1 00:00:08,091 --> 00:00:12,637 In principio... 2 00:00:12,846 --> 00:00:16,766 prima delle sei Singolarità e degli albori della creazione, 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,978 vennero i CELESTIALI. Arishem, Il Celestiale Primario. 4 00:00:20,145 --> 00:00:24,024 creò il primo sole e portò luce nell'universo. 5 00:00:24,190 --> 00:00:27,819 La vita ebbe inizio e prosperò. Tutto era in equilibrio. 6 00:00:27,986 --> 00:00:32,073 Fin quando una specie innaturale di predatori emerse dal profondo spazio 7 00:00:32,240 --> 00:00:35,618 per nutrirsi di vita intelligente. 8 00:00:35,785 --> 00:00:40,331 Erano conosciuti come DEVIANTI. L'universo precipitò nel caos. 9 00:00:40,498 --> 00:00:44,335 Per ripristinare l'ordine naturale, Arishem inviò gli ETERNI, 10 00:00:44,502 --> 00:00:49,215 eroi immortali dal pianeta Olympia, per eliminare i Devianti. 11 00:00:49,382 --> 00:00:54,304 Gli Eterni nutrivano una fede incrollabile in Arishem 12 00:00:54,471 --> 00:00:59,601 fin quando una missione, guidata dall'Eterna Primaria Ajak, cambiò tutto... 13 00:01:48,858 --> 00:01:50,235 È ora. 14 00:02:26,229 --> 00:02:27,689 È bellissimo, vero? 15 00:02:28,773 --> 00:02:30,358 Io sono Ikaris. 16 00:02:31,359 --> 00:02:32,694 Io sono Sersi. 17 00:02:43,288 --> 00:02:48,126 5000 a.C. MESOPOTAMIA 18 00:03:08,688 --> 00:03:11,316 Arriva! Via! 19 00:03:14,819 --> 00:03:15,653 Papà! 20 00:03:15,904 --> 00:03:16,738 Scappa! 21 00:04:03,368 --> 00:04:04,285 Bella mossa. 22 00:04:04,827 --> 00:04:05,787 Anche la tua. 23 00:05:48,348 --> 00:05:50,141 Grazie, Ajak. 24 00:07:15,226 --> 00:07:21,107 OGGI LONDRA 25 00:07:22,191 --> 00:07:26,779 MANUFATTI CHE HANNO PLASMATO LA STORIA UMANA 26 00:07:33,619 --> 00:07:34,454 Sveglia ore- 00 27 00:07:34,620 --> 00:07:35,997 Accidenti. 28 00:07:39,542 --> 00:07:42,378 Permesso. Permesso. 29 00:08:01,105 --> 00:08:02,940 Sì, sono in ritardo, Charlie. 30 00:08:08,154 --> 00:08:09,989 "In questa nostra spaziosa terra, 31 00:08:10,156 --> 00:08:13,493 "fra l'incommensurabile volgarità e le scorie, 32 00:08:13,659 --> 00:08:16,871 "chiuso e al sicuro nel suo cuore centrale, 33 00:08:17,038 --> 00:08:19,624 "si annida il seme della perfezione." 34 00:08:20,458 --> 00:08:23,377 La speranza e la fiducia del poeta nell'umanità... 35 00:08:23,544 --> 00:08:28,007 riecheggiano la nostra vittoria, il ritorno di metà della popolazione... 36 00:08:28,174 --> 00:08:29,258 E, grazie a Dio, eccola qui. 37 00:08:30,760 --> 00:08:33,971 La nostra brillante scienziata, la professoressa Sersi, che farà... 38 00:08:34,138 --> 00:08:37,683 come previsto sin dall'inizio, la presentazione di oggi. 39 00:08:37,892 --> 00:08:40,686 Grazie, professor Whitman. Chiedo scusa per il ritardo. 40 00:08:40,853 --> 00:08:45,733 Studieremo l'importanza dei superpredatori in un ecosistema. 41 00:08:47,068 --> 00:08:48,069 Poesia? 42 00:08:48,236 --> 00:08:51,781 Avevo terminato tutti gli argomenti, e questi ragazzi mi innervosiscono. 43 00:08:51,948 --> 00:08:54,158 Io l'ho trovata incantevole, professore. 44 00:08:54,742 --> 00:08:55,785 A stasera. 45 00:08:55,952 --> 00:08:57,912 Ooh! "A stasera." 46 00:08:58,663 --> 00:09:00,331 Va bene, buoni. 47 00:09:02,833 --> 00:09:03,834 Allora... 48 00:09:04,293 --> 00:09:06,712 chi di voi sa dirmi che cos'è un superpredatore? 49 00:09:07,171 --> 00:09:08,881 Animali che cacciano per nutrirsi. 50 00:09:09,048 --> 00:09:10,216 Bravissima. 51 00:09:10,383 --> 00:09:14,053 I superpredatori cacciano per nutrirsi. Come tutti i predatori. 52 00:09:14,220 --> 00:09:16,097 Ma la cosa che li distingue dagli altri... 53 00:09:16,264 --> 00:09:20,893 è che, nel loro habitat, non ci sono altri animali in grado di cacciare loro. 54 00:09:22,144 --> 00:09:23,479 Chi può darmi un esempio? 55 00:09:23,646 --> 00:09:24,647 I leoni. 56 00:09:24,814 --> 00:09:26,566 - I lupi. - Esatto. 57 00:09:29,193 --> 00:09:30,403 Il terremoto. 58 00:09:32,905 --> 00:09:34,824 A terra! A terra! 59 00:09:34,991 --> 00:09:37,827 È un terremoto. Tutti a terra! Sotto i banchi! 60 00:09:37,994 --> 00:09:38,828 Mettetevi sotto! 61 00:09:38,995 --> 00:09:41,998 Ti aiuto io. Non aver paura, finirà presto. 62 00:09:50,047 --> 00:09:51,966 Va tutto bene. Vieni qui. 63 00:09:53,884 --> 00:09:56,095 A posto. Tutto a posto. 64 00:10:39,221 --> 00:10:40,681 Mi piace questa canzone. 65 00:10:40,848 --> 00:10:41,974 Anche a me. 66 00:10:43,017 --> 00:10:44,352 Vuoi ballare? 67 00:10:45,311 --> 00:10:46,479 Aspetta, ma che diavolo... 68 00:10:47,438 --> 00:10:48,648 La tua mano! 69 00:10:49,398 --> 00:10:53,235 Hai bevuto un po' troppo. Devo andare. 70 00:10:58,366 --> 00:11:02,787 Tanti auguri a te 71 00:11:02,953 --> 00:11:07,958 Tanti auguri, caro Dane 72 00:11:08,125 --> 00:11:12,088 Tanti auguri a te 73 00:11:12,254 --> 00:11:14,215 - Hip, hip! - Urrà! 74 00:11:21,097 --> 00:11:22,640 È del medioevo? 75 00:11:22,807 --> 00:11:24,100 Ha lo stemma della tua famiglia. 76 00:11:24,475 --> 00:11:26,727 Dev'essere costato una fortuna. 77 00:11:26,894 --> 00:11:28,521 So comprare su eBay. 78 00:11:28,688 --> 00:11:29,689 Grazie. 79 00:11:30,356 --> 00:11:31,649 Buon compleanno. 80 00:11:35,236 --> 00:11:39,907 Allora, hai riflettuto sulla mia proposta di andare a vivere insieme? 81 00:11:40,074 --> 00:11:42,243 Sì, ci ho riflettuto. 82 00:11:43,411 --> 00:11:45,413 Non posso venire da te. 83 00:11:45,579 --> 00:11:47,415 Sì. Lo immaginavo. 84 00:11:47,581 --> 00:11:48,416 Mi dispiace. 85 00:11:48,582 --> 00:11:51,085 E credo di sapere perché. 86 00:11:53,045 --> 00:11:54,463 Sei una strega? 87 00:11:54,964 --> 00:11:55,965 Cosa? 88 00:11:56,132 --> 00:11:57,925 Sì, come il Dottor Strange. 89 00:11:58,092 --> 00:11:59,093 No. Non... 90 00:11:59,260 --> 00:12:01,554 Ho notato che accadono cose insolite quando stiamo insieme. 91 00:12:01,721 --> 00:12:04,807 Tipo l'acqua che si trasforma in caffè, se la cameriera ci ignora. 92 00:12:04,974 --> 00:12:05,975 È la dipendenza da caffeina. 93 00:12:06,142 --> 00:12:08,394 E Sprite dice cose... 94 00:12:09,019 --> 00:12:12,064 tipo, che tu e il tuo ex fidanzato vi siete lasciati un secolo fa. 95 00:12:12,690 --> 00:12:13,691 Ha detto così? 96 00:12:13,858 --> 00:12:15,067 E che il tuo ex vola. 97 00:12:15,568 --> 00:12:17,153 È un pilota. 98 00:12:18,028 --> 00:12:20,114 Prendetevi una stanza. 99 00:12:20,281 --> 00:12:22,742 Possiamo andare? È tardi per me. 100 00:12:26,871 --> 00:12:28,914 Sei veramente innamorata? 101 00:12:29,081 --> 00:12:30,332 E se lo fossi? 102 00:12:30,499 --> 00:12:32,668 Allora ti conviene dirgli la verità. 103 00:12:32,835 --> 00:12:34,462 Ci sto lavorando. 104 00:12:45,973 --> 00:12:47,475 Vi va una pizza? 105 00:12:47,641 --> 00:12:48,893 No, grazie! 106 00:12:50,770 --> 00:12:54,231 Lui non vivrà per sempre. Va' a vivere da lui. 107 00:12:54,857 --> 00:12:56,108 Io vivo con te. 108 00:12:58,402 --> 00:12:59,528 Dane. 109 00:13:02,364 --> 00:13:04,116 Merda! È un Deviante? 110 00:13:04,283 --> 00:13:05,910 Dane! Scappa! 111 00:13:17,379 --> 00:13:18,547 - Sersi? - Andiamo. 112 00:13:20,257 --> 00:13:22,635 - Cos'è quel coso? - Un Deviante! 113 00:13:22,802 --> 00:13:23,969 Non li avevate sterminati? 114 00:13:24,136 --> 00:13:25,137 Gli hai detto così? 115 00:13:25,304 --> 00:13:26,931 - E mi hai creduto? - Adesso sì! 116 00:13:33,646 --> 00:13:35,189 Che fai? 117 00:13:35,356 --> 00:13:36,398 Tieni Dane al sicuro! 118 00:13:36,565 --> 00:13:38,442 Sersi, aspetta! Cosa? 119 00:13:46,909 --> 00:13:48,035 Te la caverai. 120 00:13:48,202 --> 00:13:49,328 Sprite! 121 00:13:54,542 --> 00:13:56,460 No. Scale. 122 00:14:33,497 --> 00:14:36,208 Scappa! Corri! Corri! 123 00:14:36,375 --> 00:14:37,751 - Vai! - Forza! 124 00:14:45,426 --> 00:14:46,802 Sa dove siamo! 125 00:14:47,219 --> 00:14:48,053 Come fa? 126 00:14:48,220 --> 00:14:49,722 Non lo so! 127 00:14:51,181 --> 00:14:52,182 Sprite! 128 00:14:58,147 --> 00:14:59,148 Sprite! 129 00:15:18,334 --> 00:15:19,418 Ikaris! 130 00:15:21,045 --> 00:15:22,504 Buonasera, signore. 131 00:15:24,340 --> 00:15:25,424 Attento! 132 00:15:41,649 --> 00:15:42,942 Strega. 133 00:15:45,569 --> 00:15:46,570 Pensavo che fosse finita. 134 00:15:46,737 --> 00:15:47,821 Scusa. 135 00:16:09,051 --> 00:16:10,928 È guarito da solo? 136 00:16:30,364 --> 00:16:31,573 Ikaris. 137 00:16:32,950 --> 00:16:35,244 Che bello vederti. 138 00:16:35,703 --> 00:16:37,538 Bello vedere anche te, Sprite. 139 00:16:43,752 --> 00:16:45,462 Io sono Dane. 140 00:16:45,629 --> 00:16:47,047 Ciao, Dane. 141 00:16:47,589 --> 00:16:49,758 Immagino che tu sia il pilota. 142 00:17:03,313 --> 00:17:06,483 Siamo gli Eterni, da un pianeta chiamato Olympia. 143 00:17:07,151 --> 00:17:10,070 Siamo venuti qui 7.000 anni fa a bordo della Domo... 144 00:17:10,237 --> 00:17:13,657 un'astronave, per proteggere gli umani dai Devianti. 145 00:17:14,616 --> 00:17:18,829 Pensavamo di averli sterminati cinque secoli fa, ma sono tornati. 146 00:17:21,290 --> 00:17:23,375 Senti, se non vuoi vivere con me, dillo e basta. 147 00:17:23,542 --> 00:17:25,002 Dane, sono seria. 148 00:17:25,169 --> 00:17:28,172 Oh, lo so. Mi ha deluso scoprire che non sei una strega. 149 00:17:28,714 --> 00:17:30,340 Speravo che tu mi trasformassi in una giraffa. 150 00:17:30,507 --> 00:17:32,009 Volevo tanto essere una giraffa, da piccolo. 151 00:17:32,176 --> 00:17:34,470 Non posso trasformare esseri senzienti. 152 00:17:34,636 --> 00:17:35,971 Saresti una bella giraffa. 153 00:17:41,143 --> 00:17:43,187 Perché non avete combattuto Thanos? 154 00:17:43,479 --> 00:17:46,565 O qualsiasi guerra? O tutte le atrocità della storia? 155 00:17:47,066 --> 00:17:49,318 Ci è stato ordinato di non interferire in conflitti... 156 00:17:49,485 --> 00:17:50,527 in cui non fossero coinvolti i Devianti. 157 00:17:50,694 --> 00:17:51,904 Perché? 158 00:17:52,071 --> 00:17:57,242 Se avessimo protetto l'umanità da ogni cosa per 7.000 anni... 159 00:17:57,409 --> 00:18:01,288 voi non avreste potuto evolvervi come avreste dovuto. 160 00:18:01,455 --> 00:18:05,667 Ma se i Devianti sono stati estirpati tempo fa... 161 00:18:05,834 --> 00:18:07,169 perché siete ancora qui? 162 00:18:07,336 --> 00:18:08,420 Aspettiamo... 163 00:18:08,879 --> 00:18:10,923 che ci dicano di tornare a casa. 164 00:18:12,758 --> 00:18:13,967 Allora... 165 00:18:14,802 --> 00:18:16,011 Ikaris. 166 00:18:16,845 --> 00:18:18,764 Il ragazzo che volò troppo vicino al sole. 167 00:18:19,264 --> 00:18:21,600 Sprite se l'è inventato quando eravamo ad Atene. 168 00:18:21,767 --> 00:18:24,061 Nel quinto secolo a.C. 169 00:18:24,228 --> 00:18:25,896 Quanto siete stati insieme? 170 00:18:26,063 --> 00:18:27,564 5.000 anni. 171 00:18:28,941 --> 00:18:30,943 Storia importante, direi. 172 00:18:32,111 --> 00:18:33,445 Cos'è successo? 173 00:18:33,821 --> 00:18:35,531 Se n'è andato. 174 00:18:35,989 --> 00:18:39,284 Ho sempre pensato che sarebbe tornato, ma... 175 00:18:39,785 --> 00:18:41,537 non è stato così. 176 00:18:42,204 --> 00:18:43,497 E ho voltato pagina. 177 00:18:43,956 --> 00:18:45,332 Ne sono felice. 178 00:18:46,375 --> 00:18:47,376 Scusa. 179 00:18:48,877 --> 00:18:50,295 Devo andare. 180 00:18:59,513 --> 00:19:01,974 Questa mattina un terremoto globale senza precedenti... 181 00:19:02,141 --> 00:19:03,725 ha investito gli stati di tutto il mondo... 182 00:19:03,892 --> 00:19:05,936 causando gravi danni e panico. 183 00:19:06,103 --> 00:19:08,689 Molti ipotizzano che sia collegato al Blip. 184 00:19:09,148 --> 00:19:11,108 Le Nazioni Unite hanno convocato una riunione d'emergenza... 185 00:19:11,275 --> 00:19:13,402 Quel Deviante si è guarito da solo. 186 00:19:14,403 --> 00:19:16,446 Non erano in grado di farlo un tempo. 187 00:19:18,198 --> 00:19:21,618 E dava la caccia a noi, non agli umani. Che succede? 188 00:19:21,785 --> 00:19:24,496 Sono venuto a controllare come stavate per il terremoto. 189 00:19:24,663 --> 00:19:26,748 Del Deviante non ne sapevo nulla. 190 00:19:29,751 --> 00:19:31,587 Sta succedendo qualcosa alla Terra. 191 00:19:32,880 --> 00:19:34,673 Non può essere una coincidenza. 192 00:19:36,175 --> 00:19:37,926 Dobbiamo trovare gli altri. 193 00:19:38,552 --> 00:19:40,512 Non li vedo ormai da secoli. 194 00:19:40,679 --> 00:19:42,598 Non sarà cambiato molto. 195 00:19:52,816 --> 00:19:55,611 Non volevo ferirti, Sersi. 196 00:20:01,200 --> 00:20:03,118 Dobbiamo restare uniti. 197 00:20:04,620 --> 00:20:06,580 Quando sarai al sicuro, ti lascerò in pace. 198 00:20:07,789 --> 00:20:09,875 Andiamo da Ajak, prima. 199 00:20:10,834 --> 00:20:12,753 Lei saprà che fare. 200 00:20:16,590 --> 00:20:18,300 Sentito, Sprite? 201 00:20:19,051 --> 00:20:20,969 Riunione di famiglia. 202 00:20:21,136 --> 00:20:22,846 Era ora. 203 00:20:34,942 --> 00:20:37,236 Ehi, quello era mio! Non importa. 204 00:20:46,328 --> 00:20:47,537 Non avere paura. 205 00:20:48,914 --> 00:20:50,791 Presto, all'interno delle porte! 206 00:21:42,134 --> 00:21:46,888 575 a.C. BABILONIA 207 00:22:12,456 --> 00:22:13,582 Ajak. 208 00:22:14,666 --> 00:22:15,751 Arishem. 209 00:22:16,626 --> 00:22:19,796 Continuiamo a tenere Babilonia al sicuro dai Devianti. 210 00:22:19,963 --> 00:22:22,466 Sono giunte altre persone in cerca di rifugio. 