1
00:00:02,193 --> 00:00:07,193
Rog303.com
Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
2
00:00:07,217 --> 00:00:12,217
Bonus New Member 50%
3
00:00:12,241 --> 00:00:17,241
Cashback 7%
Rollingan Casino 1%
4
00:02:03,767 --> 00:02:05,581
Cooper!
5
00:03:24,231 --> 00:03:26,647
Siapa yang mengecat
ruangan merah muda?
6
00:04:49,077 --> 00:04:50,950
Tunggu, tunggu...
7
00:04:55,123 --> 00:04:57,001
Jangan melihatku seperti itu.
8
00:04:57,003 --> 00:04:59,520
Kau yang harus
mengeluarkan itu nanti.
9
00:05:56,913 --> 00:05:58,670
Ini mudah.
10
00:05:59,089 --> 00:06:01,901
Demi Tuhan!
11
00:06:07,294 --> 00:06:09,439
Bel pintumu perlu diperbaiki.
12
00:06:09,469 --> 00:06:10,878
Bourbon?
13
00:06:11,718 --> 00:06:14,484
Apa yang membawamu
ke daerah pinggiran?
14
00:06:15,008 --> 00:06:16,519
Perubahan suasana.
15
00:06:16,562 --> 00:06:19,789
Istriku dan aku akan
segera memiliki anak,
16
00:06:19,814 --> 00:06:21,453
Dan temanku ini butuh pekarangan.
17
00:06:21,455 --> 00:06:23,857
Dan sedikit ruang lebih luas
akan bagus untuk semua orang.
18
00:06:23,882 --> 00:06:25,564
Keluarga itu bagus.
19
00:06:25,616 --> 00:06:27,025
Lumpur juga bagus.
20
00:06:27,027 --> 00:06:29,393
Anak-anak tak tumbuh dengan benar
tanpa lumpur di celana mereka,
21
00:06:29,395 --> 00:06:31,676
Dan kodok di kantungnya.
22
00:06:31,751 --> 00:06:34,203
Bagaimana denganmu?
Kau tinggal di sekitar sini?
23
00:06:35,323 --> 00:06:37,113
Sejak 1984,
24
00:06:37,152 --> 00:06:41,875
Cukup lama untuk melihat
semuanya datang dan pergi.
25
00:06:42,920 --> 00:06:44,513
Jadi kau seorang biarawati?
26
00:06:46,016 --> 00:06:47,521
Demi Tuhan.
27
00:06:47,540 --> 00:06:50,749
Aku ingat Chicago lebih
progresif dibanding itu.
28
00:06:50,820 --> 00:06:52,562
Bukan, kami Protestan.
29
00:06:52,621 --> 00:06:54,280
Aku pastor.
30
00:06:54,377 --> 00:06:56,087
Aku minta maaf.
Aku harusnya tahu.
31
00:06:56,089 --> 00:06:57,382
Istriku dan aku tak begitu religius.
32
00:06:57,431 --> 00:06:59,608
Aku hanya tidak.../
Tak apa.
33
00:06:59,709 --> 00:07:02,184
Kami jauh lebih santai di sini.
34
00:07:02,897 --> 00:07:05,649
Dan pintuku selalu terbuka,
35
00:07:05,686 --> 00:07:07,835
Jika kau ingin belajar lebih.
36
00:07:29,082 --> 00:07:30,354
Hei, kelinci!
37
00:07:30,356 --> 00:07:33,089
Hai, Harimau.
Bagaimana malam pertamamu?
38
00:07:33,527 --> 00:07:35,700
Bagus. Lihatlah tempat ini.
39
00:07:35,971 --> 00:07:38,267
Apa aku membangunkanmu?
40
00:07:38,537 --> 00:07:41,614
Hei, bagaimana kabar si kecil?
41
00:07:41,662 --> 00:07:43,702
Katakan hai pada Ayah.
42
00:07:48,633 --> 00:07:50,114
Hei, Kepala Labu kecil.
43
00:07:50,139 --> 00:07:52,544
Astaga, tolong jangan panggil
putri kita "Kepala Labu."
44
00:07:52,546 --> 00:07:54,011
Ayolah, sayang.
45
00:07:54,013 --> 00:07:55,891
Kau lihat ukuran perutmu.
46
00:07:55,944 --> 00:07:57,852
Itu satu-satunya penjelasan.
47
00:07:59,425 --> 00:08:00,988
Jadi, apa agenda hari ini?
48
00:08:01,013 --> 00:08:02,425
Bagaimana jadwalmu
kelihatannya?
49
00:08:02,455 --> 00:08:05,705
Jadwalnya terasa sangat bagus
Aku akan selesaikan ruangan ini...
50
00:08:05,730 --> 00:08:06,899
...setelah aku menutup telepon,
51
00:08:06,924 --> 00:08:09,157
Lalu aku lanjut ke dapur sorenya.
52
00:08:09,224 --> 00:08:11,996
Jadi apa, seperti mengecat,
mengampelas,
53
00:08:11,998 --> 00:08:15,600
Membuka lubang besar?
54
00:08:15,625 --> 00:08:18,724
Apa kau yakin tak mau aku
panggilkan tukang profesional, Don?
55
00:08:18,749 --> 00:08:20,148
Ini pekerjaan yang banyak.
56
00:08:20,219 --> 00:08:22,224
Tidak, kita takkan memanggil
siapa pun. Aku bisa tangani ini.
57
00:08:22,238 --> 00:08:23,707
Bagaimana aku tidur saat malam...
58
00:08:23,732 --> 00:08:26,109
...mengetahui bajingan lainnya
membangunkanmu istana?
59
00:08:26,111 --> 00:08:29,488
Kau akan tidur,
karena atapnya tidak bocor.
60
00:08:29,511 --> 00:08:31,465
Apa itu?
61
00:08:33,240 --> 00:08:35,406
Ada tumpukan sampah
di seluruh tempat ini.
62
00:08:35,431 --> 00:08:36,872
Tolong jangan paranoid.
63
00:08:36,915 --> 00:08:38,217
Aku percaya denganmu.
64
00:08:38,241 --> 00:08:42,007
Sial, aku harus pergi. Aku ada
proposal tim pukul 10:00.
65
00:08:42,032 --> 00:08:43,535
Baiklah, aku akan
menghubungi nanti malam, oke?
66
00:08:43,572 --> 00:08:44,863
Aku mencintaimu.
67
00:08:47,312 --> 00:08:49,039
Dah.
68
00:08:55,110 --> 00:08:57,350
Setelah kau menyiapkan
ukuran papan yang sesuai,
69
00:08:57,379 --> 00:08:59,210
Kau harus memeriksanya
menggunakan tangan...
70
00:08:59,212 --> 00:09:02,213
...dan melihat di mana
bagian papan yang lapuk?
71
00:09:02,215 --> 00:09:05,449
Sekarang, untungnya
itu hanya sebagian kecil...
72
00:09:45,146 --> 00:09:47,093
Cukup mendekati.
73
00:10:10,006 --> 00:10:12,019
Apa-apaan?
74
00:10:14,654 --> 00:10:17,683
Dasar bor bajingan tak berguna!
75
00:10:46,519 --> 00:10:48,584
Astaga!
76
00:10:59,665 --> 00:11:01,833
Bagaimana kabarmu, Tn. Koch?
77
00:11:04,916 --> 00:11:06,857
Perubahan situasi, ya?
78
00:11:07,515 --> 00:11:09,706
Semacam itu.
79
00:11:09,708 --> 00:11:12,159
Bagaimana orang sepertimu
berencana bertahan di sini?
80
00:11:12,183 --> 00:11:13,643
Aku akan mencari cara.
81
00:11:13,645 --> 00:11:16,016
Kurasa tak banyak
kehidupan malam di sini.
82
00:11:16,049 --> 00:11:18,088
Tak ada restoran mewah
untuk makan malam.
83
00:11:18,155 --> 00:11:20,118
Tak ada penari striptis untuk
menghibur klien.
84
00:11:20,120 --> 00:11:23,056
Ada banyak penari striptis. Aku hanya
tak punya klien tersisa untuk dihibur.
85
00:11:23,067 --> 00:11:24,622
Benar.
86
00:11:24,624 --> 00:11:26,217
Dan itu menyisakan pertanyaan,
87
00:11:26,265 --> 00:11:28,996
Bagaimana kau mampu
tempat ini?
88
00:11:31,971 --> 00:11:34,187
Liz yang baik hati.
89
00:11:34,456 --> 00:11:36,299
Ya. Aku suka dia.
