1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
t.me/nightmoviett :کانال زیرنویس های ما
2
00:00:07,381 --> 00:00:10,250
...در آغاز
3
00:00:10,275 --> 00:00:22,523
قبل از شش مرحله آفرینش و ظهور خلقت،"سلستیالها" به وجود آمدند...
آریشم، سلستیال کبیر، اولین خورشید را خلق کرد و نور را به جهان آورد
.زندگی آغاز شد و گسترش پیدا کرد. همه چیز در تعادل بود
4
00:00:22,548 --> 00:00:32,356
تا زمانی که گونههای شکارچی غیرطبیعیای از اعماق فضا ظهور کردند
.تا از زندگی هوشمند تغذیه کنند، آن ها را با نام "دیویانتها" میشناختند
.جهان به هرج و مرج فرو رفته بود
5
00:00:32,381 --> 00:00:39,587
برای بازگرداندن نظم طبیعی، آریشم،"ایترنالها"، قهرمانان جاویدانی
.از سیاره اولمپیا را برای نابودی دیوینتها فرستاد
6
00:00:39,612 --> 00:00:49,773
ایترنالها به آریشم ایمانی راسخ داشتند تا وقتی که ماموریتی
...به رهبری اترنال کبیر، ایجک، همه چیز را تغییر داد
7
00:01:46,901 --> 00:01:48,277
.وقتش رسیده
8
00:02:38,314 --> 00:02:40,314
[ 5000سال قبل از میلاد ]
[ بینالنهرین ]
9
00:02:24,230 --> 00:02:25,690
قشنگه، مگه نه؟
10
00:02:26,775 --> 00:02:28,358
.من ایکاریس ـم
11
00:02:29,359 --> 00:02:30,695
.منم سرسی ـم
12
00:03:06,815 --> 00:03:09,441
!دارن میان! فرار کنین
13
00:03:13,071 --> 00:03:14,113
!پدر
13
00:03:14,280 --> 00:03:15,322
!فرار کن
14
00:04:01,451 --> 00:04:02,662
.خوب جنگیدی
15
00:04:02,912 --> 00:04:04,122
.تو هم همینطور
16
00:05:46,432 --> 00:05:48,226
.ممنون، ایجک
17
00:07:10,356 --> 00:07:14,604
[ زمان حال ]
[ لندن ]
18
00:07:17,372 --> 00:07:20,770
[ اشیایی که تاریخ انسان را شکل دادند ]
19
00:07:32,747 --> 00:07:34,123
.لعنتی
20
00:07:37,668 --> 00:07:40,505
.ببخشید. ببخشید
21
00:07:59,190 --> 00:08:01,025
.میدونم دیر اومدم، چارلی
22
00:08:06,239 --> 00:08:08,074
،در زمین پهناور ما"
23
00:08:08,241 --> 00:08:11,577
،در میان پلیدیها و همراه با سختی بسیار"
24
00:08:11,744 --> 00:08:14,956
محبوس و امن درون"
،قلب مرکزیش
25
00:08:15,123 --> 00:08:17,708
".دانهی کمال برای رشد تقلا میکند
26
00:08:18,543 --> 00:08:21,462
امید و ایمان شاعر به انسانیت
27
00:08:21,629 --> 00:08:24,048
پیروزی جهانی اخیرمون رو
،بازتاب میکنه
28
00:08:24,132 --> 00:08:26,092
...بازگشت نیمی از جمعیتمون
29
00:08:26,259 --> 00:08:27,343
.و خدا رو شکر، اومد
30
00:08:28,845 --> 00:08:30,680
،دانشمند باهوش موزهمون، خانم سرسی
31
00:08:30,763 --> 00:08:32,056
کسی که میخواد
32
00:08:32,223 --> 00:08:34,225
و قرار بوده
33
00:08:34,308 --> 00:08:35,726
.امروز بهتون درس بده
34
00:08:35,935 --> 00:08:38,729
.ممنون، آقای ویتمَن
.از همه عذر میخوام
35
00:08:38,896 --> 00:08:40,731
امروز، قراره راجع به اهمیتِ
36
00:08:40,815 --> 00:08:43,776
شکارچیای راس زنجیرهی غذایی
.در یه اکوسیستم متعادل یاد بگیریم
37
00:08:45,111 --> 00:08:46,112
شعر؟
38
00:08:46,279 --> 00:08:47,613
،هیچ ایدهای نداشتم که چی بگم
39
00:08:47,697 --> 00:08:49,824
و این بچهها هم
.منو مضطرب میکنن
40
00:08:49,991 --> 00:08:52,201
.خب، به نظرم خیلی جذاب شده بودی، پروفسور
41
00:08:52,785 --> 00:08:53,828
.امشب میبینمت
42
00:08:53,995 --> 00:08:56,622
«.اووه! «امشب میبینمت
43
00:08:56,706 --> 00:08:58,374
.خیلیخب، ساکت
44
00:09:00,877 --> 00:09:01,878
...خب
45
00:09:02,336 --> 00:09:04,755
کی میتونه بهم بگه
شکارچی راس هرم غذایی یعنی چی؟
46
00:09:05,214 --> 00:09:06,924
حیوونایی هستن که برای تغذیهشون
.شکار میکنن
47
00:09:07,091 --> 00:09:08,259
.خیلی خوب بود
48
00:09:08,426 --> 00:09:10,761
شکارچیای راس زنجیرهی غذایی
،برای تغذیهشون شکار میکنن
49
00:09:10,845 --> 00:09:12,096
.مثل تمام شکارچیا
50
00:09:12,263 --> 00:09:14,098
اما یه چیز که اونا رو متمایز میکنه
51
00:09:14,265 --> 00:09:16,851
اینه که توی زیستگاهشون
حیوون دیگهای نیست
52
00:09:16,934 --> 00:09:18,895
که اونقدر قوی باشه تا بتونه
.شکارشون کنه
53
00:09:20,146 --> 00:09:21,480
کی میتونه برام یه مثال بزنه؟
54
00:09:21,648 --> 00:09:22,649
.شیرها
55
00:09:22,815 --> 00:09:24,567
.گرگها -
.درسته -
56
00:09:27,195 --> 00:09:28,404
.زلزله
57
00:09:30,907 --> 00:09:32,825
!برین زیر میزاتون. برین زیر میزاتون
58
00:09:32,992 --> 00:09:35,662
.زلزلهست
!برین پایین! زیر میزا
59
00:09:36,996 --> 00:09:39,999
.بذار کمکت کنم
.نگران نباش، زود تموم میشه
60
00:09:48,049 --> 00:09:49,967
.چیزی نیست. بیا اینجا
61
00:09:51,886 --> 00:09:54,096
.چیزی نیست
.چیزی نیست
62
00:10:37,181 --> 00:10:38,599
.من عاشق این آهنگم
63
00:10:38,766 --> 00:10:39,892
.منم همینطور
64
00:10:40,935 --> 00:10:42,270
میخوای برقصی؟
65
00:10:43,229 --> 00:10:44,397
صبر کن ببینم، چی شد؟
66
00:10:45,356 --> 00:10:46,565
!دستت
67
00:10:47,316 --> 00:10:51,153
.فکر کنم خیلی خوردی
.من باید برم
68
00:10:56,284 --> 00:11:00,706
♪ تولدت مبارک ♪
69
00:11:00,871 --> 00:11:05,876
♪ تولدت مبارک، دِین عزیز ♪
70
00:11:06,043 --> 00:11:10,006
♪ تولدت مبارک ♪
71
00:11:10,172 --> 00:11:12,091
!هیپ، هیپ -
!هورا -
72
00:11:19,265 --> 00:11:20,767
این از زمان قرون وسطاست؟
73
00:11:20,850 --> 00:11:22,143
.نشان خونوادگیتون روشه
74
00:11:22,351 --> 00:11:24,603
.احتمالا خیلی گرونقیمته
75
00:11:24,979 --> 00:11:26,605
.ومن توی ایبِی پیشنهاددهندهی قیمت خوبیام
(وبسایت خرید و فروش آنلاین کالا)
76
00:11:26,690 --> 00:11:27,691
.ممنون
77
00:11:28,357 --> 00:11:29,651
.تولدت مبارک
78
00:11:33,237 --> 00:11:36,157
خب، راجع به اینکه
79
00:11:36,240 --> 00:11:37,908
با همدیگه زندگی کنیم بیشتر فکر کردی؟
80
00:11:38,075 --> 00:11:40,244
.آره، ر...راجع بهش فکر کردم
81
00:11:41,412 --> 00:11:43,414
.نمیتونم باهات بیام زیر یه سقف
82
00:11:43,581 --> 00:11:45,416
.آره. اوهوم
.انتظارشو داشتم اینو بگی
83
00:11:45,583 --> 00:11:46,626
.متاسفم
84
00:11:46,710 --> 00:11:49,086
.و فکر کنم بدونم چرا
85
00:11:51,047 --> 00:11:52,465
تو یه جادوگری؟
86
00:11:52,965 --> 00:11:53,966
چی؟
87
00:11:54,342 --> 00:11:56,135
.آره، مثل دکتر استرنج
88
00:11:56,218 --> 00:11:57,219
...نه، من
89
00:11:57,386 --> 00:11:58,596
متوجه یه سری چیزای عجیب شدم
90
00:11:58,680 --> 00:11:59,681
.که وقتی پیشتم اتفاق میافتن
91
00:11:59,847 --> 00:12:01,808
مثلا وقتایی که پیشخدمت
حواسش به ما نیست
92
00:12:01,891 --> 00:12:02,892
.و آب به قهوه تبدیل میشه
93
00:12:03,059 --> 00:12:04,060
.به قهوه اعتیاد پیدا کردی
94
00:12:04,226 --> 00:12:07,021
...و اسپرایت یه چیزایی میگه -
.هوم -
95
00:12:07,104 --> 00:12:08,648
میگه تو و دوستپسر قبلیت...
96
00:12:08,732 --> 00:12:10,149
.یک قرن پیش با هم کات کردین
97
00:12:10,776 --> 00:12:11,777
اون اینو گفت؟
98
00:12:11,942 --> 00:12:13,152
.و تازه دوستپسرت پرواز هم میتونه بکنه
99
00:12:13,653 --> 00:12:15,237
.چون خلبانه
100
00:12:16,113 --> 00:12:18,366
شما دوتا، برین یه جای دیگه
.این کاراتونو انجام بدین
101
00:12:18,449 --> 00:12:20,910
میشه الان بریم؟
.از وقت خوابم گذشته
102
00:12:24,955 --> 00:12:26,999
واقعا عاشق شدی؟
103
00:12:27,166 --> 00:12:28,417
اگه عاشق شده باشم چی؟
104
00:12:28,584 --> 00:12:30,754
.پس بهتره حقیقتو بهش بگی
105
00:12:30,920 --> 00:12:32,546
.دارم روش کار میکنم
106
00:12:44,016 --> 00:12:45,518
میخواین بریم پیتزا بگیریم؟
107
00:12:45,685 --> 00:12:46,936
!نه، ممنون
108
00:12:48,896 --> 00:12:51,273
میدونی که، اون برای همیشه
.زنده نمیمونه
109
00:12:51,357 --> 00:12:52,358
.برو باهاش زندگی کن
110
00:12:52,983 --> 00:12:54,235
.من با تو زندگی میکنم
111
00:12:56,529 --> 00:12:57,656
.دِین
112
00:13:00,491 --> 00:13:02,243
لعنتی! اون یه
دیویانته؟
113
00:13:02,410 --> 00:13:04,036
!دِین، فرار کن
114
00:13:15,506 --> 00:13:16,675
سرسی؟ -
.بیا بریم -
115
00:13:18,384 --> 00:13:20,762
این دیگه چیه؟ -
.یه دیویانت -
116
00:13:20,928 --> 00:13:22,096
!تو که گفتی همهشونو کُشتی
117
00:13:22,263 --> 00:13:23,264
تو بهش اینو گفتی؟
118
00:13:23,431 --> 00:13:25,015
حرفمو باور کردی؟ -
!الانم باور میکنم -
119
00:13:31,731 --> 00:13:33,274
داری چیکار میکنی؟
120
00:13:33,441 --> 00:13:34,483
!مراقب دِین باش
121
00:13:34,651 --> 00:13:36,527
سرسی، صبر کن! چی؟
122
00:13:44,994 --> 00:13:46,120
.چیزیت نمیشه، رفیق
123
00:13:46,287 --> 00:13:47,413
!اسپرایت
124
00:13:52,627 --> 00:13:54,545
.نه. پله بهتره
125
00:14:31,540 --> 00:14:34,251
!فرار کنین! برین! برین
126
00:14:34,418 --> 00:14:35,795
!برین -
!یالا -
127
00:14:43,469 --> 00:14:44,846
!اون میدونه ما کجاییم
128
00:14:44,971 --> 00:14:46,096
چهطوری؟
129
00:14:46,263 --> 00:14:48,224
!نمیدونم
130
00:14:49,183 --> 00:14:50,184
!اسپرایت
131
00:14:56,273 --> 00:14:57,274
!اسپرایت
132
00:15:16,460 --> 00:15:17,545
!ایکاریس
133
00:15:19,171 --> 00:15:20,632
.عصر بخیر، خانوما
134
00:15:22,466 --> 00:15:23,551
!مواظب باش
135
00:15:39,734 --> 00:15:41,027
.جادوگر
136
00:15:44,823 --> 00:15:45,907
.ببخشید
137
00:16:07,136 --> 00:16:09,014
خودشو ترمیم کرد؟
138
00:16:28,407 --> 00:16:29,617
.ایکاریس
139
00:16:30,994 --> 00:16:33,287
.خوشحالم میبینمت
140
00:16:33,747 --> 00:16:35,581
.منم همینطور، اسپرایت
141
00:16:41,880 --> 00:16:43,589
.من دِین ـم
142
00:16:43,757 --> 00:16:45,174
.سلام، دِین
143
00:16:45,717 --> 00:16:47,886
.خب، فکر کنم تو همون خلبانهای
144
00:17:01,357 --> 00:17:04,526
،ما ایترنالها هستیم
.از سیارهای به نام المپیا
145
00:17:05,277 --> 00:17:08,197
هفت هزار سال پیش با دومو
146
00:17:08,364 --> 00:17:11,785
،سفینهی فضاییمون، به اینجا اومدیم
.تا از انسانها در برابر دیویانتها محافظت کنیم
147
00:17:12,744 --> 00:17:15,245
،فکر میکردیم پونصد سال پیش کشتیمشون
148
00:17:15,329 --> 00:17:16,956
.اما الان برگشتن
149
00:17:19,416 --> 00:17:20,417
،ببین، اگه نمیخوای با من باشی
150
00:17:20,501 --> 00:17:21,502
.فقط بگو
151
00:17:21,670 --> 00:17:23,088
.دِین، قضیه جدیه
152
00:17:23,253 --> 00:17:24,839
.اوه، میدونم
فقط دارم با این موضوع
153
00:17:24,923 --> 00:17:26,256
.که جادوگر نیستی کنار میام
154
00:17:26,800 --> 00:17:28,425
امیدوار بودم بتونی منو به یه
.زرافه تبدیل کنی
155
00:17:28,592 --> 00:17:30,095
از زمان بچگیم همیشه میخواستم
.یه زرافه باشم
156
00:17:30,260 --> 00:17:32,554
خیلی بده که نمیتونم
.موجودات زنده رو تغییر بدم
157
00:17:32,722 --> 00:17:34,015
و گرنه تبدیلت میکردم
.به یه زرافهی خیلی گوگولی
158
00:17:39,228 --> 00:17:41,271
چرا شما توی جنگیدن با ثانوس
کمک نکردین؟
159
00:17:41,563 --> 00:17:42,857
یا بقیهی جنگا؟
160
00:17:42,941 --> 00:17:44,651
یا تمام اتفاقای وحشتناک دیگه
در طول تاریخ؟
161
00:17:45,151 --> 00:17:46,152
به ما دستور داده شده
162
00:17:46,235 --> 00:17:47,403
که توی هیچ درگیری انسانیای
دخالت نکنیم
163
00:17:47,569 --> 00:17:48,612
مگر اینکه پای
.دیویانتها وسط باشه
164
00:17:48,780 --> 00:17:49,989
چرا؟
165
00:17:50,156 --> 00:17:53,952
اگه به مدت 7 هزار سال
انسانها رو
166
00:17:54,035 --> 00:17:55,369
،در برابر همهچی محافظت میکردیم
167
00:17:55,536 --> 00:17:57,621
دیگه فرصت اینو نمیداشتین که
168
00:17:57,706 --> 00:17:59,415
.اونجوری که باید، تکامل پیدا کنین
169
00:17:59,581 --> 00:18:03,795
اما اگه دیویانتها خیلی وقت پیش
،نابود شدن
170
00:18:03,962 --> 00:18:05,254
پس چرا هنوز اینجایین؟
171
00:18:05,421 --> 00:18:06,505
...ما منتظر بودیم
172
00:18:06,965 --> 00:18:09,008
.تا وقتی که بهمون بگن میتونیم بریم خونه
173
00:18:10,217 --> 00:18:12,053
...پس
174
00:18:12,887 --> 00:18:14,097
.ایکاریس
175
00:18:14,931 --> 00:18:16,850
.پسری که در نزدیکی خورشید پرواز کرده
(اشاره به اسطورهی یونانی به همین نام)
176
00:18:17,349 --> 00:18:19,686
اسپرایت اون داستانو
.وقتی توی آتن زندگی میکردیم از خودش در آورد
177
00:18:19,853 --> 00:18:22,271
توی قرن پنجم قبل از میلاد؟
178
00:18:22,354 --> 00:18:23,982
مگه شما دوتا چند وقت با هم بودین؟
179
00:18:24,065 --> 00:18:25,108
.5000سال
180
00:18:27,026 --> 00:18:29,028
فکر کنم رابطهی طولانیمدت
.که میگن همینه
181
00:18:30,196 --> 00:18:31,530
خب بعدش چی شد؟
182
00:18:31,906 --> 00:18:33,615
.اون رفت
183
00:18:34,075 --> 00:18:37,369
،همیشه فکر میکردم بر میگرده
...اما
184
00:18:37,871 --> 00:18:39,621
.هیچوقت بر نگشت
185
00:18:40,289 --> 00:18:41,582
.پس منم باهاش کنار اومدم
186
00:18:42,041 --> 00:18:43,417
.خوشحالم که کنار اومدی
187
00:18:44,460 --> 00:18:45,461
.متاسفم
188
00:18:46,921 --> 00:18:48,338
.باید برم
189
00:18:57,640 --> 00:18:58,641
،امروز صبح
190
00:18:58,725 --> 00:19:00,101
یک زمینلرزهی بیسابقه
191
00:19:00,267 --> 00:19:01,853
سرتاسر دنیا را لرزاند
192
00:19:02,020 --> 00:19:04,063
و باعث ایجاد خسارات زیادی
.و ترس و وحشت در دل مردم شد
193
00:19:04,230 --> 00:19:06,816
افراد زیادی این زمینلرزه را
.با بشکن مرتبط میدانند
(بشکن ثانوس در فیلم انتقامجویان: جنگ ابدیت که باعث نابودی نیمی از جمعیت جهان شد)
194
00:19:07,274 --> 00:19:09,235
سازمان ملل متحد درخواست یک
...نشست اضطراری را داده است
195
00:19:09,401 --> 00:19:11,528
.اون دیویانت خودشو ترمیم کرد
196
00:19:12,529 --> 00:19:14,573
.قبلا نمیتونستن از این کارا بکنن
197
00:19:16,325 --> 00:19:18,494
.و اون به جای آدما، دنبال ما بود
198
00:19:18,577 --> 00:19:19,746
جریان چیه؟
199
00:19:19,913 --> 00:19:22,623
.بهخاطر زلزله اومدم بهت سر بزنم
200
00:19:22,791 --> 00:19:24,793
.از اون دیویانت خبر نداشتم
201
00:19:27,837 --> 00:19:29,672
