1 00:00:26,761 --> 00:00:29,396 Estamos viendo una muy inquietante toma en vivo aquí. 2 00:00:29,463 --> 00:00:31,599 Según fuentes policiales, 3 00:00:31,666 --> 00:00:35,068 estamos tratando con individuos infectados agresivos 4 00:00:35,135 --> 00:00:37,271 dentro de las instalaciones del aeropuerto. 5 00:00:37,337 --> 00:00:38,673 Incluso después de dos meses, 6 00:00:38,740 --> 00:00:40,274 la pandemia es imparable. 7 00:00:40,340 --> 00:00:43,243 A pesar de los esfuerzos, aparecen nuevos casos en todo el país. 8 00:00:43,310 --> 00:00:45,513 Los síntomas pueden manifestarse a veces en pocos días 9 00:00:45,580 --> 00:00:46,514 o incluso minutos. 10 00:00:46,581 --> 00:00:49,249 Las personas se convierten en bestias furiosas incontrolables. 11 00:00:49,316 --> 00:00:52,352 Y son muy, muy peligrosos. 12 00:00:52,419 --> 00:00:54,622 En la actualidad, la Organización Mundial de la Salud 13 00:00:54,689 --> 00:00:58,726 anunció oficialmente que se trata de una pandemia mundial. 14 00:01:00,327 --> 00:01:01,796 ¡Vamos a morir todos! 15 00:01:03,031 --> 00:01:04,131 Estas personas están enfermas. 16 00:01:04,197 --> 00:01:05,299 Tienen derechos. 17 00:01:05,365 --> 00:01:06,901 ¿Y cómo te atreves a llamarlos "ferales"? 18 00:01:06,968 --> 00:01:07,835 Yo digo una cosa. 19 00:01:07,902 --> 00:01:09,236 Noticias falsas. 20 00:01:09,303 --> 00:01:11,471 La cuarentena la cuarentena ha sido violada. 21 00:01:11,539 --> 00:01:14,107 Las autoridades piden a todo el mundo que se quede en casa. 22 00:01:14,174 --> 00:01:15,977 No salgas en este momento. 23 00:01:16,044 --> 00:01:17,244 Esto es real. 24 00:01:17,311 --> 00:01:18,646 Esto está ocurriendo ahora. 25 00:01:19,047 --> 00:01:21,583 Dispárenles, uno por uno. 26 00:01:24,719 --> 00:01:26,588 Hemos visto policías huyendo de la escena 27 00:01:26,654 --> 00:01:29,757 y la Guardia Nacional soldados están retrocediendo. 28 00:01:29,824 --> 00:01:32,627 Se ha ordenado ordenado con efecto inmediato. 29 00:01:32,694 --> 00:01:34,227 No intentes escapar. 30 00:01:34,294 --> 00:01:36,163 Quédate donde estás y escóndete. 31 00:01:42,003 --> 00:01:42,937 Tiro al pato. 32 00:01:43,004 --> 00:01:43,972 Tan duro. 33 00:01:52,346 --> 00:01:54,314 Adelgazando un poco por arriba. 34 00:01:54,381 --> 00:01:56,618 ¿Qué tal un poco de jabón para estimular el cuero cabelludo? 35 00:02:06,828 --> 00:02:08,228 ¿Mamá? 36 00:02:08,295 --> 00:02:09,998 No se creen que las autoridades 37 00:02:10,064 --> 00:02:12,700 son capaces de controlar la situación. 38 00:02:12,767 --> 00:02:16,571 Las tiendas están cerradas, los servicios públicos no están disponibles, 39 00:02:16,638 --> 00:02:17,739 y reina el pánico... 40 00:02:21,075 --> 00:02:22,409 --en s ociedad 41 00:02:22,476 --> 00:02:24,712 y ahora quieres importar por tu cuenta ilegalmente... 42 00:02:24,779 --> 00:02:26,881 No podemos simplemente dispararles, son personas. 43 00:02:26,948 --> 00:02:28,783 Personas protegen a sus conciudadanos 44 00:02:28,850 --> 00:02:31,351 mientras predicas sobre los derechos civiles 45 00:02:31,418 --> 00:02:32,486 ¿Mamá? 46 00:02:32,553 --> 00:02:33,955 Las personas, que son ni siquiera humanos . 47 00:02:34,022 --> 00:02:35,556 ¿Te has vuelto ¿te has vuelto loco? 48 00:02:35,623 --> 00:02:37,759 Eso no es cierto y lo sabes. 49 00:02:37,825 --> 00:02:39,894 Estamos asistiendo la muerte del país 50 00:02:39,961 --> 00:02:42,897 y lo único que te importa es toda esta mierda. 51 00:02:47,434 --> 00:02:48,836 Entendido. 52 00:02:51,005 --> 00:02:52,540 No puedo irme sin sin ti. 53 00:02:52,607 --> 00:02:54,207 Sé que eres lo suficientemente fuerte, cariño. 54 00:02:54,274 --> 00:02:55,843 No puedo hacerlo sola. 55 00:02:57,177 --> 00:02:58,546 Déjame hablar con los niños. 56 00:02:59,781 --> 00:03:01,115 Niños, venid aquí. 57 00:03:01,181 --> 00:03:02,482 Tu padre quiere hablar contigo. 58 00:03:04,819 --> 00:03:06,087 Hola, calabaza. 59 00:03:06,154 --> 00:03:08,355 ¿Cuándo a casa, papá? 60 00:03:08,422 --> 00:03:09,924 No lo sé, calabaza. 61 00:03:09,991 --> 00:03:11,092 Tienes que ayudar a tu madre 62 00:03:11,159 --> 00:03:13,928 y vayan a casa de la tía Carrie. 63 00:03:13,995 --> 00:03:15,997 Pero no me gusta la tía Carrie. 64 00:03:16,064 --> 00:03:17,431 Lo sé, lo sé. 65 00:03:17,497 --> 00:03:20,501 Te recogeré tan pronto en cuanto salga de aquí. ¿De acuerdo? 66 00:03:21,234 --> 00:03:22,537 No te preocupes. 67 00:03:22,603 --> 00:03:24,572 Verás, estoy usando mi pulsera de la suerte 68 00:03:24,639 --> 00:03:27,240 y puedo sentir su magia ahora mismo. 69 00:03:27,909 --> 00:03:31,411 Te lo prometo, todo va a estar bien. 70 00:03:31,478 --> 00:03:32,613 Adiós. 71 00:03:46,226 --> 00:03:48,295 Dame tu bolsa. 72 00:03:54,168 --> 00:03:55,136 Ponte esto. 73 00:03:55,203 --> 00:03:56,436 ¡Vamos, vamos, vamos, vamos! 74 00:03:59,841 --> 00:04:00,675 ¡Vamos, vamos, vamos! 75 00:04:00,742 --> 00:04:02,242 Quédate cerca de mí. 76 00:04:04,912 --> 00:04:06,547 Abby, Abby. 77 00:04:39,947 --> 00:04:41,414 Abby. 78 00:04:54,262 --> 00:04:55,897 Abby. 79 00:05:29,096 --> 00:05:30,064 De acuerdo. 80 00:05:31,065 --> 00:05:32,600 No pasa nada. 81 00:05:33,267 --> 00:05:34,669 Ahora estás a salvo. 82 00:05:34,735 --> 00:05:35,636 Ven aquí. 83 00:05:36,270 --> 00:05:37,370 Sí. 84 00:05:40,675 --> 00:05:41,876 No pasa nada. 85 00:05:43,343 --> 00:05:44,612 Ahora estás a salvo. 86 00:06:00,862 --> 00:06:02,196 Cierra los ojos. 87 00:06:02,263 --> 00:06:03,531 Pasa por encima de tus orejas. 88 00:06:04,031 --> 00:06:04,632 Bien. 89 00:06:32,159 --> 00:06:33,561 Sacarte de aquí. 90 00:09:00,174 --> 00:09:01,876 Ya conoces el procedimiento. 91 00:09:06,280 --> 00:09:08,049 Alinea las miras. 92 00:09:08,749 --> 00:09:10,317 Enfoque la retícula. 93 00:09:12,420 --> 00:09:13,888 Respira. 94 00:09:15,322 --> 00:09:16,891 Coloca la yema del dedo... 95 00:09:23,130 --> 00:09:24,732 Recuerda esto, viejo. 96 00:09:27,802 --> 00:09:28,803 Gallito. 97 00:10:17,284 --> 00:10:19,253 Abigail, vamos. 98 00:10:33,602 --> 00:10:34,702 Hora de cenar. 99 00:11:02,296 --> 00:11:03,197 ¿Terminado? 100 00:11:11,573 --> 00:11:12,673 ¡Uno! 101 00:11:12,740 --> 00:11:13,841 ¡Sólo uno! 102 00:11:22,183 --> 00:11:25,920 Bueno, tenemos 39 semillas que son buenas para un clima tropical. 103 00:11:27,855 --> 00:11:29,890 El resto podemos conseguir en Garden City. 104 00:11:29,957 --> 00:11:31,992 Conozco un lugar allí. 105 00:11:32,627 --> 00:11:35,296 Es difícil imaginarnos como granjeros. 106 00:11:35,362 --> 00:11:38,032 Seguro que echaremos de menos la aventura. 107 00:11:38,098 --> 00:11:39,300 Los echaré de menos. 108 00:11:41,769 --> 00:11:42,870 Nada más. 109 00:11:45,806 --> 00:11:47,441 Ah, y por cierto, 110 00:11:47,509 --> 00:11:52,246 Planeo pasar la mayor parte de mi tiempo sentado en una playa 111 00:11:52,313 --> 00:11:53,747 sorbiendo zumo de naranja. 112 00:11:54,549 --> 00:11:56,383 Estoy deseando ver el océano. 113 00:11:56,450 --> 00:11:57,952 Dos semanas. 114 00:11:58,018 --> 00:11:59,920 Puedes tacharlo de tu lista de cosas que hacer antes de morir. 115 00:13:19,668 --> 00:13:20,901 ¿Un explorador? 116 00:13:21,402 --> 00:13:22,303 Sí. 117 00:13:23,037 --> 00:13:25,072 Así que la manada debe estar cerca. 118 00:13:25,740 --> 00:13:27,074 Al menos 30 ferales. 119 00:13:28,777 --> 00:13:30,477 Coge tu equipo. 120 00:13:30,545 --> 00:13:31,478 Nos mudamos. 121 00:13:49,731 --> 00:13:51,165 Despierta, despierta. 122 00:13:51,231 --> 00:13:52,299 Vamos. 123 00:13:52,366 --> 00:13:53,601 Nos vamos. 124 00:14:56,296 --> 00:14:57,498 Que te den. 125 00:14:58,666 --> 00:14:59,567 Podríamos... 126 00:15:00,502 --> 00:15:01,669 podríamos ir al norte. 127 00:15:02,069 --> 00:15:04,104 Podríamos subir a la vieja noria. 128 00:15:04,171 --> 00:15:06,006 No, es un desvío demasiado grande. 129 00:15:07,908 --> 00:15:09,910 Podríamos volar a la isla. 130 00:15:09,977 --> 00:15:11,178 Odio volar. 131 00:15:11,245 --> 00:15:13,515 Mira, sólo apégate al plan, ¿vale? 132 00:15:17,652 --> 00:15:19,319 Pero, ¿y si no fuera un explorador? 133 00:15:19,386 --> 00:15:21,188 Sólo un salvaje solitario. 134 00:15:21,255 --> 00:15:22,791 No hay nadie aquí excepto-- 135 00:15:22,857 --> 00:15:24,559 Vale, vale, vale. 136 00:15:25,259 --> 00:15:26,160 De acuerdo. 137 00:15:54,556 --> 00:15:55,824 ¿Municiones? 138 00:15:55,890 --> 00:15:59,259 Quedan 31 de los 9mil y 40 de los de 5,56. 139 00:16:13,508 --> 00:16:14,609 Puedo conseguirlo. 140 00:16:15,643 --> 00:16:16,945 No te precipites esta vez. 141 00:16:17,010 --> 00:16:18,746 Espéralo. 142 00:16:21,683 --> 00:16:23,250 No, no, no, no. 143 00:16:29,389 --> 00:16:32,259 ¡Joder! Te dije que no te precipitaras. 