1 00:00:08,091 --> 00:00:12,637 No princípio... 2 00:00:12,846 --> 00:00:16,766 antes das seis singularidades e da alvorada da criação, 3 00:00:16,975 --> 00:00:19,978 vieram os CELESTIAIS. Arishem, o Celestial Primordial, 4 00:00:20,145 --> 00:00:24,024 criou o primeiro sol e trouxe luz para o universo. 5 00:00:24,190 --> 00:00:27,819 A vida surgiu e prosperou. Tudo estava em equilíbrio. 6 00:00:27,986 --> 00:00:32,073 Até que uma espécie não natural de predador emergiu dos confins do espaço 7 00:00:32,240 --> 00:00:35,618 para se alimentar de vida inteligente. 8 00:00:35,785 --> 00:00:40,331 Eles eram conhecidos como DEVIANTES. O universo mergulhou em caos. 9 00:00:40,498 --> 00:00:44,335 Para restaurar a ordem natural, Arishem enviou os ETERNOS, 10 00:00:44,502 --> 00:00:49,215 heróis imortais do planeta Olympia, para eliminar os Deviantes. 11 00:00:49,382 --> 00:00:54,304 Os Eternos possuíam uma fé inabalável em Arishem 12 00:00:54,471 --> 00:00:59,601 até que uma missão, liderada pela Eterna Primordial Ajak, mudou tudo. 13 00:01:48,858 --> 00:01:50,235 Está na hora. 14 00:02:26,229 --> 00:02:27,689 É lindo, não é? 15 00:02:28,773 --> 00:02:30,358 Eu sou Ikaris. 16 00:02:31,359 --> 00:02:32,694 Sou Sersi. 17 00:02:43,288 --> 00:02:48,126 5000 a.C. MESOPOTÂMIA 18 00:03:08,688 --> 00:03:11,316 Está vindo! Corram! 19 00:03:15,153 --> 00:03:15,653 Pai! 20 00:03:16,154 --> 00:03:16,738 Corra! 21 00:04:03,368 --> 00:04:04,285 Belo golpe. 22 00:04:04,827 --> 00:04:05,787 O seu também. 23 00:05:48,348 --> 00:05:50,141 Obrigado, Ajak. 24 00:07:15,226 --> 00:07:21,107 DIAS ATUAIS LONDRES 25 00:07:22,191 --> 00:07:26,779 ARTEFATOS QUE MOLDARAM A HISTÓRIA HUMANA 26 00:07:34,620 --> 00:07:35,997 Droga. 27 00:07:39,542 --> 00:07:42,378 Com licença. 28 00:08:01,105 --> 00:08:02,940 Sei que estou atrasada, Charlie. 29 00:08:08,154 --> 00:08:09,989 "Na nossa vasta Terra, 30 00:08:10,156 --> 00:08:13,493 em meio à densidade imensurável e à escória, 31 00:08:13,659 --> 00:08:16,871 fechada e segura em seu coração, 32 00:08:17,038 --> 00:08:19,624 está a semente da perfeição." 33 00:08:20,458 --> 00:08:23,377 O otimismo e a esperança do poeta na humanidade 34 00:08:23,544 --> 00:08:28,007 ecoam nossa recente vitória universal, a volta de metade da população... 35 00:08:28,174 --> 00:08:29,258 E, ainda bem, ela chegou. 36 00:08:30,760 --> 00:08:33,971 A brilhante museóloga, Sra. Sersi, a pessoa que fará 37 00:08:34,138 --> 00:08:37,683 e já deveria estar fazendo a apresentação de hoje. 38 00:08:37,892 --> 00:08:40,686 Obrigado, Sr. Whitman. Desculpem o atraso, pessoal. 39 00:08:40,853 --> 00:08:45,733 Hoje, veremos a importância de predadores alfa em um ecossistema em equilíbrio. 40 00:08:47,068 --> 00:08:48,069 Poesia? 41 00:08:48,236 --> 00:08:51,781 Fiquei sem ter o que dizer, e essa garotada me deixa tenso. 42 00:08:51,948 --> 00:08:54,158 Eu achei você um charme, professor. 43 00:08:54,742 --> 00:08:55,785 Vejo você à noite. 44 00:08:55,952 --> 00:08:57,912 Ah! "Vejo você à noite." 45 00:08:58,663 --> 00:09:00,331 Muito bem, chega. 46 00:09:02,833 --> 00:09:03,834 Então... 