1
00:00:08,133 --> 00:00:12,679
{\an8}Au commencement,
2
00:00:12,887 --> 00:00:16,808
{\an8}avant les six Singularités
et l'aube de la création,
3
00:00:17,017 --> 00:00:20,020
{\an8}il y avait les CÉLESTES.
Arishem, le Premier Céleste,
4
00:00:20,186 --> 00:00:23,898
{\an8}a créé le premier soleil et a apporté
la lumière dans l'univers.
5
00:00:24,232 --> 00:00:27,861
{\an8}La vie a commencé et a prospéré.
Tout était en équilibre.
6
00:00:28,028 --> 00:00:32,115
{\an8}Mais des prédateurs contre nature
ont émergé des profondeurs de l'espace
7
00:00:32,282 --> 00:00:35,660
{\an8}pour se nourrir de vie intelligente.
8
00:00:35,827 --> 00:00:40,373
{\an8}On les appelait les DÉVIANTS.
L'univers a été plongé dans le chaos.
9
00:00:40,540 --> 00:00:44,377
{\an8}Pour rétablir l'ordre naturel,
Arishem a envoyé les ÉTERNELS,
10
00:00:44,544 --> 00:00:49,257
{\an8}des héros immortels de la planète
Olympia, pour éliminer les Déviants.
11
00:00:49,424 --> 00:00:54,345
Les Éternels avaient
une foi inébranlable en Arishem,
12
00:00:54,512 --> 00:00:56,181
jusqu'à ce qu'une mission,
13
00:00:56,264 --> 00:00:59,642
menée par la Première Éternelle Ajak,
change tout.
14
00:01:48,858 --> 00:01:50,235
C'est l'heure.
15
00:02:26,229 --> 00:02:27,689
Magnifique, n'est-ce pas?
16
00:02:28,773 --> 00:02:30,358
Je m'appelle Ikaris.
17
00:02:31,359 --> 00:02:32,694
Je m'appelle Sersi.
18
00:02:43,288 --> 00:02:48,126
{\an8}5 000 ans avant J.-C.
MÉSOPOTAMIE
19
00:03:08,688 --> 00:03:11,316
{\an8}Il arrive! Sauvez-vous!
20
00:03:15,153 --> 00:03:16,070
Père!
21
00:03:16,154 --> 00:03:17,071
Sauve-toi!
22
00:04:03,368 --> 00:04:04,285
Bien joué.
23
00:04:04,827 --> 00:04:05,787
Toi aussi.
24
00:05:48,348 --> 00:05:50,141
Merci, Ajak.
25
00:07:15,226 --> 00:07:21,107
{\an8}DE NOS JOURS
LONDRES
26
00:07:22,191 --> 00:07:26,779
LES OBJETS QUI ONT FAÇONNÉ
L'HISTOIRE DE L'HUMANITÉ
27
00:07:33,619 --> 00:07:34,454
Alarme 9 h
28
00:07:34,620 --> 00:07:35,997
Merde.
29
00:07:39,542 --> 00:07:42,378
Excusez-moi.
30
00:08:01,105 --> 00:08:02,940
Je sais
que je suis en retard, Charlie.
31
00:08:08,154 --> 00:08:09,989
"Sur cette vaste Terre
qu'est la nôtre,
32
00:08:10,156 --> 00:08:13,493
"parmi la grossièreté
et la saleté incommensurable,
33
00:08:13,659 --> 00:08:16,871
"à l'abri en son cœur central,
34
00:08:17,038 --> 00:08:19,624
"se trouve la semence
de la Perfection."
35
00:08:20,458 --> 00:08:23,377
L'espoir et l'optimisme du poète
par rapport à l'humanité
36
00:08:23,544 --> 00:08:28,007
fait écho à notre récente victoire
d'avoir ramené la moitié des gens...
37
00:08:28,174 --> 00:08:29,258
Dieu merci, elle est là.
38
00:08:30,760 --> 00:08:33,971
Notre brillante scientifique du musée,
Mme Sersi, la personne
39
00:08:34,138 --> 00:08:37,683
qui devait faire cette présentation
et qui va maintenant poursuivre.
40
00:08:37,892 --> 00:08:40,686
Merci, M. Whitman.
Désolée de mon retard, tout le monde.
41
00:08:40,853 --> 00:08:42,563
Nous allons voir l'importance
42
00:08:42,647 --> 00:08:45,733
des super-prédateurs
pour l'équilibre d'un écosystème.
43
00:08:47,068 --> 00:08:48,069
De la poésie?
44
00:08:48,236 --> 00:08:51,781
Je n'avais plus rien à dire,
et ces jeunes me rendent nerveux.
45
00:08:51,948 --> 00:08:54,158
Je vous ai trouvé
très charmant, professeur.
46
00:08:54,742 --> 00:08:55,785
À ce soir.
47
00:08:55,952 --> 00:08:57,912
Ouh! "À ce soir."
48
00:08:58,663 --> 00:09:00,331
Bon, du calme.
49
00:09:02,833 --> 00:09:03,834
Alors,
50
00:09:04,293 --> 00:09:06,712
qui peut me dire
ce qu'est un super-prédateur?
51
00:09:07,171 --> 00:09:08,881
Des animaux qui chassent
des proies pour se nourrir.
52
00:09:09,048 --> 00:09:10,216
Excellent.
53
00:09:10,383 --> 00:09:14,053
Les super-prédateurs chassent,
comme tous les prédateurs.
54
00:09:14,220 --> 00:09:16,097
Mais une chose les distingue.
55
00:09:16,264 --> 00:09:17,723
Aucun autre animal de leur habitat
56
00:09:17,807 --> 00:09:20,393
n'est assez fort pour les chasser.
57
00:09:22,144 --> 00:09:23,479
Qui peut me donner un exemple?
58
00:09:23,646 --> 00:09:24,647
Les lions.
59
00:09:24,814 --> 00:09:26,566
- Les loups.
- Exact.
60
00:09:29,193 --> 00:09:30,403
Un tremblement de terre.
61
00:09:33,698 --> 00:09:34,824
Par terre. Par terre!
62
00:09:34,991 --> 00:09:37,827
C'est un tremblement de terre.
Sous les tables!
63
00:09:38,995 --> 00:09:41,998
Je vais t'aider.
Ça va aller, ce sera bientôt fini.
64
00:09:50,047 --> 00:09:51,966
Ça va. Approche.
65
00:09:53,884 --> 00:09:56,095
Tout va bien.
66
00:10:39,221 --> 00:10:40,681
J'aime cette chanson.
67
00:10:40,848 --> 00:10:41,974
Moi aussi.
68
00:10:43,017 --> 00:10:44,352
Tu veux danser?
69
00:10:45,311 --> 00:10:46,479
C'est quoi, ça?
70
00:10:47,438 --> 00:10:48,648
Ta main!
71
00:10:49,398 --> 00:10:53,235
Tu as trop bu. Je dois y aller.
72
00:10:58,366 --> 00:11:02,787
Joyeux anniversaire
73
00:11:02,953 --> 00:11:07,958
Joyeux anniversaire, cher Dane
74
00:11:08,125 --> 00:11:12,088
Joyeux anniversaire
75
00:11:12,254 --> 00:11:14,215
- Allez!
- Hourra!
76
00:11:21,097 --> 00:11:22,640
Ça vient du Moyen-Âge?
77
00:11:22,807 --> 00:11:24,100
C'est la crête de ta famille.
78
00:11:24,475 --> 00:11:26,727
Ça a dû coûter une fortune.
79
00:11:26,894 --> 00:11:28,521
Je me débrouille bien sur eBay.
80
00:11:28,688 --> 00:11:29,689
Merci.
81
00:11:30,356 --> 00:11:31,649
Joyeux anniversaire.
82
00:11:35,236 --> 00:11:39,907
Alors, tu as réfléchi à l'idée
qu'on emménage ensemble?
83
00:11:40,074 --> 00:11:42,243
Oui, j'y ai réfléchi.
84
00:11:43,411 --> 00:11:45,413
Je ne peux pas emménager avec toi.
85
00:11:45,579 --> 00:11:47,415
Oui. Je me doutais que tu dirais ça.
86
00:11:47,581 --> 00:11:48,416
Je suis désolée.
87
00:11:48,582 --> 00:11:51,085
Je crois savoir pourquoi.
88
00:11:53,045 --> 00:11:54,463
Es-tu une magicienne?
89
00:11:54,964 --> 00:11:55,965
Quoi?
90
00:11:56,132 --> 00:11:57,925
Oui, comme Docteur Strange.
91
00:11:58,092 --> 00:11:59,093
Non. Je...
92
00:11:59,260 --> 00:12:01,554
J'ai remarqué des choses inhabituelles
quand je suis avec toi.
93
00:12:01,721 --> 00:12:04,807
Notre eau se change en café
quand le serveur nous ignore.
94
00:12:04,974 --> 00:12:05,975
Tu bois trop de café.
95
00:12:06,142 --> 00:12:08,394
Et Sprite dit des choses,
96
00:12:09,019 --> 00:12:12,064
comme que toi et ton ex-copain
avez rompu il y a un siècle.
97
00:12:12,690 --> 00:12:13,691
Elle a dit ça?
98
00:12:13,858 --> 00:12:15,067
Et qu'il peut voler.
99
00:12:15,568 --> 00:12:17,153
Il est pilote.
100
00:12:18,028 --> 00:12:20,114
Trouvez une chambre, vous deux.
101
00:12:20,281 --> 00:12:22,742
On peut partir?
Il est l'heure de me coucher.
102
00:12:26,871 --> 00:12:28,914
Es-tu vraiment amoureuse?
103
00:12:29,081 --> 00:12:30,332
Et si je le suis?
104
00:12:30,499 --> 00:12:32,668
Tu devrais lui dire la vérité, alors.
105
00:12:32,835 --> 00:12:34,462
J'y travaille.
106
00:12:45,973 --> 00:12:47,475
Vous voulez aller manger de la pizza?
107
00:12:47,641 --> 00:12:48,893
Non, merci!
108
00:12:50,770 --> 00:12:54,231
Il ne vivra pas éternellement.
Emménage avec lui.
109
00:12:54,857 --> 00:12:56,108
Je vis avec toi.
110
00:12:58,402 --> 00:12:59,528
Dane.
111
00:13:02,364 --> 00:13:04,116
Merde! C'est un Déviant?
112
00:13:04,283 --> 00:13:05,910
Dane, sauve-toi!
113
00:13:17,379 --> 00:13:18,547
- Sersi?
- Allez.
114
00:13:20,257 --> 00:13:22,635
- C'est quoi, ce truc?
- Un Déviant!
115
00:13:22,802 --> 00:13:23,969
Tu as dit les avoir tous tués!
116
00:13:24,136 --> 00:13:25,137
Tu lui as dit ça?
117
00:13:25,304 --> 00:13:26,931
- Tu m'as crue?
- Maintenant, oui!
118
00:13:33,646 --> 00:13:35,189
Qu'est-ce que tu fais?
119
00:13:35,356 --> 00:13:36,398
Protège Dane!
120
00:13:36,565 --> 00:13:38,442
Sersi, attends! Quoi?
121
00:13:46,909 --> 00:13:48,035
Ça va aller.
122
00:13:48,202 --> 00:13:49,328
Sprite!
123
00:13:54,542 --> 00:13:56,460
Non. L'escalier.
124
00:14:33,497 --> 00:14:36,208
Fuyez! Allez!
125
00:14:36,375 --> 00:14:37,751
- Allez!
- Viens!
126
00:14:45,426 --> 00:14:46,802
Il sait où nous sommes!
127
00:14:47,219 --> 00:14:48,053
Comment?
128
00:14:48,220 --> 00:14:49,722
Je ne sais pas!
129
00:14:51,181 --> 00:14:52,182
Sprite!
130
00:14:58,147 --> 00:14:59,148
Sprite!
131
00:15:18,334 --> 00:15:19,418
Ikaris!
132
00:15:21,045 --> 00:15:22,504
Bonsoir, mesdames.
133
00:15:24,340 --> 00:15:25,424
Attention!
134
00:15:41,649 --> 00:15:42,942
Un magicien.
135
00:15:46,737 --> 00:15:47,821
Pardon.
136
00:16:09,051 --> 00:16:10,928
Il s'est guéri tout seul?
137
00:16:30,364 --> 00:16:31,573
Ikaris.
138
00:16:32,950 --> 00:16:35,244
Contente de te voir.
139
00:16:35,703 --> 00:16:37,538
Moi aussi, Sprite.
140
00:16:43,752 --> 00:16:45,462
Je m'appelle Dane.
141
00:16:45,629 --> 00:16:47,047
Salut, Dane.
142
00:16:47,589 --> 00:16:49,758
Tu dois être le pilote, alors.
143
00:17:03,313 --> 00:17:06,483
On est des Éternels,
de la planète Olympia.
144
00:17:07,151 --> 00:17:10,070
On est venus ici
il y a 7 000 ans à bord du Domo,
145
00:17:10,237 --> 00:17:13,657
notre vaisseau, pour protéger
les humains contre les Déviants.
146
00:17:14,616 --> 00:17:18,829
On pensait les avoir tous tués
il y a 500 ans, mais ils sont revenus.
147
00:17:21,290 --> 00:17:23,375
Si tu ne veux pas emménager
avec moi, tu peux me le dire.
148
00:17:23,542 --> 00:17:25,002
Dane, c'est sérieux.
149
00:17:25,169 --> 00:17:28,172
Je sais. Je dois me remettre du fait
que tu n'es pas magicienne.
150
00:17:28,714 --> 00:17:30,340
J'aurais aimé
que tu me transformes en girafe.
151
00:17:30,507 --> 00:17:32,009
J'ai toujours voulu être une girafe.
152
00:17:32,176 --> 00:17:34,470
Dommage que je ne puisse pas
changer les êtres conscients.
153
00:17:34,636 --> 00:17:35,971
Tu aurais été
une girafe très mignonne.
154
00:17:41,143 --> 00:17:43,187
Pourquoi ne pas nous avoir aidés
à combattre Thanos?
155
00:17:43,479 --> 00:17:46,565
Pourquoi avoir laissé tant d'horreurs
se produire dans l'histoire?
156
00:17:47,066 --> 00:17:49,318
Nous ne pouvions pas interférer
avec les conflits humains,
157
00:17:49,485 --> 00:17:50,527
sauf pour tuer les Déviants.
158
00:17:50,694 --> 00:17:51,904
Pourquoi?
159
00:17:52,071 --> 00:17:57,242
Si on avait protégé l'humanité
contre tout pendant 7 000 ans,
160
00:17:57,409 --> 00:18:01,288
vous n'auriez pas pu vous développer
comme vous l'avez fait.
161
00:18:01,455 --> 00:18:05,667
Mais si les Déviants ont été éradiqués
il y a longtemps,
162
00:18:05,834 --> 00:18:07,169
que faites-vous encore ici?
163
00:18:07,336 --> 00:18:08,420
On attend
164
00:18:08,879 --> 00:18:10,923
le signal pour rentrer à la maison.
165
00:18:12,758 --> 00:18:13,967
Alors,
166
00:18:14,802 --> 00:18:16,011
Ikaris.
167
00:18:16,845 --> 00:18:18,764
Le garçon qui a volé
trop près du soleil.
168
00:18:19,264 --> 00:18:21,600
Sprite a inventé cette histoire
quand on vivait à Athènes.
169
00:18:21,767 --> 00:18:24,061
Au cinquième siècle avant notre ère?
170
00:18:24,228 --> 00:18:25,896
Vous avez été ensemble
combien de temps?
171
00:18:26,063 --> 00:18:27,564
Cinq mille ans.
172
00:18:28,941 --> 00:18:30,943
C'est du long terme, on peut dire ça.
173
00:18:32,111 --> 00:18:33,445
Que s'est-il passé?
174
00:18:33,821 --> 00:18:35,531
Il est parti.
175
00:18:35,989 --> 00:18:39,284
J'ai toujours cru
qu'il allait revenir,
176
00:18:39,785 --> 00:18:41,537
mais il ne l'a jamais fait.
177
00:18:42,204 --> 00:18:43,497
Alors, je suis passée à autre chose.
178
00:18:43,956 --> 00:18:45,332
J'en suis bien heureux.
179
00:18:46,375 --> 00:18:47,376
Je suis désolée.
180
00:18:48,877 --> 00:18:50,295
Je dois y aller.
181
00:18:59,513 --> 00:19:01,974
Ce matin, un tremblement de terre
sans précédent
182
00:19:02,141 --> 00:19:03,725
a secoué des pays du monde entier,
183
00:19:03,892 --> 00:19:05,936
causant des dommages et de la panique.
184
00:19:06,103 --> 00:19:08,689
Selon plusieurs,
il y aurait un lien avec le Blip.
185
00:19:09,148 --> 00:19:11,108
Les Nations-Unies ont organisé
une réunion d'urgence...
186
00:19:11,275 --> 00:19:13,402
Ce Déviant s'est guéri lui-même.
187
00:19:14,403 --> 00:19:16,446
Ils ne faisaient pas ça, avant.
188
00:19:18,198 --> 00:19:21,618
Il nous a attaqués au lieu d'attaquer
les humains. Que se passe-t-il?
189
00:19:21,785 --> 00:19:24,496
Je suis venu prendre de vos nouvelles
à cause du tremblement de terre.
190
00:19:24,663 --> 00:19:26,748
Je ne savais pas pour le Déviant.
191
00:19:29,751 --> 00:19:31,587
Il se passe quelque chose sur Terre.
192
00:19:32,880 --> 00:19:34,673
Ça ne peut pas être une coïncidence.
193
00:19:36,175 --> 00:19:37,926
On doit trouver les autres.
194
00:19:38,552 --> 00:19:40,512
Je n'ai pas vu certains d'entre eux
depuis des siècles.
195
00:19:40,679 --> 00:19:42,598
Ils ne doivent pas avoir changé.
196
00:19:52,816 --> 00:19:55,611
Pardon de t'avoir fait du mal, Sersi.
197
00:20:01,200 --> 00:20:03,118
Mais on doit se tenir.
198
00:20:04,620 --> 00:20:06,580
Quand je te saurai en sécurité,
je te laisserai tranquille.
199
00:20:07,789 --> 00:20:09,875
Allons d'abord voir Ajak.
200
00:20:10,834 --> 00:20:12,753
Elle saura quoi faire.
201
00:20:16,590 --> 00:20:18,300
Tu entends, Sprite?
202
00:20:19,051 --> 00:20:20,969
Réunion de famille.
203
00:20:21,136 --> 00:20:22,846
Il était temps.
204
00:20:34,942 --> 00:20:37,236
Hé, il était à moi! Oublie ça.
205
00:20:46,328 --> 00:20:47,537
N'aie pas peur.
206
00:20:48,914 --> 00:20:50,791
Vite, à l'intérieur!
207
00:21:42,134 --> 00:21:46,888
{\an8}575 avant J.-C.
BABYLONE
208
00:22:12,456 --> 00:22:13,582
Ajak.
209
00:22:14,666 --> 00:22:15,751
Arishem.
210
00:22:16,626 --> 00:22:19,796
Nous continuons à protéger Babylone
contre les Déviants.
211
00:22:19,963 --> 00:22:22,466
D'autres sont venus demander refuge.
