1 00:00:08,133 --> 00:00:12,679 {\an8}Au commencement, 2 00:00:12,887 --> 00:00:16,808 {\an8}avant les six Singularités et l'aube de la création, 3 00:00:17,017 --> 00:00:20,020 {\an8}il y avait les CÉLESTES. Arishem, le Premier Céleste, 4 00:00:20,186 --> 00:00:23,898 {\an8}a créé le premier soleil et a apporté la lumière dans l'univers. 5 00:00:24,232 --> 00:00:27,861 {\an8}La vie a commencé et a prospéré. Tout était en équilibre. 6 00:00:28,028 --> 00:00:32,115 {\an8}Mais des prédateurs contre nature ont émergé des profondeurs de l'espace 7 00:00:32,282 --> 00:00:35,660 {\an8}pour se nourrir de vie intelligente. 8 00:00:35,827 --> 00:00:40,373 {\an8}On les appelait les DÉVIANTS. L'univers a été plongé dans le chaos. 9 00:00:40,540 --> 00:00:44,377 {\an8}Pour rétablir l'ordre naturel, Arishem a envoyé les ÉTERNELS, 10 00:00:44,544 --> 00:00:49,257 {\an8}des héros immortels de la planète Olympia, pour éliminer les Déviants. 11 00:00:49,424 --> 00:00:54,345 Les Éternels avaient une foi inébranlable en Arishem, 12 00:00:54,512 --> 00:00:56,181 jusqu'à ce qu'une mission, 13 00:00:56,264 --> 00:00:59,642 menée par la Première Éternelle Ajak, change tout. 14 00:01:48,858 --> 00:01:50,235 C'est l'heure. 15 00:02:26,229 --> 00:02:27,689 Magnifique, n'est-ce pas? 16 00:02:28,773 --> 00:02:30,358 Je m'appelle Ikaris. 17 00:02:31,359 --> 00:02:32,694 Je m'appelle Sersi. 18 00:02:43,288 --> 00:02:48,126 {\an8}5 000 ans avant J.-C. MÉSOPOTAMIE 19 00:03:08,688 --> 00:03:11,316 {\an8}Il arrive! Sauvez-vous! 20 00:03:15,153 --> 00:03:16,070 Père! 21 00:03:16,154 --> 00:03:17,071 Sauve-toi! 22 00:04:03,368 --> 00:04:04,285 Bien joué. 23 00:04:04,827 --> 00:04:05,787 Toi aussi. 24 00:05:48,348 --> 00:05:50,141 Merci, Ajak. 25 00:07:15,226 --> 00:07:21,107 {\an8}DE NOS JOURS LONDRES 26 00:07:22,191 --> 00:07:26,779 LES OBJETS QUI ONT FAÇONNÉ L'HISTOIRE DE L'HUMANITÉ 27 00:07:33,619 --> 00:07:34,454 Alarme 9 h 28 00:07:34,620 --> 00:07:35,997 Merde. 29 00:07:39,542 --> 00:07:42,378 Excusez-moi. 30 00:08:01,105 --> 00:08:02,940 Je sais que je suis en retard, Charlie. 31 00:08:08,154 --> 00:08:09,989 "Sur cette vaste Terre qu'est la nôtre, 32 00:08:10,156 --> 00:08:13,493 "parmi la grossièreté et la saleté incommensurable, 33 00:08:13,659 --> 00:08:16,871 "à l'abri en son cœur central, 34 00:08:17,038 --> 00:08:19,624 "se trouve la semence de la Perfection." 35 00:08:20,458 --> 00:08:23,377 L'espoir et l'optimisme du poète par rapport à l'humanité 36 00:08:23,544 --> 00:08:28,007 fait écho à notre récente victoire d'avoir ramené la moitié des gens... 37 00:08:28,174 --> 00:08:29,258 Dieu merci, elle est là. 38 00:08:30,760 --> 00:08:33,971 Notre brillante scientifique du musée, Mme Sersi, la personne 39 00:08:34,138 --> 00:08:37,683 qui devait faire cette présentation et qui va maintenant poursuivre. 40 00:08:37,892 --> 00:08:40,686 Merci, M. Whitman. Désolée de mon retard, tout le monde. 41 00:08:40,853 --> 00:08:42,563 Nous allons voir l'importance 42 00:08:42,647 --> 00:08:45,733 des super-prédateurs pour l'équilibre d'un écosystème. 43 00:08:47,068 --> 00:08:48,069 De la poésie? 44 00:08:48,236 --> 00:08:51,781 Je n'avais plus rien à dire, et ces jeunes me rendent nerveux. 45 00:08:51,948 --> 00:08:54,158 Je vous ai trouvé très charmant, professeur. 46 00:08:54,742 --> 00:08:55,785 À ce soir. 47 00:08:55,952 --> 00:08:57,912 Ouh! "À ce soir." 48 00:08:58,663 --> 00:09:00,331 Bon, du calme. 49 00:09:02,833 --> 00:09:03,834 Alors, 50 00:09:04,293 --> 00:09:06,712 qui peut me dire ce qu'est un super-prédateur? 51 00:09:07,171 --> 00:09:08,881 Des animaux qui chassent des proies pour se nourrir. 52 00:09:09,048 --> 00:09:10,216 Excellent. 53 00:09:10,383 --> 00:09:14,053 Les super-prédateurs chassent, comme tous les prédateurs. 54 00:09:14,220 --> 00:09:16,097 Mais une chose les distingue. 55 00:09:16,264 --> 00:09:17,723 Aucun autre animal de leur habitat 56 00:09:17,807 --> 00:09:20,393 n'est assez fort pour les chasser. 57 00:09:22,144 --> 00:09:23,479 Qui peut me donner un exemple? 58 00:09:23,646 --> 00:09:24,647 Les lions. 59 00:09:24,814 --> 00:09:26,566 - Les loups. - Exact. 60 00:09:29,193 --> 00:09:30,403 Un tremblement de terre. 61 00:09:33,698 --> 00:09:34,824 Par terre. Par terre! 62 00:09:34,991 --> 00:09:37,827 C'est un tremblement de terre. Sous les tables! 63 00:09:38,995 --> 00:09:41,998 Je vais t'aider. Ça va aller, ce sera bientôt fini. 64 00:09:50,047 --> 00:09:51,966 Ça va. Approche. 65 00:09:53,884 --> 00:09:56,095 Tout va bien. 66 00:10:39,221 --> 00:10:40,681 J'aime cette chanson. 67 00:10:40,848 --> 00:10:41,974 Moi aussi. 68 00:10:43,017 --> 00:10:44,352 Tu veux danser? 69 00:10:45,311 --> 00:10:46,479 C'est quoi, ça? 70 00:10:47,438 --> 00:10:48,648 Ta main! 71 00:10:49,398 --> 00:10:53,235 Tu as trop bu. Je dois y aller. 72 00:10:58,366 --> 00:11:02,787 Joyeux anniversaire 73 00:11:02,953 --> 00:11:07,958 Joyeux anniversaire, cher Dane 74 00:11:08,125 --> 00:11:12,088 Joyeux anniversaire 75 00:11:12,254 --> 00:11:14,215 - Allez! - Hourra! 76 00:11:21,097 --> 00:11:22,640 Ça vient du Moyen-Âge? 77 00:11:22,807 --> 00:11:24,100 C'est la crête de ta famille. 78 00:11:24,475 --> 00:11:26,727 Ça a dû coûter une fortune. 79 00:11:26,894 --> 00:11:28,521 Je me débrouille bien sur eBay. 80 00:11:28,688 --> 00:11:29,689 Merci. 81 00:11:30,356 --> 00:11:31,649 Joyeux anniversaire. 82 00:11:35,236 --> 00:11:39,907 Alors, tu as réfléchi à l'idée qu'on emménage ensemble? 83 00:11:40,074 --> 00:11:42,243 Oui, j'y ai réfléchi. 84 00:11:43,411 --> 00:11:45,413 Je ne peux pas emménager avec toi. 85 00:11:45,579 --> 00:11:47,415 Oui. Je me doutais que tu dirais ça. 86 00:11:47,581 --> 00:11:48,416 Je suis désolée. 87 00:11:48,582 --> 00:11:51,085 Je crois savoir pourquoi. 88 00:11:53,045 --> 00:11:54,463 Es-tu une magicienne? 89 00:11:54,964 --> 00:11:55,965 Quoi? 90 00:11:56,132 --> 00:11:57,925 Oui, comme Docteur Strange. 91 00:11:58,092 --> 00:11:59,093 Non. Je... 92 00:11:59,260 --> 00:12:01,554 J'ai remarqué des choses inhabituelles quand je suis avec toi. 93 00:12:01,721 --> 00:12:04,807 Notre eau se change en café quand le serveur nous ignore. 94 00:12:04,974 --> 00:12:05,975 Tu bois trop de café. 95 00:12:06,142 --> 00:12:08,394 Et Sprite dit des choses, 96 00:12:09,019 --> 00:12:12,064 comme que toi et ton ex-copain avez rompu il y a un siècle. 97 00:12:12,690 --> 00:12:13,691 Elle a dit ça? 98 00:12:13,858 --> 00:12:15,067 Et qu'il peut voler. 99 00:12:15,568 --> 00:12:17,153 Il est pilote. 100 00:12:18,028 --> 00:12:20,114 Trouvez une chambre, vous deux. 101 00:12:20,281 --> 00:12:22,742 On peut partir? Il est l'heure de me coucher. 102 00:12:26,871 --> 00:12:28,914 Es-tu vraiment amoureuse? 103 00:12:29,081 --> 00:12:30,332 Et si je le suis? 104 00:12:30,499 --> 00:12:32,668 Tu devrais lui dire la vérité, alors. 105 00:12:32,835 --> 00:12:34,462 J'y travaille. 106 00:12:45,973 --> 00:12:47,475 Vous voulez aller manger de la pizza? 107 00:12:47,641 --> 00:12:48,893 Non, merci! 108 00:12:50,770 --> 00:12:54,231 Il ne vivra pas éternellement. Emménage avec lui. 109 00:12:54,857 --> 00:12:56,108 Je vis avec toi. 110 00:12:58,402 --> 00:12:59,528 Dane. 111 00:13:02,364 --> 00:13:04,116 Merde! C'est un Déviant? 112 00:13:04,283 --> 00:13:05,910 Dane, sauve-toi! 113 00:13:17,379 --> 00:13:18,547 - Sersi? - Allez. 114 00:13:20,257 --> 00:13:22,635 - C'est quoi, ce truc? - Un Déviant! 115 00:13:22,802 --> 00:13:23,969 Tu as dit les avoir tous tués! 116 00:13:24,136 --> 00:13:25,137 Tu lui as dit ça? 117 00:13:25,304 --> 00:13:26,931 - Tu m'as crue? - Maintenant, oui! 118 00:13:33,646 --> 00:13:35,189 Qu'est-ce que tu fais? 119 00:13:35,356 --> 00:13:36,398 Protège Dane! 120 00:13:36,565 --> 00:13:38,442 Sersi, attends! Quoi? 121 00:13:46,909 --> 00:13:48,035 Ça va aller. 122 00:13:48,202 --> 00:13:49,328 Sprite! 123 00:13:54,542 --> 00:13:56,460 Non. L'escalier. 124 00:14:33,497 --> 00:14:36,208 Fuyez! Allez! 125 00:14:36,375 --> 00:14:37,751 - Allez! - Viens! 126 00:14:45,426 --> 00:14:46,802 Il sait où nous sommes! 127 00:14:47,219 --> 00:14:48,053 Comment? 128 00:14:48,220 --> 00:14:49,722 Je ne sais pas! 129 00:14:51,181 --> 00:14:52,182 Sprite! 130 00:14:58,147 --> 00:14:59,148 Sprite! 131 00:15:18,334 --> 00:15:19,418 Ikaris! 132 00:15:21,045 --> 00:15:22,504 Bonsoir, mesdames. 133 00:15:24,340 --> 00:15:25,424 Attention! 134 00:15:41,649 --> 00:15:42,942 Un magicien. 135 00:15:46,737 --> 00:15:47,821 Pardon. 136 00:16:09,051 --> 00:16:10,928 Il s'est guéri tout seul? 137 00:16:30,364 --> 00:16:31,573 Ikaris. 138 00:16:32,950 --> 00:16:35,244 Contente de te voir. 139 00:16:35,703 --> 00:16:37,538 Moi aussi, Sprite. 140 00:16:43,752 --> 00:16:45,462 Je m'appelle Dane. 141 00:16:45,629 --> 00:16:47,047 Salut, Dane. 142 00:16:47,589 --> 00:16:49,758 Tu dois être le pilote, alors. 143 00:17:03,313 --> 00:17:06,483 On est des Éternels, de la planète Olympia. 144 00:17:07,151 --> 00:17:10,070 On est venus ici il y a 7 000 ans à bord du Domo, 145 00:17:10,237 --> 00:17:13,657 notre vaisseau, pour protéger les humains contre les Déviants. 146 00:17:14,616 --> 00:17:18,829 On pensait les avoir tous tués il y a 500 ans, mais ils sont revenus. 147 00:17:21,290 --> 00:17:23,375 Si tu ne veux pas emménager avec moi, tu peux me le dire. 148 00:17:23,542 --> 00:17:25,002 Dane, c'est sérieux. 149 00:17:25,169 --> 00:17:28,172 Je sais. Je dois me remettre du fait que tu n'es pas magicienne. 150 00:17:28,714 --> 00:17:30,340 J'aurais aimé que tu me transformes en girafe. 151 00:17:30,507 --> 00:17:32,009 J'ai toujours voulu être une girafe. 152 00:17:32,176 --> 00:17:34,470 Dommage que je ne puisse pas changer les êtres conscients. 153 00:17:34,636 --> 00:17:35,971 Tu aurais été une girafe très mignonne. 154 00:17:41,143 --> 00:17:43,187 Pourquoi ne pas nous avoir aidés à combattre Thanos? 155 00:17:43,479 --> 00:17:46,565 Pourquoi avoir laissé tant d'horreurs se produire dans l'histoire? 156 00:17:47,066 --> 00:17:49,318 Nous ne pouvions pas interférer avec les conflits humains, 157 00:17:49,485 --> 00:17:50,527 sauf pour tuer les Déviants. 158 00:17:50,694 --> 00:17:51,904 Pourquoi? 159 00:17:52,071 --> 00:17:57,242 Si on avait protégé l'humanité contre tout pendant 7 000 ans, 160 00:17:57,409 --> 00:18:01,288 vous n'auriez pas pu vous développer comme vous l'avez fait. 161 00:18:01,455 --> 00:18:05,667 Mais si les Déviants ont été éradiqués il y a longtemps, 162 00:18:05,834 --> 00:18:07,169 que faites-vous encore ici? 163 00:18:07,336 --> 00:18:08,420 On attend 164 00:18:08,879 --> 00:18:10,923 le signal pour rentrer à la maison. 165 00:18:12,758 --> 00:18:13,967 Alors, 166 00:18:14,802 --> 00:18:16,011 Ikaris. 167 00:18:16,845 --> 00:18:18,764 Le garçon qui a volé trop près du soleil. 168 00:18:19,264 --> 00:18:21,600 Sprite a inventé cette histoire quand on vivait à Athènes. 169 00:18:21,767 --> 00:18:24,061 Au cinquième siècle avant notre ère? 170 00:18:24,228 --> 00:18:25,896 Vous avez été ensemble combien de temps? 171 00:18:26,063 --> 00:18:27,564 Cinq mille ans. 172 00:18:28,941 --> 00:18:30,943 C'est du long terme, on peut dire ça. 173 00:18:32,111 --> 00:18:33,445 Que s'est-il passé? 174 00:18:33,821 --> 00:18:35,531 Il est parti. 175 00:18:35,989 --> 00:18:39,284 J'ai toujours cru qu'il allait revenir, 176 00:18:39,785 --> 00:18:41,537 mais il ne l'a jamais fait. 177 00:18:42,204 --> 00:18:43,497 Alors, je suis passée à autre chose. 178 00:18:43,956 --> 00:18:45,332 J'en suis bien heureux. 179 00:18:46,375 --> 00:18:47,376 Je suis désolée. 180 00:18:48,877 --> 00:18:50,295 Je dois y aller. 181 00:18:59,513 --> 00:19:01,974 Ce matin, un tremblement de terre sans précédent 182 00:19:02,141 --> 00:19:03,725 a secoué des pays du monde entier, 183 00:19:03,892 --> 00:19:05,936 causant des dommages et de la panique. 184 00:19:06,103 --> 00:19:08,689 Selon plusieurs, il y aurait un lien avec le Blip. 185 00:19:09,148 --> 00:19:11,108 Les Nations-Unies ont organisé une réunion d'urgence... 186 00:19:11,275 --> 00:19:13,402 Ce Déviant s'est guéri lui-même. 187 00:19:14,403 --> 00:19:16,446 Ils ne faisaient pas ça, avant. 188 00:19:18,198 --> 00:19:21,618 Il nous a attaqués au lieu d'attaquer les humains. Que se passe-t-il? 189 00:19:21,785 --> 00:19:24,496 Je suis venu prendre de vos nouvelles à cause du tremblement de terre. 190 00:19:24,663 --> 00:19:26,748 Je ne savais pas pour le Déviant. 191 00:19:29,751 --> 00:19:31,587 Il se passe quelque chose sur Terre. 192 00:19:32,880 --> 00:19:34,673 Ça ne peut pas être une coïncidence. 193 00:19:36,175 --> 00:19:37,926 On doit trouver les autres. 194 00:19:38,552 --> 00:19:40,512 Je n'ai pas vu certains d'entre eux depuis des siècles. 195 00:19:40,679 --> 00:19:42,598 Ils ne doivent pas avoir changé. 196 00:19:52,816 --> 00:19:55,611 Pardon de t'avoir fait du mal, Sersi. 197 00:20:01,200 --> 00:20:03,118 Mais on doit se tenir. 198 00:20:04,620 --> 00:20:06,580 Quand je te saurai en sécurité, je te laisserai tranquille. 199 00:20:07,789 --> 00:20:09,875 Allons d'abord voir Ajak. 200 00:20:10,834 --> 00:20:12,753 Elle saura quoi faire. 201 00:20:16,590 --> 00:20:18,300 Tu entends, Sprite? 202 00:20:19,051 --> 00:20:20,969 Réunion de famille. 203 00:20:21,136 --> 00:20:22,846 Il était temps. 204 00:20:34,942 --> 00:20:37,236 Hé, il était à moi! Oublie ça. 205 00:20:46,328 --> 00:20:47,537 N'aie pas peur. 206 00:20:48,914 --> 00:20:50,791 Vite, à l'intérieur! 207 00:21:42,134 --> 00:21:46,888 {\an8}575 avant J.-C. BABYLONE 208 00:22:12,456 --> 00:22:13,582 Ajak. 209 00:22:14,666 --> 00:22:15,751 Arishem. 210 00:22:16,626 --> 00:22:19,796 Nous continuons à protéger Babylone contre les Déviants. 211 00:22:19,963 --> 00:22:22,466 D'autres sont venus demander refuge. 