1 00:00:02,193 --> 00:00:07,193 Rog303.com Agen Sbobet Aman dan Terpercaya 2 00:00:07,217 --> 00:00:12,217 Bonus New Member 50% 3 00:00:12,241 --> 00:00:17,241 Cashback 7% Rollingan Casino 1% 4 00:02:03,767 --> 00:02:05,581 Cooper! 5 00:03:24,231 --> 00:03:26,647 Siapa yang mengecat ruangan merah muda? 6 00:04:49,077 --> 00:04:50,950 Tunggu, tunggu... 7 00:04:55,123 --> 00:04:57,001 Jangan melihatku seperti itu. 8 00:04:57,003 --> 00:04:59,520 Kau yang harus mengeluarkan itu nanti. 9 00:05:56,913 --> 00:05:58,670 Ini mudah. 10 00:05:59,089 --> 00:06:01,901 Demi Tuhan! 11 00:06:07,294 --> 00:06:09,439 Bel pintumu perlu diperbaiki. 12 00:06:09,469 --> 00:06:10,878 Bourbon? 13 00:06:11,718 --> 00:06:14,484 Apa yang membawamu ke daerah pinggiran? 14 00:06:15,008 --> 00:06:16,519 Perubahan suasana. 15 00:06:16,562 --> 00:06:19,789 Istriku dan aku akan segera memiliki anak, 16 00:06:19,814 --> 00:06:21,453 Dan temanku ini butuh pekarangan. 17 00:06:21,455 --> 00:06:23,857 Dan sedikit ruang lebih luas akan bagus untuk semua orang. 18 00:06:23,882 --> 00:06:25,564 Keluarga itu bagus. 19 00:06:25,616 --> 00:06:27,025 Lumpur juga bagus. 20 00:06:27,027 --> 00:06:29,393 Anak-anak tak tumbuh dengan benar tanpa lumpur di celana mereka, 21 00:06:29,395 --> 00:06:31,676 Dan kodok di kantungnya. 22 00:06:31,751 --> 00:06:34,203 Bagaimana denganmu? Kau tinggal di sekitar sini? 23 00:06:35,323 --> 00:06:37,113 Sejak 1984, 24 00:06:37,152 --> 00:06:41,875 Cukup lama untuk melihat semuanya datang dan pergi. 25 00:06:42,920 --> 00:06:44,513 Jadi kau seorang biarawati? 26 00:06:46,016 --> 00:06:47,521 Demi Tuhan. 27 00:06:47,540 --> 00:06:50,749 Aku ingat Chicago lebih progresif dibanding itu. 28 00:06:50,820 --> 00:06:52,562 Bukan, kami Protestan. 29 00:06:52,621 --> 00:06:54,280 Aku pastor. 30 00:06:54,377 --> 00:06:56,087 Aku minta maaf. Aku harusnya tahu. 31 00:06:56,089 --> 00:06:57,382 Istriku dan aku tak begitu religius. 32 00:06:57,431 --> 00:06:59,608 Aku hanya tidak.../ Tak apa. 33 00:06:59,709 --> 00:07:02,184 Kami jauh lebih santai di sini. 34 00:07:02,897 --> 00:07:05,649 Dan pintuku selalu terbuka, 35 00:07:05,686 --> 00:07:07,835 Jika kau ingin belajar lebih. 36 00:07:29,082 --> 00:07:30,354 Hei, kelinci! 37 00:07:30,356 --> 00:07:33,089 Hai, Harimau. Bagaimana malam pertamamu? 38 00:07:33,527 --> 00:07:35,700 Bagus. Lihatlah tempat ini. 39 00:07:35,971 --> 00:07:38,267 Apa aku membangunkanmu? 40 00:07:38,537 --> 00:07:41,614 Hei, bagaimana kabar si kecil? 41 00:07:41,662 --> 00:07:43,702 Katakan hai pada Ayah. 42 00:07:48,633 --> 00:07:50,114 Hei, Kepala Labu kecil. 43 00:07:50,139 --> 00:07:52,544 Astaga, tolong jangan panggil putri kita "Kepala Labu." 44 00:07:52,546 --> 00:07:54,011 Ayolah, sayang. 45 00:07:54,013 --> 00:07:55,891 Kau lihat ukuran perutmu. 46 00:07:55,944 --> 00:07:57,852 Itu satu-satunya penjelasan. 47 00:07:59,425 --> 00:08:00,988 Jadi, apa agenda hari ini? 48 00:08:01,013 --> 00:08:02,425 Bagaimana jadwalmu kelihatannya? 49 00:08:02,455 --> 00:08:05,705 Jadwalnya terasa sangat bagus Aku akan selesaikan ruangan ini... 50 00:08:05,730 --> 00:08:06,899 ...setelah aku menutup telepon, 51 00:08:06,924 --> 00:08:09,157 Lalu aku lanjut ke dapur sorenya. 52 00:08:09,224 --> 00:08:11,996 Jadi apa, seperti mengecat, mengampelas, 53 00:08:11,998 --> 00:08:15,600 Membuka lubang besar? 54 00:08:15,625 --> 00:08:18,724 Apa kau yakin tak mau aku panggilkan tukang profesional, Don? 55 00:08:18,749 --> 00:08:20,148 Ini pekerjaan yang banyak. 56 00:08:20,219 --> 00:08:22,224 Tidak, kita takkan memanggil siapa pun. Aku bisa tangani ini. 57 00:08:22,238 --> 00:08:23,707 Bagaimana aku tidur saat malam... 58 00:08:23,732 --> 00:08:26,109 ...mengetahui bajingan lainnya membangunkanmu istana? 59 00:08:26,111 --> 00:08:29,488 Kau akan tidur, karena atapnya tidak bocor. 60 00:08:29,511 --> 00:08:31,465 Apa itu? 61 00:08:33,240 --> 00:08:35,406 Ada tumpukan sampah di seluruh tempat ini. 62 00:08:35,431 --> 00:08:36,872 Tolong jangan paranoid. 63 00:08:36,915 --> 00:08:38,217 Aku percaya denganmu. 64 00:08:38,241 --> 00:08:42,007 Sial, aku harus pergi. Aku ada proposal tim pukul 10:00. 65 00:08:42,032 --> 00:08:43,535 Baiklah, aku akan menghubungi nanti malam, oke? 66 00:08:43,572 --> 00:08:44,863 Aku mencintaimu. 67 00:08:47,312 --> 00:08:49,039 Dah. 68 00:08:55,110 --> 00:08:57,350 Setelah kau menyiapkan ukuran papan yang sesuai, 69 00:08:57,379 --> 00:08:59,210 Kau harus memeriksanya menggunakan tangan... 70 00:08:59,212 --> 00:09:02,213 ...dan melihat di mana bagian papan yang lapuk? 71 00:09:02,215 --> 00:09:05,449 Sekarang, untungnya itu hanya sebagian kecil... 72 00:09:45,146 --> 00:09:47,093 Cukup mendekati. 73 00:10:10,006 --> 00:10:12,019 Apa-apaan? 74 00:10:14,654 --> 00:10:17,683 Dasar bor bajingan tak berguna! 75 00:10:46,519 --> 00:10:48,584 Astaga! 76 00:10:59,665 --> 00:11:01,833 Bagaimana kabarmu, Tn. Koch? 77 00:11:04,916 --> 00:11:06,857 Perubahan situasi, ya? 78 00:11:07,515 --> 00:11:09,706 Semacam itu. 79 00:11:09,708 --> 00:11:12,159 Bagaimana orang sepertimu berencana bertahan di sini? 80 00:11:12,183 --> 00:11:13,643 Aku akan mencari cara. 81 00:11:13,645 --> 00:11:16,016 Kurasa tak banyak kehidupan malam di sini. 82 00:11:16,049 --> 00:11:18,088 Tak ada restoran mewah untuk makan malam. 83 00:11:18,155 --> 00:11:20,118 Tak ada penari striptis untuk menghibur klien. 84 00:11:20,120 --> 00:11:23,056 Ada banyak penari striptis. Aku hanya tak punya klien tersisa untuk dihibur. 85 00:11:23,067 --> 00:11:24,622 Benar. 86 00:11:24,624 --> 00:11:26,217 Dan itu menyisakan pertanyaan, 87 00:11:26,265 --> 00:11:28,996 Bagaimana kau mampu tempat ini? 88 00:11:31,971 --> 00:11:34,187 Liz yang baik hati. 89 00:11:34,456 --> 00:11:36,299 Ya. Aku suka dia. 90 00:11:36,351 --> 00:11:38,182 Wanita cerdas. 