1 00:01:51,242 --> 00:01:56,242 Sarikata diterjemahkan oleh: AmirF97 2 00:02:03,931 --> 00:02:05,099 Cooper! 3 00:03:24,611 --> 00:03:26,647 Siapalah yang mengecat bilik warna merah jambu? 4 00:04:49,363 --> 00:04:51,332 Tunggu. 5 00:04:55,801 --> 00:04:57,001 Jangan pandang aku begitu. 6 00:04:57,003 --> 00:04:59,140 Kau yang akan mengeluarkannya nanti. 7 00:05:25,065 --> 00:05:26,801 Oh. 8 00:05:57,229 --> 00:05:59,229 Mudah saja. 9 00:05:59,231 --> 00:06:01,301 Ya tuhan! 10 00:06:07,373 --> 00:06:09,840 Loceng pintu perlu diperbaiki. 11 00:06:09,842 --> 00:06:10,878 Bourbon? 12 00:06:12,145 --> 00:06:13,981 Apa yang membuatkan kau berpindah ke pinggir bandar? 13 00:06:15,282 --> 00:06:16,780 Ingin menukar suasana. 14 00:06:16,782 --> 00:06:19,116 Aku dan isteri aku akan menimang cahaya mata tak lama lagi. 15 00:06:19,118 --> 00:06:21,453 Dan kawan aku memerlukan halaman 16 00:06:21,455 --> 00:06:22,486 dan sedikit ruang yang agak luas 17 00:06:22,488 --> 00:06:23,987 dan akan sesuai untuk semua orang. 18 00:06:23,989 --> 00:06:25,890 Keluarga yang baik. 19 00:06:25,892 --> 00:06:27,025 Lumpur pun baik juga. 20 00:06:27,027 --> 00:06:29,393 Anak-anak tidak boleh membesar dengan baik tanpa lumpur di seluar mereka 21 00:06:29,395 --> 00:06:32,030 dan katak dalam poket mereka. 22 00:06:32,032 --> 00:06:34,234 Bagaimana dengan kau? Kau tinggal di sekitar sini? 23 00:06:35,501 --> 00:06:37,268 Sejak 1984, 24 00:06:37,270 --> 00:06:40,138 Cukup lama untuk melihat kesemua perkara 25 00:06:40,140 --> 00:06:41,875 yang datang dan pergi. 26 00:06:43,210 --> 00:06:44,475 Jadi kau adalah biarawati? 27 00:06:44,477 --> 00:06:47,845 Ya tuhan. 28 00:06:47,847 --> 00:06:50,948 Aku ingatkan Chicago lebih maju berbanding itu. 29 00:06:50,950 --> 00:06:52,883 Tidak, kami adalah penganut kristian. 30 00:06:52,885 --> 00:06:54,486 Aku adalah paderi. 31 00:06:54,488 --> 00:06:56,087 Aku mintak maaf. Aku tidak tahu tentang itu. 32 00:06:56,089 --> 00:06:57,455 Aku dan isteri aku tidak kuat dalam beragama. 33 00:06:57,457 --> 00:06:59,193 - Aku cuma tidak... - Tak mengapa. 34 00:07:00,092 --> 00:07:02,128 Kami sangat terbuka disini. 35 00:07:03,162 --> 00:07:05,265 Dan pintu aku selalu terbuka 36 00:07:05,998 --> 00:07:07,835 Jika kau mahu mempelajarinya. 37 00:07:29,289 --> 00:07:30,354 Hei, Arnab! 38 00:07:30,356 --> 00:07:32,827 Hei Harimau, Bagaimana dengan malam pertama kau? 39 00:07:33,527 --> 00:07:36,227 Bagus. Lihatlah tempat ini. 40 00:07:36,229 --> 00:07:38,830 Adakah aku membuatkan kau terjaga? 41 00:07:38,832 --> 00:07:41,202 Hei, bagaimana keadaan si kecil ini? 42 00:07:41,935 --> 00:07:43,404 Cakap Hai kepada ayah. 43 00:07:48,808 --> 00:07:50,174 Hei, Kepala Labu kecil. 44 00:07:50,176 --> 00:07:51,475 Janganlah panggil anak perempuan kita 45 00:07:51,477 --> 00:07:52,544 "Kepala Labu". 46 00:07:52,546 --> 00:07:54,011 Ayuh sayang. 47 00:07:54,013 --> 00:07:56,047 Kau nampak sendiri ukuran perut kau. 48 00:07:56,049 --> 00:07:58,085 Itulah satu-satunya penjelasannya. 49 00:07:59,519 --> 00:08:01,085 Jadi apa aktiviti pada hari ini? 50 00:08:01,087 --> 00:08:02,453 Bagaimana dengan jadual kau? 51 00:08:02,455 --> 00:08:03,821 Jadual aku bagus sekali. 52 00:08:03,823 --> 00:08:05,556 Aku akan selesaikan bilik ini. 53 00:08:05,558 --> 00:08:06,624 Setelah aku selesai berbual di telefon ini. 54 00:08:06,626 --> 00:08:09,326 Dan terus sambung selesaikan dapur petang nanti. 55 00:08:09,328 --> 00:08:11,996 Jadi apa, seperti mengecat, melincinkan (polish), 56 00:08:11,998 --> 00:08:14,933 membuka lubang yang besar? 57 00:08:14,935 --> 00:08:17,035 Kau pasti tak mahu aku panggilkan 58 00:08:17,037 --> 00:08:19,070 tukang yang mahir, Don? 59 00:08:19,072 --> 00:08:20,237 Banyak benda yang perlu dilakukan. 60 00:08:20,239 --> 00:08:21,405 Tak perlu, kita takkan panggil sesiapun. 61 00:08:21,407 --> 00:08:22,407 Aku boleh buat sendiri. 62 00:08:22,409 --> 00:08:23,407 Bagaimana aku boleh tidur pada waktu malam 63 00:08:23,409 --> 00:08:26,109 sedangkan aku mengetahui ada orang lain buatkan istana untuk kau. 64 00:08:26,111 --> 00:08:29,315 Kau akan tidur nyenyak kerana bumbungnya tidak bocor. 65 00:08:29,983 --> 00:08:31,185 Apa itu? 66 00:08:33,452 --> 00:08:35,286 Ada longgokkan sampah di seluruh tempat ini. 67 00:08:35,288 --> 00:08:37,154 Tolong jangan curiga. 68 00:08:37,156 --> 00:08:38,489 Aku percayakan kau. 69 00:08:38,491 --> 00:08:39,556 Aku kena pergi. 70 00:08:39,558 --> 00:08:41,893 Aku ada projek berkumpulan pada jam 10. 71 00:08:41,895 --> 00:08:43,628 Apapun, aku akan menghubungi kau malam nanti, okey? 72 00:08:43,630 --> 00:08:44,863 Sayang kau. 73 00:08:44,865 --> 00:08:46,096 Muah. 74 00:08:46,098 --> 00:08:47,565 Muah. 75 00:08:47,567 --> 00:08:49,135 Bye. 76 00:08:55,375 --> 00:08:57,441 "Setelah kau menyiapkan ukuran papan yang sesuai, 77 00:08:57,443 --> 00:08:59,210 kau kena memeriksanya dengan menggunakan tangan 78 00:08:59,212 --> 00:09:02,213 dan melihat di mana bahagian papan yang buruk? 79 00:09:02,215 --> 00:09:05,853 Sekarang, yang untungnya hanya bahagian yang kecil..." 80 00:09:24,036 --> 00:09:25,603 ♪ So lost in darkness 81 00:09:25,605 --> 00:09:27,437 ♪ In and out of selfishness 82 00:09:27,439 --> 00:09:29,206 ♪ Hoarding all my dreams 83 00:09:29,208 --> 00:09:31,109 ♪ Was just no way to be 84 00:09:31,111 --> 00:09:34,445 ♪ Then you gifted me such a precious thing 85 00:09:34,447 --> 00:09:37,981 ♪ A chance to be someone who deserved love 86 00:09:37,983 --> 00:09:39,484 ♪ When I heard 87 00:09:39,486 --> 00:09:43,224 ♪ A single tear 88 00:09:45,324 --> 00:09:47,093 - Elok-elok. 89 00:09:51,398 --> 00:09:53,697 ♪ It showed me what 90 00:09:53,699 --> 00:09:57,371 ♪ A single tear 91 00:09:58,571 --> 00:10:00,705 ♪ Real strength could be 92 00:10:00,707 --> 00:10:04,510 ♪ A single tear 93 00:10:07,614 --> 00:10:10,547 ♪ As a single teardrop fell ♪ 94 00:10:10,549 --> 00:10:12,019 Kenapa ini? 95 00:10:14,654 --> 00:10:17,357 Tak guna punya gerudi! 96 00:10:44,150 --> 00:10:45,552 Ow! 97 00:10:46,519 --> 00:10:48,222 Ya tuhan! 98 00:10:59,665 --> 00:11:01,635 Bagaimana keadaan kau Tuan Koch? 99 00:11:05,204 --> 00:11:06,940 Mengubah suasana, ya? 100 00:11:07,674 --> 00:11:09,706 Lebih kurang begitulah. 101 00:11:09,708 --> 00:11:12,442 Bagaimana orang seperti kau boleh bertahan hidup di sini? 102 00:11:12,444 --> 00:11:13,643 Aku akan mencari caranya. 103 00:11:13,645 --> 00:11:16,047 Aku rasa tidak ada hiburan di waktu malam di sini. 104 00:11:16,049 --> 00:11:18,316 Tiada restoran mewah. 105 00:11:18,318 --> 00:11:20,118 Tiada penari tiang untuk menghiburkan pelanggan. 