212
00:22:22,632 --> 00:22:25,385
C'est maintenant
la plus grande ville sur Terre.
213
00:22:25,552 --> 00:22:28,388
Les Éternels qui remplissent
leur mission dans toutes les galaxies
214
00:22:28,555 --> 00:22:30,265
apprendront de votre succès.
215
00:22:30,682 --> 00:22:31,808
Merci.
216
00:22:34,853 --> 00:22:38,065
Je respecte votre plan, Arishem.
217
00:22:39,149 --> 00:22:42,861
Mais j'ai remarqué quelque chose
de particulier sur cette planète.
218
00:22:44,988 --> 00:22:48,283
Et je crains que cette fois,
le coût pourrait être...
219
00:22:48,450 --> 00:22:51,161
Ne vous attachez pas à cette planète.
220
00:22:51,328 --> 00:22:55,165
Concentrez-vous
sur l'objectif de votre mission.
221
00:22:56,583 --> 00:22:58,085
Je comprends.
222
00:22:59,336 --> 00:23:01,171
Je ne vous décevrai pas.
223
00:23:25,862 --> 00:23:26,905
Phastos.
224
00:23:27,072 --> 00:23:29,991
Tu es allé à la fête hier soir
comme je te l'ai dit?
225
00:23:30,158 --> 00:23:31,159
La fête, oui.
226
00:23:31,326 --> 00:23:32,828
- Oui...
- Il a travaillé toute la soirée.
227
00:23:33,245 --> 00:23:34,246
Personne ne te parle.
228
00:23:34,413 --> 00:23:36,581
Vis un peu. Où est Sersi?
229
00:23:36,748 --> 00:23:37,749
En retard, comme toujours.
230
00:23:37,916 --> 00:23:40,919
Excuse-moi,
mais j'ai un truc génial à te montrer.
231
00:23:41,962 --> 00:23:43,797
Attends de voir ça.
232
00:23:47,592 --> 00:23:48,593
C'est quoi?
233
00:23:48,760 --> 00:23:50,303
Un moteur.
234
00:23:50,470 --> 00:23:53,515
Il fait passer la vapeur
de haute pression à basse pression.
235
00:23:54,141 --> 00:23:56,726
Ça les aidera à cultiver leurs champs
très rapidement.
236
00:23:57,102 --> 00:23:58,270
Ça va les faire paniquer.
237
00:23:58,687 --> 00:24:01,273
Ils ont la roue
depuis seulement mille ans.
238
00:24:02,524 --> 00:24:06,361
Tu pourrais aussi utiliser ton esprit
pour les maîtriser,
239
00:24:06,528 --> 00:24:07,529
et ils le feraient plus vite.
240
00:24:07,696 --> 00:24:08,947
Ajak, tu entends ça?
241
00:24:09,114 --> 00:24:11,950
Phastos, ce moteur...
242
00:24:12,117 --> 00:24:14,119
- C'est un moteur à vapeur.
- Il est trop tôt.
243
00:24:14,703 --> 00:24:15,704
La voilà.
244
00:24:16,121 --> 00:24:17,581
Qu'est-ce que j'ai manqué?
245
00:24:17,831 --> 00:24:21,793
Rien. Seulement les cris
de ma profonde déception.
246
00:24:21,960 --> 00:24:23,879
Tu dois avoir quelque chose
de plus simple.
247
00:24:24,045 --> 00:24:24,880
Simple.
248
00:24:25,046 --> 00:24:26,631
Voyons voir.
249
00:24:27,966 --> 00:24:30,927
Mesdames et messieurs,
je vous présente
250
00:24:32,262 --> 00:24:33,597
la charrue.
251
00:24:34,598 --> 00:24:36,558
Ça sert à labourer.
252
00:24:36,725 --> 00:24:38,018
Labourer la terre.
253
00:24:38,185 --> 00:24:39,686
J'ai rencontré d'autres colons
254
00:24:39,769 --> 00:24:41,438
qui s'établissent
dans les champs nord.
255
00:24:41,605 --> 00:24:42,981
Ils devront planter leurs récoltes.
256
00:24:43,523 --> 00:24:45,108
- Merci, Sersi.
- Écoutez,
257
00:24:45,692 --> 00:24:49,154
l'humanité avance peut-être
plus lentement qu'on le souhaiterait.
258
00:24:50,113 --> 00:24:54,868
Mais elle découvrira des merveilles
pendant son avancement.
259
00:24:56,203 --> 00:25:01,458
{\an8}Le monde et ses merveilles
vous appellent.
260
00:25:02,501 --> 00:25:05,712
Suivez Gilgamesh et Enkidu
dans leur bataille.
261
00:25:05,879 --> 00:25:10,091
Que leur force et leur bravoure
vous rendent intrépides.
262
00:25:10,258 --> 00:25:13,720
Vous et vos frères humains
263
00:25:13,887 --> 00:25:16,765
vivrez des aventures extraordinaires
264
00:25:16,932 --> 00:25:20,018
et deviendrez des légendes!
265
00:25:25,023 --> 00:25:26,024
Je viens de voir ça.
266
00:25:26,191 --> 00:25:28,068
Il y a plein d'autres chaises.
267
00:25:28,235 --> 00:25:29,402
Je pourrais utiliser
mes pouvoirs...
268
00:25:29,569 --> 00:25:31,154
Viens prendre un verre avec moi.
269
00:25:31,613 --> 00:25:32,614
Non.
270
00:25:32,781 --> 00:25:34,533
Je ne te laisserai pas
affronter les Déviants seule.
271
00:25:34,699 --> 00:25:36,868
- On doit protéger la ville.
- Hors de mon chemin.
272
00:25:37,619 --> 00:25:40,497
Je ne suis pas venue ici
pour me cacher.
273
00:25:40,997 --> 00:25:44,417
On doit faire confiance au plan
d'Arishem pour cette planète.
274
00:25:46,878 --> 00:25:47,837
Thena.
275
00:25:50,131 --> 00:25:52,676
C'est un honneur pour moi
de combattre à tes côtés.
276
00:25:54,302 --> 00:25:55,554
Même chose pour moi.
277
00:25:59,099 --> 00:26:02,143
Ma belle Makkari. Tu es en retard.
278
00:26:02,394 --> 00:26:06,690
Je cherchais suffisamment d'objets
pour faire un bon échange.
279
00:26:10,986 --> 00:26:12,404
Tu n'as qu'à lui mentir.
280
00:26:17,242 --> 00:26:21,371
Je perçois les moindres vibrations.
281
00:26:21,538 --> 00:26:23,248
Même les plus infimes,
282
00:26:23,707 --> 00:26:28,044
comme celles de votre voix
lorsque vous parlez.
283
00:26:28,545 --> 00:26:32,132
Vous m'avez fait perdre mon temps?
284
00:26:32,507 --> 00:26:35,176
La Tablette d'Émeraude que tu cherches
285
00:26:35,343 --> 00:26:36,344
n'est qu'une légende!
286
00:26:51,693 --> 00:26:53,361
Quand les humains entrent en conflit,
287
00:26:53,528 --> 00:26:56,906
Ajak ne veut pas qu'on intervienne.
288
00:26:57,073 --> 00:27:01,119
Elle dit aussi que voler,
c'est très mal.
289
00:27:04,998 --> 00:27:05,874
Si tu ne dis rien,
290
00:27:06,041 --> 00:27:07,500
je ne dis rien.
291
00:27:08,209 --> 00:27:09,336
Marché conclu.
292
00:27:20,847 --> 00:27:22,641
Je ne laisserai pas
mes sentiments pour Sersi
293
00:27:22,724 --> 00:27:23,892
me distraire de ma mission.
294
00:27:24,059 --> 00:27:27,228
Les humains sont loin de pouvoir
se protéger contre les Déviants.
295
00:27:27,771 --> 00:27:29,314
On a encore tant à faire.
296
00:27:30,982 --> 00:27:32,984
Ta foi en Arishem est forte.
297
00:27:33,568 --> 00:27:35,070
Je le sens.
298
00:27:36,821 --> 00:27:39,282
Mais tu as le droit de vivre, tu sais?
299
00:27:39,991 --> 00:27:42,327
Dis à Sersi ce que tu ressens.
300
00:28:08,520 --> 00:28:09,729
Essaie.
301
00:28:11,356 --> 00:28:13,358
Pardon. J'ai fait un dégât.
302
00:28:16,569 --> 00:28:17,987
Pas mal.
303
00:28:21,700 --> 00:28:22,659
À tout à l'heure.
304
00:28:23,785 --> 00:28:25,120
{\an8}Je vais t'aider.
305
00:28:52,105 --> 00:28:53,273
Ça va avec tes yeux.
306
00:28:54,774 --> 00:28:56,067
C'est très gentil.
307
00:28:56,234 --> 00:28:58,153
Tu apprends leur langue, maintenant?
308
00:28:58,319 --> 00:29:00,447
Si je veux passer
plus de temps avec toi,
309
00:29:00,613 --> 00:29:02,574
je dois apprendre à les connaître.
310
00:29:05,368 --> 00:29:06,911
Je suis très belle.
311
00:29:08,955 --> 00:29:09,956
Qu'est-ce que j'ai dit?
312
00:29:10,123 --> 00:29:13,334
Tu as dit : "Je suis très belle."
313
00:29:16,504 --> 00:29:17,547
Tu...
314
00:29:20,341 --> 00:29:23,052
Tu es très belle, Sersi.
315
00:29:34,981 --> 00:29:36,524
Je suis à toi, Sersi,
316
00:29:37,692 --> 00:29:38,693
si tu veux de moi.
317
00:30:23,655 --> 00:30:25,240
Je t'aime, Ikaris.
318
00:30:28,034 --> 00:30:29,661
Je t'aime, Sersi.
319
00:30:40,547 --> 00:30:44,425
{\an8}400 après J.-C.
EMPIRE GUPTA
320
00:30:49,347 --> 00:30:53,017
Que les dieux vous unissent
par le lien du mariage.
321
00:30:53,893 --> 00:30:55,270
Mes félicitations.
322
00:31:22,380 --> 00:31:27,176
{\an8}DE NOS JOURS
DAKOTA DU SUD
323
00:31:37,103 --> 00:31:38,396
Ohé?
324
00:31:42,066 --> 00:31:43,234
Ajak?
325
00:32:08,009 --> 00:32:09,636
Ajak!
326
00:32:35,578 --> 00:32:37,246
C'était un Déviant.
327
00:32:44,671 --> 00:32:47,090
Notre amour
328
00:32:47,256 --> 00:32:50,593
Et notre dévouement
329
00:32:51,260 --> 00:32:56,265
Étaient aussi profonds que l'océan
330
00:33:01,187 --> 00:33:03,272
C'est la dernière fois
que je l'ai vue.
331
00:33:05,149 --> 00:33:09,320
Ajak m'a demandé d'aller voir Sersi,
alors je suis allée à Londres.
332
00:33:11,531 --> 00:33:14,951
On était seules, toutes les deux,
et on avait besoin l'une de l'autre.
333
00:33:16,744 --> 00:33:18,788
À sa manière,
334
00:33:18,955 --> 00:33:21,958
Ajak n'a jamais cessé
d'essayer de prendre soin de nous.
335
00:33:30,508 --> 00:33:31,884
Au revoir, Ajak.
336
00:33:36,472 --> 00:33:38,975
C'est la première fois en 7 000 ans
que l'un de nous meurt.
337
00:33:39,517 --> 00:33:42,061
Je crois que le Déviant
qui nous a attaqués à Londres
338
00:33:42,228 --> 00:33:44,022
a tué Ajak et a absorbé son pouvoir.
339
00:33:44,188 --> 00:33:45,898
Les Déviants
n'ont jamais fait ça avant.
340
00:33:46,065 --> 00:33:48,109
Il s'est guéri seul, tout comme Ajak.
341
00:33:48,609 --> 00:33:51,195
Je l'ai presque entendu parler.
342
00:34:18,222 --> 00:34:19,057
Arishem.
343
00:34:19,223 --> 00:34:20,183
Sersi.
344
00:34:20,349 --> 00:34:21,976
C'est bientôt l'heure.
345
00:34:23,853 --> 00:34:26,064
Sersi! Sersi! Tu vas bien?
346
00:34:26,647 --> 00:34:28,107
Que s'est-il passé, Sersi?
347
00:34:31,319 --> 00:34:33,738
La sphère qu'Ajak utilisait
pour parler à Arishem
348
00:34:33,905 --> 00:34:36,407
est sortie de son corps
et est entrée en moi.
349
00:34:36,574 --> 00:34:38,284
Tu as parlé à Arishem?
350
00:34:38,910 --> 00:34:40,536
Oui. Il a dit
351
00:34:41,120 --> 00:34:42,872
que c'était bientôt l'heure.
352
00:34:44,123 --> 00:34:45,833
Tu peux essayer de lui parler encore?
353
00:34:46,793 --> 00:34:48,211
J'ignore comment.
354
00:34:48,377 --> 00:34:50,254
Mais elle t'a choisie
pour la remplacer.
355
00:34:50,922 --> 00:34:52,173
Et elle t'a donné la sphère.
356
00:34:52,340 --> 00:34:53,424
Attends, Sprite.
357
00:34:55,134 --> 00:34:56,552
Tu es sûre d'avoir parlé à Arishem?
358
00:34:56,719 --> 00:34:58,012
Ce serait qui, sinon?
359
00:34:59,263 --> 00:35:00,515
Mahd Wy'ry.
360
00:35:06,854 --> 00:35:11,651
{\an8}1521 après J.-C.
TENOCHTITLAN
361
00:35:36,801 --> 00:35:38,052
Où sont les autres?
362
00:35:39,178 --> 00:35:41,222
On a dû se séparer.
363
00:35:41,848 --> 00:35:43,474
Il y avait plus de Déviants que prévu.
364
00:35:43,641 --> 00:35:45,309
Ça a dû être très amusant pour vous.
365
00:35:45,643 --> 00:35:46,853
En effet.
366
00:35:49,021 --> 00:35:51,107
Une fois que les autres auront tué
les derniers Déviants,
367
00:35:51,858 --> 00:35:54,110
nous les aurons éliminés
de cette planète.
368
00:36:12,211 --> 00:36:13,546
Non.
369
00:36:14,881 --> 00:36:17,341
On ne se mêle pas de leurs guerres.
370
00:36:18,467 --> 00:36:20,011
Ce n'est pas une guerre.
371
00:36:20,178 --> 00:36:21,971
C'est un génocide.
372
00:36:22,346 --> 00:36:24,390
Leurs armes sont devenues
trop mortelles.
373
00:36:25,766 --> 00:36:28,936
C'était peut-être une mauvaise idée
de les aider trop vite, Phastos.
374
00:36:29,145 --> 00:36:32,690
La technologie fait partie
de leur évolution, Druig.
375
00:36:32,857 --> 00:36:34,400
Je ne peux pas arrêter ça.
376
00:36:34,567 --> 00:36:36,569
Non, en effet. Mais moi, je le peux.
377
00:36:36,903 --> 00:36:38,237
Sois fort.
378
00:36:38,654 --> 00:36:40,323
C'est trop tard.
379
00:36:40,489 --> 00:36:42,950
- Thena?
- Tout le monde va mourir.
380
00:36:44,076 --> 00:36:45,077
Tu vas bien?
381
00:36:46,495 --> 00:36:47,496
Thena?
382
00:36:50,750 --> 00:36:52,585
- Thena? Thena, non!
- Thena!
383
00:37:21,781 --> 00:37:24,116
N'écoute pas ta tête, Thena.
384
00:37:25,117 --> 00:37:27,078
Écoute ma voix.
385
00:37:28,788 --> 00:37:30,456
Tu es en sécurité.
386
00:37:31,582 --> 00:37:34,168
Tu es aimée.
387
00:37:35,086 --> 00:37:36,879
Tu es notre Thena.
388
00:37:44,178 --> 00:37:45,346
Hé, Thena!
389
00:37:45,513 --> 00:37:47,765
Hé! Arrête, arrête!
390
00:38:06,075 --> 00:38:07,660
- Elle va bien?
- Oui.
391
00:38:08,953 --> 00:38:10,079
Sersi.
392
00:38:10,246 --> 00:38:11,247
Thena, je t'en prie.
393
00:38:11,872 --> 00:38:13,332
Reviens-nous.
394
00:38:14,000 --> 00:38:15,042
D'accord.
395
00:38:31,600 --> 00:38:33,728
Je croyais
que le Mahd Wy'ry était un mythe.
396
00:38:37,148 --> 00:38:38,816
Il n'y a pas de remède,
397
00:38:39,692 --> 00:38:41,152
alors personne n'en parle.
398
00:38:45,990 --> 00:38:46,991
Que s'est-il passé?
399
00:38:47,158 --> 00:38:48,242
Thena.
400
00:38:48,409 --> 00:38:49,952
Tu as attaqué tout le monde.
401
00:38:50,369 --> 00:38:52,747
Tu as blessé Sersi et Phastos,
402
00:38:52,913 --> 00:38:54,874
et tu as failli tuer Makkari.
403
00:38:57,335 --> 00:38:59,170
Je ne m'en souviens pas.
404
00:38:59,337 --> 00:39:01,422
Tu as le Mahd Wy'ry.
405
00:39:01,589 --> 00:39:05,760
Ton esprit se fracture
sous le poids de tes souvenirs.
406
00:39:05,926 --> 00:39:10,181
Je dois les effacer
afin que tu repartes à zéro.
407
00:39:11,307 --> 00:39:14,560
Je devrai informer Arishem
et te ramener au vaisseau,
408
00:39:14,727 --> 00:39:17,563
où on a la technologie pour t'aider.
409
00:39:17,730 --> 00:39:19,982
Mais ce ne sera plus Thena.
410
00:39:20,149 --> 00:39:22,109
Et si ça se reproduit?
Elle aurait pu vous tuer.
411
00:39:22,276 --> 00:39:23,778
Elle aurait pu tous nous tuer.
412
00:39:23,944 --> 00:39:24,945
Pitié.
413
00:39:26,614 --> 00:39:29,116
Je ne veux pas oublier.
414
00:39:30,159 --> 00:39:32,036
Je veux me rappeler ma vie.
415
00:39:32,661 --> 00:39:34,163
Thena, je t'aime.
416
00:39:34,330 --> 00:39:35,956
Mais écoute-moi.
417
00:39:36,123 --> 00:39:39,710
Ce n'est pas important
que tu te rappelles ou non.
418
00:39:40,252 --> 00:39:42,004
Ton esprit demeurera le même.
419
00:39:42,171 --> 00:39:44,965
Tu seras toujours Thena
au fond de toi.
420
00:39:45,424 --> 00:39:46,425
Fais-moi confiance.
421
00:39:46,592 --> 00:39:47,843
Pourquoi te faire confiance?
422
00:39:49,637 --> 00:39:52,264
Tu lui demandes
de te laisser effacer qui elle est.
423
00:39:52,431 --> 00:39:54,266
Druig, je sais
que tu es fâché, mais...
424
00:39:54,433 --> 00:39:55,476
Fâché?
425
00:39:57,478 --> 00:40:00,689
On te fait confiance depuis 7 000 ans,
et regarde où on en est.