.یه بلایی داره سر زمین میاد
202
00:19:30,965 --> 00:19:32,759
.نمیتونه اتفاقی باشه
203
00:19:34,260 --> 00:19:36,012
.باید بقیه رو پیدا کنیم
204
00:19:36,638 --> 00:19:38,597
.بعضیاشونو صدها ساله که ندیدم
205
00:19:38,765 --> 00:19:40,683
فکر نمیکنم چیز زیادی
.عوض شده باشه
206
00:19:50,902 --> 00:19:53,696
.ببخش ناراحتت کردم، سرسی
207
00:19:59,285 --> 00:20:01,204
.اما باید با هم بمونیم
208
00:20:02,705 --> 00:20:04,666
،و به محض اینکه بدونم در امانین
.تنهاتون میذارم
209
00:20:05,875 --> 00:20:07,961
.بیا اول بریم سراغ ایجک
210
00:20:08,920 --> 00:20:10,755
.اون میدونه باید چیکار کنیم
211
00:20:14,634 --> 00:20:16,343
شنیدی چی شد، اسپرایت؟
212
00:20:17,095 --> 00:20:19,013
.خونواده قراره دوباره دور هم جمع شه
213
00:20:19,180 --> 00:20:20,890
.دیگه وقتش رسیده بود
214
00:20:32,986 --> 00:20:35,280
!هی، اون یکی مال من بود -
.اوه، بیخیال -
215
00:20:44,371 --> 00:20:45,581
.نترس
216
00:20:47,041 --> 00:20:48,918
!زود برین داخل
217
00:21:36,130 --> 00:21:40,067
[ سال 575 قبل از میلاد ]
[ بابل ]
218
00:22:10,499 --> 00:22:11,626
.ایجک
219
00:22:12,710 --> 00:22:13,795
.آریشِم
220
00:22:14,629 --> 00:22:17,799
ما همینطور به محافظت از بابل
.در برابر دیویانتها ادامه میدیم
221
00:22:17,966 --> 00:22:20,467
.مردم بیشتری به اونجا پناه آوردن
222
00:22:20,635 --> 00:22:23,388
.الان اونجا بزرگترین شهر زمینه
223
00:22:23,553 --> 00:22:25,306
ایترنالهایی که
224
00:22:25,390 --> 00:22:26,391
در سرتاسر کهکشانها
دارن ماموریتهاشونو انجام میدن
225
00:22:26,556 --> 00:22:28,267
.از موفقیتتون درس میگیرن
226
00:22:28,685 --> 00:22:29,811
.ممنون
227
00:22:32,855 --> 00:22:36,067
.به برنامهی بزرگت احترام میذارم، آریشِم
228
00:22:37,151 --> 00:22:40,863
.اما متوجه یه چیز خاص از این سیاره شدم
229
00:22:42,991 --> 00:22:46,285
و میترسم شاید این دفعه
...به قیمت
230
00:22:46,452 --> 00:22:49,163
.به این سیاره وابسته نشو
231
00:22:49,330 --> 00:22:53,167
.باید روی هدف اصلی ماموریتت تمرکز کنی
232
00:22:54,584 --> 00:22:56,087
.میفهمم
233
00:22:57,296 --> 00:22:59,132
.ناامیدت نمیکنم
234
00:23:23,906 --> 00:23:24,949
.فاستوس
235
00:23:25,074 --> 00:23:27,994
دیشب به اون مهمونیای که گفته بودم رفتی؟
236
00:23:28,161 --> 00:23:29,162
.اون مهمونی؟ آره
237
00:23:29,328 --> 00:23:30,830
...آره، خیلی -
.اون تمام شب داشت کار میکرد
230
00:23:31,247 --> 00:23:32,248
کی با تو بود؟
231
00:23:32,415 --> 00:23:33,499
.یه زندگی درست حسابی یگیر بیار
232
00:23:33,623 --> 00:23:35,752
سرسی کجاست؟ -
.طبق معمول دیر کرده -
233
00:23:35,918 --> 00:23:37,211
ببخشید، اما یه چیز خیلی
234
00:23:37,295 --> 00:23:39,756
هیجانانگیر میخوام بهت نشونت بدم
باشه؟
235
00:23:39,922 --> 00:23:41,758
.وایستا تا اینو ببینی
236
00:23:45,552 --> 00:23:46,553
این چیه؟
237
00:23:46,721 --> 00:23:48,264
.یه موتوره
238
00:23:48,431 --> 00:23:51,476
بخار رو از نقطه پرفشار
.به کم فشار منتقل میکنه
239
00:23:51,642 --> 00:23:53,436
بهشون کمک میکنه شخمزنی
و خاکورزی زمینهاشون
240
00:23:53,519 --> 00:23:54,687
.خیلی سریعتر انجام بشه
241
00:23:55,063 --> 00:23:56,230
.اونارو وحشتزده میکنه
242
00:23:56,647 --> 00:23:59,233
...کلا هزارساله با معجزه چرخ آشنان، پس
243
00:24:00,485 --> 00:24:02,278
میدونی، میتونی اونکاریو بکنی
244
00:24:02,361 --> 00:24:04,447
که با ذهنت کنترلشون میکنی
245
00:24:04,530 --> 00:24:05,531
.و سریعتر کار میکنم
246
00:24:05,698 --> 00:24:06,949
ایجک، اینارو میشنوی؟
247
00:24:07,116 --> 00:24:09,952
...فاستوس، این بخار
248
00:24:10,119 --> 00:24:12,121
.موتور، موتور بخار، خیلی زوده
249
00:24:12,705 --> 00:24:13,706
.تشریففرما شدن
250
00:24:14,123 --> 00:24:15,582
چیارو ازدست دادم؟
251
00:24:15,833 --> 00:24:19,754
هیچی، جز فریادهای روح ناامید من
252
00:24:19,921 --> 00:24:21,714
.حتما چیز سادهتری داری
253
00:24:21,798 --> 00:24:22,840
.ساده
254
00:24:23,007 --> 00:24:25,802
...باشه، بذار ببینم، آه
255
00:24:25,927 --> 00:24:28,888
...خانومها و آقایون! من به شما
256
00:24:30,223 --> 00:24:31,557
.شخمزن رو معرفی میکنم
257
00:24:32,558 --> 00:24:34,519
.چون کارش همینه
258
00:24:34,685 --> 00:24:35,978
.خاک و آشغال رو شخم میزنه
259
00:24:36,145 --> 00:24:37,480
یه گروه دیگه از مقیمهارو دیدم
260
00:24:37,563 --> 00:24:39,649
و دارن در زمینهای شمالی
.خونه میسازن
261
00:24:39,732 --> 00:24:41,109
.باید محصولات خودشون رو کشت کنن
262
00:24:41,651 --> 00:24:43,236
.ممنون سرسی -
، گوش کن -
263
00:24:43,820 --> 00:24:47,281
بشریت شاید کندتر از حد انتظار ما
.حکومت رو قبول کنن
264
00:24:48,241 --> 00:24:50,284
اما اینکه در حین پیشرفت
، چه معجزاتی رو کشف میکنن
265
00:24:50,368 --> 00:24:52,995
.قابل بیان نیست
266
00:24:54,372 --> 00:24:59,585
.شگفتیهای جهان منتظرتونه
267
00:25:00,628 --> 00:25:03,798
.گیلگامش و انکیدو رو تا نبرد دنبال کنید
268
00:25:03,965 --> 00:25:08,177
تا ابد، توسط قدرت و شجاعت اونها
.انگیزه بگیرید
269
00:25:08,344 --> 00:25:11,806
...تو و دوستانت
270
00:25:11,973 --> 00:25:14,851
.ماجراجوییهای بزرگی درپیش دارید
271
00:25:15,017 --> 00:25:18,104
.و تبدیل به افسانه بشین
272
00:25:23,109 --> 00:25:24,110
.الان دیدمش
273
00:25:24,277 --> 00:25:26,154
.رفیق کلی صندلی دیگههم هست
274
00:25:26,320 --> 00:25:27,488
...میدونی میتونم با قدرتهام
275
00:25:27,655 --> 00:25:29,240
.بیا با من نوشیدنی بخور
276
00:25:29,699 --> 00:25:30,700
.نه
277
00:25:30,867 --> 00:25:32,618
نمیذارم بری تنهایی با دویانتها
.در بیفتی
278
00:25:32,785 --> 00:25:34,954
.باید از شهر حفاظت کنیم
. از سر راهم ببرشون کنار
279
00:25:35,705 --> 00:25:38,583
نیومدم به این سیاره تا پشت
.دیوارها قایم بشم
280
00:25:39,083 --> 00:25:42,503
باید به طراحی اریشم برای
.این سیاره اعتماد کنیم
281
00:25:44,213 --> 00:25:45,882
.همم... ثنا
282
00:25:48,176 --> 00:25:50,720
.نبرد در کنار شما باعث افتخاره
283
00:25:52,346 --> 00:25:53,598
.و شما
284
00:25:57,143 --> 00:25:59,103
.ماکاریِ زیبای من
285
00:25:59,187 --> 00:26:00,313
.دیر کردی
286
00:26:00,438 --> 00:26:04,734
باید برای یه معامله خوب، شئهای.
.باستانی کافی به دست بیارم
287
00:26:09,030 --> 00:26:10,448
.فقط بهش دروغ بگو
288
00:26:15,244 --> 00:26:16,287
.میتونم لرزشهارو حس کنم
289
00:26:16,370 --> 00:26:19,540
.میتونم لرزشهارو حس کنم
290
00:26:19,624 --> 00:26:21,334
.حتی کوچکترین حرکتی
291
00:26:21,792 --> 00:26:26,088
.حتی صداتون وقتی صحبت میکنین
292
00:26:26,589 --> 00:26:30,176
شما دوتا الان وقت منو تلف کردین؟
293
00:26:30,551 --> 00:26:33,221
...لوح زمردی که دنبالشین
294
00:26:33,387 --> 00:26:34,388
!یه افسانه است...
295
00:26:48,819 --> 00:26:51,489
،وقتی انسانها درگیری دارند
296
00:26:51,572 --> 00:26:54,951
.ایجک میگه مداخله نکنیم
297
00:26:55,117 --> 00:26:56,452
خب، اون همچنین میگه
298
00:26:56,535 --> 00:26:59,163
.که دزدی، خیلی خیلی بده
299
00:27:02,792 --> 00:27:04,001
،اگه تو نگی
300
00:27:04,085 --> 00:27:05,544
.من هم نمیگم
301
00:27:06,254 --> 00:27:07,338
.قبوله
302
00:27:18,849 --> 00:27:20,518
قول میدم نمیذارم احساساتم برای سرسی
303
00:27:20,601 --> 00:27:21,894
.حواسم رو از ماموریت پرت کنه
304
00:27:22,061 --> 00:27:23,647
انسانها قادر نیستن
305
00:27:23,730 --> 00:27:25,231
که از خودشون
.در مقابل دویانتها محافظت کنن
306
00:27:25,773 --> 00:27:27,316
.هنوز خیلی کار برای انجام دادن داریم
307
00:27:28,985 --> 00:27:30,987
.ایمانت به اریشم قویه
308
00:27:31,570 --> 00:27:33,072
.میتونم حسش کنم
309
00:27:34,949 --> 00:27:37,410
ولی اجازه داری که زندگی کنی
میدونی؟
310
00:27:37,618 --> 00:27:40,454
.برو به سرسی بگو چه حسی داری
311
00:28:06,605 --> 00:28:07,815
.امتحان کن
312
00:28:09,108 --> 00:28:10,109
.متاسفم
313
00:28:10,192 --> 00:28:11,444
.دارم گند میزنم
314
00:28:14,656 --> 00:28:16,073
.خب، بد نیست
315
00:28:19,786 --> 00:28:20,870
.میبینمتون
316
00:28:21,871 --> 00:28:23,205
.بذار کمکت کنم
317
00:28:50,232 --> 00:28:51,400
.به چشمات میاد
318
00:28:52,652 --> 00:28:53,944
.تو خیلی مهربونی
319
00:28:54,362 --> 00:28:56,280
حالا داری زبانشون رو یاد میگیری؟
320
00:28:56,447 --> 00:28:58,574
،اگه بخوام زمان بیشتری باهات بگذرونم
321
00:28:58,742 --> 00:29:00,702
.باید اونا رو بشناسم
322
00:29:03,079 --> 00:29:04,622
. من خیلی زیبام
323
00:29:07,083 --> 00:29:08,084
،وایسا
چی گفتم؟
324
00:29:08,250 --> 00:29:11,462
،تو گفتی
".من خیلی زیبام "
325
00:29:14,590 --> 00:29:15,634
...تو
326
00:29:18,427 --> 00:29:21,138
.تو خیلی زیبایی، سرسی
327
00:29:33,067 --> 00:29:34,610
،من مال تو هستم، سرسی
328
00:29:35,779 --> 00:29:36,780
.اگه منو بخوای
329
00:30:21,783 --> 00:30:23,367
.دوستت دارم، ایکاریس
330
00:30:26,162 --> 00:30:27,789
.دوستت دارم، سرسی
331
00:30:47,349 --> 00:30:51,103
.باشد که خدایان بدین وسیله شما را پیوند دهند
332
00:30:51,979 --> 00:30:53,355
.تبریک
333
00:31:35,147 --> 00:31:36,440
سلام؟
334
00:31:40,110 --> 00:31:41,278
ایجک؟
335
00:32:06,012 --> 00:32:07,639
!ایجک
336
00:32:33,707 --> 00:32:35,374
.یه دویانت بود
337
00:32:42,089 --> 00:32:45,175
♪ Our love
338
00:32:45,342 --> 00:32:48,680
♪ And our devotion
339
00:32:49,346 --> 00:32:54,351
♪ Were as deep as any ocean ♪
340
00:32:59,273 --> 00:33:01,358
.آخرین باری بود که دیدمش
341
00:33:03,235 --> 00:33:06,072
،ایجک ازم خواست به سرسی سر بزنم
342
00:33:06,155 --> 00:33:07,406
.پس رفتم به لندن
343
00:33:09,617 --> 00:33:11,327
معلوم شد، جفتمون تنها بودیم
344
00:33:11,410 --> 00:33:13,038
.و بهم نیاز داشتیم
345
00:33:14,831 --> 00:33:16,875
،حدس میزنم، به روش خودش
346
00:33:17,042 --> 00:33:20,045
ایجک هیچوقت دست از
.مراقبت کردن از ما برنداشت
347
00:33:28,552 --> 00:33:29,929
.خداحافظ، ایجک
348
00:33:34,600 --> 00:33:35,977
برای اولین بار در 7 هزار ساله
349
00:33:36,061 --> 00:33:37,103
.که یکی از ما مرده
350
00:33:37,646 --> 00:33:40,189
فکر کنم دویانتی که توی لندن
به ما حمله کرد
351
00:33:40,356 --> 00:33:42,149
.ایجک رو کشته و قدرتش رو جذب کرده
352
00:33:42,316 --> 00:33:44,027
.دویانتها هیچوقت در گذشته اینکارو نکردند
353
00:33:44,193 --> 00:33:46,236
.مثل ایجک خودش رو ترمیم کرد
354
00:33:46,738 --> 00:33:49,323
،قسم میخورم
.تقریبا شنیدم حرف زد
355
00:34:16,308 --> 00:34:18,268
.اریشم -
.سرسی -
356
00:34:18,435 --> 00:34:20,063
.تقریبا وقتشه
357
00:34:21,940 --> 00:34:24,150
!سرسی! سرسی
خوبی؟
358
00:34:24,734 --> 00:34:26,193
چی شد، سرسی؟
359
00:34:29,405 --> 00:34:31,825
گوی ای که ایجک استفاده میکرد
،تا با اریشم حرف بزنه
360
00:34:32,033 --> 00:34:34,535
از بدنش در اومد و
.وارد من شد
361
00:34:34,703 --> 00:34:36,412
با اریشم حرف زدی؟
362
00:34:37,038 --> 00:34:38,665
آره. اون گفت
363
00:34:39,248 --> 00:34:41,000
.تقریبا وقتشه
364
00:34:42,251 --> 00:34:43,962
میتونی سعی کنی دوباره باهاش حرف بزنی؟
365
00:34:44,921 --> 00:34:46,296
.نمیدونم چطوری
366
00:34:46,463 --> 00:34:48,340
.ولی اون تورو انتخاب کرد که جانشینش بشی
367
00:34:49,008 --> 00:34:50,259
. و گوی رو به تو داد
368
00:34:50,509 --> 00:34:51,593
.وایسا، اسپرایت
369
00:34:53,220 --> 00:34:54,639
مطمئنی با اریشم حرف زدی؟
370
00:34:54,806 --> 00:34:56,099
دیگه چی میتونه باشه؟
371
00:34:57,349 --> 00:34:58,600
.مهد ویری
372
00:35:34,971 --> 00:35:36,848
بقیه کجان؟
373
00:35:37,306 --> 00:35:39,391
.مجبور شدیم جدا شیم
374
00:35:40,018 --> 00:35:41,644
از اونی که تو گفتی دویانتهای
.بیشتری بودن
375
00:35:41,811 --> 00:35:43,479
خب، مطمئنم به تو
.خیلی خوش گذشته
376
00:35:43,813 --> 00:35:45,023
.همینطور بود
377
00:35:47,192 --> 00:35:49,276
وقتی بقیه اخرین
،دویانتها رو بکشن
378
00:35:50,028 --> 00:35:52,279
ما همه اونها رو
.از این سیاره حذف کردیم
379
00:36:09,672 --> 00:36:11,340
.نکن
380
00:36:12,759 --> 00:36:15,220
.ما تو جنگهاشون دخالت نمیکنیم
381
00:36:16,345 --> 00:36:17,889
.این جنگ نیست
382
00:36:18,305 --> 00:36:19,849
.قتل عامه
383
00:36:20,225 --> 00:36:22,268
.سلاحهاشون زیادی کشنده هستن
384
00:36:23,645 --> 00:36:25,354
شاید کمک به پیشرفتشون
385
00:36:25,437 --> 00:36:26,815
.خیلی ایده خوبی نبود،فاستوس
386
00:36:27,232 --> 00:36:30,567
.تکنولوژی قسمتی از فرایند تکاملیشونه،دیوری
387
00:36:30,735 --> 00:36:32,278
دقیقا چیزی نیست که
.بتونم متوقفش کنم
388
00:36:32,444 --> 00:36:34,571
.نه، تو نمیتونی. ولی من میتونم
389
00:36:34,781 --> 00:36:36,115
.قوی بمون
390
00:36:36,532 --> 00:36:38,201
.خیلی دیره
391
00:36:38,492 --> 00:36:40,912
ثنا؟
.همه میمیرن
392
00:36:42,038 --> 00:36:43,039
تو خوبی؟
393
00:36:44,456 --> 00:36:45,457
ثنا؟
394
00:36:48,711 --> 00:36:51,297
!ثنا؟ ثنا،نه
!ثنا
395
00:37:19,742 --> 00:37:22,036
.به سرت گوش نکن، ثنا
396
00:37:23,037 --> 00:37:24,998
.به صدای من گوش کن
397
00:37:26,708 --> 00:37:28,375
.تو جات امنه
398
00:37:29,501 --> 00:37:32,088
.تو دوست داشته شده هستی
399
00:37:33,006 --> 00:37:35,758
.تو ثنای ما هستی
400
00:37:42,098 --> 00:37:43,266
!هی، ثنا
401
00:37:43,432 --> 00:37:45,685
!هی! بس کن، بس کن، بس کن
402
00:38:03,953 --> 00:38:05,537
اون خوبه؟ -
.اره -
403
00:38:06,831 --> 00:38:07,957
.سرسی
404
00:38:08,124 --> 00:38:09,125
.ثنا، لطفا
405