106 00:11:20,120 --> 00:11:21,085 Ada saja penari tiang di sini 107 00:11:21,087 --> 00:11:23,354 Cuma tidak ada pelanggan untuk dihiburkan. 108 00:11:23,356 --> 00:11:24,622 Betul. 109 00:11:24,624 --> 00:11:26,391 Aku ada soalan. 110 00:11:26,393 --> 00:11:28,996 Bagaimana kau mampu tinggal disini? 111 00:11:32,332 --> 00:11:33,764 Liz yang baik hati. 112 00:11:33,766 --> 00:11:36,433 Aku sukakan dia. 113 00:11:36,435 --> 00:11:38,402 Wanita yang cerdik. 114 00:11:38,404 --> 00:11:40,204 Bagaimana dia boleh menerima perubahan ini? 115 00:11:40,206 --> 00:11:42,739 Dia akan terus menguruskan syarikatnya. 116 00:11:42,741 --> 00:11:45,176 Dan dia akan berulang-alik setelah bayi dilahirkan. 117 00:11:45,178 --> 00:11:47,077 Kau tahu, semua ini bukan bermakna kehidupan kami berakhir. 118 00:11:47,079 --> 00:11:48,513 Ianya cuma... 119 00:11:48,515 --> 00:11:49,680 ...proses kematangan. 120 00:11:49,682 --> 00:11:51,382 Sebaiknya begitulah, Don. 121 00:11:51,384 --> 00:11:53,183 FBI memberikan kerjasama yang sangat baik. 122 00:11:53,185 --> 00:11:54,652 Mengingati semua yang terjadi. 123 00:11:54,654 --> 00:11:57,057 Memalukan jika kau menimbulkan masalah lagi. 124 00:11:59,592 --> 00:12:00,557 Hanya ini saja? 125 00:12:00,559 --> 00:12:01,526 Ya. 126 00:12:01,528 --> 00:12:03,197 Itu yang terakhir. 127 00:12:04,530 --> 00:12:06,332 Gereja itu sangat indah. 128 00:12:47,807 --> 00:12:49,510 Tak guna! 129 00:13:09,828 --> 00:13:11,531 Kau akan baik-baik saja kan? 130 00:13:15,735 --> 00:13:17,471 Jangan membuang air di dalam rumah. 131 00:14:10,523 --> 00:14:13,260 Mesin ini suka menelan bola boling. 132 00:14:15,194 --> 00:14:17,195 Kau lapar atau haus? 133 00:14:17,197 --> 00:14:18,696 Dua-dua. 134 00:14:18,698 --> 00:14:20,730 Menyediakan koktail merupakan kepakaran aku. 135 00:14:20,732 --> 00:14:22,768 Makanan agak menyusahkan. 136 00:14:23,970 --> 00:14:26,269 Kalau begitu mari mulakan dengan minuman. 137 00:14:26,271 --> 00:14:27,840 Lelaki yang cerdik. 138 00:14:35,648 --> 00:14:37,248 Boleh tahan. 139 00:14:37,250 --> 00:14:39,352 Aku akan mencuba lagi di lain masa. 140 00:14:39,818 --> 00:14:43,753 Jadi kau ingin berkunjung atau tersesat? 141 00:14:43,755 --> 00:14:44,821 Aku penduduk sini. 142 00:14:44,823 --> 00:14:46,859 Aku baru sahaja membeli rumah di Saul and Circle. 143 00:14:51,331 --> 00:14:52,830 Apa? 144 00:14:52,832 --> 00:14:54,532 Adakah kau Gay? 145 00:14:54,534 --> 00:14:55,532 Maaf? 146 00:14:55,534 --> 00:14:57,500 Itu pertanyaan yang mudah. 147 00:14:57,502 --> 00:14:58,301 Ya, aku akan mempunyai anak. 148 00:14:58,303 --> 00:14:59,604 Apa jenis pertanyaan seperti itu? 149 00:14:59,606 --> 00:15:00,372 Bertenang Don. 150 00:15:00,374 --> 00:15:02,473 Gay pun boleh mempunyai anak juga. 151 00:15:02,475 --> 00:15:04,374 Tiada yang salah dengan itu. 152 00:15:04,376 --> 00:15:06,512 Aku tahu itu. 153 00:15:07,313 --> 00:15:08,749 Aku sudah berkahwin. 154 00:15:09,381 --> 00:15:10,981 Sudah tentu kau sudah berkahwin. 155 00:15:10,983 --> 00:15:12,385 Aku minta maaf. 156 00:15:13,553 --> 00:15:17,888 Rumah itu seperti berita buruk untuk lelaki yang normal. 157 00:15:17,890 --> 00:15:20,894 Tapi aku pasti yang kau takkan apa-apa. 158 00:15:24,463 --> 00:15:26,232 Bagaimana dengan wiski? 159 00:15:31,837 --> 00:15:33,604 Cara kau menyambut penduduk 160 00:15:33,606 --> 00:15:35,509 di sini sangat teruk Geary. 161 00:15:49,355 --> 00:15:50,824 Cooper! 162 00:16:42,842 --> 00:16:44,678 Cooper! 163 00:17:02,060 --> 00:17:03,027 Cooper? 164 00:17:03,029 --> 00:17:04,630 Tak guna! 165 00:17:05,931 --> 00:17:07,967 Kau sangat teruk. 166 00:17:09,901 --> 00:17:10,967 Kau tahu, Cleo dan Jason 167 00:17:10,969 --> 00:17:12,903 Membangkitkan isu Projek Hyde Park lagi. 168 00:17:12,905 --> 00:17:14,871 Sangat berat 169 00:17:14,873 --> 00:17:16,610 untuk terus mengatakan tidak kepada mereka. 170 00:17:17,576 --> 00:17:18,708 Kau tahu apa lagi yang aku benci? 171 00:17:18,710 --> 00:17:20,579 Mahu terkencing setiap masa. 172 00:17:21,514 --> 00:17:23,013 Jika ia terus membengkak 173 00:17:23,015 --> 00:17:25,384 Aku tidak akan boleh berdiri dengan tegak. 174 00:17:26,585 --> 00:17:28,686 Jadi bagaimana keadaan di sana? 175 00:17:28,688 --> 00:17:30,521 Baik saja. Banyak benda yang aku selesaikan hari ini. 176 00:17:30,523 --> 00:17:32,122 Aku merasa yakin tentangnya. 177 00:17:32,124 --> 00:17:34,425 Sangat luar biasa, sayang. 178 00:17:34,427 --> 00:17:35,996 Bagaimana dengan keadaan dapur? 179 00:17:37,063 --> 00:17:38,529 Sebenarnya aku tidak sempat 180 00:17:38,531 --> 00:17:39,563 untuk menguruskan dapur hari ini. 181 00:17:39,565 --> 00:17:42,832 Tapi itu akan menjadi senarai pertama aktiviti aku esok. 182 00:17:42,834 --> 00:17:44,033 Kau pasti tidak mahu sedikit 183 00:17:44,035 --> 00:17:45,836 bantuan, sayang? 184 00:17:45,838 --> 00:17:47,103 Aku pasti, Arnab. 185 00:17:47,105 --> 00:17:48,539 Semuanya akan baik-baik saja. 186 00:17:48,541 --> 00:17:51,108 Jangan lupa Milo akan datang hujung minggu ini. 187 00:17:51,110 --> 00:17:52,776 Tapi jika kau mahu membantu 188 00:17:52,778 --> 00:17:54,578 Kau boleh melakukannya sekarang. 189 00:17:54,580 --> 00:17:55,411 Apa itu? 190 00:17:55,413 --> 00:17:56,880 Hanya turunkan telefon kau 191 00:17:56,882 --> 00:17:59,385 ke payudara kau lagi sekali. 192 00:18:01,787 --> 00:18:04,123 Kau akan dapat itu semua selepas selesai siapkan dapur. 193 00:18:04,923 --> 00:18:06,189 Baiklah, selamat malam. 194 00:18:06,191 --> 00:18:07,760 Muah! 195 00:18:14,534 --> 00:18:16,199 Hai bapak. 196 00:18:16,201 --> 00:18:19,536 Aku sudah menjadi gadis yang sangat nakal. 197 00:18:19,538 --> 00:18:22,475 Kau sentiasa tahu cara melayani aku 198 00:18:24,177 --> 00:18:26,980 Aku akan melakukan apa saja untuk bapak. 199 00:18:28,046 --> 00:18:30,613 Kau akan menghukum aku? 200 00:18:30,615 --> 00:18:31,784 Hai bapak. 201 00:18:32,919 --> 00:18:35,488 Aku sudah menjadi gadis yang sangat nakal. 202 00:19:01,214 --> 00:19:04,484 Hei, keluar! 203 00:19:58,537 --> 00:19:59,839 Ia nampak agak teruk. 204 00:20:01,673 --> 00:20:03,640 Paip lama. 205 00:20:03,642 --> 00:20:05,178 Ia tidaklah begitu lama. 206 00:20:09,649 --> 00:20:11,282 Ada apa yang boleh aku bantu? 207 00:20:11,284 --> 00:20:13,216 Aku cuma suka di sini. 208 00:20:13,218 --> 00:20:15,051 - Apa? - Rumah ini. 209 00:20:15,053 --> 00:20:16,753 Kebiasaannya rumah ini kosong. 210 00:20:16,755 --> 00:20:19,156 Aku yang membelinya. 211 00:20:19,158 --> 00:20:20,760 Jadi ia sudah tidak kosong lagi. 212 00:20:21,326 --> 00:20:23,529 Sayang sekali. 213 00:20:26,298 --> 00:20:29,766 Aku rasa lebih baik aku masuk dalam dulu. 214 00:20:29,768 --> 00:20:31,936 Sudah tentu. Tiada masalah. 