212 00:22:22,632 --> 00:22:25,385 C'est maintenant la plus grande ville sur Terre. 213 00:22:25,552 --> 00:22:28,388 Les Éternels qui remplissent leur mission dans toutes les galaxies 214 00:22:28,555 --> 00:22:30,265 apprendront de votre succès. 215 00:22:30,682 --> 00:22:31,808 Merci. 216 00:22:34,853 --> 00:22:38,065 Je respecte votre plan, Arishem. 217 00:22:39,149 --> 00:22:42,861 Mais j'ai remarqué quelque chose de particulier sur cette planète. 218 00:22:44,988 --> 00:22:48,283 Et je crains que cette fois, le coût pourrait être... 219 00:22:48,450 --> 00:22:51,161 Ne vous attachez pas à cette planète. 220 00:22:51,328 --> 00:22:55,165 Concentrez-vous sur l'objectif de votre mission. 221 00:22:56,583 --> 00:22:58,085 Je comprends. 222 00:22:59,336 --> 00:23:01,171 Je ne vous décevrai pas. 223 00:23:25,862 --> 00:23:26,905 Phastos. 224 00:23:27,072 --> 00:23:29,991 Tu es allé à la fête hier soir comme je te l'ai dit? 225 00:23:30,158 --> 00:23:31,159 La fête, oui. 226 00:23:31,326 --> 00:23:32,828 - Oui... - Il a travaillé toute la soirée. 227 00:23:33,245 --> 00:23:34,246 Personne ne te parle. 228 00:23:34,413 --> 00:23:36,581 Vis un peu. Où est Sersi? 229 00:23:36,748 --> 00:23:37,749 En retard, comme toujours. 230 00:23:37,916 --> 00:23:40,919 Excuse-moi, mais j'ai un truc génial à te montrer. 231 00:23:41,962 --> 00:23:43,797 Attends de voir ça. 232 00:23:47,592 --> 00:23:48,593 C'est quoi? 233 00:23:48,760 --> 00:23:50,303 Un moteur. 234 00:23:50,470 --> 00:23:53,515 Il fait passer la vapeur de haute pression à basse pression. 235 00:23:54,141 --> 00:23:56,726 Ça les aidera à cultiver leurs champs très rapidement. 236 00:23:57,102 --> 00:23:58,270 Ça va les faire paniquer. 237 00:23:58,687 --> 00:24:01,273 Ils ont la roue depuis seulement mille ans. 238 00:24:02,524 --> 00:24:06,361 Tu pourrais aussi utiliser ton esprit pour les maîtriser, 239 00:24:06,528 --> 00:24:07,529 et ils le feraient plus vite. 240 00:24:07,696 --> 00:24:08,947 Ajak, tu entends ça? 241 00:24:09,114 --> 00:24:11,950 Phastos, ce moteur... 242 00:24:12,117 --> 00:24:14,119 - C'est un moteur à vapeur. - Il est trop tôt. 243 00:24:14,703 --> 00:24:15,704 La voilà. 244 00:24:16,121 --> 00:24:17,581 Qu'est-ce que j'ai manqué? 245 00:24:17,831 --> 00:24:21,793 Rien. Seulement les cris de ma profonde déception. 246 00:24:21,960 --> 00:24:23,879 Tu dois avoir quelque chose de plus simple. 247 00:24:24,045 --> 00:24:24,880 Simple. 248 00:24:25,046 --> 00:24:26,631 Voyons voir. 249 00:24:27,966 --> 00:24:30,927 Mesdames et messieurs, je vous présente 250 00:24:32,262 --> 00:24:33,597 la charrue. 251 00:24:34,598 --> 00:24:36,558 Ça sert à labourer. 252 00:24:36,725 --> 00:24:38,018 Labourer la terre. 253 00:24:38,185 --> 00:24:39,686 J'ai rencontré d'autres colons 254 00:24:39,769 --> 00:24:41,438 qui s'établissent dans les champs nord. 255 00:24:41,605 --> 00:24:42,981 Ils devront planter leurs récoltes. 256 00:24:43,523 --> 00:24:45,108 - Merci, Sersi. - Écoutez, 257 00:24:45,692 --> 00:24:49,154 l'humanité avance peut-être plus lentement qu'on le souhaiterait. 258 00:24:50,113 --> 00:24:54,868 Mais elle découvrira des merveilles pendant son avancement. 259 00:24:56,203 --> 00:25:01,458 {\an8}Le monde et ses merveilles vous appellent. 260 00:25:02,501 --> 00:25:05,712 Suivez Gilgamesh et Enkidu dans leur bataille. 261 00:25:05,879 --> 00:25:10,091 Que leur force et leur bravoure vous rendent intrépides. 262 00:25:10,258 --> 00:25:13,720 Vous et vos frères humains 263 00:25:13,887 --> 00:25:16,765 vivrez des aventures extraordinaires 264 00:25:16,932 --> 00:25:20,018 et deviendrez des légendes! 265 00:25:25,023 --> 00:25:26,024 Je viens de voir ça. 266 00:25:26,191 --> 00:25:28,068 Il y a plein d'autres chaises. 267 00:25:28,235 --> 00:25:29,402 Je pourrais utiliser mes pouvoirs... 268 00:25:29,569 --> 00:25:31,154 Viens prendre un verre avec moi. 269 00:25:31,613 --> 00:25:32,614 Non. 270 00:25:32,781 --> 00:25:34,533 Je ne te laisserai pas affronter les Déviants seule. 271 00:25:34,699 --> 00:25:36,868 - On doit protéger la ville. - Hors de mon chemin. 272 00:25:37,619 --> 00:25:40,497 Je ne suis pas venue ici pour me cacher. 273 00:25:40,997 --> 00:25:44,417 On doit faire confiance au plan d'Arishem pour cette planète. 274 00:25:46,878 --> 00:25:47,837 Thena. 275 00:25:50,131 --> 00:25:52,676 C'est un honneur pour moi de combattre à tes côtés. 276 00:25:54,302 --> 00:25:55,554 Même chose pour moi. 277 00:25:59,099 --> 00:26:02,143 Ma belle Makkari. Tu es en retard. 278 00:26:02,394 --> 00:26:06,690 Je cherchais suffisamment d'objets pour faire un bon échange. 279 00:26:10,986 --> 00:26:12,404 Tu n'as qu'à lui mentir. 280 00:26:17,242 --> 00:26:21,371 Je perçois les moindres vibrations. 281 00:26:21,538 --> 00:26:23,248 Même les plus infimes, 282 00:26:23,707 --> 00:26:28,044 comme celles de votre voix lorsque vous parlez. 283 00:26:28,545 --> 00:26:32,132 Vous m'avez fait perdre mon temps? 284 00:26:32,507 --> 00:26:35,176 La Tablette d'Émeraude que tu cherches 285 00:26:35,343 --> 00:26:36,344 n'est qu'une légende! 286 00:26:51,693 --> 00:26:53,361 Quand les humains entrent en conflit, 287 00:26:53,528 --> 00:26:56,906 Ajak ne veut pas qu'on intervienne. 288 00:26:57,073 --> 00:27:01,119 Elle dit aussi que voler, c'est très mal. 289 00:27:04,998 --> 00:27:05,874 Si tu ne dis rien, 290 00:27:06,041 --> 00:27:07,500 je ne dis rien. 291 00:27:08,209 --> 00:27:09,336 Marché conclu. 292 00:27:20,847 --> 00:27:22,641 Je ne laisserai pas mes sentiments pour Sersi 293 00:27:22,724 --> 00:27:23,892 me distraire de ma mission. 294 00:27:24,059 --> 00:27:27,228 Les humains sont loin de pouvoir se protéger contre les Déviants. 295 00:27:27,771 --> 00:27:29,314 On a encore tant à faire. 296 00:27:30,982 --> 00:27:32,984 Ta foi en Arishem est forte. 297 00:27:33,568 --> 00:27:35,070 Je le sens. 298 00:27:36,821 --> 00:27:39,282 Mais tu as le droit de vivre, tu sais? 299 00:27:39,991 --> 00:27:42,327 Dis à Sersi ce que tu ressens. 300 00:28:08,520 --> 00:28:09,729 Essaie. 301 00:28:11,356 --> 00:28:13,358 Pardon. J'ai fait un dégât. 302 00:28:16,569 --> 00:28:17,987 Pas mal. 303 00:28:21,700 --> 00:28:22,659 À tout à l'heure. 304 00:28:23,785 --> 00:28:25,120 {\an8}Je vais t'aider. 305 00:28:52,105 --> 00:28:53,273 Ça va avec tes yeux. 306 00:28:54,774 --> 00:28:56,067 C'est très gentil. 307 00:28:56,234 --> 00:28:58,153 Tu apprends leur langue, maintenant? 308 00:28:58,319 --> 00:29:00,447 Si je veux passer plus de temps avec toi, 309 00:29:00,613 --> 00:29:02,574 je dois apprendre à les connaître. 310 00:29:05,368 --> 00:29:06,911 Je suis très belle. 311 00:29:08,955 --> 00:29:09,956 Qu'est-ce que j'ai dit? 312 00:29:10,123 --> 00:29:13,334 Tu as dit : "Je suis très belle." 313 00:29:16,504 --> 00:29:17,547 Tu... 314 00:29:20,341 --> 00:29:23,052 Tu es très belle, Sersi. 315 00:29:34,981 --> 00:29:36,524 Je suis à toi, Sersi, 316 00:29:37,692 --> 00:29:38,693 si tu veux de moi. 317 00:30:23,655 --> 00:30:25,240 Je t'aime, Ikaris. 318 00:30:28,034 --> 00:30:29,661 Je t'aime, Sersi. 319 00:30:40,547 --> 00:30:44,425 {\an8}400 après J.-C. EMPIRE GUPTA 320 00:30:49,347 --> 00:30:53,017 Que les dieux vous unissent par le lien du mariage. 321 00:30:53,893 --> 00:30:55,270 Mes félicitations. 322 00:31:22,380 --> 00:31:27,176 {\an8}DE NOS JOURS DAKOTA DU SUD 323 00:31:37,103 --> 00:31:38,396 Ohé? 324 00:31:42,066 --> 00:31:43,234 Ajak? 325 00:32:08,009 --> 00:32:09,636 Ajak! 326 00:32:35,578 --> 00:32:37,246 C'était un Déviant. 327 00:32:44,671 --> 00:32:47,090 Notre amour 328 00:32:47,256 --> 00:32:50,593 Et notre dévouement 329 00:32:51,260 --> 00:32:56,265 Étaient aussi profonds que l'océan 330 00:33:01,187 --> 00:33:03,272 C'est la dernière fois que je l'ai vue. 331 00:33:05,149 --> 00:33:09,320 Ajak m'a demandé d'aller voir Sersi, alors je suis allée à Londres. 332 00:33:11,531 --> 00:33:14,951 On était seules, toutes les deux, et on avait besoin l'une de l'autre. 333 00:33:16,744 --> 00:33:18,788 À sa manière, 334 00:33:18,955 --> 00:33:21,958 Ajak n'a jamais cessé d'essayer de prendre soin de nous. 335 00:33:30,508 --> 00:33:31,884 Au revoir, Ajak. 336 00:33:36,472 --> 00:33:38,975 C'est la première fois en 7 000 ans que l'un de nous meurt. 337 00:33:39,517 --> 00:33:42,061 Je crois que le Déviant qui nous a attaqués à Londres 338 00:33:42,228 --> 00:33:44,022 a tué Ajak et a absorbé son pouvoir. 339 00:33:44,188 --> 00:33:45,898 Les Déviants n'ont jamais fait ça avant. 340 00:33:46,065 --> 00:33:48,109 Il s'est guéri seul, tout comme Ajak. 341 00:33:48,609 --> 00:33:51,195 Je l'ai presque entendu parler. 342 00:34:18,222 --> 00:34:19,057 Arishem. 343 00:34:19,223 --> 00:34:20,183 Sersi. 344 00:34:20,349 --> 00:34:21,976 C'est bientôt l'heure. 345 00:34:23,853 --> 00:34:26,064 Sersi! Sersi! Tu vas bien? 346 00:34:26,647 --> 00:34:28,107 Que s'est-il passé, Sersi? 347 00:34:31,319 --> 00:34:33,738 La sphère qu'Ajak utilisait pour parler à Arishem 348 00:34:33,905 --> 00:34:36,407 est sortie de son corps et est entrée en moi. 349 00:34:36,574 --> 00:34:38,284 Tu as parlé à Arishem? 350 00:34:38,910 --> 00:34:40,536 Oui. Il a dit 351 00:34:41,120 --> 00:34:42,872 que c'était bientôt l'heure. 352 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 Tu peux essayer de lui parler encore? 353 00:34:46,793 --> 00:34:48,211 J'ignore comment. 354 00:34:48,377 --> 00:34:50,254 Mais elle t'a choisie pour la remplacer. 355 00:34:50,922 --> 00:34:52,173 Et elle t'a donné la sphère. 356 00:34:52,340 --> 00:34:53,424 Attends, Sprite. 357 00:34:55,134 --> 00:34:56,552 Tu es sûre d'avoir parlé à Arishem? 358 00:34:56,719 --> 00:34:58,012 Ce serait qui, sinon? 359 00:34:59,263 --> 00:35:00,515 Mahd Wy'ry. 360 00:35:06,854 --> 00:35:11,651 {\an8}1521 après J.-C. TENOCHTITLAN 361 00:35:36,801 --> 00:35:38,052 Où sont les autres? 362 00:35:39,178 --> 00:35:41,222 On a dû se séparer. 363 00:35:41,848 --> 00:35:43,474 Il y avait plus de Déviants que prévu. 364 00:35:43,641 --> 00:35:45,309 Ça a dû être très amusant pour vous. 365 00:35:45,643 --> 00:35:46,853 En effet. 366 00:35:49,021 --> 00:35:51,107 Une fois que les autres auront tué les derniers Déviants, 367 00:35:51,858 --> 00:35:54,110 nous les aurons éliminés de cette planète. 368 00:36:12,211 --> 00:36:13,546 Non. 369 00:36:14,881 --> 00:36:17,341 On ne se mêle pas de leurs guerres. 370 00:36:18,467 --> 00:36:20,011 Ce n'est pas une guerre. 371 00:36:20,178 --> 00:36:21,971 C'est un génocide. 372 00:36:22,346 --> 00:36:24,390 Leurs armes sont devenues trop mortelles. 373 00:36:25,766 --> 00:36:28,936 C'était peut-être une mauvaise idée de les aider trop vite, Phastos. 374 00:36:29,145 --> 00:36:32,690 La technologie fait partie de leur évolution, Druig. 375 00:36:32,857 --> 00:36:34,400 Je ne peux pas arrêter ça. 376 00:36:34,567 --> 00:36:36,569 Non, en effet. Mais moi, je le peux. 377 00:36:36,903 --> 00:36:38,237 Sois fort. 378 00:36:38,654 --> 00:36:40,323 C'est trop tard. 379 00:36:40,489 --> 00:36:42,950 - Thena? - Tout le monde va mourir. 380 00:36:44,076 --> 00:36:45,077 Tu vas bien? 381 00:36:46,495 --> 00:36:47,496 Thena? 382 00:36:50,750 --> 00:36:52,585 - Thena? Thena, non! - Thena! 383 00:37:21,781 --> 00:37:24,116 N'écoute pas ta tête, Thena. 384 00:37:25,117 --> 00:37:27,078 Écoute ma voix. 385 00:37:28,788 --> 00:37:30,456 Tu es en sécurité. 386 00:37:31,582 --> 00:37:34,168 Tu es aimée. 387 00:37:35,086 --> 00:37:36,879 Tu es notre Thena. 388 00:37:44,178 --> 00:37:45,346 Hé, Thena! 389 00:37:45,513 --> 00:37:47,765 Hé! Arrête, arrête! 390 00:38:06,075 --> 00:38:07,660 - Elle va bien? - Oui. 391 00:38:08,953 --> 00:38:10,079 Sersi. 392 00:38:10,246 --> 00:38:11,247 Thena, je t'en prie. 393 00:38:11,872 --> 00:38:13,332 Reviens-nous. 394 00:38:14,000 --> 00:38:15,042 D'accord. 395 00:38:31,600 --> 00:38:33,728 Je croyais que le Mahd Wy'ry était un mythe. 396 00:38:37,148 --> 00:38:38,816 Il n'y a pas de remède, 397 00:38:39,692 --> 00:38:41,152 alors personne n'en parle. 398 00:38:45,990 --> 00:38:46,991 Que s'est-il passé? 399 00:38:47,158 --> 00:38:48,242 Thena. 400 00:38:48,409 --> 00:38:49,952 Tu as attaqué tout le monde. 401 00:38:50,369 --> 00:38:52,747 Tu as blessé Sersi et Phastos, 402 00:38:52,913 --> 00:38:54,874 et tu as failli tuer Makkari. 403 00:38:57,335 --> 00:38:59,170 Je ne m'en souviens pas. 404 00:38:59,337 --> 00:39:01,422 Tu as le Mahd Wy'ry. 405 00:39:01,589 --> 00:39:05,760 Ton esprit se fracture sous le poids de tes souvenirs. 406 00:39:05,926 --> 00:39:10,181 Je dois les effacer afin que tu repartes à zéro. 407 00:39:11,307 --> 00:39:14,560 Je devrai informer Arishem et te ramener au vaisseau, 408 00:39:14,727 --> 00:39:17,563 où on a la technologie pour t'aider. 409 00:39:17,730 --> 00:39:19,982 Mais ce ne sera plus Thena. 410 00:39:20,149 --> 00:39:22,109 Et si ça se reproduit? Elle aurait pu vous tuer. 411 00:39:22,276 --> 00:39:23,778 Elle aurait pu tous nous tuer. 412 00:39:23,944 --> 00:39:24,945 Pitié. 413 00:39:26,614 --> 00:39:29,116 Je ne veux pas oublier. 414 00:39:30,159 --> 00:39:32,036 Je veux me rappeler ma vie. 415 00:39:32,661 --> 00:39:34,163 Thena, je t'aime. 416 00:39:34,330 --> 00:39:35,956 Mais écoute-moi. 417 00:39:36,123 --> 00:39:39,710 Ce n'est pas important que tu te rappelles ou non. 418 00:39:40,252 --> 00:39:42,004 Ton esprit demeurera le même. 419 00:39:42,171 --> 00:39:44,965 Tu seras toujours Thena au fond de toi. 420 00:39:45,424 --> 00:39:46,425 Fais-moi confiance. 421 00:39:46,592 --> 00:39:47,843 Pourquoi te faire confiance? 422 00:39:49,637 --> 00:39:52,264 Tu lui demandes de te laisser effacer qui elle est. 423 00:39:52,431 --> 00:39:54,266 Druig, je sais que tu es fâché, mais... 424 00:39:54,433 --> 00:39:55,476 Fâché? 