1
00:01:00,400 --> 00:02:04,800
LAJKUJTE NAŠU FACEBOOK STRANICU:
Crazy Srbin Production
2
00:02:05,062 --> 00:02:07,062
Koliko dugo radiš ovo?
3
00:02:07,962 --> 00:02:09,962
Jedan sat?
4
00:02:11,442 --> 00:02:13,442
Da li si završila nešto?
5
00:02:14,352 --> 00:02:16,692
Izgleda li tako?
6
00:02:17,862 --> 00:02:20,782
Pa... Mislim,
7
00:02:21,002 --> 00:02:25,132
Ne znam. Možda ima nekog,
postepenog progresa ili nešto?
8
00:02:26,922 --> 00:02:29,152
Sranje... Sranje.
9
00:02:29,512 --> 00:02:32,142
Moram da idem za
20 minuta. Sranje.
10
00:02:33,142 --> 00:02:34,502
Hej, hoćeš li,
11
00:02:34,602 --> 00:02:37,312
hoćeš li da me
povezeš? -Ne u stvari.
12
00:02:37,912 --> 00:02:41,412
Daj, jesi li ozbiljna?
Rekla si da ćeš me povesti.
13
00:02:41,582 --> 00:02:44,702
Daj. Daj. Molim te?
To je, usput ti je.
14
00:02:45,142 --> 00:02:48,392
Ne teraj me da idem
autobusom. -Dobro.
15
00:02:48,712 --> 00:02:52,322
Jebenih 15 minuta onda.
-Biću spreman za 10.
16
00:02:53,492 --> 00:02:55,852
Ti si pravo sranje, znaš?
17
00:02:55,952 --> 00:02:59,532
Bože, rekla sam
15 minuta. Čoveče.
18
00:02:59,632 --> 00:03:03,177
Totalno si me sjebao! -Rekao
sam da mi je žao, Dez. Bože.
19
00:03:03,302 --> 00:03:06,592
To me neće odvesti tamo
na vreme. Znaš šta hoće?
20
00:03:06,692 --> 00:03:09,147
Da ti uzmeš taksi.
Ali neću to uraditi.
21
00:03:09,272 --> 00:03:12,187
Znaš zašto? -Zašto?
-Jer nisam šupčina kao ti.
22
00:03:12,312 --> 00:03:15,282
Je li? Počela si da
zvučiš tako. -Dezi!
23
00:03:15,992 --> 00:03:19,647
Izbegavaš me? Već je dve
nedelje, hoću taj novac za kiriju.
24
00:03:19,772 --> 00:03:22,482
Ovo nije neko
sklonište, ja vodim posao,
25
00:03:22,582 --> 00:03:26,722
nadređeni mi kažu da moram
uzeti novac od svih u zgradi.
26
00:03:26,822 --> 00:03:31,007
Lans, Lans, Slušaj me. Čoveče.
Upravo sam pošla kod svog agenta
27
00:03:31,132 --> 00:03:35,132
da podignem proviziju. To su
dve nedelje mučenja, u redu?
28
00:03:35,232 --> 00:03:38,947
Oni jebu mene, a onda i ja
tebe, i svi smo jebeno jebeni.
29
00:03:39,072 --> 00:03:42,137
Jebeno mi je žao, čoveče.
Znam da ne valja ali
30
00:03:42,262 --> 00:03:45,857
dođi kasnije večeras, rešićemo
to. -Ja spavam kasno uveče.
31
00:03:45,982 --> 00:03:49,057
Onda sutra ujutro.
-Putujem na sestrin rođendan.
32
00:03:49,182 --> 00:03:52,742
Onda jebeni ponedeljak,
čoveče. Sarađuj malo.
33
00:03:52,847 --> 00:03:55,992
To je tri
dana produžetka, Dezi.
34
00:03:56,122 --> 00:04:01,002
Bolje da dobijem ček do
ponedeljka, razumeš? -Da.
35
00:04:01,182 --> 00:04:03,412
Prokletstvo,
36
00:04:03,642 --> 00:04:07,532
znaš da mi anksioznost
probija krov sada a to je, znaš...
37
00:04:08,672 --> 00:04:13,042
Slušaj. Pokušavam da budem
strpljiva i ljubazna sa ljudima,
38
00:04:13,142 --> 00:04:16,212
ali stvarno zaista
ponekad to je samo, kao...
39
00:04:17,982 --> 00:04:21,092
Šta jebote?! -Znaš šta, draga?
40
00:04:21,192 --> 00:04:24,782
Mislim da samo treba
da iskuliraš malo, znaš?
41
00:04:24,882 --> 00:04:26,882
Opusti se.
Sve će biti dobro.
42
00:04:26,982 --> 00:04:29,307
Da, "Iskuliraj,
kučka će biti dobro."
43
00:04:29,432 --> 00:04:31,332
Pričaš to tri meseca
44
00:04:31,432 --> 00:04:35,752
a onaj debeli jebač tamo
će me izbaciti za 3 dana.
45
00:04:35,852 --> 00:04:38,362
Da, znaš šta? Ako te izbaci,
46
00:04:38,532 --> 00:04:41,347
ništa strašno, možeš
konačno živeti kod mene.
47
00:04:41,472 --> 00:04:43,402
Sviđa ti se to.
Svideće ti se.
48
00:04:43,502 --> 00:04:47,642
Moj stan je otprilike
veličine slike koju radiš sada.
49
00:04:48,482 --> 00:04:51,082
Izlazi iz auta.
-Hoćeš li ovo?
50
00:04:51,182 --> 00:04:53,882
Uzeću ovo.
-Hvala za vožnju, dušo.
51
00:04:56,082 --> 00:04:58,862
Pozvaću te kasnije.
-Bolje da pozoveš.
52
00:05:00,995 --> 00:05:02,432
Da, da,
53
00:05:02,532 --> 00:05:05,502
to si rekao i za
Maui, takođe, kučkin sine.
54
00:05:07,562 --> 00:05:11,462
Vidi, imam klijenta onda
vidimo se sutra uveče, u redu?
55
00:05:11,562 --> 00:05:13,952
U redu, baj-baj.
56
00:05:14,052 --> 00:05:15,712
Izvini zbog ovoga.
57
00:05:15,812 --> 00:05:18,077
Jesi li se čuo sa
Niki Sent Džin skoro?
58
00:05:18,202 --> 00:05:21,773
Da, da, u vezi toga...
-Trebaju mi još dve nedelje.
59
00:05:22,042 --> 00:05:25,877
To si mi rekla pre tri nedelje.
-Ma daj, znaš kako je to.
60
00:05:26,002 --> 00:05:29,592
Ali to napreduje,
znaš, ispašće sjajno.
61
00:05:29,862 --> 00:05:32,217
Niki me gura da
odbacim tvoje radove.
62
00:05:32,342 --> 00:05:35,142
Odbaciš? Nije
dobila još ni ovaj novi.
63
00:05:35,242 --> 00:05:38,362
Nije ih pomerala tri
meseca a očekuje novi.
64
00:05:38,462 --> 00:05:41,727
Dejvid, ostajem bez novca.
Ne mogu živeti od ničega.
65
00:05:41,852 --> 00:05:44,507
A ja ne mogu živeti od
10 procenta od ničega.
66
00:05:44,632 --> 00:05:47,307
Biće završeno. -Mogu
li videti kako napreduje?
67
00:05:47,432 --> 00:05:50,567
Znaš da ne mogu. -Kako
onda da ubedim Sent Džin?
68
00:05:50,692 --> 00:05:52,978
Ti si mi agent,
to je tvoj posao.
69
00:05:54,632 --> 00:05:56,632
Ne više.
