1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:15:04,141 --> 00:15:06,141 ¿No tendremos un problema? 4 00:15:06,849 --> 00:15:08,225 No te preocupes. 5 00:15:12,389 --> 00:15:13,389 ¿Lo conoces? 6 00:15:13,973 --> 00:15:16,305 - ¿A quién? - A Mr. Porter. 7 00:15:17,641 --> 00:15:20,349 Me ha contratado él, así que lo conoceré pronto. 8 00:17:50,765 --> 00:17:52,305 Esto no está funcionando. 9 00:20:11,017 --> 00:20:13,057 Lo bueno es que... 10 00:20:13,933 --> 00:20:15,681 si tienes perros, 11 00:20:16,597 --> 00:20:18,973 no te hacen falta mujeres. 12 00:20:21,725 --> 00:20:22,725 Pero... 13 00:20:23,305 --> 00:20:25,305 me traeré alguna pronto. 14 00:20:25,973 --> 00:20:27,681 Mientras tanto... 15 00:20:28,349 --> 00:20:31,181 los tenemos para que nos hagan compañía 16 00:20:31,265 --> 00:20:33,017 y nos den calor. 17 00:20:34,017 --> 00:20:36,057 Y además son muy buenos. 18 00:20:38,305 --> 00:20:40,433 Salgo con ellos. 19 00:20:41,181 --> 00:20:42,681 Duermo con ellos. 20 00:20:44,057 --> 00:20:45,265 Ellos no... 21 00:20:46,057 --> 00:20:49,141 no se mezclan con los animales de afuera, ¿sabes? 22 00:20:50,181 --> 00:20:52,349 Porque eso no me gusta, ¿sabes? 23 00:20:52,433 --> 00:20:55,805 Obsérvales, mira cómo se mueven, con calma. 24 00:20:55,889 --> 00:20:59,141 No ves ninguna urgencia en su movimiento, ¿verdad? 25 00:20:59,225 --> 00:21:01,597 Se mueven con mucha suavidad. 26 00:21:02,097 --> 00:21:04,225 Comen conmigo. 27 00:21:04,765 --> 00:21:06,225 Comen carne. 28 00:21:07,389 --> 00:21:08,849 ¡Oh, disculpa! 29 00:21:09,517 --> 00:21:10,641 Gracias. 30 00:21:13,805 --> 00:21:17,725 Y... me alegra que estés aquí. 31 00:21:22,765 --> 00:21:28,765 Tienes que entender cómo funcionan las cosas aquí. 32 00:21:31,057 --> 00:21:34,305 La gente de aquí me respeta gracias a mis proyectos. 33 00:21:35,433 --> 00:21:39,641 Voy a construir unas cabañas para la gente nueva que venga aquí. 34 00:21:39,725 --> 00:21:41,557 Yo me encargaré de todo. 35 00:21:43,389 --> 00:21:49,305 Y el señor Porter tendrá que entender que tiene que delegar ciertas tareas. 36 00:21:49,389 --> 00:21:51,849 No he hablado con él aún. 37 00:21:55,389 --> 00:21:56,641 Ya... 38 00:21:57,597 --> 00:21:59,517 No es tan fácil. 39 00:22:00,681 --> 00:22:02,141 Ya sabes... 40 00:22:04,265 --> 00:22:07,181 El señor Porter siempre está ocupado. 41 00:22:11,265 --> 00:22:16,349 Está muy ocupado con sus otras obligaciones. 42 00:22:16,473 --> 00:22:19,305 No tiene tiempo y no es nada fácil encontrarlo. 43 00:22:19,389 --> 00:22:24,433 Pero puedes hablar conmigo cuando quieras. 44 00:22:25,017 --> 00:22:27,473 Siempre estoy dispuesto a ayudar a un amigo. 45 00:22:27,557 --> 00:22:29,641 Gracias, te lo agradezco. 46 00:22:39,725 --> 00:22:42,517 Lo he visto. 47 00:22:43,765 --> 00:22:45,765 ¿Es un reloj o...? 48 00:22:56,389 --> 00:22:57,765 Es bonito. 49 00:23:12,017 --> 00:23:13,433 Yo... 50 00:23:18,433 --> 00:23:20,517 ¿Cómo crees...? 51 00:23:22,389 --> 00:23:26,597 ¿Cómo crees que quedaría un retrato mío? 52 00:34:58,765 --> 00:35:00,765 Pedro, ¿me haces una fotografía? 53 00:35:00,849 --> 00:35:02,725 No tengo la cámara aquí. 54 00:35:36,097 --> 00:35:37,181 Déjale. 55 00:35:37,265 --> 00:35:38,265 No sabe disparar. 56 00:35:39,805 --> 00:35:41,517 Si los ve, saldrá corriendo. 57 00:36:52,597 --> 00:36:53,725 ¡Allí arriba! 58 00:36:58,973 --> 00:37:00,305 ¡Los mataré a todos! 59 00:37:25,433 --> 00:37:26,349 ¿Entiendes? 