1 00:00:08,132 --> 00:00:12,657 In principio... 2 00:00:12,857 --> 00:00:16,780 prima delle sei Singolarità e degli albori della creazione, 3 00:00:16,981 --> 00:00:19,984 vennero i CELESTIALI. Arishem, Il Celestiale Primario. 4 00:00:20,184 --> 00:00:24,068 creò il primo sole e portò luce nell'universo. 5 00:00:24,228 --> 00:00:27,832 La vita ebbe inizio e prosperò. Tutto era in equilibrio. 6 00:00:27,992 --> 00:00:32,116 Fin quando una specie innaturale di predatori emerse dal profondo spazio 7 00:00:32,276 --> 00:00:35,640 per nutrirsi di vita intelligente. 8 00:00:35,799 --> 00:00:40,364 Erano conosciuti come DEVIANTI. L'universo precipitò nel caos. 9 00:00:40,524 --> 00:00:44,368 Per ripristinare l'ordine naturale, Arishem inviò gli ETERNI, 10 00:00:44,528 --> 00:00:49,253 eroi immortali dal pianeta Olympia, per eliminare i Devianti. 11 00:00:49,413 --> 00:00:54,338 Gli Eterni nutrivano una fede incrollabile in Arishem 12 00:00:54,498 --> 00:00:59,623 fin quando una missione, guidata dall'Eterna Primaria Ajak, cambiò tutto... 13 00:01:48,872 --> 00:01:50,274 È ora. 14 00:02:26,270 --> 00:02:27,711 È bellissimo, vero? 15 00:02:28,793 --> 00:02:30,394 Io sono Ikaris. 16 00:02:31,395 --> 00:02:32,716 Io sono Sersi. 17 00:02:43,327 --> 00:02:48,132 5000 a.C. MESOPOTAMIA 18 00:03:08,713 --> 00:03:11,355 Arriva! Via! 19 00:03:14,839 --> 00:03:15,881 Papà! 20 00:03:15,920 --> 00:03:16,963 Scappa! 21 00:04:03,407 --> 00:04:04,450 Bella mossa. 22 00:04:04,849 --> 00:04:05,892 Anche la tua. 23 00:05:48,392 --> 00:05:50,154 Grazie, Ajak. 24 00:07:15,239 --> 00:07:21,124 OGGI LONDRA 25 00:07:22,205 --> 00:07:26,810 MANUFATTI CHE HANNO PLASMATO LA STORIA UMANA 26 00:07:33,657 --> 00:07:34,498 Sveglia ore 9:00 27 00:07:34,658 --> 00:07:36,019 Accidenti. 28 00:07:39,583 --> 00:07:42,386 Permesso. Permesso. 29 00:08:01,125 --> 00:08:02,966 Sì, sono in ritardo, Charlie. 30 00:08:08,171 --> 00:08:10,014 "In questa nostra spaziosa terra, 31 00:08:10,173 --> 00:08:13,537 "fra l'incommensurabile volgarità e le scorie, 32 00:08:13,697 --> 00:08:16,901 "chiuso e al sicuro nel suo cuore centrale, 33 00:08:17,060 --> 00:08:19,663 "si annida il seme della perfezione." 34 00:08:20,464 --> 00:08:23,386 La speranza e la fiducia del poeta nell'umanità... 35 00:08:23,587 --> 00:08:28,032 riecheggiano la nostra vittoria, il ritorno di metà della popolazione... 36 00:08:28,191 --> 00:08:29,360 E, grazie a Dio, eccola qui. 37 00:08:30,794 --> 00:08:33,997 La nostra brillante scienziata, la professoressa Sersi, che farà... 38 00:08:34,158 --> 00:08:37,721 come previsto sin dall'inizio, la presentazione di oggi. 39 00:08:37,922 --> 00:08:40,724 Grazie, professor Whitman. Chiedo scusa per il ritardo. 40 00:08:40,884 --> 00:08:45,769 Studieremo l'importanza dei superpredatori in un ecosistema. 41 00:08:47,090 --> 00:08:48,133 Poesia? 42 00:08:48,252 --> 00:08:51,815 Avevo terminato tutti gli argomenti, e questi ragazzi mi innervosiscono. 43 00:08:51,975 --> 00:08:54,178 Io l'ho trovata incantevole, professore. 44 00:08:54,778 --> 00:08:55,821 A stasera. 45 00:08:55,979 --> 00:08:57,942 Ooh! "A stasera." 46 00:08:58,702 --> 00:09:00,344 Va bene, buoni. 47 00:09:02,866 --> 00:09:03,909 Allora... 48 00:09:04,307 --> 00:09:06,750 chi di voi sa dirmi che cos'è un superpredatore? 49 00:09:07,191 --> 00:09:08,912 Animali che cacciano per nutrirsi. 50 00:09:09,073 --> 00:09:10,233 Bravissima. 51 00:09:10,394 --> 00:09:14,078 I superpredatori cacciano per nutrirsi. Come tutti i predatori. 52 00:09:14,237 --> 00:09:16,119 Ma la cosa che li distingue dagli altri... 53 00:09:16,280 --> 00:09:20,924 è che, nel loro habitat, non ci sono altri animali in grado di cacciare loro. 54 00:09:22,166 --> 00:09:23,487 Chi può darmi un esempio? 55 00:09:23,687 --> 00:09:24,730 I leoni. 56 00:09:24,848 --> 00:09:26,610 - I lupi. - Esatto. 57 00:09:29,213 --> 00:09:30,414 Il terremoto. 58 00:09:32,936 --> 00:09:34,858 A terra! A terra! 59 00:09:35,018 --> 00:09:37,861 È un terremoto. Tutti a terra! Sotto i banchi! 60 00:09:38,021 --> 00:09:38,862 Mettetevi sotto! 61 00:09:39,022 --> 00:09:42,025 Ti aiuto io. Non aver paura, finirà presto. 62 00:09:50,073 --> 00:09:51,996 Va tutto bene. Vieni qui. 63 00:09:53,917 --> 00:09:56,120 A posto. Tutto a posto. 64 00:10:39,243 --> 00:10:40,724 Mi piace questa canzone. 65 00:10:40,884 --> 00:10:42,005 Anche a me. 66 00:10:43,047 --> 00:10:44,368 Vuoi ballare? 67 00:10:45,328 --> 00:10:46,490 Aspetta, ma che diavolo... 68 00:10:47,451 --> 00:10:48,692 La tua mano! 69 00:10:49,412 --> 00:10:53,257 Hai bevuto un po' troppo. Devo andare. 70 00:10:58,382 --> 00:11:02,826 Tanti auguri a te 71 00:11:02,986 --> 00:11:07,991 Tanti auguri, caro Dane 72 00:11:08,151 --> 00:11:12,115 Tanti auguri a te 73 00:11:12,276 --> 00:11:14,237 - Hip, hip! - Urrà! 74 00:11:21,124 --> 00:11:22,646 È del medioevo? 75 00:11:22,846 --> 00:11:24,182 Ha lo stemma della tua famiglia. 76 00:11:24,488 --> 00:11:26,770 Dev'essere costato una fortuna. 77 00:11:26,930 --> 00:11:28,532 So comprare su eBay. 78 00:11:28,732 --> 00:11:29,775 Grazie. 79 00:11:30,373 --> 00:11:31,655 Buon compleanno. 80 00:11:35,258 --> 00:11:39,943 Allora, hai riflettuto sulla mia proposta di andare a vivere insieme? 81 00:11:40,104 --> 00:11:42,265 Sì, ci ho riflettuto. 82 00:11:43,427 --> 00:11:45,429 Non posso venire da te. 83 00:11:45,588 --> 00:11:47,431 Sì. Lo immaginavo. 84 00:11:47,590 --> 00:11:48,432 Mi dispiace. 85 00:11:48,591 --> 00:11:51,115 E credo di sapere perché. 86 00:11:53,076 --> 00:11:54,477 Sei una strega? 87 00:11:54,998 --> 00:11:56,040 Cosa? 88 00:11:56,159 --> 00:11:57,961 Sì, come il Dottor Strange. 89 00:11:58,122 --> 00:11:59,164 No. Non... 90 00:11:59,282 --> 00:12:01,702 Ho notato che accadono cose insolite quando stiamo insieme. 91 00:12:01,765 --> 00:12:04,848 Tipo l'acqua che si trasforma in caffè, se la cameriera ci ignora. 92 00:12:05,008 --> 00:12:06,144 È la dipendenza da caffeina. 93 00:12:06,169 --> 00:12:08,411 E Sprite dice cose... 94 00:12:09,052 --> 00:12:12,095 tipo, che tu e il tuo ex fidanzato vi siete lasciati un secolo fa. 95 00:12:12,696 --> 00:12:13,738 Ha detto così? 96 00:12:13,897 --> 00:12:15,098 E che il tuo ex vola. 97 00:12:15,579 --> 00:12:17,180 È un pilota. 98 00:12:18,061 --> 00:12:20,144 Prendetevi una stanza. 99 00:12:20,303 --> 00:12:22,786 Possiamo andare? È tardi per me. 100 00:12:26,910 --> 00:12:28,952 Sei veramente innamorata? 101 00:12:29,112 --> 00:12:30,354 E se lo fossi? 102 00:12:30,513 --> 00:12:32,676 Allora ti conviene dirgli la verità. 103 00:12:32,876 --> 00:12:34,478 Ci sto lavorando. 104 00:12:46,009 --> 00:12:47,491 Vi va una pizza? 105 00:12:47,650 --> 00:12:48,932 No, grazie! 106 00:12:50,814 --> 00:12:54,257 Lui non vivrà per sempre. Va' a vivere da lui. 107 00:12:54,898 --> 00:12:56,139 Io vivo con te. 108 00:12:58,422 --> 00:12:59,542 Dane. 109 00:13:02,386 --> 00:13:04,147 Merda! È un Deviante? 110 00:13:04,308 --> 00:13:05,949 Dane! Scappa! 111 00:13:17,401 --> 00:13:18,561 - Sersi? - Andiamo. 112 00:13:20,283 --> 00:13:22,646 - Cos'è quel coso? - Un Deviante! 113 00:13:22,846 --> 00:13:24,007 Non li avevate sterminati? 114 00:13:24,167 --> 00:13:25,210 Gli hai detto così? 115 00:13:25,329 --> 00:13:26,970 - E mi hai creduto? - Adesso sì! 116 00:13:33,657 --> 00:13:35,219 Che fai? 117 00:13:35,378 --> 00:13:36,421 Tieni Dane al sicuro! 118 00:13:36,579 --> 00:13:38,462 Sersi, aspetta! Cosa? 119 00:13:46,950 --> 00:13:48,071 Te la caverai. 120 00:13:48,232 --> 00:13:49,353 Sprite! 121 00:13:54,558 --> 00:13:56,480 No. Scale. 122 00:14:33,517 --> 00:14:36,239 Scappa! Corri! Corri! 123 00:14:36,400 --> 00:14:37,760 - Vai! - Forza! 124 00:14:45,448 --> 00:14:46,810 Sa dove siamo! 125 00:14:47,250 --> 00:14:48,091 Come fa? 126 00:14:48,251 --> 00:14:49,733 Non lo so! 127 00:14:51,214 --> 00:14:52,257 Sprite! 128 00:14:58,181 --> 00:14:59,223 Sprite! 129 00:15:18,361 --> 00:15:19,443 Ikaris! 130 00:15:21,084 --> 00:15:22,526 Buonasera, signore. 131 00:15:24,367 --> 00:15:25,449 Attento! 132 00:15:41,665 --> 00:15:42,986 Strega. 133 00:15:45,589 --> 00:15:46,631 Pensavo che fosse finita. 134 00:15:46,750 --> 00:15:47,830 Scusa. 135 00:16:09,092 --> 00:16:10,934 È guarito da solo? 136 00:16:30,394 --> 00:16:31,595 Ikaris. 137 00:16:32,956 --> 00:16:35,278 Che bello vederti. 138 00:16:35,719 --> 00:16:37,560 Bello vedere anche te, Sprite. 139 00:16:43,766 --> 00:16:45,488 Io sono Dane. 140 00:16:45,649 --> 00:16:47,090 Ciao, Dane. 141 00:16:47,611 --> 00:16:49,772 Immagino che tu sia il pilota. 142 00:17:03,346 --> 00:17:06,509 Siamo gli Eterni, da un pianeta chiamato Olympia. 143 00:17:07,190 --> 00:17:10,113 Siamo venuti qui 7.000 anni fa a bordo della Domo... 144 00:17:10,273 --> 00:17:13,677 un'astronave, per proteggere gli umani dai Devianti. 145 00:17:14,638 --> 00:17:18,842 Pensavamo di averli sterminati cinque secoli fa, ma sono tornati. 146 00:17:21,324 --> 00:17:23,406 Senti, se non vuoi vivere con me, dillo e basta. 147 00:17:23,567 --> 00:17:25,008 Dane, sono seria. 148 00:17:25,208 --> 00:17:28,211 Oh, lo so. Mi ha deluso scoprire che non sei una strega. 149 00:17:28,731 --> 00:17:30,508 Speravo che tu mi trasformassi in una giraffa. 150 00:17:30,533 --> 00:17:32,190 Volevo tanto essere una giraffa, da piccolo. 151 00:17:32,215 --> 00:17:34,497 Non posso trasformare esseri senzienti. 152 00:17:34,658 --> 00:17:35,979 Saresti una bella giraffa. 153 00:17:41,184 --> 00:17:43,226 Perché non avete combattuto Thanos? 154 00:17:43,506 --> 00:17:46,590 O qualsiasi guerra? O tutte le atrocità della storia? 155 00:17:47,110 --> 00:17:49,352 Ci è stato ordinato di non interferire in conflitti... 156 00:17:49,512 --> 00:17:50,688 in cui non fossero coinvolti i Devianti. 157 00:17:50,714 --> 00:17:51,915 Perché? 158 00:17:52,115 --> 00:17:57,280 Se avessimo protetto l'umanità da ogni cosa per 7.000 anni... 159 00:17:57,440 --> 00:18:01,324 voi non avreste potuto evolvervi come avreste dovuto. 160 00:18:01,485 --> 00:18:05,689 Ma se i Devianti sono stati estirpati tempo fa... 161 00:18:05,848 --> 00:18:07,210 perché siete ancora qui? 162 00:18:07,370 --> 00:18:08,451 Aspettiamo... 163 00:18:08,892 --> 00:18:10,934 che ci dicano di tornare a casa. 164 00:18:12,775 --> 00:18:13,976 Allora... 165 00:18:14,818 --> 00:18:16,019 Ikaris. 166 00:18:16,859 --> 00:18:18,781 Il ragazzo che volò troppo vicino al sole. 167 00:18:19,302 --> 00:18:21,625 Sprite se l'è inventato quando eravamo ad Atene. 168 00:18:21,784 --> 00:18:24,067 Nel quinto secolo a.C. 169 00:18:24,267 --> 00:18:25,909 Quanto siete stati insieme? 170 00:18:26,069 --> 00:18:27,590 5.000 anni. 171 00:18:28,952 --> 00:18:30,954 Storia importante, direi. 172 00:18:32,155 --> 00:18:33,476 Cos'è successo? 173 00:18:33,837 --> 00:18:35,558 Se n'è andato. 174 00:18:35,998 --> 00:18:39,322 Ho sempre pensato che sarebbe tornato, ma... 175 00:18:39,802 --> 00:18:41,564 non è stato così. 176 00:18:42,245 --> 00:18:43,527 E ho voltato pagina. 177 00:18:43,967 --> 00:18:45,368 Ne sono felice. 178 00:18:46,409 --> 00:18:47,451 Scusa. 179 00:18:48,891 --> 00:18:50,333 Devo andare. 180 00:18:59,543 --> 00:19:01,985 Questa mattina un terremoto globale senza precedenti... 181 00:19:02,185 --> 00:19:03,881 ha investito gli stati di tutto il mondo... 182 00:19:03,906 --> 00:19:05,949 causando gravi danni e panico. 183 00:19:06,109 --> 00:19:08,711 Molti ipotizzano che sia collegato al Blip. 184 00:19:09,192 --> 00:19:11,289 Le Nazioni Unite hanno convocato una riunione d'emergenza... 185 00:19:11,314 --> 00:19:13,436 Quel Deviante si è guarito da solo. 186 00:19:14,437 --> 00:19:16,479 Non erano in grado di farlo un tempo. 187 00:19:18,241 --> 00:19:21,644 E dava la caccia a noi, non agli umani. Che succede? 188 00:19:21,805 --> 00:19:24,527 Sono venuto a controllare come stavate per il terremoto. 189 00:19:24,688 --> 00:19:26,770 Del Deviante non ne sapevo nulla. 190 00:19:29,773 --> 00:19:31,614 Sta succedendo qualcosa alla Terra. 191 00:19:32,896 --> 00:19:34,698 Non può essere una coincidenza. 192 00:19:36,219 --> 00:19:37,940 Dobbiamo trovare gli altri. 193 00:19:38,582 --> 00:19:40,543 Non li vedo ormai da secoli. 194 00:19:40,704 --> 00:19:42,625 Non sarà cambiato molto. 195 00:19:52,836 --> 00:19:55,638 Non volevo ferirti, Sersi. 196 00:20:01,244 --> 00:20:03,126 Dobbiamo restare uniti. 197 00:20:04,647 --> 00:20:06,610 Quando sarai al sicuro, ti lascerò in pace. 198 00:20:07,811 --> 00:20:09,892 Andiamo da Ajak, prima. 199 00:20:10,854 --> 00:20:12,775 Lei saprà che fare. 200 00:20:16,620 --> 00:20:18,341 Sentito, Sprite? 201 00:20:19,062 --> 00:20:20,983 Riunione di famiglia. 202 00:20:21,144 --> 00:20:22,866 Era ora. 203 00:20:34,958 --> 00:20:37,280 Ehi, quello era mio! Non importa. 204 00:20:46,369 --> 00:20:47,570 Non avere paura. 205 00:20:48,931 --> 00:20:50,813 Presto, all'interno delle porte! 206 00:21:42,145 --> 00:21:46,910 575 a.C. BABILONIA 207 00:22:12,495 --> 00:22:13,616 Ajak. 208 00:22:14,697 --> 00:22:15,778 Arishem. 209 00:22:16,659 --> 00:22:19,822 Continuiamo a tenere Babilonia al sicuro dai Devianti. 210 00:22:19,983 --> 00:22:22,505 Sono giunte altre persone in cerca di rifugio. 211 00:22:22,665 --> 00:22:25,428 Ora è la città più grande della Terra. 