426
00:40:02,191 --> 00:40:07,196
J'ai regardé des humains s'entre-tuer
alors que j'aurais pu tout empêcher.
427
00:40:08,989 --> 00:40:11,742
Tu sais ce que ça fait à quelqu'un
après des siècles?
428
00:40:13,035 --> 00:40:15,121
Notre mission était-elle une erreur?
429
00:40:15,913 --> 00:40:19,125
Aidons-nous vraiment ces gens
à bâtir un monde meilleur?
430
00:40:28,175 --> 00:40:30,553
On est comme les soldats là-bas.
431
00:40:31,387 --> 00:40:33,556
Des pions pour leurs chefs.
432
00:40:34,223 --> 00:40:36,308
Aveuglés par la loyauté.
433
00:40:39,353 --> 00:40:41,063
C'est maintenant que ça se termine.
434
00:40:58,831 --> 00:40:59,832
Laisse-les partir.
435
00:40:59,999 --> 00:41:01,333
Tu vas devoir me forcer.
436
00:41:01,500 --> 00:41:02,501
Ça suffit.
437
00:41:09,049 --> 00:41:10,593
Si tu veux m'arrêter,
438
00:41:11,886 --> 00:41:13,762
tu devras me tuer.
439
00:41:37,495 --> 00:41:39,330
Je surveillerai Thena.
440
00:41:40,039 --> 00:41:41,123
Laisse-la garder ses souvenirs.
441
00:41:42,374 --> 00:41:44,418
Un jour, quand elle t'attaquera,
442
00:41:45,044 --> 00:41:47,087
tu devras peut-être la tuer.
443
00:41:53,219 --> 00:41:54,970
Nous prendrons ce risque.
444
00:42:04,772 --> 00:42:05,940
Vous pouvez partir.
445
00:42:08,400 --> 00:42:10,110
Les Déviants ont été tués.
446
00:42:10,986 --> 00:42:13,948
Il n'y a aucune raison
pour que vous restiez avec moi.
447
00:42:14,114 --> 00:42:15,699
Ne devrais-tu pas d'abord
demander à Arishem?
448
00:42:15,866 --> 00:42:17,701
On est une équipe,
on devrait rester ensemble.
449
00:42:17,868 --> 00:42:20,788
Je ne t'ai pas demandé
ton avis, Ikaris.
450
00:42:20,955 --> 00:42:23,290
N'oublie pas quelle est ta place.
451
00:42:26,502 --> 00:42:28,754
C'est maintenant
qu'on se dit au revoir.
452
00:42:29,880 --> 00:42:31,465
Vous êtes libres de partir.
453
00:42:32,841 --> 00:42:35,010
Allez dans le monde.
454
00:42:35,177 --> 00:42:37,930
Vivez votre vie.
455
00:42:38,097 --> 00:42:39,848
Pas en tant que soldats.
456
00:42:40,558 --> 00:42:43,519
Et pas avec la mission
qui vous a été donnée.
457
00:42:43,894 --> 00:42:46,689
Trouvez votre propre voie.
458
00:42:47,565 --> 00:42:51,735
Un jour, quand on se reverra,
459
00:42:54,196 --> 00:42:57,199
vous me direz
ce que vous avez découvert.
460
00:43:01,579 --> 00:43:03,497
Viens avec moi
461
00:43:03,664 --> 00:43:04,748
DE NOS JOURS
MUMBAI
462
00:43:04,915 --> 00:43:07,167
{\an8}Éloigne le mal
463
00:43:08,544 --> 00:43:10,754
Tu es là pour me sauver
464
00:43:12,256 --> 00:43:14,508
Maintenant, tu es ici
465
00:43:17,970 --> 00:43:21,432
Tu es à la maison
Donne-moi tout
466
00:43:21,599 --> 00:43:25,311
Tu risquerais tout
Pour ma victoire
467
00:43:25,477 --> 00:43:29,398
Je t'attends
Je le peux à peine
468
00:44:05,851 --> 00:44:06,977
{\an8}Bienvenue.
469
00:44:07,144 --> 00:44:09,438
Je m'appelle Karun Patel.
470
00:44:10,064 --> 00:44:11,315
Je suis le valet de Kingo.
471
00:44:12,149 --> 00:44:15,527
C'est un honneur d'être en présence
des merveilleux Éternels.
472
00:44:17,321 --> 00:44:20,783
L'anneau de feu
Comme le soleil
473
00:44:20,949 --> 00:44:24,620
Tu t'es levé
Tout-puissant
474
00:44:33,671 --> 00:44:36,799
Coupez! Excellent, tout le monde.
475
00:44:36,965 --> 00:44:38,717
Mais on peut faire encore mieux.
476
00:44:38,884 --> 00:44:40,969
C'était magnifique. Très bien.
477
00:44:41,136 --> 00:44:42,137
Vraiment, très bien.
478
00:44:43,222 --> 00:44:45,307
Mes amis de l'université sont ici.
479
00:44:46,016 --> 00:44:46,850
Salut, mon ami!
480
00:44:47,559 --> 00:44:50,145
C'est le moment parfait!
Bienvenue sur le plateau de...
481
00:44:50,312 --> 00:44:52,564
La Légende d'Ikaris
482
00:44:53,273 --> 00:44:54,358
Je joue ton rôle!
483
00:44:54,525 --> 00:44:56,193
- Tu aimes le costume?
- On doit discuter.
484
00:44:56,360 --> 00:44:57,695
Dis au réalisateur que j'ai des notes.
485
00:44:57,861 --> 00:44:59,029
On doit te parler en privé.
486
00:44:59,655 --> 00:45:01,699
Karun travaille avec moi
depuis 50 ans.
487
00:45:01,782 --> 00:45:03,117
Je lui fais confiance.
488
00:45:03,283 --> 00:45:05,703
À notre rencontre,
il m'a pris pour un vampire et a tenté
489
00:45:05,869 --> 00:45:07,162
de me planter un pieu dans le cœur.
490
00:45:07,705 --> 00:45:09,415
Je me suis excusé tant de fois.
491
00:45:09,581 --> 00:45:12,167
Pas assez de fois. Mais presque.
Je te le dirai quand ce sera assez.
492
00:45:12,334 --> 00:45:15,337
Je dois faire la prochaine scène.
Venez dans ma tente pour discuter.
493
00:45:15,504 --> 00:45:16,672
Vous allez adorer la scène.
494
00:45:16,839 --> 00:45:19,758
J'arrive sur un câble,
car je ne sais pas voler.
495
00:45:19,925 --> 00:45:21,677
Attendez, est-ce qu'on se réunit?
496
00:45:21,844 --> 00:45:22,845
On doit discuter.
497
00:45:23,011 --> 00:45:23,971
J'attends depuis longtemps
498
00:45:24,138 --> 00:45:26,306
que le monde connaisse l'identité
du Guerrier de l'ombre.
499
00:45:26,473 --> 00:45:27,933
Ajak est morte.
500
00:45:33,021 --> 00:45:34,398
Elle a été tuée.
501
00:45:35,315 --> 00:45:36,692
Par un Déviant.
502
00:45:41,238 --> 00:45:42,865
Les Déviants sont de retour.
503
00:45:43,031 --> 00:45:44,491
On ignore combien ils sont.
504
00:45:48,412 --> 00:45:49,830
Tu dois venir avec nous.
505
00:46:01,425 --> 00:46:05,888
LE GUERRIER DE L'OMBRE 3
506
00:46:06,054 --> 00:46:08,182
Je ne peux pas partir.
Tous ces gens dépendent de moi.
507
00:46:08,348 --> 00:46:10,893
On vient de commencer le tournage.
Premier film d'une trilogie.
508
00:46:11,518 --> 00:46:13,520
On a BTS qui va faire
une apparition...
509
00:46:15,105 --> 00:46:16,273
Monsieur,
510
00:46:16,690 --> 00:46:18,650
- puis-je dire quelque chose?
- Ne dis rien, pitié.
511
00:46:18,817 --> 00:46:19,860
Vous devriez y aller.
512
00:46:20,027 --> 00:46:21,236
Je t'ai dit de ne rien dire.
513
00:46:21,403 --> 00:46:25,657
"Il n'y a pas de plus grand devoir
que de protéger sa famille!"
514
00:46:26,533 --> 00:46:28,494
Vous vous rappelez?
C'est votre réplique préférée
515
00:46:28,660 --> 00:46:33,165
du Guerrier de l'ombre 2 :
Le voyage du temps.
516
00:46:33,916 --> 00:46:35,751
Votre famille a besoin de vous.
517
00:46:46,678 --> 00:46:48,847
Sept mille ans.
518
00:46:50,641 --> 00:46:54,353
La durée de la bataille
entre les Éternels et les Déviants.
519
00:46:54,978 --> 00:46:56,980
Vous croyez que je suis
une vedette de cinéma.
520
00:46:57,147 --> 00:46:59,983
C'est le cas. Mais je suis aussi
521
00:47:00,901 --> 00:47:02,486
un Éternel.
522
00:47:02,653 --> 00:47:04,154
Kingo, que fais-tu?
523
00:47:05,030 --> 00:47:08,283
J'aimerais qu'on se rappelle de nous.
524
00:47:08,450 --> 00:47:12,496
Je fais un documentaire sur nous.
525
00:47:12,663 --> 00:47:15,666
Vous allez rencontrer
une autre Éternelle, Sprite.
526
00:47:15,833 --> 00:47:18,043
Sprite, parle-leur de toi.
527
00:47:18,210 --> 00:47:19,545
Oh, attends.
528
00:47:23,423 --> 00:47:25,926
Bon, on reviendra à elle.
529
00:47:26,593 --> 00:47:28,804
Voici Sersi.
530
00:47:29,388 --> 00:47:30,389
Sersi,
531
00:47:30,556 --> 00:47:32,391
parle-leur de toi.
532
00:47:34,643 --> 00:47:35,644
Ça roule.
533
00:47:35,811 --> 00:47:36,645
Eh bien...
534
00:47:38,313 --> 00:47:42,901
Je peux changer une roche en eau.
535
00:47:43,694 --> 00:47:46,196
Je peux changer une roche en bois.
536
00:47:46,363 --> 00:47:48,448
Ou une roche en métal.
537
00:47:48,615 --> 00:47:50,784
Une fois,
j'ai transformé une roche en air.
538
00:47:50,951 --> 00:47:51,827
Coupez.
539
00:47:52,411 --> 00:47:54,204
Bon, penses-y un peu,
540
00:47:54,288 --> 00:47:56,039
et on reviendra à toi.
541
00:47:56,206 --> 00:47:57,457
Allons-y.
542
00:48:00,168 --> 00:48:02,504
Sprite dit que tu es accro à ce truc.
543
00:48:04,631 --> 00:48:05,799
Ça?
544
00:48:06,675 --> 00:48:08,176
Regarde.
545
00:48:11,013 --> 00:48:13,140
Puisqu'on ne vieillit pas.
546
00:48:13,640 --> 00:48:15,475
Tu es plutôt séduisant.
547
00:48:17,060 --> 00:48:18,061
Tu ne trouves pas?
548
00:48:22,232 --> 00:48:26,111
On ne se demande pas comment
tu peux être acteur depuis 100 ans?
549
00:48:26,278 --> 00:48:27,821
Je ne vois pas de quoi tu parles.
550
00:48:27,988 --> 00:48:30,157
Voici mon arrière-arrière-grand-père,
551
00:48:30,324 --> 00:48:32,659
mon arrière-grand-père,
552
00:48:32,826 --> 00:48:33,827
mon grand-père,
553
00:48:33,994 --> 00:48:36,038
mon père et moi.
554
00:48:36,204 --> 00:48:39,207
Je fais partie de la grande dynastie
de l'histoire de Bollywood.
555
00:48:39,666 --> 00:48:40,667
Impressionnant, non?
556
00:48:40,834 --> 00:48:42,878
Tu m'as abandonnée en Macédoine.
557
00:48:44,630 --> 00:48:48,091
J'en ai eu assez
de déménager aux cinq ans.
558
00:48:48,258 --> 00:48:51,219
Les gens paniquent
quand ils remarquent
559
00:48:53,305 --> 00:48:54,306
qu'on ne vieillit pas.
560
00:48:55,557 --> 00:48:57,017
Je pensais qu'on était amis.
561
00:49:04,024 --> 00:49:05,901
Tu sais pourquoi j'aime les films?
562
00:49:06,777 --> 00:49:08,362
À cause de toi.
563
00:49:08,528 --> 00:49:11,323
Ça me manque d'être dans le public
et d'écouter tes histoires,
564
00:49:11,490 --> 00:49:12,741
de regarder tes illusions.
565
00:49:17,579 --> 00:49:19,790
On aurait dû rester tous ensemble.
566
00:49:21,792 --> 00:49:23,877
Ajak serait encore en vie.
567
00:49:25,462 --> 00:49:27,255
Elle n'aurait jamais dû
nous laisser partir.
568
00:49:30,425 --> 00:49:35,138
{\an8}AUSTRALIE
569
00:49:38,100 --> 00:49:39,893
C'est le Déviant
que vous avez combattu à Londres?
570
00:49:40,310 --> 00:49:41,728
Il est différent.
571
00:49:42,521 --> 00:49:44,564
Il doit y en avoir plus qu'on pensait.
572
00:49:46,149 --> 00:49:48,151
Est-ce un Déviant, monsieur?
573
00:49:48,318 --> 00:49:49,361
Oui.
574
00:49:50,278 --> 00:49:51,989
C'est une magnifique créature.
575
00:49:52,155 --> 00:49:55,617
Quoi? Ça? Non. C'est hideux.
576
00:49:55,784 --> 00:49:58,412
Tu n'en as jamais vu un qui essayait
de t'arracher la tête. Filme.
577
00:49:59,997 --> 00:50:01,957
Vous allez rencontrer deux
des plus grands guerriers
578
00:50:02,040 --> 00:50:03,291
du monde entier.
579
00:50:03,750 --> 00:50:07,170
Thena, la légendaire,
chic et mortelle.
580
00:50:07,337 --> 00:50:09,047
Et son ami fidèle...
581
00:50:09,214 --> 00:50:10,298
La porte.
582
00:50:11,008 --> 00:50:12,926
... une force de la nature,
583
00:50:13,093 --> 00:50:16,054
l'effroyable Gilgamesh!
584
00:50:18,557 --> 00:50:19,599
Gilgamesh!
585
00:50:20,100 --> 00:50:22,436
Embrassez le cuisinier
586
00:50:22,602 --> 00:50:24,187
Pourquoi ça a été si long?
587
00:50:27,315 --> 00:50:29,109
Tu as l'air plus jeune, Sprite.
588
00:50:29,276 --> 00:50:30,777
J'ai le même tablier.
589
00:50:31,278 --> 00:50:32,571
Tu es qui, toi?
590
00:50:32,988 --> 00:50:35,073
Je suis Karun, le valet de Kingo.
591
00:50:35,699 --> 00:50:38,326
Oh, un valet.
Comme Alfred dans Batman.
592
00:50:38,785 --> 00:50:41,163
Gilgamesh.
Les Déviants sont de retour.
593
00:50:41,329 --> 00:50:43,915
Sans blague.
Un peu d'aide, ça aurait été apprécié.
594
00:50:44,082 --> 00:50:46,543
On a aussi été attaqués
par un Déviant à Londres.
595
00:50:46,710 --> 00:50:48,462
Même Ikaris n'a pas pu le tuer.
596
00:50:49,337 --> 00:50:50,338
Tu n'as pas pu?
597
00:50:50,505 --> 00:50:52,507
J'ai été distrait.
598
00:50:52,674 --> 00:50:53,967
Bien sûr.
599
00:50:54,885 --> 00:50:57,471
Vous voulez goûter à ma tarte?
600
00:50:59,765 --> 00:51:01,349
Pardon, Gil.
601
00:51:02,017 --> 00:51:03,393
Ajak est morte.
602
00:51:06,229 --> 00:51:07,522
C'est vrai.
603
00:51:08,065 --> 00:51:09,399
On l'a perdue.
604
00:51:41,389 --> 00:51:42,557
Sersi.
605
00:51:43,975 --> 00:51:45,852
L'attaque a déclenché
quelque chose en elle.
606
00:51:46,019 --> 00:51:47,938
Elle n'est pas très amusante
en ce moment.
607
00:51:49,523 --> 00:51:51,024
Hé, Thena.
608
00:51:51,441 --> 00:51:53,318
Regarde qui est là.
609
00:51:54,194 --> 00:51:55,362
Donne-moi la main.
610
00:51:58,115 --> 00:51:59,157
Thena.
611
00:51:59,574 --> 00:52:02,327
Tous les habitants
de Centuri-6 vont mourir.
612
00:52:03,036 --> 00:52:04,079
Donne-moi la main.
613
00:52:04,246 --> 00:52:06,456
Il est trop tard.
On ne peut pas les sauver.
614
00:52:06,623 --> 00:52:07,499
Thena.
615
00:52:14,548 --> 00:52:15,799
Thena.
616
00:52:16,508 --> 00:52:19,219
On est arrivés sur Terre ensemble
dans notre vaisseau.
617
00:52:21,513 --> 00:52:23,223
Tu es une Éternelle.
618
00:52:24,057 --> 00:52:26,810
La plus grande guerrière d'Olympia.
619
00:52:26,977 --> 00:52:29,062
La légendaire protectrice d'Athènes.
620
00:52:30,564 --> 00:52:32,482
La déesse de la guerre.
621
00:52:34,484 --> 00:52:36,820
Rappelle-toi qui tu es.
622
00:52:44,870 --> 00:52:46,329
Rappelle-toi.
623
00:53:02,220 --> 00:53:04,181
- Thena.
- Salut.
624
00:53:05,140 --> 00:53:06,141
Bonjour.
625
00:53:06,516 --> 00:53:08,476
Qui est votre jardinier?
626
00:53:09,978 --> 00:53:12,189
C'est ce que vous mangez chaque jour?
627
00:53:12,355 --> 00:53:13,940
- Oui, c'est incroyable.
- Chaque jour.
628
00:53:14,107 --> 00:53:16,193
- Merci.
- De rien.
629
00:53:16,359 --> 00:53:17,527
Servez-vous.
630
00:53:17,694 --> 00:53:20,864
Voici un trio de vin,
de bière et d'hydromel.
631
00:53:21,031 --> 00:53:23,491
Fait pour tous les soldats
dans la bataille de Troie.
632
00:53:24,159 --> 00:53:25,744
C'est très gentil.
633
00:53:32,542 --> 00:53:34,127
Devrait-elle boire?
634
00:53:35,378 --> 00:53:38,798
Il n'y a pas d'alcool dans le sien.
Pour enfants.
635
00:53:40,884 --> 00:53:43,053
Je t'ai donné la même chose, Sprite.
636
00:53:45,680 --> 00:53:46,681
Pour enfants.
637
00:53:48,934 --> 00:53:50,227
Je rigolais.
638
00:53:50,393 --> 00:53:53,772
Ça, c'est une boisson qu'Odin
m'a montré à faire en remerciement
639
00:53:53,939 --> 00:53:57,067
de notre aide pour avoir vaincu
l'armée de Laufey à Tonsberg.
640
00:53:57,234 --> 00:53:58,318
Quoi?