60 00:37:26,433 --> 00:37:30,805 Empezaría allí y terminaría allí, quizá. 61 00:37:31,725 --> 00:37:35,225 Serán cabañas como la tuya, como en la que vives ahora. 62 00:37:35,305 --> 00:37:39,725 De ocho metros por cuatro y con dos habitaciones. 63 00:37:40,017 --> 00:37:43,473 Y cuando esta tierra tenga más ganado, 64 00:37:43,557 --> 00:37:45,725 harán falta más trabajadores. 65 00:37:45,933 --> 00:37:48,473 Ahora no hay espacio para ellos. 66 00:37:48,557 --> 00:37:49,933 ¿Lo entiendes? 67 00:37:50,597 --> 00:37:51,889 Suena bien. 68 00:37:53,973 --> 00:37:57,641 Bueno, lo primero que quiero construir es una iglesia. 69 00:37:57,725 --> 00:37:59,265 La iglesia iría aquí. 70 00:37:59,557 --> 00:38:03,141 Y los edificios no serían para cualquiera, ¿sabes? 71 00:38:03,473 --> 00:38:07,933 Necesitamos gente nueva, como tú y como yo, 72 00:38:08,265 --> 00:38:12,181 hombres responsables y capaces. 73 00:38:12,305 --> 00:38:16,889 Hombres que entiendan que las órdenes no las da un solo hombre. 74 00:38:17,141 --> 00:38:21,349 Tendremos diferentes clases sociales. 75 00:38:23,389 --> 00:38:25,805 ¿Y qué opina Mr. Porter sobre esto? 76 00:38:26,097 --> 00:38:29,017 ¿Te ha dado permiso para hacer todo esto? 77 00:38:30,849 --> 00:38:33,017 Estas tierras no dan nada, 78 00:38:33,305 --> 00:38:35,557 pero las pieles dan dinero 79 00:38:36,097 --> 00:38:40,141 y Mr. Porter me deja venderlas. 80 00:38:40,557 --> 00:38:43,265 Él tiene otros negocios más importantes. 81 00:38:43,473 --> 00:38:45,141 ¿Como cuáles? 82 00:38:47,349 --> 00:38:50,765 Mr. Porter lo es todo. 83 00:38:51,141 --> 00:38:52,641 Y con eso basta. 84 00:38:54,557 --> 00:38:59,725 Prefiero no molestarlo, así no trabajo con sus empleados, 85 00:38:59,805 --> 00:39:02,557 soy autónomo. 86 00:40:55,641 --> 00:40:56,933 Mira... 87 00:40:57,433 --> 00:40:59,141 Qué dulce es. 88 00:41:05,933 --> 00:41:08,141 Qué piel tan hermosa. 89 00:41:11,641 --> 00:41:12,641 Pedro... 90 00:41:14,681 --> 00:41:17,181 ¿Habías visto algo igual? 91 00:41:22,181 --> 00:41:23,349 Mira. 92 00:41:24,225 --> 00:41:26,057 Son muy dulces. 93 00:41:32,517 --> 00:41:34,725 Puedes tocarlas si quieres. 94 00:41:35,805 --> 00:41:37,097 Son agradables. 95 00:41:41,305 --> 00:41:42,557 No, gracias. 96 00:41:56,849 --> 00:41:58,225 Ponte esto. 97 00:42:00,641 --> 00:42:01,933 ¡Ponte esto! 98 00:42:04,265 --> 00:42:05,765 ¡Póntelo! 99 00:42:08,933 --> 00:42:11,305 Póntelo, póntelo... 100 00:42:12,433 --> 00:42:16,097 Quítate eso y ponte esto. 101 00:42:35,057 --> 00:42:37,141 Toma, ponte esto. 102 00:42:37,641 --> 00:42:39,097 Es muy bonito. 103 00:42:40,473 --> 00:42:41,725 Entrarás en calor. 104 00:42:42,557 --> 00:42:44,433 Eso es. Póntelo. 105 00:54:58,097 --> 00:54:59,097 ¡Pedro! 106 00:55:25,057 --> 00:55:26,765 Mr. Porter le manda saludos. 107 00:59:15,265 --> 00:59:17,389 Últimamente no hemos estado juntos. 108 00:59:22,181 --> 00:59:25,933 John ha preguntado por ti. Quiere... 109 00:59:28,225 --> 00:59:29,765 Quiere trabajadores. 110 00:59:30,725 --> 00:59:31,973 Necesita gente. 111 00:59:33,849 --> 00:59:34,849 Como tú. 112 00:59:38,597 --> 00:59:40,225 Quiero irme de este lugar. 113 00:59:40,849 --> 00:59:44,557 Pasarán semanas antes de que llegue otro barco. 114 00:59:45,725 --> 00:59:50,681 Tienes que hacer algo para pagar tu estancia aquí. 115 00:59:51,181 --> 00:59:57,433 Tienes que traerme dinero y contribuir como los demás. 116 00:59:57,517 --> 01:00:00,433 Todo el mundo aporta algo por su habitación 117 01:00:01,473 --> 01:00:02,973 y su pensión. 