1 00:00:08,091 --> 00:00:12,637 {\an8}Í upphafi... 2 00:00:12,846 --> 00:00:16,766 {\an8}...fyrir tíð Sérstæðanna sex og árdaga sköpunarinnar, 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,978 {\an8}voru HIMNAVERURNAR. Arishem, æðsta Himnaveran, 4 00:00:20,145 --> 00:00:24,024 {\an8}skapaði fyrstu sólina og færði alheiminum ljós. 5 00:00:24,190 --> 00:00:27,819 {\an8}Lífið kviknaði og dafnaði. Allt var í jafnvægi. 6 00:00:27,986 --> 00:00:32,073 {\an8}Þar til ónáttúruleg rándýr birtust úr djúpgeimnum 7 00:00:32,240 --> 00:00:35,618 {\an8}og nærðust á vitibornu lífi. 8 00:00:35,785 --> 00:00:40,331 {\an8}Þau voru kölluð AFBRIGÐI. Ringulreið heltók alheiminn. 9 00:00:40,498 --> 00:00:44,335 {\an8}Til að endurvekja náttúrulega skipan sendi Arishem HIN EILÍFU... 10 00:00:44,502 --> 00:00:49,215 {\an8}ódauðlegar hetjur frá plánetunni Ólympíu, til að útrýma Afbrigðunum. 11 00:00:49,382 --> 00:00:54,304 Hin Eilífu höfðu óbilandi trú á Arishem 12 00:00:54,471 --> 00:00:59,601 þar til ein sendiför, undir stjórn Ajak, leiðtoga þeirra, breytti öllu... 13 00:01:48,858 --> 00:01:50,235 Stundin er runnin upp. 14 00:02:26,229 --> 00:02:27,689 Er hún ekki falleg? 15 00:02:28,773 --> 00:02:30,358 Ég heiti Íkaris. 16 00:02:31,359 --> 00:02:32,694 Ég heiti Sersi. 17 00:02:43,288 --> 00:02:48,126 {\an8}5000 FYRIR KRIST Í MESÓPÓTAMÍU 18 00:03:08,688 --> 00:03:11,316 {\an8}Það kemur! Hlaupið! 19 00:03:14,819 --> 00:03:15,653 Faðir! 20 00:03:15,904 --> 00:03:16,738 Hlauptu! 21 00:04:03,368 --> 00:04:04,285 Góður bardagi. 22 00:04:04,827 --> 00:04:05,787 Sömuleiðis. 23 00:05:48,348 --> 00:05:50,141 Þakka þér fyrir, Ajak. 24 00:07:15,226 --> 00:07:21,107 {\an8}Í SAMTÍMANUM Í LONDON 25 00:07:22,191 --> 00:07:26,779 FORNMUNIR SEM MÓTUÐU MANNKYNSSÖGUNA 26 00:07:33,619 --> 00:07:34,454 Klukkan er 9 27 00:07:34,620 --> 00:07:35,997 Fjandinn. 28 00:07:39,542 --> 00:07:42,378 Afsakið. Afsakið. 29 00:08:01,105 --> 00:08:02,940 Ég veit að ég er sein, Charlie. 30 00:08:08,154 --> 00:08:09,989 "Á þessari víðlendu jörð, 31 00:08:10,156 --> 00:08:13,493 innan um takmarkalausa viðurstyggð og slor, 32 00:08:13,659 --> 00:08:16,871 leynist í öruggu skjóli í innsta hjarta 33 00:08:17,038 --> 00:08:19,624 frækornið litla, fullkomnun." 34 00:08:20,458 --> 00:08:23,377 Von og bjartsýni skáldsins í garð mannkyns 35 00:08:23,544 --> 00:08:28,007 endurspeglar nýlegan sigur okkar með endurkomu helmings mannkyns... 36 00:08:28,174 --> 00:08:29,258 Guði sé lof, hún er komin. 37 00:08:30,760 --> 00:08:33,971 Stórsnjalla vísindakonan Sersi sem ætlar nú 38 00:08:34,138 --> 00:08:37,683 og átti alltaf að sjá um fyrirlestur dagsins. 39 00:08:37,892 --> 00:08:40,686 Takk, herra Whitman. Afsakið hvað ég er sein. 40 00:08:40,853 --> 00:08:45,733 Í dag lærum við um mikilvægi topprándýra í stöðugu vistkerfi. 41 00:08:47,068 --> 00:08:48,069 Ljóðlist? 42 00:08:48,236 --> 00:08:51,781 Ég hafði ekkert að segja og krakkarnir stressa mig. 43 00:08:51,948 --> 00:08:54,158 Mér fannst þú heillandi, prófessor. 44 00:08:54,742 --> 00:08:55,785 Sjáumst í kvöld. 45 00:08:55,952 --> 00:08:57,912 Sjáumst í kvöld? 46 00:08:58,663 --> 00:09:00,331 Svona, róið ykkur. 47 00:09:02,833 --> 00:09:03,834 Jæja. 48 00:09:04,293 --> 00:09:06,712 Hver getur sagt mér hvað topprándýr er? 49 00:09:07,171 --> 00:09:08,881 Dýr sem veiðir sér til matar. 50 00:09:09,048 --> 00:09:10,216 Mjög gott. 51 00:09:10,383 --> 00:09:14,053 Topprándýr veiða sér til matar eins og öll önnur rándýr. 52 00:09:14,220 --> 00:09:16,097 En sérkenni þeirra er það 53 00:09:16,264 --> 00:09:20,893 að engin önnur dýr í umhverfinu eru nógu sterk til að veiða þau. 54 00:09:22,144 --> 00:09:23,479 Hver getur nefnt dæmi? 55 00:09:23,646 --> 00:09:24,647 Ljón. 56 00:09:24,814 --> 00:09:26,566 - Úlfar. - Rétt. 57 00:09:29,193 --> 00:09:30,403 Jarðskjálfti. 58 00:09:32,905 --> 00:09:34,824 Beygið ykkur. Beygið ykkur! 59 00:09:34,991 --> 00:09:37,827 Þetta er jarðskjálfti. Farið öll undir borðin. 60 00:09:37,994 --> 00:09:38,828 Undir borðið! 61 00:09:38,995 --> 00:09:41,998 Ég skal hjálpa þér. Þetta líður fljótt hjá. 62 00:09:50,047 --> 00:09:51,966 Allt í lagi. Komdu hingað. 63 00:09:53,884 --> 00:09:56,095 Allt í lagi. Þið eruð óhult. 64 00:10:39,221 --> 00:10:40,681 Ég fíla þetta lag. 65 00:10:40,848 --> 00:10:41,974 Ég líka. 66 00:10:43,017 --> 00:10:44,352 Viltu dansa? 67 00:10:45,311 --> 00:10:46,479 Hver fjandinn! 68 00:10:47,438 --> 00:10:48,648 Höndin á þér! 69 00:10:49,398 --> 00:10:53,235 Þú hefur drukkið of mikið. Ég verð að fara. 70 00:10:58,366 --> 00:11:02,787 Hann á afmæli í dag 71 00:11:02,953 --> 00:11:07,958 Hann á afmæli, hann Dane 72 00:11:08,125 --> 00:11:12,088 Hann á afmæli í dag 73 00:11:12,254 --> 00:11:14,215 - Hipp, hipp! - Húrra! 74 00:11:21,097 --> 00:11:22,640 Er þetta frá miðöldum? 75 00:11:22,807 --> 00:11:24,100 Með ættarmerki þínu. 76 00:11:24,475 --> 00:11:26,727 Þetta hefur verið fokdýrt. 77 00:11:26,894 --> 00:11:28,521 Ég er lunkin á eBay. 78 00:11:28,688 --> 00:11:29,689 Þakka þér fyrir. 79 00:11:30,356 --> 00:11:31,649 Til hamingju með daginn. 80 00:11:35,236 --> 00:11:39,907 Hefurðu velt því betur fyrir þér hvort þú vilt búa með mér? 81 00:11:40,074 --> 00:11:42,243 Já, ég hef íhugað það. 82 00:11:43,411 --> 00:11:45,413 Ég get ekki búið með þér. 83 00:11:45,579 --> 00:11:47,415 Mig grunaði að þú segðir það. 84 00:11:47,581 --> 00:11:48,416 Því miður. 85 00:11:48,582 --> 00:11:51,085 Ég held að ég viti ástæðuna. 86 00:11:53,045 --> 00:11:54,463 Ertu galdrakona? 87 00:11:54,964 --> 00:11:55,965 Hvað segirðu? 88 00:11:56,132 --> 00:11:57,925 Eins og Doktor Strange. 89 00:11:58,092 --> 00:11:59,093 Nei, ég er... 90 00:11:59,260 --> 00:12:01,554 Ég hef séð undarlega hluti gerast nálægt þér. 91 00:12:01,721 --> 00:12:04,807 Vatnið breytist í kaffi þegar þjónninn hunsar okkur. 92 00:12:04,974 --> 00:12:05,975 Það er koffínið sem talar. 93 00:12:06,142 --> 00:12:08,394 Sprite segir hluti eins og 94 00:12:09,019 --> 00:12:12,064 að þú hafir hætt með þínum fyrrverandi fyrir öld. 95 00:12:12,690 --> 00:12:13,691 Sagði hún það? 96 00:12:13,858 --> 00:12:15,067 Og að hann geti flogið. 97 00:12:15,568 --> 00:12:17,153 Hann er flugmaður. 98 00:12:18,028 --> 00:12:20,114 Fáið ykkur herbergi. 99 00:12:20,281 --> 00:12:22,742 Förum. Ég á að vera komin í háttinn. 100 00:12:26,871 --> 00:12:28,914 Ertu virkilega ástfangin? 101 00:12:29,081 --> 00:12:30,332 Hvað ef svo er? 102 00:12:30,499 --> 00:12:32,668 Þá skaltu segja honum sannleikann. 103 00:12:32,835 --> 00:12:34,462 Ég vinn í því. 104 00:12:45,973 --> 00:12:47,475 Langar ykkur í pítsu? 105 00:12:47,641 --> 00:12:48,893 Nei, takk. 106 00:12:50,770 --> 00:12:54,231 Hann lifir ekki að eilífu. Þú ættir að búa með honum. 107 00:12:54,857 --> 00:12:56,108 Ég bý með þér. 108 00:12:58,402 --> 00:12:59,528 Dane. 109 00:13:02,364 --> 00:13:04,116 Fjandinn! Er þetta Afbrigði? 110 00:13:04,283 --> 00:13:05,910 Dane, hlauptu! 111 00:13:17,379 --> 00:13:18,547 - Sersi? - Komdu. 112 00:13:20,257 --> 00:13:22,635 - Hvað er þetta? - Afbrigði. 113 00:13:22,802 --> 00:13:23,969 Þið drápuð þau öll! 114 00:13:24,136 --> 00:13:25,137 Sagðirðu honum það? 115 00:13:25,304 --> 00:13:26,931 - Trúðirðu mér? - Já, núna. 116 00:13:33,646 --> 00:13:35,189 Hvað ertu að gera? 117 00:13:35,356 --> 00:13:36,398 Verndaðu Dane! 118 00:13:36,565 --> 00:13:38,442 Sersi, bíddu! Hvað? 119 00:13:46,909 --> 00:13:48,035 Allt í góðu, gaur. 120 00:13:48,202 --> 00:13:49,328 Sprite! 121 00:13:54,542 --> 00:13:56,460 Nei. Tröppurnar. 122 00:14:33,497 --> 00:14:36,208 Forðið ykkur! Áfram! 123 00:14:36,375 --> 00:14:37,751 - Áfram! - Komdu! 124 00:14:45,426 --> 00:14:46,802 Það veit hvar við erum. 125 00:14:47,219 --> 00:14:48,053 Hvernig? 126 00:14:48,220 --> 00:14:49,722 Ég veit það ekki. 127 00:14:51,181 --> 00:14:52,182 Sprite! 128 00:14:58,147 --> 00:14:59,148 Sprite! 129 00:15:18,334 --> 00:15:19,418 Íkaris! 130 00:15:21,045 --> 00:15:22,504 Góða kvöldið, dömur. 131 00:15:24,340 --> 00:15:25,424 Gættu þín! 132 00:15:41,649 --> 00:15:42,942 Galdrar. 133 00:15:45,569 --> 00:15:46,570 Ég hélt að ég væri dauður. 134 00:15:46,737 --> 00:15:47,821 Afsakaðu. 135 00:16:09,051 --> 00:16:10,928 Læknaði það sig? 136 00:16:30,364 --> 00:16:31,573 Íkaris. 137 00:16:32,950 --> 00:16:35,244 Það er gott að sjá þig. 138 00:16:35,703 --> 00:16:37,538 Gott að sjá þig líka, Sprite. 139 00:16:43,752 --> 00:16:45,462 Ég heiti Dane. 140 00:16:45,629 --> 00:16:47,047 Sæll, Dane. 141 00:16:47,589 --> 00:16:49,758 Þú hlýtur að vera flugmaðurinn. 142 00:17:03,313 --> 00:17:06,483 Við erum hin Eilífu frá plánetunni Ólympíu. 143 00:17:07,151 --> 00:17:10,070 Við komum hingað fyrir 7.000 árum á Dómó, 144 00:17:10,237 --> 00:17:13,657 geimskipinu okkar, til að vernda mennina fyrir Afbrigðum. 145 00:17:14,616 --> 00:17:18,829 Við töldum okkur hafa drepið þau öll fyrir fimm öldum en þau komu aftur. 146 00:17:21,290 --> 00:17:23,375 Ef þú vilt ekki búa með mér máttu segja nei. 147 00:17:23,542 --> 00:17:25,002 Þetta er alvarlegt mál. 148 00:17:25,169 --> 00:17:28,172 Ég veit það en ég trúi varla að þú sért ekki galdrakona. 149 00:17:28,714 --> 00:17:30,340 Þú áttir að breyta mér í gíraffa. 150 00:17:30,507 --> 00:17:32,009 Vildi alltaf vera gíraffi. 151 00:17:32,176 --> 00:17:34,470 Verst að ég get ekki breytt lífverum. 152 00:17:34,636 --> 00:17:35,971 Þú hefðir verið sætur gíraffi. 153 00:17:41,143 --> 00:17:43,187 Því börðust þið ekki gegn Þanosi? 154 00:17:43,479 --> 00:17:46,565 Eða í öðrum stríðum og hörmungum í mannkynssögunni? 155 00:17:47,066 --> 00:17:49,318 Okkur var bannað að skipta okkur af átökum manna 156 00:17:49,485 --> 00:17:50,527 nema Afbrigði kæmu við sögu. 157 00:17:50,694 --> 00:17:51,904 Hvers vegna? 158 00:17:52,071 --> 00:17:57,242 Ef við hefðum verndað mannkynið gegn öllu í heil 7.000 ár 159 00:17:57,409 --> 00:18:01,288 hefðuð þið ekki þróast eins og ykkur var ætlað. 160 00:18:01,455 --> 00:18:05,667 En ef öllum Afbrigðunum var útrýmt fyrir löngu... 161 00:18:05,834 --> 00:18:07,169 því eruð þið hér enn? 162 00:18:07,336 --> 00:18:08,420 Við höfum beðið 163 00:18:08,879 --> 00:18:10,923 eftir skipun um að snúa heim. 164 00:18:12,758 --> 00:18:13,967 Jæja... 165 00:18:14,802 --> 00:18:16,011 Íkaris. 166 00:18:16,845 --> 00:18:18,764 Sá sem flaug of nálægt sólinni. 167 00:18:19,264 --> 00:18:21,600 Sprite samdi þá sögu í Aþenu. 168 00:18:21,767 --> 00:18:24,061 Á fimmtu öld fyrir Krist? 169 00:18:24,228 --> 00:18:25,896 Hversu lengi voruð þið par? 170 00:18:26,063 --> 00:18:27,564 Í 5.000 ár. 171 00:18:28,941 --> 00:18:30,943 Það mætti kalla langtímasamband. 172 00:18:32,111 --> 00:18:33,445 Hvað kom fyrir? 173 00:18:33,821 --> 00:18:35,531 Hann fór. 174 00:18:35,989 --> 00:18:39,284 Ég hélt alltaf að hann myndi snúa aftur en... 175 00:18:39,785 --> 00:18:41,537 hann gerði það ekki. 176 00:18:42,204 --> 00:18:43,497 Ég fór mína leið. 177 00:18:43,956 --> 00:18:45,332 Það gleður mig. 178 00:18:46,375 --> 00:18:47,376 Fyrirgefðu. 179 00:18:48,877 --> 00:18:50,295 Ég verð að fara. 180 00:18:59,513 --> 00:19:01,974 Í morgun reið fordæmalaus hnattrænn jarðskjálfti 181 00:19:02,141 --> 00:19:03,725 yfir lönd um allan heim 182 00:19:03,892 --> 00:19:05,936 og olli skemmdum og skelfingu. 183 00:19:06,103 --> 00:19:08,689 Margir telja hann tengjast Gloppunni. 184 00:19:09,148 --> 00:19:11,108 SÞ hafa boðað til neyðarfundar... 185 00:19:11,275 --> 00:19:13,402 Afbrigðið læknaði sig. 186 00:19:14,403 --> 00:19:16,446 Þau hafa aldrei getað það. 187 00:19:18,198 --> 00:19:21,618 Það réðst á okkur frekar en mennina. Hvað er á seyði? 188 00:19:21,785 --> 00:19:24,496 Ég vildi líta til ykkar vegna jarðskjálftans. 189 00:19:24,663 --> 00:19:26,748 Ég vissi ekkert um Afbrigðið. 190 00:19:29,751 --> 00:19:31,587 Eitthvað kemur fyrir Jörðina. 191 00:19:32,880 --> 00:19:34,673 Þetta er ekki tilviljun. 192 00:19:36,175 --> 00:19:37,926 Við verðum að finna hin. 193 00:19:38,552 --> 00:19:40,512 Ég hef ekki séð sum þeirra um aldir. 194 00:19:40,679 --> 00:19:42,598 Ég efa að margt hafi breyst. 195 00:19:52,816 --> 00:19:55,611 Mér þykir svo leitt að hafa sært þig, Sersi. 196 00:20:01,200 --> 00:20:03,118 En við verðum að halda hópinn. 197 00:20:04,620 --> 00:20:06,580 Þegar þú ert örugg læt ég þig vera. 198 00:20:07,789 --> 00:20:09,875 Förum fyrst til Ajak. 199 00:20:10,834 --> 00:20:12,753 Hún veit hvað skal gera. 200 00:20:16,590 --> 00:20:18,300 Heyrirðu það, Sprite? 201 00:20:19,051 --> 00:20:20,969 Fjölskyldumót. 202 00:20:21,136 --> 00:20:22,846 Kominn tími til. 203 00:20:34,942 --> 00:20:37,236 Heyrðu, ég sá um þetta. Skiptir ekki máli. 204 00:20:46,328 --> 00:20:47,537 Óttastu eigi. 205 00:20:48,914 --> 00:20:50,791 Fljót, farið inn fyrir hliðið. 