00:38:09,751 --> 00:38:11,753
.برگرد به ما
406
00:38:11,878 --> 00:38:12,921
.باشه
407
00:38:29,729 --> 00:38:31,856
فکر کردم مهد ویری
.یه افسانه بود
408
00:38:35,276 --> 00:38:36,945
...هیچ درمانی نیست
409
00:38:37,820 --> 00:38:39,280
.پس کسی واقعا دربارهاش حرف نمیزنه
410
00:38:44,118 --> 00:38:45,119
چه اتفاقی افتاد؟
411
00:38:45,286 --> 00:38:46,329
.ثنا
412
00:38:46,495 --> 00:38:48,039
.تو به همه حمله کردی
413
00:38:48,455 --> 00:38:50,833
،به سرسی و فاستوس صدمه زدی
414
00:38:51,000 --> 00:38:52,961
.تقریبا ماکاری رو کشتی
415
00:38:55,462 --> 00:38:57,298
.یادم نمیاد
416
00:38:57,464 --> 00:38:59,549
.تو مهد وری داری
417
00:38:59,717 --> 00:39:01,928
ذهنت داره زیر وزن
418
00:39:02,011 --> 00:39:03,888
.خاطراتت از بین میره
419
00:39:04,055 --> 00:39:08,309
تنها کاری که میتونم بکنم اینه که
.پاکشون کنم تا بتونی از اول شروع کنی
420
00:39:09,435 --> 00:39:12,689
باید به اریشم اطلاع بدم
و برگردونمت به سفینه
421
00:39:12,855 --> 00:39:14,564
جایی که تکنولوژی داریم
422
00:39:14,649 --> 00:39:15,775
.تا کمکت کنم
423
00:39:15,858 --> 00:39:18,111
.ولی دیگه ثنا نمیشه
424
00:39:18,277 --> 00:39:20,238
اگه دوباره اتفاق بیوفته چی؟
.میتونست بکشتت
425
00:39:20,405 --> 00:39:21,906
.میتونست هممون رو بکشه
426
00:39:22,073 --> 00:39:23,074
.لطفا
427
00:39:24,742 --> 00:39:27,245
...لطفا، من
.من میخوام به یاد بیارم
428
00:39:28,246 --> 00:39:30,123
.میخوام زندگیم رو به یاد بیارم
429
00:39:30,748 --> 00:39:32,250
.ثنا، من دوستت دارم
430
00:39:32,417 --> 00:39:34,043
.ولی بهم گوش کن
431
00:39:34,210 --> 00:39:37,797
مهم نیست که
.به یاد بیاری یا نه
432
00:39:38,339 --> 00:39:40,091
.روحت باقی میمونه
433
00:39:40,258 --> 00:39:43,052
.همیشه درونت ثنا میمونی
434
00:39:43,510 --> 00:39:44,511
.بهم اعتماد کن
435
00:39:44,679 --> 00:39:45,930
چرا باید بهت اعتماد کنه؟
436
00:39:47,724 --> 00:39:50,351
داری ازش میخوای
.اجازه بده کسی که هست رو پاک کنی
437
00:39:50,517 --> 00:39:52,353
...دیوری، میدونم ناراحتی، ولی
438
00:39:52,519 --> 00:39:53,562
ناراحت؟
439
00:39:55,564 --> 00:39:57,442
،ما 7 هزار سال بهت اعتماد داشتیم
440
00:39:57,524 --> 00:39:58,776
.و ببین مارو به کجا رسوندی
441
00:40:00,278 --> 00:40:03,114
من تماشا کردم که انسانها
همدیگه رو نابود میکردن
442
00:40:03,197 --> 00:40:05,283
.وقتی میتونستم تو یه چشم بهم زدن متوقفش کنم
443
00:40:07,076 --> 00:40:09,787
میدونی این بعد قرنها با یه نفر چیکار میکنه؟
444
00:40:11,080 --> 00:40:13,166
ممکنه ماموریتمون یه اشتباه باشه؟
445
00:40:13,958 --> 00:40:15,376
واقعا داریم به این مردم کمک میکنیم
446
00:40:15,460 --> 00:40:17,170
یه دنیای بهتر بسازن،ها؟
447
00:40:26,220 --> 00:40:28,597
.مثل سربازای اون پایین هستیم
448
00:40:29,432 --> 00:40:31,600
.مطیع رهبرشون
449
00:40:32,268 --> 00:40:34,353
.کور شده توسط وفاداری
450
00:40:37,398 --> 00:40:39,108
.حالا تموم میشه
451
00:40:56,834 --> 00:40:57,835
.بذار برن
452
00:40:57,919 --> 00:40:59,545
.باید مجبورم کنی
453
00:40:59,629 --> 00:41:00,630
.وایسا
454
00:41:07,178 --> 00:41:08,721
،اگه میخوای جلوم رو بگیری
455
00:41:10,014 --> 00:41:11,891
.باید منو بکشی
456
00:41:35,581 --> 00:41:37,416
.من مراقب ثنا هستم
457
00:41:38,126 --> 00:41:39,210
.بذار خاطراتش رو نگه داره
458
00:41:40,461 --> 00:41:42,505
،یه روز، وقتی بهت حمله کنه
459
00:41:43,131 --> 00:41:45,174
.شاید مجبور بشی بکشیش
460
00:41:51,305 --> 00:41:53,057
.شانسش رو امتحان میکنیم
461
00:42:02,859 --> 00:42:04,026
.میتونین همگی برین
462
00:42:06,487 --> 00:42:08,197
.دویانتها رفتن
463
00:42:09,073 --> 00:42:12,034
هیچ دلیلی نداره که
.با من بمونین
464
00:42:12,201 --> 00:42:13,786
نباید اول از اریشام بپرسی؟
465
00:42:13,953 --> 00:42:15,746
،ما یه تیم هستیم
.باید پیش هم بمونیم
466
00:42:15,913 --> 00:42:18,833
.من ازت نصیحت نخواستم، ایکاریس
467
00:42:19,000 --> 00:42:21,335
.مقامت یادت نره
468
00:42:24,547 --> 00:42:26,799
.اینجا باید خداحافظی کنیم
469
00:42:27,925 --> 00:42:29,510
.آزادین که برین
470
00:42:30,887 --> 00:42:33,055
.میخوام برین بیرون
471
00:42:33,222 --> 00:42:35,975
.و برای خودتون زندگی کنین
472
00:42:36,142 --> 00:42:37,894
.نه به عنوان سرباز
473
00:42:38,603 --> 00:42:41,564
.نه با هدفهایی که بهتون گفته شده
474
00:42:41,939 --> 00:42:44,734
.هدف خودتون رو پیدا کنین
475
00:42:45,610 --> 00:42:49,780
،و یه روز
،وقتی دوباره همدیگه رو ببینیم
476
00:42:52,241 --> 00:42:55,244
.میخوام بهم بگین چی پیدا کردین
477
00:42:59,582 --> 00:43:02,752
♪ Come my way
Nach, mera hero
478
00:43:02,919 --> 00:43:05,171
♪ Get the evil away
479
00:43:05,296 --> 00:43:06,464
♪ Nach, mera hero
480
00:43:06,547 --> 00:43:08,758
♪ You came to save
481
00:43:08,841 --> 00:43:10,176
♪ Nach, mera hero
482
00:43:10,259 --> 00:43:12,511
♪ And now you're here
483
00:43:12,638 --> 00:43:14,555
♪ Nach, mera hero, oh
484
00:43:15,973 --> 00:43:19,435
♪ Now you have come home
Give it all to me
485
00:43:19,602 --> 00:43:23,314
♪ You would risk it all
For the victory
486
00:43:23,481 --> 00:43:27,401
♪ Waiting for you
Scarcely can I ♪
487
00:44:03,938 --> 00:44:05,064
.خوش اومدین
488
00:44:05,231 --> 00:44:08,025
.من کارون پاتل هستم
489
00:44:08,150 --> 00:44:09,402
.دستیار کینگو
490
00:44:10,236 --> 00:44:12,280
واقعا باعث افتخاره که در حضور
491
00:44:12,363 --> 00:44:13,614
.ایترنال کبیر باشم
492
00:44:15,408 --> 00:44:18,869
♪ Like the fire
Like the sun
493
00:44:19,036 --> 00:44:22,666
♪ You have risen, Mighty one ♪
494
00:44:31,717 --> 00:44:33,635
،کات! باشه، همگی
495
00:44:33,719 --> 00:44:34,844
.خوب بود
496
00:44:35,011 --> 00:44:36,763
.ولی میتونیم 10% بهتر بشیم
497
00:44:36,929 --> 00:44:39,015
.زیبا بود
.خیلی، خیلی خوب
498
00:44:39,181 --> 00:44:40,933
.واقعا، خیلی خوب بود
499
00:44:41,267 --> 00:44:43,352
.دوستانم از دانشگاه اینجان
500
00:44:43,894 --> 00:44:44,895
!سلام، رییس
501
00:44:45,604 --> 00:44:46,897
!زمانبندی عالی
502
00:44:46,981 --> 00:44:49,358
...خوش اومدین به ست
503
00:44:49,442 --> 00:44:51,235
.افسانه ایکاریس
504
00:44:51,319 --> 00:44:52,403
!من نقش تورو بازی میکنم
505
00:44:52,570 --> 00:44:54,238
از لباس خوشت میاد؟ -
.باید حرف بزنیم -
506
00:44:54,405 --> 00:44:55,741
به کارگردان بگو چندتا
...یادداشت براش دارم
507
00:44:55,906 --> 00:44:57,074
.باید خصوصی باهات حرف بزنیم
508
00:44:57,701 --> 00:44:59,827
اوه، کارون، اون با من
.پنجاه سال کار کرده
509
00:44:59,910 --> 00:45:01,120
.کاملا بهش اعتماد دارم
510
00:45:01,287 --> 00:45:03,707
،درواقع وقتی بار اول همدیگرو دیدیم
،فکر کرد من یه خون آشامم
511
00:45:03,873 --> 00:45:05,166
.سعی کرد تو قلبم میخ فرو کنه
512
00:45:05,709 --> 00:45:07,418
.چند دفعه عذرخواهی کردم
513
00:45:07,585 --> 00:45:08,795
.کافی نبوده
514
00:45:08,878 --> 00:45:10,171
.نزدیک شدی ولی
.بهت خبر میدم
515
00:45:10,338 --> 00:45:11,757
.اوه، باید برای صحنه بعدی آماده بشم
516
00:45:11,839 --> 00:45:13,341
،بیاین به چادرم
.اونجا حرف میزنیم
517
00:45:13,507 --> 00:45:14,676
.شما عاشق صحنه بعدی میشین
518
00:45:14,842 --> 00:45:17,763
با یه سیم وارد میشم
.چون، میدونین، نمیتونم پرواز کنم
519
00:45:17,928 --> 00:45:19,597
وایسا، ما داریم به هم برمیگردیم؟
520
00:45:19,765 --> 00:45:20,766
.باید حرف بزنیم
521
00:45:20,848 --> 00:45:22,058
من منتظر روزی بودم
522
00:45:22,141 --> 00:45:23,225
که دنیا هویت واقعی
523
00:45:23,309 --> 00:45:24,310
.جنگجوی سایه رو بفهمه
524
00:45:24,477 --> 00:45:25,936
.ایجک مرده
525
00:45:31,025 --> 00:45:32,401
.کشته شده
526
00:45:33,319 --> 00:45:34,696
.کار یه دویانت بوده
527
00:45:39,241 --> 00:45:40,868
.دویانتها برگشتن
528
00:45:41,035 --> 00:45:42,495
.نمیدونیم چندتا هستن
529
00:45:46,540 --> 00:45:47,958
.باید با ما بیای
530
00:46:04,183 --> 00:46:06,310
،نمیتونم همینطوری برم. یعنی
.همه این آدمها به من وابسته هستن
531
00:46:06,477 --> 00:46:07,854
.تازه فیلمبرداری این فیلم رو شروع کردیم
532
00:46:07,937 --> 00:46:09,021
.اولین فیلم یه سه گانه است
533
00:46:09,648 --> 00:46:11,650
...تازه بی تی اس رو قانع کردیم که حضور افتخاری داشته باشن
534
00:46:13,234 --> 00:46:14,402
،قربان
535
00:46:14,820 --> 00:46:16,780
میشه چیزی بگم؟ -
.لطفا هیچی نگو -
536
00:46:16,946 --> 00:46:17,988
.فکر میکنم باید بری
537
00:46:18,155 --> 00:46:19,365
.من گفتم هیچی نگو
538
00:46:19,532 --> 00:46:23,787
زندگی وظیفه ای بزرگتر از"
"!حافظت از خانواده ندارد
539
00:46:24,620 --> 00:46:26,580
یادته؟
.این جمله مورد علاقته
540
00:46:26,748 --> 00:46:31,252
:از جنگوی سایه 2
.سفر در زمان
541
00:46:32,002 --> 00:46:33,839
.خانوادت بهت نیاز دارن
542
00:46:44,766 --> 00:46:46,934
.هفت هزار سال
543
00:46:48,728 --> 00:46:50,647
جنگ بین ایترنالها و دویانتها
544
00:46:50,730 --> 00:46:52,440
.اینقدر طول کشیده
545
00:46:53,065 --> 00:46:55,067
.شما فکر میکنین من یه ستاره سینما هستم
546
00:46:55,234 --> 00:46:58,070
...خب هستم. ولی همچنین
547
00:46:58,988 --> 00:47:00,573
.یه ایترنال هستم
548
00:47:00,740 --> 00:47:02,241
کینگو، چیکار میکنی؟
549
00:47:03,117 --> 00:47:06,328
...فکر میکنم ما باید به یاد اورده بشیم، پس
550
00:47:06,620 --> 00:47:10,667
.دارم یه مستند درباره خودمون درست میکنم
551
00:47:10,792 --> 00:47:13,795
شما قراره رفیق ایترنالم، اسپرایت
.رو ملاقات کنین
552
00:47:13,961 --> 00:47:16,172
.اسپرایت، درباره خودت بگو
553
00:47:16,338 --> 00:47:17,674
.اوه وایسا
554
00:47:21,552 --> 00:47:24,054
،باشه، خب
.بهش برمیگردیم
555
00:47:24,723 --> 00:47:26,933
.این سرسیه
556
00:47:27,516 --> 00:47:28,517
،سرسی
557
00:47:28,685 --> 00:47:30,519
.درباره خودت بگو
558
00:47:32,354 --> 00:47:33,690
...اه -
.دارم میگیرم -
559
00:47:33,773 --> 00:47:34,774
...خب، اه
560
00:47:36,442 --> 00:47:41,030
.میتونم سنگ رو تبدیل به آب کنم
561
00:47:41,447 --> 00:47:44,325
.میتونم سنگ رو تبدیل به چوب کنم
562
00:47:44,492 --> 00:47:46,577
.یه سنگ رو تبدیل به آهن کنم
563
00:47:46,745 --> 00:47:48,830
.درواقع یه بار سنگ رو تبدیل به هوا کردم
564
00:47:48,955 --> 00:47:49,956
.کات
565
00:47:50,039 --> 00:47:52,458
ام، میدونی چیه؟
چرا دربارهاش فکر نمیکنی
566
00:47:52,541 --> 00:47:54,168
و بعد برمیگردیم بهت، باشه؟
567
00:47:54,251 --> 00:47:55,503
.بزن بریم
568
00:47:58,297 --> 00:48:00,634
.اسپرایت میگه تو معتاد این شدی
569
00:48:02,761 --> 00:48:03,929
اوه،این؟
570
00:48:04,804 --> 00:48:06,305
.اینو ببین
571
00:48:08,432 --> 00:48:09,558
.واو
572
00:48:09,643 --> 00:48:11,268
،میدونی
.با توجه به اینکه ما پیر نمیشیم
573
00:48:11,770 --> 00:48:13,604
.به نظرم خوب شدی
574
00:48:14,396 --> 00:48:16,190
مگه نه؟
575
00:48:20,361 --> 00:48:22,238
کسی تاحالا نپرسیده تو چطوری تونستی
576
00:48:22,321 --> 00:48:24,240
برای بیشتر از 100 سال نقش اول باشی؟
577
00:48:24,406 --> 00:48:25,951
.اوه، نمیدونم درباره چی حرف میزنی
578
00:48:26,116 --> 00:48:28,285
،این پدر پدر پدربزرگمه
579
00:48:28,452 --> 00:48:30,747
،و این پدر پدر بزرگمه
580
00:48:30,914 --> 00:48:31,915
،پدربزرگ
581
00:48:32,081 --> 00:48:34,124
.بابا، و من
582
00:48:34,291 --> 00:48:36,002
من یه بخشی از بزرگترین
583
00:48:36,085 --> 00:48:37,294
سلسله تو تاریخ هالیوودم
584
00:48:37,754 --> 00:48:38,755
خیلی تاثیرگذاره، نه؟
585
00:48:38,922 --> 00:48:40,966
منو تو مقدونیه ول کردی
586
00:48:42,717 --> 00:48:46,178
باشه، من از هر 5 سال یه بار جابجایی حالم داره بهم میخوره
587
00:48:46,345 --> 00:48:49,306
... مردم وقتی میشنون این کارو نمیکنی عصبی میشن
588
00:48:51,392 --> 00:48:52,393
سن
589
00:48:53,645 --> 00:48:55,021
فکر میکردم باهم دوستیم
590
00:49:02,111 --> 00:49:03,989
میدونی چرا عاشق فیلمم؟
591
00:49:04,864 --> 00:49:06,448
به خاطر تو
592
00:49:06,615 --> 00:49:08,242
دلم برا اینکه بین تماشاگران بشینم
593
00:49:08,325 --> 00:49:09,410
داستاناتو گوش کنم
594
00:49:09,577 --> 00:49:10,829
و خیالاتت رو ببینم تنگ شده
595
00:49:15,624 --> 00:49:17,836
باید همه با هم میموندیم
596
00:49:19,838 --> 00:49:21,923
ایجک هنوز زنده بود
597
00:49:23,507 --> 00:49:25,301
نباید ما رو ول میکرد
598
00:49:36,103 --> 00:49:37,897
این همون دیویانتیه که تو لندن باهاش جنگیدی؟
599
00:49:38,314 --> 00:49:39,733
این فرق داره
600
00:49:40,524 --> 00:49:42,568
باید بیشتر از آنچه فکر میکردیم باشه
601
00:49:42,944 --> 00:49:44,029
وای
602
00:49:44,111 --> 00:49:46,113
این ... اینم یه دیویانته، قربان؟
603
00:49:46,280 --> 00:49:48,115
آره
604
00:49:48,240 --> 00:49:49,951
موجود خوشگلیه
605
00:49:50,117 --> 00:49:53,579
چی؟ این؟ این؟ نه افتضاحه
606
00:49:53,747 --> 00:49:56,373
هیچوقت با کسی نجنگیدی که سعی کنه کلهتو از جا بکنه. بچرخ
607
00:49:56,457 --> 00:49:57,583
وای
608
00:49:57,959 --> 00:50:00,003
قراره دو تا از بزرگترین جنجگویانی که
609
00:50:00,086 --> 00:50:01,253
تا حالا دنیا به خودش دیده رو ملاقات کنین
610
00:50:01,713 --> 00:50:05,132
ثنا، حماسهای، مرگبار و شکیل
611
00:50:05,466 --> 00:50:07,010
... و دوست مورد اعتمادش
612
00:50:07,176 --> 00:50:08,260
در
613
00:50:08,970 --> 00:50:11,014
نیروگاه مقتدر توانایی ...