47 00:09:04,293 --> 00:09:06,712 quem sabe o que é um predador alfa? 48 00:09:07,171 --> 00:09:08,881 Animais que matam presas para comer. 49 00:09:09,048 --> 00:09:10,216 Muito bem. 50 00:09:10,383 --> 00:09:14,053 Predadores alfa matam presas para comer, como todo predador. 51 00:09:14,220 --> 00:09:16,097 Mas o que os diferencia 52 00:09:16,264 --> 00:09:20,893 é que não há animais em seu habitat suficientemente fortes para matá-los. 53 00:09:22,144 --> 00:09:23,479 Quem me dá um exemplo? 54 00:09:23,646 --> 00:09:24,647 Leões. 55 00:09:24,814 --> 00:09:26,566 -Lobos. -Correto. 56 00:09:29,193 --> 00:09:30,403 Terremoto. 57 00:09:32,905 --> 00:09:34,824 Abaixem-se. Abaixem-se! 58 00:09:34,991 --> 00:09:37,827 É um terremoto. Protejam-se! Debaixo das mesas! 59 00:09:37,994 --> 00:09:38,828 Vá para baixo da mesa! 60 00:09:38,995 --> 00:09:41,998 Eu te ajudo. Tenha calma, já vai passar. 61 00:09:50,047 --> 00:09:51,966 Está tudo bem. Venha aqui. 62 00:09:53,884 --> 00:09:56,095 Tudo bem. Está tudo bem. 63 00:10:39,221 --> 00:10:40,681 Adoro essa música. 64 00:10:40,848 --> 00:10:41,974 Eu também. 65 00:10:43,017 --> 00:10:44,352 Quer dançar? 66 00:10:45,311 --> 00:10:46,479 O que é isso? 67 00:10:47,438 --> 00:10:48,648 Sua mão! 68 00:10:49,398 --> 00:10:53,235 Você bebeu muito. Tenho que ir embora. 69 00:10:58,366 --> 00:11:02,787 Feliz aniversário para você 70 00:11:02,953 --> 00:11:07,958 Feliz aniversário, querido Dane 71 00:11:08,125 --> 00:11:12,088 Feliz aniversário para você 72 00:11:21,097 --> 00:11:22,640 Isso é da Idade Média? 73 00:11:22,807 --> 00:11:24,100 É o brasão da sua família. 74 00:11:24,475 --> 00:11:26,727 Deve ter custado uma fortuna. 75 00:11:26,894 --> 00:11:28,521 Sei negociar no eBay. 76 00:11:28,688 --> 00:11:29,689 Obrigado. 77 00:11:30,356 --> 00:11:31,649 Feliz aniversário. 78 00:11:35,236 --> 00:11:39,907 Então, você pensou sobre a gente morar junto? 79 00:11:40,074 --> 00:11:42,243 Sim, eu pensei. 80 00:11:43,411 --> 00:11:45,413 Não posso ir morar com você. 81 00:11:45,579 --> 00:11:47,415 Achei que fosse dizer isso. 82 00:11:47,581 --> 00:11:48,416 Desculpe. 83 00:11:48,582 --> 00:11:51,085 E acho que sei por quê. 84 00:11:53,045 --> 00:11:54,463 Você é feiticeira? 85 00:11:54,964 --> 00:11:55,965 O quê? 86 00:11:56,132 --> 00:11:57,925 Isso, tipo o Doutor Estranho. 87 00:11:58,092 --> 00:11:59,093 Não. Eu... 88 00:11:59,260 --> 00:12:01,554 Acontecem coisas incomuns quando estou com você. 89 00:12:01,721 --> 00:12:04,807 Tipo a água virar café quando o garçom nos ignorava. 90 00:12:04,974 --> 00:12:05,975 É o seu vício em cafeína. 91 00:12:06,142 --> 00:12:08,394 E a Duende diz umas coisas... 92 00:12:09,019 --> 00:12:12,064 tipo que você e seu ex terminaram há um século. 93 00:12:12,690 --> 00:12:13,691 Ela disse isso? 94 00:12:13,858 --> 00:12:15,067 E que ele voa. 95 00:12:15,568 --> 00:12:17,153 Ele é piloto. 96 00:12:18,028 --> 00:12:20,114 Arranjem um quarto. 97 00:12:20,281 --> 00:12:22,742 Podemos ir? Passou da minha hora de dormir. 98 00:12:26,871 --> 00:12:28,914 Está realmente apaixonada? 99 00:12:29,081 --> 00:12:30,332 E se eu estiver? 100 00:12:30,499 --> 00:12:32,668 É melhor dizer a verdade a ele. 101 00:12:32,835 --> 00:12:34,462 Eu estou trabalhando nisso. 