211 00:22:22,632 --> 00:22:25,385 Ora è la città più grande della Terra. 212 00:22:25,552 --> 00:22:28,388 Gli Eterni in missione nelle galassie... 213 00:22:28,555 --> 00:22:30,265 impareranno dal tuo successo. 214 00:22:30,682 --> 00:22:31,808 Grazie. 215 00:22:34,853 --> 00:22:38,065 Rispetto il tuo grande disegno, Arishem. 216 00:22:39,149 --> 00:22:42,861 Ma ho notato una cosa speciale riguardo a questo pianeta. 217 00:22:44,988 --> 00:22:48,283 E temo che forse, questa volta, il costo potrebbe... 218 00:22:48,450 --> 00:22:51,161 Non affezionarti a questo pianeta. 219 00:22:51,328 --> 00:22:55,165 Devi concentrarti sul vero scopo della tua missione. 220 00:22:56,583 --> 00:22:58,085 Comprendo. 221 00:22:59,336 --> 00:23:01,171 Non ti deluderò. 222 00:23:25,862 --> 00:23:26,905 Phastos. 223 00:23:27,072 --> 00:23:29,991 Sei andato alla festa ieri come ti avevo detto? 224 00:23:30,158 --> 00:23:31,159 La festa, sì. 225 00:23:31,326 --> 00:23:32,828 - Sì... - Ha lavorato tutta la notte. 226 00:23:33,245 --> 00:23:34,246 Chi ti ha interpellato? 227 00:23:34,413 --> 00:23:36,581 Fatti una vita. E dov'è Sersi? 228 00:23:36,748 --> 00:23:37,749 Ritarda come sempre. 229 00:23:37,916 --> 00:23:40,919 Scusa, ma ho una cosa entusiasmante da mostrarti, okay? 230 00:23:41,962 --> 00:23:43,797 Aspetta, ti faccio vedere. 231 00:23:47,592 --> 00:23:48,593 Che cos'è? 232 00:23:48,760 --> 00:23:50,303 È un motore. 233 00:23:50,470 --> 00:23:53,515 Muove il vapore dall'alta pressione alla bassa pressione. 234 00:23:54,141 --> 00:23:56,726 Li aiuterà a coltivare i campi a una velocità incredibile. 235 00:23:57,102 --> 00:23:58,270 Salteranno sulla sedia. 236 00:23:58,687 --> 00:24:01,273 Insomma, hanno la ruota solo da 1.000 anni, perciò... 237 00:24:02,524 --> 00:24:06,361 Pensavo che potremmo fare quella cosa, usi la mente per controllarli... 238 00:24:06,528 --> 00:24:07,529 e potrebbero farlo più velocemente. 239 00:24:07,696 --> 00:24:08,947 Ajak, lo stai ascoltando? 240 00:24:09,114 --> 00:24:11,950 Phastos, questo vapore... 241 00:24:12,117 --> 00:24:14,119 - Motore. È un motore a vapore. - È troppo presto. 242 00:24:14,703 --> 00:24:15,704 Ah, eccola qui. 243 00:24:16,121 --> 00:24:17,581 Che mi sono persa? 244 00:24:17,831 --> 00:24:21,793 Niente. Solo le urla della mia profonda delusione. 245 00:24:21,960 --> 00:24:23,879 Sono certa che hai qualcosa di più semplice. 246 00:24:24,045 --> 00:24:24,880 Semplice. 247 00:24:25,046 --> 00:24:26,631 Okay, vediamo. 248 00:24:27,966 --> 00:24:30,927 Ah, signore e signori, vi presento... 249 00:24:32,262 --> 00:24:33,597 l'aratro. 250 00:24:34,598 --> 00:24:36,558 Perché è questo che fa. 251 00:24:36,725 --> 00:24:38,018 Ara la terra. 252 00:24:38,185 --> 00:24:41,438 Ho conosciuto un gruppo di coloni che costruisce le case nei campi al nord. 253 00:24:41,605 --> 00:24:42,981 Gli servirà per coltivare. 254 00:24:43,523 --> 00:24:45,108 - Grazie, Sersi. - Ascoltate... 255 00:24:45,692 --> 00:24:49,154 forse l'umanità si evolve più lentamente di quanto alcuni di noi vorrebbero. 256 00:24:50,113 --> 00:24:54,868 Ma non sappiamo quali meraviglie scopriranno gli esseri umani progredendo. 257 00:24:56,203 --> 00:25:01,458 Le meraviglie del mondo vi attendono. 258 00:25:02,501 --> 00:25:05,712 Seguite Gilgamesh e Enkidu nella battaglia. 259 00:25:05,879 --> 00:25:10,091 Siate per sempre ispirati dal loro coraggio e dalla loro forza. 260 00:25:10,258 --> 00:25:13,720 Voi e il vostro prossimo... 261 00:25:13,887 --> 00:25:16,765 vivrete delle grandi avventure. 262 00:25:16,932 --> 00:25:20,018 E diventerete anche voi delle leggende! 263 00:25:25,023 --> 00:25:26,024 L'ho appena visto. 264 00:25:26,191 --> 00:25:28,068 Ci sono tanti altri posti. 265 00:25:28,235 --> 00:25:29,402 Sai, potrei usare i miei poteri di... 266 00:25:29,569 --> 00:25:31,154 Beviamo una cosa? 267 00:25:31,613 --> 00:25:32,614 No. 268 00:25:32,781 --> 00:25:34,533 Non permetterò che tu combatta i Devianti da sola. 269 00:25:34,699 --> 00:25:36,868 - Dobbiamo proteggere la città. - Togliti di mezzo. 270 00:25:37,619 --> 00:25:40,497 Non sono venuta su questo pianeta per nascondermi dietro le mura. 271 00:25:40,997 --> 00:25:44,417 Dobbiamo fidarci del disegno di Arishem per questo pianeta. 272 00:25:46,878 --> 00:25:47,837 Thena. 273 00:25:50,131 --> 00:25:52,676 È un onore combattere al tuo fianco. 274 00:25:54,302 --> 00:25:55,554 Anche al tuo. 275 00:25:59,099 --> 00:26:02,143 Bellissima Makkari. Sei in ritardo. 276 00:26:02,394 --> 00:26:06,690 Dovevo trovare abbastanza manufatti per uno scambio ottimale. 277 00:26:10,986 --> 00:26:12,404 Mentile e basta. 278 00:26:17,242 --> 00:26:21,371 Percepisco le vibrazioni. 279 00:26:21,538 --> 00:26:23,248 Anche il più piccolo dei movimenti. 280 00:26:23,707 --> 00:26:28,044 Incluse le vostre voci quando parlate. 281 00:26:28,545 --> 00:26:32,132 Voi due mi avete solo fatto perdere tempo? 282 00:26:32,507 --> 00:26:35,176 La Tavola di Smeraldo che cercate... 283 00:26:35,343 --> 00:26:36,344 è una leggenda! 284 00:26:51,693 --> 00:26:53,361 Quando gli umani hanno un conflitto, 285 00:26:53,528 --> 00:26:56,906 Ajak ci dice di non interferire. 286 00:26:57,073 --> 00:27:01,119 Be', dice anche che rubare è molto, molto grave. 287 00:27:04,998 --> 00:27:05,874 Se non lo dirai tu, 288 00:27:06,041 --> 00:27:07,500 non lo dirò io. 289 00:27:08,209 --> 00:27:09,336 D'accordo. 290 00:27:20,847 --> 00:27:23,892 Prometto che i miei sentimenti per Sersi non mi distrarranno dalla missione. 291 00:27:24,059 --> 00:27:27,228 Gli umani sono molto lontani dal potersi proteggere dai Devianti. 292 00:27:27,771 --> 00:27:29,314 C'è molto da fare. 293 00:27:30,982 --> 00:27:32,984 La tua fede in Arishem è vigorosa. 294 00:27:33,568 --> 00:27:35,070 Riesco a percepirla. 295 00:27:36,821 --> 00:27:39,282 Ma ti è permesso vivere la vita, sai? 296 00:27:39,991 --> 00:27:42,327 Va' da Sersi e dille cosa provi. 297 00:28:08,520 --> 00:28:09,729 Prova. 298 00:28:11,356 --> 00:28:13,358 Scusa. Sono un disastro. 299 00:28:16,569 --> 00:28:17,987 Be', non male. 300 00:28:21,700 --> 00:28:22,659 Ci vediamo. 301 00:28:23,785 --> 00:28:25,120 Lascia che ti aiuti. 302 00:28:52,105 --> 00:28:53,273 Si intona ai tuoi occhi. 303 00:28:54,774 --> 00:28:56,067 Sei molto gentile. 304 00:28:56,234 --> 00:28:58,153 Stai imparando la loro lingua? 305 00:28:58,319 --> 00:29:00,447 Se voglio passare più tempo con te... 306 00:29:00,613 --> 00:29:02,574 devo imparare a conoscerli. 307 00:29:05,368 --> 00:29:06,911 Sono molto bello. 308 00:29:08,955 --> 00:29:09,956 Aspetta, cosa ho detto? 309 00:29:10,123 --> 00:29:13,334 Hai detto: "Sono bellissimo." 310 00:29:16,504 --> 00:29:17,547 Tu... 311 00:29:20,341 --> 00:29:23,052 Tu sei bellissima, Sersi. 312 00:29:34,981 --> 00:29:36,524 Sono tuo, Sersi... 313 00:29:37,692 --> 00:29:38,693 se mi vuoi. 314 00:30:23,655 --> 00:30:25,240 Ti amo, Ikaris. 315 00:30:28,034 --> 00:30:29,661 Ti amo, Sersi. 316 00:30:40,547 --> 00:30:44,425 400 d.C. IMPERO GUPTA 317 00:30:49,347 --> 00:30:53,017 Possano gli dèi unirvi in matrimonio. 318 00:30:53,893 --> 00:30:55,270 Congratulazioni. 319 00:31:22,380 --> 00:31:27,176 OGGI DAKOTA DEL SUD 320 00:31:37,103 --> 00:31:38,396 C'è nessuno? 321 00:31:42,066 --> 00:31:43,234 Ajak? 322 00:32:08,009 --> 00:32:09,636 Ajak! 323 00:32:35,578 --> 00:32:37,246 È stato un Deviante. 324 00:32:44,671 --> 00:32:47,090 Il nostro amore 325 00:32:47,256 --> 00:32:50,593 E la nostra devozione 326 00:32:51,260 --> 00:32:56,265 Erano profondi quanto l'oceano 327 00:33:01,187 --> 00:33:03,272 Fu l'ultima volta che la vidi. 328 00:33:05,149 --> 00:33:09,320 Ajak mi chiese di controllare Sersi, così andai a Londra. 329 00:33:11,531 --> 00:33:14,951 Io e Sersi ci sentivamo entrambe sole. Avevamo bisogno l'una dell'altra. 330 00:33:16,744 --> 00:33:18,788 Credo che a modo suo... 331 00:33:18,955 --> 00:33:21,958 Ajak non abbia mai smesso di occuparsi di noi. 332 00:33:30,508 --> 00:33:31,884 Addio, Ajak. 333 00:33:36,472 --> 00:33:38,975 È la prima volta in 7.000 anni che uno di noi muore. 334 00:33:39,517 --> 00:33:42,061 Credo che il Deviante che ci ha aggrediti a Londra... 335 00:33:42,228 --> 00:33:44,022 abbia ucciso Ajak e assorbito i suoi poteri. 336 00:33:44,188 --> 00:33:45,898 I Devianti non lo hanno mai fatto in passato. 337 00:33:46,065 --> 00:33:48,109 Si è guarito da solo come Ajak. 338 00:33:48,609 --> 00:33:51,195 Lo giuro, l'ho quasi sentito parlare. 339 00:34:18,222 --> 00:34:19,057 Arishem. 340 00:34:19,223 --> 00:34:20,183 Sersi. 341 00:34:20,349 --> 00:34:21,976 È quasi ora. 342 00:34:23,853 --> 00:34:26,064 Sersi! Sersi! Stai bene? 343 00:34:26,647 --> 00:34:28,107 Cos'è successo? 344 00:34:31,319 --> 00:34:33,738 La sfera che Ajak usava per parlare con Arishem... 345 00:34:33,905 --> 00:34:36,407 è uscita dal suo corpo ed è entrata nel mio. 346 00:34:36,574 --> 00:34:38,284 Hai parlato con Arishem? 347 00:34:38,910 --> 00:34:40,536 Sì, ha detto... 348 00:34:41,120 --> 00:34:42,872 che è quasi ora. 349 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 Puoi provare a parlargli di nuovo? 350 00:34:46,793 --> 00:34:48,211 Non so come. 351 00:34:48,377 --> 00:34:50,254 Ma lei ha scelto te per sostituirla. 352 00:34:50,922 --> 00:34:52,173 E ti ha dato la sfera. 353 00:34:52,340 --> 00:34:53,424 Aspetta, Sprite. 354 00:34:55,134 --> 00:34:56,552 Sei sicura di aver parlato con Arishem? 355 00:34:56,719 --> 00:34:58,012 Cos'altro può essere? 356 00:34:59,263 --> 00:35:00,515 Il Mahd Wy'ry. 357 00:35:06,854 --> 00:35:11,651 1521 d.C. TENOCHTITLAN 358 00:35:36,801 --> 00:35:38,052 Dove sono gli altri? 359 00:35:39,178 --> 00:35:41,222 Ci siamo dovuti dividere. 360 00:35:41,848 --> 00:35:43,474 C'erano più Devianti di quanti avevi detto. 361 00:35:43,641 --> 00:35:45,309 Sono certo che ti sarai divertita molto. 362 00:35:45,643 --> 00:35:46,853 Infatti. 363 00:35:49,021 --> 00:35:51,107 Quando gli altri uccideranno questi ultimi Devianti... 364 00:35:51,858 --> 00:35:54,110 li avremo eliminati tutti dal pianeta. 365 00:36:12,211 --> 00:36:13,546 No. 366 00:36:14,881 --> 00:36:17,341 Non interferiamo nelle loro guerre. 367 00:36:18,467 --> 00:36:20,011 Questa non è una guerra. 368 00:36:20,178 --> 00:36:21,971 È un genocidio. 369 00:36:22,346 --> 00:36:24,390 Le loro armi sono diventate troppo letali. 370 00:36:25,766 --> 00:36:28,936 Forse non è stata una buona idea aiutarli a progredire, Phastos. 371 00:36:29,145 --> 00:36:32,690 La tecnologia fa parte del loro processo evolutivo, Druig. 372 00:36:32,857 --> 00:36:34,400 Non è una cosa che io posso fermare. 373 00:36:34,567 --> 00:36:36,569 No, tu no. Ma io sì. 374 00:36:36,903 --> 00:36:38,237 Sii forte. 375 00:36:38,654 --> 00:36:40,323 Troppo tardi. 376 00:36:40,489 --> 00:36:42,950 - Thena? - A breve tutti moriranno. 377 00:36:44,076 --> 00:36:45,077 Stai bene? 378 00:36:46,495 --> 00:36:47,496 Thena? 379 00:36:50,750 --> 00:36:52,585 - Thena? Thena, no! - Thena! 380 00:37:21,781 --> 00:37:24,116 Non ascoltare la tua mente, Thena. 381 00:37:25,117 --> 00:37:27,078 Ascolta la mia voce. 382 00:37:28,788 --> 00:37:30,456 Sei al sicuro. 383 00:37:31,582 --> 00:37:34,168 Sei amata. 384 00:37:35,086 --> 00:37:36,879 Sei la nostra Thena. 385 00:37:44,178 --> 00:37:45,346 Ehi, Thena! 386 00:37:45,513 --> 00:37:47,765 Ehi! Ferma, ferma, ferma! 387 00:38:06,075 --> 00:38:07,660 - Sta bene? - Sì. 388 00:38:08,953 --> 00:38:10,079 Sersi. 389 00:38:10,246 --> 00:38:11,247 Thena, ti prego. 390 00:38:11,872 --> 00:38:13,332 Torna da noi. 391 00:38:14,000 --> 00:38:15,042 Okay. 392 00:38:31,600 --> 00:38:33,728 Quindi il Mahd Wy'ry non è una leggenda. 393 00:38:37,148 --> 00:38:38,816 Non esiste cura... 394 00:38:39,692 --> 00:38:41,152 Perciò nessuno ne parla mai. 395 00:38:45,990 --> 00:38:46,991 Cos'è successo? 396 00:38:47,158 --> 00:38:48,242 Thena. 397 00:38:48,409 --> 00:38:49,952 Hai attaccato tutti. 398 00:38:50,369 --> 00:38:52,747 Hai ferito Sersi, Phastos... 399 00:38:52,913 --> 00:38:54,874 e hai quasi ucciso Makkari. 400 00:38:57,335 --> 00:38:59,170 Io non mi ricordo. 401 00:38:59,337 --> 00:39:01,422 Hai i sintomi del Mahd Wy'ry. 402 00:39:01,589 --> 00:39:05,760 La tua mente si sta fratturando sotto il peso dei tuoi ricordi. 403 00:39:05,926 --> 00:39:10,181 Non posso fare altro che cancellarli, così che tu possa ricominciare. 404 00:39:11,307 --> 00:39:14,560 Dovrò informare Arishem, e riportarti alla nave... 405 00:39:14,727 --> 00:39:17,563 dove abbiamo la tecnologia per aiutarti. 406 00:39:17,730 --> 00:39:19,982 Ma lei non sarà più Thena. 407 00:39:20,149 --> 00:39:22,109 E se dovesse risuccedere? Avrebbe potuto ucciderti. 408 00:39:22,276 --> 00:39:23,778 Avrebbe potuto ucciderci tutti. 409 00:39:23,944 --> 00:39:24,945 Ti prego. 410 00:39:26,614 --> 00:39:29,116 Ti prego, voglio ricordare. 411 00:39:30,159 --> 00:39:32,036 Voglio ricordare la mia vita. 412 00:39:32,661 --> 00:39:34,163 Thena, ti voglio bene. 413 00:39:34,330 --> 00:39:35,956 Ma ascoltami. 414 00:39:36,123 --> 00:39:39,710 Non è importante che tu ricordi o no. 415 00:39:40,252 --> 00:39:42,004 Il tuo spirito persisterà. 416 00:39:42,171 --> 00:39:44,965 Tu sarai sempre Thena nel profondo. 417 00:39:45,424 --> 00:39:46,425 Fidati. 