1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 تم التنزيل من YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 الموقع الرسمي لأفلام YIFY: YTS.MX 3 00:00:27,288 --> 00:00:29,812 نحن ننظر إلى لقطة حية مزعجة للغاية هنا. 4 00:00:29,899 --> 00:00:32,075 وفقًا لمصادر الشرطة، 5 00:00:32,162 --> 00:00:35,383 نحن نتعامل مع أفراد مصابين عدوانيين 6 00:00:35,470 --> 00:00:37,646 داخل مباني المطار. 7 00:00:37,733 --> 00:00:38,864 حتى بعد شهرين، 8 00:00:38,951 --> 00:00:40,649 الوباء لا يمكن إيقافه. 9 00:00:40,736 --> 00:00:43,608 على الرغم من الجهود المبذولة، تظهر حالات جديدة في جميع أنحاء البلاد. 10 00:00:43,695 --> 00:00:45,654 يمكن أن تظهر الأعراض في بعض الأحيان في غضون أيام 11 00:00:45,741 --> 00:00:46,959 أو حتى الدقائق. 12 00:00:47,047 --> 00:00:49,614 يصبح الناس وحوشًا مستعرة لا يمكن السيطرة عليها. 13 00:00:49,701 --> 00:00:52,748 وهم في غاية الخطورة. 14 00:00:52,835 --> 00:00:55,098 اليوم، منظمة الصحة العالمية 15 00:00:55,185 --> 00:00:58,928 أعلن رسميًا أن هذا وباء عالمي. 16 00:01:00,712 --> 00:01:02,018 جميعنا سنموت! 17 00:01:03,324 --> 00:01:04,455 هؤلاء الناس مرضى. 18 00:01:04,542 --> 00:01:05,674 لديهم حقوق. 19 00:01:05,761 --> 00:01:07,154 وكيف تجرؤ على تسميتها "وحشية "؟ 20 00:01:07,241 --> 00:01:08,068 أقول شيئًا واحدًا. 21 00:01:08,155 --> 00:01:09,591 الأخبار الكاذبة. 22 00:01:09,678 --> 00:01:11,897 تم خرق الحجر الصحي للمطار. 23 00:01:11,984 --> 00:01:14,422 تطلب السلطات من الجميع البقاء في المنزل. 24 00:01:14,509 --> 00:01:16,250 لا تخرج في هذه المرحلة. 25 00:01:16,337 --> 00:01:17,599 هذا حقيقي. 26 00:01:17,686 --> 00:01:18,817 هذا يحدث الآن. 27 00:01:19,340 --> 00:01:21,733 أطلقوا النار عليهم، واحداً تلو الآخر. 28 00:01:25,172 --> 00:01:27,043 لقد رأينا الشرطة تفر من مكان الحادث 29 00:01:27,130 --> 00:01:30,264 وجنود الحرس الوطني يتراجعون. 30 00:01:30,351 --> 00:01:32,788 تم الأمر بحظر التجول بأثر فوري. 31 00:01:32,875 --> 00:01:34,572 لا تحاول الهروب. 32 00:01:34,659 --> 00:01:36,183 ابقوا حيث أنتم واختبئوا. 33 00:01:42,276 --> 00:01:43,190 طلقة بطة. 34 00:01:43,277 --> 00:01:44,234 صعبة للغاية. 35 00:01:44,321 --> 00:01:45,148 أوو 36 00:01:48,325 --> 00:01:51,241 همم... 37 00:01:52,721 --> 00:01:54,679 الحصول على القليل من النحافة في الأعلى. 38 00:01:54,766 --> 00:01:56,768 ماذا عن القليل صابون لتحفيز فروة الرأس ؟ 39 00:02:07,039 --> 00:02:08,563 ماما. 40 00:02:08,650 --> 00:02:10,260 لا تفعل ذلك تعتقد أن السلطات 41 00:02:10,347 --> 00:02:13,176 قادرون على السيطرة على الوضع. 42 00:02:13,263 --> 00:02:16,701 المحلات التجارية مغلقة، الخدمات العامة غير متوفرة، 43 00:02:16,788 --> 00:02:17,920 ويسود الذعر... 44 00:02:21,358 --> 00:02:22,794 - في ذلك ciety 45 00:02:22,881 --> 00:02:25,188 والآن تريد أن تهم لخاصتك بشكل غير قانوني... 46 00:02:25,275 --> 00:02:27,408 لا يمكننا فقط أطلقوا النار عليهم، إنهم بشر. 47 00:02:27,495 --> 00:02:29,279 الناس الذين يحمون إخوانهم المواطنين 48 00:02:29,366 --> 00:02:31,412 أثناء وعظك حول الحقوق المدنية في كل من 49 00:02:31,499 --> 00:02:32,891 ماما. 50 00:02:32,978 --> 00:02:34,197 الناس، ليسوا حتى بشرًا. 51 00:02:34,284 --> 00:02:35,981 هل نفذت منك عقلك اللعين ؟ 52 00:02:36,068 --> 00:02:38,245 هذا ليس صحيحًا وأنت تعرف ذلك. 53 00:02:38,332 --> 00:02:40,421 نحن نشاهد موت البلد 54 00:02:40,508 --> 00:02:43,119 والشيء الوحيد الذي يهم بالنسبة لك هو كل هذا الهراء. 55 00:02:47,515 --> 00:02:49,038 أمسكتك. 56 00:02:49,125 --> 00:02:49,995 ها ها! 57 00:02:51,258 --> 00:02:52,955 لا أستطيع المغادرة بدونك. 58 00:02:53,042 --> 00:02:54,522 أعلم أنك قوية بما فيه الكفاية يا عزيزتي. 59 00:02:54,609 --> 00:02:56,045 لا أستطيع القيام بذلك وحدي. 60 00:02:57,481 --> 00:02:58,656 دعني أتحدث إلى الأطفال. 61 00:02:59,962 --> 00:03:01,398 يا أطفال، تعالوا إلى هنا. 62 00:03:01,485 --> 00:03:02,573 والدك يريد أن يتحدث معك. 63 00:03:05,010 --> 00:03:06,360 مرحبا، يقطينتي. 64 00:03:06,447 --> 00:03:08,710 متى ستعود إلى المنزل يا أبي ؟ 65 00:03:08,797 --> 00:03:10,146 لا أعرف، يقطينتي. 66 00:03:10,233 --> 00:03:11,365 عليك أن تساعد والدتك 67 00:03:11,452 --> 00:03:14,150 واذهبوا إلى منزل العمة كاري. 68 00:03:14,237 --> 00:03:16,239 لكنني لا أحب منزل العمة كاري. 69 00:03:16,326 --> 00:03:17,806 "أعلم ذلك. 70 00:03:17,893 --> 00:03:20,591 سأقلك في أقرب وقت بينما أخرج من هنا، حسناً ؟ 71 00:03:20,678 --> 00:03:21,462 موافق 72 00:03:21,549 --> 00:03:22,941 بس متقلقش/ 73 00:03:23,028 --> 00:03:24,987 كما ترى، أنا مرتدياً إسواري المحظوظ 74 00:03:25,074 --> 00:03:27,555 ويمكنني أن أشعر سحره الآن. 75 00:03:28,425 --> 00:03:31,472 أعدك، كل شيء سيكون على ما يرام. 76 00:03:31,559 --> 00:03:32,734 إلى اللقاء. 77 00:03:46,530 --> 00:03:48,315 أعطني حقيبتك. 78 00:03:54,451 --> 00:03:55,409 ارتدي هذا. 79 00:03:55,496 --> 00:03:56,497 انطلق، انطلق، انطلق، انطلق! 80 00:04:00,022 --> 00:04:00,805 هيا، هيا، هيا! 81 00:04:00,892 --> 00:04:02,242 ابق على مقربة مني. 82 00:04:05,114 --> 00:04:06,637 آبي، آبي. 83 00:04:21,870 --> 00:04:23,393 لأ! 84 00:04:40,149 --> 00:04:41,455 آبي. 85 00:04:54,555 --> 00:04:56,078 آبي. 86 00:05:03,390 --> 00:05:04,826 رقم 87 00:05:29,329 --> 00:05:30,286 "حسنًا." 88 00:05:31,287 --> 00:05:32,680 لا بأس، لا بأس 89 00:05:33,550 --> 00:05:34,769 أنت بأمان الآن. 90 00:05:34,856 --> 00:05:35,726 تعال هنا. 91 00:05:36,553 --> 00:05:37,380 بلى. 92 00:05:40,775 --> 00:05:42,037 لا بأس، لا بأس 93 00:05:42,124 --> 00:05:42,994 موافق 94 00:05:43,647 --> 00:05:44,692 أنت بأمان الآن. 95 00:05:44,779 --> 00:05:45,649 موافق؟ 96 00:05:50,872 --> 00:05:52,177 موافق 97 00:06:01,012 --> 00:06:02,449 أغمض عينيك. 98 00:06:02,536 --> 00:06:03,580 تخطى أذنيك. 99 00:06:04,233 --> 00:06:05,016 جيد. 100 00:06:29,258 --> 00:06:30,128 موافق 101 00:06:32,392 --> 00:06:33,610 اخرج من هنا." 102 00:07:04,859 --> 00:07:08,906 ♪ ماري تطفو على سطح الماء ♪ 103 00:07:08,993 --> 00:07:12,823 ♪ من الشاطئ في شتاء المياه المالحة ♪ 104 00:07:12,910 --> 00:07:16,348 ♪ تعرّض لسكتة دماغية في المرفأ ♪ 105 00:07:16,436 --> 00:07:20,178 ♪ خذ نفسًا وسيقلل ذلك من شأن الغواص ♪ 106 00:07:20,265 --> 00:07:22,093 ♪ أسفل، غواص، أسفل، غواص ♪ 107 00:07:22,180 --> 00:07:23,965 ♪ استمر في السباحة، أيها الغواص ♪ 108 00:07:24,052 --> 00:07:27,838 ♪ أخرج كل شيء واذهب واغسل كل شيء ♪ 109 00:07:27,925 --> 00:07:31,581 ♪ أسفل، غواص، أسفل، غواص. استمر في السباحة، أيها الغواص ♪ 110 00:07:31,668 --> 00:07:35,716 ♪ أخرج كل شيء واذهب واغسله كله. ♪ 111 00:07:41,722 --> 00:07:44,246 ♪ هل يمكنك غسله ؟ ♪ 112 00:07:44,333 --> 00:07:49,077 ♪ هل يمكنك غسله ؟ ♪ 113 00:07:49,164 --> 00:07:51,775 ♪ هل يمكنك غسله ؟ ♪ 114 00:07:51,862 --> 00:07:54,865 ♪ هل يمكنك غسله ؟ ♪ 115 00:07:54,952 --> 00:07:59,174 ♪ ساعدني في غسله ♪ 116 00:09:00,365 --> 00:09:01,976 أنت تعرف الإجراءات. 117 00:09:06,502 --> 00:09:08,199 قم بمحاذاة المشاهد. 118 00:09:09,113 --> 00:09:10,550 ركز على الشبكة. 119 00:09:12,682 --> 00:09:13,988 تنفس. 120 00:09:15,555 --> 00:09:16,991 ضع وسادة إصبعك - 121 00:09:23,301 --> 00:09:24,781 تذكر هذا، أيها العجوز. 122 00:09:27,871 --> 00:09:28,872 مغرور. 123 00:10:17,486 --> 00:10:19,444 أبيغيل، هيا بنا. 124 00:10:33,894 --> 00:10:34,721 وقت العشاء. 125 00:11:02,487 --> 00:11:03,358 انتهي 126 00:11:11,845 --> 00:11:12,976 واحد 127 00:11:13,063 --> 00:11:13,890 واحدة فقط 128 00:11:22,638 --> 00:11:25,989 حسنًا، لدينا 39 بذرة جيدة لمناخ استوائي. 129 00:11:28,209 --> 00:11:30,254 الباقي يمكننا الحصول عليه في جاردن سيتي. 130 00:11:30,341 --> 00:11:32,082 أعرف مكانًا هناك. 131 00:11:32,909 --> 00:11:35,477 من الصعب تخيلنا كمزارعين. 132 00:11:35,564 --> 00:11:38,132 أراهن أننا سنفتقد المغامرة. 133 00:11:38,219 --> 00:11:39,481 سأفتقدهم. 134 00:11:42,092 --> 00:11:42,919 ومافيش حاجة غير كده. 135 00:11:46,140 --> 00:11:47,968 من باب التذكير، 136 00:11:48,055 --> 00:11:52,407 أخطط لقضاء معظم من وقتي جالسًا على شاطئ 137 00:11:52,494 --> 00:11:53,756 يحتسي عصير البرتقال. 138 00:11:54,801 --> 00:11:56,585 لا أستطيع الانتظار لرؤية المحيط. 139 00:11:56,672 --> 00:11:58,326 أسبوعين. 140 00:11:58,413 --> 00:11:59,980 يمكنك عبوره من قائمة أمنياتك. 141 00:13:19,929 --> 00:13:20,930 كشاف ؟ 142 00:13:21,583 --> 00:13:22,453 بلى. 143 00:13:23,411 --> 00:13:25,152 لذلك يجب أن تكون العبوة في مكان قريب. 144 00:13:26,022 --> 00:13:27,154 ما لا يقل عن 30 وحشية. 145 00:13:29,069 --> 00:13:30,679 احضروا معداتكم. 146 00:13:30,766 --> 00:13:31,680 نحن نتحرك. 147 00:13:50,003 --> 00:13:51,265 استيقظ، استيقظ. 148 00:13:51,352 --> 00:13:52,440 هيا. 149 00:13:52,527 --> 00:13:53,833 نحن مغادرون. 150 00:14:56,417 --> 00:14:57,679 تباً لك. 151 00:14:58,898 --> 00:14:59,768 يمكننا... 152 00:15:00,682 --> 00:15:01,901 يمكننا الذهاب شمالاً. 