102 00:12:45,973 --> 00:12:47,475 Querem comer pizza? 103 00:12:47,641 --> 00:12:48,893 Não, valeu! 104 00:12:50,770 --> 00:12:54,231 Ele não vai viver para sempre, sabe disso. Vá morar com ele. 105 00:12:54,857 --> 00:12:56,108 Eu moro com você. 106 00:12:58,402 --> 00:12:59,528 Dane. 107 00:13:02,364 --> 00:13:04,116 Caramba! É um Deviante? 108 00:13:04,283 --> 00:13:05,910 Dane, corra! 109 00:13:17,379 --> 00:13:18,547 -Sersi? -Vamos. 110 00:13:20,257 --> 00:13:22,635 -O que é aquilo? -Um Deviante! 111 00:13:22,802 --> 00:13:23,969 Você disse que matou todos! 112 00:13:24,136 --> 00:13:25,137 Disse isso a ele? 113 00:13:25,304 --> 00:13:26,931 -Acreditou em mim? -Agora, sim! 114 00:13:33,646 --> 00:13:35,189 O que está fazendo? 115 00:13:35,356 --> 00:13:36,398 Cuide do Dane! 116 00:13:36,565 --> 00:13:38,442 Sersi, espere! O quê? 117 00:13:46,909 --> 00:13:48,035 Está tudo bem, cara. 118 00:13:48,202 --> 00:13:49,328 Duende! 119 00:13:54,542 --> 00:13:56,460 Ai, não. Escadas. 120 00:14:33,497 --> 00:14:36,208 Fujam! Rápido! Vão! 121 00:14:36,375 --> 00:14:37,751 -Vai! -Rápido! 122 00:14:45,426 --> 00:14:46,802 Ele sabe onde estamos! 123 00:14:47,219 --> 00:14:48,053 Como? 124 00:14:48,220 --> 00:14:49,722 Não sei! 125 00:14:51,181 --> 00:14:52,182 Duende! 126 00:14:58,147 --> 00:14:59,148 Duende! 127 00:15:18,334 --> 00:15:19,418 Ikaris! 128 00:15:21,045 --> 00:15:22,504 Boa noite, senhoritas. 129 00:15:24,340 --> 00:15:25,424 Cuidado! 130 00:15:41,649 --> 00:15:42,942 Magos. 131 00:15:45,569 --> 00:15:46,570 Achei que tivesse acabado. 132 00:15:46,737 --> 00:15:47,821 Desculpe. 133 00:16:09,051 --> 00:16:10,928 Ele se curou? 134 00:16:30,364 --> 00:16:31,573 Ikaris. 135 00:16:32,950 --> 00:16:35,244 Que bom te ver. 136 00:16:35,703 --> 00:16:37,538 É bom ver você também, Duende. 137 00:16:43,752 --> 00:16:45,462 Eu sou Dane. 138 00:16:45,629 --> 00:16:47,047 Oi, Dane. 139 00:16:47,589 --> 00:16:49,758 Imagino que seja o piloto. 140 00:17:03,313 --> 00:17:06,483 Somos Eternos, de um planeta chamado Olympia. 141 00:17:07,151 --> 00:17:10,070 Viemos para cá há 7 mil anos na Domo, 142 00:17:10,237 --> 00:17:13,657 nossa nave, para proteger os humanos dos Deviantes. 143 00:17:14,616 --> 00:17:18,829 Achávamos que tínhamos matado todos há 5 séculos, mas eles voltaram. 144 00:17:21,290 --> 00:17:23,375 Se não quiser morar comigo, é só falar. 145 00:17:23,542 --> 00:17:25,002 Dane, isso é sério. 146 00:17:25,169 --> 00:17:28,172 Eu sei. Estou me recuperando do fato de que você não é feiticeira. 147 00:17:28,714 --> 00:17:30,340 Achei que pudesse me transformar em girafa. 148 00:17:30,507 --> 00:17:32,009 Sempre quis ser uma girafa. 149 00:17:32,176 --> 00:17:34,470 Pena que não posso mudar seres sencientes. 150 00:17:34,636 --> 00:17:35,971 Seria uma girafa fofa. 151 00:17:41,143 --> 00:17:43,187 Por que não ajudaram contra o Thanos? 152 00:17:43,479 --> 00:17:46,565 Ou em outras guerras? Ou nas tragédias da História? 153 00:17:47,066 --> 00:17:49,318 Fomos instruídos a não interferir em conflitos humanos 154 00:17:49,485 --> 00:17:50,527 que não envolvam Deviantes. 