641
00:53:58,485 --> 00:53:59,486
GILGA-DÉGÂT
642
00:53:59,653 --> 00:54:00,654
Je suis un gros bébé.
643
00:54:00,820 --> 00:54:02,697
Très mature. Tu peux arrêter?
644
00:54:03,573 --> 00:54:04,908
- Arrête.
- En parlant d'Odin,
645
00:54:05,075 --> 00:54:07,661
Thor me suivait partout
quand il était petit.
646
00:54:07,827 --> 00:54:10,455
Maintenant, c'est un célèbre Avenger,
et il ne retourne plus mes appels.
647
00:54:10,622 --> 00:54:12,958
Maintenant que Capitaine Rogers
et Iron Man sont partis,
648
00:54:13,124 --> 00:54:15,085
qui dirigera les Avengers, selon vous?
649
00:54:15,752 --> 00:54:17,254
Moi, je pourrais le faire.
650
00:54:17,420 --> 00:54:18,630
Je serais bon, je crois.
651
00:54:18,797 --> 00:54:19,631
Oui, bien sûr.
652
00:54:19,965 --> 00:54:22,008
Ajak ne t'a même pas choisi
pour nous diriger, nous.
653
00:54:22,759 --> 00:54:24,594
Aïe, Gil. Ça fait mal.
654
00:54:24,761 --> 00:54:25,762
- Dur.
- Je vais oublier ça,
655
00:54:25,929 --> 00:54:27,597
car tu as toujours été jaloux
que je puisse voler,
656
00:54:27,681 --> 00:54:28,640
et pas toi.
657
00:54:28,723 --> 00:54:29,849
Tu peux voler, et alors?
658
00:54:30,016 --> 00:54:31,726
Je suis plus beau,
tout le monde le sait.
659
00:54:31,893 --> 00:54:32,894
Où vas-tu?
660
00:54:34,896 --> 00:54:36,564
Je vais prendre un peu d'air.
661
00:54:42,445 --> 00:54:43,822
C'est vraiment bon, Gil.
662
00:54:43,989 --> 00:54:47,200
Je pourrais vendre ça.
Mettre mon visage dessus.
663
00:54:47,367 --> 00:54:48,660
C'est fait avec du maïs.
664
00:54:48,827 --> 00:54:52,664
J'ai mâché chaque grain moi-même
pour qu'il fermente avec mon crachat.
665
00:55:06,720 --> 00:55:09,556
C'est le Centuri-6 dont parlait Thena?
666
00:55:09,889 --> 00:55:11,683
Oui, c'est une planète.
667
00:55:12,600 --> 00:55:16,229
Elle croit qu'elle vivait là-bas
avant que ça ne soit détruit.
668
00:55:16,396 --> 00:55:20,066
Elle parle toujours
de gros séismes qui l'ont anéanti.
669
00:55:20,233 --> 00:55:22,152
Tout le monde est mort,
y compris elle.
670
00:55:22,569 --> 00:55:25,238
On a eu un séisme mondial
sans précédent il y a trois jours.
671
00:55:25,905 --> 00:55:27,741
Oh, c'était donc ça.
672
00:55:27,907 --> 00:55:29,659
Je pensais que j'étais soûl.
673
00:55:30,368 --> 00:55:32,579
Ajak m'a choisie
pour nous diriger, mais...
674
00:55:33,330 --> 00:55:35,874
Je ne sais même pas
comment parler à Arishem.
675
00:55:36,041 --> 00:55:37,917
J'ai essayé tant de fois.
676
00:55:39,127 --> 00:55:41,212
Tu essaies peut-être trop fort.
677
00:55:42,172 --> 00:55:44,758
Parfois, il faut seulement écouter.
678
00:56:32,222 --> 00:56:33,348
Sersi.
679
00:56:34,224 --> 00:56:35,308
Arishem.
680
00:56:35,892 --> 00:56:37,769
Ajak a été tuée par un Déviant.
681
00:56:37,936 --> 00:56:40,355
On croit qu'il a absorbé ses pouvoirs.
682
00:56:40,522 --> 00:56:43,274
Il se passe
un truc inhabituel sur Terre.
683
00:56:43,441 --> 00:56:46,444
C'est un effet secondaire
de l'émergence.
684
00:56:47,862 --> 00:56:49,489
L'émergence?
685
00:56:50,240 --> 00:56:54,411
Il est temps que tu connaisses
le véritable but de votre mission.
686
00:56:54,577 --> 00:56:59,916
Vous avez été envoyés sur Terre
pour faire venir le Céleste Tiamut.
687
00:57:01,126 --> 00:57:05,797
À chaque milliard d'années,
de nouveaux Célestes doivent naître.
688
00:57:06,381 --> 00:57:10,885
Je plante des semences de Célestes
dans des planètes de tout l'univers.
689
00:57:13,012 --> 00:57:16,891
La planète Terre a été choisie
pour le Céleste Tiamut.
690
00:57:22,272 --> 00:57:23,898
Pour grandir,
691
00:57:24,065 --> 00:57:27,902
Tiamut a besoin d'énormément
d'énergie de vie intelligente.
692
00:57:28,903 --> 00:57:32,407
Les Déviants empêchaient cela
en tuant les humains,
693
00:57:32,574 --> 00:57:35,243
jusqu'à ce que
les Éternels les éliminent.
694
00:57:35,869 --> 00:57:41,791
Maintenant, la population humaine
a atteint le nombre requis.
695
00:57:41,958 --> 00:57:45,003
Il est l'heure
pour l'émergence de commencer.
696
00:58:04,981 --> 00:58:06,065
Mais...
697
00:58:07,358 --> 00:58:09,110
Tout le monde sur Terre mourra.
698
00:58:10,778 --> 00:58:13,865
La fin d'une vie, Sersi,
699
00:58:15,241 --> 00:58:18,036
est le début d'une autre.
700
00:58:30,882 --> 00:58:34,761
Notre univers est
un échange constant d'énergie.
701
00:58:35,762 --> 00:58:39,807
Un cycle infini de création
et de destruction.
702
00:58:40,725 --> 00:58:42,977
Les Célestes utilisent l'énergie
703
00:58:43,144 --> 00:58:46,231
des planètes hôtes
pour créer des soleils,
704
00:58:46,898 --> 00:58:50,151
générant de la gravité,
de la chaleur et de la lumière
705
00:58:50,318 --> 00:58:52,820
pour que de nouvelles
galaxies se forment.
706
00:58:57,825 --> 00:58:59,452
Sans nous,
707
00:58:59,619 --> 00:59:02,789
notre univers sombrera
dans les ténèbres.
708
00:59:05,542 --> 00:59:07,418
Toute la vie mourra.
709
00:59:08,628 --> 00:59:10,380
Ajak connaissait la vérité?
710
00:59:10,797 --> 00:59:15,677
Elle a aidé plusieurs Célestes
à émerger sur des millions d'années.
711
00:59:15,843 --> 00:59:17,554
Et toi aussi.
712
00:59:19,931 --> 00:59:21,849
Mais la Terre était
ma première mission.
713
00:59:23,685 --> 00:59:27,397
J'étais à la maison, sur Olympia.
714
00:59:28,773 --> 00:59:31,192
Olympia n'existe pas.
715
00:59:49,294 --> 00:59:52,338
Ceci est ta véritable demeure, Sersi.
716
00:59:53,381 --> 00:59:55,091
La Forge des mondes.
717
00:59:57,927 --> 01:00:02,181
C'est là que j'ai créé
et programmé les Éternels.
718
01:00:38,176 --> 01:00:40,178
Tout meurt sauf nous,
719
01:00:41,471 --> 01:00:43,514
car on n'a jamais été en vie.
720
01:00:47,727 --> 01:00:49,520
Pourquoi je ne me souviens pas
de tout ça?
721
01:00:59,947 --> 01:01:04,577
Parce que tes souvenirs sont effacés
après chaque émergence.
722
01:01:05,703 --> 01:01:07,246
Ils sont stockés ici.
723
01:01:09,957 --> 01:01:11,584
Pourquoi les gardez-vous?
724
01:01:12,251 --> 01:01:15,672
Je les garde
pour étudier les Déviants.
725
01:01:16,798 --> 01:01:19,384
J'ai créé les Déviants, Sersi,
726
01:01:19,550 --> 01:01:22,470
pour la même raison
que je vous ai créés.
727
01:01:23,554 --> 01:01:27,392
Chaque planète hôte des Célestes
possède ses propres prédateurs.
728
01:01:31,104 --> 01:01:34,273
J'ai d'abord envoyé les Déviants
pour les exterminer,
729
01:01:34,440 --> 01:01:36,984
afin que la vie intelligente
puisse prospérer.
730
01:01:42,532 --> 01:01:45,201
Mais il y avait un défaut
dans leur conception.
731
01:01:46,411 --> 01:01:47,745
Ils ont évolué.
732
01:01:47,912 --> 01:01:49,956
Ils sont devenus eux-mêmes
des prédateurs.
733
01:01:51,916 --> 01:01:54,127
Et je n'ai pas pu les maîtriser.
734
01:01:56,212 --> 01:01:59,215
Je vous ai créés et programmés,
les Éternels,
735
01:01:59,382 --> 01:02:03,219
pour que vous soyez des êtres
synthétiques incapables d'évoluer,
736
01:02:03,386 --> 01:02:05,555
afin de corriger mon erreur.
737
01:02:07,557 --> 01:02:11,978
Sersi, Ajak t'a choisie
pour prendre sa place
738
01:02:12,145 --> 01:02:14,397
en tant que Première Éternelle.
739
01:02:14,981 --> 01:02:16,774
Ne me laisse pas tomber.
740
01:02:35,251 --> 01:02:37,879
Donc, on est des robots
haut de gamme, en gros?
741
01:02:38,045 --> 01:02:41,340
Et nos souvenirs passés
sont stockés quelque part
742
01:02:42,133 --> 01:02:43,718
dans l'espace?
743
01:02:43,885 --> 01:02:46,220
Et Arishem a créé les Déviants.
744
01:02:48,055 --> 01:02:49,807
Pardon, Thena.
745
01:02:49,974 --> 01:02:51,392
Tu as essayé de nous avertir.
746
01:02:51,559 --> 01:02:55,563
La dernière fois qu'Arishem a effacé
tes souvenirs, ça a dû mal tourner.
747
01:02:56,314 --> 01:02:57,356
Que veux-tu dire?
748
01:02:57,523 --> 01:03:00,860
C'est ça, Mahd Wy'ry, non?
749
01:03:01,027 --> 01:03:04,530
Tout ce temps, Thena se rappelait
les autres planètes où on est allés
750
01:03:04,697 --> 01:03:06,783
et tous ceux qui sont morts
pendant l'émergence.
751
01:03:07,241 --> 01:03:08,701
Je pensais qu'on était des héros.
752
01:03:09,368 --> 01:03:10,703
Mais on est les méchants.
753
01:03:10,870 --> 01:03:13,164
On n'est pas les méchants.
754
01:03:13,331 --> 01:03:16,209
On a aidé les Célestes
à développer la vie dans l'univers.
755
01:03:16,375 --> 01:03:19,545
Les méchants ne font pas ça.
C'est les gentils qui font ça.
756
01:03:19,712 --> 01:03:22,632
Chaque fois qu'une vie innocente
est sacrifiée pour le bien commun,
757
01:03:22,799 --> 01:03:24,842
c'est une erreur.
758
01:03:25,468 --> 01:03:27,136
Il faut arrêter l'émergence.
759
01:03:27,303 --> 01:03:30,932
Sersi, on n'a pas le droit
d'empêcher la naissance d'un Céleste.
760
01:03:31,098 --> 01:03:33,976
Tiamut doit bien pouvoir émerger
sans détruire la Terre.
761
01:03:35,061 --> 01:03:38,272
Il faut retarder ça
d'ici à ce qu'on trouve la réponse.
762
01:03:39,106 --> 01:03:41,317
Druig peut-il contrôler son esprit?
763
01:03:41,484 --> 01:03:43,736
L'endormir, peut-être?
764
01:03:43,903 --> 01:03:45,029
"L'endormir"?
765
01:03:45,488 --> 01:03:46,614
Tu es sérieux?
766
01:03:46,781 --> 01:03:49,283
Gilgamesh a demandé à Druig
de m'endormir, une fois.
767
01:03:50,618 --> 01:03:52,328
Pour que je puisse
aller en vacances aux Fidji.
768
01:03:52,495 --> 01:03:55,206
- On parle d'un Céleste.
- Il faut essayer.
769
01:03:55,373 --> 01:03:58,709
On ne va pas laisser tout le monde
mourir sur Terre, quand même?
770
01:03:58,876 --> 01:04:00,211
D'accord.
771
01:04:02,129 --> 01:04:05,049
Je suis humain. Je suis un peu biaisé.
772
01:04:05,383 --> 01:04:06,968
C'est la fin du monde.
773
01:04:07,134 --> 01:04:08,594
Rentre chez toi.
774
01:04:09,554 --> 01:04:10,930
Pour faire quoi?
775
01:04:11,556 --> 01:04:13,182
Regarder la télé?
776
01:04:13,349 --> 01:04:16,853
Alors que je pourrais être
avec les héros originaux de la Terre
777
01:04:17,019 --> 01:04:19,438
pendant qu'ils essaient
de sauver le monde?
778
01:04:20,273 --> 01:04:21,482
Très bien.
779
01:04:21,649 --> 01:04:24,193
Tu peux rester si tu veux.
780
01:04:24,360 --> 01:04:26,112
Merci, monsieur.
781
01:04:27,822 --> 01:04:29,031
Gilgamesh,
782
01:04:29,198 --> 01:04:30,741
tu nous débarrasses
de la bière à la salive?
783
01:04:30,908 --> 01:04:32,201
Je pensais que tu aimais ça.
784
01:04:32,368 --> 01:04:34,370
On doit y aller. Maintenant.
785
01:04:35,204 --> 01:04:36,581
Trouvons les autres.
786
01:04:36,914 --> 01:04:38,165
Quand on sera tous réunis,
787
01:04:38,332 --> 01:04:41,043
on décidera quoi faire
à propos de l'émergence.
788
01:04:45,715 --> 01:04:50,386
{\an8}AMAZONIE
789
01:05:11,991 --> 01:05:13,868
Bonjour.
790
01:05:14,994 --> 01:05:16,579
C'est magnifique ici, monsieur.
791
01:05:16,746 --> 01:05:18,039
Ne sois pas dupe.
792
01:05:19,165 --> 01:05:21,250
L'ignorance est une bénédiction.
793
01:05:22,960 --> 01:05:25,504
Salut. On cherche Druig.
794
01:05:25,671 --> 01:05:26,631
Il est là?
795
01:05:26,797 --> 01:05:27,673
Oui.
796
01:05:27,757 --> 01:05:29,008
Comment tu connais Druig?
797
01:05:29,800 --> 01:05:30,968
C'est un copain
798
01:05:31,969 --> 01:05:33,304
{\an8}de l'université.
799
01:05:37,224 --> 01:05:38,434
Bonjour, Sprite.
800
01:05:46,275 --> 01:05:48,152
Vous m'avez tous manqué.
801
01:05:51,113 --> 01:05:55,034
Je vous en prie,
faites comme chez vous.
802
01:05:59,872 --> 01:06:02,875
C'est beaucoup
de mauvaises nouvelles d'un seul coup.
803
01:06:03,626 --> 01:06:04,794
Tu vas nous aider?
804
01:06:05,294 --> 01:06:06,295
Je suis content que...
805
01:06:13,427 --> 01:06:14,553
Qui est ton fournisseur?
806
01:06:15,012 --> 01:06:16,514
Je n'ai pas de service.
807
01:06:18,224 --> 01:06:21,560
Vous vous rappelez cette forêt?
Magnifique.
808
01:06:22,728 --> 01:06:24,772
C'est le dernier endroit
où nous avons tous vécu ensemble.
809
01:06:26,232 --> 01:06:29,193
J'ai protégé ces personnes
pendant 20 générations
810
01:06:29,360 --> 01:06:32,363
contre le monde extérieur
et contre eux-mêmes.
811
01:06:32,530 --> 01:06:35,533
Ton espèce, mon ami, sera responsable
812
01:06:35,616 --> 01:06:37,243
de sa propre extinction un jour.
813
01:06:37,785 --> 01:06:39,328
Tu ne crois pas?
814
01:06:39,787 --> 01:06:42,957
Je crois qu'on doit apprendre
de nos erreurs et s'améliorer.
815
01:06:43,124 --> 01:06:45,001
Il ne faut pas perdre espoir.
816
01:06:47,920 --> 01:06:49,338
Non, ce n'est pas vrai.
817
01:06:49,505 --> 01:06:52,008
Nouvelle règle,
on ne possède pas les valets des gens.
818
01:06:52,174 --> 01:06:53,634
Où est ton sens de l'humour, Kingo?
819
01:06:53,801 --> 01:06:54,802
Pardon, monsieur.
820
01:06:54,969 --> 01:06:57,179
Ne t'excuse pas,
ce n'est pas ta faute.
821
01:06:57,930 --> 01:07:00,558
Tu n'es pas un dieu.
Tu le sais, pas vrai?
822
01:07:00,725 --> 01:07:04,353
Comme c'est ironique.
Kingo, la vedette de cinéma.
823
01:07:04,520 --> 01:07:06,105
J'ai aussi fait de la réalisation.
824
01:07:06,272 --> 01:07:07,648
Oui? Comme quoi?
825
01:07:08,274 --> 01:07:09,859
Des trucs sur Internet.
826
01:07:10,609 --> 01:07:11,610
Combien de vues?
827
01:07:11,777 --> 01:07:13,696
Je ne fais ça pour les vues.
828
01:07:13,863 --> 01:07:15,656
Allons-y.
Il nous fait perdre notre temps.
829
01:07:15,823 --> 01:07:18,117
- On a besoin de lui.
- Ikaris.
830
01:07:19,160 --> 01:07:20,244
Tu m'as manqué.
831
01:07:21,162 --> 01:07:23,247
Tu vas me charmer ou me menacer?
832
01:07:23,414 --> 01:07:25,458
Il y a une troisième option,
si tu préfères.
833
01:07:25,624 --> 01:07:28,502
Ça doit être difficile d'apprendre
que tu n'es pas le préféré de maman.
834
01:07:28,669 --> 01:07:30,337
Elle serait sûrement très fière
de ce que tu fais.
835
01:07:30,504 --> 01:07:31,505
Druig, l'heure est grave.
836
01:07:31,672 --> 01:07:33,466
Je vais te dire ce qui est grave.
837
01:07:34,383 --> 01:07:35,926
On vient de m'apprendre que je suis
838
01:07:36,010 --> 01:07:38,345
en mission suicide depuis 7 000 ans
839
01:07:38,512 --> 01:07:41,891
et que toute mon existence
n'est qu'un mensonge.
840
01:07:45,061 --> 01:07:48,397
Excuse-moi, mais je me fous
de ton plan en ce moment.
841
01:07:53,277 --> 01:07:54,695
Druig est nul.
842
01:07:54,862 --> 01:07:56,489
C'est vrai, monsieur.
843
01:08:16,967 --> 01:08:18,719
Je n'aime pas cet endroit.