153 00:15:02,423 --> 00:15:04,468 يمكننا تسلق العجلة الحديدية القديمة. 154 00:15:04,555 --> 00:15:06,035 لا، إنه منعطف كبير للغاية. 155 00:15:06,906 --> 00:15:08,124 حسناً... 156 00:15:08,211 --> 00:15:10,213 يمكننا أن نطير إلى الجزيرة. 157 00:15:10,300 --> 00:15:11,562 أكره الطيران. 158 00:15:11,649 --> 00:15:13,695 انظر، فقط التزم بالخطة، حسنًا ؟ 159 00:15:17,873 --> 00:15:19,440 ولكن ماذا لو لم يكن كشافًا ؟ 160 00:15:19,527 --> 00:15:21,572 مجرد وحش وحيد. 161 00:15:21,659 --> 00:15:23,052 لا يوجد أحد هنا إلا... 162 00:15:23,139 --> 00:15:24,749 حسنًا، حسنًا، حسنًا. 163 00:15:25,359 --> 00:15:26,229 حسنًا. 164 00:15:54,736 --> 00:15:56,085 ذخيرة ؟ 165 00:15:56,172 --> 00:15:59,349 31 اليسار من 9mil و 40 من 5.56ثانية. 166 00:16:13,668 --> 00:16:14,799 أتفهم ذلك. 167 00:16:15,844 --> 00:16:17,237 لا تتعجل هذه المرة. 168 00:16:17,324 --> 00:16:18,978 انتظر ذلك. 169 00:16:21,893 --> 00:16:23,330 لا، لا، لا، لا، لا. 170 00:16:29,814 --> 00:16:32,339 اللعنة! أخبرتك ألا تتعجل. 171 00:16:56,798 --> 00:16:58,930 إنها نفس العبوة. 172 00:16:59,018 --> 00:17:00,932 يجب أن نكون قريبين. 173 00:17:02,412 --> 00:17:04,197 أبيغيل، فتشي السيارة. 174 00:17:06,025 --> 00:17:08,114 أبيغيل، هيا بنا. 175 00:17:22,258 --> 00:17:23,172 هنا 176 00:17:23,259 --> 00:17:24,086 هنا 177 00:17:27,350 --> 00:17:29,396 أنا آسف. 178 00:17:29,483 --> 00:17:31,311 لا يمكننا إهدار أي رصاص. 179 00:17:43,279 --> 00:17:44,063 حذاء جميل. 180 00:17:45,499 --> 00:17:47,066 هل يمكنني الحصول عليها ؟ 181 00:17:53,550 --> 00:17:54,421 آه! 182 00:18:17,748 --> 00:18:21,100 (تريفور)، أين أنت يا صاح ؟ 183 00:18:22,101 --> 00:18:24,103 احزم ما هو مفيد. هيا بنا. 184 00:18:27,889 --> 00:18:28,803 إذا كنا سريعين بما فيه الكفاية، 185 00:18:28,890 --> 00:18:30,457 يمكننا الوصول إلى التلال. 186 00:18:30,544 --> 00:18:32,023 وقد لا يرانا القطيع. 187 00:18:32,111 --> 00:18:33,155 لكنهم سيرونهم. 188 00:18:33,242 --> 00:18:34,287 هذا ليس من شأننا. 189 00:18:34,374 --> 00:18:35,505 يجب أن نحذرهم. 190 00:18:35,592 --> 00:18:37,203 أين أنت يا رجل ؟ 191 00:18:37,290 --> 00:18:38,682 مهلا، لا تجيب. 192 00:18:40,119 --> 00:18:41,032 فكر قليلاً. 193 00:18:41,990 --> 00:18:44,775 ماذا سيكون أول سؤال عندما يصلون إلى هنا ؟ 194 00:18:44,862 --> 00:18:46,864 سيسألون، متى هل سيأتي الآخرون ؟ 195 00:18:56,047 --> 00:18:57,223 (أبيغيل)! 196 00:18:57,310 --> 00:18:58,398 أنتِ! 197 00:18:58,485 --> 00:18:59,529 (أبيغيل)! 198 00:18:59,616 --> 00:19:01,140 مرحبًا! 199 00:19:17,939 --> 00:19:19,810 ما الذي حدث هنا بحق الجحيم ؟ 200 00:19:19,897 --> 00:19:21,421 لقد تعرض أصدقاؤك للهجوم. 201 00:19:21,508 --> 00:19:23,727 ألقوا أسلحتكم وارفعوا أيديكم. 202 00:19:24,337 --> 00:19:25,425 قلت ألقوا أسلحتكم 203 00:19:25,512 --> 00:19:27,209 وارفع يديك اللعينتين. 204 00:19:27,296 --> 00:19:29,472 حسناً يا رجل، على رسلك، حسناً 205 00:19:33,389 --> 00:19:34,303 تحقق من ذلك. 206 00:19:42,093 --> 00:19:43,399 لا بأس، لا نريد أن نؤذيك 207 00:19:43,486 --> 00:19:44,574 اصمتي! 208 00:19:49,100 --> 00:19:50,885 لقد حصلت على الشعور بهذا. 209 00:19:50,972 --> 00:19:52,060 إنها مجرد طفلة. 210 00:19:53,148 --> 00:19:54,932 أنا لا أحب نظرة الرجل الضخم. 211 00:20:09,382 --> 00:20:11,558 نعم، أنت تعرف من أكثر ما نكرهه ؟ 212 00:20:11,645 --> 00:20:12,776 اللصوص. 213 00:20:13,386 --> 00:20:14,561 سنفعل نفس الشيء بالنسبة لك 214 00:20:14,648 --> 00:20:16,563 التي نقوم بها جميعكم أيها الحثالة. 215 00:20:17,520 --> 00:20:20,001 سنمزق تكسر ساقيك، 216 00:20:20,088 --> 00:20:22,308 وأتركك هنا لتتعفن. 217 00:20:22,395 --> 00:20:23,352 أنت تسيء الفهم. 218 00:20:23,439 --> 00:20:25,224 أوه، نحن نَعمَلُ، أنت الكلبة الصَغيرة. 219 00:20:27,313 --> 00:20:28,923 مهلا، مهلا، مهلا، مهلا! 220 00:20:29,010 --> 00:20:30,620 لا تفعل ذلك. ضعه أرضاً. 221 00:20:30,707 --> 00:20:31,578 ضعه أرضاً. 222 00:20:31,665 --> 00:20:32,666 لا تفعل هذا. 223 00:20:32,753 --> 00:20:33,623 هون عليك يا رجل. 224 00:20:33,710 --> 00:20:34,537 أنزله. 225 00:20:34,624 --> 00:20:35,495 لكن لا مشكلة. 226 00:20:40,108 --> 00:20:42,153 أخفضوا أسلحتكم. 227 00:20:44,982 --> 00:20:46,984 نحن لا نقصد أن نؤذيك. 228 00:20:48,029 --> 00:20:49,944 ميغان، عودي إلى السيارة! 229 00:20:50,553 --> 00:20:52,294 انظروا، أردنا فقط أن نحذركم. 230 00:20:52,381 --> 00:20:53,469 تحذرنا من ماذا ؟ 231 00:20:53,556 --> 00:20:55,428 المتوحشون. يجب أن نخرج من هنا. 232 00:21:15,448 --> 00:21:17,188 عودوا إلى السيّارات، دعوني أذهب. 233 00:22:54,677 --> 00:22:55,896 اللعنة. 234 00:22:57,114 --> 00:22:58,289 اللعنة. 235 00:24:09,012 --> 00:24:10,666 ذخيرة ؟ 236 00:24:10,753 --> 00:24:14,104 اه، 16 من 9mil و 37 من 5.56. 237 00:24:14,670 --> 00:24:17,281 اللعنة، لقد فقدنا كل شيء تقريبًا. 238 00:24:17,368 --> 00:24:18,761 ما الذي كنت تفكر فيه بحق الجحيم، 239 00:24:18,848 --> 00:24:20,154 السفر في هذه الحالة ؟ 240 00:24:20,241 --> 00:24:22,678 نفد منا كل شيء لذلك كان علينا أن نغادر. 241 00:24:22,765 --> 00:24:24,463 ولكن إلى أين ؟ 242 00:24:24,550 --> 00:24:27,814 شمال شرق، إلى مستعمرة على ضفاف النهر، بلدة على متن قارب. 243 00:24:27,901 --> 00:24:29,511 كم تبعد عن هنا ؟ 244 00:24:29,598 --> 00:24:31,687 إنه الأسبوع الخامس والثلاثون. 245 00:24:32,427 --> 00:24:33,472 ولكن ماذا يعني ذلك؟ 246 00:24:33,559 --> 00:24:34,951 هذا يعني أنها قريبة. 247 00:24:41,349 --> 00:24:42,263 "ماذا عنك؟" 248 00:24:42,350 --> 00:24:43,133 إلى أين كنت ذاهباً ؟ 249 00:24:43,220 --> 00:24:44,700 بالتأكيد ليس الشمال الشرقي. 250 00:24:44,787 --> 00:24:45,658 لمَ لا؟ 251 00:24:46,267 --> 00:24:47,398 لقد ذهبنا إلى عدة مستعمرات 252 00:24:47,486 --> 00:24:48,922 ورأينا نفس الشيء في كل مكان. 253 00:24:49,009 --> 00:24:49,879 نفس ماذا ؟ 254 00:24:49,966 --> 00:24:51,664 نفس الفوضى. 255 00:24:55,624 --> 00:24:56,625 اللعنة! 256 00:24:58,279 --> 00:24:59,628 افتح غطاء المحرك. 257 00:25:09,812 --> 00:25:11,901 ربما يمكنني إصلاحه. 258 00:25:11,988 --> 00:25:13,424 تم إطلاق النار على الرادياتير. 259 00:25:13,512 --> 00:25:14,643 لا يوجد لدينا قطع غيار. 260 00:25:15,731 --> 00:25:17,646 من أنت بحق الجحيم، فرقة المهووسين ؟ 261 00:25:18,212 --> 00:25:19,300 بلى. 262 00:25:20,170 --> 00:25:21,694 أنا ديفيد، بالمناسبة. 263 00:25:22,651 --> 00:25:23,522 (أبيغيل)! 264 00:25:24,610 --> 00:25:27,090 والرجل الغاضب هو كاسيوس. 265 00:25:27,177 --> 00:25:28,744 هذه ميغان. 266 00:25:28,831 --> 00:25:29,702 مرحباً. 267 00:25:31,747 --> 00:25:34,315 إذن، ماذا الآن ؟ 268 00:25:34,402 --> 00:25:35,621 أحضر أغراضك. 269 00:25:35,708 --> 00:25:36,578 نحن مغادرون. 270 00:25:49,983 --> 00:25:51,593 فقط اتركه، لا يستحق كل هذا العناء. 271 00:25:51,680 --> 00:25:53,203 يجب أن نتصل بالمستعمرة. 272 00:25:53,290 --> 00:25:54,640 دعهم يعرفون أننا قادمون. 273 00:26:33,461 --> 00:26:34,984 يبدو على ما يرام. 274 00:26:36,507 --> 00:26:37,944 حسناً، خمس دقائق. 275 00:27:15,459 --> 00:27:17,505 نحن بحاجة إلى إيجاد ملجأ لليلة. 276 00:27:17,592 --> 00:27:19,550 مبنى أقل تعرضًا للخطر. 277 00:27:21,422 --> 00:27:23,337 لن تصمد لفترة طويلة. 278 00:27:31,214 --> 00:27:32,563 هذه هي المدرسة الابتدائية القديمة. 279 00:27:33,956 --> 00:27:35,697 ومنزل جاكسون هناك. 280 00:27:36,263 --> 00:27:37,786 هذا سيفي بالغرض لهذه الليلة. 281 00:29:07,180 --> 00:29:08,050 لنضرب المخيم. 282 00:29:45,435 --> 00:29:47,046 هل أنت متأكد أنك لا تريد 283 00:29:47,133 --> 00:29:50,005 شكرًا، لكننا نأكل فقط اللحوم التي اصطدناها 284 00:29:50,527 --> 00:29:52,529 بسبب العدوى. 285 00:29:58,231 --> 00:30:02,496 أم، نود أن شكرًا لك على مساعدتنا. 286 00:30:02,583 --> 00:30:03,671 لا أستطيع أن أتخيل ما كان سيحدث 287 00:30:03,758 --> 00:30:05,542 إذا لم تأتِ. 288 00:30:06,935 --> 00:30:08,067 يمكنني ____________ 289 00:30:16,989 --> 00:30:18,904 أخبرني عن المكان الذي عشت فيه. 290 00:30:18,991 --> 00:30:19,861 كيف كان الأمر ؟ 291 00:30:19,948 --> 00:30:21,515 كانت مجرد مزرعة عادية. 292 00:30:21,602 --> 00:30:23,386 بعيدا عن كل شيء. 293 00:30:23,473 --> 00:30:26,346 كانت هناك أوقات عندما كان 40 منا، ولكن بعد ذلك... 294 00:30:29,131 --> 00:30:31,220 ولكن بعد ذلك جاء حاصد الأرواح. 295 00:30:33,353 --> 00:30:34,310 والمستعمرة ؟ 296 00:30:34,397 --> 00:30:35,616 ما الذي تعرفه عنه ؟ 297 00:30:35,703 --> 00:30:37,270 تحدثنا معهم على الراديو 298 00:30:37,357 --> 00:30:39,533 ولديهم الكثير من الماء والطعام 299 00:30:39,620 --> 00:30:41,709 ولديهم حتى أطباء. 300 00:30:41,796 --> 00:30:43,711 لقد سحبوا حطام سفينتين معًا. 301 00:30:43,798 --> 00:30:45,974 الآن أكثر من 100 شخص يعيشون على الماء. 302 00:30:46,061 --> 00:30:47,193 كيف حالك؟ 303 00:30:47,280 --> 00:30:49,021 إنها رحلة تستغرق أسبوعًا تقريبًا. 304 00:30:49,630 --> 00:30:51,545 إنه أمر محفوف بالمخاطر. 305 00:30:51,632 --> 00:30:55,201 لكننا صوتنا و قررت الغالبية الذهاب. 