418 00:39:46,592 --> 00:39:47,843 Perché dovrebbe fidarsi di te? 419 00:39:49,637 --> 00:39:52,264 Le stai chiedendo di lasciarti cancellare chi è. 420 00:39:52,431 --> 00:39:54,266 Druig, so che sei turbato, ma... 421 00:39:54,433 --> 00:39:55,476 Turbato? 422 00:39:57,478 --> 00:40:00,689 Ci siamo fidati di te per 7.000 anni e dove siamo finiti? 423 00:40:02,191 --> 00:40:07,196 Ho visto gli umani distruggersi quando potevo fermare tutto in un attimo. 424 00:40:08,989 --> 00:40:11,742 Sai che conseguenze ha questo, dopo secoli? 425 00:40:13,035 --> 00:40:15,121 Questa missione è forse uno sbaglio? 426 00:40:15,913 --> 00:40:19,125 Stiamo davvero aiutando questa gente a costruire un mondo migliore? 427 00:40:28,175 --> 00:40:30,553 Siamo proprio come quei soldati laggiù. 428 00:40:31,387 --> 00:40:33,556 Pedine per i loro leader. 429 00:40:34,223 --> 00:40:36,308 Accecati dalla lealtà. 430 00:40:39,353 --> 00:40:41,063 Ora basta. 431 00:40:58,831 --> 00:40:59,832 Lasciali andare. 432 00:40:59,999 --> 00:41:01,333 Dovrai costringermi. 433 00:41:01,500 --> 00:41:02,501 Fermi. 434 00:41:09,049 --> 00:41:10,593 Se vuoi fermarmi... 435 00:41:11,886 --> 00:41:13,762 dovrai uccidermi. 436 00:41:37,495 --> 00:41:39,330 Io veglierò su Thena. 437 00:41:40,039 --> 00:41:41,123 Falle mantenere i ricordi. 438 00:41:42,374 --> 00:41:44,418 Un giorno, quando ti attaccherà... 439 00:41:45,044 --> 00:41:47,087 forse dovrai ucciderla. 440 00:41:53,219 --> 00:41:54,970 Correremo quel rischio. 441 00:42:04,772 --> 00:42:05,940 Potete andare, ora. 442 00:42:08,400 --> 00:42:10,110 I Devianti sono spariti. 443 00:42:10,986 --> 00:42:13,948 Non c'è più motivo perché voi restiate con me. 444 00:42:14,114 --> 00:42:15,699 Non dovresti prima chiederlo ad Arishem? 445 00:42:15,866 --> 00:42:17,701 Siamo una squadra, dovremmo restare insieme. 446 00:42:17,868 --> 00:42:20,788 Non ho chiesto il tuo consiglio, Ikaris. 447 00:42:20,955 --> 00:42:23,290 Ti prego, rimani al tuo posto. 448 00:42:26,502 --> 00:42:28,754 È qui che ci salutiamo. 449 00:42:29,880 --> 00:42:31,465 Siete liberi di andare. 450 00:42:32,841 --> 00:42:35,010 Voglio che usciate. 451 00:42:35,177 --> 00:42:37,930 E viviate una vita vostra. 452 00:42:38,097 --> 00:42:39,848 Non come soldati. 453 00:42:40,558 --> 00:42:43,519 Non con il proposito che vi era stato dato. 454 00:42:43,894 --> 00:42:46,689 Trovate il vostro scopo. 455 00:42:47,565 --> 00:42:51,735 Un giorno, quando ci incontreremo di nuovo... 456 00:42:54,196 --> 00:42:57,199 dovrete dirmi che cosa avete trovato. 457 00:43:03,080 --> 00:43:07,126 OGGI MUMBAI 458 00:44:05,851 --> 00:44:06,977 Benvenuti. 459 00:44:07,144 --> 00:44:09,438 Io sono Karun Patel. 460 00:44:10,064 --> 00:44:11,315 Il maggiordomo di Kingo. 461 00:44:12,149 --> 00:44:15,527 È davvero un onore per me essere in presenza dei grandi Eterni. 462 00:44:33,671 --> 00:44:36,799 Stop! Okay, ragazzi, questa era buona. 463 00:44:36,965 --> 00:44:38,717 Ma c'è ancora un 10% da migliorare. 464 00:44:38,884 --> 00:44:40,969 Stupenda. Brava, davvero. 465 00:44:41,136 --> 00:44:42,137 Davvero molto buona. 466 00:44:43,222 --> 00:44:45,307 Ci sono i miei compagni di università. 467 00:44:46,016 --> 00:44:46,850 Ciao, boss! 468 00:44:47,559 --> 00:44:50,145 Tempismo perfetto! Benvenuti sul set di... 469 00:44:50,312 --> 00:44:52,564 La leggenda di Ikaris 470 00:44:53,273 --> 00:44:54,358 Interpreto te! 471 00:44:54,525 --> 00:44:56,193 - Ti piace il costume? - Dobbiamo parlare. 472 00:44:56,360 --> 00:44:57,695 Di' al regista che ho delle note per lui... 473 00:44:57,861 --> 00:44:59,029 Dobbiamo parlati in privato. 474 00:44:59,655 --> 00:45:03,117 Oh, Karun ha lavorato 50 anni per me. Mi fido ciecamente. 475 00:45:03,283 --> 00:45:05,703 Anche se, quando ci siamo conosciuti, mi ha preso per un vampiro... 476 00:45:05,869 --> 00:45:07,162 tentando di trafiggermi il cuore. 477 00:45:07,705 --> 00:45:09,415 Ho chiesto scusa tantissime volte. 478 00:45:09,581 --> 00:45:12,167 Non a sufficienza, ma ci siamo quasi. Te lo farò sapere. 479 00:45:12,334 --> 00:45:15,337 Devo prepararmi per la scena. Venite alla tenda, parleremo lì. 480 00:45:15,504 --> 00:45:16,672 Impazzirete. 481 00:45:16,839 --> 00:45:19,758 Entro sospeso su un cavo perché, insomma, non so volare... 482 00:45:19,925 --> 00:45:21,677 Un momento, riformiamo una squadra? 483 00:45:21,844 --> 00:45:22,845 Dobbiamo parlare. 484 00:45:23,011 --> 00:45:23,971 Sapevo che un giorno... 485 00:45:24,138 --> 00:45:26,306 il mondo avrebbe scoperto l'identità del Guerriero dell'Ombra. 486 00:45:26,473 --> 00:45:27,933 Ajak è morta. 487 00:45:33,021 --> 00:45:34,398 È stata uccisa. 488 00:45:35,315 --> 00:45:36,692 È stato un Deviante. 489 00:45:41,238 --> 00:45:42,865 I Devianti sono tornati. 490 00:45:43,031 --> 00:45:44,491 Non sappiamo quanti siano. 491 00:45:48,412 --> 00:45:49,830 Devi venire con noi. 492 00:46:01,425 --> 00:46:05,888 IL GUERRIERO DELL'OMBRA 3 493 00:46:06,054 --> 00:46:08,182 Non posso andarmene così. Queste persone dipendono da me. 494 00:46:08,348 --> 00:46:10,893 Abbiamo appena iniziato le riprese. È il primo di una trilogia. 495 00:46:11,518 --> 00:46:13,520 Abbiamo ingaggiato i BTS per un cammeo... 496 00:46:15,105 --> 00:46:16,273 Signore... 497 00:46:16,690 --> 00:46:18,650 - posso dire una cosa? - Ti prego, non dire niente. 498 00:46:18,817 --> 00:46:19,860 Penso che dovrebbe andare. 499 00:46:20,027 --> 00:46:21,236 Ti ho detto di non dire niente. 500 00:46:21,403 --> 00:46:25,657 "La vita non offre dovere più grande che proteggere la propria famiglia." 501 00:46:26,533 --> 00:46:28,494 Ricorda? È la sua battuta preferita... 502 00:46:28,660 --> 00:46:33,165 ne Il Guerriero dell'Ombra- Viaggio nel Tempo. 503 00:46:33,916 --> 00:46:35,751 La sua famiglia ha bisogno di lei. 504 00:46:46,678 --> 00:46:48,847 7.000 anni. 505 00:46:50,641 --> 00:46:54,353 Ecco per quanto ha imperversato la battaglia tra gli Eterni e i Devianti. 506 00:46:54,978 --> 00:46:56,980 Credete che io sia una star del cinema. 507 00:46:57,147 --> 00:46:59,983 Lo sono. Ma sono anche... 508 00:47:00,901 --> 00:47:02,486 un Eterno. 509 00:47:02,653 --> 00:47:04,154 Kingo, che stai facendo? 510 00:47:05,030 --> 00:47:08,283 Penso che dovremmo essere ricordati e perciò... 511 00:47:08,450 --> 00:47:12,496 sto realizzando un documentario su di noi. 512 00:47:12,663 --> 00:47:15,666 Andiamo a conoscere la mia collega Eterna, Sprite. 513 00:47:15,833 --> 00:47:18,043 Sprite, raccontaci un po' di te. 514 00:47:18,210 --> 00:47:19,545 Oh, aspetta. 515 00:47:23,423 --> 00:47:25,926 Okay, da lei torneremo dopo. 516 00:47:26,593 --> 00:47:28,804 Ecco Sersi. 517 00:47:29,388 --> 00:47:30,389 Sersi... 518 00:47:30,556 --> 00:47:32,391 raccontaci qualcosa di te. 519 00:47:34,643 --> 00:47:35,644 Stiamo girando. 520 00:47:35,811 --> 00:47:36,645 Be'... 521 00:47:38,313 --> 00:47:42,901 Posso trasformare un sasso in acqua. 522 00:47:43,694 --> 00:47:46,196 Ah, posso trasformare un sasso in legno. 523 00:47:46,363 --> 00:47:48,448 O un sasso in metallo. 524 00:47:48,615 --> 00:47:50,784 Una volta ho persino trasformato un sasso in aria. 525 00:47:50,951 --> 00:47:51,827 Stop. 526 00:47:52,411 --> 00:47:56,039 Facciamo così. Preparatela meglio e poi torniamo da te, okay? 527 00:47:56,206 --> 00:47:57,457 Andiamo. 528 00:48:00,168 --> 00:48:02,504 Sprite dice che hai la fissa per questo coso. 529 00:48:04,631 --> 00:48:05,799 Oh, questo? 530 00:48:06,675 --> 00:48:08,176 Guarda. 531 00:48:11,013 --> 00:48:13,140 Sai, visto che non invecchiamo. 532 00:48:13,640 --> 00:48:15,475 Direi che non stai affatto male. 533 00:48:17,060 --> 00:48:18,061 Non trovi? 534 00:48:22,232 --> 00:48:26,111 Nessuno si è chiesto come hai fatto a fare il protagonista per oltre 100 anni? 535 00:48:26,278 --> 00:48:27,821 Non capisco a che cosa tu alluda. 536 00:48:27,988 --> 00:48:30,157 Quello lì era il mio bis-bisnonno... 537 00:48:30,324 --> 00:48:32,659 quello era il mio bisnonno... 538 00:48:32,826 --> 00:48:33,827 mio nonno... 539 00:48:33,994 --> 00:48:36,038 mio padre e io. 540 00:48:36,204 --> 00:48:39,207 Faccio parte della più grande dinastia nella storia di Bollywood. 541 00:48:39,666 --> 00:48:40,667 Impressionante, no? 542 00:48:40,834 --> 00:48:42,878 Mi hai abbandonata in Macedonia. 543 00:48:44,630 --> 00:48:48,091 Okay, mi ero stancato di trasferirmi ogni cinque anni. 544 00:48:48,258 --> 00:48:51,219 La gente va nel panico quando nota che tu non... 545 00:48:53,305 --> 00:48:54,306 invecchi. 546 00:48:55,557 --> 00:48:57,017 Pensavo che fossimo amici. 547 00:49:04,024 --> 00:49:05,901 Sai perché adoro il cinema? 548 00:49:06,777 --> 00:49:08,362 Grazie a te. 549 00:49:08,528 --> 00:49:11,323 Mi mancava stare tra il pubblico ad ascoltare i tuoi racconti... 550 00:49:11,490 --> 00:49:12,741 a guardare le tue illusioni. 551 00:49:17,579 --> 00:49:19,790 Saremmo dovuti restare tutti insieme. 552 00:49:21,792 --> 00:49:23,877 Ajak sarebbe ancora viva. 553 00:49:25,462 --> 00:49:27,255 Non avrebbe mai dovuto lasciarci andare. 554 00:49:38,100 --> 00:49:39,893 È il Deviante con cui avete combattuto a Londra? 555 00:49:40,310 --> 00:49:41,728 È diverso. 556 00:49:42,521 --> 00:49:44,564 Devono essercene più di quanti immaginassimo. 557 00:49:46,149 --> 00:49:48,151 Questo è un Deviante, signore? 558 00:49:48,318 --> 00:49:49,361 Già. 559 00:49:50,278 --> 00:49:51,989 È una bellissima creatura. 560 00:49:52,155 --> 00:49:55,617 Cosa? Questa? Questa? No! È ripugnante. 561 00:49:55,784 --> 00:49:58,412 Loro cercano di staccarti la testa. Gira. 562 00:49:59,997 --> 00:50:03,291 State per incontrare due dei più grandi guerrieri al mondo. 563 00:50:03,750 --> 00:50:07,170 Thena, leggendaria, mortale, raffinata. 564 00:50:07,337 --> 00:50:09,047 E il suo leale amico... 565 00:50:09,214 --> 00:50:10,298 La porta. 566 00:50:11,008 --> 00:50:12,926 ...un enorme concentrato di forza... 567 00:50:13,093 --> 00:50:16,054 il terribile Gilgamesh! 568 00:50:18,557 --> 00:50:19,599 Gilgamesh! 569 00:50:20,100 --> 00:50:22,436 Bacia il Cuoco 570 00:50:22,602 --> 00:50:24,187 Perché ci avete messo tanto? 571 00:50:27,315 --> 00:50:29,109 Oggi sembri più giovane, Sprite. 572 00:50:29,276 --> 00:50:30,777 Io ho lo stesso grembiule. 573 00:50:31,278 --> 00:50:32,571 Tu chi diavolo sei? 574 00:50:32,988 --> 00:50:35,073 Sono Karun. Il maggiordomo di Kingo. 575 00:50:35,699 --> 00:50:38,326 Oh, il maggiordomo. Come Alfred in Batman. 576 00:50:38,785 --> 00:50:41,163 Gilgamesh. I Devianti sono tornati. 577 00:50:41,329 --> 00:50:43,915 Non mi dire. Una mano sarebbe stata utile. 578 00:50:44,082 --> 00:50:46,543 Siamo stati attaccati da un Deviante a Londra. 579 00:50:46,710 --> 00:50:48,462 Neanche Ikaris l'ha ucciso. 580 00:50:49,337 --> 00:50:50,338 Davvero? 581 00:50:50,505 --> 00:50:52,507 Sono stato distratto. 582 00:50:52,674 --> 00:50:53,967 Sì, come no. 583 00:50:54,885 --> 00:50:57,471 Ehi, qualcuno vuole assaggiare una bontà? 584 00:50:59,765 --> 00:51:01,349 Mi dispiace, Gil. 585 00:51:02,017 --> 00:51:03,393 Ajak è morta. 586 00:51:06,229 --> 00:51:07,522 È vero, amico. 587 00:51:08,065 --> 00:51:09,399 L'abbiamo persa. 588 00:51:41,389 --> 00:51:42,557 Sersi. 589 00:51:43,975 --> 00:51:45,852 L'attacco le ha scatenato una crisi. 590 00:51:46,019 --> 00:51:47,938 Non è affatto facile starle vicino. 591 00:51:49,523 --> 00:51:51,024 Ehi, Thena. 592 00:51:51,441 --> 00:51:53,318 Guarda chi c'è. 593 00:51:54,194 --> 00:51:55,362 Dammi la mano. 594 00:51:58,115 --> 00:51:59,157 Thena. 595 00:51:59,574 --> 00:52:02,327 Su Centuri-6 tutti quanti moriranno. 596 00:52:03,036 --> 00:52:04,079 Dammi la mano. 597 00:52:04,246 --> 00:52:06,456 È tardi. Non possiamo salvarli. 598 00:52:06,623 --> 00:52:07,499 Thena. 599 00:52:14,548 --> 00:52:15,799 Thena. 600 00:52:16,508 --> 00:52:19,219 Siamo venuti sulla Terra con la nostra nave. 601 00:52:21,513 --> 00:52:23,223 Tu sei un'Eterna. 602 00:52:24,057 --> 00:52:26,810 La più grande guerriera di Olympia. 603 00:52:26,977 --> 00:52:29,062 La leggendaria protettrice di Atene. 604 00:52:30,564 --> 00:52:32,482 La dea della guerra. 605 00:52:34,484 --> 00:52:36,820 Ricorda chi sei. 606 00:52:44,870 --> 00:52:46,329 Ricorda. 607 00:53:02,220 --> 00:53:04,181 - Thena. - Ciao. 608 00:53:05,140 --> 00:53:06,141 Salve. 609 00:53:06,516 --> 00:53:08,476 Ehi, ma un giardiniere qui? 610 00:53:09,978 --> 00:53:12,189 Questo è quello che mangiate tutti i giorni? 611 00:53:12,355 --> 00:53:13,940 - Sì, è incredibile. - Tutti i giorni. 612 00:53:14,107 --> 00:53:16,193 - Grazie, veramente. - Oh, figurati. 613 00:53:16,359 --> 00:53:17,527 Servitevi pure. 614 00:53:17,694 --> 00:53:20,864 Questo qui è un tris di vino, birra e idromele. 615 00:53:21,031 --> 00:53:23,491 Preparato per tutti i soldati nella battaglia di Troia. 616 00:53:24,159 --> 00:53:25,744 Oh, davvero gentilissimo. 617 00:53:32,542 --> 00:53:34,127 Le fa bene bere? 618 00:53:35,378 --> 00:53:38,798 No, il suo è analcolico. Per bambini. 619 00:53:40,884 --> 00:53:43,053 Ti ho dato la stessa cosa, Sprite. 620 00:53:45,680 --> 00:53:46,681 Per bambini. 621 00:53:48,934 --> 00:53:50,227 Stavo scherzando. 622 00:53:50,393 --> 00:53:53,772 Il tuo è un intruglio segreto. Me lo insegnò Odino per ringraziarci... 