844
01:08:19,178 --> 01:08:22,389
Druig doit réfléchir,
et Sersi veut qu'on attende,
845
01:08:22,556 --> 01:08:23,766
alors on attend.
846
01:08:25,643 --> 01:08:29,480
Je ne me reconnaissais pas
dans les illusions de Sprite.
847
01:08:30,564 --> 01:08:32,775
C'était le bon vieux temps.
848
01:08:34,652 --> 01:08:37,196
Et si je ne peux plus me battre?
849
01:08:38,364 --> 01:08:39,907
Bien sûr que tu le peux.
850
01:08:40,950 --> 01:08:42,993
Et si je vous fais encore du mal?
851
01:08:43,369 --> 01:08:48,582
Allons. Tu sais qui tu es.
Tu es Thena, déesse de la guerre.
852
01:08:53,420 --> 01:08:54,839
Merci.
853
01:08:56,298 --> 01:08:57,550
Pour quoi?
854
01:08:59,426 --> 01:09:01,637
Pour avoir toujours pris soin de moi.
855
01:09:04,014 --> 01:09:05,724
Je le referais n'importe quand.
856
01:09:08,561 --> 01:09:10,521
Sur n'importe quelle planète.
857
01:09:29,665 --> 01:09:31,125
J'aime l'observer aussi.
858
01:09:31,292 --> 01:09:32,459
Bon sang.
859
01:09:33,586 --> 01:09:35,212
Je ne trouve pas ça effrayant du tout.
860
01:09:37,840 --> 01:09:39,675
Tu as déjà lu Peter Pan?
861
01:09:39,842 --> 01:09:42,970
Bon, pour moi, Ikaris est Peter,
862
01:09:43,137 --> 01:09:47,474
Sersi est Wendy, tu es Fée Clochette,
pour des raisons évidentes,
863
01:09:48,726 --> 01:09:51,103
et les autres,
on est les garçons perdus.
864
01:09:51,562 --> 01:09:53,063
Où veux-tu en venir?
865
01:09:53,522 --> 01:09:56,066
Fée Clochette a toujours été
amoureuse de Peter.
866
01:09:59,486 --> 01:10:02,698
C'est dur pour elle,
car elle ne peut pas être avec lui.
867
01:10:05,618 --> 01:10:07,119
Je suis désolé, Sprite.
868
01:10:09,038 --> 01:10:10,289
Kingo,
869
01:10:12,875 --> 01:10:15,377
pourquoi Arishem m'a-t-il faite ainsi?
870
01:10:17,463 --> 01:10:18,923
Je ne sais pas.
871
01:10:26,513 --> 01:10:27,890
Je pensais que tu l'avais brisée.
872
01:10:28,057 --> 01:10:29,850
Il faut toujours en apporter plus.
873
01:10:34,980 --> 01:10:36,774
Vous avez une famille très colérique.
874
01:10:37,524 --> 01:10:39,401
Oui, c'est un gros problème.
875
01:10:39,568 --> 01:10:42,488
Le roi Midas? Tout ce qu'il touchait
se transformait en or.
876
01:10:42,655 --> 01:10:43,656
- C'était toi?
- Dane.
877
01:10:43,822 --> 01:10:45,741
- Confucius? Aristote?
- Appelle ton oncle.
878
01:10:45,908 --> 01:10:47,493
Quoi? Mon oncle? Non.
879
01:10:47,660 --> 01:10:49,828
Tu as toujours voulu
régler les choses avec lui, non?
880
01:10:49,995 --> 01:10:52,373
C'est le bon moment.
Fais-moi confiance.
881
01:10:52,539 --> 01:10:54,124
Sersi, tu agis bizarrement.
882
01:10:54,291 --> 01:10:55,542
Dane? Dane?
883
01:10:55,709 --> 01:10:56,710
Connexion faible
884
01:10:57,962 --> 01:10:59,421
Je dois te laisser.
885
01:10:59,588 --> 01:11:00,631
Tu l'as laissé?
886
01:11:03,342 --> 01:11:04,969
Comment a-t-il pris ça?
887
01:11:05,386 --> 01:11:07,972
Je n'ai pas eu le courage de lui dire
que c'était la fin du monde.
888
01:11:08,138 --> 01:11:10,391
Il ne pourrait rien faire.
889
01:11:10,557 --> 01:11:11,558
Sersi.
890
01:11:14,937 --> 01:11:16,647
Je m'inquiète pour toi.
891
01:11:17,648 --> 01:11:20,609
Si Arishem découvre que tu essaies
d'empêcher l'émergence...
892
01:11:22,569 --> 01:11:25,489
Je ne suis pas assez fort
pour te protéger de lui.
893
01:11:31,036 --> 01:11:32,538
Je n'ai pas peur.
894
01:11:33,789 --> 01:11:36,208
Ce cycle de violence doit cesser.
895
01:11:40,713 --> 01:11:42,548
Arrête de t'en faire pour moi.
896
01:11:43,632 --> 01:11:44,967
C'est une vieille habitude.
897
01:11:52,182 --> 01:11:54,268
Pourquoi es-tu parti?
898
01:11:56,061 --> 01:11:57,187
Je me suis dit
899
01:11:58,063 --> 01:12:00,065
que quelque chose avait dû t'arriver.
900
01:12:00,232 --> 01:12:02,234
Alors, j'ai attendu.
901
01:12:02,401 --> 01:12:04,862
Les jours sont devenus des années,
902
01:12:05,029 --> 01:12:07,239
et tu n'es jamais revenu.
903
01:12:09,116 --> 01:12:10,701
Sersi,
904
01:12:11,452 --> 01:12:13,287
tu m'as manqué.
905
01:12:15,956 --> 01:12:17,958
Je ne voulais pas partir.
906
01:12:21,045 --> 01:12:22,254
Je dois te dire un...
907
01:12:22,880 --> 01:12:24,089
Ikaris!
908
01:12:24,715 --> 01:12:25,924
Ikaris!
909
01:12:31,096 --> 01:12:32,014
{\an8}Madame?
910
01:12:33,265 --> 01:12:34,558
{\an8}Tout va bien?
911
01:12:35,100 --> 01:12:36,602
Attention!
912
01:12:36,769 --> 01:12:38,354
Évacuez le camp!
913
01:12:41,398 --> 01:12:42,733
Derrière moi!
914
01:12:42,900 --> 01:12:43,901
L'un d'eux a emmené Ikaris.
915
01:12:44,068 --> 01:12:45,235
C'est une embuscade!
916
01:12:54,661 --> 01:12:56,205
Super, monsieur!
917
01:12:56,538 --> 01:12:58,082
Tu es fou? Cache-toi!
918
01:12:58,248 --> 01:13:00,626
On a besoin de scènes d'action.
919
01:13:01,251 --> 01:13:02,461
Monsieur!
920
01:13:03,045 --> 01:13:04,838
Sprite, emmène Karun loin d'ici.
921
01:13:07,091 --> 01:13:09,968
Tu as apporté combien de caméras,
jeune homme?
922
01:13:17,810 --> 01:13:19,228
Kingo!
923
01:13:19,395 --> 01:13:20,813
Allez!
924
01:13:27,528 --> 01:13:28,737
Par ici!
925
01:13:28,904 --> 01:13:30,072
Vite! Allez!
926
01:13:35,202 --> 01:13:36,954
Rentrez! Rentrez!
927
01:14:14,908 --> 01:14:15,742
Ikaris!
928
01:14:31,341 --> 01:14:35,137
J'ai déjà combattu celui-là.
Il est plus fort que les autres.
929
01:14:38,265 --> 01:14:39,475
Non.
930
01:14:41,518 --> 01:14:42,853
Le moment est très mal choisi, Thena.
931
01:14:43,604 --> 01:14:44,688
Thena!
932
01:14:53,197 --> 01:14:54,448
Arrête, Thena!
933
01:15:29,900 --> 01:15:31,026
Laisse-les partir.
934
01:15:31,193 --> 01:15:32,736
Ce n'est pas le moment, Sersi.
935
01:15:32,903 --> 01:15:36,073
Pitié. Tu vaux mieux que ça.
936
01:15:45,332 --> 01:15:46,458
Druig.
937
01:15:46,625 --> 01:15:47,501
{\an8}Qu'est-ce qui se passe?
938
01:15:47,668 --> 01:15:49,670
Allez! Jusqu'à la rivière!
939
01:16:07,229 --> 01:16:08,647
Gilgamesh.
940
01:16:09,314 --> 01:16:11,024
Je peux avoir de l'aide?
941
01:16:11,191 --> 01:16:12,317
Reste là.
942
01:16:12,985 --> 01:16:13,986
Dis-le.
943
01:16:15,404 --> 01:16:16,405
Rester là.
944
01:16:16,572 --> 01:16:18,657
Bien. Tout va bien.
945
01:16:30,544 --> 01:16:31,878
Ils s'en vont au camp.
946
01:16:32,045 --> 01:16:33,755
Vas-y. Ils ont besoin de toi.
947
01:16:33,922 --> 01:16:35,340
Allez, Ikaris!
948
01:16:43,348 --> 01:16:45,475
Sprite, fais-moi gagner du temps!
949
01:16:54,776 --> 01:16:56,570
Tu peux te dépêcher?
950
01:16:58,697 --> 01:16:59,615
Maintenant!
951
01:17:04,411 --> 01:17:05,454
Boum.
952
01:17:15,005 --> 01:17:17,007
Karun! Tu as filmé ça?
953
01:17:17,174 --> 01:17:18,925
Oui, monsieur!
954
01:17:54,002 --> 01:17:55,754
- Kingo!
- Va-t'en.
955
01:17:55,921 --> 01:17:57,381
Je ne t'abandonnerai pas.
956
01:17:57,714 --> 01:17:58,757
Sprite!
957
01:18:33,458 --> 01:18:34,459
Ikaris!
958
01:19:17,127 --> 01:19:19,546
Sersi! Tu vas bien?
959
01:19:30,098 --> 01:19:31,808
Comment as-tu fait ça?
960
01:19:32,642 --> 01:19:34,394
Je ne sais pas.
961
01:19:47,532 --> 01:19:49,284
Arrête.
962
01:19:51,203 --> 01:19:52,162
Thena.
963
01:20:35,038 --> 01:20:37,332
Non. Gilgamesh.
964
01:20:37,833 --> 01:20:39,125
N'approche pas.
965
01:20:47,384 --> 01:20:48,802
Ajak.
966
01:20:50,428 --> 01:20:51,847
Ses souvenirs...
967
01:20:53,932 --> 01:20:55,934
Je comprends maintenant.
968
01:20:57,060 --> 01:20:59,354
Je vois ce qu'elle a vu.
969
01:21:00,605 --> 01:21:02,649
Tant de planètes.
970
01:21:03,525 --> 01:21:09,030
Tant de vies détruites
chaque fois qu'un Céleste est né.
971
01:21:09,739 --> 01:21:11,616
Arishem s'est servi de nous
972
01:21:11,783 --> 01:21:16,246
et nous a laissés mourir
dans chaque émergence.
973
01:21:16,413 --> 01:21:18,039
On voulait seulement survivre.
974
01:21:20,500 --> 01:21:22,627
Puis, il vous a envoyés.
975
01:21:23,920 --> 01:21:28,091
Je vous tuerai tous pour ce que
vous avez fait à mon espèce.
976
01:21:28,258 --> 01:21:31,052
Vous n'êtes pas des sauveurs,
les Éternels.
977
01:21:31,595 --> 01:21:33,263
Vous êtes des meurtriers.
978
01:21:36,933 --> 01:21:37,767
Ikaris!
979
01:21:52,908 --> 01:21:54,284
Thena.
980
01:21:57,287 --> 01:21:58,538
Hé!
981
01:22:00,498 --> 01:22:02,042
Rappelle-toi.
982
01:22:10,342 --> 01:22:11,801
Non.
983
01:22:13,678 --> 01:22:14,971
Non.
984
01:22:18,475 --> 01:22:19,893
Je me rappellerai.
985
01:22:20,060 --> 01:22:21,603
Je me rappellerai.
986
01:22:44,542 --> 01:22:46,711
Je me rappellerai.
987
01:23:29,129 --> 01:23:30,714
Quand je suis parti,
988
01:23:30,880 --> 01:23:36,052
j'ai pensé maîtriser l'esprit
de chaque humain sur cette planète.
989
01:23:36,928 --> 01:23:40,265
La violence, la peur, l'avidité,
990
01:23:40,432 --> 01:23:41,975
tout aurait disparu.
991
01:23:42,142 --> 01:23:43,309
Pourquoi ne l'as-tu pas fait?
992
01:23:43,476 --> 01:23:46,062
Parce que sans leurs défauts,
993
01:23:46,604 --> 01:23:48,523
ils ne seraient pas humains.
994
01:23:51,526 --> 01:23:54,529
S'il te plaît, Druig.
Tu ne peux plus rester ici.
995
01:23:55,280 --> 01:23:58,742
Ces Déviants tentent
de nous empêcher de tuer leur race.
996
01:23:58,908 --> 01:24:01,745
Ils ont maintenant une conscience.
Ça les rend plus dangereux.
997
01:24:01,911 --> 01:24:03,830
Non, Sersi.
998
01:24:04,914 --> 01:24:07,333
Ça les rend semblables à nous.
999
01:24:08,043 --> 01:24:10,003
Les Éternels et les Déviants.
1000
01:24:11,212 --> 01:24:12,839
Les enfants d'Arishem.
1001
01:24:14,007 --> 01:24:17,761
Mais tu me demandes
de maîtriser l'esprit d'un Céleste.
1002
01:24:17,927 --> 01:24:21,181
Je n'ai pas ce pouvoir.
1003
01:24:21,347 --> 01:24:23,058
On aura besoin de Phastos.
1004
01:24:25,602 --> 01:24:27,020
Bonne chance.
1005
01:24:27,854 --> 01:24:30,774
Il a abandonné les humains
il y a longtemps.
1006
01:24:38,323 --> 01:24:44,412
{\an8}AOÛT 1945
HIROSHIMA
1007
01:25:03,431 --> 01:25:04,724
C'était ma faute.
1008
01:25:06,643 --> 01:25:08,978
Si ma technologie ne les avait pas
aidés dans leur avancement...
1009
01:25:14,400 --> 01:25:16,277
Druig avait raison.
1010
01:25:17,153 --> 01:25:19,239
Notre mission était une erreur.
1011
01:25:19,864 --> 01:25:21,449
Ces gens
1012
01:25:23,243 --> 01:25:24,494
ne valent pas la peine d'être sauvés.
1013
01:25:24,661 --> 01:25:26,496
Oh, Phastos.
1014
01:25:26,663 --> 01:25:28,123
Ils n'en valent pas la peine.
1015
01:25:40,301 --> 01:25:42,053
- Merci.
- Lance-moi ça.
1016
01:25:42,220 --> 01:25:43,596
- D'accord.
- Par ici.
1017
01:25:43,763 --> 01:25:44,597
Et...
1018
01:25:45,348 --> 01:25:46,391
- Génial, vieux!
- Oui!
1019
01:25:46,558 --> 01:25:47,684
- Oui!
- Oh, oui!
1020
01:25:47,851 --> 01:25:49,519
- Super.
- Excellent. Tu es prêt? Lance!
1021
01:25:49,686 --> 01:25:50,645
DE NOS JOURS
CHICAGO
1022
01:25:50,812 --> 01:25:51,646
Presque.
1023
01:25:51,813 --> 01:25:52,897
- Papa, regarde.
- Oui, d'accord.
1024
01:25:53,064 --> 01:25:55,024
- Regarde.
- Montre-moi ça.
1025
01:25:56,192 --> 01:25:57,735
Papa. Je suis débutant.
1026
01:25:57,902 --> 01:25:58,903
Salut.
1027
01:25:59,070 --> 01:26:00,363
Bonjour. On peut vous aider?
1028
01:26:00,530 --> 01:26:01,447
Lance-le encore.
1029
01:26:01,614 --> 01:26:04,200
Salut, Jack. Ben.
1030
01:26:05,410 --> 01:26:08,788
Salut, les amis.
Ce sont des amis de l'université.
1031
01:26:11,124 --> 01:26:16,171
Voici Sylvia et Isaac. C'est Isaac.
1032
01:26:16,629 --> 01:26:18,673
- Isaac.
- Papa, c'est Superman.
1033
01:26:18,840 --> 01:26:21,259
- C'est Superman!
- Très drôle, Jack.
1034
01:26:21,426 --> 01:26:23,386
- Non! C'est Superman.
- Non, pas du tout.
1035
01:26:23,553 --> 01:26:27,473
Je l'ai vu à la télé.
Il combattait un monstre à Londres.
1036
01:26:28,099 --> 01:26:31,519
Tu avais une cape et tu lançais
des rayons laser par tes yeux.
1037
01:26:32,228 --> 01:26:33,229
Je ne porte pas de cape.
1038
01:26:33,396 --> 01:26:34,355
- Pardon.
- Bon,
1039
01:26:34,439 --> 01:26:35,648
on devrait entrer, non?
1040
01:26:35,815 --> 01:26:38,318
Je peux t'appeler Clark?
C'est ton nouveau nom?
1041
01:26:38,484 --> 01:26:40,111
Tu m'as donné pire comme nom.
1042
01:26:40,278 --> 01:26:41,821
Tu l'as, Jack?
1043
01:26:41,988 --> 01:26:43,072
Bien joué.
1044
01:26:43,239 --> 01:26:45,283
- Oui.
- Bon. Montre-moi ça.
1045
01:26:45,658 --> 01:26:48,244
En rond, en rond, en rond.
1046
01:26:51,748 --> 01:26:53,458
- C'est ça. Continue.
- Allez.
1047
01:27:02,217 --> 01:27:05,178
Oui. C'est très naturel, les amis.
1048
01:27:07,931 --> 01:27:10,016
Après toutes ces années,
1049
01:27:10,183 --> 01:27:12,268
même vous, vous avez cru
les mensonges d'Ajak.
1050
01:27:12,435 --> 01:27:13,937
Pas besoin
de tourner le fer dans la plaie.
1051
01:27:15,939 --> 01:27:19,984
On comprend pourquoi elle refusait
qu'on se mêle des conflits humains.
1052
01:27:20,526 --> 01:27:22,195
Les conflits mènent à la guerre,
1053
01:27:22,362 --> 01:27:26,950
et la guerre mène à des avancées
en technologie et en médecine.
1054
01:27:27,116 --> 01:27:29,118
Notre mission n'a jamais été
1055
01:27:29,285 --> 01:27:32,038
de créer un monde
paisible et harmonieux,
1056
01:27:32,205 --> 01:27:35,959
mais bien d'augmenter
le taux de population à tout prix.
1057
01:27:36,125 --> 01:27:39,170
On élève des humains
pour nourrir les Célestes, c'est ça?
1058
01:27:39,337 --> 01:27:40,338
C'est lugubre.
1059
01:27:40,505 --> 01:27:42,006
Tout comme le fait
de dire à sa famille
1060
01:27:42,173 --> 01:27:43,758
qu'elle pourrait mourir
d'ici quelques jours.
1061
01:27:43,925 --> 01:27:46,010
Je pensais
que tu avais abandonné les humains.
1062
01:27:46,761 --> 01:27:48,721
J'ai eu de la chance. D'accord?