91 00:11:38,232 --> 00:11:40,204 Bagaimana dia menerima perubahan ini? 92 00:11:40,206 --> 00:11:42,739 Dia akan terus mengurus perusahaannya, 93 00:11:42,741 --> 00:11:44,901 Dan dia akan bolak-balik setelah bayinya lahir. 94 00:11:44,969 --> 00:11:46,769 Kau tahu, ini bukan berarti kehidupan kami berakhir. 95 00:11:46,830 --> 00:11:49,680 Ini hanya proses pendewasaan. 96 00:11:49,682 --> 00:11:51,165 Sebaiknya begitu, Don. 97 00:11:51,199 --> 00:11:53,183 FBI memberimu kesepakatan yang sangat bagus, 98 00:11:53,185 --> 00:11:54,652 Mengingat semua yang terjadi. 99 00:11:54,654 --> 00:11:57,121 Sayang jika kau harus mengacaukan semuanya lagi. 100 00:11:59,291 --> 00:12:01,303 Hanya ini saja?/ Ya. 101 00:12:01,367 --> 00:12:03,273 Itu yang terakhir. 102 00:12:04,222 --> 00:12:06,438 Itu gereja yang indah. 103 00:12:47,567 --> 00:12:49,510 Astaga! 104 00:13:09,842 --> 00:13:11,619 Kau akan baik-baik saja? 105 00:13:15,504 --> 00:13:17,471 Jangan buang air di dalam rumah. 106 00:14:10,289 --> 00:14:13,533 Mesinnya suka menelan bola bowling. 107 00:14:14,833 --> 00:14:16,792 Kau lapar atau haus? 108 00:14:16,848 --> 00:14:18,464 Keduanya. 109 00:14:18,479 --> 00:14:21,094 Koktail sesuatu yang sangat aku kuasai. 110 00:14:21,119 --> 00:14:22,911 Makanan terkadang bisa sedikit merepotkan. 111 00:14:23,970 --> 00:14:25,967 Kalau begitu kumulai dengan minuman. 112 00:14:26,010 --> 00:14:27,936 Pria cerdas. 113 00:14:35,275 --> 00:14:36,889 Ini cukup enak. 114 00:14:36,929 --> 00:14:39,352 Aku akan mengutipmu di kesempatan berikutnya. 115 00:14:39,587 --> 00:14:43,535 Jadi, kau berkunjung atau tersesat? 116 00:14:43,553 --> 00:14:47,336 Warga sini. Aku baru membeli rumah di Saul dan Circle. 117 00:14:50,787 --> 00:14:52,624 Apa? 118 00:14:52,649 --> 00:14:54,308 Kau homo? 119 00:14:54,333 --> 00:14:57,109 Maaf?/ Itu pertanyaan sederhana. 120 00:14:57,125 --> 00:14:59,499 Ya, aku akan memiliki anak. Pertanyaan macam apa itu? 121 00:14:59,520 --> 00:15:02,214 Tenang, Don. Orang gay juga bisa memiliki anak. 122 00:15:02,275 --> 00:15:04,162 Tak ada yang salah dengan itu. 123 00:15:04,225 --> 00:15:06,512 Aku tahu itu. Aku... 124 00:15:06,986 --> 00:15:09,044 Aku sudah menikah. 125 00:15:09,096 --> 00:15:10,812 Tentu saja. 126 00:15:10,869 --> 00:15:12,854 Maafkan aku. 127 00:15:13,201 --> 00:15:17,673 Hanya saja rumah itu kabar buruk bagi pria heteroseksual. 128 00:15:17,710 --> 00:15:21,047 Tapi aku yakin kau akan baik-baik saja. 129 00:15:24,065 --> 00:15:26,232 Bagaimana dengan wiski? 130 00:15:31,603 --> 00:15:33,028 Kau punya cara yang buruk... 131 00:15:33,053 --> 00:15:35,509 ...untuk menyambut warga baru di sini, Geary. 132 00:15:49,001 --> 00:15:50,824 Cooper! 133 00:16:42,643 --> 00:16:44,678 Cooper! 134 00:17:01,717 --> 00:17:03,202 Cooper? 135 00:17:03,695 --> 00:17:05,511 Astaga! 136 00:17:05,580 --> 00:17:08,223 Kau benar-benar payah, kau tahu itu? 137 00:17:09,594 --> 00:17:12,692 Kau tahu, Cleo dan Jason mengungkit Proyek Hyde Park lagi. 138 00:17:12,747 --> 00:17:16,633 Begitu frustrasi untuk terus berkata tidak pada mereka. 139 00:17:17,119 --> 00:17:18,595 Kau tahu apa hal lain yang kubenci? 140 00:17:18,660 --> 00:17:20,743 Harus pipis setiap waktu. 141 00:17:21,244 --> 00:17:23,013 Astaga, jika ini menjadi semakin membengkak, 142 00:17:23,015 --> 00:17:25,384 Aku takkan mampu berdiri tegak. 143 00:17:26,197 --> 00:17:28,398 Jadi, bagaimana situasi di sana? 144 00:17:28,457 --> 00:17:30,521 Bagus. Banyak yang aku selesaikan hari ini. 145 00:17:30,523 --> 00:17:32,122 Aku merasa yakin soal ini. 146 00:17:32,124 --> 00:17:34,075 Itu luar biasa, sayang. 147 00:17:34,112 --> 00:17:36,285 Bagaimana perkembangan dapur? 148 00:17:36,811 --> 00:17:39,563 Aku sebenarnya belum sempat mengerjakan dapur hari ini, 149 00:17:39,565 --> 00:17:42,629 Tapi itu hal pertama untuk daftar besok pagi. 150 00:17:42,656 --> 00:17:45,592 Kau yakin tak butuh bantuan tambahan, sayang? 151 00:17:45,660 --> 00:17:48,346 Aku yakin, Kelinci. Semua berjalan lancar. 152 00:17:48,380 --> 00:17:51,108 Jangan lupa Milo datang akhir pekan ini. 153 00:17:51,110 --> 00:17:54,298 Tapi jika kau ingin membantu, kau bisa beri aku bantuan sekarang. 154 00:17:54,323 --> 00:17:56,689 Apa?/ Cukup turunkan ponsel itu... 155 00:17:56,714 --> 00:17:59,951 ...ke payudara menawan itu sekali lagi. 156 00:18:01,567 --> 00:18:04,269 Hanya itu yang kau dapat hingga aku melihat dapurnya selesai. 157 00:18:04,287 --> 00:18:06,346 Baiklah. Selamat malam. 158 00:18:14,243 --> 00:18:16,060 Hai, Ayah. 159 00:18:16,108 --> 00:18:19,232 Aku sudah menjadi gadis yang sangat nakal. 160 00:18:19,305 --> 00:18:22,731 Kau selalu tahu cara memperlakukanku. 161 00:18:23,805 --> 00:18:27,217 Aku akan lakukan apapun yang kau minta, Ayah. 162 00:18:27,787 --> 00:18:30,101 Apa kau akan menghukumku? 163 00:18:30,188 --> 00:18:32,148 Hai, Ayah. 164 00:18:32,691 --> 00:18:35,419 Aku sudah menjadi gadis yang sangat nakal. 165 00:19:01,214 --> 00:19:04,484 Hei, hei, keluar! 166 00:19:58,198 --> 00:20:00,312 Itu terlihat buruk. 167 00:20:01,207 --> 00:20:03,118 Pipa tua. 168 00:20:03,175 --> 00:20:05,394 itu tak terlihat begitu tua. 169 00:20:09,446 --> 00:20:11,282 Ada yang bisa aku bantu? 170 00:20:11,284 --> 00:20:13,216 Aku hanya suka di sini. 171 00:20:13,218 --> 00:20:15,051 Apa?/ Rumah ini. 172 00:20:15,053 --> 00:20:16,753 Ini biasanya kosong. 173 00:20:16,755 --> 00:20:18,920 Aku membelinya. 174 00:20:18,979 --> 00:20:20,834 Jadi ini tidak kosong lagi. 175 00:20:22,214 --> 00:20:23,610 Sayang. 176 00:20:28,077 --> 00:20:29,569 Aku sebaiknya kembali ke dalam. 177 00:20:29,629 --> 00:20:31,627 Tentu. Tidak masalah. 178 00:20:31,688 --> 00:20:33,640 Sampai jumpa lagi. 179 00:22:33,179 --> 00:22:35,061 Bajingan! 