212 00:22:25,588 --> 00:22:28,431 Gli Eterni in missione nelle galassie... 213 00:22:28,591 --> 00:22:30,273 impareranno dal tuo successo. 214 00:22:30,713 --> 00:22:31,834 Grazie. 215 00:22:34,878 --> 00:22:38,081 Rispetto il tuo grande disegno, Arishem. 216 00:22:39,162 --> 00:22:42,886 Ma ho notato una cosa speciale riguardo a questo pianeta. 217 00:22:45,008 --> 00:22:48,291 E temo che forse, questa volta, il costo potrebbe... 218 00:22:48,491 --> 00:22:51,174 Non affezionarti a questo pianeta. 219 00:22:51,334 --> 00:22:55,178 Devi concentrarti sul vero scopo della tua missione. 220 00:22:56,619 --> 00:22:58,101 Comprendo. 221 00:22:59,342 --> 00:23:01,184 Non ti deluderò. 222 00:23:25,888 --> 00:23:26,931 Phastos. 223 00:23:27,089 --> 00:23:30,013 Sei andato alla festa ieri come ti avevo detto? 224 00:23:30,172 --> 00:23:31,215 La festa, sì. 225 00:23:31,334 --> 00:23:32,855 - Sì... - Ha lavorato tutta la notte. 226 00:23:33,256 --> 00:23:34,298 Chi ti ha interpellato? 227 00:23:34,457 --> 00:23:36,619 Fatti una vita. E dov'è Sersi? 228 00:23:36,779 --> 00:23:37,822 Ritarda come sempre. 229 00:23:37,941 --> 00:23:40,944 Scusa, ma ho una cosa entusiasmante da mostrarti, okay? 230 00:23:41,984 --> 00:23:43,827 Aspetta, ti faccio vedere. 231 00:23:47,630 --> 00:23:48,673 Che cos'è? 232 00:23:48,791 --> 00:23:50,312 È un motore. 233 00:23:50,513 --> 00:23:53,556 Muove il vapore dall'alta pressione alla bassa pressione. 234 00:23:54,157 --> 00:23:56,759 Li aiuterà a coltivare i campi a una velocità incredibile. 235 00:23:57,119 --> 00:23:58,281 Salteranno sulla sedia. 236 00:23:58,721 --> 00:24:01,284 Insomma, hanno la ruota solo da 1.000 anni, perciò... 237 00:24:02,565 --> 00:24:06,369 Pensavo che potremmo fare quella cosa, usi la mente per controllarli... 238 00:24:06,569 --> 00:24:07,705 e potrebbero farlo più velocemente. 239 00:24:07,730 --> 00:24:08,972 Ajak, lo stai ascoltando? 240 00:24:09,131 --> 00:24:11,975 Phastos, questo vapore... 241 00:24:12,134 --> 00:24:14,179 - Motore. È un motore a vapore. - È troppo presto. 242 00:24:14,737 --> 00:24:15,779 Ah, eccola qui. 243 00:24:16,138 --> 00:24:17,620 Che mi sono persa? 244 00:24:17,861 --> 00:24:21,824 Niente. Solo le urla della mia profonda delusione. 245 00:24:21,985 --> 00:24:23,906 Sono certa che hai qualcosa di più semplice. 246 00:24:24,067 --> 00:24:24,907 Semplice. 247 00:24:25,068 --> 00:24:26,669 Okay, vediamo. 248 00:24:27,991 --> 00:24:30,953 Ah, signore e signori, vi presento... 249 00:24:32,275 --> 00:24:33,636 l'aratro. 250 00:24:34,637 --> 00:24:36,599 Perché è questo che fa. 251 00:24:36,759 --> 00:24:38,040 Ara la terra. 252 00:24:38,201 --> 00:24:41,444 Ho conosciuto un gruppo di coloni che costruisce le case nei campi al nord. 253 00:24:41,644 --> 00:24:43,006 Gli servirà per coltivare. 254 00:24:43,566 --> 00:24:45,128 - Grazie, Sersi. - Ascoltate... 255 00:24:45,728 --> 00:24:49,171 forse l'umanità si evolve più lentamente di quanto alcuni di noi vorrebbero. 256 00:24:50,133 --> 00:24:54,898 Ma non sappiamo quali meraviglie scopriranno gli esseri umani progredendo. 257 00:24:56,219 --> 00:25:01,464 Le meraviglie del mondo vi attendono. 258 00:25:02,545 --> 00:25:05,748 Seguite Gilgamesh e Enkidu nella battaglia. 259 00:25:05,909 --> 00:25:10,113 Siate per sempre ispirati dal loro coraggio e dalla loro forza. 260 00:25:10,272 --> 00:25:13,756 Voi e il vostro prossimo... 261 00:25:13,917 --> 00:25:16,799 vivrete delle grandi avventure. 262 00:25:16,959 --> 00:25:20,043 E diventerete anche voi delle leggende! 263 00:25:25,048 --> 00:25:26,090 L'ho appena visto. 264 00:25:26,208 --> 00:25:28,090 Ci sono tanti altri posti. 265 00:25:28,251 --> 00:25:29,587 Sai, potrei usare i miei poteri di... 266 00:25:29,612 --> 00:25:31,174 Beviamo una cosa? 267 00:25:31,654 --> 00:25:32,697 No. 268 00:25:32,815 --> 00:25:34,712 Non permetterò che tu combatta i Devianti da sola. 269 00:25:34,737 --> 00:25:36,899 - Dobbiamo proteggere la città. - Togliti di mezzo. 270 00:25:37,660 --> 00:25:40,503 Non sono venuta su questo pianeta per nascondermi dietro le mura. 271 00:25:41,023 --> 00:25:44,426 Dobbiamo fidarci del disegno di Arishem per questo pianeta. 272 00:25:46,909 --> 00:25:47,952 Thena. 273 00:25:50,153 --> 00:25:52,715 È un onore combattere al tuo fianco. 274 00:25:54,316 --> 00:25:55,598 Anche al tuo. 275 00:25:59,121 --> 00:26:02,165 Bellissima Makkari. Sei in ritardo. 276 00:26:02,405 --> 00:26:06,729 Dovevo trovare abbastanza manufatti per uno scambio ottimale. 277 00:26:11,013 --> 00:26:12,415 Mentile e basta. 278 00:26:17,259 --> 00:26:21,384 Percepisco le vibrazioni. 279 00:26:21,544 --> 00:26:23,265 Anche il più piccolo dei movimenti. 280 00:26:23,746 --> 00:26:28,070 Incluse le vostre voci quando parlate. 281 00:26:28,551 --> 00:26:32,154 Voi due mi avete solo fatto perdere tempo? 282 00:26:32,515 --> 00:26:35,198 La Tavola di Smeraldo che cercate... 283 00:26:35,357 --> 00:26:36,400 è una leggenda! 284 00:26:51,734 --> 00:26:53,375 Quando gli umani hanno un conflitto, 285 00:26:53,536 --> 00:26:56,939 Ajak ci dice di non interferire. 286 00:26:57,099 --> 00:27:01,144 Be', dice anche che rubare è molto, molto grave. 287 00:27:05,028 --> 00:27:05,908 Se non lo dirai tu, 288 00:27:06,068 --> 00:27:07,509 non lo dirò io. 289 00:27:08,231 --> 00:27:09,352 D'accordo. 290 00:27:20,883 --> 00:27:24,011 Prometto che i miei sentimenti per Sersi non mi distrarranno dalla missione. 291 00:27:24,086 --> 00:27:27,250 Gli umani sono molto lontani dal potersi proteggere dai Devianti. 292 00:27:27,810 --> 00:27:29,331 C'è molto da fare. 293 00:27:31,013 --> 00:27:33,015 La tua fede in Arishem è vigorosa. 294 00:27:33,576 --> 00:27:35,097 Riesco a percepirla. 295 00:27:36,859 --> 00:27:39,302 Ma ti è permesso vivere la vita, sai? 296 00:27:40,022 --> 00:27:42,344 Va' da Sersi e dille cosa provi. 297 00:28:08,531 --> 00:28:09,772 Prova. 298 00:28:11,373 --> 00:28:13,375 Scusa. Sono un disastro. 299 00:28:16,578 --> 00:28:18,020 Be', non male. 300 00:28:21,744 --> 00:28:22,787 Ci vediamo. 301 00:28:23,826 --> 00:28:25,147 Lascia che ti aiuti. 302 00:28:52,135 --> 00:28:53,295 Si intona ai tuoi occhi. 303 00:28:54,817 --> 00:28:56,098 Sei molto gentile. 304 00:28:56,259 --> 00:28:58,180 Stai imparando la loro lingua? 305 00:28:58,341 --> 00:29:00,463 Se voglio passare più tempo con te... 306 00:29:00,622 --> 00:29:02,585 devo imparare a conoscerli. 307 00:29:05,388 --> 00:29:06,949 Sono molto bello. 308 00:29:08,991 --> 00:29:10,034 Aspetta, cosa ho detto? 309 00:29:10,153 --> 00:29:13,356 Hai detto: "Sono bellissimo." 310 00:29:16,518 --> 00:29:17,561 Tu... 311 00:29:20,363 --> 00:29:23,085 Tu sei bellissima, Sersi. 312 00:29:35,017 --> 00:29:36,538 Sono tuo, Sersi... 313 00:29:37,700 --> 00:29:38,743 se mi vuoi. 314 00:30:23,666 --> 00:30:25,267 Ti amo, Ikaris. 315 00:30:28,070 --> 00:30:29,672 Ti amo, Sersi. 316 00:30:40,563 --> 00:30:44,447 400 d.C. IMPERO GUPTA 317 00:30:49,372 --> 00:30:53,055 Possano gli dèi unirvi in matrimonio. 318 00:30:53,936 --> 00:30:55,297 Congratulazioni. 319 00:31:22,405 --> 00:31:27,209 OGGI DAKOTA DEL SUD 320 00:31:37,139 --> 00:31:38,421 C'è nessuno? 321 00:31:42,104 --> 00:31:43,265 Ajak? 322 00:32:08,050 --> 00:32:09,652 Ajak! 323 00:32:35,598 --> 00:32:37,279 È stato un Deviante. 324 00:32:44,687 --> 00:32:47,129 Il nostro amore 325 00:32:47,289 --> 00:32:50,613 E la nostra devozione 326 00:32:51,293 --> 00:32:56,298 Erano profondi quanto l'oceano 327 00:33:01,223 --> 00:33:03,305 Fu l'ultima volta che la vidi. 328 00:33:05,187 --> 00:33:09,351 Ajak mi chiese di controllare Sersi, così andai a Londra. 329 00:33:11,553 --> 00:33:14,957 Io e Sersi ci sentivamo entrambe sole. Avevamo bisogno l'una dell'altra. 330 00:33:16,758 --> 00:33:18,801 Credo che a modo suo... 331 00:33:18,961 --> 00:33:21,964 Ajak non abbia mai smesso di occuparsi di noi. 332 00:33:30,533 --> 00:33:31,893 Addio, Ajak. 333 00:33:36,498 --> 00:33:38,981 È la prima volta in 7.000 anni che uno di noi muore. 334 00:33:39,542 --> 00:33:42,104 Credo che il Deviante che ci ha aggrediti a Londra... 335 00:33:42,264 --> 00:33:44,066 abbia ucciso Ajak e assorbito i suoi poteri. 336 00:33:44,226 --> 00:33:46,062 I Devianti non lo hanno mai fatto in passato. 337 00:33:46,108 --> 00:33:48,150 Si è guarito da solo come Ajak. 338 00:33:48,631 --> 00:33:51,233 Lo giuro, l'ho quasi sentito parlare. 339 00:34:18,260 --> 00:34:19,101 Arishem. 340 00:34:19,261 --> 00:34:20,304 Sersi. 341 00:34:20,382 --> 00:34:21,984 È quasi ora. 342 00:34:23,866 --> 00:34:26,108 Sersi! Sersi! Stai bene? 343 00:34:26,669 --> 00:34:28,150 Cos'è successo? 344 00:34:31,353 --> 00:34:33,755 La sfera che Ajak usava per parlare con Arishem... 345 00:34:33,916 --> 00:34:36,438 è uscita dal suo corpo ed è entrata nel mio. 346 00:34:36,599 --> 00:34:38,320 Hai parlato con Arishem? 347 00:34:38,921 --> 00:34:40,562 Sì, ha detto... 348 00:34:41,163 --> 00:34:42,885 che è quasi ora. 349 00:34:44,166 --> 00:34:45,847 Puoi provare a parlargli di nuovo? 350 00:34:46,809 --> 00:34:48,250 Non so come. 351 00:34:48,410 --> 00:34:50,292 Ma lei ha scelto te per sostituirla. 352 00:34:50,933 --> 00:34:52,214 E ti ha dato la sfera. 353 00:34:52,374 --> 00:34:53,455 Aspetta, Sprite. 354 00:34:55,177 --> 00:34:56,713 Sei sicura di aver parlato con Arishem? 355 00:34:56,739 --> 00:34:58,020 Cos'altro può essere? 356 00:34:59,301 --> 00:35:00,542 Il Mahd Wy'ry. 357 00:35:06,868 --> 00:35:11,673 1521 d.C. TENOCHTITLAN 358 00:35:36,818 --> 00:35:38,060 Dove sono gli altri? 359 00:35:39,221 --> 00:35:41,263 Ci siamo dovuti dividere. 360 00:35:41,864 --> 00:35:43,616 C'erano più Devianti di quanti avevi detto. 361 00:35:43,666 --> 00:35:45,347 Sono certo che ti sarai divertita molto. 362 00:35:45,668 --> 00:35:46,869 Infatti. 363 00:35:49,030 --> 00:35:51,242 Quando gli altri uccideranno questi ultimi Devianti... 364 00:35:51,874 --> 00:35:54,116 li avremo eliminati tutti dal pianeta. 365 00:36:12,254 --> 00:36:13,576 No. 366 00:36:14,897 --> 00:36:17,379 Non interferiamo nelle loro guerre. 367 00:36:18,500 --> 00:36:20,022 Questa non è una guerra. 368 00:36:20,222 --> 00:36:21,984 È un genocidio. 369 00:36:22,384 --> 00:36:24,426 Le loro armi sono diventate troppo letali. 370 00:36:25,788 --> 00:36:28,950 Forse non è stata una buona idea aiutarli a progredire, Phastos. 371 00:36:29,151 --> 00:36:32,715 La tecnologia fa parte del loro processo evolutivo, Druig. 372 00:36:32,874 --> 00:36:34,436 Non è una cosa che io posso fermare. 373 00:36:34,597 --> 00:36:36,599 No, tu no. Ma io sì. 374 00:36:36,919 --> 00:36:38,280 Sii forte. 375 00:36:38,680 --> 00:36:40,362 Troppo tardi. 376 00:36:40,522 --> 00:36:42,964 - Thena? - A breve tutti moriranno. 377 00:36:44,085 --> 00:36:45,128 Stai bene? 378 00:36:46,528 --> 00:36:47,571 Thena? 379 00:36:50,772 --> 00:36:52,615 - Thena? Thena, no! - Thena! 380 00:37:21,803 --> 00:37:24,125 Non ascoltare la tua mente, Thena. 381 00:37:25,126 --> 00:37:27,089 Ascolta la mia voce. 382 00:37:28,810 --> 00:37:30,492 Sei al sicuro. 383 00:37:31,613 --> 00:37:34,176 Sei amata. 384 00:37:35,097 --> 00:37:36,899 Sei la nostra Thena. 385 00:37:44,186 --> 00:37:45,387 Ehi, Thena! 386 00:37:45,547 --> 00:37:47,790 Ehi! Ferma, ferma, ferma! 387 00:38:06,088 --> 00:38:07,690 - Sta bene? - Sì. 388 00:38:08,970 --> 00:38:10,092 Sersi. 389 00:38:10,252 --> 00:38:11,294 Thena, ti prego. 390 00:38:11,894 --> 00:38:13,375 Torna da noi. 391 00:38:14,016 --> 00:38:15,059 Okay. 392 00:38:31,633 --> 00:38:33,755 Quindi il Mahd Wy'ry non è una leggenda. 393 00:38:37,159 --> 00:38:38,841 Non esiste cura... 394 00:38:39,722 --> 00:38:41,163 Perciò nessuno ne parla mai. 395 00:38:46,007 --> 00:38:47,050 Cos'è successo? 396 00:38:47,169 --> 00:38:48,250 Thena. 397 00:38:48,450 --> 00:38:49,972 Hai attaccato tutti. 398 00:38:50,412 --> 00:38:52,774 Hai ferito Sersi, Phastos... 399 00:38:52,935 --> 00:38:54,896 e hai quasi ucciso Makkari. 400 00:38:57,379 --> 00:38:59,181 Io non mi ricordo. 401 00:38:59,381 --> 00:39:01,463 Hai i sintomi del Mahd Wy'ry. 402 00:39:01,623 --> 00:39:05,787 La tua mente si sta fratturando sotto il peso dei tuoi ricordi. 403 00:39:05,948 --> 00:39:10,192 Non posso fare altro che cancellarli, così che tu possa ricominciare. 404 00:39:11,313 --> 00:39:14,596 Dovrò informare Arishem, e riportarti alla nave... 405 00:39:14,757 --> 00:39:17,599 dove abbiamo la tecnologia per aiutarti. 406 00:39:17,760 --> 00:39:20,002 Ma lei non sarà più Thena. 407 00:39:20,162 --> 00:39:22,247 E se dovesse risuccedere? Avrebbe potuto ucciderti. 408 00:39:22,284 --> 00:39:23,805 Avrebbe potuto ucciderci tutti. 409 00:39:23,966 --> 00:39:25,009 Ti prego. 410 00:39:26,648 --> 00:39:29,130 Ti prego, voglio ricordare. 411 00:39:30,172 --> 00:39:32,053 Voglio ricordare la mia vita. 412 00:39:32,694 --> 00:39:34,176 Thena, ti voglio bene. 413 00:39:34,336 --> 00:39:35,978 Ma ascoltami. 414 00:39:36,137 --> 00:39:39,741 Non è importante che tu ricordi o no. 415 00:39:40,261 --> 00:39:42,024 Il tuo spirito persisterà. 416 00:39:42,184 --> 00:39:44,987 Tu sarai sempre Thena nel profondo. 417 00:39:45,467 --> 00:39:46,509 Fidati. 