425 00:39:57,478 --> 00:40:00,689 On te fait confiance depuis 7 000 ans, et regarde où on en est. 426 00:40:02,191 --> 00:40:07,196 J'ai regardé des humains s'entre-tuer alors que j'aurais pu tout empêcher. 427 00:40:08,989 --> 00:40:11,742 Tu sais ce que ça fait à quelqu'un après des siècles? 428 00:40:13,035 --> 00:40:15,121 Notre mission était-elle une erreur? 429 00:40:15,913 --> 00:40:19,125 Aidons-nous vraiment ces gens à bâtir un monde meilleur? 430 00:40:28,175 --> 00:40:30,553 On est comme les soldats là-bas. 431 00:40:31,387 --> 00:40:33,556 Des pions pour leurs chefs. 432 00:40:34,223 --> 00:40:36,308 Aveuglés par la loyauté. 433 00:40:39,353 --> 00:40:41,063 C'est maintenant que ça se termine. 434 00:40:58,831 --> 00:40:59,832 Laisse-les partir. 435 00:40:59,999 --> 00:41:01,333 Tu vas devoir me forcer. 436 00:41:01,500 --> 00:41:02,501 Ça suffit. 437 00:41:09,049 --> 00:41:10,593 Si tu veux m'arrêter, 438 00:41:11,886 --> 00:41:13,762 tu devras me tuer. 439 00:41:37,495 --> 00:41:39,330 Je surveillerai Thena. 440 00:41:40,039 --> 00:41:41,123 Laisse-la garder ses souvenirs. 441 00:41:42,374 --> 00:41:44,418 Un jour, quand elle t'attaquera, 442 00:41:45,044 --> 00:41:47,087 tu devras peut-être la tuer. 443 00:41:53,219 --> 00:41:54,970 Nous prendrons ce risque. 444 00:42:04,772 --> 00:42:05,940 Vous pouvez partir. 445 00:42:08,400 --> 00:42:10,110 Les Déviants ont été tués. 446 00:42:10,986 --> 00:42:13,948 Il n'y a aucune raison pour que vous restiez avec moi. 447 00:42:14,114 --> 00:42:15,699 Ne devrais-tu pas d'abord demander à Arishem? 448 00:42:15,866 --> 00:42:17,701 On est une équipe, on devrait rester ensemble. 449 00:42:17,868 --> 00:42:20,788 Je ne t'ai pas demandé ton avis, Ikaris. 450 00:42:20,955 --> 00:42:23,290 N'oublie pas quelle est ta place. 451 00:42:26,502 --> 00:42:28,754 C'est maintenant qu'on se dit au revoir. 452 00:42:29,880 --> 00:42:31,465 Vous êtes libres de partir. 453 00:42:32,841 --> 00:42:35,010 Allez dans le monde. 454 00:42:35,177 --> 00:42:37,930 Vivez votre vie. 455 00:42:38,097 --> 00:42:39,848 Pas en tant que soldats. 456 00:42:40,558 --> 00:42:43,519 Et pas avec la mission qui vous a été donnée. 457 00:42:43,894 --> 00:42:46,689 Trouvez votre propre voie. 458 00:42:47,565 --> 00:42:51,735 Un jour, quand on se reverra, 459 00:42:54,196 --> 00:42:57,199 vous me direz ce que vous avez découvert. 460 00:43:01,579 --> 00:43:03,497 Viens avec moi 461 00:43:03,664 --> 00:43:04,748 DE NOS JOURS MUMBAI 462 00:43:04,915 --> 00:43:07,167 {\an8}Éloigne le mal 463 00:43:08,544 --> 00:43:10,754 Tu es là pour me sauver 464 00:43:12,256 --> 00:43:14,508 Maintenant, tu es ici 465 00:43:17,970 --> 00:43:21,432 Tu es à la maison Donne-moi tout 466 00:43:21,599 --> 00:43:25,311 Tu risquerais tout Pour ma victoire 467 00:43:25,477 --> 00:43:29,398 Je t'attends Je le peux à peine 468 00:44:05,851 --> 00:44:06,977 {\an8}Bienvenue. 469 00:44:07,144 --> 00:44:09,438 Je m'appelle Karun Patel. 470 00:44:10,064 --> 00:44:11,315 Je suis le valet de Kingo. 471 00:44:12,149 --> 00:44:15,527 C'est un honneur d'être en présence des merveilleux Éternels. 472 00:44:17,321 --> 00:44:20,783 L'anneau de feu Comme le soleil 473 00:44:20,949 --> 00:44:24,620 Tu t'es levé Tout-puissant 474 00:44:33,671 --> 00:44:36,799 Coupez! Excellent, tout le monde. 475 00:44:36,965 --> 00:44:38,717 Mais on peut faire encore mieux. 476 00:44:38,884 --> 00:44:40,969 C'était magnifique. Très bien. 477 00:44:41,136 --> 00:44:42,137 Vraiment, très bien. 478 00:44:43,222 --> 00:44:45,307 Mes amis de l'université sont ici. 479 00:44:46,016 --> 00:44:46,850 Salut, mon ami! 480 00:44:47,559 --> 00:44:50,145 C'est le moment parfait! Bienvenue sur le plateau de... 481 00:44:50,312 --> 00:44:52,564 La Légende d'Ikaris 482 00:44:53,273 --> 00:44:54,358 Je joue ton rôle! 483 00:44:54,525 --> 00:44:56,193 - Tu aimes le costume? - On doit discuter. 484 00:44:56,360 --> 00:44:57,695 Dis au réalisateur que j'ai des notes. 485 00:44:57,861 --> 00:44:59,029 On doit te parler en privé. 486 00:44:59,655 --> 00:45:01,699 Karun travaille avec moi depuis 50 ans. 487 00:45:01,782 --> 00:45:03,117 Je lui fais confiance. 488 00:45:03,283 --> 00:45:05,703 À notre rencontre, il m'a pris pour un vampire et a tenté 489 00:45:05,869 --> 00:45:07,162 de me planter un pieu dans le cœur. 490 00:45:07,705 --> 00:45:09,415 Je me suis excusé tant de fois. 491 00:45:09,581 --> 00:45:12,167 Pas assez de fois. Mais presque. Je te le dirai quand ce sera assez. 492 00:45:12,334 --> 00:45:15,337 Je dois faire la prochaine scène. Venez dans ma tente pour discuter. 493 00:45:15,504 --> 00:45:16,672 Vous allez adorer la scène. 494 00:45:16,839 --> 00:45:19,758 J'arrive sur un câble, car je ne sais pas voler. 495 00:45:19,925 --> 00:45:21,677 Attendez, est-ce qu'on se réunit? 496 00:45:21,844 --> 00:45:22,845 On doit discuter. 497 00:45:23,011 --> 00:45:23,971 J'attends depuis longtemps 498 00:45:24,138 --> 00:45:26,306 que le monde connaisse l'identité du Guerrier de l'ombre. 499 00:45:26,473 --> 00:45:27,933 Ajak est morte. 500 00:45:33,021 --> 00:45:34,398 Elle a été tuée. 501 00:45:35,315 --> 00:45:36,692 Par un Déviant. 502 00:45:41,238 --> 00:45:42,865 Les Déviants sont de retour. 503 00:45:43,031 --> 00:45:44,491 On ignore combien ils sont. 504 00:45:48,412 --> 00:45:49,830 Tu dois venir avec nous. 505 00:46:01,425 --> 00:46:05,888 LE GUERRIER DE L'OMBRE 3 506 00:46:06,054 --> 00:46:08,182 Je ne peux pas partir. Tous ces gens dépendent de moi. 507 00:46:08,348 --> 00:46:10,893 On vient de commencer le tournage. Premier film d'une trilogie. 508 00:46:11,518 --> 00:46:13,520 On a BTS qui va faire une apparition... 509 00:46:15,105 --> 00:46:16,273 Monsieur, 510 00:46:16,690 --> 00:46:18,650 - puis-je dire quelque chose? - Ne dis rien, pitié. 511 00:46:18,817 --> 00:46:19,860 Vous devriez y aller. 512 00:46:20,027 --> 00:46:21,236 Je t'ai dit de ne rien dire. 513 00:46:21,403 --> 00:46:25,657 "Il n'y a pas de plus grand devoir que de protéger sa famille!" 514 00:46:26,533 --> 00:46:28,494 Vous vous rappelez? C'est votre réplique préférée 515 00:46:28,660 --> 00:46:33,165 du Guerrier de l'ombre 2 : Le voyage du temps. 516 00:46:33,916 --> 00:46:35,751 Votre famille a besoin de vous. 517 00:46:46,678 --> 00:46:48,847 Sept mille ans. 518 00:46:50,641 --> 00:46:54,353 La durée de la bataille entre les Éternels et les Déviants. 519 00:46:54,978 --> 00:46:56,980 Vous croyez que je suis une vedette de cinéma. 520 00:46:57,147 --> 00:46:59,983 C'est le cas. Mais je suis aussi 521 00:47:00,901 --> 00:47:02,486 un Éternel. 522 00:47:02,653 --> 00:47:04,154 Kingo, que fais-tu? 523 00:47:05,030 --> 00:47:08,283 J'aimerais qu'on se rappelle de nous. 524 00:47:08,450 --> 00:47:12,496 Je fais un documentaire sur nous. 525 00:47:12,663 --> 00:47:15,666 Vous allez rencontrer une autre Éternelle, Sprite. 526 00:47:15,833 --> 00:47:18,043 Sprite, parle-leur de toi. 527 00:47:18,210 --> 00:47:19,545 Oh, attends. 528 00:47:23,423 --> 00:47:25,926 Bon, on reviendra à elle. 529 00:47:26,593 --> 00:47:28,804 Voici Sersi. 530 00:47:29,388 --> 00:47:30,389 Sersi, 531 00:47:30,556 --> 00:47:32,391 parle-leur de toi. 532 00:47:34,643 --> 00:47:35,644 Ça roule. 533 00:47:35,811 --> 00:47:36,645 Eh bien... 534 00:47:38,313 --> 00:47:42,901 Je peux changer une roche en eau. 535 00:47:43,694 --> 00:47:46,196 Je peux changer une roche en bois. 536 00:47:46,363 --> 00:47:48,448 Ou une roche en métal. 537 00:47:48,615 --> 00:47:50,784 Une fois, j'ai transformé une roche en air. 538 00:47:50,951 --> 00:47:51,827 Coupez. 539 00:47:52,411 --> 00:47:54,204 Bon, penses-y un peu, 540 00:47:54,288 --> 00:47:56,039 et on reviendra à toi. 541 00:47:56,206 --> 00:47:57,457 Allons-y. 542 00:48:00,168 --> 00:48:02,504 Sprite dit que tu es accro à ce truc. 543 00:48:04,631 --> 00:48:05,799 Ça? 544 00:48:06,675 --> 00:48:08,176 Regarde. 545 00:48:11,013 --> 00:48:13,140 Puisqu'on ne vieillit pas. 546 00:48:13,640 --> 00:48:15,475 Tu es plutôt séduisant. 547 00:48:17,060 --> 00:48:18,061 Tu ne trouves pas? 548 00:48:22,232 --> 00:48:26,111 On ne se demande pas comment tu peux être acteur depuis 100 ans? 549 00:48:26,278 --> 00:48:27,821 Je ne vois pas de quoi tu parles. 550 00:48:27,988 --> 00:48:30,157 Voici mon arrière-arrière-grand-père, 551 00:48:30,324 --> 00:48:32,659 mon arrière-grand-père, 552 00:48:32,826 --> 00:48:33,827 mon grand-père, 553 00:48:33,994 --> 00:48:36,038 mon père et moi. 554 00:48:36,204 --> 00:48:39,207 Je fais partie de la grande dynastie de l'histoire de Bollywood. 555 00:48:39,666 --> 00:48:40,667 Impressionnant, non? 556 00:48:40,834 --> 00:48:42,878 Tu m'as abandonnée en Macédoine. 557 00:48:44,630 --> 00:48:48,091 J'en ai eu assez de déménager aux cinq ans. 558 00:48:48,258 --> 00:48:51,219 Les gens paniquent quand ils remarquent 559 00:48:53,305 --> 00:48:54,306 qu'on ne vieillit pas. 560 00:48:55,557 --> 00:48:57,017 Je pensais qu'on était amis. 561 00:49:04,024 --> 00:49:05,901 Tu sais pourquoi j'aime les films? 562 00:49:06,777 --> 00:49:08,362 À cause de toi. 563 00:49:08,528 --> 00:49:11,323 Ça me manque d'être dans le public et d'écouter tes histoires, 564 00:49:11,490 --> 00:49:12,741 de regarder tes illusions. 565 00:49:17,579 --> 00:49:19,790 On aurait dû rester tous ensemble. 566 00:49:21,792 --> 00:49:23,877 Ajak serait encore en vie. 567 00:49:25,462 --> 00:49:27,255 Elle n'aurait jamais dû nous laisser partir. 568 00:49:30,425 --> 00:49:35,138 {\an8}AUSTRALIE 569 00:49:38,100 --> 00:49:39,893 C'est le Déviant que vous avez combattu à Londres? 570 00:49:40,310 --> 00:49:41,728 Il est différent. 571 00:49:42,521 --> 00:49:44,564 Il doit y en avoir plus qu'on pensait. 572 00:49:46,149 --> 00:49:48,151 Est-ce un Déviant, monsieur? 573 00:49:48,318 --> 00:49:49,361 Oui. 574 00:49:50,278 --> 00:49:51,989 C'est une magnifique créature. 575 00:49:52,155 --> 00:49:55,617 Quoi? Ça? Non. C'est hideux. 576 00:49:55,784 --> 00:49:58,412 Tu n'en as jamais vu un qui essayait de t'arracher la tête. Filme. 577 00:49:59,997 --> 00:50:01,957 Vous allez rencontrer deux des plus grands guerriers 578 00:50:02,040 --> 00:50:03,291 du monde entier. 579 00:50:03,750 --> 00:50:07,170 Thena, la légendaire, chic et mortelle. 580 00:50:07,337 --> 00:50:09,047 Et son ami fidèle... 581 00:50:09,214 --> 00:50:10,298 La porte. 582 00:50:11,008 --> 00:50:12,926 ... une force de la nature, 583 00:50:13,093 --> 00:50:16,054 l'effroyable Gilgamesh! 584 00:50:18,557 --> 00:50:19,599 Gilgamesh! 585 00:50:20,100 --> 00:50:22,436 Embrassez le cuisinier 586 00:50:22,602 --> 00:50:24,187 Pourquoi ça a été si long? 587 00:50:27,315 --> 00:50:29,109 Tu as l'air plus jeune, Sprite. 588 00:50:29,276 --> 00:50:30,777 J'ai le même tablier. 589 00:50:31,278 --> 00:50:32,571 Tu es qui, toi? 590 00:50:32,988 --> 00:50:35,073 Je suis Karun, le valet de Kingo. 591 00:50:35,699 --> 00:50:38,326 Oh, un valet. Comme Alfred dans Batman. 592 00:50:38,785 --> 00:50:41,163 Gilgamesh. Les Déviants sont de retour. 593 00:50:41,329 --> 00:50:43,915 Sans blague. Un peu d'aide, ça aurait été apprécié. 594 00:50:44,082 --> 00:50:46,543 On a aussi été attaqués par un Déviant à Londres. 595 00:50:46,710 --> 00:50:48,462 Même Ikaris n'a pas pu le tuer. 596 00:50:49,337 --> 00:50:50,338 Tu n'as pas pu? 597 00:50:50,505 --> 00:50:52,507 J'ai été distrait. 598 00:50:52,674 --> 00:50:53,967 Bien sûr. 599 00:50:54,885 --> 00:50:57,471 Vous voulez goûter à ma tarte? 600 00:50:59,765 --> 00:51:01,349 Pardon, Gil. 601 00:51:02,017 --> 00:51:03,393 Ajak est morte. 602 00:51:06,229 --> 00:51:07,522 C'est vrai. 603 00:51:08,065 --> 00:51:09,399 On l'a perdue. 604 00:51:41,389 --> 00:51:42,557 Sersi. 605 00:51:43,975 --> 00:51:45,852 L'attaque a déclenché quelque chose en elle. 606 00:51:46,019 --> 00:51:47,938 Elle n'est pas très amusante en ce moment. 607 00:51:49,523 --> 00:51:51,024 Hé, Thena. 608 00:51:51,441 --> 00:51:53,318 Regarde qui est là. 609 00:51:54,194 --> 00:51:55,362 Donne-moi la main. 610 00:51:58,115 --> 00:51:59,157 Thena. 611 00:51:59,574 --> 00:52:02,327 Tous les habitants de Centuri-6 vont mourir. 612 00:52:03,036 --> 00:52:04,079 Donne-moi la main. 613 00:52:04,246 --> 00:52:06,456 Il est trop tard. On ne peut pas les sauver. 614 00:52:06,623 --> 00:52:07,499 Thena. 615 00:52:14,548 --> 00:52:15,799 Thena. 616 00:52:16,508 --> 00:52:19,219 On est arrivés sur Terre ensemble dans notre vaisseau. 617 00:52:21,513 --> 00:52:23,223 Tu es une Éternelle. 618 00:52:24,057 --> 00:52:26,810 La plus grande guerrière d'Olympia. 619 00:52:26,977 --> 00:52:29,062 La légendaire protectrice d'Athènes. 620 00:52:30,564 --> 00:52:32,482 La déesse de la guerre. 621 00:52:34,484 --> 00:52:36,820 Rappelle-toi qui tu es. 622 00:52:44,870 --> 00:52:46,329 Rappelle-toi. 623 00:53:02,220 --> 00:53:04,181 - Thena. - Salut. 624 00:53:05,140 --> 00:53:06,141 Bonjour. 625 00:53:06,516 --> 00:53:08,476 Qui est votre jardinier? 626 00:53:09,978 --> 00:53:12,189 C'est ce que vous mangez chaque jour? 627 00:53:12,355 --> 00:53:13,940 - Oui, c'est incroyable. - Chaque jour. 628 00:53:14,107 --> 00:53:16,193 - Merci. - De rien. 629 00:53:16,359 --> 00:53:17,527 Servez-vous. 630 00:53:17,694 --> 00:53:20,864 Voici un trio de vin, de bière et d'hydromel. 631 00:53:21,031 --> 00:53:23,491 Fait pour tous les soldats dans la bataille de Troie. 632 00:53:24,159 --> 00:53:25,744 C'est très gentil. 633 00:53:32,542 --> 00:53:34,127 Devrait-elle boire? 634 00:53:35,378 --> 00:53:38,798 Il n'y a pas d'alcool dans le sien. Pour enfants. 635 00:53:40,884 --> 00:53:43,053 Je t'ai donné la même chose, Sprite. 636 00:53:45,680 --> 00:53:46,681 Pour enfants. 