206 00:21:42,134 --> 00:21:46,888 {\an8}575 FYRIR KRIST Í BABÝLON 207 00:22:12,456 --> 00:22:13,582 Ajak. 208 00:22:14,666 --> 00:22:15,751 Arishem. 209 00:22:16,626 --> 00:22:19,796 Við verndum Babýlon fyrir Afbrigðunum. 210 00:22:19,963 --> 00:22:22,466 Fleiri koma og leita athvarfs. 211 00:22:22,632 --> 00:22:25,385 Hún er orðin stærsta borg Jarðar. 212 00:22:25,552 --> 00:22:28,388 Hin Eilífu sem sinna verkefnum víða um alheiminn 213 00:22:28,555 --> 00:22:30,265 læra af velgengni ykkar. 214 00:22:30,682 --> 00:22:31,808 Þakka þér fyrir. 215 00:22:34,853 --> 00:22:38,065 Ég virði djúphugsaða ráðagerð þína, Arishem. 216 00:22:39,149 --> 00:22:42,861 En ég tók eftir nokkru sérstöku við þessa plánetu. 217 00:22:44,988 --> 00:22:48,283 Ég óttast að í þetta sinn sé fórnarkostnaðurinn... 218 00:22:48,450 --> 00:22:51,161 Ekki verða of tengd þessari plánetu. 219 00:22:51,328 --> 00:22:55,165 Einbeittu þér að sönnum tilgangi sendifarar ykkar. 220 00:22:56,583 --> 00:22:58,085 Ég skil. 221 00:22:59,336 --> 00:23:01,171 Ég bregst þér ekki. 222 00:23:25,862 --> 00:23:26,905 Fastos. 223 00:23:27,072 --> 00:23:29,991 Fórstu í veisluna í gær eins og ég sagði þér? 224 00:23:30,158 --> 00:23:31,159 Veisluna, já. 225 00:23:31,326 --> 00:23:32,828 Hann vann í alla nótt. 226 00:23:33,245 --> 00:23:34,246 Hver spurði þig? 227 00:23:34,413 --> 00:23:36,581 Reyndu að lifa lífinu. Hvar er Sersi? 228 00:23:36,748 --> 00:23:37,749 Sein að vanda. 229 00:23:37,916 --> 00:23:40,919 Fyrirgefðu, ég verð að sýna þér svolítið spennandi. 230 00:23:41,962 --> 00:23:43,797 Bíddu bara. 231 00:23:47,592 --> 00:23:48,593 Hvað er þetta? 232 00:23:48,760 --> 00:23:50,303 Þetta er vél. 233 00:23:50,470 --> 00:23:53,515 Hún færir gufu úr háþrýstingi í lágþrýsting. 234 00:23:54,141 --> 00:23:56,726 Nú geta þau ræktað landið ótrúlega hratt. 235 00:23:57,102 --> 00:23:58,270 Þau fríka út. 236 00:23:58,687 --> 00:24:01,273 Þau hafa aðeins notað hjólið í þúsund ár. 237 00:24:02,524 --> 00:24:06,361 Þú gætir líka notað hugarorkuna til að stjórna þeim 238 00:24:06,528 --> 00:24:07,529 og flýtt ferlinu. 239 00:24:07,696 --> 00:24:08,947 Ajak, heyrirðu þetta? 240 00:24:09,114 --> 00:24:11,950 Fastos, þessi gufa... 241 00:24:12,117 --> 00:24:14,119 - Gufuvél. - Það er of snemmt. 242 00:24:14,703 --> 00:24:15,704 Þarna kemur hún. 243 00:24:16,121 --> 00:24:17,581 Hverju missti ég af? 244 00:24:17,831 --> 00:24:21,793 Engu nema öskrum innilegra vonbrigða minna. 245 00:24:21,960 --> 00:24:23,879 Áttu ekki eitthvað einfaldara? 246 00:24:24,045 --> 00:24:24,880 Einfalt. 247 00:24:25,046 --> 00:24:26,631 Látum okkur nú sjá. 248 00:24:27,966 --> 00:24:30,927 Dömur mínar og herrar, ég kynni... 249 00:24:32,262 --> 00:24:33,597 plóginn. 250 00:24:34,598 --> 00:24:36,558 Það er það sem hann gerir. 251 00:24:36,725 --> 00:24:38,018 Plægir jarðveginn. 252 00:24:38,185 --> 00:24:41,438 Ég hitti landnema sem reisa hús við norðurakrana. 253 00:24:41,605 --> 00:24:42,981 Þeir þurfa að rækta jörðina. 254 00:24:43,523 --> 00:24:45,108 - Takk, Sersi. - Sjáið til... 255 00:24:45,692 --> 00:24:49,154 mannkynið þróast hægar en sum okkar hefðu kosið. 256 00:24:50,113 --> 00:24:54,868 En enginn veit hvaða undur þau uppgötva í framtíðinni. 257 00:24:56,203 --> 00:25:01,458 {\an8}Undur heimsins bíða ykkar allra. 258 00:25:02,501 --> 00:25:05,712 Fylgið Gilgamesi og Enkidu til orrustu. 259 00:25:05,879 --> 00:25:10,091 Fyllist eilífum eldmóði vegna hugrekkis þeirra og styrks. 260 00:25:10,258 --> 00:25:13,720 Þið og meðbræður ykkar... 261 00:25:13,887 --> 00:25:16,765 eigið mikil ævintýri fyrir höndum. 262 00:25:16,932 --> 00:25:20,018 Verðið sjálf að goðsögnum! 263 00:25:25,023 --> 00:25:26,024 Ég sá þetta. 264 00:25:26,191 --> 00:25:28,068 Hér eru svo margir stólar. 265 00:25:28,235 --> 00:25:29,402 Ég gæti notað máttinn... 266 00:25:29,569 --> 00:25:31,154 Fáðu þér drykk með mér. 267 00:25:31,613 --> 00:25:32,614 Nei. 268 00:25:32,781 --> 00:25:34,533 Þú ferð ekki ein að berjast. 269 00:25:34,699 --> 00:25:36,868 - Við verjum borgina. - Farðu frá. 270 00:25:37,619 --> 00:25:40,497 Ég kom ekki hingað til að fela mig á bak við veggi. 271 00:25:40,997 --> 00:25:44,417 Treystum fyrirætlunum Arishems um þessa plánetu. 272 00:25:46,878 --> 00:25:47,837 Þena. 273 00:25:50,131 --> 00:25:52,676 Það er mér heiður að berjast þér við hlið. 274 00:25:54,302 --> 00:25:55,554 Sömuleiðis. 275 00:25:59,099 --> 00:26:02,143 Mín fagra Makkari. Þú ert sein. 276 00:26:02,394 --> 00:26:06,690 Ég þurfti nógu marga gripi til að gera góð kaup. 277 00:26:10,986 --> 00:26:12,404 Ljúgðu bara að henni. 278 00:26:17,242 --> 00:26:21,371 Ég get skynjað titring. 279 00:26:21,538 --> 00:26:23,248 Jafnvel minnstu hreyfingu. 280 00:26:23,707 --> 00:26:28,044 Þar á meðal raddir ykkar þegar þið talið. 281 00:26:28,545 --> 00:26:32,132 Voruð þið tveir að sóa tíma mínum? 282 00:26:32,507 --> 00:26:35,176 Smaragðstaflan sem þú leitar að... 283 00:26:35,343 --> 00:26:36,344 er bara þjóðsaga. 284 00:26:51,693 --> 00:26:53,361 Þegar mennirnir kljást 285 00:26:53,528 --> 00:26:56,906 bannar Ajak okkur að skipta okkur af. 286 00:26:57,073 --> 00:27:01,119 En hún segir líka að það sé mjög ljótt að stela. 287 00:27:04,998 --> 00:27:05,874 Ef þú klagar ekki 288 00:27:06,041 --> 00:27:07,500 skal ég ekki klaga. 289 00:27:08,209 --> 00:27:09,336 Samþykkt. 290 00:27:20,847 --> 00:27:23,892 Ég læt tilfinningar mínar til Sersi ekki trufla mig. 291 00:27:24,059 --> 00:27:27,228 Mannkynið getur alls ekki varist Afbrigðunum sjálft. 292 00:27:27,771 --> 00:27:29,314 Við eigum enn margt ógert. 293 00:27:30,982 --> 00:27:32,984 Þú hefur mikla trú á Arishem. 294 00:27:33,568 --> 00:27:35,070 Ég finn það. 295 00:27:36,821 --> 00:27:39,282 En þú mátt lifa lífinu. 296 00:27:39,991 --> 00:27:42,327 Segðu Sersi hvernig þér líður. 297 00:28:08,520 --> 00:28:09,729 Prófaðu. 298 00:28:11,356 --> 00:28:13,358 Afsakið. Ég klúðra þessu. 299 00:28:16,569 --> 00:28:17,987 Þetta er ekki slæmt. 300 00:28:21,700 --> 00:28:22,659 Við sjáumst. 301 00:28:23,785 --> 00:28:25,120 {\an8}Leyfðu mér að hjálpa. 302 00:28:52,105 --> 00:28:53,273 Í stíl við augun í þér. 303 00:28:54,774 --> 00:28:56,067 Fallegt af þér. 304 00:28:56,234 --> 00:28:58,153 Lærirðu tungumál þeirra núna? 305 00:28:58,319 --> 00:29:00,447 Ef ég vil eyða meiri tíma með þér 306 00:29:00,613 --> 00:29:02,574 þarf ég að kynnast þeim. 307 00:29:05,368 --> 00:29:06,911 Ég er svo fallegur. 308 00:29:08,955 --> 00:29:09,956 Hvað sagði ég? 309 00:29:10,123 --> 00:29:13,334 Þú sagðir: "Ég er svo fallegur." 310 00:29:16,504 --> 00:29:17,547 Þú... 311 00:29:20,341 --> 00:29:23,052 Þú ert svo falleg, Sersi. 312 00:29:34,981 --> 00:29:36,524 Ég er þinn, Sersi... 313 00:29:37,692 --> 00:29:38,693 ef þú vilt mig. 314 00:30:23,655 --> 00:30:25,240 Ég elska þig, Íkaris. 315 00:30:28,034 --> 00:30:29,661 Ég elska þig, Sersi. 316 00:30:40,547 --> 00:30:44,425 {\an8}400 EFTIR KRIST Í GUPTA-VELDINU 317 00:30:49,347 --> 00:30:53,017 Megi guðirnir blessa hjónaband ykkar. 318 00:30:53,893 --> 00:30:55,270 Til hamingju. 319 00:31:22,380 --> 00:31:27,176 {\an8}Í SAMTÍMANUM Í SUÐUR-DAKÓTA 320 00:31:37,103 --> 00:31:38,396 Halló? 321 00:31:42,066 --> 00:31:43,234 Ajak? 322 00:32:08,009 --> 00:32:09,636 Ajak! 323 00:32:35,578 --> 00:32:37,246 Þetta er verk Afbrigðis. 324 00:33:01,187 --> 00:33:03,272 Síðasta sinn sem ég sá hana. 325 00:33:05,149 --> 00:33:09,320 Ajak bað mig að athuga með Sersi og þess vegna fór ég til London. 326 00:33:11,531 --> 00:33:14,951 Við vorum báðar einmana og þörfnuðumst hvor annarrar. 327 00:33:16,744 --> 00:33:18,788 Það má segja, að á sinn hátt, 328 00:33:18,955 --> 00:33:21,958 hafi Ajak aldrei hætt að reyna að gæta okkar. 329 00:33:30,508 --> 00:33:31,884 Bless, Ajak. 330 00:33:36,472 --> 00:33:38,975 Fyrsta sinn í 7.000 ár sem eitt okkar deyr. 331 00:33:39,517 --> 00:33:42,061 Ég held að Afbrigðið sem réðst á okkur í London 332 00:33:42,228 --> 00:33:44,022 hafi drepið Ajak og tekið kraft hennar. 333 00:33:44,188 --> 00:33:45,898 Afbrigði hafa aldrei gert það. 334 00:33:46,065 --> 00:33:48,109 Það læknaði sig eins og Ajak. 335 00:33:48,609 --> 00:33:51,195 Ég sver að ég heyrði það næstum því tala. 336 00:34:18,222 --> 00:34:19,057 Arishem. 337 00:34:19,223 --> 00:34:20,183 Sersi. 338 00:34:20,349 --> 00:34:21,976 Stundin nálgast. 339 00:34:23,853 --> 00:34:26,064 Sersi! Er allt í lagi? 340 00:34:26,647 --> 00:34:28,107 Hvað gerðist, Sersi? 341 00:34:31,319 --> 00:34:33,738 Kúlan sem Ajak notaði til að tala við Arishem 342 00:34:33,905 --> 00:34:36,407 fór úr líkama hennar og inn í mig. 343 00:34:36,574 --> 00:34:38,284 Talaðir þú við Arishem? 344 00:34:38,910 --> 00:34:40,536 Já, hann sagði 345 00:34:41,120 --> 00:34:42,872 að stundin nálgaðist. 346 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 Geturðu talað við hann aftur? 347 00:34:46,793 --> 00:34:48,211 Ég kann það ekki. 348 00:34:48,377 --> 00:34:50,254 Hún valdi þig sem arftaka. 349 00:34:50,922 --> 00:34:52,173 Hún gaf þér kúluna. 350 00:34:52,340 --> 00:34:53,424 Bíddu við, Sprite. 351 00:34:55,134 --> 00:34:56,552 Var þetta örugglega Arishem? 352 00:34:56,719 --> 00:34:58,012 Hvað annað gæti það verið? 353 00:34:59,263 --> 00:35:00,515 Mahd Wy'ry. 354 00:35:06,854 --> 00:35:11,651 {\an8}1521 EFTIR KRIST Í TENOCHTITLÁN 355 00:35:36,801 --> 00:35:38,052 Hvar eru öll hin? 356 00:35:39,178 --> 00:35:41,222 Við urðum að skipta liði. 357 00:35:41,848 --> 00:35:43,474 Afbrigðin voru fleiri en þú sagðir. 358 00:35:43,641 --> 00:35:45,309 Þú hefur skemmt þér vel. 359 00:35:45,643 --> 00:35:46,853 Ég gerði það. 360 00:35:49,021 --> 00:35:51,107 Þegar hin drepa síðustu Afbrigðin 361 00:35:51,858 --> 00:35:54,110 höfum við útrýmt þeim af plánetunni. 362 00:36:12,211 --> 00:36:13,546 Ekki. 363 00:36:14,881 --> 00:36:17,341 Við skiptum okkur ekki af stríðum þeirra. 364 00:36:18,467 --> 00:36:20,011 Þetta er ekki stríð. 365 00:36:20,178 --> 00:36:21,971 Þetta er þjóðarmorð. 366 00:36:22,346 --> 00:36:24,390 Vopn þeirra eru orðin of skaðleg. 367 00:36:25,766 --> 00:36:28,936 Kannski var óráðlegt að flýta framför þeirra, Fastos. 368 00:36:29,145 --> 00:36:32,690 Tæknin er hluti af þróunarferli þeirra, Druig. 369 00:36:32,857 --> 00:36:34,400 Ég gat ekki stöðvað þetta. 370 00:36:34,567 --> 00:36:36,569 Þú getur það ekki en ég get það. 371 00:36:36,903 --> 00:36:38,237 Vertu sterkur. 372 00:36:38,654 --> 00:36:40,323 Það er um seinan. 373 00:36:40,489 --> 00:36:42,950 - Þena? - Allir munu deyja. 374 00:36:44,076 --> 00:36:45,077 Er allt í lagi? 375 00:36:46,495 --> 00:36:47,496 Þena? 376 00:36:50,750 --> 00:36:52,585 - Þena? Nei! - Þena! 377 00:37:21,781 --> 00:37:24,116 Ekki hlusta á hugsanir þínar, Þena. 378 00:37:25,117 --> 00:37:27,078 Hlustaðu á rödd mína. 379 00:37:28,788 --> 00:37:30,456 Þú ert örugg. 380 00:37:31,582 --> 00:37:34,168 Þú ert elskuð. 381 00:37:35,086 --> 00:37:36,879 Þú ert Þena okkar. 382 00:37:44,178 --> 00:37:45,346 Heyrðu, Þena! 383 00:37:45,513 --> 00:37:47,765 Heyrðu! Hættu þessu nú! 384 00:38:06,075 --> 00:38:07,660 - Er í lagi með hana? - Já. 385 00:38:08,953 --> 00:38:10,079 Sersi. 386 00:38:10,246 --> 00:38:11,247 Þena, gerðu það. 387 00:38:11,872 --> 00:38:13,332 Komdu aftur til okkar. 388 00:38:14,000 --> 00:38:15,042 Allt í lagi. 389 00:38:31,600 --> 00:38:33,728 Ég taldi Mahd Wy'ry vera þjóðsögu. 390 00:38:37,148 --> 00:38:38,816 Það er engin lækning til 391 00:38:39,692 --> 00:38:41,152 svo enginn talar um það. 392 00:38:45,990 --> 00:38:46,991 Hvað gerðist? 393 00:38:47,158 --> 00:38:48,242 Þena. 394 00:38:48,409 --> 00:38:49,952 Þú réðst á alla. 395 00:38:50,369 --> 00:38:52,747 Særðir Sersi og Fastos 396 00:38:52,913 --> 00:38:54,874 og drapst næstum Makkari. 397 00:38:57,335 --> 00:38:59,170 Ég man það ekki. 398 00:38:59,337 --> 00:39:01,422 Þú þjáist af Mahd Wy'ry. 399 00:39:01,589 --> 00:39:05,760 Hugurinn tvístrast undan álagi minninga þinna. 400 00:39:05,926 --> 00:39:10,181 Ég neyðist til að eyða þeim til að þú getir byrjað upp á nýtt. 401 00:39:11,307 --> 00:39:14,560 Ég læt Arishem vita og fer með þig aftur í skipið 402 00:39:14,727 --> 00:39:17,563 þar sem við höfum tæknina til að hjálpa þér. 403 00:39:17,730 --> 00:39:19,982 Þá verður hún ekki Þena lengur. 404 00:39:20,149 --> 00:39:21,359 Hvað ef það gerist aftur? 405 00:39:21,525 --> 00:39:23,778 Hún hefði getað drepið þig eða okkur öll. 406 00:39:23,944 --> 00:39:24,945 Gerðu það. 407 00:39:26,614 --> 00:39:29,116 Gerðu það. Ég vil muna. 408 00:39:30,159 --> 00:39:32,036 Ég vil muna eftir lífi mínu. 409 00:39:32,661 --> 00:39:34,163 Þena, ég elska þig. 410 00:39:34,330 --> 00:39:35,956 En hlustaðu nú á mig. 411 00:39:36,123 --> 00:39:39,710 Það skiptir ekki máli hvort þú manst þetta eða ekki. 412 00:39:40,252 --> 00:39:42,004 Andi þinn lifir enn. 413 00:39:42,171 --> 00:39:44,965 Þú verður ávallt Þena innst inni. 414 00:39:45,424 --> 00:39:46,425 Treystu mér. 415 00:39:46,592 --> 00:39:47,843 Því ætti hún að treysta þér? 416 00:39:49,637 --> 00:39:52,264 Þú vilt að hún leyfi þér að afmá hana. 417 00:39:52,431 --> 00:39:54,266 Ég veit að þú ert í uppnámi... 