306 00:30:55,288 --> 00:30:56,898 لأننا لم نستطع البقاء. 307 00:31:00,728 --> 00:31:02,164 كما تعلمون، قتلت الحيوانات الوحشية الكثيرين. 308 00:31:02,251 --> 00:31:05,515 بعد الهجوم الأخير، كان علينا أن نحترق 309 00:31:05,602 --> 00:31:07,561 حقل قمح كامل فقط لإيقافهم. 310 00:31:07,648 --> 00:31:10,085 لم يتبق لنا شيء تقريبًا. 311 00:31:10,172 --> 00:31:12,871 مدينة القوارب هي المكان الآمن الوحيد. 312 00:31:14,263 --> 00:31:15,090 وأنت؟ 313 00:31:16,178 --> 00:31:17,571 كيف نجوت ؟ 314 00:31:17,658 --> 00:31:18,572 لأننا لم نتوقف أبداً. 315 00:31:20,052 --> 00:31:21,880 وعلمني كاشياس كل شيء. 316 00:31:22,576 --> 00:31:25,231 للصيد، للبقاء على قيد الحياة، 317 00:31:25,318 --> 00:31:27,407 وحتى أهم شيء. 318 00:31:27,494 --> 00:31:28,538 من الأفضل أن نكون وحدنا. 319 00:31:29,539 --> 00:31:31,672 يمكنك الاعتماد على نفسك فقط. 320 00:31:32,281 --> 00:31:35,023 أخبرني أن هذه ليست خطتك. 321 00:31:35,110 --> 00:31:37,765 لمجرد التجول حتى نهاية الوقت. 322 00:31:37,852 --> 00:31:40,724 لا، نحن متجهون إلى الساحل الغربي. 323 00:31:40,811 --> 00:31:42,117 ثم إلى الجزر بالقارب. 324 00:31:56,044 --> 00:31:58,438 حسنًا، إذن... 325 00:32:00,222 --> 00:32:02,355 هذا هو المكان الذي قُتل فيه أصدقاؤك. 326 00:32:02,442 --> 00:32:04,313 وهذا ما وصلنا إليه الآن. 327 00:32:05,097 --> 00:32:07,186 لنأوصي بالطريق القديم 50. 328 00:32:07,273 --> 00:32:10,015 ولكن إذا كان لديك شمال هنا، 329 00:32:10,102 --> 00:32:11,581 تخرج من المدينة. 330 00:32:11,668 --> 00:32:13,627 و 55 هنا، 331 00:32:13,714 --> 00:32:15,803 يأخذك إلى النهر. 332 00:32:15,890 --> 00:32:17,239 أمم... 333 00:32:17,326 --> 00:32:19,372 كنا نظن أننا سنذهب معا ؟ 334 00:32:19,459 --> 00:32:20,808 أنك ستأتي معنا ؟ 335 00:32:20,895 --> 00:32:22,027 بلى. 336 00:32:22,114 --> 00:32:22,897 لا. 337 00:32:23,680 --> 00:32:24,551 هذه فكرة جيدة! 338 00:32:24,638 --> 00:32:26,422 حسناً، لم لا ؟ 339 00:32:26,509 --> 00:32:27,771 حسنًا... 340 00:32:29,121 --> 00:32:33,690 لأننا فقط الناجين في المنطقة. 341 00:32:33,777 --> 00:32:36,476 وعندما تنتهي العبوة الوليمة من أصدقائك، 342 00:32:36,563 --> 00:32:40,219 الذي يمكن أن يحدث أي دقيقة الآن، سوف يتذكروننا. 343 00:32:41,220 --> 00:32:44,571 لذا، أريد أن أكون بعيدًا قدر الإمكان عندما يحدث ذلك. 344 00:32:44,658 --> 00:32:45,528 فهمتِ؟ 345 00:32:45,615 --> 00:32:48,357 اعتقدت أننا كنا بعيدين بما فيه الكفاية. 346 00:32:48,444 --> 00:32:50,881 بعيد بما فيه الكفاية ؟ 347 00:32:54,276 --> 00:32:57,062 بعيد بما فيه الكفاية لا وجود له، يا عزيزتي. 348 00:32:57,888 --> 00:33:00,065 لهذا السبب لا ننضم. 349 00:33:00,935 --> 00:33:02,154 هذه هي الخدعة. 350 00:33:04,330 --> 00:33:05,984 أقترح عليك أن تفعل الشيء نفسه. 351 00:33:09,770 --> 00:33:11,380 أنا آسفة، الأمر فقط... 352 00:33:31,096 --> 00:33:33,924 علينا أن نبدأ المجموعة من جديد. 353 00:33:34,273 --> 00:33:35,926 سيستغرق الأمر شهوراً قبل أن نتمكن من المغادرة. 354 00:33:36,014 --> 00:33:37,972 لماذا لا تحقق من المستعمرة ؟ 355 00:33:39,582 --> 00:33:40,409 لقد رأينا ما يكفي. 356 00:33:41,541 --> 00:33:43,369 لماذا سيكون هذا مختلفًا ؟ 357 00:33:43,456 --> 00:33:45,414 يمكننا الاستفادة من الشركة. 358 00:33:46,546 --> 00:33:47,764 ربما هؤلاء الناس مختلفون. 359 00:33:52,900 --> 00:33:55,946 الناس متشابهون في كل مكان يا أبيغيل. 360 00:33:56,034 --> 00:33:59,037 بغض النظر عما إذا كان الشمال أو الجنوب، 361 00:33:59,124 --> 00:34:01,996 أو بعض بلدة القوارب القذرة. 362 00:34:02,083 --> 00:34:04,781 ومع ذلك، لا يمكننا فقط اتركهم وشأنهم. 363 00:34:04,868 --> 00:34:06,131 قلت في الأيام الخوالي، 364 00:34:06,218 --> 00:34:07,871 سيساعد الناس بعضهم البعض. 365 00:34:07,958 --> 00:34:09,569 قلت أن هذا أمر جيد. 366 00:34:09,656 --> 00:34:11,962 ومع ذلك، فإن العالم مليء بالأجساد 367 00:34:12,050 --> 00:34:13,442 من الناس غير الأنانيين. 368 00:34:16,271 --> 00:34:17,533 أياً كان. 369 00:34:18,099 --> 00:34:19,318 سأعطيهم مسدسي وبعض الذخيرة 370 00:34:19,405 --> 00:34:20,493 حتى أتمكن على الأقل من النوم بشكل جيد. 371 00:34:20,580 --> 00:34:22,016 هل نمت جيداً ؟ 372 00:34:22,103 --> 00:34:23,539 كيف ستنام جيداً بحق الجحيم؟ 373 00:34:23,626 --> 00:34:24,845 بعد الفوضى التي أحدثتها اليوم ؟ 374 00:34:25,976 --> 00:34:27,282 هل فكرت حتى في حقيقة 375 00:34:27,369 --> 00:34:28,457 أننا كنا على وشك الموت في المنجم ؟ 376 00:34:28,544 --> 00:34:29,328 لكننا لم نفعل! 377 00:34:29,415 --> 00:34:30,546 لا، بفضلك! 378 00:34:31,504 --> 00:34:33,941 تباً، (آبيغيل)، ابتعدي حصانك العالي! 379 00:34:35,160 --> 00:34:38,250 ستوقعنا في المتاعب مرة أخرى في المرة القادمة، فكر فقط. 380 00:34:39,729 --> 00:34:41,688 فكر قبل أن تتصرف. 381 00:34:44,952 --> 00:34:47,128 شكرًا على درس اليوم. 382 00:34:47,215 --> 00:34:49,391 كان مفيدا حقا. 383 00:34:49,478 --> 00:34:51,263 سأكون تحت المراقبة. 384 00:36:07,469 --> 00:36:09,297 ذو اللحية السوداء واحد، ذو اللحية السوداء واحد. 385 00:36:09,950 --> 00:36:12,126 هذا هو فندق بابا الخامس، انتهى. 386 00:36:16,652 --> 00:36:18,915 ذو اللحية السوداء واحد، ذو اللحية السوداء واحد. 387 00:36:19,002 --> 00:36:20,569 هذا هو فندق بابا الخامس، انتهى. 388 00:36:37,499 --> 00:36:38,761 لا تستطيع النوم، أليس كذلك ؟ 389 00:36:40,633 --> 00:36:41,503 ولا أنا. 390 00:36:46,378 --> 00:36:47,205 الجو بارد. 391 00:36:53,776 --> 00:36:55,561 كان ذلك مذهلاً حقاً في الوادي. 392 00:36:55,648 --> 00:36:57,563 أقصد، تلك الحركات. 393 00:36:58,738 --> 00:37:01,001 مذهل حقًا. 394 00:37:10,706 --> 00:37:11,577 إنه حظ 395 00:37:18,932 --> 00:37:19,976 حظا سعيدا. 396 00:37:24,633 --> 00:37:28,637 مشكلة الحظ هي أن في النهاية نفد منك. 397 00:37:29,638 --> 00:37:32,032 لا أعرف ماذا سأفعل إذا لم يكن هناك مخرج. 398 00:37:32,119 --> 00:37:33,381 يسهل استخدامه: 399 00:37:38,908 --> 00:37:40,301 كان سؤالا جديا. 400 00:37:40,388 --> 00:37:42,260 وكذلك كانت الإجابة. 401 00:37:42,782 --> 00:37:44,218 وهذا 402 00:37:45,263 --> 00:37:47,395 هذه هي خطتي ب. 403 00:37:49,005 --> 00:37:51,573 حتى اسمي عليها. 404 00:37:51,660 --> 00:37:52,835 حقًا؟ 405 00:37:53,836 --> 00:37:54,837 رقم 406 00:37:55,751 --> 00:37:58,406 ومع ذلك، فهو ملكي. 407 00:37:58,493 --> 00:38:01,670 حسنًا، هذا لي. 408 00:38:03,281 --> 00:38:05,761 مهلا، هذه ليست خطة سيئة أيضا. 409 00:38:08,590 --> 00:38:09,809 ازيك يا صاحبي/ 410 00:38:09,896 --> 00:38:10,766 أوه نعم، لا شيء. 411 00:38:10,853 --> 00:38:12,377 أنا فقط، لويت كاحلي. 412 00:38:14,640 --> 00:38:15,597 وكما تعلمون، لا شيء يقارن 413 00:38:15,684 --> 00:38:17,120 إلى ما تمر به. 414 00:38:18,383 --> 00:38:20,733 أعلم أنها تلوم نفسها لما حدث. 415 00:38:20,820 --> 00:38:23,301 كانت مقتنعة جداً بأننا وصلنا إلى المستعمرة. 416 00:38:24,214 --> 00:38:26,304 أقنعت الجميع. 417 00:38:26,869 --> 00:38:30,264 أنا سعيد فقط أننا نجونا اليوم. 418 00:38:39,621 --> 00:38:41,275 سنساعدك في الوصول إلى المستعمرة. 419 00:40:13,498 --> 00:40:15,238 حان وقت المضي قدمًا. 420 00:40:15,325 --> 00:40:16,326 هيا. 421 00:40:58,934 --> 00:40:59,979 يجب أن نرتاح. 422 00:41:00,066 --> 00:41:01,807 انظر، إذا توقفنا، سنموت. 423 00:41:04,679 --> 00:41:06,551 أتذكر هذا المكان. 424 00:41:07,334 --> 00:41:08,509 اعتدنا أن نأتي هنا كثيرًا مع والدي. 425 00:41:08,596 --> 00:41:09,902 أجل؟ 426 00:41:09,989 --> 00:41:12,208 هناك مدني على بعد بضعة أميال. 427 00:41:12,295 --> 00:41:13,253 كان لدى والدي طائرة صغيرة هناك. 428 00:41:13,340 --> 00:41:14,907 اعتدنا أن نطير بها طوال الوقت. 429 00:41:14,994 --> 00:41:16,996 أوه، هل تعتقد أن بعض طائرة كانت مستلقية 430 00:41:17,083 --> 00:41:18,476 لسنوات ستطير ؟ 431 00:41:18,563 --> 00:41:20,608 كانت هناك العشرات من الطائرات. 432 00:41:20,695 --> 00:41:21,870 الكثير من قطع الغيار. 433 00:41:23,263 --> 00:41:24,177 يمكننا أن نفعل ذلك. 434 00:41:24,264 --> 00:41:26,396 ليس لدينا وقت لهذا. 435 00:41:26,484 --> 00:41:28,224 ومع ذلك، لا يمكننا المشي لأيام فقط. 436 00:41:28,311 --> 00:41:30,226 انظروا، أنا أعرف مكانا في المدينة. 437 00:41:30,313 --> 00:41:31,837 إذا كانت الأدوات لا تزال موجودة، 438 00:41:31,924 --> 00:41:33,795 سنكتشف شيئًا ما. 439 00:41:33,882 --> 00:41:36,624 سيارات قديمة، دراجات، أيا كان، سنرى. 440 00:41:36,711 --> 00:41:38,800 وبهذه الوتيرة، لن نصل إلى هناك حتى غروب الشمس. 441 00:41:38,887 --> 00:41:40,628 يبعد المطار حوالي ساعة فقط سيرًا على الأقدام. 442 00:41:42,891 --> 00:41:43,849 "حسنًا." 443 00:41:45,415 --> 00:41:46,199 لنجرب. 444 00:41:46,286 --> 00:41:47,722 لنجرب ذلك. 445 00:41:47,809 --> 00:41:50,072 انظر، هناك طريق واحد إلى المطار. 446 00:41:50,159 --> 00:41:52,684 إذا حوصرنا هناك، سينتهي الأمر. 447 00:41:52,771 --> 00:41:55,643 ثم المشي سيكون على الأقل من مشاكلنا. 448 00:41:55,730 --> 00:41:57,515 حسنا، انها مجرد رأيك. 449 00:41:59,908 --> 00:42:01,127 دعونا نصوت. 450 00:42:01,214 --> 00:42:02,215 لمن ؟ 