637 00:53:48,934 --> 00:53:50,227 Je rigolais. 638 00:53:50,393 --> 00:53:53,772 Ça, c'est une boisson qu'Odin m'a montré à faire en remerciement 639 00:53:53,939 --> 00:53:57,067 de notre aide pour avoir vaincu l'armée de Laufey à Tonsberg. 640 00:53:57,234 --> 00:53:58,318 Quoi? 641 00:53:58,485 --> 00:53:59,486 GILGA-DÉGÂT 642 00:53:59,653 --> 00:54:00,654 Je suis un gros bébé. 643 00:54:00,820 --> 00:54:02,697 Très mature. Tu peux arrêter? 644 00:54:03,573 --> 00:54:04,908 - Arrête. - En parlant d'Odin, 645 00:54:05,075 --> 00:54:07,661 Thor me suivait partout quand il était petit. 646 00:54:07,827 --> 00:54:10,455 Maintenant, c'est un célèbre Avenger, et il ne retourne plus mes appels. 647 00:54:10,622 --> 00:54:12,958 Maintenant que Capitaine Rogers et Iron Man sont partis, 648 00:54:13,124 --> 00:54:15,085 qui dirigera les Avengers, selon vous? 649 00:54:15,752 --> 00:54:17,254 Moi, je pourrais le faire. 650 00:54:17,420 --> 00:54:18,630 Je serais bon, je crois. 651 00:54:18,797 --> 00:54:19,631 Oui, bien sûr. 652 00:54:19,965 --> 00:54:22,008 Ajak ne t'a même pas choisi pour nous diriger, nous. 653 00:54:22,759 --> 00:54:24,594 Aïe, Gil. Ça fait mal. 654 00:54:24,761 --> 00:54:25,762 - Dur. - Je vais oublier ça, 655 00:54:25,929 --> 00:54:27,597 car tu as toujours été jaloux que je puisse voler, 656 00:54:27,681 --> 00:54:28,640 et pas toi. 657 00:54:28,723 --> 00:54:29,849 Tu peux voler, et alors? 658 00:54:30,016 --> 00:54:31,726 Je suis plus beau, tout le monde le sait. 659 00:54:31,893 --> 00:54:32,894 Où vas-tu? 660 00:54:34,896 --> 00:54:36,564 Je vais prendre un peu d'air. 661 00:54:42,445 --> 00:54:43,822 C'est vraiment bon, Gil. 662 00:54:43,989 --> 00:54:47,200 Je pourrais vendre ça. Mettre mon visage dessus. 663 00:54:47,367 --> 00:54:48,660 C'est fait avec du maïs. 664 00:54:48,827 --> 00:54:52,664 J'ai mâché chaque grain moi-même pour qu'il fermente avec mon crachat. 665 00:55:06,720 --> 00:55:09,556 C'est le Centuri-6 dont parlait Thena? 666 00:55:09,889 --> 00:55:11,683 Oui, c'est une planète. 667 00:55:12,600 --> 00:55:16,229 Elle croit qu'elle vivait là-bas avant que ça ne soit détruit. 668 00:55:16,396 --> 00:55:20,066 Elle parle toujours de gros séismes qui l'ont anéanti. 669 00:55:20,233 --> 00:55:22,152 Tout le monde est mort, y compris elle. 670 00:55:22,569 --> 00:55:25,238 On a eu un séisme mondial sans précédent il y a trois jours. 671 00:55:25,905 --> 00:55:27,741 Oh, c'était donc ça. 672 00:55:27,907 --> 00:55:29,659 Je pensais que j'étais soûl. 673 00:55:30,368 --> 00:55:32,579 Ajak m'a choisie pour nous diriger, mais... 674 00:55:33,330 --> 00:55:35,874 Je ne sais même pas comment parler à Arishem. 675 00:55:36,041 --> 00:55:37,917 J'ai essayé tant de fois. 676 00:55:39,127 --> 00:55:41,212 Tu essaies peut-être trop fort. 677 00:55:42,172 --> 00:55:44,758 Parfois, il faut seulement écouter. 678 00:56:32,222 --> 00:56:33,348 Sersi. 679 00:56:34,224 --> 00:56:35,308 Arishem. 680 00:56:35,892 --> 00:56:37,769 Ajak a été tuée par un Déviant. 681 00:56:37,936 --> 00:56:40,355 On croit qu'il a absorbé ses pouvoirs. 682 00:56:40,522 --> 00:56:43,274 Il se passe un truc inhabituel sur Terre. 683 00:56:43,441 --> 00:56:46,444 C'est un effet secondaire de l'émergence. 684 00:56:47,862 --> 00:56:49,489 L'émergence? 685 00:56:50,240 --> 00:56:54,411 Il est temps que tu connaisses le véritable but de votre mission. 686 00:56:54,577 --> 00:56:59,916 Vous avez été envoyés sur Terre pour faire venir le Céleste Tiamut. 687 00:57:01,126 --> 00:57:05,797 À chaque milliard d'années, de nouveaux Célestes doivent naître. 688 00:57:06,381 --> 00:57:10,885 Je plante des semences de Célestes dans des planètes de tout l'univers. 689 00:57:13,012 --> 00:57:16,891 La planète Terre a été choisie pour le Céleste Tiamut. 690 00:57:22,272 --> 00:57:23,898 Pour grandir, 691 00:57:24,065 --> 00:57:27,902 Tiamut a besoin d'énormément d'énergie de vie intelligente. 692 00:57:28,903 --> 00:57:32,407 Les Déviants empêchaient cela en tuant les humains, 693 00:57:32,574 --> 00:57:35,243 jusqu'à ce que les Éternels les éliminent. 694 00:57:35,869 --> 00:57:41,791 Maintenant, la population humaine a atteint le nombre requis. 695 00:57:41,958 --> 00:57:45,003 Il est l'heure pour l'émergence de commencer. 696 00:58:04,981 --> 00:58:06,065 Mais... 697 00:58:07,358 --> 00:58:09,110 Tout le monde sur Terre mourra. 698 00:58:10,778 --> 00:58:13,865 La fin d'une vie, Sersi, 699 00:58:15,241 --> 00:58:18,036 est le début d'une autre. 700 00:58:30,882 --> 00:58:34,761 Notre univers est un échange constant d'énergie. 701 00:58:35,762 --> 00:58:39,807 Un cycle infini de création et de destruction. 702 00:58:40,725 --> 00:58:42,977 Les Célestes utilisent l'énergie 703 00:58:43,144 --> 00:58:46,231 des planètes hôtes pour créer des soleils, 704 00:58:46,898 --> 00:58:50,151 générant de la gravité, de la chaleur et de la lumière 705 00:58:50,318 --> 00:58:52,820 pour que de nouvelles galaxies se forment. 706 00:58:57,825 --> 00:58:59,452 Sans nous, 707 00:58:59,619 --> 00:59:02,789 notre univers sombrera dans les ténèbres. 708 00:59:05,542 --> 00:59:07,418 Toute la vie mourra. 709 00:59:08,628 --> 00:59:10,380 Ajak connaissait la vérité? 710 00:59:10,797 --> 00:59:15,677 Elle a aidé plusieurs Célestes à émerger sur des millions d'années. 711 00:59:15,843 --> 00:59:17,554 Et toi aussi. 712 00:59:19,931 --> 00:59:21,849 Mais la Terre était ma première mission. 713 00:59:23,685 --> 00:59:27,397 J'étais à la maison, sur Olympia. 714 00:59:28,773 --> 00:59:31,192 Olympia n'existe pas. 715 00:59:49,294 --> 00:59:52,338 Ceci est ta véritable demeure, Sersi. 716 00:59:53,381 --> 00:59:55,091 La Forge des mondes. 717 00:59:57,927 --> 01:00:02,181 C'est là que j'ai créé et programmé les Éternels. 718 01:00:38,176 --> 01:00:40,178 Tout meurt sauf nous, 719 01:00:41,471 --> 01:00:43,514 car on n'a jamais été en vie. 720 01:00:47,727 --> 01:00:49,520 Pourquoi je ne me souviens pas de tout ça? 721 01:00:59,947 --> 01:01:04,577 Parce que tes souvenirs sont effacés après chaque émergence. 722 01:01:05,703 --> 01:01:07,246 Ils sont stockés ici. 723 01:01:09,957 --> 01:01:11,584 Pourquoi les gardez-vous? 724 01:01:12,251 --> 01:01:15,672 Je les garde pour étudier les Déviants. 725 01:01:16,798 --> 01:01:19,384 J'ai créé les Déviants, Sersi, 726 01:01:19,550 --> 01:01:22,470 pour la même raison que je vous ai créés. 727 01:01:23,554 --> 01:01:27,392 Chaque planète hôte des Célestes possède ses propres prédateurs. 728 01:01:31,104 --> 01:01:34,273 J'ai d'abord envoyé les Déviants pour les exterminer, 729 01:01:34,440 --> 01:01:36,984 afin que la vie intelligente puisse prospérer. 730 01:01:42,532 --> 01:01:45,201 Mais il y avait un défaut dans leur conception. 731 01:01:46,411 --> 01:01:47,745 Ils ont évolué. 732 01:01:47,912 --> 01:01:49,956 Ils sont devenus eux-mêmes des prédateurs. 733 01:01:51,916 --> 01:01:54,127 Et je n'ai pas pu les maîtriser. 734 01:01:56,212 --> 01:01:59,215 Je vous ai créés et programmés, les Éternels, 735 01:01:59,382 --> 01:02:03,219 pour que vous soyez des êtres synthétiques incapables d'évoluer, 736 01:02:03,386 --> 01:02:05,555 afin de corriger mon erreur. 737 01:02:07,557 --> 01:02:11,978 Sersi, Ajak t'a choisie pour prendre sa place 738 01:02:12,145 --> 01:02:14,397 en tant que Première Éternelle. 739 01:02:14,981 --> 01:02:16,774 Ne me laisse pas tomber. 740 01:02:35,251 --> 01:02:37,879 Donc, on est des robots haut de gamme, en gros? 741 01:02:38,045 --> 01:02:41,340 Et nos souvenirs passés sont stockés quelque part 742 01:02:42,133 --> 01:02:43,718 dans l'espace? 743 01:02:43,885 --> 01:02:46,220 Et Arishem a créé les Déviants. 744 01:02:48,055 --> 01:02:49,807 Pardon, Thena. 745 01:02:49,974 --> 01:02:51,392 Tu as essayé de nous avertir. 746 01:02:51,559 --> 01:02:55,563 La dernière fois qu'Arishem a effacé tes souvenirs, ça a dû mal tourner. 747 01:02:56,314 --> 01:02:57,356 Que veux-tu dire? 748 01:02:57,523 --> 01:03:00,860 C'est ça, Mahd Wy'ry, non? 749 01:03:01,027 --> 01:03:04,530 Tout ce temps, Thena se rappelait les autres planètes où on est allés 750 01:03:04,697 --> 01:03:06,783 et tous ceux qui sont morts pendant l'émergence. 751 01:03:07,241 --> 01:03:08,701 Je pensais qu'on était des héros. 752 01:03:09,368 --> 01:03:10,703 Mais on est les méchants. 753 01:03:10,870 --> 01:03:13,164 On n'est pas les méchants. 754 01:03:13,331 --> 01:03:16,209 On a aidé les Célestes à développer la vie dans l'univers. 755 01:03:16,375 --> 01:03:19,545 Les méchants ne font pas ça. C'est les gentils qui font ça. 756 01:03:19,712 --> 01:03:22,632 Chaque fois qu'une vie innocente est sacrifiée pour le bien commun, 757 01:03:22,799 --> 01:03:24,842 c'est une erreur. 758 01:03:25,468 --> 01:03:27,136 Il faut arrêter l'émergence. 759 01:03:27,303 --> 01:03:30,932 Sersi, on n'a pas le droit d'empêcher la naissance d'un Céleste. 760 01:03:31,098 --> 01:03:33,976 Tiamut doit bien pouvoir émerger sans détruire la Terre. 761 01:03:35,061 --> 01:03:38,272 Il faut retarder ça d'ici à ce qu'on trouve la réponse. 762 01:03:39,106 --> 01:03:41,317 Druig peut-il contrôler son esprit? 763 01:03:41,484 --> 01:03:43,736 L'endormir, peut-être? 764 01:03:43,903 --> 01:03:45,029 "L'endormir"? 765 01:03:45,488 --> 01:03:46,614 Tu es sérieux? 766 01:03:46,781 --> 01:03:49,283 Gilgamesh a demandé à Druig de m'endormir, une fois. 767 01:03:50,618 --> 01:03:52,328 Pour que je puisse aller en vacances aux Fidji. 768 01:03:52,495 --> 01:03:55,206 - On parle d'un Céleste. - Il faut essayer. 769 01:03:55,373 --> 01:03:58,709 On ne va pas laisser tout le monde mourir sur Terre, quand même? 770 01:03:58,876 --> 01:04:00,211 D'accord. 771 01:04:02,129 --> 01:04:05,049 Je suis humain. Je suis un peu biaisé. 772 01:04:05,383 --> 01:04:06,968 C'est la fin du monde. 773 01:04:07,134 --> 01:04:08,594 Rentre chez toi. 774 01:04:09,554 --> 01:04:10,930 Pour faire quoi? 775 01:04:11,556 --> 01:04:13,182 Regarder la télé? 776 01:04:13,349 --> 01:04:16,853 Alors que je pourrais être avec les héros originaux de la Terre 777 01:04:17,019 --> 01:04:19,438 pendant qu'ils essaient de sauver le monde? 778 01:04:20,273 --> 01:04:21,482 Très bien. 779 01:04:21,649 --> 01:04:24,193 Tu peux rester si tu veux. 780 01:04:24,360 --> 01:04:26,112 Merci, monsieur. 781 01:04:27,822 --> 01:04:29,031 Gilgamesh, 782 01:04:29,198 --> 01:04:30,741 tu nous débarrasses de la bière à la salive? 783 01:04:30,908 --> 01:04:32,201 Je pensais que tu aimais ça. 784 01:04:32,368 --> 01:04:34,370 On doit y aller. Maintenant. 785 01:04:35,204 --> 01:04:36,581 Trouvons les autres. 786 01:04:36,914 --> 01:04:38,165 Quand on sera tous réunis, 787 01:04:38,332 --> 01:04:41,043 on décidera quoi faire à propos de l'émergence. 788 01:04:45,715 --> 01:04:50,386 {\an8}AMAZONIE 789 01:05:11,991 --> 01:05:13,868 Bonjour. 790 01:05:14,994 --> 01:05:16,579 C'est magnifique ici, monsieur. 791 01:05:16,746 --> 01:05:18,039 Ne sois pas dupe. 792 01:05:19,165 --> 01:05:21,250 L'ignorance est une bénédiction. 793 01:05:22,960 --> 01:05:25,504 Salut. On cherche Druig. 794 01:05:25,671 --> 01:05:26,631 Il est là? 795 01:05:26,797 --> 01:05:27,673 Oui. 796 01:05:27,757 --> 01:05:29,008 Comment tu connais Druig? 797 01:05:29,800 --> 01:05:30,968 C'est un copain 798 01:05:31,969 --> 01:05:33,304 {\an8}de l'université. 799 01:05:37,224 --> 01:05:38,434 Bonjour, Sprite. 800 01:05:46,275 --> 01:05:48,152 Vous m'avez tous manqué. 801 01:05:51,113 --> 01:05:55,034 Je vous en prie, faites comme chez vous. 802 01:05:59,872 --> 01:06:02,875 C'est beaucoup de mauvaises nouvelles d'un seul coup. 803 01:06:03,626 --> 01:06:04,794 Tu vas nous aider? 804 01:06:05,294 --> 01:06:06,295 Je suis content que... 805 01:06:13,427 --> 01:06:14,553 Qui est ton fournisseur? 806 01:06:15,012 --> 01:06:16,514 Je n'ai pas de service. 807 01:06:18,224 --> 01:06:21,560 Vous vous rappelez cette forêt? Magnifique. 808 01:06:22,728 --> 01:06:24,772 C'est le dernier endroit où nous avons tous vécu ensemble. 809 01:06:26,232 --> 01:06:29,193 J'ai protégé ces personnes pendant 20 générations 810 01:06:29,360 --> 01:06:32,363 contre le monde extérieur et contre eux-mêmes. 811 01:06:32,530 --> 01:06:35,533 Ton espèce, mon ami, sera responsable 812 01:06:35,616 --> 01:06:37,243 de sa propre extinction un jour. 813 01:06:37,785 --> 01:06:39,328 Tu ne crois pas? 814 01:06:39,787 --> 01:06:42,957 Je crois qu'on doit apprendre de nos erreurs et s'améliorer. 815 01:06:43,124 --> 01:06:45,001 Il ne faut pas perdre espoir. 816 01:06:47,920 --> 01:06:49,338 Non, ce n'est pas vrai. 817 01:06:49,505 --> 01:06:52,008 Nouvelle règle, on ne possède pas les valets des gens. 818 01:06:52,174 --> 01:06:53,634 Où est ton sens de l'humour, Kingo? 819 01:06:53,801 --> 01:06:54,802 Pardon, monsieur. 820 01:06:54,969 --> 01:06:57,179 Ne t'excuse pas, ce n'est pas ta faute. 821 01:06:57,930 --> 01:07:00,558 Tu n'es pas un dieu. Tu le sais, pas vrai? 822 01:07:00,725 --> 01:07:04,353 Comme c'est ironique. Kingo, la vedette de cinéma. 823 01:07:04,520 --> 01:07:06,105 J'ai aussi fait de la réalisation. 824 01:07:06,272 --> 01:07:07,648 Oui? Comme quoi? 825 01:07:08,274 --> 01:07:09,859 Des trucs sur Internet. 826 01:07:10,609 --> 01:07:11,610 Combien de vues? 827 01:07:11,777 --> 01:07:13,696 Je ne fais ça pour les vues. 828 01:07:13,863 --> 01:07:15,656 Allons-y. Il nous fait perdre notre temps. 829 01:07:15,823 --> 01:07:18,117 - On a besoin de lui. - Ikaris. 830 01:07:19,160 --> 01:07:20,244 Tu m'as manqué. 831 01:07:21,162 --> 01:07:23,247 Tu vas me charmer ou me menacer? 832 01:07:23,414 --> 01:07:25,458 Il y a une troisième option, si tu préfères. 833 01:07:25,624 --> 01:07:28,502 Ça doit être difficile d'apprendre que tu n'es pas le préféré de maman. 