144 00:16:56,618 --> 00:16:58,720 Es el mismo paquete. 145 00:16:58,786 --> 00:17:00,722 Tenemos que estar cerca. 146 00:17:02,089 --> 00:17:04,157 Abigail, registra el coche. 147 00:17:05,793 --> 00:17:08,095 Abigail, vamos. 148 00:17:21,976 --> 00:17:22,911 Toma. 149 00:17:22,977 --> 00:17:24,077 Toma. 150 00:17:27,047 --> 00:17:29,082 Lo siento, amigo. 151 00:17:29,149 --> 00:17:31,251 No podemos desperdiciar balas. 152 00:17:42,997 --> 00:17:44,064 Bonitas botas. 153 00:17:45,165 --> 00:17:46,834 ¿Me los das? 154 00:18:17,364 --> 00:18:21,101 Trevor, ¿dónde ¿Estás, amigo? Cambio. 155 00:18:21,869 --> 00:18:23,871 Empaca lo que sea útil. Vámonos. 156 00:18:27,709 --> 00:18:28,408 Si somos lo suficientemente rápidos, 157 00:18:28,475 --> 00:18:30,143 podemos llegar a la cresta. 158 00:18:30,210 --> 00:18:31,813 Y la manada podría no vernos. 159 00:18:31,879 --> 00:18:32,914 Pero los verán. 160 00:18:32,981 --> 00:18:34,015 No es asunto nuestro. 161 00:18:34,082 --> 00:18:35,182 Tenemos que advertirles. 162 00:18:35,248 --> 00:18:36,951 ¿Dónde estás? ¿hombre? ¿Eh? 163 00:18:37,018 --> 00:18:38,553 Oye, no contestes. 164 00:18:39,887 --> 00:18:40,822 Piensa un poco. 165 00:18:41,556 --> 00:18:44,391 ¿Cuál será su primera pregunta cuando lleguen? 166 00:18:44,458 --> 00:18:46,694 Preguntarán, ¿cuándo vienen los demás? 167 00:18:55,837 --> 00:18:56,971 ¡Abigail! 168 00:18:58,405 --> 00:18:59,439 ¡Abigail! 169 00:18:59,507 --> 00:19:01,141 ¡Hola! 170 00:19:17,759 --> 00:19:19,426 ¿Qué demonios ha pasado aquí? 171 00:19:19,493 --> 00:19:21,129 Tus amigos han sido atacados. 172 00:19:21,194 --> 00:19:23,598 Tiren sus armas y levanten las manos. 173 00:19:24,065 --> 00:19:25,133 He dicho que soltéis sus armas 174 00:19:25,198 --> 00:19:26,734 y levanta las putas manos. 175 00:19:26,801 --> 00:19:29,403 De acuerdo, tío. Tómatelo con calma, ¿vale? 176 00:19:33,107 --> 00:19:34,274 Compruébalo. 177 00:19:41,649 --> 00:19:43,117 No pasa nada. No queremos hacerte daño. 178 00:19:43,183 --> 00:19:44,484 ¡Cállate! 179 00:19:48,656 --> 00:19:50,725 Tengo un mal presentimiento sobre esto. 180 00:19:50,792 --> 00:19:51,859 Es sólo una niña. 181 00:19:52,927 --> 00:19:54,762 No me gusta el aspecto del grandullón. 182 00:20:08,876 --> 00:20:11,478 Sí, ¿sabes a quién odiamos más? 183 00:20:11,546 --> 00:20:12,647 Saqueadores. 184 00:20:13,114 --> 00:20:14,247 Vamos a hacer lo mismo contigo 185 00:20:14,314 --> 00:20:16,483 que hacemos a todos vosotros, escoria. 186 00:20:17,217 --> 00:20:19,620 Vamos a arrancarte y te romperemos las piernas, 187 00:20:19,687 --> 00:20:22,056 y dejarte aquí a que te pudras. 188 00:20:22,123 --> 00:20:23,091 Lo has entendido mal. 189 00:20:23,157 --> 00:20:24,992 Oh, lo hacemos, pequeña zorra. 190 00:20:27,061 --> 00:20:28,763 ¡Eh, eh, eh, eh! 191 00:20:28,830 --> 00:20:30,531 No lo hagas. Déjalo. 192 00:20:30,598 --> 00:20:31,264 Bájala. 193 00:20:31,331 --> 00:20:32,332 No lo hagas. 194 00:20:32,399 --> 00:20:33,534 Tranquilo, hombre. 195 00:20:33,601 --> 00:20:34,234 Bájalo. 196 00:20:34,301 --> 00:20:35,435 Tómatelo con calma. 197 00:20:39,907 --> 00:20:41,943 Bajad las armas. 198 00:20:44,579 --> 00:20:46,814 No queremos hacerte daño. 199 00:20:47,615 --> 00:20:49,784 Megan, ¡vuelve al coche! 200 00:20:50,250 --> 00:20:52,053 Mira, sólo queríamos advertirte. 201 00:20:52,120 --> 00:20:53,187 ¿Advertirnos de qué? 202 00:20:53,286 --> 00:20:55,388 Los ferales. Tenemos que salir de aquí. 203 00:21:15,176 --> 00:21:16,978 De vuelta a los coches. Suéltame. 204 00:22:54,374 --> 00:22:55,776 ¡Joder! 205 00:22:56,944 --> 00:22:58,079 ¡Joder! 206 00:24:08,883 --> 00:24:10,384 Munición. 207 00:24:10,450 --> 00:24:13,955 Uh, 16 de los 9mil y 37 de 5.56. 208 00:24:14,388 --> 00:24:17,091 Maldita sea, hemos perdido casi todo. 209 00:24:17,158 --> 00:24:18,458 ¿En qué demonios estabas pensando, 210 00:24:18,526 --> 00:24:19,760 viajando en esas condiciones? 211 00:24:19,827 --> 00:24:22,396 Nos quedamos sin todo, así que tuvimos que irnos. 212 00:24:22,462 --> 00:24:23,998 Pero, ¿hacia dónde? 213 00:24:24,065 --> 00:24:27,500 Al noreste, a una colonia a orillas de un río, una ciudad flotante. 214 00:24:27,568 --> 00:24:29,270 ¿De cuánto estás? 215 00:24:29,337 --> 00:24:31,639 Es la semana 35. 216 00:24:32,206 --> 00:24:33,240 ¿Qué significa eso? 217 00:24:33,307 --> 00:24:34,842 Significa que está cerca. 218 00:24:41,148 --> 00:24:42,083 ¿Y tú? 219 00:24:42,149 --> 00:24:42,984 ¿Adónde vas? 220 00:24:43,050 --> 00:24:44,418 Definitivamente no en el noreste. 221 00:24:44,484 --> 00:24:45,386 ¿Por qué no? 222 00:24:45,853 --> 00:24:47,188 Hemos estado a varias colonias 223 00:24:47,254 --> 00:24:48,823 y hemos visto lo mismo en todas partes. 224 00:24:48,889 --> 00:24:49,790 ¿Igual que qué? 225 00:24:49,857 --> 00:24:51,625 El mismo caos. 226 00:24:55,363 --> 00:24:56,597 ¡Maldita sea! 227 00:24:58,099 --> 00:24:59,600 Abre el capó. 228 00:25:09,510 --> 00:25:11,812 Quizá pueda arreglarlo. 229 00:25:11,879 --> 00:25:13,214 El radiador está roto. 230 00:25:13,280 --> 00:25:14,615 No tenemos piezas de repuesto. 231 00:25:15,449 --> 00:25:17,618 ¿Qué coño sois el escuadrón friki? 232 00:25:18,052 --> 00:25:19,120 Sí. 233 00:25:20,021 --> 00:25:21,655 Soy David, por cierto. 234 00:25:22,390 --> 00:25:23,290 Abigail. 235 00:25:24,358 --> 00:25:26,961 Y el gruñón es Cassius. 236 00:25:27,028 --> 00:25:28,696 Esta es Megan. 237 00:25:28,763 --> 00:25:29,663 Hola. 238 00:25:31,465 --> 00:25:34,135 ¿Y ahora qué? 239 00:25:34,201 --> 00:25:35,369 Coge tus cosas. 240 00:25:35,436 --> 00:25:36,570 Nos vamos. 241 00:25:49,650 --> 00:25:51,352 Déjalo, no vale la pena. 242 00:25:51,419 --> 00:25:52,820 Deberíamos contactar con la colonia. 243 00:25:52,887 --> 00:25:54,622 Hágales saber que estamos llegando. 244 00:26:33,260 --> 00:26:34,895 Se ve bien. 245 00:26:36,297 --> 00:26:37,865 Vale, cinco minutos. 246 00:27:15,035 --> 00:27:17,304 Tenemos que encontrar un refugio para pasar la noche. 247 00:27:17,371 --> 00:27:19,340 Un edificio menos expuesto. 248 00:27:21,008 --> 00:27:23,177 No aguantará mucho. 249 00:27:30,851 --> 00:27:32,353 Esa es la vieja escuela primaria. 250 00:27:33,687 --> 00:27:35,456 Y la casa Jackson está allí. 251 00:27:35,890 --> 00:27:37,758 Eso es todo por esta noche. 252 00:29:06,847 --> 00:29:07,982 Vamos al campamento. 253 00:29:45,052 --> 00:29:46,755 ¿Seguro que no quieres? 254 00:29:46,820 --> 00:29:49,957 Gracias, pero nosotros sólo comemos carne que cazamos 255 00:29:50,357 --> 00:29:52,359 debido a la infección. 256 00:29:57,898 --> 00:30:02,102 Um, nos gustaría gracias por ayudarnos. 257 00:30:02,169 --> 00:30:03,470 No puedo imaginar lo que pasado 258 00:30:03,538 --> 00:30:05,372 si no hubieras venido. 259 00:30:06,675 --> 00:30:08,008 Sí que puedo. 260 00:30:16,718 --> 00:30:18,653 Háblame de el lugar donde vivías. 261 00:30:18,720 --> 00:30:19,621 ¿Cómo fue? 262 00:30:19,688 --> 00:30:21,355 Era una granja normal y corriente. 263 00:30:21,422 --> 00:30:23,023 Lejos de todo. 264 00:30:23,090 --> 00:30:26,226 Hubo momentos en que éramos 40, pero entonces... 265 00:30:28,829 --> 00:30:31,131 Pero entonces llegó la Parca. 266 00:30:33,233 --> 00:30:33,967 ¿Y la colonia? 267 00:30:34,034 --> 00:30:35,436 ¿Qué sabe al respecto? 268 00:30:35,503 --> 00:30:36,937 Hablamos con ellos en la radio 269 00:30:37,004 --> 00:30:39,373 y tienen mucha agua y comida 270 00:30:39,440 --> 00:30:41,275 e incluso tienen médicos. 271 00:30:41,342 --> 00:30:43,277 Sacaron un par de naufragios juntos. 272 00:30:43,344 --> 00:30:45,714 Ahora más de 100 personas viven en el agua. 273 00:30:45,780 --> 00:30:46,880 ¿A qué distancia está? 274 00:30:46,947 --> 00:30:48,982 Es una semana de viaje. 275 00:30:49,450 --> 00:30:51,151 Es arriesgado. 276 00:30:51,218 --> 00:30:54,888 Pero votamos y la mayoría decidió ir. 277 00:30:54,955 --> 00:30:56,890 Porque no podíamos quedarnos. 278 00:31:00,294 --> 00:31:01,862 Ya sabes, los ferals mataron a tantos. 279 00:31:01,929 --> 00:31:05,132 Después del último ataque, tuvimos que quemar 280 00:31:05,199 --> 00:31:07,401 un campo de trigo campo sólo para detenerlos. 281 00:31:07,468 --> 00:31:09,804 No nos quedaba casi nada. 282 00:31:09,870 --> 00:31:12,640 La ciudad barco es el único lugar seguro. 283 00:31:13,941 --> 00:31:15,042 ¿Y tú? 284 00:31:15,876 --> 00:31:17,177 ¿Cómo sobreviviste? 285 00:31:17,244 --> 00:31:18,412 Porque nunca nos detuvimos. 286 00:31:19,781 --> 00:31:21,649 Y Cassius me enseñó todo. 287 00:31:22,416 --> 00:31:24,918 Para cazar, para sobrevivir, 288 00:31:24,985 --> 00:31:27,054 e incluso lo más importante cosa. 289 00:31:27,121 --> 00:31:28,389 Estamos mejor solos. 