1 00:00:02,000 --> 00:00:11,000 ترجمه👻المعتزبالله👻 ✅مشاهدة ممتعة✅ 2 00:00:13,000 --> 00:00:22,000 لا تنسوا الإشتراك فى قناة التليجرام لنستمر فى نشر المزيد إن شاء الله (https://t.me/almoatazbellah99) 3 00:00:26,761 --> 00:00:29,396 نحن ننظر إلى مشهد مباشر مقلق للغاية 4 00:00:29,463 --> 00:00:31,599 بحسب مصادر الشرطة 5 00:00:31,666 --> 00:00:35,068 نحن نتعامل مع أفراد مصابين وعدوانيين 6 00:00:35,135 --> 00:00:37,271 داخل مباني المطار 7 00:00:37,337 --> 00:00:38,673 حتى بعد مرور شهرين 8 00:00:38,740 --> 00:00:40,274 الوباء لا يتوقف 9 00:00:40,340 --> 00:00:43,243 وعلى الرغم من الجهود المبذوله تظهر حالات جديدة في جميع أنحاء البلاد 10 00:00:43,310 --> 00:00:45,513 الأعراض قد تظهر أحيانًا خلال أيام 11 00:00:45,580 --> 00:00:46,514 أو حتى خلال دقائق 12 00:00:46,581 --> 00:00:49,249 يصبح الناس وحوشًا هائجة غير قابلة للسيطرة 13 00:00:49,316 --> 00:00:52,352 وهم خطرون للغايه جدًا 14 00:00:52,419 --> 00:00:54,622 اليوم "منظمة الصحة العالمية" 15 00:00:54,689 --> 00:00:58,726 لقد أعلنت رسميًا أن هذا الوباء عالمياً 16 00:01:00,327 --> 00:01:01,796 كلنا سنموت! 17 00:01:03,031 --> 00:01:04,131 هؤلاء الناس المرضى 18 00:01:04,197 --> 00:01:05,299 لهم حقوق 19 00:01:05,365 --> 00:01:06,901 وكيف تجرؤ على تسميتهم بـ"المتوحشين"؟ 20 00:01:06,968 --> 00:01:07,835 أقول شيئًا واحدًا 21 00:01:07,902 --> 00:01:09,236 الأخبار كاذبه 22 00:01:09,303 --> 00:01:11,471 تم اختراق الحجر الصحي في المطار 23 00:01:11,539 --> 00:01:14,107 السلطات تطلب من الجميع البقاء في المنزل 24 00:01:14,174 --> 00:01:15,977 لا تخرج في هذه المرحلة 25 00:01:16,044 --> 00:01:17,244 هذا حقيقي 26 00:01:17,311 --> 00:01:18,646 هذا يحدث الآن 27 00:01:19,047 --> 00:01:21,583 اقتلوا كل واحد منهم واحدًا تلو الآخر 28 00:01:24,719 --> 00:01:26,588 لقد رأينا الشرطة تهرب من موقع الحدث 29 00:01:26,654 --> 00:01:29,757 وجنود الحرس الوطني يتراجعون 30 00:01:29,824 --> 00:01:32,627 قد تم فرض حظر التجوال فورًا 31 00:01:32,694 --> 00:01:34,227 لا تحاول الهروب 32 00:01:34,294 --> 00:01:36,163 ابقَ حيث أنت واختبئ 33 00:01:42,003 --> 00:01:42,937 طلقة بندقية 34 00:01:43,004 --> 00:01:43,972 قصير جدًا 35 00:01:44,038 --> 00:01:45,138 آوه 36 00:01:48,042 --> 00:01:51,211 همم 37 00:01:52,346 --> 00:01:54,314 يبدوا الشعر أقل كثافه في الأعلى 38 00:01:54,381 --> 00:01:56,618 ماذا عن القليل من الصابون لتحفيز فروة الرأس؟ 39 00:02:06,828 --> 00:02:08,228 أمي؟ 40 00:02:08,295 --> 00:02:09,998 إنهم لا يعتقدون أن السلطات 41 00:02:10,064 --> 00:02:12,700 قادرة على السيطرة على الوضع 42 00:02:12,767 --> 00:02:16,571 المتاجر مغلقة الخدمات العامة غير متاحة 43 00:02:16,638 --> 00:02:17,739 والذعر يسود... 44 00:02:21,075 --> 00:02:22,409 فى 45 00:02:22,476 --> 00:02:24,712 المجتمع 46 00:02:24,779 --> 00:02:26,881 والآن تريد أن تكون مهمًا لسبب غير قانوني... 47 00:02:26,948 --> 00:02:28,783 لا يمكننا مجرد إطلاق النار عليهم إنهم بشر 48 00:02:28,850 --> 00:02:31,351 أشخاص يحمون مواطنيهم 49 00:02:31,418 --> 00:02:32,486 أمي؟ 50 00:02:32,553 --> 00:02:33,955 هؤلاء الناس ليسوا حتى بشريين 51 00:02:34,022 --> 00:02:35,556 هل فقدتَ عقلك اللعين؟ 52 00:02:35,623 --> 00:02:37,759 هذا غير صحيح وأنت تعلم ذلك 53 00:02:37,825 --> 00:02:39,894 نحن نشاهد إنهيار الدولة أمى؟ 54 00:02:39,961 --> 00:02:42,897 وكل ما يهمك هى كل هذه الأشياء التافهة 55 00:02:47,434 --> 00:02:48,836 لقد نلت منك 56 00:02:48,903 --> 00:02:49,804 هااه هااه 57 00:02:51,005 --> 00:02:52,540 لا يمكنني المغادرة بدونك 58 00:02:52,607 --> 00:02:54,207 أعلم أنكِ قوية بما فيه الكفاية يا عزيزتي 59 00:02:54,274 --> 00:02:55,843 لا أستطيع فعل ذلك بمفردي 60 00:02:57,177 --> 00:02:58,546 دعينى أتحدث مع الأطفال 61 00:02:59,781 --> 00:03:01,115 يا أطفال اقتربوا 62 00:03:01,181 --> 00:03:02,482 والدكم يريد التحدث إليكم 63 00:03:04,819 --> 00:03:06,087 مرحبا يا عزيزتي 64 00:03:06,154 --> 00:03:08,355 متى ستعود إلى المنزل يا أبي؟ 65 00:03:08,422 --> 00:03:09,924 لا أعلم يا عزيزتي 66 00:03:09,991 --> 00:03:11,092 عليكِ مساعدة أمك 67 00:03:11,159 --> 00:03:13,928 والذهاب إلى منزل الخالة "كاري" 68 00:03:13,995 --> 00:03:15,997 لكنني لا أحب منزل الخالة "كاري" 69 00:03:16,064 --> 00:03:17,431 أعلم ذلك 70 00:03:17,497 --> 00:03:20,501 سوف أصطحبكم بمجرد خروجي من هنا حسنًا؟ 71 00:03:20,568 --> 00:03:21,169 حسنًا 72 00:03:21,234 --> 00:03:22,537 لا تقلقى 73 00:03:22,603 --> 00:03:24,572 أتري أنني أرتدي سوار الحظ 74 00:03:24,639 --> 00:03:27,240 وأشعر بسحره الآن 75 00:03:27,909 --> 00:03:31,411 أعدكم أن كل شيء سيكون على ما يرام 76 00:03:31,478 --> 00:03:32,613 وداعًا 77 00:03:46,226 --> 00:03:48,295 أعطني حقيبتك 78 00:03:54,168 --> 00:03:55,136 ضعى هذا عليكِ 79 00:03:55,203 --> 00:03:56,436 اذهبوا اذهبوا اذهبوا اذهبوا 80 00:03:59,841 --> 00:04:00,675 هيا هيا هيا 81 00:04:00,742 --> 00:04:02,242 إبقوا قريبين مني 82 00:04:04,912 --> 00:04:06,547 آبى آبى 83 00:04:21,729 --> 00:04:23,131 لا! 84 00:04:39,947 --> 00:04:41,414 آبي 85 00:04:54,262 --> 00:04:55,897 آبى! 86 00:05:03,137 --> 00:05:04,705 لا 87 00:05:29,096 --> 00:05:30,064 حسنًا 88 00:05:31,065 --> 00:05:32,600 لا بأس 89 00:05:33,267 --> 00:05:34,669 أنتِ بأمان الآن 90 00:05:34,735 --> 00:05:35,636 تعالى هنا 91 00:05:36,270 --> 00:05:37,370 أجل 92 00:05:40,675 --> 00:05:41,876 هذا جيد 93 00:05:41,943 --> 00:05:42,844 لا بأس 94 00:05:43,343 --> 00:05:44,612 أنتِ بأمان الآن 95 00:05:44,679 --> 00:05:45,580 حسنًا؟ 96 00:05:50,751 --> 00:05:51,986 لا بأس 97 00:06:00,862 --> 00:06:02,196 أغلقى عينيكِ 98 00:06:02,263 --> 00:06:03,531 ضعى يديكِ على أذنيكِ 99 00:06:04,031 --> 00:06:04,632 جيد 100 00:06:29,056 --> 00:06:29,957 حسنًا 101 00:06:32,159 --> 00:06:33,561 سأخرجك من هنا 102 00:06:43,200 --> 00:06:48,561 "منطقة صامتة" 103 00:06:53,159 --> 00:06:57,000 بعد مرور ١٠ سنوات 104 00:09:00,174 --> 00:09:01,876 أنتِ تعرفين القواعد 105 00:09:06,280 --> 00:09:08,049 اضبطِ المنظار 106 00:09:08,749 --> 00:09:10,317 ركزى على الشبكيه 107 00:09:12,420 --> 00:09:13,888 تنفسى 108 00:09:15,322 --> 00:09:16,891 ضعى طرف إصبعكِ... 109 00:09:23,130 --> 00:09:24,732 تذكر هذا أيها الرجل عجوز 110 00:09:27,802 --> 00:09:28,803 مغروره 111 00:09:51,100 --> 00:09:56,000 أ.س كانت هنا 112 00:10:17,284 --> 00:10:19,253 "أبيجيل" لنذهب 113 00:10:33,602 --> 00:10:34,702 لقد حان وقت العشاء 114 00:11:02,296 --> 00:11:03,197 هل إنتهيتى؟ 115 00:11:11,573 --> 00:11:12,673 واحده! 116 00:11:12,740 --> 00:11:13,841 فقط واحده! 117 00:11:22,183 --> 00:11:25,920 حسنًا لدينا ٣٩ بذرة مناسبة للمناخ الاستوائي 118 00:11:27,855 --> 00:11:29,890 والباقي يمكننا الحصول عليه في "مدينة الحدائق" 119 00:11:29,957 --> 00:11:31,992 أعرف مكانًا هناك 120 00:11:32,627 --> 00:11:35,296 من الصعب تخيلنا كمزارعين 121 00:11:35,362 --> 00:11:38,032 أراهن أننا سنفتقد هذه المغامرات 122 00:11:38,098 --> 00:11:39,300 سوف أفتقدهم 123 00:11:41,769 --> 00:11:42,870 لا شيء آخر 124 00:11:45,806 --> 00:11:47,441 أوه بالمناسبة 125 00:11:47,509 --> 00:11:52,246 أنا أخطط لقضاء معظم وقتي جالسًا على الشاطئ 126 00:11:52,313 --> 00:11:53,747 وأشرب عصير البرتقال 127 00:11:54,549 --> 00:11:56,383 لا أستطيع الانتظار لرؤية المحيط 128 00:11:56,450 --> 00:11:57,952 أسبوعين 129 00:11:58,018 --> 00:11:59,920 يمكنكِ شطب ذلك من قائمة أمنياتك 130 00:13:19,668 --> 00:13:20,901 هل كان كشافاً؟ 131 00:13:21,402 --> 00:13:22,303 نعم 132 00:13:23,037 --> 00:13:25,072 إذن يجب أن يكون القطيع قريبًا 133 00:13:25,740 --> 00:13:27,074 على الأقل هناك ٣٠ من المتوحشين 134 00:13:28,777 --> 00:13:30,477 جهّزى معداتك 135 00:13:30,545 --> 00:13:31,478 سنتحرك 136 00:13:49,731 --> 00:13:51,165 استيقظى استيقظى 137 00:13:51,231 --> 00:13:52,299 هيا 138 00:13:52,366 --> 00:13:53,601 سنغادر 139 00:14:56,296 --> 00:14:57,498 اللعنة عليك 140 00:14:58,666 --> 00:14:59,567 يمكننا... 141 00:15:00,502 --> 00:15:01,669 يمكننا الذهاب شمالًا 142 00:15:02,069 --> 00:15:04,104 يمكننا صعود العجله الهوائيه القديمه 143 00:15:04,171 --> 00:15:06,006 لا إنها مسافة طويلة جدًا 144 00:15:06,674 --> 00:15:07,842 حسنًا... امم... 145 00:15:07,908 --> 00:15:09,910 يمكننا الطيران إلى الجزيرة 146 00:15:09,977 --> 00:15:11,178 أنا أكره الطيران 147 00:15:11,245 --> 00:15:13,515 اسمعِ فقط التزمى بالخطة حسنًا؟ 148 00:15:17,652 --> 00:15:19,319 ولكن ماذا لو لم يكن كشافاً؟ 149 00:15:19,386 --> 00:15:21,188 وانه مجرد متوحش وحيد 150 00:15:21,255 --> 00:15:22,791 لا يوجد أحد هنا باستثناء... 