180 00:23:56,812 --> 00:23:58,604 Astaga. 181 00:24:22,536 --> 00:24:24,649 Masih menghisap ganja, Ayah? 182 00:24:26,589 --> 00:24:28,871 Dan di sini, kami akan mengganti kertas dindingnya... 183 00:24:28,873 --> 00:24:30,911 ...dengan sesuatu yang kurang konyol. 184 00:24:30,961 --> 00:24:33,050 Siapa "Kita"? 185 00:24:34,554 --> 00:24:36,815 Istriku dan aku. 186 00:24:38,185 --> 00:24:41,326 Kau yakin? Ini sangat retro. 187 00:24:41,393 --> 00:24:43,489 Kau mungkin akan menyesali itu. 188 00:24:44,083 --> 00:24:46,951 Aku akan memberitahumu jika kami kesulitan tidur karena itu. 189 00:24:47,024 --> 00:24:50,108 Pria yang tak pernah meragukan dirinya sendiri, ya? 190 00:24:50,611 --> 00:24:52,784 Apa ini? 191 00:24:52,845 --> 00:24:55,703 Ini... Ini baru retro. 192 00:24:55,807 --> 00:24:58,928 Sebuah lemari kecil? 193 00:25:16,023 --> 00:25:18,503 Tolong bilang padaku kalian akan menyimpan ini. 194 00:25:18,549 --> 00:25:20,424 Itu alasan aku membeli rumah ini. 195 00:25:20,426 --> 00:25:22,395 Kau punya selera bagus. 196 00:25:25,507 --> 00:25:27,534 Apa yang ada di sini 197 00:25:31,520 --> 00:25:33,337 Putih?/ Aku setuju denganmu. 198 00:25:33,339 --> 00:25:34,503 Pilihan istriku. 199 00:25:34,505 --> 00:25:37,574 Kurasa ini disebut "Vanila Prancis" atau sesuatu seperti itu. 200 00:25:37,576 --> 00:25:40,310 Ini seharusnya menjadi warna populer tahun depan. 201 00:25:42,616 --> 00:25:45,118 Ada lagi yang kau ingin tunjukkan padaku? 202 00:25:55,748 --> 00:25:57,628 Bisa aku minta tolong? 203 00:25:57,630 --> 00:25:59,249 Apa? 204 00:25:59,281 --> 00:26:01,452 Cekik aku. 205 00:26:29,703 --> 00:26:32,297 Gaun ini terlihat lebih baik di lantai. 206 00:26:34,091 --> 00:26:36,636 Itu bahkan lebih baik dari yang aku harapkan. 207 00:26:56,721 --> 00:26:59,019 Jangan melihatku seperti itu. 208 00:26:59,077 --> 00:27:00,753 Aku pantas mendapatkan itu. 209 00:28:00,177 --> 00:28:01,579 Itu gila! 210 00:28:01,644 --> 00:28:04,754 Aku tahu. Lihatlah ini. 211 00:28:04,756 --> 00:28:06,986 Apa itu? 212 00:28:07,024 --> 00:28:09,352 Entahlah. Ruang menonton? 213 00:28:09,425 --> 00:28:12,282 Hei, mungkin mereka mendengar tentang betapa panasnya kehidupan seks kita... 214 00:28:12,307 --> 00:28:15,274 ...dan memasang itu./ Ya Tuhan. 215 00:28:15,319 --> 00:28:17,069 Aku tidak mengerti bagaimana kau melewatkan ini... 216 00:28:17,111 --> 00:28:18,916 ...saat penafsiran harga. 217 00:28:19,645 --> 00:28:22,278 Kau juga saat itu di sini, dan ini tidak ada. 218 00:28:22,332 --> 00:28:24,344 Aku akan hubungi agen real estate. 219 00:28:24,373 --> 00:28:25,408 Kenapa? 220 00:28:25,410 --> 00:28:27,244 Apa yang akan dia lakukan? Itu sudah ada di sini. 221 00:28:27,246 --> 00:28:28,779 Karena aku mau itu disingkirkan. 222 00:28:28,781 --> 00:28:30,512 Perbaikan langit-langit akan menyita waktu dan uang, 223 00:28:30,537 --> 00:28:31,850 Kita harus diberi kompensasi./ Kelinci... 224 00:28:31,899 --> 00:28:34,150 Kelinci, tenanglah, oke? Ini perbaikan mudah. 225 00:28:34,152 --> 00:28:36,225 Ini mungkin hanya tambalan yang buruk, oke? 226 00:28:36,293 --> 00:28:37,554 Tak ada kerusakan kerangka. 227 00:28:37,556 --> 00:28:39,488 Aku dan Milo bisa tangani ini, bukan masalah. 228 00:28:39,490 --> 00:28:41,239 Percaya aku, oke? 229 00:28:41,298 --> 00:28:42,560 Aku percaya denganmu, sayang. 230 00:28:42,562 --> 00:28:45,403 Aku hanya tak mau kau bekerja melebihi kemampuanmu. 231 00:28:49,206 --> 00:28:51,636 Aku harusnya membawa bak sampah. 232 00:29:19,828 --> 00:29:21,819 Apa yang kau lakukan? 233 00:29:23,808 --> 00:29:25,069 Kau tahu aku, 234 00:29:25,071 --> 00:29:28,242 Aku sedang bekerja keras dan menyelesaikan semuanya. 235 00:29:28,269 --> 00:29:30,677 Terdengar seru. 236 00:29:30,730 --> 00:29:32,918 Butuh bantuan? 237 00:29:32,944 --> 00:29:34,432 Tidak. 238 00:29:34,499 --> 00:29:36,245 Itu melibatkan mengangkat barang-barang berat. 239 00:29:36,247 --> 00:29:37,997 Aku bisa sendiri. 240 00:29:38,044 --> 00:29:40,119 Baiklah. 241 00:29:43,479 --> 00:29:47,945 Dengar, semalam sangat menggairahkan, 242 00:29:47,972 --> 00:29:49,725 Tapi kita sebaiknya tak melakukan itu lagi. 243 00:29:49,727 --> 00:29:51,261 Kau tahu, aku harus menyiapkan tempat ini... 244 00:29:51,263 --> 00:29:52,866 ...sebelum istri dan anakku datang, 245 00:29:52,891 --> 00:29:57,113 Dan masih banyak daftar yang perlu dikerjakan. 246 00:29:57,494 --> 00:30:01,453 Benar, tapi itu nanti. 247 00:30:01,500 --> 00:30:03,729 Bagaimana dengan sekarang? 248 00:30:11,513 --> 00:30:14,122 Aku tidak bisa. Aku yakin kau mengerti. 249 00:30:16,054 --> 00:30:17,910 Tentu. 250 00:30:18,070 --> 00:30:20,293 Aku mengerti. 251 00:31:06,319 --> 00:31:08,230 Hei, Harimau. 252 00:31:08,326 --> 00:31:10,565 Astaga... 253 00:32:28,998 --> 00:32:30,990 Apa-apaan? 254 00:33:38,905 --> 00:33:41,105 Ini Sabtu, Idiot. 255 00:33:42,303 --> 00:33:43,996 Bel yang bagus. 256 00:33:44,898 --> 00:33:49,232 Itu jelas menyeramkan. 257 00:33:49,281 --> 00:33:52,004 Kau tidak tahu separuhnya. 258 00:33:52,447 --> 00:33:55,138 Kau membayar lebih untuk bagian itu, atau... 259 00:33:55,140 --> 00:33:57,573 Diamlah, sialan. Kami tak tahu itu di sana. 260 00:33:57,575 --> 00:33:59,233 Entahlah, kawan. 261 00:33:59,255 --> 00:34:01,447 Jadikan loteng sebagai kamar tamu. 262 00:34:01,533 --> 00:34:05,099 Sewakan itu, tagih orang yang beruntung untuk menonton. 263 00:34:05,264 --> 00:34:06,907 Ini harus sudah disingkirkan selama akhir pekan, 264 00:34:06,932 --> 00:34:09,905 Atau takkan ada istri yang tersisa untuk melihat. 265 00:34:10,354 --> 00:34:14,127 Demi kebaikan anakmu, kita sebaiknya mulai bekerja. 266 00:34:14,200 --> 00:34:15,846 Di mana perkakasmu? 267 00:34:15,876 --> 00:34:17,662 Itu. 268 00:34:18,665 --> 00:34:20,611 Hanya itu? 269 00:34:20,686 --> 00:34:22,631 Kau berencana merenovasi seluruh rumah... 