290 00:31:29,156 --> 00:31:31,492 Sólo puedes contar contigo mismo. 291 00:31:31,959 --> 00:31:34,529 Dime que este no es tu plan. 292 00:31:34,596 --> 00:31:37,331 Para vagar hasta el fin de los tiempos. 293 00:31:37,398 --> 00:31:40,535 No, nos dirigimos a la costa oeste. 294 00:31:40,602 --> 00:31:42,069 Después, a las islas en barco. 295 00:31:55,784 --> 00:31:58,318 Bien. Entonces... 296 00:31:59,920 --> 00:32:02,022 Aquí es donde tus amigos fueron asesinados. 297 00:32:02,089 --> 00:32:04,224 Y aquí es donde estamos ahora. 298 00:32:04,826 --> 00:32:06,895 Yo no recomendaría la antigua ruta 50. 299 00:32:06,960 --> 00:32:09,764 Pero si tuvieras a North aquí, 300 00:32:09,831 --> 00:32:11,432 sales de la ciudad. 301 00:32:11,498 --> 00:32:13,467 Y el 55 aquí, 302 00:32:13,535 --> 00:32:15,603 te lleva al río. 303 00:32:17,004 --> 00:32:19,039 ¿Pensamos ir juntos? 304 00:32:19,106 --> 00:32:20,608 ¿Que vendrías con nosotros? 305 00:32:20,675 --> 00:32:21,776 Sí. 306 00:32:23,511 --> 00:32:24,411 No es una buena idea. 307 00:32:24,478 --> 00:32:26,313 ¿Por qué no? 308 00:32:26,380 --> 00:32:27,582 Bueno... 309 00:32:28,616 --> 00:32:33,287 Porque somos los únicos supervivientes de la zona. 310 00:32:33,353 --> 00:32:36,123 Y cuando termine la manada el festín de tus amigos, 311 00:32:36,190 --> 00:32:39,928 que puede ocurrir en cualquier en cualquier momento, se acordarán de nosotros. 312 00:32:40,695 --> 00:32:44,431 Así que quiero estar lo más lejos como sea posible cuando eso suceda. 313 00:32:44,498 --> 00:32:45,165 ¿Entendido? 314 00:32:45,232 --> 00:32:48,268 Creía que ya habíamos llegado bastante lejos. 315 00:32:48,335 --> 00:32:50,672 ¿Suficiente? 316 00:32:53,974 --> 00:32:57,044 Lo suficientemente lejos no existen, cariño. 317 00:32:57,679 --> 00:33:00,047 Por eso no nos unimos. 318 00:33:00,715 --> 00:33:02,115 Ese es el truco. 319 00:33:04,017 --> 00:33:05,753 Le sugiero que haga lo mismo. 320 00:33:09,591 --> 00:33:11,291 Lo siento, es que... 321 00:33:30,845 --> 00:33:33,715 Tenemos que volver a empezar la recogida. 322 00:33:33,982 --> 00:33:35,482 Pasarán meses antes de que podamos irnos. 323 00:33:35,550 --> 00:33:37,752 ¿Por qué no echamos un vistazo a la colonia? 324 00:33:39,219 --> 00:33:40,320 Ya hemos visto suficiente. 325 00:33:41,221 --> 00:33:43,056 ¿Por qué diferente? 326 00:33:43,123 --> 00:33:45,325 Nos vendría bien la compañía. 327 00:33:46,193 --> 00:33:47,595 Tal vez estas personas son diferentes. 328 00:33:52,466 --> 00:33:55,503 La gente es igual igual en todas partes, Abigail. 329 00:33:55,570 --> 00:33:58,806 No importa si es Norte, Sur, 330 00:33:58,873 --> 00:34:01,543 o algún pueblo de mierda en barco. 331 00:34:01,609 --> 00:34:04,378 Aun así, no podemos dejarlos solos. 332 00:34:04,444 --> 00:34:05,880 Dijiste que en los viejos tiempos, 333 00:34:05,947 --> 00:34:07,682 la gente se ayudaría mutuamente. 334 00:34:07,749 --> 00:34:09,216 Dijiste que era algo bueno. 335 00:34:09,283 --> 00:34:11,753 Y aún así, el mundo está lleno de los cuerpos 336 00:34:11,819 --> 00:34:13,353 de personas desinteresadas. 337 00:34:15,990 --> 00:34:17,424 Como quieras. 338 00:34:17,859 --> 00:34:19,027 Les voy a dar mi pistola y algo de munición 339 00:34:19,092 --> 00:34:20,394 así al menos podré dormir bien. 340 00:34:20,460 --> 00:34:21,796 ¿Dormiste bien? 341 00:34:21,863 --> 00:34:23,196 ¿Cómo coño vas a dormir bien 342 00:34:23,263 --> 00:34:24,666 ¿después del lío que has montado hoy? 343 00:34:25,767 --> 00:34:27,001 ¿Incluso considerar el hecho 344 00:34:27,067 --> 00:34:28,368 que nosotros casi morimos en la mina? 345 00:34:28,435 --> 00:34:29,037 ¡Pero no lo hicimos! 346 00:34:29,102 --> 00:34:30,437 ¡No gracias a ti! 347 00:34:31,171 --> 00:34:33,741 Joder, Abigail. Get off ¡tu caballo alto! 348 00:34:34,676 --> 00:34:38,211 Nos meterás en problemas la próxima vez, piénsalo. 349 00:34:39,346 --> 00:34:41,549 Joder, piensa antes de actuar. 350 00:34:44,752 --> 00:34:46,888 Gracias por la lección de hoy. 351 00:34:46,955 --> 00:34:49,089 Fue muy útil. 352 00:34:49,156 --> 00:34:51,224 Estaré de guardia. 353 00:36:07,167 --> 00:36:09,037 Barbanegra uno, Barbanegra uno. 354 00:36:09,537 --> 00:36:11,906 Aquí Papa Hotel cinco, cambio. 355 00:36:16,309 --> 00:36:18,513 Barbanegra uno, Barbanegra uno. 356 00:36:18,579 --> 00:36:20,480 Aquí Papa Hotel cinco, cambio. 357 00:36:37,197 --> 00:36:38,633 No puedes dormir, ¿eh? 358 00:36:40,535 --> 00:36:41,435 Yo tampoco. 359 00:36:46,107 --> 00:36:47,207 Hace frío. 360 00:36:53,413 --> 00:36:55,248 Eso fue realmente increíble de vuelta en el valle. 361 00:36:55,315 --> 00:36:57,484 Quiero decir, esos movimientos. 362 00:36:58,619 --> 00:37:00,822 Realmente asombroso. 363 00:37:10,598 --> 00:37:11,498 Fue suerte. 364 00:37:18,773 --> 00:37:19,807 Pura suerte. 365 00:37:24,078 --> 00:37:28,315 El problema de la suerte es que al final te quedas sin ella. 366 00:37:29,083 --> 00:37:31,853 No sé lo que haría si no hubiera salida. 367 00:37:31,919 --> 00:37:33,353 Es muy fácil. 368 00:37:38,526 --> 00:37:40,061 Era una pregunta seria. 369 00:37:40,128 --> 00:37:42,029 Así fue la respuesta. 370 00:37:42,663 --> 00:37:43,998 Esto, 371 00:37:45,032 --> 00:37:47,367 este es mi plan B. 372 00:37:48,836 --> 00:37:51,506 Incluso tiene mi nombre. 373 00:37:51,572 --> 00:37:52,707 ¿De verdad? 374 00:37:55,408 --> 00:37:58,146 Aún así, es mío. 375 00:37:58,212 --> 00:38:01,582 Bueno, esta es la mía. 376 00:38:03,050 --> 00:38:05,653 Oye, ese tampoco es un mal plan. 377 00:38:08,523 --> 00:38:09,456 Eh, tío. 378 00:38:09,524 --> 00:38:10,423 Oh sí, no es nada. 379 00:38:10,490 --> 00:38:12,359 Me torcí el tobillo. 380 00:38:14,327 --> 00:38:15,295 Y ya sabes, no es nada comparado 381 00:38:15,362 --> 00:38:16,931 por lo que está pasando. 382 00:38:18,132 --> 00:38:20,400 Sé que se culpa por lo que pasó. 383 00:38:20,467 --> 00:38:23,303 Estaba tan convencida de que llegáramos a la colonia. 384 00:38:24,005 --> 00:38:26,073 Convenció a todos los demás. 385 00:38:26,507 --> 00:38:30,044 Me alegro de que hoy hayamos sobrevivido. 386 00:38:39,319 --> 00:38:41,055 Te ayudaremos a llegar a la colonia. 387 00:40:13,247 --> 00:40:15,049 Es hora de seguir adelante. 388 00:40:15,116 --> 00:40:16,117 Vamos. 389 00:40:58,826 --> 00:40:59,627 Debemos descansar. 390 00:40:59,694 --> 00:41:01,729 Mira, si nos detenemos, morimos. 391 00:41:04,398 --> 00:41:06,300 Recuerdo este lugar. 392 00:41:06,901 --> 00:41:08,269 Solíamos venir aquí mucho con mi padre. 393 00:41:08,336 --> 00:41:09,570 ¿Sí? 394 00:41:09,637 --> 00:41:11,806 Hay un aeropuerto aeropuerto a un par de millas de distancia. 395 00:41:11,872 --> 00:41:13,074 Mi padre tenía una avioneta allí. 396 00:41:13,140 --> 00:41:14,575 Lo volábamos todo el tiempo. 397 00:41:14,642 --> 00:41:16,644 Oh, ¿crees que algún avión que ha estado tirado por ahí 398 00:41:16,711 --> 00:41:18,245 durante años va a volar? 399 00:41:18,312 --> 00:41:20,348 Solía haber haber docenas de aviones. 400 00:41:20,414 --> 00:41:21,782 Muchas piezas de repuesto. 401 00:41:23,084 --> 00:41:23,784 Podríamos hacerlo. 402 00:41:23,851 --> 00:41:26,187 No tenemos tiempo para esto. 403 00:41:26,253 --> 00:41:27,822 Aun así no podemos caminar durante días. 404 00:41:27,888 --> 00:41:30,057 Mira, conozco un lugar en el pueblo. 405 00:41:30,124 --> 00:41:31,525 Si las herramientas siguen ahí, 406 00:41:31,592 --> 00:41:33,493 ya se nos ocurrirá algo. 407 00:41:33,561 --> 00:41:36,130 Coches viejos, bicicletas, lo que sea, ya veremos. 408 00:41:36,197 --> 00:41:38,498 A este ritmo. no llegaremos hasta el atardecer. 409 00:41:38,566 --> 00:41:40,601 El aeropuerto está sólo a una hora a pie. 410 00:41:42,803 --> 00:41:43,771 De acuerdo. 411 00:41:45,206 --> 00:41:46,040 Vamos a intentarlo. 412 00:41:46,107 --> 00:41:47,441 ¿Intentarlo? 413 00:41:47,508 --> 00:41:49,710 Mira, hay un camino al aeropuerto. 414 00:41:49,777 --> 00:41:52,179 Si nos rodeados allí, se acabó. 415 00:41:52,246 --> 00:41:55,383 Entonces caminar será el menor de nuestros problemas. 416 00:41:55,449 --> 00:41:57,284 Bueno, es sólo tu opinión. 417 00:41:59,587 --> 00:42:00,988 Votemos. 418 00:42:01,055 --> 00:42:02,056 ¿Para quién? 419 00:42:07,294 --> 00:42:08,996 Está decidido entonces. 420 00:42:10,564 --> 00:42:12,299 Vamos, cariño. 421 00:42:44,665 --> 00:42:46,167 Les han disparado. 422 00:42:46,233 --> 00:42:47,668 No hace mucho. 423 00:42:48,569 --> 00:42:49,538 Mira dentro. 424 00:42:49,603 --> 00:42:50,738 Tenemos dos minutos. 