151 00:15:22,857 --> 00:15:24,559 حسنًا حسنًا حسنًا 152 00:15:25,259 --> 00:15:26,160 حسنًا 153 00:15:54,556 --> 00:15:55,824 ؟الذخيرة 154 00:15:55,890 --> 00:15:59,259 هناك ٣١ طلقه متبقية من النوع ٩ ملم و٤٠ من النوع ٥.٥٦ 155 00:16:13,508 --> 00:16:14,609 يمكنني إصابته 156 00:16:15,643 --> 00:16:16,945 لا تستعجلى هذه المرة 157 00:16:17,010 --> 00:16:18,746 انتظرى اللحظة المناسبة 158 00:16:21,683 --> 00:16:23,250 لا لا لا لا لا 159 00:16:29,389 --> 00:16:32,259 اللعنة! لقد قلت لك لا تستعجلى 160 00:16:56,618 --> 00:16:58,720 إنه نفس القطيع 161 00:16:58,786 --> 00:17:00,722 يجب أن نكون قريبين 162 00:17:02,089 --> 00:17:04,157 "أبيجيل" ابحثي في السيارة 163 00:17:05,793 --> 00:17:08,095 "أبيجيل" هيا 164 00:17:21,976 --> 00:17:22,911 هنا 165 00:17:22,977 --> 00:17:24,077 هنا 166 00:17:27,047 --> 00:17:29,082 أنا آسف يا رفيقى 167 00:17:29,149 --> 00:17:31,251 لا يمكننا إضاعة أي رصاصات 168 00:17:42,997 --> 00:17:44,064 حذاء رائع 169 00:17:45,165 --> 00:17:46,834 هل لي أن أحصل عليه؟ 170 00:17:53,440 --> 00:17:54,341 هااه! 171 00:18:17,364 --> 00:18:21,101 "ترويفر" أين أنت يا صديقي؟ انتهيت 172 00:18:21,869 --> 00:18:23,871 احزمى الأشياء المفيدة لنرحل 173 00:18:27,709 --> 00:18:28,408 إذا كنا سريعين بما فيه الكفاية 174 00:18:28,475 --> 00:18:30,143 يمكننا الوصول إلى التل 175 00:18:30,210 --> 00:18:31,813 وربما لا يرانا القطيع 176 00:18:31,879 --> 00:18:32,914 لكنهم سيروهم 177 00:18:32,981 --> 00:18:34,015 هذا ليس من شأننا 178 00:18:34,082 --> 00:18:35,182 يجب أن نحذرهم 179 00:18:35,248 --> 00:18:36,951 أين أنت يا رجل؟ مهلاً؟ 180 00:18:37,018 --> 00:18:38,553 مهلاً لا تجيبى 181 00:18:39,887 --> 00:18:40,822 فكرى قليلاً 182 00:18:41,556 --> 00:18:44,391 ما هي أول سؤال سيطرحونه عندما يصلون هنا؟ 183 00:18:44,458 --> 00:18:46,694 سيسألون متى سيأتي الآخرون؟ 184 00:18:55,837 --> 00:18:56,971 أبيجيل! 185 00:18:57,038 --> 00:18:58,338 مهلاً! 186 00:18:58,405 --> 00:18:59,439 أبيجيل! 187 00:18:59,507 --> 00:19:01,141 مرحبًا! 188 00:19:17,759 --> 00:19:19,426 ماذا حدث هنا بحق الجحيم؟ 189 00:19:19,493 --> 00:19:21,129 أصدقاؤك لقد تعرضوا للهجوم 190 00:19:21,194 --> 00:19:23,598 ألقوا أسلحتكم وارفعوا أيديكم 191 00:19:24,065 --> 00:19:25,133 قلت لكم ألقوا أسلحتكم 192 00:19:25,198 --> 00:19:26,734 وارفعوا أيديكم اللعينة 193 00:19:26,801 --> 00:19:29,403 حسنًا على رسلك يا رجل حسنًا 194 00:19:33,107 --> 00:19:34,274 تحققِ منهم 195 00:19:41,649 --> 00:19:43,117 كل شيء على ما يرام لا نريد إيذاءكم 196 00:19:43,183 --> 00:19:44,484 اخرسى! 197 00:19:48,656 --> 00:19:50,725 لدي شعور سيء حيال هذا 198 00:19:50,792 --> 00:19:51,859 هي مجرد طفلة 199 00:19:52,927 --> 00:19:54,762 لا يعجبنى مظهر الرجل الضخم 200 00:20:08,876 --> 00:20:11,478 نعم هل تعلموا من نكره أكثر؟ 201 00:20:11,546 --> 00:20:12,647 اللصوص 202 00:20:13,114 --> 00:20:14,247 سنفعل معكم نفس الشيء 203 00:20:14,314 --> 00:20:16,483 الذي نفعله مع كل هؤلاء الأوغاد 204 00:20:17,217 --> 00:20:19,620 سنسرقكم ومن ثم سنكسر أرجلكم 205 00:20:19,687 --> 00:20:22,056 ونترككم هنا لتتعفنوا مثل الجبناء 206 00:20:22,123 --> 00:20:23,091 أنت تفهم الأمور بشكل خاطئ 207 00:20:23,157 --> 00:20:24,992 أوه نحن نفعل ذلك أيتها العاهرة الصغيرة 208 00:20:27,061 --> 00:20:28,763 مهلاً، مهلاً مهلاً، مهلاً 209 00:20:28,830 --> 00:20:30,531 لا تفعل ذلك ضعه جانباً 210 00:20:30,598 --> 00:20:31,264 ضعه جانباً 211 00:20:31,331 --> 00:20:32,332 لا تفعل هذا 212 00:20:32,399 --> 00:20:33,534 مهلاً يا رجل 213 00:20:33,601 --> 00:20:34,234 ضع هذا جانباً 214 00:20:34,301 --> 00:20:35,435 تمهل قليلا يا رجل 215 00:20:39,907 --> 00:20:41,943 ضعوا أسلحتكم جانباً 216 00:20:44,579 --> 00:20:46,814 لم نكن ننوي إيذاءكم 217 00:20:47,615 --> 00:20:49,784 "ميغان" عودي إلى السيارة 218 00:20:50,250 --> 00:20:52,053 انظر كنا فقط نريد أن نحذركم 219 00:20:52,120 --> 00:20:53,187 تحذيرنا عن ماذا؟ 220 00:20:53,286 --> 00:20:55,388 "المتوحشون" علينا أن نخرج من هنا 221 00:21:15,176 --> 00:21:16,978 ارجعوا إلى السيارات إتركوهم 222 00:22:54,374 --> 00:22:55,776 اللعنة 223 00:22:56,944 --> 00:22:58,079 اللعنة 224 00:24:08,883 --> 00:24:10,384 الذخيرة 225 00:24:10,450 --> 00:24:13,955 اوه لدينا ١٦ طلقة من عيار ٩ مليمتر و ٣٧ طلقة من عيار ٥.٥٦ 226 00:24:14,388 --> 00:24:17,091 تباً لقد فقدنا تقريباً كل شيء 227 00:24:17,158 --> 00:24:18,458 ماذا كنت تفكرى بحق الجحيم؟ 228 00:24:18,526 --> 00:24:19,760 في السفر وأنت في هذه الظروف؟ 229 00:24:19,827 --> 00:24:22,396 لقد نفذ منا كل شيء واضطررنا إلى المغادرة 230 00:24:22,462 --> 00:24:23,998 ولكن إلى أين؟ 231 00:24:24,065 --> 00:24:27,500 إلى الشمال الشرقي للمستوطنة على ضفة النهر بلدة بحرية 232 00:24:27,568 --> 00:24:29,270 ما هو تقدمك في الحمل؟ 233 00:24:29,337 --> 00:24:31,639 في الأسبوع الخامس والثلاثين 234 00:24:32,206 --> 00:24:33,240 ماذا يعني ذلك؟ 235 00:24:33,307 --> 00:24:34,842 يعني أنها قريبة 236 00:24:41,148 --> 00:24:42,083 وماذا عنكم؟ 237 00:24:42,149 --> 00:24:42,984 إلى أين أنتم ذاهبون؟ 238 00:24:43,050 --> 00:24:44,418 بالتأكيد ليس إلى الشمال الشرقي 239 00:24:44,484 --> 00:24:45,386 ولماذا لا؟ 240 00:24:45,853 --> 00:24:47,188 لقد زرنا عدة مستوطنات 241 00:24:47,254 --> 00:24:48,823 ورأينا نفس الشيء في كل مكان 242 00:24:48,889 --> 00:24:49,790 نفس ماذا؟ 243 00:24:49,857 --> 00:24:51,625 نفس الفوضى 244 00:24:55,363 --> 00:24:56,597 تباً 245 00:24:58,099 --> 00:24:59,600 سأفتح الغطاء 246 00:25:09,510 --> 00:25:11,812 ربما أستطيع إصلاحه 247 00:25:11,879 --> 00:25:13,214 المبرد تالف 248 00:25:13,280 --> 00:25:14,615 ليس لدينا قطع غيار احتياطية 249 00:25:15,449 --> 00:25:17,618 بحق الجحيم من تكون؟ من فرقه الجيكس! 250 00:25:18,052 --> 00:25:19,120 نعم 251 00:25:20,021 --> 00:25:21,655 أنا "ديفيد" بالمناسبة 252 00:25:22,390 --> 00:25:23,290 "أبيجيل" 253 00:25:24,358 --> 00:25:26,961 وهذا الرجل العابس هو "كاسيوس" 254 00:25:27,028 --> 00:25:28,696 هذه هي "ميغان" 255 00:25:28,763 --> 00:25:29,663 مرحباً 256 00:25:31,465 --> 00:25:34,135 إذاً ماذا سنفعل الآن؟ 257 00:25:34,201 --> 00:25:35,369 إجمعوا أغراضكم 258 00:25:35,436 --> 00:25:36,570 لنغادر 259 00:25:49,650 --> 00:25:51,352 اتركها وحسب ليست تستحق العناء 260 00:25:51,419 --> 00:25:52,820 يجب أن نتصل بالمستوطنة 261 00:25:52,887 --> 00:25:54,622 لنخبرهم أننا قادمون 262 00:26:03,800 --> 00:26:08,000 "مدينة الشمس" 263 00:26:33,260 --> 00:26:34,895 هذا المكان يبدو جيداً 264 00:26:36,297 --> 00:26:37,865 حسنًا خمس دقائق 265 00:27:15,035 --> 00:27:17,304 نحتاج أن نجد مأوى لليله 266 00:27:17,371 --> 00:27:19,340 مكان لا يكون مكشوفاً 267 00:27:21,008 --> 00:27:23,177 هى لن تتحمل لوقت طويل 268 00:27:30,851 --> 00:27:32,353 تلك هي المدرسة الابتدائية القديمة 269 00:27:33,687 --> 00:27:35,456 ومنزل "جاكسون" هناك 270 00:27:35,890 --> 00:27:37,758 سيكون ذلك مناسباً لليلة 271 00:29:06,847 --> 00:29:07,982 لنقم بنصب المخيم 272 00:29:45,052 --> 00:29:46,755 هل أنت متأكدة أنكِ لا تريدين شيئًا؟ 273 00:29:46,820 --> 00:29:49,957 شكرًا لكِ لكننا نأكل فقط اللحم الذي نصطاده 274 00:29:50,357 --> 00:29:52,359 بسبب العدوى 275 00:29:57,898 --> 00:30:02,102 أما بالنسبه لنا نود أن نشكركم على مساعدتنا 276 00:30:02,169 --> 00:30:03,470 لا أستطيع تخيل ما كان سيحدث 277 00:30:03,538 --> 00:30:05,372 لو لم تأتوا 278 00:30:06,675 --> 00:30:08,008 أنا أستطيع 279 00:30:16,718 --> 00:30:18,653 أخبرونى عن المكان الذي كنتم تعيشون فيه؟ 280 00:30:18,720 --> 00:30:19,621 كيف كان؟ 281 00:30:19,688 --> 00:30:21,355 كانت مجرد مزرعة عادية 282 00:30:21,422 --> 00:30:23,023 بعيدة عن كل شيء 283 00:30:23,090 --> 00:30:26,226 كان هناك أوقات كنا أربعين شخصًا لكن بعد ذلك... 284 00:30:28,829 --> 00:30:31,131 لكن بعد ذلك جاء الموت 285 00:30:33,233 --> 00:30:33,967 وماذا عن المستعمرة؟ 286 00:30:34,034 --> 00:30:35,436 ماذا تعرفوا عنها؟ 287 00:30:35,503 --> 00:30:36,937 تحدثنا معهم عبر الراديو 288 00:30:37,004 --> 00:30:39,373 ولديهم الكثير من الماء والطعام 289 00:30:39,440 --> 00:30:41,275 وحتى أن لديهم أطباء 290 00:30:41,342 --> 00:30:43,277 جمعوا حطام عدة سفن معًا 291 00:30:43,344 --> 00:30:45,714 ويعيش الآن أكثر من مئة شخص فوق الماء 292 00:30:45,780 --> 00:30:46,880 كم تبعد إذاً؟ 293 00:30:46,947 --> 00:30:48,982 حوالي أسبوع من السفر 294 00:30:49,450 --> 00:30:51,151 إنه أمر محفوف بالمخاطر 295 00:30:51,218 --> 00:30:54,888 لكننا أجرينا تصويتًا وقررت الأغلبية الذهاب 296 00:30:54,955 --> 00:30:56,890 لأنه لم يكن بإمكاننا البقاء 297 00:31:00,294 --> 00:31:01,862 كما تعلمين أن الوحوش قتلوا الكثير 298 00:31:01,929 --> 00:31:05,132 وبعد الهجوم الأخير اضطررنا لحرق 299 00:31:05,199 --> 00:31:07,401 حقل قمح كامل فقط لإيقافهم 300 00:31:07,468 --> 00:31:09,804 ولم يتبق لدينا شيء تقريبًا 301 00:31:09,870 --> 00:31:12,640 "بلدة القوارب" هي المكان الآمن الوحيد 302 00:31:13,941 --> 00:31:15,042 وماذا عنكِ؟ 