451 00:42:07,525 --> 00:42:09,135 لقد تقرر الأمر إذن. 452 00:42:10,876 --> 00:42:12,530 هيا يا عزيزتي. 453 00:42:44,997 --> 00:42:46,346 لقد تم إطلاق النار عليهم. 454 00:42:46,433 --> 00:42:47,695 منذ وقت ليس ببعيد. 455 00:42:48,870 --> 00:42:49,828 تحقق من الداخل. 456 00:42:49,915 --> 00:42:51,090 لدينا دقيقتان. 457 00:42:51,177 --> 00:42:52,178 خذ فقط ما هو مفيد. 458 00:42:52,265 --> 00:42:53,483 يجب أن نأكل شيئاً. 459 00:42:53,571 --> 00:42:54,615 لمنتوقف منذ صباح اليوم. 460 00:42:54,702 --> 00:42:56,269 نحن سَنَأْكلُ المطارَ. 461 00:42:56,356 --> 00:42:57,531 لماذا؟ 462 00:42:58,488 --> 00:42:59,664 لأننا لسنا وحدنا. 463 00:43:14,766 --> 00:43:16,115 عذرًا. 464 00:43:33,001 --> 00:43:34,394 قد لا يقتلنا. 465 00:43:36,614 --> 00:43:37,527 أوه، قهوة. 466 00:43:37,615 --> 00:43:38,616 علينا أن نجرب ذلك. 467 00:43:51,498 --> 00:43:52,368 وجدتها! 468 00:44:02,465 --> 00:44:04,642 لا فائدة كبيرة لهم، لذلك... 469 00:44:07,906 --> 00:44:08,733 - شكرا.. 470 00:44:16,479 --> 00:44:19,700 أعتذر منك كانوا يتجادلون بسببنا. 471 00:44:19,787 --> 00:44:21,659 أوه، لم يكن بسببك. 472 00:44:24,618 --> 00:44:26,664 هل لديك اسم الطفل ؟ 473 00:44:28,013 --> 00:44:28,883 ليس بعد 474 00:44:30,319 --> 00:44:33,061 لكنني لست كذلك أخشى أننا لن نجد اسمًا. 475 00:44:41,200 --> 00:44:44,246 أخشى أن طفلي يجب أن يكبر وحده. 476 00:44:47,685 --> 00:44:50,513 العيش في حالة من عدم اليقين المستمر. 477 00:44:53,865 --> 00:44:57,999 أريد فقط أن يقوم شخص ما أن أكون معها، لأعتني بها. 478 00:45:03,396 --> 00:45:05,224 وسأضحي بحياتي من أجل ذلك. 479 00:45:31,685 --> 00:45:32,773 كما ترى. 480 00:45:34,819 --> 00:45:35,689 لا شيء. 481 00:45:44,480 --> 00:45:45,655 هذا من سوء الحظ. 482 00:45:46,613 --> 00:45:48,006 يجب أن نعود ؟ 483 00:45:48,746 --> 00:45:51,357 لا، لا ينبغي لنا ذلك. 484 00:45:51,923 --> 00:45:53,968 سيكون ذلك فكرة غبية لعينة. 485 00:45:54,055 --> 00:45:56,101 علينا أن نجد طريقا. 486 00:45:56,188 --> 00:45:57,319 حسناً، أيها الأحمق. 487 00:45:57,406 --> 00:45:59,147 تباً لك. 488 00:45:59,234 --> 00:46:00,670 هذا يكفي. 489 00:46:00,758 --> 00:46:02,977 ديفيد، اهدأ. 490 00:46:03,891 --> 00:46:05,632 ما الذي تفعله بحق الجحيم ؟ 491 00:46:05,719 --> 00:46:10,593 مهلا، هذا هو المكان كانت حظيرة والدي. 492 00:46:23,215 --> 00:46:24,259 كيف نفتحه ؟ 493 00:47:01,253 --> 00:47:04,822 إذا استطعنا إصلاحه، يمكننا الوصول إلى هناك في غضون ساعتين. 494 00:47:06,171 --> 00:47:07,041 أها. 495 00:47:07,650 --> 00:47:10,479 وأين نهبط بالطائرة ؟ 496 00:47:11,045 --> 00:47:13,613 سنعبر ذلك الجسر عندما نصل إلى هناك. 497 00:47:13,700 --> 00:47:14,570 أها. 498 00:47:22,927 --> 00:47:23,928 فقط للاحتياط. 499 00:47:24,842 --> 00:47:25,712 حسنًا. 500 00:47:25,799 --> 00:47:27,192 سننظر حولنا، حسناً ؟ 501 00:47:28,367 --> 00:47:29,672 هل ستكون على ما يرام ؟ 502 00:47:29,759 --> 00:47:30,804 بلى. 503 00:48:59,501 --> 00:49:03,897 ماذا تقول ل بيل أو بينيديكت إذا كان صبيًا ؟ 504 00:49:03,984 --> 00:49:07,466 بادئ ذي بدء، إنه بالتأكيد صبي. 505 00:49:07,553 --> 00:49:11,600 وثانيا، بينيديكت. 506 00:49:12,471 --> 00:49:15,735 يبدو وكأنه نوع من من تروبادور أو شيء من هذا. 507 00:49:16,823 --> 00:49:19,043 "حسنًا." 508 00:49:19,130 --> 00:49:23,569 ماذا عن ساندرا وصموئيل ؟ 509 00:49:24,135 --> 00:49:25,005 اللعنة! 510 00:49:25,832 --> 00:49:27,965 على مهلك يا (ديفيد )، يمكنك فعلها، لا بأس. 511 00:49:28,052 --> 00:49:29,705 لا أستطيع... 512 00:49:33,883 --> 00:49:34,928 دعني أرى. 513 00:49:35,015 --> 00:49:36,103 لا بأس، إنه حسنًا، اجلس مرة أخرى. 514 00:49:36,190 --> 00:49:37,061 "لا بأس. 515 00:49:37,148 --> 00:49:39,150 دعني أرى، هيا. 516 00:49:41,761 --> 00:49:43,110 يا إلهي، لقد ضربته. 517 00:49:45,591 --> 00:49:47,723 سأقوم بإصلاح هذه الطائرة القذرة. 518 00:49:47,810 --> 00:49:49,334 سأمسك بنا إلى مدينة القوارب، حسنًا ؟ 519 00:50:01,128 --> 00:50:04,305 حسنا، هل وجدت أي شيء ؟ 520 00:50:05,089 --> 00:50:06,090 لا! 521 00:50:07,961 --> 00:50:09,354 يمكنه إصلاحه، أليس كذلك ؟ 522 00:50:11,834 --> 00:50:14,881 حسنًا، أنت خبير طيران، أليس كذلك ؟ 523 00:50:14,968 --> 00:50:16,100 كيف لي أن أعرف ؟ 524 00:50:26,153 --> 00:50:27,937 أكره أنني دائمًا على حق. 525 00:50:34,118 --> 00:50:35,423 هيا، دعونا نتحرك. 526 00:50:35,510 --> 00:50:36,642 اللعنة. 527 00:50:39,514 --> 00:50:40,950 أوشكت على الانتهاء. 528 00:50:42,517 --> 00:50:43,866 ما الوقت الآن؟ 529 00:50:43,953 --> 00:50:45,433 لاأعرف ولا أهتم. 530 00:50:46,130 --> 00:50:47,044 لا، أعرف. 531 00:50:47,131 --> 00:50:48,132 متى يمكننا الإقلاع ؟ 532 00:50:48,219 --> 00:50:49,524 لماذا الطائرة ليست جاهزة ؟ 533 00:50:49,611 --> 00:50:50,482 إنها طائرة لعينة. 534 00:50:50,569 --> 00:50:51,396 هل أنت على ما يرام؟ 535 00:50:51,483 --> 00:50:53,093 لا، لدينا ثلاث دقائقِ. 536 00:50:53,180 --> 00:50:54,486 انتظر، ماذا سيحدث في ثلاث دقائق ؟ 537 00:50:54,573 --> 00:50:55,835 إنهم قادمون. 538 00:50:55,922 --> 00:50:57,619 لا، لا، لا، لن نكون مستعدين. 539 00:50:57,706 --> 00:50:59,230 إنهم قادمون. 540 00:50:59,839 --> 00:51:01,449 لا أريد أن أموت هنا يا عزيزتي. 541 00:51:01,536 --> 00:51:02,537 من فضلك أسرع. 542 00:51:05,627 --> 00:51:07,629 نعم، ربما كان يجب أن تبدأ بذلك. 543 00:51:07,716 --> 00:51:09,414 ربما، لكنه كل شيء متشابه الآن، أليس كذلك ؟ 544 00:51:15,159 --> 00:51:16,943 60 ثانية، كن مستعدًا. 545 00:51:17,030 --> 00:51:18,118 هيا، هيا، هيا! 546 00:51:20,642 --> 00:51:21,774 هل يمكن لأي شخص أن يصلي ؟ 547 00:51:21,861 --> 00:51:23,297 أبانا الذي يعيش هناك. 548 00:51:23,384 --> 00:51:24,516 هذه هي الكلمات الخاطئة. 549 00:51:24,603 --> 00:51:25,908 يلا روووح/ 550 00:51:25,995 --> 00:51:27,606 لن يساعد ذلك! 551 00:51:29,651 --> 00:51:31,392 هيا، تحركوا. 552 00:51:34,874 --> 00:51:36,005 هيا. 553 00:51:59,507 --> 00:52:00,465 إنه بطيء للغاية. 554 00:52:02,467 --> 00:52:03,032 سوف يلتقطون هذا. 555 00:52:03,120 --> 00:52:04,121 يجب أن نسرع، 556 00:52:04,208 --> 00:52:05,687 - لن ننجح. - أنا أحاول! 557 00:52:15,349 --> 00:52:16,829 إنهم يقبضون علينا. 558 00:52:21,355 --> 00:52:22,269 أمسكت بهم. 559 00:52:22,835 --> 00:52:24,097 المكربن. 560 00:52:25,490 --> 00:52:26,360 الزر الأحمر. 561 00:52:26,447 --> 00:52:27,709 افعلها ". 562 00:52:34,368 --> 00:52:36,501 حسنًا، هذا كل شيء. 563 00:53:01,265 --> 00:53:04,485 ‫حسنا..‪. 564 00:53:12,145 --> 00:53:15,714 ‫حسنا..‪. 565 00:53:15,801 --> 00:53:17,281 كان ذلك وشيكاً. 566 00:53:17,368 --> 00:53:19,457 "أعلم ذلك. 567 00:53:19,544 --> 00:53:21,023 يا إلهي. 568 00:53:22,634 --> 00:53:25,419 لك ذلك، لك ذلك. 569 00:53:25,506 --> 00:53:26,594 أوه. 570 00:53:27,421 --> 00:53:28,683 أحسنتِ يا (آبي). 571 00:53:28,770 --> 00:53:30,729 أحسنت! 572 00:53:53,404 --> 00:53:54,666 مهلا، ما الذي يحدث ؟ 573 00:53:54,753 --> 00:53:56,015 لا أستطيع الإمساك به. 574 00:53:56,102 --> 00:53:57,016 ماذا؟ 575 00:53:57,103 --> 00:54:00,149 ايه القرف ده... 576 00:54:02,108 --> 00:54:03,240 لا أعرف ماذا أفعل. 577 00:54:03,327 --> 00:54:04,676 أبيغيل، ستهبطين بهذا الشيء، 578 00:54:04,763 --> 00:54:05,633 أو سنموت جميعًا. 579 00:54:05,720 --> 00:54:07,244 ماذا؟ 580 00:54:09,333 --> 00:54:10,464 هناك، هناك. 581 00:54:10,551 --> 00:54:12,597 حسنًا، حسنًا. 582 00:54:13,250 --> 00:54:15,382 نحن نسقط. استعد للتأثير، حسنًا ؟ 583 00:54:16,165 --> 00:54:17,166 حسنًا. 584 00:54:38,318 --> 00:54:39,841 إنت كويس؟ 585 00:54:43,236 --> 00:54:44,324 بلى. 586 00:54:45,238 --> 00:54:47,893 أخبرتك أنني بحاجة إلى مزيد من الوقت. 587 00:54:56,467 --> 00:54:57,990 حسناً، أمسكتك. 588 00:54:58,077 --> 00:54:59,426 حسنًا. 589 00:55:08,305 --> 00:55:09,654 حسنًا، دعنا نذهب فقط. 590 00:55:09,741 --> 00:55:13,832 لا، دعنا نجد مكانًا ما استرح وتناول الطعام، حسنًا ؟ 591 00:55:14,963 --> 00:55:16,791 حسنًا، حسنًا. 592 00:55:16,878 --> 00:55:19,794 حسنًا، حسنًا، لنذهب. 593 00:55:26,932 --> 00:55:28,412 أكره الطيران. 594 00:57:00,939 --> 00:57:02,810 حسنًا، خطة جديدة. 595 00:57:02,897 --> 00:57:03,724 نحن هنا. 596 00:57:04,638 --> 00:57:07,336 ضفة النهر والمستعمرة 597 00:57:07,424 --> 00:57:08,903 على الجانب الآخر من هذه التلال. 598 00:57:09,600 --> 00:57:11,428 الآن يمكننا الوصول إلى هناك في غضون يومين. 599 00:57:15,736 --> 00:57:17,477 ذخيرة ؟ 600 00:57:17,564 --> 00:57:18,957 وحدة القياس 601 00:57:21,350 --> 00:57:22,700 سبعة وثمانية ؟ 602 00:57:23,875 --> 00:57:25,920 سبعة وثمانية ؟ 603 00:57:28,357 --> 00:57:31,839 حسنًا، لنأخذ قسطًا من الراحة. 604 00:57:33,058 --> 00:57:35,364 سنغادر عند بزوغ الفجر. 605 00:57:49,117 --> 00:57:51,380 هل ما زلت غاضبًا مني ؟ 606 00:57:53,121 --> 00:57:54,427 كيف يمكنني البقاء غاضبًا منك ؟ 607 00:58:07,005 --> 00:58:08,441 نوماً هنيئاً يا حبيبي. 