155 00:17:50,694 --> 00:17:51,904 Por quê? 156 00:17:52,071 --> 00:17:57,242 Se tivéssemos protegido a humanidade de tudo durante 7 mil anos, 157 00:17:57,409 --> 00:18:01,288 não teriam a oportunidade de se desenvolver como deveriam. 158 00:18:01,455 --> 00:18:05,667 Mas se os Deviantes foram erradicados há muito tempo, 159 00:18:05,834 --> 00:18:07,169 por que vocês ainda estão aqui? 160 00:18:07,336 --> 00:18:08,420 Estamos esperando 161 00:18:08,879 --> 00:18:10,923 que nos digam que podemos ir para casa. 162 00:18:12,758 --> 00:18:13,967 Então... 163 00:18:14,802 --> 00:18:16,011 Ikaris. 164 00:18:16,845 --> 00:18:18,764 O garoto que voou muito perto do Sol. 165 00:18:19,264 --> 00:18:21,600 Duende inventou isso quando moramos em Atenas. 166 00:18:21,767 --> 00:18:24,061 No século 5 a.C.? 167 00:18:24,228 --> 00:18:25,896 Quanto tempo ficaram juntos? 168 00:18:26,063 --> 00:18:27,564 Cinco mil anos. 169 00:18:28,941 --> 00:18:30,943 Pode-se dizer que durou bastante. 170 00:18:32,111 --> 00:18:33,445 O que houve? 171 00:18:33,821 --> 00:18:35,531 Ele foi embora. 172 00:18:35,989 --> 00:18:39,284 Sempre achei que voltaria, mas... 173 00:18:39,785 --> 00:18:41,537 ele não voltou. 174 00:18:42,204 --> 00:18:43,497 Então, eu virei a página. 175 00:18:43,956 --> 00:18:45,332 Que bom que fez isso. 176 00:18:46,375 --> 00:18:47,376 Desculpe. 177 00:18:48,877 --> 00:18:50,295 Tenho que ir. 178 00:18:59,513 --> 00:19:01,974 Hoje, um terremoto global sem precedentes 179 00:19:02,141 --> 00:19:03,725 atingiu diversos países 180 00:19:03,892 --> 00:19:05,936 provocando danos e pânico. 181 00:19:06,103 --> 00:19:08,689 Muitos especularam que há conexão com o Blip. 182 00:19:09,148 --> 00:19:11,108 A ONU convocou uma reunião emergencial. 183 00:19:11,275 --> 00:19:13,402 Aquele Deviante se curou sozinho. 184 00:19:14,403 --> 00:19:16,446 Eles nunca fizeram isso. 185 00:19:18,198 --> 00:19:21,618 E veio atrás de nós, não dos humanos. O que está acontecendo? 186 00:19:21,785 --> 00:19:24,496 Vim ver como você estava por causa do terremoto. 187 00:19:24,663 --> 00:19:26,748 Esse Deviante é novidade para mim. 188 00:19:29,751 --> 00:19:31,587 Tem algo acontecendo com a Terra. 189 00:19:32,880 --> 00:19:34,673 Não pode ser coincidência. 190 00:19:36,175 --> 00:19:37,926 Temos que encontrar os outros. 191 00:19:38,552 --> 00:19:40,512 Não vejo alguns há séculos. 192 00:19:40,679 --> 00:19:42,598 Duvido que tenham mudado muito. 193 00:19:52,816 --> 00:19:55,611 Desculpe se magoei você, Sersi. 194 00:20:01,200 --> 00:20:03,118 Mas precisamos nos unir. 195 00:20:04,620 --> 00:20:06,580 Quando você estiver a salvo, vou deixá-la em paz. 196 00:20:07,789 --> 00:20:09,875 Vamos procurar Ajak primeiro. 197 00:20:10,834 --> 00:20:12,753 Ela saberá o que fazer. 198 00:20:16,590 --> 00:20:18,300 Ouviu isso, Duende? 199 00:20:19,051 --> 00:20:20,969 Reunião de família. 200 00:20:21,136 --> 00:20:22,846 Já não era sem tempo. 201 00:20:34,942 --> 00:20:37,236 Ei, aquele era meu! Tudo bem. 202 00:20:46,328 --> 00:20:47,537 Não tenha medo. 203 00:20:48,914 --> 00:20:50,791 Rápido, passem pelo portão! 204 00:21:42,134 --> 00:21:46,888 575 a.C. BABILÔNIA 205 00:22:12,456 --> 00:22:13,582 Ajak. 206 00:22:14,666 --> 00:22:15,751 Arishem. 