303 00:31:15,876 --> 00:31:17,177 كيف نجوتِ؟ 304 00:31:17,244 --> 00:31:18,412 لأننا لم نتوقف أبدًا 305 00:31:19,781 --> 00:31:21,649 وكاسيوس علمني كل شيء 306 00:31:22,416 --> 00:31:24,918 الصيد والبقاء على قيد الحياة 307 00:31:24,985 --> 00:31:27,054 وحتى أهم شيء 308 00:31:27,121 --> 00:31:28,389 نحن أفضل حالاً وحدنا 309 00:31:29,156 --> 00:31:31,492 يمكنكِ فقط الاعتماد على نفسك 310 00:31:31,959 --> 00:31:34,529 أخبرينى أن هذه ليس خطتك 311 00:31:34,596 --> 00:31:37,331 أن تتجولوا حتى نهاية الزمن 312 00:31:37,398 --> 00:31:40,535 لا نحن متجهون إلى الساحل الغربي 313 00:31:40,602 --> 00:31:42,069 ثم إلى الجزر بالقارب 314 00:31:55,784 --> 00:31:58,318 حسنًا... إذن 315 00:31:59,920 --> 00:32:02,022 هذا هو المكان الذي قتل فيه أصدقاؤكم 316 00:32:02,089 --> 00:32:04,224 وهذا هو المكان الذي نحن فيه الآن 317 00:32:04,826 --> 00:32:06,895 لا أنصحكم بطريق الرحلة القديمة رقم ٥٠ 318 00:32:06,960 --> 00:32:09,764 ولكن إذا ذهبتم شمالًا هنا 319 00:32:09,831 --> 00:32:11,432 ستخرجوا من المدينة 320 00:32:11,498 --> 00:32:13,467 والطريق ٥٥ هنا 321 00:32:13,535 --> 00:32:15,603 سيأخذكم إلى النهر 322 00:32:15,670 --> 00:32:16,937 أم... 323 00:32:17,004 --> 00:32:19,039 كنا نظن أننا سنذهب معًا؟ 324 00:32:19,106 --> 00:32:20,608 أنكم ستأتون معنا؟ 325 00:32:20,675 --> 00:32:21,776 نعم 326 00:32:21,843 --> 00:32:22,677 لا 327 00:32:23,511 --> 00:32:24,411 هذا ليست فكرة جيدة! 328 00:32:24,478 --> 00:32:26,313 ولماذا لا؟ 329 00:32:26,380 --> 00:32:27,582 حسناً... 330 00:32:28,616 --> 00:32:33,287 لأننا الوحيدين الناجين في المنطقة 331 00:32:33,353 --> 00:32:36,123 وعندما ينتهي القطيع من وليمة أصدقائك 332 00:32:36,190 --> 00:32:39,928 والذي يمكن أن يحدث في أي لحظة الآن سيتذكروننا 333 00:32:40,695 --> 00:32:44,431 لذلك أريد أن أكون بعيدًا قدر الإمكان عندما يحدث ذلك 334 00:32:44,498 --> 00:32:45,165 أفهمت؟ 335 00:32:45,232 --> 00:32:48,268 أظن أننا بعيدون بما يكفي 336 00:32:48,335 --> 00:32:50,672 بعيدون بما يكفي؟ 337 00:32:53,974 --> 00:32:57,044 لا يوجد ما يسمى "بعيدون بما يكفي" يا عزيزتي 338 00:32:57,679 --> 00:33:00,047 لهذا السبب لا نريد الإنضمام لأحد 339 00:33:00,715 --> 00:33:02,115 هذه هي الحيلة 340 00:33:04,017 --> 00:33:05,753 أقترح عليكم أن تفعلوا الشيء نفسه 341 00:33:09,591 --> 00:33:11,291 آسفه الأمر فقط... 342 00:33:30,845 --> 00:33:33,715 يجب علينا أن نبدأ بجمع الأشياء من جديد 343 00:33:33,982 --> 00:33:35,482 سيستغرق الأمر أشهرًا قبل أن نتمكن من المغادرة 344 00:33:35,550 --> 00:33:37,752 لماذا لا نتحقق من المستعمرة؟ 345 00:33:39,219 --> 00:33:40,320 لقد رأينا ما يكفي 346 00:33:41,221 --> 00:33:43,056 ولماذا سيكون هذا مختلفًا؟ 347 00:33:43,123 --> 00:33:45,325 قد نحتاج إلى رفقتهم 348 00:33:46,193 --> 00:33:47,595 ربما هؤلاء الناس مختلفون 349 00:33:52,466 --> 00:33:55,503 الناس هم نفسهم في كل مكان يا "أبيجيل" 350 00:33:55,570 --> 00:33:58,806 سواء كان ذلك في الشمال أو الجنوب 351 00:33:58,873 --> 00:34:01,543 أو في تلك القذاره التى تسمى "مدينه القوارب" 352 00:34:01,609 --> 00:34:04,378 ومع ذلك لا يمكننا تركهم وحدهم 353 00:34:04,444 --> 00:34:05,880 أنت قلت في الأيام السابقة 354 00:34:05,947 --> 00:34:07,682 كان الناس يساعدوا بعضهم البعض 355 00:34:07,749 --> 00:34:09,216 وقلت إن ذلك كان شيئًا جيدًا 356 00:34:09,283 --> 00:34:11,753 وبالرغم من ذلك العالم مليء بجثث الأشخاص 357 00:34:11,819 --> 00:34:13,353 الطيبين 358 00:34:15,990 --> 00:34:17,424 مهما يكن 359 00:34:17,859 --> 00:34:19,027 سوف أعطيهم بندقيتي وبعض الذخيرة 360 00:34:19,092 --> 00:34:20,394 على الأقل لأتمكن من النوم بهدوء 361 00:34:20,460 --> 00:34:21,796 النوم بهدوء؟ 362 00:34:21,863 --> 00:34:23,196 كيف بحق الجحيم ستنامين بهدوء؟ 363 00:34:23,263 --> 00:34:24,666 بعد الفوضى التي أحدثتيها اليوم؟ 364 00:34:25,767 --> 00:34:27,001 هل فكرت ولو للحظة 365 00:34:27,067 --> 00:34:28,368 أننا كادنا أن نموت في المنجم؟ 366 00:34:28,435 --> 00:34:29,037 ولكننا لم نمت! 367 00:34:29,102 --> 00:34:30,437 والفضل لا يعود لكِ في ذلك! 368 00:34:31,171 --> 00:34:33,741 اللعنة عليكِ "أبيجيل" اخرجي من عالمك الوردي! 369 00:34:34,676 --> 00:34:38,211 ستوقعينا في مشكلة مجدداً في المرة القادمة فكري فقط 370 00:34:39,346 --> 00:34:41,549 بحق الجحيم عليكِ ان تفكرى قبل أن تتصرفي 371 00:34:44,752 --> 00:34:46,888 شكرًا على درس اليوم 372 00:34:46,955 --> 00:34:49,089 كان مفيدًا للغاية 373 00:34:49,156 --> 00:34:51,224 سأكون على الحراسة 374 00:36:07,167 --> 00:36:09,037 اللحية السوداء واحد اللحية السوداء واحد 375 00:36:09,537 --> 00:36:11,906 هذا "بابا هوتيل خمسة" انتهى 376 00:36:16,309 --> 00:36:18,513 اللحية السوداء واحد اللحية السوداء واحد 377 00:36:18,579 --> 00:36:20,480 هذا "بابا هوتيل خمسة" انتهى 378 00:36:37,197 --> 00:36:38,633 لا تستطيع النوم أليس كذلك؟ 379 00:36:40,535 --> 00:36:41,435 أنا أيضًا لا أستطيع 380 00:36:46,107 --> 00:36:47,207 الجو بارد 381 00:36:53,413 --> 00:36:55,248 كان ذلك رائعًا حقًا في الوادي 382 00:36:55,315 --> 00:36:57,484 أعني تلك الحركات 383 00:36:58,619 --> 00:37:00,822 رائعة حقًا 384 00:37:10,598 --> 00:37:11,498 لقد كانت حظًا 385 00:37:18,773 --> 00:37:19,807 حظًا محضًا 386 00:37:24,078 --> 00:37:28,315 مشكلة الحظ أنه ينفد في النهاية 387 00:37:29,083 --> 00:37:31,853 لا أعرف ماذا سأفعل إذا لم يكن هناك أي طريق للخروج 388 00:37:31,919 --> 00:37:33,353 الأمر بسيط 389 00:37:38,526 --> 00:37:40,061 كان هذا سؤالًا جادًا 390 00:37:40,128 --> 00:37:42,029 وكذلك كان الجواب 391 00:37:42,663 --> 00:37:43,998 هذا 392 00:37:45,032 --> 00:37:47,367 هذه هى الخطة "ب" 393 00:37:48,836 --> 00:37:51,506 حتى أن اسمى مكتوب عليها 394 00:37:51,572 --> 00:37:52,707 حقًا؟ 395 00:37:53,708 --> 00:37:54,709 ههه لا 396 00:37:55,408 --> 00:37:58,146 ومع ذلك هذه تخصنى 397 00:37:58,212 --> 00:38:01,582 حسنًا هذا لي 398 00:38:03,050 --> 00:38:05,653 مهلاً هذه ليست خطة سيئة أيضًا 399 00:38:08,523 --> 00:38:09,456 ماذا بك يا رجل؟ 400 00:38:09,524 --> 00:38:10,423 أوه نعم إنها لا شئ 401 00:38:10,490 --> 00:38:12,359 أنا فقط.. لقد التوت كاحلي للتو 402 00:38:14,327 --> 00:38:15,295 وأنت تعلم الأمر لا يذكر 403 00:38:15,362 --> 00:38:16,931 مقارنة بما تمر به هي 404 00:38:18,132 --> 00:38:20,400 أعلم أنها تلوم نفسها على ما حدث 405 00:38:20,467 --> 00:38:23,303 كانت مقتنعة تمامًا بأننا سنصل إلى المستعمرة 406 00:38:24,005 --> 00:38:26,073 وأقنعت الجميع بذلك 407 00:38:26,507 --> 00:38:30,044 أنا سعيد فقط لأننا نجونا اليوم 408 00:38:39,319 --> 00:38:41,055 سوف نساعدكم للوصول إلى المستعمرة 409 00:40:13,247 --> 00:40:15,049 لقد حان وقت المغادرة 410 00:40:15,116 --> 00:40:16,117 هيا 411 00:40:58,826 --> 00:40:59,627 يجب أن نستريح 412 00:40:59,694 --> 00:41:01,729 أنظر إذا توقفنا سنموت 413 00:41:04,398 --> 00:41:06,300 أتذكر هذا المكان 414 00:41:06,901 --> 00:41:08,269 لقد إعتدت أن أتى هنا كثيرًا مع والدي 415 00:41:08,336 --> 00:41:09,570 حقًا 416 00:41:09,637 --> 00:41:11,806 هناك مطار مدني على بعد بضعة أميال 417 00:41:11,872 --> 00:41:13,074 كان لدى والدي طائرة صغيرة هناك 418 00:41:13,140 --> 00:41:14,575 كنّا نحلّق بها دائمًا 419 00:41:14,642 --> 00:41:16,644 أوه هل تعتقد أن الطائرة التي كانت 420 00:41:16,711 --> 00:41:18,245 متروكة منذ سنوات ستطير؟ 421 00:41:18,312 --> 00:41:20,348 لقد كانت هناك العشرات من الطائرات 422 00:41:20,414 --> 00:41:21,782 والكثير من قطع الغيار 423 00:41:23,084 --> 00:41:23,784 يمكننا القيام بذلك 424 00:41:23,851 --> 00:41:26,187 ليس لدينا وقت لهذا 425 00:41:26,253 --> 00:41:27,822 ومع ذلك لا يمكننا المشي لأيام 426 00:41:27,888 --> 00:41:30,057 إنظروا أنا أعرف مكانًا في المدينة 427 00:41:30,124 --> 00:41:31,525 إذا كانت الأدوات لا تزال موجودة 428 00:41:31,592 --> 00:41:33,493 سنجد حلاً 429 00:41:33,561 --> 00:41:36,130 سيارات قديمة دراجات أي شيء سنرى 430 00:41:36,197 --> 00:41:38,498 بهذا المعدل لن نصل حتى غروب الشمس 431 00:41:38,566 --> 00:41:40,601 المطار يبعد حوالي ساعة مشيًا 432 00:41:42,803 --> 00:41:43,771 حسنًا 433 00:41:45,206 --> 00:41:46,040 لنجرب الأمر 434 00:41:46,107 --> 00:41:47,441 نجرب الأمر؟ 