623 00:53:53,939 --> 00:53:57,067 quando sconfiggemmo insieme l'esercito di Laufey a Tonsberg. 624 00:53:57,234 --> 00:53:58,318 Che c'è? 625 00:53:58,485 --> 00:53:59,486 GILGA-PASTICCIO 626 00:53:59,653 --> 00:54:00,654 Sono un grosso bebè. 627 00:54:00,820 --> 00:54:02,697 Molto matura. La smetti? 628 00:54:03,573 --> 00:54:04,908 - Smettila. - A proposito di Odino... 629 00:54:05,075 --> 00:54:07,661 Thor mi seguiva dappertutto quando era piccolo. 630 00:54:07,827 --> 00:54:10,455 Ora è un famoso Avenger e non mi risponde al telefono. 631 00:54:10,622 --> 00:54:12,958 Ora che Captain Rogers e Iron Man non ci sono più... 632 00:54:13,124 --> 00:54:15,085 chi potrebbe guidare gli Avengers? 633 00:54:15,752 --> 00:54:17,254 Potrei guidarli io. 634 00:54:17,420 --> 00:54:18,630 Penso che me la caverei. 635 00:54:18,797 --> 00:54:19,631 Sì, sicuro. 636 00:54:19,965 --> 00:54:22,008 Ajak non ti ha scelto nemmeno per guidare noi. 637 00:54:22,759 --> 00:54:24,594 Ahi. Gil. Ahi. 638 00:54:24,761 --> 00:54:25,762 - Tosta, questa. - Te la perdono. 639 00:54:25,929 --> 00:54:28,473 Lo so che sei invidioso perché io so volare e tu no. 640 00:54:28,640 --> 00:54:29,849 Ecco, lui sa volare. 641 00:54:30,016 --> 00:54:31,726 E io sono più affascinante, lo sanno tutti. 642 00:54:31,893 --> 00:54:32,894 Dove vai? 643 00:54:34,896 --> 00:54:36,564 Prendo una boccata d'aria. 644 00:54:42,445 --> 00:54:43,822 È davvero buono, Gil. 645 00:54:43,989 --> 00:54:47,200 Potrei commercializzarlo. Andrebbe a ruba, con la mia faccia sull'etichetta. 646 00:54:47,367 --> 00:54:48,660 L'ho fatto con il mais. 647 00:54:48,827 --> 00:54:52,664 Ho masticato ogni singolo chicco e l'ho fermentato nel mio sputo. 648 00:55:06,720 --> 00:55:09,556 Questo è il Centuri-6 di cui parlava Thena? 649 00:55:09,889 --> 00:55:11,683 Sì, è un pianeta. 650 00:55:12,600 --> 00:55:16,229 Lei ritiene di aver vissuto lì fin quando non venne distrutto. 651 00:55:16,396 --> 00:55:20,066 Parla sempre di terremoti devastanti che lo hanno fatto a pezzi. 652 00:55:20,233 --> 00:55:22,152 Tutti sono morti, inclusa lei. 653 00:55:22,569 --> 00:55:25,238 Tre giorni fa c'è stato un terremoto globale violentissimo. 654 00:55:25,905 --> 00:55:27,741 Ah, ecco che cos'era. 655 00:55:27,907 --> 00:55:29,659 Pensavo di essere ubriaco. 656 00:55:30,368 --> 00:55:32,579 Ajak ha scelto me per guidarci, ma... 657 00:55:33,330 --> 00:55:35,874 non riesco nemmeno a capire come parlare con Arishem. 658 00:55:36,041 --> 00:55:37,917 Ci ho provato tantissime volte. 659 00:55:39,127 --> 00:55:41,212 Forse devi smettere di provare. 660 00:55:42,172 --> 00:55:44,758 A volte, bisogna solo ascoltare. 661 00:56:32,222 --> 00:56:33,348 Sersi. 662 00:56:34,224 --> 00:56:35,308 Arishem. 663 00:56:35,892 --> 00:56:37,769 Ajak è stata uccisa da un Deviante. 664 00:56:37,936 --> 00:56:40,355 Forse ha assorbito il suo potere. 665 00:56:40,522 --> 00:56:43,274 E succede qualcosa di insolito sulla Terra. 666 00:56:43,441 --> 00:56:46,444 È un effetto collaterale dell'emersione. 667 00:56:47,862 --> 00:56:49,489 L'emersione? 668 00:56:50,240 --> 00:56:54,411 È ora che apprendiate il vero scopo della vostra missione. 669 00:56:54,577 --> 00:56:59,916 Siete stati inviati sulla Terra per dare vita a Tiamut il Celestiale. 670 00:57:01,126 --> 00:57:05,797 Ogni miliardo di anno, devono nascere nuovi Celestiali. 671 00:57:06,381 --> 00:57:10,885 Io semino semi celestiali in pianeti ospiti in tutto l'universo. 672 00:57:13,012 --> 00:57:16,891 Il pianeta Terra fu scelto per ospitare Tiamut il Celestiale. 673 00:57:22,272 --> 00:57:23,898 Per poter crescere... 674 00:57:24,065 --> 00:57:27,902 a Tiamut servono grandi quantità di energia dalla vita intelligente. 675 00:57:28,903 --> 00:57:32,407 I Devianti lo hanno impedito, consumando gli umani... 676 00:57:32,574 --> 00:57:35,243 fin quando gli Eterni non li hanno sterminati. 677 00:57:35,869 --> 00:57:41,791 Ora, la popolazione di questo pianeta ha raggiunto la quantità necessaria. 678 00:57:41,958 --> 00:57:45,003 È ora che l'emersione abbia inizio. 679 00:58:04,981 --> 00:58:06,065 Ma... 680 00:58:07,358 --> 00:58:09,110 Tutti sulla Terra moriranno. 681 00:58:10,778 --> 00:58:13,865 La fine di una vita, Sersi... 682 00:58:15,241 --> 00:58:18,036 è l'inizio di un'altra. 683 00:58:30,882 --> 00:58:34,761 Il nostro universo è un costante scambio di energia. 684 00:58:35,762 --> 00:58:39,807 Un ciclo infinito di creazione e distruzione. 685 00:58:40,725 --> 00:58:42,977 I Celestiali utilizzano energia... 686 00:58:43,144 --> 00:58:46,231 raccolta da pianeti ospiti per creare i soli... 687 00:58:46,898 --> 00:58:50,151 generando gravità, calore e luce... 688 00:58:50,318 --> 00:58:52,820 perché si formino nuove galassie. 689 00:58:57,825 --> 00:58:59,452 Senza di noi... 690 00:58:59,619 --> 00:59:02,789 il nostro universo cadrebbe nell'oscurità. 691 00:59:05,542 --> 00:59:07,418 Ogni forma di vita morirebbe. 692 00:59:08,628 --> 00:59:10,380 Ajak sapeva la verità? 693 00:59:10,797 --> 00:59:15,677 Ha aiutato molti Celestiali a emergere nell'arco di milioni di anni. 694 00:59:15,843 --> 00:59:17,554 E anche tu. 695 00:59:18,388 --> 00:59:22,267 Ma la Terra era la mia prima missione. 696 00:59:23,685 --> 00:59:27,397 Ero a casa, su Olympia. 697 00:59:28,773 --> 00:59:31,192 Non esiste nessun pianeta Olympia. 698 00:59:49,294 --> 00:59:52,338 Questa è la tua vera casa, Sersi. 699 00:59:53,381 --> 00:59:55,091 La Fucina del Mondo. 700 00:59:57,927 --> 01:00:02,181 È qui che ho costruito e programmato gli Eterni. 701 01:00:38,176 --> 01:00:40,178 Tutto muore eccetto noi... 702 01:00:41,471 --> 01:00:43,514 perché non siamo mai vissuti. 703 01:00:47,727 --> 01:00:49,520 Perché non ricordo nulla di tutto questo? 704 01:00:59,947 --> 01:01:04,577 Perché i tuoi ricordi vengono cancellati e azzerati a ogni emersione. 705 01:01:05,703 --> 01:01:07,246 Sono conservati qui. 706 01:01:09,957 --> 01:01:11,584 Perché vuoi tenerli? 707 01:01:12,251 --> 01:01:15,672 Li tengo per studiare i Devianti. 708 01:01:16,798 --> 01:01:19,384 Io ho creato i Devianti, Sersi... 709 01:01:19,550 --> 01:01:22,470 per lo stesso motivo per cui ho creato voi. 710 01:01:23,554 --> 01:01:27,392 Ogni pianeta ospite dei Celestiali ha i propri predatori. 711 01:01:31,104 --> 01:01:34,273 Prima ho mandato i Devianti a sterminarli... 712 01:01:34,440 --> 01:01:36,984 in modo che la vita intelligente proliferasse. 713 01:01:42,532 --> 01:01:45,201 Ma c'era un difetto nella loro progettazione. 714 01:01:46,411 --> 01:01:47,745 Si sono evoluti. 715 01:01:47,912 --> 01:01:49,956 Sono diventati predatori a loro volta. 716 01:01:51,916 --> 01:01:54,127 E sono sfuggiti al mio controllo. 717 01:01:56,212 --> 01:01:59,215 Ho costruito e programmato voi, gli Eterni... 718 01:01:59,382 --> 01:02:03,219 perché siate sintetici e incapaci di evolvervi. 719 01:02:03,386 --> 01:02:05,555 Per correggere il mio errore. 720 01:02:07,557 --> 01:02:11,978 Sersi, Ajak ha scelto te per sostituirla... 721 01:02:12,145 --> 01:02:14,397 come Eterna Primaria. 722 01:02:14,981 --> 01:02:16,774 Non deludermi. 723 01:02:35,251 --> 01:02:37,879 Quindi siamo praticamente dei robot sofisticati? 724 01:02:38,045 --> 01:02:41,340 E i nostri ricordi sono conservati... 725 01:02:42,133 --> 01:02:43,718 nello spazio? 726 01:02:43,885 --> 01:02:46,220 E Arishem ha creato i Devianti. 727 01:02:48,055 --> 01:02:49,807 Mi dispiace, Thena. 728 01:02:49,974 --> 01:02:51,392 Avevi tentato di avvertirci. 729 01:02:51,559 --> 01:02:55,563 L'ultima volta che Arishem ha azzerato i tuoi ricordi, qualcosa è andato storto. 730 01:02:56,314 --> 01:02:57,356 Che vuoi dire? 731 01:02:57,523 --> 01:03:00,860 Be', il Mahd Wy'ry è proprio questo, no? 732 01:03:01,027 --> 01:03:04,530 Per tutto questo tempo Thena ricordava tutti i pianeti dove siamo stati mandati 733 01:03:04,697 --> 01:03:06,783 e tutti quelli che morivano durante l'emersione. 734 01:03:07,241 --> 01:03:08,701 Pensavo che fossimo eroi. 735 01:03:09,368 --> 01:03:10,703 Alla fine, siamo noi i cattivi. 736 01:03:10,870 --> 01:03:13,164 Non siamo i cattivi, okay? 737 01:03:13,331 --> 01:03:16,209 Abbiamo aiutato i Celestiali a espandere la vita in tutto l'universo. 738 01:03:16,375 --> 01:03:19,545 Questo non lo fanno i cattivi. È quello che fanno i buoni. 739 01:03:19,712 --> 01:03:22,632 Ogni volta che vengono sacrificate delle vite per un bene superiore... 740 01:03:22,799 --> 01:03:24,842 finisce che è un errore. 741 01:03:25,468 --> 01:03:27,136 Dobbiamo fermare l'emersione. 742 01:03:27,303 --> 01:03:30,932 Sersi, non siamo noi a poter fermare la nascita di un Celestiale. 743 01:03:31,098 --> 01:03:33,976 Dev'esserci un modo perché Tiamut emerga senza distruggere la Terra. 744 01:03:35,061 --> 01:03:38,272 Dobbiamo solo ritardare la nascita mentre lo cerchiamo. 745 01:03:39,106 --> 01:03:41,317 Druig potrebbe controllare la sua mente? 746 01:03:41,484 --> 01:03:43,736 Forse metterla a dormire? 747 01:03:43,903 --> 01:03:45,029 "Metterla a dormire"? 748 01:03:45,488 --> 01:03:46,614 Dici sul serio? 749 01:03:46,781 --> 01:03:49,283 Una volta Gilgamesh ha chiesto a Druig di mettermi a dormire. 750 01:03:50,618 --> 01:03:52,328 Per potermi fare una vacanza alle isole Fiji, eh. 751 01:03:52,495 --> 01:03:55,206 - Stiamo parlando di un Celestiale, okay? - Dobbiamo provarci. 752 01:03:55,373 --> 01:03:58,709 Avanti, non permetteremo che tutti sulla Terra muoiano, giusto? 753 01:03:58,876 --> 01:04:00,211 Giusto. 754 01:04:02,129 --> 01:04:05,049 Io sono umano. Sono un po' di parte. 755 01:04:05,383 --> 01:04:06,968 Il mondo sta finendo. 756 01:04:07,134 --> 01:04:08,594 Devi andare a casa. 757 01:04:09,554 --> 01:04:10,930 A fare cosa? 758 01:04:11,556 --> 01:04:13,182 Guardare la TV? 759 01:04:13,349 --> 01:04:16,853 Quando potrei essere con i supereroi originali della Terra... 760 01:04:17,019 --> 01:04:19,438 che tentano di salvare il mondo? 761 01:04:20,273 --> 01:04:21,482 Bene. 762 01:04:21,649 --> 01:04:24,193 Se vuoi, resta. 763 01:04:24,360 --> 01:04:26,112 La ringrazio di cuore. 764 01:04:27,822 --> 01:04:29,031 Gilgamesh... 765 01:04:29,198 --> 01:04:30,741 potresti disfarti della birra salivosa? 766 01:04:30,908 --> 01:04:32,201 Pensavo che ti piacesse. 767 01:04:32,368 --> 01:04:34,370 Dobbiamo andare. Ora. 768 01:04:35,204 --> 01:04:36,581 Troviamo gli altri. 769 01:04:36,914 --> 01:04:38,165 Una volta insieme... 770 01:04:38,332 --> 01:04:41,043 decideremo cosa fare riguardo all'emersione. 771 01:04:45,715 --> 01:04:50,386 AMAZZONIA 772 01:05:11,991 --> 01:05:13,868 Buon pomeriggio. 773 01:05:14,994 --> 01:05:16,579 È molto bello qui, signore. 774 01:05:16,746 --> 01:05:18,039 Non farti incantare. 775 01:05:19,165 --> 01:05:21,250 Beata ignoranza. 776 01:05:22,960 --> 01:05:25,504 Ehi, stiamo cercando Druig. 777 01:05:25,671 --> 01:05:26,589 È qui? 778 01:05:26,672 --> 01:05:27,506 ...Sì. 779 01:05:27,673 --> 01:05:29,008 Come mai conoscete Druig? 780 01:05:29,800 --> 01:05:30,968 Eravamo compagni... 781 01:05:31,969 --> 01:05:33,304 di università. 782 01:05:37,224 --> 01:05:38,434 Ciao, Sprite. 783 01:05:46,275 --> 01:05:48,152 Quanto mi siete mancati. 784 01:05:51,113 --> 01:05:55,034 Prego, fate come a casa vostra. 785 01:05:59,872 --> 01:06:02,875 Parecchie brutte notizie tutte insieme, mia signora. 786 01:06:03,626 --> 01:06:04,794 Ci aiuterai? 787 01:06:05,294 --> 01:06:06,295 Sono contento che... 788 01:06:13,427 --> 01:06:14,553 Ehi... che operatore hai? 789 01:06:15,012 --> 01:06:16,514 Il mio non prende. 790 01:06:18,224 --> 01:06:21,560 Ve la ricordate questa foresta? Bellissima. 791 01:06:22,728 --> 01:06:24,772 L'ultimo posto dove abbiamo vissuto insieme. 792 01:06:26,232 --> 01:06:29,193 Proteggo queste persone da 20 generazioni... 793 01:06:29,360 --> 01:06:32,363 dal mondo esterno e da loro stesse. 794 01:06:32,530 --> 01:06:37,243 Voi umani sarete responsabili della vostra estinzione, un giorno. 795 01:06:37,785 --> 01:06:39,328 Non credi? 796 01:06:39,787 --> 01:06:42,957 Credo che dovremmo imparare dai nostri errori e fare meglio, signore. 797 01:06:43,124 --> 01:06:45,001 Non bisogna perdere la speranza. 798 01:06:47,920 --> 01:06:49,338 Oh, non ci credo. 799 01:06:49,505 --> 01:06:52,008 Okay, nuova regola, non possedere i maggiordomi degli altri. 800 01:06:52,174 --> 01:06:53,634 Oh, dov'è il tuo senso dell'umorismo, Kingo? 801 01:06:53,801 --> 01:06:54,802 Mi perdoni, signore. 802 01:06:54,969 --> 01:06:57,179 Non chiedere perdono, non è colpa tua. 803 01:06:57,930 --> 01:07:00,558 Non sei un dio. Lo sai questo, sì? 804 01:07:00,725 --> 01:07:04,353 Che ironia. Kingo, la star del cinema. 805 01:07:04,520 --> 01:07:06,105 Ho fatto anche qualche regìa. 806 01:07:06,272 --> 01:07:07,648 Ah, sì? E di cosa? 807 01:07:08,274 --> 01:07:09,859 Dei contenuti internet. 808 01:07:10,609 --> 01:07:11,610 Visualizzazioni? 809 01:07:11,777 --> 01:07:13,696 Non lo faccio per le visualizzazioni. 810 01:07:13,863 --> 01:07:15,656 Andiamo. Ci fa perdere tempo. 811 01:07:15,823 --> 01:07:18,117 - Ci serve. - Ikaris. 812 01:07:19,160 --> 01:07:20,244 Mi sei mancato. 813 01:07:21,162 --> 01:07:23,247 Vuoi sedurmi o minacciarmi? 