418 00:39:54,433 --> 00:39:55,476 Uppnámi? 419 00:39:57,478 --> 00:40:00,689 Við höfum treyst þér í 7.000 ár og hvar enduðum við? 420 00:40:02,191 --> 00:40:07,196 Ég hef horft upp á menn eyða hver öðrum þegar ég hefði getað stöðvað þá. 421 00:40:08,989 --> 00:40:11,742 Veistu hvað það gerir manni eftir fleiri aldir? 422 00:40:13,035 --> 00:40:15,121 Gæti sendiförin verið glapræði? 423 00:40:15,913 --> 00:40:19,125 Hjálpum við þeim virkilega að byggja upp betri heim? 424 00:40:28,175 --> 00:40:30,553 Við erum eins og hermennirnir þarna. 425 00:40:31,387 --> 00:40:33,556 Peð í höndum leiðtoganna. 426 00:40:34,223 --> 00:40:36,308 Blinduð af tryggð. 427 00:40:39,353 --> 00:40:41,063 Nú lýkur því. 428 00:40:58,831 --> 00:40:59,832 Slepptu þeim. 429 00:40:59,999 --> 00:41:01,333 Þú þarft að neyða mig. 430 00:41:01,500 --> 00:41:02,501 Hættið. 431 00:41:09,049 --> 00:41:10,593 Ef þið viljið stöðva mig 432 00:41:11,886 --> 00:41:13,762 þurfið þið að drepa mig. 433 00:41:37,495 --> 00:41:39,330 Ég skal hafa auga með Þenu. 434 00:41:40,039 --> 00:41:41,123 Höldum minningunum. 435 00:41:42,374 --> 00:41:44,418 Dag einn, þegar hún ræðst á þig, 436 00:41:45,044 --> 00:41:47,087 gætirðu þurft að drepa hana. 437 00:41:53,219 --> 00:41:54,970 Við tökum áhættuna. 438 00:42:04,772 --> 00:42:05,940 Þið megið öll fara. 439 00:42:08,400 --> 00:42:10,110 Afbrigðin eru dauð. 440 00:42:10,986 --> 00:42:13,948 Það er algjör óþarfi fyrir ykkur að fylgja mér. 441 00:42:14,114 --> 00:42:15,699 Viltu ekki spyrja Arishem? 442 00:42:15,866 --> 00:42:17,701 Við erum heild og ættum að vera saman. 443 00:42:17,868 --> 00:42:20,788 Ég spurði þig ekki álits, Íkaris. 444 00:42:20,955 --> 00:42:23,290 Ekki gleyma þinni stöðu. 445 00:42:26,502 --> 00:42:28,754 Það er komið að kveðjustund. 446 00:42:29,880 --> 00:42:31,465 Þið megið fara. 447 00:42:32,841 --> 00:42:35,010 Ég vil að þið farið út í heiminn 448 00:42:35,177 --> 00:42:37,930 og lifið ykkar eigin lífi. 449 00:42:38,097 --> 00:42:39,848 Ekki sem hermenn. 450 00:42:40,558 --> 00:42:43,519 Ekki í þeim tilgangi sem ykkur var gefinn. 451 00:42:43,894 --> 00:42:46,689 Finnið ykkar eigin tilgang. 452 00:42:47,565 --> 00:42:51,735 Einhvern daginn þegar við hittumst öll á ný... 453 00:42:54,196 --> 00:42:57,199 vil ég að þið segið mér hvað þið hafið fundið. 454 00:43:02,871 --> 00:43:07,376 {\an8}Í SAMTÍMANUM Í MUMBAI 455 00:44:05,851 --> 00:44:06,977 {\an8}Velkomin. 456 00:44:07,144 --> 00:44:09,438 Ég heiti Karun Patel. 457 00:44:10,064 --> 00:44:11,315 Einkaþjónn Kingos. 458 00:44:12,149 --> 00:44:15,527 Það er sannur heiður að hitta hin miklu Eilífu. 459 00:44:33,671 --> 00:44:36,799 Kött! Þetta var flott hjá öllum. 460 00:44:36,965 --> 00:44:38,717 En við getum gert 10% betur. 461 00:44:38,884 --> 00:44:40,969 Glæsilegt. Mjög vel gert. 462 00:44:41,136 --> 00:44:42,137 Svo flott. 463 00:44:43,222 --> 00:44:45,307 Háskólafélagar mínir eru mættir. 464 00:44:46,016 --> 00:44:46,850 Sæll, stjóri. 465 00:44:47,559 --> 00:44:50,145 Frábær tímasetning. Velkomin á settið fyrir 466 00:44:50,312 --> 00:44:52,564 Goðsögnina um Íkaris. 467 00:44:53,273 --> 00:44:54,358 Ég leik þig. 468 00:44:54,525 --> 00:44:56,193 - Flottur búningur? - Ræðum málin. 469 00:44:56,360 --> 00:44:57,695 Segðu leikstjóranum... 470 00:44:57,861 --> 00:44:59,029 Ræðum saman í einrúmi. 471 00:44:59,655 --> 00:45:03,117 Karun hefur unnið fyrir mig í 50 ár. Ég treysti honum. 472 00:45:03,283 --> 00:45:05,703 Hann hélt fyrst að ég væri vampíra. 473 00:45:05,869 --> 00:45:07,162 Reyndi að stinga mig í hjartað. 474 00:45:07,705 --> 00:45:09,415 Ég hef svo oft beðist afsökunar. 475 00:45:09,581 --> 00:45:12,167 Ekki nógu oft en það nálgast. Læt þig vita. 476 00:45:12,334 --> 00:45:15,337 Styttist í næsta atriði. Spjöllum í tjaldinu mínu. 477 00:45:15,504 --> 00:45:16,672 Þið verðið ánægð. 478 00:45:16,839 --> 00:45:19,758 Ég kem inn á vírum af því ég get ekki flogið. 479 00:45:19,925 --> 00:45:21,677 Ætlum við að taka saman aftur? 480 00:45:21,844 --> 00:45:22,845 Ræðum málin. 481 00:45:23,011 --> 00:45:23,971 Mig hefur langað 482 00:45:24,138 --> 00:45:26,306 að deila sannleikanum um Skuggastríðsmanninn. 483 00:45:26,473 --> 00:45:27,933 Ajak er dáin. 484 00:45:33,021 --> 00:45:34,398 Hún var drepin. 485 00:45:35,315 --> 00:45:36,692 Það var Afbrigði. 486 00:45:41,238 --> 00:45:42,865 Afbrigðin eru komin aftur. 487 00:45:43,031 --> 00:45:44,491 Við vitum ekki hve mörg. 488 00:45:48,412 --> 00:45:49,830 Komdu með okkur. 489 00:46:01,425 --> 00:46:05,888 SKUGGASTRÍÐSMAÐURINN 3 490 00:46:06,054 --> 00:46:08,182 Ég get ekki farið. Allir stóla á mig. 491 00:46:08,348 --> 00:46:10,893 Við vorum að byrja á fyrstu mynd af þremur. 492 00:46:11,518 --> 00:46:13,520 BTS samþykktu smáhlutverk... 493 00:46:15,105 --> 00:46:16,273 Herra. 494 00:46:16,690 --> 00:46:18,650 - Má ég segja svolítið? - Ekki segja neitt. 495 00:46:18,817 --> 00:46:19,860 Þú ættir að fara. 496 00:46:20,027 --> 00:46:21,236 Þú áttir að þegja. 497 00:46:21,403 --> 00:46:25,657 "Æðsta skylda okkar í lífinu er sú að vernda fjölskylduna." 498 00:46:26,533 --> 00:46:28,494 Manstu? Uppáhaldslínan þín 499 00:46:28,660 --> 00:46:33,165 úr Skuggastríðsmanninum 2: Tímaferðalaginu. 500 00:46:33,916 --> 00:46:35,751 Fjölskyldan þarfnast þín. 501 00:46:46,678 --> 00:46:48,847 Sjö þúsund ár. 502 00:46:50,641 --> 00:46:54,353 Svo lengi hafa hin Eilífu barist við Afbrigðin. 503 00:46:54,978 --> 00:46:56,980 Þið haldið að ég sé kvikmyndastjarna. 504 00:46:57,147 --> 00:46:59,983 Ég er það vissulega en ég er líka... 505 00:47:00,901 --> 00:47:02,486 Eilífur. 506 00:47:02,653 --> 00:47:04,154 Kingo, hvað ertu að gera? 507 00:47:05,030 --> 00:47:08,283 Mér finnst að fólk ætti að minnast okkar. 508 00:47:08,450 --> 00:47:12,496 Ég bý til heimildarmynd um okkur. 509 00:47:12,663 --> 00:47:15,666 Nú kynnist þið annarri úr okkar hópi, Sprite. 510 00:47:15,833 --> 00:47:18,043 Sprite, segðu þeim frá þér. 511 00:47:18,210 --> 00:47:19,545 Bíddu. 512 00:47:23,423 --> 00:47:25,926 Jæja, ræðum við hana síðar. 513 00:47:26,593 --> 00:47:28,804 Þetta er Sersi. 514 00:47:29,388 --> 00:47:30,389 Sersi. 515 00:47:30,556 --> 00:47:32,391 Segðu þeim frá þér. 516 00:47:34,643 --> 00:47:35,644 Það er á upptöku. 517 00:47:35,811 --> 00:47:36,645 Sko... 518 00:47:38,313 --> 00:47:42,901 Ég get breytt steini í vatn. 519 00:47:43,694 --> 00:47:46,196 Ég gæti breytt steini í við. 520 00:47:46,363 --> 00:47:48,448 Eða steini í málm. 521 00:47:48,615 --> 00:47:50,784 Einu sinni breytti ég steini í loft. 522 00:47:50,951 --> 00:47:51,827 Kött! 523 00:47:52,411 --> 00:47:56,039 Veistu hvað? Hugsaðu þig um og við tölum við þig seinna. 524 00:47:56,206 --> 00:47:57,457 Komdu. 525 00:48:00,168 --> 00:48:02,504 Sprite segir að þú sért háð þessu. 526 00:48:04,631 --> 00:48:05,799 Þessu? 527 00:48:06,675 --> 00:48:08,176 Sjáðu þetta. 528 00:48:11,013 --> 00:48:13,140 Þar sem við eldumst ekki. 529 00:48:13,640 --> 00:48:15,475 Þetta fer þér vel. 530 00:48:17,060 --> 00:48:18,061 Finnst þér ekki? 531 00:48:22,232 --> 00:48:26,111 Veltir enginn fyrir sér hvernig þú hefur getað leikið í 100 ár? 532 00:48:26,278 --> 00:48:27,821 Um hvað ertu að tala? 533 00:48:27,988 --> 00:48:30,157 Þetta er langalangafi minn, 534 00:48:30,324 --> 00:48:32,659 þetta er langafi minn, 535 00:48:32,826 --> 00:48:33,827 afi minn, 536 00:48:33,994 --> 00:48:36,038 faðir minn og ég. 537 00:48:36,204 --> 00:48:39,207 Merkasta leikarafjölskyldan í sögu Bollywood. 538 00:48:39,666 --> 00:48:40,667 Tilkomumikið? 539 00:48:40,834 --> 00:48:42,878 Þú yfirgafst mig í Makedóníu. 540 00:48:44,630 --> 00:48:48,091 Ég varð þreyttur á því að flytja á fimm ára fresti. 541 00:48:48,258 --> 00:48:51,219 Fólkið fríkar út þegar það sér að maður... 542 00:48:53,305 --> 00:48:54,306 eldist ekki. 543 00:48:55,557 --> 00:48:57,017 Ég hélt að við værum vinir. 544 00:49:04,024 --> 00:49:05,901 Veistu af hverju ég dýrka bíómyndir? 545 00:49:06,777 --> 00:49:08,362 Þín vegna. 546 00:49:08,528 --> 00:49:11,323 Ég saknaði þess að sitja með hinum, hlusta á sögur þínar 547 00:49:11,490 --> 00:49:12,741 og sjá sjónhverfingarnar. 548 00:49:17,579 --> 00:49:19,790 Við hefðum öll átt að halda hópinn. 549 00:49:21,792 --> 00:49:23,877 Þá væri Ajak enn á lífi. 550 00:49:25,462 --> 00:49:27,255 Hún hefði ekki átt að senda okkur burt. 551 00:49:30,425 --> 00:49:35,138 {\an8}Í ÁSTRALÍU 552 00:49:38,100 --> 00:49:39,893 Er þetta Afbrigðið frá London? 553 00:49:40,310 --> 00:49:41,728 Það var öðruvísi. 554 00:49:42,521 --> 00:49:44,564 Hljóta að vera fleiri en við héldum. 555 00:49:46,149 --> 00:49:48,151 Er þetta Afbrigði, herra? 556 00:49:48,318 --> 00:49:49,361 Já. 557 00:49:50,278 --> 00:49:51,989 Þetta er falleg skepna. 558 00:49:52,155 --> 00:49:55,617 Hvað? Þetta? Nei, þetta er viðbjóðslegt. 559 00:49:55,784 --> 00:49:58,412 Þau hafa aldrei reynt að afhausa þig. Taktu upp. 560 00:49:59,997 --> 00:50:03,291 Nú kynnist þið tveimur af fræknustu stríðsköppum heims. 561 00:50:03,750 --> 00:50:07,170 Þena er algjör goðsögn, banvæn og með gott tískuvit. 562 00:50:07,337 --> 00:50:09,047 Trausti vinur hennar... 563 00:50:09,214 --> 00:50:10,298 Dyrnar. 564 00:50:11,008 --> 00:50:12,926 ...er með krafta í kögglum. 565 00:50:13,093 --> 00:50:16,054 Hinn ógurlegi Gilgames! 566 00:50:18,557 --> 00:50:19,599 Gilgames! 567 00:50:20,100 --> 00:50:22,436 Kyssið kokkinn 568 00:50:22,602 --> 00:50:24,187 Hvað tafði ykkur? 569 00:50:27,315 --> 00:50:29,109 Þú ert enn unglegri, Sprite. 570 00:50:29,276 --> 00:50:30,777 Ég á alveg eins svuntu. 571 00:50:31,278 --> 00:50:32,571 Hver í fjáranum ert þú? 572 00:50:32,988 --> 00:50:35,073 Ég heiti Karun, einkaþjónn Kingos. 573 00:50:35,699 --> 00:50:38,326 Einkaþjónn eins og Alfreð í Batman? 574 00:50:38,785 --> 00:50:41,163 Gilgames. Afbrigðin eru komin aftur. 575 00:50:41,329 --> 00:50:43,915 Gæti það verið. Ég hefði viljað hjálp. 576 00:50:44,082 --> 00:50:46,543 Afbrigði réðst líka á okkur í London. 577 00:50:46,710 --> 00:50:48,462 Íkaris gat ekki drepið það. 578 00:50:49,337 --> 00:50:50,338 Gastu það ekki? 579 00:50:50,505 --> 00:50:52,507 Ég var truflaður. 580 00:50:52,674 --> 00:50:53,967 Auðvitað, maður. 581 00:50:54,885 --> 00:50:57,471 Langar ykkur að smakka bökuna mína? 582 00:50:59,765 --> 00:51:01,349 Mér þykir það leitt, Gil. 583 00:51:02,017 --> 00:51:03,393 Ajak er dáin. 584 00:51:06,229 --> 00:51:07,522 Það er satt, vinur. 585 00:51:08,065 --> 00:51:09,399 Við misstum hana. 586 00:51:41,389 --> 00:51:42,557 Sersi. 587 00:51:43,975 --> 00:51:45,852 Árásin fór illa í hana. 588 00:51:46,019 --> 00:51:47,938 Hún er ekki skemmtileg núna. 589 00:51:49,523 --> 00:51:51,024 Heyrðu, Þena. 590 00:51:51,441 --> 00:51:53,318 Sjáðu hver eru komin. 591 00:51:54,194 --> 00:51:55,362 Taktu í höndina á mér. 592 00:51:58,115 --> 00:51:59,157 Þena. 593 00:51:59,574 --> 00:52:02,327 Allir á Centuri-6 munu deyja. 594 00:52:03,036 --> 00:52:04,079 Taktu í höndina á mér. 595 00:52:04,246 --> 00:52:06,456 Um seinan. Við björgum þeim ekki. 596 00:52:06,623 --> 00:52:07,499 Þena. 597 00:52:14,548 --> 00:52:15,799 Þena. 598 00:52:16,508 --> 00:52:19,219 Við komum saman til Jarðar á geimskipinu okkar. 599 00:52:21,513 --> 00:52:23,223 Þú ert Eilíf. 600 00:52:24,057 --> 00:52:26,810 Mesta bardagahetjan frá Ólympíu. 601 00:52:26,977 --> 00:52:29,062 Goðsagnakenndur verndari Aþenu. 602 00:52:30,564 --> 00:52:32,482 Stríðsgyðjan. 603 00:52:34,484 --> 00:52:36,820 Mundu hver þú ert. 604 00:52:44,870 --> 00:52:46,329 Mundu. 605 00:53:02,220 --> 00:53:04,181 - Þena. - Hæ. 606 00:53:05,140 --> 00:53:06,141 Halló. 607 00:53:06,516 --> 00:53:08,476 Hver er garðyrkjumaðurinn ykkar? 608 00:53:09,978 --> 00:53:12,189 Borðið þið svona á hverjum degi? 609 00:53:12,355 --> 00:53:13,940 - Gómsætt. - Á hverjum degi. 610 00:53:14,107 --> 00:53:16,193 - Takk fyrir. - Verði ykkur að góðu. 611 00:53:16,359 --> 00:53:17,527 Fáðu þér. 612 00:53:17,694 --> 00:53:20,864 Þessi drykkur er blanda af víni, bjór og miði. 613 00:53:21,031 --> 00:53:23,491 Blandaður fyrir hermenn í Trójustríðinu. 614 00:53:24,159 --> 00:53:25,744 En hugulsamt. 615 00:53:32,542 --> 00:53:34,127 Ætti hún að drekka? 616 00:53:35,378 --> 00:53:38,798 Drykkurinn hennar er óáfengur. Fyrir krakka. 617 00:53:40,884 --> 00:53:43,053 Þú fékkst það sama, Sprite. 618 00:53:45,680 --> 00:53:46,681 Fyrir krakka. 619 00:53:48,934 --> 00:53:50,227 Ég var að grínast. 