270 00:34:22,633 --> 00:34:24,309 ...dengan pisau Swiss Army? 271 00:34:24,330 --> 00:34:26,505 Apa? Itu tidak cukup? 272 00:34:27,889 --> 00:34:29,975 Tidak. 273 00:34:41,526 --> 00:34:42,811 Angkat. 274 00:34:46,697 --> 00:34:48,482 Kau bisa?/ Ya. 275 00:34:48,526 --> 00:34:49,971 Baiklah. Ini dia. 276 00:34:50,020 --> 00:34:52,695 Bagaimana firma?/ Kacau. 277 00:34:52,697 --> 00:34:55,370 Regulasi baru membatasi kami. 278 00:34:55,406 --> 00:34:57,361 Kau keluar di waktu yang tepat. 279 00:34:57,390 --> 00:34:59,733 Mungkin tidak secara baik, tapi, kau tahu? 280 00:34:59,758 --> 00:35:01,560 Kau masih hasilkan uang, setidaknya? 281 00:35:01,601 --> 00:35:02,905 Tidak banyak. 282 00:35:02,907 --> 00:35:05,074 Harus bekerja dua kali lipat untuk itu. 283 00:35:05,110 --> 00:35:07,142 Aku harus temukan Liz-ku sendiri. 284 00:35:07,144 --> 00:35:11,155 Itu ide buruk jika kau takut bekerja keras. 285 00:35:11,234 --> 00:35:13,682 Bajingan, kau tak lihat aku memegang sisi satunya... 286 00:35:13,684 --> 00:35:16,151 ...dari papan plafon berat di atas kepalaku ini? 287 00:35:16,153 --> 00:35:17,684 Tanpa bayaran, jika boleh kutambahkan? 288 00:35:17,736 --> 00:35:19,689 Hei, dengar, seluruh uang yang aku hasilkan untukmu, 289 00:35:19,691 --> 00:35:23,338 Beberapa jam tanpa bayaran bukan permintaan yang berat. 290 00:35:24,721 --> 00:35:27,207 Kau punya rumah yang menawan. 291 00:35:35,563 --> 00:35:38,778 Selanjutnya apa? Applebee's? 292 00:35:51,800 --> 00:35:53,947 Itu istrimu? 293 00:35:57,620 --> 00:36:00,152 Maksudmu bajingan rendah hati ini tidak memberitahumu? 294 00:36:00,197 --> 00:36:02,198 Pada dasarnya dia pemilik Chicago. 295 00:36:02,200 --> 00:36:04,152 Kami memanggil dia Raja Don. 296 00:36:04,222 --> 00:36:06,122 Aku punya masa yang indah. 297 00:36:06,150 --> 00:36:09,587 Kau menukar griya tawarng dengan rumah bordil? 298 00:36:09,647 --> 00:36:14,053 Itu mungkin secara resmi menjadikanmu orang tergila di sini. 299 00:36:14,414 --> 00:36:16,406 Tunggu, apa? 300 00:36:16,461 --> 00:36:19,048 Dia tidak memberitahumu? 301 00:36:19,050 --> 00:36:25,220 Raja Don adalah pemilik dari berkas rumah bordil Portsmith yang bangga. 302 00:36:25,222 --> 00:36:27,189 Itu 100 tahun lalu. 303 00:36:27,191 --> 00:36:29,928 Itu mungkin menjelaskan beberapa hal. 304 00:36:30,331 --> 00:36:32,285 Bicara soal kenikmatan, 305 00:36:32,350 --> 00:36:34,549 Pilihan di sini sangat terbatas, bukan begitu? 306 00:36:34,594 --> 00:36:37,444 Kau pindah ke daerah pinggiran untuk memulai keluarga, 307 00:36:37,500 --> 00:36:40,794 Atau karena semua orang berpikir kau seorang keparat. 308 00:36:40,821 --> 00:36:42,745 Benar. Karena kau seorang keparat. 309 00:36:42,822 --> 00:36:45,008 Jelas ada perguruan tinggi di dekat sini, 'kan? 310 00:36:45,010 --> 00:36:47,720 Aku melihat beberapa gadis manis berjalan berkeliaran sebelumnya. 311 00:36:47,745 --> 00:36:50,161 Tak ada perguruan tinggi. Tapi, 312 00:36:50,238 --> 00:36:53,544 Gwen Martin nanti akan datang. 313 00:36:53,693 --> 00:36:55,287 Siapa Gwen Martin? 314 00:36:55,342 --> 00:36:57,889 Dia mengelola kursus tembikar erotis. 315 00:36:58,356 --> 00:37:00,646 Tapi dia seorang feminisme. 316 00:37:00,736 --> 00:37:03,928 Itu bagus. Aku pendukung feminisme. 317 00:37:05,310 --> 00:37:07,131 Aku juga, Nak. 318 00:37:26,043 --> 00:37:29,584 Berjanjilah padaku kau takkan beritahu Liz tentang semalam. 319 00:37:29,648 --> 00:37:31,758 Aku bersumpah padanya tidak akan minum. 320 00:37:31,804 --> 00:37:33,928 Kode persaudaraan, sobat! 321 00:37:33,972 --> 00:37:35,497 Kau orang baik. 322 00:37:35,558 --> 00:37:38,128 Kepalaku menyiksaku. Aku butuh kopi. Kau mau? 323 00:37:38,130 --> 00:37:40,496 Asistenmu sudah membuatkannya. 324 00:37:48,566 --> 00:37:50,446 Pagi, Don. 325 00:37:54,652 --> 00:37:56,257 Apa yang kau lakukan di sini? 326 00:37:56,312 --> 00:37:57,673 Aku singgah. 327 00:37:57,734 --> 00:37:59,749 Milo izinkan aku masuk. Ada apa? 328 00:37:59,751 --> 00:38:01,954 "Ada apa?" Kau serius? 329 00:38:03,666 --> 00:38:05,873 Baiklah, biar kupertegas sesuatu. 330 00:38:05,948 --> 00:38:08,651 Ini adalah hidupku... 331 00:38:08,733 --> 00:38:10,892 Sarah. Namaku Sarah. 332 00:38:10,894 --> 00:38:14,470 Bagus, Sarah. Dengar, aku tidak bercanda sekarang. 333 00:38:14,510 --> 00:38:16,991 Itu malam yang seru, jangan salah paham, 334 00:38:17,029 --> 00:38:20,035 Tapi aku tak ingin melihatmu lagi di rumah ini. 335 00:38:20,037 --> 00:38:22,009 Kau paham? 336 00:38:22,037 --> 00:38:23,648 Tentu, Bung. 337 00:38:23,695 --> 00:38:26,178 Jangan jadikan ini aneh. 338 00:38:27,043 --> 00:38:29,348 Semua baik-baik saja? 339 00:38:39,158 --> 00:38:41,657 Apa-apaan itu tadi? 340 00:38:41,727 --> 00:38:44,108 Bukan apa-apa. Jangan khawatir soal itu. 341 00:38:44,111 --> 00:38:47,275 Ayolah, jangan membohongiku, Don. 342 00:38:47,300 --> 00:38:49,899 Apa yang kau lakukan?/ Aku tak melakukan apa-apa, oke? 343 00:38:49,901 --> 00:38:51,788 Kau bereaksi berlebihan./ Kau berdiri di sana, 344 00:38:51,813 --> 00:38:55,005 Mengancam seorang wanita, dan aku yang bereaksi berlebihan? 345 00:38:56,192 --> 00:38:59,575 Baiklah, dengar, antara kita berdua, aku mengacau, oke? 346 00:38:59,607 --> 00:39:01,843 Aku tidak mencarinya, aku tidak memintanya, 347 00:39:01,859 --> 00:39:03,312 Dan aku tidak begitu menginginkannya. 348 00:39:03,314 --> 00:39:05,569 Itu hanya terjadi, dia kembali. 349 00:39:05,594 --> 00:39:08,320 Aku jelaskan padanya itu kesalahan. Itu takkan menjadi masalah. 350 00:39:08,345 --> 00:39:09,818 Bisa kita pergi ke toko bangunan untuk... 351 00:39:09,820 --> 00:39:12,925 Berapa kali kau akan mengacau hingga kau bisa mengerti? 352 00:39:12,992 --> 00:39:16,143 Liz hamil. Itu adalah darahmu. 