215 00:20:31,938 --> 00:20:33,640 Jumpa lagi. 216 00:21:25,224 --> 00:21:27,561 ♪ Distill 217 00:21:29,160 --> 00:21:32,298 ♪ Distill 218 00:21:34,667 --> 00:21:41,174 ♪ Break them all down 219 00:21:41,974 --> 00:21:45,111 ♪ Distill 220 00:21:46,078 --> 00:21:49,316 ♪ Distill 221 00:21:51,383 --> 00:21:56,221 ♪ Tear them all apart 222 00:21:58,724 --> 00:22:01,194 ♪ Distill ♪ 223 00:22:33,458 --> 00:22:35,061 Tak guna! 224 00:23:54,239 --> 00:23:58,111 Ya tuhan. 225 00:24:22,868 --> 00:24:24,337 Ayah masih merokok? 226 00:24:26,971 --> 00:24:28,871 Dan di sini, kami akan menukar kertas dindingnya 227 00:24:28,873 --> 00:24:31,308 kepada sesuatu yang kurang mengerikan. 228 00:24:31,310 --> 00:24:32,812 Siapa "kita?" 229 00:24:35,014 --> 00:24:36,815 Aku dan isteri aku. 230 00:24:38,484 --> 00:24:41,584 Kau pasti? Ini sangat retro. 231 00:24:41,586 --> 00:24:43,489 Kau mungkin akan menyesal nanti. 232 00:24:44,290 --> 00:24:47,090 Jadi aku akan beritahu kau jika kami sukar tidur disebabkan itu. 233 00:24:47,092 --> 00:24:49,963 Lelaki yang tidak pernah meragui dirinya sendiri, ya? 234 00:24:50,996 --> 00:24:52,165 Apa ini? 235 00:24:53,098 --> 00:24:54,298 Sekarang, ini... 236 00:24:54,300 --> 00:24:55,965 Ini barulah retro. 237 00:24:55,967 --> 00:24:58,837 Sebuah almari kecil? 238 00:25:16,322 --> 00:25:18,621 Tolong beritahu aku yang kamu berdua akan menyimpan benda ini. 239 00:25:18,623 --> 00:25:20,424 Itulah sebab aku membeli rumah ini. 240 00:25:20,426 --> 00:25:22,395 Kau mempunyai citarasa yang bagus. 241 00:25:25,930 --> 00:25:27,534 Apa yang ada dalam ini? 242 00:25:31,937 --> 00:25:33,337 - Putih? - Aku setuju dengan kau. 243 00:25:33,339 --> 00:25:34,503 Isteri aku yang memilihnya. 244 00:25:34,505 --> 00:25:36,540 Aku rasa ia disebut "Vanila Perancis" 245 00:25:36,542 --> 00:25:37,574 atau lebih kurang begitu. 246 00:25:37,576 --> 00:25:40,310 Ini sepatutnya menjadi warna popular pada tahun hadapan. 247 00:25:40,312 --> 00:25:42,115 Hmm. 248 00:25:42,948 --> 00:25:45,118 Ada lagi yang mahu ditunjukkan kepada aku? 249 00:25:56,195 --> 00:25:57,628 Boleh kau tolong aku? 250 00:25:57,630 --> 00:25:59,329 Apa itu? 251 00:25:59,331 --> 00:26:00,664 Cekik aku. 252 00:26:00,666 --> 00:26:02,302 Hmm. 253 00:26:30,094 --> 00:26:32,297 Gaun ini lebih cantik apabila diletakkan di lantai. 254 00:26:34,400 --> 00:26:36,636 Ia sangat baik daripada apa yang aku harapkan. 255 00:26:57,022 --> 00:26:59,255 Jangan pandang aku begitu. 256 00:26:59,257 --> 00:27:00,425 Aku berhak mendapatkannya. 257 00:28:00,486 --> 00:28:01,752 Ini semua gila! 258 00:28:01,754 --> 00:28:04,754 Aku tahu. Tengoklah ini. 259 00:28:04,756 --> 00:28:07,256 Apa itu? 260 00:28:07,258 --> 00:28:09,559 Entahlah. Bilik menonton? 261 00:28:09,561 --> 00:28:12,195 Mungkin mereka mendengar tentang betapa ghairahnya seks kita 262 00:28:12,197 --> 00:28:13,362 sebab itu mereka memasangnya. 263 00:28:13,364 --> 00:28:15,398 Ya tuhan!. 264 00:28:15,400 --> 00:28:17,134 Aku tak faham bagaimana kau boleh terlepas pandang ini 265 00:28:17,136 --> 00:28:18,404 semasa penilaian harga hari itu. 266 00:28:20,038 --> 00:28:22,472 Kau pun ada disini ketika itu dan benda ini tidak ada. 267 00:28:22,474 --> 00:28:24,541 Aku akan menghubungi ejen hartanah. 268 00:28:24,543 --> 00:28:25,408 Kenapa? 269 00:28:25,410 --> 00:28:27,244 Apa yang dia akan lakukan? Benda itu sudah ada disini. 270 00:28:27,246 --> 00:28:28,779 Kerana aku mahu ia dibuang. 271 00:28:28,781 --> 00:28:30,446 Memperbaiki syiling akan membazir masa dan wang 272 00:28:30,448 --> 00:28:32,049 - dan kita patut dapat pampasan. - Sayang... 273 00:28:32,051 --> 00:28:34,150 Sayang, bertenang okey? Mudah saja memperbaikinya. 274 00:28:34,152 --> 00:28:36,419 Ini cuma memerlukan sedikit tampalan sahaja. 275 00:28:36,421 --> 00:28:37,554 Tiada kerosakan struktur. 276 00:28:37,556 --> 00:28:39,488 Aku dan Milo boleh menyelesaikannya. Tiada masalah. 277 00:28:39,490 --> 00:28:41,524 Percaya pada aku, okey? 278 00:28:41,526 --> 00:28:42,560 Aku percayakan kau, sayang. 279 00:28:42,562 --> 00:28:43,659 Aku tak mahu kau melakukan sesuatu 280 00:28:43,661 --> 00:28:45,364 melebihi kemampuan kau. 281 00:28:49,567 --> 00:28:51,636 Aku sepatutnya membawa tong sampah. 282 00:29:20,198 --> 00:29:21,633 Apa yang kau lakukan? 283 00:29:24,203 --> 00:29:25,069 Kau kenal aku kan? 284 00:29:25,071 --> 00:29:28,241 Aku mahu bekerja keras dan menyelesaikan semuanya. 285 00:29:28,739 --> 00:29:30,543 Bunyi macam menyeronokknya. 286 00:29:31,176 --> 00:29:32,611 Perlukan bantuan? 287 00:29:33,344 --> 00:29:34,644 Tak mengapa. 288 00:29:34,646 --> 00:29:36,245 Ia melibatkan mengangkat barang-barang yang berat. 289 00:29:36,247 --> 00:29:38,215 Aku boleh menguruskannya. 290 00:29:38,217 --> 00:29:40,119 Baiklah. 291 00:29:43,655 --> 00:29:48,224 Dengar, semalam memang sangat mengghairahkan. 292 00:29:48,226 --> 00:29:49,725 Tapi kita tak sepatutnya melakukannya lagi. 293 00:29:49,727 --> 00:29:51,261 Aku kena selesaikan tempat ini 294 00:29:51,263 --> 00:29:52,728 sebelum isteri dan anak aku datang. 295 00:29:52,730 --> 00:29:54,598 Dan masih banyak 296 00:29:54,600 --> 00:29:56,669 perkara yang perlu dilakukan. 297 00:29:57,703 --> 00:30:01,140 Betul, tapi itu boleh disiapkan nanti. 298 00:30:01,840 --> 00:30:03,609 Bagaimana dengan sekarang? 299 00:30:11,816 --> 00:30:14,120 Aku tak boleh. Aku pasti kau faham. 300 00:30:16,588 --> 00:30:18,388 Sudah tentu. 301 00:30:18,390 --> 00:30:20,293 Aku memahaminya. 302 00:31:06,604 --> 00:31:08,571 Hei Harimau. 303 00:31:08,573 --> 00:31:10,877 - Ya tuhan... - Shh. 304 00:32:29,353 --> 00:32:30,389 Apa semua ini? 305 00:33:39,358 --> 00:33:41,360 Hari ini Sabtu, bodoh. 306 00:33:42,627 --> 00:33:43,996 Loceng yang bagus. 307 00:33:45,096 --> 00:33:48,933 Ia agak menyeramkan. 308 00:33:49,601 --> 00:33:52,004 Kau tidak mengetahui lagi separuhnya. 309 00:33:52,737 --> 00:33:55,138 Kau membayar lebih untuk bahagian itu atau... 310 00:33:55,140 --> 00:33:56,473 Diamlah. 311 00:33:56,475 --> 00:33:57,573 Kami tidak tahu benda ini ada di sana. 312 00:33:57,575 --> 00:33:59,475 Entahlah. 313 00:33:59,477 --> 00:34:01,677 Jadikan loteng sebagai ruang tamu. 314 00:34:01,679 --> 00:34:04,816 Sewakannya. Kenakan caj kepada orang kaya yang menonton. 315 00:34:05,617 --> 00:34:06,849 Benda ini perlu dibuang sebelum hujung minggu ini. 316 00:34:06,851 --> 00:34:09,622 Atau tidak akan ada isteri yang tinggal untuk dilihat. 317 00:34:10,822 --> 00:34:12,155 Baiklah, untuk kebaikan anak kau. 318 00:34:12,157 --> 00:34:14,557 Sebaiknya kita mula bekerja. 