1063
01:27:50,974 --> 01:27:53,017
J'ai une famille, maintenant.
1064
01:27:53,184 --> 01:27:55,520
Elle m'a redonné foi.
1065
01:27:56,604 --> 01:28:00,692
Je vois le bon côté de l'humanité
en elle chaque jour.
1066
01:28:00,858 --> 01:28:02,485
Je ne peux pas vous aider.
1067
01:28:02,652 --> 01:28:03,778
- Je reste avec eux.
- Phastos.
1068
01:28:03,945 --> 01:28:05,029
Désolé, Sersi.
1069
01:28:05,196 --> 01:28:06,572
J'ai eu tort d'utiliser mes pouvoirs
1070
01:28:06,739 --> 01:28:08,658
sans d'abord réfléchir
aux conséquences.
1071
01:28:08,825 --> 01:28:13,579
Maintenant, j'utilise mes mains
pour réparer le vélo de mon enfant.
1072
01:28:14,122 --> 01:28:15,331
Vraiment?
1073
01:28:16,374 --> 01:28:17,583
Je n'utilise plus mes pouvoirs.
1074
01:28:17,750 --> 01:28:19,085
Tu en es sûr?
1075
01:28:19,252 --> 01:28:20,086
Qu'est-ce que tu...
1076
01:28:23,673 --> 01:28:27,010
Qu'est-ce qui te prend?
Mon enfant est au bout du couloir.
1077
01:28:27,176 --> 01:28:29,178
On dirait
que quelqu'un a utilisé ses pouvoirs.
1078
01:28:29,345 --> 01:28:30,346
Mon Dieu.
1079
01:28:30,430 --> 01:28:31,556
Tu as bâti une maison protégée.
1080
01:28:31,723 --> 01:28:33,266
C'est fait en quoi? En vibranium?
1081
01:28:33,433 --> 01:28:34,267
Non!
1082
01:28:38,563 --> 01:28:40,064
Collection automne.
1083
01:28:40,231 --> 01:28:41,482
IKEA.
1084
01:28:41,649 --> 01:28:42,650
Connard.
1085
01:28:42,817 --> 01:28:45,528
Comment as-tu pu être avec lui
pendant plus de 5 000 ans?
1086
01:28:45,695 --> 01:28:48,281
Si tu restes ici, aussi bien
inviter les Déviants à souper.
1087
01:28:48,448 --> 01:28:49,991
Même pas besoin
d'attendre la fin du monde.
1088
01:28:50,158 --> 01:28:51,409
Il a raison.
1089
01:28:51,576 --> 01:28:54,579
Désolé. Vous ne pouvez pas débarquer
et espérer que je vous suive.
1090
01:28:54,746 --> 01:28:56,748
- Je ne vais pas...
- Tu devrais y aller, habibi.
1091
01:28:57,540 --> 01:28:58,833
Tu veux que j'y aille?
1092
01:28:59,000 --> 01:29:01,794
Tu sais ce que te dirait ma mère
en ce moment, pas vrai?
1093
01:29:01,961 --> 01:29:06,007
Arrête de procrastiner,
et règle tes problèmes.
1094
01:29:06,174 --> 01:29:07,467
C'est un procrastinateur chronique.
1095
01:29:07,633 --> 01:29:09,594
Je ne vous abandonnerai pas.
Pas question.
1096
01:29:09,761 --> 01:29:11,554
Ça ne me rend pas heureux,
1097
01:29:12,221 --> 01:29:14,098
mais si on a une chance
de regarder Jack
1098
01:29:14,182 --> 01:29:15,475
grandir et vivre sa propre vie,
1099
01:29:15,641 --> 01:29:17,352
on devrait la prendre.
1100
01:29:57,016 --> 01:30:01,229
{\an8}IRAK
1101
01:30:45,690 --> 01:30:47,525
Le Domo.
1102
01:30:48,693 --> 01:30:50,194
Ouah!
1103
01:31:00,037 --> 01:31:03,124
Une ambiance inquiétante
remplit l'atmosphère.
1104
01:31:03,958 --> 01:31:06,836
Un calme étrange étouffe nos poumons.
1105
01:31:07,003 --> 01:31:09,589
Qu'est-ce que tu fais?
Tu sais que tu nous fais peur?
1106
01:31:10,256 --> 01:31:12,675
Bon sang! Du calme, T, allons!
1107
01:31:16,471 --> 01:31:18,848
C'est juste des croustilles.
1108
01:31:19,265 --> 01:31:23,436
On le voit, les Éternels ressentent
aussi des émotions humaines
1109
01:31:23,603 --> 01:31:25,396
comme la lâcheté.
1110
01:31:27,899 --> 01:31:29,484
Qu'a-t-elle fait?
1111
01:31:29,984 --> 01:31:33,321
C'est un sarcophage dans mon labo?
1112
01:31:34,614 --> 01:31:37,867
Voici Makkari.
Ou devrais-je dire Mme Havisham?
1113
01:31:38,034 --> 01:31:39,744
Aucun de nous ne l'a vue
depuis des siècles.
1114
01:31:41,162 --> 01:31:43,706
{\an8}Prêts à rentrer?
1115
01:32:03,684 --> 01:32:04,727
C'est la Lame d'Ébène?
1116
01:32:04,894 --> 01:32:06,145
Excalibur.
1117
01:32:07,688 --> 01:32:09,273
Arthur a toujours eu
le béguin pour toi.
1118
01:32:10,525 --> 01:32:12,026
Tu veux dire
1119
01:32:12,193 --> 01:32:16,405
que j'attends depuis des siècles
de rentrer sur Olympia,
1120
01:32:16,572 --> 01:32:18,199
mais qu'en fait,
1121
01:32:18,366 --> 01:32:20,117
elle n'existe pas?
1122
01:32:20,368 --> 01:32:23,538
Et c'est la fin du monde.
1123
01:32:24,205 --> 01:32:26,332
Au moins, je ne vais plus m'ennuyer.
1124
01:32:28,042 --> 01:32:29,293
Tu as vu mes films?
1125
01:32:30,670 --> 01:32:32,755
J'ai pas de lecteur DVD.
1126
01:32:33,089 --> 01:32:34,090
DVD?
1127
01:32:34,465 --> 01:32:36,008
Tout est en diffusion continue,
maintenant.
1128
01:32:36,175 --> 01:32:38,094
Il te faudrait un Kindle.
1129
01:32:38,261 --> 01:32:40,304
Tu sais ce que c'est?
C'est comme un...
1130
01:32:40,930 --> 01:32:43,724
En fait, si tu ne sais pas
ce qu'est un iPad,
1131
01:32:43,891 --> 01:32:46,018
c'est presque impossible à expliquer.
1132
01:32:50,231 --> 01:32:54,569
Comment as-tu fait pour mettre la main
sur cette Tablette d'Émeraude,
1133
01:32:54,735 --> 01:32:57,655
ma merveilleuse Makkari?
1134
01:33:00,741 --> 01:33:02,118
Je t'ai manqué?
1135
01:33:03,327 --> 01:33:04,870
Pardon, qu'est-ce qu'on regarde?
1136
01:33:05,037 --> 01:33:07,123
- C'est nouveau? Je déteste ça.
- Vous deux...
1137
01:33:07,290 --> 01:33:10,251
Phastos, je dois maîtriser
l'esprit d'un Céleste.
1138
01:33:10,418 --> 01:33:11,877
D'accord, on se prépare.
1139
01:33:15,172 --> 01:33:16,299
Des bracelets?
1140
01:33:16,799 --> 01:33:17,883
Tu nous as fait des bracelets?
1141
01:33:18,050 --> 01:33:19,969
Voici un petit cours Céleste 101.
1142
01:33:20,136 --> 01:33:23,806
Les Célestes sont les plus puissants
générateurs d'énergie de l'univers.
1143
01:33:23,973 --> 01:33:27,226
En nous créant, Arishem nous a donné
une énergie cosmique infinie
1144
01:33:27,435 --> 01:33:30,563
pour que nos corps se régénèrent.
Les bracelets, en théorie,
1145
01:33:30,730 --> 01:33:32,690
désactivent le processus
de régénération.
1146
01:33:32,857 --> 01:33:35,943
Et alors, nos corps accumulent
de l'énergie cosmique additionnelle.
1147
01:33:36,277 --> 01:33:37,278
Pour quelle raison?
1148
01:33:37,445 --> 01:33:40,239
Si les Déviants peuvent
absorber notre énergie,
1149
01:33:40,781 --> 01:33:44,076
on peut peut-être absorber l'énergie
les uns des autres?
1150
01:33:44,243 --> 01:33:46,746
Si je peux trouver un moyen
de nous relier,
1151
01:33:46,912 --> 01:33:48,873
un de nous pourrait devenir
incroyablement puissant,
1152
01:33:49,040 --> 01:33:51,751
absorbant l'énergie accumulée
des autres,
1153
01:33:51,917 --> 01:33:53,085
formant ainsi
1154
01:33:56,672 --> 01:33:58,049
un Grand Esprit.
1155
01:34:01,802 --> 01:34:03,763
Un esprit qui est très grand.
1156
01:34:03,929 --> 01:34:04,930
Oui, on a compris.
1157
01:34:05,097 --> 01:34:06,390
- C'est nul comme nom.
- Discutons.
1158
01:34:07,058 --> 01:34:08,059
"Remue-méninges"!
1159
01:34:08,225 --> 01:34:09,727
- C'est bien mieux!
- Non, je l'ai inventé,
1160
01:34:09,894 --> 01:34:10,895
alors je choisis le nom.
1161
01:34:11,062 --> 01:34:15,399
Admettons que Druig réussisse
à endormir Tiamut.
1162
01:34:15,566 --> 01:34:16,692
On fait quoi?
1163
01:34:16,859 --> 01:34:19,278
On trouve une nouvelle planète
pour les humains.
1164
01:34:19,445 --> 01:34:22,281
On construit un navire, aussi?
Avec une paire de chaque animal?
1165
01:34:22,448 --> 01:34:24,825
Tu sais ce qui n'a jamais sauvé
le monde? Ton sarcasme.
1166
01:34:24,992 --> 01:34:26,827
La colonisation spatiale prendrait
des décennies.
1167
01:34:26,994 --> 01:34:28,371
Ça peut être rapide avec notre aide.
1168
01:34:28,537 --> 01:34:30,956
Et si on tue Tiamut accidentellement?
1169
01:34:31,123 --> 01:34:33,042
Ça entraînerait la non-création
1170
01:34:33,125 --> 01:34:34,877
de milliards de vies dans l'univers.
1171
01:34:35,044 --> 01:34:36,379
Pas vrai?
1172
01:34:38,047 --> 01:34:39,799
Dis quelque chose, Ikaris.
1173
01:34:39,965 --> 01:34:41,634
Tu n'es pas d'accord.
1174
01:34:48,391 --> 01:34:50,768
Ajak a choisi Sersi pour nous diriger.
1175
01:34:52,228 --> 01:34:54,105
Sersi devrait prendre la décision.
1176
01:34:56,732 --> 01:34:58,526
Oublie le choix d'Ajak.
1177
01:34:58,693 --> 01:35:01,862
Tu es le plus fort.
Tu devrais prendre la décision.
1178
01:35:02,947 --> 01:35:05,241
Très bien.
Continue à te mentir à toi-même.
1179
01:35:05,408 --> 01:35:06,784
Sprite.
1180
01:35:15,918 --> 01:35:17,169
Bon, ce n'est pas...
1181
01:35:17,336 --> 01:35:18,629
- Ikaris.
- Ne le suis pas.
1182
01:35:18,796 --> 01:35:20,798
Kingo, je... Les amis.
1183
01:35:21,215 --> 01:35:23,676
Hé, ça va. Sprite est toujours
de mauvaise humeur.
1184
01:35:23,843 --> 01:35:25,720
Je l'entendais se plaindre
même en son absence.
1185
01:35:25,886 --> 01:35:27,221
Je vais bien, Kingo.
1186
01:35:27,388 --> 01:35:29,098
Si tu penses qu'on doit le faire,
je te suis.
1187
01:35:29,265 --> 01:35:31,934
Je te suivrai jusqu'au bout,
comme je l'ai toujours fait.
1188
01:35:33,936 --> 01:35:35,438
Qu'as-tu dit?
1189
01:35:35,688 --> 01:35:38,149
Je te suivrai jusqu'au bout,
comme je l'ai toujours fait.
1190
01:35:39,900 --> 01:35:42,778
Je ne suis pas celui que tu penses.
1191
01:36:13,225 --> 01:36:18,105
{\an8}SIX JOURS PLUS TÔT
DAKOTA DU SUD
1192
01:36:21,108 --> 01:36:22,735
On a combien de temps?
1193
01:36:23,152 --> 01:36:24,737
Sept jours.
1194
01:36:25,279 --> 01:36:26,572
Bien.
1195
01:36:28,157 --> 01:36:30,159
On a terminé notre mission.
1196
01:36:32,995 --> 01:36:34,538
Où est-elle?
1197
01:36:34,705 --> 01:36:35,706
À Londres.
1198
01:36:36,540 --> 01:36:38,125
Elle a une bonne vie là-bas.
1199
01:36:38,292 --> 01:36:40,377
Je suis sûre que tu lui manques.
1200
01:36:40,544 --> 01:36:43,839
Si j'étais retourné la voir,
je lui aurais dit la vérité.
1201
01:36:45,674 --> 01:36:47,301
Elle aurait souffert
1202
01:36:47,468 --> 01:36:49,970
en apprenant que ce monde
qu'elle adore finirait un jour.
1203
01:36:50,137 --> 01:36:51,305
Ikaris.
1204
01:36:52,348 --> 01:36:54,016
On doit leur dire la vérité.
1205
01:36:54,183 --> 01:36:55,601
Quoi?
1206
01:36:55,976 --> 01:36:57,520
- Pourquoi?
- Parce qu'ensemble,
1207
01:36:57,686 --> 01:36:59,772
on peut peut-être
empêcher l'émergence.
1208
01:37:00,523 --> 01:37:02,191
"Empêcher l'émergence"?
1209
01:37:02,358 --> 01:37:03,359
Écoute...
1210
01:37:03,526 --> 01:37:05,361
- Ajak, je sais que c'est dur...
- Écoute-moi, Ikaris.
1211
01:37:05,528 --> 01:37:08,572
J'ai suivi Arishem
pendant des millions d'années.
1212
01:37:08,739 --> 01:37:11,367
Je n'ai jamais douté de lui.
1213
01:37:11,534 --> 01:37:13,202
- Jusqu'à maintenant.
- Pourquoi?
1214
01:37:14,161 --> 01:37:15,538
Pourquoi maintenant?
1215
01:37:20,417 --> 01:37:25,047
Il y a cinq ans, Thanos a fait
disparaître la moitié de l'univers.
1216
01:37:26,507 --> 01:37:28,342
Il a retardé l'émergence.
1217
01:37:30,386 --> 01:37:32,346
Mais le peuple de cette planète
1218
01:37:32,513 --> 01:37:35,766
a ramené tout le monde
en un claquement de doigt.
1219
01:37:36,976 --> 01:37:40,104
Après vous avoir laissés partir,
1220
01:37:40,271 --> 01:37:43,148
j'ai voyagé dans le monde entier,
j'ai vécu parmi eux.
1221
01:37:43,315 --> 01:37:46,902
Je les ai vus se battre,
mentir et tuer,
1222
01:37:47,194 --> 01:37:49,530
mais je les ai aussi vus
1223
01:37:49,697 --> 01:37:52,116
rire et aimer.
1224
01:37:52,283 --> 01:37:56,287
Je les ai vus créer et rêver.
1225
01:37:59,498 --> 01:38:00,875
Cette planète
1226
01:38:01,542 --> 01:38:03,127
et ces gens
1227
01:38:04,587 --> 01:38:06,255
m'ont transformée.
1228
01:38:07,840 --> 01:38:11,886
Les conséquences du plan d'Arishem,
ça n'en vaut pas le coup.
1229
01:38:12,052 --> 01:38:13,679
Pas cette fois.
1230
01:38:15,514 --> 01:38:17,224
Je te fais confiance, Ajak.
1231
01:38:21,478 --> 01:38:23,314
Je te suivrai jusqu'au bout,
1232
01:38:24,648 --> 01:38:26,150
comme je l'ai toujours fait.
1233
01:38:26,317 --> 01:38:27,693
Merci.
1234
01:38:29,320 --> 01:38:31,280
On doit réunir tout le monde.
1235
01:38:33,908 --> 01:38:36,243
Il y a quelque chose
que je dois d'abord te montrer.
1236
01:38:46,879 --> 01:38:48,547
Droit devant nous.
1237
01:38:56,055 --> 01:38:58,557
Ils doivent être restés coincés
dans la glace pendant des siècles,
1238
01:38:58,724 --> 01:39:01,644
et ils se sont échappés
quand le glacier s'est mis à fondre.
1239
01:39:01,810 --> 01:39:04,521
Le cœur de la terre se réchauffe
pour l'émergence.
1240
01:39:05,731 --> 01:39:08,067
Ils ont tué un groupe entier
de travailleurs du pétrole.
1241
01:39:08,859 --> 01:39:10,486
Je les ai suivis jusqu'ici.
1242
01:39:13,989 --> 01:39:16,325
Je me doutais
que tu avais changé d'avis.
1243
01:39:17,493 --> 01:39:19,536
Je ne peux pas
te laisser trahir Arishem.
1244
01:39:21,246 --> 01:39:23,332
Alors, tue-moi toi-même.
1245
01:39:23,499 --> 01:39:26,502
Quand les autres comprendront
qu'il se passe un truc sur Terre,
1246
01:39:27,169 --> 01:39:28,337
ils viendront vers toi.
1247
01:39:29,046 --> 01:39:31,924
Ils trouveront ton corps et sauront
que les Déviants sont de retour.
1248
01:39:32,341 --> 01:39:35,010
Ça les tiendra occupés
jusqu'à l'émergence.
1249
01:39:36,720 --> 01:39:39,056
J'ai toujours été loyal
envers toi, Ajak.
1250
01:39:39,390 --> 01:39:41,850
J'ai gardé tes secrets
pendant des siècles,
1251
01:39:42,184 --> 01:39:44,937
j'ai menti à tous ceux que j'aime,
1252
01:39:45,104 --> 01:39:49,733
mais je n'ai jamais douté
de ma mission de servir les Célestes.
1253
01:39:50,442 --> 01:39:52,361
Oh, Ikaris.
1254
01:39:57,241 --> 01:40:00,119
Je t'ai mené sur la mauvaise voie.
1255
01:40:00,911 --> 01:40:02,329
C'est la seule voie que je connaisse.
1256
01:42:56,086 --> 01:42:58,046
Je me doutais que tu serais ici.
1257
01:42:58,547 --> 01:43:00,966
J'ai beaucoup pensé à cet endroit.
1258
01:43:02,176 --> 01:43:04,511
Les choses changent tellement
avec le temps.
1259
01:43:05,095 --> 01:43:07,222
C'est peut-être nous qui avons changé.
1260
01:43:10,058 --> 01:43:11,935
Je sais que tu n'es pas d'accord
avec notre plan.