207 00:22:16,626 --> 00:22:19,796 Continuamos protegendo a Babilônia dos Deviantes. 208 00:22:19,963 --> 00:22:22,466 Mais gente veio em busca de refúgio. 209 00:22:22,632 --> 00:22:25,385 Agora é a maior cidade da Terra. 210 00:22:25,552 --> 00:22:28,388 Eternos servindo em missões pelas galáxias 211 00:22:28,555 --> 00:22:30,265 aprenderão com o seu sucesso. 212 00:22:30,682 --> 00:22:31,808 Obrigada. 213 00:22:34,853 --> 00:22:38,065 Respeito seu grandioso projeto, Arishem. 214 00:22:39,149 --> 00:22:42,861 Mas vi algo especial nesse planeta. 215 00:22:44,988 --> 00:22:48,283 E temo que desta vez o custo possa... 216 00:22:48,450 --> 00:22:51,161 Não se apegue a esse planeta. 217 00:22:51,328 --> 00:22:55,165 Deve se concentrar no verdadeiro propósito de sua missão. 218 00:22:56,583 --> 00:22:58,085 Compreendo. 219 00:22:59,336 --> 00:23:01,171 Não vou decepcioná-lo. 220 00:23:25,862 --> 00:23:26,905 Phastos. 221 00:23:27,072 --> 00:23:29,991 Foi à festa ontem à noite como eu mandei? 222 00:23:30,158 --> 00:23:31,159 A festa, sim. 223 00:23:31,326 --> 00:23:32,828 -Sim... -Ele trabalhou a noite toda. 224 00:23:33,245 --> 00:23:34,246 Quem estava falando com você? 225 00:23:34,413 --> 00:23:36,581 Aproveite a vida. E onde está a Sersi? 226 00:23:36,748 --> 00:23:37,749 Atrasada como sempre. 227 00:23:37,916 --> 00:23:40,919 Desculpe, mas tenho algo emocionante para mostrar, ok? 228 00:23:41,962 --> 00:23:43,797 Espere até ver isso. 229 00:23:47,592 --> 00:23:48,593 O que é? 230 00:23:48,760 --> 00:23:50,303 É um motor. 231 00:23:50,470 --> 00:23:53,515 Leva o vapor de alta pressão para baixa pressão. 232 00:23:54,141 --> 00:23:56,726 Vai ajudá-los a cultivar incrivelmente rápido. 233 00:23:57,102 --> 00:23:58,270 Eles vão surtar. 234 00:23:58,687 --> 00:24:01,273 Eles só têm a roda há mil anos, então... 235 00:24:02,524 --> 00:24:06,361 Poderíamos usar aquilo que você faz com a mente para controlá-los, 236 00:24:06,528 --> 00:24:07,529 e eles iriam mais rápido. 237 00:24:07,696 --> 00:24:08,947 Ajak, está ouvindo isso? 238 00:24:09,114 --> 00:24:11,950 Phastos, esse vapor todo... 239 00:24:12,117 --> 00:24:14,119 -Motor. Um motor a vapor. -É muito cedo. 240 00:24:14,703 --> 00:24:15,704 Finalmente. 241 00:24:16,121 --> 00:24:17,581 O que eu perdi? 242 00:24:17,831 --> 00:24:21,793 Nada. Só os gritos da minha profunda decepção. 243 00:24:21,960 --> 00:24:23,879 Sei que tem algo mais simples. 244 00:24:24,045 --> 00:24:24,880 Simples. 245 00:24:25,046 --> 00:24:26,631 Está bem, vamos ver. 246 00:24:27,966 --> 00:24:30,927 Senhoras e senhores, quero apresentar a vocês 247 00:24:32,262 --> 00:24:33,597 o arado. 248 00:24:34,598 --> 00:24:36,558 Porque é isso o que ele faz. 249 00:24:36,725 --> 00:24:38,018 Arar a terra. 250 00:24:38,185 --> 00:24:41,438 Há outro grupo de colonos fazendo casas nos campos do norte. 251 00:24:41,605 --> 00:24:42,981 Eles terão que plantar sozinhos. 252 00:24:43,523 --> 00:24:45,108 -Obrigado, Sersi. -Ouça... 253 00:24:45,692 --> 00:24:49,154 a humanidade pode estar acontecendo mais devagar do que alguns desejam. 254 00:24:50,113 --> 00:24:54,868 Mas não há como saber que maravilhas eles descobrirão conforme avançarem. 