418 00:39:46,628 --> 00:39:47,879 Perché dovrebbe fidarsi di te? 419 00:39:49,671 --> 00:39:52,273 Le stai chiedendo di lasciarti cancellare chi è. 420 00:39:52,474 --> 00:39:54,275 Druig, so che sei turbato, ma... 421 00:39:54,476 --> 00:39:55,518 Turbato? 422 00:39:57,519 --> 00:40:00,722 Ci siamo fidati di te per 7.000 anni e dove siamo finiti? 423 00:40:02,204 --> 00:40:07,209 Ho visto gli umani distruggersi quando potevo fermare tutto in un attimo. 424 00:40:09,011 --> 00:40:11,773 Sai che conseguenze ha questo, dopo secoli? 425 00:40:13,055 --> 00:40:15,137 Questa missione è forse uno sbaglio? 426 00:40:15,938 --> 00:40:19,141 Stiamo davvero aiutando questa gente a costruire un mondo migliore? 427 00:40:28,189 --> 00:40:30,592 Siamo proprio come quei soldati laggiù. 428 00:40:31,393 --> 00:40:33,595 Pedine per i loro leader. 429 00:40:34,236 --> 00:40:36,317 Accecati dalla lealtà. 430 00:40:39,361 --> 00:40:41,083 Ora basta. 431 00:40:58,861 --> 00:40:59,903 Lasciali andare. 432 00:41:00,021 --> 00:41:01,342 Dovrai costringermi. 433 00:41:01,543 --> 00:41:02,585 Fermi. 434 00:41:09,071 --> 00:41:10,632 Se vuoi fermarmi... 435 00:41:11,913 --> 00:41:13,795 dovrai uccidermi. 436 00:41:37,539 --> 00:41:39,341 Io veglierò su Thena. 437 00:41:40,061 --> 00:41:41,147 Falle mantenere i ricordi. 438 00:41:42,383 --> 00:41:44,426 Un giorno, quando ti attaccherà... 439 00:41:45,066 --> 00:41:47,109 forse dovrai ucciderla. 440 00:41:53,235 --> 00:41:54,996 Correremo quel rischio. 441 00:42:04,806 --> 00:42:05,967 Potete andare, ora. 442 00:42:08,409 --> 00:42:10,132 I Devianti sono spariti. 443 00:42:11,012 --> 00:42:13,975 Non c'è più motivo perché voi restiate con me. 444 00:42:14,136 --> 00:42:15,805 Non dovresti prima chiederlo ad Arishem? 445 00:42:15,897 --> 00:42:17,739 Siamo una squadra, dovremmo restare insieme. 446 00:42:17,899 --> 00:42:20,822 Non ho chiesto il tuo consiglio, Ikaris. 447 00:42:20,982 --> 00:42:23,304 Ti prego, rimani al tuo posto. 448 00:42:26,508 --> 00:42:28,790 È qui che ci salutiamo. 449 00:42:29,911 --> 00:42:31,473 Siete liberi di andare. 450 00:42:32,874 --> 00:42:35,036 Voglio che usciate. 451 00:42:35,197 --> 00:42:37,960 E viviate una vita vostra. 452 00:42:38,119 --> 00:42:39,881 Non come soldati. 453 00:42:40,602 --> 00:42:43,525 Non con il proposito che vi era stato dato. 454 00:42:43,925 --> 00:42:46,728 Trovate il vostro scopo. 455 00:42:47,609 --> 00:42:51,773 Un giorno, quando ci incontreremo di nuovo... 456 00:42:54,216 --> 00:42:57,219 dovrete dirmi che cosa avete trovato. 457 00:43:03,105 --> 00:43:07,148 OGGI MUMBAI 458 00:44:05,887 --> 00:44:07,008 Benvenuti. 459 00:44:07,169 --> 00:44:09,451 Io sono Karun Patel. 460 00:44:10,091 --> 00:44:11,332 Il maggiordomo di Kingo. 461 00:44:12,174 --> 00:44:15,536 È davvero un onore per me essere in presenza dei grandi Eterni. 462 00:44:33,715 --> 00:44:36,838 Stop! Okay, ragazzi, questa era buona. 463 00:44:36,998 --> 00:44:38,760 Ma c'è ancora un 10% da migliorare. 464 00:44:38,920 --> 00:44:41,002 Stupenda. Brava, davvero. 465 00:44:41,162 --> 00:44:42,205 Davvero molto buona. 466 00:44:43,244 --> 00:44:45,327 Ci sono i miei compagni di università. 467 00:44:46,047 --> 00:44:47,090 Ciao, boss! 468 00:44:47,568 --> 00:44:50,171 Tempismo perfetto! Benvenuti sul set di... 469 00:44:50,332 --> 00:44:52,573 La leggenda di Ikaris 470 00:44:53,295 --> 00:44:54,375 Interpreto te! 471 00:44:54,536 --> 00:44:56,247 - Ti piace il costume? - Dobbiamo parlare. 472 00:44:56,377 --> 00:44:57,874 Di' al regista che ho delle note per lui... 473 00:44:57,899 --> 00:44:59,067 Dobbiamo parlati in privato. 474 00:44:59,661 --> 00:45:03,144 Oh, Karun ha lavorato 50 anni per me. Mi fido ciecamente. 475 00:45:03,305 --> 00:45:05,882 Anche se, quando ci siamo conosciuti, mi ha preso per un vampiro... 476 00:45:05,907 --> 00:45:07,284 tentando di trafiggermi il cuore. 477 00:45:07,749 --> 00:45:09,431 Ho chiesto scusa tantissime volte. 478 00:45:09,590 --> 00:45:12,193 Non a sufficienza, ma ci siamo quasi. Te lo farò sapere. 479 00:45:12,354 --> 00:45:15,357 Devo prepararmi per la scena. Venite alla tenda, parleremo lì. 480 00:45:15,517 --> 00:45:16,678 Impazzirete. 481 00:45:16,878 --> 00:45:19,801 Entro sospeso su un cavo perché, insomma, non so volare... 482 00:45:19,961 --> 00:45:21,683 Un momento, riformiamo una squadra? 483 00:45:21,883 --> 00:45:22,926 Dobbiamo parlare. 484 00:45:23,044 --> 00:45:24,087 Sapevo che un giorno... 485 00:45:24,165 --> 00:45:26,462 il mondo avrebbe scoperto l'identità del Guerriero dell'Ombra. 486 00:45:26,487 --> 00:45:27,969 Ajak è morta. 487 00:45:33,054 --> 00:45:34,415 È stata uccisa. 488 00:45:35,337 --> 00:45:36,698 È stato un Deviante. 489 00:45:41,263 --> 00:45:42,904 I Devianti sono tornati. 490 00:45:43,064 --> 00:45:44,505 Non sappiamo quanti siano. 491 00:45:48,429 --> 00:45:49,871 Devi venire con noi. 492 00:46:01,442 --> 00:46:05,927 IL GUERRIERO DELL'OMBRA 3 493 00:46:06,087 --> 00:46:08,345 Non posso andarmene così. Queste persone dipendono da me. 494 00:46:08,370 --> 00:46:10,956 Abbiamo appena iniziato le riprese. È il primo di una trilogia. 495 00:46:11,532 --> 00:46:13,534 Abbiamo ingaggiato i BTS per un cammeo... 496 00:46:15,136 --> 00:46:16,298 Signore... 497 00:46:16,698 --> 00:46:18,783 - posso dire una cosa? - Ti prego, non dire niente. 498 00:46:18,860 --> 00:46:19,945 Penso che dovrebbe andare. 499 00:46:20,061 --> 00:46:21,355 Ti ho detto di non dire niente. 500 00:46:21,423 --> 00:46:25,666 "La vita non offre dovere più grande che proteggere la propria famiglia." 501 00:46:26,547 --> 00:46:28,510 Ricorda? È la sua battuta preferita... 502 00:46:28,669 --> 00:46:33,195 ne Il Guerriero dell'Ombra 2: Viaggio nel Tempo. 503 00:46:33,955 --> 00:46:35,757 La sua famiglia ha bisogno di lei. 504 00:46:46,687 --> 00:46:48,890 7.000 anni. 505 00:46:50,652 --> 00:46:54,375 Ecco per quanto ha imperversato la battaglia tra gli Eterni e i Devianti. 506 00:46:55,016 --> 00:46:57,018 Credete che io sia una star del cinema. 507 00:46:57,178 --> 00:47:00,021 Lo sono. Ma sono anche... 508 00:47:00,942 --> 00:47:02,503 un Eterno. 509 00:47:02,664 --> 00:47:04,185 Kingo, che stai facendo? 510 00:47:05,066 --> 00:47:08,309 Penso che dovremmo essere ricordati e perciò... 511 00:47:08,470 --> 00:47:12,513 sto realizzando un documentario su di noi. 512 00:47:12,674 --> 00:47:15,677 Andiamo a conoscere la mia collega Eterna, Sprite. 513 00:47:15,877 --> 00:47:18,079 Sprite, raccontaci un po' di te. 514 00:47:18,240 --> 00:47:19,561 Oh, aspetta. 515 00:47:23,445 --> 00:47:25,967 Okay, da lei torneremo dopo. 516 00:47:26,607 --> 00:47:28,810 Ecco Sersi. 517 00:47:29,410 --> 00:47:30,453 Sersi... 518 00:47:30,572 --> 00:47:32,413 raccontaci qualcosa di te. 519 00:47:34,656 --> 00:47:35,699 Stiamo girando. 520 00:47:35,817 --> 00:47:36,859 Be'... 521 00:47:38,339 --> 00:47:42,944 Posso trasformare un sasso in acqua. 522 00:47:43,705 --> 00:47:46,227 Ah, posso trasformare un sasso in legno. 523 00:47:46,388 --> 00:47:48,470 O un sasso in metallo. 524 00:47:48,629 --> 00:47:50,792 Una volta ho persino trasformato un sasso in aria. 525 00:47:50,992 --> 00:47:52,035 Stop. 526 00:47:52,433 --> 00:47:56,077 Facciamo così. Preparatela meglio e poi torniamo da te, okay? 527 00:47:56,237 --> 00:47:57,479 Andiamo. 528 00:48:00,201 --> 00:48:02,524 Sprite dice che hai la fissa per questo coso. 529 00:48:04,645 --> 00:48:05,807 Oh, questo? 530 00:48:06,688 --> 00:48:08,209 Guarda. 531 00:48:11,052 --> 00:48:13,174 Sai, visto che non invecchiamo. 532 00:48:13,654 --> 00:48:15,497 Direi che non stai affatto male. 533 00:48:17,098 --> 00:48:18,141 Non trovi? 534 00:48:22,263 --> 00:48:26,147 Nessuno si è chiesto come hai fatto a fare il protagonista per oltre 100 anni? 535 00:48:26,308 --> 00:48:27,829 Non capisco a che cosa tu alluda. 536 00:48:28,029 --> 00:48:30,191 Quello lì era il mio bis-bisnonno... 537 00:48:30,351 --> 00:48:32,673 quello era il mio bisnonno... 538 00:48:32,834 --> 00:48:33,877 mio nonno... 539 00:48:34,035 --> 00:48:36,077 mio padre e io. 540 00:48:36,237 --> 00:48:39,240 Faccio parte della più grande dinastia nella storia di Bollywood. 541 00:48:39,680 --> 00:48:40,723 Impressionante, no? 542 00:48:40,842 --> 00:48:42,884 Mi hai abbandonata in Macedonia. 543 00:48:44,646 --> 00:48:48,129 Okay, mi ero stancato di trasferirmi ogni cinque anni. 544 00:48:48,289 --> 00:48:51,252 La gente va nel panico quando nota che tu non... 545 00:48:53,335 --> 00:48:54,377 invecchi. 546 00:48:55,577 --> 00:48:57,058 Pensavo che fossimo amici. 547 00:49:04,065 --> 00:49:05,907 Sai perché adoro il cinema? 548 00:49:06,788 --> 00:49:08,389 Grazie a te. 549 00:49:08,550 --> 00:49:11,353 Mi mancava stare tra il pubblico ad ascoltare i tuoi racconti... 550 00:49:11,512 --> 00:49:12,754 a guardare le tue illusioni. 551 00:49:17,599 --> 00:49:19,801 Saremmo dovuti restare tutti insieme. 552 00:49:21,803 --> 00:49:23,885 Ajak sarebbe ancora viva. 553 00:49:25,487 --> 00:49:27,288 Non avrebbe mai dovuto lasciarci andare. 554 00:49:38,139 --> 00:49:40,100 È il Deviante con cui avete combattuto a Londra? 555 00:49:40,341 --> 00:49:41,742 È diverso. 556 00:49:42,543 --> 00:49:44,586 Devono essercene più di quanti immaginassimo. 557 00:49:46,187 --> 00:49:48,189 Questo è un Deviante, signore? 558 00:49:48,349 --> 00:49:49,392 Già. 559 00:49:50,311 --> 00:49:52,033 È una bellissima creatura. 560 00:49:52,193 --> 00:49:55,637 Cosa? Questa? Questa? No! È ripugnante. 561 00:49:55,797 --> 00:49:58,439 Loro cercano di staccarti la testa. Gira. 562 00:50:00,041 --> 00:50:03,324 State per incontrare due dei più grandi guerrieri al mondo. 563 00:50:03,764 --> 00:50:07,208 Thena, leggendaria, mortale, raffinata. 564 00:50:07,368 --> 00:50:09,090 E il suo leale amico... 565 00:50:09,250 --> 00:50:10,331 La porta. 566 00:50:11,052 --> 00:50:12,934 ...un enorme concentrato di forza... 567 00:50:13,134 --> 00:50:16,097 il terribile Gilgamesh! 568 00:50:18,579 --> 00:50:19,622 Gilgamesh! 569 00:50:20,141 --> 00:50:22,463 Bacia il Cuoco 570 00:50:22,624 --> 00:50:24,225 Perché ci avete messo tanto? 571 00:50:27,348 --> 00:50:29,150 Oggi sembri più giovane, Sprite. 572 00:50:29,310 --> 00:50:30,791 Io ho lo stesso grembiule. 573 00:50:31,312 --> 00:50:32,593 Tu chi diavolo sei? 574 00:50:32,994 --> 00:50:35,116 Sono Karun. Il maggiordomo di Kingo. 575 00:50:35,716 --> 00:50:38,359 Oh, il maggiordomo. Come Alfred in Batman. 576 00:50:38,799 --> 00:50:41,202 Gilgamesh. I Devianti sono tornati. 577 00:50:41,362 --> 00:50:43,924 Non mi dire. Una mano sarebbe stata utile. 578 00:50:44,125 --> 00:50:46,568 Siamo stati attaccati da un Deviante a Londra. 579 00:50:46,727 --> 00:50:48,489 Neanche Ikaris l'ha ucciso. 580 00:50:49,370 --> 00:50:50,413 Davvero? 581 00:50:50,531 --> 00:50:52,533 Sono stato distratto. 582 00:50:52,694 --> 00:50:53,975 Sì, come no. 583 00:50:54,896 --> 00:50:57,498 Ehi, qualcuno vuole assaggiare una bontà? 584 00:50:59,781 --> 00:51:01,382 Mi dispiace, Gil. 585 00:51:02,023 --> 00:51:03,424 Ajak è morta. 586 00:51:06,267 --> 00:51:07,548 È vero, amico. 587 00:51:08,109 --> 00:51:09,430 L'abbiamo persa. 588 00:51:41,422 --> 00:51:42,583 Sersi. 589 00:51:43,984 --> 00:51:45,866 L'attacco le ha scatenato una crisi. 590 00:51:46,027 --> 00:51:47,949 Non è affatto facile starle vicino. 591 00:51:49,550 --> 00:51:51,032 Ehi, Thena. 592 00:51:51,472 --> 00:51:53,354 Guarda chi c'è. 593 00:51:54,235 --> 00:51:55,396 Dammi la mano. 594 00:51:58,159 --> 00:51:59,202 Thena. 595 00:51:59,600 --> 00:52:02,363 Su Centuri-6 tutti quanti moriranno. 596 00:52:03,044 --> 00:52:04,087 Dammi la mano. 597 00:52:04,285 --> 00:52:06,487 È tardi. Non possiamo salvarli. 598 00:52:06,648 --> 00:52:07,690 Thena. 599 00:52:14,575 --> 00:52:15,816 Thena. 600 00:52:16,538 --> 00:52:19,260 Siamo venuti sulla Terra con la nostra nave. 601 00:52:21,543 --> 00:52:23,264 Tu sei un'Eterna. 602 00:52:24,065 --> 00:52:26,827 La più grande guerriera di Olympia. 603 00:52:26,988 --> 00:52:29,070 La leggendaria protettrice di Atene. 604 00:52:30,591 --> 00:52:32,513 La dea della guerra. 605 00:52:34,515 --> 00:52:36,837 Ricorda chi sei. 606 00:52:44,886 --> 00:52:46,367 Ricorda. 607 00:53:02,263 --> 00:53:04,225 - Thena. - Ciao. 608 00:53:05,146 --> 00:53:06,188 Salve. 609 00:53:06,547 --> 00:53:08,509 Ehi, ma un giardiniere qui? 610 00:53:09,991 --> 00:53:12,233 Questo è quello che mangiate tutti i giorni? 611 00:53:12,393 --> 00:53:13,954 - Sì, è incredibile. - Tutti i giorni. 612 00:53:14,115 --> 00:53:16,237 - Grazie, veramente. - Oh, figurati. 613 00:53:16,397 --> 00:53:17,558 Servitevi pure. 614 00:53:17,719 --> 00:53:20,881 Questo qui è un tris di vino, birra e idromele. 615 00:53:21,042 --> 00:53:23,524 Preparato per tutti i soldati nella battaglia di Troia. 616 00:53:24,165 --> 00:53:25,766 Oh, davvero gentilissimo. 617 00:53:32,573 --> 00:53:34,135 Le fa bene bere? 618 00:53:35,416 --> 00:53:38,820 No, il suo è analcolico. Per bambini. 619 00:53:40,901 --> 00:53:43,064 Ti ho dato la stessa cosa, Sprite. 620 00:53:45,706 --> 00:53:46,749 Per bambini. 621 00:53:48,950 --> 00:53:50,271 Stavo scherzando. 622 00:53:50,431 --> 00:53:53,794 Il tuo è un intruglio segreto. Me lo insegnò Odino per ringraziarci... 