425 00:42:50,805 --> 00:42:52,039 Coge sólo lo que sea útil. 426 00:42:52,106 --> 00:42:53,040 Debemos comer algo. 427 00:42:53,107 --> 00:42:54,375 No hemos parado desde esta mañana. 428 00:42:54,442 --> 00:42:56,110 Nos comeremos el aeropuerto. 429 00:42:56,177 --> 00:42:57,311 ¿Por qué? 430 00:42:58,279 --> 00:42:59,647 Porque no estamos solos. 431 00:43:14,495 --> 00:43:15,996 Lo siento. 432 00:43:32,680 --> 00:43:34,215 Ah, podría no matarnos. 433 00:43:36,383 --> 00:43:37,318 Oh, café. 434 00:43:37,384 --> 00:43:38,619 Tenemos que probarlo. 435 00:43:51,298 --> 00:43:52,199 ¡Bingo! 436 00:44:02,042 --> 00:44:04,411 No es muy útil para ellos, así que... 437 00:44:07,616 --> 00:44:08,716 Gracias. 438 00:44:16,090 --> 00:44:19,460 Siento que estuvieras discutiendo por nuestra culpa. 439 00:44:19,528 --> 00:44:21,428 No fue por ti. 440 00:44:24,165 --> 00:44:26,433 ¿Tienes un nombre para el bebé? 441 00:44:27,935 --> 00:44:28,836 Todavía no. 442 00:44:29,937 --> 00:44:32,973 Pero no tengo miedo de que no encontremos un nombre. 443 00:44:40,615 --> 00:44:44,118 Temo que mi hijo tenga que crecer solo. 444 00:44:47,454 --> 00:44:50,324 Vivir en una incertidumbre constante. 445 00:44:53,360 --> 00:44:57,932 Sólo quiero que alguien esté con ella, que la cuide. 446 00:45:03,003 --> 00:45:05,105 Y daría mi vida por eso. 447 00:45:31,465 --> 00:45:32,766 ¿Lo veis? 448 00:45:34,569 --> 00:45:35,469 Nada. 449 00:45:44,311 --> 00:45:45,446 Qué mala suerte. 450 00:45:46,413 --> 00:45:47,948 ¿Deberíamos volver atrás? 451 00:45:48,516 --> 00:45:51,218 No, no deberíamos. 452 00:45:51,653 --> 00:45:53,688 Eso sería una idea jodidamente estúpida. 453 00:45:53,754 --> 00:45:55,823 Tenemos que encontrar un camino. 454 00:45:55,889 --> 00:45:57,191 Vale, gilipollas. 455 00:45:57,258 --> 00:45:59,059 Vete a la mierda. 456 00:45:59,126 --> 00:46:00,461 Es suficiente. 457 00:46:00,528 --> 00:46:02,930 David, relájate. 458 00:46:03,632 --> 00:46:05,199 ¿Qué demonios estás haciendo? 459 00:46:05,266 --> 00:46:10,404 Oye, ahí es donde solía estar el hangar de mi padre. 460 00:46:22,883 --> 00:46:24,151 ¿Cómo se abre? 461 00:47:00,689 --> 00:47:04,825 Si podemos arreglarlo, podemos llegar en un par de horas. 462 00:47:05,859 --> 00:47:06,761 Ajá. 463 00:47:07,227 --> 00:47:10,331 ¿Y dónde aterrizamos el avión? 464 00:47:10,765 --> 00:47:13,434 Cruzaremos ese puente cuando lleguemos allí. 465 00:47:13,500 --> 00:47:14,401 Ajá. 466 00:47:22,677 --> 00:47:23,911 Por si acaso. 467 00:47:24,612 --> 00:47:25,513 De acuerdo. 468 00:47:25,580 --> 00:47:27,114 Vamos a mirar alrededor. ¿Vale? 469 00:47:28,015 --> 00:47:29,483 ¿Estarás bien? 470 00:47:29,551 --> 00:47:30,585 Sí. 471 00:48:59,139 --> 00:49:03,678 ¿Qué le dices a Belle o Benedict si es un niño? 472 00:49:03,745 --> 00:49:07,114 En primer lugar, definitivamente es un niño. 473 00:49:07,181 --> 00:49:11,452 Y en segundo lugar, Benedict. 474 00:49:12,119 --> 00:49:15,557 Suena como una especie de trovador o algo así. 475 00:49:16,624 --> 00:49:18,793 De acuerdo. Muy bien. 476 00:49:18,860 --> 00:49:23,430 ¿Qué tal Sandra y Samuel? 477 00:49:23,865 --> 00:49:24,766 Maldita sea. 478 00:49:25,399 --> 00:49:27,735 Tranquilo, David, puedes hacerlo, está bien. 479 00:49:27,802 --> 00:49:29,537 No puedo... 480 00:49:33,675 --> 00:49:34,475 Déjame ver. 481 00:49:34,542 --> 00:49:35,844 Está bien, está Está bien, vuelve a sentarte. 482 00:49:35,910 --> 00:49:36,811 No pasa nada. 483 00:49:36,878 --> 00:49:39,112 Déjame ver, vamos. 484 00:49:41,583 --> 00:49:43,083 Dios mío, le diste. 485 00:49:45,219 --> 00:49:47,321 Voy a arreglar este avión de mierda. 486 00:49:47,387 --> 00:49:49,256 Voy a llevarnos a la ciudad barco, ¿de acuerdo? 487 00:50:00,869 --> 00:50:04,238 Bueno, ¿has encontrado algo? 488 00:50:07,742 --> 00:50:09,276 Él puede arreglarlo, ¿verdad? 489 00:50:11,411 --> 00:50:14,682 Bueno, tú eres el experto en aviación, ¿verdad? 490 00:50:14,749 --> 00:50:16,083 ¿Cómo puedo saberlo? 491 00:50:25,894 --> 00:50:27,729 Odio tener siempre la razón. 492 00:50:33,868 --> 00:50:35,335 Vamos, en marcha. 493 00:50:35,402 --> 00:50:36,504 Joder. 494 00:50:39,406 --> 00:50:40,742 Ya casi está. 495 00:50:42,175 --> 00:50:43,443 ¿Qué pasa ahora? 496 00:50:43,511 --> 00:50:45,345 No lo sé lo sé y no me importa. 497 00:50:45,880 --> 00:50:46,814 No, lo sé. 498 00:50:46,881 --> 00:50:47,882 ¿Cuándo podemos despegar? 499 00:50:47,949 --> 00:50:49,182 ¿Por qué no está listo el avión? 500 00:50:49,249 --> 00:50:50,384 Es un maldito avión. 501 00:50:50,450 --> 00:50:51,084 ¿Se encuentra bien? 502 00:50:51,151 --> 00:50:52,854 No, tenemos tres minutos. 503 00:50:52,921 --> 00:50:54,388 Espera, ¿qué pasa en tres minutos? 504 00:50:54,454 --> 00:50:55,657 Ya vienen. 505 00:50:55,723 --> 00:50:57,491 No, no, no, no estaremos listos. 506 00:50:57,559 --> 00:50:58,960 Ya vienen. 507 00:50:59,426 --> 00:51:01,361 No quiero morir aquí, cariño. 508 00:51:01,428 --> 00:51:02,429 Por favor, date prisa. 509 00:51:05,265 --> 00:51:07,267 Sí, probablemente deberías haber empezado con eso. 510 00:51:07,334 --> 00:51:09,336 Tal vez, pero es todo lo mismo ahora, ¿no? 511 00:51:14,909 --> 00:51:16,744 60 segundos, prepárate. 512 00:51:16,811 --> 00:51:18,111 Vamos, vamos, vamos. 513 00:51:20,515 --> 00:51:21,381 ¿Puede rezar alguien? 514 00:51:21,448 --> 00:51:23,017 Padre nuestro que vives ahí fuera. 515 00:51:23,083 --> 00:51:24,184 Esas son las palabras equivocadas. 516 00:51:24,251 --> 00:51:25,720 ¡Vete! 517 00:51:25,787 --> 00:51:27,487 ¡No servirá de nada! 518 00:51:29,289 --> 00:51:31,325 Vamos, muévete. 519 00:51:34,696 --> 00:51:35,797 ¡Vamos! 520 00:51:59,186 --> 00:52:00,387 Es demasiado lento. 521 00:52:02,155 --> 00:52:02,824 Van a coger esto. 522 00:52:02,890 --> 00:52:03,891 Tenemos que ir más rápido, 523 00:52:03,958 --> 00:52:05,560 -...no lo lograremos. -¡Lo estoy intentando! 524 00:52:15,069 --> 00:52:16,671 Nos están atrapando. 525 00:52:21,075 --> 00:52:22,010 Los tengo. 526 00:52:22,442 --> 00:52:23,878 El carburador. 527 00:52:25,178 --> 00:52:26,080 El botón rojo. 528 00:52:26,146 --> 00:52:27,582 ¡Hazlo! 529 00:52:34,088 --> 00:52:36,423 Vale, ya está. 530 00:53:01,015 --> 00:53:04,418 De acuerdo, de acuerdo. de acuerdo. 531 00:53:11,926 --> 00:53:15,596 De acuerdo, de acuerdo. de acuerdo. 532 00:53:15,663 --> 00:53:17,031 Estuvo cerca. 533 00:53:17,098 --> 00:53:19,167 Lo sé. 534 00:53:19,232 --> 00:53:20,835 Dios mío. 535 00:53:22,302 --> 00:53:25,372 Lo tienes, lo tienes. 536 00:53:25,439 --> 00:53:26,507 Oh. 537 00:53:27,141 --> 00:53:28,576 Bien hecho, Abby. 538 00:53:28,643 --> 00:53:30,611 Bien hecho. 539 00:53:53,134 --> 00:53:54,569 Oye, ¿qué pasa? 540 00:53:54,635 --> 00:53:55,837 No puedo sostenerlo. 541 00:53:55,903 --> 00:53:56,838 ¿Cómo? 542 00:53:56,904 --> 00:53:59,941 ¡¿Qué coño?! 543 00:54:01,909 --> 00:54:02,777 No sé qué hacer. 544 00:54:02,844 --> 00:54:04,344 Abigail, vas a a aterrizar esta cosa, 545 00:54:04,411 --> 00:54:05,546 o moriremos todos. 546 00:54:05,613 --> 00:54:07,247 ¿Cómo? 547 00:54:09,083 --> 00:54:10,184 Por ahí, por ahí. 548 00:54:10,250 --> 00:54:12,285 Vale, vale. 549 00:54:12,787 --> 00:54:15,355 Vamos a caer. Prepárense para el impacto, ¿de acuerdo? 550 00:54:15,957 --> 00:54:16,958 De acuerdo. 551 00:54:38,079 --> 00:54:39,714 ¿Estás bien? 552 00:54:43,017 --> 00:54:44,317 Sí. 553 00:54:45,019 --> 00:54:47,755 Te dije que necesitaba más tiempo. 554 00:54:56,197 --> 00:54:57,832 Vale, te he pillado. 555 00:54:57,899 --> 00:54:59,399 De acuerdo. 556 00:55:08,075 --> 00:55:09,342 Vale, vámonos. 557 00:55:09,409 --> 00:55:13,714 No, vamos a encontrar un lugar para descansar y comer, ¿de acuerdo? 558 00:55:14,816 --> 00:55:16,449 Vale, vale. 559 00:55:16,517 --> 00:55:19,687 Muy bien, muy bien, vamos. 560 00:55:26,561 --> 00:55:28,395 Odio volar. 561 00:57:00,588 --> 00:57:02,723 Muy bien, nuevo plan. 562 00:57:02,790 --> 00:57:03,658 Estamos aquí. 563 00:57:04,358 --> 00:57:06,894 La ribera y la colonia 564 00:57:06,961 --> 00:57:08,796 están al otro lado de estas colinas. 565 00:57:09,330 --> 00:57:11,198 Ahora podemos llegar en dos días. 566 00:57:15,670 --> 00:57:17,238 ¿Municiones? 567 00:57:21,142 --> 00:57:22,643 ¿Siete y ocho? 568 00:57:23,544 --> 00:57:25,813 ¿Siete y ocho? 569 00:57:28,149 --> 00:57:31,752 Bueno, vamos a descansar. 570 00:57:32,687 --> 00:57:35,156 Saldremos a primera hora. 571 00:57:48,736 --> 00:57:51,172 ¿Sigues enfadado conmigo? 572 00:57:52,740 --> 00:57:54,208 ¿Cómo puedo seguir enfadada contigo? 573 00:58:06,654 --> 00:58:08,222 Duerme bien, mi amor. 574 00:59:05,913 --> 00:59:06,847 Pollo. 