614
00:50:11,097 --> 00:50:14,059
گیلگامش ترسناک
615
00:50:16,560 --> 00:50:17,603
گیلگامش
616
00:50:20,606 --> 00:50:22,191
چی انقدر طول کشید؟
617
00:50:25,277 --> 00:50:27,196
امروز جوون تر به نظر میای اسپرایت
618
00:50:27,279 --> 00:50:28,782
منم از همین پیشبند دارم
619
00:50:29,281 --> 00:50:30,574
تو کی هستی؟
620
00:50:30,992 --> 00:50:33,078
من کارونم. خدمتکار کینگو
621
00:50:33,703 --> 00:50:36,330
خدمتکار. مثل آلفرد تو بتمن
622
00:50:36,790 --> 00:50:39,166
گیلگامش. دیویانت ها برگشتن
623
00:50:39,333 --> 00:50:41,920
نه لعنتی. میتونستم کمک بگیرم
624
00:50:42,087 --> 00:50:44,546
تو لندن هم یه دیویانت بهمون حمله کرد
625
00:50:44,839 --> 00:50:46,590
حتی ایکاریسم نتونست بکشتش
626
00:50:47,466 --> 00:50:48,467
تو نتونستی؟
627
00:50:48,635 --> 00:50:50,637
حواسم پرت شده بود
628
00:50:50,804 --> 00:50:52,889
آره مرد
629
00:50:53,014 --> 00:50:55,599
بچه ها میخواین پای من رو امتحان کنین؟
630
00:50:57,894 --> 00:50:59,478
متاسفم گیل
631
00:51:00,146 --> 00:51:01,522
ایجک مرده
632
00:51:04,358 --> 00:51:05,652
درسته رفیق
633
00:51:06,193 --> 00:51:07,486
از دستش دادی
634
00:51:39,476 --> 00:51:40,645
سرسی
635
00:51:42,063 --> 00:51:43,940
حمله تحریکش کرد
636
00:51:44,107 --> 00:51:46,025
بهتره دور و برش نپلکی
637
00:51:47,609 --> 00:51:49,070
هی ثنا
638
00:51:49,486 --> 00:51:51,363
ببین کی اینجاست
639
00:51:52,239 --> 00:51:53,407
دستتو بده به من
640
00:51:56,161 --> 00:51:57,536
ثنا
641
00:51:57,619 --> 00:52:00,372
همه تو سنتوری-6 قراره بمیرن
642
00:52:01,082 --> 00:52:02,125
دستتو بده به من
643
00:52:02,291 --> 00:52:04,501
خیلی دیر شده. نمیتونیم نجاتشون بدیم
644
00:52:04,753 --> 00:52:06,545
ثنا
645
00:52:12,677 --> 00:52:13,928
ثنا
646
00:52:14,637 --> 00:52:17,347
با هم با سفینهمون اومدیم زمین
647
00:52:19,642 --> 00:52:21,351
تو یه ایترنالی
648
00:52:22,187 --> 00:52:24,939
بزرگترین جنگجوی المپیا
649
00:52:25,106 --> 00:52:27,108
محافظ افسانه ای آتن
650
00:52:28,693 --> 00:52:30,569
الهه جنگ
651
00:52:32,571 --> 00:52:34,908
یادت بیار کی هستی
652
00:52:42,957 --> 00:52:44,416
یادت بیار
653
00:53:00,307 --> 00:53:02,185
ثنا. سلام
654
00:53:03,228 --> 00:53:04,229
سلام
655
00:53:04,603 --> 00:53:06,563
باغبانت کیه؟
656
00:53:08,066 --> 00:53:10,276
هر روز شما ها اینو میخورین؟
657
00:53:10,442 --> 00:53:11,986
آره شگفت انگیزه. هر روز
658
00:53:12,153 --> 00:53:14,239
به خاطر این ازت ممنونم-
قابلی نداره-
659
00:53:14,404 --> 00:53:15,572
از خودت پذیرایی کن
660
00:53:15,740 --> 00:53:18,910
این یه ترکیب از شراب انگور، آبجو و شراب عسله
661
00:53:19,077 --> 00:53:21,537
برای همه سربازا تو نبرد تروا درست شده
662
00:53:22,205 --> 00:53:23,790
خیلی مفتکرانه است
663
00:53:30,587 --> 00:53:32,173
باید شراب بخوره؟
664
00:53:33,423 --> 00:53:36,845
نه مال اون غیر الکلیه. مخصوص بچه ها
665
00:53:38,930 --> 00:53:41,099
همینو بهت میدم اسپرایت
666
00:53:43,726 --> 00:53:44,727
مخصوص بچه ها
667
00:53:46,980 --> 00:53:48,438
داشتم شوخی میکردم
668
00:53:48,522 --> 00:53:51,901
مال تو یه رازه که اودین برای تشکر از تو بعد از اینکه
669
00:53:52,068 --> 00:53:55,238
کمک کردیم ارتش لافی رو تو تانزبرگ شکست بده بهم یاد داد
670
00:53:55,404 --> 00:53:57,614
چی؟
671
00:53:57,740 --> 00:53:58,741
من یه بچه گنده م
672
00:53:58,908 --> 00:54:00,785
خیلی بالغ، میتونی تمومش کنی
673
00:54:01,661 --> 00:54:02,996
تموم کن-
... حرف زدن درباره اودین-
674
00:54:03,162 --> 00:54:05,748
ثور وقتی بچه بود دنبالم میومد
675
00:54:05,915 --> 00:54:08,542
الان یه انتقامجوی معروفه که به زنگ هام جواب نمیده
676
00:54:08,710 --> 00:54:11,045
الان که کاپیتان راجرز و آیرون من نیستن
677
00:54:11,212 --> 00:54:13,172
به نظرت کی قراره فرماندهی انتقامجویان رو به عهده بگیره؟
678
00:54:13,840 --> 00:54:15,341
میتونم رهبری شون کنم
679
00:54:15,507 --> 00:54:17,719
فکر کنم بتونم از پسش بربیام-
آره میتونی-
680
00:54:18,052 --> 00:54:20,096
ایجک حتی تو رو برای رهبری ما هم انتخاب نکرد
681
00:54:20,387 --> 00:54:22,682
وای. آه گیل، وای
682
00:54:22,849 --> 00:54:24,058
خشن. میذارم اون در بره
683
00:54:24,142 --> 00:54:25,143
چون میدونی
684
00:54:25,226 --> 00:54:26,560
همیشه از اینکه من میتونستم پرواز کنم و تو نمیتونستی حسودی میکردی
685
00:54:26,728 --> 00:54:27,937
خب که چی، میتونی پرواز کنی
686
00:54:28,104 --> 00:54:29,814
من قیافه م خوشگل تره اینو همه میدونن
687
00:54:29,981 --> 00:54:30,982
کجا میری؟
688
00:54:32,984 --> 00:54:34,652
میرم یکم هوا بخورم
689
00:54:39,198 --> 00:54:41,868
آره این خیلی خوبه گیل
690
00:54:42,035 --> 00:54:43,369
میدونی، میتونم اینو بفروشم
691
00:54:43,452 --> 00:54:45,246
اسم منو روشون بنویس تا یه عالم از اینا فروش بره
692
00:54:45,579 --> 00:54:46,873
از ذرت درستش کردم
693
00:54:46,956 --> 00:54:50,668
هر دانه شو خودم می جوم و تو بزاقم تخمیرش میکنم
694
00:55:04,849 --> 00:55:07,685
همون سنتوری-6 هست که ثنا درباره ش حرف میزد؟
695
00:55:08,019 --> 00:55:09,812
آره این یه سیاره است
696
00:55:10,730 --> 00:55:12,357
فکر میکنه تا وقتی که نابود شد
697
00:55:12,439 --> 00:55:14,359
اونجا زندگی میکرد
698
00:55:14,524 --> 00:55:18,154
همیشه درباره زلزله های بزرگی صحبت میکنه که اونو از هم جدا میشکافت
699
00:55:18,321 --> 00:55:20,239
همه مردن، حتی خودشو هم شامل میشه
700
00:55:20,657 --> 00:55:23,326
سه روز پیش یه زلزله بی سابقه جهانی داشتیم
701
00:55:23,993 --> 00:55:25,828
وای، همین بود
702
00:55:25,995 --> 00:55:27,747
فکر میکردم مست بودم
703
00:55:28,497 --> 00:55:30,708
... ایجک منو برای رهبری مون انتخاب کرد، ولی
704
00:55:31,458 --> 00:55:34,003
حتی نمیتونم بفهمم چطوری با آریشم حرف بزنم
705
00:55:34,170 --> 00:55:36,047
چند بار امتحان کردم
706
00:55:37,256 --> 00:55:39,342
شاید خیلی سخت تلاش میکنی
707
00:55:40,301 --> 00:55:42,887
بعضی وقتا باید فقط گوش کنی
708
00:56:30,309 --> 00:56:31,436
سرسی
709
00:56:32,311 --> 00:56:33,396
آریشم
710
00:56:33,980 --> 00:56:35,857
یه دیویانت، ایجک رو کشت
711
00:56:36,024 --> 00:56:38,443
فکر میکنیم قدرت اونو جذب کرده
712
00:56:38,608 --> 00:56:41,320
و یه چیز غیر عادی داره تو زمین اتفاق میفته
713
00:56:41,487 --> 00:56:44,490
این اثر جانبی ظهوره
714
00:56:45,908 --> 00:56:47,534
ظهور؟
715
00:56:48,286 --> 00:56:49,787
الان وقتشه که
716
00:56:49,871 --> 00:56:52,457
هدف درست ماموریتت رو بفهمی
717
00:56:52,622 --> 00:56:54,167
برای کمک برای به وجود اومدن
718
00:56:54,250 --> 00:56:57,962
تیاموت سلستیال به زمین فرستاده شدیم
719
00:56:59,172 --> 00:57:03,843
هر یه میلیارد سال، سلستیال های جدید باید تولید بشن
720
00:57:04,427 --> 00:57:07,388
دانه های سلستیال رو تو سیاره های میزبان
721
00:57:07,472 --> 00:57:08,931
تو کل جهان میکارم
722
00:57:11,059 --> 00:57:14,937
سیاره زمین برای میزبانی تیاموت سلستیال انتخاب شد
723
00:57:20,318 --> 00:57:21,903
برای رشد
724
00:57:22,070 --> 00:57:24,655
تیاموت انرژی گسترده ای
725
00:57:24,739 --> 00:57:25,907
از زندگی هوشمند لازم داره
726
00:57:26,908 --> 00:57:30,411
دیویانت ها با کشتن انسان ها جلوشو گرفتن
727
00:57:30,577 --> 00:57:33,247
تا وقتی که ایترنال ها اونا رو حذف کردن
728
00:57:33,873 --> 00:57:37,251
الان جمعیت این سیاره
729
00:57:37,335 --> 00:57:39,796
به مقدار لازم رسیده
730
00:57:39,962 --> 00:57:43,007
الان وقت ظهوره که شروع بشه
731
00:58:02,068 --> 00:58:04,028
... ولی
732
00:58:05,321 --> 00:58:07,073
همه اهل زمین میمیرن
733
00:58:08,741 --> 00:58:11,828
سرسی، پایان یه زندگی
734
00:58:13,204 --> 00:58:15,998
شروع یکی دیگه است
735
00:58:28,970 --> 00:58:32,849
جهان ما تبادل دائمی انرژیه
736
00:58:33,850 --> 00:58:37,895
چرخه بینهایت خلقت و نابودی
737
00:58:38,813 --> 00:58:41,065
سلستیال ها از انرژی به دست اومده از
738
00:58:41,232 --> 00:58:44,318
سیاره های میزبان برای تولید خورشید ها
739
00:58:44,986 --> 00:58:48,197
تولید جاذبه، گرما و نور استفاده میکنن
740
00:58:48,364 --> 00:58:50,867
تا کهکشان های جدید شکل بگیرن
741
00:58:55,872 --> 00:58:57,498
بدون ما
742
00:58:57,665 --> 00:59:00,835
جهان ما به تاریکی فرو میره
743
00:59:03,588 --> 00:59:05,464
همه زندگی ها از بین میرن
744
00:59:06,674 --> 00:59:08,426
ایجک حقیقتو میدونست؟
745
00:59:08,843 --> 00:59:10,887
اون در طول میلیون ها سال
746
00:59:10,970 --> 00:59:13,723
به پیدایش خیلی از سلستیال ها کمک کرده
747
00:59:13,890 --> 00:59:15,600
تو هم همینطور
748
00:59:18,102 --> 00:59:20,313
زمین اولین ماموریت من بود
749
00:59:21,731 --> 00:59:25,443
من تو خونه بودم، تو المپیا
750
00:59:26,777 --> 00:59:29,197
دیگه المپیایی در کار نیست
751
00:59:47,298 --> 00:59:50,343
این خونه واقعیته سرسی
752
00:59:51,385 --> 00:59:53,095
کوره جهانی
753
00:59:55,932 --> 01:00:00,186
اینجا رو برای ایترنال ها ساختم و برنامه ریزی کردم
754
01:00:36,138 --> 01:00:38,140
همه به جز ما میمیرن
755
01:00:39,433 --> 01:00:41,477
چون ما هرگز زنده نبودیم
756
01:00:45,691 --> 01:00:47,483
چرا هیچکدوم از اینا یادم نمیاد؟
757
01:00:57,868 --> 01:01:01,080
چون بعد از هر پیدایش،حافظه ت
758
01:01:01,163 --> 01:01:02,498
پاک شده و بازنشانی شده
759
01:01:03,624 --> 01:01:05,167
اینجا ذخیره شدن
760
01:01:07,878 --> 01:01:09,505
چرا نگهشون میداری؟
761
01:01:10,172 --> 01:01:13,592
اونا رو نگه میدارم تا دیویانت ها رو مطالعه کنم
762
01:01:14,720 --> 01:01:17,305
سرسی، من دیویانت ها رو با همون هدفی که
763
01:01:17,471 --> 01:01:20,391
تو رو خلق کردم، ایجاد کردم
764
01:01:21,475 --> 01:01:25,313
هر سیاره میزبان سلستیال شکارچی های خودشو داره
765
01:01:29,025 --> 01:01:32,153
اول دیویانت ها رو فرستادم تا اونا رو نابود کنن
766
01:01:32,320 --> 01:01:34,864
تا زندگی هوشمند بتونه رشد کنه
767
01:01:40,411 --> 01:01:43,080
ولی تو طراحی اونا یه نقصی وجود داشت
768
01:01:44,290 --> 01:01:45,624
اونا تکامل پیدا کردن
769
01:01:45,792 --> 01:01:47,835
خودشون شکارچی شدن
770
01:01:49,796 --> 01:01:52,006
و من کنترل اونا رو از دست دادم
771
01:01:54,091 --> 01:01:57,094
من شما، ایترنال ها رو ساختم و برنامه ریزی کردم
772
01:01:57,261 --> 01:02:01,098
تا موجودات مصنوعی باشین و نتونین تکامل پیدا کنین
773
01:02:01,265 --> 01:02:03,434
تا اشتباهمو اصلاح کنم
774
01:02:05,729 --> 01:02:09,857
سرسی، ایجک تو رو به جای خودش
775
01:02:10,024 --> 01:02:12,276
به عنوان ایترنال کبیر انتخاب کرد
776
01:02:12,860 --> 01:02:14,612
منو نا امید نکن
777
01:02:33,214 --> 01:02:35,842
پس میگی اساسا ما روباتهای پرزرقوبرق هستیم
778
01:02:36,008 --> 01:02:39,303
و خاطرات گذشته ما یه جایی
779
01:02:40,096 --> 01:02:41,681
تو فضا ذخیره شده؟
780
01:02:41,889 --> 01:02:44,225
و آریشم دیویانت ها رو خلق کرده
781
01:02:46,060 --> 01:02:47,813
متاسفم ثنا
782
01:02:48,104 --> 01:02:49,522
سعی کردی بهمون هشدار بدی
783
01:02:49,689 --> 01:02:51,650
آخرین باری که آریشم حافظه شما رو بازنشانی کرد
784
01:02:51,733 --> 01:02:53,693
باید یه اشتباهی پیش اومده باشه
785
01:02:54,443 --> 01:02:55,444
منظورت چیه؟
786
01:02:55,611 --> 01:02:58,948
خب این همون چیزیه که مهد ویری هست، نه؟
787
01:02:59,115 --> 01:03:00,826
در تمام این مدت ثنا داشت
788
01:03:00,908 --> 01:03:02,618
کل سیاره هایی که رفتیم
789
01:03:02,786 --> 01:03:04,871
و همه کسانی که در طول ظهور مردن یادش میومد
790
01:03:05,329 --> 01:03:06,790
فکر میکردم ما قهرمانیم
791
01:03:07,456 --> 01:03:08,792
معلوم شد که آدمای بدی هستیم
792
01:03:08,958 --> 01:03:11,252
ما آدم بد نیستیم، باشه؟
793
01:03:11,419 --> 01:03:12,754
ما به سلستیال ها کمک کردیم تا
794
01:03:12,838 --> 01:03:14,296
زندگی رو تو کل جهان گسترش بدن
795
01:03:14,463 --> 01:03:17,634
این کاری نیست که آدم بد ها میکنن. آدم خوب ها این کارو میکنن
796
01:03:17,801 --> 01:03:19,009
هر دفعه که زندگی های بیگناهی برای
797
01:03:19,093 --> 01:03:20,720
یه چیز بزرگتر قربانی شدن
798
01:03:20,887 --> 01:03:22,930
مشخص شد که یه اشتباه بود
799
01:03:23,556 --> 01:03:25,224
باید جلوی ظهور رو بگیریم
800
01:03:25,391 --> 01:03:29,019
سرسی، ما حق نداریم مانع تولد
.یک سلستیال بشیم
801
01:03:29,186 --> 01:03:30,980
باید راهی باشه که تیاموت بتونه بدون
802
01:03:31,063 --> 01:03:32,064
.نابود کردن زمین، خارج بشه
803
01:03:33,149 --> 01:03:36,360
.باید تا وقتی بفهمیم چطور، معطلش کنیم
804
01:03:37,153 --> 01:03:39,363
دیوری میتونه ذهنشو کنترل کنه؟
805
01:03:39,530 --> 01:03:41,783
شاید بتونه اونو به خواب فرو ببره؟
806
01:03:41,949 --> 01:03:43,075
به خواب فرو ببره؟
807
01:03:43,534 --> 01:03:44,661
جدی میگی؟
808
01:03:44,828 --> 01:03:47,329
گیلگامش یکبار از دیوری خواست تا
.منو به خواب فرو ببره
809
01:03:48,665 --> 01:03:50,374
تا بتونم تعطیلات برم فیجی، میدونی؟
810
01:03:50,541 --> 01:03:52,168
داریم راجب یه سلستیال حرف میزنیم باشه؟
811
01:03:52,251 --> 01:03:53,252
.باید تلاشمونو بکنیم
812
01:03:53,419 --> 01:03:56,756
بیخیال... نمیخوایم بذاریم که همه
آدمای روی زمین بمیرن، درسته؟،
813
01:03:56,923 --> 01:03:58,257
.درسته
814
01:04:00,176 --> 01:04:03,304
. من انسانم
.کمی تعصبی رفتار میکنم
815
01:04:03,429 --> 01:04:05,014
.دنیا داره تموم میشه
816
01:04:05,181 --> 01:04:06,641
.باید بری خونه
817
01:04:07,600 --> 01:04:08,976
و چیکار کنم؟
818
01:04:09,602 --> 01:04:11,228
تلوزیون ببینم؟
819
01:04:11,395 --> 01:04:14,900
اونم وقتی که میتونم درکنار ابرقهرمانهای اورجینال زمین
820
01:04:15,065 --> 01:04:17,485
برای نجات دنیا تلاش کنم؟
821
01:04:18,319 --> 01:04:19,487
.باشه
822
01:04:19,654 --> 01:04:22,198
.اگه میخوای، بمون
823
01:04:22,364 --> 01:04:24,116
.ممنون... خیلی ممنونم جناب
824
01:04:25,827 --> 01:04:27,036
، گیلگامش
825
01:04:27,203 --> 01:04:28,747
میشه لطفا ازشر اون آبجوی بزاق
خلاص شی؟
(عرقی که از ذرت جویده شده و بزاق میگیرن)
826
01:04:28,914 --> 01:04:30,206
.رفیق فکر میکردم خوشت میاد
827
01:04:30,372 --> 01:04:32,374
.باید بریم، همین الان
828
01:04:33,209 --> 01:04:34,585
.بقیه رو پیدا کنین
829
01:04:34,920 --> 01:04:36,170
، وقتی همه دور هم باشیم
830
01:04:36,337 --> 01:04:39,048
.تصمیم میگیریم راجب ظهور چیکار کنیم
831
01:05:10,079 --> 01:05:11,957
.عصر بخیر
832
01:05:13,082 --> 01:05:14,668
.اینجا خیلی قشنگه قربان
833
01:05:14,834 --> 01:05:16,126
.احمق نشو
834
01:05:17,253 --> 01:05:19,338
.ندونستن یه وقتایی خوبه
835
01:05:20,966 --> 01:05:23,384
.دنبال دیوری میگردیم
836
01:05:23,509 --> 01:05:24,719
اینجاست؟
837
01:05:24,886 --> 01:05:25,887
.بله
838
01:05:25,971 --> 01:05:27,304
چطور دیوری رو میشناسی؟
839
01:05:27,889 --> 01:05:29,056
...ما دوستای
840
01:05:30,057 --> 01:05:31,392
.دوران دانشگاه همدیگهایم
841
01:05:35,312 --> 01:05:36,480
.سلام اسپرایت
842
01:05:44,321 --> 01:05:46,198
.دلتنگ همتون بودم
843
01:05:49,159 --> 01:05:53,080
.خواهش میکنم، فکر کنین خونه خودتونه
844
01:05:57,877 --> 01:05:59,671
...در یک حرکت
845
01:05:59,754 --> 01:06:00,880
.بهم خبرهای بد زیادی دادی بانوی من
846
01:06:01,631 --> 01:06:02,799
کمکمون میکنی؟
847
01:06:03,299 --> 01:06:04,341
...خوشحالم که
848
01:06:11,641 --> 01:06:12,934
سلام، سرویست چیه؟
849
01:06:13,018 --> 01:06:14,476
I'm not
getting any bars.