834 01:07:28,669 --> 01:07:30,337 Elle serait sûrement très fière de ce que tu fais. 835 01:07:30,504 --> 01:07:31,505 Druig, l'heure est grave. 836 01:07:31,672 --> 01:07:33,466 Je vais te dire ce qui est grave. 837 01:07:34,383 --> 01:07:35,926 On vient de m'apprendre que je suis 838 01:07:36,010 --> 01:07:38,345 en mission suicide depuis 7 000 ans 839 01:07:38,512 --> 01:07:41,891 et que toute mon existence n'est qu'un mensonge. 840 01:07:45,061 --> 01:07:48,397 Excuse-moi, mais je me fous de ton plan en ce moment. 841 01:07:53,277 --> 01:07:54,695 Druig est nul. 842 01:07:54,862 --> 01:07:56,489 C'est vrai, monsieur. 843 01:08:16,967 --> 01:08:18,719 Je n'aime pas cet endroit. 844 01:08:19,178 --> 01:08:22,389 Druig doit réfléchir, et Sersi veut qu'on attende, 845 01:08:22,556 --> 01:08:23,766 alors on attend. 846 01:08:25,643 --> 01:08:29,480 Je ne me reconnaissais pas dans les illusions de Sprite. 847 01:08:30,564 --> 01:08:32,775 C'était le bon vieux temps. 848 01:08:34,652 --> 01:08:37,196 Et si je ne peux plus me battre? 849 01:08:38,364 --> 01:08:39,907 Bien sûr que tu le peux. 850 01:08:40,950 --> 01:08:42,993 Et si je vous fais encore du mal? 851 01:08:43,369 --> 01:08:48,582 Allons. Tu sais qui tu es. Tu es Thena, déesse de la guerre. 852 01:08:53,420 --> 01:08:54,839 Merci. 853 01:08:56,298 --> 01:08:57,550 Pour quoi? 854 01:08:59,426 --> 01:09:01,637 Pour avoir toujours pris soin de moi. 855 01:09:04,014 --> 01:09:05,724 Je le referais n'importe quand. 856 01:09:08,561 --> 01:09:10,521 Sur n'importe quelle planète. 857 01:09:29,665 --> 01:09:31,125 J'aime l'observer aussi. 858 01:09:31,292 --> 01:09:32,459 Bon sang. 859 01:09:33,586 --> 01:09:35,212 Je ne trouve pas ça effrayant du tout. 860 01:09:37,840 --> 01:09:39,675 Tu as déjà lu Peter Pan? 861 01:09:39,842 --> 01:09:42,970 Bon, pour moi, Ikaris est Peter, 862 01:09:43,137 --> 01:09:47,474 Sersi est Wendy, tu es Fée Clochette, pour des raisons évidentes, 863 01:09:48,726 --> 01:09:51,103 et les autres, on est les garçons perdus. 864 01:09:51,562 --> 01:09:53,063 Où veux-tu en venir? 865 01:09:53,522 --> 01:09:56,066 Fée Clochette a toujours été amoureuse de Peter. 866 01:09:59,486 --> 01:10:02,698 C'est dur pour elle, car elle ne peut pas être avec lui. 867 01:10:05,618 --> 01:10:07,119 Je suis désolé, Sprite. 868 01:10:09,038 --> 01:10:10,289 Kingo, 869 01:10:12,875 --> 01:10:15,377 pourquoi Arishem m'a-t-il faite ainsi? 870 01:10:17,463 --> 01:10:18,923 Je ne sais pas. 871 01:10:26,513 --> 01:10:27,890 Je pensais que tu l'avais brisée. 872 01:10:28,057 --> 01:10:29,850 Il faut toujours en apporter plus. 873 01:10:34,980 --> 01:10:36,774 Vous avez une famille très colérique. 874 01:10:37,524 --> 01:10:39,401 Oui, c'est un gros problème. 875 01:10:39,568 --> 01:10:42,488 Le roi Midas? Tout ce qu'il touchait se transformait en or. 876 01:10:42,655 --> 01:10:43,656 - C'était toi? - Dane. 877 01:10:43,822 --> 01:10:45,741 - Confucius? Aristote? - Appelle ton oncle. 878 01:10:45,908 --> 01:10:47,493 Quoi? Mon oncle? Non. 879 01:10:47,660 --> 01:10:49,828 Tu as toujours voulu régler les choses avec lui, non? 880 01:10:49,995 --> 01:10:52,373 C'est le bon moment. Fais-moi confiance. 881 01:10:52,539 --> 01:10:54,124 Sersi, tu agis bizarrement. 882 01:10:54,291 --> 01:10:55,542 Dane? Dane? 883 01:10:55,709 --> 01:10:56,710 Connexion faible 884 01:10:57,962 --> 01:10:59,421 Je dois te laisser. 885 01:10:59,588 --> 01:11:00,631 Tu l'as laissé? 886 01:11:03,342 --> 01:11:04,969 Comment a-t-il pris ça? 887 01:11:05,386 --> 01:11:07,972 Je n'ai pas eu le courage de lui dire que c'était la fin du monde. 888 01:11:08,138 --> 01:11:10,391 Il ne pourrait rien faire. 889 01:11:10,557 --> 01:11:11,558 Sersi. 890 01:11:14,937 --> 01:11:16,647 Je m'inquiète pour toi. 891 01:11:17,648 --> 01:11:20,609 Si Arishem découvre que tu essaies d'empêcher l'émergence... 892 01:11:22,569 --> 01:11:25,489 Je ne suis pas assez fort pour te protéger de lui. 893 01:11:31,036 --> 01:11:32,538 Je n'ai pas peur. 894 01:11:33,789 --> 01:11:36,208 Ce cycle de violence doit cesser. 895 01:11:40,713 --> 01:11:42,548 Arrête de t'en faire pour moi. 896 01:11:43,632 --> 01:11:44,967 C'est une vieille habitude. 897 01:11:52,182 --> 01:11:54,268 Pourquoi es-tu parti? 898 01:11:56,061 --> 01:11:57,187 Je me suis dit 899 01:11:58,063 --> 01:12:00,065 que quelque chose avait dû t'arriver. 900 01:12:00,232 --> 01:12:02,234 Alors, j'ai attendu. 901 01:12:02,401 --> 01:12:04,862 Les jours sont devenus des années, 902 01:12:05,029 --> 01:12:07,239 et tu n'es jamais revenu. 903 01:12:09,116 --> 01:12:10,701 Sersi, 904 01:12:11,452 --> 01:12:13,287 tu m'as manqué. 905 01:12:15,956 --> 01:12:17,958 Je ne voulais pas partir. 906 01:12:21,045 --> 01:12:22,254 Je dois te dire un... 907 01:12:22,880 --> 01:12:24,089 Ikaris! 908 01:12:24,715 --> 01:12:25,924 Ikaris! 909 01:12:31,096 --> 01:12:32,014 {\an8}Madame? 910 01:12:33,265 --> 01:12:34,558 {\an8}Tout va bien? 911 01:12:35,100 --> 01:12:36,602 Attention! 912 01:12:36,769 --> 01:12:38,354 Évacuez le camp! 913 01:12:41,398 --> 01:12:42,733 Derrière moi! 914 01:12:42,900 --> 01:12:43,901 L'un d'eux a emmené Ikaris. 915 01:12:44,068 --> 01:12:45,235 C'est une embuscade! 916 01:12:54,661 --> 01:12:56,205 Super, monsieur! 917 01:12:56,538 --> 01:12:58,082 Tu es fou? Cache-toi! 918 01:12:58,248 --> 01:13:00,626 On a besoin de scènes d'action. 919 01:13:01,251 --> 01:13:02,461 Monsieur! 920 01:13:03,045 --> 01:13:04,838 Sprite, emmène Karun loin d'ici. 921 01:13:07,091 --> 01:13:09,968 Tu as apporté combien de caméras, jeune homme? 922 01:13:17,810 --> 01:13:19,228 Kingo! 923 01:13:19,395 --> 01:13:20,813 Allez! 924 01:13:27,528 --> 01:13:28,737 Par ici! 925 01:13:28,904 --> 01:13:30,072 Vite! Allez! 926 01:13:35,202 --> 01:13:36,954 Rentrez! Rentrez! 927 01:14:14,908 --> 01:14:15,742 Ikaris! 928 01:14:31,341 --> 01:14:35,137 J'ai déjà combattu celui-là. Il est plus fort que les autres. 929 01:14:38,265 --> 01:14:39,475 Non. 930 01:14:41,518 --> 01:14:42,853 Le moment est très mal choisi, Thena. 931 01:14:43,604 --> 01:14:44,688 Thena! 932 01:14:53,197 --> 01:14:54,448 Arrête, Thena! 933 01:15:29,900 --> 01:15:31,026 Laisse-les partir. 934 01:15:31,193 --> 01:15:32,736 Ce n'est pas le moment, Sersi. 935 01:15:32,903 --> 01:15:36,073 Pitié. Tu vaux mieux que ça. 936 01:15:45,332 --> 01:15:46,458 Druig. 937 01:15:46,625 --> 01:15:47,501 {\an8}Qu'est-ce qui se passe? 938 01:15:47,668 --> 01:15:49,670 Allez! Jusqu'à la rivière! 939 01:16:07,229 --> 01:16:08,647 Gilgamesh. 940 01:16:09,314 --> 01:16:11,024 Je peux avoir de l'aide? 941 01:16:11,191 --> 01:16:12,317 Reste là. 942 01:16:12,985 --> 01:16:13,986 Dis-le. 943 01:16:15,404 --> 01:16:16,405 Rester là. 944 01:16:16,572 --> 01:16:18,657 Bien. Tout va bien. 945 01:16:30,544 --> 01:16:31,878 Ils s'en vont au camp. 946 01:16:32,045 --> 01:16:33,755 Vas-y. Ils ont besoin de toi. 947 01:16:33,922 --> 01:16:35,340 Allez, Ikaris! 948 01:16:43,348 --> 01:16:45,475 Sprite, fais-moi gagner du temps! 949 01:16:54,776 --> 01:16:56,570 Tu peux te dépêcher? 950 01:16:58,697 --> 01:16:59,615 Maintenant! 951 01:17:04,411 --> 01:17:05,454 Boum. 952 01:17:15,005 --> 01:17:17,007 Karun! Tu as filmé ça? 953 01:17:17,174 --> 01:17:18,925 Oui, monsieur! 954 01:17:54,002 --> 01:17:55,754 - Kingo! - Va-t'en. 955 01:17:55,921 --> 01:17:57,381 Je ne t'abandonnerai pas. 956 01:17:57,714 --> 01:17:58,757 Sprite! 957 01:18:33,458 --> 01:18:34,459 Ikaris! 958 01:19:17,127 --> 01:19:19,546 Sersi! Tu vas bien? 959 01:19:30,098 --> 01:19:31,808 Comment as-tu fait ça? 960 01:19:32,642 --> 01:19:34,394 Je ne sais pas. 961 01:19:47,532 --> 01:19:49,284 Arrête. 962 01:19:51,203 --> 01:19:52,162 Thena. 963 01:20:35,038 --> 01:20:37,332 Non. Gilgamesh. 964 01:20:37,833 --> 01:20:39,125 N'approche pas. 965 01:20:47,384 --> 01:20:48,802 Ajak. 966 01:20:50,428 --> 01:20:51,847 Ses souvenirs... 967 01:20:53,932 --> 01:20:55,934 Je comprends maintenant. 968 01:20:57,060 --> 01:20:59,354 Je vois ce qu'elle a vu. 969 01:21:00,605 --> 01:21:02,649 Tant de planètes. 970 01:21:03,525 --> 01:21:09,030 Tant de vies détruites chaque fois qu'un Céleste est né. 971 01:21:09,739 --> 01:21:11,616 Arishem s'est servi de nous 972 01:21:11,783 --> 01:21:16,246 et nous a laissés mourir dans chaque émergence. 973 01:21:16,413 --> 01:21:18,039 On voulait seulement survivre. 974 01:21:20,500 --> 01:21:22,627 Puis, il vous a envoyés. 975 01:21:23,920 --> 01:21:28,091 Je vous tuerai tous pour ce que vous avez fait à mon espèce. 976 01:21:28,258 --> 01:21:31,052 Vous n'êtes pas des sauveurs, les Éternels. 977 01:21:31,595 --> 01:21:33,263 Vous êtes des meurtriers. 978 01:21:36,933 --> 01:21:37,767 Ikaris! 979 01:21:52,908 --> 01:21:54,284 Thena. 980 01:21:57,287 --> 01:21:58,538 Hé! 981 01:22:00,498 --> 01:22:02,042 Rappelle-toi. 982 01:22:10,342 --> 01:22:11,801 Non. 983 01:22:13,678 --> 01:22:14,971 Non. 984 01:22:18,475 --> 01:22:19,893 Je me rappellerai. 985 01:22:20,060 --> 01:22:21,603 Je me rappellerai. 986 01:22:44,542 --> 01:22:46,711 Je me rappellerai. 987 01:23:29,129 --> 01:23:30,714 Quand je suis parti, 988 01:23:30,880 --> 01:23:36,052 j'ai pensé maîtriser l'esprit de chaque humain sur cette planète. 989 01:23:36,928 --> 01:23:40,265 La violence, la peur, l'avidité, 990 01:23:40,432 --> 01:23:41,975 tout aurait disparu. 991 01:23:42,142 --> 01:23:43,309 Pourquoi ne l'as-tu pas fait? 992 01:23:43,476 --> 01:23:46,062 Parce que sans leurs défauts, 993 01:23:46,604 --> 01:23:48,523 ils ne seraient pas humains. 994 01:23:51,526 --> 01:23:54,529 S'il te plaît, Druig. Tu ne peux plus rester ici. 995 01:23:55,280 --> 01:23:58,742 Ces Déviants tentent de nous empêcher de tuer leur race. 996 01:23:58,908 --> 01:24:01,745 Ils ont maintenant une conscience. Ça les rend plus dangereux. 997 01:24:01,911 --> 01:24:03,830 Non, Sersi. 998 01:24:04,914 --> 01:24:07,333 Ça les rend semblables à nous. 999 01:24:08,043 --> 01:24:10,003 Les Éternels et les Déviants. 1000 01:24:11,212 --> 01:24:12,839 Les enfants d'Arishem. 1001 01:24:14,007 --> 01:24:17,761 Mais tu me demandes de maîtriser l'esprit d'un Céleste. 1002 01:24:17,927 --> 01:24:21,181 Je n'ai pas ce pouvoir. 1003 01:24:21,347 --> 01:24:23,058 On aura besoin de Phastos. 1004 01:24:25,602 --> 01:24:27,020 Bonne chance. 1005 01:24:27,854 --> 01:24:30,774 Il a abandonné les humains il y a longtemps. 1006 01:24:38,323 --> 01:24:44,412 {\an8}AOÛT 1945 HIROSHIMA 1007 01:25:03,431 --> 01:25:04,724 C'était ma faute. 1008 01:25:06,643 --> 01:25:08,978 Si ma technologie ne les avait pas aidés dans leur avancement... 1009 01:25:14,400 --> 01:25:16,277 Druig avait raison. 1010 01:25:17,153 --> 01:25:19,239 Notre mission était une erreur. 1011 01:25:19,864 --> 01:25:21,449 Ces gens 1012 01:25:23,243 --> 01:25:24,494 ne valent pas la peine d'être sauvés. 1013 01:25:24,661 --> 01:25:26,496 Oh, Phastos. 1014 01:25:26,663 --> 01:25:28,123 Ils n'en valent pas la peine. 1015 01:25:40,301 --> 01:25:42,053 - Merci. - Lance-moi ça. 1016 01:25:42,220 --> 01:25:43,596 - D'accord. - Par ici. 1017 01:25:43,763 --> 01:25:44,597 Et... 1018 01:25:45,348 --> 01:25:46,391 - Génial, vieux! - Oui! 1019 01:25:46,558 --> 01:25:47,684 - Oui! - Oh, oui! 1020 01:25:47,851 --> 01:25:49,519 - Super. - Excellent. Tu es prêt? Lance! 1021 01:25:49,686 --> 01:25:50,645 DE NOS JOURS CHICAGO 1022 01:25:50,812 --> 01:25:51,646 Presque. 1023 01:25:51,813 --> 01:25:52,897 - Papa, regarde. - Oui, d'accord. 1024 01:25:53,064 --> 01:25:55,024 - Regarde. - Montre-moi ça. 1025 01:25:56,192 --> 01:25:57,735 Papa. Je suis débutant. 1026 01:25:57,902 --> 01:25:58,903 Salut. 1027 01:25:59,070 --> 01:26:00,363 Bonjour. On peut vous aider? 1028 01:26:00,530 --> 01:26:01,447 Lance-le encore. 1029 01:26:01,614 --> 01:26:04,200 Salut, Jack. Ben. 1030 01:26:05,410 --> 01:26:08,788 Salut, les amis. Ce sont des amis de l'université. 1031 01:26:11,124 --> 01:26:16,171 Voici Sylvia et Isaac. C'est Isaac. 1032 01:26:16,629 --> 01:26:18,673 - Isaac. - Papa, c'est Superman. 1033 01:26:18,840 --> 01:26:21,259 - C'est Superman! - Très drôle, Jack. 1034 01:26:21,426 --> 01:26:23,386 - Non! C'est Superman. - Non, pas du tout. 1035 01:26:23,553 --> 01:26:27,473 Je l'ai vu à la télé. Il combattait un monstre à Londres. 1036 01:26:28,099 --> 01:26:31,519 Tu avais une cape et tu lançais des rayons laser par tes yeux. 1037 01:26:32,228 --> 01:26:33,229 Je ne porte pas de cape. 1038 01:26:33,396 --> 01:26:34,355 - Pardon. - Bon, 1039 01:26:34,439 --> 01:26:35,648 on devrait entrer, non? 1040 01:26:35,815 --> 01:26:38,318 Je peux t'appeler Clark? C'est ton nouveau nom? 1041 01:26:38,484 --> 01:26:40,111 Tu m'as donné pire comme nom. 1042 01:26:40,278 --> 01:26:41,821 Tu l'as, Jack? 1043 01:26:41,988 --> 01:26:43,072 Bien joué. 1044 01:26:43,239 --> 01:26:45,283 - Oui. - Bon. Montre-moi ça. 1045 01:26:45,658 --> 01:26:48,244 En rond, en rond, en rond. 1046 01:26:51,748 --> 01:26:53,458 - C'est ça. Continue. - Allez. 1047 01:27:02,217 --> 01:27:05,178 Oui. C'est très naturel, les amis. 1048 01:27:07,931 --> 01:27:10,016 Après toutes ces années, 1049 01:27:10,183 --> 01:27:12,268 même vous, vous avez cru les mensonges d'Ajak. 1050 01:27:12,435 --> 01:27:13,937 Pas besoin de tourner le fer dans la plaie. 1051 01:27:15,939 --> 01:27:19,984 On comprend pourquoi elle refusait qu'on se mêle des conflits humains. 1052 01:27:20,526 --> 01:27:22,195 Les conflits mènent à la guerre, 1053 01:27:22,362 --> 01:27:26,950 et la guerre mène à des avancées en technologie et en médecine. 