353 00:39:16,185 --> 00:39:18,727 Dan kau di luar sini berusaha mengulang kembali masa jayamu... 354 00:39:18,729 --> 00:39:21,895 ...sementara dia bekerja keras untuk memberikan atap di atas kepalamu? 355 00:39:21,956 --> 00:39:24,473 Dia temanku. Apa... 356 00:39:24,498 --> 00:39:26,401 Bagaimana aku menatap matanya sekarang? 357 00:39:26,403 --> 00:39:30,361 Liz tak perlu tahu, oke? Semua akan baik-baik saja. 358 00:39:30,412 --> 00:39:33,209 Kapan kau akan mulai berpikir tentang orang lain selain dirimu sendiri? 359 00:39:33,211 --> 00:39:36,825 Astaga, ini yang terjadi, Milo, oke? 360 00:39:36,916 --> 00:39:38,637 Jika kau tak bisa menangani itu, 361 00:39:38,651 --> 00:39:41,091 Jangan berada di sini saat aku kembali! 362 00:39:42,013 --> 00:39:44,256 Cooper! 363 00:40:43,835 --> 00:40:46,017 Tentu saja tidak berfungsi. 364 00:41:02,111 --> 00:41:04,062 Kau suka trikku? 365 00:41:04,860 --> 00:41:07,269 Sarah, apa kau gila? Aku hampir menghajarmu. 366 00:41:07,271 --> 00:41:09,302 Aku hanya bermain. 367 00:41:10,929 --> 00:41:14,343 Dengar, maaf Don begitu bajingan. 368 00:41:14,345 --> 00:41:16,757 Tapi kau sebaiknya keluar dari sini. 369 00:41:17,415 --> 00:41:19,447 Itu tidak menyenangkan. 370 00:42:14,452 --> 00:42:17,727 Kau mau membantuku atau apa? 371 00:42:33,850 --> 00:42:35,993 Milo? 372 00:42:49,475 --> 00:42:52,975 Rog303.com Agen Sbobet Aman dan Terpercaya 373 00:42:52,999 --> 00:42:56,499 Bonus New Member 50% 374 00:42:56,523 --> 00:43:00,023 Cashback 7% Rollingan Casino 1% 375 00:43:12,583 --> 00:43:16,267 Baiklah, bajingan, kau bisa keluar sekarang. 376 00:43:49,643 --> 00:43:54,846 Baiklah, maaf aku terbawa emosi. Percayalah aku akan perbaiki ini. 377 00:44:13,544 --> 00:44:16,558 Milo Stone: Semuanya baik 378 00:44:23,726 --> 00:44:25,401 Ini akhir pekan yang produktif, Kelinci. 379 00:44:25,403 --> 00:44:28,001 Banyak yang kami selesaikan./ Apa Milo bersenang-senang, 380 00:44:28,026 --> 00:44:29,136 Atau kau membuatnya bekerja hingga mati? 381 00:44:29,161 --> 00:44:31,008 Dia tak ingin berhenti bekerja. 382 00:44:31,038 --> 00:44:33,144 Lihatlah ini./ Wow. 383 00:44:33,208 --> 00:44:34,901 Aku sangat terkesan, Harimau. 384 00:44:34,920 --> 00:44:36,682 Sudah kubilang agar tidak khawatir. 385 00:44:38,045 --> 00:44:40,254 Tunggu, apa itu?/ Apa? 386 00:44:40,279 --> 00:44:42,698 Aku barusan melihat sesuatu di belakangmu. 387 00:44:43,774 --> 00:44:46,057 Apa maksudmu? 388 00:44:58,694 --> 00:45:01,125 Don, jangan permainkan aku, apa Milo masih di sana? 389 00:45:01,182 --> 00:45:03,945 Tidak. Dia harus kembali untuk bekerja. 390 00:45:03,979 --> 00:45:05,788 Apa kau yakin? 391 00:45:08,833 --> 00:45:10,047 Aku tidak tahu. 392 00:45:10,105 --> 00:45:12,335 Kupikir aku melihat seseorang. Sekarang aku ketakutan. 393 00:45:12,401 --> 00:45:15,290 Bukan kau yang harus tidur di sini malam ini, Kelinci. 394 00:45:15,299 --> 00:45:16,854 Lihatlah ini. 395 00:45:16,879 --> 00:45:19,104 Wow, itu terlihat bagus, sayang. 396 00:45:25,620 --> 00:45:27,162 Sayang, jika ada orang lain di dalam rumah ini, 397 00:45:27,164 --> 00:45:29,001 Cooper pasti sudah menggila. 398 00:45:29,033 --> 00:45:30,497 Itu benar. 399 00:45:30,513 --> 00:45:32,267 Menurutmu aku sebaiknya tidur dengan palu... 400 00:45:32,269 --> 00:45:33,792 ...di bawah bantalku malam ini untuk berjaga-jaga? 401 00:45:33,827 --> 00:45:35,011 Mungkin sebaiknya begitu. 402 00:45:35,066 --> 00:45:38,041 Aku tak mau harus membunuh seseorang saat berada di sana. 403 00:45:46,198 --> 00:45:47,632 Apa kau baik-baik saja? 404 00:45:47,710 --> 00:45:50,002 Ya. Ya, aku hanya lelah, sayang. 405 00:45:50,075 --> 00:45:52,912 Istirahatlah, oke, sayang? Aku akan menghubungimu besok. 406 00:46:06,637 --> 00:46:08,640 Apa-apaan? 407 00:46:58,564 --> 00:47:00,724 Bagaimana semuanya, Don? 408 00:47:05,297 --> 00:47:07,365 Kau mau bicara tentang itu? 409 00:47:10,946 --> 00:47:13,205 Tak ada yang perlu dibicarakan. 410 00:47:13,943 --> 00:47:16,046 Mari mulai dengan rumah ini. 411 00:47:16,085 --> 00:47:18,376 Bagaimana perkembangannya? 412 00:47:18,804 --> 00:47:20,349 Bagus. 413 00:47:20,410 --> 00:47:22,143 Bagus? 414 00:47:22,211 --> 00:47:25,125 Kau tahu, ketika wanita mencapai usia tertentu, 415 00:47:25,206 --> 00:47:27,934 Dia tak terlalu suka terlalu banyak diganggu. 416 00:47:27,935 --> 00:47:30,521 Kurasa rumah tak begitu berbeda. 417 00:47:38,180 --> 00:47:41,065 Ini cukup sulit. 418 00:47:41,087 --> 00:47:43,439 Aku yakin itu. 419 00:47:43,503 --> 00:47:46,105 Rumah ini keparat. 420 00:47:48,505 --> 00:47:50,239 Apa maksudnya itu? 421 00:47:50,296 --> 00:47:54,376 Hanya jika tempat-tempat tertentu memiliki kepribadian, 422 00:47:54,378 --> 00:47:56,790 Dan terkadang mereka membusuk. 423 00:47:57,756 --> 00:48:01,152 Butuh tangan yang sangat kuat untuk membalikkannya lagi. 424 00:48:04,962 --> 00:48:06,888 Aku berusaha. 425 00:48:06,890 --> 00:48:11,287 "Berkah berada pada orang yang tetap kuat saat dalam ujian." 426 00:49:26,577 --> 00:49:28,830 Hai, tampan. 427 00:49:41,537 --> 00:49:43,394 Coop? 428 00:50:12,225 --> 00:50:14,115 Cooper? 429 00:51:31,988 --> 00:51:35,123 Sarah?/ Sarah, ya. 430 00:51:35,164 --> 00:51:37,006 Tak ada nama belakang? 431 00:51:37,046 --> 00:51:38,834 Menurutku ada, 432 00:51:38,836 --> 00:51:40,669 Tapi aku tidak periksa tanda pengenalnya, oke? 433 00:51:40,671 --> 00:51:43,628 Dia tinggal di dekat sini, dia tak berhenti menggangguku! 434 00:51:43,687 --> 00:51:45,511 Lihat. 435 00:51:49,560 --> 00:51:51,340 Dan? 436 00:51:51,413 --> 00:51:52,664 Dan?! 437 00:51:52,688 --> 00:51:53,916 Kau melihat anjingnya, 'kan? 438 00:51:53,941 --> 00:51:56,337 Menurutmu dia melompat masuk ke mesin pengering sendirian? 439 00:51:56,343 --> 00:51:58,053 Apa dia juga yang menyalakannya? 