70
00:05:58,082 --> 00:06:00,014
Ostavljaš me?
71
00:06:00,114 --> 00:06:02,152
Ne daješ mi izbora.
72
00:06:18,172 --> 00:06:20,332
Hej, šta ima?
Iznenadio sam te.
73
00:06:20,432 --> 00:06:22,432
Ovde Hadrijan,
ostavi poruku.
74
00:06:28,682 --> 00:06:32,182
Niki Sent Džin. Dezi Donahju.
75
00:06:32,282 --> 00:06:34,517
Dejvid i ja ne
radimo više zajedno,
76
00:06:34,642 --> 00:06:36,952
ne znam šta ti
je jebeno pričao
77
00:06:37,052 --> 00:06:41,272
ali komad će biti spreman,
uprkos svemu što si možda čula.
78
00:06:41,392 --> 00:06:43,402
U redu, pozovi me.
79
00:06:52,612 --> 00:06:54,132
Dez. -Hej.
80
00:06:54,232 --> 00:06:56,202
Sranje, ti si živa? -Da.
81
00:06:56,572 --> 00:07:00,032
Da, živa sam i
jebeno zdrava.
82
00:07:00,142 --> 00:07:02,672
Imaš li?
-Tri meseca se nismo čuli
83
00:07:02,772 --> 00:07:05,362
i ovo je
tvoje zdravo? Daj...
84
00:07:05,492 --> 00:07:07,492
Imaš li ili šta?
85
00:07:07,892 --> 00:07:11,322
Naravno.
-U redu, dolazim za minut.
86
00:07:38,642 --> 00:07:40,642
Pa, to je bilo brzo.
87
00:07:42,792 --> 00:07:46,667
Jesi li već slavna? -Da, treba
da ti se potpišem na kurcu.
88
00:07:46,792 --> 00:07:48,792
To si ti, Dez?
89
00:07:49,142 --> 00:07:50,802
Šta ima, Pops?
90
00:07:50,902 --> 00:07:54,292
Još im praviš slike?
-Da, još slikam,
91
00:07:54,392 --> 00:07:58,762
senilni matorče. -Slike,
slikanje, ista jebena stvar.
92
00:07:58,862 --> 00:08:02,857
Oprosti mu. Za 6 meseci će ga
smestiti u starački dom za stalno.
93
00:08:02,982 --> 00:08:07,002
Čim pokušaš smestiću ti metak
u glavu i povući te sa mnom.
94
00:08:07,107 --> 00:08:11,457
Vi idioti samo to radite po ceo
dan? -Nemoj mi pričati to sranje.
95
00:08:11,582 --> 00:08:14,527
Nisam ništa potpisao.
-I nastavi tako, hoćeš li?
96
00:08:14,652 --> 00:08:18,422
Ti samo bla, bla, bla.
-Nastavi sa lošim rečima,
97
00:08:18,522 --> 00:08:20,622
i borićeš se za svoj život.
98
00:08:20,722 --> 00:08:24,187
Pretnje su ti skoro inspirativne,
znaš? -Bla, bla, bla.
99
00:08:24,312 --> 00:08:28,132
Možemo li dobiti to? -Da.
-Imam preča posla danas
100
00:08:28,232 --> 00:08:30,912
nego slušati priče o
invalidninama.
101
00:08:31,012 --> 00:08:33,052
Ja radim. -I ja.
102
00:08:33,157 --> 00:08:35,142
Nemojmo se zanositi.
103
00:08:35,242 --> 00:08:38,202
Znaš, napredovao
sam od prošlog puta.
104
00:08:38,302 --> 00:08:40,512
Imam neke strava opcije.
105
00:08:40,612 --> 00:08:43,582
"Strava." -Hej,
to prolazi kod dece.
106
00:08:43,682 --> 00:08:45,542
U redu.
107
00:08:45,642 --> 00:08:47,752
U redu, dakle...
108
00:08:48,082 --> 00:08:50,822
Imamo Tenesi Crno.
109
00:08:50,922 --> 00:08:54,512
Stvar je pomalo nejasna,
ima dima, slaba vizija.
110
00:08:54,612 --> 00:08:57,222
Preskačem. -Crni Dinamit.
111
00:08:57,322 --> 00:09:00,762
Stvarno jaka stvar,
perfektna kombinacija naboja
112
00:09:00,862 --> 00:09:04,602
i vizuelnih efekata.
Jedinstvena za noć.
113
00:09:04,702 --> 00:09:07,572
Ti uvežbavaš
ovu priču? -Da.
114
00:09:07,672 --> 00:09:11,542
Jebi se. -Šta je to? -Čak
ni ja ne diram to sranje.
115
00:09:11,642 --> 00:09:14,612
Pa, tu i tamo
ponekad ali ne ubrizgavam.
116
00:09:14,712 --> 00:09:17,817
Sranje je intenzivno. To je
najbliže što imaju čistoj,
117
00:09:17,942 --> 00:09:22,342
mešavini kokaina i
DMT. Nestvarno je.
118
00:09:23,562 --> 00:09:26,352
Da. Da, uzeću to.
119
00:09:26,452 --> 00:09:28,717
Hoćeš li
da probaš prvo? -Mislila sam,
120
00:09:28,842 --> 00:09:32,128
da kupim, ali isprobaću.
-Da, naravno da hoćeš.
121
00:09:32,362 --> 00:09:35,232
Sa ovim, moraš početi polako.
122
00:09:35,332 --> 00:09:37,652
Uzimaš li
previše zaglavila si.
123
00:09:37,752 --> 00:09:41,607
Najvažnije sa ovim je da moraš
naći pravu količinu za sebe.
124
00:09:41,732 --> 00:09:44,302
Dakle počni sa malim.
125
00:09:47,372 --> 00:09:49,502
Dobro, ne toliko malo.
126
00:09:51,112 --> 00:09:55,052
Čudi me da si se javila. Nisi
nabavljala od nekog drugog?
127
00:09:55,152 --> 00:09:56,662
Ne, bila sam čista.
128
00:09:56,762 --> 00:09:59,202
Nisam završila
sliku u tri meseca.
129
00:10:00,682 --> 00:10:04,192
Trebalo bi da ostaneš
neko vreme pošto probaš.
130
00:10:04,292 --> 00:10:06,262
Stvar može biti luda.
131
00:11:31,542 --> 00:11:34,756
Sranje. Izvini,
mislio sam da je ovo kupatilo.
132
00:11:56,852 --> 00:11:59,702
Dezi! -Kortni. Bože.
133
00:11:59,802 --> 00:12:03,182
Prestravila si me. -Kako
si ti jebote?
134
00:12:03,282 --> 00:12:05,162
Dobro sam.
135
00:12:05,262 --> 00:12:08,802
Ne javljaš se na telefon više?
Zovem te već nedelju.
136
00:12:08,907 --> 00:12:11,002
Zauzeta sam.
Znaš kako to ide.
137
00:12:11,862 --> 00:12:15,217
Roni je ovde. -Moram da idem.
Imam da uradim neke stvari.
138
00:12:15,342 --> 00:12:16,852
Šta? Tek je 11.
139
00:12:16,952 --> 00:12:21,092
Jebo me, još si ovde?
Ti me nisi slušala.
140
00:12:21,212 --> 00:12:23,737
Imamo drugačije
definicije reči "malo."
141
00:12:23,862 --> 00:12:26,712
Da, dobro je ipak, je li?
-Ne mogu lagati.
142
00:12:26,812 --> 00:12:30,607
Šta? O čemu brbljate?
-Imam jebeno najbolji Blis u gradu.
143
00:12:30,732 --> 00:12:33,972
Dezi je oborio na dupe.