1054 01:27:27,116 --> 01:27:29,118 Notre mission n'a jamais été 1055 01:27:29,285 --> 01:27:32,038 de créer un monde paisible et harmonieux, 1056 01:27:32,205 --> 01:27:35,959 mais bien d'augmenter le taux de population à tout prix. 1057 01:27:36,125 --> 01:27:39,170 On élève des humains pour nourrir les Célestes, c'est ça? 1058 01:27:39,337 --> 01:27:40,338 C'est lugubre. 1059 01:27:40,505 --> 01:27:42,006 Tout comme le fait de dire à sa famille 1060 01:27:42,173 --> 01:27:43,758 qu'elle pourrait mourir d'ici quelques jours. 1061 01:27:43,925 --> 01:27:46,010 Je pensais que tu avais abandonné les humains. 1062 01:27:46,761 --> 01:27:48,721 J'ai eu de la chance. D'accord? 1063 01:27:50,974 --> 01:27:53,017 J'ai une famille, maintenant. 1064 01:27:53,184 --> 01:27:55,520 Elle m'a redonné foi. 1065 01:27:56,604 --> 01:28:00,692 Je vois le bon côté de l'humanité en elle chaque jour. 1066 01:28:00,858 --> 01:28:02,485 Je ne peux pas vous aider. 1067 01:28:02,652 --> 01:28:03,778 - Je reste avec eux. - Phastos. 1068 01:28:03,945 --> 01:28:05,029 Désolé, Sersi. 1069 01:28:05,196 --> 01:28:06,572 J'ai eu tort d'utiliser mes pouvoirs 1070 01:28:06,739 --> 01:28:08,658 sans d'abord réfléchir aux conséquences. 1071 01:28:08,825 --> 01:28:13,579 Maintenant, j'utilise mes mains pour réparer le vélo de mon enfant. 1072 01:28:14,122 --> 01:28:15,331 Vraiment? 1073 01:28:16,374 --> 01:28:17,583 Je n'utilise plus mes pouvoirs. 1074 01:28:17,750 --> 01:28:19,085 Tu en es sûr? 1075 01:28:19,252 --> 01:28:20,086 Qu'est-ce que tu... 1076 01:28:23,673 --> 01:28:27,010 Qu'est-ce qui te prend? Mon enfant est au bout du couloir. 1077 01:28:27,176 --> 01:28:29,178 On dirait que quelqu'un a utilisé ses pouvoirs. 1078 01:28:29,345 --> 01:28:30,346 Mon Dieu. 1079 01:28:30,430 --> 01:28:31,556 Tu as bâti une maison protégée. 1080 01:28:31,723 --> 01:28:33,266 C'est fait en quoi? En vibranium? 1081 01:28:33,433 --> 01:28:34,267 Non! 1082 01:28:38,563 --> 01:28:40,064 Collection automne. 1083 01:28:40,231 --> 01:28:41,482 IKEA. 1084 01:28:41,649 --> 01:28:42,650 Connard. 1085 01:28:42,817 --> 01:28:45,528 Comment as-tu pu être avec lui pendant plus de 5 000 ans? 1086 01:28:45,695 --> 01:28:48,281 Si tu restes ici, aussi bien inviter les Déviants à souper. 1087 01:28:48,448 --> 01:28:49,991 Même pas besoin d'attendre la fin du monde. 1088 01:28:50,158 --> 01:28:51,409 Il a raison. 1089 01:28:51,576 --> 01:28:54,579 Désolé. Vous ne pouvez pas débarquer et espérer que je vous suive. 1090 01:28:54,746 --> 01:28:56,748 - Je ne vais pas... - Tu devrais y aller, habibi. 1091 01:28:57,540 --> 01:28:58,833 Tu veux que j'y aille? 1092 01:28:59,000 --> 01:29:01,794 Tu sais ce que te dirait ma mère en ce moment, pas vrai? 1093 01:29:01,961 --> 01:29:06,007 Arrête de procrastiner, et règle tes problèmes. 1094 01:29:06,174 --> 01:29:07,467 C'est un procrastinateur chronique. 1095 01:29:07,633 --> 01:29:09,594 Je ne vous abandonnerai pas. Pas question. 1096 01:29:09,761 --> 01:29:11,554 Ça ne me rend pas heureux, 1097 01:29:12,221 --> 01:29:14,098 mais si on a une chance de regarder Jack 1098 01:29:14,182 --> 01:29:15,475 grandir et vivre sa propre vie, 1099 01:29:15,641 --> 01:29:17,352 on devrait la prendre. 1100 01:29:57,016 --> 01:30:01,229 {\an8}IRAK 1101 01:30:45,690 --> 01:30:47,525 Le Domo. 1102 01:30:48,693 --> 01:30:50,194 Ouah! 1103 01:31:00,037 --> 01:31:03,124 Une ambiance inquiétante remplit l'atmosphère. 1104 01:31:03,958 --> 01:31:06,836 Un calme étrange étouffe nos poumons. 1105 01:31:07,003 --> 01:31:09,589 Qu'est-ce que tu fais? Tu sais que tu nous fais peur? 1106 01:31:10,256 --> 01:31:12,675 Bon sang! Du calme, T, allons! 1107 01:31:16,471 --> 01:31:18,848 C'est juste des croustilles. 1108 01:31:19,265 --> 01:31:23,436 On le voit, les Éternels ressentent aussi des émotions humaines 1109 01:31:23,603 --> 01:31:25,396 comme la lâcheté. 1110 01:31:27,899 --> 01:31:29,484 Qu'a-t-elle fait? 1111 01:31:29,984 --> 01:31:33,321 C'est un sarcophage dans mon labo? 1112 01:31:34,614 --> 01:31:37,867 Voici Makkari. Ou devrais-je dire Mme Havisham? 1113 01:31:38,034 --> 01:31:39,744 Aucun de nous ne l'a vue depuis des siècles. 1114 01:31:41,162 --> 01:31:43,706 {\an8}Prêts à rentrer? 1115 01:32:03,684 --> 01:32:04,727 C'est la Lame d'Ébène? 1116 01:32:04,894 --> 01:32:06,145 Excalibur. 1117 01:32:07,688 --> 01:32:09,273 Arthur a toujours eu le béguin pour toi. 1118 01:32:10,525 --> 01:32:12,026 Tu veux dire 1119 01:32:12,193 --> 01:32:16,405 que j'attends depuis des siècles de rentrer sur Olympia, 1120 01:32:16,572 --> 01:32:18,199 mais qu'en fait, 1121 01:32:18,366 --> 01:32:20,117 elle n'existe pas? 1122 01:32:20,368 --> 01:32:23,538 Et c'est la fin du monde. 1123 01:32:24,205 --> 01:32:26,332 Au moins, je ne vais plus m'ennuyer. 1124 01:32:28,042 --> 01:32:29,293 Tu as vu mes films? 1125 01:32:30,670 --> 01:32:32,755 J'ai pas de lecteur DVD. 1126 01:32:33,089 --> 01:32:34,090 DVD? 1127 01:32:34,465 --> 01:32:36,008 Tout est en diffusion continue, maintenant. 1128 01:32:36,175 --> 01:32:38,094 Il te faudrait un Kindle. 1129 01:32:38,261 --> 01:32:40,304 Tu sais ce que c'est? C'est comme un... 1130 01:32:40,930 --> 01:32:43,724 En fait, si tu ne sais pas ce qu'est un iPad, 1131 01:32:43,891 --> 01:32:46,018 c'est presque impossible à expliquer. 1132 01:32:50,231 --> 01:32:54,569 Comment as-tu fait pour mettre la main sur cette Tablette d'Émeraude, 1133 01:32:54,735 --> 01:32:57,655 ma merveilleuse Makkari? 1134 01:33:00,741 --> 01:33:02,118 Je t'ai manqué? 1135 01:33:03,327 --> 01:33:04,870 Pardon, qu'est-ce qu'on regarde? 1136 01:33:05,037 --> 01:33:07,123 - C'est nouveau? Je déteste ça. - Vous deux... 1137 01:33:07,290 --> 01:33:10,251 Phastos, je dois maîtriser l'esprit d'un Céleste. 1138 01:33:10,418 --> 01:33:11,877 D'accord, on se prépare. 1139 01:33:15,172 --> 01:33:16,299 Des bracelets? 1140 01:33:16,799 --> 01:33:17,883 Tu nous as fait des bracelets? 1141 01:33:18,050 --> 01:33:19,969 Voici un petit cours Céleste 101. 1142 01:33:20,136 --> 01:33:23,806 Les Célestes sont les plus puissants générateurs d'énergie de l'univers. 1143 01:33:23,973 --> 01:33:27,226 En nous créant, Arishem nous a donné une énergie cosmique infinie 1144 01:33:27,435 --> 01:33:30,563 pour que nos corps se régénèrent. Les bracelets, en théorie, 1145 01:33:30,730 --> 01:33:32,690 désactivent le processus de régénération. 1146 01:33:32,857 --> 01:33:35,943 Et alors, nos corps accumulent de l'énergie cosmique additionnelle. 1147 01:33:36,277 --> 01:33:37,278 Pour quelle raison? 1148 01:33:37,445 --> 01:33:40,239 Si les Déviants peuvent absorber notre énergie, 1149 01:33:40,781 --> 01:33:44,076 on peut peut-être absorber l'énergie les uns des autres? 1150 01:33:44,243 --> 01:33:46,746 Si je peux trouver un moyen de nous relier, 1151 01:33:46,912 --> 01:33:48,873 un de nous pourrait devenir incroyablement puissant, 1152 01:33:49,040 --> 01:33:51,751 absorbant l'énergie accumulée des autres, 1153 01:33:51,917 --> 01:33:53,085 formant ainsi 1154 01:33:56,672 --> 01:33:58,049 un Grand Esprit. 1155 01:34:01,802 --> 01:34:03,763 Un esprit qui est très grand. 1156 01:34:03,929 --> 01:34:04,930 Oui, on a compris. 1157 01:34:05,097 --> 01:34:06,390 - C'est nul comme nom. - Discutons. 1158 01:34:07,058 --> 01:34:08,059 "Remue-méninges"! 1159 01:34:08,225 --> 01:34:09,727 - C'est bien mieux! - Non, je l'ai inventé, 1160 01:34:09,894 --> 01:34:10,895 alors je choisis le nom. 1161 01:34:11,062 --> 01:34:15,399 Admettons que Druig réussisse à endormir Tiamut. 1162 01:34:15,566 --> 01:34:16,692 On fait quoi? 1163 01:34:16,859 --> 01:34:19,278 On trouve une nouvelle planète pour les humains. 1164 01:34:19,445 --> 01:34:22,281 On construit un navire, aussi? Avec une paire de chaque animal? 1165 01:34:22,448 --> 01:34:24,825 Tu sais ce qui n'a jamais sauvé le monde? Ton sarcasme. 1166 01:34:24,992 --> 01:34:26,827 La colonisation spatiale prendrait des décennies. 1167 01:34:26,994 --> 01:34:28,371 Ça peut être rapide avec notre aide. 1168 01:34:28,537 --> 01:34:30,956 Et si on tue Tiamut accidentellement? 1169 01:34:31,123 --> 01:34:33,042 Ça entraînerait la non-création 1170 01:34:33,125 --> 01:34:34,877 de milliards de vies dans l'univers. 1171 01:34:35,044 --> 01:34:36,379 Pas vrai? 1172 01:34:38,047 --> 01:34:39,799 Dis quelque chose, Ikaris. 1173 01:34:39,965 --> 01:34:41,634 Tu n'es pas d'accord. 1174 01:34:48,391 --> 01:34:50,768 Ajak a choisi Sersi pour nous diriger. 1175 01:34:52,228 --> 01:34:54,105 Sersi devrait prendre la décision. 1176 01:34:56,732 --> 01:34:58,526 Oublie le choix d'Ajak. 1177 01:34:58,693 --> 01:35:01,862 Tu es le plus fort. Tu devrais prendre la décision. 1178 01:35:02,947 --> 01:35:05,241 Très bien. Continue à te mentir à toi-même. 1179 01:35:05,408 --> 01:35:06,784 Sprite. 1180 01:35:15,918 --> 01:35:17,169 Bon, ce n'est pas... 1181 01:35:17,336 --> 01:35:18,629 - Ikaris. - Ne le suis pas. 1182 01:35:18,796 --> 01:35:20,798 Kingo, je... Les amis. 1183 01:35:21,215 --> 01:35:23,676 Hé, ça va. Sprite est toujours de mauvaise humeur. 1184 01:35:23,843 --> 01:35:25,720 Je l'entendais se plaindre même en son absence. 1185 01:35:25,886 --> 01:35:27,221 Je vais bien, Kingo. 1186 01:35:27,388 --> 01:35:29,098 Si tu penses qu'on doit le faire, je te suis. 1187 01:35:29,265 --> 01:35:31,934 Je te suivrai jusqu'au bout, comme je l'ai toujours fait. 1188 01:35:33,936 --> 01:35:35,438 Qu'as-tu dit? 1189 01:35:35,688 --> 01:35:38,149 Je te suivrai jusqu'au bout, comme je l'ai toujours fait. 1190 01:35:39,900 --> 01:35:42,778 Je ne suis pas celui que tu penses. 1191 01:36:13,225 --> 01:36:18,105 {\an8}SIX JOURS PLUS TÔT DAKOTA DU SUD 1192 01:36:21,108 --> 01:36:22,735 On a combien de temps? 1193 01:36:23,152 --> 01:36:24,737 Sept jours. 1194 01:36:25,279 --> 01:36:26,572 Bien. 1195 01:36:28,157 --> 01:36:30,159 On a terminé notre mission. 1196 01:36:32,995 --> 01:36:34,538 Où est-elle? 1197 01:36:34,705 --> 01:36:35,706 À Londres. 1198 01:36:36,540 --> 01:36:38,125 Elle a une bonne vie là-bas. 1199 01:36:38,292 --> 01:36:40,377 Je suis sûre que tu lui manques. 1200 01:36:40,544 --> 01:36:43,839 Si j'étais retourné la voir, je lui aurais dit la vérité. 1201 01:36:45,674 --> 01:36:47,301 Elle aurait souffert 1202 01:36:47,468 --> 01:36:49,970 en apprenant que ce monde qu'elle adore finirait un jour. 1203 01:36:50,137 --> 01:36:51,305 Ikaris. 1204 01:36:52,348 --> 01:36:54,016 On doit leur dire la vérité. 1205 01:36:54,183 --> 01:36:55,601 Quoi? 1206 01:36:55,976 --> 01:36:57,520 - Pourquoi? - Parce qu'ensemble, 1207 01:36:57,686 --> 01:36:59,772 on peut peut-être empêcher l'émergence. 1208 01:37:00,523 --> 01:37:02,191 "Empêcher l'émergence"? 1209 01:37:02,358 --> 01:37:03,359 Écoute... 1210 01:37:03,526 --> 01:37:05,361 - Ajak, je sais que c'est dur... - Écoute-moi, Ikaris. 1211 01:37:05,528 --> 01:37:08,572 J'ai suivi Arishem pendant des millions d'années. 1212 01:37:08,739 --> 01:37:11,367 Je n'ai jamais douté de lui. 1213 01:37:11,534 --> 01:37:13,202 - Jusqu'à maintenant. - Pourquoi? 1214 01:37:14,161 --> 01:37:15,538 Pourquoi maintenant? 1215 01:37:20,417 --> 01:37:25,047 Il y a cinq ans, Thanos a fait disparaître la moitié de l'univers. 1216 01:37:26,507 --> 01:37:28,342 Il a retardé l'émergence. 1217 01:37:30,386 --> 01:37:32,346 Mais le peuple de cette planète 1218 01:37:32,513 --> 01:37:35,766 a ramené tout le monde en un claquement de doigt. 1219 01:37:36,976 --> 01:37:40,104 Après vous avoir laissés partir, 1220 01:37:40,271 --> 01:37:43,148 j'ai voyagé dans le monde entier, j'ai vécu parmi eux. 1221 01:37:43,315 --> 01:37:46,902 Je les ai vus se battre, mentir et tuer, 1222 01:37:47,194 --> 01:37:49,530 mais je les ai aussi vus 1223 01:37:49,697 --> 01:37:52,116 rire et aimer. 1224 01:37:52,283 --> 01:37:56,287 Je les ai vus créer et rêver. 1225 01:37:59,498 --> 01:38:00,875 Cette planète 1226 01:38:01,542 --> 01:38:03,127 et ces gens 1227 01:38:04,587 --> 01:38:06,255 m'ont transformée. 1228 01:38:07,840 --> 01:38:11,886 Les conséquences du plan d'Arishem, ça n'en vaut pas le coup. 1229 01:38:12,052 --> 01:38:13,679 Pas cette fois. 1230 01:38:15,514 --> 01:38:17,224 Je te fais confiance, Ajak. 1231 01:38:21,478 --> 01:38:23,314 Je te suivrai jusqu'au bout, 1232 01:38:24,648 --> 01:38:26,150 comme je l'ai toujours fait. 1233 01:38:26,317 --> 01:38:27,693 Merci. 1234 01:38:29,320 --> 01:38:31,280 On doit réunir tout le monde. 1235 01:38:33,908 --> 01:38:36,243 Il y a quelque chose que je dois d'abord te montrer. 1236 01:38:46,879 --> 01:38:48,547 Droit devant nous. 1237 01:38:56,055 --> 01:38:58,557 Ils doivent être restés coincés dans la glace pendant des siècles, 1238 01:38:58,724 --> 01:39:01,644 et ils se sont échappés quand le glacier s'est mis à fondre. 1239 01:39:01,810 --> 01:39:04,521 Le cœur de la terre se réchauffe pour l'émergence. 1240 01:39:05,731 --> 01:39:08,067 Ils ont tué un groupe entier de travailleurs du pétrole. 1241 01:39:08,859 --> 01:39:10,486 Je les ai suivis jusqu'ici. 1242 01:39:13,989 --> 01:39:16,325 Je me doutais que tu avais changé d'avis. 1243 01:39:17,493 --> 01:39:19,536 Je ne peux pas te laisser trahir Arishem. 1244 01:39:21,246 --> 01:39:23,332 Alors, tue-moi toi-même. 1245 01:39:23,499 --> 01:39:26,502 Quand les autres comprendront qu'il se passe un truc sur Terre, 1246 01:39:27,169 --> 01:39:28,337 ils viendront vers toi. 1247 01:39:29,046 --> 01:39:31,924 Ils trouveront ton corps et sauront que les Déviants sont de retour. 1248 01:39:32,341 --> 01:39:35,010 Ça les tiendra occupés jusqu'à l'émergence. 1249 01:39:36,720 --> 01:39:39,056 J'ai toujours été loyal envers toi, Ajak. 1250 01:39:39,390 --> 01:39:41,850 J'ai gardé tes secrets pendant des siècles, 1251 01:39:42,184 --> 01:39:44,937 j'ai menti à tous ceux que j'aime, 1252 01:39:45,104 --> 01:39:49,733 mais je n'ai jamais douté de ma mission de servir les Célestes. 