814 01:07:23,414 --> 01:07:25,458 C'è una terza opzione, qualora ne avessi voglia. 815 01:07:25,624 --> 01:07:28,502 Deve essere straziante scoprire di non essere il preferito della mamma. 816 01:07:28,669 --> 01:07:30,337 Sono certo che sarebbe molto orgogliosa di te, invece. 817 01:07:30,504 --> 01:07:31,505 Druig, è una cosa seria. 818 01:07:31,672 --> 01:07:33,466 Te lo dico io che cos'è serio. 819 01:07:34,383 --> 01:07:38,345 Mi è stato appena detto che sono in una missione suicida da circa 7.000 anni. 820 01:07:38,512 --> 01:07:41,891 Che la mia intera esistenza è una bugia. 821 01:07:45,061 --> 01:07:48,397 Perciò scusate se non me ne frega un bel niente del vostro piano, ora. 822 01:07:53,277 --> 01:07:54,695 È uno schifoso. 823 01:07:54,862 --> 01:07:56,489 Ben detto, signore. 824 01:08:16,967 --> 01:08:18,719 Non mi piace questo posto. 825 01:08:19,178 --> 01:08:22,389 Druig ha bisogno di pensare e Sersi vuole che aspettiamo, quindi... 826 01:08:22,556 --> 01:08:23,766 aspettiamo. 827 01:08:25,643 --> 01:08:29,480 Io non mi sono riconosciuta nelle illusioni di Sprite. 828 01:08:30,564 --> 01:08:32,775 Quelli erano i bei vecchi tempi. 829 01:08:34,652 --> 01:08:37,196 E se non fossi più in grado di combattere? 830 01:08:38,364 --> 01:08:39,907 Certo che lo sei. 831 01:08:40,950 --> 01:08:42,993 Ma se vi aggredissi di nuovo? 832 01:08:43,369 --> 01:08:48,582 Dai. Tu sai chi sei. Sei Thena, la dea della guerra. 833 01:08:53,420 --> 01:08:54,839 Grazie. 834 01:08:56,298 --> 01:08:57,550 Per cosa? 835 01:08:59,426 --> 01:09:01,637 Per esserti preso cura di me. 836 01:09:04,014 --> 01:09:05,724 Lo rifarei. 837 01:09:08,561 --> 01:09:10,521 Su qualunque pianeta. 838 01:09:29,665 --> 01:09:31,125 Anche a me piace guardarlo. 839 01:09:31,292 --> 01:09:32,459 Accidenti. 840 01:09:33,586 --> 01:09:35,212 È una cosa normalissima. 841 01:09:37,840 --> 01:09:39,675 Hai letto Peter Pan? 842 01:09:39,842 --> 01:09:42,970 Okay, allora, per me, Ikaris è Peter... 843 01:09:43,137 --> 01:09:47,474 Sersi è Wendy, tu sei Trilli, per ovvi motivi... 844 01:09:48,726 --> 01:09:51,103 E noi altri siamo i Bimbi Sperduti. 845 01:09:51,562 --> 01:09:53,063 Dove vuoi arrivare? 846 01:09:53,522 --> 01:09:56,066 Trilli è sempre stata innamorata di Peter. 847 01:09:59,486 --> 01:10:02,698 Ed è difficile per lei perché non potrà mai stare insieme a lui. 848 01:10:05,618 --> 01:10:07,119 Mi dispiace, Sprite. 849 01:10:09,038 --> 01:10:10,289 Kingo... 850 01:10:12,875 --> 01:10:15,377 Perché Arishem mi ha voluto creare così? 851 01:10:17,463 --> 01:10:18,923 Non lo so. 852 01:10:26,513 --> 01:10:27,890 Pensavo che l'avessi rotta. 853 01:10:28,057 --> 01:10:29,850 Ne ho sempre una di scorta. 854 01:10:34,980 --> 01:10:36,774 Lei ha una famiglia molto irascibile, signore. 855 01:10:37,524 --> 01:10:39,401 Sì, questo è un bel problema. 856 01:10:39,568 --> 01:10:42,488 E che mi dici di re Mida? Tutto quello che toccava si trasformava in oro. 857 01:10:42,655 --> 01:10:43,656 - Eri tu? - Dane. 858 01:10:43,822 --> 01:10:45,741 - Confucio? Aristotele? - Chiama tuo zio. 859 01:10:45,908 --> 01:10:47,493 Cosa? Mio zio? No. 860 01:10:47,660 --> 01:10:49,828 Volevi farti perdonare da lui, giusto? 861 01:10:49,995 --> 01:10:52,373 Adesso è il momento. Fidati. 862 01:10:52,539 --> 01:10:54,124 Sersi, sei davvero strana. 863 01:10:54,291 --> 01:10:55,542 Dane? Dane? 864 01:10:55,709 --> 01:10:56,710 Connessione debole 865 01:10:57,962 --> 01:10:59,421 L'ho perso. 866 01:10:59,588 --> 01:11:00,631 Quindi è finita? 867 01:11:03,342 --> 01:11:04,969 Come ha preso la notizia? 868 01:11:05,386 --> 01:11:07,972 Non ho avuto il coraggio di dirgli che era la fine del mondo. 869 01:11:08,138 --> 01:11:10,391 Lui non può fare niente. 870 01:11:10,557 --> 01:11:11,558 Sersi. 871 01:11:14,937 --> 01:11:16,647 Sono preoccupato per te. 872 01:11:17,648 --> 01:11:20,609 Se Arishem scoprisse che stai tentando di fermare l'emersione... 873 01:11:22,569 --> 01:11:25,489 Non sono abbastanza potente per proteggerti da lui. 874 01:11:31,036 --> 01:11:32,538 Non ho paura. 875 01:11:33,789 --> 01:11:36,208 Questo ciclo violento deve finire. 876 01:11:40,713 --> 01:11:42,548 Ehi, smettila di preoccuparti per me. 877 01:11:43,632 --> 01:11:44,967 Vecchia abitudine. 878 01:11:52,182 --> 01:11:54,268 Perché sei andato via? 879 01:11:56,061 --> 01:11:57,187 Mi sono detta... 880 01:11:58,063 --> 01:12:00,065 che doveva esserti capitato qualcosa. 881 01:12:00,232 --> 01:12:02,234 Così ho aspettato. 882 01:12:02,401 --> 01:12:04,862 I giorni sono diventati anni... 883 01:12:05,029 --> 01:12:07,239 e non sei mai tornato. 884 01:12:09,116 --> 01:12:10,701 Sersi... 885 01:12:11,452 --> 01:12:13,287 Mi sei mancata. 886 01:12:15,956 --> 01:12:17,958 Non volevo andare via. 887 01:12:21,045 --> 01:12:22,254 C'è una cosa che devo dirti... 888 01:12:22,880 --> 01:12:24,089 Ikaris! 889 01:12:24,715 --> 01:12:25,924 Ikaris! 890 01:12:31,096 --> 01:12:32,014 Signora? 891 01:12:33,265 --> 01:12:34,558 Sta bene? 892 01:12:35,100 --> 01:12:36,602 Attento! 893 01:12:36,769 --> 01:12:38,354 Evacuate il campo! 894 01:12:41,398 --> 01:12:42,733 Dietro di me! 895 01:12:42,900 --> 01:12:43,901 Uno di loro ha preso Ikaris. 896 01:12:44,068 --> 01:12:45,235 È un'imboscata! 897 01:12:54,661 --> 01:12:56,205 Complimenti, signore. 898 01:12:56,538 --> 01:12:58,082 Sei impazzito? Nasconditi! 899 01:12:58,248 --> 01:13:00,626 Servono scene d'azione. 900 01:13:01,251 --> 01:13:02,461 Signore! 901 01:13:03,045 --> 01:13:04,838 Sprite, porta Karun via da qui. 902 01:13:07,091 --> 01:13:09,968 Quante telecamere hai, giovanotto? 903 01:13:17,810 --> 01:13:19,228 Kingo! 904 01:13:19,395 --> 01:13:20,813 Andiamo! 905 01:13:27,528 --> 01:13:28,737 Di qua! 906 01:13:28,904 --> 01:13:30,072 Presto! Forza! 907 01:13:35,202 --> 01:13:36,954 Dentro! Dentro! 908 01:14:14,908 --> 01:14:15,742 Ikaris! 909 01:14:31,341 --> 01:14:35,137 L'ho già affrontato in passato. È più potente degli altri. 910 01:14:38,265 --> 01:14:39,475 No. 911 01:14:41,518 --> 01:14:42,853 Momento sbagliato, Thena. 912 01:14:43,604 --> 01:14:44,688 Thena! 913 01:14:53,197 --> 01:14:54,448 Ferma, Thena! 914 01:15:29,900 --> 01:15:31,026 Lasciali andare. 915 01:15:31,193 --> 01:15:32,736 Questo non è il momento, Sersi. 916 01:15:32,903 --> 01:15:36,073 Ti prego. So che sei migliore di così. 917 01:15:45,332 --> 01:15:46,458 Druig. 918 01:15:46,625 --> 01:15:47,501 Che succede? 919 01:15:47,668 --> 01:15:49,670 Via! Andate al fiume! 920 01:16:07,229 --> 01:16:08,647 Gilgamesh. 921 01:16:09,314 --> 01:16:11,024 Me la dai una mano? 922 01:16:11,191 --> 01:16:12,317 Resta qui. 923 01:16:12,985 --> 01:16:13,986 Dillo. 924 01:16:15,404 --> 01:16:16,405 Resto qui. 925 01:16:16,572 --> 01:16:18,657 Brava. Andrà tutto bene. 926 01:16:30,544 --> 01:16:31,878 Sono diretti al campo. 927 01:16:32,045 --> 01:16:33,755 Va'. Hanno bisogno di te. 928 01:16:33,922 --> 01:16:35,340 Va', Ikaris. 929 01:16:43,348 --> 01:16:45,475 Sprite, tienilo un attimo impegnato! 930 01:16:54,776 --> 01:16:56,570 Vuoi sbrigarti? 931 01:16:58,697 --> 01:16:59,615 Ora! 932 01:17:04,411 --> 01:17:05,454 Dishoom. 933 01:17:15,005 --> 01:17:17,007 Karun! Hai ripreso tutto? 934 01:17:17,174 --> 01:17:18,925 Sì, signore! 935 01:17:54,002 --> 01:17:55,754 - Kingo! - Va' via! 936 01:17:55,921 --> 01:17:57,381 Io non ti lascio. 937 01:17:57,714 --> 01:17:58,757 Sprite! 938 01:18:33,458 --> 01:18:34,459 Ikaris! 939 01:19:17,127 --> 01:19:19,546 Sersi! Stai bene? 940 01:19:30,098 --> 01:19:31,808 Come hai fatto a farlo? 941 01:19:32,642 --> 01:19:34,394 Non lo so. 942 01:19:47,532 --> 01:19:49,284 Fermo, fermo, fermo. 943 01:19:51,203 --> 01:19:52,162 Thena. 944 01:20:35,038 --> 01:20:37,332 No. Gilgamesh. 945 01:20:37,833 --> 01:20:39,125 Sta indietro. 946 01:20:47,384 --> 01:20:48,802 Ajak... 947 01:20:50,428 --> 01:20:51,847 I suoi ricordi... 948 01:20:53,932 --> 01:20:55,934 Comprendo, ora. 949 01:20:57,060 --> 01:20:59,354 Vedo ciò che ha visto lei. 950 01:21:00,605 --> 01:21:02,649 Tanti pianeti. 951 01:21:03,525 --> 01:21:09,030 Tante vite distrutte ogni volta che nasce un Celestiale. 952 01:21:09,739 --> 01:21:11,616 Arishem ci ha usati... 953 01:21:11,783 --> 01:21:16,246 e ci ha lasciati morire a ogni emersione. 954 01:21:16,413 --> 01:21:18,039 Noi volevamo solo sopravvivere. 955 01:21:20,500 --> 01:21:22,627 E poi ha mandato voi. 956 01:21:23,920 --> 01:21:28,091 Vi ucciderò tutti per quello che avete fatto alla mia specie. 957 01:21:28,258 --> 01:21:31,052 Voi non siete salvatori, Eterni. 958 01:21:31,595 --> 01:21:33,263 Siete assassini. 959 01:21:36,850 --> 01:21:37,684 Ikaris! 960 01:21:52,908 --> 01:21:54,284 Thena. 961 01:21:57,287 --> 01:21:58,538 Ehi. 962 01:22:00,498 --> 01:22:02,042 Ricorda. 963 01:22:10,342 --> 01:22:11,801 No. 964 01:22:13,678 --> 01:22:14,971 No. 965 01:22:18,475 --> 01:22:19,893 Ricorderò. 966 01:22:20,060 --> 01:22:21,603 Ricorderò. 967 01:22:44,542 --> 01:22:46,711 Ricorderò. 968 01:23:29,129 --> 01:23:30,714 Quando me ne sono andato... 969 01:23:30,880 --> 01:23:36,052 volevo prendere il controllo della mente di ogni essere umano di questo pianeta. 970 01:23:36,928 --> 01:23:40,265 Violenza, paura, avidità... 971 01:23:40,432 --> 01:23:41,975 tutte sparite. 972 01:23:42,142 --> 01:23:43,309 Perché non lo hai fatto? 973 01:23:43,476 --> 01:23:46,062 Perché senza i loro difetti... 974 01:23:46,604 --> 01:23:48,523 non sarebbero umani. 975 01:23:51,526 --> 01:23:54,529 Ti prego, Druig. Non puoi più restare qui. 976 01:23:55,280 --> 01:23:58,742 Questi Devianti cercano di impedirci di sterminare la loro specie. 977 01:23:58,908 --> 01:24:01,745 Hanno una coscienza ora. E li rende più pericolosi. 978 01:24:01,911 --> 01:24:03,830 No, Sersi. 979 01:24:04,914 --> 01:24:07,333 Questo li rende "noi". 980 01:24:08,043 --> 01:24:10,003 Eterni e Devianti. 981 01:24:11,212 --> 01:24:12,839 Figli di Arishem. 982 01:24:14,007 --> 01:24:17,761 Ma tu mi chiedi di prendere il controllo della mente di un Celestiale. 983 01:24:17,927 --> 01:24:21,181 Io non ho quel genere di potere. 984 01:24:21,347 --> 01:24:23,058 Ci serve Phastos. 985 01:24:25,602 --> 01:24:27,020 Buona fortuna. 986 01:24:27,854 --> 01:24:30,774 Lui ha mollato con gli umani molto tempo fa. 987 01:24:38,323 --> 01:24:44,412 AGOSTO 1945 HIROSHIMA 988 01:25:03,431 --> 01:25:04,724 Io ho fatto questo. 989 01:25:06,643 --> 01:25:08,978 Se la mia tecnologia non li avesse aiutati a progredire... 990 01:25:14,400 --> 01:25:16,277 Druig aveva ragione. 991 01:25:17,153 --> 01:25:19,239 La nostra missione è stata un errore. 992 01:25:19,864 --> 01:25:21,449 Queste persone... 993 01:25:23,243 --> 01:25:24,494 non meritano la salvezza. 994 01:25:24,661 --> 01:25:26,496 Oh, Phastos. 995 01:25:26,663 --> 01:25:28,123 Non meritano la salvezza. 996 01:25:40,301 --> 01:25:42,053 - Grazie. - Forza, un bel lancio. 997 01:25:42,137 --> 01:25:43,471 - Va bene. - Di qua. 998 01:25:43,555 --> 01:25:44,389 E... 999 01:25:45,348 --> 01:25:46,391 - Oh, fantastico, campione! - Sì! 1000 01:25:46,558 --> 01:25:47,684 - Sì! - Oh, sì. 1001 01:25:47,851 --> 01:25:49,519 - Bel lancio. - Bene, pronto? Vai! 1002 01:25:49,686 --> 01:25:50,645 OGGI CHICAGO 1003 01:25:50,812 --> 01:25:51,646 Oh, per poco. 1004 01:25:51,813 --> 01:25:52,897 - Papà, papà, guarda. - Sì, okay. 1005 01:25:53,064 --> 01:25:55,024 - Guarda. - Fa' vedere. Fa' vedere. 1006 01:25:56,192 --> 01:25:57,735 Papà, non sono esperto. 1007 01:25:57,902 --> 01:25:58,903 Salve. 1008 01:25:59,070 --> 01:26:00,363 Salve. Possiamo aiutarvi? 1009 01:26:00,530 --> 01:26:01,447 Dai, ancora. 1010 01:26:01,614 --> 01:26:04,200 Ehi, Jack. Ben. 1011 01:26:05,410 --> 01:26:08,788 Ciao, ragazzi. Loro sono dei miei amici dell'università. 1012 01:26:11,124 --> 01:26:16,171 Lei è Sylvia, e Isaac. Lui è Isaac. 1013 01:26:16,629 --> 01:26:18,673 - Isaac. - Papà, quello è Superman. 1014 01:26:18,840 --> 01:26:21,259 - Papà, quello è Superman! - Jack... Molto divertente, Jack. 1015 01:26:21,426 --> 01:26:23,386 - No, no! Lui è Superman. - Ma lui non è Superman. 1016 01:26:23,553 --> 01:26:27,473 L'ho visto in TV. Era a Londra, combatteva contro un mostro. 1017 01:26:28,099 --> 01:26:31,519 Portavi un mantello e sparavi tanti raggi laser dagli occhi. 1018 01:26:32,228 --> 01:26:33,229 Io non ce l'ho un mantello. 1019 01:26:33,396 --> 01:26:35,648 - Oh, scusa. - Okay, bene, sarebbe meglio entrare, no? 1020 01:26:35,815 --> 01:26:38,318 Posso chiamarti Clark? È così che ti fai chiamare ora? Per sapere... 1021 01:26:38,484 --> 01:26:40,111 Mi hai chiamato peggio. 1022 01:26:40,278 --> 01:26:41,821 Ci siamo, Jack? 1023 01:26:41,988 --> 01:26:43,072 Bravissimo. 1024 01:26:43,239 --> 01:26:45,283 - Sì. - Fammi vedere come si fa. 1025 01:26:45,658 --> 01:26:48,244 Gira e gira, gira, gira, gira. 1026 01:26:51,748 --> 01:26:53,458 - Sì, perfetto. Continua. - Dai, vieni. 1027 01:27:02,217 --> 01:27:05,178 Sì. Siete incredibilmente naturali. 1028 01:27:07,931 --> 01:27:10,016 Allora, dopo tutti questi anni... 1029 01:27:10,183 --> 01:27:12,268 anche voi siete stati vittime di Ajak. 1030 01:27:12,435 --> 01:27:13,937 Non infierire. 1031 01:27:15,939 --> 01:27:19,984 Ora è chiaro perché ci impediva di interferire nei conflitti umani. 