623 00:53:53,955 --> 00:53:57,078 quando sconfiggemmo insieme l'esercito di Laufey a Tonsberg. 624 00:53:57,278 --> 00:53:58,359 Che c'è? 625 00:53:58,519 --> 00:53:59,561 GILGA-PASTICCIO 626 00:53:59,680 --> 00:54:00,723 Sono un grosso bebè. 627 00:54:00,842 --> 00:54:02,723 Molto matura. La smetti? 628 00:54:03,604 --> 00:54:05,061 - Smettila. - A proposito di Odino... 629 00:54:05,086 --> 00:54:07,688 Thor mi seguiva dappertutto quando era piccolo. 630 00:54:07,849 --> 00:54:10,491 Ora è un famoso Avenger e non mi risponde al telefono. 631 00:54:10,652 --> 00:54:12,974 Ora che Captain Rogers e Iron Man non ci sono più... 632 00:54:13,133 --> 00:54:15,096 chi potrebbe guidare gli Avengers? 633 00:54:15,777 --> 00:54:17,298 Potrei guidarli io. 634 00:54:17,458 --> 00:54:18,660 Penso che me la caverei. 635 00:54:18,819 --> 00:54:19,862 Sì, sicuro. 636 00:54:19,981 --> 00:54:22,022 Ajak non ti ha scelto nemmeno per guidare noi. 637 00:54:22,784 --> 00:54:24,625 Ahi. Gil. Ahi. 638 00:54:24,786 --> 00:54:25,921 - Tosta, questa. - Te la perdono. 639 00:54:25,946 --> 00:54:28,509 Lo so che sei invidioso perché io so volare e tu no. 640 00:54:28,670 --> 00:54:29,871 Ecco, lui sa volare. 641 00:54:30,030 --> 00:54:31,782 E io sono più affascinante, lo sanno tutti. 642 00:54:31,913 --> 00:54:32,955 Dove vai? 643 00:54:34,916 --> 00:54:36,597 Prendo una boccata d'aria. 644 00:54:42,483 --> 00:54:43,844 È davvero buono, Gil. 645 00:54:44,005 --> 00:54:47,208 Potrei commercializzarlo. Andrebbe a ruba, con la mia faccia sull'etichetta. 646 00:54:47,408 --> 00:54:48,690 L'ho fatto con il mais. 647 00:54:48,849 --> 00:54:52,694 Ho masticato ogni singolo chicco e l'ho fermentato nel mio sputo. 648 00:55:06,747 --> 00:55:09,590 Questo è il Centuri-6 di cui parlava Thena? 649 00:55:09,911 --> 00:55:11,713 Sì, è un pianeta. 650 00:55:12,633 --> 00:55:16,237 Lei ritiene di aver vissuto lì fin quando non venne distrutto. 651 00:55:16,437 --> 00:55:20,080 Parla sempre di terremoti devastanti che lo hanno fatto a pezzi. 652 00:55:20,241 --> 00:55:22,163 Tutti sono morti, inclusa lei. 653 00:55:22,603 --> 00:55:25,246 Tre giorni fa c'è stato un terremoto globale violentissimo. 654 00:55:25,927 --> 00:55:27,768 Ah, ecco che cos'era. 655 00:55:27,929 --> 00:55:29,690 Pensavo di essere ubriaco. 656 00:55:30,411 --> 00:55:32,613 Ajak ha scelto me per guidarci, ma... 657 00:55:33,374 --> 00:55:35,896 non riesco nemmeno a capire come parlare con Arishem. 658 00:55:36,057 --> 00:55:37,939 Ci ho provato tantissime volte. 659 00:55:39,140 --> 00:55:41,221 Forse devi smettere di provare. 660 00:55:42,183 --> 00:55:44,785 A volte, bisogna solo ascoltare. 661 00:56:32,233 --> 00:56:33,354 Sersi. 662 00:56:34,235 --> 00:56:35,316 Arishem. 663 00:56:35,917 --> 00:56:37,799 Ajak è stata uccisa da un Deviante. 664 00:56:37,958 --> 00:56:40,361 Forse ha assorbito il suo potere. 665 00:56:40,561 --> 00:56:43,283 E succede qualcosa di insolito sulla Terra. 666 00:56:43,484 --> 00:56:46,487 È un effetto collaterale dell'emersione. 667 00:56:47,888 --> 00:56:49,530 L'emersione? 668 00:56:50,251 --> 00:56:54,455 È ora che apprendiate il vero scopo della vostra missione. 669 00:56:54,615 --> 00:56:59,941 Siete stati inviati sulla Terra per dare vita a Tiamut il Celestiale. 670 00:57:01,142 --> 00:57:05,827 Ogni miliardo di anno, devono nascere nuovi Celestiali. 671 00:57:06,387 --> 00:57:10,911 Io semino semi celestiali in pianeti ospiti in tutto l'universo. 672 00:57:13,034 --> 00:57:16,917 Il pianeta Terra fu scelto per ospitare Tiamut il Celestiale. 673 00:57:22,283 --> 00:57:23,924 Per poter crescere... 674 00:57:24,085 --> 00:57:27,928 a Tiamut servono grandi quantità di energia dalla vita intelligente. 675 00:57:28,929 --> 00:57:32,413 I Devianti lo hanno impedito, consumando gli umani... 676 00:57:32,613 --> 00:57:35,256 fin quando gli Eterni non li hanno sterminati. 677 00:57:35,896 --> 00:57:41,822 Ora, la popolazione di questo pianeta ha raggiunto la quantità necessaria. 678 00:57:41,983 --> 00:57:45,025 È ora che l'emersione abbia inizio. 679 00:58:05,006 --> 00:58:06,087 Ma... 680 00:58:07,367 --> 00:58:09,130 Tutti sulla Terra moriranno. 681 00:58:10,811 --> 00:58:13,895 La fine di una vita, Sersi... 682 00:58:15,255 --> 00:58:18,058 è l'inizio di un'altra. 683 00:58:30,912 --> 00:58:34,795 Il nostro universo è un costante scambio di energia. 684 00:58:35,796 --> 00:58:39,840 Un ciclo infinito di creazione e distruzione. 685 00:58:40,761 --> 00:58:43,003 I Celestiali utilizzano energia... 686 00:58:43,164 --> 00:58:46,247 raccolta da pianeti ospiti per creare i soli... 687 00:58:46,928 --> 00:58:50,171 generando gravità, calore e luce... 688 00:58:50,331 --> 00:58:52,853 perché si formino nuove galassie. 689 00:58:57,858 --> 00:58:59,460 Senza di noi... 690 00:58:59,660 --> 00:59:02,823 il nostro universo cadrebbe nell'oscurità. 691 00:59:05,586 --> 00:59:07,427 Ogni forma di vita morirebbe. 692 00:59:08,669 --> 00:59:10,391 Ajak sapeva la verità? 693 00:59:10,831 --> 00:59:15,716 Ha aiutato molti Celestiali a emergere nell'arco di milioni di anni. 694 00:59:15,876 --> 00:59:17,598 E anche tu. 695 00:59:18,399 --> 00:59:22,283 Ma la Terra era la mia prima missione. 696 00:59:23,724 --> 00:59:27,408 Ero a casa, su Olympia. 697 00:59:28,809 --> 00:59:31,212 Non esiste nessun pianeta Olympia. 698 00:59:49,310 --> 00:59:52,352 Questa è la tua vera casa, Sersi. 699 00:59:53,394 --> 00:59:55,116 La Fucina del Mondo. 700 00:59:57,958 --> 01:00:02,203 È qui che ho costruito e programmato gli Eterni. 701 01:00:38,198 --> 01:00:40,200 Tutto muore eccetto noi... 702 01:00:41,482 --> 01:00:43,523 perché non siamo mai vissuti. 703 01:00:47,768 --> 01:00:49,529 Perché non ricordo nulla di tutto questo? 704 01:00:59,980 --> 01:01:04,585 Perché i tuoi ricordi vengono cancellati e azzerati a ogni emersione. 705 01:01:05,746 --> 01:01:07,268 Sono conservati qui. 706 01:01:09,990 --> 01:01:11,592 Perché vuoi tenerli? 707 01:01:12,273 --> 01:01:15,716 Li tengo per studiare i Devianti. 708 01:01:16,837 --> 01:01:19,400 Io ho creato i Devianti, Sersi... 709 01:01:19,559 --> 01:01:22,483 per lo stesso motivo per cui ho creato voi. 710 01:01:23,563 --> 01:01:27,408 Ogni pianeta ospite dei Celestiali ha i propri predatori. 711 01:01:31,131 --> 01:01:34,295 Prima ho mandato i Devianti a sterminarli... 712 01:01:34,454 --> 01:01:37,017 in modo che la vita intelligente proliferasse. 713 01:01:42,543 --> 01:01:45,226 Ma c'era un difetto nella loro progettazione. 714 01:01:46,427 --> 01:01:47,788 Si sono evoluti. 715 01:01:47,948 --> 01:01:49,990 Sono diventati predatori a loro volta. 716 01:01:51,952 --> 01:01:54,154 E sono sfuggiti al mio controllo. 717 01:01:56,237 --> 01:01:59,240 Ho costruito e programmato voi, gli Eterni... 718 01:01:59,399 --> 01:02:03,244 perché siate sintetici e incapaci di evolvervi. 719 01:02:03,403 --> 01:02:05,566 Per correggere il mio errore. 720 01:02:07,568 --> 01:02:12,012 Sersi, Ajak ha scelto te per sostituirla... 721 01:02:12,172 --> 01:02:14,414 come Eterna Primaria. 722 01:02:15,015 --> 01:02:16,817 Non deludermi. 723 01:02:35,276 --> 01:02:37,918 Quindi siamo praticamente dei robot sofisticati? 724 01:02:38,078 --> 01:02:41,362 E i nostri ricordi sono conservati... 725 01:02:42,163 --> 01:02:43,724 nello spazio? 726 01:02:43,924 --> 01:02:46,246 E Arishem ha creato i Devianti. 727 01:02:48,088 --> 01:02:49,850 Mi dispiace, Thena. 728 01:02:50,010 --> 01:02:51,412 Avevi tentato di avvertirci. 729 01:02:51,572 --> 01:02:55,576 L'ultima volta che Arishem ha azzerato i tuoi ricordi, qualcosa è andato storto. 730 01:02:56,336 --> 01:02:57,379 Che vuoi dire? 731 01:02:57,537 --> 01:03:00,901 Be', il Mahd Wy'ry è proprio questo, no? 732 01:03:01,061 --> 01:03:04,544 Per tutto questo tempo Thena ricordava tutti i pianeti dove siamo stati mandati 733 01:03:04,705 --> 01:03:06,827 e tutti quelli che morivano durante l'emersione. 734 01:03:07,267 --> 01:03:08,709 Pensavo che fossimo eroi. 735 01:03:09,390 --> 01:03:10,711 Alla fine, siamo noi i cattivi. 736 01:03:10,911 --> 01:03:13,194 Non siamo i cattivi, okay? 737 01:03:13,353 --> 01:03:16,236 Abbiamo aiutato i Celestiali a espandere la vita in tutto l'universo. 738 01:03:16,397 --> 01:03:19,559 Questo non lo fanno i cattivi. È quello che fanno i buoni. 739 01:03:19,720 --> 01:03:22,643 Ogni volta che vengono sacrificate delle vite per un bene superiore... 740 01:03:22,843 --> 01:03:24,885 finisce che è un errore. 741 01:03:25,485 --> 01:03:27,167 Dobbiamo fermare l'emersione. 742 01:03:27,328 --> 01:03:30,971 Sersi, non siamo noi a poter fermare la nascita di un Celestiale. 743 01:03:31,131 --> 01:03:34,014 Dev'esserci un modo perché Tiamut emerga senza distruggere la Terra. 744 01:03:35,095 --> 01:03:38,298 Dobbiamo solo ritardare la nascita mentre lo cerchiamo. 745 01:03:39,139 --> 01:03:41,342 Druig potrebbe controllare la sua mente? 746 01:03:41,501 --> 01:03:43,744 Forse metterla a dormire? 747 01:03:43,944 --> 01:03:45,065 "Metterla a dormire"? 748 01:03:45,505 --> 01:03:46,627 Dici sul serio? 749 01:03:46,787 --> 01:03:49,309 Una volta Gilgamesh ha chiesto a Druig di mettermi a dormire. 750 01:03:50,631 --> 01:03:52,487 Per potermi fare una vacanza alle isole Fiji, eh. 751 01:03:52,512 --> 01:03:55,236 - Stiamo parlando di un Celestiale, okay? - Dobbiamo provarci. 752 01:03:55,395 --> 01:03:58,718 Avanti, non permetteremo che tutti sulla Terra muoiano, giusto? 753 01:03:58,919 --> 01:04:00,241 Giusto. 754 01:04:02,162 --> 01:04:05,085 Io sono umano. Sono un po' di parte. 755 01:04:05,405 --> 01:04:07,007 Il mondo sta finendo. 756 01:04:07,167 --> 01:04:08,608 Devi andare a casa. 757 01:04:09,570 --> 01:04:10,971 A fare cosa? 758 01:04:11,572 --> 01:04:13,213 Guardare la TV? 759 01:04:13,374 --> 01:04:16,897 Quando potrei essere con i supereroi originali della Terra... 760 01:04:17,057 --> 01:04:19,460 che tentano di salvare il mondo? 761 01:04:20,300 --> 01:04:21,502 Bene. 762 01:04:21,662 --> 01:04:24,224 Se vuoi, resta. 763 01:04:24,385 --> 01:04:26,146 La ringrazio di cuore. 764 01:04:27,828 --> 01:04:29,069 Gilgamesh... 765 01:04:29,229 --> 01:04:30,856 potresti disfarti della birra salivosa? 766 01:04:30,951 --> 01:04:32,232 Pensavo che ti piacesse. 767 01:04:32,393 --> 01:04:34,395 Dobbiamo andare. Ora. 768 01:04:35,235 --> 01:04:36,597 Troviamo gli altri. 769 01:04:36,957 --> 01:04:38,198 Una volta insieme... 770 01:04:38,358 --> 01:04:41,081 decideremo cosa fare riguardo all'emersione. 771 01:04:45,726 --> 01:04:50,411 AMAZZONIA 772 01:05:12,032 --> 01:05:13,874 Buon pomeriggio. 773 01:05:15,035 --> 01:05:16,596 È molto bello qui, signore. 774 01:05:16,757 --> 01:05:18,078 Non farti incantare. 775 01:05:19,199 --> 01:05:21,281 Beata ignoranza. 776 01:05:23,003 --> 01:05:25,526 Ehi, stiamo cercando Druig. 777 01:05:25,685 --> 01:05:26,606 È qui? 778 01:05:26,686 --> 01:05:27,528 ...Sì. 779 01:05:27,687 --> 01:05:29,049 Come mai conoscete Druig? 780 01:05:29,809 --> 01:05:31,011 Eravamo compagni... 781 01:05:32,012 --> 01:05:33,334 di università. 782 01:05:37,257 --> 01:05:38,459 Ciao, Sprite. 783 01:05:46,306 --> 01:05:48,188 Quanto mi siete mancati. 784 01:05:51,151 --> 01:05:55,075 Prego, fate come a casa vostra. 785 01:05:59,880 --> 01:06:02,883 Parecchie brutte notizie tutte insieme, mia signora. 786 01:06:03,643 --> 01:06:04,805 Ci aiuterai? 787 01:06:05,325 --> 01:06:06,368 Sono contento che... 788 01:06:13,453 --> 01:06:14,575 Ehi... che operatore hai? 789 01:06:15,055 --> 01:06:16,536 Il mio non prende. 790 01:06:18,258 --> 01:06:21,582 Ve la ricordate questa foresta? Bellissima. 791 01:06:22,742 --> 01:06:24,785 L'ultimo posto dove abbiamo vissuto insieme. 792 01:06:26,266 --> 01:06:29,229 Proteggo queste persone da 20 generazioni... 793 01:06:29,390 --> 01:06:32,393 dal mondo esterno e da loro stesse. 794 01:06:32,552 --> 01:06:37,277 Voi umani sarete responsabili della vostra estinzione, un giorno. 795 01:06:37,798 --> 01:06:39,359 Non credi? 796 01:06:39,800 --> 01:06:42,963 Credo che dovremmo imparare dai nostri errori e fare meglio, signore. 797 01:06:43,163 --> 01:06:45,045 Non bisogna perdere la speranza. 798 01:06:47,928 --> 01:06:49,369 Oh, non ci credo. 799 01:06:49,530 --> 01:06:52,052 Okay, nuova regola, non possedere i maggiordomi degli altri. 800 01:06:52,212 --> 01:06:53,789 Oh, dov'è il tuo senso dell'umorismo, Kingo? 801 01:06:53,814 --> 01:06:54,857 Mi perdoni, signore. 802 01:06:54,975 --> 01:06:57,217 Non chiedere perdono, non è colpa tua. 803 01:06:57,938 --> 01:07:00,580 Non sei un dio. Lo sai questo, sì? 804 01:07:00,741 --> 01:07:04,384 Che ironia. Kingo, la star del cinema. 805 01:07:04,545 --> 01:07:06,146 Ho fatto anche qualche regìa. 806 01:07:06,306 --> 01:07:07,668 Ah, sì? E di cosa? 807 01:07:08,308 --> 01:07:09,870 Dei contenuti internet. 808 01:07:10,631 --> 01:07:11,674 Visualizzazioni? 809 01:07:11,791 --> 01:07:13,713 Non lo faccio per le visualizzazioni. 810 01:07:13,874 --> 01:07:15,676 Andiamo. Ci fa perdere tempo. 811 01:07:15,836 --> 01:07:18,158 - Ci serve. - Ikaris. 812 01:07:19,199 --> 01:07:20,280 Mi sei mancato. 813 01:07:21,201 --> 01:07:23,283 Vuoi sedurmi o minacciarmi? 814 01:07:23,444 --> 01:07:25,485 C'è una terza opzione, qualora ne avessi voglia. 