435 00:41:47,508 --> 00:41:49,710 انظروا هناك طريق واحد إلى المطار 436 00:41:49,777 --> 00:41:52,179 إذا حوصرنا هناك سينتهي الأمر 437 00:41:52,246 --> 00:41:55,383 حينها سيكون المشي أقل مشاكلنا 438 00:41:55,449 --> 00:41:57,284 حسنًا هذه وجهة نظرك 439 00:41:59,587 --> 00:42:00,988 لنجري تصويتًا 440 00:42:01,055 --> 00:42:02,056 من يؤيد؟ 441 00:42:07,294 --> 00:42:08,996 إذًا لقد تم اتخاذ القرار 442 00:42:10,564 --> 00:42:12,299 هيا يا عزيزتي 443 00:42:44,665 --> 00:42:46,167 لقد تم إطلاق النار عليهم 444 00:42:46,233 --> 00:42:47,668 منذ وقت ليس ببعيد 445 00:42:48,569 --> 00:42:49,538 تفقدوا المكان من الداخل 446 00:42:49,603 --> 00:42:50,738 لدينا دقيقتان فقط 447 00:42:50,805 --> 00:42:52,039 خذوا فقط ما هو ضروري 448 00:42:52,106 --> 00:42:53,040 علينا أن نأكل شيئًا 449 00:42:53,107 --> 00:42:54,375 لم نتوقف منذ الصباح 450 00:42:54,442 --> 00:42:56,110 سنتناول الطعام في المطار 451 00:42:56,177 --> 00:42:57,311 لماذا؟ 452 00:42:58,279 --> 00:42:59,647 لأننا لسنا وحدنا 453 00:43:14,495 --> 00:43:15,996 آسف 454 00:43:32,680 --> 00:43:34,215 قد لا تقتلنا 455 00:43:36,383 --> 00:43:37,318 آوه قهوة 456 00:43:37,384 --> 00:43:38,619 يجب أن نجربها 457 00:43:51,298 --> 00:43:52,199 رائع 458 00:44:02,042 --> 00:44:04,411 ليست ذات فائدة لهم لذا... 459 00:44:07,616 --> 00:44:08,716 شكرًا 460 00:44:16,090 --> 00:44:19,460 أنا آسف لأنكم كنتم تتشاجرون بسببنا 461 00:44:19,528 --> 00:44:21,428 أوه لم يكن بسببكم 462 00:44:24,165 --> 00:44:26,433 هل لديكم اسم للطفل؟ 463 00:44:27,935 --> 00:44:28,836 ليس بعد 464 00:44:29,937 --> 00:44:32,973 لكنني لست خائفه من عدم العثور على اسم 465 00:44:40,615 --> 00:44:44,118 أخشى أن تكبر طفلتى وحيده 466 00:44:47,454 --> 00:44:50,324 تعيش في قلق دائم 467 00:44:53,360 --> 00:44:57,932 كل ما أريده هو شخص يرافقها ويرعاها 468 00:45:03,003 --> 00:45:05,105 وسأضحي بحياتي لأجل ذلك 469 00:45:31,465 --> 00:45:32,766 أترين؟ 470 00:45:34,569 --> 00:45:35,469 لا شيء 471 00:45:44,311 --> 00:45:45,446 هذا حظ سئ 472 00:45:46,413 --> 00:45:47,948 هل يجب أن نعود أدراجنا؟ 473 00:45:48,516 --> 00:45:51,218 لا لا يجب علينا ذلك 474 00:45:51,653 --> 00:45:53,688 تلك ستكون فكرة غبية للغاية 475 00:45:53,754 --> 00:45:55,823 علينا أن نجد طريقًا 476 00:45:55,889 --> 00:45:57,191 حسنًا أيها الأحمق 477 00:45:57,258 --> 00:45:59,059 تبًا لك 478 00:45:59,126 --> 00:46:00,461 هذا يكفي 479 00:46:00,528 --> 00:46:02,930 "ديفيد" اهدأ 480 00:46:03,632 --> 00:46:05,199 ماذا تفعل بحق الجحيم؟ 481 00:46:05,266 --> 00:46:10,404 مهلاً كان هنا مرآب والدي قديمًا 482 00:46:22,883 --> 00:46:24,151 كيف نفتحها؟ 483 00:47:00,689 --> 00:47:04,825 إذا استطعنا إصلاحها، يمكننا الوصول خلال بضع ساعات 484 00:47:05,859 --> 00:47:06,761 أهاه 485 00:47:07,227 --> 00:47:10,331 وأين سنهبط بالطائرة؟ 486 00:47:10,765 --> 00:47:13,434 سنتعامل مع الأمر عندما نصل 487 00:47:13,500 --> 00:47:14,401 أهاه 488 00:47:22,677 --> 00:47:23,911 تحسبًا فقط 489 00:47:24,612 --> 00:47:25,513 حسنًا 490 00:47:25,580 --> 00:47:27,114 سوف نتجول قليلًا حسنًا؟ 491 00:47:28,015 --> 00:47:29,483 هل ستكونين بخير؟ 492 00:47:29,551 --> 00:47:30,585 نعم 493 00:48:59,139 --> 00:49:03,678 ما رأيك في اسم بيل أو بنديكت إذا كان صبيًا؟ 494 00:49:03,745 --> 00:49:07,114 أولًا هو بالتأكيد صبي 495 00:49:07,181 --> 00:49:11,452 وثانيًا "بنديكت" 496 00:49:12,119 --> 00:49:15,557 يبدو كأنه اسم شاعر جوال أو شيء من هذا القبيل 497 00:49:16,624 --> 00:49:18,793 حسنًا لا بأس 498 00:49:18,860 --> 00:49:23,430 ماذا عن ساندرا وصموئيل؟ 499 00:49:23,865 --> 00:49:24,766 تبًا 500 00:49:25,399 --> 00:49:27,735 اهدأ يا ديفيد يمكنك فعلها لا بأس 501 00:49:27,802 --> 00:49:29,537 لا أستطيع اللعنة 502 00:49:33,675 --> 00:49:34,475 دعني أرى 503 00:49:34,542 --> 00:49:35,844 لا بأس اجلسى 504 00:49:35,910 --> 00:49:36,811 أنا بخير 505 00:49:36,878 --> 00:49:39,112 دعني أرى هيا 506 00:49:41,583 --> 00:49:43,083 يا إلهي لقد أصبت 507 00:49:45,219 --> 00:49:47,321 سوف أصلح هذه الطائرة اللعينة 508 00:49:47,387 --> 00:49:49,256 وسنصل إلى "مدينه القوارب" حسنًا 509 00:50:00,869 --> 00:50:04,238 حسنًا هل وجدتِ شيئًا؟ 510 00:50:04,839 --> 00:50:06,073 لا 511 00:50:07,742 --> 00:50:09,276 هل يستطيع إصلاحها أليس كذلك؟ 512 00:50:11,411 --> 00:50:14,682 أنت الخبيرة في الطيران أليس كذلك؟ 513 00:50:14,749 --> 00:50:16,083 كيف لي أن أعرف؟ 514 00:50:25,894 --> 00:50:27,729 أهاه أكره أن أكون دائمًا على حق 515 00:50:33,868 --> 00:50:35,335 هيا لنتحرك 516 00:50:35,402 --> 00:50:36,504 يا للجحيم 517 00:50:39,406 --> 00:50:40,742 لقد شارفت على الإنتهاء 518 00:50:42,175 --> 00:50:43,443 ما الأمر الآن؟ 519 00:50:43,511 --> 00:50:45,345 لا أعلم ولا أهتم 520 00:50:45,880 --> 00:50:46,814 لا أنا أعلم 521 00:50:46,881 --> 00:50:47,882 متى يمكننا الإقلاع؟ 522 00:50:47,949 --> 00:50:49,182 لماذا الطائرة ليست جاهزة؟ 523 00:50:49,249 --> 00:50:50,384 إنها طائرة لعينه 524 00:50:50,450 --> 00:50:51,084 هل أنت بخير؟ 525 00:50:51,151 --> 00:50:52,854 لا لدينا ثلاث دقائق 526 00:50:52,921 --> 00:50:54,388 انتظر ماذا سيحدث بعد ثلاث دقائق؟ 527 00:50:54,454 --> 00:50:55,657 إنهم قادمون 528 00:50:55,723 --> 00:50:57,491 لا لا لا لن نكون مستعدين 529 00:50:57,559 --> 00:50:58,960 إنهم قادمون 530 00:50:59,426 --> 00:51:01,361 لا أريد أن أموت هنا يا عزيزتي 531 00:51:01,428 --> 00:51:02,429 أرجوك أسرع 532 00:51:05,265 --> 00:51:07,267 نعم ربما كان عليكِ أن البدء بذلك 533 00:51:07,334 --> 00:51:09,336 لكن الأمر لن يكون مختلفًا الآن أليس كذلك؟ 534 00:51:14,909 --> 00:51:16,744 ٦٠ ثانية كونوا مستعدين 535 00:51:16,811 --> 00:51:18,111 هيا هيا هيا 536 00:51:20,515 --> 00:51:21,381 هل يعرف أحدكم كيف يصلي؟ 537 00:51:21,448 --> 00:51:23,017 "يا أبانا الذي في الخارج" 538 00:51:23,083 --> 00:51:24,184 هذه كلمات خاطئة 539 00:51:24,251 --> 00:51:25,720 لنذهب فقط 540 00:51:25,787 --> 00:51:27,487 هذا لن يساعد! 541 00:51:29,289 --> 00:51:31,325 لنذهب تحركوا 542 00:51:34,696 --> 00:51:35,797 هيا 543 00:51:59,186 --> 00:52:00,387 إنها بطيئة جدًا 544 00:52:02,155 --> 00:52:02,824 سوف يمسكون بنا 545 00:52:02,890 --> 00:52:03,891 علينا أن نسرع 546 00:52:03,958 --> 00:52:05,560 لن نتمكن من النجاح في ذلك أنا أحاول! 547 00:52:15,069 --> 00:52:16,671 إنهم يلحقون بنا 548 00:52:21,075 --> 00:52:22,010 هل سيطرتى على الوضع؟ 549 00:52:22,442 --> 00:52:23,878 "الكاربوراتير" 550 00:52:25,178 --> 00:52:26,080 الزر الأحمر 551 00:52:26,146 --> 00:52:27,582 افعليها 552 00:52:34,088 --> 00:52:36,423 حسنًا هذا كل شيء 553 00:53:01,015 --> 00:53:04,418 حسنًا لا بأس 554 00:53:11,926 --> 00:53:15,596 حسنًا لا بأس 555 00:53:15,663 --> 00:53:17,031 لقد كان ذلك وشيكاً 556 00:53:17,098 --> 00:53:19,167 أعلم 557 00:53:19,232 --> 00:53:20,835 يا إلهي 558 00:53:22,302 --> 00:53:25,372 لقد فعلتيها لقد نجحتِ 559 00:53:25,439 --> 00:53:26,507 أوه 560 00:53:27,141 --> 00:53:28,576 عمل رائع يا "آبي" 561 00:53:28,643 --> 00:53:30,611 أوه عمل رائع 562 00:53:53,134 --> 00:53:54,569 مهلاً ماذا يحدث؟ 563 00:53:54,635 --> 00:53:55,837 لا أستطيع السيطره على الوضع 564 00:53:55,903 --> 00:53:56,838 ماذا؟ 565 00:53:56,904 --> 00:53:59,941 ماذا بحق الجحيم؟! 566 00:54:01,909 --> 00:54:02,777 لا أعلم ماذا أفعل؟ 567 00:54:02,844 --> 00:54:04,344 هيا "أبيجيل" أهبطى بهذا الشيء 568 00:54:04,411 --> 00:54:05,546 وإلا سنموت جميعاً 569 00:54:05,613 --> 00:54:07,247 ماذا؟ 570 00:54:09,083 --> 00:54:10,184 هناك هناك 571 00:54:10,250 --> 00:54:12,285 نعم حسنًا 572 00:54:12,787 --> 00:54:15,355 نحن نهبط استعدوا للارتطام حسنًا؟ 573 00:54:15,957 --> 00:54:16,958 حسنًا 574 00:54:38,079 --> 00:54:39,714 هل أنتم بخير؟ 575 00:54:43,017 --> 00:54:44,317 نعم 576 00:54:45,019 --> 00:54:47,755 لقد أخبرتك أنني بحاجة إلى المزيد من الوقت 577 00:54:56,197 --> 00:54:57,832 لا بأس لقد أمسكتك 578 00:54:57,899 --> 00:54:59,399 حسنًا 579 00:55:08,075 --> 00:55:09,342 أنا بخير لنذهب فقط 580 00:55:09,409 --> 00:55:13,714 لا لنجد مكانًا للراحة وتناول الطعام حسنًا 581 00:55:14,816 --> 00:55:16,449 لا بأس حسنًا 582 00:55:16,517 --> 00:55:19,687 لا بأس حسناً لنذهب 583 00:55:26,561 --> 00:55:28,395 أكره الطيران اللعين حقًا 584 00:57:00,588 --> 00:57:02,723 حسنًا خطة جديدة 585 00:57:02,790 --> 00:57:03,658 نحن هنا 586 00:57:04,358 --> 00:57:06,894 ضفة النهر والمستعمرة 587 00:57:06,961 --> 00:57:08,796 على الجانب الآخر من هذه التلال 588 00:57:09,330 --> 00:57:11,198 يمكننا الوصول هناك خلال يومين 589 00:57:15,670 --> 00:57:17,238 الذخيرة 590 00:57:17,305 --> 00:57:18,839 أمم... 591 00:57:21,142 --> 00:57:22,643 سبعة وثمانية؟ 