620 00:53:50,393 --> 00:53:53,772 Óðinn kenndi mér að blanda drykkinn þinn í þakklætisskyni 621 00:53:53,939 --> 00:53:57,067 eftir að við hjálpuðum honum að sigra Laufey í Túnsbergi. 622 00:53:57,234 --> 00:53:58,318 Hvað? 623 00:53:59,653 --> 00:54:00,654 Ég er stórt barn. 624 00:54:00,820 --> 00:54:02,697 Mjög þroskað. Viltu hætta? 625 00:54:03,573 --> 00:54:04,908 - Hættu. - Talandi um Óðin. 626 00:54:05,075 --> 00:54:07,661 Þór elti mig á röndum þegar hann var lítill. 627 00:54:07,827 --> 00:54:10,455 Nú er hann frægur Hefnandi og svarar mér aldrei. 628 00:54:10,622 --> 00:54:12,958 Nú eru Rogers kafteinn og Járnmaðurinn horfnir. 629 00:54:13,124 --> 00:54:15,085 Hver verður leiðtogi Hefnendanna? 630 00:54:15,752 --> 00:54:17,254 Ég gæti verið leiðtoginn. 631 00:54:17,420 --> 00:54:18,630 Ég myndi standa mig. 632 00:54:18,797 --> 00:54:19,631 Það er satt. 633 00:54:19,965 --> 00:54:22,008 Ajak valdi þig ekki sem okkar leiðtoga. 634 00:54:22,759 --> 00:54:24,594 Ái, Gil. Ái. 635 00:54:24,761 --> 00:54:25,762 - Harkalegt. - Þú sleppur 636 00:54:25,929 --> 00:54:28,473 því þú hefur alltaf öfundað mig af fluginu. 637 00:54:28,640 --> 00:54:29,849 Hvað með það? 638 00:54:30,016 --> 00:54:31,726 Ég er sætari. Allir vita það. 639 00:54:31,893 --> 00:54:32,894 Hvert ertu að fara? 640 00:54:34,896 --> 00:54:36,564 Að fá mér ferskt loft. 641 00:54:42,445 --> 00:54:43,822 Þetta er svo gott, Gil. 642 00:54:43,989 --> 00:54:47,200 Ég gæti selt þetta. Auglýst sjálfur og mokað þessu út. 643 00:54:47,367 --> 00:54:48,660 Bruggað úr maís. 644 00:54:48,827 --> 00:54:52,664 Ég tygg hverja maísbaun og læt gerjast í eigin hráka. 645 00:55:06,720 --> 00:55:09,556 Er þetta Centuri-6 sem Þena minntist á? 646 00:55:09,889 --> 00:55:11,683 Já, það er pláneta. 647 00:55:12,600 --> 00:55:16,229 Hún telur sig hafa búið þarna þar til plánetunni var eytt. 648 00:55:16,396 --> 00:55:20,066 Talar um risajarðskjálfta sem klufu plánetuna í sundur. 649 00:55:20,233 --> 00:55:22,152 Allir dóu og hún þar með talin. 650 00:55:22,569 --> 00:55:25,238 Alheimsskjálfti reið yfir fyrir þrem dögum. 651 00:55:25,905 --> 00:55:27,741 Var það málið? 652 00:55:27,907 --> 00:55:29,659 Ég hélt að ég væri drukkinn. 653 00:55:30,368 --> 00:55:32,579 Ajak valdi mig sem leiðtoga 654 00:55:33,330 --> 00:55:35,874 en ég kann ekki einu sinni að tala við Arishem. 655 00:55:36,041 --> 00:55:37,917 Ég hef reynt svo oft. 656 00:55:39,127 --> 00:55:41,212 Kannski reynirðu of mikið. 657 00:55:42,172 --> 00:55:44,758 Stundum þarftu að hlusta. 658 00:56:32,222 --> 00:56:33,348 Sersi. 659 00:56:34,224 --> 00:56:35,308 Arishem. 660 00:56:35,892 --> 00:56:37,769 Afbrigði myrti Ajak. 661 00:56:37,936 --> 00:56:40,355 Við teljum það hafa tekið mátt hennar. 662 00:56:40,522 --> 00:56:43,274 Svo er eitthvað óvenjulegt í gangi á Jörðinni. 663 00:56:43,441 --> 00:56:46,444 Það er aukaverkun uppkomunnar. 664 00:56:47,862 --> 00:56:49,489 Uppkomunnar? 665 00:56:50,240 --> 00:56:54,411 Nú færðu að heyra um raunverulegan tilgang sendifarar ykkar. 666 00:56:54,577 --> 00:56:59,916 Þið voruð send til Jarðar til að tryggja komu Himnaverunnar Tiamuts. 667 00:57:01,126 --> 00:57:05,797 Á milljarðs ára fresti verða nýjar Himnaverur að fæðast. 668 00:57:06,381 --> 00:57:10,885 Ég kem fyrir Himnaverugræðlingum á hýsilplánetum víða um alheiminn. 669 00:57:13,012 --> 00:57:16,891 Plánetan Jörð var valin til að hýsa Himnaveruna Tiamut. 670 00:57:22,272 --> 00:57:23,898 Til þess að vaxa 671 00:57:24,065 --> 00:57:27,902 þarf Tiamut gríðarlega orku frá vitibornum verum. 672 00:57:28,903 --> 00:57:32,407 Afbrigðin komu í veg fyrir það með því að éta mennina 673 00:57:32,574 --> 00:57:35,243 þar til hin Eilífu útrýmdu þeim. 674 00:57:35,869 --> 00:57:41,791 Nú hafa mennirnir á plánetunni náð tilætluðum fjölda. 675 00:57:41,958 --> 00:57:45,003 Nú er kominn tími fyrir uppkomuna að hefjast. 676 00:58:04,981 --> 00:58:06,065 En... 677 00:58:07,358 --> 00:58:09,110 allir Jarðarbúar munu deyja. 678 00:58:10,778 --> 00:58:13,865 Endalok eins lífs, Sersi... 679 00:58:15,241 --> 00:58:18,036 er upphaf annars. 680 00:58:30,882 --> 00:58:34,761 Alheimurinn gengur í gegnum stanslaus orkuskipti. 681 00:58:35,762 --> 00:58:39,807 Þetta er óendanleg hringrás sköpunar og eyðileggingar. 682 00:58:40,725 --> 00:58:42,977 Himnaverur nýta orku 683 00:58:43,144 --> 00:58:46,231 úr hýsilplánetunum til þess að skapa sólir... 684 00:58:46,898 --> 00:58:50,151 og móta þyngdarafl, hita og birtu... 685 00:58:50,318 --> 00:58:52,820 til að nýjar vetrarbrautir mótist. 686 00:58:57,825 --> 00:58:59,452 Án okkar... 687 00:58:59,619 --> 00:59:02,789 verður alheimur okkar myrkrinu að bráð. 688 00:59:05,542 --> 00:59:07,418 Allt líf mun deyja. 689 00:59:08,628 --> 00:59:10,380 Vissi Ajak sannleikann? 690 00:59:10,797 --> 00:59:15,677 Hún hefur hjálpað til við uppkomu fjölda Himnavera í milljónir ára. 691 00:59:15,843 --> 00:59:17,554 Eins og þú sjálf. 692 00:59:18,388 --> 00:59:22,267 En ég fór til Jarðar í fyrstu sendiför mína. 693 00:59:23,685 --> 00:59:27,397 Ég var heima á Ólympíu. 694 00:59:28,773 --> 00:59:31,192 Það er engin Ólympía til. 695 00:59:49,294 --> 00:59:52,338 Þetta er raunverulegt heimili þitt. 696 00:59:53,381 --> 00:59:55,091 Heimssmiðjan. 697 00:59:57,927 --> 01:00:02,181 Hérna skapaði ég og innstillti hin Eilífu. 698 01:00:38,176 --> 01:00:40,178 Allt deyr nema við... 699 01:00:41,471 --> 01:00:43,514 því að við vorum aldrei á lífi. 700 01:00:47,727 --> 01:00:49,520 Því man ég ekkert af þessu? 701 01:00:59,947 --> 01:01:04,577 Minningar ykkar eru afmáðar og endurræstar eftir hverja uppkomu. 702 01:01:05,703 --> 01:01:07,246 Þær eru geymdar hérna. 703 01:01:09,957 --> 01:01:11,584 Hvers vegna geymirðu þær? 704 01:01:12,251 --> 01:01:15,672 Ég geri það til að rannsaka Afbrigðin. 705 01:01:16,798 --> 01:01:19,384 Ég skapaði Afbrigðin, Sersi... 706 01:01:19,550 --> 01:01:22,470 af sömu ástæðu og ég skapaði ykkur. 707 01:01:23,554 --> 01:01:27,392 Á hverri hýsilplánetu Himnaveru má finna sérstök rándýr. 708 01:01:31,104 --> 01:01:34,273 Ég sendi Afbrigðin fyrst til að útrýma þeim 709 01:01:34,440 --> 01:01:36,984 til að vitibornar lífverur gætu dafnað. 710 01:01:42,532 --> 01:01:45,201 En það var galli í hönnun þeirra. 711 01:01:46,411 --> 01:01:47,745 Þau þróuðust. 712 01:01:47,912 --> 01:01:49,956 Urðu sjálf rándýr. 713 01:01:51,916 --> 01:01:54,127 Og ég missti stjórn á þeim. 714 01:01:56,212 --> 01:01:59,215 Ég skapaði og innstillti ykkur, hin Eilífu, 715 01:01:59,382 --> 01:02:03,219 sem gerviverur án möguleika á þróun, 716 01:02:03,386 --> 01:02:05,555 til að bæta fyrir mistök mín. 717 01:02:07,557 --> 01:02:11,978 Sersi, Ajak valdi þig til að taka við af sér 718 01:02:12,145 --> 01:02:14,397 sem hin æðsta Eilífa. 719 01:02:14,981 --> 01:02:16,774 Ekki bregðast mér. 720 01:02:35,251 --> 01:02:37,879 Erum við semsagt bara flott vélmenni? 721 01:02:38,045 --> 01:02:41,340 Eru fyrri minningar geymdar einhvers staðar... 722 01:02:42,133 --> 01:02:43,718 úti í geimnum? 723 01:02:43,885 --> 01:02:46,220 Og Arishem skapaði Afbrigðin. 724 01:02:48,055 --> 01:02:49,807 Fyrirgefðu, Þena. 725 01:02:49,974 --> 01:02:51,392 Þú reyndir að vara okkur við. 726 01:02:51,559 --> 01:02:55,563 Síðast þegar Arishem endurræsti minningar þínar klikkaði eitthvað. 727 01:02:56,314 --> 01:02:57,356 Hvað áttu við? 728 01:02:57,523 --> 01:03:00,860 Er það ekki Mahd Wy'ry? 729 01:03:01,027 --> 01:03:04,530 Þena mundi eftir hinum plánetunum sem við vorum send á 730 01:03:04,697 --> 01:03:06,783 og öllum sem dóu í uppkomunni. 731 01:03:07,241 --> 01:03:08,701 Ég hélt að við værum hetjur. 732 01:03:09,368 --> 01:03:10,703 En við erum illmennin. 733 01:03:10,870 --> 01:03:13,164 Við erum ekki illmenni. 734 01:03:13,331 --> 01:03:16,209 Við hjálpuðum Himnaverum að auka lífið í alheiminum. 735 01:03:16,375 --> 01:03:19,545 Illmenni gera ekki slíkt. Góðu gæjarnir gera það. 736 01:03:19,712 --> 01:03:22,632 Alltaf þegar lífi saklausra er fórnað fyrir æðri tilgang 737 01:03:22,799 --> 01:03:24,842 reynast það vera mistök. 738 01:03:25,468 --> 01:03:27,136 Við verðum að stöðva uppkomuna. 739 01:03:27,303 --> 01:03:30,932 Sersi, við höfum engan rétt á því að stöðva fæðingu Himnaveru. 740 01:03:31,098 --> 01:03:33,976 Tiamut hlýtur að geta birst án þess að eyða Jörðinni. 741 01:03:35,061 --> 01:03:38,272 Við verðum að tefja hann þar til við finnum lausnina. 742 01:03:39,106 --> 01:03:41,317 Gæti Druig stjórnað huga hans? 743 01:03:41,484 --> 01:03:43,736 Kannski svæft hann? 744 01:03:43,903 --> 01:03:45,029 Svæft hann? 745 01:03:45,488 --> 01:03:46,614 Er þér alvara? 746 01:03:46,781 --> 01:03:49,283 Gilgames lét Druig svæfa mig einu sinni. 747 01:03:50,618 --> 01:03:52,328 Til þess að komast til Fídjí. 748 01:03:52,495 --> 01:03:55,206 - En þetta er Himnavera. - Við verðum að reyna. 749 01:03:55,373 --> 01:03:58,709 Við getum ekki látið alla á Jörðinni deyja. 750 01:03:58,876 --> 01:04:00,211 Einmitt. 751 01:04:02,129 --> 01:04:05,049 Ég er mannlegur svo ég er dálítið hlutdrægur. 752 01:04:05,383 --> 01:04:06,968 Heimsendir er í nánd. 753 01:04:07,134 --> 01:04:08,594 Þú ættir að fara heim. 754 01:04:09,554 --> 01:04:10,930 Að gera hvað? 755 01:04:11,556 --> 01:04:13,182 Horfa á sjónvarpið? 756 01:04:13,349 --> 01:04:16,853 Þegar ég gæti fylgt fyrstu ofurhetjum Jarðar 757 01:04:17,019 --> 01:04:19,438 sem reyna að bjarga heiminum? 758 01:04:20,273 --> 01:04:21,482 Þá það. 759 01:04:21,649 --> 01:04:24,193 Ef þú vilt vera kyrr máttu það. 760 01:04:24,360 --> 01:04:26,112 Þakka þér fyrir, herra. 761 01:04:27,822 --> 01:04:29,031 Gilgames. 762 01:04:29,198 --> 01:04:30,741 Gætirðu hellt slefbjórnum? 763 01:04:30,908 --> 01:04:32,201 Fannst þér hann ekki góður? 764 01:04:32,368 --> 01:04:34,370 Við verðum að fara. Strax. 765 01:04:35,204 --> 01:04:36,581 Finnum öll hin. 766 01:04:36,914 --> 01:04:38,165 Þegar við höfum sameinast 767 01:04:38,332 --> 01:04:41,043 ákveðum við hvað við gerum vegna uppkomunnar. 768 01:04:45,715 --> 01:04:50,386 {\an8}Í AMASÓNFRUMSKÓGINUM 769 01:05:11,991 --> 01:05:13,868 Góðan daginn. 770 01:05:14,994 --> 01:05:16,579 Fallegt hérna, herra. 771 01:05:16,746 --> 01:05:18,039 Ekki láta blekkjast. 772 01:05:19,165 --> 01:05:21,250 Það er fró í fáfræðinni. 773 01:05:22,960 --> 01:05:25,504 Hæ, við erum að leita að Druig. 774 01:05:25,671 --> 01:05:26,589 Er hann hérna? 775 01:05:26,672 --> 01:05:27,506 Já. 776 01:05:27,673 --> 01:05:29,008 Hvernig þekkirðu Druig? 777 01:05:29,800 --> 01:05:30,968 Við erum vinir... 778 01:05:31,969 --> 01:05:33,304 {\an8}úr háskóla. 779 01:05:37,224 --> 01:05:38,434 Halló, Sprite. 780 01:05:46,275 --> 01:05:48,152 Ég saknaði ykkar allra. 781 01:05:51,113 --> 01:05:55,034 Verið eins og heima hjá ykkur. 782 01:05:59,872 --> 01:06:02,875 Þú færðir mér ansi margar slæmar fréttir í einu. 783 01:06:03,626 --> 01:06:04,794 Viltu hjálpa okkur? 784 01:06:05,294 --> 01:06:06,295 Það gleður mig... 785 01:06:13,427 --> 01:06:14,553 Hvar kaupirðu þjónustu? 786 01:06:15,012 --> 01:06:16,514 Ég næ engu sambandi. 787 01:06:18,224 --> 01:06:21,560 Munið þið öll eftir þessum skógi? Hann er svo fallegur. 788 01:06:22,728 --> 01:06:24,772 Hér bjuggum við síðast öll saman. 789 01:06:26,232 --> 01:06:29,193 Ég hef verndað fólkið hérna í tuttugu kynslóðir 790 01:06:29,360 --> 01:06:32,363 gegn öllu utanaðkomandi og gegn sjálfu sér. 791 01:06:32,530 --> 01:06:37,243 Ykkar tegund mun einn daginn bera ábyrgð á eigin útrýmingu. 792 01:06:37,785 --> 01:06:39,328 Heldurðu það ekki? 793 01:06:39,787 --> 01:06:42,957 Við verðum að læra af mistökunum og gera betur, herra. 794 01:06:43,124 --> 01:06:45,001 Ekki gefa upp vonina. 795 01:06:47,920 --> 01:06:49,338 Þú gerðir það ekki. 796 01:06:49,505 --> 01:06:52,008 Ný regla. Bannað að andsetja einkaþjóna. 797 01:06:52,174 --> 01:06:53,634 Hvar er kímnigáfan? 798 01:06:53,801 --> 01:06:54,802 Afsakaðu, herra. 799 01:06:54,969 --> 01:06:57,179 Ekki biðjast afsökunar. Ekki þín sök. 800 01:06:57,930 --> 01:07:00,558 Þú ert ekki guð. Veistu það ekki? 801 01:07:00,725 --> 01:07:04,353 Kaldhæðnislegt að heyra frá Kingo kvikmyndastjörnu. 802 01:07:04,520 --> 01:07:06,105 Ég hef líka leikstýrt. 803 01:07:06,272 --> 01:07:07,648 Nú? Hverju? 804 01:07:08,274 --> 01:07:09,859 Efni á netinu. 805 01:07:10,609 --> 01:07:11,610 Hve mikið áhorf? 806 01:07:11,777 --> 01:07:13,696 Ég geri það ekki fyrir áhorfin. 807 01:07:13,863 --> 01:07:15,656 Förum. Hann sóar tíma okkar. 808 01:07:15,823 --> 01:07:18,117 - Við þörfnumst hans. - Íkaris. 809 01:07:19,160 --> 01:07:20,244 Ég saknaði þín. 810 01:07:21,162 --> 01:07:23,247 Ætlarðu að heilla mig eða hóta mér? 811 01:07:23,414 --> 01:07:25,458 Ég hef þriðja valkost ef þú vilt. 812 01:07:25,624 --> 01:07:28,502 Eflaust sárt að vera ekki í uppáhaldi hjá mömmu. 