08,862 Never again did I wait for the transformation. 638 01:02:12,900 --> 01:02:14,435 And there was Patrick, 639 01:02:14,501 --> 01:02:16,070 and Sarah. 640 01:02:18,072 --> 01:02:19,373 Sometimes you just gotta run 641 01:02:19,440 --> 01:02:22,776 and only worry about yourselves. 642 01:02:25,513 --> 01:02:26,514 Joe. 643 01:02:27,348 --> 01:02:28,349 Linda. 644 01:02:28,415 --> 01:02:31,586 That was the first time I watched someone die. 645 01:02:31,653 --> 01:02:33,954 Rather than lose the other. 646 01:02:34,021 --> 01:02:35,456 Jess. 647 01:02:36,658 --> 01:02:40,327 Jess. 648 01:02:41,996 --> 01:02:43,797 She simply grabbed a rope when she couldn't 649 01:02:43,864 --> 01:02:45,499 take it any longer and... 650 01:02:50,871 --> 01:02:53,541 Sometimes I feel that... 651 01:02:54,008 --> 01:02:56,944 I don't have the space 652 01:02:57,011 --> 01:03:00,414 for all the faces in my brain. 653 01:03:03,183 --> 01:03:04,151 Dying. 654 01:03:05,886 --> 01:03:07,855 Dying is nothing. 655 01:03:09,624 --> 01:03:12,393 Losing someone who is important to you. 656 01:03:14,395 --> 01:03:16,263 That's different. 657 01:03:19,233 --> 01:03:23,937 Yeah, you know sometimes you just don't need more space. 658 01:03:25,372 --> 01:03:30,110 Sometimes it's just about letting them go. 659 01:03:30,177 --> 01:03:34,348 You did everything you could, Cassius, I can tell. 660 01:03:34,415 --> 01:03:38,218 It's time to let her stand on her own two feet. 661 01:03:39,119 --> 01:03:40,888 Don't worry, you trained her really well. 662 01:03:40,954 --> 01:03:42,423 Just trust her. 663 01:03:43,758 --> 01:03:45,926 She will always be there. 664 01:03:46,393 --> 01:03:48,563 They always are. 665 01:04:17,726 --> 01:04:19,594 Hey, um... 666 01:04:20,762 --> 01:04:22,363 thanks for the gift. 667 01:04:26,900 --> 01:04:29,370 Now, let's get some sleep, huh? 668 01:04:29,436 --> 01:04:31,472 Got a tough day tomorrow. 669 01:04:31,539 --> 01:04:32,640 Yeah. 670 01:05:25,225 --> 01:05:27,862 This place has been farmed. 671 01:05:27,928 --> 01:05:29,697 Must be people around. 672 01:05:51,619 --> 01:05:52,754 Ahh! 673 01:05:52,821 --> 01:05:53,721 What is it? 674 01:05:54,522 --> 01:05:55,590 Are you okay? 675 01:05:56,056 --> 01:05:57,926 Oh my God, you're burning up. 676 01:05:58,025 --> 01:05:59,960 -Are you okay? -I just need some rest. 677 01:06:00,027 --> 01:06:01,328 Let me see. 678 01:06:02,897 --> 01:06:04,666 Let me change your bandage. 679 01:06:10,672 --> 01:06:12,674 Stop, I'm alright. 680 01:06:15,142 --> 01:06:17,978 I'm sorry, I'm sorry. 681 01:06:39,399 --> 01:06:42,402 Don't say a fucking word, jackass. 682 01:06:44,204 --> 01:06:45,807 When were you gonna tell? 683 01:06:45,874 --> 01:06:47,307 Tell what? 684 01:06:47,374 --> 01:06:48,375 Tell what? 685 01:06:51,078 --> 01:06:53,615 I should kill you right here, right now. 686 01:06:58,820 --> 01:07:00,722 Give me one good reason why I shouldn't shoot you right 687 01:07:00,788 --> 01:07:02,456 this fucking second. 688 01:07:02,924 --> 01:07:05,459 Cassius, we found something. 689 01:07:05,527 --> 01:07:08,796 Yeah, me too. 690 01:07:08,863 --> 01:07:10,264 Coming. 691 01:07:12,266 --> 01:07:13,801 Pull yourself together. 692 01:07:13,868 --> 01:07:15,637 Think about how you'd like to die. 693 01:07:15,703 --> 01:07:18,305 You have that choice for now. 694 01:07:48,302 --> 01:07:51,773 Who are you and what do you want? 695 01:07:56,911 --> 01:07:58,947 Abigail, stop. 696 01:07:59,013 --> 01:08:00,548 We are peaceful travelers. 697 01:08:00,615 --> 01:08:02,249 We just need some rest. 698 01:08:02,316 --> 01:08:04,117 There's nothing here to take. 699 01:08:04,184 --> 01:08:05,720 Abigail, hey. 700 01:08:06,320 --> 01:08:08,022 My name is Abigail. 701 01:08:08,088 --> 01:08:09,389 We are travelers with a pregnant woman. 702 01:08:09,456 --> 01:08:11,191 We just need a little help. 703 01:08:32,914 --> 01:08:34,882 All right, that's far enough. 704 01:08:37,018 --> 01:08:38,753 We need medicine... 