592 00:57:23,544 --> 00:57:25,813 سبعة وثمانية؟ 593 00:57:28,149 --> 00:57:31,752 حسنًا دعونا نحصل على قسط من الراحة 594 00:57:32,687 --> 00:57:35,156 لنرحل عند الفجر 595 00:57:48,736 --> 00:57:51,172 هل لا تزال غاضبًا مني؟ 596 00:57:52,740 --> 00:57:54,208 كيف يمكنني أن أبقى غاضبًا منكِ؟ 597 00:58:06,654 --> 00:58:08,222 نامى جيدًا يا حبى 598 00:59:05,913 --> 00:59:06,847 دجاجة 599 00:59:06,914 --> 00:59:08,249 يا للروعه 600 00:59:10,251 --> 00:59:12,319 آسفه لقد شعرت بالجوع 601 00:59:20,061 --> 00:59:21,562 شكرًا لك 602 00:59:25,332 --> 00:59:26,600 هذا لذيذ جدًا 603 00:59:28,469 --> 00:59:29,670 انتظر 604 00:59:41,415 --> 00:59:43,317 تعبيراً لشكرى المتواضع لك 605 00:59:48,856 --> 00:59:51,826 تعلمى إنكِ تذكرينى بزوجتي 606 00:59:52,460 --> 00:59:55,629 كلما كان لديها شيء لتقوله لم تكن تستطع أبدًا إخفاءه 607 00:59:55,696 --> 00:59:59,500 تلك التجاعيد الصغيرة التى ترقص على حافة شفتيها 608 00:59:59,568 --> 01:00:01,035 اكتشفت الأمر 609 01:00:02,670 --> 01:00:04,238 أعلم ما الذي تفكرى فيه 610 01:00:05,005 --> 01:00:08,543 ولكنك تعرفى ما هو الأفضل لنا أكثر مما نعرفه نحن 611 01:00:08,609 --> 01:00:10,277 نتعتمد على بعضنا البعض 612 01:00:11,580 --> 01:00:14,815 لن يتغير ذلك حتى لو ساعدناكم 613 01:00:16,317 --> 01:00:18,085 هي أقوى مما تظن 614 01:00:21,889 --> 01:00:22,790 نعم 615 01:00:25,527 --> 01:00:27,194 الأمر لا يتعلق بذلك 616 01:00:30,397 --> 01:00:31,765 إذاً بماذا؟ 617 01:00:36,203 --> 01:00:37,705 لقد قتلت والدتها 618 01:00:38,706 --> 01:00:40,374 وأخاها 619 01:00:41,675 --> 01:00:44,245 كيف يمكنني أن أعوضها عن ذلك؟ 620 01:00:44,311 --> 01:00:46,347 سوى أن أعتني بها 621 01:00:50,084 --> 01:00:51,685 أنا آسفه 622 01:00:51,752 --> 01:00:52,853 أنا آسفه حقاً 623 01:00:54,589 --> 01:00:57,024 لكن أنت أنقذت حياتها أيضًا 624 01:00:57,892 --> 01:00:59,827 وهذا يكفي 625 01:00:59,894 --> 01:01:01,762 في هذا العالم هذا يكفي 626 01:01:02,696 --> 01:01:05,366 تعرفى لقد كان هناك طفل 627 01:01:05,432 --> 01:01:07,968 بعد ثلاثة أشهر من العدوى 628 01:01:09,203 --> 01:01:10,971 إسمه "جيمي" 629 01:01:12,106 --> 01:01:14,675 وكانت والدته قد تعاطت الكثير من المخدرات 630 01:01:15,743 --> 01:01:17,211 لدرجة أنها لم تستيقظ عندما كان الوحش 631 01:01:17,278 --> 01:01:18,779 يسلخ جسدها 632 01:01:21,715 --> 01:01:22,950 لقد أنقذناه 633 01:01:24,619 --> 01:01:26,153 كان طفلاً جيدًا 634 01:01:27,254 --> 01:01:28,756 وطفلاً ذكيًا 635 01:01:30,891 --> 01:01:33,460 ومشاغبًا صغيرًا في نفس الوقت 636 01:01:36,631 --> 01:01:38,299 لم يستمع لي أبدًا 637 01:01:40,201 --> 01:01:45,239 حسناً وفي أحد الأيام عضه وحش وأزال إصبعه بالكامل 638 01:01:46,807 --> 01:01:48,242 أنتِ تعرفى ماذا يحدث عندما لا يصيب.. 639 01:01:48,309 --> 01:01:49,877 الجرح شريانًا أليس كذلك؟ 640 01:01:51,145 --> 01:01:53,847 يستغرق الأمر أيامًا حتى يتحول تمامًا 641 01:01:56,250 --> 01:01:57,952 لقد كان هو الأول 642 01:01:58,819 --> 01:02:01,455 وكان آخر شخص رأيته يمر بتلك التجربة 643 01:02:05,960 --> 01:02:08,862 لم أنتظر أبدًا أحداً يتحول مرة أخرى 644 01:02:12,900 --> 01:02:14,435 وكان هناك "باتريك" 645 01:02:14,501 --> 01:02:16,070 وسارة 646 01:02:18,072 --> 01:02:19,373 أحيانًا يجب عليك أن تهرب 647 01:02:19,440 --> 01:02:22,776 وتقلق فقط بشأن نفسك 648 01:02:25,513 --> 01:02:26,514 "جو" 649 01:02:27,348 --> 01:02:28,349 "ليندا" 650 01:02:28,415 --> 01:02:31,586 كانت تلك أول مرة أشاهد فيها شخصًا يموت 651 01:02:31,653 --> 01:02:33,954 بدلاً من أن أفقد الآخر 652 01:02:34,021 --> 01:02:35,456 "جيس" 653 01:02:36,658 --> 01:02:40,327 جيس 654 01:02:41,996 --> 01:02:43,797 لقد أمسكت ببساطة بحبل عندما لم تتمكن 655 01:02:43,864 --> 01:02:45,499 من التمسك به أكثر و... 656 01:02:50,871 --> 01:02:53,541 أحيانًا أشعر أن... 657 01:02:54,008 --> 01:02:56,944 ليس لدي مساحة لتذكر... 658 01:02:57,011 --> 01:03:00,414 كل الوجوه التى في عقلي 659 01:03:03,183 --> 01:03:04,151 الموت 660 01:03:05,886 --> 01:03:07,855 الموت ليس شيئًا 661 01:03:09,624 --> 01:03:12,393 أن تفقد شخصًا مهمًا بالنسبة لك 662 01:03:14,395 --> 01:03:16,263 ذلك مختلف 663 01:03:19,233 --> 01:03:23,937 نعم كما تعلم أحيانًا لا تحتاج إلى المزيد من المساحة 664 01:03:25,372 --> 01:03:30,110 أحيانًا يتعلق الأمر فقط بأن تتركهم يذهبون 665 01:03:30,177 --> 01:03:34,348 لقد فعلت كل ما بوسعك "كاسيوس" يمكنني إخبارك بأنه قد... 666 01:03:34,415 --> 01:03:38,218 حان الوقت لتركها تقف على كلتا قدميها 667 01:03:39,119 --> 01:03:40,888 لا تقلق لقد دربتها جيدًا 668 01:03:40,954 --> 01:03:42,423 فقط ثق بها 669 01:03:43,758 --> 01:03:45,926 ستكون دائمًا هناك 670 01:03:46,393 --> 01:03:48,563 هم دائمًا هناك 671 01:04:17,726 --> 01:04:19,594 مهلاً أمم... 672 01:04:20,762 --> 01:04:22,363 شكرًا على الهدية 673 01:04:26,900 --> 01:04:29,370 الآن لنأخذ قسطًا من الراحة أليس كذلك؟ 674 01:04:29,436 --> 01:04:31,472 سيكون يوماً صعبًا غدًا 675 01:04:31,539 --> 01:04:32,640 نعم 676 01:05:25,225 --> 01:05:27,862 هذا المكان قد تم زراعته 677 01:05:27,928 --> 01:05:29,697 يجب أن يكون هناك أناساً فى الأرجاء 678 01:05:51,619 --> 01:05:52,754 آه! 679 01:05:52,821 --> 01:05:53,721 ماذا حدث؟ 680 01:05:54,522 --> 01:05:55,590 هل أنت بخير؟ 681 01:05:56,056 --> 01:05:57,926 يا إلهي حرارتك مرتفعة جدًا 682 01:05:58,025 --> 01:05:59,960 هل أنت بخير؟ أحتاج فقط إلى بعض الراحة 683 01:06:00,027 --> 01:06:01,328 دعني أرى 684 01:06:02,897 --> 01:06:04,666 دعني أغير لك الضمادة 685 01:06:10,672 --> 01:06:12,674 توقفِ أنا بخير 686 01:06:15,142 --> 01:06:17,978 أنا آسف آسف 687 01:06:39,399 --> 01:06:42,402 لا تقل كلمة لعينه واحدة يا أحمق 688 01:06:44,204 --> 01:06:45,807 متى كنت تنوي أن تخبرني؟ 689 01:06:45,874 --> 01:06:47,307 أخبرك عن ماذا؟ 690 01:06:47,374 --> 01:06:48,375 أخبرك عن ماذا؟ 691 01:06:51,078 --> 01:06:53,615 يجب أن أقتلك هنا والآن 692 01:06:58,820 --> 01:07:00,722 أعطني سببًا واحدًا لعدم إطلاق النار عليك الآن 693 01:07:00,788 --> 01:07:02,456 في هذه اللحظة اللعينة 694 01:07:02,924 --> 01:07:05,459 كاسيوس لقد وجدنا شيئًا 695 01:07:05,527 --> 01:07:08,796 نعم أنا أيضًا 696 01:07:08,863 --> 01:07:10,264 قادم أنا 697 01:07:12,266 --> 01:07:13,801 إجمع شتات نفسك 698 01:07:13,868 --> 01:07:15,637 فكر كيف تريد أن تموت 699 01:07:15,703 --> 01:07:18,305 ما زلت لديك الحرية في الاختيار للآن 700 01:07:48,302 --> 01:07:51,773 من أنتم؟ وماذا تريدون؟ 701 01:07:56,911 --> 01:07:58,947 "ابيجيل" توقفي 702 01:07:59,013 --> 01:08:00,548 نحن مسافرون مسالمون 703 01:08:00,615 --> 01:08:02,249 نحتاج فقط إلى الراحة 704 01:08:02,316 --> 01:08:04,117 لا يوجد شيء هنا لأخذه 705 01:08:04,184 --> 01:08:05,720 ابيجيل تمهلى 706 01:08:06,320 --> 01:08:08,022 اسمي أبيجيل 707 01:08:08,088 --> 01:08:09,389 نحن مسافرون ومعنا امرأة حامل 708 01:08:09,456 --> 01:08:11,191 نحتاج إلى القليل من المساعدة فقط 709 01:08:32,914 --> 01:08:34,882 حسنًا هذا كافً الآن 710 01:08:37,018 --> 01:08:38,753 نحتاج إلى دواء... 711 01:08:38,820 --> 01:08:40,755 وشيء لنأكله 712 01:08:40,822 --> 01:08:43,725 يمكننا حتى أن ندفع لك إذا طلبت سعرًا معقولًا 713 01:08:51,331 --> 01:08:54,836 حسنًا ضعوا كل أسلحتكم في الصندوق 714 01:08:56,136 --> 01:08:57,237 أنتِ أيضًا 715 01:08:59,473 --> 01:09:02,409 أنتما الاثنان تعالا هنا حيث يمكنني رؤيتكما تحت الضوء 716 01:09:14,856 --> 01:09:18,458 آه-آه جميع الأسلحة 717 01:09:26,400 --> 01:09:29,871 هذا أفضل شكرًا لكم 718 01:09:29,937 --> 01:09:33,574 حسنًا تفضلوا بالدخول إذن 719 01:09:36,844 --> 01:09:38,646 حسنًا... 720 01:09:38,713 --> 01:09:39,379 أم... 721 01:09:39,446 --> 01:09:41,916 مرحبًا بكم في مسكني المتواضع 722 01:09:42,382 --> 01:09:44,152 يا للهول لا حاجة للقول 723 01:09:44,217 --> 01:09:46,954 نادرًا ما أستقبل زوارًا هذه الأيام 724 01:09:48,022 --> 01:09:49,624 متى كانت آخر مرة؟ 725 01:09:49,691 --> 01:09:51,324 الإله وحده يعرف 726 01:09:51,391 --> 01:09:53,193 لديك كهرباء 727 01:09:53,260 --> 01:09:55,395 بالفعل نعم 728 01:09:55,462 --> 01:09:58,533 ليس كثيرًا فقط ما يكفي لأبحاثي 729 01:09:58,599 --> 01:09:59,867 هل أنت نوعاً ما من العلماء؟ 730 01:09:59,934 --> 01:10:02,704 بالفعل أنا... 731 01:10:02,770 --> 01:10:05,173 تخرجت كمهندس 732 01:10:05,238 --> 01:10:08,208 زوجتي وأنا كنا نجري أبحاثنا معًا 733 01:10:08,275 --> 01:10:10,578 زوجتك؟ 734 01:10:10,645 --> 01:10:12,412 هاه أين هي؟ 735 01:10:13,548 --> 01:10:15,415 لحسن الحظ لدي الكثير من الكتب 736 01:10:15,482 --> 01:10:17,552 لقد قمت بترتيب كل شيء داخل المنزل 737 01:10:17,618 --> 01:10:21,189 لدي كهرباء "جيوثيرمالية" والتي توفر الماء الساخن 738 01:10:21,254 --> 01:10:22,322 ماء ساخن؟ 