813 01:07:28,669 --> 01:07:30,337 Hún væri mjög stolt af þér. 814 01:07:30,504 --> 01:07:31,505 Þetta er alvarlegt mál. 815 01:07:31,672 --> 01:07:33,466 Veistu hvað er alvarlegt? 816 01:07:34,383 --> 01:07:38,345 Ég var að frétta að ég hefði verið í sjálfsvígsför í 7.000 ár 817 01:07:38,512 --> 01:07:41,891 og að öll tilvera mín væri lygi. 818 01:07:45,061 --> 01:07:48,397 Afsakaðu ef mér er skítsama um ykkar plön í augnablikinu. 819 01:07:53,277 --> 01:07:54,695 Druig er glataður. 820 01:07:54,862 --> 01:07:56,489 Það er rétt, herra. 821 01:08:16,967 --> 01:08:18,719 Mér líst ekki á þennan stað. 822 01:08:19,178 --> 01:08:22,389 Druig þarf að hugsa og Sersi vill að við bíðum 823 01:08:22,556 --> 01:08:23,766 svo við bíðum. 824 01:08:25,643 --> 01:08:29,480 Ég þekkti mig ekki í sjónhverfingum Sprite. 825 01:08:30,564 --> 01:08:32,775 Þetta voru gömlu, góðu dagarnir. 826 01:08:34,652 --> 01:08:37,196 Hvað ef ég get ekki barist lengur? 827 01:08:38,364 --> 01:08:39,907 Auðvitað geturðu það. 828 01:08:40,950 --> 01:08:42,993 Hvað ef ég særi þig aftur? 829 01:08:43,369 --> 01:08:48,582 Þú veist alveg hver þú ert. Þú ert Þena stríðsgyðja. 830 01:08:53,420 --> 01:08:54,839 Þakka þér fyrir. 831 01:08:56,298 --> 01:08:57,550 Fyrir hvað? 832 01:08:59,426 --> 01:09:01,637 Fyrir að hugsa alltaf um mig. 833 01:09:04,014 --> 01:09:05,724 Ég myndi gera það aftur. 834 01:09:08,561 --> 01:09:10,521 Á hvaða plánetu sem er. 835 01:09:29,331 --> 01:09:31,125 Mér finnst líka gott að horfa á hann. 836 01:09:31,292 --> 01:09:32,459 Jesús. 837 01:09:33,586 --> 01:09:35,212 Það er ekkert óhugnanlegt. 838 01:09:37,840 --> 01:09:39,675 Hefurðu lesið Pétur Pan? 839 01:09:39,842 --> 01:09:42,970 Í mínum huga er Íkaris eins og Pétur. 840 01:09:43,137 --> 01:09:47,474 Sersi er Vanda og þú ert auðvitað Skellibjalla 841 01:09:48,726 --> 01:09:51,103 og við hin erum Týndu drengirnir. 842 01:09:51,562 --> 01:09:53,063 Hvað ertu að segja? 843 01:09:53,522 --> 01:09:56,066 Skellibjalla hefur alltaf verið ástfangin af Pétri. 844 01:09:59,486 --> 01:10:02,698 Það er sárt því hún getur aldrei verið með honum. 845 01:10:05,618 --> 01:10:07,119 Mér þykir það leitt. 846 01:10:09,038 --> 01:10:10,289 Kingo. 847 01:10:12,875 --> 01:10:15,377 Hvers vegna skapaði Arishem mig svona? 848 01:10:17,463 --> 01:10:18,923 Ég veit það ekki. 849 01:10:26,513 --> 01:10:27,890 Braustu ekki vélina? 850 01:10:28,057 --> 01:10:29,850 Ég er alltaf með varavél. 851 01:10:34,980 --> 01:10:36,774 Þú átt mjög reiða fjölskyldu. 852 01:10:37,524 --> 01:10:39,401 Það er alvarlegt vandamál. 853 01:10:39,568 --> 01:10:42,488 Hvað með Mídas? Allt sem hann snerti varð að gulli. 854 01:10:42,655 --> 01:10:43,656 - Varst það þú? - Dane. 855 01:10:43,822 --> 01:10:45,741 - Konfúsíus? Aristóteles? - Hringdu í frænda þinn. 856 01:10:45,908 --> 01:10:47,493 Hvað? Frænda minn? Nei. 857 01:10:47,660 --> 01:10:49,828 Þú hefur viljað sættast við hann. 858 01:10:49,995 --> 01:10:52,373 Þetta er rétti tíminn. Trúðu mér. 859 01:10:52,539 --> 01:10:54,124 Sersi, þú ert svo skrýtin. 860 01:10:54,291 --> 01:10:55,542 Dane? Dane? 861 01:10:55,709 --> 01:10:56,710 Slæmt samband 862 01:10:57,962 --> 01:10:59,421 Sambandið slitnar. 863 01:10:59,588 --> 01:11:00,631 Sleistu sambandinu? 864 01:11:03,342 --> 01:11:04,969 Hvernig tók hann fréttunum? 865 01:11:05,386 --> 01:11:07,972 Ég gat ekki sagt honum að heimsendir væri í nánd. 866 01:11:08,138 --> 01:11:10,391 Hann gæti ekkert gert. 867 01:11:10,557 --> 01:11:11,558 Sersi. 868 01:11:14,937 --> 01:11:16,647 Ég hef áhyggjur af þér. 869 01:11:17,648 --> 01:11:20,609 Ef Arishem sér að þú reynir að stöðva uppkomuna... 870 01:11:22,569 --> 01:11:25,489 Ég er ekki nógu sterkur til að vernda þig fyrir honum. 871 01:11:31,036 --> 01:11:32,538 Ég óttast ekki. 872 01:11:33,789 --> 01:11:36,208 Við verðum að stöðva þessa ofbeldishringrás. 873 01:11:40,713 --> 01:11:42,548 Hafðu ekki áhyggjur af mér. 874 01:11:43,632 --> 01:11:44,967 Gamall vani. 875 01:11:52,182 --> 01:11:54,268 Hvers vegna fórstu? 876 01:11:56,061 --> 01:11:57,187 Ég sagði sjálfri mér 877 01:11:58,063 --> 01:12:00,065 að eitthvað hefði komið fyrir þig. 878 01:12:00,232 --> 01:12:02,234 Þess vegna beið ég. 879 01:12:02,401 --> 01:12:04,862 Dagar urðu að árum 880 01:12:05,029 --> 01:12:07,239 og þú snerir aldrei aftur. 881 01:12:09,116 --> 01:12:10,701 Sersi. 882 01:12:11,452 --> 01:12:13,287 Ég hef saknað þín. 883 01:12:15,956 --> 01:12:17,958 Ég vildi ekki fara. 884 01:12:21,045 --> 01:12:22,254 Ég verð að segja þér... 885 01:12:22,880 --> 01:12:24,089 Íkaris! 886 01:12:24,715 --> 01:12:25,924 Íkaris! 887 01:12:31,096 --> 01:12:32,014 {\an8}Fröken? 888 01:12:33,265 --> 01:12:34,558 {\an8}Ertu ómeidd? 889 01:12:35,100 --> 01:12:36,602 Gættu þín! 890 01:12:36,769 --> 01:12:38,354 Rýmið búðirnar! 891 01:12:41,398 --> 01:12:42,733 Fyrir aftan mig! 892 01:12:42,900 --> 01:12:43,901 Eitt þeirra tók Íkaris. 893 01:12:44,068 --> 01:12:45,235 Þetta er fyrirsát! 894 01:12:54,661 --> 01:12:56,205 Glæsilega gert, herra. 895 01:12:56,538 --> 01:12:58,082 Ertu galinn? Feldu þig. 896 01:12:58,248 --> 01:13:00,626 Okkur vantar hasaratriði. 897 01:13:01,251 --> 01:13:02,461 Herra! 898 01:13:03,045 --> 01:13:04,838 Sprite, komdu Karun burt. 899 01:13:07,091 --> 01:13:09,968 Hvað ertu með margar myndavélar, ungi maður? 900 01:13:17,810 --> 01:13:19,228 Kingo! 901 01:13:19,395 --> 01:13:20,813 Komið! 902 01:13:27,528 --> 01:13:28,737 Þessa leið! 903 01:13:28,904 --> 01:13:30,072 Flýtið ykkur! 904 01:13:35,202 --> 01:13:36,954 Inn með ykkur! 905 01:14:14,908 --> 01:14:15,742 Íkaris! 906 01:14:31,341 --> 01:14:35,137 Ég hef barist við þetta áður. Það er sterkara en hin. 907 01:14:38,265 --> 01:14:39,475 Nei. 908 01:14:41,518 --> 01:14:42,853 Hræðileg tímasetning. 909 01:14:43,604 --> 01:14:44,688 Þena! 910 01:14:53,197 --> 01:14:54,448 Hættu, Þena! 911 01:15:29,900 --> 01:15:31,026 Slepptu þeim. 912 01:15:31,193 --> 01:15:32,736 Ekki núna, Sersi. 913 01:15:32,903 --> 01:15:36,073 Gerðu það. Ég veit að þú ert betri en þetta. 914 01:15:45,332 --> 01:15:46,458 Druig. 915 01:15:46,625 --> 01:15:47,501 {\an8}Hvað gengur á? 916 01:15:47,668 --> 01:15:49,670 Farið að fljótinu! 917 01:16:07,229 --> 01:16:08,647 Gilgames. 918 01:16:09,314 --> 01:16:11,024 Fæ ég örlitla aðstoð? 919 01:16:11,191 --> 01:16:12,317 Vertu kyrr hérna. 920 01:16:12,985 --> 01:16:13,986 Segðu það. 921 01:16:15,404 --> 01:16:16,405 Kyrr hérna. 922 01:16:16,572 --> 01:16:18,657 Gott. Þú jafnar þig. 923 01:16:30,544 --> 01:16:31,878 Þau stefna á búðirnar. 924 01:16:32,045 --> 01:16:33,755 Farðu. Þau þarfnast þín. 925 01:16:33,922 --> 01:16:35,340 Farðu, Íkaris. 926 01:16:43,348 --> 01:16:45,475 Sprite, reddaðu mér tíma. 927 01:16:54,776 --> 01:16:56,570 Geturðu flýtt þér? 928 01:16:58,697 --> 01:16:59,615 Núna! 929 01:17:04,411 --> 01:17:05,454 Dishoom. 930 01:17:15,005 --> 01:17:17,007 Karun! Náðirðu þessu? 931 01:17:17,174 --> 01:17:18,925 Já, herra! 932 01:17:54,002 --> 01:17:55,754 - Kingo. - Farðu bara. 933 01:17:55,921 --> 01:17:57,381 Ég yfirgef þig ekki. 934 01:17:57,714 --> 01:17:58,757 Sprite! 935 01:18:33,458 --> 01:18:34,459 Íkaris! 936 01:19:17,127 --> 01:19:19,546 Sersi, er allt í lagi með þig? 937 01:19:30,098 --> 01:19:31,808 Hvernig fórstu að þessu? 938 01:19:32,642 --> 01:19:34,394 Ég veit það ekki. 939 01:19:47,532 --> 01:19:49,284 Hættu, hættu, hættu. 940 01:19:51,203 --> 01:19:52,162 Þena. 941 01:20:35,038 --> 01:20:37,332 Nei. Gilgames. 942 01:20:37,833 --> 01:20:39,125 Farðu frá. 943 01:20:47,384 --> 01:20:48,802 Ajak... 944 01:20:50,428 --> 01:20:51,847 Minningar hennar... 945 01:20:53,932 --> 01:20:55,934 Nú skil ég þetta. 946 01:20:57,060 --> 01:20:59,354 Ég sé það sem hún sá. 947 01:21:00,605 --> 01:21:02,649 Svo margar plánetur. 948 01:21:03,525 --> 01:21:09,030 Svo miklu lífi er eytt í hvert sinn sem Himnavera fæðist. 949 01:21:09,739 --> 01:21:11,616 Arishem notaði okkur 950 01:21:11,783 --> 01:21:16,246 og yfirgaf okkur til að deyja með hverri uppkomu. 951 01:21:16,413 --> 01:21:18,039 Við vildum bara lifa af. 952 01:21:20,500 --> 01:21:22,627 Þá sendi hann ykkur. 953 01:21:23,920 --> 01:21:28,091 Ég drep ykkur öll fyrir það sem þið hafið gert okkur. 954 01:21:28,258 --> 01:21:31,052 Þið Eilífu eruð ekki bjargvættir. 955 01:21:31,595 --> 01:21:33,263 Þið eruð morðingjar. 956 01:21:36,850 --> 01:21:37,684 Íkaris! 957 01:21:52,908 --> 01:21:54,284 Þena. 958 01:21:57,287 --> 01:21:58,538 Hey. 959 01:22:00,498 --> 01:22:02,042 Mundu. 960 01:22:10,342 --> 01:22:11,801 Nei. 961 01:22:13,678 --> 01:22:14,971 Nei. 962 01:22:18,475 --> 01:22:19,893 Ég skal muna. 963 01:22:20,060 --> 01:22:21,603 Ég skal muna. 964 01:22:44,542 --> 01:22:46,711 Ég skal muna. 965 01:23:29,129 --> 01:23:30,714 Þegar ég fór... 966 01:23:30,880 --> 01:23:36,052 íhugaði ég að taka stjórn á huga hvers einasta manns á plánetunni. 967 01:23:36,928 --> 01:23:40,265 Ofbeldi, ótti og græðgi. 968 01:23:40,432 --> 01:23:41,975 Allt slíkt myndi hverfa. 969 01:23:42,142 --> 01:23:43,309 Því gerðirðu það ekki? 970 01:23:43,476 --> 01:23:46,062 Vegna þess að án gallanna þeirra 971 01:23:46,604 --> 01:23:48,523 yrðu þau ekki mannleg. 972 01:23:51,526 --> 01:23:54,529 Gerðu það, Druig. Þú getur ekki verið hérna lengur. 973 01:23:55,280 --> 01:23:58,742 Afbrigðin reyna að koma í veg fyrir að við drepum þau. 974 01:23:58,908 --> 01:24:01,745 Nú eru þau með samvisku. Það gerir þau hættulegri. 975 01:24:01,911 --> 01:24:03,830 Nei, Sersi. 976 01:24:04,914 --> 01:24:07,333 Það gerir þau að okkur. 977 01:24:08,043 --> 01:24:10,003 Hin Eilífu og Afbrigðin. 978 01:24:11,212 --> 01:24:12,839 Börn Arishems. 979 01:24:14,007 --> 01:24:17,761 Þið viljið að ég taki stjórn á huga Himnaveru. 980 01:24:17,927 --> 01:24:21,181 Ég er ekki nógu sterkur til þess. 981 01:24:21,347 --> 01:24:23,058 Við þörfnumst Fastosar. 982 01:24:25,602 --> 01:24:27,020 Gangi ykkur vel. 983 01:24:27,854 --> 01:24:30,774 Hann gafst upp á mannkyninu fyrir löngu. 984 01:24:38,323 --> 01:24:44,412 {\an8}ÁGÚST 1945 Í HIROSHIMA 985 01:25:03,431 --> 01:25:04,724 Ég gerði þetta. 986 01:25:06,643 --> 01:25:08,978 Ef þau hefðu ekki þróast með minni tækni... 987 01:25:14,400 --> 01:25:16,277 Druig hafði rétt fyrir sér. 988 01:25:17,153 --> 01:25:19,239 Sendiförin okkar var glapræði. 989 01:25:19,864 --> 01:25:21,449 Þetta fólk er... 990 01:25:23,243 --> 01:25:24,494 ekki björgunar virði. 991 01:25:24,661 --> 01:25:26,496 Æ, Fastos. 992 01:25:26,663 --> 01:25:28,123 Ekki björgunar virði. 993 01:25:40,301 --> 01:25:42,053 - Takk. - Gott kast núna. 994 01:25:42,137 --> 01:25:43,471 - Allt í lagi. - Hérna. 995 01:25:43,555 --> 01:25:44,389 Og... 996 01:25:45,348 --> 01:25:46,391 - Frábært! - Já! 997 01:25:46,558 --> 01:25:47,684 - Já! - Já! 998 01:25:47,851 --> 01:25:49,519 - Flott. - Tilbúinn? Kast. 999 01:25:49,686 --> 01:25:50,645 Í SAMTÍMANUM Í CHICAGO 1000 01:25:50,812 --> 01:25:51,646 Munaði litlu. 1001 01:25:51,813 --> 01:25:52,897 - Sjáðu, pabbi. - Já. 1002 01:25:53,064 --> 01:25:55,024 - Sjáðu. - Leyfðu mér að sjá. 1003 01:25:56,192 --> 01:25:57,735 Pabbi, ég er bara byrjandi. 1004 01:25:57,902 --> 01:25:58,903 Sæll. 1005 01:25:59,070 --> 01:26:00,363 Getum við aðstoðað? 1006 01:26:00,530 --> 01:26:01,447 Kastaðu aftur. 1007 01:26:01,614 --> 01:26:04,200 Heyrið þið, Jack og Ben. 1008 01:26:05,410 --> 01:26:08,788 Hæ, krakkar. Þetta eru vinir mínir úr háskólanum. 1009 01:26:11,124 --> 01:26:16,171 Þau heita Sylvia og Isaac. Þetta er Isaac. 1010 01:26:16,629 --> 01:26:18,673 - Isaac. - Pabbi, þetta er Superman. 1011 01:26:18,840 --> 01:26:21,259 - Hann er Superman! - Mjög fyndið, Jack. 1012 01:26:21,426 --> 01:26:23,386 - Hann er ekki Superman. - Jú, víst. 1013 01:26:23,553 --> 01:26:27,473 Ég sá hann í sjónvarpinu berjast við skrímsli í London. 1014 01:26:28,099 --> 01:26:31,519 Þú varst með skikkju og skaust geislum úr augunum. 1015 01:26:32,228 --> 01:26:33,229 Ég nota ekki skikkju. 1016 01:26:33,396 --> 01:26:35,648 - Fyrirgefðu. - Eigum við að fara inn? 1017 01:26:35,815 --> 01:26:38,318 Á ég að kalla þig Clark núna? 1018 01:26:38,484 --> 01:26:40,111 Þú hefur notað verri nöfn. 1019 01:26:40,278 --> 01:26:41,821 Nærðu þessu, Jack? 1020 01:26:41,988 --> 01:26:43,072 Vel gert. 1021 01:26:43,239 --> 01:26:45,283 - Já. - Sýndu mér hvernig. 1022 01:26:45,658 --> 01:26:48,244 Hring eftir hring eftir hring. 1023 01:26:51,748 --> 01:26:53,458 - Svona, haltu áfram. - Komdu. 1024 01:27:02,217 --> 01:27:05,178 Já, þið eruð mjög eðlileg. 1025 01:27:07,931 --> 01:27:10,016 Eftir öll þessi ár... 1026 01:27:10,183 --> 01:27:12,268 gleyptir jafnvel þú við lygum Ajak. 1027 01:27:12,435 --> 01:27:13,937 Ekki núa mér því um nasir. 1028 01:27:15,939 --> 01:27:19,984 Nú skil ég af hverju hún bannaði öll afskipti af átökum manna. 