608 00:59:06,020 --> 00:59:06,934 دجاجة 609 00:59:07,021 --> 00:59:08,457 لذيذ. 610 00:59:10,459 --> 00:59:12,549 آسف، شعرت بالجوع. 611 00:59:20,208 --> 00:59:21,558 ولكم جزيل الشكر. 612 00:59:25,562 --> 00:59:26,606 جيد جداً. 613 00:59:28,739 --> 00:59:29,696 انتظر 614 00:59:41,665 --> 00:59:43,536 شكرا جزيلا. 615 00:59:49,237 --> 00:59:52,197 أنت تذكرني بزوجتي. 616 00:59:53,024 --> 00:59:55,940 كلما كان لديها شيء أن تقول، أنها لا يمكن أبدا أن تخفي ذلك. 617 00:59:56,027 --> 00:59:59,770 تلك التجاعيد الصغيرة ترقص على حافة شفتيها. 618 00:59:59,857 --> 01:00:01,162 ضبطت. 619 01:00:02,990 --> 01:00:04,426 "بصي/ انا عارف الي انتي بتفكري فيه/ 620 01:00:05,427 --> 01:00:08,822 لكنك تعرف ما هو مناسب لنا أكثر مما نفعل. 621 01:00:08,909 --> 01:00:10,476 نعتمد على بعضنا البعض. 622 01:00:11,869 --> 01:00:14,872 لنيتغير ذلك، حتى لو ساعدناك. 623 01:00:16,525 --> 01:00:18,223 إنها أقوى مما تعتقد. 624 01:00:21,966 --> 01:00:22,836 بلى. 625 01:00:25,796 --> 01:00:27,362 الأمر لا يتعلق بذلك. 626 01:00:30,627 --> 01:00:31,802 ماذا، إذن، 627 01:00:36,371 --> 01:00:37,721 قتلتها. 628 01:00:39,026 --> 01:00:40,593 وشقيقها. 629 01:00:41,986 --> 01:00:44,423 وإلا كيف يمكنني تعويضها ؟ 630 01:00:44,510 --> 01:00:46,555 ولكن لرعايتها. 631 01:00:50,211 --> 01:00:51,996 أنا آسف. 632 01:00:52,083 --> 01:00:52,910 ايوة فعلا انا 633 01:00:54,868 --> 01:00:57,131 لكنك أنقذتها أيضًا. 634 01:00:58,219 --> 01:01:00,178 هذا يكفي. 635 01:01:00,265 --> 01:01:01,788 في هذا العالم هو كذلك. 636 01:01:03,007 --> 01:01:05,574 كما تعلمون، كان هناك هذا الطفل، 637 01:01:05,662 --> 01:01:08,055 بعد ثلاثة أشهر من العدوى. 638 01:01:09,361 --> 01:01:11,058 جيمي. 639 01:01:12,538 --> 01:01:14,671 الآن أصبحت والدته منتشية للغاية 640 01:01:16,063 --> 01:01:17,369 أنها لم تفعل ذلك حتى الاستيقاظ عندما 641 01:01:17,456 --> 01:01:18,805 كان يسلخ جسدها. 642 01:01:22,026 --> 01:01:23,027 لقد أنقذناه. 643 01:01:24,898 --> 01:01:26,291 لقد كان طفلاً طيباً. 644 01:01:27,422 --> 01:01:28,772 طفل ذكي. 645 01:01:31,252 --> 01:01:33,690 وقليل من الوقاحة وغد في نفس الوقت. 646 01:01:36,910 --> 01:01:38,477 لم يستمع لي أبداً. 647 01:01:40,653 --> 01:01:45,397 حسنا، يوم واحد قليلا الوحشية نظف إصبعه و 648 01:01:47,138 --> 01:01:48,400 أنت تعرف ما يحدث عندما لا يكون الجرح 649 01:01:48,487 --> 01:01:49,923 أصابت شريانًا، أليس كذلك ؟ 650 01:01:51,577 --> 01:01:53,884 يستغرق الأمر أيامًا حتى تتحول تمامًا. 651 01:01:56,408 --> 01:01:58,018 لقد كان الأول. 652 01:01:59,150 --> 01:02:01,674 وآخر ما من أي وقت مضى شاهدت تذهب من خلال ذلك. 653 01:02:06,331 --> 01:02:08,899 لم أفعل ذلك مرة أخرى انتظر التحول. 654 01:02:13,251 --> 01:02:14,643 وكان هناك باتريك، 655 01:02:14,731 --> 01:02:16,167 وسارة. 656 01:02:18,473 --> 01:02:19,561 في بعض الأحيان عليك فقط الركض 657 01:02:19,648 --> 01:02:22,782 واهتموا بأنفسكم فقط. 658 01:02:25,742 --> 01:02:26,743 659 01:02:27,526 --> 01:02:28,832 ليندا. 660 01:02:28,919 --> 01:02:31,835 كان ذلك أول عندما شاهدت أحدهم يموت. 661 01:02:31,922 --> 01:02:34,011 بدلاً من فقدان الآخر. 662 01:02:34,098 --> 01:02:35,664 جيس 663 01:02:36,927 --> 01:02:40,495 جيس 664 01:02:42,367 --> 01:02:44,108 ببساطة أمسكت بحبل عندما لم تستطع 665 01:02:44,195 --> 01:02:45,718 يستغرق الأمر وقتًا أطول و... 666 01:02:51,202 --> 01:02:53,770 في بعض الأحيان أشعر أن... 667 01:02:54,379 --> 01:02:57,295 ليس لدي مساحة كافية 668 01:02:57,382 --> 01:03:00,602 لجميع الوجوه في دماغي. 669 01:03:03,301 --> 01:03:04,258 الموت. 670 01:03:06,217 --> 01:03:07,871 الموت لا شيء. 671 01:03:09,873 --> 01:03:12,571 فقدان شخص مهم بالنسبة لك. 672 01:03:14,573 --> 01:03:16,401 هذا مختلف. 673 01:03:19,665 --> 01:03:23,974 نعم، أنت تعرف في بعض الأحيان أنت فقط لا تحتاج إلى مساحة أكبر. 674 01:03:25,845 --> 01:03:30,502 في بعض الأحيان يتعلق الأمر فقط بتركهم يذهبون. 675 01:03:30,589 --> 01:03:34,811 لقد فعلت كل ما بوسعك يمكن، كاسيوس، أستطيع أن أقول. 676 01:03:34,898 --> 01:03:38,336 حان الوقت للسماح لها تقف على قدميها. 677 01:03:39,511 --> 01:03:41,208 لا تقلقوا، أنتم دربها بشكل جيد حقا. 678 01:03:41,295 --> 01:03:42,601 فقط ثق بها. 679 01:03:44,037 --> 01:03:45,952 سيكونون هناك دائمًا. 680 01:03:46,561 --> 01:03:48,781 إنهم كذلك دائمًا. 681 01:04:17,984 --> 01:04:19,812 مهلا، أم... 682 01:04:21,031 --> 01:04:22,510 شكرًا على الهدية. 683 01:04:27,211 --> 01:04:29,517 الآن، دعنا نحصل على قسط من النوم، أليس كذلك ؟ 684 01:04:29,604 --> 01:04:31,650 لدي يوم صعب غدًا. 685 01:04:31,737 --> 01:04:32,869 بلى. 686 01:05:25,573 --> 01:05:28,141 تمت زراعة هذا المكان. 687 01:05:28,228 --> 01:05:29,926 يجب أن يكون الناس في الجوار. 688 01:05:51,817 --> 01:05:52,992 آه! 689 01:05:53,079 --> 01:05:53,950 ما الأمر؟ 690 01:05:54,689 --> 01:05:55,777 هل أنت على ما يرام؟ 691 01:05:56,387 --> 01:05:58,215 يا إلهي، أنت تحترق. 692 01:05:58,302 --> 01:06:00,260 - هل أنت بخير ؟ - أنا فقط بحاجة إلى بعض الراحة. 693 01:06:00,347 --> 01:06:01,435 دعني أرى. 694 01:06:03,176 --> 01:06:04,873 دعني أغير ضمادتك. 695 01:06:10,879 --> 01:06:12,881 توقفي، أنا بخير. 696 01:06:15,493 --> 01:06:17,974 أنا آسفة، أنا آسفة. 697 01:06:39,821 --> 01:06:42,520 لا تقل كلمة سخيفة، أيها الأحمق. 698 01:06:44,565 --> 01:06:46,045 متى كنت ستخبرني ؟ 699 01:06:46,132 --> 01:06:47,394 أخبر ماذا ؟ 700 01:06:47,481 --> 01:06:48,482 أخبر ماذا ؟ 701 01:06:51,398 --> 01:06:53,792 يجب أن أقتلك هنا، الآن. 702 01:06:59,363 --> 01:07:00,929 أعطني سبباً وجيهاً واحداً لماذا لا يجب أن أطلق النار عليك بشكل صحيح 703 01:07:01,017 --> 01:07:02,583 هذه الثانية اللعينة. 704 01:07:03,193 --> 01:07:05,586 كاسيوس، وجدنا شيئا. 705 01:07:05,673 --> 01:07:09,025 أجل، وأنا أيضاً. 706 01:07:09,112 --> 01:07:10,330 قادم 707 01:07:12,637 --> 01:07:14,030 تمالك نفسك. 708 01:07:14,117 --> 01:07:15,814 فكر في الطريقة التي تريد أن تموت بها. 709 01:07:15,901 --> 01:07:18,382 لديك هذا الخيار في الوقت الحالي. 710 01:07:48,673 --> 01:07:51,980 من أنت وماذا تريد ؟ 711 01:07:57,160 --> 01:07:59,205 (أبيغيل)، توقفي. 712 01:07:59,292 --> 01:08:00,685 نحن مسافرون مسالمون. 713 01:08:00,772 --> 01:08:02,600 نحن فقط بحاجة إلى بعض الراحة. 714 01:08:02,687 --> 01:08:04,428 لا يوجد شيء هنا لأخذه. 715 01:08:04,515 --> 01:08:05,907 أبيغيل، مرحبًا. 716 01:08:06,691 --> 01:08:08,301 اسمي (أبيغيل). 717 01:08:08,388 --> 01:08:09,781 نحن مسافرون مع امرأة حامل. 718 01:08:09,868 --> 01:08:11,217 نحن فقط بحاجة إلى القليل من المساعدة. 719 01:08:33,152 --> 01:08:35,111 حسنًا، هذا بعيد بما فيه الكفاية. 720 01:08:37,287 --> 01:08:38,940 نحن بحاجة للدواء... 721 01:08:39,027 --> 01:08:41,247 وشيء للأكل. 722 01:08:41,334 --> 01:08:43,902 يمكننا حتى أن ندفع لك إذا تطلب سعرًا معقولًا. 723 01:08:51,692 --> 01:08:55,043 حسنًا، ضع كل شيء أسلحتك في الصدر. 724 01:08:56,436 --> 01:08:57,263 أنت أيضاً. 725 01:08:59,874 --> 01:09:02,486 أنتما الاثنان، اصعدا إلى هنا حيث أستطيع أن أراك في الضوء. 726 01:09:15,063 --> 01:09:18,545 اه- اه، كلهم. 727 01:09:26,771 --> 01:09:30,078 هذا أفضل، شكرًا لك. 728 01:09:30,166 --> 01:09:33,691 حسنا، تعال للداخل إذن. 729 01:09:37,042 --> 01:09:38,783 حسنًا... 730 01:09:38,870 --> 01:09:39,740 وحدة القياس 731 01:09:39,827 --> 01:09:42,134 مرحبًا بكم في مسكني المتواضع. 732 01:09:42,743 --> 01:09:44,441 يا إلهي، وغني عن القول، 733 01:09:44,528 --> 01:09:47,183 نادرًا ما أحصل على زوار هذه الأيام. 734 01:09:48,271 --> 01:09:49,750 متى كانت آخر مرة ؟ 735 01:09:49,837 --> 01:09:51,665 الله وحده يعلم. 736 01:09:51,752 --> 01:09:53,493 لديك كهرباء. 737 01:09:53,580 --> 01:09:55,756 أنا أفعل، نعم. 738 01:09:55,843 --> 01:09:58,933 ليس كثيرًا، فقط ما يكفي لبحثي. 739 01:09:59,020 --> 01:10:00,065 هل أنت نوع من العلماء ؟ 740 01:10:00,152 --> 01:10:02,850 أنا، أنا... 741 01:10:02,937 --> 01:10:05,462 تخرج كمهندس. 742 01:10:05,549 --> 01:10:08,508 أنا وزوجتي، أجرينا بحثنا معًا. 743 01:10:08,595 --> 01:10:10,684 زوجتك ؟ 744 01:10:10,771 --> 01:10:12,469 هاه، أين هي ؟ 745 01:10:13,948 --> 01:10:15,776 لحسن الحظ، لدي الكثير من الكتب. 746 01:10:15,863 --> 01:10:17,952 لقد اكتشفت كل شيء خارج المنزل. 747 01:10:18,039 --> 01:10:21,478 لدي كهرباء حرارية أرضية، الذي يوفر الماء الساخن. 748 01:10:21,565 --> 01:10:22,653 ماء ساخن 749 01:10:22,740 --> 01:10:24,176 هل لديك ماء ساخن ؟ 750 01:10:24,263 --> 01:10:26,309 أوه، لدي كل ما تحتاجه، يا عزيزي. 751 01:10:26,396 --> 01:10:27,353 ما عدا اللحم. 752 01:10:27,440 --> 01:10:29,529 أنني لم أعد آكل، 753 01:10:29,616 --> 01:10:32,315 ولكن لدي الخضروات والفاكهة الخاصة بي. 754 01:10:32,402 --> 01:10:36,536 حتى أن لدي بعض الخبز. 755 01:10:36,623 --> 01:10:38,886 إنه نوعًا ما الجافة، ولكن النكهات القديمة، إيه، 756 01:10:38,973 --> 01:10:40,714 لا يمكنك هزيمتهم، أليس كذلك ؟ 