850
01:06:16,186 --> 01:06:19,523
.جنگل رو به یاد میارین؟ زیباست
851
01:06:20,692 --> 01:06:22,736
.آخرین جایی بود که باهم زندگی کردیم
852
01:06:24,194 --> 01:06:27,156
من این مردم رو در مقابل خودشون
، و جهان بیرون
853
01:06:27,323 --> 01:06:30,326
.برای 20 نسل، در امان نگه داشتم
854
01:06:30,492 --> 01:06:33,412
دوست من، گونه شما، روزی
855
01:06:33,495 --> 01:06:35,205
.مسئول انقراض خود خواهد بود
856
01:06:35,749 --> 01:06:37,291
همچین فکری نمیکنی؟
857
01:06:37,751 --> 01:06:39,711
قربان فکر میکنم باید از اشتباهاتمون
، درس بگیریم
858
01:06:39,794 --> 01:06:40,920
.تا بهتر عمل کنیم
859
01:06:41,087 --> 01:06:42,964
.نباید امید رو از دست بدی
860
01:06:45,884 --> 01:06:47,593
.اوه نه، ندادی
861
01:06:47,677 --> 01:06:50,220
.اوکی، قانون جدید داریم
.دیگه نوکرای مردم رو تسخیر نمیکنین
862
01:06:50,304 --> 01:06:51,765
اوه کینگو، شوخ طبعیت کجا رفته؟
863
01:06:51,931 --> 01:06:52,932
.متاسفم قربان
864
01:06:53,099 --> 01:06:55,309
.عذرخواهی نکن، تقصیر تو نیست
865
01:06:56,019 --> 01:06:58,647
تو خدا نیستی... اینو که
میدونی، درسته؟
866
01:06:58,813 --> 01:07:01,941
.چه طنز قشنگی... کینگو، ستاره سینما
867
01:07:02,608 --> 01:07:04,193
.منم چیزهایی رو کارگردانی کردم
868
01:07:04,360 --> 01:07:05,737
اوه جدا؟ مثل چیا؟
869
01:07:06,362 --> 01:07:07,947
.یه سری محتویات اینترنتی
870
01:07:08,698 --> 01:07:09,699
چند تا بازدید گرفتی؟
871
01:07:09,866 --> 01:07:11,785
.بخاطر بازدید درستشون نمیکنم
872
01:07:11,951 --> 01:07:13,745
.بریم، داره وقتمونو تلف میکنه
873
01:07:13,912 --> 01:07:16,205
.لازمش داریم -
.ایکاریس -
874
01:07:17,247 --> 01:07:18,332
.دلم برات تنگ شده
875
01:07:19,249 --> 01:07:21,335
میخوای طلسمم کنی یا تهدیدم کنی؟
876
01:07:21,502 --> 01:07:23,545
البته اگه بخوای یه حق انتخاب سومی هم هست
877
01:07:23,713 --> 01:07:25,506
...حتما دلت شکسته بفهمی
878
01:07:25,589 --> 01:07:26,590
.که تو بچهی مورد علاقهی مامان نیستی
879
01:07:26,758 --> 01:07:27,801
و مطمئنم که به کاری که میخوای بکنی
880
01:07:27,926 --> 01:07:29,593
.خیلی افتخار میکنه -
.دروگ، این جدیئه -
881
01:07:29,761 --> 01:07:31,553
.من میگم چی جدیئه
882
01:07:32,471 --> 01:07:34,891
من تازه فهمیدم که برای 7000 سالِ گذشته
883
01:07:34,974 --> 01:07:36,433
،فرستاده بودنم برای یه ماموریتِ انتحاری
884
01:07:36,600 --> 01:07:39,938
.و اینکه کلِ وجودِ من یه دروغه
885
01:07:43,108 --> 01:07:44,818
پس ببخشید که الان نقشهتون
886
01:07:44,901 --> 01:07:46,443
.به یه ورمم نیست
887
01:07:51,323 --> 01:07:52,742
.دروگ آدم کصشریه
888
01:07:52,909 --> 01:07:54,535
.واقعاً کصشره، قربان
889
01:08:15,014 --> 01:08:16,766
.من از اینجا خوشم نمیاد
890
01:08:17,224 --> 01:08:18,434
،دروگ باید فکر کنه
891
01:08:18,517 --> 01:08:20,394
...و سرسی ازمون میخواد که صبر کنیم
892
01:08:20,561 --> 01:08:22,521
.پس، صبر میکنیم
893
01:08:23,648 --> 01:08:27,484
.نمیتونستم خودمو توی خیالات اسپرایت بشناسم
894
01:08:28,569 --> 01:08:30,780
.اونها روزای خوب قدیم بودن
895
01:08:32,657 --> 01:08:35,201
اگه دیگه نتونم بجنگم چی؟
896
01:08:36,368 --> 01:08:38,287
.معلومه که میتونی
897
01:08:38,955 --> 01:08:40,999
اگه دوباره بهت آسیب بزنم چی؟
898
01:08:41,373 --> 01:08:46,587
.بیخیال، تو خودتو میشناسی
.تو ثنا، الههی جنگی
899
01:08:51,425 --> 01:08:52,844
.ممنونم
900
01:08:54,303 --> 01:08:55,554
برای چی؟
901
01:08:57,431 --> 01:09:00,601
.برای اینکه همیشه مراقبمی -
.اوه -
902
01:09:01,978 --> 01:09:03,688
.بازم ازت مراقبت میکنم
903
01:09:06,523 --> 01:09:08,484
.توی هر سیارهای
904
01:09:27,629 --> 01:09:29,088
.منم از بهش نگاه کردن خوشم میاد
905
01:09:29,255 --> 01:09:30,422
.خدایا
906
01:09:31,548 --> 01:09:33,176
.به نظر من اصلا ترسناک نیست
907
01:09:35,970 --> 01:09:37,806
پیتر پن رو خوندی؟
908
01:09:37,972 --> 01:09:41,100
،خب، پس، برای من، ایکاریس پیتره
909
01:09:41,267 --> 01:09:42,476
،سرسی وندیئه
910
01:09:42,559 --> 01:09:45,604
،به دلایل کاملاً واضحی، تو تینکربلی
911
01:09:46,815 --> 01:09:49,192
.و بقیهمون پسران گمشدهایم
912
01:09:49,651 --> 01:09:51,152
هدفت از این حرفها چیه؟
913
01:09:51,610 --> 01:09:54,155
.تینکربل همیشه عاشق پیتر بوده
914
01:09:57,574 --> 01:09:59,077
،و خیلی براش سخت میگذره
915
01:09:59,160 --> 01:10:00,787
.چون هیچوقت نمیتونه با پیتر باشه
916
01:10:03,706 --> 01:10:05,208
.متاسفم، اسپرایت
917
01:10:07,126 --> 01:10:08,377
...کینگو
918
01:10:10,964 --> 01:10:13,465
چرا اریشم منو اینجوری ساخت؟
919
01:10:15,551 --> 01:10:17,011
.نمیدونم
920
01:10:24,560 --> 01:10:25,937
.فکر میکردم شکستیش
921
01:10:26,104 --> 01:10:27,897
.همیشه باید یهدونه کمکی بیاری
922
01:10:33,027 --> 01:10:34,821
.شما خانوادهی خیلی عصبانیای دارین، قربان
923
01:10:35,571 --> 01:10:37,447
.آره، مشکل بزرگیه
924
01:10:37,614 --> 01:10:39,325
شاه مایدس چی؟
925
01:10:39,408 --> 01:10:40,534
.به هرچیزی که دست میزد تبدیل به طلا میشد
926
01:10:40,702 --> 01:10:41,703
اون تو بودی؟ -
.دین -
927
01:10:41,870 --> 01:10:43,788
کنفوسیوس؟ ارسطو؟ -
.به عموت زنگ بزن --
928
01:10:43,955 --> 01:10:45,539
.چی؟ عموم؟ نه
929
01:10:45,707 --> 01:10:47,876
تو همیشه میخواستی رابطهتو باهاش درست کنی، مگه نه؟
930
01:10:48,042 --> 01:10:50,419
.الان وقتشه
.بهم اعتماد کن
931
01:10:50,586 --> 01:10:52,171
.سرسی، تو خیلی عجیبی
932
01:10:52,338 --> 01:10:54,757
دین؟ دین؟
933
01:10:55,258 --> 01:10:57,551
.داری قطع میشی
934
01:10:57,719 --> 01:10:58,761
دارین رابطهتونو قطع میکنین؟
935
01:11:01,471 --> 01:11:03,099
نظرش درمورد خبرهای جدید چی بود؟
936
01:11:03,515 --> 01:11:04,809
نتونستم بهش بگم
937
01:11:04,893 --> 01:11:06,060
.که اون آخر دنیا بود
938
01:11:06,227 --> 01:11:08,478
.کاری از دستش برنمیومد
939
01:11:08,646 --> 01:11:09,647
.سرسی
940
01:11:13,026 --> 01:11:14,736
.من نگرانتم
941
01:11:15,737 --> 01:11:16,821
اگه اریشم بفهمه که داری تلاش میکنی
942
01:11:16,905 --> 01:11:18,698
...از ظهور جلوگیری کنی
943
01:11:20,658 --> 01:11:23,577
.من اونقدری قدرتمند نیستم که بتونم ازت در مقابل اون محافظت کنم
944
01:11:29,125 --> 01:11:30,627
.من نمیترسم
945
01:11:31,878 --> 01:11:34,297
.این چرخهی پر از خشم باید تموم شه
946
01:11:38,801 --> 01:11:40,637
.هی، نگران من نباش
947
01:11:41,721 --> 01:11:43,056
.عادت قدیمیمه
948
01:11:50,229 --> 01:11:52,315
چرا رفتی؟
949
01:11:54,108 --> 01:11:55,234
با خودم فکر کردم که
950
01:11:56,110 --> 01:11:58,112
.حتماً یه اتفاقی برات افتاده
951
01:11:58,279 --> 01:12:00,281
.پس، صبر کردم
952
01:12:00,447 --> 01:12:02,909
،چند روز تبدیل به چند سال شد
953
01:12:03,076 --> 01:12:05,286
.و تو هیچوقت برنگشتی
954
01:12:07,163 --> 01:12:08,748
،سرسی
955
01:12:09,498 --> 01:12:11,334
.اوه، دلم برات تنگ شده بود
956
01:12:14,003 --> 01:12:16,005
.من نمیخواستم برم
957
01:12:19,092 --> 01:12:20,301
...یه چیزی هست که باید بهت بگم
958
01:12:20,385 --> 01:12:22,136
!ایکاریس
959
01:12:22,762 --> 01:12:23,972
!ایکاریس
960
01:12:29,143 --> 01:12:31,145
خانم؟
961
01:12:31,270 --> 01:12:32,562
حالت خوبه؟
962
01:12:33,106 --> 01:12:34,606
!مواظب باش
963
01:12:34,774 --> 01:12:37,026
!از اردوگاه برین بیرون
964
01:12:39,404 --> 01:12:40,738
!برو پشت سرم
965
01:12:40,905 --> 01:12:41,906
.یکیشون ایکاریسو گرفت
966
01:12:42,073 --> 01:12:43,241
!واسهمون کمین کرده بودن
967
01:12:52,667 --> 01:12:54,210
!خیلی خوب بود قربان
968
01:12:54,543 --> 01:12:56,087
!دیوونه شدی؟ قایم شو
969
01:12:56,254 --> 01:12:58,631
.ما کلی صحنهی اکشن نیاز داریم
970
01:12:59,257 --> 01:13:00,466
!قربان
971
01:13:01,050 --> 01:13:02,844
.اسپرایت، کارونو از اینجا ببر بیرون
972
01:13:05,096 --> 01:13:07,974
چندتا دوربین با خودت آوردی جوون؟
973
01:13:15,773 --> 01:13:17,191
!کینگو
974
01:13:17,358 --> 01:13:18,776
!بیا بریم
975
01:13:25,491 --> 01:13:26,701
!از این طرف
976
01:13:26,868 --> 01:13:28,036
!عجله کن! زود باش
977
01:13:33,166 --> 01:13:34,917
!برین تو! برین تو
978
01:14:12,080 --> 01:14:13,664
!ایکاریس
979
01:14:29,263 --> 01:14:33,059
.من قبلاً با این جنگیدم
.از بقیهشون قویتره
980
01:14:36,145 --> 01:14:37,355
.نه
981
01:14:39,023 --> 01:14:40,733
.تایمبندیت وحشتناکه، ثنا
982
01:14:40,817 --> 01:14:42,568
!ثنا
983
01:14:51,077 --> 01:14:52,328
!بس کن، ثنا
984
01:15:27,738 --> 01:15:28,865
.بذار برن
985
01:15:29,031 --> 01:15:30,575
.الان وقتش نیست سرسی
986
01:15:30,741 --> 01:15:33,911
.لطفاً. من میدونم تو بهتر از اینهایی
987
01:15:43,171 --> 01:15:45,339
دیوری، چهخبره؟
988
01:15:45,506 --> 01:15:47,508
!برو
!برو سمت رودخونه
989
01:16:05,026 --> 01:16:06,444
.گیلگمش
990
01:16:07,111 --> 01:16:08,821
یه کمک کوچیکی میرسونی؟
991
01:16:08,988 --> 01:16:10,114
.همینجا بمون
992
01:16:10,781 --> 01:16:11,782
.بگو
993
01:16:13,201 --> 01:16:14,202
.اینجا میمونم
994
01:16:14,368 --> 01:16:16,454
.خوبه، تو خوبی
995
01:16:28,341 --> 01:16:29,676
.دارن میرن سمت اردوگاه
996
01:16:29,842 --> 01:16:31,552
.برو. بهت نیاز دارن
997
01:16:31,719 --> 01:16:33,137
.برو، ایکاریس
998
01:16:41,103 --> 01:16:43,231
!اسپرایت، برام یکم وقت بخر
999
01:16:49,696 --> 01:16:51,322
!واو! واو
1000
01:16:52,531 --> 01:16:54,325
میشه عجله کنی؟
1001
01:16:56,452 --> 01:16:57,453
!الان
1002
01:17:01,415 --> 01:17:03,209
.بوم
1003
01:17:11,968 --> 01:17:14,762
کارون! فیلمشو گرفتی؟
1004
01:17:14,929 --> 01:17:16,682
!گرفتم، قربان
1005
01:17:51,717 --> 01:17:53,467
!کینگو -
.فقط برو -
1006
01:17:53,635 --> 01:17:55,094
.من ولت نمیکنم
1007
01:17:55,428 --> 01:17:56,470
!اسپرایت
1008
01:18:31,130 --> 01:18:32,131
!ایکاریس
1009
01:19:14,758 --> 01:19:17,176
سرسی! حالت خوبه؟
1010
01:19:28,187 --> 01:19:29,897
چطور اونکارو کردی؟
1011
01:19:30,732 --> 01:19:32,233
.نمیدونم
1012
01:19:45,664 --> 01:19:47,415
.بسه، بسه، بسه
1013
01:19:49,208 --> 01:19:50,292
.ثنا
1014
01:20:33,127 --> 01:20:35,421
.نه. گیلگمش
1015
01:20:35,922 --> 01:20:37,214
.عقب وایسا
1016
01:20:45,473 --> 01:20:46,892
...ایجک
1017
01:20:48,517 --> 01:20:49,895
...خاطراتش
1018
01:20:51,979 --> 01:20:53,981
.الان میفهمم
1019
01:20:55,107 --> 01:20:57,401
.من میتونم چیزی که اون دید رو ببینم
1020
01:20:58,653 --> 01:21:00,697
.اون همه سیاره
1021
01:21:01,572 --> 01:21:03,783
،هربار که یه سلستیال متولد میشه
1022
01:21:03,867 --> 01:21:07,077
.اونقدر زندگی نابود میشه
1023
01:21:07,787 --> 01:21:09,664
،آریشم از ما استفاده کرد
1024
01:21:09,831 --> 01:21:14,293
.و رهامون کرد تا با ظهور بمیریم
1025
01:21:14,460 --> 01:21:16,086
.ما فقط میخواستیم زنده بمونیم
1026
01:21:18,547 --> 01:21:20,675
.و بعدش تورو فرستاد
1027
01:21:21,968 --> 01:21:23,637
من همهی شمارو بهخاطر
1028
01:21:23,720 --> 01:21:26,138
.کاری که با همنوعهام کردین، میکشم
1029
01:21:26,305 --> 01:21:29,099
.شما ناجی نیستین، اترنالها
1030
01:21:29,643 --> 01:21:31,310
.شما قاتلین
1031
01:21:34,814 --> 01:21:35,815
!ایکاریس
1032
01:21:50,997 --> 01:21:52,373
.ثنا
1033
01:21:55,376 --> 01:21:56,628
.هی
1034
01:21:58,587 --> 01:22:00,130
.یادت بمونه
1035
01:22:08,430 --> 01:22:09,891
.نه
1036
01:22:11,768 --> 01:22:13,060
.نه
1037
01:22:15,479 --> 01:22:17,941
.یادم میمونه
1038
01:22:18,107 --> 01:22:19,651
.یادم میمونه
1039
01:22:42,674 --> 01:22:44,592
.یادم میمونه
1040
01:23:27,217 --> 01:23:28,803
،وقتی از اینجا رفتم
1041
01:23:29,012 --> 01:23:31,848
به گرفتنِ کنترل ذهنهای
1042
01:23:31,931 --> 01:23:34,183
.هر انسانی توی این سیاره فکر کردم
1043
01:23:35,060 --> 01:23:38,354
،خشونت، ترس، طمع
1044
01:23:38,520 --> 01:23:40,065
.همهشون از بین میرفتن
1045
01:23:40,230 --> 01:23:41,398
چرا انجامش ندادی؟
1046
01:23:41,565 --> 01:23:44,151
،چون اونها بدون نقصهاشون
1047
01:23:44,694 --> 01:23:46,612
.دیگه انسان نیستن
1048
01:23:49,615 --> 01:23:52,618
.لطفاً دیوری
.بیشتر از این نمیتونی اینجا بمونی
1049
01:23:53,369 --> 01:23:54,996
دویانتها دارن سعی میکنن جلوی
1050
01:23:55,080 --> 01:23:56,831
.کشته شدن همنوعهاشونو بگیرن
1051
01:23:56,998 --> 01:23:58,750
.الان دیگه افکار و احساسات دارن
1052
01:23:58,833 --> 01:23:59,834
.که باعث میشه از قبل خطرناکتر باشن
1053
01:24:00,001 --> 01:24:01,920
.نه، سرسی
1054
01:24:03,004 --> 01:24:05,422
.باعث میشه شبیه ما باشن
1055
01:24:06,132 --> 01:24:08,093
.اترنالها و دویانتها
1056
01:24:09,301 --> 01:24:10,929
.بچههای آریشم
1057
01:24:12,097 --> 01:24:14,057
اما تو داری از من میخوای که کنترلِ
1058
01:24:14,140 --> 01:24:15,850
.ذهن یه سلستیال رو بگیرم
1059
01:24:16,059 --> 01:24:19,269
.من همچین قدرتی ندارم
1060
01:24:19,436 --> 01:24:21,147
.ما به فاستوس نیاز داریم
1061
01:24:23,692 --> 01:24:25,110
.خب، موفق باشی
1062
01:24:25,944 --> 01:24:28,863
.اون خیلی وقت پیش از انسانها دست کشیده
1063
01:25:01,520 --> 01:25:02,814
.من اینکارو کردم
1064
01:25:04,733 --> 01:25:07,068
...اگه تکنولوژیِ من به پیشرفته شدنشون کمک نکرده بود
1065
01:25:12,489 --> 01:25:14,366
.حق با دیوری بود
1066
01:25:15,242 --> 01:25:17,327
.ماموریت ما یه اشتباه بود
1067
01:25:17,954 --> 01:25:19,538
...این مردم
1068
01:25:21,331 --> 01:25:22,583
.ارزش اینکه نجاتشون بدیم رو ندارن
1069
01:25:22,751 --> 01:25:24,585
.اوه، فاستوس
1070
01:25:24,753 --> 01:25:26,212
.ارزش نجات پیدا کردن رو ندارن
1071
01:25:38,348 --> 01:25:40,101
.ممنون -
.یه خوبشو بنداز -
1072
01:25:40,267 --> 01:25:41,644
.خیلی خب -
.اینجا -
1073
01:25:41,811 --> 01:25:42,937
...و
1074
01:25:43,021 --> 01:25:44,063
!اوه، عالی بود پسر
1075
01:25:44,147 --> 01:25:45,231
!آره -
!آره -
1076
01:25:45,314 --> 01:25:46,440
!اوه، آره -
.خوب بود -
1077
01:25:46,523 --> 01:25:47,776
.خوب بود
!خیلی خب، آمادهای؟ بنداز
1078
01:25:48,651 --> 01:25:49,819
.اوه، خیلی نزدیک بود
1079
01:25:49,903 --> 01:25:50,945
.بابا، بابا، اینو ببین -
.بله، باشه -
1080
01:25:51,112 --> 01:25:53,072
.اینو ببین -
.بذار ببینم. بذار ببینمش -
1081
01:25:54,240 --> 01:25:55,784
.بابا، من تازه شروع کردم
1082
01:25:55,950 --> 01:25:56,951
.سلام
1083
01:25:57,118 --> 01:25:59,495
سلام. میتونیم کمکتون کنیم؟ -
.دوباره بندازش -
1084
01:25:59,662 --> 01:26:02,749
.هی، جک
.بن
1085
01:26:03,540 --> 01:26:06,920
.سلام بچهها
.اونها دوستام از دانشگاهان
1086
01:26:09,255 --> 01:26:14,260
.اوه، این سیلواست و اون ایزاکه
.ایزاک
1087
01:26:14,719 --> 01:26:16,763
.بابا، اون سوپرمنه
1088
01:26:16,930 --> 01:26:18,014
!بابا، اون سوپرمنه
1089
01:26:18,097 --> 01:26:19,224
.جک...خیلی خندهدار بود، جک
1090
01:26:19,306 --> 01:26:21,558
.نه، نه! اون سوپرمنه -
.اون مطمئناً سوپرمن نیست -
1091
01:26:21,643 --> 01:26:22,811
.من تو تلویزیون دیدمش
1092
01:26:22,894 --> 01:26:25,562
.تو لندن بود و داشت با یه هیولا مبارزه میکرد
1093
01:26:26,189 --> 01:26:27,732
،و تو شنل پوشیده بودی
1094
01:26:27,816 --> 01:26:29,608
.و از چشمات لیزر میزد بیرون
1095
01:26:30,317 --> 01:26:31,820
.من شنل نمیپوشم -
.اوه، متاسفم -
1096
01:26:31,903 --> 01:26:33,738
باشه، خب، بهتره بریم داخل، نه؟
1097
01:26:33,905 --> 01:26:35,156
میتونم کلارک صدات کنم؟
1098
01:26:35,240 --> 01:26:36,406
الان با این اسمی؟
...چون، میدونی
1099
01:26:36,573 --> 01:26:38,201
.بدتر از اینها هم صدام کردی
1100
01:26:38,367 --> 01:26:39,911
فهمیدی جک؟ -
.اوهوم -
1101
01:26:40,078 --> 01:26:42,038
.خیلی راهه -
.آره -
1102
01:26:42,121 --> 01:26:43,372
.خیلی خب
.نشونم بده چطوری باید انجامش بدی
1103
01:26:43,748 --> 01:26:46,333
.بچرخون و بچرخون و بچرخون و بچرخون
1104
01:26:49,838 --> 01:26:51,547
.آره، فهمیدی. ادامه بده
1105
01:27:00,265 --> 01:27:03,226
.آره. فوقالعاده طبیعی بود بچهها
1106
01:27:05,979 --> 01:27:08,064
،پس، بعد از این همه سال
1107
01:27:08,231 --> 01:27:10,316
.حتی توام گول دروغهای ایجک رو خوردی
1108
01:27:10,482 --> 01:27:12,652
.لازم نیست یادآوریش کنی -
.اوهوم -
1109
01:27:13,987 --> 01:27:16,363
الان با عقل جور درمیاد که اون چرا اجازه نمیداد
1110
01:27:16,446 --> 01:27:18,032
.درگیرِ اختلافات انسانها بشیم
1111
01:27:18,574 --> 01:27:20,243
،درگیری باعث جنگ میشه
1112
01:27:20,409 --> 01:27:22,787
و جنگ درواقع باعث پیشرفت توی
1113
01:27:22,871 --> 01:27:24,998
.تکنولوژیِ نجات دادن جونها و پزشکی میشه
1114
01:27:25,248 --> 01:27:27,250
پس ماموریت ما هیچوقت این نبود که
1115
01:27:27,416 --> 01:27:30,169
،دنیایی آروم یا مسالمتآمیز بسازیم
1116
01:27:30,336 --> 01:27:34,090
.ماموریتمون این بود که به هر قیمتی که شده، جمعیت رو افزایش بدیم
1117
01:27:34,257 --> 01:27:37,260
فقط انسانهارو به عنوان غذای سلستیالها، بیشتر کنیم، آره؟
1118
01:27:37,426 --> 01:27:38,427
.واقعاً ناراحتکنندهست
1119
01:27:38,594 --> 01:27:40,096
خب، اینکه به همسر و بچهات هم بگی که
1120
01:27:40,263 --> 01:27:41,848
.ممکنه تا چندروز دیگه بمیرن هم، ناراحتکنندهست
1121
01:27:42,015 --> 01:27:44,100
.فکر میکردم از انسانها دست کشیدی
1122
01:27:44,851 --> 01:27:46,811
من خوششانس بودم، خب؟
1123
01:27:49,063 --> 01:27:51,107
.الان یه خونواده دارم
1124
01:27:51,274 --> 01:27:53,609
.اونها بهم ایمانِ دوباره دادن
1125
01:27:54,694 --> 01:27:56,696
و من هر روز خوبیِ انسانیت رو
1126
01:27:56,779 --> 01:27:58,781
.توشون میبینم
1127
01:27:58,948 --> 01:28:00,574
.پس، ببین، من نمیتونم کمکتون کنم
1128
01:28:00,742 --> 01:28:01,868
.من ولشون نمیکنم -
...فاستوس -
1129
01:28:02,035 --> 01:28:03,119
.متاسفم سرسی
1130
01:28:03,286 --> 01:28:04,662
از اولشم، استفاده کردن از قدرتم
1131
01:28:04,829 --> 01:28:06,039
،بدون فکر کردن به عواقبش
1132
01:28:06,122 --> 01:28:07,123
.اشتباه بود
1133
01:28:07,206 --> 01:28:09,751
،پس الان تصمیم گرفتم که از دستهام
1134
01:28:09,834 --> 01:28:11,669
برای تعمیر دوچرخهی بچهام استفاده کنم، باشه؟
1135
01:28:12,211 --> 01:28:13,420
واقعاً؟
1136
01:28:14,463 --> 01:28:15,673
.من دیگه از قدرتم استفاده نمیکنم
1137
01:28:15,840 --> 01:28:16,966
مطمئنی؟
1138
01:28:17,050 --> 01:28:18,176
...تو چه
1139
01:28:21,721 --> 01:28:23,765
تو چه مرگته؟
1140
01:28:23,848 --> 01:28:25,058
!بچهی من تو راهروئه
1141
01:28:25,224 --> 01:28:27,226
.انگار یکی از قدرتش استفاده میکرده
1142
01:28:27,393 --> 01:28:28,435
.اوه خدایا -
مطمئنم خونهی خیلی -
1143
01:28:28,518 --> 01:28:29,603
.امنی ساختی
1144
01:28:29,771 --> 01:28:30,855
اینجا اصلاً از چی ساخته شده؟
1145
01:28:30,939 --> 01:28:32,106
ویبرانیوم؟ -
!نکن -
1146
01:28:36,610 --> 01:28:38,112
.کالکشنِ پائیز
1147
01:28:38,279 --> 01:28:39,529
.آیکیا
(یه برند محصولات خانگی بین المللی)
1148
01:28:39,697 --> 01:28:40,698
.الاغ
1149
01:28:40,865 --> 01:28:42,367
چطوری این یارو رو واسه
1150
01:28:42,449 --> 01:28:43,575
بیشتر از 5000 سال تحمل کردی؟
1151
01:28:43,743 --> 01:28:45,203
اگه اینجا بمونی، شاید مجبور شی
1152
01:28:45,286 --> 01:28:46,329
.دویانتهارو هم واسه شام دعوت کنی
1153
01:28:46,495 --> 01:28:48,039
.اصلاً با اینکه دنیا داره تموم میشه کاری نداریم
1154
01:28:48,289 --> 01:28:49,539
.اون راست میگه
1155
01:28:49,707 --> 01:28:51,334
.نه، متاسفم
شما نمیتونین همینجوری یهویی وسط زندگیم
1156
01:28:51,417 --> 01:28:52,710
.ظاهر شین و انتظار داشته باشین باهاتون بیام
1157
01:28:52,877 --> 01:28:54,879
...من قرار نیست -
.تو باید بری، عزیزم -
1158
01:28:55,672 --> 01:28:56,965
میخوای برم؟
1159
01:28:57,131 --> 01:28:58,216
خودت میدونی اگه الان مامانم اینجا بود
1160
01:28:58,299 --> 01:28:59,842
بهت چی میگفت، مگه نه؟
1161
01:28:59,926 --> 01:29:03,930
.اینقدر دست دست نکن و برو سراغ کارت فیل
1162
01:29:04,263 --> 01:29:05,555
.اون همیشه تو انجام دادنِ کاراش دست دست میکنه
1163
01:29:05,723 --> 01:29:07,684
.من شما دوتارو ول نمیکنم
.امکان نداره
1164
01:29:07,850 --> 01:29:09,644
،من از رفتنت خوشحال نیستم
1165
01:29:10,311 --> 01:29:12,146
اما اگه ما شانس اینکه بزرگ شدنِ جک و
1166
01:29:12,230 --> 01:29:13,563
،زندگیِ خودشو ساختن رو ببینیم
1167
01:29:13,731 --> 01:29:15,441
.باید از اون شانس استفاده کنیم
1168
01:29:21,948 --> 01:29:24,951
♪ Why does my heart
Go on beating?