1029 01:27:20,526 --> 01:27:22,195 Átök leiða til stríðs 1030 01:27:22,362 --> 01:27:26,950 og stríð leiðir til framfara í tækni og læknisfræði sem bjarga mannslífum. 1031 01:27:27,116 --> 01:27:29,118 Verkefni okkar var aldrei 1032 01:27:29,285 --> 01:27:32,038 að tryggja frið eða samhug í heiminum 1033 01:27:32,205 --> 01:27:35,959 heldur að auka mannfjöldann með öllum ráðum. 1034 01:27:36,125 --> 01:27:39,170 Ræktum við ekki mennina sem fóður fyrir Himnaverur? 1035 01:27:39,337 --> 01:27:40,338 Það er napurlegt. 1036 01:27:40,505 --> 01:27:42,006 Eins og að segja eiginmanni og syni 1037 01:27:42,173 --> 01:27:43,758 að þeir gætu dáið fljótt. 1038 01:27:43,925 --> 01:27:46,010 Gafstu ekki upp á mannkyninu? 1039 01:27:46,761 --> 01:27:48,721 Ég var heppinn. Allt í lagi? 1040 01:27:50,974 --> 01:27:53,017 Nú á ég fjölskyldu. 1041 01:27:53,184 --> 01:27:55,520 Þeir endurvöktu trú mína. 1042 01:27:56,604 --> 01:28:00,692 Ég sé hið góða í mannkyninu í þeirra fari hvern einasta dag. 1043 01:28:00,858 --> 01:28:02,485 Ég get ekki hjálpað ykkur. 1044 01:28:02,652 --> 01:28:03,778 - Ég yfirgef þá aldrei. - Fastos... 1045 01:28:03,945 --> 01:28:05,029 Því miður, Sersi. 1046 01:28:05,196 --> 01:28:06,572 Það var rangt að nota máttinn 1047 01:28:06,739 --> 01:28:08,658 án þess að hugsa um afleiðingarnar. 1048 01:28:08,825 --> 01:28:13,579 Nú kýs ég að nota hendurnar til að gera við reiðhjól sonar míns. 1049 01:28:14,122 --> 01:28:15,331 Er það? 1050 01:28:16,374 --> 01:28:17,583 Ég nota engan mátt. 1051 01:28:17,750 --> 01:28:19,085 Ertu viss? 1052 01:28:19,252 --> 01:28:20,086 Hvað ertu... 1053 01:28:23,673 --> 01:28:27,010 Hver fjandinn er að þér? Sonur minn er hérna rétt hjá. 1054 01:28:27,176 --> 01:28:29,178 Mér sýnist þú hafa notað máttinn. 1055 01:28:29,345 --> 01:28:31,556 - Almáttugur. - Þú reistir öruggt hús. 1056 01:28:31,639 --> 01:28:33,141 Er borðið úr víbraníumi? 1057 01:28:33,224 --> 01:28:34,058 Ekki! 1058 01:28:38,563 --> 01:28:40,064 Haustlínan. 1059 01:28:40,231 --> 01:28:41,482 Frá IKEA. 1060 01:28:41,649 --> 01:28:42,650 Asni. 1061 01:28:42,817 --> 01:28:45,528 Hvernig þoldirðu hann í rúm 5.000 ár? 1062 01:28:45,695 --> 01:28:48,281 Að vera kyrr er eins og að bjóða Afbrigðum í mat. 1063 01:28:48,448 --> 01:28:49,991 Engin bið eftir heimsendi. 1064 01:28:50,158 --> 01:28:51,409 Mikið til í því. 1065 01:28:51,576 --> 01:28:54,579 Þið getið ekki ætlast til þess að ég fylgi ykkur. 1066 01:28:54,746 --> 01:28:56,748 - Ég fer ekki... - Þú skalt fara, habibi. 1067 01:28:57,540 --> 01:28:58,833 Viltu að ég fari? 1068 01:28:59,000 --> 01:29:01,794 Veistu hvað mamma myndi segja? 1069 01:29:01,961 --> 01:29:06,007 Hættu að fresta þessu, Phil, og gakktu frá þínum málum. 1070 01:29:06,174 --> 01:29:07,467 Hann frestar öllu. 1071 01:29:07,633 --> 01:29:09,594 Ég yfirgef ekki ykkur tvo. 1072 01:29:09,761 --> 01:29:11,554 Ég er ekki ánægður með það 1073 01:29:12,221 --> 01:29:15,475 en ef það er séns fyrir Jack að dafna og lifa eigin lífi 1074 01:29:15,641 --> 01:29:17,352 verðum við að reyna það. 1075 01:29:57,016 --> 01:30:01,229 {\an8}ÍRAK 1076 01:30:45,690 --> 01:30:47,525 Dómó. 1077 01:30:48,693 --> 01:30:50,194 Ja hérna. 1078 01:31:00,037 --> 01:31:03,124 Andrúmsloftið er spennuþrungið. 1079 01:31:03,958 --> 01:31:06,836 Skuggaleg kyrrð þrengir að lungunum. 1080 01:31:07,003 --> 01:31:09,589 Hvað ertu að gera? Þetta er mjög óþægilegt. 1081 01:31:10,256 --> 01:31:12,675 Guð minn góður. Vertu róleg, Þena. 1082 01:31:16,471 --> 01:31:18,848 Snakk. Þetta var bara snakkpoki. 1083 01:31:19,265 --> 01:31:23,436 Eins og þið sjáið eru hin Eilífu ekki laus við mannlegar kenndir 1084 01:31:23,603 --> 01:31:25,396 eins og hugleysi. 1085 01:31:27,899 --> 01:31:29,484 Hvað hefur hún gert? 1086 01:31:29,984 --> 01:31:33,321 Er þetta steinkista á rannsóknarstofunni minni? 1087 01:31:34,614 --> 01:31:37,867 Þetta er Makkari. Hún er eins og frú Havisham. 1088 01:31:38,034 --> 01:31:39,744 Við höfum ekki hist um aldir. 1089 01:31:41,162 --> 01:31:43,706 {\an8}Tilbúin að fara heim? 1090 01:32:03,684 --> 01:32:04,727 Er þetta Íbensverðið? 1091 01:32:04,894 --> 01:32:06,145 Excalibur. 1092 01:32:07,688 --> 01:32:09,273 Artúr var skotinn í þér. 1093 01:32:10,525 --> 01:32:12,026 Þannig að... 1094 01:32:12,193 --> 01:32:16,405 ég hef beðið allar þessar aldir eftir að snúa heim til Ólympíu 1095 01:32:16,572 --> 01:32:18,199 en nú segið þið mér 1096 01:32:18,366 --> 01:32:20,117 að hún sé ekki til? 1097 01:32:20,368 --> 01:32:23,538 Og heimsendir er líka í nánd. 1098 01:32:24,205 --> 01:32:26,332 Þá þarf mér ekki að leiðast lengur. 1099 01:32:28,042 --> 01:32:29,293 Hefurðu séð myndirnar mínar? 1100 01:32:30,670 --> 01:32:32,755 Ég á ekki DVD-spilara. 1101 01:32:33,089 --> 01:32:34,090 DVD? 1102 01:32:34,465 --> 01:32:36,008 Nú er streymi aðalmálið. 1103 01:32:36,175 --> 01:32:38,094 Þú þarft að fá þér Kindle. 1104 01:32:38,261 --> 01:32:40,304 Veistu hvað það er? Eins og... 1105 01:32:40,930 --> 01:32:43,724 Ef þú veist ekki einu sinni hvað iPad er 1106 01:32:43,891 --> 01:32:46,018 er næstum ómögulegt að útskýra þetta. 1107 01:32:50,231 --> 01:32:54,569 Hvernig náðirðu þessari Smaragðstöflu á endanum, 1108 01:32:54,735 --> 01:32:57,655 fallega, fallega Makkari mín? 1109 01:33:00,741 --> 01:33:02,118 Saknaðirðu mín? 1110 01:33:03,327 --> 01:33:04,870 Hvað er í gangi hér? 1111 01:33:05,037 --> 01:33:07,123 - Er það nýtt? Óþolandi. - Eruð þið... 1112 01:33:07,290 --> 01:33:10,251 Fastos, ég þarf að stjórna huga Himnaveru. 1113 01:33:10,418 --> 01:33:11,877 Jæja, verið tilbúin. 1114 01:33:15,172 --> 01:33:16,299 Armbönd? 1115 01:33:16,799 --> 01:33:17,883 Bjóstu til armbönd? 1116 01:33:18,050 --> 01:33:19,969 Kennslustund um Himnaverur. 1117 01:33:20,136 --> 01:33:23,806 Þessar verur eru öflugustu orkugjafar alheimsins. 1118 01:33:23,973 --> 01:33:27,226 Þegar Arishem skapaði okkur gaf hann okkur óendanlega alheimsorku 1119 01:33:27,435 --> 01:33:30,563 sem endurnýjar líkama okkar. En armböndin ættu 1120 01:33:30,730 --> 01:33:32,690 að stöðva endurnýjunarferlið. 1121 01:33:32,857 --> 01:33:35,943 Þá geta líkamar okkar safnað saman meiri alheimsorku. 1122 01:33:36,277 --> 01:33:37,278 Til hvers? 1123 01:33:37,445 --> 01:33:40,239 Afbrigðin geta tekið upp orku okkar. 1124 01:33:40,781 --> 01:33:44,076 Hvað ef við getum líka tekið upp orku hvert annars? 1125 01:33:44,243 --> 01:33:46,746 Ef ég næ að tengja okkur öll 1126 01:33:46,912 --> 01:33:48,873 gæti eitt okkar orðið afar öflugt 1127 01:33:49,040 --> 01:33:51,751 og dregið til sín orku frá hinum 1128 01:33:51,917 --> 01:33:53,085 og þannig mótað... 1129 01:33:56,672 --> 01:33:58,049 Einhug. 1130 01:34:01,802 --> 01:34:03,763 Einhugur er einn stór hugur. 1131 01:34:03,929 --> 01:34:04,930 Við náðum því. 1132 01:34:05,097 --> 01:34:06,390 - Glatað nafn. - Brjótum heilann. 1133 01:34:07,058 --> 01:34:08,059 Heilabrjótur! 1134 01:34:08,225 --> 01:34:09,727 - Mun betra. - Ég fann upp á því. 1135 01:34:09,894 --> 01:34:10,895 Ég ræð nafninu. 1136 01:34:11,062 --> 01:34:15,399 Segjum sem svo að Druig geti svæft Tiamut. 1137 01:34:15,566 --> 01:34:16,692 Hvað svo? 1138 01:34:16,859 --> 01:34:19,278 Við finnum nýja plánetu handa mannkyninu. 1139 01:34:19,445 --> 01:34:22,281 Smíðum við örk fyrir tvö dýr af hverri tegund? 1140 01:34:22,448 --> 01:34:24,825 Hvað bjargar Jörðinni aldrei? Kaldhæðnin þín. 1141 01:34:24,992 --> 01:34:26,827 Geimnýlendur taka áratugi. 1142 01:34:26,994 --> 01:34:28,371 Við flýtum ferlinu. 1143 01:34:28,537 --> 01:34:30,956 Hvað ef við drepum óvart Tiamut? 1144 01:34:31,123 --> 01:34:34,877 Þá stöðvum við sköpun milljarða lífa í alheiminum. 1145 01:34:35,044 --> 01:34:36,379 Ekki satt, stjóri? 1146 01:34:38,047 --> 01:34:39,799 Segðu eitthvað, Íkaris. 1147 01:34:39,965 --> 01:34:41,634 Þér finnst þetta óráðlegt. 1148 01:34:48,391 --> 01:34:50,768 Ajak valdi Sersi sem leiðtoga. 1149 01:34:52,228 --> 01:34:54,105 Sersi tekur þessa ákvörðun. 1150 01:34:56,732 --> 01:34:58,526 Gleymdu því hverja Ajak valdi. 1151 01:34:58,693 --> 01:35:01,862 Þú ert sterkastur og ættir að ákveða þetta. 1152 01:35:02,947 --> 01:35:05,241 Þá það. Ljúgðu að sjálfum þér. 1153 01:35:05,408 --> 01:35:06,784 Sprite. 1154 01:35:15,918 --> 01:35:17,169 Þetta er ekki... 1155 01:35:17,336 --> 01:35:18,629 - Íkaris. - Ekki elta hann. 1156 01:35:18,796 --> 01:35:20,798 Kingo, ég... Þið öll. 1157 01:35:21,215 --> 01:35:23,676 Ekkert mál. Sprite er alltaf pirruð. 1158 01:35:23,843 --> 01:35:25,720 Ég heyrði hana kvarta úr fjarska. 1159 01:35:25,886 --> 01:35:27,221 Allt í góðu, Kingo. 1160 01:35:27,388 --> 01:35:29,098 Ef þú vilt þetta treysti ég þér. 1161 01:35:29,265 --> 01:35:31,934 Ég fylgi þér til enda eins og ég hef alltaf gert. 1162 01:35:33,936 --> 01:35:35,438 Hvað sagðirðu? 1163 01:35:35,688 --> 01:35:38,149 Ég fylgi þér til enda eins og ég hef alltaf gert. 1164 01:35:39,900 --> 01:35:42,778 Ég er ekki sá sem þú heldur. 1165 01:36:13,225 --> 01:36:18,105 {\an8}FYRIR SEX DÖGUM Í SUÐUR-DAKÓTA 1166 01:36:21,108 --> 01:36:22,735 Hvað höfum við langan tíma? 1167 01:36:23,152 --> 01:36:24,737 Eina viku. 1168 01:36:25,279 --> 01:36:26,572 Gott. 1169 01:36:28,157 --> 01:36:30,159 Við lukum sendiför okkar. 1170 01:36:32,995 --> 01:36:34,538 Hvar er hún? 1171 01:36:34,705 --> 01:36:35,706 Í London. 1172 01:36:36,540 --> 01:36:38,125 Hún á gott líf þar. 1173 01:36:38,292 --> 01:36:40,377 Hún hefur eflaust saknað þín. 1174 01:36:40,544 --> 01:36:43,839 Ef ég hefði farið til hennar hefði ég sagt sannleikann. 1175 01:36:45,674 --> 01:36:47,301 Hún hefði þjáðst 1176 01:36:47,468 --> 01:36:49,970 að vita af endalokum heimsins sem hún ann. 1177 01:36:50,137 --> 01:36:51,305 Íkaris. 1178 01:36:52,348 --> 01:36:54,016 Við verðum að segja þeim satt. 1179 01:36:54,183 --> 01:36:55,601 Hvað segirðu? 1180 01:36:55,976 --> 01:36:56,852 Af hverju? 1181 01:36:57,019 --> 01:36:59,772 Í sameiningu gætum við stöðvað uppkomuna. 1182 01:37:00,523 --> 01:37:02,191 Stöðvað uppkomuna? 1183 01:37:02,358 --> 01:37:03,359 Sjáðu til... 1184 01:37:03,526 --> 01:37:05,361 - Þetta er erfitt... - Hlustaðu. 1185 01:37:05,528 --> 01:37:08,572 Ég hef hlýtt Arishem í milljónir ára. 1186 01:37:08,739 --> 01:37:11,367 Ég hef aldrei dregið skipanir hans í efa. 1187 01:37:11,534 --> 01:37:13,202 - Þar til nú. - Hvers vegna? 1188 01:37:14,161 --> 01:37:15,538 Hvers vegna núna? 1189 01:37:20,417 --> 01:37:25,047 Fyrir fimm árum þurrkaði Þanos út helming alls lífs í alheiminum. 1190 01:37:26,507 --> 01:37:28,342 Frestaði uppkomunni. 1191 01:37:30,386 --> 01:37:32,346 En íbúar þessarar plánetu 1192 01:37:32,513 --> 01:37:35,766 fengu alla til baka með því að smella fingrum. 1193 01:37:36,976 --> 01:37:40,104 Þegar ég leysti upp hópinn 1194 01:37:40,271 --> 01:37:43,148 ferðaðist ég um heiminn og bjó á meðal mannanna. 1195 01:37:43,315 --> 01:37:46,902 Ég hef séð þá berjast og ljúga og drepa... 1196 01:37:47,194 --> 01:37:49,530 en ég hef líka séð þá... 1197 01:37:49,697 --> 01:37:52,116 hlæja og elska. 1198 01:37:52,283 --> 01:37:56,287 Ég hef séð sköpun þeirra og drauma. 1199 01:37:59,498 --> 01:38:00,875 Þessi pláneta... 1200 01:38:01,542 --> 01:38:03,127 og þetta fólk... 1201 01:38:04,587 --> 01:38:06,255 hefur breytt mér. 1202 01:38:07,840 --> 01:38:11,886 Fórnarkostnaðurinn við áform Arishems er ekki þessi virði. 1203 01:38:12,052 --> 01:38:13,679 Ekki í þetta sinn. 1204 01:38:15,514 --> 01:38:17,224 Ég treysti þér, Ajak. 1205 01:38:21,478 --> 01:38:23,314 Ég fylgi þér til enda 1206 01:38:24,648 --> 01:38:26,150 eins og ég hef alltaf gert. 1207 01:38:26,317 --> 01:38:27,693 Þakka þér fyrir. 1208 01:38:29,320 --> 01:38:31,280 Við verðum öll að sameinast á ný. 1209 01:38:33,908 --> 01:38:36,243 Ég þarf að sýna þér svolítið fyrst. 1210 01:38:46,879 --> 01:38:48,547 Það er þarna fram undan. 1211 01:38:56,055 --> 01:38:58,557 Þau hafa verið föst í ísnum um aldir 1212 01:38:58,724 --> 01:39:01,644 og losnað í síðustu viku þegar jökullinn bráðnaði 1213 01:39:01,810 --> 01:39:04,521 þar sem kjarni jarðar hitnaði vegna uppkomunnar. 1214 01:39:05,731 --> 01:39:08,067 Þau drápu heilan hóp olíuverkamanna. 1215 01:39:08,859 --> 01:39:10,486 Ég rakti spor þeirra hingað. 1216 01:39:13,989 --> 01:39:16,325 Grunaði að þér hefði snúist hugur. 1217 01:39:17,493 --> 01:39:19,536 Ég leyfi þér ekki að svíkja Arishem. 1218 01:39:21,246 --> 01:39:23,332 Því drepurðu mig ekki sjálfur? 1219 01:39:23,499 --> 01:39:26,502 Þegar öll hin sjá að eitthvað kemur fyrir Jörðina 1220 01:39:27,169 --> 01:39:28,337 leita þau til þín. 1221 01:39:29,046 --> 01:39:31,924 Þau finna líkið og sjá að Afbrigðin eru komin. 1222 01:39:32,341 --> 01:39:35,010 Það heldur þeim við efnið fram að uppkomunni. 