255 00:24:56,203 --> 00:25:01,458 As maravilhas do mundo aguardam vocês. 256 00:25:02,501 --> 00:25:05,712 Sigam Gilgamesh e Enkidu na batalha. 257 00:25:05,879 --> 00:25:10,091 Sejam eternamente inspirados pela bravura e força deles. 258 00:25:10,258 --> 00:25:13,720 Você e seu companheiro 259 00:25:13,887 --> 00:25:16,765 sairão em grandes aventuras. 260 00:25:16,932 --> 00:25:20,018 E se tornarão as próprias lendas! 261 00:25:25,023 --> 00:25:26,024 Eu vi primeiro. 262 00:25:26,191 --> 00:25:28,068 Tem tanta cadeira, cara. 263 00:25:28,235 --> 00:25:29,402 Eu poderia usar meus poderes... 264 00:25:29,569 --> 00:25:31,154 Vamos tomar uma bebida. 265 00:25:31,613 --> 00:25:32,614 Não. 266 00:25:32,781 --> 00:25:34,533 Não pode enfrentar os Deviantes sozinha. 267 00:25:34,699 --> 00:25:36,868 -Temos que proteger a cidade. -Saia do meu caminho. 268 00:25:37,619 --> 00:25:40,497 Não vim a este planeta para me esconder atrás de muros. 269 00:25:40,997 --> 00:25:44,417 Precisamos confiar no projeto de Arishem para este planeta. 270 00:25:46,878 --> 00:25:47,837 Thena. 271 00:25:50,131 --> 00:25:52,676 É uma honra lutar ao seu lado. 272 00:25:54,302 --> 00:25:55,554 Digo o mesmo. 273 00:25:59,099 --> 00:26:02,143 Minha linda Makkari. Você está atrasada. 274 00:26:02,394 --> 00:26:06,690 Eu precisava de artefatos para fazer uma boa troca. 275 00:26:10,986 --> 00:26:12,404 É só mentir para ela. 276 00:26:17,242 --> 00:26:21,371 Eu posso sentir vibrações. 277 00:26:21,538 --> 00:26:23,248 Até o menor dos movimentos. 278 00:26:23,707 --> 00:26:28,044 Incluindo suas vozes enquando falam. 279 00:26:28,545 --> 00:26:32,132 Vocês dois me fizeram perder tempo? 280 00:26:32,507 --> 00:26:35,176 A Tábua de Esmeralda que está procurando 281 00:26:35,343 --> 00:26:36,344 é um mito! 282 00:26:51,693 --> 00:26:53,361 Quando os humanos entram em conflito, 283 00:26:53,528 --> 00:26:56,906 Ajak nos diz para não interferirmos. 284 00:26:57,073 --> 00:27:01,119 Bem, ela também diz que roubar é muito, muito ruim. 285 00:27:04,998 --> 00:27:05,874 Se você não contar para ela, 286 00:27:06,041 --> 00:27:07,500 eu não conto. 287 00:27:08,209 --> 00:27:09,336 Combinado. 288 00:27:20,847 --> 00:27:23,892 Não deixarei o que sinto pela Sersi me distrair. 289 00:27:24,059 --> 00:27:27,228 Os humanos estão longe de conseguir se proteger dos Deviantes. 290 00:27:27,771 --> 00:27:29,314 Ainda temos muito a fazer. 291 00:27:30,982 --> 00:27:32,984 Sua fé em Arishem é forte. 292 00:27:33,568 --> 00:27:35,070 Eu consigo sentir. 293 00:27:36,821 --> 00:27:39,282 Mas você pode ter uma vida, sabia? 294 00:27:39,991 --> 00:27:42,327 Vá dizer a Sersi o que você sente. 295 00:28:08,520 --> 00:28:09,729 Experimente. 296 00:28:11,356 --> 00:28:13,358 Desculpe. Estou fazendo uma bagunça. 297 00:28:16,569 --> 00:28:17,987 Nada mau. 298 00:28:21,700 --> 00:28:22,659 Até logo. 299 00:28:23,785 --> 00:28:25,120 Deixe-me ajudar. 300 00:28:52,105 --> 00:28:53,273 É da cor dos seus olhos. 301 00:28:54,774 --> 00:28:56,067 Você é muito gentil. 302 00:28:56,234 --> 00:28:58,153 Está aprendendo o idioma deles agora? 