319 00:34:14,559 --> 00:34:16,091 Di mana perkakas kau? 320 00:34:16,093 --> 00:34:17,662 Di sana. 321 00:34:18,963 --> 00:34:20,863 Itu saja? 322 00:34:20,865 --> 00:34:22,631 Kau merancang mengubah suai keseluruhan rumah 323 00:34:22,633 --> 00:34:24,533 dengan menggunakan pisau Swiss army? 324 00:34:24,535 --> 00:34:26,505 Apa? Adakah itu tidak memadai? 325 00:34:28,407 --> 00:34:29,975 Tidak. 326 00:34:41,787 --> 00:34:43,622 Angkat. 327 00:34:46,957 --> 00:34:48,825 - Kau tak apa-apa? - Ya. 328 00:34:48,827 --> 00:34:50,160 Baiklah. Ini dia. 329 00:34:50,162 --> 00:34:51,861 Bagaimana dengan syarikat? 330 00:34:51,863 --> 00:34:52,695 Serabut. 331 00:34:52,697 --> 00:34:55,532 Undang-undang baru membatasi kami. 332 00:34:55,534 --> 00:34:57,633 Kau keluar pada waktu yang tepat. 333 00:34:57,635 --> 00:35:00,003 Mungkin bukan dengan cara yang baik. Tapi kau tahu? 334 00:35:00,005 --> 00:35:01,838 Sekurang-kurangnya kau masih boleh hasilkan duit. 335 00:35:01,840 --> 00:35:02,905 Tidaklah terlalu banyak. 336 00:35:02,907 --> 00:35:05,207 Kena buat kerja dua kali ganda untuk itu. 337 00:35:05,209 --> 00:35:07,142 Aku perlu bertemu Liz untuk diri aku sendiri. 338 00:35:07,144 --> 00:35:09,211 Itu adalah idea yang teruk, jika kau 339 00:35:09,213 --> 00:35:11,481 takut untuk bekerja keras. 340 00:35:11,483 --> 00:35:13,682 Celaka, kau tak nampak yang aku sedang memegang 341 00:35:13,684 --> 00:35:16,151 papan yang berat di atas kepala aku? 342 00:35:16,153 --> 00:35:17,820 Tiada bayaran, Boleh aku tambah? 343 00:35:17,822 --> 00:35:19,689 Hei dengar, kesemua duit yang aku hasilkan untuk kau 344 00:35:19,691 --> 00:35:23,062 selama beberapa jam tanpa bayaran bukanlah permintaan yang susah. 345 00:35:24,796 --> 00:35:26,999 Kau mempunyai rumah yang cantik. 346 00:35:35,907 --> 00:35:38,778 Seterusnya apa? Applebees? 347 00:35:52,090 --> 00:35:53,758 Itu isteri kau? 348 00:35:57,762 --> 00:36:00,562 Maksud kau yang celaka ini tidak memberitahu kau? 349 00:36:00,564 --> 00:36:02,198 Pada dasarnya, dia pemilik Chicago. 350 00:36:02,200 --> 00:36:04,501 Kami memanggilnya, King Don. 351 00:36:04,503 --> 00:36:05,702 Aku mempunyai masa yang indah. 352 00:36:05,704 --> 00:36:06,637 Wow. 353 00:36:06,639 --> 00:36:09,905 Kau menukarkan "penthouse" kepada rumah pelacuran? 354 00:36:09,907 --> 00:36:13,845 Itu dengan secara rasminya boleh menjadikan kau orang paling gila disini. 355 00:36:14,778 --> 00:36:16,713 Tunggu, apa? 356 00:36:16,715 --> 00:36:19,048 Dia tidak memberitahu kau? 357 00:36:19,050 --> 00:36:21,584 King Don adalah bekas pemilik 358 00:36:21,586 --> 00:36:25,220 rumah pelacuran di Portsmith. 359 00:36:25,222 --> 00:36:27,189 Itu adalah 100 tahun yang lalu. 360 00:36:27,191 --> 00:36:29,928 Itu mungkin boleh menjelaskan beberapa perkara. 361 00:36:30,595 --> 00:36:32,528 Bercakap tentang keseronokan, 362 00:36:32,530 --> 00:36:34,731 Pilihan disini sangat terbatas, bukankah begitu? 363 00:36:34,733 --> 00:36:37,733 Kau berpindah ke pinggir bandar untuk membina keluarga 364 00:36:37,735 --> 00:36:41,104 atau kerana semua orang berfikir yang kau tu manusia tak guna. 365 00:36:41,106 --> 00:36:42,905 Betul. Kerana kau memang tak guna. 366 00:36:42,907 --> 00:36:45,008 Mesti ada kolej di kawasan ini kan? 367 00:36:45,010 --> 00:36:47,843 Aku ada nampak beberapa gadis comel berkeliaran sebelum ini. 368 00:36:47,845 --> 00:36:48,745 Tidak ada kolej. 369 00:36:48,747 --> 00:36:52,916 Tapi, Gwen Martin akan datang nanti. 370 00:36:52,918 --> 00:36:54,082 Oh? 371 00:36:54,084 --> 00:36:55,551 Siapa Gwen Martin? 372 00:36:55,553 --> 00:36:57,889 Dia pengelola kelas tembikar yang seksi. 373 00:36:58,722 --> 00:37:01,090 Dia seorang feminis. 374 00:37:01,092 --> 00:37:02,258 Baguslah itu. 375 00:37:02,260 --> 00:37:04,229 Aku penyokong feminisme. 376 00:37:05,630 --> 00:37:07,131 Aku juga. 377 00:37:26,184 --> 00:37:27,950 Kau berjanji dengan aku yang takkan beritahu Liz 378 00:37:27,952 --> 00:37:29,952 tentang semalam. 379 00:37:29,954 --> 00:37:31,954 Aku bersumpah kepada dia yang aku takkan minum lagi. 380 00:37:31,956 --> 00:37:34,189 Kod persaudaraan, kawan. 381 00:37:34,191 --> 00:37:35,725 Kau orang yang baik. 382 00:37:35,727 --> 00:37:37,260 Kepala aku menyakitkan aku. Aku perlukan kopi. 383 00:37:37,262 --> 00:37:38,128 Kau mahukan kopi? 384 00:37:38,130 --> 00:37:40,698 Pembantu kau sudah menyediakannya. 385 00:37:48,974 --> 00:37:50,276 Selamat pagi, Don. 386 00:37:54,912 --> 00:37:56,646 Apa yang kau buat disini? 387 00:37:56,648 --> 00:37:57,847 Aku singgah sahaja. 388 00:37:57,849 --> 00:37:59,749 Milo yang izinkan aku masuk Apa yang tak kena? 389 00:37:59,751 --> 00:38:01,954 "Apa yang tak kena?" Kau serius? 390 00:38:04,055 --> 00:38:06,122 Baiklah. Mari aku berterus terang. 391 00:38:06,124 --> 00:38:09,024 Ini adalah kehidupan aku... 392 00:38:09,026 --> 00:38:10,892 Sarah. Nama aku Sarah. 393 00:38:10,894 --> 00:38:11,827 Bagus, Sarah. 394 00:38:11,829 --> 00:38:14,763 Dengar, aku tidak main-main sekarang ini. 395 00:38:14,765 --> 00:38:17,265 Ia adalah malam yang menyeronokkan, jangan salah faham, 396 00:38:17,267 --> 00:38:20,035 Tapi aku tidak bertemu kau lagi di dalam rumah aku. 397 00:38:20,037 --> 00:38:22,204 Kau faham apa yang aku katakan? 398 00:38:22,206 --> 00:38:24,073 Sudah tentu. 399 00:38:24,075 --> 00:38:26,178 Janganlah berasa pelik. 400 00:38:27,345 --> 00:38:29,348 Semuanya baik-baik saja? 401 00:38:39,390 --> 00:38:40,890 Apa benda itu tadi? 402 00:38:40,892 --> 00:38:43,291 Tidak ada apa-apa. 403 00:38:43,293 --> 00:38:44,292 Jangan risau tentang itu. 404 00:38:44,294 --> 00:38:47,195 Ayuhlah, jangan menipu aku, Don. 405 00:38:47,197 --> 00:38:47,930 Apa yang kau lakukan? 406 00:38:47,932 --> 00:38:49,899 Aku tidak melakukan apa-apa, okey? 407 00:38:49,901 --> 00:38:50,867 Kau memang melampau. 408 00:38:50,869 --> 00:38:52,934 Kau yang berdiri disana mengancam seorang wanita 409 00:38:52,936 --> 00:38:54,906 dan aku pula yang melampau? 410 00:38:55,407 --> 00:38:56,972 Baiklah. 411 00:38:56,974 --> 00:38:59,841 Antara kau dan aku, aku yang timbulkan masalah, okey? 412 00:38:59,843 --> 00:39:00,943 Aku tidak mencarinya. 413 00:39:00,945 --> 00:39:03,312 Aku tidak memintanya, Aku memang betul-betul tidak menginginkannya. 414 00:39:03,314 --> 00:39:05,448 Ia baru saja terjadi. Dia datang balik. 415 00:39:05,450 --> 00:39:07,149 Aku menjelaskannya bahawa itu satu kesalahan. 416 00:39:07,151 --> 00:39:08,151 Itu tidak akan menjadi masalah. 417 00:39:08,153 --> 00:39:09,818 Boleh kita pergi ke kedai pertukangan untuk... 418 00:39:09,820 --> 00:39:11,187 Berapa kali kau akan timbulkan masalah 419 00:39:11,189 --> 00:39:13,256 sehingga kau boleh memahami? 