90
00:11:36,351 --> 00:11:38,182
Wanita cerdas.
91
00:11:38,232 --> 00:11:40,204
Bagaimana dia menerima
perubahan ini?
92
00:11:40,206 --> 00:11:42,739
Dia akan terus mengurus
perusahaannya,
93
00:11:42,741 --> 00:11:44,901
Dan dia akan bolak-balik
setelah bayinya lahir.
94
00:11:44,969 --> 00:11:46,769
Kau tahu, ini bukan berarti
kehidupan kami berakhir.
95
00:11:46,830 --> 00:11:49,680
Ini hanya proses pendewasaan.
96
00:11:49,682 --> 00:11:51,165
Sebaiknya begitu, Don.
97
00:11:51,199 --> 00:11:53,183
FBI memberimu kesepakatan
yang sangat bagus,
98
00:11:53,185 --> 00:11:54,652
Mengingat semua yang terjadi.
99
00:11:54,654 --> 00:11:57,121
Sayang jika kau harus
mengacaukan semuanya lagi.
100
00:11:59,291 --> 00:12:01,303
Hanya ini saja?/
Ya.
101
00:12:01,367 --> 00:12:03,273
Itu yang terakhir.
102
00:12:04,222 --> 00:12:06,438
Itu gereja yang indah.
103
00:12:47,567 --> 00:12:49,510
Astaga!
104
00:13:09,842 --> 00:13:11,619
Kau akan baik-baik saja?
105
00:13:15,504 --> 00:13:17,471
Jangan buang air di dalam rumah.
106
00:14:10,289 --> 00:14:13,533
Mesinnya suka menelan bola bowling.
107
00:14:14,833 --> 00:14:16,792
Kau lapar atau haus?
108
00:14:16,848 --> 00:14:18,464
Keduanya.
109
00:14:18,479 --> 00:14:21,094
Koktail sesuatu yang
sangat aku kuasai.
110
00:14:21,119 --> 00:14:22,911
Makanan terkadang bisa
sedikit merepotkan.
111
00:14:23,970 --> 00:14:25,967
Kalau begitu kumulai
dengan minuman.
112
00:14:26,010 --> 00:14:27,936
Pria cerdas.
113
00:14:35,275 --> 00:14:36,889
Ini cukup enak.
114
00:14:36,929 --> 00:14:39,352
Aku akan mengutipmu
di kesempatan berikutnya.
115
00:14:39,587 --> 00:14:43,535
Jadi, kau berkunjung
atau tersesat?
116
00:14:43,553 --> 00:14:47,336
Warga sini. Aku baru membeli
rumah di Saul dan Circle.
117
00:14:50,787 --> 00:14:52,624
Apa?
118
00:14:52,649 --> 00:14:54,308
Kau homo?
119
00:14:54,333 --> 00:14:57,109
Maaf?/
Itu pertanyaan sederhana.
120
00:14:57,125 --> 00:14:59,499
Ya, aku akan memiliki anak.
Pertanyaan macam apa itu?
121
00:14:59,520 --> 00:15:02,214
Tenang, Don. Orang gay
juga bisa memiliki anak.
122
00:15:02,275 --> 00:15:04,162
Tak ada yang salah dengan itu.
123
00:15:04,225 --> 00:15:06,512
Aku tahu itu. Aku...
124
00:15:06,986 --> 00:15:09,044
Aku sudah menikah.
125
00:15:09,096 --> 00:15:10,812
Tentu saja.
126
00:15:10,869 --> 00:15:12,854
Maafkan aku.
127
00:15:13,201 --> 00:15:17,673
Hanya saja rumah itu kabar buruk
bagi pria heteroseksual.
128
00:15:17,710 --> 00:15:21,047
Tapi aku yakin kau akan
baik-baik saja.
129
00:15:24,065 --> 00:15:26,232
Bagaimana dengan wiski?
130
00:15:31,603 --> 00:15:33,028
Kau punya cara yang buruk...
131
00:15:33,053 --> 00:15:35,509
...untuk menyambut warga
baru di sini, Geary.
132
00:15:49,001 --> 00:15:50,824
Cooper!
133
00:16:42,643 --> 00:16:44,678
Cooper!
134
00:17:01,717 --> 00:17:03,202
Cooper?
135
00:17:03,695 --> 00:17:05,511
Astaga!
136
00:17:05,580 --> 00:17:08,223
Kau benar-benar payah,
kau tahu itu?
137
00:17:09,594 --> 00:17:12,692
Kau tahu, Cleo dan Jason
mengungkit Proyek Hyde Park lagi.
138
00:17:12,747 --> 00:17:16,633
Begitu frustrasi untuk terus
berkata tidak pada mereka.
139
00:17:17,119 --> 00:17:18,595
Kau tahu apa hal lain
yang kubenci?
140
00:17:18,660 --> 00:17:20,743
Harus pipis setiap waktu.
141
00:17:21,244 --> 00:17:23,013
Astaga, jika ini menjadi
semakin membengkak,
142
00:17:23,015 --> 00:17:25,384
Aku takkan mampu berdiri tegak.
143
00:17:26,197 --> 00:17:28,398
Jadi, bagaimana situasi di sana?
144
00:17:28,457 --> 00:17:30,521
Bagus. Banyak yang aku
selesaikan hari ini.
145
00:17:30,523 --> 00:17:32,122
Aku merasa yakin soal ini.
146
00:17:32,124 --> 00:17:34,075
Itu luar biasa, sayang.
147
00:17:34,112 --> 00:17:36,285
Bagaimana perkembangan dapur?
148
00:17:36,811 --> 00:17:39,563
Aku sebenarnya belum sempat
mengerjakan dapur hari ini,
149
00:17:39,565 --> 00:17:42,629
Tapi itu hal pertama untuk
daftar besok pagi.
150
00:17:42,656 --> 00:17:45,592
Kau yakin tak butuh
bantuan tambahan, sayang?
151
00:17:45,660 --> 00:17:48,346
Aku yakin, Kelinci.
Semua berjalan lancar.
152
00:17:48,380 --> 00:17:51,108
Jangan lupa Milo datang
akhir pekan ini.
153
00:17:51,110 --> 00:17:54,298
Tapi jika kau ingin membantu,
kau bisa beri aku bantuan sekarang.
154
00:17:54,323 --> 00:17:56,689
Apa?/
Cukup turunkan ponsel itu...
155
00:17:56,714 --> 00:17:59,951
...ke payudara menawan itu
sekali lagi.
156
00:18:01,567 --> 00:18:04,269
Hanya itu yang kau dapat hingga
aku melihat dapurnya selesai.
157
00:18:04,287 --> 00:18:06,346
Baiklah. Selamat malam.
158
00:18:14,243 --> 00:18:16,060
Hai, Ayah.
159
00:18:16,108 --> 00:18:19,232
Aku sudah menjadi gadis
yang sangat nakal.
160
00:18:19,305 --> 00:18:22,731
Kau selalu tahu cara
memperlakukanku.
161
00:18:23,805 --> 00:18:27,217
Aku akan lakukan apapun
yang kau minta, Ayah.
162
00:18:27,787 --> 00:18:30,101
Apa kau akan menghukumku?
163
00:18:30,188 --> 00:18:32,148
Hai, Ayah.
164
00:18:32,691 --> 00:18:35,419
Aku sudah menjadi gadis
yang sangat nakal.
165
00:19:01,214 --> 00:19:04,484
Hei, hei, keluar!
166
00:19:58,198 --> 00:20:00,312
Itu terlihat buruk.
167
00:20:01,207 --> 00:20:03,118
Pipa tua.
168
00:20:03,175 --> 00:20:05,394
itu tak terlihat begitu tua.
169
00:20:09,446 --> 00:20:11,282
Ada yang bisa aku bantu?
170
00:20:11,284 --> 00:20:13,216
Aku hanya suka di sini.
171
00:20:13,218 --> 00:20:15,051
Apa?/
Rumah ini.
172
00:20:15,053 --> 00:20:16,753
Ini biasanya kosong.
173
00:20:16,755 --> 00:20:18,920
Aku membelinya.
174
00:20:18,979 --> 00:20:20,834
Jadi ini tidak kosong lagi.
175
00:20:22,214 --> 00:20:23,610
Sayang.
176
00:20:28,077 --> 00:20:29,569
Aku sebaiknya kembali ke dalam.
177
00:20:29,629 --> 00:20:31,627
Tentu. Tidak masalah.
178
00:20:31,688 --> 00:20:33,640
Sampai jumpa lagi.