705 01:08:38,820 --> 01:08:40,755 and something to eat. 706 01:08:40,822 --> 01:08:43,725 We can even pay you if you ask a reasonable price. 707 01:08:51,331 --> 01:08:54,836 All right, put all your weapons in the chest. 708 01:08:56,136 --> 01:08:57,237 You too. 709 01:08:59,473 --> 01:09:02,409 You two, come up here where I can see you in the light. 710 01:09:14,856 --> 01:09:18,458 Uh-uh, all of them. 711 01:09:26,400 --> 01:09:29,871 That's better, thank you. 712 01:09:29,937 --> 01:09:33,574 Well, come on inside then. 713 01:09:36,844 --> 01:09:38,646 Well... 714 01:09:38,713 --> 01:09:39,379 Um... 715 01:09:39,446 --> 01:09:41,916 welcome to my uh, humble abode. 716 01:09:42,382 --> 01:09:44,152 Oh gosh, needless to say, 717 01:09:44,217 --> 01:09:46,954 I rarely get visitors these days. 718 01:09:48,022 --> 01:09:49,624 When was the last time? 719 01:09:49,691 --> 01:09:51,324 God only knows. 720 01:09:51,391 --> 01:09:53,193 You have electricity. 721 01:09:53,260 --> 01:09:55,395 I do, yes. 722 01:09:55,462 --> 01:09:58,533 Not much, just enough for my research. 723 01:09:58,599 --> 01:09:59,867 You're some kind of scientist? 724 01:09:59,934 --> 01:10:02,704 I am, I... 725 01:10:02,770 --> 01:10:05,173 graduated as an engineer. 726 01:10:05,238 --> 01:10:08,208 Myself and my wife, we did our research together. 727 01:10:08,275 --> 01:10:10,578 Your wife? 728 01:10:10,645 --> 01:10:12,412 Huh, where is she? 729 01:10:13,548 --> 01:10:15,415 Fortunately, I have plenty of books. 730 01:10:15,482 --> 01:10:17,552 I've figured everything out for inside the house. 731 01:10:17,618 --> 01:10:21,189 I have geothermal electricity, which provides hot water. 732 01:10:21,254 --> 01:10:22,322 Hot water? 733 01:10:22,389 --> 01:10:23,725 You have hot water? 734 01:10:23,791 --> 01:10:26,060 Oh, I have everything you need, my dear. 735 01:10:26,127 --> 01:10:27,095 Except meat. 736 01:10:27,161 --> 01:10:29,229 That I don't eat anymore, 737 01:10:29,296 --> 01:10:32,066 but I have my own vegetables and fruit. 738 01:10:32,133 --> 01:10:36,003 I even have some bread. 739 01:10:36,070 --> 01:10:38,506 It's a little bit dry, but the old flavors, eh, 740 01:10:38,573 --> 01:10:40,608 you can't beat them, can you? 741 01:10:41,109 --> 01:10:42,710 Now don't get too used to it, 742 01:10:42,777 --> 01:10:44,545 otherwise we won't be able to get rid of you, will I? 743 01:10:46,647 --> 01:10:47,849 Well, what are you waiting for? 744 01:10:47,915 --> 01:10:49,316 Come on, take a seat. 745 01:10:49,382 --> 01:10:51,953 Sorry about the wait, here you go. 746 01:10:53,453 --> 01:10:55,288 Yes, thank you. 747 01:10:55,355 --> 01:10:57,357 Bon appetit. 748 01:12:44,732 --> 01:12:45,833 Hey. 749 01:12:45,900 --> 01:12:46,801 Hey. 750 01:12:48,202 --> 01:12:49,537 You okay? 751 01:12:49,604 --> 01:12:50,638 Yeah. 752 01:12:51,572 --> 01:12:54,842 And I just sometimes ask myself how I'm gonna hold out. 753 01:12:54,909 --> 01:12:56,476 Listen. 754 01:12:57,778 --> 01:12:59,814 Everything's gonna be just fine. 755 01:13:00,447 --> 01:13:02,149 I'm scared. 756 01:13:03,651 --> 01:13:06,954 Since we've been here, I don't feel the baby moving. 757 01:13:08,388 --> 01:13:10,358 Trust me... 758 01:13:10,423 --> 01:13:11,859 Once we get there, 759 01:13:11,926 --> 01:13:15,730 you won't keep that big boy inside. 760 01:13:15,796 --> 01:13:17,365 Or a big girl. 761 01:13:17,430 --> 01:13:20,400 Or a big girl. 762 01:13:22,402 --> 01:13:24,505 Cassius. 763 01:13:25,006 --> 01:13:27,241 Promise me, if anything happens to me, 764 01:13:27,308 --> 01:13:30,544 you look after her, please. 765 01:13:37,151 --> 01:13:38,886 I promise. 766 01:13:44,025 --> 01:13:46,060 Thank you. 767 01:13:49,964 --> 01:13:51,431 Cheers! 768 01:13:51,498 --> 01:13:54,902 Well, non-alcoholic for the mother to be. 769 01:13:54,969 --> 01:13:55,670 Thank you. 770 01:13:56,237 --> 01:14:00,107 And a little homemade surprise for the rest of you. 771 01:14:00,174 --> 01:14:01,909 Oh, it's an excellent year. 772 01:14:01,976 --> 01:14:03,878 I'm very proud of it. 773 01:14:03,945 --> 01:14:05,746 Cheers! 