420 00:39:13,258 --> 00:39:16,091 Liz sedang mengandung. Itu adalah darah daging kau. 421 00:39:16,093 --> 00:39:18,727 Dan kau disini berusaha ntuk mengulang kembali kejayaan kau 422 00:39:18,729 --> 00:39:22,198 sedangkan dia bekerja keras untuk memberikan bumbung atas kepala kau. 423 00:39:22,200 --> 00:39:23,999 Dia adalah kawan aku. 424 00:39:24,001 --> 00:39:26,401 Apa... Bagaimana sepatutnya aku melihat matanya sekarang? 425 00:39:26,403 --> 00:39:28,204 Liz tak perlu tahu, okey? 426 00:39:28,206 --> 00:39:30,707 Semuanya akan baik-baik saja. 427 00:39:30,709 --> 00:39:32,274 Bila kau akan mula memikirkan tentang orang lain 428 00:39:32,276 --> 00:39:33,209 selain daripada diri kau sendiri? 429 00:39:33,211 --> 00:39:37,113 Ini adalah apa yang terjadi Milo, okey? 430 00:39:37,115 --> 00:39:38,881 Jika kau tidak boleh mengatasinya, 431 00:39:38,883 --> 00:39:41,352 Jangan berada disini ketika aku kembali. 432 00:39:42,253 --> 00:39:44,256 Cooper! 433 00:40:44,014 --> 00:40:46,017 Sudah tentu tidak berfungsi. 434 00:41:02,332 --> 00:41:04,135 Kau sukakan helah aku? 435 00:41:05,068 --> 00:41:07,269 Sarah, kau gila? Aku hampir-hampir membelasah kau. 436 00:41:07,271 --> 00:41:09,140 Aku main-main saja. 437 00:41:11,242 --> 00:41:14,343 Aku minta maaf. Don memang tak guna. 438 00:41:14,345 --> 00:41:16,448 Tapi sebaiknya kau kena keluar daripada sini. 439 00:41:17,816 --> 00:41:19,284 Itu tidak menyenangkan. 440 00:42:14,606 --> 00:42:17,508 Kau mahu bantu aku atau apa? 441 00:42:34,157 --> 00:42:35,993 Milo? 442 00:43:12,963 --> 00:43:16,267 Baiklah, celaka. kau boleh keluar sekarang. 443 00:44:24,068 --> 00:44:25,401 Minggu ini sangat memenatkan, Arnab. 444 00:44:25,403 --> 00:44:27,169 Banyak perkara yang kami selesaikan. 445 00:44:27,171 --> 00:44:28,169 Adakah Milo sedang berseronok 446 00:44:28,171 --> 00:44:28,970 atau kau menyuruh dia bekerja sampai mati? 447 00:44:28,972 --> 00:44:31,173 Dia yang mahu bekerja sepenuh masa. 448 00:44:31,175 --> 00:44:32,173 Lihatlah ini. 449 00:44:32,175 --> 00:44:33,376 Wow. 450 00:44:33,378 --> 00:44:35,077 Aku sangat kagum, Harimau. 451 00:44:35,079 --> 00:44:36,548 Aku sudah beritahu kau jangan risau. 452 00:44:38,448 --> 00:44:39,582 Tunggu, apa itu? 453 00:44:39,584 --> 00:44:40,582 Apa? 454 00:44:40,584 --> 00:44:42,220 Aku baru sahaja nampak sesuatu dibelakang kau. 455 00:44:44,255 --> 00:44:46,057 Apa yang kau maksudkan? 456 00:44:59,070 --> 00:45:01,637 Don, jangan mempermainkan aku, adakah Milo masih disana? 457 00:45:01,639 --> 00:45:02,370 Tidak. 458 00:45:02,372 --> 00:45:04,305 Dia kena pulang untuk bekerja. 459 00:45:04,307 --> 00:45:05,744 Kau pasti? 460 00:45:09,213 --> 00:45:10,512 Entahlah. 461 00:45:10,514 --> 00:45:12,782 Aku rasa aku nampak seseorang, sekarang ini aku sedang ketakutan. 462 00:45:12,784 --> 00:45:13,816 Bukan kau yang akan 463 00:45:13,818 --> 00:45:15,550 tidur disini malam ini, Arnab. 464 00:45:15,552 --> 00:45:17,153 Lihatlah ini. 465 00:45:17,155 --> 00:45:19,124 Nampak sangat menarik, sayang. 466 00:45:25,829 --> 00:45:27,162 Sayang, jika ada orang lain di dalam rumah ini 467 00:45:27,164 --> 00:45:29,330 Cooper pasti sudah menggila sekarang ini. 468 00:45:29,332 --> 00:45:30,765 Betullah itu. 469 00:45:30,767 --> 00:45:32,267 Kau mahu aku tidur bersama penukul 470 00:45:32,269 --> 00:45:34,070 di bawah bantal aku untuk berjaga-jaga? 471 00:45:34,072 --> 00:45:35,437 Mungkin sebaiknya begitu. 472 00:45:35,439 --> 00:45:37,342 Aku tak mahu membunuh seseorang apabila aku berada di sana. 473 00:45:46,517 --> 00:45:47,850 Kau tak apa-apa? 474 00:45:47,852 --> 00:45:48,718 Ya. 475 00:45:48,720 --> 00:45:50,285 Ya. Aku cuma keletihan, sayang. 476 00:45:50,287 --> 00:45:51,454 Baiklah, berehatlah sayang? 477 00:45:51,456 --> 00:45:53,325 Aku akan menghubungi kau esok. 478 00:46:06,637 --> 00:46:08,640 Apa semua ini? 479 00:46:52,416 --> 00:46:55,253 Ah! 480 00:46:58,722 --> 00:47:00,724 Bagaimana semuanya, Don? 481 00:47:05,496 --> 00:47:07,365 Kau mahu bicara tentang itu? 482 00:47:11,269 --> 00:47:13,205 Tiada apa yang perlu di bicarakan. 483 00:47:14,238 --> 00:47:16,405 Mari mulakan dengan rumah ini. 484 00:47:16,407 --> 00:47:18,376 Bagaimana dengan perkembangan dia? 485 00:47:18,943 --> 00:47:20,608 Baik-baik saja. 486 00:47:20,610 --> 00:47:22,443 Baik, ya? 487 00:47:22,445 --> 00:47:25,280 Kau tahu, ketika wanita mencapai sesuatu umur 488 00:47:25,282 --> 00:47:28,283 Dia tidak suka terlalu banyak diganggu. 489 00:47:28,285 --> 00:47:30,521 Aku rasa rumah tidak begitu berbeza. 490 00:47:36,660 --> 00:47:39,562 Ini... 491 00:47:39,564 --> 00:47:41,363 Ini cukup sukar. 492 00:47:41,365 --> 00:47:43,798 Aku yakin. 493 00:47:43,800 --> 00:47:45,436 Rumah ini memang celaka. 494 00:47:48,872 --> 00:47:50,506 Apa maksudnya? 495 00:47:50,508 --> 00:47:54,376 Hanya tempat-tempat tertentu sahaja memiliki personaliti, 496 00:47:54,378 --> 00:47:56,680 dan kadang-kadang mereka membusuk. 497 00:47:57,981 --> 00:48:01,152 Ia memerlukan tangan yang kuat untuk menterbalikkan mereka lagi. 498 00:48:05,256 --> 00:48:06,888 Aku sedang mencuba. 499 00:48:06,890 --> 00:48:08,856 "Berkat berada bersama dengan lelaki 500 00:48:08,858 --> 00:48:11,595 yang tabah ketika ditimpa ujian." 501 00:49:26,871 --> 00:49:28,773 Hai kacak. 502 00:49:40,550 --> 00:49:43,287 Coop? 503 00:50:12,650 --> 00:50:14,485 Cooper? 504 00:51:32,496 --> 00:51:34,631 - Sarah? - Sarah, ya. 505 00:51:35,633 --> 00:51:37,198 Tiada nama kedua di belakang? 506 00:51:37,200 --> 00:51:38,834 Aku rasa dia ada saja 507 00:51:38,836 --> 00:51:40,669 tapi aku tidak periksa kad pengenalan dia, okey? 508 00:51:40,671 --> 00:51:41,702 Dia tinggal di sekitar sini. 509 00:51:41,704 --> 00:51:43,972 Dia tak pernah berhenti mengganggu aku. 510 00:51:43,974 --> 00:51:45,110 Lihat. 511 00:51:49,914 --> 00:51:51,680 Dan? 512 00:51:51,682 --> 00:51:52,814 Dan?! 513 00:51:52,816 --> 00:51:53,783 Kau nampak anjing itu, kan? 514 00:51:53,785 --> 00:51:55,550 Kau rasa dia melompat ke dalam pengering itu 515 00:51:55,552 --> 00:51:56,584 dengan sendirinya? 516 00:51:56,586 --> 00:51:58,053 Adakah dia sendiri yang menyalakannya? 517 00:51:58,055 --> 00:52:00,457 Ayuh, mestilah wanita itu. 518 00:52:02,559 --> 00:52:04,926 Milo! 519 00:52:04,928 --> 00:52:06,562 Hubungi aku kembali. 520 00:52:06,564 --> 00:52:08,196 Aku sudah menulis nama dan keterangan 521 00:52:08,198 --> 00:52:09,030 dalam laporan aku. 522 00:52:09,032 --> 00:52:10,899 Tapi tidak ada tanda pecah masuk, 523 00:52:10,901 --> 00:52:12,468 dan tiada bukti ada pergelutan. 524 00:52:12,470 --> 00:52:13,968 Dan kau tidur di tingkat atas sepanjang masa 525 00:52:13,970 --> 00:52:15,204 dan tidak mendengar apa-apa. 526 00:52:15,206 --> 00:52:16,004 Bagus sekali. 