1169
01:29:29,579 --> 01:29:34,377
♪ Why do these eyes
of mine cry?
1170
01:29:36,963 --> 01:29:42,551
♪ Don't they know
It's the end of the world?
1171
01:29:44,012 --> 01:29:49,017
♪ It ended
when you said goodbye
1172
01:29:49,599 --> 01:29:54,521
♪ Why does my heart
Go on beating?
1173
01:29:56,733 --> 01:30:00,862
♪ Why do these eyes
of mine cry
1174
01:30:03,656 --> 01:30:10,579
♪ Don't they know
It's the end of the world?
1175
01:30:10,747 --> 01:30:17,503
♪ It ended
when you said goodbye ♪
1176
01:30:43,696 --> 01:30:45,531
دومو.
1177
01:30:46,699 --> 01:30:48,201
واو.
1178
01:30:58,044 --> 01:31:01,130
یه جو پیشگویی فضا رو پر کرده.
1179
01:31:01,964 --> 01:31:04,842
ریه هامونو خفه میکنه.
1180
01:31:05,009 --> 01:31:06,010
چیکار میکنین؟
1181
01:31:06,094 --> 01:31:07,553
میدونی که داری میترسونیمون؟میدونی؟
1182
01:31:07,720 --> 01:31:08,763
اوع!خدا!اوه!
1183
01:31:08,846 --> 01:31:10,640
اروم باش،تی،لطفا.
1184
01:31:14,435 --> 01:31:16,813
چیپس،فقط یه چیپسه.
1185
01:31:17,230 --> 01:31:18,815
همونطور کی میبینین،اترنال بودن...
1186
01:31:18,898 --> 01:31:21,400
منع داشتن عواطف انسانی شما نمیشه.
1187
01:31:21,567 --> 01:31:23,361
مثل ترسو بودن.
1188
01:31:25,863 --> 01:31:27,448
اون چیکار کرده؟
1189
01:31:27,949 --> 01:31:31,285
اون یه...تابوته
تو ازمایشگاه من؟
1190
01:31:32,578 --> 01:31:35,832
این یه مکری عه.
یا باید بگم خانم هاویشم.
1191
01:31:35,998 --> 01:31:37,708
قرن هاس هیچکدوممون ندیدیمش.
1192
01:31:39,335 --> 01:31:42,463
اماده ای بری خونه؟
1193
01:31:42,547 --> 01:31:43,840
همم.
1194
01:32:01,607 --> 01:32:02,650
اون یه شمشیر ابنوس عه؟
1195
01:32:02,817 --> 01:32:04,068
اکسکالیبور.
1196
01:32:05,820 --> 01:32:07,363
ارتور همیشه بهت علاقه داشته.
1197
01:32:08,656 --> 01:32:10,241
پس منظورت اینه که...
1198
01:32:10,324 --> 01:32:14,537
من قرن ها منتظر بودم تا برگردم به المپیا.
1199
01:32:14,704 --> 01:32:16,330
و الان تو بهم میگی...
1200
01:32:16,497 --> 01:32:18,249
...اون وجود نداره؟
1201
01:32:18,499 --> 01:32:21,002
اون،و دنیا که داره به پایان میرسه.
1202
01:32:22,336 --> 01:32:25,047
حداقل کسالتم داره تموم میشه.
1203
01:32:26,174 --> 01:32:27,425
تو فیلم های منو دیدی؟
1204
01:32:27,800 --> 01:32:30,386
من دی وی دی پلیر ندارم.
1205
01:32:30,928 --> 01:32:31,929
دی وی دی؟
1206
01:32:32,555 --> 01:32:34,098
الان همه چی در مورد استریم کردنه؟
1207
01:32:34,265 --> 01:32:36,184
میدونی چیه،چیزی که نیاز داری یه
کیندل عه.
1208
01:32:36,350 --> 01:32:38,394
میدونی چیه؟
مثله...
1209
01:32:39,020 --> 01:32:40,229
میدونی،الان فهمیدم.
1210
01:32:40,313 --> 01:32:41,814
اگه نمیدونی ایپد چیه...
1211
01:32:41,981 --> 01:32:44,108
دیگه هیچ راهی نیس که توضیخ بدم چیه...
1212
01:32:48,321 --> 01:32:52,659
پس،با این لوح زمرد چیکار میکنی.
1213
01:32:52,825 --> 01:32:55,745
زیبای من،
مکری زیبا؟
1214
01:32:58,831 --> 01:33:00,208
دلت واسم تنگ شده بود؟
1215
01:33:01,417 --> 01:33:02,960
ببخشید...
چیو داریم نگا میکنیم؟ چون این...
1216
01:33:03,127 --> 01:33:04,128
این جدیده؟
شما دوتا....
1217
01:33:04,212 --> 01:33:05,213
چون من از این متنفرم.
1218
01:33:05,379 --> 01:33:06,464
فستوس،
1219
01:33:06,547 --> 01:33:08,341
من باید یه ذهن سلستیال رو کنترل کنم.
1220
01:33:08,507 --> 01:33:09,967
باشه،اماده شو.
1221
01:33:13,221 --> 01:33:14,347
دستبند؟
1222
01:33:14,847 --> 01:33:15,932
تو واسه ما دستبند درس کردی؟
1223
01:33:16,098 --> 01:33:18,017
خب،اینجا یکم سلستیال 101 هست.
1224
01:33:18,184 --> 01:33:20,102
سلسیال ها قویترین
1225
01:33:20,186 --> 01:33:21,854
تولید کننده های انرژی در جهان ان.
1226
01:33:22,021 --> 01:33:23,397
وقتی اریشیم مارو خلق کرد.
1227
01:33:23,481 --> 01:33:25,274
اون مارو با انرژی بینهایت کیهانی اغشته کرد.
1228
01:33:25,483 --> 01:33:26,984
برای بازسازی و حفظ بدنمان.
1229
01:33:27,068 --> 01:33:28,778
دستبند ها،در تئوری
1230
01:33:28,861 --> 01:33:30,821
فرایند بازسازی مارو متوقف میکنن.
1231
01:33:30,988 --> 01:33:32,365
و وقتی این اتفاق بیوفته،
1232
01:33:32,448 --> 01:33:34,075
تو بدن ما انرژی کیهانی اضافی جمع میشه.
1233
01:33:34,408 --> 01:33:35,409
برای چی؟
1234
01:33:35,576 --> 01:33:38,371
خب،اگه دویانت ها میتونن انرژی مارو جذب کنن.
1235
01:33:38,913 --> 01:33:42,208
چی میشه اگه ما بتونیم انرژی همدیگرو جذب کنیم.
1236
01:33:42,375 --> 01:33:44,877
اگه بتونم یه راهی پیدا کنم،
که هممونو یه هم وصل کنه
1237
01:33:45,044 --> 01:33:47,004
یکی از می میتونه فوقالعاده قدرتمند شه.
1238
01:33:47,171 --> 01:33:49,882
با کشیدن انرژی انباشته شده از بقیه،
1239
01:33:50,049 --> 01:33:51,217
و شکل دادن بهش...
1240
01:33:54,762 --> 01:33:56,138
یک ذهن واحد.
1241
01:33:59,892 --> 01:34:01,852
واحد ینی یک،ذهن هم که همون ذهن عه.
1242
01:34:02,019 --> 01:34:03,020
اوه،نه.
همون اول که گفتی فهمیدیم.
1243
01:34:03,187 --> 01:34:04,480
-اسم مضخرفیه
-مشورت میکنیم.
1244
01:34:05,147 --> 01:34:06,148
برین استورم(طوفان فکری)
1245
01:34:06,315 --> 01:34:07,817
خیلی اسم بهتریه!
نه،من اختراعش کردم.
1246
01:34:07,984 --> 01:34:08,985
پس هر اسمی دوس دارم میزارم روش.
1247
01:34:09,110 --> 01:34:13,489
پس دیوری میتونه،بگه...
تاموت رو بخوابون.
1248
01:34:13,657 --> 01:34:14,782
بعدش چی؟
1249
01:34:14,949 --> 01:34:17,368
واسه انسان ها یه خونه دیگه پیدا میکنیم.
رو یه سیاره دیگه.
1250
01:34:17,535 --> 01:34:19,203
ما داریم یه کشتی بزرگ میسازیم؟
1251
01:34:19,287 --> 01:34:20,371
یه جفت از هر حیوونی برمیداریم.
1252
01:34:20,538 --> 01:34:21,831
خب،میدونی چی هیچوقت
زمینو نجات نمیده؟
1253
01:34:21,914 --> 01:34:22,915
تیکه کلامای تو.
1254
01:34:23,082 --> 01:34:24,917
کلونی ساختن تو فضا دهه ها
طول میکشه.
1255
01:34:25,084 --> 01:34:26,460
میتونه به سرعت انجام شه با کمک ما.
1256
01:34:26,628 --> 01:34:29,046
چی میشه اگه اتفاقی تیاموت رو
بکشیم؟
1257
01:34:29,213 --> 01:34:31,340
ما میتونستیم واسه میلیاردها زندگی مسئول باشیم.
1258
01:34:31,424 --> 01:34:32,967
که در سراسر کیهان ایجاد نشده باشه.
1259
01:34:33,134 --> 01:34:34,427
رییس،درست میگم؟
1260
01:34:36,095 --> 01:34:37,847
یه چیزی بگو،ایکاریس.
1261
01:34:38,014 --> 01:34:39,683
تو فک نمیکنی که ما باید
اینکارو بکنیم.
1262
01:34:46,439 --> 01:34:48,816
ایجک سرسی رو انتخاب کرد تا رهبریمون کنه.
1263
01:34:50,276 --> 01:34:52,153
سرسی باید تصمیم بگیره.
1264
01:34:54,781 --> 01:34:56,574
فراموش کن که ایجک
چه کسی را انتخاب کرده است.
1265
01:34:56,742 --> 01:34:57,743
تو قویترینی.
1266
01:34:57,825 --> 01:34:59,910
تو باید تصمیمات رو بگیری.
1267
01:35:00,995 --> 01:35:03,289
باشه.به دروغ گفتن به خودت
ادامه بده.
1268
01:35:03,456 --> 01:35:04,832
اسپرایت.
1269
01:35:13,966 --> 01:35:15,217
باشه،این...
1270
01:35:15,384 --> 01:35:16,636
ایکاریس.دنبالش نرو.
1271
01:35:16,803 --> 01:35:18,805
کینگو،من...
شما بچه ها.
1272
01:35:19,221 --> 01:35:21,683
هی.به دل نگیر.
اسپرایت همیشه بد اخلاق بوده.
1273
01:35:21,849 --> 01:35:23,727
قبلا حتی وقتی اون اینجا نبود هم از شکایت میکرد.
1274
01:35:23,893 --> 01:35:25,227
من خوبم،کینگو.
1275
01:35:25,394 --> 01:35:27,104
اگه تو فک میکنی ما باید اینکارو کنیم،
من بهت اعتماد دارم.
1276
01:35:27,271 --> 01:35:29,940
من تا آخرش باهاتم،مثل همیشه.
1277
01:35:31,942 --> 01:35:33,444
چی گفتی؟
1278
01:35:33,695 --> 01:35:36,155
من تا آخرش باهاتم،مثل همیشه.
1279
01:35:37,907 --> 01:35:39,992
من اونی که تو فک میکنی نیستم.
1280
01:36:19,198 --> 01:36:20,826
چقدر زمان داریم؟
1281
01:36:21,242 --> 01:36:22,828
7 روز
1282
01:36:23,369 --> 01:36:24,663
خوبه.
1283
01:36:26,247 --> 01:36:29,041
ما ماموریتمون رو انجام میدیمو
1284
01:36:31,085 --> 01:36:32,629
اون کجاس؟
1285
01:36:32,796 --> 01:36:33,797
لندن.
1286
01:36:34,631 --> 01:36:36,215
زندگی خوبی داره اونجا.
1287
01:36:36,382 --> 01:36:38,467
من مطمعنم دلش واست تنگ شده.
1288
01:36:38,635 --> 01:36:39,761
اگه من رفتم،برگرد پیشش.
1289
01:36:39,969 --> 01:36:41,971
من میخواستم حقیقت رو بهش بگم.
1290
01:36:43,807 --> 01:36:45,433
اون خیلی زجر میکشه اگه...
1291
01:36:45,599 --> 01:36:48,102
بفهمه این دنیایی که عاشقشه،یه روزی به آخر میرسه.
1292
01:36:48,269 --> 01:36:49,437
ایکاریس.
1293
01:36:50,479 --> 01:36:52,148
ما باید حقیقت رو بهشون بگیم.
1294
01:36:52,314 --> 01:36:53,733
چی؟
1295
01:36:54,108 --> 01:36:55,652
چرا؟
چون باهمدیگه
1296
01:36:55,819 --> 01:36:57,904
شاید بتونیم جلوی ظهور رو بگیریم.
1297
01:36:58,655 --> 01:37:00,322
جلوی ظهور رو بگیریم؟
1298
01:37:00,489 --> 01:37:01,490
گوش کن...
1299
01:37:01,658 --> 01:37:02,826
ایجک،میدونم که این سخته
در اخر...
1300
01:37:02,909 --> 01:37:03,910
گوش کن به من، ایکاریس.
1301
01:37:03,993 --> 01:37:06,705
من واسه میلیون ها سال اریشیم رو دنبال کردم.
1302
01:37:06,872 --> 01:37:09,498
.و هیچوقت بهش شک نکردم
1303
01:37:09,666 --> 01:37:11,333
-تا الان.
-چر الان؟
1304
01:37:12,293 --> 01:37:13,670
چرا الان؟
1305
01:37:18,549 --> 01:37:20,719
5 سال پیش تانوس
1306
01:37:20,844 --> 01:37:23,179
نصف جمعیت کره رو از بین برد.
1307
01:37:24,639 --> 01:37:26,474
ظهور رو به تعویق انداخت.
1308
01:37:28,517 --> 01:37:30,478
.ولی مردم روی این زمین
1309
01:37:30,645 --> 01:37:33,899
همرو برگردوندن،با یه بشکن زدن.
1310
01:37:35,107 --> 01:37:38,235
میدونی،بعد این که گذاشتم همتون برین
1311
01:37:38,402 --> 01:37:41,280
من کل جهانو سفر کردم و بینشون
زندگی کردم.
1312
01:37:41,447 --> 01:37:45,034
من دیدم که با هم میجنگن
دروغ میگن و قتل میکنن.
1313
01:37:45,326 --> 01:37:47,662
همچنین دیدم که...
1314
01:37:47,829 --> 01:37:50,247
میخندن و عاشق ان.
1315
01:37:50,414 --> 01:37:54,418
.من رویا ها و ارزو هاشونو دیدم
1316
01:37:57,338 --> 01:37:58,715
این سیاره.
1317
01:37:59,507 --> 01:38:01,091
و این مردم...
1318
01:38:02,551 --> 01:38:04,220
منو عوض کردن.
1319
01:38:05,931 --> 01:38:09,976
هزینه ی نقشه ی اریشیم
ارزشش رو نداره.
1320
01:38:10,142 --> 01:38:11,770
الان نه!
1321
01:38:13,604 --> 01:38:15,314
من بهت اعتماد دارم،ایجک.
1322
01:38:19,401 --> 01:38:21,237
من تا آخر دنبالتم.
1323
01:38:22,739 --> 01:38:24,240
مثل همیشه.
1324
01:38:24,406 --> 01:38:25,784
متشکرم.
1325
01:38:27,409 --> 01:38:29,370
باید همرو دور هم جمع کنیم.
1326
01:38:31,998 --> 01:38:34,333
یه چیزی هس که باید اول بهت مشون بدم.
1327
01:38:44,970 --> 01:38:46,638
یکم جلو تره.
1328
01:38:54,144 --> 01:38:56,648
حتما واسه قرن ها تو یخ گیر افتاده بودن.
1329
01:38:56,731 --> 01:38:58,065
و هفته ی گذشته آزاد شدن.
1330
01:38:58,148 --> 01:38:59,734
وقتی یخچال شروع به ذوب شدن کرد.
1331
01:38:59,818 --> 01:39:02,528
بخاطر ظهور هسته ی زمین گرم تر شده.
1332
01:39:03,822 --> 01:39:06,156
اونا کل کارکنای یه شرکت نفت رو کشتند.
1333
01:39:06,992 --> 01:39:08,617
من تا اینجا تغقیبشون کردم.
1334
01:39:12,121 --> 01:39:14,456
من بهت مشکوک بودم که نظرت
عوض شده.
1335
01:39:15,624 --> 01:39:17,627
نمیتونم بهت اجازه بدم به اریشیم
خیانت کنی.
1336
01:39:19,336 --> 01:39:21,422
پس چرا خودتو نمیکشی؟
1337
01:39:21,589 --> 01:39:22,674
وقتی بقیه بفهمن که
1338
01:39:22,757 --> 01:39:24,592
یه اتفاقی واسه زمین داره میوفته.