179
00:22:33,179 --> 00:22:35,061
Bajingan!
180
00:23:56,812 --> 00:23:58,604
Astaga.
181
00:24:22,536 --> 00:24:24,649
Masih menghisap ganja, Ayah?
182
00:24:26,589 --> 00:24:28,871
Dan di sini, kami akan
mengganti kertas dindingnya...
183
00:24:28,873 --> 00:24:30,911
...dengan sesuatu yang
kurang konyol.
184
00:24:30,961 --> 00:24:33,050
Siapa "Kita"?
185
00:24:34,554 --> 00:24:36,815
Istriku dan aku.
186
00:24:38,185 --> 00:24:41,326
Kau yakin? Ini sangat retro.
187
00:24:41,393 --> 00:24:43,489
Kau mungkin akan menyesali itu.
188
00:24:44,083 --> 00:24:46,951
Aku akan memberitahumu jika
kami kesulitan tidur karena itu.
189
00:24:47,024 --> 00:24:50,108
Pria yang tak pernah
meragukan dirinya sendiri, ya?
190
00:24:50,611 --> 00:24:52,784
Apa ini?
191
00:24:52,845 --> 00:24:55,703
Ini... Ini baru retro.
192
00:24:55,807 --> 00:24:58,928
Sebuah lemari kecil?
193
00:25:16,023 --> 00:25:18,503
Tolong bilang padaku kalian
akan menyimpan ini.
194
00:25:18,549 --> 00:25:20,424
Itu alasan aku membeli rumah ini.
195
00:25:20,426 --> 00:25:22,395
Kau punya selera bagus.
196
00:25:25,507 --> 00:25:27,534
Apa yang ada di sini
197
00:25:31,520 --> 00:25:33,337
Putih?/
Aku setuju denganmu.
198
00:25:33,339 --> 00:25:34,503
Pilihan istriku.
199
00:25:34,505 --> 00:25:37,574
Kurasa ini disebut "Vanila Prancis"
atau sesuatu seperti itu.
200
00:25:37,576 --> 00:25:40,310
Ini seharusnya menjadi
warna populer tahun depan.
201
00:25:42,616 --> 00:25:45,118
Ada lagi yang kau
ingin tunjukkan padaku?
202
00:25:55,748 --> 00:25:57,628
Bisa aku minta tolong?
203
00:25:57,630 --> 00:25:59,249
Apa?
204
00:25:59,281 --> 00:26:01,452
Cekik aku.
205
00:26:29,703 --> 00:26:32,297
Gaun ini terlihat lebih baik di lantai.
206
00:26:34,091 --> 00:26:36,636
Itu bahkan lebih baik
dari yang aku harapkan.
207
00:26:56,721 --> 00:26:59,019
Jangan melihatku seperti itu.
208
00:26:59,077 --> 00:27:00,753
Aku pantas mendapatkan itu.
209
00:28:00,177 --> 00:28:01,579
Itu gila!
210
00:28:01,644 --> 00:28:04,754
Aku tahu. Lihatlah ini.
211
00:28:04,756 --> 00:28:06,986
Apa itu?
212
00:28:07,024 --> 00:28:09,352
Entahlah. Ruang menonton?
213
00:28:09,425 --> 00:28:12,282
Hei, mungkin mereka mendengar tentang
betapa panasnya kehidupan seks kita...
214
00:28:12,307 --> 00:28:15,274
...dan memasang itu./
Ya Tuhan.
215
00:28:15,319 --> 00:28:17,069
Aku tidak mengerti
bagaimana kau melewatkan ini...
216
00:28:17,111 --> 00:28:18,916
...saat penafsiran harga.
217
00:28:19,645 --> 00:28:22,278
Kau juga saat itu di sini,
dan ini tidak ada.
218
00:28:22,332 --> 00:28:24,344
Aku akan hubungi agen real estate.
219
00:28:24,373 --> 00:28:25,408
Kenapa?
220
00:28:25,410 --> 00:28:27,244
Apa yang akan dia lakukan?
Itu sudah ada di sini.
221
00:28:27,246 --> 00:28:28,779
Karena aku mau itu disingkirkan.
222
00:28:28,781 --> 00:28:30,512
Perbaikan langit-langit akan
menyita waktu dan uang,
223
00:28:30,537 --> 00:28:31,850
Kita harus diberi kompensasi./
Kelinci...
224
00:28:31,899 --> 00:28:34,150
Kelinci, tenanglah, oke?
Ini perbaikan mudah.
225
00:28:34,152 --> 00:28:36,225
Ini mungkin hanya tambalan
yang buruk, oke?
226
00:28:36,293 --> 00:28:37,554
Tak ada kerusakan kerangka.
227
00:28:37,556 --> 00:28:39,488
Aku dan Milo bisa tangani ini,
bukan masalah.
228
00:28:39,490 --> 00:28:41,239
Percaya aku, oke?
229
00:28:41,298 --> 00:28:42,560
Aku percaya denganmu, sayang.
230
00:28:42,562 --> 00:28:45,403
Aku hanya tak mau kau
bekerja melebihi kemampuanmu.
231
00:28:49,206 --> 00:28:51,636
Aku harusnya membawa bak sampah.
232
00:29:19,828 --> 00:29:21,819
Apa yang kau lakukan?
233
00:29:23,808 --> 00:29:25,069
Kau tahu aku,
234
00:29:25,071 --> 00:29:28,242
Aku sedang bekerja keras dan
menyelesaikan semuanya.
235
00:29:28,269 --> 00:29:30,677
Terdengar seru.
236
00:29:30,730 --> 00:29:32,918
Butuh bantuan?
237
00:29:32,944 --> 00:29:34,432
Tidak.
238
00:29:34,499 --> 00:29:36,245
Itu melibatkan mengangkat
barang-barang berat.
239
00:29:36,247 --> 00:29:37,997
Aku bisa sendiri.
240
00:29:38,044 --> 00:29:40,119
Baiklah.
241
00:29:43,479 --> 00:29:47,945
Dengar, semalam sangat
menggairahkan,
242
00:29:47,972 --> 00:29:49,725
Tapi kita sebaiknya tak
melakukan itu lagi.
243
00:29:49,727 --> 00:29:51,261
Kau tahu, aku harus menyiapkan
tempat ini...
244
00:29:51,263 --> 00:29:52,866
...sebelum istri dan anakku datang,
245
00:29:52,891 --> 00:29:57,113
Dan masih banyak daftar
yang perlu dikerjakan.
246
00:29:57,494 --> 00:30:01,453
Benar, tapi itu nanti.
247
00:30:01,500 --> 00:30:03,729
Bagaimana dengan sekarang?
248
00:30:11,513 --> 00:30:14,122
Aku tidak bisa.
Aku yakin kau mengerti.
249
00:30:16,054 --> 00:30:17,910
Tentu.
250
00:30:18,070 --> 00:30:20,293
Aku mengerti.
251
00:31:06,319 --> 00:31:08,230
Hei, Harimau.
252
00:31:08,326 --> 00:31:10,565
Astaga...
253
00:32:28,998 --> 00:32:30,990
Apa-apaan?
254
00:33:38,905 --> 00:33:41,105
Ini Sabtu, Idiot.
255
00:33:42,303 --> 00:33:43,996
Bel yang bagus.
256
00:33:44,898 --> 00:33:49,232
Itu jelas menyeramkan.
257
00:33:49,281 --> 00:33:52,004
Kau tidak tahu separuhnya.
258
00:33:52,447 --> 00:33:55,138
Kau membayar lebih
untuk bagian itu, atau...
259
00:33:55,140 --> 00:33:57,573
Diamlah, sialan.
Kami tak tahu itu di sana.
260
00:33:57,575 --> 00:33:59,233
Entahlah, kawan.
261
00:33:59,255 --> 00:34:01,447
Jadikan loteng sebagai kamar tamu.
262
00:34:01,533 --> 00:34:05,099
Sewakan itu, tagih orang yang
beruntung untuk menonton.
263
00:34:05,264 --> 00:34:06,907
Ini harus sudah disingkirkan
selama akhir pekan,
264
00:34:06,932 --> 00:34:09,905
Atau takkan ada istri yang
tersisa untuk melihat.
265
00:34:10,354 --> 00:34:14,127
Demi kebaikan anakmu,
kita sebaiknya mulai bekerja.
266
00:34:14,200 --> 00:34:15,846
Di mana perkakasmu?
267
00:34:15,876 --> 00:34:17,662
Itu.
268
00:34:18,665 --> 00:34:20,611
Hanya itu?