757 01:10:41,367 --> 01:10:43,151 الآن لا تعتاد على ذلك، 758 01:10:43,239 --> 01:10:44,631 وإلا فلن نكون قادرة على التخلص منك، أليس كذلك ؟ 759 01:10:47,068 --> 01:10:48,026 ماذا تنتظر؟ 760 01:10:48,113 --> 01:10:49,636 تعالي/ تعالي اقعد/ 761 01:10:49,723 --> 01:10:52,160 نأسف على الانتظار، ها أنت ذا. 762 01:10:53,814 --> 01:10:55,599 نعم، لي. شكرا لك. 763 01:10:55,686 --> 01:10:57,383 شهية طيبة. 764 01:12:44,838 --> 01:12:45,970 مرحبًا. 765 01:12:46,057 --> 01:12:46,927 مرحبًا. 766 01:12:48,451 --> 01:12:49,582 هل أنت بخير ؟ 767 01:12:49,669 --> 01:12:50,714 بلى. 768 01:12:51,932 --> 01:12:54,979 وأحيانًا أسأل كيف سأصمد. 769 01:12:55,066 --> 01:12:56,502 أنصتي. 770 01:12:58,199 --> 01:12:59,940 كل شيء سيكون على ما يرام. 771 01:13:00,767 --> 01:13:02,378 أنا خائفة. 772 01:13:04,031 --> 01:13:07,121 منذ أن كنا هنا، لا أشعر أن الطفل يتحرك. 773 01:13:08,688 --> 01:13:10,647 ثق بي. 774 01:13:10,734 --> 01:13:12,300 بمجرد أن نصل إلى هناك، 775 01:13:12,388 --> 01:13:15,826 لن تحتفظ بذلك ولد كبير بالداخل. 776 01:13:15,913 --> 01:13:17,654 أو فتاة ناضجة. 777 01:13:17,741 --> 01:13:20,396 أو فتاة ناضجة. 778 01:13:22,702 --> 01:13:24,835 كاسيوس. 779 01:13:25,488 --> 01:13:27,490 عدني، إذا حدث لي أي شيء، 780 01:13:27,577 --> 01:13:30,580 اعتني بها من فضلك. 781 01:13:37,369 --> 01:13:39,023 أعدك. 782 01:13:44,202 --> 01:13:46,247 ولكم جزيل الشكر. 783 01:13:50,121 --> 01:13:51,731 في صحتك! 784 01:13:51,818 --> 01:13:55,039 حسنا، غير كحولية للأم لتكون. 785 01:13:55,126 --> 01:13:56,040 ولكم جزيل الشكر. 786 01:13:56,780 --> 01:14:00,305 وقليل من الصنع المنزلي مفاجأة لبقيتكم. 787 01:14:00,392 --> 01:14:02,046 أوه، إنها سنة ممتازة. 788 01:14:02,133 --> 01:14:04,004 أنا فخور جدا بذلك. 789 01:14:04,091 --> 01:14:05,832 في صحتك! 790 01:14:05,919 --> 01:14:06,920 مم 791 01:14:07,007 --> 01:14:07,965 -في صحتك. 792 01:14:08,052 --> 01:14:09,053 -نخبك -نخبك 793 01:14:10,533 --> 01:14:13,318 إذن، منذ متى وأنت تعيش هنا ؟ 794 01:14:13,405 --> 01:14:14,711 أنا ؟ أوه، 795 01:14:14,798 --> 01:14:17,409 أكثر من 20 عامًا. نعم. 796 01:14:17,496 --> 01:14:20,064 أولاً مع زوجتي، والآن، حسنًا، 797 01:14:20,151 --> 01:14:23,023 الآن أنا وحدي، نعم. 798 01:14:23,110 --> 01:14:25,286 وماذا عن أنفسكم ؟ إلى أين تتجه ؟ 799 01:14:25,373 --> 01:14:26,984 إلى المستعمرة. 800 01:14:27,071 --> 01:14:29,247 أوه، فكرة عبقرية. نعم، أتحدث إلى 801 01:14:29,334 --> 01:14:31,510 من وقت لآخر إلى الوقت من خلال الراديو الخاص بي. 802 01:14:31,597 --> 01:14:33,164 كيف لا تكون معهم ؟ 803 01:14:33,251 --> 01:14:35,383 من المؤكد أن معرفتك في متناول اليد في المستعمرة. 804 01:14:35,471 --> 01:14:37,298 أوه، هذا لطف كبير منك يا عزيزتي. 805 01:14:37,385 --> 01:14:38,909 لكنني أعتقد أنني أفضل حالاً هنا. 806 01:14:38,996 --> 01:14:42,390 أَعْني، حتى قبل ذلك حضارة، كيف لي أن أقول، 807 01:14:42,478 --> 01:14:44,610 اختفى في الهاوية. 808 01:14:44,697 --> 01:14:47,352 الآن، لم أكن أبداً معجب بالمدن المزدحمة 809 01:14:47,439 --> 01:14:50,050 وكل هذا النوع من التفاخر. 810 01:14:50,137 --> 01:14:51,574 أقصد، لقد استخدمنا للذهاب إلى هناك للعمل، 811 01:14:51,661 --> 01:14:54,707 لكن الحياة الحقيقية هي هنا بعيدًا عن كل ذلك. 812 01:14:54,794 --> 01:14:56,970 نعم. نعم، أسمعك يا صديقي. 813 01:14:58,145 --> 01:14:59,625 نعم، أقصد، لا تسيء فهمي. 814 01:14:59,712 --> 01:15:01,714 ليس لدي مشكلة مع الناس في المستعمرة. 815 01:15:01,801 --> 01:15:06,632 وأنا متأكد من أنها لطيفة جدًا، مكان دافئ هذه الأيام. 816 01:15:06,719 --> 01:15:09,940 أنا فقط لا أفهم كل هذا الالتزام المتقطع 817 01:15:10,027 --> 01:15:11,463 إلى، كما تعلمون، الأشياء القديمة. 818 01:15:11,550 --> 01:15:13,770 أقصد، كانت هناك فوضى حتى من قبل. 819 01:15:13,857 --> 01:15:15,380 معذرة 820 01:15:15,467 --> 01:15:17,948 أوه، هيا، أنت تعرف ما أعنيه. 821 01:15:18,035 --> 01:15:19,645 كيف وصلنا إلى هنا ؟ 822 01:15:19,732 --> 01:15:21,604 أكثر من سبعة مليارات شخص، 823 01:15:21,691 --> 01:15:23,475 كلهم يحاولون بأنانية أن يتفوقوا على بعضهم البعض 824 01:15:23,562 --> 01:15:26,086 وعدم إعطاء اللعنة على العواقب. 825 01:15:26,173 --> 01:15:29,960 أقصد، يا إلهي، لم يكن هناك حتى ما يكفي من الطعام والماء. 826 01:15:30,047 --> 01:15:32,136 لكن، أوه، لا، كلنا يجب أن يكون لديك واحدة أخرى من هذه 827 01:15:32,223 --> 01:15:33,354 وواحد آخر من ذلك، 828 01:15:33,441 --> 01:15:35,792 التجول حتى نهاية الأيام. 829 01:15:35,879 --> 01:15:38,359 يعني ما حصل كان ضروري 830 01:15:38,446 --> 01:15:40,536 نعم، لكنها كانت لا تزال فظيعة. 831 01:15:40,623 --> 01:15:43,974 حسنا، هذا إلى جانب النقطة، يا عزيزي. 832 01:15:44,061 --> 01:15:46,454 كان الأمر رائعًا بالنسبة للفيروس. 833 01:15:46,542 --> 01:15:48,021 وبالنسبة لنا البشر، حسنًا، 834 01:15:48,108 --> 01:15:51,808 لقد كان مجرد المرحلة التالية في تطورنا. 835 01:15:51,895 --> 01:15:53,113 المرحلة التالية 836 01:15:54,027 --> 01:15:55,812 ألا ترى ؟ 837 01:15:55,899 --> 01:15:57,640 لقد نجا الأقوياء. 838 01:15:57,727 --> 01:16:01,121 وأصدقائي، فقط يجب على الأقوياء البقاء على قيد الحياة. 839 01:16:02,862 --> 01:16:04,734 هذا يبدو قاسيًا. 840 01:16:04,821 --> 01:16:07,258 أوه، لا تقلقي بشأني. إنه مجرد رأيي. 841 01:16:07,345 --> 01:16:11,262 أَعْني، واحد عنيف عالم يحل محله عالم آخر. 842 01:16:11,349 --> 01:16:14,352 تمتجاوز إنسان نياندرتال من قبل homosapien. 843 01:16:14,439 --> 01:16:17,790 التَّطوُّر لم يتوقَّف، ولن يتوقف الآن. 844 01:16:17,877 --> 01:16:20,837 كيف بحق السماء تقارنون هذا بالتطور ؟ 845 01:16:20,924 --> 01:16:24,057 الحياة لا تهتم عن الآراء يا عزيزتي. 846 01:16:24,144 --> 01:16:25,711 خاصةً ليس لنا. 847 01:16:25,798 --> 01:16:28,758 أقصد، هيا، كنا نستحق العقاب. 848 01:16:28,845 --> 01:16:30,411 اعتقدنا أننا متفوقون للغاية، 849 01:16:30,498 --> 01:16:31,674 لكن، أقصد، مفترس كبير 850 01:16:31,761 --> 01:16:34,633 التي تستهلك كل مواردها الخاصة، 851 01:16:34,720 --> 01:16:36,287 يفترس الآخرين، 852 01:16:36,374 --> 01:16:38,463 مقدر له الإبادة. 853 01:16:38,550 --> 01:16:41,814 التطور هو دائما تصحيح. 854 01:16:41,901 --> 01:16:44,338 الإنسان العاقل. 855 01:16:44,425 --> 01:16:47,515 بطريقة ما ينتابني الشعور أنك إلى جانبهم. 856 01:16:47,603 --> 01:16:51,258 أنا مجرد واقعي يا صديقي. 857 01:16:51,345 --> 01:16:54,305 أقصد، كل ما لدينا المحاولات باءت بالفشل. 858 01:16:54,392 --> 01:16:57,700 لا يوجد شيء يمكننا القيام به. 859 01:16:57,787 --> 01:17:00,485 بعد بضعة أجيال، لن 860 01:17:00,572 --> 01:17:04,707 حتى نكون هنا من أجل تذكر كل هذا. 861 01:17:07,187 --> 01:17:09,755 بالعودة إلى غرائز الوحوش، 862 01:17:09,842 --> 01:17:13,280 من السذاجة المتحضرة في غضون لحظات، 863 01:17:13,367 --> 01:17:14,281 ساعات 864 01:17:14,368 --> 01:17:15,543 على الأقل. 865 01:17:15,631 --> 01:17:18,329 أفضل إلى حد كبير الموت من العيش هكذا. 866 01:17:18,416 --> 01:17:20,940 أوه، لا، لن تفعلي يا عزيزتي. 867 01:17:21,027 --> 01:17:25,075 الحياة دائمًا أفضل من الموت. 868 01:17:25,162 --> 01:17:26,685 ماذا عن العلاج ؟ 869 01:17:26,772 --> 01:17:29,209 يمكن أن يكون هناك واحد، أليس كذلك ؟ 870 01:17:29,296 --> 01:17:31,995 لا للأسف لا يوجد. 871 01:17:32,648 --> 01:17:36,129 في اللحظة التي يدخل فيها الفيروس إلى جسمك، 872 01:17:36,216 --> 01:17:38,479 لقد انتهى الأمر يا (فينيتو). 873 01:17:39,002 --> 01:17:40,264 قد يكون من الأفضل فقط تبادل لاطلاق النار 874 01:17:40,351 --> 01:17:42,832 فيرأسك، ولكن لماذا تفعل ذلك ؟ 875 01:17:43,397 --> 01:17:45,356 لأن هذه ليست حياة. 876 01:17:46,009 --> 01:17:47,445 ومن يقرر ؟ 877 01:17:49,403 --> 01:17:54,974 حتى البشر لا يريدون سوى البقاء على قيد الحياة. 878 01:17:55,061 --> 01:17:56,280 بهذه البساطة. 879 01:17:56,367 --> 01:17:58,021 هل أنت على ما يرام؟ 880 01:17:58,108 --> 01:17:59,631 نعم، أنا بخير. 881 01:17:59,718 --> 01:18:01,677 أوه، لا تقلقي عليه. 882 01:18:01,764 --> 01:18:04,810 إنه يحتاج فقط إلى القليل استرح وسيكون على ما يرام. 883 01:18:04,897 --> 01:18:06,594 لن تتذكر حتى هذا الصغير 884 01:18:06,682 --> 01:18:09,032 الإزعاج الذي يمكنني أن أعدك به. 885 01:18:09,119 --> 01:18:11,164 أود أن أقدم لكم جميعًا مشروبًا آخر، 886 01:18:11,251 --> 01:18:13,427 ‫لكن مع الأسف 887 01:18:13,514 --> 01:18:16,735 ليس لدينا الكثير من الوقت المتبقي. 888 01:18:46,330 --> 01:18:49,202 آه، اعتقدت ذلك. 889 01:18:51,552 --> 01:18:52,684 هل تعرف ما هذا ؟ 890 01:18:54,294 --> 01:18:56,383 حسنًا، دعنا نقول فقط أنه نوع خاص من صفارات الكلاب 891 01:18:56,470 --> 01:18:59,299 التي تعمل فقط على المصابين. 892 01:18:59,386 --> 01:19:00,953 لذا سؤالي هو... 893 01:19:06,045 --> 01:19:08,526 ما أنت ؟ 894 01:19:29,895 --> 01:19:31,244 مرحبًا. 895 01:19:40,514 --> 01:19:41,777 مرحبًا. 896 01:19:46,564 --> 01:19:48,348 سألتني و هيه محتارة/ "هوا احنا فين؟" 897 01:19:48,435 --> 01:19:49,959 ماذا تريد منا ؟ 