1261
01:43:13,061 --> 01:43:16,064
J'ai toujours vu les Célestes
comme l'océan.
1262
01:43:17,900 --> 01:43:21,403
Ils donnent la vie et la reprennent
sans préjugés.
1263
01:43:21,820 --> 01:43:24,531
S'ils disparaissaient,
cet univers finirait par mourir.
1264
01:43:25,032 --> 01:43:27,451
Vous tentez de libérer l'humanité
de l'ordre naturel.
1265
01:43:27,618 --> 01:43:31,455
Ce n'est pas naturel de détruire
toute la vie sur une planète.
1266
01:43:32,164 --> 01:43:33,916
Le plan d'Arishem est
archaïque et violent.
1267
01:43:34,082 --> 01:43:36,043
Je ne veux pas me battre, Sersi.
1268
01:43:36,835 --> 01:43:37,836
Tout sera bientôt fini.
1269
01:43:38,003 --> 01:43:40,839
Mais il n'y a pas de fin,
n'est-ce pas?
1270
01:43:41,089 --> 01:43:43,592
On poursuivra sans nos souvenirs
1271
01:43:43,759 --> 01:43:45,302
et sans libre-arbitre
1272
01:43:45,469 --> 01:43:47,054
pour l'éternité.
1273
01:43:52,768 --> 01:43:54,144
Tu as peur.
1274
01:43:54,561 --> 01:43:57,189
Ça ne me dérangerait pas
de quitter ce monde.
1275
01:43:57,898 --> 01:43:59,858
Mais quand on le fera,
1276
01:44:01,443 --> 01:44:03,695
j'aimerais seulement
me souvenir de toi.
1277
01:44:05,781 --> 01:44:08,242
Je t'aime, Sersi.
1278
01:44:08,700 --> 01:44:11,620
Je suis reconnaissant
pour la vie que j'ai vécue avec toi.
1279
01:44:17,793 --> 01:44:18,877
Ikaris.
1280
01:44:43,735 --> 01:44:45,028
Sersi?
1281
01:44:49,032 --> 01:44:50,492
Ça a commencé.
1282
01:44:53,954 --> 01:44:55,622
Oh, non. Mon Dieu.
1283
01:44:56,206 --> 01:44:57,207
Et le Grand Esprit?
1284
01:44:57,666 --> 01:45:00,419
Je n'ai pas réussi à nous relier,
mais j'y suis presque.
1285
01:45:00,585 --> 01:45:02,129
- Ça ne sera pas long.
- Combien de temps?
1286
01:45:02,296 --> 01:45:04,298
Je ne sais pas, Sersi!
1287
01:45:07,509 --> 01:45:08,844
Trouve le point de l'émergence.
1288
01:45:32,743 --> 01:45:35,329
Tu as toujours su
que la fin approchait.
1289
01:45:35,495 --> 01:45:38,123
Ce doit être un soulagement.
1290
01:45:38,290 --> 01:45:40,292
Le Déviant nous poursuit encore.
1291
01:45:41,001 --> 01:45:43,545
La vengeance ne t'apportera pas
la paix, Thena.
1292
01:45:44,046 --> 01:45:46,256
Mais le tuer me calmera.
1293
01:45:59,353 --> 01:46:00,771
Ikaris?
1294
01:46:02,189 --> 01:46:03,648
Que fais-tu?
1295
01:46:09,613 --> 01:46:12,240
Je voulais que tu quittes
ce monde en paix.
1296
01:46:13,617 --> 01:46:16,036
Sans savoir à propos de l'émergence.
1297
01:46:16,411 --> 01:46:17,996
Mais j'ai échoué.
1298
01:46:21,833 --> 01:46:23,543
J'aurais préféré
qu'Ajak ne te choisisse pas.
1299
01:46:30,759 --> 01:46:32,094
J'ai presque réussi.
1300
01:46:36,598 --> 01:46:37,891
Qu'est-ce que tu fais?
1301
01:46:38,058 --> 01:46:39,559
Ça a assez duré.
1302
01:46:39,726 --> 01:46:40,644
Ne lui fais pas de mal!
1303
01:46:42,771 --> 01:46:44,356
Il nous a menti.
1304
01:46:45,232 --> 01:46:46,983
Il était au courant pour l'émergence.
1305
01:46:47,692 --> 01:46:49,027
Non, pas du tout.
1306
01:46:49,194 --> 01:46:51,905
Ajak m'a tout dit
quand on a quitté Babylone.
1307
01:46:53,281 --> 01:46:54,282
Quoi?
1308
01:46:55,283 --> 01:46:57,661
Tu n'allais pas nous laisser
empêcher l'émergence.
1309
01:46:57,828 --> 01:46:58,829
Non.
1310
01:47:00,122 --> 01:47:02,791
Je voulais seulement
vous protéger contre les Déviants.
1311
01:47:02,958 --> 01:47:06,253
Si Ajak voulait que tu prennes
sa place, pourquoi m'a-t-elle choisie?
1312
01:47:11,383 --> 01:47:12,634
Qu'as-tu fait?
1313
01:47:13,969 --> 01:47:15,595
Il l'a tuée.
1314
01:47:18,348 --> 01:47:19,349
Je n'ai pas eu le choix.
1315
01:47:20,767 --> 01:47:22,644
Elle t'aimait.
1316
01:47:25,439 --> 01:47:27,107
- Vraiment?
- Elle t'aimait.
1317
01:47:29,484 --> 01:47:31,820
Tu crois que c'était facile
de vivre avec la vérité?
1318
01:47:32,821 --> 01:47:34,823
De savoir qu'un jour,
tout ceci allait prendre fin?
1319
01:47:36,950 --> 01:47:39,327
De vous mentir sans arrêt?
1320
01:47:40,787 --> 01:47:42,873
Si on avait donné le choix
à l'humanité,
1321
01:47:43,039 --> 01:47:48,128
combien accepteraient de mourir
pour que des milliards naissent?
1322
01:47:48,295 --> 01:47:50,672
On ne leur donne pas le choix.
1323
01:47:51,465 --> 01:47:54,801
C'est pourquoi tu es prêt à tuer?
1324
01:47:55,802 --> 01:47:58,472
Tu es pitoyable!
1325
01:47:58,889 --> 01:48:01,183
Je suis un Éternel, Phastos.
1326
01:48:01,808 --> 01:48:04,853
J'existe pour Arishem.
1327
01:48:05,020 --> 01:48:06,271
Et toi aussi.
1328
01:48:06,771 --> 01:48:07,772
C'est ce que tu es.
1329
01:48:07,939 --> 01:48:12,611
Je ne changerais rien
à ce que je suis.
1330
01:48:12,777 --> 01:48:14,738
Né ou créé.
1331
01:48:14,905 --> 01:48:17,157
Mais je n'existe pas pour Arishem,
1332
01:48:17,324 --> 01:48:19,284
j'existe pour ma famille!
1333
01:48:19,451 --> 01:48:21,912
Alors, tu fais la même erreur qu'Ajak.
1334
01:48:24,039 --> 01:48:24,873
{\an8}J'ai trouvé Tiamut.
1335
01:48:24,956 --> 01:48:26,166
- Non!
- Makkari!
1336
01:48:28,502 --> 01:48:29,961
Va-t'en!
1337
01:48:33,006 --> 01:48:34,382
Kingo.
1338
01:48:42,307 --> 01:48:44,893
On ne trahit pas sa famille.
1339
01:48:45,810 --> 01:48:48,188
Gilgamesh est mort par ta faute.
1340
01:48:50,106 --> 01:48:51,566
Vous ne me vaincrez pas.
1341
01:48:52,567 --> 01:48:55,153
Et je tuerai chacun d'entre vous
s'il le faut.
1342
01:49:02,911 --> 01:49:04,037
Attends.
1343
01:49:04,996 --> 01:49:06,039
Je pars avec toi.
1344
01:49:06,206 --> 01:49:07,249
Sprite.
1345
01:49:09,042 --> 01:49:10,085
C'est quoi, ça?
1346
01:49:23,848 --> 01:49:25,767
{\an8}Pourquoi elle est partie avec Ikaris?
1347
01:49:27,602 --> 01:49:29,437
Parce qu'elle est amoureuse de lui.
1348
01:49:31,231 --> 01:49:33,692
Vous n'aviez pas compris ça?
1349
01:49:34,859 --> 01:49:37,028
Il nous a vraiment dupés, pas vrai?
1350
01:49:37,904 --> 01:49:39,197
Karun, allons-y.
1351
01:49:39,739 --> 01:49:40,949
Où vas-tu?
1352
01:49:41,116 --> 01:49:43,034
Je ne peux pas vous aider.
1353
01:49:44,077 --> 01:49:45,704
Je crois qu'Ikaris a raison.
1354
01:49:45,870 --> 01:49:48,915
Alors, c'est tout? Tu vas le suivre?
1355
01:49:49,708 --> 01:49:51,710
J'aime le peuple de cette planète.
1356
01:49:52,168 --> 01:49:54,462
Mais si on empêche l'émergence,
1357
01:49:54,629 --> 01:49:57,007
on empêche tant
d'autres mondes comme celui-ci
1358
01:49:57,173 --> 01:49:58,758
de voir le jour.
1359
01:49:59,467 --> 01:50:01,303
Je crois encore en Arishem.
1360
01:50:01,761 --> 01:50:04,931
Mais je refuse de vous blesser
pour mes croyances.
1361
01:50:09,644 --> 01:50:10,729
On a besoin de toi.
1362
01:50:10,895 --> 01:50:13,481
Même avec mon aide,
on n'est pas de taille.
1363
01:50:14,232 --> 01:50:15,900
C'est Ikaris.
1364
01:50:19,279 --> 01:50:20,280
Mais...
1365
01:50:21,072 --> 01:50:22,949
J'espère vous revoir
sur la prochaine planète.
1366
01:50:27,287 --> 01:50:29,873
Merci d'avoir tant fait
1367
01:50:31,166 --> 01:50:33,209
pour l'humanité.
1368
01:50:34,127 --> 01:50:36,963
Ce fut un grand honneur.
1369
01:50:39,299 --> 01:50:41,509
Vous me manquerez.
1370
01:50:50,602 --> 01:50:51,603
Écoute,
1371
01:50:52,312 --> 01:50:55,315
si je dois mourir
en affrontant Ikaris,
1372
01:50:56,107 --> 01:50:57,984
il nous faut un plan B.
1373
01:50:58,151 --> 01:50:59,861
Tous nos pouvoirs,
mêmes s'ils sont amplifiés,
1374
01:51:00,028 --> 01:51:01,404
ne suffisent pas pour tuer un Céleste.
1375
01:51:01,571 --> 01:51:04,115
Sersi a transformé
un Déviant en arbre.
1376
01:51:05,116 --> 01:51:06,242
Pardon, quoi?
1377
01:51:06,910 --> 01:51:08,370
Tu ne voulais pas me le dire?
1378
01:51:08,536 --> 01:51:10,246
Tu n'as jamais pu faire ça avant.
1379
01:51:10,413 --> 01:51:11,831
J'ignore comment j'ai fait.
1380
01:51:11,998 --> 01:51:14,417
Et je ne crois pas
que je pourrais le refaire.
1381
01:51:14,584 --> 01:51:17,128
C'est le moment d'essayer,
tu ne penses pas?
1382
01:51:17,295 --> 01:51:19,255
Phastos, le Déviant est mort.
1383
01:51:19,422 --> 01:51:22,634
Notre plan est d'endormir Tiamut,
pas de le tuer.
1384
01:51:22,801 --> 01:51:24,177
Je ne peux pas tuer un Céleste.
1385
01:51:24,344 --> 01:51:25,970
Sersi. Sersi.
1386
01:51:26,137 --> 01:51:27,514
On ne peut pas!
1387
01:51:33,478 --> 01:51:34,604
On ne peut pas.
1388
01:51:34,771 --> 01:51:36,314
Ça va, Sersi.
1389
01:51:37,649 --> 01:51:39,025
Je m'en occupe.
1390
01:51:55,250 --> 01:51:56,876
On n'a pas le temps pour ça.
1391
01:51:58,044 --> 01:52:00,755
Je n'ai pas vu les mensonges
qui étaient devant moi.
1392
01:52:02,048 --> 01:52:04,926
J'ignore pourquoi Ajak m'a choisie
pour diriger.
1393
01:52:06,469 --> 01:52:08,012
J'ai demandé à Gilgamesh une fois
1394
01:52:08,513 --> 01:52:10,849
pourquoi il avait choisi
de me protéger.
1395
01:52:11,266 --> 01:52:12,684
Il a dit :
1396
01:52:13,143 --> 01:52:16,479
"Quand on aime une chose,
on la protège.
1397
01:52:17,188 --> 01:52:21,818
"C'est la chose
la plus naturelle du monde."
1398
01:52:24,487 --> 01:52:29,033
Tu aimes ce peuple
depuis le jour de notre arrivée.
1399
01:52:30,452 --> 01:52:35,874
Personne n'est mieux que toi
pour nous diriger, maintenant.
1400
01:52:38,376 --> 01:52:39,669
Sersi.
1401
01:52:41,921 --> 01:52:43,256
Lève-toi.
1402
01:52:51,181 --> 01:52:53,641
Ajak t'a choisie pour une raison.
1403
01:52:58,897 --> 01:52:59,856
Sersi!
1404
01:53:00,315 --> 01:53:01,357
Sersi!
1405
01:53:01,524 --> 01:53:03,109
Sersi. On a besoin de toi!
1406
01:53:03,276 --> 01:53:04,819
J'ai déjà fait ce discours.
1407
01:53:04,986 --> 01:53:06,029
Quoi?
1408
01:53:06,196 --> 01:53:07,447
Tu as fait...
1409
01:53:07,614 --> 01:53:10,617
Sersi, la sphère en toi,
1410
01:53:10,784 --> 01:53:12,327
elle crée un lien
entre Arishem et toi.
1411
01:53:12,494 --> 01:53:15,622
Je peux peut-être la remanier
1412
01:53:15,789 --> 01:53:18,041
et créer un lien
1413
01:53:18,541 --> 01:53:19,542
entre nous tous.
1414
01:53:20,001 --> 01:53:22,295
Ça pourrait activer le Grand Esprit.
1415
01:53:22,462 --> 01:53:24,130
- Génial.
- Oui.
1416
01:53:24,839 --> 01:53:26,090
Mais...
1417
01:53:27,133 --> 01:53:28,968
Je dois la sortir de toi.
1418
01:53:31,888 --> 01:53:33,097
D'accord.
1419
01:53:34,599 --> 01:53:35,683
Fais-le.
1420
01:53:37,310 --> 01:53:38,436
D'accord.
1421
01:53:46,444 --> 01:53:48,029
Ne la tue pas.
1422
01:53:48,196 --> 01:53:49,405
Thena.
1423
01:53:50,657 --> 01:53:51,699
Fais-le.
1424
01:54:05,380 --> 01:54:06,673
Est-ce que ça va marcher?
1425
01:54:11,386 --> 01:54:12,804
Il le faut.
1426
01:55:04,606 --> 01:55:06,399
Je suis content que tu sois là.
1427
01:55:10,612 --> 01:55:12,196
Merci, Sprite.
1428
01:55:27,045 --> 01:55:28,713
Il faut protéger l'émergence.
1429
01:55:28,880 --> 01:55:30,632
Tu vas vraiment les tuer?
1430
01:55:38,473 --> 01:55:40,016
Où est Druig?
1431
01:55:40,558 --> 01:55:41,768
Il est occupé.
1432
01:55:41,935 --> 01:55:44,020
Thena, sois gentille.
1433
01:55:47,815 --> 01:55:49,233
Tu n'as jamais eu à m'affronter.
1434
01:55:49,400 --> 01:55:50,526
Mais j'en ai toujours eu envie.
1435
01:55:58,952 --> 01:56:01,162
C'est l'heure d'endormir un dieu.
1436
01:57:08,604 --> 01:57:10,440
J'aurais dû faire ça il y a 500 ans.
1437
01:57:57,779 --> 01:57:59,280
Druig est parti.
1438
01:58:00,198 --> 01:58:01,574
C'est terminé.
1439
01:59:09,100 --> 01:59:09,934
Phastos.
1440
01:59:14,355 --> 01:59:16,149
Je dois tenter d'empêcher cela.
1441
01:59:16,315 --> 01:59:18,067
Je dois me rapprocher de Tiamut.
1442
01:59:18,234 --> 01:59:20,027
- Tenez Ikaris occupé.
- On s'en occupe.
1443
01:59:20,194 --> 01:59:21,195
Allez.
1444
01:59:30,037 --> 01:59:30,872
Ça suffit.
1445
02:00:01,152 --> 02:00:02,403
Thena, arrête!
1446
02:00:34,518 --> 02:00:35,895
Pourquoi aides-tu Ikaris?
1447
02:00:36,771 --> 02:00:38,147
Il ne doit pas absorber nos pouvoirs.
1448
02:00:39,482 --> 02:00:40,608
Trop tard.
1449
02:00:42,276 --> 02:00:44,904
Thena, il essaie
de te provoquer. Ne...
1450
02:01:00,795 --> 02:01:01,796
Makkari!
1451
02:01:10,972 --> 02:01:12,181
Où est Sersi?
1452
02:01:12,556 --> 02:01:14,725
Tu l'as toujours sous-estimée.
1453
02:01:16,185 --> 02:01:17,436
Oh, non.
1454
02:01:18,271 --> 02:01:19,897
Pas si vite.
1455
02:01:24,360 --> 02:01:25,736
Mon ami.
1456
02:01:29,907 --> 02:01:32,785
Je ne sais pas pour toi,
mais c'est vraiment satisfaisant.
1457
02:01:32,952 --> 02:01:35,288
Lâche-moi, Phastos!
Je ne peux pas la laisser faire!
1458
02:01:35,454 --> 02:01:36,747
Je ne crois pas.
1459
02:01:37,164 --> 02:01:40,626
Ça fait longtemps que j'ai envie
de te couper les ailes, Ikaris!
1460
02:01:53,931 --> 02:01:54,932
Thena.
1461
02:01:57,643 --> 02:02:00,563
Oh, tu as changé.
1462
02:02:01,939 --> 02:02:03,566
Tu es brisée.
1463
02:02:04,400 --> 02:02:05,901
Endommagée.
1464
02:02:06,485 --> 02:02:08,321
Inutile.
1465
02:02:10,573 --> 02:02:14,410
Tu ne peux pas les protéger.
1466
02:02:28,341 --> 02:02:29,717
Sersi.
1467
02:02:34,472 --> 02:02:37,391
Tu n'es pas assez forte pour faire ça.
1468
02:02:37,558 --> 02:02:39,477
Et tu ne le feras pas.
1469
02:02:39,894 --> 02:02:41,645
Tu n'es pas une tueuse.
1470
02:02:41,812 --> 02:02:43,397
J'ai peut-être changé.
1471
02:02:43,856 --> 02:02:46,359
Est-ce vraiment qui tu es, Sprite?
1472
02:02:46,525 --> 02:02:49,153
Tu es prête à laisser tout le monde
sur cette planète mourir?
1473
02:02:57,953 --> 02:02:59,747
Pardon, Sersi.
1474
02:03:12,218 --> 02:03:14,428
Je t'ai toujours enviée, Sersi.