269
00:34:20,686 --> 00:34:22,631
Kau berencana merenovasi
seluruh rumah...
270
00:34:22,633 --> 00:34:24,309
...dengan pisau Swiss Army?
271
00:34:24,330 --> 00:34:26,505
Apa? Itu tidak cukup?
272
00:34:27,889 --> 00:34:29,975
Tidak.
273
00:34:41,526 --> 00:34:42,811
Angkat.
274
00:34:46,697 --> 00:34:48,482
Kau bisa?/
Ya.
275
00:34:48,526 --> 00:34:49,971
Baiklah. Ini dia.
276
00:34:50,020 --> 00:34:52,695
Bagaimana firma?/
Kacau.
277
00:34:52,697 --> 00:34:55,370
Regulasi baru membatasi kami.
278
00:34:55,406 --> 00:34:57,361
Kau keluar di waktu yang tepat.
279
00:34:57,390 --> 00:34:59,733
Mungkin tidak secara baik,
tapi, kau tahu?
280
00:34:59,758 --> 00:35:01,560
Kau masih hasilkan uang, setidaknya?
281
00:35:01,601 --> 00:35:02,905
Tidak banyak.
282
00:35:02,907 --> 00:35:05,074
Harus bekerja dua kali lipat untuk itu.
283
00:35:05,110 --> 00:35:07,142
Aku harus temukan Liz-ku sendiri.
284
00:35:07,144 --> 00:35:11,155
Itu ide buruk jika kau takut
bekerja keras.
285
00:35:11,234 --> 00:35:13,682
Bajingan, kau tak lihat aku
memegang sisi satunya...
286
00:35:13,684 --> 00:35:16,151
...dari papan plafon berat
di atas kepalaku ini?
287
00:35:16,153 --> 00:35:17,684
Tanpa bayaran,
jika boleh kutambahkan?
288
00:35:17,736 --> 00:35:19,689
Hei, dengar, seluruh uang
yang aku hasilkan untukmu,
289
00:35:19,691 --> 00:35:23,338
Beberapa jam tanpa bayaran
bukan permintaan yang berat.
290
00:35:24,721 --> 00:35:27,207
Kau punya rumah yang menawan.
291
00:35:35,563 --> 00:35:38,778
Selanjutnya apa?
Applebee's?
292
00:35:51,800 --> 00:35:53,947
Itu istrimu?
293
00:35:57,620 --> 00:36:00,152
Maksudmu bajingan rendah hati ini
tidak memberitahumu?
294
00:36:00,197 --> 00:36:02,198
Pada dasarnya dia pemilik Chicago.
295
00:36:02,200 --> 00:36:04,152
Kami memanggil dia Raja Don.
296
00:36:04,222 --> 00:36:06,122
Aku punya masa yang indah.
297
00:36:06,150 --> 00:36:09,587
Kau menukar griya tawarng
dengan rumah bordil?
298
00:36:09,647 --> 00:36:14,053
Itu mungkin secara resmi
menjadikanmu orang tergila di sini.
299
00:36:14,414 --> 00:36:16,406
Tunggu, apa?
300
00:36:16,461 --> 00:36:19,048
Dia tidak memberitahumu?
301
00:36:19,050 --> 00:36:25,220
Raja Don adalah pemilik dari berkas
rumah bordil Portsmith yang bangga.
302
00:36:25,222 --> 00:36:27,189
Itu 100 tahun lalu.
303
00:36:27,191 --> 00:36:29,928
Itu mungkin menjelaskan
beberapa hal.
304
00:36:30,331 --> 00:36:32,285
Bicara soal kenikmatan,
305
00:36:32,350 --> 00:36:34,549
Pilihan di sini sangat terbatas,
bukan begitu?
306
00:36:34,594 --> 00:36:37,444
Kau pindah ke daerah pinggiran
untuk memulai keluarga,
307
00:36:37,500 --> 00:36:40,794
Atau karena semua orang
berpikir kau seorang keparat.
308
00:36:40,821 --> 00:36:42,745
Benar. Karena kau seorang keparat.
309
00:36:42,822 --> 00:36:45,008
Jelas ada perguruan tinggi
di dekat sini, 'kan?
310
00:36:45,010 --> 00:36:47,720
Aku melihat beberapa gadis manis
berjalan berkeliaran sebelumnya.
311
00:36:47,745 --> 00:36:50,161
Tak ada perguruan tinggi. Tapi,
312
00:36:50,238 --> 00:36:53,544
Gwen Martin nanti akan datang.
313
00:36:53,693 --> 00:36:55,287
Siapa Gwen Martin?
314
00:36:55,342 --> 00:36:57,889
Dia mengelola kursus tembikar erotis.
315
00:36:58,356 --> 00:37:00,646
Tapi dia seorang feminisme.
316
00:37:00,736 --> 00:37:03,928
Itu bagus.
Aku pendukung feminisme.
317
00:37:05,310 --> 00:37:07,131
Aku juga, Nak.
318
00:37:26,043 --> 00:37:29,584
Berjanjilah padaku kau takkan
beritahu Liz tentang semalam.
319
00:37:29,648 --> 00:37:31,758
Aku bersumpah padanya
tidak akan minum.
320
00:37:31,804 --> 00:37:33,928
Kode persaudaraan, sobat!
321
00:37:33,972 --> 00:37:35,497
Kau orang baik.
322
00:37:35,558 --> 00:37:38,128
Kepalaku menyiksaku.
Aku butuh kopi. Kau mau?
323
00:37:38,130 --> 00:37:40,496
Asistenmu sudah membuatkannya.
324
00:37:48,566 --> 00:37:50,446
Pagi, Don.
325
00:37:54,652 --> 00:37:56,257
Apa yang kau lakukan di sini?
326
00:37:56,312 --> 00:37:57,673
Aku singgah.
327
00:37:57,734 --> 00:37:59,749
Milo izinkan aku masuk.
Ada apa?
328
00:37:59,751 --> 00:38:01,954
"Ada apa?" Kau serius?
329
00:38:03,666 --> 00:38:05,873
Baiklah, biar kupertegas sesuatu.
330
00:38:05,948 --> 00:38:08,651
Ini adalah hidupku...
331
00:38:08,733 --> 00:38:10,892
Sarah. Namaku Sarah.
332
00:38:10,894 --> 00:38:14,470
Bagus, Sarah. Dengar, aku tidak
bercanda sekarang.
333
00:38:14,510 --> 00:38:16,991
Itu malam yang seru,
jangan salah paham,
334
00:38:17,029 --> 00:38:20,035
Tapi aku tak ingin melihatmu lagi
di rumah ini.
335
00:38:20,037 --> 00:38:22,009
Kau paham?
336
00:38:22,037 --> 00:38:23,648
Tentu, Bung.
337
00:38:23,695 --> 00:38:26,178
Jangan jadikan ini aneh.
338
00:38:27,043 --> 00:38:29,348
Semua baik-baik saja?
339
00:38:39,158 --> 00:38:41,657
Apa-apaan itu tadi?
340
00:38:41,727 --> 00:38:44,108
Bukan apa-apa.
Jangan khawatir soal itu.
341
00:38:44,111 --> 00:38:47,275
Ayolah, jangan membohongiku, Don.
342
00:38:47,300 --> 00:38:49,899
Apa yang kau lakukan?/
Aku tak melakukan apa-apa, oke?
343
00:38:49,901 --> 00:38:51,788
Kau bereaksi berlebihan./
Kau berdiri di sana,
344
00:38:51,813 --> 00:38:55,005
Mengancam seorang wanita,
dan aku yang bereaksi berlebihan?
345
00:38:56,192 --> 00:38:59,575
Baiklah, dengar, antara kita berdua,
aku mengacau, oke?
346
00:38:59,607 --> 00:39:01,843
Aku tidak mencarinya,
aku tidak memintanya,
347
00:39:01,859 --> 00:39:03,312
Dan aku tidak begitu menginginkannya.
348
00:39:03,314 --> 00:39:05,569
Itu hanya terjadi, dia kembali.
349
00:39:05,594 --> 00:39:08,320
Aku jelaskan padanya itu kesalahan.
Itu takkan menjadi masalah.
350
00:39:08,345 --> 00:39:09,818
Bisa kita pergi ke toko
bangunan untuk...
351
00:39:09,820 --> 00:39:12,925
Berapa kali kau akan mengacau
hingga kau bisa mengerti?
352
00:39:12,992 --> 00:39:16,143
Liz hamil. Itu adalah darahmu.