898 01:19:50,786 --> 01:19:52,091 الترددات اللاسلكية 899 01:19:52,178 --> 01:19:54,877 اختبار المحفز 18. 900 01:19:54,964 --> 01:19:56,617 المشاركون أربعة مسافرين 901 01:19:56,704 --> 01:19:58,489 اثنين من الذكور، واثنين من الإناث. 902 01:19:58,576 --> 01:20:00,447 إحداهن حامل. 903 01:20:00,534 --> 01:20:03,799 حالة المشاركين. 904 01:20:03,886 --> 01:20:05,496 مُرضي 905 01:20:05,583 --> 01:20:06,584 مرحبًا. 906 01:20:07,585 --> 01:20:09,108 "في إيه بالظبط؟" 907 01:20:09,195 --> 01:20:10,501 خدرنا. 908 01:20:10,588 --> 01:20:13,069 من فضلك لا تؤذينا. 909 01:20:13,156 --> 01:20:14,897 نحن لا نسبب لك أي ضرر. 910 01:20:14,984 --> 01:20:17,334 لايهم الآن، يا عزيزي. 911 01:20:17,421 --> 01:20:20,119 لدي خطط لك. 912 01:20:20,206 --> 01:20:21,599 أي خطط ؟ 913 01:20:21,686 --> 01:20:26,082 حتى أنا لا أستطيع تخطي الاختبارات. 914 01:20:26,169 --> 01:20:30,303 الآن، من يعرف ما هذا ؟ 915 01:20:30,390 --> 01:20:32,697 سوار المعصم الصغير هذا 916 01:20:32,784 --> 01:20:35,918 يصدر ترددًا صوتيًا يصاب به المصاب 917 01:20:36,005 --> 01:20:38,790 غير قادرين على التحمل. 918 01:20:38,877 --> 01:20:43,795 أو إذا غيرت، غير قادر على المقاومة. 919 01:20:43,882 --> 01:20:48,626 لا أحتاج إلى سياج، ولا أحتاج إلى أسلحة. 920 01:20:48,713 --> 01:20:51,977 لا أحتاج إلى حماية أخرى. 921 01:20:52,064 --> 01:20:54,153 يمكنك إنقاذ الآخرين. 922 01:20:54,240 --> 01:20:55,763 لماذا لا تساعدهم ؟ 923 01:20:55,851 --> 01:20:58,375 الآن، لماذا أريد أن أفعل أنه عندما يكون لدي خطط أخرى ؟ 924 01:20:58,462 --> 01:21:01,465 أنت مجنون حقًا! 925 01:21:02,248 --> 01:21:03,946 أنا أعرف ما هو رأيك. 926 01:21:04,033 --> 01:21:06,426 أنت تعتقد أنني الرجل السيئ. 927 01:21:06,513 --> 01:21:12,215 لكنني مجرد راعٍ لهذا العالم الجديد. 928 01:21:12,302 --> 01:21:15,348 لقد ولى زمن البشرية. 929 01:21:15,435 --> 01:21:17,220 أيها الوغد اللعين. 930 01:21:22,834 --> 01:21:25,532 أوه، بالمناسبة، بما أنك سألت، 931 01:21:25,619 --> 01:21:27,883 ألا تريد أن تقابل زوجتي ؟ 932 01:21:31,887 --> 01:21:36,152 على أي حال، أنا حريص على اكتشف ما أنت قادر عليه. 933 01:21:39,764 --> 01:21:42,810 خاصة لأنك تعرضت للعض. 934 01:21:42,898 --> 01:21:44,987 ماذا؟ 935 01:22:23,286 --> 01:22:24,200 لأ! 936 01:22:26,115 --> 01:22:27,116 هل تسمي هذا ؟ 937 01:22:27,203 --> 01:22:28,378 أفسد الأمر مرة أخرى. 938 01:22:31,511 --> 01:22:32,860 هيا، دعونا نذهب! 939 01:22:42,044 --> 01:22:43,915 (أبيغيل)، أحضري مفاتيح السيارة! 940 01:22:52,315 --> 01:22:53,751 لأ! 941 01:22:53,838 --> 01:22:54,708 أيتها الحمقاء! 942 01:22:56,232 --> 01:22:57,537 توقفي عن ذلك! 943 01:22:57,624 --> 01:22:59,496 انظر، كنت تعرف اللعنة حسنًا، لا يمكنه المجيء معنا! 944 01:22:59,583 --> 01:23:00,976 دعني أساعدك، بينما أستطيع. 945 01:23:01,063 --> 01:23:02,673 قل لي لماذا أنا لا يجب أن تقتله! 946 01:23:02,760 --> 01:23:03,979 لأن الأمر ليس متروكًا لنا. 947 01:23:04,066 --> 01:23:05,589 ليس بعد، يجب أن نذهب 948 01:23:11,725 --> 01:23:12,509 ماذا حدث؟ 949 01:23:12,596 --> 01:23:14,424 لقد نزلت المياه للتو. 950 01:23:49,415 --> 01:23:50,242 لقد كسرت أنفي. 951 01:23:50,329 --> 01:23:51,461 بوو سخيف هوو ؟ 952 01:23:51,548 --> 01:23:52,984 هذا أقل ما لديك المشاكل، رجل قوي. 953 01:23:53,724 --> 01:23:55,160 الطفل قادم. 954 01:24:06,389 --> 01:24:07,346 أنتظر 955 01:24:19,967 --> 01:24:21,099 حذف: ھﻨﺎك 956 01:24:21,186 --> 01:24:22,057 الأضواء 957 01:24:23,232 --> 01:24:24,537 ذا كولوني 958 01:24:38,551 --> 01:24:40,031 ليخرج الجميع! 959 01:24:51,521 --> 01:24:52,348 نفذت ذخيرتي! 960 01:24:55,829 --> 01:24:57,222 اذهب، سأكسب لك بعض الوقت. 961 01:24:58,049 --> 01:24:59,964 لا لا .. 962 01:25:00,051 --> 01:25:01,444 سأكون دائما معك. 963 01:25:01,531 --> 01:25:03,446 أخبر ذلك الفتى الكبير أنني أحبه، حسناً ؟ 964 01:25:04,577 --> 01:25:05,839 هيا. 965 01:25:06,971 --> 01:25:07,841 أنتِ! 966 01:25:12,324 --> 01:25:13,282 انطلق! انطلق! 967 01:26:17,694 --> 01:26:18,434 اهربو 968 01:26:18,521 --> 01:26:19,870 تنفيذ! 969 01:26:36,060 --> 01:26:37,540 تنبيه 970 01:26:42,632 --> 01:26:44,199 أنتِ! 971 01:26:45,069 --> 01:26:46,026 أنتِ! 972 01:26:46,113 --> 01:26:47,898 مهلاً، النجدة! 973 01:26:51,771 --> 01:26:52,816 يجب أن نساعدهم. 974 01:26:52,903 --> 01:26:54,296 هدوء 975 01:26:54,383 --> 01:26:55,297 فقط انتظر. 976 01:26:56,298 --> 01:26:57,037 أنتِ! 977 01:26:57,124 --> 01:26:58,909 مهلاً، النجدة! 978 01:28:17,161 --> 01:28:18,380 ششش، يمكنك القيام بذلك. 979 01:28:18,467 --> 01:28:19,294 ويمكنكِ فعل ذلك من خلال: 980 01:28:19,381 --> 01:28:20,207 يستلقي 981 01:28:20,295 --> 01:28:21,557 تنفس! تنفس! 982 01:28:22,906 --> 01:28:23,733 إنها بحاجة إلى الراحة. 983 01:28:23,820 --> 01:28:24,995 دعها وشأنها. 984 01:28:36,267 --> 01:28:38,225 كان ذلك لطيفاً يا رجل. 985 01:28:42,055 --> 01:28:43,622 لم تتعرض للعض، أليس كذلك ؟ 986 01:28:45,407 --> 01:28:46,625 رقم 987 01:28:46,712 --> 01:28:47,670 "حسنًا." 988 01:28:47,757 --> 01:28:49,106 ما زلنا سنتحقق منك. 989 01:28:49,193 --> 01:28:50,586 امضي قدمًا. 990 01:28:50,673 --> 01:28:51,804 أطلق النار عليهم جميعًا ؟ 991 01:28:51,891 --> 01:28:52,892 بالتأكيد فعلت. 992 01:28:52,979 --> 01:28:54,154 لا تقلق يا رجل. 993 01:28:54,241 --> 01:28:55,330 أنت بأمان الآن. 994 01:28:55,417 --> 01:28:57,593 مرحبًا بك في كينغز هاربور. 995 01:28:57,680 --> 01:28:59,290 كينغز هاربور ؟ 996 01:29:00,900 --> 01:29:02,249 يا له من مكان قذر لعين. 997 01:29:09,692 --> 01:29:11,258 راقبهم. 998 01:29:11,346 --> 01:29:12,695 حسناً، أيها الرئيس. 999 01:29:13,435 --> 01:29:14,305 سأفعل. 1000 01:29:32,802 --> 01:29:34,456 كما ترى، يا صديقي، 1001 01:29:36,936 --> 01:29:38,938 الحياة دائما أفضل. 1002 01:30:02,701 --> 01:30:03,833 توقفي 1003 01:30:03,920 --> 01:30:04,964 هناك بالضبط. 1004 01:30:12,232 --> 01:30:15,148 اسمي جورج، رئيس المستعمرة. 1005 01:30:15,235 --> 01:30:18,543 لا أستطيع إخبارك بمدى سعادتي نحن أنكم هنا يا رفاق. 1006 01:30:18,630 --> 01:30:20,763 كنا نظن أنه لا يوجد شخص آخر على قيد الحياة ما عدانا 1007 01:30:20,850 --> 01:30:22,852 وذلك العالم المجنون. 1008 01:30:24,027 --> 01:30:24,810 - من أين أنت؟ 1009 01:30:24,897 --> 01:30:26,159 المرأة. 1010 01:30:27,422 --> 01:30:30,337 ميغان. إنها تأتي من مستعمرة بعيدة. 1011 01:30:31,382 --> 01:30:34,516 وكنا نسافر. 1012 01:30:35,734 --> 01:30:37,040 فهمت. 1013 01:30:37,127 --> 01:30:39,085 لا تقلقي بشأن ماضيك. 1014 01:30:39,651 --> 01:30:43,002 قد يكون بعض الناس هنا قلقين جلبت بعض العدوى 1015 01:30:43,089 --> 01:30:47,485 أو أنك ستقطع حناجرهم أثناء نومهم. 1016 01:30:48,051 --> 01:30:50,270 لكن هذا ليس صحيحًا، أليس كذلك ؟ 1017 01:30:51,663 --> 01:30:52,490 رقم 1018 01:30:54,797 --> 01:30:55,667 بالطبع ليس كذلك. 1019 01:30:56,625 --> 01:30:58,017 على أي حال، لا يوجد شيء هنا يمكن أخذه. 1020 01:30:58,975 --> 01:31:00,193 وسمعت أنكم نظيفين يا رفاق. 1021 01:31:00,280 --> 01:31:02,195 أنا شخصيا سعيد جدا ل 1022 01:31:02,282 --> 01:31:04,459 كل الأيدي المساعدة التي يمكننا الحصول عليها. 1023 01:31:05,242 --> 01:31:07,070 الآن اذهب واحصل على قسط من الراحة. 1024 01:31:07,157 --> 01:31:08,767 لقد مررت بيوم عصيب. 1025 01:31:21,954 --> 01:31:22,825 أين ستذهب؟.. 1026 01:31:22,912 --> 01:31:23,652 أحتاج إلى بعض الوقت بمفردي. 1027 01:31:23,739 --> 01:31:24,827 مرحبًا. 1028 01:31:24,914 --> 01:31:26,698 لا تتجول. 1029 01:31:26,785 --> 01:31:28,700 نحن نمضي قدمًا، أول ضوء. 1030 01:31:28,787 --> 01:31:30,572 ماذا أفعل إن لم أود الانتقال إلى مكان أخر؟ 1031 01:31:33,923 --> 01:31:35,577 دائماً ما يبدأ الأمر هكذا يا (أبيغيل). 1032 01:31:35,664 --> 01:31:37,927 أولاً، كل شيء مثير. 1033 01:31:38,014 --> 01:31:39,798 الجميع لطفاء. 1034 01:31:39,885 --> 01:31:43,759 ثم اتضح أنهم أيضًا بشر فقط. 1035 01:31:43,846 --> 01:31:46,588 اسمع، لقد رأيت الطريقة التي ينظر بها الرجال إليك. 1036 01:31:46,675 --> 01:31:48,024 هيا. 1037 01:31:48,111 --> 01:31:49,939 يمكنني حماية نفسي. 1038 01:31:50,026 --> 01:31:51,897 ومع ذلك، لن نبقى. 1039 01:31:51,984 --> 01:31:53,812 هذا كل شيء. انتهى النقاش. 1040 01:31:53,899 --> 01:31:55,161 لقد انتهى الأمر. 1041 01:31:55,248 --> 01:31:56,598 أنت لست والدي! لا تملي علي ما أفعله! 1042 01:31:56,685 --> 01:31:57,773 سأبقى إذا أردت ذلك. 1043 01:31:57,860 --> 01:31:59,078 مهلًا، مهلًا، مهلًا. 1044 01:31:59,688 --> 01:32:01,167 في اليومين الماضيين، كم مرة 1045 01:32:01,254 --> 01:32:03,387 هل كنا على وشك الموت بسببك ؟ 1046 01:32:03,474 --> 01:32:05,215 لأنك لم تستمع لي. 1047 01:32:05,302 --> 01:32:07,130 قلت لك. 1048 01:32:07,217 --> 01:32:08,087 من الأفضل أن نكون وحدنا. 1049 01:32:08,174 --> 01:32:09,698 أنت أفضل حالا وحدك. 1050 01:32:09,785 --> 01:32:10,612 . 