1032 01:27:20,526 --> 01:27:22,195 I conflitti conducono alla guerra... 1033 01:27:22,362 --> 01:27:26,950 e la guerra a progressi nella tecnologie salva-vita e nella medicina. 1034 01:27:27,116 --> 01:27:29,118 La nostra missione non è mai stata... 1035 01:27:29,285 --> 01:27:32,038 costruire la pace o l'armonia... 1036 01:27:32,205 --> 01:27:35,959 ma incrementare la popolazione a ogni costo. 1037 01:27:36,125 --> 01:27:39,170 Stiamo allevando umani come cibo per i Celestiali, giusto? 1038 01:27:39,337 --> 01:27:40,338 Avvilente. 1039 01:27:40,505 --> 01:27:42,006 Anche dire a tuo marito e a tuo figlio... 1040 01:27:42,173 --> 01:27:43,758 che potrebbero essere morti tra poco. 1041 01:27:43,925 --> 01:27:46,010 Pensavo avessi mollato con gli umani. 1042 01:27:46,761 --> 01:27:48,721 Ho avuto fortuna. Okay? 1043 01:27:50,974 --> 01:27:53,017 Ho una famiglia ora. 1044 01:27:53,184 --> 01:27:55,520 Ho ritrovato nuovamente fiducia. 1045 01:27:56,604 --> 01:28:00,692 In loro vedo il bene del genere umano ogni singolo giorno. 1046 01:28:00,858 --> 01:28:02,485 Perciò, sentite, non posso aiutarvi. 1047 01:28:02,652 --> 01:28:03,778 - Non li lascerò mai. - Phastos... 1048 01:28:03,945 --> 01:28:05,029 Mi dispiace, Sersi. 1049 01:28:05,196 --> 01:28:06,572 Ho sbagliato a usare i miei poteri... 1050 01:28:06,739 --> 01:28:08,658 avrei dovuto pensare alle conseguenze, prima. 1051 01:28:08,825 --> 01:28:13,579 Perciò ora scelgo di usare le mie mani per riparare la bici di mio figlio, okay? 1052 01:28:14,122 --> 01:28:15,331 Davvero? 1053 01:28:16,374 --> 01:28:17,583 Non uso più i miei poteri. 1054 01:28:17,750 --> 01:28:19,085 Sicuro? 1055 01:28:19,252 --> 01:28:20,086 Cosa... 1056 01:28:23,673 --> 01:28:27,010 Ma dico, sei impazzito? Mio figlio è in fondo al corridoio! 1057 01:28:27,176 --> 01:28:29,178 Questo somiglia a uno che usa i suoi poteri. 1058 01:28:29,345 --> 01:28:31,556 - Oh, mio Dio. - Avrai costruito il rifugio perfetto. 1059 01:28:31,639 --> 01:28:33,141 E questo, di cosa è fatto? Vibranio? 1060 01:28:33,224 --> 01:28:34,058 No! 1061 01:28:38,563 --> 01:28:40,064 Collezione autunno. 1062 01:28:40,231 --> 01:28:41,482 IKEA. 1063 01:28:41,649 --> 01:28:42,650 Idiota. 1064 01:28:42,817 --> 01:28:45,528 Come hai fatto a sopportarlo per oltre 5.000 anni? 1065 01:28:45,695 --> 01:28:48,281 Se resti qui, tanto vale che inviti i Devianti a cena. 1066 01:28:48,448 --> 01:28:49,991 Non serve aspettare la fine del mondo. 1067 01:28:50,158 --> 01:28:51,409 Non ha torto. 1068 01:28:51,576 --> 01:28:54,579 Mi dispiace. Non potete spuntare così e aspettarvi che venga con voi. 1069 01:28:54,746 --> 01:28:56,748 - Non intendo... - Dovresti andare, habibi. 1070 01:28:57,540 --> 01:28:58,833 Vuoi che vada? 1071 01:28:59,000 --> 01:29:01,794 Sai cosa ti direbbe mia madre in questo momento, vero? 1072 01:29:01,961 --> 01:29:06,007 Smettila di temporeggiare, Phil, e risolvi i problemi. 1073 01:29:06,174 --> 01:29:07,467 È un indeciso cronico. 1074 01:29:07,633 --> 01:29:09,594 Io non vi lascio. Non se ne parla. 1075 01:29:09,761 --> 01:29:11,554 La cosa non mi rallegra... 1076 01:29:12,221 --> 01:29:15,475 ma se c'è una possibilità di vedere Jack crescere e vivere la sua vita... 1077 01:29:15,641 --> 01:29:17,352 dobbiamo sfruttarla. 1078 01:30:45,690 --> 01:30:47,525 La Domo. 1079 01:30:48,693 --> 01:30:50,194 Uao! 1080 01:31:00,037 --> 01:31:03,124 L'aria è carica di presagi. 1081 01:31:03,958 --> 01:31:06,836 Una misteriosa quiete soffoca il respiro. 1082 01:31:07,003 --> 01:31:09,589 Che stai facendo? Così ci fai spaventare. Lo sai, vero? 1083 01:31:10,256 --> 01:31:12,675 Oh! Oddio! Sta' calma, T, ti prego! 1084 01:31:16,471 --> 01:31:18,848 Patatine. Solo patatine. 1085 01:31:19,265 --> 01:31:23,436 Come potete vedere, essere un Eterno non preclude le emozioni umane... 1086 01:31:23,603 --> 01:31:25,396 come la codardia. 1087 01:31:27,899 --> 01:31:29,484 Ma che cosa ha fatto? 1088 01:31:29,984 --> 01:31:33,321 Quello è... un sarcofago nel mio laboratorio? 1089 01:31:34,614 --> 01:31:37,867 Lei è Makkari. O dovrei dire Miss Havisham? 1090 01:31:38,034 --> 01:31:39,744 Nessuno di noi la vedeva da secoli. 1091 01:31:41,162 --> 01:31:43,706 Pronti a tornare a casa? 1092 01:32:03,684 --> 01:32:04,727 Quella è la Lama d'Ebano? 1093 01:32:04,894 --> 01:32:06,145 Excalibur. 1094 01:32:07,688 --> 01:32:09,273 Artù ha sempre avuto una cotta per te. 1095 01:32:10,525 --> 01:32:12,026 Quindi... 1096 01:32:12,193 --> 01:32:16,405 io aspetto da secoli di tornare su Olympia 1097 01:32:16,572 --> 01:32:18,199 e ora mi dici... 1098 01:32:18,366 --> 01:32:20,117 che non esiste? 1099 01:32:20,368 --> 01:32:23,538 E che il mondo sta finendo. 1100 01:32:24,205 --> 01:32:26,332 Finalmente smetterò di annoiarmi. 1101 01:32:28,042 --> 01:32:29,293 Ah, hai visto i miei film? 1102 01:32:30,670 --> 01:32:32,755 Non ho un lettore DVD. 1103 01:32:33,089 --> 01:32:34,090 DVD? 1104 01:32:34,465 --> 01:32:36,008 Adesso è tutto quanto in streaming. 1105 01:32:36,175 --> 01:32:38,094 Quello che ti occorre è un Kindle. 1106 01:32:38,261 --> 01:32:40,304 Lo sai cos'è? È tipo... 1107 01:32:40,930 --> 01:32:43,724 Sai, certo mi rendo conto che se non sai cos'è un iPad... 1108 01:32:43,891 --> 01:32:46,018 non c'è alcun modo per spiegartelo. 1109 01:32:50,231 --> 01:32:54,569 Allora, come hai fatto a ottenere questa Tavola di Smeraldo... 1110 01:32:54,735 --> 01:32:57,655 mia cara, bellissima Makkari? 1111 01:33:00,741 --> 01:33:02,118 Ti sono mancato? 1112 01:33:03,327 --> 01:33:04,870 Scusate, potete spiegarci? Perché questo... 1113 01:33:05,037 --> 01:33:07,123 - È una cosa nuova? Perché io la detesto. - Voi due... 1114 01:33:07,290 --> 01:33:10,251 Phastos, devo controllare la mente di un Celestiale. 1115 01:33:10,418 --> 01:33:11,877 Va bene, preparati. 1116 01:33:15,172 --> 01:33:16,299 Bracciali? 1117 01:33:16,799 --> 01:33:17,883 Ci hai fatto dei bracciali? 1118 01:33:18,050 --> 01:33:19,969 Allora, lezione base sui Celestiali. 1119 01:33:20,136 --> 01:33:23,806 I Celestiali sono i creatori d'energia più potenti dell'universo. 1120 01:33:23,973 --> 01:33:27,226 Quando Arishem ci ha fatti, ci ha permeati di energia cosmica infinita... 1121 01:33:27,435 --> 01:33:30,563 per far rigenerare i nostri corpi. I braccialetti, in teoria... 1122 01:33:30,730 --> 01:33:32,690 interrompono il processo di rigenerazione. 1123 01:33:32,857 --> 01:33:35,943 Quando accade, i nostri corpi accumulano energia cosmica ulteriore. 1124 01:33:36,277 --> 01:33:37,278 Per cosa? 1125 01:33:37,445 --> 01:33:40,239 Be', se i Devianti assorbono la nostra energia... 1126 01:33:40,781 --> 01:33:44,076 Immaginate se noi assorbissimo l'energia l'uno dell'altro? 1127 01:33:44,243 --> 01:33:46,746 Se riuscissi a trovare un modo per collegarci... 1128 01:33:46,912 --> 01:33:48,873 uno di noi potrebbe diventare potentissimo... 1129 01:33:49,040 --> 01:33:51,751 risucchiando l'energia accumulata dagli altri... 1130 01:33:51,917 --> 01:33:53,085 formando... 1131 01:33:56,672 --> 01:33:58,049 una Uni-Mente. 1132 01:34:01,802 --> 01:34:03,763 "Uni" vuol dire "uno", "mente" vuol dire "mente". 1133 01:34:03,929 --> 01:34:04,930 Oh, non serve, abbiamo sentito. 1134 01:34:05,097 --> 01:34:06,390 - Nome terribile. - Faremo brain storming. 1135 01:34:07,058 --> 01:34:08,059 "Brainstorm"! 1136 01:34:08,225 --> 01:34:09,727 - Mille volte meglio! - L'ho inventato io... 1137 01:34:09,894 --> 01:34:10,895 perciò lo chiamo come mi pare. 1138 01:34:11,062 --> 01:34:15,399 Supponiamo che Druig possa, diciamo, mettere Tiamut a dormire... 1139 01:34:15,566 --> 01:34:16,692 E poi? 1140 01:34:16,859 --> 01:34:19,278 Troviamo una nuova casa per gli umani su un altro pianeta. 1141 01:34:19,445 --> 01:34:22,281 Costruiamo anche una grossa nave? Portiamo anche gli animali? 1142 01:34:22,448 --> 01:34:24,825 Sai cosa non ha mai salvato il pianeta? Il tuo sarcasmo. 1143 01:34:24,992 --> 01:34:26,827 Colonizzare lo spazio può richiedere decenni. 1144 01:34:26,994 --> 01:34:28,371 Con il nostro aiuto, sarà più veloce. 1145 01:34:28,537 --> 01:34:30,956 E se accidentalmente uccidessimo Tiamut? 1146 01:34:31,123 --> 01:34:34,877 Potremmo essere responsabili della non creazione di miliardi di vite. 1147 01:34:35,044 --> 01:34:36,379 Boss, dico bene? 1148 01:34:38,047 --> 01:34:39,799 Di' qualcosa, Ikaris. 1149 01:34:39,965 --> 01:34:41,634 Tu non credi che dovremmo farlo. 1150 01:34:48,391 --> 01:34:50,768 Ajak ha scelto Sersi per guidarci. 1151 01:34:52,228 --> 01:34:54,105 Sersi deve decidere. 1152 01:34:56,732 --> 01:34:58,526 Lascia stare chi ha scelto Ajak. 1153 01:34:58,693 --> 01:35:01,862 Tu sei il più potente. Dovresti prenderla tu questa decisione. 1154 01:35:02,947 --> 01:35:05,241 Bene. Continua a mentire a te stesso. 1155 01:35:05,408 --> 01:35:06,784 Sprite. 1156 01:35:15,918 --> 01:35:17,169 Va bene, questo non è... 1157 01:35:17,336 --> 01:35:18,629 - Ikaris. - Non corrergli dietro. 1158 01:35:18,796 --> 01:35:20,798 Kingo, io... Ragazzi. 1159 01:35:21,215 --> 01:35:23,676 Ehi. Non preoccuparti. È sempre stata scorbutica. 1160 01:35:23,843 --> 01:35:25,720 Si sentivano le sue lamentele anche quando non era presente. 1161 01:35:25,886 --> 01:35:27,221 Sto bene, Kingo. 1162 01:35:27,388 --> 01:35:29,098 Se pensi che dovremmo farlo, mi fido. 1163 01:35:29,265 --> 01:35:31,934 Ti seguirò fino alla fine, come ho sempre fatto. 1164 01:35:33,936 --> 01:35:35,438 Cosa hai detto? 1165 01:35:35,688 --> 01:35:38,149 Ti seguirò fino alla fine, come ho sempre fatto. 1166 01:35:39,900 --> 01:35:42,778 Io non sono quello che pensi. 1167 01:36:13,225 --> 01:36:18,105 SEI GIORNI PRIMA DAKOTA DEL SUD 1168 01:36:21,108 --> 01:36:22,735 Quanto tempo abbiamo? 1169 01:36:23,152 --> 01:36:24,737 Sette giorni. 1170 01:36:25,279 --> 01:36:26,572 Bene. 1171 01:36:28,157 --> 01:36:30,159 Abbiamo completato la missione. 1172 01:36:32,995 --> 01:36:34,538 Lei dov'è? 1173 01:36:34,705 --> 01:36:35,706 Londra. 1174 01:36:36,540 --> 01:36:38,125 Ha una bella vita lì. 1175 01:36:38,292 --> 01:36:40,377 Oh, sono certa che tu le manchi. 1176 01:36:40,544 --> 01:36:43,839 Se fossi tornato da lei, le avrei solo detto la verità. 1177 01:36:45,674 --> 01:36:47,301 E avrebbe sofferto... 1178 01:36:47,468 --> 01:36:49,970 sapendo che questo mondo che ama un giorno finirà. 1179 01:36:50,137 --> 01:36:51,305 Ikaris. 1180 01:36:52,348 --> 01:36:54,016 Dobbiamo dir loro la verità. 1181 01:36:54,183 --> 01:36:55,601 Cosa? 1182 01:36:55,976 --> 01:36:57,520 - Perché? - Perché insieme... 1183 01:36:57,686 --> 01:36:59,772 forse riusciremo a fermare l'emersione. 1184 01:37:00,523 --> 01:37:02,191 "Fermare l'emersione"? 1185 01:37:02,358 --> 01:37:03,359 Senti... 1186 01:37:03,526 --> 01:37:05,361 - Ajak, so che è difficile alla fine... - Ascoltami, Ikaris. 1187 01:37:05,528 --> 01:37:08,572 Ho seguito Arishem per milioni di anni. 1188 01:37:08,739 --> 01:37:11,367 E non ho mai dubitato di lui. 1189 01:37:11,534 --> 01:37:13,202 - Sino a oggi. - Ma perché ora? 1190 01:37:14,161 --> 01:37:15,538 Perché ora? 1191 01:37:20,417 --> 01:37:25,047 Cinque anni fa, Thanos cancellò metà della popolazione dell'universo. 1192 01:37:26,507 --> 01:37:28,342 Ha ritardato l'emersione. 1193 01:37:30,386 --> 01:37:32,346 Ma la gente di questo pianeta... 1194 01:37:32,513 --> 01:37:35,766 ha riportato tutti indietro con uno schiocco delle dita. 1195 01:37:36,976 --> 01:37:40,104 Sai, dopo avervi lasciati andare... 1196 01:37:40,271 --> 01:37:43,148 ho viaggiato per il mondo, vivendo tra loro. 1197 01:37:43,315 --> 01:37:46,902 Li ho visti combattere e mentire e uccidere... 1198 01:37:47,194 --> 01:37:49,530 però li ho anche visti... 1199 01:37:49,697 --> 01:37:52,116 ridere e amare. 1200 01:37:52,283 --> 01:37:56,287 Li ho visti creare e sognare. 1201 01:37:59,498 --> 01:38:00,875 Questo pianeta... 1202 01:38:01,542 --> 01:38:03,127 e queste persone... 1203 01:38:04,587 --> 01:38:06,255 mi hanno cambiata. 1204 01:38:07,840 --> 01:38:11,886 Il prezzo del disegno di Arishem non può essere così alto. 1205 01:38:12,052 --> 01:38:13,679 Non questa volta. 1206 01:38:15,514 --> 01:38:17,224 Mi fido di te, Ajak. 1207 01:38:21,478 --> 01:38:23,314 Ti seguirò fino alla fine... 1208 01:38:24,648 --> 01:38:26,150 come ho sempre fatto. 1209 01:38:26,317 --> 01:38:27,693 Grazie. 1210 01:38:29,320 --> 01:38:31,280 Dobbiamo rimetterli tutti insieme. 1211 01:38:33,908 --> 01:38:36,243 Prima devo farti vedere una cosa. 1212 01:38:46,879 --> 01:38:48,547 È poco più avanti. 1213 01:38:56,055 --> 01:38:58,557 Saranno rimasti intrappolati nel ghiaccio per secoli... 1214 01:38:58,724 --> 01:39:01,644 e si sono liberati una settimana fa con lo scioglimento dei ghiacciai... 1215 01:39:01,810 --> 01:39:04,521 Il nucleo terrestre si è surriscaldato con l'emersione. 1216 01:39:05,731 --> 01:39:08,067 Hanno sterminato un'intera squadra petrolifera. 1217 01:39:08,859 --> 01:39:10,486 E li ho rintracciati. 1218 01:39:13,989 --> 01:39:16,325 Sospettavo che avresti potuto cambiare idea. 1219 01:39:17,493 --> 01:39:19,536 Non ti lascerò tradire Arishem. 1220 01:39:21,246 --> 01:39:23,332 Perché, allora, non mi uccidi tu? 1221 01:39:23,499 --> 01:39:26,502 Quando gli altri capiranno che sta succedendo qualcosa sulla Terra... 