815 01:07:25,646 --> 01:07:28,565 Deve essere straziante scoprire di non essere il preferito della mamma. 816 01:07:28,689 --> 01:07:30,505 Sono certo che sarebbe molto orgogliosa di te, invece. 817 01:07:30,530 --> 01:07:31,573 Druig, è una cosa seria. 818 01:07:31,692 --> 01:07:33,493 Te lo dico io che cos'è serio. 819 01:07:34,414 --> 01:07:38,378 Mi è stato appena detto che sono in una missione suicida da circa 7.000 anni. 820 01:07:38,538 --> 01:07:41,902 Che la mia intera esistenza è una bugia. 821 01:07:45,105 --> 01:07:48,428 Perciò scusate se non me ne frega un bel niente del vostro piano, ora. 822 01:07:53,313 --> 01:07:54,715 È uno schifoso. 823 01:07:54,875 --> 01:07:56,516 Ben detto, signore. 824 01:08:16,976 --> 01:08:18,739 Non mi piace questo posto. 825 01:08:19,219 --> 01:08:22,422 Druig ha bisogno di pensare e Sersi vuole che aspettiamo, quindi... 826 01:08:22,582 --> 01:08:23,783 aspettiamo. 827 01:08:25,665 --> 01:08:29,510 Io non mi sono riconosciuta nelle illusioni di Sprite. 828 01:08:30,590 --> 01:08:32,792 Quelli erano i bei vecchi tempi. 829 01:08:34,674 --> 01:08:37,237 E se non fossi più in grado di combattere? 830 01:08:38,398 --> 01:08:39,920 Certo che lo sei. 831 01:08:40,961 --> 01:08:43,002 Ma se vi aggredissi di nuovo? 832 01:08:43,403 --> 01:08:48,608 Dai. Tu sai chi sei. Sei Thena, la dea della guerra. 833 01:08:53,453 --> 01:08:54,855 Grazie. 834 01:08:56,336 --> 01:08:57,577 Per cosa? 835 01:08:59,459 --> 01:09:01,662 Per esserti preso cura di me. 836 01:09:04,023 --> 01:09:05,746 Lo rifarei. 837 01:09:08,588 --> 01:09:10,551 Su qualunque pianeta. 838 01:09:29,690 --> 01:09:31,131 Anche a me piace guardarlo. 839 01:09:31,331 --> 01:09:32,492 Accidenti. 840 01:09:33,613 --> 01:09:35,255 È una cosa normalissima. 841 01:09:37,857 --> 01:09:39,700 Hai letto Peter Pan? 842 01:09:39,859 --> 01:09:42,983 Okay, allora, per me, Ikaris è Peter... 843 01:09:43,143 --> 01:09:47,507 Sersi è Wendy, tu sei Trilli, per ovvi motivi... 844 01:09:48,748 --> 01:09:51,111 E noi altri siamo i Bimbi Sperduti. 845 01:09:51,592 --> 01:09:53,072 Dove vuoi arrivare? 846 01:09:53,553 --> 01:09:56,075 Trilli è sempre stata innamorata di Peter. 847 01:09:59,519 --> 01:10:02,723 Ed è difficile per lei perché non potrà mai stare insieme a lui. 848 01:10:05,645 --> 01:10:07,127 Mi dispiace, Sprite. 849 01:10:09,049 --> 01:10:10,330 Kingo... 850 01:10:12,892 --> 01:10:15,415 Perché Arishem mi ha voluto creare così? 851 01:10:17,497 --> 01:10:18,939 Non lo so. 852 01:10:26,546 --> 01:10:27,907 Pensavo che l'avessi rotta. 853 01:10:28,068 --> 01:10:29,870 Ne ho sempre una di scorta. 854 01:10:34,994 --> 01:10:36,872 Lei ha una famiglia molto irascibile, signore. 855 01:10:37,557 --> 01:10:39,439 Sì, questo è un bel problema. 856 01:10:39,599 --> 01:10:42,602 E che mi dici di re Mida? Tutto quello che toccava si trasformava in oro. 857 01:10:42,682 --> 01:10:43,725 - Eri tu? - Dane. 858 01:10:43,844 --> 01:10:45,766 - Confucio? Aristotele? - Chiama tuo zio. 859 01:10:45,925 --> 01:10:47,527 Cosa? Mio zio? No. 860 01:10:47,687 --> 01:10:49,850 Volevi farti perdonare da lui, giusto? 861 01:10:50,009 --> 01:10:52,412 Adesso è il momento. Fidati. 862 01:10:52,572 --> 01:10:54,133 Sersi, sei davvero strana. 863 01:10:54,334 --> 01:10:55,575 Dane? Dane? 864 01:10:55,735 --> 01:10:56,778 Connessione debole 865 01:10:57,978 --> 01:10:59,459 L'ho perso. 866 01:10:59,619 --> 01:11:00,662 Quindi è finita? 867 01:11:03,383 --> 01:11:04,985 Come ha preso la notizia? 868 01:11:05,425 --> 01:11:07,988 Non ho avuto il coraggio di dirgli che era la fine del mondo. 869 01:11:08,147 --> 01:11:10,430 Lui non può fare niente. 870 01:11:10,590 --> 01:11:11,633 Sersi. 871 01:11:14,954 --> 01:11:16,677 Sono preoccupato per te. 872 01:11:17,678 --> 01:11:20,640 Se Arishem scoprisse che stai tentando di fermare l'emersione... 873 01:11:22,602 --> 01:11:25,525 Non sono abbastanza potente per proteggerti da lui. 874 01:11:31,050 --> 01:11:32,572 Non ho paura. 875 01:11:33,814 --> 01:11:36,216 Questo ciclo violento deve finire. 876 01:11:40,740 --> 01:11:42,582 Ehi, smettila di preoccuparti per me. 877 01:11:43,663 --> 01:11:44,984 Vecchia abitudine. 878 01:11:52,191 --> 01:11:54,274 Perché sei andato via? 879 01:11:56,075 --> 01:11:57,196 Mi sono detta... 880 01:11:58,077 --> 01:12:00,079 che doveva esserti capitato qualcosa. 881 01:12:00,240 --> 01:12:02,242 Così ho aspettato. 882 01:12:02,442 --> 01:12:04,884 I giorni sono diventati anni... 883 01:12:05,045 --> 01:12:07,247 e non sei mai tornato. 884 01:12:09,129 --> 01:12:10,731 Sersi... 885 01:12:11,491 --> 01:12:13,293 Mi sei mancata. 886 01:12:15,976 --> 01:12:17,978 Non volevo andare via. 887 01:12:21,061 --> 01:12:22,313 C'è una cosa che devo dirti... 888 01:12:22,902 --> 01:12:24,103 Ikaris! 889 01:12:24,745 --> 01:12:25,946 Ikaris! 890 01:12:31,110 --> 01:12:32,153 Signora? 891 01:12:33,273 --> 01:12:34,594 Sta bene? 892 01:12:35,114 --> 01:12:36,636 Attento! 893 01:12:36,796 --> 01:12:38,398 Evacuate il campo! 894 01:12:41,441 --> 01:12:42,763 Dietro di me! 895 01:12:42,922 --> 01:12:44,059 Uno di loro ha preso Ikaris. 896 01:12:44,084 --> 01:12:45,244 È un'imboscata! 897 01:12:54,694 --> 01:12:56,216 Complimenti, signore. 898 01:12:56,576 --> 01:12:58,098 Sei impazzito? Nasconditi! 899 01:12:58,257 --> 01:13:00,660 Servono scene d'azione. 900 01:13:01,260 --> 01:13:02,502 Signore! 901 01:13:03,062 --> 01:13:04,864 Sprite, porta Karun via da qui. 902 01:13:07,107 --> 01:13:09,990 Quante telecamere hai, giovanotto? 903 01:13:17,837 --> 01:13:19,239 Kingo! 904 01:13:19,439 --> 01:13:20,840 Andiamo! 905 01:13:27,567 --> 01:13:28,768 Di qua! 906 01:13:28,929 --> 01:13:30,089 Presto! Forza! 907 01:13:35,215 --> 01:13:36,976 Dentro! Dentro! 908 01:14:14,934 --> 01:14:15,977 Ikaris! 909 01:14:31,350 --> 01:14:35,154 L'ho già affrontato in passato. È più potente degli altri. 910 01:14:38,278 --> 01:14:39,519 No. 911 01:14:41,561 --> 01:14:42,883 Momento sbagliato, Thena. 912 01:14:43,643 --> 01:14:44,724 Thena! 913 01:14:53,213 --> 01:14:54,454 Ferma, Thena! 914 01:15:29,929 --> 01:15:31,051 Lasciali andare. 915 01:15:31,210 --> 01:15:32,772 Questo non è il momento, Sersi. 916 01:15:32,932 --> 01:15:36,095 Ti prego. So che sei migliore di così. 917 01:15:45,344 --> 01:15:46,466 Druig. 918 01:15:46,666 --> 01:15:47,507 Che succede? 919 01:15:47,707 --> 01:15:49,709 Via! Andate al fiume! 920 01:16:07,246 --> 01:16:08,688 Gilgamesh. 921 01:16:09,328 --> 01:16:11,050 Me la dai una mano? 922 01:16:11,211 --> 01:16:12,331 Resta qui. 923 01:16:13,012 --> 01:16:14,055 Dillo. 924 01:16:15,415 --> 01:16:16,457 Resto qui. 925 01:16:16,616 --> 01:16:18,698 Brava. Andrà tutto bene. 926 01:16:30,550 --> 01:16:31,911 Sono diretti al campo. 927 01:16:32,071 --> 01:16:33,792 Va'. Hanno bisogno di te. 928 01:16:33,953 --> 01:16:35,354 Va', Ikaris. 929 01:16:43,362 --> 01:16:45,484 Sprite, tienilo un attimo impegnato! 930 01:16:54,813 --> 01:16:56,576 Vuoi sbrigarti? 931 01:16:58,738 --> 01:16:59,781 Ora! 932 01:17:04,423 --> 01:17:05,466 Dishoom. 933 01:17:15,034 --> 01:17:17,036 Karun! Hai ripreso tutto? 934 01:17:17,196 --> 01:17:18,958 Sì, signore! 935 01:17:54,033 --> 01:17:55,795 - Kingo! - Va' via! 936 01:17:55,955 --> 01:17:57,397 Io non ti lascio. 937 01:17:57,757 --> 01:17:58,799 Sprite! 938 01:18:33,472 --> 01:18:34,515 Ikaris! 939 01:19:17,156 --> 01:19:19,558 Sersi! Stai bene? 940 01:19:30,129 --> 01:19:31,851 Come hai fatto a farlo? 941 01:19:32,651 --> 01:19:34,414 Non lo so. 942 01:19:47,546 --> 01:19:49,309 Fermo, fermo, fermo. 943 01:19:51,230 --> 01:19:52,273 Thena. 944 01:20:35,074 --> 01:20:37,357 No. Gilgamesh. 945 01:20:37,877 --> 01:20:39,158 Sta indietro. 946 01:20:47,406 --> 01:20:48,808 Ajak... 947 01:20:50,449 --> 01:20:51,891 I suoi ricordi... 948 01:20:53,973 --> 01:20:55,975 Comprendo, ora. 949 01:20:57,096 --> 01:20:59,379 Vedo ciò che ha visto lei. 950 01:21:00,619 --> 01:21:02,661 Tanti pianeti. 951 01:21:03,542 --> 01:21:09,067 Tante vite distrutte ogni volta che nasce un Celestiale. 952 01:21:09,748 --> 01:21:11,630 Arishem ci ha usati... 953 01:21:11,791 --> 01:21:16,275 e ci ha lasciati morire a ogni emersione. 954 01:21:16,435 --> 01:21:18,076 Noi volevamo solo sopravvivere. 955 01:21:20,520 --> 01:21:22,641 E poi ha mandato voi. 956 01:21:23,963 --> 01:21:28,127 Vi ucciderò tutti per quello che avete fatto alla mia specie. 957 01:21:28,287 --> 01:21:31,089 Voi non siete salvatori, Eterni. 958 01:21:31,611 --> 01:21:33,292 Siete assassini. 959 01:21:36,856 --> 01:21:37,898 Ikaris! 960 01:21:52,952 --> 01:21:54,313 Thena. 961 01:21:57,316 --> 01:21:58,558 Ehi. 962 01:22:00,519 --> 01:22:02,081 Ricorda. 963 01:22:10,369 --> 01:22:11,810 No. 964 01:22:13,692 --> 01:22:15,014 No. 965 01:22:18,497 --> 01:22:19,899 Ricorderò. 966 01:22:20,099 --> 01:22:21,620 Ricorderò. 967 01:22:44,563 --> 01:22:46,725 Ricorderò. 968 01:23:29,168 --> 01:23:30,730 Quando me ne sono andato... 969 01:23:30,889 --> 01:23:36,095 volevo prendere il controllo della mente di ogni essere umano di questo pianeta. 970 01:23:36,936 --> 01:23:40,299 Violenza, paura, avidità... 971 01:23:40,459 --> 01:23:41,981 tutte sparite. 972 01:23:42,181 --> 01:23:43,342 Perché non lo hai fatto? 973 01:23:43,502 --> 01:23:46,105 Perché senza i loro difetti... 974 01:23:46,625 --> 01:23:48,548 non sarebbero umani. 975 01:23:51,551 --> 01:23:54,554 Ti prego, Druig. Non puoi più restare qui. 976 01:23:55,314 --> 01:23:58,758 Questi Devianti cercano di impedirci di sterminare la loro specie. 977 01:23:58,917 --> 01:24:01,761 Hanno una coscienza ora. E li rende più pericolosi. 978 01:24:01,920 --> 01:24:03,842 No, Sersi. 979 01:24:04,923 --> 01:24:07,366 Questo li rende "noi". 980 01:24:08,087 --> 01:24:10,009 Eterni e Devianti. 981 01:24:11,249 --> 01:24:12,851 Figli di Arishem. 982 01:24:14,013 --> 01:24:17,777 Ma tu mi chiedi di prendere il controllo della mente di un Celestiale. 983 01:24:17,936 --> 01:24:21,220 Io non ho quel genere di potere. 984 01:24:21,380 --> 01:24:23,102 Ci serve Phastos. 985 01:24:25,624 --> 01:24:27,026 Buona fortuna. 986 01:24:27,866 --> 01:24:30,790 Lui ha mollato con gli umani molto tempo fa. 987 01:24:38,357 --> 01:24:44,443 AGOSTO 1945 HIROSHIMA 988 01:25:03,462 --> 01:25:04,744 Io ho fatto questo. 989 01:25:06,665 --> 01:25:09,043 Se la mia tecnologia non li avesse aiutati a progredire... 990 01:25:14,433 --> 01:25:16,314 Druig aveva ragione. 991 01:25:17,196 --> 01:25:19,278 La nostra missione è stata un errore. 992 01:25:19,878 --> 01:25:21,480 Queste persone... 993 01:25:23,282 --> 01:25:24,523 non meritano la salvezza. 994 01:25:24,683 --> 01:25:26,525 Oh, Phastos. 995 01:25:26,685 --> 01:25:28,167 Non meritano la salvezza. 996 01:25:40,338 --> 01:25:42,061 - Grazie. - Forza, un bel lancio. 997 01:25:42,181 --> 01:25:43,502 - Va bene. - Di qua. 998 01:25:43,582 --> 01:25:44,625 E... 999 01:25:45,384 --> 01:25:46,560 - Oh, fantastico, campione! - Sì! 1000 01:25:46,585 --> 01:25:47,706 - Sì! - Oh, sì. 1001 01:25:47,867 --> 01:25:49,548 - Bel lancio. - Bene, pronto? Vai! 1002 01:25:49,708 --> 01:25:50,751 OGGI CHICAGO 1003 01:25:50,829 --> 01:25:51,671 Oh, per poco. 1004 01:25:51,830 --> 01:25:53,047 - Papà, papà, guarda. - Sì, okay. 1005 01:25:53,072 --> 01:25:55,033 - Guarda. - Fa' vedere. Fa' vedere. 1006 01:25:56,235 --> 01:25:57,756 Papà, non sono esperto. 1007 01:25:57,916 --> 01:25:58,959 Salve. 1008 01:25:59,078 --> 01:26:00,399 Salve. Possiamo aiutarvi? 1009 01:26:00,559 --> 01:26:01,601 Dai, ancora. 1010 01:26:01,640 --> 01:26:04,243 Ehi, Jack. Ben. 1011 01:26:05,444 --> 01:26:08,808 Ciao, ragazzi. Loro sono dei miei amici dell'università. 1012 01:26:11,130 --> 01:26:16,215 Lei è Sylvia, e Isaac. Lui è Isaac. 1013 01:26:16,655 --> 01:26:18,698 - Isaac. - Papà, quello è Superman. 1014 01:26:18,857 --> 01:26:21,319 - Papà, quello è Superman! - Jack... Molto divertente, Jack. 1015 01:26:21,460 --> 01:26:23,504 - No, no! Lui è Superman. - Ma lui non è Superman. 1016 01:26:23,582 --> 01:26:27,506 L'ho visto in TV. Era a Londra, combatteva contro un mostro. 1017 01:26:28,107 --> 01:26:31,550 Portavi un mantello e sparavi tanti raggi laser dagli occhi. 1018 01:26:32,271 --> 01:26:33,398 Io non ce l'ho un mantello. 1019 01:26:33,432 --> 01:26:35,674 - Oh, scusa. - Okay, bene, sarebbe meglio entrare, no? 1020 01:26:35,835 --> 01:26:38,492 Posso chiamarti Clark? È così che ti fai chiamare ora? Per sapere... 1021 01:26:38,517 --> 01:26:40,119 Mi hai chiamato peggio. 1022 01:26:40,319 --> 01:26:41,841 Ci siamo, Jack? 1023 01:26:42,000 --> 01:26:43,081 Bravissimo. 1024 01:26:43,282 --> 01:26:45,324 - Sì. - Fammi vedere come si fa. 1025 01:26:45,684 --> 01:26:48,287 Gira e gira, gira, gira, gira. 1026 01:26:51,770 --> 01:26:53,492 - Sì, perfetto. Continua. - Dai, vieni. 1027 01:27:02,261 --> 01:27:05,184 Sì. Siete incredibilmente naturali. 1028 01:27:07,947 --> 01:27:10,028 Allora, dopo tutti questi anni... 1029 01:27:10,189 --> 01:27:12,311 anche voi siete stati vittime di Ajak. 1030 01:27:12,471 --> 01:27:13,953 Non infierire. 1031 01:27:15,955 --> 01:27:19,998 Ora è chiaro perché ci impediva di interferire nei conflitti umani. 