1051 01:32:11,308 --> 01:32:12,570 ليس أنا بعد الآن. 1052 01:32:31,067 --> 01:32:32,372 الطفل بخير. 1053 01:32:33,504 --> 01:32:35,550 لكن المرأة لن تنجو. 1054 01:32:36,289 --> 01:32:38,509 لديها فقط ساعتان متبقيتان. 1055 01:32:40,250 --> 01:32:41,556 إنها تريد أن تتحدث معك. 1056 01:32:58,355 --> 01:32:59,835 أنتِ! 1057 01:33:24,555 --> 01:33:25,730 انظر إليها فقط. 1058 01:33:27,340 --> 01:33:29,386 إنها جميلة. 1059 01:33:30,909 --> 01:33:32,955 مرحبًا. 1060 01:33:33,042 --> 01:33:34,739 الأمل 1061 01:33:34,826 --> 01:33:36,219 الأمل 1062 01:33:37,133 --> 01:33:40,615 هذا ما التي تم إحضارها إلى حياتنا. 1063 01:33:43,008 --> 01:33:48,405 سأراها تكبر وتصبح امرأة قوية. 1064 01:33:49,145 --> 01:33:51,713 ولكن إذا لم أفعل، 1065 01:33:51,800 --> 01:33:54,237 أريدك أن تعتني بها. 1066 01:33:56,021 --> 01:33:58,633 مثلما اعتنيت بأبيغيل. 1067 01:34:00,504 --> 01:34:01,244 1 1068 01:34:01,331 --> 01:34:02,593 من فضلكِ. 1069 01:34:05,465 --> 01:34:08,338 أعلم أنك حافظت على وعدك. 1070 01:34:08,425 --> 01:34:11,254 وأنت أحضرتها إلى بر الأمان. 1071 01:34:11,863 --> 01:34:14,474 أعلم أنك ستفعل كل شيء. 1072 01:34:15,127 --> 01:34:16,651 فقط عدني. 1073 01:34:18,130 --> 01:34:20,350 ستعلمها 1074 01:34:20,437 --> 01:34:22,744 كيف تقف على قدميها. 1075 01:34:25,834 --> 01:34:26,835 من فضلكِ. 1076 01:34:29,881 --> 01:34:30,708 أعدك. 1077 01:35:31,813 --> 01:35:33,728 أنا آسف لخسارتك. 1078 01:35:36,034 --> 01:35:37,557 هل يمكنني ؟ 1079 01:35:40,038 --> 01:35:41,126 وحدة القياس 1080 01:35:41,213 --> 01:35:42,867 بالتأكيد، بالتأكيد. 1081 01:35:48,481 --> 01:35:50,570 سأعود معها في فترة قصيرة. 1082 01:35:51,746 --> 01:35:52,747 حسنًا؟ 1083 01:36:28,391 --> 01:36:29,392 إذن ما رأيك ؟ 1084 01:36:29,479 --> 01:36:31,829 عن انتقام قديم بعض الشيء؟ 1085 01:36:34,963 --> 01:36:35,877 قتال 1086 01:36:59,335 --> 01:37:00,510 هل أعجبك ؟ 1087 01:37:01,119 --> 01:37:02,512 حسنًا، إذن، ما سأريكم إياه 1088 01:37:02,599 --> 01:37:03,992 سوف يخلع جواربك. 1089 01:37:19,834 --> 01:37:24,229 ♪ ألقِ نظرة عليه، ألقِ نظرة عليه الآن ♪ 1090 01:37:24,316 --> 01:37:28,843 ♪ ستجعل جميع الرجال ينحنون نعم، ألا تعرف ذلك ♪ 1091 01:37:28,930 --> 01:37:32,194 ♪ هزها، هزها -- ♪ 1092 01:37:32,281 --> 01:37:35,545 ♪ نحن المحظوظون ♪ 1093 01:37:35,632 --> 01:37:38,287 ♪ لقد فزنا بالفعل ♪ 1094 01:37:38,374 --> 01:37:40,898 ♪ سنطلي أظافرنا ♪ 1095 01:37:40,985 --> 01:37:44,859 ♪ ثم سنطلي هذه المدينة نحن مستعدون للنزول ♪ 1096 01:37:44,946 --> 01:37:47,774 ♪ ألا يمكنك سماعنا نصرخ؟ ♪ 1097 01:37:47,862 --> 01:37:50,212 ♪ مع أحذيتنا ذات الكعب العالي ♪ 1098 01:37:50,299 --> 01:37:54,172 ♪ وجينزنا الضيق نحن الملكات الراقصات ♪ 1099 01:37:54,259 --> 01:37:56,609 ♪ ركوب سيارات الليموزين ♪ 1100 01:37:56,696 --> 01:38:01,223 ♪ لن يوقفنا شيء الآن ♪ 1101 01:38:01,310 --> 01:38:05,967 ♪ سنقلب هذا العالم رأسًا على عقب ♪ 1102 01:38:06,054 --> 01:38:11,363 ♪ لن يوقفنا شيء الآن ♪ 1103 01:38:11,450 --> 01:38:15,367 ♪ هيا يا سيدات، هذه ليلة للفتيات ♪ 1104 01:40:32,678 --> 01:40:33,897 لن تكون فكرة جيدة. 1105 01:40:35,246 --> 01:40:36,160 ما الأمر؟ 1106 01:40:37,118 --> 01:40:38,641 إنها حمايتنا الصغيرة، 1107 01:40:38,728 --> 01:40:40,860 الخطة ب، إذا صح التعبير. 1108 01:40:40,947 --> 01:40:43,950 مدينة القوارب بأكملها ملغومة، 1109 01:40:44,038 --> 01:40:45,996 فقط في حالة دخول الفرسال. 1110 01:40:47,345 --> 01:40:49,739 ولكن بعد ذلك ستموت أنت أيضًا ؟ 1111 01:40:49,826 --> 01:40:52,002 ليس بالضرورة. 1112 01:40:53,525 --> 01:40:55,005 ما الأمر؟ 1113 01:40:55,092 --> 01:40:57,834 بالعودة إلى الأيام الخوالي، تم بناء سد ضخم هنا، 1114 01:40:57,921 --> 01:40:59,792 لذلك حفروا نفقًا تحت النهر. 1115 01:40:59,879 --> 01:41:03,144 لم يكتمل السد أبدًا، لكن النفق بقي. 1116 01:41:03,231 --> 01:41:05,450 وقد ربطناها بمدينة القوارب. 1117 01:41:05,537 --> 01:41:07,409 مرتبطة / متصلة 1118 01:41:07,496 --> 01:41:08,323 هل يوجد حراس ؟ 1119 01:41:08,410 --> 01:41:09,846 هل هي آمنة ؟ 1120 01:41:09,933 --> 01:41:11,543 بالتأكيد هو كذلك. 1121 01:41:11,630 --> 01:41:13,589 لقد أغلقنا الطرف الآخر. 1122 01:41:13,676 --> 01:41:16,548 إذا تعرضنا للهجوم، يمكننا الهروب. 1123 01:41:20,552 --> 01:41:21,423 واو 1124 01:41:22,511 --> 01:41:23,686 واو، إنه كذلك. 1125 01:41:35,654 --> 01:41:36,873 ماذا تعتقدين؟ 1126 01:41:37,700 --> 01:41:39,919 هل أنت و هل سيبقى أبي معنا ؟ 1127 01:41:45,229 --> 01:41:46,578 لا أعلم 1128 01:41:46,665 --> 01:41:48,276 وهو ليس والدي. 1129 01:41:49,494 --> 01:41:50,365 حقًا؟ 1130 01:41:51,540 --> 01:41:53,672 بدا وكأنه يهتم لأمرك بشدة. 1131 01:41:54,630 --> 01:41:57,546 شيء غير عادي هنا. 1132 01:42:16,826 --> 01:42:18,958 صباح الخير يا صديقي. 1133 01:43:03,351 --> 01:43:05,440 سعيًا سعيدًا للجوع. 1134 01:43:34,208 --> 01:43:36,122 علينا أن نبقيهم في الخلف. 1135 01:43:36,210 --> 01:43:36,949 انتظر 1136 01:43:37,036 --> 01:43:38,124 لقد فات الأوان. 1137 01:43:46,742 --> 01:43:48,091 خذ الناس إلى النفق. 1138 01:43:48,178 --> 01:43:49,745 دعونا نرى كيف تعمل خطتك "ب". 1139 01:43:49,832 --> 01:43:51,790 اذهب وابحث عن مركز أعلى. 1140 01:43:51,877 --> 01:43:52,922 ابق هنا وقم بتغطيتها. 1141 01:43:53,009 --> 01:43:53,966 وأنت؟ 1142 01:43:55,098 --> 01:43:56,665 سأذهب للعثور على كاسيوس. 1143 01:43:58,667 --> 01:43:59,798 تحركوا! تحركوا! 1144 01:43:59,885 --> 01:44:01,104 تحرك 1145 01:44:01,191 --> 01:44:02,627 تحركوا! تحركوا! 1146 01:44:02,714 --> 01:44:03,933 مهلًا، مهلًا، مهلًا. 1147 01:44:04,020 --> 01:44:05,021 هل رأيت الفتاة التي جاءت معي ؟ 1148 01:44:05,108 --> 01:44:06,718 لا، لا، أعطيها لي. 1149 01:44:06,805 --> 01:44:07,589 انظر، حافظ على سلامتها. 1150 01:44:07,676 --> 01:44:09,068 سأفعل، أعدك. 1151 01:44:09,155 --> 01:44:11,201 تحركوا، تحركوا، تحركوا، تحركوا! 1152 01:44:35,007 --> 01:44:36,487 لقد نفذت ذخيرتي. 1153 01:44:36,574 --> 01:44:38,359 تباً، وأنا أيضاً. 1154 01:44:39,447 --> 01:44:41,275 لا يمكننا احتجازهم. 1155 01:44:41,362 --> 01:44:42,406 ليهرب الجميع. 1156 01:44:42,493 --> 01:44:43,755 استخدم النفق. 1157 01:45:00,468 --> 01:45:01,338 اذهب إلى القبو. 1158 01:45:03,949 --> 01:45:05,603 أين أنت أيها العجوز ؟ 1159 01:45:19,095 --> 01:45:20,314 دعونا نخرج من هنا. 1160 01:45:21,576 --> 01:45:22,403 - شكرا.. 1161 01:45:23,708 --> 01:45:25,275 هيا، تحركوا، تحركوا، تحركوا! 1162 01:45:51,562 --> 01:45:52,433 احترس 1163 01:45:57,133 --> 01:45:58,352 تحت 1164 01:46:14,106 --> 01:46:15,107 يجب أن نذهب. 1165 01:46:15,194 --> 01:46:16,326 حفرة القذارة بأكملها جاهز للانفجار. 1166 01:46:51,100 --> 01:46:53,450 ماذا تريد منا ؟ 1167 01:46:53,537 --> 01:46:57,236 أنتم أيها الناس لا تستطيعون تقبل مصيركم، 1168 01:46:57,323 --> 01:46:59,108 واليائسون خطرون. 1169 01:47:03,939 --> 01:47:07,421 سنكون قريباً معًا في عالم أكثر أمانًا. 1170 01:47:14,950 --> 01:47:16,691 لا، لا، لا، لا، لا. 1171 01:47:28,572 --> 01:47:29,443 D07 1172 01:47:32,750 --> 01:47:34,056 هل أنت مستعد ؟ 1173 01:47:36,711 --> 01:47:37,581 لأ! 1174 01:47:37,668 --> 01:47:39,104 لا! لا يمكن أن يكون! 1175 01:47:39,931 --> 01:47:41,237 لأ! 1176 01:47:41,324 --> 01:47:42,238 لأ! 1177 01:47:42,325 --> 01:47:43,239 لأ! 1178 01:47:43,326 --> 01:47:44,240 لا لا .. 1179 01:47:59,821 --> 01:48:01,431 تباً لتطوركم. 1180 01:48:14,139 --> 01:48:16,098 فقط افعلها يا رجل. 1181 01:48:42,080 --> 01:48:42,994 (أبيغيل)، هيا! 1182 01:48:43,081 --> 01:48:44,561 هيا، دعونا نذهب! 1183 01:48:44,648 --> 01:48:45,519 تنفيذ! 1184 01:48:48,173 --> 01:48:49,131 هيا يا (آبيغيل). 1185 01:48:49,218 --> 01:48:50,088 تحركوا، تحركوا، تحركوا. 1186 01:48:50,175 --> 01:48:51,525 هيا، هيا، هيا! 1187 01:48:57,313 --> 01:48:59,097 ليس بعد 1188 01:48:59,184 --> 01:49:00,708 الفتاة لم تخرج بعد. 1189 01:49:05,190 --> 01:49:06,496 حذف: ھﻨﺎك 1190 01:49:09,238 --> 01:49:10,718 خمسة 1191 01:49:10,805 --> 01:49:12,633 أربعة. 1192 01:49:16,462 --> 01:49:18,639 فقط افعلها يا رجل. 1193 01:49:44,969 --> 01:49:46,057 الحمد لله؟ 1194 01:50:04,815 --> 01:50:05,773 ماذا؟ 1195 01:50:08,602 --> 01:50:09,777 لا شيء. 1196 01:50:09,864 --> 01:50:10,691 موافق 1197 01:50:11,387 --> 01:50:12,867 لكن لا مشكلة. 1198 01:50:12,954 --> 01:50:13,781 "حسنًا." 1199 01:50:14,564 --> 01:50:15,826 لا تتحرك. 1200 01:50:15,913 --> 01:50:16,914 لا تفكر في الأمر حتى ؟ 1201 01:50:17,001 --> 01:50:17,915 - حسناً - لا تتحركي 1202 01:50:18,002 --> 01:50:18,916 "حسنًا." 1203 01:50:19,003 --> 01:50:19,961 "حسنًا." 1204 01:50:20,048 --> 01:50:20,918 موافق؟ 1205 01:50:22,050 --> 01:50:23,007 فقط أخفض سلاحك، حسناً ؟ 1206 01:50:23,094 --> 01:50:24,008 السيف. 1207 01:50:29,753 --> 01:50:30,711 - أخفض سلاحك - أنا بخير 1208 01:50:30,798 --> 01:50:32,016 موافق 1209 01:50:32,103 --> 01:50:33,235 "حسنًا." 1210 01:52:50,938 --> 01:52:53,505 وماذا نفعل الآن ؟ 1211 01:52:58,641 --> 01:53:00,774 بيت جديد ينتظرنا.