-A nisi čak ni ponudio?
144
00:12:34,072 --> 00:12:36,072
Moram kući.
145
00:12:36,502 --> 00:12:39,788
Videla sam tvoju novu
sliku na časopisu ranije,
146
00:12:40,062 --> 00:12:43,957
Prokleta stvar. -Zovu me da im
radim naslovne strane, je 'l?
147
00:12:44,082 --> 00:12:47,042
Pa ih uradim, i predam
ih sve u isto vreme.
148
00:12:47,142 --> 00:12:51,782
Ovo kopile je imalo hrabrosti da
kaže "golotinja je zabranjena",
149
00:12:51,882 --> 00:12:55,567
i neće mi platiti ako ne
promenim poslednje dve naslovne.
150
00:12:55,692 --> 00:12:57,322
Jebi si čoveče!
151
00:12:57,422 --> 00:12:59,647
Trebala si mu
reći mesecima ranije.
152
00:12:59,772 --> 00:13:02,832
Rekla sam još bolje.
Rekla sam mu da se jebe.
153
00:13:02,932 --> 00:13:07,712
Šest nedelja kasnije, prolazim
pored kioska, i šta jebote vidim?
154
00:13:07,817 --> 00:13:10,692
Moj prokleto
izdanje sa jebenim
155
00:13:10,797 --> 00:13:13,542
jeftinim plastičnim pokrivačem
156
00:13:13,642 --> 00:13:15,982
pokrivajući sise i kurac.
157
00:13:16,082 --> 00:13:18,662
Klajd, ti još to razvlačiš?
158
00:13:19,412 --> 00:13:21,822
To je "Klajv", i jebi se.
159
00:13:22,012 --> 00:13:24,152
Znala sam.
160
00:13:24,742 --> 00:13:27,637
Zvala sam tipa i htela
da se sastanem sa njim
161
00:13:27,762 --> 00:13:31,762
ali nije odgovorio.
Jebeno dupe od govneta.
162
00:13:31,992 --> 00:13:36,802
Kada vidim njega i njegovu
šolju, to će biti mala situacija.
163
00:13:37,602 --> 00:13:40,582
Ozbiljno, kada ćeš ga otkačiti?
164
00:13:40,682 --> 00:13:43,262
Ne znam.
Kada nešto bolje naiđe.
165
00:13:45,017 --> 00:13:47,017
Brutalno.
166
00:13:47,282 --> 00:13:49,782
Nemoj otići!
Daj, jedno jebeno piće.
167
00:13:56,422 --> 00:13:57,782
Vidi koga sam našla.
168
00:13:57,882 --> 00:13:59,852
Dezi!
169
00:14:03,382 --> 00:14:04,762
Šta je sa Ronijem?
170
00:14:04,862 --> 00:14:08,467
Raskinuli ste, dva puta.
-Znaš kakva sam ja, i kakav je on.
171
00:14:08,592 --> 00:14:12,449
Čovek bi primio metak za
mene. Plus, ima konjski kurac.
172
00:14:13,082 --> 00:14:16,732
To je sve što je važno?
-Nisam čula da se ti žališ.
173
00:14:17,492 --> 00:14:19,982
Ideš na njegov
šou sutra uveče?
174
00:14:20,082 --> 00:14:24,782
Jebote ne. -Znaš Dante, Ronijev
menadžer, šta sam ti pričala? -Ne.
175
00:14:24,882 --> 00:14:26,867
Biće ovde.
Poseduje dve produkcije.
176
00:14:26,992 --> 00:14:29,727
Sigurno ti može naći
neki posao. Veliki je fan.
177
00:14:29,852 --> 00:14:33,842
Treba da završim ovu sliku.
-Treba da budeš plaćena.
178
00:14:38,858 --> 00:14:41,902
Priča stara kao vreme samo.
179
00:14:46,152 --> 00:14:50,362
Koliko ste dugo ovde?
-Predugo. -Ne dovoljno.
180
00:14:50,467 --> 00:14:53,487
Dezi je odlučila da ostane
i druži se malo duže.
181
00:14:53,612 --> 00:14:57,122
Je li?
-Ako joj možemo dati razloga.
182
00:20:53,772 --> 00:20:56,182
Halo? -Šta radiš?
183
00:20:56,572 --> 00:20:59,632
Zaspao sam na kauču, Dez.
184
00:20:59,732 --> 00:21:02,422
Zašto, šta ima?
Šta se dešava?
185
00:21:02,952 --> 00:21:07,422
Počela sam da slikam opet.
-Pa, sranje, Dez, to je sjajno.
186
00:21:13,132 --> 00:21:17,262
Nešto mi se desilo noćas.
-Kako misliš nešto se desilo?
187
00:21:17,362 --> 00:21:21,932
Šta se desilo? -Mislim,
to je kao... ne znam.
188
00:21:22,032 --> 00:21:25,177
Nešto me obuzelo i sve je
počelo da se izliva iz mene.
189
00:21:25,302 --> 00:21:30,242
Ne sećam se šta sam
radila. -Smračilo ti se?
190
00:21:30,632 --> 00:21:33,142
Kao da sam
bila opsednuta.
191
00:21:33,247 --> 00:21:36,212
Pa,
to je dobro, je li?
192
00:21:37,452 --> 00:21:39,752
Da, dobro je.
193
00:21:40,442 --> 00:21:42,952
Ovo će biti moje remek delo.
194
00:21:44,122 --> 00:21:46,782
Šta si naslikala?
195
00:22:46,392 --> 00:22:48,392
Jebem ti.
196
00:22:50,072 --> 00:22:52,792
Isuse, nisam u formi.
197
00:22:54,732 --> 00:22:58,442
Da, sigurno,
posluži se. -Hvala.
198
00:23:01,062 --> 00:23:03,502
Video sam... tvoju sliku unutra.
199
00:23:04,122 --> 00:23:08,202
Video sam i tvoju
inspiraciju svuda po pultu.
200
00:23:10,632 --> 00:23:15,512
Šta je tvoj problem?
-Hej, samo sam primetio.
201
00:23:15,617 --> 00:23:17,612
Ne, pričaš sranja.
202
00:23:17,712 --> 00:23:20,892
Samo razgovaramo.
-Hvala što si svratio.
203
00:23:21,672 --> 00:23:23,412
Šta?
204
00:23:23,512 --> 00:23:25,652
Čekaj, već
me izbacuješ napolje?
205
00:23:25,772 --> 00:23:28,932
Daj. U redu,
znaš šta? Dobro. Dobro.
206
00:23:29,032 --> 00:23:33,562
Moraš da radiš, to je u redu.
Ali može li jedno piće, ha?
207
00:23:33,662 --> 00:23:37,532
Opustiš se malo. Daj.
208
00:23:48,482 --> 00:23:51,022
Hajde,
jebeni red stoji ovde!
209
00:24:01,842 --> 00:24:03,842
Pičko!
210
00:24:04,032 --> 00:24:07,562
Otvori usta opet, kučko.
Otvori usta, hoću da vidim.
211
00:24:07,662 --> 00:24:10,172
Otvori usta.
-Prekinite! Prekinite!
212
00:24:10,272 --> 00:24:15,112
Reci maloj grupi kučki
da začepi jebenu gubicu.
213
00:24:15,212 --> 00:24:17,907
Znam da ti je teško
zbog svih kurčeva ovde
214
00:24:18,032 --> 00:24:22,112
ali pokušaj najbolje što
možeš. -Miči ruke sa mene.
215
00:24:22,212 --> 00:24:24,582
Odjebi. -Hipster kučke.
216
00:24:30,652 --> 00:24:34,077
Jesi li spremna da pođeš?