440 00:51:58,055 --> 00:52:00,457 Ayolah. Itu pasti wanita itu. 441 00:52:03,198 --> 00:52:06,155 Milo! Hubungi aku kembali. 442 00:52:06,164 --> 00:52:09,030 Dengar, aku sudah tuliskan nama dan deskripsinya di laporanku. 443 00:52:09,032 --> 00:52:12,322 Tapi tak ada tanda masuk paksa, tak ada tanda pergelutan, 444 00:52:12,369 --> 00:52:13,968 Dan kau tidur di lantai atas selama itu... 445 00:52:13,970 --> 00:52:15,780 ...dan tak mendengar apapun./ Bagus. 446 00:52:15,823 --> 00:52:17,160 Terima kasih untuk jasamu. 447 00:52:17,185 --> 00:52:19,091 Ini gagasanmu tentang aparat hukum? 448 00:52:19,116 --> 00:52:21,461 Kau hanya datang dan menggoyangkan bahumu... 449 00:52:21,512 --> 00:52:24,166 ...seperti seorang pecundang. Kau tak melakukan apa-apa. 450 00:52:24,717 --> 00:52:27,366 Tolong kabari kami jika ada hal lainnya yang terjadi... 451 00:52:28,600 --> 00:52:30,223 Raja Don. 452 00:53:25,748 --> 00:53:28,680 Aku benci dengan apa yang kau lakukan di tempat ini. 453 00:53:33,178 --> 00:53:35,052 Aku minta maaf. 454 00:53:37,148 --> 00:53:39,407 Untuk apa? 455 00:53:42,048 --> 00:53:48,323 Aku minta maaf karena tak bersikap jujur dari pertama. 456 00:53:48,359 --> 00:53:51,884 Aku minta maaf karena perlakukanmu secara tak adil. 457 00:53:51,904 --> 00:53:56,363 Aku minta maaf karena membuatmu merasa tak penting. 458 00:53:56,413 --> 00:53:59,362 Dan yang terpenting, aku minta maaf karena mengancammu. 459 00:54:00,833 --> 00:54:02,907 Wow. 460 00:54:02,970 --> 00:54:05,454 Apa kau melatih itu? 461 00:54:07,034 --> 00:54:09,809 Aku pentas untuk itu, tapi tidak. 462 00:54:14,298 --> 00:54:15,641 Aku bersungguh-sungguh. Aku minta maaf. 463 00:54:15,688 --> 00:54:19,093 Aku paham kenapa kau merasa begitu marah. 464 00:54:19,144 --> 00:54:22,793 Itu bukan cara yang bagus untuk perlakukan seseorang, Don. 465 00:54:23,645 --> 00:54:27,491 Aku harap kau perlakukan istri dan anakmu lebih baik dari ini. 466 00:54:30,306 --> 00:54:32,934 Aku cinta istriku. 467 00:54:34,580 --> 00:54:37,247 Dan aku berharap aku lebih kuat. 468 00:54:40,897 --> 00:54:43,721 Untuk menebus semua ini kepadamu, aku punya sesuatu untukmu. 469 00:54:45,100 --> 00:54:47,959 Hadiah dari pria menikah. 470 00:54:49,001 --> 00:54:51,295 Terdengar seperti suap. 471 00:54:55,242 --> 00:54:58,135 Jika kau tertarik, itu ada di dapur. 472 00:55:07,511 --> 00:55:10,305 Aku hargai permintaan maafmu, Don. 473 00:55:10,359 --> 00:55:12,617 Aku tak ingin situasi menjadi lebih buruk. 474 00:57:14,693 --> 00:57:15,942 Hei, Kelinci. 475 00:57:15,995 --> 00:57:18,016 Hei, Harimau? Kau sedang apa? 476 00:57:19,941 --> 00:57:21,847 Hanya bekerja. 477 00:57:22,827 --> 00:57:24,897 Aku mendapat pesan dari Milo. 478 00:57:24,946 --> 00:57:26,652 Ya?/ Pesannya agak aneh. 479 00:57:26,695 --> 00:57:28,571 Dia bilang kita harus bicara. 480 00:57:28,613 --> 00:57:29,957 Tahu kenapa? 481 00:57:29,965 --> 00:57:31,710 Tidak, aku tidak tahu, sayang. 482 00:57:31,746 --> 00:57:33,045 Don, jujur saja denganku. 483 00:57:33,123 --> 00:57:34,749 Dengar, apa renovasinya bermasalah? 484 00:57:34,778 --> 00:57:36,771 Apa itu yang terjadi? 485 00:57:36,796 --> 00:57:38,325 Apa dia melihat sesuatu... 486 00:57:38,350 --> 00:57:40,484 ...yang menurutnya perlu aku ketahui? 487 00:57:41,970 --> 00:57:43,421 Tidak! 488 00:57:43,479 --> 00:57:45,100 Harimau, tenanglah. 489 00:57:45,102 --> 00:57:47,269 Semuanya baik, Liz! Oke? 490 00:57:47,271 --> 00:57:49,601 Kau akan melemparkan ini ke mukaku sekarang?! 491 00:57:49,687 --> 00:57:52,006 Aku tak tahu kenapa Milo menghubungimu, 492 00:57:52,008 --> 00:57:56,694 Tapi tolong, silakan hubungi dia, cari tahu sendiri. 493 00:57:56,775 --> 00:58:00,519 Aku sibuk. Aku mau kembali bekerja. 494 00:58:08,019 --> 00:58:10,526 Sialan! 495 00:59:26,457 --> 00:59:28,472 Sarah! 496 01:02:15,890 --> 01:02:18,608 Apa-apaan?! 497 01:03:06,799 --> 01:03:08,717 Ya Tuhan! 498 01:03:30,110 --> 01:03:32,213 kau menghubungi pesan suara Opsir Henry Baker... 499 01:03:32,215 --> 01:03:33,781 ...dari Kantor Polisi Portsmith. 500 01:03:33,806 --> 01:03:35,582 Silakan sebutkan namamu, nomor dan rincian pesan... 501 01:03:35,584 --> 01:03:39,055 ...setelah suara tanda./ 1 pesan foto baru. Milo. 502 01:03:47,021 --> 01:03:50,613 Tindakan memiliki Ganjaran 503 01:05:07,038 --> 01:05:10,045 Tolong hentikan! 504 01:05:37,071 --> 01:05:39,161 Kenapa? 505 01:05:39,229 --> 01:05:41,843 Kenapa kau melakukan ini kepadaku? 506 01:05:41,845 --> 01:05:44,902 Menjauh dariku! 507 01:06:00,464 --> 01:06:02,033 Halo? 508 01:06:02,062 --> 01:06:03,787 Harimau? 509 01:06:04,319 --> 01:06:07,083 Cooper, kemari, kawan. 510 01:06:08,396 --> 01:06:10,474 Halo? 511 01:06:18,536 --> 01:06:21,627 Cooper, kemari. 512 01:06:44,163 --> 01:06:46,309 Jelas tidak. 513 01:06:59,594 --> 01:07:02,789 Demi Tuhan, Don, tak ada kain lap? 514 01:07:09,477 --> 01:07:13,036 Astaga, Don, apa yang kau tumpahkan di sini? 515 01:07:40,699 --> 01:07:44,501 Apa yang kau lakukan, Don? 516 01:07:59,013 --> 01:08:00,719 Ya Tuhan. 517 01:08:00,743 --> 01:08:02,201 Polisi Menyergap Rumah Bordil Setempat. 518 01:08:02,226 --> 01:08:03,633 Tak Mampu Menemukan Mayat Gadis-Gadis. 519 01:08:44,656 --> 01:08:47,032 Ayolah, Donald. 520 01:09:21,133 --> 01:09:23,566 Apa saja yang kau kerjakan? 521 01:09:37,476 --> 01:09:38,792 Demi Tuhan! 522 01:09:38,817 --> 01:09:41,496 Aku benar-benar minta maaf. 523 01:09:43,167 --> 01:09:44,848 Maaf, ada yang bisa kubantu? 524 01:09:44,891 --> 01:09:47,362 Aku tak bermaksud menakutimu. Namaku Sarah. 525 01:09:47,417 --> 01:09:49,331 Aku yang membantu Don. 526 01:09:50,196 --> 01:09:52,092 Membantu Don? 527 01:09:52,094 --> 01:09:54,348 Maaf, apa maksudnya itu? 528 01:09:54,376 --> 01:09:57,334 Kau tahu, menyiapkan rumah ini untukmu. 