1339
01:39:25,259 --> 01:39:26,427
اونا میان پیش تو.
1340
01:39:27,136 --> 01:39:28,470
وقتی جسدتو پیدا کردن.
1341
01:39:28,554 --> 01:39:30,015
میفهمن که دویانت ها برگشتن.
1342
01:39:30,431 --> 01:39:33,100
من تا ظهور مشغول نگرشون میدارم.
1343
01:39:34,811 --> 01:39:37,146
من بهت وفادار بودم،ایجک.
1344
01:39:37,479 --> 01:39:39,941
واسه قرن ها راز دارت بودم.
1345
01:39:40,274 --> 01:39:43,028
به هر کسی که واسم مهم بود،
دروغ گفتم.
1346
01:39:43,193 --> 01:39:46,740
ولی هیچوقت به هدفم شک نکردم.
1347
01:39:46,823 --> 01:39:47,824
برای خدمت به سلستیال ها.
1348
01:39:48,532 --> 01:39:50,451
اوه،ایکاریس.
1349
01:39:55,331 --> 01:39:58,167
من تو رو به راه اشتباهی کشوندم.
1350
01:39:58,960 --> 01:40:00,377
این تنها راهیه که من میدونم.
1351
01:42:54,135 --> 01:42:56,095
فک کردم اینجا پیدات میکنم.
1352
01:42:56,595 --> 01:42:59,015
من خیلی در مورد این زمین
فکر میکنم.
1353
01:43:00,225 --> 01:43:02,559
فوقالعادس که در طول زمان همه چیز تغییر میکنه.
1354
01:43:03,144 --> 01:43:05,271
شاید ما اونی ایم که تغییر کرده.
1355
01:43:08,191 --> 01:43:10,068
میدونم که تو با نقشه ی ما موافق نیستی.
1356
01:43:11,194 --> 01:43:12,486
من همیشه به سلستیال ها فکر میکردم.
1357
01:43:12,569 --> 01:43:14,197
مثل اقیانوس.
1358
01:43:16,032 --> 01:43:19,535
بدون هیچ تعصبی زندگی میگیرن و زندگی میدن.
1359
01:43:19,953 --> 01:43:21,079
اگه اونا نباشن،
1360
01:43:21,162 --> 01:43:22,664
جهان در نهایت به پایان میرسه.
1361
01:43:23,164 --> 01:43:24,249
میخوای چیکار کنی.
1362
01:43:24,331 --> 01:43:25,582
یشریت ازاد از نظم طبیعی.
1363
01:43:25,750 --> 01:43:27,752
این طبیعی نیس که به همه
اجازه زندگی بدیم.
1364
01:43:27,836 --> 01:43:29,545
تا سیاره نابود شه.
1365
01:43:30,255 --> 01:43:32,006
روش اریشیم خشونت امیزه.
1366
01:43:32,173 --> 01:43:34,133
من نمیخوام بجنگم،سرسی.
1367
01:43:34,926 --> 01:43:35,927
به زودی تموم میشه.
1368
01:43:36,094 --> 01:43:38,930
فقط هیچ پایانی نیس.هست؟
1369
01:43:39,180 --> 01:43:41,683
ما ادامه میدیم،بدون خاطرات.
1370
01:43:41,850 --> 01:43:43,392
یا اراده آزاد.
1371
01:43:43,559 --> 01:43:45,144
تا ابد.
1372
01:43:50,859 --> 01:43:52,235
تو ترسیدی.
1373
01:43:52,652 --> 01:43:55,280
ترک این دنیا واسه من مهم نیس.
1374
01:43:55,989 --> 01:43:57,949
فقط ارزو دارم وقتی اینکارو کردیم،
1375
01:43:59,533 --> 01:44:01,786
بتونم تورو به یاد بیارم.
1376
01:44:03,872 --> 01:44:06,332
من عاشقتم،سرسی.
1377
01:44:06,791 --> 01:44:09,669
من قدردان زندگی ای ام که با تو گذروندم.
1378
01:44:15,758 --> 01:44:16,843
ایکاریس.
1379
01:44:41,784 --> 01:44:43,077
سرسی؟
1380
01:44:47,081 --> 01:44:49,250
شروع شد.
1381
01:44:51,961 --> 01:44:53,630
اوه،نه،خدای من.
1382
01:44:54,213 --> 01:44:55,214
در مورد ذهن واحد چطور؟
1383
01:44:55,673 --> 01:44:56,925
هنوز راهی پیدا نکردم.
1384
01:44:57,050 --> 01:44:58,635
تا مارو به هم وصل کنه،ولی نزدیکم.
1385
01:44:58,718 --> 01:45:00,261
-من خیلی نزدیکم
-چقد طول میکشه؟
1386
01:45:00,427 --> 01:45:02,429
نمیدونم،سرسی.
1387
01:45:05,642 --> 01:45:06,976
هدف ظهور رو پیدا کن.
1388
01:45:30,875 --> 01:45:33,419
تو همیشه میدونستی که پایان داره میاد.
1389
01:45:33,585 --> 01:45:36,214
باید تسکین دهنده باشه.
1390
01:45:36,381 --> 01:45:38,383
اون دویانت هنوز مارو تعقیب میکنه.
1391
01:45:39,092 --> 01:45:41,636
انتقام به تو ارامش نمیده،ثنا.
1392
01:45:42,136 --> 01:45:44,347
ولی کشتن شاید بده.
1393
01:45:57,443 --> 01:45:58,861
ایکاریس؟
1394
01:46:00,279 --> 01:46:01,739
چیکار میکنی؟
1395
01:46:07,704 --> 01:46:10,331
میخوام این دنیا رو در آرامش ترک کنم.
1396
01:46:11,708 --> 01:46:14,085
بدون دونستن در مورد ظهور.
1397
01:46:14,460 --> 01:46:16,045
ولی شکست خوردم.
1398
01:46:19,882 --> 01:46:21,591
کاش ایجک تورو انتخاب نمیکرد.
1399
01:46:28,808 --> 01:46:30,143
من نزدیکم که راه حلو پیدا کنم.
1400
01:46:34,647 --> 01:46:35,940
رییس،چیکار میکنی؟
1401
01:46:36,107 --> 01:46:37,607
به اندازه کافی گذاشتم ادامه بدین.
1402
01:46:37,775 --> 01:46:39,694
بهش اسیب نزن.
1403
01:46:40,820 --> 01:46:42,405
اون به ما دروغ گفت.
1404
01:46:43,281 --> 01:46:45,033
اون از قبل در مورد ظهور میدونست.
1405
01:46:45,742 --> 01:46:47,076
نه،نمیدونست.
1406
01:46:47,243 --> 01:46:49,954
ایجک همه چیو به من گفت وقتی بابل رو ترک کردیم.
1407
01:46:51,330 --> 01:46:52,331
چی؟
1408
01:46:53,332 --> 01:46:55,668
تو هیچوقت قرار نیس بزاری ما جلوی ظهور رو بگیریم.
1409
01:46:55,835 --> 01:46:56,836
نه.
1410
01:46:58,129 --> 01:47:00,798
من فقط میخواستم ازتون در مقابل دویانت ها محافظت کنم.
1411
01:47:01,132 --> 01:47:02,800
اگه ایجک میخواست که تو جاش
رو بگیری.
1412
01:47:02,884 --> 01:47:04,427
پس چرا منو انتخاب کرد؟
1413
01:47:09,390 --> 01:47:10,641
تو چیکار کردی؟
1414
01:47:11,976 --> 01:47:13,602
اونو کشت.
1415
01:47:16,355 --> 01:47:17,356
مجبور بورم.
1416
01:47:18,775 --> 01:47:20,651
اون عاشقت بود.
1417
01:47:23,446 --> 01:47:25,114
-واقعا؟
-اون عاشت بود.
1418
01:47:27,492 --> 01:47:29,827
فک میکنی خیلی راحته با
حقیقت زندگی کنی؟
1419
01:47:30,828 --> 01:47:32,830
که بدونی یه روز همه ی اینا به
پایان میرسه؟
1420
01:47:34,957 --> 01:47:37,293
برای ادامه دادن به دروغ گفتن به شما؟
1421
01:47:38,753 --> 01:47:40,963
اگه به بشریت اجازه ی
انتخاب بدیم،
1422
01:47:41,047 --> 01:47:43,424
چند تاشون حاضر میشن بمیرن؟
1423
01:47:43,508 --> 01:47:46,135
تا میلیارد ها نفر بتونن
متولد بشن.
1424
01:47:46,302 --> 01:47:48,679
ما بهشون انتخاب نمیدیم.
1425
01:47:49,472 --> 01:47:52,058
این دلیلیه که حاضری به کشتن ادامه
بدی؟
1426
01:47:53,810 --> 01:47:56,479
تو خیلی رقت انگیزی.
1427
01:47:56,896 --> 01:47:59,190
من ابدی ام،فستوس.
1428
01:47:59,816 --> 01:48:02,860
من برای اریشم اینجام.
1429
01:48:03,027 --> 01:48:04,278
مثل تو.
1430
01:48:04,779 --> 01:48:05,780
این چیزیه که تو هستی.
1431
01:48:05,947 --> 01:48:09,075
من کوچک ترین تقییری نمیکنم.
1432
01:48:09,158 --> 01:48:10,617
در رابطه با چیزی که هستم.
1433
01:48:10,785 --> 01:48:12,745
متولد شدم یا ساخته شدم.
1434
01:48:12,912 --> 01:48:15,373
ولی من واسه اریشم اینجا نیستم.
1435
01:48:15,456 --> 01:48:17,416
من واسه خانوادم اینجام.
1436
01:48:17,583 --> 01:48:20,002
پس توهم داری همون اشتباهی که ایجک
کرد رو میکنی.
1437
01:48:20,878 --> 01:48:22,880
تیاموت رو پیدا کردم.
1438
01:48:23,047 --> 01:48:24,257
-نه!
-مکری.
1439
01:48:26,592 --> 01:48:28,052
برو بیرون از اینجا.
1440
01:48:31,097 --> 01:48:32,473
کینگو.
1441
01:48:40,398 --> 01:48:42,984
تو به خانوادت پشت نمیکنی.
1442
01:48:43,901 --> 01:48:46,279
گیلگامش بخاطر تو مرد.
1443
01:48:48,197 --> 01:48:49,657
تو موفق نمیشی،در برابر من.
1444
01:48:50,658 --> 01:48:53,244
و من تک تکتونو میکشم اگه مجبور شم.
1445
01:49:00,960 --> 01:49:02,086
صبر کن.
1446
01:49:03,045 --> 01:49:04,088
من با تو میام.
1447
01:49:04,255 --> 01:49:05,298
اسپرایت...
1448
01:49:07,091 --> 01:49:08,134
این چیه؟
1449
01:49:21,898 --> 01:49:23,816
چرا اسپرایت با ایکاریس رفت؟
1450
01:49:25,652 --> 01:49:27,486
.چون عاشقشه
1451
01:49:29,280 --> 01:49:31,741
اوه، نمیدونستین؟
1452
01:49:32,909 --> 01:49:35,077
واقعا گولمون زد، نه؟
1453
01:49:35,953 --> 01:49:37,246
.کارون، بریم
1454
01:49:37,788 --> 01:49:38,998
وایستا، تو دیگه کجا میری؟
1455
01:49:39,165 --> 01:49:41,083
.نمیتونم کمکتون کنم
1456
01:49:42,084 --> 01:49:43,711
.هنوزم معتقدم حق با ایکاریسه
1457
01:49:43,878 --> 01:49:46,380
خب...همین؟ همینجوری
میری دنبالاش؟
1458
01:49:47,715 --> 01:49:49,717
.من مردم این سیاره رو دوست دارم
1459
01:49:50,176 --> 01:49:52,470
, اگه جلوی این موقعیت مهم رو بگیرین
1460
01:49:52,638 --> 01:49:55,014
جلوی ساخته شدن تعداد زیادی
از جهانهای دیگه
1461
01:49:55,181 --> 01:49:56,766
.مانند این یکی رو میگیرین
1462
01:49:57,475 --> 01:49:59,310
.هنوز به اریشم ایمان دارم
1463
01:49:59,769 --> 01:50:02,939
اما قبول نمیکنم که بخاطر باورهام
.به شما آسیبی بزنم
1464
01:50:07,694 --> 01:50:08,819
.بهت احتیاج داریم
1465
01:50:08,903 --> 01:50:11,489
.حتی با کمک من، بازم حریفشون نیستیم
1466
01:50:12,240 --> 01:50:13,908
.حریف ایکاریسه
1467
01:50:17,286 --> 01:50:18,287
...ولی
1468
01:50:19,080 --> 01:50:20,957
.امیدوارم در سیاره بعدی ببینمت
1469
01:50:25,253 --> 01:50:27,838
...بابت همه کارهایی که کردین ممنون
1470
01:50:29,131 --> 01:50:31,175
.کارهایی که برای انسانیت کردین
1471
01:50:32,093 --> 01:50:34,929
.برام افتخار بزرگی بود
1472
01:50:37,265 --> 01:50:39,475
.دلتنگ همهاتون خواهم شد
1473
01:50:48,567 --> 01:50:49,568
، ببین
1474
01:50:50,278 --> 01:50:53,281
اگه قراره خودمو جلوی ایکاریس به کشتن بدم
1475
01:50:54,073 --> 01:50:55,950
.باید یه نقشه دومی هم داشته باشیم
1476
01:50:56,117 --> 01:50:57,827
همه قدرتهامون، تازه اگه تقویت بشن
1477
01:50:57,994 --> 01:50:59,537
...بازم برای کشتن یه سلستیال کافی نیست
1478
01:50:59,705 --> 01:51:02,248
خب، سرسی یه دویانت رو به
.درخت تبدیل کرد
1479
01:51:03,249 --> 01:51:04,333
ببخشید، چی؟
1480
01:51:04,792 --> 01:51:06,085
نمیخواستی اینو بهم بگی؟
1481
01:51:06,628 --> 01:51:08,337
.قبلا هرگز موفق نشده بودی
1482
01:51:08,546 --> 01:51:09,964
نمیدونم چجوری شد که تونستم، اوکی؟
1483
01:51:10,131 --> 01:51:12,550
.و مطمئنم دوباره نمیتونم
1484
01:51:12,718 --> 01:51:15,261
خب، فکرنمیکنی الان وقت خوبی
برای امتحان کردنشه؟
1485
01:51:15,428 --> 01:51:17,388
.فاستوس، دویانت مرده
1486
01:51:17,555 --> 01:51:20,767
.نقشه خواب کردن تیاموته، نه کشتنش
1487
01:51:20,933 --> 01:51:22,310
.نمیتونم یه سلستیال رو بکشم
1488
01:51:22,476 --> 01:51:24,103
.سرسی، سرسی
1489
01:51:24,270 --> 01:51:25,647
!نمیتونیم
1490
01:51:31,610 --> 01:51:32,738
.ما نمیتونیم
1491
01:51:32,903 --> 01:51:34,447
.عیبی نداره سرسی
1492
01:51:35,782 --> 01:51:37,158
.از پسش برمیام
1493
01:51:53,341 --> 01:51:54,967
.دیگه وقت نیست
1494
01:51:56,135 --> 01:51:58,846
دروغهایی که درست جلوی چشمام
.بودن رو ندیدم
1495
01:52:00,139 --> 01:52:03,017
.نمیدونم چرا ایجک رهبریو انتخاب کرد
1496
01:52:04,560 --> 01:52:06,103
، یه بار از گیلگامش پرسیدم که
1497
01:52:06,604 --> 01:52:08,939
.چرا مراقبت از منرو انتخاب کرده
1498
01:52:09,357 --> 01:52:10,776
، اون گفت
1499
01:52:11,233 --> 01:52:14,570
"وقتی چیزیو دوست داری، مراقبشی
1500
01:52:15,279 --> 01:52:19,909
"طبیعی ترین کار دنیاست"
1501
01:52:22,578 --> 01:52:27,124
از روزی که رسیدیم این مردم رو دوست داشتی
1502
01:52:28,501 --> 01:52:33,923
پس الان هیچکس برای رهبری
.بهتر از تو نیست
1503
01:52:36,425 --> 01:52:37,719
.سرسی
1504
01:52:39,970 --> 01:52:41,305
.بلند شو
1505
01:52:49,230 --> 01:52:51,691
.ایجک تورو به یه علتی انتخاب کرد
1506
01:52:56,655 --> 01:52:57,905
!سرسی
1507
01:52:58,364 --> 01:52:59,407
!سرسی
1508
01:52:59,573 --> 01:53:01,158
!اوه سرسی، بهت نیاز داریم
1509
01:53:01,325 --> 01:53:02,869
.اون سخنرانیو کردم
1510
01:53:03,035 --> 01:53:04,078
چی؟
1511
01:53:04,245 --> 01:53:05,496
...تو چی...چیکار
1512
01:53:05,664 --> 01:53:08,667
...سرسی، گویِ درونِ تو
1513
01:53:08,834 --> 01:53:10,334
.بین تو و اریشم یه ارتباط میسازه
1514
01:53:10,501 --> 01:53:13,630
شاید بتونم دوباره بهش هدف بدم
1515
01:53:13,797 --> 01:53:16,048
، و بین خودمون ارتباط ایجاد کنم
1516
01:53:16,549 --> 01:53:17,550
.خب، بین همهامون
1517
01:53:18,008 --> 01:53:20,302
.و بتونیم ذهن مشترک رو فعال کنیم
1518
01:53:20,469 --> 01:53:22,138
.عالیه
1519
01:53:22,848 --> 01:53:24,056
...ولی آم
1520
01:53:24,140 --> 01:53:26,976
.باید ازت خارجش کنم
1521
01:53:29,896 --> 01:53:31,105
.اوکی
1522
01:53:32,606 --> 01:53:33,692
.انجامش بده
1523
01:53:35,317 --> 01:53:36,444
.باشه
1524
01:53:44,452 --> 01:53:46,036
.نکُشش
1525
01:53:46,203 --> 01:53:47,413
...ثنا
1526
01:53:48,665 --> 01:53:49,708
.انجامش بده
1527
01:54:03,345 --> 01:54:04,639
جواب میده؟
1528
01:54:09,351 --> 01:54:10,770
.باید جواب بده
1529
01:55:02,613 --> 01:55:04,406
.خوشحالم که اینجایی
1530
01:55:08,577 --> 01:55:10,162
.ممنونم اسپرایت
1531
01:55:25,177 --> 01:55:26,846
.از ظهور حفاظت کنین
1532
01:55:26,930 --> 01:55:28,682
واقعامیخوای اونارو بکشی؟
1533
01:55:36,605 --> 01:55:38,148
دیوری کجاست؟
1534
01:55:38,692 --> 01:55:39,901
.سرش شلوغه
1535
01:55:40,067 --> 01:55:42,152
.ثنا، مهربون باش
1536
01:55:45,949 --> 01:55:47,324
.هیچوقت مجبور به نبرد با من نبودی
1537
01:55:47,491 --> 01:55:48,617
.ولی همیشه میخواستم
1538
01:55:57,043 --> 01:55:59,253
.وقتشه یه خدا رو بفرستیم لالا
1539
01:57:06,738 --> 01:57:08,572
.باید 5 قرن پیش اینکارو میکردم
1540
01:57:55,829 --> 01:57:57,329
.دیوری رفته
1541
01:57:58,247 --> 01:57:59,623
.تموم شده
1542
01:59:06,941 --> 01:59:07,942
.فاستوس
1543
01:59:12,362 --> 01:59:14,157
.باید تلاشمو بکنم و جلوشو بگیرم
1544
01:59:14,323 --> 01:59:16,034
.باید به تیاموت نزدیکتر بشم
1545
01:59:16,201 --> 01:59:18,161
.ایکاریس رو سرگرم نگه داری، هواتو داریم
1546
01:59:18,327 --> 01:59:19,328
.برو
1547
01:59:27,294 --> 01:59:28,922
.کافیه
1548
01:59:59,244 --> 02:00:00,494
!ثنا، کافیه
1549
02:00:32,609 --> 02:00:33,987
چرا به ایکاریس کمک میکنی؟
1550
02:00:34,863 --> 02:00:36,239
.نمیتونیم بذاریم قدرتهامونو ببلعه
1551
02:00:37,573 --> 02:00:38,700
.دیگه دیر شده
1552
02:00:40,326 --> 02:00:42,954
...ثنا... داره سعی میکنه تحریکت کنه، نذا
1553
02:00:58,845 --> 02:01:00,179
!ماکاری
1554
02:01:09,022 --> 02:01:10,231
سرسی کجاست؟
1555
02:01:10,606 --> 02:01:12,775
.همیشه دست کم میگرفتیش
1556
02:01:14,235 --> 02:01:15,485
.اوه نه
1557
02:01:16,321 --> 02:01:17,947
.اینقدر تند نرو
1558
02:01:22,368 --> 02:01:23,745
.رئیس
1559
02:01:27,916 --> 02:01:28,917
، تورو نمیدونم
1560
02:01:29,000 --> 02:01:30,793
ولی خیلی لذتبخشه، نه؟
1561
02:01:30,960 --> 02:01:33,296
فاستوس! ولم کن
! نمیتونم بذارم اینکارو بکنه
1562
02:01:33,462 --> 02:01:34,756
.فکر نکنم
1563
02:01:35,173 --> 02:01:36,423
ایکاریز، مدتهاست که
1564
02:01:36,506 --> 02:01:38,635
.میخواستم بالهاتو ببرم
1565
02:01:51,940 --> 02:01:52,941
.ثنا
1566