1253 01:39:50,442 --> 01:39:52,361 Oh, Ikaris. 1254 01:39:57,241 --> 01:40:00,119 Je t'ai mené sur la mauvaise voie. 1255 01:40:00,911 --> 01:40:02,329 C'est la seule voie que je connaisse. 1256 01:42:56,086 --> 01:42:58,046 Je me doutais que tu serais ici. 1257 01:42:58,547 --> 01:43:00,966 J'ai beaucoup pensé à cet endroit. 1258 01:43:02,176 --> 01:43:04,511 Les choses changent tellement avec le temps. 1259 01:43:05,095 --> 01:43:07,222 C'est peut-être nous qui avons changé. 1260 01:43:10,058 --> 01:43:11,935 Je sais que tu n'es pas d'accord avec notre plan. 1261 01:43:13,061 --> 01:43:16,064 J'ai toujours vu les Célestes comme l'océan. 1262 01:43:17,900 --> 01:43:21,403 Ils donnent la vie et la reprennent sans préjugés. 1263 01:43:21,820 --> 01:43:24,531 S'ils disparaissaient, cet univers finirait par mourir. 1264 01:43:25,032 --> 01:43:27,451 Vous tentez de libérer l'humanité de l'ordre naturel. 1265 01:43:27,618 --> 01:43:31,455 Ce n'est pas naturel de détruire toute la vie sur une planète. 1266 01:43:32,164 --> 01:43:33,916 Le plan d'Arishem est archaïque et violent. 1267 01:43:34,082 --> 01:43:36,043 Je ne veux pas me battre, Sersi. 1268 01:43:36,835 --> 01:43:37,836 Tout sera bientôt fini. 1269 01:43:38,003 --> 01:43:40,839 Mais il n'y a pas de fin, n'est-ce pas? 1270 01:43:41,089 --> 01:43:43,592 On poursuivra sans nos souvenirs 1271 01:43:43,759 --> 01:43:45,302 et sans libre-arbitre 1272 01:43:45,469 --> 01:43:47,054 pour l'éternité. 1273 01:43:52,768 --> 01:43:54,144 Tu as peur. 1274 01:43:54,561 --> 01:43:57,189 Ça ne me dérangerait pas de quitter ce monde. 1275 01:43:57,898 --> 01:43:59,858 Mais quand on le fera, 1276 01:44:01,443 --> 01:44:03,695 j'aimerais seulement me souvenir de toi. 1277 01:44:05,781 --> 01:44:08,242 Je t'aime, Sersi. 1278 01:44:08,700 --> 01:44:11,620 Je suis reconnaissant pour la vie que j'ai vécue avec toi. 1279 01:44:17,793 --> 01:44:18,877 Ikaris. 1280 01:44:43,735 --> 01:44:45,028 Sersi? 1281 01:44:49,032 --> 01:44:50,492 Ça a commencé. 1282 01:44:53,954 --> 01:44:55,622 Oh, non. Mon Dieu. 1283 01:44:56,206 --> 01:44:57,207 Et le Grand Esprit? 1284 01:44:57,666 --> 01:45:00,419 Je n'ai pas réussi à nous relier, mais j'y suis presque. 1285 01:45:00,585 --> 01:45:02,129 - Ça ne sera pas long. - Combien de temps? 1286 01:45:02,296 --> 01:45:04,298 Je ne sais pas, Sersi! 1287 01:45:07,509 --> 01:45:08,844 Trouve le point de l'émergence. 1288 01:45:32,743 --> 01:45:35,329 Tu as toujours su que la fin approchait. 1289 01:45:35,495 --> 01:45:38,123 Ce doit être un soulagement. 1290 01:45:38,290 --> 01:45:40,292 Le Déviant nous poursuit encore. 1291 01:45:41,001 --> 01:45:43,545 La vengeance ne t'apportera pas la paix, Thena. 1292 01:45:44,046 --> 01:45:46,256 Mais le tuer me calmera. 1293 01:45:59,353 --> 01:46:00,771 Ikaris? 1294 01:46:02,189 --> 01:46:03,648 Que fais-tu? 1295 01:46:09,613 --> 01:46:12,240 Je voulais que tu quittes ce monde en paix. 1296 01:46:13,617 --> 01:46:16,036 Sans savoir à propos de l'émergence. 1297 01:46:16,411 --> 01:46:17,996 Mais j'ai échoué. 1298 01:46:21,833 --> 01:46:23,543 J'aurais préféré qu'Ajak ne te choisisse pas. 1299 01:46:30,759 --> 01:46:32,094 J'ai presque réussi. 1300 01:46:36,598 --> 01:46:37,891 Qu'est-ce que tu fais? 1301 01:46:38,058 --> 01:46:39,559 Ça a assez duré. 1302 01:46:39,726 --> 01:46:40,644 Ne lui fais pas de mal! 1303 01:46:42,771 --> 01:46:44,356 Il nous a menti. 1304 01:46:45,232 --> 01:46:46,983 Il était au courant pour l'émergence. 1305 01:46:47,692 --> 01:46:49,027 Non, pas du tout. 1306 01:46:49,194 --> 01:46:51,905 Ajak m'a tout dit quand on a quitté Babylone. 1307 01:46:53,281 --> 01:46:54,282 Quoi? 1308 01:46:55,283 --> 01:46:57,661 Tu n'allais pas nous laisser empêcher l'émergence. 1309 01:46:57,828 --> 01:46:58,829 Non. 1310 01:47:00,122 --> 01:47:02,791 Je voulais seulement vous protéger contre les Déviants. 1311 01:47:02,958 --> 01:47:06,253 Si Ajak voulait que tu prennes sa place, pourquoi m'a-t-elle choisie? 1312 01:47:11,383 --> 01:47:12,634 Qu'as-tu fait? 1313 01:47:13,969 --> 01:47:15,595 Il l'a tuée. 1314 01:47:18,348 --> 01:47:19,349 Je n'ai pas eu le choix. 1315 01:47:20,767 --> 01:47:22,644 Elle t'aimait. 1316 01:47:25,439 --> 01:47:27,107 - Vraiment? - Elle t'aimait. 1317 01:47:29,484 --> 01:47:31,820 Tu crois que c'était facile de vivre avec la vérité? 1318 01:47:32,821 --> 01:47:34,823 De savoir qu'un jour, tout ceci allait prendre fin? 1319 01:47:36,950 --> 01:47:39,327 De vous mentir sans arrêt? 1320 01:47:40,787 --> 01:47:42,873 Si on avait donné le choix à l'humanité, 1321 01:47:43,039 --> 01:47:48,128 combien accepteraient de mourir pour que des milliards naissent? 1322 01:47:48,295 --> 01:47:50,672 On ne leur donne pas le choix. 1323 01:47:51,465 --> 01:47:54,801 C'est pourquoi tu es prêt à tuer? 1324 01:47:55,802 --> 01:47:58,472 Tu es pitoyable! 1325 01:47:58,889 --> 01:48:01,183 Je suis un Éternel, Phastos. 1326 01:48:01,808 --> 01:48:04,853 J'existe pour Arishem. 1327 01:48:05,020 --> 01:48:06,271 Et toi aussi. 1328 01:48:06,771 --> 01:48:07,772 C'est ce que tu es. 1329 01:48:07,939 --> 01:48:12,611 Je ne changerais rien à ce que je suis. 1330 01:48:12,777 --> 01:48:14,738 Né ou créé. 1331 01:48:14,905 --> 01:48:17,157 Mais je n'existe pas pour Arishem, 1332 01:48:17,324 --> 01:48:19,284 j'existe pour ma famille! 1333 01:48:19,451 --> 01:48:21,912 Alors, tu fais la même erreur qu'Ajak. 1334 01:48:24,039 --> 01:48:24,873 {\an8}J'ai trouvé Tiamut. 1335 01:48:24,956 --> 01:48:26,166 - Non! - Makkari! 1336 01:48:28,502 --> 01:48:29,961 Va-t'en! 1337 01:48:33,006 --> 01:48:34,382 Kingo. 1338 01:48:42,307 --> 01:48:44,893 On ne trahit pas sa famille. 1339 01:48:45,810 --> 01:48:48,188 Gilgamesh est mort par ta faute. 1340 01:48:50,106 --> 01:48:51,566 Vous ne me vaincrez pas. 1341 01:48:52,567 --> 01:48:55,153 Et je tuerai chacun d'entre vous s'il le faut. 1342 01:49:02,911 --> 01:49:04,037 Attends. 1343 01:49:04,996 --> 01:49:06,039 Je pars avec toi. 1344 01:49:06,206 --> 01:49:07,249 Sprite. 1345 01:49:09,042 --> 01:49:10,085 C'est quoi, ça? 1346 01:49:23,848 --> 01:49:25,767 {\an8}Pourquoi elle est partie avec Ikaris? 1347 01:49:27,602 --> 01:49:29,437 Parce qu'elle est amoureuse de lui. 1348 01:49:31,231 --> 01:49:33,692 Vous n'aviez pas compris ça? 1349 01:49:34,859 --> 01:49:37,028 Il nous a vraiment dupés, pas vrai? 1350 01:49:37,904 --> 01:49:39,197 Karun, allons-y. 1351 01:49:39,739 --> 01:49:40,949 Où vas-tu? 1352 01:49:41,116 --> 01:49:43,034 Je ne peux pas vous aider. 1353 01:49:44,077 --> 01:49:45,704 Je crois qu'Ikaris a raison. 1354 01:49:45,870 --> 01:49:48,915 Alors, c'est tout? Tu vas le suivre? 1355 01:49:49,708 --> 01:49:51,710 J'aime le peuple de cette planète. 1356 01:49:52,168 --> 01:49:54,462 Mais si on empêche l'émergence, 1357 01:49:54,629 --> 01:49:57,007 on empêche tant d'autres mondes comme celui-ci 1358 01:49:57,173 --> 01:49:58,758 de voir le jour. 1359 01:49:59,467 --> 01:50:01,303 Je crois encore en Arishem. 1360 01:50:01,761 --> 01:50:04,931 Mais je refuse de vous blesser pour mes croyances. 1361 01:50:09,644 --> 01:50:10,729 On a besoin de toi. 1362 01:50:10,895 --> 01:50:13,481 Même avec mon aide, on n'est pas de taille. 1363 01:50:14,232 --> 01:50:15,900 C'est Ikaris. 1364 01:50:19,279 --> 01:50:20,280 Mais... 1365 01:50:21,072 --> 01:50:22,949 J'espère vous revoir sur la prochaine planète. 1366 01:50:27,287 --> 01:50:29,873 Merci d'avoir tant fait 1367 01:50:31,166 --> 01:50:33,209 pour l'humanité. 1368 01:50:34,127 --> 01:50:36,963 Ce fut un grand honneur. 1369 01:50:39,299 --> 01:50:41,509 Vous me manquerez. 1370 01:50:50,602 --> 01:50:51,603 Écoute, 1371 01:50:52,312 --> 01:50:55,315 si je dois mourir en affrontant Ikaris, 1372 01:50:56,107 --> 01:50:57,984 il nous faut un plan B. 1373 01:50:58,151 --> 01:50:59,861 Tous nos pouvoirs, mêmes s'ils sont amplifiés, 1374 01:51:00,028 --> 01:51:01,404 ne suffisent pas pour tuer un Céleste. 1375 01:51:01,571 --> 01:51:04,115 Sersi a transformé un Déviant en arbre. 1376 01:51:05,116 --> 01:51:06,242 Pardon, quoi? 1377 01:51:06,910 --> 01:51:08,370 Tu ne voulais pas me le dire? 1378 01:51:08,536 --> 01:51:10,246 Tu n'as jamais pu faire ça avant. 1379 01:51:10,413 --> 01:51:11,831 J'ignore comment j'ai fait. 1380 01:51:11,998 --> 01:51:14,417 Et je ne crois pas que je pourrais le refaire. 1381 01:51:14,584 --> 01:51:17,128 C'est le moment d'essayer, tu ne penses pas? 1382 01:51:17,295 --> 01:51:19,255 Phastos, le Déviant est mort. 1383 01:51:19,422 --> 01:51:22,634 Notre plan est d'endormir Tiamut, pas de le tuer. 1384 01:51:22,801 --> 01:51:24,177 Je ne peux pas tuer un Céleste. 1385 01:51:24,344 --> 01:51:25,970 Sersi. Sersi. 1386 01:51:26,137 --> 01:51:27,514 On ne peut pas! 1387 01:51:33,478 --> 01:51:34,604 On ne peut pas. 1388 01:51:34,771 --> 01:51:36,314 Ça va, Sersi. 1389 01:51:37,649 --> 01:51:39,025 Je m'en occupe. 1390 01:51:55,250 --> 01:51:56,876 On n'a pas le temps pour ça. 1391 01:51:58,044 --> 01:52:00,755 Je n'ai pas vu les mensonges qui étaient devant moi. 1392 01:52:02,048 --> 01:52:04,926 J'ignore pourquoi Ajak m'a choisie pour diriger. 1393 01:52:06,469 --> 01:52:08,012 J'ai demandé à Gilgamesh une fois 1394 01:52:08,513 --> 01:52:10,849 pourquoi il avait choisi de me protéger. 1395 01:52:11,266 --> 01:52:12,684 Il a dit : 1396 01:52:13,143 --> 01:52:16,479 "Quand on aime une chose, on la protège. 1397 01:52:17,188 --> 01:52:21,818 "C'est la chose la plus naturelle du monde." 1398 01:52:24,487 --> 01:52:29,033 Tu aimes ce peuple depuis le jour de notre arrivée. 1399 01:52:30,452 --> 01:52:35,874 Personne n'est mieux que toi pour nous diriger, maintenant. 1400 01:52:38,376 --> 01:52:39,669 Sersi. 1401 01:52:41,921 --> 01:52:43,256 Lève-toi. 1402 01:52:51,181 --> 01:52:53,641 Ajak t'a choisie pour une raison. 1403 01:52:58,897 --> 01:52:59,856 Sersi! 1404 01:53:00,315 --> 01:53:01,357 Sersi! 1405 01:53:01,524 --> 01:53:03,109 Sersi. On a besoin de toi! 1406 01:53:03,276 --> 01:53:04,819 J'ai déjà fait ce discours. 1407 01:53:04,986 --> 01:53:06,029 Quoi? 1408 01:53:06,196 --> 01:53:07,447 Tu as fait... 1409 01:53:07,614 --> 01:53:10,617 Sersi, la sphère en toi, 1410 01:53:10,784 --> 01:53:12,327 elle crée un lien entre Arishem et toi. 1411 01:53:12,494 --> 01:53:15,622 Je peux peut-être la remanier 1412 01:53:15,789 --> 01:53:18,041 et créer un lien 1413 01:53:18,541 --> 01:53:19,542 entre nous tous. 1414 01:53:20,001 --> 01:53:22,295 Ça pourrait activer le Grand Esprit. 1415 01:53:22,462 --> 01:53:24,130 - Génial. - Oui. 1416 01:53:24,839 --> 01:53:26,090 Mais... 1417 01:53:27,133 --> 01:53:28,968 Je dois la sortir de toi. 1418 01:53:31,888 --> 01:53:33,097 D'accord. 1419 01:53:34,599 --> 01:53:35,683 Fais-le. 1420 01:53:37,310 --> 01:53:38,436 D'accord. 1421 01:53:46,444 --> 01:53:48,029 Ne la tue pas. 1422 01:53:48,196 --> 01:53:49,405 Thena. 1423 01:53:50,657 --> 01:53:51,699 Fais-le. 1424 01:54:05,380 --> 01:54:06,673 Est-ce que ça va marcher? 1425 01:54:11,386 --> 01:54:12,804 Il le faut. 1426 01:55:04,606 --> 01:55:06,399 Je suis content que tu sois là. 1427 01:55:10,612 --> 01:55:12,196 Merci, Sprite. 1428 01:55:27,045 --> 01:55:28,713 Il faut protéger l'émergence. 1429 01:55:28,880 --> 01:55:30,632 Tu vas vraiment les tuer? 1430 01:55:38,473 --> 01:55:40,016 Où est Druig? 1431 01:55:40,558 --> 01:55:41,768 Il est occupé. 1432 01:55:41,935 --> 01:55:44,020 Thena, sois gentille. 1433 01:55:47,815 --> 01:55:49,233 Tu n'as jamais eu à m'affronter. 1434 01:55:49,400 --> 01:55:50,526 Mais j'en ai toujours eu envie. 1435 01:55:58,952 --> 01:56:01,162 C'est l'heure d'endormir un dieu. 1436 01:57:08,604 --> 01:57:10,440 J'aurais dû faire ça il y a 500 ans. 1437 01:57:57,779 --> 01:57:59,280 Druig est parti. 1438 01:58:00,198 --> 01:58:01,574 C'est terminé. 1439 01:59:09,100 --> 01:59:09,934 Phastos. 1440 01:59:14,355 --> 01:59:16,149 Je dois tenter d'empêcher cela. 1441 01:59:16,315 --> 01:59:18,067 Je dois me rapprocher de Tiamut. 1442 01:59:18,234 --> 01:59:20,027 - Tenez Ikaris occupé. - On s'en occupe. 1443 01:59:20,194 --> 01:59:21,195 Allez. 1444 01:59:30,037 --> 01:59:30,872 Ça suffit. 1445 02:00:01,152 --> 02:00:02,403 Thena, arrête! 1446 02:00:34,518 --> 02:00:35,895 Pourquoi aides-tu Ikaris? 1447 02:00:36,771 --> 02:00:38,147 Il ne doit pas absorber nos pouvoirs. 1448 02:00:39,482 --> 02:00:40,608 Trop tard. 1449 02:00:42,276 --> 02:00:44,904 Thena, il essaie de te provoquer. Ne... 1450 02:01:00,795 --> 02:01:01,796 Makkari! 1451 02:01:10,972 --> 02:01:12,181 Où est Sersi? 1452 02:01:12,556 --> 02:01:14,725 Tu l'as toujours sous-estimée. 1453 02:01:16,185 --> 02:01:17,436 Oh, non. 1454 02:01:18,271 --> 02:01:19,897 Pas si vite. 1455 02:01:24,360 --> 02:01:25,736 Mon ami. 1456 02:01:29,907 --> 02:01:32,785 Je ne sais pas pour toi, mais c'est vraiment satisfaisant. 1457 02:01:32,952 --> 02:01:35,288 Lâche-moi, Phastos! Je ne peux pas la laisser faire! 1458 02:01:35,454 --> 02:01:36,747 Je ne crois pas. 1459 02:01:37,164 --> 02:01:40,626 Ça fait longtemps que j'ai envie de te couper les ailes, Ikaris! 1460 02:01:53,931 --> 02:01:54,932 Thena. 1461 02:01:57,643 --> 02:02:00,563 Oh, tu as changé. 1462 02:02:01,939 --> 02:02:03,566 Tu es brisée. 1463 02:02:04,400 --> 02:02:05,901 Endommagée. 1464 02:02:06,485 --> 02:02:08,321 Inutile. 1465 02:02:10,573 --> 02:02:14,410 Tu ne peux pas les protéger. 1466 02:02:28,341 --> 02:02:29,717 Sersi. 1467 02:02:34,472 --> 02:02:37,391 Tu n'es pas assez forte pour faire ça. 1468 02:02:37,558 --> 02:02:39,477 Et tu ne le feras pas. 1469 02:02:39,894 --> 02:02:41,645 Tu n'es pas une tueuse. 1470 02:02:41,812 --> 02:02:43,397 J'ai peut-être changé. 1471 02:02:43,856 --> 02:02:46,359 Est-ce vraiment qui tu es, Sprite? 