774 01:14:05,813 --> 01:14:06,814 Mm. 775 01:14:06,881 --> 01:14:07,848 -Mm. -Cheers. 776 01:14:07,915 --> 01:14:08,916 -Cheers. -Cheers. 777 01:14:10,284 --> 01:14:13,120 So, uh, how long you been living here? 778 01:14:13,187 --> 01:14:14,422 Me? Oh, 779 01:14:14,487 --> 01:14:17,191 over 20 years. Yes. 780 01:14:17,258 --> 01:14:19,927 First with my wife, and now, uh, well, 781 01:14:19,994 --> 01:14:22,663 now I'm on my own, yes. 782 01:14:22,730 --> 01:14:25,099 And what about yourselves? Where are you headed to? 783 01:14:25,166 --> 01:14:26,634 To the colony. 784 01:14:26,701 --> 01:14:28,836 Oh, brilliant idea. Yes, I speak to 785 01:14:28,903 --> 01:14:31,272 them from time to time through my radio. 786 01:14:31,339 --> 01:14:32,773 How come you're not with them? 787 01:14:32,840 --> 01:14:34,942 Surely your knowledge would come in handy at the colony. 788 01:14:35,009 --> 01:14:36,877 Oh, that's very kind of you, dear. 789 01:14:36,944 --> 01:14:38,579 But I think I'm better off here. 790 01:14:38,646 --> 01:14:42,183 I mean, even before civilization, how shall I say, 791 01:14:42,249 --> 01:14:44,352 disappeared into the abyss. 792 01:14:44,418 --> 01:14:47,154 Now, I was never impressed by crowded cities 793 01:14:47,221 --> 01:14:49,690 and all that kind of ostentation. 794 01:14:49,757 --> 01:14:51,325 I mean, we used to go there for work, 795 01:14:51,392 --> 01:14:54,428 but real life is here far away from all that. 796 01:14:54,494 --> 01:14:56,864 Yeah. Yeah, I hear you, buddy. 797 01:14:57,765 --> 01:14:59,133 Yes, I mean, don't misunderstand me. 798 01:14:59,200 --> 01:15:01,202 I have no problem with the people at the colony. 799 01:15:01,268 --> 01:15:06,140 And I am sure it's a very nice, cozy place these days. 800 01:15:06,207 --> 01:15:09,610 I just don't understand all that fitful adherence 801 01:15:09,677 --> 01:15:11,245 to, you know, the old things. 802 01:15:11,312 --> 01:15:13,481 I mean, there was chaos even before. 803 01:15:13,547 --> 01:15:14,949 Excuse me? 804 01:15:15,016 --> 01:15:17,852 Oh, come on, you know what I mean. 805 01:15:17,918 --> 01:15:19,387 How we got here? 806 01:15:19,453 --> 01:15:21,122 Over seven billion people, 807 01:15:21,188 --> 01:15:23,024 all selfishly trying to one-up each other 808 01:15:23,090 --> 01:15:25,726 and not giving a shit about the consequences. 809 01:15:25,793 --> 01:15:29,630 I mean, Christ, there wasn't even enough food and water. 810 01:15:29,697 --> 01:15:31,999 But, oh, no, we all had to have another one of this 811 01:15:32,066 --> 01:15:32,933 and another one of that, 812 01:15:33,000 --> 01:15:35,503 scrounging around until the end of days. 813 01:15:35,569 --> 01:15:38,172 I mean, what happened was necessary 814 01:15:38,239 --> 01:15:40,074 Yeah, but it was still awful. 815 01:15:40,141 --> 01:15:43,644 Well, that's besides the point, my darling. 816 01:15:43,711 --> 01:15:46,013 It was heavenly for the virus. 817 01:15:46,080 --> 01:15:47,681 And as for us human beings, well, 818 01:15:47,748 --> 01:15:51,520 it was just the next stage in our evolution. 819 01:15:51,585 --> 01:15:52,987 Next stage? 820 01:15:53,921 --> 01:15:55,524 Don't you see? 821 01:15:55,589 --> 01:15:57,158 The strong have survived. 822 01:15:57,224 --> 01:16:00,995 And, my friends, only the strong should survive. 823 01:16:02,563 --> 01:16:04,231 That sounds cruel. 824 01:16:04,298 --> 01:16:06,867 Oh, don't you worry about me. It's just my opinion. 825 01:16:06,934 --> 01:16:10,871 I mean, one violent world replaced by another. 826 01:16:10,938 --> 01:16:13,941 The Neanderthal was overtaken by the homosapien. 827 01:16:14,008 --> 01:16:17,512 Evolution didn't stop, and it's not going to stop now. 828 01:16:17,578 --> 01:16:20,549 How on earth can you compare this to evolution? 