353
00:39:16,185 --> 00:39:18,727
Dan kau di luar sini berusaha
mengulang kembali masa jayamu...
354
00:39:18,729 --> 00:39:21,895
...sementara dia bekerja keras untuk
memberikan atap di atas kepalamu?
355
00:39:21,956 --> 00:39:24,473
Dia temanku. Apa...
356
00:39:24,498 --> 00:39:26,401
Bagaimana aku menatap
matanya sekarang?
357
00:39:26,403 --> 00:39:30,361
Liz tak perlu tahu, oke?
Semua akan baik-baik saja.
358
00:39:30,412 --> 00:39:33,209
Kapan kau akan mulai berpikir tentang
orang lain selain dirimu sendiri?
359
00:39:33,211 --> 00:39:36,825
Astaga, ini yang terjadi, Milo, oke?
360
00:39:36,916 --> 00:39:38,637
Jika kau tak bisa menangani itu,
361
00:39:38,651 --> 00:39:41,091
Jangan berada di sini
saat aku kembali!
362
00:39:42,013 --> 00:39:44,256
Cooper!
363
00:40:43,835 --> 00:40:46,017
Tentu saja tidak berfungsi.
364
00:41:02,111 --> 00:41:04,062
Kau suka trikku?
365
00:41:04,860 --> 00:41:07,269
Sarah, apa kau gila?
Aku hampir menghajarmu.
366
00:41:07,271 --> 00:41:09,302
Aku hanya bermain.
367
00:41:10,929 --> 00:41:14,343
Dengar, maaf Don begitu bajingan.
368
00:41:14,345 --> 00:41:16,757
Tapi kau sebaiknya keluar dari sini.
369
00:41:17,415 --> 00:41:19,447
Itu tidak menyenangkan.
370
00:42:14,452 --> 00:42:17,727
Kau mau membantuku atau apa?
371
00:42:33,850 --> 00:42:35,993
Milo?
372
00:42:49,475 --> 00:42:52,975
Rog303.com
Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
373
00:42:52,999 --> 00:42:56,499
Bonus New Member 50%
374
00:42:56,523 --> 00:43:00,023
Cashback 7%
Rollingan Casino 1%
375
00:43:12,583 --> 00:43:16,267
Baiklah, bajingan,
kau bisa keluar sekarang.
376
00:43:49,643 --> 00:43:54,846
Baiklah, maaf aku terbawa emosi.
Percayalah aku akan perbaiki ini.
377
00:44:13,544 --> 00:44:16,558
Milo Stone:
Semuanya baik
378
00:44:23,726 --> 00:44:25,401
Ini akhir pekan yang produktif, Kelinci.
379
00:44:25,403 --> 00:44:28,001
Banyak yang kami selesaikan./
Apa Milo bersenang-senang,
380
00:44:28,026 --> 00:44:29,136
Atau kau membuatnya
bekerja hingga mati?
381
00:44:29,161 --> 00:44:31,008
Dia tak ingin berhenti bekerja.
382
00:44:31,038 --> 00:44:33,144
Lihatlah ini./
Wow.
383
00:44:33,208 --> 00:44:34,901
Aku sangat terkesan, Harimau.
384
00:44:34,920 --> 00:44:36,682
Sudah kubilang agar tidak khawatir.
385
00:44:38,045 --> 00:44:40,254
Tunggu, apa itu?/
Apa?
386
00:44:40,279 --> 00:44:42,698
Aku barusan melihat
sesuatu di belakangmu.
387
00:44:43,774 --> 00:44:46,057
Apa maksudmu?
388
00:44:58,694 --> 00:45:01,125
Don, jangan permainkan aku,
apa Milo masih di sana?
389
00:45:01,182 --> 00:45:03,945
Tidak. Dia harus kembali
untuk bekerja.
390
00:45:03,979 --> 00:45:05,788
Apa kau yakin?
391
00:45:08,833 --> 00:45:10,047
Aku tidak tahu.
392
00:45:10,105 --> 00:45:12,335
Kupikir aku melihat seseorang.
Sekarang aku ketakutan.
393
00:45:12,401 --> 00:45:15,290
Bukan kau yang harus tidur
di sini malam ini, Kelinci.
394
00:45:15,299 --> 00:45:16,854
Lihatlah ini.
395
00:45:16,879 --> 00:45:19,104
Wow, itu terlihat bagus, sayang.
396
00:45:25,620 --> 00:45:27,162
Sayang, jika ada orang lain
di dalam rumah ini,
397
00:45:27,164 --> 00:45:29,001
Cooper pasti sudah menggila.
398
00:45:29,033 --> 00:45:30,497
Itu benar.
399
00:45:30,513 --> 00:45:32,267
Menurutmu aku sebaiknya
tidur dengan palu...
400
00:45:32,269 --> 00:45:33,792
...di bawah bantalku malam ini
untuk berjaga-jaga?
401
00:45:33,827 --> 00:45:35,011
Mungkin sebaiknya begitu.
402
00:45:35,066 --> 00:45:38,041
Aku tak mau harus membunuh
seseorang saat berada di sana.
403
00:45:46,198 --> 00:45:47,632
Apa kau baik-baik saja?
404
00:45:47,710 --> 00:45:50,002
Ya. Ya, aku hanya lelah, sayang.
405
00:45:50,075 --> 00:45:52,912
Istirahatlah, oke, sayang?
Aku akan menghubungimu besok.
406
00:46:06,637 --> 00:46:08,640
Apa-apaan?
407
00:46:58,564 --> 00:47:00,724
Bagaimana semuanya, Don?
408
00:47:05,297 --> 00:47:07,365
Kau mau bicara tentang itu?
409
00:47:10,946 --> 00:47:13,205
Tak ada yang perlu dibicarakan.
410
00:47:13,943 --> 00:47:16,046
Mari mulai dengan rumah ini.
411
00:47:16,085 --> 00:47:18,376
Bagaimana perkembangannya?
412
00:47:18,804 --> 00:47:20,349
Bagus.
413
00:47:20,410 --> 00:47:22,143
Bagus?
414
00:47:22,211 --> 00:47:25,125
Kau tahu, ketika wanita
mencapai usia tertentu,
415
00:47:25,206 --> 00:47:27,934
Dia tak terlalu suka
terlalu banyak diganggu.
416
00:47:27,935 --> 00:47:30,521
Kurasa rumah tak
begitu berbeda.
417
00:47:38,180 --> 00:47:41,065
Ini cukup sulit.
418
00:47:41,087 --> 00:47:43,439
Aku yakin itu.
419
00:47:43,503 --> 00:47:46,105
Rumah ini keparat.
420
00:47:48,505 --> 00:47:50,239
Apa maksudnya itu?
421
00:47:50,296 --> 00:47:54,376
Hanya jika tempat-tempat
tertentu memiliki kepribadian,
422
00:47:54,378 --> 00:47:56,790
Dan terkadang
mereka membusuk.
423
00:47:57,756 --> 00:48:01,152
Butuh tangan yang sangat kuat
untuk membalikkannya lagi.
424
00:48:04,962 --> 00:48:06,888
Aku berusaha.
425
00:48:06,890 --> 00:48:11,287
"Berkah berada pada orang yang
tetap kuat saat dalam ujian."
426
00:49:26,577 --> 00:49:28,830
Hai, tampan.
427
00:49:41,537 --> 00:49:43,394
Coop?
428
00:50:12,225 --> 00:50:14,115
Cooper?
429
00:51:31,988 --> 00:51:35,123
Sarah?/
Sarah, ya.
430
00:51:35,164 --> 00:51:37,006
Tak ada nama belakang?
431
00:51:37,046 --> 00:51:38,834
Menurutku ada,
432
00:51:38,836 --> 00:51:40,669
Tapi aku tidak periksa
tanda pengenalnya, oke?
433
00:51:40,671 --> 00:51:43,628
Dia tinggal di dekat sini,
dia tak berhenti menggangguku!
434
00:51:43,687 --> 00:51:45,511
Lihat.
435
00:51:49,560 --> 00:51:51,340
Dan?
436
00:51:51,413 --> 00:51:52,664
Dan?!
437
00:51:52,688 --> 00:51:53,916
Kau melihat anjingnya, 'kan?
438
00:51:53,941 --> 00:51:56,337
Menurutmu dia melompat masuk
ke mesin pengering sendirian?
439
00:51:56,343 --> 00:51:58,053
Apa dia juga yang menyalakannya?
440
00:51:58,055 --> 00:52:00,457
Ayolah. Itu pasti wanita itu.