529 01:09:57,405 --> 01:10:00,340 Karena kau tukang kayu? 530 01:10:00,408 --> 01:10:03,533 Bukan, Bu. Lebih seperti pesuruh. 531 01:10:03,565 --> 01:10:06,394 "Baut papan tripleks, bos?" "Tentu saja!" 532 01:10:06,439 --> 01:10:08,809 Aku penyuka arsitektur. Don tak bisa menolaknya. 533 01:10:08,811 --> 01:10:11,601 Tidak. Itu jelas bukan bidang terbaiknya. 534 01:10:12,793 --> 01:10:14,495 Berapa lama? 535 01:10:14,519 --> 01:10:15,983 Maaf? 536 01:10:15,985 --> 01:10:19,114 Bayimu? Berapa lama lagi hingga proses persalinannya? 537 01:10:19,303 --> 01:10:20,987 12 minggu. 538 01:10:21,012 --> 01:10:23,791 Jika dia sepertiku, dia akan tepat waktu. 539 01:10:23,793 --> 01:10:25,780 Jika dia seperti ayahnya, akan jauh terlambat. 540 01:10:25,797 --> 01:10:28,731 Boleh aku pegang?/ Kurasa tidak. 541 01:10:29,759 --> 01:10:31,761 Ada yang datang. 542 01:10:43,233 --> 01:10:44,569 Ny. Koch? 543 01:10:44,612 --> 01:10:47,078 Ya?/ Aku Ellie Mueller. 544 01:10:47,117 --> 01:10:48,496 Bisa kita bicara? 545 01:10:48,562 --> 01:10:50,572 Biar kutebak, kau tukang pipa? 546 01:10:50,626 --> 01:10:53,658 Bukan, sayang, aku bekerja di seberang jalan. 547 01:10:53,708 --> 01:10:56,290 Tapi aku memang sering berurusan dengan "kotoran" orang. 548 01:10:57,023 --> 01:10:59,327 Itu benar, Don ada menyebutkanmu, maaf. 549 01:10:59,329 --> 01:11:01,466 Kau mau masuk ke dalam? 550 01:11:01,538 --> 01:11:03,656 Kenapa kita tak berbincang di luar saja? 551 01:11:03,694 --> 01:11:06,944 Baiklah. Tentu. Tunggu sebentar, oke? 552 01:11:09,972 --> 01:11:12,498 Hei, aku tak bermaksud kasar, tapi... 553 01:11:12,670 --> 01:11:14,811 Halo? 554 01:11:16,581 --> 01:11:18,533 Bagaimana kabar Don? 555 01:11:18,559 --> 01:11:22,283 Dia terlihat lelah, tapi dia pekerja keras. 556 01:11:22,285 --> 01:11:24,250 Di mana dia sekarang? 557 01:11:24,275 --> 01:11:27,500 Aku tak yakin. Dia mungkin mengajak anjing lari. 558 01:11:27,547 --> 01:11:32,051 Aku harusnya menelepon dulu, tapi aku ingin kejutkan dia. 559 01:11:33,020 --> 01:11:36,151 Apa menurutmu ini pernikahan yang harmonis? 560 01:11:36,241 --> 01:11:38,164 Maaf? 561 01:11:38,805 --> 01:11:42,802 Rumah ini memiliki riwayat mengeluarkan sisi buruk seseorang. 562 01:11:42,804 --> 01:11:46,271 Aku hanya ingin pastikan kalian berdua siap untuk itu. 563 01:11:46,343 --> 01:11:49,176 Benar. Ini jelas butuh banyak pengerjaan, 564 01:11:49,178 --> 01:11:52,430 Tapi ini tak seburuk itu. Aku yakin kami bisa mengaturnya. 565 01:11:52,492 --> 01:11:55,973 Kau tak pernah benar-benar tahu hingga mulai membongkarnya. 566 01:11:57,495 --> 01:12:00,154 Terima kasih untuk kekhawatiranmu, sungguh, 567 01:12:00,156 --> 01:12:02,288 Tapi Don dan aku pernah melalui yang jauh lebih buruk, 568 01:12:02,290 --> 01:12:04,628 Jadi kami akan baik-baik saja. 569 01:12:34,456 --> 01:12:37,527 Aku tidak takut dengan rumah ini sedikit pun. 570 01:12:37,567 --> 01:12:42,374 Aku sepenuhnya yang mengendalikan emosiku. 571 01:12:42,892 --> 01:12:45,144 Sama seperti Beyonce. 572 01:12:55,344 --> 01:12:57,714 Demi Tuhan. 573 01:13:33,215 --> 01:13:35,836 Persetan ini. 574 01:14:07,168 --> 01:14:08,808 Hai. 575 01:14:08,865 --> 01:14:10,720 Aku khawatir. 576 01:14:21,020 --> 01:14:24,474 Suamimu orang yang kacau. 577 01:14:24,495 --> 01:14:27,935 Kau bukan wanita pertama yang berkata begitu tentang suaminya. 578 01:14:27,937 --> 01:14:29,913 Tidak. 579 01:14:29,971 --> 01:14:33,342 Yang kumaksud bukan dia yang lupa mengangkat bidet toilet. 580 01:14:35,936 --> 01:14:38,247 Dia... 581 01:14:39,920 --> 01:14:42,068 Dia menggelapkan uang klien-kliennya, 582 01:14:42,117 --> 01:14:44,794 Dari anggaran pensiunan mereka. 583 01:14:45,889 --> 01:14:48,783 Dia hampir dihukum 15 tahun di penjara federal. 584 01:14:48,861 --> 01:14:53,894 Dia selingkuhi aku, saat aku berusaha hamil, 585 01:14:53,896 --> 01:14:57,064 Kemudian dia bersikeras bahwa membeli rumah ini... 586 01:14:57,066 --> 01:15:00,346 ...merupakan kesempatan kedua kami. Jadi, ya. 587 01:15:00,388 --> 01:15:02,272 Lalu kenapa kau tetap tinggal? 588 01:15:05,476 --> 01:15:08,287 Alternatifnya tampak lebih buruk. 589 01:15:08,319 --> 01:15:10,948 Hidup adalah serangkaian pilihan. 590 01:15:10,981 --> 01:15:13,311 Sebab dan akibat. 591 01:15:13,380 --> 01:15:16,363 Kedengarannya Don masih belum belajar dinamika itu. 592 01:15:16,430 --> 01:15:18,228 Aku hanya takut. 593 01:15:18,284 --> 01:15:20,053 Aku takut dia minum lagi. 594 01:15:20,055 --> 01:15:22,125 Dia mungkin sedang mabuk sekarang. 595 01:15:23,107 --> 01:15:26,678 Kurasa rumah ini hanya mendorong dia semakin terpuruk. 596 01:15:26,686 --> 01:15:29,832 Rumah ini memiliki kebiasaan menguji laki-laki. 597 01:15:29,864 --> 01:15:32,759 Aku pernah bertemu keluarga yang tinggal bahagia di sana bertahun-tahun, 598 01:15:32,784 --> 01:15:36,720 Dan yang lainnya tak pernah menjadikan itu sebuah rumah. 599 01:15:36,750 --> 01:15:40,000 Perbedaan tampaknya berasal dari karakter penghuninya, 600 01:15:40,057 --> 01:15:42,820 Serta tujuan dari orang yang pindah ke sana. 601 01:15:42,858 --> 01:15:45,115 Berarti kami kacau. 602 01:15:46,365 --> 01:15:48,708 Jadi apa rencananya? 603 01:15:48,752 --> 01:15:50,733 Aku tidak tahu. Menunggu dia pulang, 604 01:15:50,780 --> 01:15:52,700 Menunggunya sadar. 605 01:15:53,349 --> 01:15:56,927 Lalu mengadakan pembicaraan jujur panjang tentang masa depan kami. 606 01:15:57,668 --> 01:16:00,610 Kau wanita pemberani, Liz. 607 01:16:00,648 --> 01:16:02,880 Kau mau saranku? 608 01:16:02,932 --> 01:16:06,836 Bawa suami dan bayimu menjauh dari rumah itu. 609 01:16:47,649 --> 01:16:49,615 Permisi? 610 01:16:51,591 --> 01:16:53,397 Don? 611 01:16:56,078 --> 01:16:57,717 Don? 612 01:16:57,811 --> 01:16:59,990 Demi Tuhan. 613 01:17:03,284 --> 01:17:04,876 Selamat datang di rumah. 