829 01:16:20,614 --> 01:16:23,717 Life doesn't care about opinions, my dear. 830 01:16:23,784 --> 01:16:25,453 Especially not ours. 831 01:16:25,520 --> 01:16:28,489 I mean, come on, we did deserve the punishment. 832 01:16:28,557 --> 01:16:30,224 We thought we were so superior, 833 01:16:30,291 --> 01:16:31,425 but, I mean, a top predator 834 01:16:31,492 --> 01:16:34,395 that uses up all its own resources, 835 01:16:34,462 --> 01:16:35,896 preys on those of others, 836 01:16:35,963 --> 01:16:38,265 is destined for annihilation. 837 01:16:38,332 --> 01:16:41,536 Evolution is always a correction. 838 01:16:41,602 --> 01:16:43,938 Homo sapiens cruentus. 839 01:16:44,004 --> 01:16:47,308 Somehow I get the feeling that you're on their side. 840 01:16:47,374 --> 01:16:50,878 I am just a realist, my friend. 841 01:16:50,945 --> 01:16:54,148 I mean, all our attempts have been in vain. 842 01:16:54,215 --> 01:16:57,451 There is nothing we can do. 843 01:16:57,519 --> 01:17:00,054 In a few generations, we won't 844 01:17:00,121 --> 01:17:04,692 even be here to remember all of this. 845 01:17:06,861 --> 01:17:09,263 Back to the instincts of the beasts, 846 01:17:09,330 --> 01:17:13,134 from civilized naivety in a matter of moments, 847 01:17:13,200 --> 01:17:14,135 hours, 848 01:17:14,201 --> 01:17:15,102 days. 849 01:17:15,169 --> 01:17:17,938 I'd much rather die than live like this. 850 01:17:18,005 --> 01:17:20,641 Oh, no, you wouldn't, my dear. 851 01:17:20,708 --> 01:17:24,745 Living's always better than dying. 852 01:17:24,812 --> 01:17:26,447 What about a cure? 853 01:17:26,515 --> 01:17:28,849 There could be one, right? 854 01:17:28,916 --> 01:17:31,685 No, unfortunately, there is none. 855 01:17:32,186 --> 01:17:35,789 The moment that virus enters your body, 856 01:17:35,856 --> 01:17:38,292 it's over, finito. 857 01:17:38,692 --> 01:17:39,927 Might as well just shoot 858 01:17:39,994 --> 01:17:42,796 yourself in the head, but why would you? 859 01:17:43,230 --> 01:17:45,199 Because that's no life. 860 01:17:45,699 --> 01:17:47,268 And who decides? 861 01:17:49,003 --> 01:17:54,909 Even human beings only ever want to survive. 862 01:17:54,975 --> 01:17:56,143 So simple. 863 01:17:56,210 --> 01:17:57,711 Are you okay? 864 01:17:57,778 --> 01:17:59,180 Yeah, I'm okay. 865 01:17:59,246 --> 01:18:01,215 Oh, don't you worry about him. 866 01:18:01,282 --> 01:18:04,553 He just needs a little rest and he'll be just fine. 867 01:18:04,619 --> 01:18:06,153 You won't even remember this little 868 01:18:06,220 --> 01:18:08,722 inconvenience that I can promise you. 869 01:18:08,789 --> 01:18:11,058 I'd love to offer you all another drink, 870 01:18:11,125 --> 01:18:13,027 but unfortunately, 871 01:18:13,093 --> 01:18:16,730 we haven't got much time left. 872 01:18:46,193 --> 01:18:49,096 Ah, I thought so. 873 01:18:51,131 --> 01:18:52,466 Do you know what this is? 874 01:18:53,934 --> 01:18:56,003 Well, let's just say it's a special kind of dog whistle 875 01:18:56,070 --> 01:18:59,173 that only works on the infected. 876 01:18:59,240 --> 01:19:00,675 So my question is-- 877 01:19:05,746 --> 01:19:08,349 What are you? 878 01:19:29,638 --> 01:19:31,138 Hey. 879 01:19:40,347 --> 01:19:41,549 Hey. 880 01:19:46,387 --> 01:19:47,988 Where are we? 881 01:19:48,055 --> 01:19:49,923 What do you want with us? 882 01:19:50,558 --> 01:19:51,792 Radio frequency. 883 01:19:51,859 --> 01:19:54,629 Motivator test 18. 884 01:19:54,696 --> 01:19:56,430 Participants four travelers 885 01:19:56,497 --> 01:19:58,332 two male, two female. 886 01:19:58,399 --> 01:20:00,067 One of them is pregnant. 887 01:20:00,134 --> 01:20:03,571 Condition of the subjects. 888 01:20:03,638 --> 01:20:05,339 Satisfactory. 889 01:20:05,406 --> 01:20:06,407 Hey. 890 01:20:07,408 --> 01:20:08,809 What's going on? 891 01:20:08,876 --> 01:20:10,344 Drugged us. 892 01:20:10,411 --> 01:20:12,781 Please don't hurt us. 893 01:20:12,846 --> 01:20:14,649 We never cause you any harm. 894 01:20:14,716 --> 01:20:16,984 It doesn't matter now, my darling. 