739 01:10:22,389 --> 01:10:23,725 لديك ماء ساخن؟ 740 01:10:23,791 --> 01:10:26,060 أوه لدي كل ما تحتاجون إليه يا عزيزي 741 01:10:26,127 --> 01:10:27,095 باستثناء اللحم 742 01:10:27,161 --> 01:10:29,229 لم أعد آكله بعد الآن 743 01:10:29,296 --> 01:10:32,066 ولكني أزرع خضرواتي وفواكهي الخاصة 744 01:10:32,133 --> 01:10:36,003 وحتى لدي بعض الخبز 745 01:10:36,070 --> 01:10:38,506 إنه جاف قليلاً لكن النكهات القديمة حقاً... 746 01:10:38,573 --> 01:10:40,608 لا يمكنك مقاومته أليس كذلك؟ 747 01:10:41,109 --> 01:10:42,710 لا تعتادوا على هذا كثيرًا 748 01:10:42,777 --> 01:10:44,545 وإلا لن نتمكن من التخلص منكم أليس كذلك؟ 749 01:10:46,647 --> 01:10:47,849 حسنًا ماذا تنتظرون؟ 750 01:10:47,915 --> 01:10:49,316 هيا اجلسوا 751 01:10:49,382 --> 01:10:51,953 عذراً على الانتظار ها نحن ذا 752 01:10:53,453 --> 01:10:55,288 نعم شكرًا لك 753 01:10:55,355 --> 01:10:57,357 بالهناء والشفاء 754 01:12:44,732 --> 01:12:45,833 مرحباً 755 01:12:45,900 --> 01:12:46,801 مرحباً 756 01:12:48,202 --> 01:12:49,537 هل أنتِ بخير؟ 757 01:12:49,604 --> 01:12:50,638 نعم 758 01:12:51,572 --> 01:12:54,842 وأحياناً أسأل نفسي كيف سأتحمل 759 01:12:54,909 --> 01:12:56,476 اسمعى 760 01:12:57,778 --> 01:12:59,814 كل شيء سيكون على ما يرام 761 01:13:00,447 --> 01:13:02,149 أنا خائفة 762 01:13:03,651 --> 01:13:06,954 منذ أن وصلنا هنا لم أشعر بحركة الطفل 763 01:13:08,388 --> 01:13:10,358 ثقى بي... 764 01:13:10,423 --> 01:13:11,859 حالما نصل هناك 765 01:13:11,926 --> 01:13:15,730 لن تستطيعي الإبقاء على ذلك الفتى الكبير بالداخل 766 01:13:15,796 --> 01:13:17,365 أو فتاة كبيرة 767 01:13:17,430 --> 01:13:20,400 أو فتاة كبيرة 768 01:13:22,402 --> 01:13:24,505 كاسيوس 769 01:13:25,006 --> 01:13:27,241 أعطني وعدًا إذا حدث لي أي شيء 770 01:13:27,308 --> 01:13:30,544 أن تعتني به من فضلك 771 01:13:37,151 --> 01:13:38,886 أعدك 772 01:13:44,025 --> 01:13:46,060 شكرًا لك 773 01:13:49,964 --> 01:13:51,431 فى صحتكم! 774 01:13:51,498 --> 01:13:54,902 حسنًا مشروب غير كحولي للأم المستقبليه 775 01:13:54,969 --> 01:13:55,670 شكرًا لك 776 01:13:56,237 --> 01:14:00,107 ومفاجأة منزلية صغيرة للبقيتكم 777 01:14:00,174 --> 01:14:01,909 أوه إنه عاماً رائع 778 01:14:01,976 --> 01:14:03,878 أنا فخور به جدًا 779 01:14:03,945 --> 01:14:05,746 فى صحتكم! 780 01:14:05,813 --> 01:14:06,814 أمم 781 01:14:06,881 --> 01:14:07,848 أمم فى صحتكم! 782 01:14:07,915 --> 01:14:08,916 فى صحتكم! فى صحتكم! 783 01:14:10,284 --> 01:14:13,120 إذاً اوه منذ متى وأنت تعيش هنا؟ 784 01:14:13,187 --> 01:14:14,422 أنا؟ أوه 785 01:14:14,487 --> 01:14:17,191 منذ أكثر من ٢٠ سنة نعم 786 01:14:17,258 --> 01:14:19,927 أولاً مع زوجتي والآن اه حسناً 787 01:14:19,994 --> 01:14:22,663 الآن أنا بمفردي نعم 788 01:14:22,730 --> 01:14:25,099 وماذا عنكم؟ إلى أين أنتم ذاهبون؟ 789 01:14:25,166 --> 01:14:26,634 إلى "المستعمرة" 790 01:14:26,701 --> 01:14:28,836 أوه إنها فكرة رائعة نعم أنا أتحدث معهم 791 01:14:28,903 --> 01:14:31,272 من وقت لآخر عبر الراديو 792 01:14:31,339 --> 01:14:32,773 كيف يمكن أنك لست معهم؟ 793 01:14:32,840 --> 01:14:34,942 من المؤكد أن معرفتك ستكون مفيدة لهم في المستعمرة 794 01:14:35,009 --> 01:14:36,877 أوه هذا من لطفك يا عزيزتي 795 01:14:36,944 --> 01:14:38,579 لكن أعتقد أنني أفضل المكان هنا 796 01:14:38,646 --> 01:14:42,183 أعني حتى قبل أن تنهار الحضارة كيف يمكنني أن أقول 797 01:14:42,249 --> 01:14:44,352 وتختفى في الهاوية 798 01:14:44,418 --> 01:14:47,154 لم أكن يومًا معجبًا بالمدن المزدحمة 799 01:14:47,221 --> 01:14:49,690 وجميع أشكال التباهي تلك 800 01:14:49,757 --> 01:14:51,325 أعني كنا نذهب إلى هناك للعمل 801 01:14:51,392 --> 01:14:54,428 لكن الحياة الحقيقية هنا بعيدًا عن كل ذلك 802 01:14:54,494 --> 01:14:56,864 نعم نعم أفهمك يا صديقي 803 01:14:57,765 --> 01:14:59,133 نعم أعني لا تفهموني خطأ 804 01:14:59,200 --> 01:15:01,202 ليس لدي مشكلة مع الناس في المستعمرة 805 01:15:01,268 --> 01:15:06,140 وأنا متأكد أن المكان أصبح دافئًا ومريحًا هذه الأيام 806 01:15:06,207 --> 01:15:09,610 أنا فقط لا أفهم تلك الإلتزامات المتقلبه 807 01:15:09,677 --> 01:15:11,245 بالتشبث كما تعلمون بالأشياء القديمة 808 01:15:11,312 --> 01:15:13,481 أعني لقد كان هناك فوضى حتى قبل ذلك 809 01:15:13,547 --> 01:15:14,949 عذراً؟ 810 01:15:15,016 --> 01:15:17,852 هيا أنت تعرف ما أعنيه 811 01:15:17,918 --> 01:15:19,387 كيف وصلنا إلى هنا؟ 812 01:15:19,453 --> 01:15:21,122 أكثر من سبعة مليارات شخص 813 01:15:21,188 --> 01:15:23,024 جميعهم يحاولون أن يتفوقوا على بعضهم البعض بطرق أنانية 814 01:15:23,090 --> 01:15:25,726 ولا يبالون بالعواقب إطلاقاً 815 01:15:25,793 --> 01:15:29,630 أعني يا للهول لم يكن هناك حتى طعام وماء كافيين 816 01:15:29,697 --> 01:15:31,999 لكن لا جميعنا أردنا المزيد من هذا والمزيد من ذاك 817 01:15:32,066 --> 01:15:32,933 والمزيد من كل شيء 818 01:15:33,000 --> 01:15:35,503 التسكع والبحث عن الفتات حتى نهاية الأيام 819 01:15:35,569 --> 01:15:38,172 ما حدث كان ضرورياً 820 01:15:38,239 --> 01:15:40,074 نعم لكنه كان أمراً فظيعاً 821 01:15:40,141 --> 01:15:43,644 حسناً هذا ليس مهماً الآن عزيزتي 822 01:15:43,711 --> 01:15:46,013 لقد كان أمراً رائعاً بالنسبة للفيروس 823 01:15:46,080 --> 01:15:47,681 أما بالنسبة لنا نحن البشر حسنًا 824 01:15:47,748 --> 01:15:51,520 فهذه كانت مجرد مرحلة جديدة في تطورنا 825 01:15:51,585 --> 01:15:52,987 مرحلة جديدة؟ 826 01:15:53,921 --> 01:15:55,524 ألا ترون؟ 827 01:15:55,589 --> 01:15:57,158 الأقوياء هم من نجوا 828 01:15:57,224 --> 01:16:00,995 ويا أصدقائى يجب أن ينجو الأقوياء فقط 829 01:16:02,563 --> 01:16:04,231 هذا يبدو قاسياً 830 01:16:04,298 --> 01:16:06,867 أوه لا تقلقوا هذه مجرد وجهة نظرى 831 01:16:06,934 --> 01:16:10,871 إنه عالم عنيف استُبدل بآخر 832 01:16:10,938 --> 01:16:13,941 تمكن الإنسان العاقل من التفوق على إنسان "نياندرتال" 833 01:16:14,008 --> 01:16:17,512 "التطور لم يتوقف ولن يتوقف الآن" [كلام المترجم: التطور خرافه يكذبها الإسلام لا تنخدعوا] 834 01:16:17,578 --> 01:16:20,549 كيف يمكن لك أن تقارن هذا بالتطور؟ 835 01:16:20,614 --> 01:16:23,717 الحياة لا تهتم بالآراء عزيزتي 836 01:16:23,784 --> 01:16:25,453 وخاصة بآرائنا نحن 837 01:16:25,520 --> 01:16:28,489 أعني هيا نحن فعلاً نستحق العقاب 838 01:16:28,557 --> 01:16:30,224 لقد ظننا أننا كنا متفوقين جدا 839 01:16:30,291 --> 01:16:31,425 لكن أنا اعنى الحيوان المفترس الأعلى 840 01:16:31,492 --> 01:16:34,395 الذي يستهلك جميع موارده 841 01:16:34,462 --> 01:16:35,896 ويستولي على موارد الآخرين 842 01:16:35,963 --> 01:16:38,265 محكوم عليه بالفناء 843 01:16:38,332 --> 01:16:41,536 التطور هو دائماً تصحيح 844 01:16:41,602 --> 01:16:43,938 الإنسان العاقل المتوحش 845 01:16:44,004 --> 01:16:47,308 بطريقة ما لدي شعور أنك في صفهم 846 01:16:47,374 --> 01:16:50,878 أنا فقط واقعي يا صديقي 847 01:16:50,945 --> 01:16:54,148 كل محاولاتنا كانت بلا جدوى 848 01:16:54,215 --> 01:16:57,451 لا يوجد شيء يمكننا فعله 849 01:16:57,519 --> 01:17:00,054 خلال بضعة أجيال لن نكون هنا 850 01:17:00,121 --> 01:17:04,692 حتى نتذكر كل هذا 851 01:17:06,861 --> 01:17:09,263 والعودة إلى غرائز الوحوش 852 01:17:09,330 --> 01:17:13,134 من السذاجة المتحضرة خلال.. لحظات ساعات.. أيام.. 853 01:17:13,200 --> 01:17:14,135 ساعات 854 01:17:14,201 --> 01:17:15,102 أيام 855 01:17:15,169 --> 01:17:17,938 أفضل أن أموت على أن أعيش بهذه الطريقة 856 01:17:18,005 --> 01:17:20,641 لا لن تفعلِ عزيزتي 857 01:17:20,708 --> 01:17:24,745 الحياة دائماً أفضل من الموت 858 01:17:24,812 --> 01:17:26,447 ماذا عن العلاج؟ 859 01:17:26,515 --> 01:17:28,849 قد يكون هناك واحد أليس كذلك؟ 860 01:17:28,916 --> 01:17:31,685 لا للأسف لا يوجد 861 01:17:32,186 --> 01:17:35,789 في اللحظة التي يدخل فيها الفيروس جسمك 862 01:17:35,856 --> 01:17:38,292 ينتهى الأمر تماماً 863 01:17:38,692 --> 01:17:39,927 يمكنك أن تطلق النار 864 01:17:39,994 --> 01:17:42,796 على نفسك في الرأس لكن لماذا ستفعل؟ 865 01:17:43,230 --> 01:17:45,199 لأن هذه ليست حياة 866 01:17:45,699 --> 01:17:47,268 ومن الذي يقرر؟ 867 01:17:49,003 --> 01:17:54,909 حتى البشر يريدون فقط البقاء 868 01:17:54,975 --> 01:17:56,143 بسيط جداً 869 01:17:56,210 --> 01:17:57,711 هل أنت بخير؟ 