-Ne, jebeno sam iznervirana.
217
00:24:34,202 --> 00:24:37,382
Jebena skank
praznoglava je lupala po vratima
218
00:24:37,482 --> 00:24:39,542
i ponašala mi se. Hvala.
219
00:24:39,647 --> 00:24:43,462
Bila si unutra, pa, 15
minuta. -Nije me briga.
220
00:24:43,912 --> 00:24:48,292
Još uvek sam besna
zbog one pičke Dejvida.
221
00:24:48,392 --> 00:24:52,812
Bila sam sa njim 2 godine i od
tada mi je karijera u govnima.
222
00:24:52,912 --> 00:24:57,012
Izvini što te gnjavim ali ti
si Dezi Donahju, zar ne?
223
00:24:57,112 --> 00:25:00,682
Ne, čoveče, izvini.
-Vidi, imam ručni print
224
00:25:00,782 --> 00:25:04,322
tvog originalnog Splatter
Punk #1 izdanja
225
00:25:04,422 --> 00:25:07,037
to mi je najvrednija...
-Hoćeš li odjebati?
226
00:25:07,162 --> 00:25:09,982
Žao mi je,
nisam raspoložena. -Jebi se!
227
00:25:12,995 --> 00:25:14,492
Prokletstvo,
228
00:25:14,592 --> 00:25:16,302
dečko te je obožavao.
229
00:25:16,402 --> 00:25:18,762
Zašto ga lagati?
230
00:25:18,862 --> 00:25:22,172
Samo ne želim da se
petljam sa time večeras.
231
00:25:24,212 --> 00:25:26,812
Mislim da ću
uzeti još jedno piće.
232
00:25:26,912 --> 00:25:28,882
Bože.
233
00:25:29,432 --> 00:25:31,432
Vidi ko je došao.
234
00:25:33,972 --> 00:25:37,382
Druga noć
zaredom. -Srećnice.
235
00:25:37,482 --> 00:25:40,862
U šta ste to ušle prošle
noći? Šta ste radile?
236
00:25:40,962 --> 00:25:42,932
Jedna drugu.
237
00:25:43,902 --> 00:25:46,322
Čekaj, stvarno?
238
00:25:46,452 --> 00:25:50,232
Nosila je tu malu crnu
haljinu, seksi, stoji joj dobro.
239
00:25:50,337 --> 00:25:52,582
I ona je svuda po meni,
240
00:25:52,682 --> 00:25:55,442
neće da prestane, i
Roni je bi privučen.
241
00:25:55,542 --> 00:25:58,937
Bila je zgodna. -Vodilo je
tome, pre no što primetiš,
242
00:25:59,062 --> 00:26:01,932
nas troje smo
pozadi u taksiju, na gomili.
243
00:26:02,032 --> 00:26:04,282
Roni se razigrao rukama...
244
00:26:05,752 --> 00:26:07,452
Trljao se po njenoj nozi,
245
00:26:07,552 --> 00:26:11,592
tražeći picu. -Ali
umesto našao sam stablo.
246
00:26:11,802 --> 00:26:15,592
Čekaj. Šta, imala je
kurac? -Kao moja ruka.
247
00:26:16,322 --> 00:26:18,322
Onda šta si uradio?
248
00:26:19,472 --> 00:26:21,772
Nabio je kurac među te sise
249
00:26:21,872 --> 00:26:24,307
tako brzo da mi se
jebeno vrtelo u glavi.
250
00:26:24,432 --> 00:26:28,287
Izgledale su dobro. Kao
prave. -I njen kurac je bio dobar.
251
00:26:28,412 --> 00:26:31,612
Au, vi ljudi ste smešni.
252
00:26:32,382 --> 00:26:34,482
Dez, jesi li živa tamo?
253
00:26:35,132 --> 00:26:37,152
Jebeno jedva.
254
00:26:37,252 --> 00:26:40,782
Živni, noć je tek počela.
-Ne, treba da idem.
255
00:26:40,882 --> 00:26:43,257
Švrljam ovuda cele
noći. Treba da slikam.
256
00:26:43,382 --> 00:26:45,567
Gluposti. Ići ćeš u
The Fuzzy sa nama,
257
00:26:45,692 --> 00:26:49,402
popiti neko piće,
možda ušmrkati par linija,
258
00:26:49,512 --> 00:26:52,272
videti dobar bend... možda.
259
00:26:52,372 --> 00:26:55,472
I... bar se javiti Danteu,
260
00:26:55,572 --> 00:26:58,577
tek da dogovoriš sastanak.
-Da. On je dobar momak.
261
00:26:58,702 --> 00:27:00,702
Veliki obožavalac.
262
00:27:01,772 --> 00:27:03,202
Dante?
263
00:27:03,302 --> 00:27:05,412
Izdavač o
kome ti stalno pričam.
264
00:27:06,952 --> 00:27:09,902
Kortni, draga moja.
265
00:27:10,007 --> 00:27:13,532
Ti voliš da pričaš,
ali jebeno ne slušaš.
266
00:27:13,632 --> 00:27:16,692
Ne želim da
sretnem prokletog direktora
267
00:27:16,792 --> 00:27:20,492
po imenu jebeni "Smrad Dante."
268
00:27:20,597 --> 00:27:23,922
Jebeno mi popuši
kurac i razočaraj me.
269
00:27:24,022 --> 00:27:26,702
Samo hoću da nađeš posao.
270
00:27:27,292 --> 00:27:29,292
Preskočiću.
271
00:27:30,172 --> 00:27:32,502
Vi ljudi
stvarno nećete da pođete?
272
00:27:32,712 --> 00:27:36,772
Nema šanse. Ja spavam
ali Dez ti bi trebalo da pođeš.
273
00:27:38,142 --> 00:27:41,952
Zvuči zabavno.
Znaš, upoznaj Dantea.
274
00:27:45,322 --> 00:27:49,167
Jebeni praznoglavci bolje da ne
smrde, čoveče! -To nije poenta.
275
00:27:49,292 --> 00:27:51,327
Moja devojka Leksi
radi noćas. Spojiće nas.
276
00:27:51,452 --> 00:27:53,862
Jesi li je
upoznala? -Ne znam.
277
00:27:53,967 --> 00:27:55,786
Hej.
278
00:27:55,886 --> 00:27:57,462
Hej!
279
00:27:57,562 --> 00:28:00,362
Dva pića i pivo za Ronija.
280
00:28:07,342 --> 00:28:10,842
Kako si ti?
Čula sam da otvaraš galeriju.
281
00:28:10,942 --> 00:28:12,512
Da, pokušavam.
282
00:28:12,612 --> 00:28:17,272
Klasična Donahju.
Bože, Dezi, treštena si.
283
00:28:17,372 --> 00:28:19,982
Šta, jebeno mrzim ćaskanje.
284
00:28:20,562 --> 00:28:23,312
Hajde da
nađemo Ronija, idemo.
285
00:28:39,372 --> 00:28:42,812
Dušo. -To je bilo brzo. Jebote. Dobro.
286
00:28:44,412 --> 00:28:47,402
Kako se osećaš?
-Jebeno odlično.
287
00:28:47,502 --> 00:28:50,448
Da li izgledam kao
umetnik? -Kao jebeni moron.
288
00:28:50,573 --> 00:28:53,322
O Bože, jesi li ti u bendu?
289
00:28:53,422 --> 00:28:56,037
O Bože. -Hoćeš li da
upoznaš Dantea ili ne?
290
00:28:56,162 --> 00:28:59,932
Da, jebeš ga, može.
-U redu, jebi se, daj mi sekundu.
291
00:29:00,312 --> 00:29:04,232
Šta? Sranje. -Hajde, daj mi
fiks, jebeno sam se pogubila.