575 00:59:10,251 --> 00:59:12,319 Lo siento, me dio hambre. 576 00:59:20,061 --> 00:59:21,562 Gracias, señor. 577 00:59:25,332 --> 00:59:26,600 Muy bien. 578 00:59:28,469 --> 00:59:29,670 Espera. 579 00:59:41,415 --> 00:59:43,317 Un pequeño agradecimiento. 580 00:59:48,856 --> 00:59:51,826 Sabes, me me recuerdas a mi esposa. 581 00:59:52,460 --> 00:59:55,629 Siempre que tenía algo que decir, nunca podía ocultarlo. 582 00:59:55,696 --> 00:59:59,500 Esas pequeñas arrugas bailando en el borde de sus labios. 583 00:59:59,568 --> 01:00:01,035 Arrestado. 584 01:00:02,670 --> 01:00:04,238 Sé lo que estás pensando. 585 01:00:05,005 --> 01:00:08,543 Pero tú sabes lo que es para nosotros mejor que nosotros. 586 01:00:08,609 --> 01:00:10,277 Confiamos los unos en los otros. 587 01:00:11,580 --> 01:00:14,815 Eso no cambiará, aunque te ayudemos. 588 01:00:16,317 --> 01:00:18,085 Es más fuerte de lo que crees. 589 01:00:21,889 --> 01:00:22,790 Sí. 590 01:00:25,527 --> 01:00:27,194 No se trata de eso. 591 01:00:30,397 --> 01:00:31,765 ¿Y entonces? 592 01:00:36,203 --> 01:00:37,705 Maté a su madre. 593 01:00:38,706 --> 01:00:40,374 Y su hermano. 594 01:00:41,675 --> 01:00:44,245 ¿De qué otra forma podría compensarla? 595 01:00:44,311 --> 01:00:46,347 Pero para cuidarla. 596 01:00:50,084 --> 01:00:51,685 Lo siento. 597 01:00:51,752 --> 01:00:52,853 De verdad. 598 01:00:54,589 --> 01:00:57,024 Pero tú también la salvaste. 599 01:00:57,892 --> 01:00:59,827 Y con eso basta. 600 01:00:59,894 --> 01:01:01,762 En este mundo lo es. 601 01:01:02,696 --> 01:01:05,366 Había un chico, 602 01:01:05,432 --> 01:01:07,968 tres meses después de la infección. 603 01:01:09,203 --> 01:01:10,971 Jimmy. 604 01:01:12,106 --> 01:01:14,675 Ahora su madre se había puesto tan drogada 605 01:01:15,743 --> 01:01:17,211 que ni siquiera despertó cuando un salvaje 606 01:01:17,278 --> 01:01:18,779 estaba despellejando su cuerpo. 607 01:01:21,715 --> 01:01:22,950 Lo salvamos. 608 01:01:24,619 --> 01:01:26,153 Era un buen chico. 609 01:01:27,254 --> 01:01:28,756 Un chico listo. 610 01:01:30,891 --> 01:01:33,460 Y un pequeño descarado bribón al mismo tiempo. 611 01:01:36,631 --> 01:01:38,299 Nunca me escuchó. 612 01:01:40,201 --> 01:01:45,239 Bueno, un día un salvaje le arrancó su dedo limpio y 613 01:01:46,807 --> 01:01:48,242 ya sabes lo que pasa cuando una herida no 614 01:01:48,309 --> 01:01:49,877 golpear una arteria, ¿verdad? 615 01:01:51,145 --> 01:01:53,847 Lleva días hasta que te transformas totalmente. 616 01:01:56,250 --> 01:01:57,952 Fue el primero. 617 01:01:58,819 --> 01:02:01,455 Y el último al que he visto pasar por eso. 618 01:02:05,960 --> 01:02:08,862 Nunca más esperé la transformación. 619 01:02:12,900 --> 01:02:14,435 Y allí estaba Patrick, 620 01:02:14,501 --> 01:02:16,070 y Sarah. 621 01:02:18,072 --> 01:02:19,373 A veces sólo tienes que correr 622 01:02:19,440 --> 01:02:22,776 y preocuparos sólo de vosotros mismos. 623 01:02:25,513 --> 01:02:26,514 Joe. 624 01:02:27,348 --> 01:02:28,349 Linda. 625 01:02:28,415 --> 01:02:31,586 Esa fue la primera vez que vi morir a alguien. 626 01:02:31,653 --> 01:02:33,954 Antes que perder al otro. 627 01:02:34,021 --> 01:02:35,456 Jess. 628 01:02:36,658 --> 01:02:40,327 Jess. 629 01:02:41,996 --> 01:02:43,797 Ella simplemente agarró una cuerda cuando no podía 630 01:02:43,864 --> 01:02:45,499 aguantar más y... 631 01:02:50,871 --> 01:02:53,541 A veces siento que... 632 01:02:54,008 --> 01:02:56,944 No tengo espacio 633 01:02:57,011 --> 01:03:00,414 por todas las caras de mi cerebro. 634 01:03:03,183 --> 01:03:04,151 Morir. 635 01:03:05,886 --> 01:03:07,855 Morir no es nada. 636 01:03:09,624 --> 01:03:12,393 Perder a alguien que es importante para ti. 637 01:03:14,395 --> 01:03:16,263 Eso es diferente. 638 01:03:19,233 --> 01:03:23,937 Sí, ya sabes que a veces simplemente no necesitas más espacio. 639 01:03:25,372 --> 01:03:30,110 A veces se trata simplemente dejarlos ir. 640 01:03:30,177 --> 01:03:34,348 Hiciste todo lo que que pudiste, Cassius, te lo aseguro. 641 01:03:34,415 --> 01:03:38,218 Es hora de dejarla valerse por sí misma. 642 01:03:39,119 --> 01:03:40,888 No te preocupes, la la entrenaste muy bien. 643 01:03:40,954 --> 01:03:42,423 Sólo confía en ella. 644 01:03:43,758 --> 01:03:45,926 Siempre estará ahí. 645 01:03:46,393 --> 01:03:48,563 Siempre lo son. 646 01:04:17,726 --> 01:04:19,594 Hey, um... 647 01:04:20,762 --> 01:04:22,363 gracias por el regalo. 648 01:04:26,900 --> 01:04:29,370 Ahora, vamos a dormir un poco, ¿eh? 649 01:04:29,436 --> 01:04:31,472 Mañana tengo un día duro. 650 01:04:31,539 --> 01:04:32,640 Sí. 651 01:05:25,225 --> 01:05:27,862 Este lugar ha sido cultivado. 652 01:05:27,928 --> 01:05:29,697 Debe haber gente alrededor. 653 01:05:52,821 --> 01:05:53,721 ¿De qué se trata? 654 01:05:54,522 --> 01:05:55,590 ¿Se encuentra bien? 655 01:05:56,056 --> 01:05:57,926 Dios mío, estás ardiendo. 656 01:05:58,025 --> 01:05:59,960 -¿Estás bien? -Sólo necesito descansar. 657 01:06:00,027 --> 01:06:01,328 Déjame ver. 658 01:06:02,897 --> 01:06:04,666 Déjame cambiarte tu venda. 659 01:06:10,672 --> 01:06:12,674 Para, estoy bien. 660 01:06:15,142 --> 01:06:17,978 Lo siento, lo siento. 661 01:06:39,399 --> 01:06:42,402 No digas ni una maldita palabra, idiota. 662 01:06:44,204 --> 01:06:45,807 ¿Cuándo ibas a contarlo? 663 01:06:45,874 --> 01:06:47,307 ¿Decir qué? 664 01:06:47,374 --> 01:06:48,375 ¿Decir qué? 665 01:06:51,078 --> 01:06:53,615 Debería matarte aquí mismo, ahora mismo. 666 01:06:58,820 --> 01:07:00,722 Dame una buena razón por la que no debería dispararte 667 01:07:00,788 --> 01:07:02,456 en este maldito segundo. 668 01:07:02,924 --> 01:07:05,459 Cassius, encontramos algo. 669 01:07:05,527 --> 01:07:08,796 Sí, yo también. 670 01:07:08,863 --> 01:07:10,264 Ya voy. 671 01:07:12,266 --> 01:07:13,801 Contrólate. 672 01:07:13,868 --> 01:07:15,637 Piensa en cómo te gustaría morir. 673 01:07:15,703 --> 01:07:18,305 Por ahora tienes esa opción. 674 01:07:48,302 --> 01:07:51,773 ¿Quién es usted y ¿qué quieres? 675 01:07:56,911 --> 01:07:58,947 Abigail, detente. 676 01:07:59,013 --> 01:08:00,548 Somos viajeros pacíficos. 677 01:08:00,615 --> 01:08:02,249 Sólo necesitamos descansar. 678 01:08:02,316 --> 01:08:04,117 No hay nada aquí para tomar. 679 01:08:04,184 --> 01:08:05,720 Abigail, hola. 680 01:08:06,320 --> 01:08:08,022 Me llamo Abigail. 681 01:08:08,088 --> 01:08:09,389 Somos viajeros con una mujer embarazada. 682 01:08:09,456 --> 01:08:11,191 Sólo necesitamos un poco de ayuda. 683 01:08:32,914 --> 01:08:34,882 Muy bien, hasta aquí hemos llegado. 684 01:08:37,018 --> 01:08:38,753 Necesitamos medicinas... 685 01:08:38,820 --> 01:08:40,755 y algo de comer. 686 01:08:40,822 --> 01:08:43,725 Incluso podemos pagarte si pides un precio razonable. 687 01:08:51,331 --> 01:08:54,836 Muy bien, pongan todas tus armas en el cofre. 688 01:08:56,136 --> 01:08:57,237 Tú también. 689 01:08:59,473 --> 01:09:02,409 Ustedes dos, vengan aquí donde pueda veros a la luz. 690 01:09:14,856 --> 01:09:18,458 Uh-uh, todos ellos. 691 01:09:26,400 --> 01:09:29,871 Así está mejor, gracias. 692 01:09:29,937 --> 01:09:33,574 Bueno, entonces entra. 693 01:09:36,844 --> 01:09:38,646 Bueno... 694 01:09:39,446 --> 01:09:41,916 bienvenido a mi uh, humilde morada. 695 01:09:42,382 --> 01:09:44,152 Dios, no hace falta decirlo, 696 01:09:44,217 --> 01:09:46,954 Rara vez recibo visitas estos días. 697 01:09:48,022 --> 01:09:49,624 ¿Cuándo fue la última vez? 698 01:09:49,691 --> 01:09:51,324 Sólo Dios lo sabe. 699 01:09:51,391 --> 01:09:53,193 Tienes electricidad. 700 01:09:53,260 --> 01:09:55,395 Sí. 701 01:09:55,462 --> 01:09:58,533 No mucho, sólo lo suficiente para mi investigación. 702 01:09:58,599 --> 01:09:59,867 ¿Eres una especie de científico? 703 01:09:59,934 --> 01:10:02,704 Yo soy, yo... 704 01:10:02,770 --> 01:10:05,173 se graduó como ingeniero. 705 01:10:05,238 --> 01:10:08,208 Yo y mi esposa, investigamos juntos. 706 01:10:08,275 --> 01:10:10,578 ¿Tu mujer? 707 01:10:10,645 --> 01:10:12,412 ¿Dónde está? 708 01:10:13,548 --> 01:10:15,415 Afortunadamente, tengo tengo muchos libros. 709 01:10:15,482 --> 01:10:17,552 Lo he pensado todo para el interior de la casa. 710 01:10:17,618 --> 01:10:21,189 Tengo electricidad geotérmica, que proporciona agua caliente. 711 01:10:21,254 --> 01:10:22,322 ¿Agua caliente? 712 01:10:22,389 --> 01:10:23,725 ¿Tienes agua caliente? 713 01:10:23,791 --> 01:10:26,060 Oh, tengo todo lo que necesitas, querida. 714 01:10:26,127 --> 01:10:27,095 Excepto la carne. 