527 00:52:16,006 --> 00:52:16,905 Terima kasih atas khidmat kau. 528 00:52:16,907 --> 00:52:19,541 Adakah ini idea kau mengenai penguatkuasaan undang-undang? 529 00:52:19,543 --> 00:52:21,510 Kau cuma datang menganggukkan kepala dan menggoyangkan bahu 530 00:52:21,512 --> 00:52:22,144 macam orang bodoh. 531 00:52:22,146 --> 00:52:24,546 Kau tidak melakukan apa-apa. 532 00:52:24,548 --> 00:52:27,519 Tolong maklumkan kepada kami sekiranya ada perkara lain yang berlaku... 533 00:52:28,885 --> 00:52:29,920 Raja Don. 534 00:53:25,976 --> 00:53:28,680 Aku benci apa yang kau lakukan pada tempat ini. 535 00:53:33,717 --> 00:53:35,052 Aku minta maaf. 536 00:53:37,621 --> 00:53:39,224 Untuk apa? 537 00:53:42,325 --> 00:53:47,564 Aku minta maaf kerana tidak bersikap jujur pada permulaannya. 538 00:53:48,666 --> 00:53:51,135 Aku minta maaf sebab tidak adil dalam melayani kau. 539 00:53:52,202 --> 00:53:55,707 Aku minta maaf kerana membuatkan kau merasa tidak penting. 540 00:53:56,941 --> 00:53:59,177 Dan yang paling penting, aku minta maaf kerana mengancam kau. 541 00:54:01,211 --> 00:54:03,077 Wow. 542 00:54:03,079 --> 00:54:04,848 Adakah kau berlatih untuk semua itu? 543 00:54:07,584 --> 00:54:09,553 Aku layak untuk itu, tapi tak. 544 00:54:14,724 --> 00:54:15,791 Aku bersungguh-sungguh ini, aku minta maaf. 545 00:54:15,793 --> 00:54:19,361 Aku faham kenapa kau terlalu marah. 546 00:54:19,363 --> 00:54:20,928 Tapi itu bukan cara untuk 547 00:54:20,930 --> 00:54:23,001 melayani seseorang, Don. 548 00:54:24,068 --> 00:54:27,205 Aku harap kau melayani isteri dan anak kau lebih baik daripada ini. 549 00:54:30,039 --> 00:54:32,643 Aku sayangkan isteri aku. 550 00:54:34,945 --> 00:54:37,247 Dan aku harap aku semakin kuat. 551 00:54:41,285 --> 00:54:43,721 Untuk menebus semua ini kepada kau. Aku ada sesuatu untuk kau. 552 00:54:45,356 --> 00:54:47,959 Hadiah daripada lelaki yang sudah berkahwin. 553 00:54:49,325 --> 00:54:51,295 Bunyi macam rasuah. 554 00:54:55,666 --> 00:54:58,135 Jika kau tertarik, hadiah itu ada di dapur. 555 00:55:07,778 --> 00:55:10,646 Aku menghargai permohonan maaf kau, Don. 556 00:55:10,648 --> 00:55:12,617 Aku tak mahu situasi menjadi lebih teruk. 557 00:57:14,771 --> 00:57:16,037 Hei, Arnab. 558 00:57:16,039 --> 00:57:18,106 Hei, Harimau? Apa yang kau sedang lakukan? 559 00:57:18,108 --> 00:57:20,041 Oh. 560 00:57:20,043 --> 00:57:21,778 Hanya bekerja. 561 00:57:23,046 --> 00:57:25,180 Aku dapat mesej daripada Milo. 562 00:57:25,182 --> 00:57:26,448 Oh ya? 563 00:57:26,450 --> 00:57:28,883 Mesej dia agak pelik. Dia berkata "kita perlu berbincang". 564 00:57:28,885 --> 00:57:30,050 Kau tahu kenapa? 565 00:57:30,052 --> 00:57:31,887 Tak, Aku tak tahu, sayang. 566 00:57:31,889 --> 00:57:33,254 Don, jujur saja dengan aku. 567 00:57:33,256 --> 00:57:34,856 Adakah ada masalah dengan pengubahsuaian itu? 568 00:57:34,858 --> 00:57:36,193 Adakah itu yang terjadi? 569 00:57:37,293 --> 00:57:38,994 Adakah dia ternampak sesuatu yang dia rasa 570 00:57:38,996 --> 00:57:40,861 aku perlu tahu mengenainya? 571 00:57:40,863 --> 00:57:43,166 Tidak! 572 00:57:43,800 --> 00:57:45,100 Harimau, bertenang. 573 00:57:45,102 --> 00:57:47,269 Semuanya akan baik-baik saja Liz! Faham? 574 00:57:47,271 --> 00:57:50,070 Kau mahu meletakkan semua ini ke atas kepala aku sekarang? 575 00:57:50,072 --> 00:57:52,006 Aku tak tahu kenapa Milo menghubungi kau. 576 00:57:52,008 --> 00:57:57,111 Tapi tolong hubungi dia dan cari sendiri sebabnya. 577 00:57:57,113 --> 00:58:00,784 Aku sedang sibuk. Aku kena kembali bekerja. 578 00:58:08,157 --> 00:58:09,893 Tak guna! 579 00:59:26,903 --> 00:59:28,472 Sarah! 580 01:02:16,372 --> 01:02:18,608 Apa semua ini! 581 01:03:07,124 --> 01:03:08,325 Ya tuhan! 582 01:03:30,347 --> 01:03:32,213 "Kau telah menghubungi pesanan suara pegawai Henry Baker 583 01:03:32,215 --> 01:03:33,515 di pejabat polis Portsmith. 584 01:03:33,517 --> 01:03:35,582 Sila sebutkan nama, nombor dan mesej terperinci 585 01:03:35,584 --> 01:03:37,253 setelah bunyi tanda suara. 586 01:05:07,309 --> 01:05:09,880 Tolong hentikan! 587 01:05:37,340 --> 01:05:39,573 Kenapa? 588 01:05:39,575 --> 01:05:41,843 Kenapa kau buat begini kepada aku? 589 01:05:41,845 --> 01:05:44,582 Jangan mendekati aku! 590 01:06:00,630 --> 01:06:02,497 Hello? 591 01:06:02,499 --> 01:06:04,599 Harimau? 592 01:06:04,601 --> 01:06:06,769 Cooper, mari sini budak. 593 01:06:08,838 --> 01:06:10,474 Hello? 594 01:06:18,782 --> 01:06:21,552 Cooper, marilah ke sini. 595 01:06:44,541 --> 01:06:46,309 Semestinya tidak. 596 01:06:59,923 --> 01:07:02,593 Ya tuhan, Don. Tidak ada kain lap? 597 01:07:09,898 --> 01:07:13,036 Ya tuhan, Don. Apa benda yang kau tumpahkan disini? 598 01:07:40,997 --> 01:07:44,501 Apa yang kau lakukan, Don? 599 01:07:59,416 --> 01:08:00,984 Ya tuhan. 600 01:08:45,027 --> 01:08:46,863 Ayuh, Donald. 601 01:09:21,263 --> 01:09:23,566 Apa saja yang kau telah lakukan? 602 01:09:37,045 --> 01:09:38,913 Ya tuhan! 603 01:09:38,915 --> 01:09:40,517 Aku minta maaf sangat-sangat. 604 01:09:43,286 --> 01:09:45,019 Aku minta maaf, Ada apa yang boleh aku bantu? 605 01:09:45,021 --> 01:09:46,119 Aku tak bermaksud untuk menakutkan kau. 606 01:09:46,121 --> 01:09:47,654 Nama aku Sarah. 607 01:09:47,656 --> 01:09:48,991 Aku yang membantu Don. 608 01:09:50,593 --> 01:09:52,092 Membantu Don? 609 01:09:52,094 --> 01:09:54,595 Maaf, apa yang kau maksudkan? 610 01:09:54,597 --> 01:09:56,867 Menyiapkan rumah ini untuk kau. 611 01:09:57,767 --> 01:10:00,668 Kerana kau adalah tukang kayu? 612 01:10:00,670 --> 01:10:03,837 Tidak puan, lebih kepada buruh. 613 01:10:03,839 --> 01:10:06,606 "Masukkan skru ke papan lapis, boss? Sudah tentu!" 614 01:10:06,608 --> 01:10:08,809 Aku peminat seni bina. Don tidak boleh mengatakan tidak. 615 01:10:08,811 --> 01:10:11,482 Tidak, itu sudah jelas sekali bukan bidang kepakarannya. 616 01:10:13,049 --> 01:10:14,782 Berapa lama? 617 01:10:14,784 --> 01:10:15,983 Maaf? 618 01:10:15,985 --> 01:10:17,017 Kandungan kau? 619 01:10:17,019 --> 01:10:19,055 Berapa lama lagi waktu kelahirannya? 620 01:10:19,789 --> 01:10:21,154 12 minggu lagi. 621 01:10:21,156 --> 01:10:23,791 Kalau dia seperti aku, dia akan keluar tepat pada masanya. 622 01:10:23,793 --> 01:10:25,696 Kalau dia seperti ayahnya, memang lambat lagi. 623 01:10:26,295 --> 01:10:27,127 Boleh aku pegang? 624 01:10:27,129 --> 01:10:28,731 Aku rasa tak perlu. 625 01:10:30,133 --> 01:10:31,602 Ada seseorang datang. 626 01:10:43,646 --> 01:10:44,779 Puan Koch? 627 01:10:44,781 --> 01:10:45,346 Ya? 628 01:10:45,348 --> 01:10:47,582 Aku Ellie Mueller. 