870 01:17:57,778 --> 01:17:59,180 نعم أنا بخير 871 01:17:59,246 --> 01:18:01,215 لا تقلقى عليه 872 01:18:01,282 --> 01:18:04,553 إنه فقط يحتاج إلى قسط من الراحة وسيكون بخير 873 01:18:04,619 --> 01:18:06,153 لن تتذكر حتى هذه الإزعاج البسيط 874 01:18:06,220 --> 01:18:08,722 الذى أعدك به 875 01:18:08,789 --> 01:18:11,058 أود أن أقدم لكم مشروباً آخر 876 01:18:11,125 --> 01:18:13,027 لكن للأسف 877 01:18:13,093 --> 01:18:16,730 لم يتبق لدينا الكثير من الوقت 878 01:18:46,193 --> 01:18:49,096 آه كما توقعت 879 01:18:51,131 --> 01:18:52,466 هل تعرف ما هذا؟ 880 01:18:53,934 --> 01:18:56,003 لنقول فقط إنه نوع خاص من صافرة الكلاب 881 01:18:56,070 --> 01:18:59,173 إنها تعمل فقط على المصابين 882 01:18:59,240 --> 01:19:00,675 إذن سؤالي هو 883 01:19:05,746 --> 01:19:08,349 ما أنت؟ 884 01:19:29,638 --> 01:19:31,138 أنت 885 01:19:40,347 --> 01:19:41,549 أنت 886 01:19:46,387 --> 01:19:47,988 أين نحن؟ 887 01:19:48,055 --> 01:19:49,923 ماذا تريد منا؟ 888 01:19:50,558 --> 01:19:51,792 تردد الراديو 889 01:19:51,859 --> 01:19:54,629 اختبار المحفز ١٨ 890 01:19:54,696 --> 01:19:56,430 المشاركون أربعة مسافرون 891 01:19:56,497 --> 01:19:58,332 اثنان ذكور واثنتان إناث 892 01:19:58,399 --> 01:20:00,067 واحده منهم حامل 893 01:20:00,134 --> 01:20:03,571 حالة الأفراد الموضوعين للاختبار 894 01:20:03,638 --> 01:20:05,339 مقبوله 895 01:20:05,406 --> 01:20:06,407 مرحباً 896 01:20:07,408 --> 01:20:08,809 ماذا يحدث؟ 897 01:20:08,876 --> 01:20:10,344 لقد قام بتخديرنا 898 01:20:10,411 --> 01:20:12,781 أرجوك لا تؤذِنا 899 01:20:12,846 --> 01:20:14,649 لم نسبب لك أي ضرر أبداً 900 01:20:14,716 --> 01:20:16,984 لا يهم الآن يا عزيزتي 901 01:20:17,051 --> 01:20:19,820 لدي بعض الخطط لكم 902 01:20:19,887 --> 01:20:21,422 أى خطط؟ 903 01:20:21,488 --> 01:20:25,794 حتى أنا لا أستطيع تخطي الاختبارات 904 01:20:25,859 --> 01:20:29,963 الآن من يعرف ما هذا؟ 905 01:20:30,030 --> 01:20:32,266 هذا السوار الصغير 906 01:20:32,333 --> 01:20:35,670 ينبعث منه تردد صوت يسمعه المصابون 907 01:20:35,737 --> 01:20:38,573 لا يستطيعون تحمله 908 01:20:38,640 --> 01:20:43,578 أو إذا غيرته لا يستطيعون مقاومته 909 01:20:43,645 --> 01:20:48,449 أنا لا أحتاج إلى سياج ولا إلى أسلحة 910 01:20:48,516 --> 01:20:51,720 ولا أحتاج إلى أي حماية أخرى 911 01:20:51,786 --> 01:20:53,854 يمكنك إنقاذ الآخرين 912 01:20:53,921 --> 01:20:55,322 لماذا لا تساعد الآخرين؟ 913 01:20:55,389 --> 01:20:58,025 لماذا أفعل هذا الان وانا لدي خطط أخرى؟ 914 01:20:58,092 --> 01:21:01,328 أنت مجنون حقاً 915 01:21:01,929 --> 01:21:03,698 أعلم فيما تفكرون؟ 916 01:21:03,765 --> 01:21:06,066 أنتم تعتقدون أنني الشخص الشرير 917 01:21:06,133 --> 01:21:11,905 لكنني مجرد راعي لهذا العالم الجديد 918 01:21:11,972 --> 01:21:15,008 لقد انتهى زمن البشرية 919 01:21:15,075 --> 01:21:17,144 يا ابن العاهرة اللعين 920 01:21:22,617 --> 01:21:25,152 بالمناسبة بما أنكم سألتم 921 01:21:25,219 --> 01:21:27,655 ألستم تريدون أن تلتقوا بزوجتي؟ 922 01:21:31,425 --> 01:21:36,096 على أي حال أنا متحمس لمعرفة ما أنتم قادرون عليه 923 01:21:39,333 --> 01:21:42,604 خصوصاً لأنك قد تعرضت للعض 924 01:21:42,670 --> 01:21:44,972 ماذا؟ 925 01:22:23,210 --> 01:22:24,144 لا! 926 01:22:25,847 --> 01:22:26,848 هل يمكن أن تسمى هذا؟ 927 01:22:26,915 --> 01:22:28,282 خطأ أخر 928 01:22:31,151 --> 01:22:32,654 هيا لنذهب! 929 01:22:41,796 --> 01:22:43,698 أبيجيل احضري مفاتيح السيارة! 930 01:22:52,239 --> 01:22:53,575 لا لا لا! 931 01:22:53,641 --> 01:22:54,542 توقف توقف... أيها الأحمق! 932 01:22:54,641 --> 01:22:55,600 أيها البطل اللعين 933 01:22:55,944 --> 01:22:57,177 أرجوك توقف! 934 01:22:57,244 --> 01:22:59,146 لقد كنت تعلمى جيداً أنه لا يمكنه المجيء معنا! 935 01:22:59,213 --> 01:23:00,515 دعني أساعد بينما أستطيع 936 01:23:00,582 --> 01:23:02,517 أخبرني لماذا لا أقتل هذا اللعين! 937 01:23:02,584 --> 01:23:03,751 لأن الأمر لا يعود لنا 938 01:23:03,818 --> 01:23:05,452 ليس بعد يجب أن نذهب 939 01:23:11,559 --> 01:23:12,159 ماذا حدث؟ 940 01:23:12,226 --> 01:23:14,328 مياه حملي انفجرت للتو 941 01:23:49,096 --> 01:23:49,964 لقد كسرت أنفي 942 01:23:50,030 --> 01:23:51,131 "يا للشفقة ومن يهتم؟" 943 01:23:51,198 --> 01:23:52,767 هذه أقل مشاكلك أيها الرجل القوي 944 01:23:53,568 --> 01:23:55,135 أنها على وشك الولاده ان الطفل قادم 945 01:24:06,313 --> 01:24:07,281 تمسكوا! 946 01:24:19,761 --> 01:24:20,862 هناك 947 01:24:20,929 --> 01:24:21,829 الأضواء 948 01:24:22,964 --> 01:24:24,431 المستعمرة 949 01:24:38,211 --> 01:24:39,814 الجميع يخرج السيارة! 950 01:24:51,191 --> 01:24:52,292 لم يتبق لدي ذخيرة! 951 01:24:55,429 --> 01:24:57,197 اذهبوا سأوفر لكم بعض الوقت 952 01:24:57,832 --> 01:24:59,767 لا لا 953 01:24:59,834 --> 01:25:01,134 سأظل دائماً معكِ 954 01:25:01,201 --> 01:25:03,370 قل لهذا الفتى الضخم أنني أحبه حسناً؟ 955 01:25:04,471 --> 01:25:05,673 هيا! 956 01:25:06,774 --> 01:25:07,675 مهلاً! 957 01:25:12,046 --> 01:25:13,246 اذهبى! اذهبى! 958 01:26:17,578 --> 01:26:18,378 اركض! 959 01:26:18,445 --> 01:26:19,714 هيا! 960 01:26:35,863 --> 01:26:37,464 استيقظ 961 01:26:42,537 --> 01:26:43,971 مرحباً! 962 01:26:44,872 --> 01:26:45,840 مرحباً؟ 963 01:26:45,907 --> 01:26:47,742 مرحباً النجده! 964 01:26:51,411 --> 01:26:52,680 يجب أن نساعدهم 965 01:26:52,747 --> 01:26:54,048 صمتاً 966 01:26:54,115 --> 01:26:55,282 فقط انتظرى 967 01:26:56,050 --> 01:26:56,851 مرحبا! 968 01:26:56,918 --> 01:26:58,753 مرحبا النجده! 969 01:28:16,964 --> 01:28:18,132 أشش يمكنكِ القيام بهذا 970 01:28:18,199 --> 01:28:19,066 يمكنكِ فعلها 971 01:28:19,133 --> 01:28:20,001 استلقى 972 01:28:20,067 --> 01:28:21,501 تنفسى! تنفسى! 973 01:28:22,770 --> 01:28:23,638 هي بحاجة إلى الراحة 974 01:28:23,704 --> 01:28:24,839 اتركها 975 01:28:36,050 --> 01:28:38,019 كان ذلك لطيفاً يا رجل 976 01:28:41,656 --> 01:28:43,558 لم تُعض أليس كذلك؟ 977 01:28:45,159 --> 01:28:46,561 لا 978 01:28:46,627 --> 01:28:47,394 حسنًا 979 01:28:47,460 --> 01:28:48,930 ما زلنا سنفحصك 980 01:28:48,996 --> 01:28:50,298 هيا 981 01:28:50,363 --> 01:28:51,699 قتلتهم جميعاً؟ 982 01:28:51,766 --> 01:28:52,767 بالتأكيد لقد فعت 983 01:28:52,834 --> 01:28:53,968 لا تقلق يا رجل 984 01:28:54,035 --> 01:28:55,102 أنت بأمان 985 01:28:55,169 --> 01:28:57,305 مرحباً بكم في "ميناء الملك" 986 01:28:57,370 --> 01:28:59,073 ميناء الملك؟ 987 01:29:00,541 --> 01:29:02,043 يا له من مكان قذر حقاً 988 01:29:09,382 --> 01:29:11,052 راقبهم 989 01:29:11,118 --> 01:29:12,620 حسنًا يا رئيس 990 01:29:13,187 --> 01:29:14,088 سوف أفعل 991 01:29:32,472 --> 01:29:34,441 أترى يا صديقي 992 01:29:36,577 --> 01:29:38,813 الحياة دائماً أفضل 993 01:30:02,402 --> 01:30:03,738 توقف! 994 01:30:03,804 --> 01:30:04,839 هناك مباشرة 995 01:30:11,812 --> 01:30:14,749 اسمي "جورج" رئيس المستعمرة 996 01:30:14,815 --> 01:30:18,052 لا أستطيع أن أخبرك بمدى سرورنا لأنكم هنا 997 01:30:18,119 --> 01:30:20,453 لقد ظننا أنه لا يوجد أحد على قيد الحياة سوى نحن 998 01:30:20,521 --> 01:30:22,757 وذلك العالم المجنون 999 01:30:23,658 --> 01:30:24,725 من أين أنتم؟ 1000 01:30:24,792 --> 01:30:25,993 المرأة 1008 01:30:51,385 --> 01:30:52,485 لا 1009 01:30:54,487 --> 01:30:55,623 بالطبع لا 1010 01:30:56,357 --> 01:30:57,892 على أي حال لا يوجد هنا شيء يمكن أخذه 1011 01:30:58,626 --> 01:30:59,794 وسمعت أنكم أناس طيبون 1012 01:30:59,860 --> 01:31:01,829 أنا شخصياً سعيد جداً 1013 01:31:01,896 --> 01:31:04,464 بكل المساعدة التي يمكننا الحصول عليها 1014 01:31:05,066 --> 01:31:06,701 اذهبوا الآن لأخذ قسط من الراحة 1015 01:31:06,767 --> 01:31:08,703 لقد مررتم بيوم عصيب 1016 01:31:21,615 --> 01:31:22,516 إلى أين أنتِ ذاهبة؟ 1017 01:31:22,583 --> 01:31:23,384 أحتاج إلى بعض الوقت وحدي 1018 01:31:23,451 --> 01:31:24,518 مهلاً 1019 01:31:24,585 --> 01:31:26,420 لا تبتعدي 1020 01:31:26,486 --> 01:31:28,422 سننطلق عند بزوغ الفجر 1021 01:31:28,488 --> 01:31:30,324 ماذا لو لم أرغب في المضي قدماً؟ 1022 01:31:33,594 --> 01:31:35,329 دائماً ما يبدأ الأمر هكذا يا "أبيجيل" 1023 01:31:35,396 --> 01:31:37,598 في البداية كل شيء يكون مثيراً 1024 01:31:37,665 --> 01:31:39,499 والجميع يكونون لطيف 1025 01:31:39,567 --> 01:31:43,237 ثم يتضح أنهم أيضاً مجرد بشر 1026 01:31:43,304 --> 01:31:46,340 استمعي، لقد رأيت الطريقة التي كان الرجال ينظرون بها إليك 1027 01:31:46,407 --> 01:31:47,675 هيا 1028 01:31:47,742 --> 01:31:49,610 أستطيع حماية نفسي 1029 01:31:49,677 --> 01:31:51,579 على أي حال، لن نبقى هنا 1030 01:31:51,645 --> 01:31:53,748 هذا هو القرار النهائي ولا مجال للنقاش 1031 01:31:53,814 --> 01:31:54,782 انتهى الأمر؟ 