715 01:10:27,161 --> 01:10:29,229 Que ya no como, 716 01:10:29,296 --> 01:10:32,066 pero tengo mis propias verduras y fruta. 717 01:10:32,133 --> 01:10:36,003 Incluso tengo algo de pan. 718 01:10:36,070 --> 01:10:38,506 Es un poco seco, pero los viejos sabores, eh, 719 01:10:38,573 --> 01:10:40,608 no puedes vencerlos, ¿verdad? 720 01:10:41,109 --> 01:10:42,710 No te acostumbres demasiado, 721 01:10:42,777 --> 01:10:44,545 de lo contrario no seremos deshacernos de ti, ¿verdad? 722 01:10:46,647 --> 01:10:47,849 Bueno, ¿a qué esperas? 723 01:10:47,915 --> 01:10:49,316 Vamos, siéntate. 724 01:10:49,382 --> 01:10:51,953 Perdón por la espera, aquí tienes. 725 01:10:53,453 --> 01:10:55,288 Sí, gracias. 726 01:10:55,355 --> 01:10:57,357 Buen provecho. 727 01:12:44,732 --> 01:12:45,833 Hola. 728 01:12:45,900 --> 01:12:46,801 Hola. 729 01:12:48,202 --> 01:12:49,537 ¿Estás bien? 730 01:12:49,604 --> 01:12:50,638 Sí. 731 01:12:51,572 --> 01:12:54,842 Y a veces me pregunto cómo voy a aguantar. 732 01:12:54,909 --> 01:12:56,476 Escucha. 733 01:12:57,778 --> 01:12:59,814 Todo va a estar bien. 734 01:13:00,447 --> 01:13:02,149 Tengo miedo. 735 01:13:03,651 --> 01:13:06,954 Desde que estamos aquí, no siento que el bebé se mueva. 736 01:13:08,388 --> 01:13:10,358 Créeme... 737 01:13:10,423 --> 01:13:11,859 Una vez que lleguemos allí, 738 01:13:11,926 --> 01:13:15,730 no mantendrás a ese niño grande dentro. 739 01:13:15,796 --> 01:13:17,365 O una niña grande. 740 01:13:17,430 --> 01:13:20,400 O una niña grande. 741 01:13:22,402 --> 01:13:24,505 Cassius. 742 01:13:25,006 --> 01:13:27,241 Prométeme, si algo me pasa, 743 01:13:27,308 --> 01:13:30,544 cuida de ella, por favor. 744 01:13:37,151 --> 01:13:38,886 Te lo prometo. 745 01:13:44,025 --> 01:13:46,060 Gracias, señor. 746 01:13:49,964 --> 01:13:51,431 ¡Salud! 747 01:13:51,498 --> 01:13:54,902 Bueno, sin alcohol para la futura madre. 748 01:13:54,969 --> 01:13:55,670 Gracias, señor. 749 01:13:56,237 --> 01:14:00,107 Y una pequeña sorpresa sorpresa para el resto de ustedes. 750 01:14:00,174 --> 01:14:01,909 Es un año excelente. 751 01:14:01,976 --> 01:14:03,878 Estoy muy orgulloso de ello. 752 01:14:03,945 --> 01:14:05,746 ¡Salud! 753 01:14:05,813 --> 01:14:06,814 Mm. 754 01:14:06,881 --> 01:14:07,848 -Mm. -Salud. 755 01:14:07,915 --> 01:14:08,916 -Salud. -Salud. 756 01:14:10,284 --> 01:14:13,120 Entonces, uh, ¿cuánto llevas viviendo aquí? 757 01:14:13,187 --> 01:14:14,422 ¿A mí? Oh, 758 01:14:14,487 --> 01:14:17,191 más de 20 años. Sí. 759 01:14:17,258 --> 01:14:19,927 Primero con mi mujer, y ahora, uh, bueno, 760 01:14:19,994 --> 01:14:22,663 ahora estoy por mi cuenta, sí. 761 01:14:22,730 --> 01:14:25,099 ¿Y ustedes? ¿Hacia dónde se dirigen? 762 01:14:25,166 --> 01:14:26,634 A la colonia. 763 01:14:26,701 --> 01:14:28,836 Oh, brillante idea. Sí, hablo con 764 01:14:28,903 --> 01:14:31,272 de vez en cuando a través de mi radio. 765 01:14:31,339 --> 01:14:32,773 ¿Cómo es que no estás con ellos? 766 01:14:32,840 --> 01:14:34,942 Seguro que tus conocimientos serán útiles en la colonia. 767 01:14:35,009 --> 01:14:36,877 Oh, eso es muy amable de tu parte, querida. 768 01:14:36,944 --> 01:14:38,579 Pero creo que Estoy mejor aquí. 769 01:14:38,646 --> 01:14:42,183 Quiero decir, incluso antes la civilización, cómo decirlo, 770 01:14:42,249 --> 01:14:44,352 desapareció en el abismo. 771 01:14:44,418 --> 01:14:47,154 Nunca me impresionaron impresionado por las ciudades llenas de gente 772 01:14:47,221 --> 01:14:49,690 y todo ese tipo de ostentación. 773 01:14:49,757 --> 01:14:51,325 Quiero decir, solíamos ir allí por trabajo, 774 01:14:51,392 --> 01:14:54,428 pero la vida real está aquí lejos de todo eso. 775 01:14:54,494 --> 01:14:56,864 Sí. Sí, Te escucho, amigo. 776 01:14:57,765 --> 01:14:59,133 Sí, quiero decir, no me malinterpretes. 777 01:14:59,200 --> 01:15:01,202 No tengo ningún problema con la gente de la colonia. 778 01:15:01,268 --> 01:15:06,140 Y estoy seguro de que es un muy agradable, acogedor lugar en estos días. 779 01:15:06,207 --> 01:15:09,610 Simplemente no entiendo toda esa adherencia irregular 780 01:15:09,677 --> 01:15:11,245 a, ya sabes, las cosas viejas. 781 01:15:11,312 --> 01:15:13,481 Quiero decir, había había caos incluso antes. 782 01:15:13,547 --> 01:15:14,949 ¿Disculpe? 783 01:15:15,016 --> 01:15:17,852 Oh, vamos, ya sabes lo que quiero decir. 784 01:15:17,918 --> 01:15:19,387 ¿Cómo hemos llegado hasta aquí? 785 01:15:19,453 --> 01:15:21,122 Más de siete mil millones de personas, 786 01:15:21,188 --> 01:15:23,024 todos egoístamente intentando superarse unos a otros 787 01:15:23,090 --> 01:15:25,726 y sin importarle las consecuencias. 788 01:15:25,793 --> 01:15:29,630 Quiero decir, Cristo, no había ni siquiera suficiente comida y agua. 789 01:15:29,697 --> 01:15:31,999 Pero, oh, no, todos tenía que tener otro de este 790 01:15:32,066 --> 01:15:32,933 y otro de eso, 791 01:15:33,000 --> 01:15:35,503 rebuscando hasta el fin de los días. 792 01:15:35,569 --> 01:15:38,172 Quiero decir, lo que pasó fue necesario 793 01:15:38,239 --> 01:15:40,074 Sí, pero aún así fue horrible. 794 01:15:40,141 --> 01:15:43,644 Bueno, eso es no viene al caso, querida. 795 01:15:43,711 --> 01:15:46,013 Fue celestial para el virus. 796 01:15:46,080 --> 01:15:47,681 Y en cuanto a nosotros seres humanos, bueno, 797 01:15:47,748 --> 01:15:51,520 era sólo la siguiente etapa de nuestra evolución. 798 01:15:51,585 --> 01:15:52,987 ¿Próxima etapa? 799 01:15:53,921 --> 01:15:55,524 ¿No lo ves? 800 01:15:55,589 --> 01:15:57,158 Los fuertes han sobrevivido. 801 01:15:57,224 --> 01:16:00,995 Y, amigos míos, sólo los fuertes deben sobrevivir. 802 01:16:02,563 --> 01:16:04,231 Eso suena cruel. 803 01:16:04,298 --> 01:16:06,867 No te preocupes por mí. Es sólo mi opinión. 804 01:16:06,934 --> 01:16:10,871 Es decir, un mundo violento mundo sustituido por otro. 805 01:16:10,938 --> 01:16:13,941 El neandertal fue superado por el homosapiens. 806 01:16:14,008 --> 01:16:17,512 La evolución no se detuvo y no se va a detener ahora. 807 01:16:17,578 --> 01:16:20,549 ¿Cómo es posible comparar esto con la evolución? 808 01:16:20,614 --> 01:16:23,717 A la vida no le importan las opiniones, querida. 809 01:16:23,784 --> 01:16:25,453 Y menos la nuestra. 810 01:16:25,520 --> 01:16:28,489 Quiero decir, vamos, nos merecíamos el castigo. 811 01:16:28,557 --> 01:16:30,224 Nos creíamos tan superiores, 812 01:16:30,291 --> 01:16:31,425 pero, quiero decir, un depredador superior 813 01:16:31,492 --> 01:16:34,395 que agota todos sus recursos, 814 01:16:34,462 --> 01:16:35,896 se aprovecha de los de los demás, 815 01:16:35,963 --> 01:16:38,265 está destinado a la aniquilación. 816 01:16:38,332 --> 01:16:41,536 La evolución es siempre una corrección. 817 01:16:41,602 --> 01:16:43,938 Homo sapiens cruentus. 818 01:16:44,004 --> 01:16:47,308 De alguna manera tengo la sensación de que estás de su lado. 819 01:16:47,374 --> 01:16:50,878 Sólo soy un realista, amigo mío. 820 01:16:50,945 --> 01:16:54,148 Quiero decir, todos nuestros intentos han sido en vano. 821 01:16:54,215 --> 01:16:57,451 No podemos hacer nada. 822 01:16:57,519 --> 01:17:00,054 Dentro de unas generaciones, no 823 01:17:00,121 --> 01:17:04,692 incluso estar aquí para recordar todo esto. 824 01:17:06,861 --> 01:17:09,263 De vuelta a los instintos de las bestias, 825 01:17:09,330 --> 01:17:13,134 de la civilizada ingenuidad en cuestión de momentos, 826 01:17:13,200 --> 01:17:14,135 horas, 827 01:17:14,201 --> 01:17:15,102 días. 828 01:17:15,169 --> 01:17:17,938 Preferiría morir que vivir así. 829 01:17:18,005 --> 01:17:20,641 Oh, no, tú no, querida. 830 01:17:20,708 --> 01:17:24,745 Vivir siempre es mejor que morir. 831 01:17:24,812 --> 01:17:26,447 ¿Y una cura? 832 01:17:26,515 --> 01:17:28,849 Podría haber uno, ¿verdad? 833 01:17:28,916 --> 01:17:31,685 No, por desgracia, no hay ninguna. 834 01:17:32,186 --> 01:17:35,789 En el momento en que virus entra en tu cuerpo, 835 01:17:35,856 --> 01:17:38,292 se acabó, finito. 836 01:17:38,692 --> 01:17:39,927 También podría simplemente disparar 837 01:17:39,994 --> 01:17:42,796 mismo en la cabeza, pero ¿por qué lo harías? 838 01:17:43,230 --> 01:17:45,199 Porque eso no es vida. 839 01:17:45,699 --> 01:17:47,268 ¿Y quién decide? 840 01:17:49,003 --> 01:17:54,909 Incluso los seres humanos sólo quieren sobrevivir. 841 01:17:54,975 --> 01:17:56,143 Tan simple. 842 01:17:56,210 --> 01:17:57,711 ¿Se encuentra bien? 843 01:17:57,778 --> 01:17:59,180 Sí, estoy bien. 844 01:17:59,246 --> 01:18:01,215 Oh, no te preocupes por él. 845 01:18:01,282 --> 01:18:04,553 Sólo necesita un poco descanso y estará bien. 846 01:18:04,619 --> 01:18:06,153 Ni siquiera recordarás este pequeño 847 01:18:06,220 --> 01:18:08,722 inconveniente que puedo prometerle. 