629 01:10:47,584 --> 01:10:48,649 Boleh kita berbual? 630 01:10:48,651 --> 01:10:50,918 Biar aku teka, kau tukang paip? 631 01:10:50,920 --> 01:10:53,921 Bukan sayang. Aku bekerja di seberang jalan. 632 01:10:53,923 --> 01:10:55,826 Tapi aku memang selalu menguruskan "kotoran" orang. 633 01:10:57,293 --> 01:10:59,327 Betullah itu. Don ada menceritakan tentang kau, maaf. 634 01:10:59,329 --> 01:11:01,796 Kau mahu masuk ke dalam? 635 01:11:01,798 --> 01:11:03,965 Kenapa kita tidak berborak di luar saja? 636 01:11:03,967 --> 01:11:06,836 Boleh saja, Tolong tunggu sebentar. 637 01:11:10,173 --> 01:11:12,675 Maaf, aku bukan nak kurang ajar, tapi... 638 01:11:13,142 --> 01:11:14,811 Hello? 639 01:11:17,045 --> 01:11:18,846 Jadi Don apa khabar? 640 01:11:18,848 --> 01:11:22,283 Dia nampak sangat penat. Dia bekerja dengan keras. 641 01:11:22,285 --> 01:11:24,385 Dia berada di mana sekarang? 642 01:11:24,387 --> 01:11:25,319 Aku pun tak pasti sebenarnya. 643 01:11:25,321 --> 01:11:27,887 Dia mesti bawa anjing pergi bersiar-siar. 644 01:11:27,889 --> 01:11:31,794 Aku sepatutnya menghubungi dia terlebih duhulu. Tapi aku ingin membuat kejutan kepada dia. 645 01:11:33,228 --> 01:11:35,261 Adakah menurut kau ini pernikahan yang bahagia? 646 01:11:35,263 --> 01:11:38,164 Maaf? 647 01:11:38,166 --> 01:11:39,166 Ah. 648 01:11:39,168 --> 01:11:40,368 Rumah ini mempunyai sejarah 649 01:11:40,370 --> 01:11:42,802 yang mengeluarkan sisi jahat dalam diri seseorang. 650 01:11:42,804 --> 01:11:46,774 Aku cuma nak pastikan yang kamu berdua bersiap sedia untuk menghadapinya. 651 01:11:46,776 --> 01:11:47,708 Betul. 652 01:11:47,710 --> 01:11:49,176 Ini semua sangat jelas banyak benda yang perlu dilakukan. 653 01:11:49,178 --> 01:11:51,044 Tapi tidaklah seteruk mana pun. 654 01:11:51,046 --> 01:11:52,779 Aku pasti kami boleh mengaturnya. 655 01:11:52,781 --> 01:11:54,114 Kau takkan benar-benar tahu jika kau tidak mula 656 01:11:54,116 --> 01:11:56,150 membongkar tempat ini. 657 01:11:56,152 --> 01:11:57,885 Uh-hmm. 658 01:11:57,887 --> 01:12:00,154 Terima kasih atas kepedulian kamu. 659 01:12:00,156 --> 01:12:02,288 Tapi Don dan aku telah melalui banyak perkara yang lebih teruk sebelum ini. 660 01:12:02,290 --> 01:12:04,628 Jadi kami akan baik-baik saja. 661 01:12:34,456 --> 01:12:37,227 Aku sedikit pun tidak takut dengan rumah ini. 662 01:12:38,161 --> 01:12:41,965 Aku yang mengawal sepenuhnya emosi aku. 663 01:12:43,098 --> 01:12:44,934 Sama seperti Beyonce. 664 01:12:55,344 --> 01:12:57,714 Ya tuhan. 665 01:13:33,215 --> 01:13:35,419 Pergi mampuslah. 666 01:14:07,482 --> 01:14:09,182 Hai. 667 01:14:09,184 --> 01:14:10,720 Aku risau. 668 01:14:21,330 --> 01:14:23,500 Suami aku suka menimbulkan masalah. 669 01:14:25,000 --> 01:14:26,333 Kau bukan wanita pertama yang mengatakan itu 670 01:14:26,335 --> 01:14:27,935 tentang suami kau. 671 01:14:27,937 --> 01:14:29,171 Tidak. 672 01:14:30,205 --> 01:14:33,342 Aku bukan maksudkan dia yang lupa mengangkat penutup jamban. 673 01:14:36,278 --> 01:14:38,247 Dia... 674 01:14:40,215 --> 01:14:42,382 Dia yang songlap duit klien-kliennya 675 01:14:42,384 --> 01:14:45,151 daripada dana pencen mereka. 676 01:14:45,153 --> 01:14:49,123 Dia telah dihukum selama 15 tahun di penjara persekutuan. 677 01:14:49,125 --> 01:14:50,990 Dia mencurangi aku 678 01:14:50,992 --> 01:14:53,894 Ketika aku sedang cuba untuk mengandung. 679 01:14:53,896 --> 01:14:57,064 Kemudian dia berusaha untuk membeli rumah ini 680 01:14:57,066 --> 01:14:59,936 dan membina peluang kedua kami. 681 01:15:00,836 --> 01:15:02,272 Tapi kenapa tetap bersama? 682 01:15:05,907 --> 01:15:08,441 Itu adalah pilihan yang teruk. 683 01:15:08,443 --> 01:15:11,311 Kehidupan adalah siri pilihan 684 01:15:11,313 --> 01:15:13,614 antara sebab dan kesan. 685 01:15:13,616 --> 01:15:16,617 Nampaknya Don belum mempelajari tentang itu. 686 01:15:16,619 --> 01:15:18,485 Aku cuma takut. 687 01:15:18,487 --> 01:15:20,053 Aku takut dia mula minum kembali. 688 01:15:20,055 --> 01:15:22,125 Kemungkinan dia sedang mabuk sekarang ini. 689 01:15:23,425 --> 01:15:27,026 Aku rasa rumah itu akan membuatkan dia lebih terkurung. 690 01:15:27,028 --> 01:15:29,999 Rumah ini menjadi kebiasaan untuk menguji kaum lelaki. 691 01:15:30,532 --> 01:15:31,865 Aku pernah bertemu dengan sebuah keluarga yang pernah tinggal disana. 692 01:15:31,867 --> 01:15:34,635 Mereka bahagia di sana selama bertahun-tahun. 693 01:15:34,637 --> 01:15:37,171 mereka tidak pernah menganggap ia sebagai rumah. 694 01:15:37,173 --> 01:15:40,173 Perbezaan kesannya datang daripada penghuninya, 695 01:15:40,175 --> 01:15:43,077 dan tujuan seseorang yang berpindah ke sana. 696 01:15:43,079 --> 01:15:45,115 Jadi kami dalam masalah sekarang. 697 01:15:46,648 --> 01:15:48,184 Jadi apa rancangan kau? 698 01:15:49,117 --> 01:15:51,017 Entahlah. Tunggu saja dia pulang ke rumah. 699 01:15:51,019 --> 01:15:52,388 Tunggu dia sedar. 700 01:15:53,555 --> 01:15:56,927 Kemudian mengatakan perbualan yang jujur untuk masa depan kami. 701 01:15:57,994 --> 01:16:00,197 Kau perempuan yang berani, Liz. 702 01:16:01,129 --> 01:16:03,263 Kau mahu aku nasihatkan aku? 703 01:16:03,265 --> 01:16:04,465 Bawa pergi suami dan anak kau 704 01:16:04,467 --> 01:16:06,836 pergi jauh daripada rumah itu. 705 01:16:48,009 --> 01:16:49,512 Maaf? 706 01:16:52,013 --> 01:16:53,315 Don? 707 01:16:56,419 --> 01:16:58,252 Don? 708 01:16:58,254 --> 01:16:59,990 Ya tuhan. 709 01:17:03,960 --> 01:17:05,159 Selamat datang. 710 01:17:05,161 --> 01:17:06,961 Apa yang telah berlaku disini? 711 01:17:06,963 --> 01:17:08,162 Parti. 712 01:17:08,164 --> 01:17:10,631 Di mana suami aku? 713 01:17:10,633 --> 01:17:12,466 Aku rasa dia ada di atas. 714 01:17:12,468 --> 01:17:14,400 Koktail? 715 01:17:14,402 --> 01:17:16,138 Berambuslah. 716 01:17:17,473 --> 01:17:18,675 Don? 717 01:17:23,679 --> 01:17:25,282 Don! 718 01:17:35,223 --> 01:17:36,625 Don! 719 01:17:42,464 --> 01:17:44,166 Mahu turut serta? 720 01:17:45,433 --> 01:17:47,070 Taknak. 721 01:17:48,304 --> 01:17:49,569 Don? 722 01:17:49,571 --> 01:17:51,105 Pertunjukan sudah bermula. 723 01:17:51,107 --> 01:17:52,709 Pergilah ke atas. 724 01:19:15,357 --> 01:19:17,093 Don?! 725 01:19:18,360 --> 01:19:20,030 Don! 726 01:19:58,134 --> 01:19:59,702 Oh. 727 01:20:21,656 --> 01:20:23,157 Berhenti! 728 01:20:23,159 --> 01:20:24,561 Berhenti! 729 01:20:41,242 --> 01:20:42,879 Adakah pertunjukannya sudah tamat? 730 01:20:59,661 --> 01:21:01,763 Ini barulah gadis aku. 731 01:21:39,802 --> 01:21:41,568 Persembahan lelaki yang memakai kostum 732 01:21:41,570 --> 01:21:43,369 kerana pemilik merasakan gabungan yang seksi 733 01:21:43,371 --> 01:21:45,674 dan menakutkan dapat meningkatkan pengalaman. 