895 01:20:17,051 --> 01:20:19,820 I've got plans for you. 896 01:20:19,887 --> 01:20:21,422 What plans? 897 01:20:21,488 --> 01:20:25,794 Even I can't skip the tests. 898 01:20:25,859 --> 01:20:29,963 Now, who knows what this is? 899 01:20:30,030 --> 01:20:32,266 This little wristlet 900 01:20:32,333 --> 01:20:35,670 emits a sound frequency that the infected 901 01:20:35,737 --> 01:20:38,573 are unable to bear. 902 01:20:38,640 --> 01:20:43,578 Or if I change it, unable to resist. 903 01:20:43,645 --> 01:20:48,449 I need no fence, nor do I need weapons. 904 01:20:48,516 --> 01:20:51,720 I need no other protection. 905 01:20:51,786 --> 01:20:53,854 You could save others. 906 01:20:53,921 --> 01:20:55,322 Why don't you help them? 907 01:20:55,389 --> 01:20:58,025 Now, why would I want to do that when I've got other plans? 908 01:20:58,092 --> 01:21:01,328 You really are crazy! 909 01:21:01,929 --> 01:21:03,698 I know what you think. 910 01:21:03,765 --> 01:21:06,066 You think I'm the bad guy. 911 01:21:06,133 --> 01:21:11,905 But I am merely the shepherd of this brand new world. 912 01:21:11,972 --> 01:21:15,008 The time of mankind has gone. 913 01:21:15,075 --> 01:21:17,144 You bloody bastard. 914 01:21:22,617 --> 01:21:25,152 Oh, by the way, since you asked, 915 01:21:25,219 --> 01:21:27,655 don't you want to meet my wife? 916 01:21:31,425 --> 01:21:36,096 Anyway, I'm eager to find out what you're capable of. 917 01:21:39,333 --> 01:21:42,604 Particularly because you've been bitten. 918 01:21:42,670 --> 01:21:44,972 What? 919 01:22:23,210 --> 01:22:24,144 No! 920 01:22:25,847 --> 01:22:26,848 Would you call this? 921 01:22:26,915 --> 01:22:28,282 Another fuck up. 922 01:22:31,151 --> 01:22:32,654 Come on, let's go! 923 01:22:41,796 --> 01:22:43,698 Abigail, get the car keys! 924 01:22:52,239 --> 01:22:53,575 No! 925 01:22:53,641 --> 01:22:54,542 You idiot! 926 01:22:55,944 --> 01:22:57,177 Stop it! 927 01:22:57,244 --> 01:22:59,146 Look, you knew damn well he can't come with us! 928 01:22:59,213 --> 01:23:00,515 Let me help, while I can. 929 01:23:00,582 --> 01:23:02,517 Tell me why I shouldn't fucking kill him! 930 01:23:02,584 --> 01:23:03,751 Because it's not up to us. 931 01:23:03,818 --> 01:23:05,452 Not yet. We gotta go. 932 01:23:11,559 --> 01:23:12,159 What happened? 933 01:23:12,226 --> 01:23:14,328 My water just broke. 934 01:23:49,096 --> 01:23:49,964 You broke my nose. 935 01:23:50,030 --> 01:23:51,131 Boo fucking hoo? 936 01:23:51,198 --> 01:23:52,767 That's the least of your problems, tough guy. 937 01:23:53,568 --> 01:23:55,135 The baby's coming. 938 01:24:06,313 --> 01:24:07,281 Hold on! 939 01:24:19,761 --> 01:24:20,862 There. 940 01:24:20,929 --> 01:24:21,829 Lights. 941 01:24:22,964 --> 01:24:24,431 The colony. 942 01:24:38,211 --> 01:24:39,814 Everybody out! 943 01:24:51,191 --> 01:24:52,292 I'm out of ammo! 944 01:24:55,429 --> 01:24:57,197 Go, I'll buy you some time. 945 01:24:57,832 --> 01:24:59,767 No. No. 946 01:24:59,834 --> 01:25:01,134 I'll always be with you. 947 01:25:01,201 --> 01:25:03,370 Tell that big boy I love him. Okay? 948 01:25:04,471 --> 01:25:05,673 Come on! 949 01:25:06,774 --> 01:25:07,675 Hey! 950 01:25:12,046 --> 01:25:13,246 Go! Go! 951 01:26:17,578 --> 01:26:18,378 Run! 952 01:26:18,445 --> 01:26:19,714 Go! 953 01:26:35,863 --> 01:26:37,464 Wake up. 954 01:26:42,537 --> 01:26:43,971 Hey! 955 01:26:44,872 --> 01:26:45,840 Hey! 956 01:26:45,907 --> 01:26:47,742 Hey, help! 957 01:26:51,411 --> 01:26:52,680 We should help them. 958 01:26:52,747 --> 01:26:54,048 Quiet. 959 01:26:54,115 --> 01:26:55,282 Just wait. 960 01:26:56,050 --> 01:26:56,851 Hey! 961 01:26:56,918 --> 01:26:58,753 Hey, help! 962 01:28:16,964 --> 01:28:18,132 Shh, you can do this. 963 01:28:18,199 --> 01:28:19,066 You can do this. 964 01:28:19,133 --> 01:28:20,001 Lie down. 965 01:28:20,067 --> 01:28:21,501 Breathe! Breathe! 