1032 01:31:54,849 --> 01:31:56,350 أنت لست والدي! لا تأمرني بما يجب علي فعله! 1033 01:31:56,417 --> 01:31:57,485 سوف أبقى إذا أردت ذلك 1034 01:31:57,551 --> 01:31:58,953 مهلاً مهلاً مهلاً 1035 01:31:59,420 --> 01:32:00,788 خلال الأيام القليلة الماضية، كم من المرات 1036 01:32:00,855 --> 01:32:02,957 كادت حياتنا أن تنتهي بسببك، أليس كذلك؟ 1037 01:32:03,024 --> 01:32:05,059 لأنك لم تستمعي لي 1038 01:32:05,126 --> 01:32:06,994 لقد أخبرتكِ 1039 01:32:07,061 --> 01:32:07,728 من الأفضل لنا أن نكون وحدنا 1040 01:32:07,795 --> 01:32:09,430 الأفضل لك أن تكون وحدك 1041 01:32:09,497 --> 01:32:10,598 أنت 1042 01:32:11,132 --> 01:32:12,566 وليس أنا بعد الآن 1043 01:32:30,951 --> 01:32:32,186 الطفل بخير 1044 01:32:33,054 --> 01:32:35,322 لكن المرأة لن تنجو 1045 01:32:35,890 --> 01:32:38,292 لم يتبق لها سوى بضع ساعات 1046 01:32:40,094 --> 01:32:41,328 إنها تريد التحدث إليك 1047 01:32:58,179 --> 01:32:59,780 مهلاً! 1048 01:33:24,338 --> 01:33:25,706 انظري إليها 1049 01:33:27,174 --> 01:33:29,210 إنها جميلة 1050 01:33:30,611 --> 01:33:32,880 مرحباً 1051 01:33:32,947 --> 01:33:34,482 الأمل! 1052 01:33:34,549 --> 01:33:36,083 الأمل! 1053 01:33:36,784 --> 01:33:40,621 هذا ما أحضرته إلى حياتنا 1054 01:33:42,456 --> 01:33:48,229 سأراها وهي تكبر وتتحول إلى امرأة قوية 1055 01:33:49,029 --> 01:33:51,465 ولكن إن لم أفعل 1056 01:33:51,533 --> 01:33:54,101 أحتاجك أن تهتم بها 1057 01:33:55,703 --> 01:33:58,405 تماماً كما اعتنيت بأبيجيل 1058 01:34:00,307 --> 01:34:01,108 أنا... 1059 01:34:01,175 --> 01:34:02,376 أرجوك 1060 01:34:05,045 --> 01:34:07,948 أنا أعلم أنك التزمت بوعدك 1061 01:34:08,015 --> 01:34:11,118 وأحضرتها إلى بر الأمان 1062 01:34:11,586 --> 01:34:14,288 وأعلم أنك ستفعل كل شيء 1063 01:34:14,788 --> 01:34:16,657 فقط أوعدني 1064 01:34:17,791 --> 01:34:20,194 ستعلمها 1065 01:34:20,261 --> 01:34:22,730 كيف تقف على قدميها 1066 01:34:25,567 --> 01:34:26,800 أرجوك 1067 01:34:29,604 --> 01:34:30,704 أعدك بذلك 1068 01:35:31,566 --> 01:35:33,500 أنا آسفة لخسارتك 1069 01:35:35,736 --> 01:35:37,371 هل يمكنني؟ 1070 01:35:39,974 --> 01:35:41,041 أمم 1071 01:35:41,108 --> 01:35:42,843 طبعاً، بالتأكيد 1072 01:35:48,082 --> 01:35:50,384 سأعود بها بعد فترة قصيرة 1073 01:35:51,519 --> 01:35:52,753 حسناً؟ 1074 01:36:28,255 --> 01:36:29,023 إذن ما رأيك؟ 1075 01:36:29,089 --> 01:36:31,825 في القليل من الانتقام قديم الطراز؟ 1076 01:36:34,696 --> 01:36:35,863 قاتل! 1077 01:36:58,986 --> 01:37:00,354 هل أعجبكِ؟ 1078 01:37:00,821 --> 01:37:02,356 حسنًا، إذن ما سأريك إياه 1079 01:37:02,423 --> 01:37:03,957 سيجعلكِ تندهشين 1080 01:40:32,299 --> 01:40:33,701 لن يكون ذلك فكرة جيدة 1081 01:40:34,969 --> 01:40:36,136 لماذا؟ ما هذا؟ 1082 01:40:36,871 --> 01:40:38,505 إنه نظام الحماية الصغير لدينا 1083 01:40:38,573 --> 01:40:40,675 خطة "ب" إن شئت القول 1084 01:40:40,742 --> 01:40:43,511 تم تلغيم المدينة بأكملها 1085 01:40:43,578 --> 01:40:45,780 فقط في حال دخل المتوحشون يومًا ما 1086 01:40:47,047 --> 01:40:49,584 لكن حينها ستموت أنت أيضاً؟ 1087 01:40:49,651 --> 01:40:51,786 ليس بالضرورة 1088 01:40:53,420 --> 01:40:54,556 ما هذا؟ 1089 01:40:54,622 --> 01:40:57,424 في الأيام القديمة كانوا يبنون سداً ضخماً هنا 1090 01:40:57,491 --> 01:40:59,393 فقاموا بحفر نفق تحت النهر 1091 01:40:59,459 --> 01:41:02,897 لم يكتمل بناء السد لكن النفق بقي 1092 01:41:02,964 --> 01:41:05,365 وقمنا بتوصيله بالمدينة 1093 01:41:05,432 --> 01:41:07,100 توصيله؟ 1094 01:41:07,167 --> 01:41:08,036 هل هناك حراس؟ 1095 01:41:08,101 --> 01:41:09,671 هل هو آمن؟ 1096 01:41:09,737 --> 01:41:11,204 بالتأكيد هو كذلك 1097 01:41:11,271 --> 01:41:13,240 لقد أغلقنا الطرف الآخر 1098 01:41:13,307 --> 01:41:16,443 إذا تعرضنا للهجوم يمكننا الهروب 1099 01:41:20,447 --> 01:41:21,348 واو 1100 01:41:22,416 --> 01:41:23,551 إنه رائع أليس كذلك؟ 1101 01:41:35,295 --> 01:41:36,698 ماذا تعتقدين؟ 1102 01:41:37,331 --> 01:41:39,734 هل أنت وأبيك ستظلان معنا؟ 1103 01:41:44,973 --> 01:41:46,239 لا أعرف 1104 01:41:46,306 --> 01:41:48,241 إنه ليس أبي 1105 01:41:49,176 --> 01:41:50,310 حقاً؟ 1106 01:41:51,211 --> 01:41:53,548 بدا وكأنه يهتم بكِ بشدة 1107 01:41:54,281 --> 01:41:57,451 هذا أمر نادر في هذه المنطقة 1108 01:42:16,671 --> 01:42:18,773 صباح الخير يا صديقي 1109 01:43:03,084 --> 01:43:05,385 "صيد سعيد" 1110 01:43:33,981 --> 01:43:35,917 يجب أن نمنعهم من التقدم 1111 01:43:35,983 --> 01:43:36,784 انتظروا 1112 01:43:36,851 --> 01:43:37,919 الأمر متأخر جدًا 1113 01:43:46,393 --> 01:43:47,662 خذ الناس إلى النفق 1114 01:43:47,729 --> 01:43:49,429 لنرى كيف تعمل خطتك البديلة 1115 01:43:49,496 --> 01:43:51,431 اذهبوا للبحث عن مكان عالياً 1116 01:43:51,498 --> 01:43:52,767 أنتم ابقوا هنا وقوموا بتغطيتهم 1117 01:43:52,834 --> 01:43:53,801 وأنتِ؟ 1118 01:43:54,902 --> 01:43:56,571 أنا ذاهبة للبحث عن "كاسيوس" 1119 01:43:58,338 --> 01:43:59,674 تحركوا! تحركوا! 1120 01:43:59,741 --> 01:44:00,908 تحركوا! 1121 01:44:00,975 --> 01:44:02,543 تحركوا! تحركوا! 1122 01:44:02,610 --> 01:44:03,544 مهلاً! مهلاً! مهلاً! 1123 01:44:03,611 --> 01:44:04,846 هل رأيتِ الفتاة التي جاءت معي؟ 1124 01:44:04,912 --> 01:44:06,379 لا لا، أعطني الطفلة 1125 01:44:06,446 --> 01:44:07,280 احرصي على حمايتها 1126 01:44:07,347 --> 01:44:08,883 سوف أفعل أنا أعدك 1127 01:44:08,950 --> 01:44:10,985 تحركوا! تحركوا! تحركوا! تحركوا! 1128 01:44:34,842 --> 01:44:36,210 لقد نفذت ذخيرتي 1129 01:44:36,276 --> 01:44:38,345 اللعنة علي أيضاً 1130 01:44:39,180 --> 01:44:41,048 لا يمكننا الصمود أمامهم 1131 01:44:41,115 --> 01:44:42,150 على الجميع الهرب 1132 01:44:42,216 --> 01:44:43,651 استخدموا النفق 1133 01:45:00,201 --> 01:45:01,334 اذهبوا إلى المخبأ 1134 01:45:03,571 --> 01:45:05,540 أين أنت أيها الرجل العجوز؟ 1135 01:45:18,920 --> 01:45:20,087 هيا إخرجوا من هنا 1136 01:45:21,289 --> 01:45:22,389 شكرًا لك 1137 01:45:23,390 --> 01:45:25,059 اذهبوا! تحركوا! تحركوا! تحركوا! 1138 01:45:51,285 --> 01:45:52,419 احترس! 1139 01:45:56,958 --> 01:45:58,125 انخفضي! 1140 01:46:13,941 --> 01:46:14,709 يجب أن نرحل 1141 01:46:14,775 --> 01:46:16,110 المكان بأكمله على وشك الانفجار 1142 01:46:50,711 --> 01:46:53,214 ماذا تريد منا؟ 1143 01:46:53,281 --> 01:46:57,051 أنتم أيها الناس لا تستطيعون تقبل مصيركم 1144 01:46:57,118 --> 01:46:58,953 والأشخاص اليائسون خطرون 1145 01:47:03,591 --> 01:47:07,194 وسنكون قريبًا معًا في عالم أكثر أمانًا 1146 01:47:14,602 --> 01:47:16,404 لا لا لا لا 1147 01:47:28,316 --> 01:47:29,216 آوه 1148 01:47:32,452 --> 01:47:33,921 هل أنت مستعد الآن؟ 1149 01:47:36,657 --> 01:47:37,325 لا! 1150 01:47:37,391 --> 01:47:38,960 لا! لا يمكن هذا! 1151 01:47:39,827 --> 01:47:41,062 لا! 1152 01:47:41,128 --> 01:47:42,063 لا! 1153 01:47:42,129 --> 01:47:43,064 لا! لا! 1154 01:47:59,513 --> 01:48:01,215 اللعنة على التطور الخاص بك 1155 01:48:13,995 --> 01:48:15,963 فقط افعلها يا رجل 1156 01:48:41,722 --> 01:48:42,656 أبيجيل! هيا! 1157 01:48:42,723 --> 01:48:44,325 هيا! لنذهب! 1158 01:48:44,392 --> 01:48:45,292 هيا! 1159 01:48:48,029 --> 01:48:48,996 هيا يا أبيجيل! 1160 01:48:49,063 --> 01:48:49,964 تحركي! تحركي! تحركي! 1161 01:48:50,031 --> 01:48:51,532 هيا! هيا! هيا! 1162 01:48:57,138 --> 01:48:58,739 ليس بعد 1163 01:48:58,806 --> 01:49:00,674 الفتاة لم تخرج بعد 1164 01:49:05,046 --> 01:49:06,280 هناك 1165 01:49:09,083 --> 01:49:10,451 خمسة 1166 01:49:10,519 --> 01:49:12,620 أربعة 1167 01:49:16,257 --> 01:49:18,626 فقط افعلها يا رجل 1168 01:49:44,652 --> 01:49:45,953 حمداً لله 1169 01:50:04,539 --> 01:50:05,739 ماذا؟ 1170 01:50:08,375 --> 01:50:09,511 إنه لا شيء 1171 01:50:09,578 --> 01:50:10,678 لا بأس 1172 01:50:11,212 --> 01:50:12,581 هون عليك 1173 01:50:12,646 --> 01:50:13,747 حسناً 1174 01:50:14,348 --> 01:50:15,550 لا تتحركوا 1175 01:50:15,616 --> 01:50:16,617 ولا حتى تفكروا في ذلك؟ 1176 01:50:16,684 --> 01:50:17,618 حسنًا، لا تتحركوا 1177 01:50:17,685 --> 01:50:18,853 لا بأس 1178 01:50:18,919 --> 01:50:19,887 حسناً 1179 01:50:19,954 --> 01:50:20,855 حسناً 1180 01:50:21,722 --> 01:50:22,923 فقط اخفض سلاحك، حسنًا؟ 1181 01:50:22,990 --> 01:50:23,924 السيف 1182 01:50:29,497 --> 01:50:30,464 اخفض سلاحك، أنا بخير 1183 01:50:30,532 --> 01:50:31,699 لا عليك 1184 01:50:31,765 --> 01:50:33,100 حسناً 1185 01:52:50,672 --> 01:52:53,340 وماذا سنفعل الآن؟ 1186 01:52:58,445 --> 01:53:00,548 وطن جديد ينتظرنا 1187 01:53:24,100 --> 01:53:27,000 لا تنسوا الاشتراك في قناة التليجرام لنستمر في نشر المزيد إن شاء الله (https://t.me/almoatazbellah99)