303 00:28:58,319 --> 00:29:00,447 Se eu quiser ficar mais tempo com você, 304 00:29:00,613 --> 00:29:02,574 tenho que conhecê-los. 305 00:29:05,368 --> 00:29:06,911 Eu sou muito bonito. 306 00:29:08,955 --> 00:29:09,956 Espere, o que eu disse? 307 00:29:10,123 --> 00:29:13,334 Você disse: "Eu sou muito bonito." 308 00:29:16,504 --> 00:29:17,547 Você... 309 00:29:20,341 --> 00:29:23,052 Você é muito bonita, Sersi. 310 00:29:34,981 --> 00:29:36,524 Eu sou seu, Sersi, 311 00:29:37,692 --> 00:29:38,693 se você me quiser. 312 00:30:23,655 --> 00:30:25,240 Eu te amo, Ikaris. 313 00:30:28,034 --> 00:30:29,661 Eu te amo, Sersi. 314 00:30:40,547 --> 00:30:44,425 400 d.C. IMPÉRIO GUPTA 315 00:30:49,347 --> 00:30:53,017 Que os deuses unam vocês em matrimônio. 316 00:30:53,893 --> 00:30:55,270 Parabéns. 317 00:31:22,380 --> 00:31:27,176 DIAS ATUAIS DAKOTA DO SUL 318 00:31:37,103 --> 00:31:38,396 Olá! 319 00:31:42,066 --> 00:31:43,234 Ajak? 320 00:32:08,009 --> 00:32:09,636 Ajak! 321 00:32:35,578 --> 00:32:37,246 Foi um Deviante. 322 00:32:44,671 --> 00:32:47,090 Nosso amor 323 00:32:47,256 --> 00:32:50,593 E nossa devoção 324 00:32:51,260 --> 00:32:56,265 Eram profundos como um oceano 325 00:33:01,187 --> 00:33:03,272 Foi a última vez que eu a vi. 326 00:33:05,149 --> 00:33:09,320 Ajak me pediu para ir ver a Sersi, então fui para Londres. 327 00:33:11,531 --> 00:33:14,951 No fim, nós duas éramos solitárias e precisávamos uma do outra. 328 00:33:16,744 --> 00:33:18,788 Acho que do jeito dela, 329 00:33:18,955 --> 00:33:21,958 Ajak nunca parou de tentar cuidar de nós. 330 00:33:30,508 --> 00:33:31,884 Adeus, Ajak. 331 00:33:36,472 --> 00:33:38,975 Em 7 mil anos, é o primeiro dos nossos a morrer. 332 00:33:39,517 --> 00:33:42,061 Acho que o Deviante que nos atacou em Londres 333 00:33:42,228 --> 00:33:44,022 matou Ajak e absorveu o poder dela. 334 00:33:44,188 --> 00:33:45,898 Os Deviantes nunca fizeram isso. 335 00:33:46,065 --> 00:33:48,109 Ele se curou como a Ajak faz. 336 00:33:48,609 --> 00:33:51,195 Juro que quase o ouvi falar. 337 00:34:18,222 --> 00:34:19,057 Arishem. 338 00:34:19,223 --> 00:34:20,183 Sersi. 339 00:34:20,349 --> 00:34:21,976 Está quase na hora. 340 00:34:23,853 --> 00:34:26,064 Sersi! Sersi! Você está bem? 341 00:34:26,647 --> 00:34:28,107 O que aconteceu, Sersi? 342 00:34:31,319 --> 00:34:33,738 A esfera que Ajak usava para falar com Arishem 343 00:34:33,905 --> 00:34:36,407 saiu do corpo dela e entrou no meu. 344 00:34:36,574 --> 00:34:38,284 Você falou com Arishem? 345 00:34:38,910 --> 00:34:40,536 Sim. Ele disse... 346 00:34:41,120 --> 00:34:42,872 que está quase na hora. 347 00:34:44,123 --> 00:34:45,833 Pode tentar falar com ele de novo? 348 00:34:46,793 --> 00:34:48,211 Não sei como fazer isso. 349 00:34:48,377 --> 00:34:50,254 Mas ela a escolheu para substituí-la. 350 00:34:50,922 --> 00:34:52,173 Ela lhe deu a esfera. 351 00:34:52,340 --> 00:34:53,424 Espere, Duende. 352 00:34:55,134 --> 00:34:56,552 Tem certeza de que falou com Arishem? 353 00:34:56,719 --> 00:34:58,012 O que mais seria? 354 00:34:59,263 --> 00:35:00,515 Mahd Wy'ry. 355 00:35:06,854 --> 00:35:11,651 1521 d.C. TENOCHTITLAN 356 00:35:36,801 --> 00:35:38,052 Onde estão os outros? 