441
00:52:03,198 --> 00:52:06,155
Milo! Hubungi aku kembali.
442
00:52:06,164 --> 00:52:09,030
Dengar, aku sudah tuliskan nama
dan deskripsinya di laporanku.
443
00:52:09,032 --> 00:52:12,322
Tapi tak ada tanda masuk paksa,
tak ada tanda pergelutan,
444
00:52:12,369 --> 00:52:13,968
Dan kau tidur di lantai atas
selama itu...
445
00:52:13,970 --> 00:52:15,780
...dan tak mendengar apapun./
Bagus.
446
00:52:15,823 --> 00:52:17,160
Terima kasih untuk jasamu.
447
00:52:17,185 --> 00:52:19,091
Ini gagasanmu tentang
aparat hukum?
448
00:52:19,116 --> 00:52:21,461
Kau hanya datang dan
menggoyangkan bahumu...
449
00:52:21,512 --> 00:52:24,166
...seperti seorang pecundang.
Kau tak melakukan apa-apa.
450
00:52:24,717 --> 00:52:27,366
Tolong kabari kami jika
ada hal lainnya yang terjadi...
451
00:52:28,600 --> 00:52:30,223
Raja Don.
452
00:53:25,748 --> 00:53:28,680
Aku benci dengan apa yang
kau lakukan di tempat ini.
453
00:53:33,178 --> 00:53:35,052
Aku minta maaf.
454
00:53:37,148 --> 00:53:39,407
Untuk apa?
455
00:53:42,048 --> 00:53:48,323
Aku minta maaf karena tak
bersikap jujur dari pertama.
456
00:53:48,359 --> 00:53:51,884
Aku minta maaf karena
perlakukanmu secara tak adil.
457
00:53:51,904 --> 00:53:56,363
Aku minta maaf karena
membuatmu merasa tak penting.
458
00:53:56,413 --> 00:53:59,362
Dan yang terpenting, aku minta
maaf karena mengancammu.
459
00:54:00,833 --> 00:54:02,907
Wow.
460
00:54:02,970 --> 00:54:05,454
Apa kau melatih itu?
461
00:54:07,034 --> 00:54:09,809
Aku pentas untuk itu,
tapi tidak.
462
00:54:14,298 --> 00:54:15,641
Aku bersungguh-sungguh.
Aku minta maaf.
463
00:54:15,688 --> 00:54:19,093
Aku paham kenapa kau
merasa begitu marah.
464
00:54:19,144 --> 00:54:22,793
Itu bukan cara yang bagus
untuk perlakukan seseorang, Don.
465
00:54:23,645 --> 00:54:27,491
Aku harap kau perlakukan istri
dan anakmu lebih baik dari ini.
466
00:54:30,306 --> 00:54:32,934
Aku cinta istriku.
467
00:54:34,580 --> 00:54:37,247
Dan aku berharap aku lebih kuat.
468
00:54:40,897 --> 00:54:43,721
Untuk menebus semua ini kepadamu,
aku punya sesuatu untukmu.
469
00:54:45,100 --> 00:54:47,959
Hadiah dari pria menikah.
470
00:54:49,001 --> 00:54:51,295
Terdengar seperti suap.
471
00:54:55,242 --> 00:54:58,135
Jika kau tertarik,
itu ada di dapur.
472
00:55:07,511 --> 00:55:10,305
Aku hargai permintaan maafmu, Don.
473
00:55:10,359 --> 00:55:12,617
Aku tak ingin situasi
menjadi lebih buruk.
474
00:57:14,693 --> 00:57:15,942
Hei, Kelinci.
475
00:57:15,995 --> 00:57:18,016
Hei, Harimau?
Kau sedang apa?
476
00:57:19,941 --> 00:57:21,847
Hanya bekerja.
477
00:57:22,827 --> 00:57:24,897
Aku mendapat pesan dari Milo.
478
00:57:24,946 --> 00:57:26,652
Ya?/
Pesannya agak aneh.
479
00:57:26,695 --> 00:57:28,571
Dia bilang kita harus bicara.
480
00:57:28,613 --> 00:57:29,957
Tahu kenapa?
481
00:57:29,965 --> 00:57:31,710
Tidak, aku tidak tahu, sayang.
482
00:57:31,746 --> 00:57:33,045
Don, jujur saja denganku.
483
00:57:33,123 --> 00:57:34,749
Dengar, apa renovasinya
bermasalah?
484
00:57:34,778 --> 00:57:36,771
Apa itu yang terjadi?
485
00:57:36,796 --> 00:57:38,325
Apa dia melihat sesuatu...
486
00:57:38,350 --> 00:57:40,484
...yang menurutnya
perlu aku ketahui?
487
00:57:41,970 --> 00:57:43,421
Tidak!
488
00:57:43,479 --> 00:57:45,100
Harimau, tenanglah.
489
00:57:45,102 --> 00:57:47,269
Semuanya baik, Liz! Oke?
490
00:57:47,271 --> 00:57:49,601
Kau akan melemparkan ini
ke mukaku sekarang?!
491
00:57:49,687 --> 00:57:52,006
Aku tak tahu kenapa
Milo menghubungimu,
492
00:57:52,008 --> 00:57:56,694
Tapi tolong, silakan hubungi dia,
cari tahu sendiri.
493
00:57:56,775 --> 00:58:00,519
Aku sibuk.
Aku mau kembali bekerja.
494
00:58:08,019 --> 00:58:10,526
Sialan!
495
00:59:26,457 --> 00:59:28,472
Sarah!
496
01:02:15,890 --> 01:02:18,608
Apa-apaan?!
497
01:03:06,799 --> 01:03:08,717
Ya Tuhan!
498
01:03:30,110 --> 01:03:32,213
kau menghubungi pesan
suara Opsir Henry Baker...
499
01:03:32,215 --> 01:03:33,781
...dari Kantor Polisi Portsmith.
500
01:03:33,806 --> 01:03:35,582
Silakan sebutkan namamu,
nomor dan rincian pesan...
501
01:03:35,584 --> 01:03:39,055
...setelah suara tanda./
1 pesan foto baru. Milo.
502
01:03:47,021 --> 01:03:50,613
Tindakan memiliki Ganjaran
503
01:05:07,038 --> 01:05:10,045
Tolong hentikan!
504
01:05:37,071 --> 01:05:39,161
Kenapa?
505
01:05:39,229 --> 01:05:41,843
Kenapa kau melakukan ini kepadaku?
506
01:05:41,845 --> 01:05:44,902
Menjauh dariku!
507
01:06:00,464 --> 01:06:02,033
Halo?
508
01:06:02,062 --> 01:06:03,787
Harimau?
509
01:06:04,319 --> 01:06:07,083
Cooper, kemari, kawan.
510
01:06:08,396 --> 01:06:10,474
Halo?
511
01:06:18,536 --> 01:06:21,627
Cooper, kemari.
512
01:06:44,163 --> 01:06:46,309
Jelas tidak.
513
01:06:59,594 --> 01:07:02,789
Demi Tuhan, Don,
tak ada kain lap?
514
01:07:09,477 --> 01:07:13,036
Astaga, Don, apa yang
kau tumpahkan di sini?
515
01:07:40,699 --> 01:07:44,501
Apa yang kau lakukan, Don?
516
01:07:59,013 --> 01:08:00,719
Ya Tuhan.
517
01:08:00,743 --> 01:08:02,201
Polisi Menyergap
Rumah Bordil Setempat.
518
01:08:02,226 --> 01:08:03,633
Tak Mampu Menemukan
Mayat Gadis-Gadis.
519
01:08:44,656 --> 01:08:47,032
Ayolah, Donald.
520
01:09:21,133 --> 01:09:23,566
Apa saja yang kau kerjakan?
521
01:09:37,476 --> 01:09:38,792
Demi Tuhan!
522
01:09:38,817 --> 01:09:41,496
Aku benar-benar minta maaf.
523
01:09:43,167 --> 01:09:44,848
Maaf, ada yang bisa kubantu?
524
01:09:44,891 --> 01:09:47,362
Aku tak bermaksud menakutimu.
Namaku Sarah.
525
01:09:47,417 --> 01:09:49,331
Aku yang membantu Don.
526
01:09:50,196 --> 01:09:52,092
Membantu Don?
527
01:09:52,094 --> 01:09:54,348
Maaf, apa maksudnya itu?
528
01:09:54,376 --> 01:09:57,334
Kau tahu, menyiapkan
rumah ini untukmu.
529
01:09:57,405 --> 01:10:00,340
Karena kau tukang kayu?