614 01:17:04,882 --> 01:17:06,633 Apa yang terjadi di sini? 615 01:17:06,658 --> 01:17:10,262 Pesta./ Di mana suamiku? 616 01:17:10,345 --> 01:17:12,211 Kurasa di atas. 617 01:17:12,228 --> 01:17:14,021 Koktail? 618 01:17:14,094 --> 01:17:16,138 Enyahlah. 619 01:17:17,034 --> 01:17:19,156 Don? 620 01:17:23,324 --> 01:17:25,388 Don! 621 01:17:35,663 --> 01:17:37,040 Don! 622 01:17:42,045 --> 01:17:44,166 Mau bergabung? 623 01:17:45,087 --> 01:17:47,070 Tidak. 624 01:17:48,150 --> 01:17:49,413 Don? 625 01:17:49,447 --> 01:17:52,709 Pertunjukkan sudah dimulai. Pergilah ke atas. 626 01:19:14,970 --> 01:19:16,838 Don?! 627 01:19:18,184 --> 01:19:20,332 Don! 628 01:20:21,261 --> 01:20:22,791 Berhenti! 629 01:20:22,837 --> 01:20:24,785 Berhenti! 630 01:20:41,011 --> 01:20:43,198 Apa pertunjukkannya sudah berakhir? 631 01:20:59,420 --> 01:21:01,763 Itu baru gadisku. 632 01:21:39,694 --> 01:21:41,453 Penampil pria memakai kostum... 633 01:21:41,478 --> 01:21:43,328 ...karena pemiliki merasa perpaduan erotis... 634 01:21:43,371 --> 01:21:45,986 ...dan yang tak masuk akal meningkatkan pengalaman. 635 01:21:46,026 --> 01:21:47,675 Dia benar. 636 01:21:47,736 --> 01:21:50,459 Kami begitu populer, dan uang mengalir masuk. 637 01:21:50,524 --> 01:21:52,825 Beberapa malam, kami bekerja hingga fajar. 638 01:21:52,947 --> 01:21:55,344 Itu terlalu sibuk untuk mengawasi yang lainnya. 639 01:21:55,424 --> 01:21:57,719 Bahkan mereka yang polos. 640 01:21:57,803 --> 01:22:00,290 Meski tak begitu polos. 641 01:22:03,016 --> 01:22:05,022 Dia bermain dengannya berbulan-bulan, 642 01:22:05,047 --> 01:22:07,529 Lalu kemudian membunuhnya, membuang mayatnya di rel kereta, 643 01:22:07,573 --> 01:22:09,131 Lalu dunia terus berputar. 644 01:22:09,165 --> 01:22:13,211 Setidaknya beberapa dunia. 645 01:22:14,623 --> 01:22:17,682 Ketika dia membunuhku, mayatku tak pernah meninggalkan rumah. 646 01:22:17,726 --> 01:22:19,595 Aku dulu bintang, 647 01:22:19,671 --> 01:22:22,656 Dicintai oleh pria yang datang memasuki pintu kami, 648 01:22:22,756 --> 01:22:26,142 Tapi tak satupun dari mereka yang menanyakan kenapa aku menghilang. 649 01:22:27,485 --> 01:22:31,454 Yang pria sangat cintai adalah kekuasaan yang kau beri padanya. 650 01:23:15,226 --> 01:23:17,436 Don. 651 01:23:19,120 --> 01:23:22,011 Ya Tuhan. Ya Tuhan. 652 01:23:26,577 --> 01:23:29,050 Aku benar-benar minta maaf. 653 01:23:30,066 --> 01:23:32,619 Aku tak bisa keluarkan semuanya. 654 01:23:33,420 --> 01:23:35,731 Don, sayang? 655 01:23:35,765 --> 01:23:38,931 Apa yang terjadi denganmu? Apa yang terjadi? 656 01:23:39,463 --> 01:23:40,953 Hei, dengar... 657 01:23:40,986 --> 01:23:42,855 Aku tak tahu apa yang terjadi di rumah ini, 658 01:23:42,857 --> 01:23:45,320 Tapi kita harus pergi dari sini sekarang juga. 659 01:23:45,370 --> 01:23:47,515 Ini tidak semudah itu. 660 01:23:48,288 --> 01:23:50,681 Apa maksudnya itu? 661 01:23:51,273 --> 01:23:52,966 Kelinci, aku mengacau lagi. 662 01:23:52,968 --> 01:23:55,071 Apa maksudnya itu, Don? 663 01:23:55,157 --> 01:23:58,230 Aku hanya... Aku merasa begitu kecil. 664 01:23:58,256 --> 01:24:01,077 Aku hanya ingin menjadi terpandang sekali lagi. 665 01:24:02,356 --> 01:24:04,622 Kau paham itu, 'kan, Kelinci? 666 01:24:05,725 --> 01:24:08,897 Tidak. Aku tidak paham. 667 01:24:08,922 --> 01:24:10,425 Kelinci! 668 01:24:10,478 --> 01:24:13,738 Aku janji aku bisa berubah. Aku janji ini akan berbeda. 669 01:24:13,763 --> 01:24:15,987 Kelinci, lihat aku. Kelinci... 670 01:24:16,012 --> 01:24:18,449 Kau harus bilang jika kau mengerti... 671 01:24:18,482 --> 01:24:21,104 ...dan jika ini baik-baik saja. Aku mohon. 672 01:24:22,403 --> 01:24:25,481 Ini tidak baik. 673 01:24:29,027 --> 01:24:31,627 Aku bisa berubah, Liz! 674 01:24:55,999 --> 01:24:57,565 Aku bangga denganmu, Liz. 675 01:24:57,567 --> 01:25:00,188 Kupikir kau takkan berhasil hingga ke akhir. 676 01:25:15,107 --> 01:25:16,999 Hei, Liz. 677 01:25:17,164 --> 01:25:19,490 Liz! 678 01:25:58,840 --> 01:26:00,530 Tidak! 679 01:27:03,736 --> 01:27:06,238 Kau bekerja dengan baik. 680 01:27:07,326 --> 01:27:10,775 Aku ingin menawarkanmu, tapi ini bukan tahun '70-an lagi. 681 01:27:11,294 --> 01:27:13,233 Kau tahu? 682 01:27:13,235 --> 01:27:14,885 Ya, 683 01:27:14,965 --> 01:27:17,532 Aku menjaga rumah ini, dan rumah ini rumahku. 684 01:27:17,560 --> 01:27:20,263 Kenapa kau tak peringatkan kami? 685 01:27:20,335 --> 01:27:23,065 Hidup adalah serangkaian pilihan, Liz. 686 01:27:23,116 --> 01:27:26,771 Kau tak bisa bicara pada seseorang untuk melakukan hal yang benar atau salah. 687 01:27:26,862 --> 01:27:28,882 Aku tak bisa membuat seseorang keluar dari rumah ini... 688 01:27:28,884 --> 01:27:30,970 ...melebihi dari gadis-gadis yang berada didalam... 689 01:27:30,995 --> 01:27:33,013 ...bisa membuat seseorang keluar dari rumahku. 690 01:27:33,080 --> 01:27:37,109 Pilihan harus diserahkan dan melihat apa pilihan mereka. 691 01:27:37,181 --> 01:27:39,551 Sebuah tes. 692 01:27:39,621 --> 01:27:41,985 Tepat sekali. 693 01:27:42,589 --> 01:27:46,234 Ini tampak seperti permainan yang sangat buruk. 694 01:27:46,252 --> 01:27:48,610 Itu benar, Nak. 695 01:27:48,677 --> 01:27:51,227 Tapi bukan aku yang membuat peraturan. 696 01:29:14,753 --> 01:29:18,213 Enam Bulan Kemudian 697 01:29:21,308 --> 01:29:23,832 Halo, malaikat kecilku. 698 01:29:24,860 --> 01:29:27,628 Kau tak mau tidur sama sekali, ya? 699 01:29:28,547 --> 01:29:31,579 Setelah kau tidur siang, kita akan pergi ke taman. 700 01:29:31,646 --> 01:29:34,165 Kau suka itu? 701 01:29:39,131 --> 01:29:41,574 Ibu sangat menyayangimu. 702 01:30:12,881 --> 01:30:15,063 Itu baru putriku. 703 01:30:16,599 --> 01:30:21,599 Rog303.com Agen Sbobet Aman dan Terpercaya 704 01:30:21,623 --> 01:30:26,623 Bonus New Member 50% 705 01:30:26,647 --> 01:30:31,647 Cashback 7% Rollingan Casino 1%