292
00:29:04,332 --> 00:29:06,262
Ovde?
293
00:29:06,362 --> 00:29:11,432
Dobro, samo ne pokazuj. Neću da
me jebeni grebatori jure celu noć.
294
00:29:11,632 --> 00:29:15,587
Evo. -Nikog nije briga. To će
te verovatno približiti Danteu.
295
00:29:15,712 --> 00:29:19,612
Čovek je definicija
usisivača ovde, hoćeš? -Da.
296
00:29:21,817 --> 00:29:24,595
Vidi, vidi, Dezi Donahju.
297
00:29:25,582 --> 00:29:28,017
Bilo je vreme.
298
00:29:28,462 --> 00:29:31,852
Otkad sam čuo
kako ste dobro upoznati,
299
00:29:31,952 --> 00:29:36,362
jedva sam čekao da se vidimo.
-Ne znam zašto je toliko trebalo.
300
00:29:36,462 --> 00:29:41,132
Rekla si da bi mrzela da
slikaš za direktore, sećaš se?
301
00:29:41,237 --> 00:29:43,732
Pomalo je kučka, nije li?
302
00:29:43,832 --> 00:29:46,752
Hoćeš da šmrkneš?
-Je li jako?
303
00:29:57,822 --> 00:30:00,102
Jesi li u redu?
304
00:30:00,202 --> 00:30:02,202
Ne.
305
00:30:59,212 --> 00:31:01,662
Osećam se kao da umirem.
306
00:31:01,767 --> 00:31:03,962
Nećeš ti umreti.
307
00:31:04,982 --> 00:31:06,982
Veruj mi.
308
00:31:31,342 --> 00:31:33,342
Osećaš se bolje sada?
309
00:31:52,592 --> 00:31:54,592
Mogu li ti pomoći?
310
00:34:54,752 --> 00:34:56,912
Dolazim!
311
00:35:01,728 --> 00:35:04,362
Jebote bog!
312
00:35:15,132 --> 00:35:18,772
Bog te mazo. Izgledaš
kao sranje u maloj vreći.
313
00:35:18,872 --> 00:35:23,312
Šta jebote hoćeš? -Došla
sam da razgovaramo o
314
00:35:23,412 --> 00:35:26,282
22 komada kojima si
zapušila moju galeriju
315
00:35:26,382 --> 00:35:30,282
i plaćenih 10.000 $ unapred
za komad koji ne dobijam.
316
00:35:30,382 --> 00:35:33,082
Dobićeš. -Tvoj
agent ne kaže tako.
317
00:35:33,182 --> 00:35:36,922
Zato više nije moj agent.
-Ne zezaj se sa mnom, Dez.
318
00:35:37,022 --> 00:35:39,092
Pusti me unutra.
319
00:35:42,262 --> 00:35:44,732
Je li to slika?
320
00:35:44,962 --> 00:35:46,562
Jeste.
321
00:35:46,662 --> 00:35:50,703
Prokleta lisica od agenta je
rekao di nisi ništa završila.
322
00:35:51,072 --> 00:35:56,272
Biće spremno za otvaranje. -Čekaj,
misliš da možeš završiti za tri dana?
323
00:35:56,372 --> 00:35:58,832
To je bio plan.
324
00:35:58,972 --> 00:36:02,817
Niki, mogu ti dati ček za tvoju
isplatu, ili mi možeš verovati
325
00:36:02,942 --> 00:36:05,656
da ću ti dati
šta sam rekla da ću dati.
326
00:36:06,352 --> 00:36:10,222
Imaš tri dana. Nemoj
me jebati, Donahju.
327
00:36:10,322 --> 00:36:14,902
Znaš šta se desi kad me
jebeš? -Niko ne svrši?
328
00:36:18,462 --> 00:36:21,032
Samo završi sliku.
329
00:38:56,992 --> 00:39:00,992
Kortni, pozovi me i reci mi
šta se to jebeno desilo noćas.
330
00:39:01,092 --> 00:39:03,802
Mislim, probudim
se pokrivena krvlju,
331
00:39:03,902 --> 00:39:07,532
ne znam šta se desilo.
Ti si zurila u nekoga
332
00:39:07,632 --> 00:39:10,102
u kupatilu, i onda odjednom, kao...
333
00:39:10,202 --> 00:39:15,072
osećam kao da hodam po vodi.
Mislim, ta stvar nije toliko dobra, je li?
334
00:39:16,542 --> 00:39:21,112
Jer, ne mogu to izbaciti iz glave,
osećam se stvarno napeto sada...
335
00:39:21,212 --> 00:39:24,552
Kao da me hvata drhtavica,
i jebeno se znojim
336
00:39:24,652 --> 00:39:27,457
kroz jebenu majicu... ne
mogu ni da sedim mirno!
337
00:39:27,582 --> 00:39:31,687
Kao da sam jebeni zavisnik,
Kortni, i to mi se jebeno ne sviđa!
338
00:39:31,812 --> 00:39:35,422
Zato pozovi me i
reci mi šta se jebeno dešava!
339
00:39:35,522 --> 00:39:39,162
U redu, šta god
da si mi dala samo mi reci
340
00:39:39,262 --> 00:39:42,312
da mogu poništiti nečim.
Jer kao da se jebeno
341
00:39:42,412 --> 00:39:45,572
gubim sada,
Kortni, nije mi dobro.
342
00:39:45,672 --> 00:39:47,642
Jebi se, kučko!
343
00:39:49,142 --> 00:39:51,102
Klajv, hej dušo,...
344
00:39:51,202 --> 00:39:54,912
znam da si zauzet, ali ako
možeš pozovi me, ja samo...
345
00:39:55,017 --> 00:39:57,752
stvarno moram da
razgovaram sa nekim.
346
00:39:57,852 --> 00:40:00,422
Stvarno hoću da
razgovaram sa tobom.
347
00:40:00,527 --> 00:40:03,752
Dakle... Pozovi
me, ok? Ćao.
348
00:40:45,132 --> 00:40:47,132
Kortni...
349
00:40:48,432 --> 00:40:50,812
Treba mi da
osetim ono od noćas.
350
00:40:52,172 --> 00:40:54,152
Treba mi to.
351
00:40:54,252 --> 00:40:55,972
Treba mi to.
352
00:40:56,072 --> 00:40:57,981
Treba mi to.
353
00:40:58,081 --> 00:40:59,922
Treba mi to.
354
00:41:00,022 --> 00:41:01,992
Treba mi to.
355
00:41:02,252 --> 00:41:04,252
Treba mi.
356
00:41:07,832 --> 00:41:09,712
Treba mi.
357
00:41:09,812 --> 00:41:11,782
Treba mi.
358
00:41:56,572 --> 00:42:00,502
Dez, probudi se.
Probudi se, Dezi. Pogledaj me.
359
00:42:00,602 --> 00:42:02,572
Hej. Hej, hajde.
360
00:42:07,212 --> 00:42:10,355
Dakle ne sećaš se da
si radila išta od ovoga?
361
00:42:11,782 --> 00:42:15,892
Jebote. A poziv?
Sećaš se da si me zvala?
362
00:42:16,272 --> 00:42:19,462
U redu, posle toga.
Nešto posle toga?
363
00:42:20,892 --> 00:42:24,362
Jesi li ozbiljna? Bože, Dez,
364
00:42:24,462 --> 00:42:27,537
to je, kao 24 jebenih sati.
Ne sećaš se ničega?
365
00:42:27,662 --> 00:42:31,272
To je ovo jebeno sranje! Ova stvar.
366
00:42:31,372 --> 00:42:34,937
Ostavi to sranje, i šta god
drugo da radiš. Ozbiljan sam.