530
01:10:00,408 --> 01:10:03,533
Bukan, Bu.
Lebih seperti pesuruh.
531
01:10:03,565 --> 01:10:06,394
"Baut papan tripleks, bos?"
"Tentu saja!"
532
01:10:06,439 --> 01:10:08,809
Aku penyuka arsitektur.
Don tak bisa menolaknya.
533
01:10:08,811 --> 01:10:11,601
Tidak. Itu jelas bukan
bidang terbaiknya.
534
01:10:12,793 --> 01:10:14,495
Berapa lama?
535
01:10:14,519 --> 01:10:15,983
Maaf?
536
01:10:15,985 --> 01:10:19,114
Bayimu? Berapa lama lagi
hingga proses persalinannya?
537
01:10:19,303 --> 01:10:20,987
12 minggu.
538
01:10:21,012 --> 01:10:23,791
Jika dia sepertiku,
dia akan tepat waktu.
539
01:10:23,793 --> 01:10:25,780
Jika dia seperti ayahnya,
akan jauh terlambat.
540
01:10:25,797 --> 01:10:28,731
Boleh aku pegang?/
Kurasa tidak.
541
01:10:29,759 --> 01:10:31,761
Ada yang datang.
542
01:10:43,233 --> 01:10:44,569
Ny. Koch?
543
01:10:44,612 --> 01:10:47,078
Ya?/
Aku Ellie Mueller.
544
01:10:47,117 --> 01:10:48,496
Bisa kita bicara?
545
01:10:48,562 --> 01:10:50,572
Biar kutebak, kau tukang pipa?
546
01:10:50,626 --> 01:10:53,658
Bukan, sayang,
aku bekerja di seberang jalan.
547
01:10:53,708 --> 01:10:56,290
Tapi aku memang sering
berurusan dengan "kotoran" orang.
548
01:10:57,023 --> 01:10:59,327
Itu benar, Don ada
menyebutkanmu, maaf.
549
01:10:59,329 --> 01:11:01,466
Kau mau masuk ke dalam?
550
01:11:01,538 --> 01:11:03,656
Kenapa kita tak
berbincang di luar saja?
551
01:11:03,694 --> 01:11:06,944
Baiklah. Tentu.
Tunggu sebentar, oke?
552
01:11:09,972 --> 01:11:12,498
Hei, aku tak bermaksud kasar,
tapi...
553
01:11:12,670 --> 01:11:14,811
Halo?
554
01:11:16,581 --> 01:11:18,533
Bagaimana kabar Don?
555
01:11:18,559 --> 01:11:22,283
Dia terlihat lelah,
tapi dia pekerja keras.
556
01:11:22,285 --> 01:11:24,250
Di mana dia sekarang?
557
01:11:24,275 --> 01:11:27,500
Aku tak yakin. Dia mungkin
mengajak anjing lari.
558
01:11:27,547 --> 01:11:32,051
Aku harusnya menelepon dulu,
tapi aku ingin kejutkan dia.
559
01:11:33,020 --> 01:11:36,151
Apa menurutmu ini
pernikahan yang harmonis?
560
01:11:36,241 --> 01:11:38,164
Maaf?
561
01:11:38,805 --> 01:11:42,802
Rumah ini memiliki riwayat
mengeluarkan sisi buruk seseorang.
562
01:11:42,804 --> 01:11:46,271
Aku hanya ingin pastikan
kalian berdua siap untuk itu.
563
01:11:46,343 --> 01:11:49,176
Benar. Ini jelas butuh
banyak pengerjaan,
564
01:11:49,178 --> 01:11:52,430
Tapi ini tak seburuk itu.
Aku yakin kami bisa mengaturnya.
565
01:11:52,492 --> 01:11:55,973
Kau tak pernah benar-benar tahu
hingga mulai membongkarnya.
566
01:11:57,495 --> 01:12:00,154
Terima kasih untuk kekhawatiranmu,
sungguh,
567
01:12:00,156 --> 01:12:02,288
Tapi Don dan aku pernah
melalui yang jauh lebih buruk,
568
01:12:02,290 --> 01:12:04,628
Jadi kami akan baik-baik saja.
569
01:12:34,456 --> 01:12:37,527
Aku tidak takut dengan
rumah ini sedikit pun.
570
01:12:37,567 --> 01:12:42,374
Aku sepenuhnya yang
mengendalikan emosiku.
571
01:12:42,892 --> 01:12:45,144
Sama seperti Beyonce.
572
01:12:55,344 --> 01:12:57,714
Demi Tuhan.
573
01:13:33,215 --> 01:13:35,836
Persetan ini.
574
01:14:07,168 --> 01:14:08,808
Hai.
575
01:14:08,865 --> 01:14:10,720
Aku khawatir.
576
01:14:21,020 --> 01:14:24,474
Suamimu orang yang kacau.
577
01:14:24,495 --> 01:14:27,935
Kau bukan wanita pertama yang
berkata begitu tentang suaminya.
578
01:14:27,937 --> 01:14:29,913
Tidak.
579
01:14:29,971 --> 01:14:33,342
Yang kumaksud bukan dia yang
lupa mengangkat bidet toilet.
580
01:14:35,936 --> 01:14:38,247
Dia...
581
01:14:39,920 --> 01:14:42,068
Dia menggelapkan uang
klien-kliennya,
582
01:14:42,117 --> 01:14:44,794
Dari anggaran pensiunan mereka.
583
01:14:45,889 --> 01:14:48,783
Dia hampir dihukum 15 tahun
di penjara federal.
584
01:14:48,861 --> 01:14:53,894
Dia selingkuhi aku,
saat aku berusaha hamil,
585
01:14:53,896 --> 01:14:57,064
Kemudian dia bersikeras
bahwa membeli rumah ini...
586
01:14:57,066 --> 01:15:00,346
...merupakan kesempatan
kedua kami. Jadi, ya.
587
01:15:00,388 --> 01:15:02,272
Lalu kenapa kau tetap tinggal?
588
01:15:05,476 --> 01:15:08,287
Alternatifnya tampak
lebih buruk.
589
01:15:08,319 --> 01:15:10,948
Hidup adalah serangkaian pilihan.
590
01:15:10,981 --> 01:15:13,311
Sebab dan akibat.
591
01:15:13,380 --> 01:15:16,363
Kedengarannya Don masih
belum belajar dinamika itu.
592
01:15:16,430 --> 01:15:18,228
Aku hanya takut.
593
01:15:18,284 --> 01:15:20,053
Aku takut dia minum lagi.
594
01:15:20,055 --> 01:15:22,125
Dia mungkin sedang
mabuk sekarang.
595
01:15:23,107 --> 01:15:26,678
Kurasa rumah ini hanya
mendorong dia semakin terpuruk.
596
01:15:26,686 --> 01:15:29,832
Rumah ini memiliki kebiasaan
menguji laki-laki.
597
01:15:29,864 --> 01:15:32,759
Aku pernah bertemu keluarga yang
tinggal bahagia di sana bertahun-tahun,
598
01:15:32,784 --> 01:15:36,720
Dan yang lainnya tak pernah
menjadikan itu sebuah rumah.
599
01:15:36,750 --> 01:15:40,000
Perbedaan tampaknya berasal
dari karakter penghuninya,
600
01:15:40,057 --> 01:15:42,820
Serta tujuan dari orang
yang pindah ke sana.
601
01:15:42,858 --> 01:15:45,115
Berarti kami kacau.
602
01:15:46,365 --> 01:15:48,708
Jadi apa rencananya?
603
01:15:48,752 --> 01:15:50,733
Aku tidak tahu.
Menunggu dia pulang,
604
01:15:50,780 --> 01:15:52,700
Menunggunya sadar.
605
01:15:53,349 --> 01:15:56,927
Lalu mengadakan pembicaraan jujur
panjang tentang masa depan kami.
606
01:15:57,668 --> 01:16:00,610
Kau wanita pemberani, Liz.
607
01:16:00,648 --> 01:16:02,880
Kau mau saranku?
608
01:16:02,932 --> 01:16:06,836
Bawa suami dan bayimu
menjauh dari rumah itu.
609
01:16:47,649 --> 01:16:49,615
Permisi?
610
01:16:51,591 --> 01:16:53,397
Don?
611
01:16:56,078 --> 01:16:57,717
Don?
612
01:16:57,811 --> 01:16:59,990
Demi Tuhan.
613
01:17:03,284 --> 01:17:04,876
Selamat datang di rumah.
614
01:17:04,882 --> 01:17:06,633
Apa yang terjadi di sini?