1032 01:27:20,559 --> 01:27:22,201 I conflitti conducono alla guerra... 1033 01:27:22,401 --> 01:27:26,966 e la guerra a progressi nella tecnologie salva-vita e nella medicina. 1034 01:27:27,125 --> 01:27:29,127 La nostra missione non è mai stata... 1035 01:27:29,328 --> 01:27:32,050 costruire la pace o l'armonia... 1036 01:27:32,211 --> 01:27:35,975 ma incrementare la popolazione a ogni costo. 1037 01:27:36,134 --> 01:27:39,178 Stiamo allevando umani come cibo per i Celestiali, giusto? 1038 01:27:39,378 --> 01:27:40,421 Avvilente. 1039 01:27:40,539 --> 01:27:42,156 Anche dire a tuo marito e a tuo figlio... 1040 01:27:42,181 --> 01:27:43,783 che potrebbero essere morti tra poco. 1041 01:27:43,942 --> 01:27:46,024 Pensavo avessi mollato con gli umani. 1042 01:27:46,786 --> 01:27:48,747 Ho avuto fortuna. Okay? 1043 01:27:50,990 --> 01:27:53,031 Ho una famiglia ora. 1044 01:27:53,192 --> 01:27:55,554 Ho ritrovato nuovamente fiducia. 1045 01:27:56,635 --> 01:28:00,719 In loro vedo il bene del genere umano ogni singolo giorno. 1046 01:28:00,879 --> 01:28:02,521 Perciò, sentite, non posso aiutarvi. 1047 01:28:02,681 --> 01:28:03,937 - Non li lascerò mai. - Phastos... 1048 01:28:03,962 --> 01:28:05,043 Mi dispiace, Sersi. 1049 01:28:05,204 --> 01:28:06,740 Ho sbagliato a usare i miei poteri... 1050 01:28:06,765 --> 01:28:08,687 avrei dovuto pensare alle conseguenze, prima. 1051 01:28:08,847 --> 01:28:13,612 Perciò ora scelgo di usare le mie mani per riparare la bici di mio figlio, okay? 1052 01:28:14,133 --> 01:28:15,374 Davvero? 1053 01:28:16,415 --> 01:28:17,616 Non uso più i miei poteri. 1054 01:28:17,776 --> 01:28:19,097 Sicuro? 1055 01:28:19,258 --> 01:28:20,300 Cosa... 1056 01:28:23,702 --> 01:28:27,026 Ma dico, sei impazzito? Mio figlio è in fondo al corridoio! 1057 01:28:27,185 --> 01:28:29,187 Questo somiglia a uno che usa i suoi poteri. 1058 01:28:29,388 --> 01:28:31,590 - Oh, mio Dio. - Avrai costruito il rifugio perfetto. 1059 01:28:31,670 --> 01:28:33,173 E questo, di cosa è fatto? Vibranio? 1060 01:28:33,232 --> 01:28:34,275 No! 1061 01:28:38,597 --> 01:28:40,078 Collezione autunno. 1062 01:28:40,239 --> 01:28:41,519 IKEA. 1063 01:28:41,680 --> 01:28:42,723 Idiota. 1064 01:28:42,842 --> 01:28:45,564 Come hai fatto a sopportarlo per oltre 5.000 anni? 1065 01:28:45,724 --> 01:28:48,287 Se resti qui, tanto vale che inviti i Devianti a cena. 1066 01:28:48,487 --> 01:28:50,072 Non serve aspettare la fine del mondo. 1067 01:28:50,169 --> 01:28:51,450 Non ha torto. 1068 01:28:51,610 --> 01:28:54,613 Mi dispiace. Non potete spuntare così e aspettarvi che venga con voi. 1069 01:28:54,773 --> 01:28:56,775 - Non intendo... - Dovresti andare, habibi. 1070 01:28:57,576 --> 01:28:58,858 Vuoi che vada? 1071 01:28:59,017 --> 01:29:01,820 Sai cosa ti direbbe mia madre in questo momento, vero? 1072 01:29:01,981 --> 01:29:06,024 Smettila di temporeggiare, Phil, e risolvi i problemi. 1073 01:29:06,185 --> 01:29:07,506 È un indeciso cronico. 1074 01:29:07,666 --> 01:29:09,628 Io non vi lascio. Non se ne parla. 1075 01:29:09,788 --> 01:29:11,590 La cosa non mi rallegra... 1076 01:29:12,230 --> 01:29:15,514 ma se c'è una possibilità di vedere Jack crescere e vivere la sua vita... 1077 01:29:15,674 --> 01:29:17,396 dobbiamo sfruttarla. 1078 01:30:45,724 --> 01:30:47,566 La Domo. 1079 01:30:48,727 --> 01:30:50,208 Uao! 1080 01:31:00,058 --> 01:31:03,141 L'aria è carica di presagi. 1081 01:31:03,983 --> 01:31:06,865 Una misteriosa quiete soffoca il respiro. 1082 01:31:07,025 --> 01:31:09,628 Che stai facendo? Così ci fai spaventare. Lo sai, vero? 1083 01:31:10,268 --> 01:31:12,711 Oh! Oddio! Sta' calma, T, ti prego! 1084 01:31:16,515 --> 01:31:18,877 Patatine. Solo patatine. 1085 01:31:19,277 --> 01:31:23,442 Come potete vedere, essere un Eterno non preclude le emozioni umane... 1086 01:31:23,642 --> 01:31:25,404 come la codardia. 1087 01:31:27,926 --> 01:31:29,528 Ma che cosa ha fatto? 1088 01:31:30,009 --> 01:31:33,332 Quello è... un sarcofago nel mio laboratorio? 1089 01:31:34,653 --> 01:31:37,896 Lei è Makkari. O dovrei dire Miss Havisham? 1090 01:31:38,056 --> 01:31:39,778 Nessuno di noi la vedeva da secoli. 1091 01:31:41,179 --> 01:31:43,742 Pronti a tornare a casa? 1092 01:32:03,721 --> 01:32:04,764 Quella è la Lama d'Ebano? 1093 01:32:04,923 --> 01:32:06,165 Excalibur. 1094 01:32:07,725 --> 01:32:09,311 Artù ha sempre avuto una cotta per te. 1095 01:32:10,569 --> 01:32:12,051 Quindi... 1096 01:32:12,210 --> 01:32:16,414 io aspetto da secoli di tornare su Olympia 1097 01:32:16,615 --> 01:32:18,216 e ora mi dici... 1098 01:32:18,377 --> 01:32:20,138 che non esiste? 1099 01:32:20,379 --> 01:32:23,582 E che il mondo sta finendo. 1100 01:32:24,222 --> 01:32:26,344 Finalmente smetterò di annoiarmi. 1101 01:32:28,067 --> 01:32:29,307 Ah, hai visto i miei film? 1102 01:32:30,709 --> 01:32:32,791 Non ho un lettore DVD. 1103 01:32:33,111 --> 01:32:34,154 DVD? 1104 01:32:34,473 --> 01:32:36,034 Adesso è tutto quanto in streaming. 1105 01:32:36,195 --> 01:32:38,116 Quello che ti occorre è un Kindle. 1106 01:32:38,277 --> 01:32:40,318 Lo sai cos'è? È tipo... 1107 01:32:40,959 --> 01:32:43,761 Sai, certo mi rendo conto che se non sai cos'è un iPad... 1108 01:32:43,922 --> 01:32:46,044 non c'è alcun modo per spiegartelo. 1109 01:32:50,248 --> 01:32:54,613 Allora, come hai fatto a ottenere questa Tavola di Smeraldo... 1110 01:32:54,772 --> 01:32:57,696 mia cara, bellissima Makkari? 1111 01:33:00,778 --> 01:33:02,140 Ti sono mancato? 1112 01:33:03,341 --> 01:33:05,038 Scusate, potete spiegarci? Perché questo... 1113 01:33:05,063 --> 01:33:07,275 - È una cosa nuova? Perché io la detesto. - Voi due... 1114 01:33:07,306 --> 01:33:10,268 Phastos, devo controllare la mente di un Celestiale. 1115 01:33:10,429 --> 01:33:11,910 Va bene, preparati. 1116 01:33:15,193 --> 01:33:16,315 Bracciali? 1117 01:33:16,835 --> 01:33:17,962 Ci hai fatto dei bracciali? 1118 01:33:18,076 --> 01:33:19,998 Allora, lezione base sui Celestiali. 1119 01:33:20,158 --> 01:33:23,842 I Celestiali sono i creatori d'energia più potenti dell'universo. 1120 01:33:24,002 --> 01:33:27,246 Quando Arishem ci ha fatti, ci ha permeati di energia cosmica infinita... 1121 01:33:27,446 --> 01:33:30,569 per far rigenerare i nostri corpi. I braccialetti, in teoria... 1122 01:33:30,769 --> 01:33:32,731 interrompono il processo di rigenerazione. 1123 01:33:32,891 --> 01:33:35,974 Quando accade, i nostri corpi accumulano energia cosmica ulteriore. 1124 01:33:36,294 --> 01:33:37,337 Per cosa? 1125 01:33:37,456 --> 01:33:40,259 Be', se i Devianti assorbono la nostra energia... 1126 01:33:40,818 --> 01:33:44,102 Immaginate se noi assorbissimo l'energia l'uno dell'altro? 1127 01:33:44,263 --> 01:33:46,785 Se riuscissi a trovare un modo per collegarci... 1128 01:33:46,945 --> 01:33:48,907 uno di noi potrebbe diventare potentissimo... 1129 01:33:49,067 --> 01:33:51,790 risucchiando l'energia accumulata dagli altri... 1130 01:33:51,950 --> 01:33:53,111 formando... 1131 01:33:56,715 --> 01:33:58,076 una Uni-Mente. 1132 01:34:01,839 --> 01:34:03,842 "Uni" vuol dire "uno", "mente" vuol dire "mente". 1133 01:34:03,962 --> 01:34:05,098 Oh, non serve, abbiamo sentito. 1134 01:34:05,123 --> 01:34:06,834 - Nome terribile. - Faremo brain storming. 1135 01:34:07,085 --> 01:34:08,128 "Brainstorm"! 1136 01:34:08,246 --> 01:34:09,903 - Mille volte meglio! - L'ho inventato io... 1137 01:34:09,928 --> 01:34:11,064 perciò lo chiamo come mi pare. 1138 01:34:11,089 --> 01:34:15,413 Supponiamo che Druig possa, diciamo, mettere Tiamut a dormire... 1139 01:34:15,574 --> 01:34:16,735 E poi? 1140 01:34:16,895 --> 01:34:19,298 Troviamo una nuova casa per gli umani su un altro pianeta. 1141 01:34:19,457 --> 01:34:22,301 Costruiamo anche una grossa nave? Portiamo anche gli animali? 1142 01:34:22,460 --> 01:34:24,862 Sai cosa non ha mai salvato il pianeta? Il tuo sarcasmo. 1143 01:34:25,023 --> 01:34:26,864 Colonizzare lo spazio può richiedere decenni. 1144 01:34:27,025 --> 01:34:28,521 Con il nostro aiuto, sarà più veloce. 1145 01:34:28,546 --> 01:34:30,989 E se accidentalmente uccidessimo Tiamut? 1146 01:34:31,149 --> 01:34:34,913 Potremmo essere responsabili della non creazione di miliardi di vite. 1147 01:34:35,073 --> 01:34:36,395 Boss, dico bene? 1148 01:34:38,076 --> 01:34:39,838 Di' qualcosa, Ikaris. 1149 01:34:39,998 --> 01:34:41,640 Tu non credi che dovremmo farlo. 1150 01:34:48,407 --> 01:34:50,809 Ajak ha scelto Sersi per guidarci. 1151 01:34:52,250 --> 01:34:54,132 Sersi deve decidere. 1152 01:34:56,775 --> 01:34:58,537 Lascia stare chi ha scelto Ajak. 1153 01:34:58,737 --> 01:35:01,899 Tu sei il più potente. Dovresti prenderla tu questa decisione. 1154 01:35:02,981 --> 01:35:05,263 Bene. Continua a mentire a te stesso. 1155 01:35:05,424 --> 01:35:06,825 Sprite. 1156 01:35:15,954 --> 01:35:17,195 Va bene, questo non è... 1157 01:35:17,356 --> 01:35:18,691 - Ikaris. - Non corrergli dietro. 1158 01:35:18,837 --> 01:35:20,839 Kingo, io... Ragazzi. 1159 01:35:21,240 --> 01:35:23,682 Ehi. Non preoccuparti. È sempre stata scorbutica. 1160 01:35:23,882 --> 01:35:25,898 Si sentivano le sue lamentele anche quando non era presente. 1161 01:35:25,923 --> 01:35:27,246 Sto bene, Kingo. 1162 01:35:27,405 --> 01:35:29,127 Se pensi che dovremmo farlo, mi fido. 1163 01:35:29,287 --> 01:35:31,970 Ti seguirò fino alla fine, come ho sempre fatto. 1164 01:35:33,972 --> 01:35:35,454 Cosa hai detto? 1165 01:35:35,694 --> 01:35:38,176 Ti seguirò fino alla fine, come ho sempre fatto. 1166 01:35:39,937 --> 01:35:42,821 Io non sono quello che pensi. 1167 01:36:13,251 --> 01:36:18,136 SEI GIORNI PRIMA DAKOTA DEL SUD 1168 01:36:21,139 --> 01:36:22,741 Quanto tempo abbiamo? 1169 01:36:23,181 --> 01:36:24,743 Sette giorni. 1170 01:36:25,304 --> 01:36:26,584 Bene. 1171 01:36:28,186 --> 01:36:30,188 Abbiamo completato la missione. 1172 01:36:33,031 --> 01:36:34,552 Lei dov'è? 1173 01:36:34,713 --> 01:36:35,756 Londra. 1174 01:36:36,554 --> 01:36:38,156 Ha una bella vita lì. 1175 01:36:38,317 --> 01:36:40,398 Oh, sono certa che tu le manchi. 1176 01:36:40,558 --> 01:36:43,882 Se fossi tornato da lei, le avrei solo detto la verità. 1177 01:36:45,683 --> 01:36:47,326 E avrebbe sofferto... 1178 01:36:47,485 --> 01:36:50,007 sapendo che questo mondo che ama un giorno finirà. 1179 01:36:50,168 --> 01:36:51,330 Ikaris. 1180 01:36:52,370 --> 01:36:54,052 Dobbiamo dir loro la verità. 1181 01:36:54,212 --> 01:36:55,613 Cosa? 1182 01:36:56,013 --> 01:36:57,536 - Perché? - Perché insieme... 1183 01:36:57,695 --> 01:36:59,778 forse riusciremo a fermare l'emersione. 1184 01:37:00,539 --> 01:37:02,220 "Fermare l'emersione"? 1185 01:37:02,380 --> 01:37:03,423 Senti... 1186 01:37:03,542 --> 01:37:05,519 - Ajak, so che è difficile alla fine... - Ascoltami, Ikaris. 1187 01:37:05,544 --> 01:37:08,586 Ho seguito Arishem per milioni di anni. 1188 01:37:08,747 --> 01:37:11,389 E non ho mai dubitato di lui. 1189 01:37:11,550 --> 01:37:13,231 - Sino a oggi. - Ma perché ora? 1190 01:37:14,192 --> 01:37:15,554 Perché ora? 1191 01:37:20,438 --> 01:37:25,083 Cinque anni fa, Thanos cancellò metà della popolazione dell'universo. 1192 01:37:26,524 --> 01:37:28,367 Ha ritardato l'emersione. 1193 01:37:30,408 --> 01:37:32,371 Ma la gente di questo pianeta... 1194 01:37:32,530 --> 01:37:35,774 ha riportato tutti indietro con uno schiocco delle dita. 1195 01:37:37,015 --> 01:37:40,138 Sai, dopo avervi lasciati andare... 1196 01:37:40,298 --> 01:37:43,181 ho viaggiato per il mondo, vivendo tra loro. 1197 01:37:43,341 --> 01:37:46,945 Li ho visti combattere e mentire e uccidere... 1198 01:37:47,225 --> 01:37:49,547 però li ho anche visti... 1199 01:37:49,708 --> 01:37:52,150 ridere e amare. 1200 01:37:52,310 --> 01:37:56,314 Li ho visti creare e sognare. 1201 01:37:59,518 --> 01:38:00,919 Questo pianeta... 1202 01:38:01,559 --> 01:38:03,161 e queste persone... 1203 01:38:04,603 --> 01:38:06,284 mi hanno cambiata. 1204 01:38:07,846 --> 01:38:11,930 Il prezzo del disegno di Arishem non può essere così alto. 1205 01:38:12,089 --> 01:38:13,691 Non questa volta. 1206 01:38:15,534 --> 01:38:17,255 Mi fido di te, Ajak. 1207 01:38:21,499 --> 01:38:23,341 Ti seguirò fino alla fine... 1208 01:38:24,662 --> 01:38:26,184 come ho sempre fatto. 1209 01:38:26,344 --> 01:38:27,705 Grazie. 1210 01:38:29,347 --> 01:38:31,309 Dobbiamo rimetterli tutti insieme. 1211 01:38:33,952 --> 01:38:36,274 Prima devo farti vedere una cosa. 1212 01:38:46,885 --> 01:38:48,567 È poco più avanti. 1213 01:38:56,094 --> 01:38:58,577 Saranno rimasti intrappolati nel ghiaccio per secoli... 1214 01:38:58,736 --> 01:39:01,698 e si sono liberati una settimana fa con lo scioglimento dei ghiacciai... 1215 01:39:01,819 --> 01:39:04,542 Il nucleo terrestre si è surriscaldato con l'emersione. 1216 01:39:05,743 --> 01:39:08,106 Hanno sterminato un'intera squadra petrolifera. 1217 01:39:08,867 --> 01:39:10,508 E li ho rintracciati. 1218 01:39:14,032 --> 01:39:16,354 Sospettavo che avresti potuto cambiare idea. 1219 01:39:17,515 --> 01:39:19,557 Non ti lascerò tradire Arishem. 1220 01:39:21,279 --> 01:39:23,361 Perché, allora, non mi uccidi tu? 1221 01:39:23,521 --> 01:39:26,524 Quando gli altri capiranno che sta succedendo qualcosa sulla Terra... 