734 01:21:46,407 --> 01:21:47,873 Ada betul kata dia. 735 01:21:47,875 --> 01:21:50,245 Kami begitu terkenal dan duit sentiasa masyuk. 736 01:21:50,745 --> 01:21:52,945 Sudah beberapa malam, kami bekerja sehingga fajar. 737 01:21:52,947 --> 01:21:55,649 Ia terlalu sibuk untuk mengawasi semua orang. 738 01:21:55,651 --> 01:21:57,320 Bahkan mereka yang bersalah 739 01:21:57,987 --> 01:22:00,290 Meskipun tak begitu bersalah. 740 01:22:03,392 --> 01:22:05,859 Dia bermain dengan wanita itu berbulan- bulan kemudian membunuhnya. 741 01:22:05,861 --> 01:22:07,627 dan mencampak mayatnya di landasan keretapi 742 01:22:07,629 --> 01:22:09,395 dan dunia terus berputar. 743 01:22:09,397 --> 01:22:12,735 Setidaknya beberapa dunia melakukannya 744 01:22:14,737 --> 01:22:17,971 Ketika dia membunuh aku, mayat aku tidak pernah tinggalkan rumah. 745 01:22:17,973 --> 01:22:19,840 Dulu aku seorang yang terkenal. 746 01:22:19,842 --> 01:22:23,010 Dicintai oleh lelaki yang datang memasuki pintu kami. 747 01:22:23,012 --> 01:22:25,948 Tapi tiada salah seorang daripada mereka tertanya-tanya kemana aku menghilang. 748 01:22:27,650 --> 01:22:31,454 Apa yang orang lelaki sangat cintai adalah kekuasaan yang kau berikan kepadanya. 749 01:23:15,563 --> 01:23:17,432 Don. 750 01:23:18,866 --> 01:23:21,670 Ya tuhan. Ya tuhan. 751 01:23:26,407 --> 01:23:28,510 Aku minta maaf. 752 01:23:30,446 --> 01:23:32,381 Aku tak boleh mengeluarkan kesemuanya. 753 01:23:33,715 --> 01:23:36,048 Don, sayang? 754 01:23:36,050 --> 01:23:38,553 Apa yang berlaku kepada kau? Apa yang berlaku? 755 01:23:39,888 --> 01:23:41,020 Hei, dengar. 756 01:23:41,022 --> 01:23:42,855 Aku tak tahu apa yang terjadi di dalam rumah ini. 757 01:23:42,857 --> 01:23:45,592 Tapi kita kena pergi daripada sini sekarang juga. 758 01:23:45,594 --> 01:23:47,430 Tidak semudah itu. 759 01:23:48,563 --> 01:23:50,465 Apa yang kau maksudkan? 760 01:23:51,532 --> 01:23:52,966 Arnab, aku sudah buat kacau lagi. 761 01:23:52,968 --> 01:23:55,435 Apa maksudnya itu, Don? 762 01:23:55,437 --> 01:23:58,538 Aku cuma... Aku merasakan diri aku terlalu kecil. 763 01:23:58,540 --> 01:24:00,977 Aku cuma mahukan orang menyanjungi aku sekali lagi. 764 01:24:02,643 --> 01:24:04,744 Kau memahaminya kan, Arnab? 765 01:24:04,746 --> 01:24:07,480 Tak! 766 01:24:07,482 --> 01:24:09,449 Aku tak faham! 767 01:24:09,451 --> 01:24:10,717 Arnab! 768 01:24:10,719 --> 01:24:12,052 Aku berjanji aku akan berubah. 769 01:24:12,054 --> 01:24:14,788 Aku berjanji selepas ini akan berbeza. Arnab, Lihat aku. 770 01:24:14,790 --> 01:24:18,758 Arnab, kau cuma perlu katakan yang kau memahaminya... 771 01:24:18,760 --> 01:24:19,860 dan semua ini akan baik-baik saja. 772 01:24:19,862 --> 01:24:21,595 Tolonglah. 773 01:24:21,597 --> 01:24:25,034 Ini tidak baik! 774 01:24:29,437 --> 01:24:31,106 Aku boleh berubah, Liz! 775 01:24:56,432 --> 01:24:57,565 Aku bangga dengan kau, Liz! 776 01:24:57,567 --> 01:24:59,969 Aku rasa kau takkan mampu melakukannya selama-lamanya. 777 01:25:15,517 --> 01:25:17,450 Hei, Liz. 778 01:25:17,452 --> 01:25:18,987 Liz! 779 01:25:59,061 --> 01:26:00,530 Tidak! 780 01:27:04,192 --> 01:27:06,028 Kau bekerja dengan baik. 781 01:27:07,896 --> 01:27:08,694 Aku mahu menawarkan kau. 782 01:27:08,696 --> 01:27:10,696 Tapi ini bukan yang '70an lagi. 783 01:27:10,698 --> 01:27:13,233 Kau tahu? 784 01:27:13,235 --> 01:27:15,101 Ya, 785 01:27:15,103 --> 01:27:17,837 Aku yang menjaga rumah ini, dan rumah ini rumah aku. 786 01:27:17,839 --> 01:27:20,640 Kenapa kau tidak memberi amaran kepada kami? 787 01:27:20,642 --> 01:27:23,275 Kehidupan adalah siri pilihan, Liz. 788 01:27:23,277 --> 01:27:25,311 Kau tak boleh beritahu seseorang untuk melakukan perkara baik 789 01:27:25,313 --> 01:27:27,146 atau perkara yang salah. 790 01:27:27,148 --> 01:27:28,882 Aku tak boleh membuatkan seseorang keluar daripada rumah ini 791 01:27:28,884 --> 01:27:31,117 melainkan gadis-gadis yang berada di dalam itu 792 01:27:31,119 --> 01:27:33,252 yang boleh membuatkan seseorang keluar daripada rumah aku. 793 01:27:33,254 --> 01:27:36,791 Kita perlu meletakkan pilihan, dan lihat apa yang mereka pilih. 794 01:27:37,358 --> 01:27:39,528 Satu ujian. 795 01:27:40,128 --> 01:27:41,764 Tepat sekali. 796 01:27:42,863 --> 01:27:45,268 Ini nampak seperti permainan yang sangat teruk. 797 01:27:46,668 --> 01:27:47,969 Benar, Nak. 798 01:27:48,970 --> 01:27:50,973 Tapi bukan aku yang membuat peraturan. 799 01:29:21,463 --> 01:29:23,832 Hello, anak kecil ibu. 800 01:29:25,166 --> 01:29:27,303 Kau tak mahu tidur, ya? 801 01:29:28,737 --> 01:29:31,007 Selepas kau tidur siang, kita akan pergi ke taman. 802 01:29:32,073 --> 01:29:33,075 Kau sukakan itu? 803 01:29:39,246 --> 01:29:40,915 Aku sayangkan kau. 804 01:30:13,147 --> 01:30:15,450 Ini barulah anak ayah. 805 01:30:18,152 --> 01:30:20,986 ♪ Ought to know what a liar I am 806 01:30:20,988 --> 01:30:22,892 ♪ Ought to know me by now 807 01:30:23,825 --> 01:30:26,391 ♪ Don't curse me for my nature 808 01:30:26,393 --> 01:30:30,165 ♪ Don't bless me for my wrongs 809 01:30:32,534 --> 01:30:34,769 ♪ Just a bad penny 810 01:30:35,269 --> 01:30:37,706 ♪ I always come back to you 811 01:30:38,240 --> 01:30:40,306 ♪ Just a bad penny 812 01:30:40,308 --> 01:30:50,912 Sarikata diterjemahkan oleh: AmirF97 813 01:30:52,454 --> 01:30:55,020 ♪ Just a bad penny 814 01:30:55,022 --> 01:30:57,990 ♪ I always come back to you 815 01:30:57,992 --> 01:31:00,228 ♪ Should have known you couldn't trust me 816 01:31:01,196 --> 01:31:03,432 ♪ As far as you could throw me 817 01:31:07,134 --> 01:31:08,937 ♪ Couldn't throw me too far 818 01:31:09,537 --> 01:31:11,173 ♪ Just a bad penny 819 01:31:12,941 --> 01:31:15,244 ♪ Couldn't throw me too far 820 01:31:17,179 --> 01:31:19,578 ♪ I think I fucked your girlfriend once 821 01:31:19,580 --> 01:31:22,414 ♪♪ 822 01:31:22,416 --> 01:31:24,818 ♪ Maybe twice, I don't remember 823 01:31:24,820 --> 01:31:27,188 ♪ Then I fucked all your friend's girlfriends 824 01:31:28,156 --> 01:31:29,992 ♪ Now they hate you 825 01:31:30,892 --> 01:31:32,361 ♪ Just a bad penny 826 01:31:33,361 --> 01:31:35,231 ♪ Just a bad penny 827 01:31:36,231 --> 01:31:37,967 ♪ Such a bad penny 828 01:31:39,034 --> 01:31:41,967 ♪ A bad bad penny 829 01:31:41,969 --> 01:31:44,436 ♪ Ought to know what a liar I am 830 01:31:44,438 --> 01:31:46,808 ♪ Ought to know me by know 831 01:31:47,474 --> 01:31:49,477 ♪ Such a bad penny 832 01:31:50,211 --> 01:31:52,481 ♪ A bad bad penny 833 01:31:53,147 --> 01:31:55,614 ♪ Ought to know what a liar I am 834 01:31:55,616 --> 01:31:57,887 ♪ Ought to know me by now ♪