1223 01:39:36,720 --> 01:39:39,056 Ég hef verið þér tryggur, Ajak. 1224 01:39:39,390 --> 01:39:41,850 Þagað yfir leyndarmálinu um aldir 1225 01:39:42,184 --> 01:39:44,937 og logið að öllum ástvinum mínum 1226 01:39:45,104 --> 01:39:49,733 en ég hef aldrei efast um þann tilgang að þjóna Himnaverunum. 1227 01:39:50,442 --> 01:39:52,361 Æ, Íkaris. 1228 01:39:57,241 --> 01:40:00,119 Ég leiddi þig á ranga braut. 1229 01:40:00,911 --> 01:40:02,329 Þá einu sem ég þekki. 1230 01:42:56,086 --> 01:42:58,046 Mig grunaði að þú værir hérna. 1231 01:42:58,547 --> 01:43:00,966 Ég hef hugsað mikið um þennan stað. 1232 01:43:02,176 --> 01:43:04,511 Ótrúlegt hvernig allt breytist. 1233 01:43:05,095 --> 01:43:07,222 Kannski höfum við bara breyst. 1234 01:43:10,058 --> 01:43:11,935 Ég veit að þú ert ósáttur við planið. 1235 01:43:13,061 --> 01:43:16,064 Ég hef alltaf litið á Himnaverurnar eins og hafið. 1236 01:43:17,900 --> 01:43:21,403 Þær gefa líf og taka líf án minnstu hlutdrægni. 1237 01:43:21,820 --> 01:43:24,531 Ef þær hyrfu á braut myndi alheimurinn enda. 1238 01:43:25,032 --> 01:43:27,451 Þú vilt frelsa mannkynið undan náttúrulegri skipan. 1239 01:43:27,618 --> 01:43:31,455 Það er ónáttúrulegt að eyða öllu lífi á heilli plánetu. 1240 01:43:32,164 --> 01:43:33,916 Leið Arishems er forn og grimmileg. 1241 01:43:34,082 --> 01:43:36,043 Ég vil ekki rífast, Sersi. 1242 01:43:36,835 --> 01:43:37,836 Öllu lýkur brátt. 1243 01:43:38,003 --> 01:43:40,839 Nema hvað, þessu lýkur aldrei. 1244 01:43:41,089 --> 01:43:43,592 Við myndum halda áfram án minninga okkar 1245 01:43:43,759 --> 01:43:45,302 eða frjáls vilja 1246 01:43:45,469 --> 01:43:47,054 um alla eilífð. 1247 01:43:52,768 --> 01:43:54,144 Þú ert hræddur. 1248 01:43:54,561 --> 01:43:57,189 Mér er sama þótt við yfirgefum þennan heim. 1249 01:43:57,898 --> 01:43:59,858 Ég vil bara að þegar það gerist 1250 01:44:01,443 --> 01:44:03,695 geti ég enn munað eftir þér. 1251 01:44:05,781 --> 01:44:08,242 Ég er ástfanginn af þér 1252 01:44:08,700 --> 01:44:11,620 og þakklátur fyrir lífið sem ég hef átt með þér. 1253 01:44:17,793 --> 01:44:18,877 Íkaris. 1254 01:44:43,735 --> 01:44:45,028 Sersi? 1255 01:44:49,032 --> 01:44:50,492 Það er byrjað. 1256 01:44:53,954 --> 01:44:55,622 Nei. Guð minn góður. 1257 01:44:56,206 --> 01:44:57,207 Hvað með Einhuginn? 1258 01:44:57,666 --> 01:45:00,419 Ég hef ekki náð að tengja okkur en það er stutt í það. 1259 01:45:00,585 --> 01:45:02,129 - Mjög stutt. - Hversu stutt? 1260 01:45:02,296 --> 01:45:04,298 Ég veit það ekki, Sersi. 1261 01:45:07,509 --> 01:45:08,844 Finndu uppkomustaðinn. 1262 01:45:32,743 --> 01:45:35,329 Þú vissir alltaf að endalokin væru í nánd. 1263 01:45:35,495 --> 01:45:38,123 Þetta hlýtur að vera léttir. 1264 01:45:38,290 --> 01:45:40,292 Afbrigðið eltir okkur enn. 1265 01:45:41,001 --> 01:45:43,545 Hefndin færir þér ekki frið, Þena. 1266 01:45:44,046 --> 01:45:46,256 En kannski ef ég drep það. 1267 01:45:59,353 --> 01:46:00,771 Íkaris? 1268 01:46:02,189 --> 01:46:03,648 Hvað ertu að gera? 1269 01:46:09,613 --> 01:46:12,240 Ég vildi að þú yfirgæfir þennan heim í friði. 1270 01:46:13,617 --> 01:46:16,036 Án þess að vita af uppkomunni. 1271 01:46:16,411 --> 01:46:17,996 En mér mistókst það. 1272 01:46:21,833 --> 01:46:23,543 Ég vildi að Ajak hefði ekki valið þig. 1273 01:46:30,759 --> 01:46:32,094 Ég nálgast lausnina. 1274 01:46:36,598 --> 01:46:37,891 Hvað ertu að gera? 1275 01:46:38,058 --> 01:46:39,559 Ég lét þetta ganga nógu langt. 1276 01:46:39,726 --> 01:46:40,644 Ekki meiða hann. 1277 01:46:42,771 --> 01:46:44,356 Hann laug að okkur. 1278 01:46:45,232 --> 01:46:46,983 Hann vissi allt um uppkomuna. 1279 01:46:47,692 --> 01:46:49,027 Það er ekki satt. 1280 01:46:49,194 --> 01:46:51,905 Ajak sagði mér það þegar við fórum frá Babýlon. 1281 01:46:53,281 --> 01:46:54,282 Hvað segirðu? 1282 01:46:55,283 --> 01:46:57,661 Þú ætlaðir aldrei að leyfa okkur að stöðva þetta. 1283 01:46:57,828 --> 01:46:58,829 Nei. 1284 01:47:00,122 --> 01:47:02,791 Ég vildi vernda ykkur fyrir Afbrigðunum. 1285 01:47:02,958 --> 01:47:06,253 Því valdi Ajak mig ef hún vildi að þú tækir við af sér? 1286 01:47:11,383 --> 01:47:12,634 Hvað hefurðu gert? 1287 01:47:13,969 --> 01:47:15,595 Hann drap hana. 1288 01:47:18,348 --> 01:47:19,349 Ég var tilneyddur. 1289 01:47:20,767 --> 01:47:22,644 Hún elskaði þig. 1290 01:47:25,439 --> 01:47:27,107 - Var það? - Hún elskaði þig. 1291 01:47:29,484 --> 01:47:31,820 Var auðvelt fyrir mig að vita sannleikann? 1292 01:47:32,821 --> 01:47:34,823 Að vita að þetta myndi allt enda? 1293 01:47:36,950 --> 01:47:39,327 Að neyðast til að ljúga að ykkur? 1294 01:47:40,787 --> 01:47:42,873 Ef við gæfum mannkyninu val 1295 01:47:43,039 --> 01:47:48,128 hve margir myndu velja að deyja til að fleiri milljarðar gætu fæðst? 1296 01:47:48,295 --> 01:47:50,672 Við gefum þeim ekkert val. 1297 01:47:51,465 --> 01:47:54,801 Ertu fús til að drepa fyrir þetta? 1298 01:47:55,802 --> 01:47:58,472 Þú ert ömurlegur! 1299 01:47:58,889 --> 01:48:01,183 Ég er Eilífur, Fastos. 1300 01:48:01,808 --> 01:48:04,853 Ég lifi aðeins fyrir Arishem. 1301 01:48:05,020 --> 01:48:06,271 Eins og þú. 1302 01:48:06,771 --> 01:48:07,772 Þú ert þannig gerður. 1303 01:48:07,939 --> 01:48:12,611 Ég myndi engu vilja breyta um það hvernig ég er gerður. 1304 01:48:12,777 --> 01:48:14,738 Fæddur eða skapaður. 1305 01:48:14,905 --> 01:48:17,157 En ég lifi ekki fyrir Arishem. 1306 01:48:17,324 --> 01:48:19,284 Ég lifi fyrir fjölskylduna mína. 1307 01:48:19,451 --> 01:48:21,912 Þá gerirðu sömu mistök og Ajak. 1308 01:48:23,955 --> 01:48:24,789 {\an8}Ég fann Tiamut. 1309 01:48:24,956 --> 01:48:26,166 - Nei! - Makkari! 1310 01:48:28,502 --> 01:48:29,961 Komdu þér burt. 1311 01:48:33,006 --> 01:48:34,382 Kingo. 1312 01:48:42,307 --> 01:48:44,893 Þú ræðst ekki gegn fjölskyldunni. 1313 01:48:45,810 --> 01:48:48,188 Gilgames dó þín vegna. 1314 01:48:50,106 --> 01:48:51,566 Þið getið ekki varist mér. 1315 01:48:52,567 --> 01:48:55,153 Ég drep ykkur öll ef ég neyðist til þess. 1316 01:49:02,911 --> 01:49:04,037 Bíddu. 1317 01:49:04,996 --> 01:49:06,039 Ég fer með þér. 1318 01:49:06,206 --> 01:49:07,249 Sprite. 1319 01:49:09,042 --> 01:49:10,085 Hvað er þetta? 1320 01:49:23,848 --> 01:49:25,767 {\an8}Því fór Sprite með Íkarisi? 1321 01:49:27,602 --> 01:49:29,437 Vegna þess að hún elskar hann. 1322 01:49:31,231 --> 01:49:33,692 Voruð þið ekki búin að átta ykkur á því? 1323 01:49:34,859 --> 01:49:37,028 Hann plataði okkur illilega. 1324 01:49:37,904 --> 01:49:39,197 Komdu, Karun. 1325 01:49:39,739 --> 01:49:40,949 Hvert ertu að fara? 1326 01:49:41,116 --> 01:49:43,034 Ég get ekki hjálpað ykkur. 1327 01:49:44,077 --> 01:49:45,704 Íkaris hefur rétt fyrir sér. 1328 01:49:45,870 --> 01:49:48,915 Ætlarðu þá að fylgja honum? 1329 01:49:49,708 --> 01:49:51,710 Ég elska Jarðarbúana. 1330 01:49:52,168 --> 01:49:54,462 En ef þið stöðvið þessa uppkomu 1331 01:49:54,629 --> 01:49:57,007 komið þið í veg fyrir að fleiri heimar 1332 01:49:57,173 --> 01:49:58,758 verði skapaðir. 1333 01:49:59,467 --> 01:50:01,303 Ég hef enn trú á Arishem. 1334 01:50:01,761 --> 01:50:04,931 En ég neita að gera ykkur mein fyrir mínar skoðanir. 1335 01:50:09,644 --> 01:50:10,729 Við þörfnumst þín. 1336 01:50:10,895 --> 01:50:13,481 Jafnvel með minni hjálp eigum við ekki séns. 1337 01:50:14,232 --> 01:50:15,900 Þetta er Íkaris. 1338 01:50:19,279 --> 01:50:20,280 En... 1339 01:50:21,072 --> 01:50:22,949 vonandi hittumst við á næstu plánetu. 1340 01:50:27,287 --> 01:50:29,873 Takk fyrir allt sem þið hafið gert... 1341 01:50:31,166 --> 01:50:33,209 fyrir mannkynið. 1342 01:50:34,127 --> 01:50:36,963 Þetta hefur verið mikill heiður. 1343 01:50:39,299 --> 01:50:41,509 Ég mun sakna ykkar allra. 1344 01:50:50,602 --> 01:50:51,603 Sko... 1345 01:50:52,312 --> 01:50:55,315 ef ég drep mig við að mæta Íkarisi 1346 01:50:56,107 --> 01:50:57,984 þurfum við varaáætlun. 1347 01:50:58,151 --> 01:50:59,861 Aukinn máttur okkar allra 1348 01:51:00,028 --> 01:51:01,404 drepur ekki Himnaveru. 1349 01:51:01,571 --> 01:51:04,115 Sersi breytti Afbrigði í tré. 1350 01:51:05,116 --> 01:51:06,242 Hvað segirðu? 1351 01:51:06,910 --> 01:51:08,370 Vildirðu ekki segja mér það? 1352 01:51:08,536 --> 01:51:10,246 Þú hefur aldrei getað það. 1353 01:51:10,413 --> 01:51:11,831 Ég veit ekki hvernig. 1354 01:51:11,998 --> 01:51:14,417 Ég held að ég geti það ekki aftur. 1355 01:51:14,584 --> 01:51:17,128 Er þetta ekki tíminn til að reyna það? 1356 01:51:17,295 --> 01:51:19,255 Fastos, ég drap Afbrigðið. 1357 01:51:19,422 --> 01:51:22,634 Við ætlum að svæfa Tiamut en ekki drepa hann. 1358 01:51:22,801 --> 01:51:24,177 Ég drep ekki Himnaveru. 1359 01:51:24,344 --> 01:51:25,970 Sersi. Sersi. 1360 01:51:26,137 --> 01:51:27,514 Við getum það ekki! 1361 01:51:33,478 --> 01:51:34,604 Við getum það ekki. 1362 01:51:34,771 --> 01:51:36,314 Allt í lagi, Sersi. 1363 01:51:37,649 --> 01:51:39,025 Ég sé um þetta. 1364 01:51:55,250 --> 01:51:56,876 Enginn tími fyrir þetta. 1365 01:51:58,044 --> 01:52:00,755 Ég sá ekki lygarnar fyrir framan nefið á mér. 1366 01:52:02,048 --> 01:52:04,926 Ég skil ekki af hverju Ajak valdi mig sem leiðtoga. 1367 01:52:06,469 --> 01:52:08,012 Ég spurði Gilgames eitt sinn 1368 01:52:08,513 --> 01:52:10,849 hvers vegna hann hafði verndað mig. 1369 01:52:11,266 --> 01:52:12,684 Hann svaraði: 1370 01:52:13,143 --> 01:52:16,479 "Þegar þú elskar eitthvað þá verndarðu það. 1371 01:52:17,188 --> 01:52:21,818 Ekkert í heiminum er eðlilegra." 1372 01:52:24,487 --> 01:52:29,033 Þú hefur elskað mannkynið frá því við komum hingað. 1373 01:52:30,452 --> 01:52:35,874 Þannig að ég get ekki hugsað mér hæfari leiðtoga en þig. 1374 01:52:38,376 --> 01:52:39,669 Sersi. 1375 01:52:41,921 --> 01:52:43,256 Stattu á fætur. 1376 01:52:51,181 --> 01:52:53,641 Ajak valdi þig af ástæðu. 1377 01:52:58,897 --> 01:52:59,856 Sersi! 1378 01:53:00,315 --> 01:53:01,357 Sersi! 1379 01:53:01,524 --> 01:53:03,109 Sersi, við þörfnumst þín! 1380 01:53:03,276 --> 01:53:04,819 Ég flutti þessa ræðu. 1381 01:53:04,986 --> 01:53:06,029 Hvað? 1382 01:53:06,196 --> 01:53:07,447 Hvað áttu við? 1383 01:53:07,614 --> 01:53:10,617 Sersi, kúlan innra með þér 1384 01:53:10,784 --> 01:53:12,327 tengir þig við Arishem. 1385 01:53:12,494 --> 01:53:15,622 Ég gæti umbreytt henni 1386 01:53:15,789 --> 01:53:18,041 og myndað tengingu á milli... 1387 01:53:18,541 --> 01:53:19,542 okkar allra. 1388 01:53:20,001 --> 01:53:22,295 Það gæti virkjað Einhuginn. 1389 01:53:22,462 --> 01:53:24,130 - Frábært. - Já. 1390 01:53:24,839 --> 01:53:26,090 En... 1391 01:53:27,133 --> 01:53:28,968 Ég þarf að ná henni úr þér. 1392 01:53:31,888 --> 01:53:33,097 Allt í lagi. 1393 01:53:34,599 --> 01:53:35,683 Gerðu það. 1394 01:53:37,310 --> 01:53:38,436 Gott og vel. 1395 01:53:46,444 --> 01:53:48,029 Ekki drepa hana. 1396 01:53:48,196 --> 01:53:49,405 Þena... 1397 01:53:50,657 --> 01:53:51,699 Gerðu það. 1398 01:54:05,380 --> 01:54:06,673 Virkar þetta? 1399 01:54:11,386 --> 01:54:12,804 Það verður að virka. 1400 01:55:04,606 --> 01:55:06,399 Gott að þú komst. 1401 01:55:10,612 --> 01:55:12,196 Takk, Sprite. 1402 01:55:27,045 --> 01:55:28,713 Verndaðu uppkomuna. 1403 01:55:28,880 --> 01:55:30,632 Ætlarðu virkilega að drepa þau? 1404 01:55:38,473 --> 01:55:40,016 Hvar er Druig? 1405 01:55:40,558 --> 01:55:41,768 Önnum kafinn. 1406 01:55:41,935 --> 01:55:44,020 Þena, leiktu fallega. 1407 01:55:47,815 --> 01:55:49,233 Þú hefur aldrei barist við mig. 1408 01:55:49,400 --> 01:55:50,526 Alltaf langað það. 1409 01:55:58,952 --> 01:56:01,162 Nú skulum við svæfa guð. 1410 01:57:08,604 --> 01:57:10,440 Hefði átt að gera þetta fyrir fimm öldum. 1411 01:57:57,779 --> 01:57:59,280 Druig er dauður. 1412 01:58:00,198 --> 01:58:01,574 Þessu er lokið. 1413 01:59:09,100 --> 01:59:09,934 Fastos. 1414 01:59:14,355 --> 01:59:16,149 Ég verð að reyna að stöðva þetta. 1415 01:59:16,315 --> 01:59:18,067 Ég þarf að komast nær Tiamut. 1416 01:59:18,234 --> 01:59:20,027 - Haldið Íkarisi við efnið. - Gerum það. 1417 01:59:20,194 --> 01:59:21,195 Farðu. 1418 01:59:29,954 --> 01:59:30,788 Nóg komið. 1419 02:00:01,152 --> 02:00:02,403 Þena, hættu! 1420 02:00:34,518 --> 02:00:35,895 Því hjálparðu Íkarisi? 1421 02:00:36,771 --> 02:00:38,147 Það má ekki taka mátt okkar. 1422 02:00:39,482 --> 02:00:40,608 Það er of seint. 1423 02:00:42,276 --> 02:00:44,904 Þena, hann egnir þig. Ekki... 1424 02:01:00,795 --> 02:01:01,796 Makkari! 1425 02:01:10,972 --> 02:01:12,181 Hvar er Sersi? 1426 02:01:12,556 --> 02:01:14,725 Þú hefur alltaf vanmetið hana. 1427 02:01:16,185 --> 02:01:17,436 Ó, nei. 1428 02:01:18,271 --> 02:01:19,897 Rólegan æsing. 1429 02:01:24,360 --> 02:01:25,736 Stjóri. 1430 02:01:29,907 --> 02:01:32,785 Ég veit ekki með þig en þetta er ánægjulegt. 1431 02:01:32,952 --> 02:01:35,288 Slepptu mér. Ég get ekki leyft þetta. 