615
01:17:06,658 --> 01:17:10,262
Pesta./
Di mana suamiku?
616
01:17:10,345 --> 01:17:12,211
Kurasa di atas.
617
01:17:12,228 --> 01:17:14,021
Koktail?
618
01:17:14,094 --> 01:17:16,138
Enyahlah.
619
01:17:17,034 --> 01:17:19,156
Don?
620
01:17:23,324 --> 01:17:25,388
Don!
621
01:17:35,663 --> 01:17:37,040
Don!
622
01:17:42,045 --> 01:17:44,166
Mau bergabung?
623
01:17:45,087 --> 01:17:47,070
Tidak.
624
01:17:48,150 --> 01:17:49,413
Don?
625
01:17:49,447 --> 01:17:52,709
Pertunjukkan sudah dimulai.
Pergilah ke atas.
626
01:19:14,970 --> 01:19:16,838
Don?!
627
01:19:18,184 --> 01:19:20,332
Don!
628
01:20:21,261 --> 01:20:22,791
Berhenti!
629
01:20:22,837 --> 01:20:24,785
Berhenti!
630
01:20:41,011 --> 01:20:43,198
Apa pertunjukkannya
sudah berakhir?
631
01:20:59,420 --> 01:21:01,763
Itu baru gadisku.
632
01:21:39,694 --> 01:21:41,453
Penampil pria memakai kostum...
633
01:21:41,478 --> 01:21:43,328
...karena pemiliki merasa
perpaduan erotis...
634
01:21:43,371 --> 01:21:45,986
...dan yang tak masuk akal
meningkatkan pengalaman.
635
01:21:46,026 --> 01:21:47,675
Dia benar.
636
01:21:47,736 --> 01:21:50,459
Kami begitu populer,
dan uang mengalir masuk.
637
01:21:50,524 --> 01:21:52,825
Beberapa malam,
kami bekerja hingga fajar.
638
01:21:52,947 --> 01:21:55,344
Itu terlalu sibuk untuk
mengawasi yang lainnya.
639
01:21:55,424 --> 01:21:57,719
Bahkan mereka yang polos.
640
01:21:57,803 --> 01:22:00,290
Meski tak begitu polos.
641
01:22:03,016 --> 01:22:05,022
Dia bermain dengannya
berbulan-bulan,
642
01:22:05,047 --> 01:22:07,529
Lalu kemudian membunuhnya,
membuang mayatnya di rel kereta,
643
01:22:07,573 --> 01:22:09,131
Lalu dunia terus berputar.
644
01:22:09,165 --> 01:22:13,211
Setidaknya beberapa dunia.
645
01:22:14,623 --> 01:22:17,682
Ketika dia membunuhku, mayatku
tak pernah meninggalkan rumah.
646
01:22:17,726 --> 01:22:19,595
Aku dulu bintang,
647
01:22:19,671 --> 01:22:22,656
Dicintai oleh pria yang
datang memasuki pintu kami,
648
01:22:22,756 --> 01:22:26,142
Tapi tak satupun dari mereka yang
menanyakan kenapa aku menghilang.
649
01:22:27,485 --> 01:22:31,454
Yang pria sangat cintai adalah
kekuasaan yang kau beri padanya.
650
01:23:15,226 --> 01:23:17,436
Don.
651
01:23:19,120 --> 01:23:22,011
Ya Tuhan. Ya Tuhan.
652
01:23:26,577 --> 01:23:29,050
Aku benar-benar minta maaf.
653
01:23:30,066 --> 01:23:32,619
Aku tak bisa keluarkan semuanya.
654
01:23:33,420 --> 01:23:35,731
Don, sayang?
655
01:23:35,765 --> 01:23:38,931
Apa yang terjadi denganmu?
Apa yang terjadi?
656
01:23:39,463 --> 01:23:40,953
Hei, dengar...
657
01:23:40,986 --> 01:23:42,855
Aku tak tahu apa yang
terjadi di rumah ini,
658
01:23:42,857 --> 01:23:45,320
Tapi kita harus pergi
dari sini sekarang juga.
659
01:23:45,370 --> 01:23:47,515
Ini tidak semudah itu.
660
01:23:48,288 --> 01:23:50,681
Apa maksudnya itu?
661
01:23:51,273 --> 01:23:52,966
Kelinci, aku mengacau lagi.
662
01:23:52,968 --> 01:23:55,071
Apa maksudnya itu, Don?
663
01:23:55,157 --> 01:23:58,230
Aku hanya...
Aku merasa begitu kecil.
664
01:23:58,256 --> 01:24:01,077
Aku hanya ingin menjadi
terpandang sekali lagi.
665
01:24:02,356 --> 01:24:04,622
Kau paham itu, 'kan, Kelinci?
666
01:24:05,725 --> 01:24:08,897
Tidak. Aku tidak paham.
667
01:24:08,922 --> 01:24:10,425
Kelinci!
668
01:24:10,478 --> 01:24:13,738
Aku janji aku bisa berubah.
Aku janji ini akan berbeda.
669
01:24:13,763 --> 01:24:15,987
Kelinci, lihat aku. Kelinci...
670
01:24:16,012 --> 01:24:18,449
Kau harus bilang jika
kau mengerti...
671
01:24:18,482 --> 01:24:21,104
...dan jika ini baik-baik saja.
Aku mohon.
672
01:24:22,403 --> 01:24:25,481
Ini tidak baik.
673
01:24:29,027 --> 01:24:31,627
Aku bisa berubah, Liz!
674
01:24:55,999 --> 01:24:57,565
Aku bangga denganmu, Liz.
675
01:24:57,567 --> 01:25:00,188
Kupikir kau takkan berhasil
hingga ke akhir.
676
01:25:15,107 --> 01:25:16,999
Hei, Liz.
677
01:25:17,164 --> 01:25:19,490
Liz!
678
01:25:58,840 --> 01:26:00,530
Tidak!
679
01:27:03,736 --> 01:27:06,238
Kau bekerja dengan baik.
680
01:27:07,326 --> 01:27:10,775
Aku ingin menawarkanmu,
tapi ini bukan tahun '70-an lagi.
681
01:27:11,294 --> 01:27:13,233
Kau tahu?
682
01:27:13,235 --> 01:27:14,885
Ya,
683
01:27:14,965 --> 01:27:17,532
Aku menjaga rumah ini,
dan rumah ini rumahku.
684
01:27:17,560 --> 01:27:20,263
Kenapa kau tak peringatkan kami?
685
01:27:20,335 --> 01:27:23,065
Hidup adalah serangkaian pilihan, Liz.
686
01:27:23,116 --> 01:27:26,771
Kau tak bisa bicara pada seseorang untuk
melakukan hal yang benar atau salah.
687
01:27:26,862 --> 01:27:28,882
Aku tak bisa membuat
seseorang keluar dari rumah ini...
688
01:27:28,884 --> 01:27:30,970
...melebihi dari gadis-gadis
yang berada didalam...
689
01:27:30,995 --> 01:27:33,013
...bisa membuat seseorang
keluar dari rumahku.
690
01:27:33,080 --> 01:27:37,109
Pilihan harus diserahkan dan
melihat apa pilihan mereka.
691
01:27:37,181 --> 01:27:39,551
Sebuah tes.
692
01:27:39,621 --> 01:27:41,985
Tepat sekali.
693
01:27:42,589 --> 01:27:46,234
Ini tampak seperti permainan
yang sangat buruk.
694
01:27:46,252 --> 01:27:48,610
Itu benar, Nak.
695
01:27:48,677 --> 01:27:51,227
Tapi bukan aku yang
membuat peraturan.
696
01:29:14,753 --> 01:29:18,213
Enam Bulan Kemudian
697
01:29:21,308 --> 01:29:23,832
Halo, malaikat kecilku.
698
01:29:24,860 --> 01:29:27,628
Kau tak mau tidur sama sekali, ya?
699
01:29:28,547 --> 01:29:31,579
Setelah kau tidur siang,
kita akan pergi ke taman.
700
01:29:31,646 --> 01:29:34,165
Kau suka itu?
701
01:29:39,131 --> 01:29:41,574
Ibu sangat menyayangimu.
702
01:30:12,881 --> 01:30:15,063
Itu baru putriku.
703
01:30:16,599 --> 01:30:21,599
Rog303.com
Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
704
01:30:21,623 --> 01:30:26,623
Bonus New Member 50%
705
01:30:26,647 --> 01:30:31,647
Cashback 7%
Rollingan Casino 1%