966 01:28:22,770 --> 01:28:23,638 She needs to rest. 967 01:28:23,704 --> 01:28:24,839 Leave her. 968 01:28:36,050 --> 01:28:38,019 That was nice, man. 969 01:28:41,656 --> 01:28:43,558 You didn't get bit, did you? 970 01:28:45,159 --> 01:28:46,561 No. 971 01:28:46,627 --> 01:28:47,394 All right. 972 01:28:47,460 --> 01:28:48,930 We're still gonna check you. 973 01:28:48,996 --> 01:28:50,298 Go ahead. 974 01:28:50,363 --> 01:28:51,699 Shoot them all? 975 01:28:51,766 --> 01:28:52,767 Sure did. 976 01:28:52,834 --> 01:28:53,968 No worries, man. 977 01:28:54,035 --> 01:28:55,102 You're safe. 978 01:28:55,169 --> 01:28:57,305 Welcome to the King's Harbor. 979 01:28:57,370 --> 01:28:59,073 The King's Harbor? 980 01:29:00,541 --> 01:29:02,043 What a fucking shithole. 981 01:29:09,382 --> 01:29:11,052 Keep an eye on them. 982 01:29:11,118 --> 01:29:12,620 All right, boss. 983 01:29:13,187 --> 01:29:14,088 I will do. 984 01:29:32,472 --> 01:29:34,441 You see, my friend, 985 01:29:36,577 --> 01:29:38,813 living is always better. 986 01:30:02,402 --> 01:30:03,738 Stop! 987 01:30:03,804 --> 01:30:04,839 Right there. 988 01:30:11,812 --> 01:30:14,749 My name's George, head of the colony. 989 01:30:14,815 --> 01:30:18,052 I can't tell you how glad we are that you guys are here. 990 01:30:18,119 --> 01:30:20,453 We thought there was no one else alive except for us 991 01:30:20,521 --> 01:30:22,757 and that loony scientist. 992 01:30:23,658 --> 01:30:24,725 Where are you from? 993 01:30:24,792 --> 01:30:25,993 The woman. 994 01:30:26,961 --> 01:30:30,131 Megan. She comes from a distant colony. 995 01:30:31,165 --> 01:30:34,501 And we've--we've been traveling. 996 01:30:35,435 --> 01:30:36,671 I see. 997 01:30:36,737 --> 01:30:38,706 Don't worry about your past. 998 01:30:39,140 --> 01:30:42,643 Some folks here might be worried you brought some infection 999 01:30:42,710 --> 01:30:47,248 or that you'd cut their throats in their sleep. 1000 01:30:47,682 --> 01:30:50,084 But that's not true, right? 1001 01:30:51,385 --> 01:30:52,485 No. 1002 01:30:54,487 --> 01:30:55,623 Of course it's not. 1003 01:30:56,357 --> 01:30:57,892 Anyway, there's nothing here to be taken. 1004 01:30:58,626 --> 01:30:59,794 And I hear you guys are clean. 1005 01:30:59,860 --> 01:31:01,829 I am personally very happy for 1006 01:31:01,896 --> 01:31:04,464 all the helping hands we can get. 1007 01:31:05,066 --> 01:31:06,701 Now go get some rest. 1008 01:31:06,767 --> 01:31:08,703 You've had a tough day. 1009 01:31:21,615 --> 01:31:22,516 Where are you going? 1010 01:31:22,583 --> 01:31:23,384 I need some time on my own. 1011 01:31:23,451 --> 01:31:24,518 Hey, 1012 01:31:24,585 --> 01:31:26,420 don't wander off. 1013 01:31:26,486 --> 01:31:28,422 We're moving on. First light. 1014 01:31:28,488 --> 01:31:30,324 What if I don't want to move on? 1015 01:31:33,594 --> 01:31:35,329 It always starts like this, Abigail. 1016 01:31:35,396 --> 01:31:37,598 First, everything is exciting. 1017 01:31:37,665 --> 01:31:39,499 Everyone is nice. 1018 01:31:39,567 --> 01:31:43,237 Then it turns out that they're also just humans. 1019 01:31:43,304 --> 01:31:46,340 Listen, you saw the way the men were looking at you. 1020 01:31:46,407 --> 01:31:47,675 Come on. 1021 01:31:47,742 --> 01:31:49,610 I can protect myself. 1022 01:31:49,677 --> 01:31:51,579 Still, we're not staying. 1023 01:31:51,645 --> 01:31:53,748 That's it. Discussion is over. 1024 01:31:53,814 --> 01:31:54,782 It's over? 1025 01:31:54,849 --> 01:31:56,350 You're not my dad! Don't tell me what to do! 1026 01:31:56,417 --> 01:31:57,485 I'll stay if I want to. 1027 01:31:57,551 --> 01:31:58,953 Hey, hey, hey. 1028 01:31:59,420 --> 01:32:00,788 The past couple of days, how many times 1029 01:32:00,855 --> 01:32:02,957 did we nearly die because of you, huh? 1030 01:32:03,024 --> 01:32:05,059 Because you didn't listen to me. 1031 01:32:05,126 --> 01:32:06,994 I told you. 1032 01:32:07,061 --> 01:32:07,728 We're better off alone. 1033 01:32:07,795 --> 01:32:09,430 You are better off alone. 