1432 02:01:35,454 --> 02:01:36,747 Ég held ekki. 1433 02:01:37,164 --> 02:01:40,626 Mig hefur lengi langað að vængstýfa þig, Íkaris. 1434 02:01:53,931 --> 02:01:54,932 Þena. 1435 02:01:57,643 --> 02:02:00,563 Þú hefur breyst. 1436 02:02:01,939 --> 02:02:03,566 Þú ert löskuð. 1437 02:02:04,400 --> 02:02:05,901 Sködduð. 1438 02:02:06,485 --> 02:02:08,321 Gagnslaus. 1439 02:02:10,573 --> 02:02:14,410 Þú getur ekki verndað neitt þeirra. 1440 02:02:28,341 --> 02:02:29,717 Sersi. 1441 02:02:34,472 --> 02:02:37,391 Þú ert ekki nógu öflug til að gera þetta. 1442 02:02:37,558 --> 02:02:39,477 Þú gerir það ekki. 1443 02:02:39,894 --> 02:02:41,645 Þú ert ekki morðingi. 1444 02:02:41,812 --> 02:02:43,397 Kannski hef ég breyst. 1445 02:02:43,856 --> 02:02:46,359 Ert þú virkilega svona, Sprite? 1446 02:02:46,525 --> 02:02:49,153 Ertu tilbúin að láta alla á plánetunni deyja? 1447 02:02:57,953 --> 02:02:59,747 Fyrirgefðu, Sersi. 1448 02:03:12,218 --> 02:03:14,428 Ég hef alltaf öfundað þig, Sersi. 1449 02:03:16,514 --> 02:03:18,557 Þú fékkst að lifa sem ein þeirra. 1450 02:03:19,100 --> 02:03:20,184 Ég gat það aldrei. 1451 02:03:21,435 --> 02:03:23,687 Ég þoldi aldrei að lifa á meðal manna. 1452 02:03:24,271 --> 02:03:27,066 Þeir minna mig á hluti sem ég vissi ekki að ég þráði. 1453 02:03:27,566 --> 02:03:30,945 Þeirra vegna vil ég vita hvernig það er að fullorðnast. 1454 02:03:32,071 --> 02:03:33,781 Að verða ástfangin. 1455 02:03:34,573 --> 02:03:36,200 Eignast fjölskyldu. 1456 02:03:37,493 --> 02:03:41,163 Og að vita þegar upp er staðið að ég hafi lifað lífinu. 1457 02:03:48,295 --> 02:03:49,422 Nú er öllu lokið. 1458 02:03:50,256 --> 02:03:52,591 Við byrjum aftur á nýjum stað. 1459 02:03:56,512 --> 02:03:58,139 Þetta var mjög hrífandi. 1460 02:03:58,305 --> 02:03:59,557 Druig. 1461 02:04:05,271 --> 02:04:06,814 Ég get þetta ekki. 1462 02:04:10,484 --> 02:04:12,361 Þetta er þinn bardagi núna. 1463 02:04:56,947 --> 02:04:58,157 Þena. 1464 02:04:59,533 --> 02:05:00,784 Þetta er ég. 1465 02:05:01,368 --> 02:05:02,536 Gilgames. 1466 02:05:03,954 --> 02:05:04,997 Horfðu á mig. 1467 02:05:06,040 --> 02:05:07,333 Gilgames? 1468 02:05:07,500 --> 02:05:09,043 Vertu kyrr hérna. 1469 02:05:11,754 --> 02:05:13,005 Segðu það. 1470 02:05:13,547 --> 02:05:15,216 Kyrr hérna. 1471 02:05:16,091 --> 02:05:17,801 Þú spjarar þig. 1472 02:05:19,845 --> 02:05:21,680 Taktu í höndina á mér. 1473 02:05:34,985 --> 02:05:36,195 Algjör synd. 1474 02:05:38,239 --> 02:05:39,865 Þú og ég... 1475 02:05:40,449 --> 02:05:42,368 við erum aðeins verkfæri guðs. 1476 02:05:43,744 --> 02:05:46,956 Hönnuð til þess að drepa. 1477 02:05:49,792 --> 02:05:51,043 Þena. 1478 02:05:54,505 --> 02:05:55,881 Mundu. 1479 02:06:26,370 --> 02:06:27,955 Ég man. 1480 02:07:57,252 --> 02:07:58,712 Koma svo, Sersi. 1481 02:07:59,755 --> 02:08:00,839 Koma svo. 1482 02:10:10,010 --> 02:10:11,762 Er hún ekki falleg? 1483 02:12:40,911 --> 02:12:42,454 Mér þykir þetta leitt. 1484 02:12:44,164 --> 02:12:45,624 Ég veit það. 1485 02:14:01,199 --> 02:14:02,242 Hvernig? 1486 02:14:02,701 --> 02:14:04,077 Hvernig gerðirðu þetta? 1487 02:14:05,203 --> 02:14:08,457 Þegar ég snerti lófa Tiamuts streymdi orka til mín. 1488 02:14:08,874 --> 02:14:11,251 Tiamut sameinaðist Einhug okkar. 1489 02:14:11,418 --> 02:14:12,753 Ég skildi ekki hvernig 1490 02:14:12,919 --> 02:14:15,589 við höfum lifað af eyðingu hinna plánetanna. 1491 02:14:15,964 --> 02:14:18,467 Við tengjumst Himnaverunni við uppkomuna. 1492 02:14:31,146 --> 02:14:34,024 {\an8}Við urðum öll sem eitt... 1493 02:14:36,193 --> 02:14:38,945 jafnvel Íkaris og Sprite. 1494 02:14:39,821 --> 02:14:45,160 Allt vegna Tiamuts. 1495 02:15:22,197 --> 02:15:23,406 Er hann farinn? 1496 02:15:33,083 --> 02:15:34,334 Sprite. 1497 02:15:36,837 --> 02:15:39,422 Ég get enn notað orku Einhugsins. 1498 02:15:40,382 --> 02:15:42,551 Ég ætti að geta gert þig mannlega. 1499 02:15:43,927 --> 02:15:46,847 Þú getur fengið allt það sem þú sagðist þrá. 1500 02:15:47,013 --> 02:15:49,891 En tími þinn verður takmarkaður og þú munt deyja. 1501 02:15:50,058 --> 02:15:51,101 Ertu búin undir það? 1502 02:15:53,520 --> 02:15:54,938 Ég er það. 1503 02:16:32,350 --> 02:16:34,477 {\an8}Risavaxin steinvera birtist á Indlandshafi... 1504 02:16:34,644 --> 02:16:35,979 {\an8}2 VIKUM SÍÐAR Í SUÐUR-DAKÓTA 1505 02:16:36,146 --> 02:16:38,940 {\an8}...og yfirvöld hafa fleiri spurningar en svör. 1506 02:16:39,816 --> 02:16:43,320 Bandarísk og áströlsk herskip eru í varnarstöðu á svæðinu 1507 02:16:43,486 --> 02:16:44,487 en að svo stöddu... 1508 02:16:44,654 --> 02:16:46,531 Gerðuð þið þetta? 1509 02:16:47,324 --> 02:16:49,618 Ég elska þig svo heitt. 1510 02:16:56,917 --> 02:16:58,293 Er allt í lagi? 1511 02:16:59,211 --> 02:17:01,213 Ég verð stundum ringluð. 1512 02:17:01,379 --> 02:17:03,423 Já, ég líka. 1513 02:17:06,009 --> 02:17:08,303 Pabbi sagði að þú værir gyðjan Aþena. 1514 02:17:08,470 --> 02:17:10,555 Þena. Þú sleppir A-inu. 1515 02:17:13,475 --> 02:17:15,310 Hver er ofurkraftur þinn? 1516 02:17:19,189 --> 02:17:21,441 Getið þið bara... Augnablik. 1517 02:17:22,192 --> 02:17:23,818 Jæja, allt í lagi. 1518 02:17:24,361 --> 02:17:26,071 Sko, þetta er... Allt í lagi. 1519 02:17:26,238 --> 02:17:27,739 Næstum rakstur og klipping. 1520 02:17:27,906 --> 02:17:29,366 Stattu fyrir aftan mig. 1521 02:17:29,532 --> 02:17:31,493 Manstu hvernig þú lokar fyrir eyrun? 1522 02:17:31,660 --> 02:17:33,370 Þakka þér fyrir. 1523 02:17:35,538 --> 02:17:38,250 Barnapössunarréttindin þín eru nú afturkölluð. 1524 02:17:38,416 --> 02:17:39,459 Aldrei aftur. 1525 02:17:39,960 --> 02:17:41,836 Takk fyrir. Ofbeldi... Heyrðu. 1526 02:17:42,003 --> 02:17:44,839 Ofbeldi er aldrei svarið. Ekki satt, Þ? 1527 02:17:45,006 --> 02:17:47,634 Þú verður að nota höfuðið. 1528 02:17:47,801 --> 02:17:49,511 Eins og þú barðist á ströndinni? 1529 02:17:49,678 --> 02:17:50,929 Pabbi þinn... 1530 02:17:51,096 --> 02:17:53,473 ræddi rólega og ákveðið við vonda karlinn 1531 02:17:53,640 --> 02:17:55,141 og hann varð að hlusta. 1532 02:17:55,308 --> 02:17:56,643 Hann er tíu ára... 1533 02:17:57,143 --> 02:17:58,603 ekki heimskur. 1534 02:17:59,229 --> 02:18:00,730 Hvenær farið þið héðan? 1535 02:18:00,897 --> 02:18:02,774 Styttist ekki í það? 1536 02:18:02,941 --> 02:18:05,777 Þetta er Druig. Komdu ekki nálægt honum. 1537 02:18:06,319 --> 02:18:07,445 Já! 1538 02:18:09,864 --> 02:18:11,199 Ekki lengra, Jack. 1539 02:18:11,366 --> 02:18:13,702 Pabbi, Dómó er svo töff. 1540 02:18:13,868 --> 02:18:15,495 Pabbi lagaði það sjálfur. 1541 02:18:15,662 --> 02:18:17,247 Getum við farið í geiminn? 1542 02:18:17,414 --> 02:18:19,916 Við skulum byrja á æfingaakstrinum. 1543 02:18:20,792 --> 02:18:22,210 Heyrðu, Fastos. 1544 02:18:23,044 --> 02:18:24,421 Farðu varlega. 1545 02:18:24,796 --> 02:18:26,381 Jörðin er heppin að fá þig. 1546 02:18:27,215 --> 02:18:28,842 Þakka þér fyrir. 1547 02:18:29,009 --> 02:18:30,677 Ég veit að þú vilt ekki faðmast... 1548 02:18:33,847 --> 02:18:34,931 Allt í lagi. 1549 02:18:37,892 --> 02:18:41,980 Heldurðu, þegar við finnum öll hin Eilífu þarna úti, 1550 02:18:42,147 --> 02:18:45,150 að þau sætti sig við sannleikann eins og við? 1551 02:18:47,277 --> 02:18:51,031 Já, því að sannleikurinn mun frelsa þau. 1552 02:19:03,043 --> 02:19:04,753 Sagði að þetta væri vanabindandi. 1553 02:19:05,920 --> 02:19:06,963 Komdu í heimsókn. 1554 02:19:07,589 --> 02:19:08,798 Ég reyni það. 1555 02:19:09,382 --> 02:19:10,717 Þegar ég fæ skólafrí. 1556 02:19:10,884 --> 02:19:13,553 Þú hefur gott af því að vera á meðal manna. 1557 02:19:13,720 --> 02:19:15,513 Þá bætirðu félagsfærnina. 1558 02:19:16,056 --> 02:19:17,432 Taldirðu hana óþarfa? 1559 02:19:18,808 --> 02:19:20,810 Það útskýrir svo margt. 1560 02:19:30,528 --> 02:19:32,072 Ég á eftir að sakna þín. 1561 02:19:32,614 --> 02:19:33,823 Sömuleiðis. 1562 02:19:37,494 --> 02:19:38,620 Fröken. 1563 02:19:39,079 --> 02:19:40,372 Takk, Karun. 1564 02:19:40,955 --> 02:19:43,416 Ég velti fyrir mér hvort þetta var rétt. 1565 02:19:45,043 --> 02:19:46,127 Að drepa Tiamut. 1566 02:19:46,294 --> 02:19:48,046 Það verður ekki aftur snúið. 1567 02:19:48,213 --> 02:19:50,173 En þú hlustaðir á hjartað. 1568 02:19:50,340 --> 02:19:51,800 Við gerðum það öll. 1569 02:19:54,010 --> 02:19:55,011 Jafnvel Íkaris. 1570 02:20:02,602 --> 02:20:04,562 Mér sýnist þessi bíða eftir þér. 1571 02:20:05,730 --> 02:20:07,857 Hann er sætari í eigin persónu. 1572 02:20:10,276 --> 02:20:13,488 Geturðu ekki, eftir allt þetta, breytt mér í gíraffa? 1573 02:20:14,155 --> 02:20:17,826 Kannski næst þegar ég tengist Himnaveru 1574 02:20:17,992 --> 02:20:20,203 í uppkomu, ef við virkjum Einhug. 1575 02:20:20,370 --> 02:20:23,164 Já, það hljómar eins og nei. 1576 02:20:27,127 --> 02:20:28,545 Hvað gerirðu nú? 1577 02:20:28,711 --> 02:20:30,004 Ég er ekki viss. 1578 02:20:30,171 --> 02:20:32,173 Jörðin er heimili mitt en... 1579 02:20:33,925 --> 02:20:36,636 ég get ekki lengur þóst vera mannleg. 1580 02:20:43,226 --> 02:20:44,811 Ég elska þig, Sersi. 1581 02:20:46,354 --> 02:20:47,439 Sama hvað þú ert. 1582 02:21:01,244 --> 02:21:03,872 Við ætluðum ekki að eiga fleiri leyndarmál. 1583 02:21:04,038 --> 02:21:07,041 Ég leyni engu öðru. Ég lofa því. 1584 02:21:07,208 --> 02:21:08,710 Reyndar... 1585 02:21:08,877 --> 02:21:11,171 þarf ég að segja þér leyndarmál. 1586 02:21:12,255 --> 02:21:13,798 Hvað er það? 1587 02:21:15,758 --> 02:21:18,261 Það kom í ljós að ættarsaga mín er... 1588 02:21:19,179 --> 02:21:20,763 flókin. 1589 02:21:24,184 --> 02:21:25,560 Sersi? 1590 02:21:26,352 --> 02:21:27,854 Sersi, hvað er að? 1591 02:21:29,314 --> 02:21:30,648 Sersi? 1592 02:21:54,464 --> 02:21:55,840 Sersi? 1593 02:21:56,716 --> 02:21:57,967 Sersi? 1594 02:21:58,843 --> 02:22:01,012 Sersi! 1595 02:22:15,818 --> 02:22:19,197 Þið hafið kosið að fórna Himnaveru... 1596 02:22:19,572 --> 02:22:21,991 fyrir íbúa þessarar plánetu. 1597 02:22:23,284 --> 02:22:25,078 Ég þyrmi þeim 1598 02:22:25,245 --> 02:22:29,958 en minningar ykkar sýna hvort þeir verðskuldi að lifa. 1599 02:22:31,459 --> 02:22:35,672 Ég sný aftur til að fella minn dóm. 1600 02:22:51,062 --> 02:22:53,106 Allt í lagi, Ted? 1601 02:22:54,816 --> 02:22:56,693 Sástu þetta? 1602 02:24:41,673 --> 02:24:46,678 Á SVIÐI - Í EIGIN PERSÓNU HOUDINI 1603 02:25:56,205 --> 02:25:58,249 Það eru liðnar fleiri vikur. 1604 02:25:58,416 --> 02:26:01,210 {\an8}Við höfum ekkert heyrt frá þeim. 1605 02:26:01,919 --> 02:26:03,379 Það er eins og... 1606 02:26:03,546 --> 02:26:04,505 þau séu horfin. 1607 02:26:06,299 --> 02:26:07,633 Arishem. 1608 02:26:09,886 --> 02:26:11,596 Við verðum að snúa til baka. 1609 02:26:21,189 --> 02:26:22,398 Ég skynja það líka. 1610 02:26:24,567 --> 02:26:25,902 Hvað? 1611 02:26:38,790 --> 02:26:39,874 Ja hérna. 1612 02:26:40,750 --> 02:26:43,377 Eyrun á mér. Augun eru dofin. 1613 02:26:43,544 --> 02:26:46,380 Ekki fleiri fjarflutninga undir áhrifum. 1614 02:26:47,715 --> 02:26:48,883 Bíðið aðeins. 1615 02:26:54,764 --> 02:26:56,224 Ég kynni... 1616 02:26:56,891 --> 02:26:59,477 háttvirtan prins Títan... 1617 02:26:59,644 --> 02:27:02,855 bróður Þanosar og hjartagosann... 1618 02:27:03,022 --> 02:27:04,106 sem sigraði... 1619 02:27:04,273 --> 02:27:05,274 Bróðir Þanosar? 1620 02:27:05,441 --> 02:27:07,401 - ...Svarta-Robert. - Roger. 1621 02:27:09,320 --> 02:27:11,781 Sem sigraði Svarta-Roger. 1622 02:27:12,406 --> 02:27:13,699 Ævintýramanninn mikla... 1623 02:27:14,242 --> 02:27:18,162 Starfox frá Ráðgátuplánetunni. 1624 02:27:18,746 --> 02:27:20,957 Ánægjulegt að kynnast ykkur, 1625 02:27:21,499 --> 02:27:23,376 öðrum Eilífum eins og mér. 1626 02:27:24,418 --> 02:27:26,754 Óþarfi að segja allt í hvert sinn. 1627 02:27:26,921 --> 02:27:28,130 Þú ert svo tilkomumikill. 1628 02:27:28,297 --> 02:27:29,298 Hverju get ég sleppt? 1629 02:27:29,549 --> 02:27:30,550 Hver ert þú? 1630 02:27:32,802 --> 02:27:33,928 Ég heiti Eros. 1631 02:27:34,428 --> 02:27:35,471 Þetta er Pip. 1632 02:27:35,888 --> 02:27:39,100 Þú ert eins falleg og goðsögurnar segja, Þena. 1633 02:27:39,267 --> 02:27:40,560 Hvað viljið þið? 1634 02:27:40,726 --> 02:27:42,395 Við Pip komum til að hjálpa. 1635 02:27:47,859 --> 02:27:49,944 Vinir ykkar eru í vondum málum. 1636 02:27:51,612 --> 02:27:53,698 Við vitum hvar þau eru. 1637 02:34:21,418 --> 02:34:23,420 Íslenskur texti: Jóhann Axel Andersen 1638 02:34:45,109 --> 02:34:46,568 Þú getur þetta. 1639 02:34:47,820 --> 02:34:49,655 Þú getur þetta. 1640 02:35:10,092 --> 02:35:11,677 Dauðinn er mín umbun. 1641 02:35:13,929 --> 02:35:15,431 Mér þykir það leitt. 1642 02:35:17,641 --> 02:35:19,268 Ég verð að reyna. 1643 02:35:33,365 --> 02:35:35,951 Ertu tilbúinn fyrir þetta, herra Whitman? 1644 02:35:37,786 --> 02:35:41,290 HIN EILÍFU snúa aftur...