367
00:42:35,062 --> 00:42:37,062
Ko si ti jebote?
368
00:42:37,972 --> 00:42:40,672
Ti ne radiš jebeno ništa.
369
00:42:40,912 --> 00:42:43,812
Sipaš
pića iza jebenog bara
370
00:42:43,912 --> 00:42:46,132
jebenim gubitnicima.
371
00:42:47,352 --> 00:42:49,752
Nisi čak ni pogledao.
372
00:42:49,852 --> 00:42:53,592
Odlično je, Dez. Dobro.
Stvarno je odlično. -Ne! Ne!
373
00:42:53,692 --> 00:42:57,662
Ti ne gledaš! Vidiš
to, ali jebeno ne vidiš!
374
00:42:57,762 --> 00:43:01,422
To je lepo!
Ali nije vredno umiranja!
375
00:43:02,132 --> 00:43:06,872
Ti nećeš nikad znati kako
je to kad kreiraš nešto.
376
00:43:07,042 --> 00:43:11,442
I radije ću jebeno umreti
radeći to nego radeći ništa.
377
00:43:11,542 --> 00:43:14,782
I prosipati svoj život pored tebe.
378
00:43:19,482 --> 00:43:23,452
Kasnim, treba da idem.
Slikaj svoje jebeno remek delo.
379
00:43:39,452 --> 00:43:41,532
Ko je to? -Hej, ja sam Dezi.
380
00:43:41,632 --> 00:43:43,842
Sranje. Nisam prepoznao broj.
381
00:43:43,942 --> 00:43:46,282
Zovem iz govornice. -U redu si?
382
00:43:46,382 --> 00:43:49,812
Stalno gubim
svest. I budim se.
383
00:43:49,912 --> 00:43:52,627
I tu je puno nekih
slika kojih se ne sećam.
384
00:43:52,752 --> 00:43:54,752
I sada vidim stvari,
385
00:43:54,852 --> 00:43:58,827
čujem stvari. -Zaboga, Dez, U
redu. Smiri se. -I glasovi su svuda.
386
00:43:58,952 --> 00:44:01,167
Hej! -Ne mogu nabaviti od nikoga.
387
00:44:01,292 --> 00:44:03,167
Sve se stapa.
-Dez, smiri se, čoveče.
388
00:44:03,292 --> 00:44:04,852
Dođi kod mene, ok?
389
00:44:04,952 --> 00:44:07,762
Dođi odmah.
-Jesi li video Kortni?
390
00:44:07,862 --> 00:44:10,707
Ne, nisam se čuo sa
Kortni. Nisam sa nikim.
391
00:44:10,832 --> 00:44:14,172
Dala mi je nešto prošle
noći i moram da je čujem.
392
00:44:14,272 --> 00:44:17,272
Iskuliraj. Dođi
ovde, vozi pažljivo, ok?
393
00:44:17,372 --> 00:44:21,382
Hoćeš da te pokupim
ili nešto? -Imaš li?
394
00:44:21,482 --> 00:44:24,187
Imam li? Ne, Isuse... Dez.
Ne treba ti to sranje...
395
00:44:24,312 --> 00:44:27,252
Budi tamo za
jebenih 15 minuta. -Kortni!
396
00:44:27,352 --> 00:44:31,592
Kort, šta je tvoj problem,
čoveče? Devojko, reci mi!
397
00:44:31,692 --> 00:44:36,492
Jesi li napala nekoga prošle
noći? -Ko je jebena Kortni? Bože.
398
00:44:37,952 --> 00:44:39,952
Jebi se!
399
00:44:48,542 --> 00:44:50,402
Čekaj, čekaj čekaj. Šta?
400
00:44:50,502 --> 00:44:54,712
Krv. Žudim za tim,
kao da mi treba fiks.
401
00:44:54,812 --> 00:44:58,812
To me izluđuje. -Šta si ti,
jebeni Izgubljeni dečaci?
402
00:44:58,917 --> 00:45:03,042
Mislim da si uzela
previše. -Jebi se, ozbiljna sam.
403
00:45:03,142 --> 00:45:05,817
Koliko si potrošila?
-Sve. -Sveca mi, Dez,
404
00:45:05,942 --> 00:45:08,562
Šta je tebi? -To nije jebeni Blis.
405
00:45:08,662 --> 00:45:13,022
Blis zapravo, kao pomaže da
obuzdam, a ne, razmisli malo.
406
00:45:13,122 --> 00:45:15,552
To je Blis. U redu? Ja...
407
00:45:15,652 --> 00:45:17,937
Bože, možda te
mogu skinuti sa toga
408
00:45:18,062 --> 00:45:21,717
nečim malo lakšim. -Mislim
da je Kortni ubila nekoga sinoć.
409
00:45:21,842 --> 00:45:25,242
Ovo je smešno. -Probudila
sam se pokrivena krvlju.
410
00:45:25,342 --> 00:45:28,287
Kako to objašnjavaš? Kako
jebote to objašnjavaš?
411
00:45:28,412 --> 00:45:32,252
U slikama koje si radila,
jesi li koristila crvenu boju?
412
00:45:32,352 --> 00:45:34,827
Dok si bila na
četiri različitih stvari!
413
00:45:34,952 --> 00:45:38,297
Bože, Dez. Zvučiš
bolesno. I hoćeš još tog sranja?
414
00:45:38,422 --> 00:45:42,462
Skoro sam završila, ok?
Šta god da je, to uspeva.
415
00:45:42,562 --> 00:45:46,907
Ne slažem se sa tom procenom. -Budi
mi prijatelj i daj mi to za šta sam došla!
416
00:45:47,032 --> 00:45:51,407
Jesam tvoj prijatelj, i kao prijatelj
takvoj ne treba da ti prodam ništa.
417
00:45:51,532 --> 00:45:55,457
Znam da ćeš naći negde drugde, to
je đubre. Daj... -Hoću da dovršim to.
418
00:45:55,582 --> 00:45:59,082
Daću ti nešto lakše
što te neće zbrisati toliko.
419
00:45:59,182 --> 00:46:01,152
Sačekaj.
420
00:46:49,132 --> 00:46:52,032
Hej, vidi, ako
moraš u bolnicu, odvešću te.
421
00:46:52,132 --> 00:46:55,732
Ali nisi dobila ništa od
mene, u redu? -Odjebi.
422
00:46:58,572 --> 00:47:01,902
Jebote... -Mogu
li ostati nasamo?
423
00:47:02,002 --> 00:47:03,972
U redu.
424
00:47:32,942 --> 00:47:35,437
Znaš kako znam da
nećeš uraditi ništa? -Kako?
425
00:47:35,562 --> 00:47:37,867
Jer nemaš muda,
a ja ti dajem šansu.
426
00:47:37,992 --> 00:47:40,012
Stvarno? -Skloni to od mene!
427
00:47:40,112 --> 00:47:43,112
Dođi! -Ti jeftino sranje,
428
00:47:43,550 --> 00:47:45,082
Dez.
429
00:47:45,182 --> 00:47:47,682
Vau, ne izgledaš dobro.
430
00:47:47,802 --> 00:47:50,492
Imaš li Diablo?
-Ti me zezaš sada?
431
00:47:50,592 --> 00:47:53,922
Treba ti voda ili nešto.
Hoćeš da se istuširaš?
432
00:47:54,022 --> 00:47:57,992
...koristimo pesnice,
kao pravi muškarci.
433
00:47:58,092 --> 00:48:00,117
Hoćete li vas dvojica prekinuti?
434
00:48:00,242 --> 00:48:03,282
Kao da ste neka deca! Jebote.