1034 01:32:09,497 --> 01:32:10,598 You. 1035 01:32:11,132 --> 01:32:12,566 Not me anymore. 1036 01:32:30,951 --> 01:32:32,186 The baby's fine. 1037 01:32:33,054 --> 01:32:35,322 But the woman's not gonna make it. 1038 01:32:35,890 --> 01:32:38,292 She's only got a couple of hours left. 1039 01:32:40,094 --> 01:32:41,328 She wants to talk to you. 1040 01:32:58,179 --> 01:32:59,780 Hey! 1041 01:33:24,338 --> 01:33:25,706 Look at her. 1042 01:33:27,174 --> 01:33:29,210 She's beautiful. 1043 01:33:30,611 --> 01:33:32,880 Hello. 1044 01:33:32,947 --> 01:33:34,482 Hope. 1045 01:33:34,549 --> 01:33:36,083 Hope? 1046 01:33:36,784 --> 01:33:40,621 That's what she brought to our life. 1047 01:33:42,456 --> 01:33:48,229 I'm going to see her grow up and become a strong woman. 1048 01:33:49,029 --> 01:33:51,465 But if I don't, 1049 01:33:51,533 --> 01:33:54,101 I need you to look after her. 1050 01:33:55,703 --> 01:33:58,405 Just like you looked after Abigail. 1051 01:34:00,307 --> 01:34:01,108 I-- 1052 01:34:01,175 --> 01:34:02,376 Please. 1053 01:34:05,045 --> 01:34:07,948 I know you kept your promise. 1054 01:34:08,015 --> 01:34:11,118 And you brought her to safety. 1055 01:34:11,586 --> 01:34:14,288 I know you'll do everything. 1056 01:34:14,788 --> 01:34:16,657 Just promise me. 1057 01:34:17,791 --> 01:34:20,194 You'll teach her 1058 01:34:20,261 --> 01:34:22,730 how to stand on her feet. 1059 01:34:25,567 --> 01:34:26,800 Please. 1060 01:34:29,604 --> 01:34:30,704 I promise. 1061 01:35:31,566 --> 01:35:33,500 I'm sorry for your loss. 1062 01:35:35,736 --> 01:35:37,371 Can-can I? 1063 01:35:39,974 --> 01:35:41,041 Um, 1064 01:35:41,108 --> 01:35:42,843 sure, sure. 1065 01:35:48,082 --> 01:35:50,384 I'll be back with her in a short while. 1066 01:35:51,519 --> 01:35:52,753 Okay? 1067 01:36:28,255 --> 01:36:29,023 So what do you think 1068 01:36:29,089 --> 01:36:31,825 about a little old fashioned revenge? 1069 01:36:34,696 --> 01:36:35,863 Fight! 1070 01:36:58,986 --> 01:37:00,354 You like it? 1071 01:37:00,821 --> 01:37:02,356 Well, then, what I'm going to show you 1072 01:37:02,423 --> 01:37:03,957 will knock your socks off. 1073 01:40:32,299 --> 01:40:33,701 Wouldn't be a good idea. 1074 01:40:34,969 --> 01:40:36,136 Why? What is it? 1075 01:40:36,871 --> 01:40:38,505 It's our little safeguard, 1076 01:40:38,573 --> 01:40:40,675 a plan B, if you will. 1077 01:40:40,742 --> 01:40:43,511 The entire boat town is mined, 1078 01:40:43,578 --> 01:40:45,780 just in case, the ferrals ever did enter. 1079 01:40:47,047 --> 01:40:49,584 But then you'd die as well? 1080 01:40:49,651 --> 01:40:51,786 Not necessarily. 1081 01:40:53,420 --> 01:40:54,556 What is it? 1082 01:40:54,622 --> 01:40:57,424 Back in the old days, a huge dam was being built here, 1083 01:40:57,491 --> 01:40:59,393 so they tunneled under the river. 1084 01:40:59,459 --> 01:41:02,897 The dam was never completed, but the tunnel remained. 1085 01:41:02,964 --> 01:41:05,365 And we've connected it to the boat town. 1086 01:41:05,432 --> 01:41:07,100 Connected? 1087 01:41:07,167 --> 01:41:08,036 Are there guards? 1088 01:41:08,101 --> 01:41:09,671 Is it safe? 1089 01:41:09,737 --> 01:41:11,204 Sure it is. 1090 01:41:11,271 --> 01:41:13,240 We've closed down the other end. 1091 01:41:13,307 --> 01:41:16,443 If we're attacked, we can escape. 1092 01:41:20,447 --> 01:41:21,348 Wow. 1093 01:41:22,416 --> 01:41:23,551 Wow it is. 1094 01:41:35,295 --> 01:41:36,698 What do you think? 1095 01:41:37,331 --> 01:41:39,734 Are you and your dad going to stay with us? 1096 01:41:44,973 --> 01:41:46,239 Don't know. 1097 01:41:46,306 --> 01:41:48,241 And he's not my dad. 1098 01:41:49,176 --> 01:41:50,310 Really? 1099 01:41:51,211 --> 01:41:53,548 Seemed like he deeply cared for you. 1100 01:41:54,281 --> 01:41:57,451 Quite an unusual thing around here. 1101 01:42:16,671 --> 01:42:18,773 Good morning, my friend. 