118 01:00:04,681 --> 01:00:06,765 ¡Hasta los perros! 119 01:00:08,597 --> 01:00:10,849 Solo sé hacer fotos. 120 01:00:12,305 --> 01:00:19,225 Ya, pero a la única persona a la que le interesan tus fotos es... 121 01:00:20,973 --> 01:00:22,473 a Mr. Porter. 122 01:00:25,265 --> 01:00:26,349 Y... 123 01:00:29,517 --> 01:00:33,349 parece ser que has complicado la situación... 124 01:00:33,473 --> 01:00:37,681 así que ve y habla con él, 125 01:00:37,973 --> 01:00:40,517 porque creo que lo conoces. 126 01:00:43,849 --> 01:00:45,933 Lo conoces, ¿verdad? 127 01:00:48,141 --> 01:00:52,641 A lo mejor Mr. Porter quiere un registro de sus propiedades, 128 01:00:53,389 --> 01:00:54,805 sus animales, 129 01:00:55,097 --> 01:00:56,305 sus tierras, 130 01:00:56,725 --> 01:00:59,265 y por supuesto un registro tuyo, porque... 131 01:00:59,389 --> 01:01:02,641 Tú también eres su propiedad. 132 01:01:04,057 --> 01:01:05,725 No soy su propiedad. 133 01:01:05,805 --> 01:01:07,933 - Sí que lo eres. - ¡No, no lo soy! 134 01:01:09,433 --> 01:01:11,389 - ¡Claro que sí! - Te equivocas. 135 01:01:13,017 --> 01:01:16,597 Tienes que ser útil. 136 01:01:17,057 --> 01:01:19,141 Tienes que aportar algo. 137 01:01:29,473 --> 01:01:31,849 Ayúdame a salir de aquí. 138 01:01:34,057 --> 01:01:35,097 ¡Por favor! 139 01:05:07,849 --> 01:05:10,725 ¡Eh! ¡Deja en paz a los indios! 140 01:05:17,805 --> 01:05:19,097 ¿Y a este? 141 01:05:19,181 --> 01:05:20,725 ¿Cuándo lo matamos? 142 01:05:22,973 --> 01:05:24,017 Es precioso. 143 01:05:34,389 --> 01:05:36,349 - Déjame a mí. - Todo tuyo. 144 01:06:06,725 --> 01:06:07,933 Es un regalo. 145 01:07:11,141 --> 01:07:13,805 - ¿Cuántas tienes, Schmidt? - Dos. 146 01:07:29,097 --> 01:07:30,097 ¡Siguiente! 147 01:11:33,389 --> 01:11:35,765 ¿Sabes quiénes son inteligentes? 148 01:11:36,097 --> 01:11:38,389 Los sacerdotes del otro lado del valle. 149 01:11:38,849 --> 01:11:42,805 Ellos te pagan por cada indio lo mismo que Mr. Porter. 150 01:11:43,433 --> 01:11:45,973 A ellos no le importa si tienen orejas o no. 151 01:11:46,973 --> 01:11:48,517 Los ponen a trabajar. 152 01:11:48,973 --> 01:11:50,225 Es más inteligente. 153 01:11:51,557 --> 01:11:54,473 No tienes que matarlos, sino llevarlos a trabajar. 154 01:11:59,181 --> 01:12:01,641 Es una buena idea. 155 01:12:04,225 --> 01:12:06,057 Es más inteligente que matarlos. 156 01:12:08,849 --> 01:12:10,225 Los sacerdotes. 157 01:15:23,265 --> 01:15:24,681 ¡Estamos condenados! 158 01:15:29,181 --> 01:15:30,805 ¡Estamos todos condenados! 159 01:15:44,349 --> 01:15:46,389 ¡Todos merecen morir! 160 01:21:56,849 --> 01:21:58,517 Si los encontramos, 161 01:21:59,641 --> 01:22:02,141 tienes que dejar a alguno con vida. 162 01:22:03,805 --> 01:22:07,097 No quiero quedarme sin mercancía. 163 01:22:07,557 --> 01:22:10,557 Y no olvides lo que te comenté antes. 164 01:22:10,889 --> 01:22:12,933 Quiero a las mujeres y a los niños. 165 01:22:17,473 --> 01:22:18,933 Díselo a todos. 166 01:22:20,557 --> 01:22:22,057 Ellos no me escuchan. 167 01:22:22,349 --> 01:22:24,181 Habla con ellos. 168 01:22:29,889 --> 01:22:31,097 ¿Lo harás? 169 01:23:44,473 --> 01:23:45,473 Por aquí. 170 01:23:46,557 --> 01:23:47,597 ¡Por aquí! 171 01:33:06,057 --> 01:33:07,141 ¡Idiota! 172 01:33:07,557 --> 01:33:09,305 No los arrastres por el suelo. 173 01:33:12,849 --> 01:33:16,057 ¿Puedes señalar ese lugar con el dedo? 174 01:33:16,765 --> 01:33:18,433 Señala ahí, por favor.