435
00:48:03,382 --> 00:48:05,807
Potegao je pištolj.
-Kaže da će mi prosvirati...
436
00:48:05,932 --> 00:48:07,877
Dajem mu šansu.
-Ja ću zadržati ovo
437
00:48:08,002 --> 00:48:11,142
dok se ne smirite.
-Ne diraj moj pištolj.
438
00:48:11,242 --> 00:48:15,082
Skloni tu stvar, hoćeš li?
-Šta, plašiš se, matori?
439
00:48:15,182 --> 00:48:18,442
Nemoj okretati taj
pištolj ka... -Jebote!
440
00:48:18,542 --> 00:48:21,122
Čoveče. O Bože.
441
00:48:21,222 --> 00:48:24,472
Ti jebeni govnaru.
-O Bože, čoveče,
442
00:48:24,572 --> 00:48:28,792
Šalio sam se. -Razbio si
mi nos. Ne diraj me. Izlazi!
443
00:48:28,892 --> 00:48:32,792
Izlazi, ohladi malo.
Jebeni smradu.
444
00:48:32,892 --> 00:48:35,977
Nastavi, kučko. -Možeš
li verovati u ovo sranje?
445
00:48:36,102 --> 00:48:40,642
Jebote.
Prokletstvo, razbio mi je nos.
446
00:48:40,742 --> 00:48:44,712
Zašto je kurvin sin doneo
pištolj u moju kuću?
447
00:48:45,742 --> 00:48:48,652
Dez? Jebote, jesi li u redu?
448
00:49:05,932 --> 00:49:07,932
Isuse!
449
00:49:13,872 --> 00:49:16,042
Šta jebote?!
450
00:49:18,212 --> 00:49:20,212
Jebote!
451
00:49:23,182 --> 00:49:25,182
Jebote!
452
00:49:26,192 --> 00:49:28,192
Sranje!
453
00:50:34,752 --> 00:50:37,022
Šta je to jebote?!
454
00:53:05,002 --> 00:53:09,472
Prokletstvo, Dezi.
Stišaj tu jebenu muziku!
455
00:54:00,092 --> 00:54:02,092
Halo?
456
00:54:24,452 --> 00:54:26,342
Halo?
457
00:54:26,442 --> 00:54:29,822
Zdravo. Izvini, nadam se
da nisam prekinuo nešto.
458
00:54:29,922 --> 00:54:34,017
Niki kaže da je ovo spremno. Samo
sam hteo... -Kako si dođavola ušao?
459
00:54:34,142 --> 00:54:37,857
Bilo je otvoreno, nisi se javljala
na telefon. Kako te Niki opisala,
460
00:54:37,982 --> 00:54:41,637
mislio sam da se nešto desilo.
Brinuo sam. -Dobro sam. Doviđenja.
461
00:54:41,762 --> 00:54:45,572
U redu, vidi,
možda sam prenaglio ranije,
462
00:54:45,672 --> 00:54:47,907
ali, znaš, hteo
sam da potpalim vatru
463
00:54:48,032 --> 00:54:50,972
ispod tebe, i halo.
Izgleda da je uspelo.
464
00:54:51,752 --> 00:54:56,012
Dejvid, jebi se.
-Stvarno, to mi je hvala?
465
00:54:56,112 --> 00:55:00,772
Da, hvala što si me napustio pre
nedelju dana, ti sociopatsko govno.
466
00:55:00,882 --> 00:55:04,067
Kada je skoro gotovo, sada
hoćeš svoj deo pijavice?
467
00:55:04,192 --> 00:55:06,962
Jebi se, Dejvid.
-Razumem, ljuta si.
468
00:55:07,062 --> 00:55:10,377
Ali znaš šta mogu? Mogu
ubediti Niki da nastavi izložbu.
469
00:55:10,502 --> 00:55:12,592
Ona je već ubeđena.
470
00:55:13,092 --> 00:55:15,062
U redu, dobro.
471
00:55:15,162 --> 00:55:19,072
Smanjiću svoju proviziju.
-Od čega? Nule?
472
00:55:21,452 --> 00:55:24,912
Treba da radim. Da se
istuširam, treba da jedem.
473
00:55:25,012 --> 00:55:27,047
Trošiš mi vreme. -Dobro. Dobro.
474
00:55:27,172 --> 00:55:30,287
Tako si ljuta, sviđa mi
se. Vidimo se na izložbi,
475
00:55:30,412 --> 00:55:33,152
i..., čućemo se. U redu.
476
00:56:04,082 --> 00:56:06,082
Hej, Lans?
477
00:56:07,092 --> 00:56:09,572
Hej, Lans, jesi li unutra?
478
00:56:14,232 --> 00:56:17,032
Hadrijan, otvori,
Dez je ovde.
479
00:56:29,742 --> 00:56:32,272
Hej, šta ima? Prevario sam te.
480
00:56:32,372 --> 00:56:36,342
Ovo je Hadrijan, ostavi
poruku. -Hadrijan, Dez je.
481
00:56:36,442 --> 00:56:39,342
Ne znam šta se desilo
noćas. Ne sećam se.
482
00:56:39,447 --> 00:56:42,862
Svratila sam ali
nije niko otvorio, i...
483
00:56:43,352 --> 00:56:45,692
Da, uplašena sam.
484
00:56:46,392 --> 00:56:49,173
Hej, Kort. Kort. Hej.
485
00:56:49,762 --> 00:56:52,992
Hej, ovde je Dez,
pokušavam da te dobijem.
486
00:56:56,402 --> 00:56:58,402
Gde si ti?
487
00:57:18,672 --> 00:57:21,092
Ima li razloga što nisi zvala?
488
00:57:21,192 --> 00:57:23,622
Nisam stigla.
489
00:57:28,172 --> 00:57:32,092
Ne radi to. Nemoj mi izvoditi tu
"slatka mala kučkica" rutinu.
490
00:57:32,217 --> 00:57:34,602
Šta si mi jebote uradila?!
491
00:57:36,932 --> 00:57:40,612
Od jebenog kupatila, pola
mog postojanja je zamračeno,
492
00:57:40,712 --> 00:57:43,182
a ostatak je samo
jebeno kriziranje.
493
00:57:43,282 --> 00:57:48,122
Onda reci mi šta se jebote
dešava. -Ti znaš šta te muči.
494
00:57:49,222 --> 00:57:52,052
I izgleda kao
da si već rešila problem.
495
00:57:53,062 --> 00:57:56,562
Sada, ako dozvoliš, lutko,
idem po još jedno piće.
496
00:57:56,942 --> 00:57:59,552
Reci mi kako da to prestane!
497
00:57:59,652 --> 00:58:02,062
Samo
treba da prigrliš to, medu.
498
00:58:02,162 --> 00:58:04,162
Shvatićeš.
499
00:58:06,812 --> 00:58:08,742
Odbijam.
500
00:58:08,842 --> 00:58:12,442
Ovo nije droga.
Ovo nije alkohol.
501
00:58:12,542 --> 00:58:14,542
Ovo nije Blis.
502
00:58:16,162 --> 00:58:18,382
To ne prekidaš.
503
00:58:18,622 --> 00:58:20,622
Ne možeš.
504
00:58:24,362 --> 00:58:26,362
Zauvek.
505
00:58:28,484 --> 00:58:30,862
Jebi se! Jebi se!
506
00:58:33,762 --> 00:58:35,762
Jebi se!
507
00:59:14,172 --> 00:59:16,172
Zauvek...
508
00:59:27,502 --> 00:59:29,502
Dez.
509
00:59:31,352 --> 00:59:32,682
Šta jebote?
510
00:59:32,782 --> 00:59:35,417
Zvao sam te, sto puta... -Ne
možeš biti ovde.