1472 02:02:46,525 --> 02:02:49,153 Tu es prête à laisser tout le monde sur cette planète mourir? 1473 02:02:57,953 --> 02:02:59,747 Pardon, Sersi. 1474 02:03:12,218 --> 02:03:14,428 Je t'ai toujours enviée, Sersi. 1475 02:03:16,514 --> 02:03:18,557 Car tu peux vivre comme eux. 1476 02:03:19,100 --> 02:03:20,184 Je n'ai jamais pu le faire. 1477 02:03:21,435 --> 02:03:23,687 Tu sais pourquoi je détestais vivre avec des humains? 1478 02:03:24,271 --> 02:03:27,066 Parce qu'ils me rappelaient des choses que je désirais sans même le savoir. 1479 02:03:27,566 --> 02:03:30,945 À cause d'eux, je veux maintenant savoir ce que c'est que de grandir. 1480 02:03:32,071 --> 02:03:33,781 De tomber amoureuse. 1481 02:03:34,573 --> 02:03:36,200 D'avoir une famille. 1482 02:03:37,493 --> 02:03:41,163 Et de savoir, à la fin, que j'ai vécu. 1483 02:03:48,295 --> 02:03:49,422 Tout est terminé maintenant. 1484 02:03:50,256 --> 02:03:52,591 On va recommencer à neuf ailleurs. 1485 02:03:56,512 --> 02:03:58,139 C'était très touchant. 1486 02:03:58,305 --> 02:03:59,557 Druig. 1487 02:04:05,271 --> 02:04:06,814 Je ne peux pas faire ça. 1488 02:04:10,484 --> 02:04:12,361 C'est ton combat maintenant. 1489 02:04:56,947 --> 02:04:58,157 Thena. 1490 02:04:59,533 --> 02:05:00,784 C'est moi. 1491 02:05:01,368 --> 02:05:02,536 Gilgamesh. 1492 02:05:03,954 --> 02:05:04,997 Regarde-moi. 1493 02:05:06,040 --> 02:05:07,333 Gilgamesh? 1494 02:05:07,500 --> 02:05:09,043 Reste là. 1495 02:05:11,754 --> 02:05:13,005 Dis-le. 1496 02:05:13,547 --> 02:05:15,216 Rester là. 1497 02:05:16,091 --> 02:05:17,801 Tout ira bien. 1498 02:05:19,845 --> 02:05:21,680 Donne-moi la main. 1499 02:05:34,985 --> 02:05:36,195 Quel dommage! 1500 02:05:38,239 --> 02:05:39,865 Toi et moi, 1501 02:05:40,449 --> 02:05:42,368 on est seulement les outils d'un dieu. 1502 02:05:43,744 --> 02:05:46,956 Créés pour détruire. 1503 02:05:49,792 --> 02:05:51,043 Thena. 1504 02:05:54,505 --> 02:05:55,881 Rappelle-toi. 1505 02:06:26,370 --> 02:06:27,955 Je me rappelle. 1506 02:07:57,252 --> 02:07:58,712 Allez, Sersi. 1507 02:07:59,755 --> 02:08:00,839 Allez. 1508 02:10:10,010 --> 02:10:11,762 Magnifique, n'est-ce pas? 1509 02:12:40,911 --> 02:12:42,454 Je suis désolé. 1510 02:12:44,164 --> 02:12:45,624 Je sais. 1511 02:14:01,199 --> 02:14:02,242 Comment? 1512 02:14:02,701 --> 02:14:04,077 Comment as-tu fait? 1513 02:14:05,203 --> 02:14:08,457 Quand j'ai touché la paume de Tiamut, j'ai senti l'énergie monter en moi. 1514 02:14:08,874 --> 02:14:11,251 Tiamut s'est joint au Grand Esprit. 1515 02:14:11,418 --> 02:14:12,753 Je me demandais comment on avait survécu 1516 02:14:12,919 --> 02:14:15,589 à la destruction des autres planètes où on se trouvait. 1517 02:14:15,964 --> 02:14:18,467 En étant reliés au Céleste qui émergeait. 1518 02:14:31,146 --> 02:14:34,024 {\an8}Nous n'avons fait qu'un, 1519 02:14:36,193 --> 02:14:38,945 même Ikaris et Sprite, 1520 02:14:39,821 --> 02:14:45,160 grâce à Tiamut. 1521 02:15:22,197 --> 02:15:23,406 Il est parti? 1522 02:15:33,083 --> 02:15:34,334 Sprite. 1523 02:15:36,837 --> 02:15:39,422 J'ai encore de l'énergie provenant du Grand Esprit. 1524 02:15:40,382 --> 02:15:42,551 Je crois que je peux te rendre humaine. 1525 02:15:43,927 --> 02:15:46,847 Toutes les choses que tu désires, tu pourras les avoir. 1526 02:15:47,013 --> 02:15:49,891 Mais tes jours seront comptés et tu mourras un jour. 1527 02:15:50,058 --> 02:15:51,101 Es-tu prête à ça? 1528 02:15:53,520 --> 02:15:54,938 Je le suis. 1529 02:16:32,350 --> 02:16:34,477 {\an8}L'apparition soudaine d'un rocher géant dans l'océan Indien... 1530 02:16:34,644 --> 02:16:35,979 {\an8}2 SEMAINES PLUS TARD DAKOTA DU SUD 1531 02:16:36,146 --> 02:16:38,940 {\an8}... a apporté plus de questions que de réponses pour les autorités. 1532 02:16:39,816 --> 02:16:43,320 Les navires américains et australiens sont en position de défense, 1533 02:16:43,486 --> 02:16:44,487 mais... 1534 02:16:44,654 --> 02:16:46,531 C'est vous qui avez fait ça? 1535 02:16:47,324 --> 02:16:49,618 Je vous adore. 1536 02:16:56,917 --> 02:16:58,293 Ça va? 1537 02:16:59,211 --> 02:17:01,213 Je suis mêlée, parfois. 1538 02:17:01,379 --> 02:17:03,423 Oui. Moi aussi. 1539 02:17:06,009 --> 02:17:08,303 Papa dit que tu es la déesse Athena. 1540 02:17:08,470 --> 02:17:10,555 "Thena." Sans la lettre a. 1541 02:17:13,475 --> 02:17:15,310 Quel est ton super-pouvoir? 1542 02:17:19,189 --> 02:17:21,441 Vous pouvez... Un instant. 1543 02:17:22,192 --> 02:17:23,818 Bon. D'accord. 1544 02:17:24,361 --> 02:17:26,071 Tu vois, ce truc est... D'accord. 1545 02:17:26,238 --> 02:17:27,739 Elle a failli te raser de près, pas vrai? 1546 02:17:27,906 --> 02:17:29,366 Reste derrière moi. 1547 02:17:29,532 --> 02:17:31,493 Tu te souviens des cache-oreilles? On a pratiqué ça. 1548 02:17:31,660 --> 02:17:33,370 Merci beaucoup. 1549 02:17:35,538 --> 02:17:38,250 Tu sais que tes privilèges de gardiennage sont révoqués? 1550 02:17:38,416 --> 02:17:39,459 C'est terminé. 1551 02:17:39,960 --> 02:17:41,836 Merci. La violence... Hé! 1552 02:17:42,003 --> 02:17:44,839 La violence n'est jamais la solution. Pas vrai, T? 1553 02:17:45,006 --> 02:17:47,634 Il faut utiliser son cerveau. 1554 02:17:47,801 --> 02:17:49,511 Comme quand tu t'es battu sur la plage? 1555 02:17:49,678 --> 02:17:50,929 Ton père 1556 02:17:51,096 --> 02:17:53,473 a parlé calmement et fermement au méchant, 1557 02:17:53,640 --> 02:17:55,141 qui n'a pas eu le choix de m'écouter. 1558 02:17:55,308 --> 02:17:56,643 Il a 10 ans, 1559 02:17:57,143 --> 02:17:58,603 il est pas idiot! 1560 02:17:59,229 --> 02:18:00,730 Quand est-ce que vous partez? 1561 02:18:00,897 --> 02:18:02,774 Bientôt, n'est-ce pas? 1562 02:18:02,941 --> 02:18:05,777 Oui, voilà Druig. Ne t'approche pas de lui. 1563 02:18:06,319 --> 02:18:07,445 Oui! 1564 02:18:09,864 --> 02:18:11,199 Bon, c'est assez loin, Jack. 1565 02:18:11,366 --> 02:18:13,702 Ouah, papa, le Domo est génial. 1566 02:18:13,868 --> 02:18:15,495 Ton papa a réparé ça de ses mains nues. 1567 02:18:15,662 --> 02:18:17,247 On peut aller dans l'espace aussi, un jour? 1568 02:18:17,414 --> 02:18:19,916 Attendons que tu aies ton permis d'apprenti conducteur. 1569 02:18:20,792 --> 02:18:22,210 Hé, Phastos. 1570 02:18:23,044 --> 02:18:24,421 Prends soin de toi. 1571 02:18:24,796 --> 02:18:26,381 Ce monde a de la chance de t'avoir. 1572 02:18:27,215 --> 02:18:28,842 Merci. 1573 02:18:29,009 --> 02:18:30,677 Je sais que tu n'aimes pas les câlins, alors... 1574 02:18:33,847 --> 02:18:34,931 D'accord. 1575 02:18:37,892 --> 02:18:41,980 Quand on trouvera les autres Éternels, 1576 02:18:42,147 --> 02:18:45,150 tu crois qu'ils accepteront la vérité comme nous? 1577 02:18:47,277 --> 02:18:51,031 La vérité les libérera. 1578 02:19:03,043 --> 02:19:04,753 Je t'avais dit que ce truc rendait accro. 1579 02:19:05,920 --> 02:19:06,963 Tu viendras me voir? 1580 02:19:07,589 --> 02:19:08,798 J'essaierai. 1581 02:19:09,382 --> 02:19:10,717 Quand j'aurai congé d'école. 1582 02:19:10,884 --> 02:19:12,469 Ouah! Écoute, ce sera bien pour toi d'être 1583 02:19:12,552 --> 02:19:13,553 dans un environnement humain. 1584 02:19:13,720 --> 02:19:15,513 Tu développeras tes habiletés sociales. 1585 02:19:16,056 --> 02:19:17,432 Tu ne pensais pas en avoir besoin? 1586 02:19:18,808 --> 02:19:20,810 Ça explique tout. 1587 02:19:30,528 --> 02:19:32,072 Tu vas me manquer. 1588 02:19:32,614 --> 02:19:33,823 Toi aussi. 1589 02:19:37,494 --> 02:19:38,620 Madame. 1590 02:19:39,079 --> 02:19:40,372 Merci, Karun. 1591 02:19:40,955 --> 02:19:43,416 Parfois, je me demande si on a fait la bonne chose. 1592 02:19:45,043 --> 02:19:46,127 En tuant Tiamut. 1593 02:19:46,294 --> 02:19:48,046 C'est trop tard pour ça. 1594 02:19:48,213 --> 02:19:50,173 Mais tu as suivi ton cœur. 1595 02:19:50,340 --> 02:19:51,800 Comme nous tous. 1596 02:19:54,010 --> 02:19:55,011 Même Ikaris. 1597 02:20:02,602 --> 02:20:04,562 On dirait que quelqu'un t'attend. 1598 02:20:05,730 --> 02:20:07,857 Il est bien plus mignon en personne. 1599 02:20:10,276 --> 02:20:13,488 Alors, après tout ça, tu ne peux toujours pas me transformer en girafe? 1600 02:20:14,155 --> 02:20:17,826 Je le pourrai la prochaine fois que je serai reliée à un Céleste 1601 02:20:17,992 --> 02:20:20,203 pendant une émergence, à l'aide d'un Grand Esprit. 1602 02:20:20,370 --> 02:20:23,164 Oui. Ça veut dire que tu ne peux pas. 1603 02:20:27,127 --> 02:20:28,545 Que vas-tu faire, maintenant? 1604 02:20:28,711 --> 02:20:30,004 Je ne sais pas. 1605 02:20:30,171 --> 02:20:32,173 Cette planète, c'est chez moi, mais... 1606 02:20:33,925 --> 02:20:36,636 Je ne peux plus faire semblant d'être humaine. 1607 02:20:43,226 --> 02:20:44,811 Je t'aime, Sersi. 1608 02:20:46,354 --> 02:20:47,439 Je me fiche de ce que tu es. 1609 02:21:01,244 --> 02:21:03,872 On s'était dit qu'on n'aurait plus de secrets. 1610 02:21:04,038 --> 02:21:07,041 Je n'ai plus de secrets, promis. 1611 02:21:07,208 --> 02:21:08,710 En fait, 1612 02:21:08,877 --> 02:21:11,171 moi, j'en ai un à t'avouer. 1613 02:21:12,255 --> 02:21:13,798 Quoi donc? 1614 02:21:15,758 --> 02:21:18,261 Il s'avère que l'histoire de ma famille est 1615 02:21:19,179 --> 02:21:20,763 compliquée. 1616 02:21:24,184 --> 02:21:25,560 Sersi? 1617 02:21:26,352 --> 02:21:27,854 Sersi, qu'y a-t-il? 1618 02:21:29,314 --> 02:21:30,648 Sersi? 1619 02:21:54,464 --> 02:21:55,840 Sersi? 1620 02:21:56,716 --> 02:21:57,967 Sersi? 1621 02:21:58,843 --> 02:22:01,012 Sersi! 1622 02:22:15,818 --> 02:22:19,197 Tu as choisi de sacrifier un Céleste 1623 02:22:19,572 --> 02:22:21,991 pour le peuple de cette planète. 1624 02:22:23,284 --> 02:22:25,078 Je vais les épargner, 1625 02:22:25,245 --> 02:22:29,958 mais tes souvenirs montreront s'ils méritent de vivre. 1626 02:22:31,459 --> 02:22:35,672 Et je reviendrai pour le jugement. 1627 02:22:51,062 --> 02:22:53,106 Ça va, Ted? 1628 02:22:54,816 --> 02:22:56,693 Tu as vu ça? 1629 02:23:11,541 --> 02:23:15,211 Réalisé par 1630 02:23:15,545 --> 02:23:18,423 {\an8}Scénario et 1631 02:23:18,506 --> 02:23:19,340 {\an8}et 1632 02:23:20,008 --> 02:23:23,678 {\an8}Adapté à l'écran par 1633 02:23:23,970 --> 02:23:27,724 Produit par 1634 02:23:27,974 --> 02:23:31,769 Producteur délégué 1635 02:23:32,020 --> 02:23:35,815 Productrice déléguée 1636 02:23:36,024 --> 02:23:39,861 {\an8}Producteur délégué 1637 02:23:40,111 --> 02:23:43,865 {\an8}Co-producteur 1638 02:23:44,157 --> 02:23:47,952 {\an8}D'après les Comics Marvel de 1639 02:23:48,202 --> 02:23:51,998 Directeur de la photographie 1640 02:23:52,290 --> 02:23:56,002 Cheffe décoratrice 1641 02:23:56,419 --> 02:24:00,089 Montage 1642 02:24:00,465 --> 02:24:04,177 Cheffe costumière 1643 02:24:04,677 --> 02:24:08,389 {\an8}Superviseur des effets visuels 1644 02:24:08,723 --> 02:24:12,518 Productrice des effets visuels 1645 02:24:12,769 --> 02:24:16,564 Musique 1646 02:24:16,814 --> 02:24:20,610 Superviseur de la musique 1647 02:24:21,486 --> 02:24:25,198 Casting 1648 02:24:41,673 --> 02:24:46,678 SUR SCÈNE - EN PERSONNE HOUDINI 1649 02:25:12,412 --> 02:25:16,165 avec 1650 02:25:17,250 --> 02:25:21,087 avec 1651 02:25:24,048 --> 02:25:27,760 et 1652 02:25:28,177 --> 02:25:31,973 PRÉSENTE 1653 02:25:32,515 --> 02:25:36,227 Un film de 1654 02:25:56,205 --> 02:25:58,249 Ça fait des semaines. 1655 02:25:58,416 --> 02:26:01,210 {\an8}On n'a aucune nouvelle d'eux. 1656 02:26:01,919 --> 02:26:03,379 On dirait 1657 02:26:03,546 --> 02:26:04,505 qu'ils se sont volatilisés. 1658 02:26:06,299 --> 02:26:07,633 Arishem. 1659 02:26:09,886 --> 02:26:11,596 On doit y retourner. 1660 02:26:21,189 --> 02:26:22,398 Je le sens aussi. 1661 02:26:24,567 --> 02:26:25,902 Quoi? 1662 02:26:38,790 --> 02:26:39,874 Ouah! 1663 02:26:40,750 --> 02:26:43,377 Mes oreilles. Mes yeux sont engourdis. 1664 02:26:43,544 --> 02:26:46,380 C'est terminé pour toi, la téléportation après avoir bu. 1665 02:26:47,715 --> 02:26:48,883 Un instant. 1666 02:26:54,764 --> 02:26:56,224 Voici 1667 02:26:56,891 --> 02:26:59,477 le prince royal de Titan, 1668 02:26:59,644 --> 02:27:02,855 frère de Thanos, valet de cœur, 1669 02:27:03,022 --> 02:27:04,106 vainqueur... 1670 02:27:04,273 --> 02:27:05,274 Le frère de Thanos? 1671 02:27:05,441 --> 02:27:07,401 - ... contre Black Robert... - Roger. 1672 02:27:09,320 --> 02:27:11,781 Vainqueur contre Black Roger. 1673 02:27:12,406 --> 02:27:13,699 Le grand aventurier, 1674 02:27:14,242 --> 02:27:18,162 Starfox de la planète Mystère. 1675 02:27:18,746 --> 02:27:20,957 Enchanté de faire votre connaissance, 1676 02:27:21,499 --> 02:27:23,376 mes collègues Éternels. 1677 02:27:24,418 --> 02:27:26,754 Tu n'es pas obligé de faire tout ça chaque fois. 1678 02:27:26,921 --> 02:27:28,130 Ce que tu fais est impressionnant. 1679 02:27:28,297 --> 02:27:29,298 - J'enlève quoi? - Je sais. 1680 02:27:29,549 --> 02:27:30,550 Qui es-tu? 1681 02:27:32,802 --> 02:27:33,928 Je m'appelle Eros. 1682 02:27:34,428 --> 02:27:35,471 Voici Pip. 1683 02:27:35,888 --> 02:27:39,100 Et tu es aussi belle que dans les légendes, Thena. 1684 02:27:39,267 --> 02:27:40,560 Que voulez-vous, messieurs? 1685 02:27:40,726 --> 02:27:42,395 Pip et moi sommes là pour aider, n'est-ce pas? 1686 02:27:47,859 --> 02:27:49,944 Vos amis sont en danger. 1687 02:27:51,612 --> 02:27:53,698 Et on sait où les trouver. 1688 02:34:45,109 --> 02:34:46,568 Tu peux le faire. 1689 02:34:47,820 --> 02:34:49,655 Tu peux le faire. 1690 02:35:10,092 --> 02:35:11,677 La mort est ma récompense. 1691 02:35:13,929 --> 02:35:15,431 Désolé. 1692 02:35:17,641 --> 02:35:19,268 Je dois essayer. 1693 02:35:33,365 --> 02:35:35,951 Vous êtes sûr d'être prêt pour ça, M. Whitman? 1694 02:35:37,786 --> 02:35:41,290 LES ÉTERNELS reviendront...