1222 01:39:27,169 --> 01:39:28,337 verranno da te. 1223 01:39:29,046 --> 01:39:31,924 Quando troveranno il tuo corpo, sapranno che i Devianti sono tornati. 1224 01:39:32,341 --> 01:39:35,010 Li terrà occupati sino all'emersione. 1225 01:39:36,720 --> 01:39:39,056 Io ti sono stato fedele, Ajak. 1226 01:39:39,390 --> 01:39:41,850 Ho mantenuto il tuo segreto per secoli... 1227 01:39:42,184 --> 01:39:44,937 ho mentito a tutti i miei cari... 1228 01:39:45,104 --> 01:39:49,733 ma non ho mai dubitato che il mio scopo fosse servire i Celestiali. 1229 01:39:50,442 --> 01:39:52,361 Oh, Ikaris. 1230 01:39:57,241 --> 01:40:00,119 Ti ho condotto sul sentiero sbagliato. 1231 01:40:00,911 --> 01:40:02,329 È l'unico che conosco. 1232 01:42:56,086 --> 01:42:58,046 Sapevo di trovarti qui. 1233 01:42:58,547 --> 01:43:00,966 Ho pensato molto a questo posto. 1234 01:43:02,176 --> 01:43:04,511 Incredibile come le cose cambino col tempo. 1235 01:43:05,095 --> 01:43:07,222 Forse noi siamo cambiati. 1236 01:43:10,058 --> 01:43:11,935 So che non sei d'accordo con il piano. 1237 01:43:13,061 --> 01:43:16,064 Ho sempre pensato ai Celestiali come all'oceano. 1238 01:43:17,900 --> 01:43:21,403 Danno la vita e prendono la vita senza pregiudizi. 1239 01:43:21,820 --> 01:43:24,531 Se andassero via, questo universo alla fine morirebbe. 1240 01:43:25,032 --> 01:43:27,451 Stai cercando di liberare l'umanità dall'ordine naturale. 1241 01:43:27,618 --> 01:43:31,455 Non è naturale che ogni forma di vita su un pianeta venga distrutta. 1242 01:43:32,164 --> 01:43:33,916 La modalità di Arishem è arcaica e brutale. 1243 01:43:34,082 --> 01:43:36,043 Non voglio combattere, Sersi. 1244 01:43:36,835 --> 01:43:37,836 Presto tutto finirà. 1245 01:43:38,003 --> 01:43:40,839 Solo che non c'è una fine, giusto? 1246 01:43:41,089 --> 01:43:43,592 Continueremo senza i nostri ricordi... 1247 01:43:43,759 --> 01:43:45,302 o il libero arbitrio... 1248 01:43:45,469 --> 01:43:47,054 per l'eternità. 1249 01:43:52,768 --> 01:43:54,144 Hai paura. 1250 01:43:54,561 --> 01:43:57,189 Non mi dispiace lasciare questo mondo. 1251 01:43:57,898 --> 01:43:59,858 Ma spero che quando ce ne andremo... 1252 01:44:01,443 --> 01:44:03,695 io sarò in grado di ricordarti. 1253 01:44:05,781 --> 01:44:08,242 Sono innamorato di te, Sersi. 1254 01:44:08,700 --> 01:44:11,620 Sono grato per la vita che ho vissuto con te. 1255 01:44:17,793 --> 01:44:18,877 Ikaris. 1256 01:44:43,735 --> 01:44:45,028 Sersi? 1257 01:44:49,032 --> 01:44:50,492 È iniziata. 1258 01:44:53,954 --> 01:44:55,622 Oh, no. Oh, mio Dio. 1259 01:44:56,206 --> 01:44:57,207 Che mi dici della Uni-Mente? 1260 01:44:57,666 --> 01:45:00,419 Non ho trovato un modo per connetterci tra noi, ma ci sono vicino. 1261 01:45:00,585 --> 01:45:02,129 - Molto, molto vicino. - Quanto manca? 1262 01:45:02,296 --> 01:45:04,298 Non lo so, Sersi! 1263 01:45:07,509 --> 01:45:08,844 Trova il punto d'emersione. 1264 01:45:32,743 --> 01:45:35,329 Hai sempre saputo come sarebbe finita. 1265 01:45:35,495 --> 01:45:38,123 Per te sarà un sollievo. 1266 01:45:38,290 --> 01:45:40,292 Quel Deviante ci sta ancora inseguendo. 1267 01:45:41,001 --> 01:45:43,545 La vendetta non ti porterà la pace, Thena. 1268 01:45:44,046 --> 01:45:46,256 Ma ucciderlo potrebbe. 1269 01:45:59,353 --> 01:46:00,771 Ikaris? 1270 01:46:02,189 --> 01:46:03,648 Cosa fai? 1271 01:46:09,613 --> 01:46:12,240 Volevo che tu lasciassi questo mondo in pace. 1272 01:46:13,617 --> 01:46:16,036 Senza sapere dell'emersione. 1273 01:46:16,411 --> 01:46:17,996 Ma ho fallito. 1274 01:46:21,833 --> 01:46:23,543 Vorrei che Ajak non avesse scelto te. 1275 01:46:30,759 --> 01:46:32,094 Ho quasi capito come farlo. 1276 01:46:36,598 --> 01:46:37,891 Boss, che stai facendo? 1277 01:46:38,058 --> 01:46:39,559 Ho già aspettato troppo. 1278 01:46:39,726 --> 01:46:40,644 Non fargli male! 1279 01:46:42,771 --> 01:46:44,356 Ci ha mentito. 1280 01:46:45,232 --> 01:46:46,983 Tu sapevi già dell'emersione. 1281 01:46:47,692 --> 01:46:49,027 No, non è vero. 1282 01:46:49,194 --> 01:46:51,905 Ajak mi disse tutto quando lasciammo Babilonia. 1283 01:46:53,281 --> 01:46:54,282 Cosa? 1284 01:46:55,283 --> 01:46:57,661 Non ci avresti mai fatto fermare l'emersione. 1285 01:46:57,828 --> 01:46:58,829 No. 1286 01:47:00,122 --> 01:47:02,791 Volevo soltanto proteggervi dai Devianti. 1287 01:47:02,958 --> 01:47:06,253 Se Ajak voleva che tu prendessi il suo posto, perché ha scelto me? 1288 01:47:11,383 --> 01:47:12,634 Che cosa hai fatto? 1289 01:47:13,969 --> 01:47:15,595 L'ha uccisa. 1290 01:47:18,348 --> 01:47:19,349 Ho dovuto. 1291 01:47:20,767 --> 01:47:22,644 Lei ti voleva bene. 1292 01:47:25,439 --> 01:47:27,107 - Davvero? - Ti voleva bene. 1293 01:47:29,484 --> 01:47:31,820 Pensate che sia stato facile convivere con la verità? 1294 01:47:32,821 --> 01:47:34,823 Sapere che un giorno tutto sarebbe finito? 1295 01:47:36,950 --> 01:47:39,327 Continuare a mentirvi? 1296 01:47:40,787 --> 01:47:42,873 Se avessimo fatto scegliere gli umani... 1297 01:47:43,039 --> 01:47:48,128 quanti di loro sarebbero stati disposti a morire perché altri miliardi nascessero? 1298 01:47:48,295 --> 01:47:50,672 Così non gli stiamo dando una scelta. 1299 01:47:51,465 --> 01:47:54,801 Per questo sei disposto a uccidere? 1300 01:47:55,802 --> 01:47:58,472 Sei davvero un miserabile! 1301 01:47:58,889 --> 01:48:01,183 Io sono un Eterno, Phastos. 1302 01:48:01,808 --> 01:48:04,853 Io esisto per Arishem. 1303 01:48:05,020 --> 01:48:06,271 Come te. 1304 01:48:06,771 --> 01:48:07,772 È quello che sei. 1305 01:48:07,939 --> 01:48:12,611 Non cambierei una sola cosa di quello che sono. 1306 01:48:12,777 --> 01:48:14,738 Nato o creato. 1307 01:48:14,905 --> 01:48:17,157 Ma io non esisto per Arishem... 1308 01:48:17,324 --> 01:48:19,284 io esisto per la mia famiglia! 1309 01:48:19,451 --> 01:48:21,912 Allora stai commettendo lo stesso errore di Ajak. 1310 01:48:23,955 --> 01:48:24,789 Ho trovato Tiamut. 1311 01:48:24,956 --> 01:48:26,166 - No! - Makkari! 1312 01:48:28,502 --> 01:48:29,961 Va' via da qui! 1313 01:48:33,006 --> 01:48:34,382 Kingo. 1314 01:48:42,307 --> 01:48:44,893 Non ci si rivolta contro la propria famiglia. 1315 01:48:45,810 --> 01:48:48,188 Gilgamesh è morto per causa tua. 1316 01:48:50,106 --> 01:48:51,566 Non potete opporvi a me. 1317 01:48:52,567 --> 01:48:55,153 Ucciderò ognuno di voi, se necessario. 1318 01:49:02,911 --> 01:49:04,037 Aspetta. 1319 01:49:04,996 --> 01:49:06,039 Io vengo con te. 1320 01:49:06,206 --> 01:49:07,249 Sprite... 1321 01:49:09,042 --> 01:49:10,085 Che succede? 1322 01:49:23,848 --> 01:49:25,767 Perché Sprite è andata con Ikaris? 1323 01:49:27,602 --> 01:49:29,437 Perché lei lo ama. 1324 01:49:31,231 --> 01:49:33,692 Oh, voi non ve ne eravate accorti? 1325 01:49:34,859 --> 01:49:37,028 Ikaris ci ha ingannati per bene. 1326 01:49:37,904 --> 01:49:39,197 Karun, andiamo. 1327 01:49:39,739 --> 01:49:40,949 Aspetta, dove diavolo vuoi andare? 1328 01:49:41,116 --> 01:49:43,034 Io non posso aiutarvi. 1329 01:49:44,077 --> 01:49:45,704 Credo che Ikaris abbia ragione. 1330 01:49:45,870 --> 01:49:48,915 Ah, è così, eh? Intendi seguirlo? 1331 01:49:49,708 --> 01:49:51,710 Amo le persone di questo pianeta. 1332 01:49:52,168 --> 01:49:54,462 Ma se voi fermerete questa emersione... 1333 01:49:54,629 --> 01:49:57,007 impedirete a tanti altri mondi come questo... 1334 01:49:57,173 --> 01:49:58,758 di essere creati. 1335 01:49:59,467 --> 01:50:01,303 Io ho ancora fede in Arishem. 1336 01:50:01,761 --> 01:50:04,931 Ma mi rifiuto di farvi del male per il mio credo. 1337 01:50:09,644 --> 01:50:10,729 Abbiamo bisogno di te. 1338 01:50:10,895 --> 01:50:13,481 Anche con il mio aiuto, non possiamo competere. 1339 01:50:14,232 --> 01:50:15,900 Lui è Ikaris. 1340 01:50:19,279 --> 01:50:20,280 Ma... 1341 01:50:21,072 --> 01:50:22,949 spero di vedervi sul prossimo pianeta. 1342 01:50:27,287 --> 01:50:29,873 Grazie per tutto quello che avete fatto... 1343 01:50:31,166 --> 01:50:33,209 per l'umanità. 1344 01:50:34,127 --> 01:50:36,963 È stato un grande onore. 1345 01:50:39,299 --> 01:50:41,509 Mi mancherete tutti quanti. 1346 01:50:50,602 --> 01:50:51,603 Sentite... 1347 01:50:52,312 --> 01:50:55,315 se troverò la morte, nello sfidare Ikaris... 1348 01:50:56,107 --> 01:50:57,984 servirà un piano alternativo. 1349 01:50:58,151 --> 01:50:59,861 Tutti i nostri poteri, anche se amplificati... 1350 01:51:00,028 --> 01:51:01,404 non uccideranno un Celestiale. Quindi... 1351 01:51:01,571 --> 01:51:04,115 Be', Sersi ha trasformato un Deviante in un albero. 1352 01:51:05,116 --> 01:51:06,242 Come, scusa? 1353 01:51:06,910 --> 01:51:08,370 Perché non lo sapevo? 1354 01:51:08,536 --> 01:51:10,246 Non sei mai stata in grado di farlo. 1355 01:51:10,413 --> 01:51:11,831 Non so come sia successo, okay? 1356 01:51:11,998 --> 01:51:14,417 E non so se saprei rifarlo. 1357 01:51:14,584 --> 01:51:17,128 Mi sembra il momento di verificarlo, non credi? 1358 01:51:17,295 --> 01:51:19,255 Phastos, quel Deviante è morto. 1359 01:51:19,422 --> 01:51:22,634 Il nostro piano è di mettere Tiamut a dormire, non di ucciderlo. 1360 01:51:22,801 --> 01:51:24,177 Non posso uccidere un Celestiale. 1361 01:51:24,344 --> 01:51:25,970 Sersi. Sersi. 1362 01:51:26,137 --> 01:51:27,514 Non possiamo! 1363 01:51:33,478 --> 01:51:34,604 Non possiamo! 1364 01:51:34,771 --> 01:51:36,314 Tutto a posto, Sersi. 1365 01:51:37,649 --> 01:51:39,025 Ci penso io. 1366 01:51:55,250 --> 01:51:56,876 Non c'è tempo per questo. 1367 01:51:58,044 --> 01:52:00,755 Non ho visto le bugie che avevo davanti agli occhi. 1368 01:52:02,048 --> 01:52:04,926 Non so perché Ajak abbia scelto me per guidarvi. 1369 01:52:06,469 --> 01:52:08,012 Una volta chiesi a Gilgamesh... 1370 01:52:08,513 --> 01:52:10,849 perché avesse scelto di proteggermi. 1371 01:52:11,266 --> 01:52:12,684 Lui disse... 1372 01:52:13,143 --> 01:52:16,479 "Quando ami qualcosa, la proteggi. 1373 01:52:17,188 --> 01:52:21,818 "Questa è la cosa più naturale al mondo." 1374 01:52:24,487 --> 01:52:29,033 Tu hai amato queste persone dal giorno in cui siamo arrivati. 1375 01:52:30,452 --> 01:52:35,874 Non c'è nessuno migliore di te, al momento, per guidarci. 1376 01:52:38,376 --> 01:52:39,669 Sersi. 1377 01:52:41,921 --> 01:52:43,256 In piedi. 1378 01:52:51,181 --> 01:52:53,641 Ajak ti ha scelta per un motivo. 1379 01:52:58,897 --> 01:52:59,856 Sersi! 1380 01:53:00,315 --> 01:53:01,357 Sersi! 1381 01:53:01,524 --> 01:53:03,109 Sersi! Abbiamo bisogno di te. 1382 01:53:03,276 --> 01:53:04,819 Gliel'ho già fatto il discorso. 1383 01:53:04,986 --> 01:53:06,029 Cosa? 1384 01:53:06,196 --> 01:53:07,447 Davvero... Cosa... 1385 01:53:07,614 --> 01:53:10,617 Sersi, la sfera dentro di te... 1386 01:53:10,784 --> 01:53:12,327 crea una connessione tra te e Arishem. 1387 01:53:12,494 --> 01:53:15,622 Forse io posso convertirla... 1388 01:53:15,789 --> 01:53:18,041 e creare una connessione tra... 1389 01:53:18,541 --> 01:53:19,542 Be', tutti noi. 1390 01:53:20,001 --> 01:53:22,295 E quindi attivare l'Uni-Mente. 1391 01:53:22,462 --> 01:53:24,130 - Magnifico. - Sì. 1392 01:53:24,839 --> 01:53:26,090 Ma... 1393 01:53:27,133 --> 01:53:28,968 Devo toglierla da dentro di te. 1394 01:53:31,888 --> 01:53:33,097 Okay. 1395 01:53:34,599 --> 01:53:35,683 Fallo. 1396 01:53:37,310 --> 01:53:38,436 Okay. 1397 01:53:46,444 --> 01:53:48,029 Non ucciderla. 1398 01:53:48,196 --> 01:53:49,405 Thena... 1399 01:53:50,657 --> 01:53:51,699 Fallo. 1400 01:54:05,380 --> 01:54:06,673 Funzionerà? 1401 01:54:11,386 --> 01:54:12,804 Deve. 1402 01:55:04,606 --> 01:55:06,399 Sono contento che sei qui. 1403 01:55:10,612 --> 01:55:12,196 Grazie, Sprite. 1404 01:55:27,045 --> 01:55:28,713 Proteggi l'emersione. 1405 01:55:28,880 --> 01:55:30,632 Li ucciderai veramente? 1406 01:55:38,473 --> 01:55:40,016 Dov'è Druig? 1407 01:55:40,558 --> 01:55:41,768 È occupato. 1408 01:55:41,935 --> 01:55:44,020 Thena, collabora. 1409 01:55:47,815 --> 01:55:49,233 Non hai mai dovuto combattermi. 1410 01:55:49,400 --> 01:55:50,526 Ma ho sempre voluto farlo. 1411 01:55:58,952 --> 01:56:01,162 È ora di mettere a dormire un dio. 1412 01:57:08,604 --> 01:57:10,440 Avrei dovuto farlo cinque secoli fa. 1413 01:57:57,779 --> 01:57:59,280 Druig non c'è più. 1414 01:58:00,198 --> 01:58:01,574 È finita. 1415 01:59:09,100 --> 01:59:09,934 Phastos. 1416 01:59:14,355 --> 01:59:16,149 Cercherò di fermare tutto questo. 1417 01:59:16,315 --> 01:59:18,067 Devo avvicinarmi a Tiamut. 1418 01:59:18,234 --> 01:59:20,027 - Tenete occupato Ikaris. - Ti copriamo. 1419 01:59:20,194 --> 01:59:21,195 Vai. 1420 01:59:29,954 --> 01:59:30,788 Basta. 1421 02:00:01,152 --> 02:00:02,403 Thena, ferma! 1422 02:00:34,518 --> 02:00:35,895 Perché aiuti Ikaris? 1423 02:00:36,771 --> 02:00:38,147 Non deve assorbire i nostri poteri. 1424 02:00:39,482 --> 02:00:40,608 Troppo tardi. 1425 02:00:42,276 --> 02:00:44,904 Thena, ti sta provocando. Non... 1426 02:01:00,795 --> 02:01:01,796 Makkari! 1427 02:01:10,972 --> 02:01:12,181 Dov'è Sersi? 1428 02:01:12,556 --> 02:01:14,725 L'hai sempre sottovalutata. 