1475
02:03:16,514 --> 02:03:18,557
Car tu peux vivre comme eux.
1476
02:03:19,100 --> 02:03:20,184
Je n'ai jamais pu le faire.
1477
02:03:21,435 --> 02:03:23,687
Tu sais pourquoi je détestais
vivre avec des humains?
1478
02:03:24,271 --> 02:03:27,066
Parce qu'ils me rappelaient des choses
que je désirais sans même le savoir.
1479
02:03:27,566 --> 02:03:30,945
À cause d'eux, je veux maintenant
savoir ce que c'est que de grandir.
1480
02:03:32,071 --> 02:03:33,781
De tomber amoureuse.
1481
02:03:34,573 --> 02:03:36,200
D'avoir une famille.
1482
02:03:37,493 --> 02:03:41,163
Et de savoir, à la fin, que j'ai vécu.
1483
02:03:48,295 --> 02:03:49,422
Tout est terminé maintenant.
1484
02:03:50,256 --> 02:03:52,591
On va recommencer à neuf ailleurs.
1485
02:03:56,512 --> 02:03:58,139
C'était très touchant.
1486
02:03:58,305 --> 02:03:59,557
Druig.
1487
02:04:05,271 --> 02:04:06,814
Je ne peux pas faire ça.
1488
02:04:10,484 --> 02:04:12,361
C'est ton combat maintenant.
1489
02:04:56,947 --> 02:04:58,157
Thena.
1490
02:04:59,533 --> 02:05:00,784
C'est moi.
1491
02:05:01,368 --> 02:05:02,536
Gilgamesh.
1492
02:05:03,954 --> 02:05:04,997
Regarde-moi.
1493
02:05:06,040 --> 02:05:07,333
Gilgamesh?
1494
02:05:07,500 --> 02:05:09,043
Reste là.
1495
02:05:11,754 --> 02:05:13,005
Dis-le.
1496
02:05:13,547 --> 02:05:15,216
Rester là.
1497
02:05:16,091 --> 02:05:17,801
Tout ira bien.
1498
02:05:19,845 --> 02:05:21,680
Donne-moi la main.
1499
02:05:34,985 --> 02:05:36,195
Quel dommage!
1500
02:05:38,239 --> 02:05:39,865
Toi et moi,
1501
02:05:40,449 --> 02:05:42,368
on est seulement les outils d'un dieu.
1502
02:05:43,744 --> 02:05:46,956
Créés pour détruire.
1503
02:05:49,792 --> 02:05:51,043
Thena.
1504
02:05:54,505 --> 02:05:55,881
Rappelle-toi.
1505
02:06:26,370 --> 02:06:27,955
Je me rappelle.
1506
02:07:57,252 --> 02:07:58,712
Allez, Sersi.
1507
02:07:59,755 --> 02:08:00,839
Allez.
1508
02:10:10,010 --> 02:10:11,762
Magnifique, n'est-ce pas?
1509
02:12:40,911 --> 02:12:42,454
Je suis désolé.
1510
02:12:44,164 --> 02:12:45,624
Je sais.
1511
02:14:01,199 --> 02:14:02,242
Comment?
1512
02:14:02,701 --> 02:14:04,077
Comment as-tu fait?
1513
02:14:05,203 --> 02:14:08,457
Quand j'ai touché la paume de Tiamut,
j'ai senti l'énergie monter en moi.
1514
02:14:08,874 --> 02:14:11,251
Tiamut s'est joint au Grand Esprit.
1515
02:14:11,418 --> 02:14:12,753
Je me demandais
comment on avait survécu
1516
02:14:12,919 --> 02:14:15,589
à la destruction des autres planètes
où on se trouvait.
1517
02:14:15,964 --> 02:14:18,467
En étant reliés
au Céleste qui émergeait.
1518
02:14:31,146 --> 02:14:34,024
{\an8}Nous n'avons fait qu'un,
1519
02:14:36,193 --> 02:14:38,945
même Ikaris et Sprite,
1520
02:14:39,821 --> 02:14:45,160
grâce à Tiamut.
1521
02:15:22,197 --> 02:15:23,406
Il est parti?
1522
02:15:33,083 --> 02:15:34,334
Sprite.
1523
02:15:36,837 --> 02:15:39,422
J'ai encore de l'énergie
provenant du Grand Esprit.
1524
02:15:40,382 --> 02:15:42,551
Je crois que je peux
te rendre humaine.
1525
02:15:43,927 --> 02:15:46,847
Toutes les choses que tu désires,
tu pourras les avoir.
1526
02:15:47,013 --> 02:15:49,891
Mais tes jours seront comptés
et tu mourras un jour.
1527
02:15:50,058 --> 02:15:51,101
Es-tu prête à ça?
1528
02:15:53,520 --> 02:15:54,938
Je le suis.
1529
02:16:32,350 --> 02:16:34,477
{\an8}L'apparition soudaine d'un rocher
géant dans l'océan Indien...
1530
02:16:34,644 --> 02:16:35,979
{\an8}2 SEMAINES PLUS TARD
DAKOTA DU SUD
1531
02:16:36,146 --> 02:16:38,940
{\an8}... a apporté plus de questions
que de réponses pour les autorités.
1532
02:16:39,816 --> 02:16:43,320
Les navires américains et australiens
sont en position de défense,
1533
02:16:43,486 --> 02:16:44,487
mais...
1534
02:16:44,654 --> 02:16:46,531
C'est vous qui avez fait ça?
1535
02:16:47,324 --> 02:16:49,618
Je vous adore.
1536
02:16:56,917 --> 02:16:58,293
Ça va?
1537
02:16:59,211 --> 02:17:01,213
Je suis mêlée, parfois.
1538
02:17:01,379 --> 02:17:03,423
Oui. Moi aussi.
1539
02:17:06,009 --> 02:17:08,303
Papa dit que tu es la déesse Athena.
1540
02:17:08,470 --> 02:17:10,555
"Thena." Sans la lettre a.
1541
02:17:13,475 --> 02:17:15,310
Quel est ton super-pouvoir?
1542
02:17:19,189 --> 02:17:21,441
Vous pouvez... Un instant.
1543
02:17:22,192 --> 02:17:23,818
Bon. D'accord.
1544
02:17:24,361 --> 02:17:26,071
Tu vois, ce truc est... D'accord.
1545
02:17:26,238 --> 02:17:27,739
Elle a failli
te raser de près, pas vrai?
1546
02:17:27,906 --> 02:17:29,366
Reste derrière moi.
1547
02:17:29,532 --> 02:17:31,493
Tu te souviens des cache-oreilles?
On a pratiqué ça.
1548
02:17:31,660 --> 02:17:33,370
Merci beaucoup.
1549
02:17:35,538 --> 02:17:38,250
Tu sais que tes privilèges
de gardiennage sont révoqués?
1550
02:17:38,416 --> 02:17:39,459
C'est terminé.
1551
02:17:39,960 --> 02:17:41,836
Merci. La violence... Hé!
1552
02:17:42,003 --> 02:17:44,839
La violence n'est jamais la solution.
Pas vrai, T?
1553
02:17:45,006 --> 02:17:47,634
Il faut utiliser son cerveau.
1554
02:17:47,801 --> 02:17:49,511
Comme quand tu t'es battu
sur la plage?
1555
02:17:49,678 --> 02:17:50,929
Ton père
1556
02:17:51,096 --> 02:17:53,473
a parlé calmement
et fermement au méchant,
1557
02:17:53,640 --> 02:17:55,141
qui n'a pas eu le choix de m'écouter.
1558
02:17:55,308 --> 02:17:56,643
Il a 10 ans,
1559
02:17:57,143 --> 02:17:58,603
il est pas idiot!
1560
02:17:59,229 --> 02:18:00,730
Quand est-ce que vous partez?
1561
02:18:00,897 --> 02:18:02,774
Bientôt, n'est-ce pas?
1562
02:18:02,941 --> 02:18:05,777
Oui, voilà Druig.
Ne t'approche pas de lui.
1563
02:18:06,319 --> 02:18:07,445
Oui!
1564
02:18:09,864 --> 02:18:11,199
Bon, c'est assez loin, Jack.
1565
02:18:11,366 --> 02:18:13,702
Ouah, papa, le Domo est génial.
1566
02:18:13,868 --> 02:18:15,495
Ton papa a réparé ça
de ses mains nues.
1567
02:18:15,662 --> 02:18:17,247
On peut aller dans l'espace aussi,
un jour?
1568
02:18:17,414 --> 02:18:19,916
Attendons que tu aies
ton permis d'apprenti conducteur.
1569
02:18:20,792 --> 02:18:22,210
Hé, Phastos.
1570
02:18:23,044 --> 02:18:24,421
Prends soin de toi.
1571
02:18:24,796 --> 02:18:26,381
Ce monde a de la chance de t'avoir.
1572
02:18:27,215 --> 02:18:28,842
Merci.
1573
02:18:29,009 --> 02:18:30,677
Je sais que tu n'aimes pas
les câlins, alors...
1574
02:18:33,847 --> 02:18:34,931
D'accord.
1575
02:18:37,892 --> 02:18:41,980
Quand on trouvera les autres Éternels,
1576
02:18:42,147 --> 02:18:45,150
tu crois qu'ils accepteront la vérité
comme nous?
1577
02:18:47,277 --> 02:18:51,031
La vérité les libérera.
1578
02:19:03,043 --> 02:19:04,753
Je t'avais dit
que ce truc rendait accro.
1579
02:19:05,920 --> 02:19:06,963
Tu viendras me voir?
1580
02:19:07,589 --> 02:19:08,798
J'essaierai.
1581
02:19:09,382 --> 02:19:10,717
Quand j'aurai congé d'école.
1582
02:19:10,884 --> 02:19:12,469
Ouah! Écoute,
ce sera bien pour toi d'être
1583
02:19:12,552 --> 02:19:13,553
dans un environnement humain.
1584
02:19:13,720 --> 02:19:15,513
Tu développeras
tes habiletés sociales.
1585
02:19:16,056 --> 02:19:17,432
Tu ne pensais pas en avoir besoin?
1586
02:19:18,808 --> 02:19:20,810
Ça explique tout.
1587
02:19:30,528 --> 02:19:32,072
Tu vas me manquer.
1588
02:19:32,614 --> 02:19:33,823
Toi aussi.
1589
02:19:37,494 --> 02:19:38,620
Madame.
1590
02:19:39,079 --> 02:19:40,372
Merci, Karun.
1591
02:19:40,955 --> 02:19:43,416
Parfois, je me demande
si on a fait la bonne chose.
1592
02:19:45,043 --> 02:19:46,127
En tuant Tiamut.
1593
02:19:46,294 --> 02:19:48,046
C'est trop tard pour ça.
1594
02:19:48,213 --> 02:19:50,173
Mais tu as suivi ton cœur.
1595
02:19:50,340 --> 02:19:51,800
Comme nous tous.
1596
02:19:54,010 --> 02:19:55,011
Même Ikaris.
1597
02:20:02,602 --> 02:20:04,562
On dirait que quelqu'un t'attend.
1598
02:20:05,730 --> 02:20:07,857
Il est bien plus mignon en personne.
1599
02:20:10,276 --> 02:20:13,488
Alors, après tout ça, tu ne peux
toujours pas me transformer en girafe?
1600
02:20:14,155 --> 02:20:17,826
Je le pourrai la prochaine fois
que je serai reliée à un Céleste
1601
02:20:17,992 --> 02:20:20,203
pendant une émergence,
à l'aide d'un Grand Esprit.
1602
02:20:20,370 --> 02:20:23,164
Oui. Ça veut dire que tu ne peux pas.
1603
02:20:27,127 --> 02:20:28,545
Que vas-tu faire, maintenant?
1604
02:20:28,711 --> 02:20:30,004
Je ne sais pas.
1605
02:20:30,171 --> 02:20:32,173
Cette planète, c'est chez moi, mais...
1606
02:20:33,925 --> 02:20:36,636
Je ne peux plus faire semblant
d'être humaine.
1607
02:20:43,226 --> 02:20:44,811
Je t'aime, Sersi.
1608
02:20:46,354 --> 02:20:47,439
Je me fiche de ce que tu es.
1609
02:21:01,244 --> 02:21:03,872
On s'était dit
qu'on n'aurait plus de secrets.
1610
02:21:04,038 --> 02:21:07,041
Je n'ai plus de secrets, promis.
1611
02:21:07,208 --> 02:21:08,710
En fait,
1612
02:21:08,877 --> 02:21:11,171
moi, j'en ai un à t'avouer.
1613
02:21:12,255 --> 02:21:13,798
Quoi donc?
1614
02:21:15,758 --> 02:21:18,261
Il s'avère
que l'histoire de ma famille est
1615
02:21:19,179 --> 02:21:20,763
compliquée.
1616
02:21:24,184 --> 02:21:25,560
Sersi?
1617
02:21:26,352 --> 02:21:27,854
Sersi, qu'y a-t-il?
1618
02:21:29,314 --> 02:21:30,648
Sersi?
1619
02:21:54,464 --> 02:21:55,840
Sersi?
1620
02:21:56,716 --> 02:21:57,967
Sersi?
1621
02:21:58,843 --> 02:22:01,012
Sersi!
1622
02:22:15,818 --> 02:22:19,197
Tu as choisi de sacrifier un Céleste
1623
02:22:19,572 --> 02:22:21,991
pour le peuple de cette planète.
1624
02:22:23,284 --> 02:22:25,078
Je vais les épargner,
1625
02:22:25,245 --> 02:22:29,958
mais tes souvenirs montreront
s'ils méritent de vivre.
1626
02:22:31,459 --> 02:22:35,672
Et je reviendrai pour le jugement.
1627
02:22:51,062 --> 02:22:53,106
Ça va, Ted?
1628
02:22:54,816 --> 02:22:56,693
Tu as vu ça?
1629
02:23:11,541 --> 02:23:15,211
Réalisé par
1630
02:23:15,545 --> 02:23:18,423
{\an8}Scénario
et
1631
02:23:18,506 --> 02:23:19,340
{\an8}et
1632
02:23:20,008 --> 02:23:23,678
{\an8}Adapté à l'écran par
1633
02:23:23,970 --> 02:23:27,724
Produit par
1634
02:23:27,974 --> 02:23:31,769
Producteur délégué
1635
02:23:32,020 --> 02:23:35,815
Productrice déléguée
1636
02:23:36,024 --> 02:23:39,861
{\an8}Producteur délégué
1637
02:23:40,111 --> 02:23:43,865
{\an8}Co-producteur
1638
02:23:44,157 --> 02:23:47,952
{\an8}D'après les Comics Marvel
de
1639
02:23:48,202 --> 02:23:51,998
Directeur de la photographie
1640
02:23:52,290 --> 02:23:56,002
Cheffe décoratrice
1641
02:23:56,419 --> 02:24:00,089
Montage
1642
02:24:00,465 --> 02:24:04,177
Cheffe costumière
1643
02:24:04,677 --> 02:24:08,389
{\an8}Superviseur des effets visuels
1644
02:24:08,723 --> 02:24:12,518
Productrice des effets visuels
1645
02:24:12,769 --> 02:24:16,564
Musique
1646
02:24:16,814 --> 02:24:20,610
Superviseur de la musique
1647
02:24:21,486 --> 02:24:25,198
Casting
1648
02:24:41,673 --> 02:24:46,678
SUR SCÈNE - EN PERSONNE
HOUDINI
1649
02:25:12,412 --> 02:25:16,165
avec
1650
02:25:17,250 --> 02:25:21,087
avec
1651
02:25:24,048 --> 02:25:27,760
et
1652
02:25:28,177 --> 02:25:31,973
PRÉSENTE
1653
02:25:32,515 --> 02:25:36,227
Un film de
1654
02:25:56,205 --> 02:25:58,249
Ça fait des semaines.
1655
02:25:58,416 --> 02:26:01,210
{\an8}On n'a aucune nouvelle d'eux.
1656
02:26:01,919 --> 02:26:03,379
On dirait
1657
02:26:03,546 --> 02:26:04,505
qu'ils se sont volatilisés.
1658
02:26:06,299 --> 02:26:07,633
Arishem.
1659
02:26:09,886 --> 02:26:11,596
On doit y retourner.
1660
02:26:21,189 --> 02:26:22,398
Je le sens aussi.
1661
02:26:24,567 --> 02:26:25,902
Quoi?
1662
02:26:38,790 --> 02:26:39,874
Ouah!
1663
02:26:40,750 --> 02:26:43,377
Mes oreilles. Mes yeux sont engourdis.
1664
02:26:43,544 --> 02:26:46,380
C'est terminé pour toi,
la téléportation après avoir bu.
1665
02:26:47,715 --> 02:26:48,883
Un instant.
1666
02:26:54,764 --> 02:26:56,224
Voici
1667
02:26:56,891 --> 02:26:59,477
le prince royal de Titan,
1668
02:26:59,644 --> 02:27:02,855
frère de Thanos, valet de cœur,
1669
02:27:03,022 --> 02:27:04,106
vainqueur...
1670
02:27:04,273 --> 02:27:05,274
Le frère de Thanos?
1671
02:27:05,441 --> 02:27:07,401
- ... contre Black Robert...
- Roger.
1672
02:27:09,320 --> 02:27:11,781
Vainqueur contre Black Roger.
1673
02:27:12,406 --> 02:27:13,699
Le grand aventurier,
1674
02:27:14,242 --> 02:27:18,162
Starfox de la planète Mystère.
1675
02:27:18,746 --> 02:27:20,957
Enchanté de faire votre connaissance,
1676
02:27:21,499 --> 02:27:23,376
mes collègues Éternels.
1677
02:27:24,418 --> 02:27:26,754
Tu n'es pas obligé
de faire tout ça chaque fois.
1678
02:27:26,921 --> 02:27:28,130
Ce que tu fais est impressionnant.
1679
02:27:28,297 --> 02:27:29,298
- J'enlève quoi?
- Je sais.
1680
02:27:29,549 --> 02:27:30,550
Qui es-tu?
1681
02:27:32,802 --> 02:27:33,928
Je m'appelle Eros.
1682
02:27:34,428 --> 02:27:35,471
Voici Pip.
1683
02:27:35,888 --> 02:27:39,100
Et tu es aussi belle
que dans les légendes, Thena.
1684
02:27:39,267 --> 02:27:40,560
Que voulez-vous, messieurs?
1685
02:27:40,726 --> 02:27:42,395
Pip et moi sommes là pour aider,
n'est-ce pas?
1686
02:27:47,859 --> 02:27:49,944
Vos amis sont en danger.
1687
02:27:51,612 --> 02:27:53,698
Et on sait où les trouver.
1688
02:34:45,109 --> 02:34:46,568
Tu peux le faire.
1689
02:34:47,820 --> 02:34:49,655
Tu peux le faire.
1690
02:35:10,092 --> 02:35:11,677
La mort est ma récompense.
1691
02:35:13,929 --> 02:35:15,431
Désolé.
1692
02:35:17,641 --> 02:35:19,268
Je dois essayer.
1693
02:35:33,365 --> 02:35:35,951
Vous êtes sûr
d'être prêt pour ça, M. Whitman?
1694
02:35:37,786 --> 02:35:41,290
LES ÉTERNELS reviendront...