1102 01:43:03,084 --> 01:43:05,385 Happy hunger seek. 1103 01:43:33,981 --> 01:43:35,917 We've got to keep them back. 1104 01:43:35,983 --> 01:43:36,784 Wait. 1105 01:43:36,851 --> 01:43:37,919 It's too late. 1106 01:43:46,393 --> 01:43:47,662 Take the people down to the tunnel. 1107 01:43:47,729 --> 01:43:49,429 Let's see how your plan B works. 1108 01:43:49,496 --> 01:43:51,431 Go find a higher position. 1109 01:43:51,498 --> 01:43:52,767 You stay here and cover them. 1110 01:43:52,834 --> 01:43:53,801 And you? 1111 01:43:54,902 --> 01:43:56,571 I'm going to go find Cassius. 1112 01:43:58,338 --> 01:43:59,674 Move! Move! 1113 01:43:59,741 --> 01:44:00,908 Move! 1114 01:44:00,975 --> 01:44:02,543 Move! Move! 1115 01:44:02,610 --> 01:44:03,544 Hey, hey, hey! 1116 01:44:03,611 --> 01:44:04,846 Have you seen the girl who came with me? 1117 01:44:04,912 --> 01:44:06,379 No, no, give her to me. 1118 01:44:06,446 --> 01:44:07,280 Look, keep her safe. 1119 01:44:07,347 --> 01:44:08,883 I will, I promise. 1120 01:44:08,950 --> 01:44:10,985 Move, move, move, move! 1121 01:44:34,842 --> 01:44:36,210 I'm out. 1122 01:44:36,276 --> 01:44:38,345 Fuck, me too. 1123 01:44:39,180 --> 01:44:41,048 We can't hold them. 1124 01:44:41,115 --> 01:44:42,150 Everyone escape. 1125 01:44:42,216 --> 01:44:43,651 Use the tunnel. 1126 01:45:00,201 --> 01:45:01,334 Go to the bunker. 1127 01:45:03,571 --> 01:45:05,540 Where are you, old man? 1128 01:45:18,920 --> 01:45:20,087 Let's get out of here. 1129 01:45:21,289 --> 01:45:22,389 Thanks. 1130 01:45:23,390 --> 01:45:25,059 Go, move, move, move! 1131 01:45:51,285 --> 01:45:52,419 Look out! 1132 01:45:56,958 --> 01:45:58,125 Down! 1133 01:46:13,941 --> 01:46:14,709 We've got to go. 1134 01:46:14,775 --> 01:46:16,110 The whole shithole's ready to blow. 1135 01:46:50,711 --> 01:46:53,214 What do you want from us? 1136 01:46:53,281 --> 01:46:57,051 You people just can't accept your fate, 1137 01:46:57,118 --> 01:46:58,953 and the desperate are dangerous. 1138 01:47:03,591 --> 01:47:07,194 We'll soon be together in a safer world. 1139 01:47:14,602 --> 01:47:16,404 No, no, no, no. 1140 01:47:28,316 --> 01:47:29,216 Ow. 1141 01:47:32,452 --> 01:47:33,921 Are you ready now? 1142 01:47:36,657 --> 01:47:37,325 No! 1143 01:47:37,391 --> 01:47:38,960 No! It can't be! 1144 01:47:39,827 --> 01:47:41,062 No! 1145 01:47:41,128 --> 01:47:42,063 No! 1146 01:47:42,129 --> 01:47:43,064 No! 1147 01:47:43,130 --> 01:47:44,065 No! No! 1148 01:47:59,513 --> 01:48:01,215 Fuck your evolution. 1149 01:48:13,995 --> 01:48:15,963 Just do it, man. 1150 01:48:41,722 --> 01:48:42,656 Abigail. Come on! 1151 01:48:42,723 --> 01:48:44,325 Come on, let's go! 1152 01:48:44,392 --> 01:48:45,292 Go! 1153 01:48:48,029 --> 01:48:48,996 Come on, Abigail. 1154 01:48:49,063 --> 01:48:49,964 Move, move, move. 1155 01:48:50,031 --> 01:48:51,532 Go, go, go. 1156 01:48:57,138 --> 01:48:58,739 Not yet. 1157 01:48:58,806 --> 01:49:00,674 The girl hasn't come out yet. 1158 01:49:05,046 --> 01:49:06,280 There. 1159 01:49:09,083 --> 01:49:10,451 Five, 1160 01:49:10,519 --> 01:49:12,620 four. 1161 01:49:16,257 --> 01:49:18,626 Just do it, man. 1162 01:49:44,652 --> 01:49:45,953 Thank God. 1163 01:50:04,539 --> 01:50:05,739 What? 1164 01:50:08,375 --> 01:50:09,511 It's nothing. 1165 01:50:09,578 --> 01:50:10,678 OK. 1166 01:50:11,212 --> 01:50:12,581 Take it easy. 1167 01:50:12,646 --> 01:50:13,747 All right? 1168 01:50:14,348 --> 01:50:15,550 Don't move. 1169 01:50:15,616 --> 01:50:16,617 Don't even think about it? 1170 01:50:16,684 --> 01:50:17,618 -OK. -Don't move. 1171 01:50:17,685 --> 01:50:18,853 All right. 1172 01:50:18,919 --> 01:50:19,887 All right. 1173 01:50:19,954 --> 01:50:20,855 OK? 1174 01:50:21,722 --> 01:50:22,923 Just lower your weapon, OK? 1175 01:50:22,990 --> 01:50:23,924 The sword. 1176 01:50:29,497 --> 01:50:30,464 - Lower your weapon.-- - I'm fine. 1177 01:50:30,532 --> 01:50:31,699 OK. 1178 01:50:31,765 --> 01:50:33,100 All right. 1179 01:52:50,672 --> 01:52:53,340 And what do we do now? 1180 01:52:58,445 --> 01:53:00,548 A new home is waiting for us.