848 01:18:08,789 --> 01:18:11,058 Me encantaría ofrecerles otra copa, 849 01:18:11,125 --> 01:18:13,027 pero por desgracia, 850 01:18:13,093 --> 01:18:16,730 no nos queda mucho tiempo. 851 01:18:46,193 --> 01:18:49,096 Ah, eso pensaba. 852 01:18:51,131 --> 01:18:52,466 ¿Sabe usted ¿Qué es esto? 853 01:18:53,934 --> 01:18:56,003 Bueno, digamos que es un tipo especial de silbato para perros 854 01:18:56,070 --> 01:18:59,173 que sólo funciona con los infectados. 855 01:18:59,240 --> 01:19:00,675 Así que mi pregunta es... 856 01:19:05,746 --> 01:19:08,349 ¿Qué es usted? 857 01:19:29,638 --> 01:19:31,138 Hola. 858 01:19:40,347 --> 01:19:41,549 Hola. 859 01:19:46,387 --> 01:19:47,988 ¿Dónde estamos? 860 01:19:48,055 --> 01:19:49,923 ¿Qué quieres de nosotros? 861 01:19:50,558 --> 01:19:51,792 Frecuencia de radio. 862 01:19:51,859 --> 01:19:54,629 Prueba de motivación 18. 863 01:19:54,696 --> 01:19:56,430 Participantes cuatro viajeros 864 01:19:56,497 --> 01:19:58,332 dos hombres, dos mujeres. 865 01:19:58,399 --> 01:20:00,067 Una de ellas está embarazada. 866 01:20:00,134 --> 01:20:03,571 Condición de los sujetos. 867 01:20:03,638 --> 01:20:05,339 Satisfactorio. 868 01:20:05,406 --> 01:20:06,407 Hola. 869 01:20:07,408 --> 01:20:08,809 ¿Qué es lo que pasa? 870 01:20:08,876 --> 01:20:10,344 Nos drogó. 871 01:20:10,411 --> 01:20:12,781 Por favor, no nos hagas daño. 872 01:20:12,846 --> 01:20:14,649 Nunca te causamos ningún daño. 873 01:20:14,716 --> 01:20:16,984 No importa importa ahora, querida. 874 01:20:17,051 --> 01:20:19,820 Tengo planes para ti. 875 01:20:19,887 --> 01:20:21,422 ¿Qué planes? 876 01:20:21,488 --> 01:20:25,794 Ni siquiera yo puedo saltarme los exámenes. 877 01:20:25,859 --> 01:20:29,963 Ahora, ¿quién sabe qué es esto? 878 01:20:30,030 --> 01:20:32,266 Esta pequeña pulsera 879 01:20:32,333 --> 01:20:35,670 emite un sonido frecuencia que el infectado 880 01:20:35,737 --> 01:20:38,573 son incapaces de soportar. 881 01:20:38,640 --> 01:20:43,578 O si lo cambio es incapaz de resistirse. 882 01:20:43,645 --> 01:20:48,449 No necesito vallas ni necesito armas. 883 01:20:48,516 --> 01:20:51,720 No necesito otra protección. 884 01:20:51,786 --> 01:20:53,854 Podrías salvar a otros. 885 01:20:53,921 --> 01:20:55,322 ¿Por qué no les ayudas? 886 01:20:55,389 --> 01:20:58,025 Ahora, ¿por qué querría hacer cuando tengo otros planes? 887 01:20:58,092 --> 01:21:01,328 ¡Realmente estás loco! 888 01:21:01,929 --> 01:21:03,698 Sé lo que piensas. 889 01:21:03,765 --> 01:21:06,066 Crees que soy el malo. 890 01:21:06,133 --> 01:21:11,905 Pero yo sólo soy el pastor de este nuevo mundo. 891 01:21:11,972 --> 01:21:15,008 El tiempo de la humanidad ha pasado. 892 01:21:15,075 --> 01:21:17,144 Maldito bastardo. 893 01:21:22,617 --> 01:21:25,152 Ah, por cierto por cierto, ya que preguntas, 894 01:21:25,219 --> 01:21:27,655 ¿no quieres conocer a mi mujer? 895 01:21:31,425 --> 01:21:36,096 De todos modos, estoy ansioso por descubrir de lo que eres capaz. 896 01:21:39,333 --> 01:21:42,604 Particularmente porque te han mordido. 897 01:21:42,670 --> 01:21:44,972 ¿Cómo? 898 01:22:23,210 --> 01:22:24,144 ¡No! 899 01:22:25,847 --> 01:22:26,848 ¿Llamarías a esto? 900 01:22:26,915 --> 01:22:28,282 Otra cagada. 901 01:22:31,151 --> 01:22:32,654 ¡Venga, vamos! 902 01:22:41,796 --> 01:22:43,698 ¡Abigail, trae las llaves del auto! 903 01:22:52,239 --> 01:22:53,575 ¡No! 904 01:22:53,641 --> 01:22:54,542 ¡Idiota! 905 01:22:55,944 --> 01:22:57,177 ¡Basta ya! 906 01:22:57,244 --> 01:22:59,146 Mira, sabías muy ¡bien que no puede venir con nosotros! 907 01:22:59,213 --> 01:23:00,515 Déjame ayudar, mientras pueda. 908 01:23:00,582 --> 01:23:02,517 ¡Dime por qué ¡no debería matarlo! 909 01:23:02,584 --> 01:23:03,751 Porque no depende de nosotros. 910 01:23:03,818 --> 01:23:05,452 Todavía no. Tenemos que irnos. 911 01:23:11,559 --> 01:23:12,159 ¿Qué ha pasado? 912 01:23:12,226 --> 01:23:14,328 Acabo de romper aguas. 913 01:23:49,096 --> 01:23:49,964 Me rompiste la nariz. 914 01:23:50,030 --> 01:23:51,131 Boo ¿Jodido hoo? 915 01:23:51,198 --> 01:23:52,767 Ese es el menor de tus problemas, chico duro. 916 01:23:53,568 --> 01:23:55,135 Viene el bebé. 917 01:24:06,313 --> 01:24:07,281 ¡Un momento! 918 01:24:19,761 --> 01:24:20,862 Allí. 919 01:24:20,929 --> 01:24:21,829 Luces. 920 01:24:22,964 --> 01:24:24,431 La colonia. 921 01:24:38,211 --> 01:24:39,814 ¡Todo el mundo fuera! 922 01:24:51,191 --> 01:24:52,292 ¡Me he quedado sin munición! 923 01:24:55,429 --> 01:24:57,197 Ve, te daré algo de tiempo. 924 01:24:57,832 --> 01:24:59,767 No. No. 925 01:24:59,834 --> 01:25:01,134 Siempre estaré contigo. 926 01:25:01,201 --> 01:25:03,370 Dile a ese niño grande que lo amo. ¿De acuerdo? 927 01:25:04,471 --> 01:25:05,673 ¡Vamos! 928 01:25:06,774 --> 01:25:07,675 ¡Eh! 929 01:25:12,046 --> 01:25:13,246 ¡Adelante! ¡Vamos! 930 01:26:17,578 --> 01:26:18,378 ¡Corre! 931 01:26:18,445 --> 01:26:19,714 ¡Adelante! 932 01:26:35,863 --> 01:26:37,464 Despierta. 933 01:26:42,537 --> 01:26:43,971 ¡Eh! 934 01:26:44,872 --> 01:26:45,840 ¡Eh! 935 01:26:45,907 --> 01:26:47,742 ¡Eh, ayuda! 936 01:26:51,411 --> 01:26:52,680 Deberíamos ayudarles. 937 01:26:52,747 --> 01:26:54,048 Silencio. 938 01:26:54,115 --> 01:26:55,282 Espera. 939 01:26:56,050 --> 01:26:56,851 ¡Eh! 940 01:26:56,918 --> 01:26:58,753 ¡Eh, ayuda! 941 01:28:16,964 --> 01:28:18,132 Shh, puedes hacerlo. 942 01:28:18,199 --> 01:28:19,066 Puedes hacerlo. 943 01:28:19,133 --> 01:28:20,001 Túmbate. 944 01:28:20,067 --> 01:28:21,501 ¡Respira! ¡Respira! 945 01:28:22,770 --> 01:28:23,638 Necesita descansar. 946 01:28:23,704 --> 01:28:24,839 Déjala. 947 01:28:36,050 --> 01:28:38,019 Eso estuvo bien. 948 01:28:41,656 --> 01:28:43,558 No te han mordido, ¿verdad? 949 01:28:45,159 --> 01:28:46,561 No. 950 01:28:46,627 --> 01:28:47,394 De acuerdo. 951 01:28:47,460 --> 01:28:48,930 Todavía vamos a revisarte. 952 01:28:48,996 --> 01:28:50,298 Adelante. 953 01:28:50,363 --> 01:28:51,699 ¿Dispararles a todos? 954 01:28:51,766 --> 01:28:52,767 Claro que sí. 955 01:28:52,834 --> 01:28:53,968 No te preocupes. 956 01:28:54,035 --> 01:28:55,102 Estás a salvo. 957 01:28:55,169 --> 01:28:57,305 Bienvenido al Puerto del Rey. 958 01:28:57,370 --> 01:28:59,073 ¿El Puerto del Rey? 959 01:29:00,541 --> 01:29:02,043 Vaya puta mierda. 960 01:29:09,382 --> 01:29:11,052 Vigílalos. 961 01:29:11,118 --> 01:29:12,620 Muy bien, jefe. 962 01:29:13,187 --> 01:29:14,088 Lo haré. 963 01:29:32,472 --> 01:29:34,441 Verás, amigo mío, 964 01:29:36,577 --> 01:29:38,813 vivir siempre es mejor. 965 01:30:02,402 --> 01:30:03,738 ¡Alto! 966 01:30:03,804 --> 01:30:04,839 Justo ahí. 967 01:30:11,812 --> 01:30:14,749 Me llamo George, jefe de la colonia. 968 01:30:14,815 --> 01:30:18,052 No puedo deciros lo contentos de que estéis aquí. 969 01:30:18,119 --> 01:30:20,453 Pensábamos que no había nadie más vivo excepto nosotros 970 01:30:20,521 --> 01:30:22,757 y ese científico chiflado. 971 01:30:23,658 --> 01:30:24,725 ¿De dónde es usted? 972 01:30:24,792 --> 01:30:25,993 La mujer. 973 01:30:26,961 --> 01:30:30,131 Megan. Ella viene de una colonia lejana. 974 01:30:31,165 --> 01:30:34,501 Y hemos... hemos estado viajando. 975 01:30:35,435 --> 01:30:36,671 Ya veo. 976 01:30:36,737 --> 01:30:38,706 No te preocupes por tu pasado. 977 01:30:39,140 --> 01:30:42,643 Algunas personas aquí podrían estar preocupados que hayas traído alguna infección 978 01:30:42,710 --> 01:30:47,248 o que les cortarías sus gargantas mientras duermen. 979 01:30:47,682 --> 01:30:50,084 Pero eso no es cierto, ¿verdad? 980 01:30:51,385 --> 01:30:52,485 No. 981 01:30:54,487 --> 01:30:55,623 Claro que no. 982 01:30:56,357 --> 01:30:57,892 De todos modos, no hay nada aquí para ser tomado. 983 01:30:58,626 --> 01:30:59,794 Y he oído que estáis limpios. 984 01:30:59,860 --> 01:31:01,829 Personalmente me alegro mucho por 985 01:31:01,896 --> 01:31:04,464 toda la ayuda que podamos conseguir. 986 01:31:05,066 --> 01:31:06,701 Ahora ve a descansar. 987 01:31:06,767 --> 01:31:08,703 Has tenido un día duro. 988 01:31:21,615 --> 01:31:22,516 ¿Adónde vas? 989 01:31:22,583 --> 01:31:23,384 Necesito algo de tiempo a solas. 990 01:31:23,451 --> 01:31:24,518 Hola, 991 01:31:24,585 --> 01:31:26,420 no te alejes. 992 01:31:26,486 --> 01:31:28,422 Seguimos adelante. Primera luz. 993 01:31:28,488 --> 01:31:30,324 ¿Y si no quiero seguir adelante? 994 01:31:33,594 --> 01:31:35,329 Siempre empieza así, Abigail. 995 01:31:35,396 --> 01:31:37,598 En primer lugar, todo es emocionante. 