02:01:55,652 --> 02:01:58,570
.اوه، تغییر کردی
1567
02:01:59,948 --> 02:02:01,573
.شکسته شدی
1568
02:02:02,367 --> 02:02:03,868
.له شدی
1569
02:02:04,451 --> 02:02:06,287
.بی خاصیت شدی
1570
02:02:08,538 --> 02:02:12,377
.نمیتونی ازشون مراقبت کنی
1571
02:02:26,473 --> 02:02:27,850
.سرسی
1572
02:02:32,604 --> 02:02:35,524
.برای اینکار به قدرکافی قوی نیستی
1573
02:02:35,692 --> 02:02:37,609
.و هیچ وقت نخواهی بود
1574
02:02:38,027 --> 02:02:39,779
.تو یه قاتل نیستی
1575
02:02:39,946 --> 02:02:41,530
.شاید عوض شدم
1576
02:02:41,990 --> 02:02:44,450
و اسپرایت، واقعا اینجور کسی هستی؟
1577
02:02:44,616 --> 02:02:47,245
واقعا میخوای بذاری همه ساکنین
این سیاره بمیرن؟
1578
02:02:56,045 --> 02:02:57,839
.متاسفم سرسی
1579
02:03:10,309 --> 02:03:12,519
.سرسی، همیشه بهت حسادت میکردم
1580
02:03:14,604 --> 02:03:16,649
چون تو تونستی به عنوان یکی
، از اون ها زندگی کنی
1581
02:03:17,191 --> 02:03:18,276
.و من هرگز نتونستم
1582
02:03:19,526 --> 02:03:21,779
میدونی چرا از زندگی با انسانها متنفر بودم؟
1583
02:03:22,363 --> 02:03:23,656
چون برام یادآور چیزایی بودن
1584
02:03:23,740 --> 02:03:25,158
.که نمیدونستم خواهانشون هستم
1585
02:03:25,658 --> 02:03:27,076
بخاطر اونا، الان مشتاقم بدونم که
1586
02:03:27,160 --> 02:03:28,995
.بزرگ شدن چجوریه
1587
02:03:30,121 --> 02:03:31,831
.عاشق شدن چجوریه
1588
02:03:32,622 --> 02:03:34,250
.یا داشتن یه خانواده
1589
02:03:35,542 --> 02:03:39,213
.و اینکه آخر کار، بدونم زندگی کردم
1590
02:03:46,387 --> 02:03:47,513
.الان دیگه همهاش تمومه
1591
02:03:48,347 --> 02:03:50,683
.میتونیم جایی جدید از نو شروع کنیم
1592
02:03:54,603 --> 02:03:56,230
.خیلی تاثیرگزار بود
1593
02:03:56,397 --> 02:03:57,648
.دیوری
1594
02:04:03,362 --> 02:04:04,906
.نمیتونم اینکارو بکنم
1595
02:04:08,534 --> 02:04:10,411
.الان دیگه نبرد توئه
1596
02:04:54,956 --> 02:04:56,165
.ثنا
1597
02:04:57,542 --> 02:04:58,793
.منم
1598
02:04:59,377 --> 02:05:00,545
.گیلگامش
1599
02:05:01,963 --> 02:05:03,005
.به من نگاه کن
1600
02:05:04,048 --> 02:05:05,341
گیلگامش؟
1601
02:05:05,508 --> 02:05:07,051
.همینجا بمون
1602
02:05:09,762 --> 02:05:11,013
.بگو
1603
02:05:11,556 --> 02:05:13,224
.همینجا بمون
1604
02:05:14,100 --> 02:05:15,810
.طوریت نمیشه
1605
02:05:17,854 --> 02:05:19,689
.دستت رو بده به من
1606
02:05:32,952 --> 02:05:34,162
.آه، چه تاسفبار
1607
02:05:36,205 --> 02:05:37,832
، من و تو
1608
02:05:38,416 --> 02:05:40,334
.آلت دست خدایانیم
1609
02:05:41,711 --> 02:05:44,922
.برای کشتن ساخته شدیم
1610
02:05:47,758 --> 02:05:49,010
.ثنا
1611
02:05:52,471 --> 02:05:53,848
.به یاد بیار
1612
02:06:24,295 --> 02:06:25,880
.به یاد میارم
1613
02:07:55,303 --> 02:07:56,763
.بجنب سرسی
1614
02:07:57,805 --> 02:07:58,889
.زودباش
1615
02:10:08,144 --> 02:10:09,896
زیباست... نه؟
1616
02:12:38,878 --> 02:12:40,421
.متاسفم
1617
02:12:42,131 --> 02:12:43,591
.میدونم
1618
02:13:59,291 --> 02:14:00,334
چطور؟
1619
02:14:00,794 --> 02:14:02,169
چطوری انجامش دادی؟
1620
02:14:03,295 --> 02:14:06,548
وقتی دست تیاموت رو لمس کردم
.هجوم انرژی به خودم رو حس کردم
1621
02:14:06,966 --> 02:14:09,343
.تیاموت به ذهنمشترک ما ملحق شد
1622
02:14:09,510 --> 02:14:10,845
همیشه برام سوال بود که چطوری
1623
02:14:11,012 --> 02:14:13,682
از تخریب بقیه سیارههایی که روش بودیم
.زنده موندیم
1624
02:14:14,057 --> 02:14:16,558
.با اتصال به سلستیال حین خروجش
1625
02:14:29,196 --> 02:14:32,075
...ما یکی شدیم
1626
02:14:34,243 --> 02:14:36,996
...بخاطر تیاموت
1627
02:14:37,872 --> 02:14:43,210
.حتی ایکاریس و اسپرایت هم یکی شدن
1628
02:15:20,206 --> 02:15:21,415
مرده؟
1629
02:15:31,092 --> 02:15:32,342
.اسپرایت
1630
02:15:34,846 --> 02:15:37,431
.هنوز انرژی ذهن مشترک رو دارم
1631
02:15:38,515 --> 02:15:40,685
.فکرکنم بتونم به انسان تبدیلت کنم
1632
02:15:42,061 --> 02:15:44,981
همه چیزهایی که گفتی میخوای رو، میتونی در .اختیار داشته باشی
1633
02:15:45,148 --> 02:15:47,984
اما زندگیت محدود میشه و
.روزی خواهی مرد
1634
02:15:48,151 --> 02:15:49,194
آماده هستی؟
1635
02:15:51,612 --> 02:15:53,031
.بله هستم
1636
02:16:30,442 --> 02:16:31,485
ظهور ناگهانی شخصی بزرگ و سنگی
1637
02:16:31,568 --> 02:16:34,113
...در اقیانوس هند
1638
02:16:34,239 --> 02:16:37,533
سوالهای در انتظار پاسخ بیشتری رو
.برای مسئولین به جای گذاشته
1639
02:16:37,909 --> 02:16:39,786
کشتیهای نیروی دریایی استرالیا و آمریکا
1640
02:16:39,869 --> 02:16:41,411
، در حالت تدافعی باقی ماندهاند
1641
02:16:41,578 --> 02:16:42,579
...اما
1642
02:16:42,747 --> 02:16:44,623
شماها اونکارو کردین؟
1643
02:16:45,415 --> 02:16:47,543
.خیلی دوستت دارم
1644
02:16:55,009 --> 02:16:56,385
خوبی؟
1645
02:16:57,303 --> 02:16:59,305
.یه وقتایی گیج میشم
1646
02:16:59,513 --> 02:17:01,557
.آره، منم همینطور
1647
02:17:04,143 --> 02:17:06,436
.بابام گفت تو الهه بزرگ، آثنا هستی
1648
02:17:06,603 --> 02:17:08,690
.بهم بگو ثنا. آ اولش رو نگو
1649
02:17:09,858 --> 02:17:11,109
.اوه
1650
02:17:11,567 --> 02:17:13,402
ابرقدرتات چیه؟
1651
02:17:17,282 --> 02:17:19,533
آم، میشه فقط... اینو
نگه... ببین، یه ثانیه
1652
02:17:20,285 --> 02:17:21,911
.باشه. باشه
1653
02:17:22,452 --> 02:17:24,163
.دیدی، این چیزه... اوکی
1654
02:17:24,330 --> 02:17:25,832
،کم مونده بود موهاتو بتراشه
مگه نه؟
1655
02:17:25,999 --> 02:17:27,457
.در واقع، بیا پشت من وایسا
1656
02:17:27,667 --> 02:17:28,877
آم، گوش بندو یادته؟
1657
02:17:28,960 --> 02:17:31,545
یادته چجوری حرکت گوش بند
.رو تمرین میکردیم؟ خیلی ممنونم
1658
02:17:33,715 --> 02:17:35,341
میدونستی که صلاحیتت برای
پرستاری از بچه هارو
1659
02:17:35,424 --> 02:17:36,425
به صورت کامل از دست دادی، درست؟
1660
02:17:36,592 --> 02:17:37,635
.دیگه تموم شد
1661
02:17:38,136 --> 02:17:40,013
.مرسی
...هی. خشونت
1662
02:17:40,179 --> 02:17:41,931
.خشونت هیچوقت جوابگو نیست
1663
02:17:42,015 --> 02:17:43,016
درسته؟ -
.اوهوم -
1664
02:17:43,182 --> 02:17:45,810
همیشه باید از مغزت
استفاده کنی، اوهوم؟
1665
02:17:45,977 --> 02:17:47,687
مثل تو وقتی توی ساحل
داشتی میجنگیدی؟
1666
02:17:47,854 --> 02:17:49,105
پدرت
1667
02:17:49,272 --> 02:17:50,815
با آدم بده با آرامش و قاطع
صحبت کرد
1668
02:17:50,940 --> 02:17:52,150
و اون هم هیچ چارهای
نداشت جز اینکه
1669
02:17:52,233 --> 02:17:53,234
،به من گوش بده
.پس خشونتی در کار نبوده
1670
02:17:53,359 --> 02:17:55,194
...بچه ده سالشه
1671
02:17:55,278 --> 02:17:56,738
!ولی احمق که نیست
1672
02:17:57,363 --> 02:17:58,865
شما کی قراره برین؟
کی این اتفاق قراره بیفته؟
1673
02:17:59,032 --> 02:18:00,909
به زودی قراره اتفاق بیفته، مگه نه؟
1674
02:18:01,075 --> 02:18:02,285
.آها، آره، اینم از دیوری
1675
02:18:02,368 --> 02:18:03,912
.حتی نزدیکشم نشو -
!اوه -
1676
02:18:04,453 --> 02:18:05,579
!آره
1677
02:18:07,999 --> 02:18:09,334
.اوکی، همین فاصله کافیه جک
1678
02:18:09,499 --> 02:18:11,836
،واو، بابا
.دومو چقد خفنه
1679
02:18:12,003 --> 02:18:13,630
بابات با دست خالی
.اونو درست کرد
1680
02:18:13,796 --> 02:18:15,381
ما هم میتونیم یه روز
بریم فضا؟
1681
02:18:15,547 --> 02:18:18,051
بیا اول وایسیم تا اجازه
مدرست رو بگیریم، باشه؟
1682
02:18:18,927 --> 02:18:20,345
.هی فاستوس
1683
02:18:21,179 --> 02:18:22,554
.مراقب خودت باش
1684
02:18:22,931 --> 02:18:24,514
این دنیا خوش شانسه
.که تورو داره
1685
02:18:25,350 --> 02:18:26,976
.ممنونم
1686
02:18:27,143 --> 02:18:28,811
،میدونم اهل بغل کردن نیستی
...پس
1687
02:18:31,981 --> 02:18:34,524
.اوکی
1688
02:18:35,985 --> 02:18:40,073
فکر میکنی وقتی که ایترنال های
،دیگه رو اون بیرون پیدا میکنیم
1689
02:18:40,239 --> 02:18:43,242
،واقعیت رو اونجوری که ما قبول کردیم
قبول میکنن؟
1690
02:18:45,370 --> 02:18:49,123
چون واقعیت چیزیه که آزادشون میکنه...
1691
02:19:01,177 --> 02:19:02,887
.گفتم که اون اعتیاد آوره
1692
02:19:04,055 --> 02:19:05,098
لطفا بیا ملاقاتم؟
1693
02:19:05,723 --> 02:19:06,933
.سعیمو میکنم
1694
02:19:07,516 --> 02:19:08,851
.هر موقع از مدرسه مرخصی گرفتم
1695
02:19:09,018 --> 02:19:10,436
،اوه، ایول. ببین
خیلی قراره برات خوب باشه
1696
02:19:10,519 --> 02:19:11,688
که تو محیط انسانا باشی
1697
02:19:11,854 --> 02:19:13,648
یه چند تا مهارت اجتماعی
.یاد میگیری
1698
02:19:14,190 --> 02:19:15,524
اوه، نمیدونستی بهشون احتیاج
خواهی داشت؟
1699
02:19:16,901 --> 02:19:18,903
.همین خیلی چیزارو توضیح میده
1700
02:19:28,620 --> 02:19:30,164
.دلم برات تنگ میشه
1701
02:19:30,707 --> 02:19:31,916
.منم
1702
02:19:35,585 --> 02:19:36,713
.خانم
1703
02:19:37,171 --> 02:19:38,464
.ممنونم،کارون
1704
02:19:39,048 --> 02:19:41,508
بعضی وقتا برام سوال میشه
.که آیا کار درست رو کردیم
1705
02:19:43,136 --> 02:19:44,220
.کشتن تیاموت
1706
02:19:44,387 --> 02:19:46,139
.واسه این حرفا خیلی دیره
1707
02:19:46,347 --> 02:19:48,307
.ولی تو قلبتو دنبال کردی
1708
02:19:48,474 --> 02:19:49,934
.هممون کردیم
1709
02:19:52,145 --> 02:19:53,146
.حتی ایکاریس
1710
02:20:00,695 --> 02:20:02,655
.مثل اینکه یکی منتظرته
1711
02:20:03,823 --> 02:20:05,950
.حضوری خیلی خوشگل تره
1712
02:20:08,369 --> 02:20:09,454
،خب بعد از اون همه داستان
1713
02:20:09,536 --> 02:20:11,580
هنوزم نمیتونی منو به
یه زرافه تبدیل کنی؟
1714
02:20:12,248 --> 02:20:15,918
خب، دفعه بعدی که به یه سلستیال
.متصل بشم میتونم
1715
02:20:16,085 --> 02:20:18,296
در حال ظهور و درحال انجام یه
.ذهنمشترک
1716
02:20:18,463 --> 02:20:21,257
.آها. به نظر من که جوابت نه میاد
1717
02:20:25,219 --> 02:20:26,637
الان چیکار میکنی؟
1718
02:20:26,804 --> 02:20:28,097
.مطمئن نیستم
1719
02:20:28,264 --> 02:20:30,266
،این سیاره خونه منه
...ولی
1720
02:20:32,018 --> 02:20:34,729
دیگه نمیتونم تظاهر به
.انسان بودن بکنم
1721
02:20:41,277 --> 02:20:42,862
.من دوستت دارم سرسی
1722
02:20:44,405 --> 02:20:45,490
.برام مهم نیست که چی هستی
1723
02:20:59,295 --> 02:21:01,923
یادته وقتی گفتیم دیگه رازی نباشه؟
1724
02:21:02,090 --> 02:21:05,093
،من دیگه رازی ندارم
.قول میدم
1725
02:21:05,343 --> 02:21:06,844
،درواقع
1726
02:21:07,011 --> 02:21:09,305
من یدونه دارم که میخوام
.بهت بگم
1727
02:21:10,389 --> 02:21:13,351
چیه؟
1728
02:21:13,893 --> 02:21:16,395
معلوم شده که
...داستان خانواده من
1729
02:21:17,313 --> 02:21:18,898
.پیچیدهاست
1730
02:21:22,276 --> 02:21:23,653
سرسی؟
1731
02:21:24,445 --> 02:21:25,947
سرسی، چیشده؟
1732
02:21:27,406 --> 02:21:28,741
سرسی؟
1733
02:21:52,598 --> 02:21:53,975
سرسی؟
1734
02:21:54,851 --> 02:21:56,102
سرسی؟
1735
02:21:56,978 --> 02:21:59,147
!سرسی
1736
02:22:13,911 --> 02:22:17,290
تو انتخاب کردی که یک سلستیال
رو برای مردم این سیاره
1737
02:22:17,665 --> 02:22:20,084
.قربانی کنی
1738
02:22:21,377 --> 02:22:23,171
،من از جونشون میگذرم
1739
02:22:23,337 --> 02:22:28,050
ولی حافظه های شما نشون میدن
.که لیاقت زنده بودن رو دارن یا نه
1740
02:22:29,552 --> 02:22:33,764
.و من برای قضاوت برمیگردم
1741
02:22:49,113 --> 02:22:51,157
حالت خوبه، تد؟
1742
02:22:52,867 --> 02:22:54,744
دیدی اونو؟
1743
02:25:54,256 --> 02:25:56,300
.هفته ها شده
1744
02:25:56,467 --> 02:25:59,261
هیچ خبری از هیچ کدومشون نداریم
1745
02:25:59,970 --> 02:26:01,430
...انگار
1746
02:26:01,597 --> 02:26:02,849
.غیب شدن
1747
02:26:04,350 --> 02:26:05,685
.اریشم
1748
02:26:07,937 --> 02:26:09,648
.باید برگردیم
1749
02:26:19,198 --> 02:26:20,408
.منم همین حسو دارم
1750
02:26:22,576 --> 02:26:23,911
چی؟
1751
02:26:36,800 --> 02:26:37,884
.واو
1752
02:26:38,092 --> 02:26:41,387
.آخ! گوشام و چشمام سر شدن
1753
02:26:41,554 --> 02:26:44,390
.دیگه تو مستی براتون تلپورت نداریم
1754
02:26:44,515 --> 02:26:45,599
...آم
1755
02:26:45,725 --> 02:26:46,893
.وایسا، وایسا
1756
02:26:52,774 --> 02:26:54,191
،تماشا کنید
1757
02:26:54,860 --> 02:26:57,445
.شاهزاده سلطنتی تایتان
1758
02:26:57,611 --> 02:27:00,824
،برادر تانوس
.عصای دل ها
1759
02:27:00,990 --> 02:27:02,116
...شکست دهندهی
1760
02:27:02,241 --> 02:27:03,409
برادر تانوس؟
1761
02:27:03,492 --> 02:27:05,453
...رابرت سیاه
.راجر -
1762
02:27:05,787 --> 02:27:07,204
.اوه
1763
02:27:07,288 --> 02:27:09,749
.شکست دهندهی راجر سیاه
1764
02:27:10,374 --> 02:27:11,668
،ماجراجوی اعظم
1765
02:27:12,209 --> 02:27:16,130
.استارفاکس از سیاره میستری
1766
02:27:16,715 --> 02:27:18,925
.از آشنایی شما بسیار مفتخرم
1767
02:27:19,467 --> 02:27:21,343
.رفقای ایترنالم
1768
02:27:22,386 --> 02:27:23,471
میدونی، واقعا مجبور نیستی
1769
02:27:23,554 --> 02:27:24,723
.هردفعه کلش رو بگی
1770
02:27:24,890 --> 02:27:26,098
آخه هر کاری که میکنین
.تحت تاثیر قرار میده
1771
02:27:26,265 --> 02:27:27,266
چی رو میتونم از لیست خارج کنم؟
1772
02:27:27,349 --> 02:27:28,517
.نه، میدونم تحت تاثیر قرار میده –
تو کیای؟ -
1773
02:27:30,770 --> 02:27:31,897
.من اروس هستم
1774
02:27:32,396 --> 02:27:33,439
.اینم پیپه
1775
02:27:33,857 --> 02:27:37,026
و تو هم به همون قشنگیای هستی
.که افسانه ها میگن، ثنا
1776
02:27:37,401 --> 02:27:38,653
چی میخواین رفقا؟
1777
02:27:38,737 --> 02:27:40,404
،من و پیپ اینجاییم که کمک کنیم
مگه نه؟
1778
02:27:45,869 --> 02:27:47,954
.دوستاتون تو دردسر بزرگین
1779
02:27:49,622 --> 02:27:51,708
و ما میدونیم که کجا باید
.پیداشون کرد
1780
02:34:43,036 --> 02:34:44,494
.تو میتونی
1781
02:34:45,121 --> 02:34:47,581
.تو میتونی
1782
02:35:08,019 --> 02:35:09,603
.مرگ پاداش من است
1783
02:35:11,856 --> 02:35:13,358
.متاسفم
1784
02:35:15,525 --> 02:35:17,153
.باید تلاشمو بکنم
1785
02:35:31,250 --> 02:35:33,836
،مطمئنی واسه اون آمادهای
آقای ویتمن؟
1786
02:27:55,622 --> 02:27:59,708
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
1787
02:28:00,622 --> 02:28:08,708
:مترجمین
Parisa Shiva & Sara & AliNeverMore & Yas
1788
02:28:09,622 --> 02:28:11,708
.:: NightMovie.Top ::.
1789
02:27:52,622 --> 02:27:54,708
.::بعد از تیتراژ ادامه دارد::.
1790
00:01:20,622 --> 00:01:23,708
t.me/nightmoviett :کانال زیرنویس های ما
1791
00:01:24,622 --> 00:01:30,708
:مترجمین
Parisa Shiva & Sara & AliNeverMore & Yas
1792
00:01:31,622 --> 00:01:34,708
.:: NightMovie.Top ::.