1222 01:39:27,205 --> 01:39:28,366 verranno da te. 1223 01:39:29,087 --> 01:39:31,930 Quando troveranno il tuo corpo, sapranno che i Devianti sono tornati. 1224 01:39:32,370 --> 01:39:35,053 Li terrà occupati sino all'emersione. 1225 01:39:36,734 --> 01:39:39,097 Io ti sono stato fedele, Ajak. 1226 01:39:39,417 --> 01:39:41,859 Ho mantenuto il tuo segreto per secoli... 1227 01:39:42,220 --> 01:39:44,943 ho mentito a tutti i miei cari... 1228 01:39:45,143 --> 01:39:49,747 ma non ho mai dubitato che il mio scopo fosse servire i Celestiali. 1229 01:39:50,468 --> 01:39:52,390 Oh, Ikaris. 1230 01:39:57,275 --> 01:40:00,158 Ti ho condotto sul sentiero sbagliato. 1231 01:40:00,919 --> 01:40:02,360 È l'unico che conosco. 1232 01:42:56,094 --> 01:42:58,055 Sapevo di trovarti qui. 1233 01:42:58,576 --> 01:43:00,978 Ho pensato molto a questo posto. 1234 01:43:02,220 --> 01:43:04,542 Incredibile come le cose cambino col tempo. 1235 01:43:05,103 --> 01:43:07,265 Forse noi siamo cambiati. 1236 01:43:10,067 --> 01:43:11,949 So che non sei d'accordo con il piano. 1237 01:43:13,070 --> 01:43:16,073 Ho sempre pensato ai Celestiali come all'oceano. 1238 01:43:17,916 --> 01:43:21,439 Danno la vita e prendono la vita senza pregiudizi. 1239 01:43:21,840 --> 01:43:24,562 Se andassero via, questo universo alla fine morirebbe. 1240 01:43:25,043 --> 01:43:27,485 Stai cercando di liberare l'umanità dall'ordine naturale. 1241 01:43:27,645 --> 01:43:31,489 Non è naturale che ogni forma di vita su un pianeta venga distrutta. 1242 01:43:32,170 --> 01:43:33,932 La modalità di Arishem è arcaica e brutale. 1243 01:43:34,091 --> 01:43:36,054 Non voglio combattere, Sersi. 1244 01:43:36,855 --> 01:43:37,897 Presto tutto finirà. 1245 01:43:38,015 --> 01:43:40,859 Solo che non c'è una fine, giusto? 1246 01:43:41,098 --> 01:43:43,621 Continueremo senza i nostri ricordi... 1247 01:43:43,781 --> 01:43:45,343 o il libero arbitrio... 1248 01:43:45,503 --> 01:43:47,065 per l'eternità. 1249 01:43:52,790 --> 01:43:54,152 Hai paura. 1250 01:43:54,592 --> 01:43:57,195 Non mi dispiace lasciare questo mondo. 1251 01:43:57,915 --> 01:43:59,878 Ma spero che quando ce ne andremo... 1252 01:44:01,479 --> 01:44:03,721 io sarò in grado di ricordarti. 1253 01:44:05,803 --> 01:44:08,286 Sono innamorato di te, Sersi. 1254 01:44:08,726 --> 01:44:11,649 Sono grato per la vita che ho vissuto con te. 1255 01:44:17,815 --> 01:44:18,897 Ikaris. 1256 01:44:43,761 --> 01:44:45,042 Sersi? 1257 01:44:49,046 --> 01:44:50,528 È iniziata. 1258 01:44:53,971 --> 01:44:55,653 Oh, no. Oh, mio Dio. 1259 01:44:56,214 --> 01:44:57,383 Che mi dici della Uni-Mente? 1260 01:44:57,695 --> 01:45:00,458 Non ho trovato un modo per connetterci tra noi, ma ci sono vicino. 1261 01:45:00,618 --> 01:45:02,162 - Molto, molto vicino. - Quanto manca? 1262 01:45:02,340 --> 01:45:04,342 Non lo so, Sersi! 1263 01:45:07,545 --> 01:45:08,866 Trova il punto d'emersione. 1264 01:45:32,770 --> 01:45:35,373 Hai sempre saputo come sarebbe finita. 1265 01:45:35,532 --> 01:45:38,135 Per te sarà un sollievo. 1266 01:45:38,296 --> 01:45:40,298 Quel Deviante ci sta ancora inseguendo. 1267 01:45:41,018 --> 01:45:43,581 La vendetta non ti porterà la pace, Thena. 1268 01:45:44,062 --> 01:45:46,264 Ma ucciderlo potrebbe. 1269 01:45:59,397 --> 01:46:00,798 Ikaris? 1270 01:46:02,200 --> 01:46:03,681 Cosa fai? 1271 01:46:09,647 --> 01:46:12,249 Volevo che tu lasciassi questo mondo in pace. 1272 01:46:13,651 --> 01:46:16,053 Senza sapere dell'emersione. 1273 01:46:16,454 --> 01:46:18,016 Ma ho fallito. 1274 01:46:21,859 --> 01:46:23,580 Vorrei che Ajak non avesse scelto te. 1275 01:46:30,788 --> 01:46:32,110 Ho quasi capito come farlo. 1276 01:46:36,634 --> 01:46:37,916 Boss, che stai facendo? 1277 01:46:38,075 --> 01:46:39,596 Ho già aspettato troppo. 1278 01:46:39,757 --> 01:46:40,800 Non fargli male! 1279 01:46:42,800 --> 01:46:44,362 Ci ha mentito. 1280 01:46:45,243 --> 01:46:47,004 Tu sapevi già dell'emersione. 1281 01:46:47,725 --> 01:46:49,047 No, non è vero. 1282 01:46:49,206 --> 01:46:51,930 Ajak mi disse tutto quando lasciammo Babilonia. 1283 01:46:53,290 --> 01:46:54,333 Cosa? 1284 01:46:55,292 --> 01:46:57,695 Non ci avresti mai fatto fermare l'emersione. 1285 01:46:57,855 --> 01:46:58,898 No. 1286 01:47:00,138 --> 01:47:02,820 Volevo soltanto proteggervi dai Devianti. 1287 01:47:02,980 --> 01:47:06,264 Se Ajak voleva che tu prendessi il suo posto, perché ha scelto me? 1288 01:47:11,389 --> 01:47:12,670 Che cosa hai fatto? 1289 01:47:13,991 --> 01:47:15,632 L'ha uccisa. 1290 01:47:18,356 --> 01:47:19,399 Ho dovuto. 1291 01:47:20,798 --> 01:47:22,680 Lei ti voleva bene. 1292 01:47:25,483 --> 01:47:27,124 - Davvero? - Ti voleva bene. 1293 01:47:29,527 --> 01:47:31,849 Pensate che sia stato facile convivere con la verità? 1294 01:47:32,850 --> 01:47:34,852 Sapere che un giorno tutto sarebbe finito? 1295 01:47:36,975 --> 01:47:39,336 Continuare a mentirvi? 1296 01:47:40,818 --> 01:47:42,900 Se avessimo fatto scegliere gli umani... 1297 01:47:43,060 --> 01:47:48,145 quanti di loro sarebbero stati disposti a morire perché altri miliardi nascessero? 1298 01:47:48,306 --> 01:47:50,708 Così non gli stiamo dando una scelta. 1299 01:47:51,509 --> 01:47:54,832 Per questo sei disposto a uccidere? 1300 01:47:55,833 --> 01:47:58,516 Sei davvero un miserabile! 1301 01:47:58,916 --> 01:48:01,199 Io sono un Eterno, Phastos. 1302 01:48:01,839 --> 01:48:04,882 Io esisto per Arishem. 1303 01:48:05,042 --> 01:48:06,283 Come te. 1304 01:48:06,804 --> 01:48:07,847 È quello che sei. 1305 01:48:07,965 --> 01:48:12,650 Non cambierei una sola cosa di quello che sono. 1306 01:48:12,810 --> 01:48:14,772 Nato o creato. 1307 01:48:14,932 --> 01:48:17,174 Ma io non esisto per Arishem... 1308 01:48:17,335 --> 01:48:19,296 io esisto per la mia famiglia! 1309 01:48:19,457 --> 01:48:21,939 Allora stai commettendo lo stesso errore di Ajak. 1310 01:48:23,981 --> 01:48:24,822 Ho trovato Tiamut. 1311 01:48:24,982 --> 01:48:26,183 - No! - Makkari! 1312 01:48:28,546 --> 01:48:29,987 Va' via da qui! 1313 01:48:33,031 --> 01:48:34,391 Kingo. 1314 01:48:42,319 --> 01:48:44,922 Non ci si rivolta contro la propria famiglia. 1315 01:48:45,843 --> 01:48:48,205 Gilgamesh è morto per causa tua. 1316 01:48:50,127 --> 01:48:51,609 Non potete opporvi a me. 1317 01:48:52,610 --> 01:48:55,173 Ucciderò ognuno di voi, se necessario. 1318 01:49:02,940 --> 01:49:04,062 Aspetta. 1319 01:49:05,022 --> 01:49:06,065 Io vengo con te. 1320 01:49:06,223 --> 01:49:07,266 Sprite... 1321 01:49:09,067 --> 01:49:10,109 Che succede? 1322 01:49:23,881 --> 01:49:25,803 Perché Sprite è andata con Ikaris? 1323 01:49:27,645 --> 01:49:29,446 Perché lei lo ama. 1324 01:49:31,248 --> 01:49:33,731 Oh, voi non ve ne eravate accorti? 1325 01:49:34,892 --> 01:49:37,054 Ikaris ci ha ingannati per bene. 1326 01:49:37,935 --> 01:49:39,217 Karun, andiamo. 1327 01:49:39,776 --> 01:49:41,113 Aspetta, dove diavolo vuoi andare? 1328 01:49:41,138 --> 01:49:43,060 Io non posso aiutarvi. 1329 01:49:44,102 --> 01:49:45,743 Credo che Ikaris abbia ragione. 1330 01:49:45,903 --> 01:49:48,946 Ah, è così, eh? Intendi seguirlo? 1331 01:49:49,747 --> 01:49:51,749 Amo le persone di questo pianeta. 1332 01:49:52,189 --> 01:49:54,471 Ma se voi fermerete questa emersione... 1333 01:49:54,672 --> 01:49:57,034 impedirete a tanti altri mondi come questo... 1334 01:49:57,194 --> 01:49:58,795 di essere creati. 1335 01:49:59,476 --> 01:50:01,319 Io ho ancora fede in Arishem. 1336 01:50:01,798 --> 01:50:04,962 Ma mi rifiuto di farvi del male per il mio credo. 1337 01:50:09,687 --> 01:50:10,768 Abbiamo bisogno di te. 1338 01:50:10,928 --> 01:50:13,490 Anche con il mio aiuto, non possiamo competere. 1339 01:50:14,252 --> 01:50:15,933 Lui è Ikaris. 1340 01:50:19,296 --> 01:50:20,339 Ma... 1341 01:50:21,098 --> 01:50:22,980 spero di vedervi sul prossimo pianeta. 1342 01:50:27,304 --> 01:50:29,907 Grazie per tutto quello che avete fatto... 1343 01:50:31,188 --> 01:50:33,230 per l'umanità. 1344 01:50:34,152 --> 01:50:36,994 È stato un grande onore. 1345 01:50:39,316 --> 01:50:41,518 Mi mancherete tutti quanti. 1346 01:50:50,608 --> 01:50:51,650 Sentite... 1347 01:50:52,329 --> 01:50:55,332 se troverò la morte, nello sfidare Ikaris... 1348 01:50:56,133 --> 01:50:58,015 servirà un piano alternativo. 1349 01:50:58,176 --> 01:51:00,032 Tutti i nostri poteri, anche se amplificati... 1350 01:51:00,057 --> 01:51:01,554 non uccideranno un Celestiale. Quindi... 1351 01:51:01,579 --> 01:51:04,141 Be', Sersi ha trasformato un Deviante in un albero. 1352 01:51:05,142 --> 01:51:06,263 Come, scusa? 1353 01:51:06,944 --> 01:51:08,386 Perché non lo sapevo? 1354 01:51:08,545 --> 01:51:10,267 Non sei mai stata in grado di farlo. 1355 01:51:10,427 --> 01:51:11,868 Non so come sia successo, okay? 1356 01:51:12,029 --> 01:51:14,431 E non so se saprei rifarlo. 1357 01:51:14,592 --> 01:51:17,154 Mi sembra il momento di verificarlo, non credi? 1358 01:51:17,315 --> 01:51:19,276 Phastos, quel Deviante è morto. 1359 01:51:19,436 --> 01:51:22,640 Il nostro piano è di mettere Tiamut a dormire, non di ucciderlo. 1360 01:51:22,840 --> 01:51:24,217 Non posso uccidere un Celestiale. 1361 01:51:24,361 --> 01:51:26,003 Sersi. Sersi. 1362 01:51:26,163 --> 01:51:27,525 Non possiamo! 1363 01:51:33,490 --> 01:51:34,612 Non possiamo! 1364 01:51:34,812 --> 01:51:36,334 Tutto a posto, Sersi. 1365 01:51:37,655 --> 01:51:39,056 Ci penso io. 1366 01:51:55,272 --> 01:51:56,913 Non c'è tempo per questo. 1367 01:51:58,075 --> 01:52:00,798 Non ho visto le bugie che avevo davanti agli occhi. 1368 01:52:02,079 --> 01:52:04,962 Non so perché Ajak abbia scelto me per guidarvi. 1369 01:52:06,483 --> 01:52:08,045 Una volta chiesi a Gilgamesh... 1370 01:52:08,525 --> 01:52:10,888 perché avesse scelto di proteggermi. 1371 01:52:11,288 --> 01:52:12,690 Lui disse... 1372 01:52:13,170 --> 01:52:16,493 "Quando ami qualcosa, la proteggi. 1373 01:52:17,214 --> 01:52:21,859 "Questa è la cosa più naturale al mondo." 1374 01:52:24,501 --> 01:52:29,066 Tu hai amato queste persone dal giorno in cui siamo arrivati. 1375 01:52:30,468 --> 01:52:35,913 Non c'è nessuno migliore di te, al momento, per guidarci. 1376 01:52:38,396 --> 01:52:39,677 Sersi. 1377 01:52:41,958 --> 01:52:43,281 In piedi. 1378 01:52:51,208 --> 01:52:53,650 Ajak ti ha scelta per un motivo. 1379 01:52:58,936 --> 01:52:59,979 Sersi! 1380 01:53:00,337 --> 01:53:01,380 Sersi! 1381 01:53:01,538 --> 01:53:03,140 Sersi! Abbiamo bisogno di te. 1382 01:53:03,301 --> 01:53:04,862 Gliel'ho già fatto il discorso. 1383 01:53:05,022 --> 01:53:06,065 Cosa? 1384 01:53:06,223 --> 01:53:07,464 Davvero... Cosa... 1385 01:53:07,625 --> 01:53:10,628 Sersi, la sfera dentro di te... 1386 01:53:10,828 --> 01:53:12,371 crea una connessione tra te e Arishem. 1387 01:53:12,510 --> 01:53:15,633 Forse io posso convertirla... 1388 01:53:15,833 --> 01:53:18,075 e creare una connessione tra... 1389 01:53:18,555 --> 01:53:19,598 Be', tutti noi. 1390 01:53:20,037 --> 01:53:22,320 E quindi attivare l'Uni-Mente. 1391 01:53:22,479 --> 01:53:24,161 - Magnifico. - Sì. 1392 01:53:24,882 --> 01:53:26,123 Ma... 1393 01:53:27,164 --> 01:53:29,005 Devo toglierla da dentro di te. 1394 01:53:31,929 --> 01:53:33,130 Okay. 1395 01:53:34,611 --> 01:53:35,692 Fallo. 1396 01:53:37,335 --> 01:53:38,456 Okay. 1397 01:53:46,464 --> 01:53:48,065 Non ucciderla. 1398 01:53:48,225 --> 01:53:49,426 Thena... 1399 01:53:50,668 --> 01:53:51,710 Fallo. 1400 01:54:05,402 --> 01:54:06,684 Funzionerà? 1401 01:54:11,408 --> 01:54:12,810 Deve. 1402 01:55:04,622 --> 01:55:06,424 Sono contento che sei qui. 1403 01:55:10,628 --> 01:55:12,229 Grazie, Sprite. 1404 01:55:27,084 --> 01:55:28,725 Proteggi l'emersione. 1405 01:55:28,886 --> 01:55:30,648 Li ucciderai veramente? 1406 01:55:38,495 --> 01:55:40,057 Dov'è Druig? 1407 01:55:40,578 --> 01:55:41,779 È occupato. 1408 01:55:41,979 --> 01:55:44,061 Thena, collabora. 1409 01:55:47,824 --> 01:55:49,266 Non hai mai dovuto combattermi. 1410 01:55:49,426 --> 01:55:50,547 Ma ho sempre voluto farlo. 1411 01:55:58,996 --> 01:56:01,198 È ora di mettere a dormire un dio. 1412 01:57:08,625 --> 01:57:10,467 Avrei dovuto farlo cinque secoli fa. 1413 01:57:57,795 --> 01:57:59,316 Druig non c'è più. 1414 01:58:00,237 --> 01:58:01,599 È finita. 1415 01:59:09,106 --> 01:59:10,148 Phastos. 1416 01:59:14,391 --> 01:59:16,193 Cercherò di fermare tutto questo. 1417 01:59:16,352 --> 01:59:18,075 Devo avvicinarmi a Tiamut. 1418 01:59:18,275 --> 01:59:20,036 - Tenete occupato Ikaris. - Ti copriamo. 1419 01:59:20,237 --> 01:59:21,279 Vai. 1420 01:59:29,966 --> 01:59:31,009 Basta. 1421 02:00:01,158 --> 02:00:02,439 Thena, ferma! 1422 02:00:34,551 --> 02:00:35,912 Perché aiuti Ikaris? 1423 02:00:36,793 --> 02:00:38,254 Non deve assorbire i nostri poteri. 1424 02:00:39,516 --> 02:00:40,637 Troppo tardi. 1425 02:00:42,319 --> 02:00:44,921 Thena, ti sta provocando. Non... 1426 02:01:00,817 --> 02:01:01,860 Makkari! 1427 02:01:10,988 --> 02:01:12,189 Dov'è Sersi? 1428 02:01:12,589 --> 02:01:14,751 L'hai sempre sottovalutata. 