511
00:59:35,542 --> 00:59:38,992
Ne mogu? Ne idem ja
nikuda. Hej. Pogledaj me?
512
00:59:39,092 --> 00:59:42,862
Skloni mi se sa očiju,
Klajv. Ne želim te ovde.
513
00:59:42,962 --> 00:59:47,257
Izgledaš kao govno u kutiji, Dez. U
redu? Znao sam da se nešto dešava.
514
00:59:47,382 --> 00:59:50,247
Kortni je rekla da je loše,
ali nisam znao koliko.
515
00:59:50,372 --> 00:59:53,447
Šta se jebote dešava?
-Šta je ona rekla o meni?
516
00:59:53,572 --> 00:59:56,647
Zabrinuta je, to je sve.
-Ti si rekao toj ludoj kučki
517
00:59:56,772 --> 01:00:00,327
da sledeći put može propustiti moje
jebeno ime kroz svoj krezubi osmeh
518
01:00:00,452 --> 01:00:03,322
da mi može reći to
u moje jebeno lice!
519
01:00:05,922 --> 01:00:07,492
Bože.
520
01:00:07,592 --> 01:00:10,762
Dez? -Klajv, treba da odeš.
521
01:00:10,867 --> 01:00:14,732
Ne idem nikuda.
-Molim te odlazi. Odlazi.
522
01:00:14,832 --> 01:00:18,872
Šta si to uradila? Jebeno goriš.
523
01:00:18,972 --> 01:00:21,602
U jebenoj si vatri,
umrećeš jebote.
524
01:00:21,702 --> 01:00:24,062
Odlazi! -Samo se drži.
525
01:00:25,706 --> 01:00:27,842
Hej. Hej, Hej.
526
01:00:29,172 --> 01:00:31,102
Dezi, zaboga.
527
01:00:31,202 --> 01:00:33,627
Ne možeš biti ovde.
-Ne idem ja nikuda.
528
01:00:33,752 --> 01:00:37,597
Daj da ti pomognem. Molim te.
Šta je to bilo, šta si uradila?
529
01:00:37,722 --> 01:00:41,482
To je jebeno Blis sranje,
je li? Hej, hej. -Odlazi.
530
01:00:42,292 --> 01:00:45,222
Odlazi!
531
01:00:53,772 --> 01:00:55,842
Dobro, zvaću hitnu pomoć.
532
01:00:55,942 --> 01:00:58,487
Neću sedeti i
gledati kako jebeno umireš.
533
01:00:58,612 --> 01:01:01,382
Nadaj se da
nemaš gomilu droge ovde.
534
01:01:01,482 --> 01:01:04,452
Jer ćeš biti u sranju.
Oni će sve to odneti,
535
01:01:04,552 --> 01:01:06,672
i sve tvoje jebene slike...
536
01:01:23,552 --> 01:01:25,162
Jebo te!
537
01:01:25,262 --> 01:01:28,902
O Bože,
Dezi. Dezi, ne, čekaj, čekaj.
538
01:01:29,002 --> 01:01:31,062
Šta jebote?
539
01:03:37,522 --> 01:03:39,522
Dođi, jebena kučko!
540
01:03:56,492 --> 01:03:59,552
Ti jebena kučko, ubiću te!
541
01:03:59,652 --> 01:04:03,892
Otvori vrata.
Otvori jebena vrata, Dezi.
542
01:04:04,102 --> 01:04:07,532
Otvori vrata,
Dezi. Otvori jebena vrata.
543
01:04:07,632 --> 01:04:10,082
Ući ću unutra i jebeno ću te ubiti,
544
01:04:10,182 --> 01:04:12,682
ti glupa kučko!
545
01:04:12,782 --> 01:04:14,932
Vidi šta si mi uradila!
546
01:04:19,032 --> 01:04:21,832
Uradi to, jebena pičko!
547
01:04:21,932 --> 01:04:24,712
Jebena pičko, ti kučko!
548
01:04:24,882 --> 01:04:28,302
Ti ubico! Ubico!
549
01:04:28,722 --> 01:04:31,122
Ti ubico!
550
01:04:31,328 --> 01:04:34,522
Jebeno ću te ubiti!
551
01:06:13,692 --> 01:06:15,692
Skoro je završena.
552
01:06:17,432 --> 01:06:19,562
Impresivno.
553
01:06:19,832 --> 01:06:23,092
Reci mi, Dez.
Misliš da je to bio Blis?
554
01:06:23,342 --> 01:06:25,342
Ili krv?
555
01:06:28,482 --> 01:06:31,872
Kladim se na krv.
-To sam bila ja.
556
01:06:33,482 --> 01:06:35,992
Sećaš se onog ranije?
557
01:06:36,099 --> 01:06:38,312
Kada si me jebeno ubila?
558
01:06:40,202 --> 01:06:42,852
U početku sam bio uplašen.
559
01:06:43,622 --> 01:06:46,762
A onda
stvarno jebeno besan na tebe.
560
01:06:47,762 --> 01:06:51,712
Ali sada razumem.
Htela si partnera.
561
01:06:51,862 --> 01:06:53,892
Izabrala si mene.
562
01:06:53,992 --> 01:06:56,732
Ti me jebeno zezaš?
Gubi se odavde!
563
01:06:57,732 --> 01:06:59,492
Sada,
564
01:06:59,592 --> 01:07:02,972
možemo stvarati... zajedno.
565
01:07:10,482 --> 01:07:13,252
Osim ako ne uništiš srce.
566
01:07:28,902 --> 01:07:31,772
Ušmrkavala si
to sranje celu noć?
567
01:07:35,612 --> 01:07:38,642
Sa svim ovim
telima koje si iscedila?
568
01:07:38,742 --> 01:07:40,932
Pogledaj ovaj nered.
569
01:07:41,712 --> 01:07:44,957
Ti glupa, netalentovana,
posrana mrljo na društvu.
570
01:07:45,082 --> 01:07:47,912
Misliš da je
ovaj grad jebena trpeza?
571
01:07:48,012 --> 01:07:50,952
Nije. Postoje jebena pravila!
572
01:07:51,052 --> 01:07:53,922
Ali ti,
sa tom nabudženom krvlju
573
01:07:54,132 --> 01:07:56,222
u venama.
574
01:07:56,452 --> 01:07:58,462
Krv naše vrste,
575
01:07:58,562 --> 01:08:02,242
i druge
vrste, i pola kila Blis-a.
576
01:08:05,242 --> 01:08:08,272
Hoću je. Treba mi.
577
01:08:08,372 --> 01:08:12,042
Oseti puls kroz moju
krv dok te iscedim suvu.
578
01:08:14,342 --> 01:08:17,482
Nemoj to uraditi ponovo! -Ili šta?
579
01:08:19,173 --> 01:08:21,752
Hoću da vidim kakvog si ukusa.
580
01:08:21,852 --> 01:08:25,652
Ne brini. Bićeš dobro sutra.
581
01:08:25,752 --> 01:08:27,762
Samo malo glavobolje.
582
01:08:32,362 --> 01:08:34,972
Već smo ovo jebeno radili ranije.
583
01:08:36,032 --> 01:08:39,002
Poješću ti jebeno lice, kučko.
584
01:10:38,022 --> 01:10:40,022
Jebem ti!
585
01:10:49,506 --> 01:10:52,595
Ne. Molim te...
586
01:10:52,707 --> 01:10:54,692
Nemoj.
587
01:12:59,062 --> 01:13:02,002
Odlazite!
588
01:15:49,200 --> 01:15:57,200
Prevod: padova
Obrada za HD-BluRay: CRAZY SRBIN