1429 02:01:16,185 --> 02:01:17,436 Oh, no. 1430 02:01:18,271 --> 02:01:19,897 Dove vai? 1431 02:01:24,360 --> 02:01:25,736 Boss? 1432 02:01:29,907 --> 02:01:32,785 Non so che ne pensi, ma a me non sembra male, che ne dici? 1433 02:01:32,952 --> 02:01:35,288 Lasciami andare, Phastos! Devo fermarla! 1434 02:01:35,454 --> 02:01:36,747 Neanche per sogno. 1435 02:01:37,164 --> 02:01:40,626 È da tempo che desidero tarparti le ali, Ikaris! 1436 02:01:53,931 --> 02:01:54,932 Thena. 1437 02:01:57,643 --> 02:02:00,563 Oh, sei cambiata. 1438 02:02:01,939 --> 02:02:03,566 Sei spezzata. 1439 02:02:04,400 --> 02:02:05,901 Danneggiata. 1440 02:02:06,485 --> 02:02:08,321 Inutile. 1441 02:02:10,573 --> 02:02:14,410 Non puoi proteggere nessuno di loro. 1442 02:02:28,341 --> 02:02:29,717 Sersi. 1443 02:02:34,472 --> 02:02:37,391 Non sei sufficientemente potente per farlo. 1444 02:02:37,558 --> 02:02:39,477 E non lo farai. 1445 02:02:39,894 --> 02:02:41,645 Non sei un'assassina. 1446 02:02:41,812 --> 02:02:43,397 Forse sono cambiata. 1447 02:02:43,856 --> 02:02:46,359 E tu sei veramente questo, Sprite? 1448 02:02:46,525 --> 02:02:49,153 Sei disposta a far morire tutti su questo pianeta? 1449 02:02:57,953 --> 02:02:59,747 Mi dispiace, Sersi. 1450 02:03:12,218 --> 02:03:14,428 Ti ho sempre invidiata, Sersi. 1451 02:03:16,514 --> 02:03:18,557 Perché puoi vivere come una di loro. 1452 02:03:19,100 --> 02:03:20,184 E invece io non posso. 1453 02:03:21,435 --> 02:03:23,687 Sai perché odiavo vivere con gli umani? 1454 02:03:24,271 --> 02:03:27,066 Perché mi rammentavano cose che nemmeno io sapevo di volere. 1455 02:03:27,566 --> 02:03:30,945 A causa loro, ora voglio crescere, sapere cosa si prova. 1456 02:03:32,071 --> 02:03:33,781 A innamorarsi. 1457 02:03:34,573 --> 02:03:36,200 Ad avere una famiglia. 1458 02:03:37,493 --> 02:03:41,163 E sapere alla fine che ho vissuto. 1459 02:03:48,295 --> 02:03:49,422 Ora è tutto finito. 1460 02:03:50,256 --> 02:03:52,591 Possiamo ricominciare in un posto nuovo. 1461 02:03:56,512 --> 02:03:58,139 Accidenti, molto commovente. 1462 02:03:58,305 --> 02:03:59,557 Druig. 1463 02:04:05,271 --> 02:04:06,814 Io non posso farlo. 1464 02:04:10,484 --> 02:04:12,361 È la tua battaglia, ora. 1465 02:04:56,947 --> 02:04:58,157 Thena. 1466 02:04:59,533 --> 02:05:00,784 Sono io. 1467 02:05:01,368 --> 02:05:02,536 Gilgamesh. 1468 02:05:03,954 --> 02:05:04,997 Guardami. 1469 02:05:06,040 --> 02:05:07,333 Gilgamesh? 1470 02:05:07,500 --> 02:05:09,043 Resta qui. 1471 02:05:11,754 --> 02:05:13,005 Dillo. 1472 02:05:13,547 --> 02:05:15,216 Resto qui. 1473 02:05:16,091 --> 02:05:17,801 Andrà tutto bene. 1474 02:05:19,845 --> 02:05:21,680 Dammi la mano. 1475 02:05:34,985 --> 02:05:36,195 Ah, è un peccato. 1476 02:05:38,239 --> 02:05:39,865 Tu e io... 1477 02:05:40,449 --> 02:05:42,368 siamo solo strumenti di un dio. 1478 02:05:43,744 --> 02:05:46,956 Costruiti per uccidere. 1479 02:05:49,792 --> 02:05:51,043 Thena. 1480 02:05:54,505 --> 02:05:55,881 Ricorda. 1481 02:06:26,370 --> 02:06:27,955 Sì, ricordo. 1482 02:07:57,252 --> 02:07:58,712 Avanti, Sersi. 1483 02:07:59,755 --> 02:08:00,839 Avanti. 1484 02:10:10,010 --> 02:10:11,762 È bellissimo, vero? 1485 02:12:40,911 --> 02:12:42,454 Mi dispiace. 1486 02:12:44,164 --> 02:12:45,624 Lo so. 1487 02:14:01,199 --> 02:14:02,242 Come? 1488 02:14:02,701 --> 02:14:04,077 Come ci sei riuscita? 1489 02:14:05,203 --> 02:14:08,457 Ho toccato il palmo di Tiamut e un'onda d'energia è fluita dentro di me. 1490 02:14:08,874 --> 02:14:11,251 Tiamut si è unito alla nostra Uni-Mente. 1491 02:14:11,418 --> 02:14:12,753 Mi domandavo come siamo sopravvissuti... 1492 02:14:12,919 --> 02:14:15,589 alla distruzione degli altri pianeti. 1493 02:14:15,964 --> 02:14:18,467 Eravamo connessi al Celestiale mentre emergeva. 1494 02:14:31,146 --> 02:14:34,024 Siamo diventanti un tutt'uno... 1495 02:14:36,193 --> 02:14:38,945 anche Ikaris e Sprite, 1496 02:14:39,821 --> 02:14:45,160 tutto a causa di Tiamut. 1497 02:15:22,197 --> 02:15:23,406 Se n'è andato? 1498 02:15:33,083 --> 02:15:34,334 Sprite. 1499 02:15:36,837 --> 02:15:39,422 Ho ancora energia dall'Uni-Mente. 1500 02:15:40,382 --> 02:15:42,551 Credo di poterti rendere umana. 1501 02:15:43,927 --> 02:15:46,847 Tutte le cose che hai detto di volere, potrai averle. 1502 02:15:47,013 --> 02:15:49,891 Ma il tempo volerà e un giorno morirai. 1503 02:15:50,058 --> 02:15:51,101 Sei pronta per questo? 1504 02:15:53,520 --> 02:15:54,938 Sono pronta. 1505 02:16:32,350 --> 02:16:34,477 L'improvvisa comparsa di un'enorme sagoma nell'oceano Indiano... 1506 02:16:34,644 --> 02:16:35,979 2 SETTIMANE DOPO DAKOTA DEL SUD 1507 02:16:36,146 --> 02:16:38,940 ...ha lasciato più quesiti che risposte alle autorità. 1508 02:16:39,816 --> 02:16:43,320 Navi americane e australiane mantengono posizioni difensive... 1509 02:16:43,486 --> 02:16:44,487 ma al momento... 1510 02:16:44,654 --> 02:16:46,531 Siete stati voi? 1511 02:16:47,324 --> 02:16:49,618 Ti amo tantissimo. 1512 02:16:56,917 --> 02:16:58,293 Stai bene? 1513 02:16:59,211 --> 02:17:01,213 A volte sono un po' confusa. 1514 02:17:01,379 --> 02:17:03,423 Sì. Anch'io. 1515 02:17:06,009 --> 02:17:08,303 Allora, papà ha detto che tu sei la dea Athena. 1516 02:17:08,470 --> 02:17:10,555 "Thena." Senza la "A". 1517 02:17:13,475 --> 02:17:15,310 Qual è il tuo superpotere? 1518 02:17:19,189 --> 02:17:21,441 Ah, potresti... guardare... Un secondo. 1519 02:17:22,192 --> 02:17:23,818 Okay. Va bene. 1520 02:17:24,361 --> 02:17:26,071 Vedi, quel coso è... Okay. 1521 02:17:26,238 --> 02:17:27,739 Ti ha quasi fatto barba e capelli, vero? 1522 02:17:27,906 --> 02:17:29,366 Sta' dietro di me. 1523 02:17:29,532 --> 02:17:31,493 Ah, ricordi i paraorecchie? Come si fanno i paraorecchie? 1524 02:17:31,660 --> 02:17:33,370 Grazie. 1525 02:17:35,538 --> 02:17:38,250 I tuoi privilegi di baby-sitter sono del tutto revocati, d'accordo? 1526 02:17:38,416 --> 02:17:39,459 Abbiamo chiuso. 1527 02:17:39,960 --> 02:17:41,836 Grazie. La violenza... Ehi. 1528 02:17:42,003 --> 02:17:44,839 La violenza non è mai la risposta. Giusto, T? 1529 02:17:45,006 --> 02:17:47,634 Bisogna sempre usare il cervello. 1530 02:17:47,801 --> 02:17:49,511 Come hai fatto tu battendoti sulla spiaggia? 1531 02:17:49,678 --> 02:17:50,929 Tuo padre... 1532 02:17:51,096 --> 02:17:53,473 ha parlato con calma e fermezza al cattivo... 1533 02:17:53,640 --> 02:17:55,141 e lui ha dovuto ascoltarmi, perciò niente violenza. 1534 02:17:55,308 --> 02:17:56,643 Il bambino ha 10 anni... 1535 02:17:57,143 --> 02:17:58,603 non è stupido! 1536 02:17:59,229 --> 02:18:00,730 Quand'è che ve ne andate? Quando sparite? 1537 02:18:00,897 --> 02:18:02,774 Sarà presto, giusto? 1538 02:18:02,941 --> 02:18:05,777 Ah, sì, ecco Druig. Non ti avvicinare mai a lui. 1539 02:18:06,319 --> 02:18:07,445 Sì! 1540 02:18:09,864 --> 02:18:11,199 Okay, da qui va bene, Jack. 1541 02:18:11,366 --> 02:18:13,702 Uao, papà, la Domo è fichissima. 1542 02:18:13,868 --> 02:18:15,495 Tuo padre l'ha riparata con le sue mani. 1543 02:18:15,662 --> 02:18:17,247 Possiamo andare anche noi nello spazio? 1544 02:18:17,414 --> 02:18:19,916 Aspettiamo che tu prenda il foglio rosa, okay? 1545 02:18:20,792 --> 02:18:22,210 Ehi, Phastos. 1546 02:18:23,044 --> 02:18:24,421 Stammi bene. 1547 02:18:24,796 --> 02:18:26,381 Questo mondo è fortunato ad averti. 1548 02:18:27,215 --> 02:18:28,842 Grazie. 1549 02:18:29,009 --> 02:18:30,677 So che odi gli abbracci, quindi... 1550 02:18:33,847 --> 02:18:34,931 Okay. 1551 02:18:37,892 --> 02:18:41,980 Pensi che quando troveremo gli altri Eterni da qualche parte... 1552 02:18:42,147 --> 02:18:45,150 accetteranno la verità così come noi? 1553 02:18:47,277 --> 02:18:51,031 ...perché la verità li renderà liberi. 1554 02:19:03,043 --> 02:19:04,753 Te lo avevo detto che dava dipendenza. 1555 02:19:05,920 --> 02:19:06,963 Torni a trovarci? 1556 02:19:07,589 --> 02:19:08,798 Ci proverò. 1557 02:19:09,382 --> 02:19:10,717 Quando avrò le vacanze da scuola. 1558 02:19:10,884 --> 02:19:13,553 Oh, uao. Ti farà bene stare in un ambiente umano. 1559 02:19:13,720 --> 02:19:15,513 Migliorerai nei rapporti sociali. 1560 02:19:16,056 --> 02:19:17,432 Oh, pensavi di non averne bisogno? 1561 02:19:18,808 --> 02:19:20,810 Questo spiega molte cose. 1562 02:19:30,528 --> 02:19:32,072 Mi mancherai. 1563 02:19:32,614 --> 02:19:33,823 Anche tu. 1564 02:19:37,494 --> 02:19:38,620 Madame. 1565 02:19:39,079 --> 02:19:40,372 Grazie, Karun. 1566 02:19:40,955 --> 02:19:43,416 Mi chiedo se abbiamo fatto la cosa giusta. 1567 02:19:45,043 --> 02:19:46,127 Uccidendo Tiamut. 1568 02:19:46,294 --> 02:19:48,046 Ormai è troppo tardi. 1569 02:19:48,213 --> 02:19:50,173 Ma hai seguito il tuo cuore. 1570 02:19:50,340 --> 02:19:51,800 Lo abbiamo fatto tutti. 1571 02:19:54,010 --> 02:19:55,011 Anche Ikaris. 1572 02:20:02,602 --> 02:20:04,562 Pare che qualcuno ti stia aspettando. 1573 02:20:05,730 --> 02:20:07,857 È molto più carino di persona. 1574 02:20:10,276 --> 02:20:13,488 E, dopo tutto questo, ancora non puoi trasformarmi in giraffa? 1575 02:20:14,155 --> 02:20:17,826 Potrei farlo la prossima volta che sono connessa a un Celestiale... 1576 02:20:17,992 --> 02:20:20,203 durante un'emersione mentre eseguo un'Uni-Mente. 1577 02:20:20,370 --> 02:20:23,164 Già. Facevi prima a dirmi di no. 1578 02:20:27,127 --> 02:20:28,545 Ora cosa farai? 1579 02:20:28,711 --> 02:20:30,004 Non lo so. 1580 02:20:30,171 --> 02:20:32,173 Questo pianeta è la mia casa, ma... 1581 02:20:33,925 --> 02:20:36,636 Non posso più fingere di essere umana. 1582 02:20:43,226 --> 02:20:44,811 Ti amo, Sersi. 1583 02:20:46,354 --> 02:20:47,439 Non m'importa cosa sei. 1584 02:21:01,244 --> 02:21:03,872 Ricordi quando parlavamo di "niente più segreti"? 1585 02:21:04,038 --> 02:21:07,041 Non ho più segreti, lo prometto. 1586 02:21:07,208 --> 02:21:08,710 In verità... 1587 02:21:08,877 --> 02:21:11,171 io ne ho uno che voglio rivelarti. 1588 02:21:12,255 --> 02:21:13,798 Qual è? 1589 02:21:15,758 --> 02:21:18,261 A quanto pare, la storia della mia famiglia è... 1590 02:21:19,179 --> 02:21:20,763 complicata. 1591 02:21:24,184 --> 02:21:25,560 Sersi? 1592 02:21:26,352 --> 02:21:27,854 Sersi, che succede? 1593 02:21:29,314 --> 02:21:30,648 Sersi? 1594 02:21:54,464 --> 02:21:55,840 Sersi? 1595 02:21:56,716 --> 02:21:57,967 Sersi? 1596 02:21:58,843 --> 02:22:01,012 Sersi! 1597 02:22:15,818 --> 02:22:19,197 Avete deciso di sacrificare un Celestiale... 1598 02:22:19,572 --> 02:22:21,991 per le persone di questo pianeta. 1599 02:22:23,284 --> 02:22:25,078 Le risparmierò... 1600 02:22:25,245 --> 02:22:29,958 ma i vostri ricordi mi mostreranno se meritano di vivere. 1601 02:22:31,459 --> 02:22:35,672 E tornerò per il giudizio. 1602 02:22:51,062 --> 02:22:53,106 Stai bene, Ted? 1603 02:22:54,816 --> 02:22:56,693 Hai visto che roba? 1604 02:25:56,205 --> 02:25:58,249 Sono passate settimane. 1605 02:25:58,416 --> 02:26:01,210 Non abbiamo notizie di nessuno di loro. 1606 02:26:01,919 --> 02:26:03,379 È come... 1607 02:26:03,546 --> 02:26:04,505 se fossero spariti. 1608 02:26:06,299 --> 02:26:07,633 Arishem. 1609 02:26:09,886 --> 02:26:11,596 Dobbiamo tornare. 1610 02:26:21,189 --> 02:26:22,398 Sì, lo penso anch'io. 1611 02:26:24,567 --> 02:26:25,902 Cosa? 1612 02:26:38,790 --> 02:26:39,874 Uao! 1613 02:26:40,750 --> 02:26:43,377 Le orecchie... Non sento più gli occhi. 1614 02:26:43,544 --> 02:26:46,380 Niente più teletrasporto da sbronzo. 1615 02:26:47,715 --> 02:26:48,883 Aspetta, aspetta. 1616 02:26:54,764 --> 02:26:56,224 Ammirate... 1617 02:26:56,891 --> 02:26:59,477 il principe reale di Titano... 1618 02:26:59,644 --> 02:27:02,855 fratello di Thanos, il Fante di Cuori... 1619 02:27:03,022 --> 02:27:04,106 vittorioso... 1620 02:27:04,273 --> 02:27:05,274 Fratello di Thanos? 1621 02:27:05,441 --> 02:27:07,401 - ...su Black Robert... - Roger. 1622 02:27:09,320 --> 02:27:11,781 Vittorioso su Black Roger. 1623 02:27:12,406 --> 02:27:13,699 Il grande avventuriero... 1624 02:27:14,242 --> 02:27:18,162 Starfox del pianeta Mistero. 1625 02:27:18,746 --> 02:27:20,957 È un piacere fare la vostra conoscenza... 1626 02:27:21,499 --> 02:27:23,376 miei cari colleghi Eterni. 1627 02:27:24,418 --> 02:27:26,754 Però non serve tutta l'introduzione, ogni volta. 1628 02:27:26,921 --> 02:27:28,130 Ogni cosa che fai è straordinaria. 1629 02:27:28,297 --> 02:27:29,298 - Cosa vuoi che elimini? - Lo so, ma... 1630 02:27:29,549 --> 02:27:30,550 Chi sei? 1631 02:27:32,802 --> 02:27:33,928 Io sono Eros. 1632 02:27:34,428 --> 02:27:35,471 Lui è Pip. 1633 02:27:35,888 --> 02:27:39,100 E tu sei bella quanto decantano le leggende, Thena. 1634 02:27:39,267 --> 02:27:40,560 Cosa volete? 1635 02:27:40,726 --> 02:27:42,395 Siamo qui per aiutare, vero? 1636 02:27:47,859 --> 02:27:49,944 I vostri amici sono in grave difficoltà. 1637 02:27:51,612 --> 02:27:53,698 E noi sappiamo dove trovarli. 1638 02:34:21,418 --> 02:34:23,420 Sottotitoli italiani a cura di Marco Guadagno 1639 02:34:45,109 --> 02:34:46,568 Puoi farlo. 1640 02:34:47,820 --> 02:34:49,655 Puoi farlo. 1641 02:35:10,092 --> 02:35:13,762 La morte è la mia ricompensa. 1642 02:35:13,929 --> 02:35:15,431 Mi dispiace. 1643 02:35:17,641 --> 02:35:19,268 Devo provare. 1644 02:35:33,365 --> 02:35:35,951 Sicuro di essere pronto, signor Whitman? 1645 02:35:37,786 --> 02:35:41,290 Gli ETERNI torneranno