1429 02:01:16,193 --> 02:01:17,473 Oh, no. 1430 02:01:18,315 --> 02:01:19,917 Dove vai? 1431 02:01:24,401 --> 02:01:25,762 Boss? 1432 02:01:29,927 --> 02:01:32,810 Non so che ne pensi, ma a me non sembra male, che ne dici? 1433 02:01:32,969 --> 02:01:35,332 Lasciami andare, Phastos! Devo fermarla! 1434 02:01:35,491 --> 02:01:36,773 Neanche per sogno. 1435 02:01:37,173 --> 02:01:40,657 È da tempo che desidero tarparti le ali, Ikaris! 1436 02:01:53,951 --> 02:01:54,993 Thena. 1437 02:01:57,674 --> 02:02:00,597 Oh, sei cambiata. 1438 02:02:01,959 --> 02:02:03,600 Sei spezzata. 1439 02:02:04,441 --> 02:02:05,922 Danneggiata. 1440 02:02:06,522 --> 02:02:08,365 Inutile. 1441 02:02:10,607 --> 02:02:14,451 Non puoi proteggere nessuno di loro. 1442 02:02:28,385 --> 02:02:29,746 Sersi. 1443 02:02:34,511 --> 02:02:37,434 Non sei sufficientemente potente per farlo. 1444 02:02:37,594 --> 02:02:39,516 E non lo farai. 1445 02:02:39,916 --> 02:02:41,678 Non sei un'assassina. 1446 02:02:41,838 --> 02:02:43,440 Forse sono cambiata. 1447 02:02:43,881 --> 02:02:46,403 E tu sei veramente questo, Sprite? 1448 02:02:46,562 --> 02:02:49,165 Sei disposta a far morire tutti su questo pianeta? 1449 02:02:57,974 --> 02:02:59,776 Mi dispiace, Sersi. 1450 02:03:12,229 --> 02:03:14,471 Ti ho sempre invidiata, Sersi. 1451 02:03:16,553 --> 02:03:18,594 Perché puoi vivere come una di loro. 1452 02:03:19,116 --> 02:03:20,196 E invece io non posso. 1453 02:03:21,478 --> 02:03:23,720 Sai perché odiavo vivere con gli umani? 1454 02:03:24,280 --> 02:03:27,083 Perché mi rammentavano cose che nemmeno io sapevo di volere. 1455 02:03:27,603 --> 02:03:30,967 A causa loro, ora voglio crescere, sapere cosa si prova. 1456 02:03:32,088 --> 02:03:33,810 A innamorarsi. 1457 02:03:34,610 --> 02:03:36,212 Ad avere una famiglia. 1458 02:03:37,534 --> 02:03:41,177 E sapere alla fine che ho vissuto. 1459 02:03:48,304 --> 02:03:49,466 Ora è tutto finito. 1460 02:03:50,267 --> 02:03:52,628 Possiamo ricominciare in un posto nuovo. 1461 02:03:56,553 --> 02:03:58,155 Accidenti, molto commovente. 1462 02:03:58,314 --> 02:03:59,596 Druig. 1463 02:04:05,282 --> 02:04:06,843 Io non posso farlo. 1464 02:04:10,527 --> 02:04:12,369 È la tua battaglia, ora. 1465 02:04:56,973 --> 02:04:58,174 Thena. 1466 02:04:59,576 --> 02:05:00,817 Sono io. 1467 02:05:01,377 --> 02:05:02,579 Gilgamesh. 1468 02:05:03,980 --> 02:05:05,023 Guardami. 1469 02:05:06,062 --> 02:05:07,344 Gilgamesh? 1470 02:05:07,544 --> 02:05:09,065 Resta qui. 1471 02:05:11,788 --> 02:05:13,030 Dillo. 1472 02:05:13,590 --> 02:05:15,232 Resto qui. 1473 02:05:16,112 --> 02:05:17,834 Andrà tutto bene. 1474 02:05:19,876 --> 02:05:21,717 Dammi la mano. 1475 02:05:35,011 --> 02:05:36,212 Ah, è un peccato. 1476 02:05:38,255 --> 02:05:39,896 Tu e io... 1477 02:05:40,457 --> 02:05:42,379 siamo solo strumenti di un dio. 1478 02:05:43,780 --> 02:05:46,983 Costruiti per uccidere. 1479 02:05:49,826 --> 02:05:51,068 Thena. 1480 02:05:54,511 --> 02:05:55,912 Ricorda. 1481 02:06:26,382 --> 02:06:27,984 Sì, ricordo. 1482 02:07:57,273 --> 02:07:58,755 Avanti, Sersi. 1483 02:07:59,796 --> 02:08:00,876 Avanti. 1484 02:10:10,046 --> 02:10:11,768 È bellissimo, vero? 1485 02:12:40,917 --> 02:12:42,479 Mi dispiace. 1486 02:12:44,200 --> 02:12:45,641 Lo so. 1487 02:14:01,236 --> 02:14:02,279 Come? 1488 02:14:02,718 --> 02:14:04,120 Come ci sei riuscita? 1489 02:14:05,240 --> 02:14:08,484 Ho toccato il palmo di Tiamut e un'onda d'energia è fluita dentro di me. 1490 02:14:08,885 --> 02:14:11,287 Tiamut si è unito alla nostra Uni-Mente. 1491 02:14:11,447 --> 02:14:12,903 Mi domandavo come siamo sopravvissuti... 1492 02:14:12,928 --> 02:14:15,611 alla distruzione degli altri pianeti. 1493 02:14:15,972 --> 02:14:18,494 Eravamo connessi al Celestiale mentre emergeva. 1494 02:14:31,187 --> 02:14:34,030 Siamo diventanti un tutt'uno... 1495 02:14:36,232 --> 02:14:38,954 anche Ikaris e Sprite, 1496 02:14:39,835 --> 02:14:45,201 tutto a causa di Tiamut. 1497 02:15:22,238 --> 02:15:23,439 Se n'è andato? 1498 02:15:33,089 --> 02:15:34,370 Sprite. 1499 02:15:36,853 --> 02:15:39,455 Ho ancora energia dall'Uni-Mente. 1500 02:15:40,416 --> 02:15:42,578 Credo di poterti rendere umana. 1501 02:15:43,939 --> 02:15:46,863 Tutte le cose che hai detto di volere, potrai averle. 1502 02:15:47,022 --> 02:15:49,905 Ma il tempo volerà e un giorno morirai. 1503 02:15:50,066 --> 02:15:51,109 Sei pronta per questo? 1504 02:15:53,549 --> 02:15:54,950 Sono pronta. 1505 02:16:32,387 --> 02:16:34,645 L'improvvisa comparsa di un'enorme sagoma nell'oceano Indiano... 1506 02:16:34,670 --> 02:16:35,991 2 SETTIMANE DOPO DAKOTA DEL SUD 1507 02:16:36,152 --> 02:16:38,954 ...ha lasciato più quesiti che risposte alle autorità. 1508 02:16:39,836 --> 02:16:43,359 Navi americane e australiane mantengono posizioni difensive... 1509 02:16:43,519 --> 02:16:44,562 ma al momento... 1510 02:16:44,680 --> 02:16:46,562 Siete stati voi? 1511 02:16:47,363 --> 02:16:49,645 Ti amo tantissimo. 1512 02:16:56,933 --> 02:16:58,334 Stai bene? 1513 02:16:59,255 --> 02:17:01,257 A volte sono un po' confusa. 1514 02:17:01,416 --> 02:17:03,459 Sì. Anch'io. 1515 02:17:06,021 --> 02:17:08,344 Allora, papà ha detto che tu sei la dea Athena. 1516 02:17:08,504 --> 02:17:10,586 "Thena." Senza la "A". 1517 02:17:13,509 --> 02:17:15,351 Qual è il tuo superpotere? 1518 02:17:19,195 --> 02:17:21,477 Ah, potresti... guardare... Un secondo. 1519 02:17:22,198 --> 02:17:23,839 Okay. Va bene. 1520 02:17:24,400 --> 02:17:26,082 Vedi, quel coso è... Okay. 1521 02:17:26,282 --> 02:17:27,898 Ti ha quasi fatto barba e capelli, vero? 1522 02:17:27,923 --> 02:17:29,405 Sta' dietro di me. 1523 02:17:29,565 --> 02:17:31,662 Ah, ricordi i paraorecchie? Come si fanno i paraorecchie? 1524 02:17:31,687 --> 02:17:33,409 Grazie. 1525 02:17:35,571 --> 02:17:38,324 I tuoi privilegi di baby-sitter sono del tutto revocati, d'accordo? 1526 02:17:38,453 --> 02:17:39,496 Abbiamo chiuso. 1527 02:17:39,976 --> 02:17:41,857 Grazie. La violenza... Ehi. 1528 02:17:42,017 --> 02:17:44,860 La violenza non è mai la risposta. Giusto, T? 1529 02:17:45,020 --> 02:17:47,663 Bisogna sempre usare il cervello. 1530 02:17:47,823 --> 02:17:49,617 Come hai fatto tu battendoti sulla spiaggia? 1531 02:17:49,705 --> 02:17:50,946 Tuo padre... 1532 02:17:51,107 --> 02:17:53,509 ha parlato con calma e fermezza al cattivo... 1533 02:17:53,669 --> 02:17:55,326 e lui ha dovuto ascoltarmi, perciò niente violenza. 1534 02:17:55,351 --> 02:17:56,672 Il bambino ha 10 anni... 1535 02:17:57,152 --> 02:17:58,634 non è stupido! 1536 02:17:59,235 --> 02:18:00,891 Quand'è che ve ne andate? Quando sparite? 1537 02:18:00,917 --> 02:18:02,799 Sarà presto, giusto? 1538 02:18:02,958 --> 02:18:05,802 Ah, sì, ecco Druig. Non ti avvicinare mai a lui. 1539 02:18:06,362 --> 02:18:07,482 Sì! 1540 02:18:09,885 --> 02:18:11,207 Okay, da qui va bene, Jack. 1541 02:18:11,407 --> 02:18:13,729 Uao, papà, la Domo è fichissima. 1542 02:18:13,889 --> 02:18:15,558 Tuo padre l'ha riparata con le sue mani. 1543 02:18:15,691 --> 02:18:17,318 Possiamo andare anche noi nello spazio? 1544 02:18:17,453 --> 02:18:19,936 Aspettiamo che tu prenda il foglio rosa, okay? 1545 02:18:20,817 --> 02:18:22,218 Ehi, Phastos. 1546 02:18:23,058 --> 02:18:24,460 Stammi bene. 1547 02:18:24,821 --> 02:18:26,422 Questo mondo è fortunato ad averti. 1548 02:18:27,223 --> 02:18:28,864 Grazie. 1549 02:18:29,025 --> 02:18:30,706 So che odi gli abbracci, quindi... 1550 02:18:33,869 --> 02:18:34,951 Okay. 1551 02:18:37,913 --> 02:18:41,997 Pensi che quando troveremo gli altri Eterni da qualche parte... 1552 02:18:42,158 --> 02:18:45,161 accetteranno la verità così come noi? 1553 02:18:47,283 --> 02:18:51,047 ...perché la verità li renderà liberi. 1554 02:19:03,059 --> 02:19:04,780 Te lo avevo detto che dava dipendenza. 1555 02:19:05,941 --> 02:19:06,984 Torni a trovarci? 1556 02:19:07,623 --> 02:19:08,824 Ci proverò. 1557 02:19:09,425 --> 02:19:10,801 Quando avrò le vacanze da scuola. 1558 02:19:10,906 --> 02:19:13,589 Oh, uao. Ti farà bene stare in un ambiente umano. 1559 02:19:13,749 --> 02:19:15,550 Migliorerai nei rapporti sociali. 1560 02:19:16,072 --> 02:19:17,491 Oh, pensavi di non averne bisogno? 1561 02:19:18,834 --> 02:19:20,836 Questo spiega molte cose. 1562 02:19:30,565 --> 02:19:32,088 Mi mancherai. 1563 02:19:32,648 --> 02:19:33,849 Anche tu. 1564 02:19:37,533 --> 02:19:38,654 Madame. 1565 02:19:39,095 --> 02:19:40,416 Grazie, Karun. 1566 02:19:40,976 --> 02:19:43,459 Mi chiedo se abbiamo fatto la cosa giusta. 1567 02:19:45,060 --> 02:19:46,141 Uccidendo Tiamut. 1568 02:19:46,302 --> 02:19:48,063 Ormai è troppo tardi. 1569 02:19:48,224 --> 02:19:50,185 Ma hai seguito il tuo cuore. 1570 02:19:50,346 --> 02:19:51,827 Lo abbiamo fatto tutti. 1571 02:19:54,030 --> 02:19:55,072 Anche Ikaris. 1572 02:20:02,638 --> 02:20:04,599 Pare che qualcuno ti stia aspettando. 1573 02:20:05,761 --> 02:20:07,883 È molto più carino di persona. 1574 02:20:10,285 --> 02:20:13,529 E, dopo tutto questo, ancora non puoi trasformarmi in giraffa? 1575 02:20:14,169 --> 02:20:17,853 Potrei farlo la prossima volta che sono connessa a un Celestiale... 1576 02:20:18,013 --> 02:20:20,215 durante un'emersione mentre eseguo un'Uni-Mente. 1577 02:20:20,376 --> 02:20:23,178 Già. Facevi prima a dirmi di no. 1578 02:20:27,143 --> 02:20:28,584 Ora cosa farai? 1579 02:20:28,744 --> 02:20:30,025 Non lo so. 1580 02:20:30,185 --> 02:20:32,187 Questo pianeta è la mia casa, ma... 1581 02:20:33,950 --> 02:20:36,672 Non posso più fingere di essere umana. 1582 02:20:43,238 --> 02:20:44,840 Ti amo, Sersi. 1583 02:20:46,362 --> 02:20:47,483 Non m'importa cosa sei. 1584 02:21:01,256 --> 02:21:03,899 Ricordi quando parlavamo di "niente più segreti"? 1585 02:21:04,059 --> 02:21:07,062 Non ho più segreti, lo prometto. 1586 02:21:07,222 --> 02:21:08,744 In verità... 1587 02:21:08,904 --> 02:21:11,187 io ne ho uno che voglio rivelarti. 1588 02:21:12,267 --> 02:21:13,829 Qual è? 1589 02:21:15,791 --> 02:21:18,273 A quanto pare, la storia della mia famiglia è... 1590 02:21:19,195 --> 02:21:20,796 complicata. 1591 02:21:24,200 --> 02:21:25,601 Sersi? 1592 02:21:26,361 --> 02:21:27,883 Sersi, che succede? 1593 02:21:29,325 --> 02:21:30,685 Sersi? 1594 02:21:54,470 --> 02:21:55,871 Sersi? 1595 02:21:56,752 --> 02:21:57,993 Sersi? 1596 02:21:58,874 --> 02:22:01,037 Sersi! 1597 02:22:15,851 --> 02:22:19,214 Avete deciso di sacrificare un Celestiale... 1598 02:22:19,615 --> 02:22:22,017 per le persone di questo pianeta. 1599 02:22:23,298 --> 02:22:25,100 Le risparmierò... 1600 02:22:25,261 --> 02:22:29,985 ma i vostri ricordi mi mostreranno se meritano di vivere. 1601 02:22:31,467 --> 02:22:35,711 E tornerò per il giudizio. 1602 02:22:51,087 --> 02:22:53,128 Stai bene, Ted? 1603 02:22:54,850 --> 02:22:56,732 Hai visto che roba? 1604 02:25:56,231 --> 02:25:58,274 Sono passate settimane. 1605 02:25:58,433 --> 02:26:01,236 Non abbiamo notizie di nessuno di loro. 1606 02:26:01,956 --> 02:26:03,399 È come... 1607 02:26:03,558 --> 02:26:04,601 se fossero spariti. 1608 02:26:06,321 --> 02:26:07,642 Arishem. 1609 02:26:09,925 --> 02:26:11,607 Dobbiamo tornare. 1610 02:26:21,216 --> 02:26:22,418 Sì, lo penso anch'io. 1611 02:26:24,579 --> 02:26:25,941 Cosa? 1612 02:26:38,834 --> 02:26:39,915 Uao! 1613 02:26:40,756 --> 02:26:43,398 Le orecchie... Non sento più gli occhi. 1614 02:26:43,558 --> 02:26:46,401 Niente più teletrasporto da sbronzo. 1615 02:26:47,723 --> 02:26:48,924 Aspetta, aspetta. 1616 02:26:54,770 --> 02:26:56,251 Ammirate... 1617 02:26:56,932 --> 02:26:59,494 il principe reale di Titano... 1618 02:26:59,655 --> 02:27:02,898 fratello di Thanos, il Fante di Cuori... 1619 02:27:03,058 --> 02:27:04,139 vittorioso... 1620 02:27:04,299 --> 02:27:05,342 Fratello di Thanos? 1621 02:27:05,461 --> 02:27:07,422 - ...su Black Robert... - Roger. 1622 02:27:09,345 --> 02:27:11,787 Vittorioso su Black Roger. 1623 02:27:12,427 --> 02:27:13,708 Il grande avventuriero... 1624 02:27:14,269 --> 02:27:18,193 Starfox del pianeta Mistero. 1625 02:27:18,754 --> 02:27:20,996 È un piacere fare la vostra conoscenza... 1626 02:27:21,516 --> 02:27:23,398 miei cari colleghi Eterni. 1627 02:27:24,439 --> 02:27:26,762 Però non serve tutta l'introduzione, ogni volta. 1628 02:27:26,962 --> 02:27:28,298 Ogni cosa che fai è straordinaria. 1629 02:27:28,323 --> 02:27:29,540 - Cosa vuoi che elimini? - Lo so, ma... 1630 02:27:29,565 --> 02:27:30,608 Chi sei? 1631 02:27:32,808 --> 02:27:33,969 Io sono Eros. 1632 02:27:34,449 --> 02:27:35,492 Lui è Pip. 1633 02:27:35,931 --> 02:27:39,134 E tu sei bella quanto decantano le leggende, Thena. 1634 02:27:39,294 --> 02:27:40,576 Cosa volete? 1635 02:27:40,735 --> 02:27:42,417 Siamo qui per aiutare, vero? 1636 02:27:47,903 --> 02:27:49,985 I vostri amici sono in grave difficoltà. 1637 02:27:51,626 --> 02:27:53,709 E noi sappiamo dove trovarli. 1638 02:34:21,455 --> 02:34:23,457 Sottotitoli italiani a cura di Marco Guadagno 1639 02:34:45,120 --> 02:34:46,601 Puoi farlo. 1640 02:34:47,842 --> 02:34:49,684 Puoi farlo. 1641 02:35:10,104 --> 02:35:13,788 La morte è la mia ricompensa. 1642 02:35:13,949 --> 02:35:15,470 Mi dispiace. 1643 02:35:17,672 --> 02:35:19,274 Devo provare. 1644 02:35:33,408 --> 02:35:35,971 Sicuro di essere pronto, signor Whitman? 1645 02:35:37,812 --> 02:35:41,296 Gli ETERNI torneranno