996 01:31:37,665 --> 01:31:39,499 Todo el mundo es amable. 997 01:31:39,567 --> 01:31:43,237 Luego resulta que también son sólo humanos. 998 01:31:43,304 --> 01:31:46,340 Escucha, viste cómo te miraban los hombres. 999 01:31:46,407 --> 01:31:47,675 Vamos. 1000 01:31:47,742 --> 01:31:49,610 Puedo protegerme. 1001 01:31:49,677 --> 01:31:51,579 Aún así, no no nos quedamos. 1002 01:31:51,645 --> 01:31:53,748 Se acabó. Se acabó la discusión. 1003 01:31:53,814 --> 01:31:54,782 ¿Se acabó? 1004 01:31:54,849 --> 01:31:56,350 ¡Tú no eres mi padre! ¡No me digas lo que tengo que hacer! 1005 01:31:56,417 --> 01:31:57,485 Me quedaré si quiero. 1006 01:31:57,551 --> 01:31:58,953 Hey, hey, hey. 1007 01:31:59,420 --> 01:32:00,788 El último par días, ¿cuántas veces 1008 01:32:00,855 --> 01:32:02,957 casi morir por tu culpa, ¿eh? 1009 01:32:03,024 --> 01:32:05,059 Porque tú no me escuchaste. 1010 01:32:05,126 --> 01:32:06,994 Te lo dije. 1011 01:32:07,061 --> 01:32:07,728 Estamos mejor solos. 1012 01:32:07,795 --> 01:32:09,430 Estás mejor solo. 1013 01:32:09,497 --> 01:32:10,598 A ti. 1014 01:32:11,132 --> 01:32:12,566 Yo ya no. 1015 01:32:30,951 --> 01:32:32,186 El bebé está bien. 1016 01:32:33,054 --> 01:32:35,322 Pero la mujer no va a lograrlo. 1017 01:32:35,890 --> 01:32:38,292 Sólo le quedan un par de horas. 1018 01:32:40,094 --> 01:32:41,328 Quiere hablar contigo. 1019 01:32:58,179 --> 01:32:59,780 ¡Eh! 1020 01:33:24,338 --> 01:33:25,706 Mírala. 1021 01:33:27,174 --> 01:33:29,210 Es preciosa. 1022 01:33:30,611 --> 01:33:32,880 Hola. 1023 01:33:32,947 --> 01:33:34,482 Esperanza. 1024 01:33:34,549 --> 01:33:36,083 ¿Esperanza? 1025 01:33:36,784 --> 01:33:40,621 Eso es lo que ella trajo a nuestra vida. 1026 01:33:42,456 --> 01:33:48,229 Voy a verla crecer y convertirse en una mujer fuerte. 1027 01:33:49,029 --> 01:33:51,465 Pero si no lo hago, 1028 01:33:51,533 --> 01:33:54,101 Necesito que la cuides. 1029 01:33:55,703 --> 01:33:58,405 Igual que tú cuidaste de Abigail. 1030 01:34:00,307 --> 01:34:01,108 I-- 1031 01:34:01,175 --> 01:34:02,376 Por favor. 1032 01:34:05,045 --> 01:34:07,948 Sé que cumpliste tu promesa. 1033 01:34:08,015 --> 01:34:11,118 Y la pusiste a salvo. 1034 01:34:11,586 --> 01:34:14,288 Sé que lo harás todo. 1035 01:34:14,788 --> 01:34:16,657 Sólo prométemelo. 1036 01:34:17,791 --> 01:34:20,194 Le enseñarás 1037 01:34:20,261 --> 01:34:22,730 cómo mantenerse en pie. 1038 01:34:25,567 --> 01:34:26,800 Por favor. 1039 01:34:29,604 --> 01:34:30,704 Te lo prometo. 1040 01:35:31,566 --> 01:35:33,500 Lamento su pérdida. 1041 01:35:35,736 --> 01:35:37,371 ¿Puedo? 1042 01:35:39,974 --> 01:35:41,041 Um, 1043 01:35:41,108 --> 01:35:42,843 Claro, claro. 1044 01:35:48,082 --> 01:35:50,384 Volveré con ella dentro de poco. 1045 01:35:51,519 --> 01:35:52,753 ¿De acuerdo? 1046 01:36:28,255 --> 01:36:29,023 ¿Qué te parece 1047 01:36:29,089 --> 01:36:31,825 sobre un poco de ¿venganza? 1048 01:36:34,696 --> 01:36:35,863 ¡Lucha! 1049 01:36:58,986 --> 01:37:00,354 ¿Te gusta? 1050 01:37:00,821 --> 01:37:02,356 Bueno, entonces, lo que voy a mostrarte 1051 01:37:02,423 --> 01:37:03,957 te dejará boquiabierto. 1052 01:40:32,299 --> 01:40:33,701 No sería una buena idea. 1053 01:40:34,969 --> 01:40:36,136 ¿Por qué? ¿Por qué? 1054 01:40:36,871 --> 01:40:38,505 Es nuestra pequeña salvaguarda, 1055 01:40:38,573 --> 01:40:40,675 un plan B, por así decirlo. 1056 01:40:40,742 --> 01:40:43,511 Todo el pueblo pueblo está minado, 1057 01:40:43,578 --> 01:40:45,780 por si acaso, los ferrals entraran alguna vez. 1058 01:40:47,047 --> 01:40:49,584 ¿Pero entonces también morirías? 1059 01:40:49,651 --> 01:40:51,786 No necesariamente. 1060 01:40:53,420 --> 01:40:54,556 ¿De qué se trata? 1061 01:40:54,622 --> 01:40:57,424 En los viejos tiempos, una una enorme presa se estaba construyendo aquí, 1062 01:40:57,491 --> 01:40:59,393 por lo que hicieron un túnel bajo el río. 1063 01:40:59,459 --> 01:41:02,897 La presa nunca se completó, pero el túnel permaneció. 1064 01:41:02,964 --> 01:41:05,365 Y lo hemos conectado a la ciudad barco. 1065 01:41:05,432 --> 01:41:07,100 ¿Conectado? 1066 01:41:07,167 --> 01:41:08,036 ¿Hay guardias? 1067 01:41:08,101 --> 01:41:09,671 ¿Es seguro? 1068 01:41:09,737 --> 01:41:11,204 Claro que sí. 1069 01:41:11,271 --> 01:41:13,240 Hemos cerrado el otro extremo. 1070 01:41:13,307 --> 01:41:16,443 Si somos atacados, podemos escapar. 1071 01:41:20,447 --> 01:41:21,348 Vaya. 1072 01:41:22,416 --> 01:41:23,551 Vaya que sí. 1073 01:41:35,295 --> 01:41:36,698 ¿Qué le parece? 1074 01:41:37,331 --> 01:41:39,734 ¿Tú y tu papá se van a quedar con nosotros? 1075 01:41:44,973 --> 01:41:46,239 No lo sé. 1076 01:41:46,306 --> 01:41:48,241 Y no es mi padre. 1077 01:41:49,176 --> 01:41:50,310 ¿De verdad? 1078 01:41:51,211 --> 01:41:53,548 Parecía que se preocupaba profundamente por ti. 1079 01:41:54,281 --> 01:41:57,451 Algo algo inusual por aquí. 1080 01:42:16,671 --> 01:42:18,773 Buenos días, amigo mío. 1081 01:43:03,084 --> 01:43:05,385 Feliz búsqueda del hambre. 1082 01:43:33,981 --> 01:43:35,917 Tenemos que mantenerlos atrás. 1083 01:43:35,983 --> 01:43:36,784 Espera. 1084 01:43:36,851 --> 01:43:37,919 Es demasiado tarde. 1085 01:43:46,393 --> 01:43:47,662 Lleva a la gente al túnel. 1086 01:43:47,729 --> 01:43:49,429 Veamos cómo tu plan B funciona. 1087 01:43:49,496 --> 01:43:51,431 Ve a buscar un puesto más alto. 1088 01:43:51,498 --> 01:43:52,767 Quédate aquí y cúbrelos. 1089 01:43:52,834 --> 01:43:53,801 ¿Y tú? 1090 01:43:54,902 --> 01:43:56,571 Voy a buscar a Cassius. 1091 01:43:58,338 --> 01:43:59,674 ¡Moveos! ¡Moveos! 1092 01:43:59,741 --> 01:44:00,908 ¡Muévete! 1093 01:44:00,975 --> 01:44:02,543 ¡Moveos! ¡Moveos! 1094 01:44:02,610 --> 01:44:03,544 ¡Eh, eh, eh! 1095 01:44:03,611 --> 01:44:04,846 ¿Has visto a la chica que vino conmigo? 1096 01:44:04,912 --> 01:44:06,379 No, no, dámela. 1097 01:44:06,446 --> 01:44:07,280 Mira, mantenla a salvo. 1098 01:44:07,347 --> 01:44:08,883 Lo haré, lo prometo. 1099 01:44:08,950 --> 01:44:10,985 ¡Muévete, muévete, muévete, muévete! 1100 01:44:34,842 --> 01:44:36,210 Estoy fuera. 1101 01:44:36,276 --> 01:44:38,345 Joder, yo también. 1102 01:44:39,180 --> 01:44:41,048 No podemos retenerlos. 1103 01:44:41,115 --> 01:44:42,150 Todos escapan. 1104 01:44:42,216 --> 01:44:43,651 Usa el túnel. 1105 01:45:00,201 --> 01:45:01,334 Ve al búnker. 1106 01:45:03,571 --> 01:45:05,540 ¿Dónde estás, viejo? 1107 01:45:18,920 --> 01:45:20,087 Vámonos de aquí. 1108 01:45:21,289 --> 01:45:22,389 Gracias. 1109 01:45:23,390 --> 01:45:25,059 ¡Vamos, muévete, muévete, muévete! 1110 01:45:51,285 --> 01:45:52,419 ¡Cuidado! 1111 01:45:56,958 --> 01:45:58,125 ¡Abajo! 1112 01:46:13,941 --> 01:46:14,709 Tenemos que irnos. 1113 01:46:14,775 --> 01:46:16,110 Todo el agujero de mierda listo para explotar. 1114 01:46:50,711 --> 01:46:53,214 ¿Qué quiere de nosotros? 1115 01:46:53,281 --> 01:46:57,051 Vosotros no podéis aceptar vuestro destino, 1116 01:46:57,118 --> 01:46:58,953 y los desesperados son peligrosos. 1117 01:47:03,591 --> 01:47:07,194 Pronto estaremos juntos en un mundo más seguro. 1118 01:47:32,452 --> 01:47:33,921 ¿Estás preparado? 1119 01:47:37,391 --> 01:47:38,960 ¡No! ¡No puede ser! 1120 01:47:59,513 --> 01:48:01,215 A la mierda tu evolución. 1121 01:48:13,995 --> 01:48:15,963 Sólo hazlo. 1122 01:48:41,722 --> 01:48:42,656 Abigail. ¡Vamos! 1123 01:48:42,723 --> 01:48:44,325 ¡Venga, vamos! 1124 01:48:44,392 --> 01:48:45,292 ¡Adelante! 1125 01:48:48,029 --> 01:48:48,996 Vamos, Abigail. 1126 01:48:49,063 --> 01:48:49,964 Muévete, muévete, muévete. 1127 01:48:50,031 --> 01:48:51,532 Vamos, vamos, vamos. 1128 01:48:57,138 --> 01:48:58,739 Todavía no. 1129 01:48:58,806 --> 01:49:00,674 La chica aún no ha salido. 1130 01:49:05,046 --> 01:49:06,280 Allí. 1131 01:49:09,083 --> 01:49:10,451 Cinco, 1132 01:49:10,519 --> 01:49:12,620 cuatro. 1133 01:49:16,257 --> 01:49:18,626 Sólo hazlo. 1134 01:49:44,652 --> 01:49:45,953 Gracias a Dios. 1135 01:50:04,539 --> 01:50:05,739 ¿Cómo? 1136 01:50:08,375 --> 01:50:09,511 No es nada. 1137 01:50:11,212 --> 01:50:12,581 Tómatelo con calma. 1138 01:50:12,646 --> 01:50:13,747 ¿De acuerdo? 1139 01:50:14,348 --> 01:50:15,550 No te muevas. 1140 01:50:15,616 --> 01:50:16,617 ¿Ni se te ocurra? 1141 01:50:16,684 --> 01:50:17,618 -No te muevas. 1142 01:50:21,722 --> 01:50:22,923 Sólo baja tu arma, ¿de acuerdo? 1143 01:50:22,990 --> 01:50:23,924 La espada. 1144 01:50:29,497 --> 01:50:30,464 - Baja tu arma. - No, estoy bien. 1145 01:52:50,672 --> 01:52:53,340 ¿Y qué hacemos ahora? 1146 01:52:58,445 --> 01:53:00,548 Nos espera un nuevo hogar.