357 00:35:39,178 --> 00:35:41,222 Tivemos que nos separar. 358 00:35:41,848 --> 00:35:43,474 Havia mais Deviantes do que disse. 359 00:35:43,641 --> 00:35:45,309 Deve ter se divertido. 360 00:35:45,643 --> 00:35:46,853 Com certeza. 361 00:35:49,021 --> 00:35:51,107 Quando os outros matarem os últimos Deviantes, 362 00:35:51,858 --> 00:35:54,110 teremos eliminado todos eles do planeta. 363 00:36:12,211 --> 00:36:13,546 Não. 364 00:36:14,881 --> 00:36:17,341 Não interferimos nas guerras deles. 365 00:36:18,467 --> 00:36:20,011 Isso não é guerra. 366 00:36:20,178 --> 00:36:21,971 É genocídio. 367 00:36:22,346 --> 00:36:24,390 As armas se tornaram muito mortais. 368 00:36:25,766 --> 00:36:28,936 Pode não ter sido uma boa ideia ajudá-los a evoluir, Phastos. 369 00:36:29,145 --> 00:36:32,690 A tecnologia é parte do processo evolutivo deles, Druig. 370 00:36:32,857 --> 00:36:34,400 Não é algo que eu possa impedir. 371 00:36:34,567 --> 00:36:36,569 Não, você não pode. Mas eu posso. 372 00:36:36,903 --> 00:36:38,237 Mantenha-se forte. 373 00:36:38,654 --> 00:36:40,323 É tarde demais. 374 00:36:40,489 --> 00:36:42,950 -Thena? -Todos vão morrer. 375 00:36:44,076 --> 00:36:45,077 Você está bem? 376 00:36:46,495 --> 00:36:47,496 Thena? 377 00:36:50,750 --> 00:36:52,585 -Thena? Thena, não! -Thena! 378 00:37:21,781 --> 00:37:24,116 Não dê ouvidos à sua mente, Thena. 379 00:37:25,117 --> 00:37:27,078 Escute a minha voz. 380 00:37:28,788 --> 00:37:30,456 Você está em segurança. 381 00:37:31,582 --> 00:37:34,168 Você é amada. 382 00:37:35,086 --> 00:37:36,879 Você é a nossa Thena. 383 00:37:44,178 --> 00:37:45,346 Ei, Thena! 384 00:37:45,513 --> 00:37:47,765 Ei! Pare, pare, pare! 385 00:38:06,075 --> 00:38:07,660 -Ela está bem? -Sim. 386 00:38:08,953 --> 00:38:10,079 Sersi. 387 00:38:10,246 --> 00:38:11,247 Thena, por favor. 388 00:38:11,872 --> 00:38:13,332 Volte para nós. 389 00:38:14,000 --> 00:38:15,042 Ok. 390 00:38:31,600 --> 00:38:33,728 Achei que Mahd Wy'ry fosse um mito. 391 00:38:37,148 --> 00:38:38,816 Não existe cura, 392 00:38:39,692 --> 00:38:41,152 então ninguém fala disso. 393 00:38:45,990 --> 00:38:46,991 O que aconteceu? 394 00:38:47,158 --> 00:38:48,242 Thena. 395 00:38:48,409 --> 00:38:49,952 Você atacou todo mundo. 396 00:38:50,369 --> 00:38:52,747 Feriu Sersi, Phastos, 397 00:38:52,913 --> 00:38:54,874 quase matou Makkari. 398 00:38:57,335 --> 00:38:59,170 Não me lembro. 399 00:38:59,337 --> 00:39:01,422 Você tem Mahd Wy'ry. 400 00:39:01,589 --> 00:39:05,760 Sua mente está se fragmentando com o peso de suas memórias. 401 00:39:05,926 --> 00:39:10,181 E tudo o que posso fazer é apagá-las para que você possa recomeçar. 402 00:39:11,307 --> 00:39:14,560 Terei que contar para Arishem e levá-la de volta à nave, 403 00:39:14,727 --> 00:39:17,563 onde temos a tecnologia para ajudá-la. 404 00:39:17,730 --> 00:39:19,982 Mas ela não será mais a Thena. 405 00:39:20,149 --> 00:39:22,109 E se acontecer de novo? Ela poderia ter matado você. 406 00:39:22,276 --> 00:39:23,778 Poderia ter matado todos nós. 407 00:39:23,944 --> 00:39:24,945 Por favor. 408 00:39:26,614 --> 00:39:29,116 Por favor, eu quero me lembrar. 409 00:39:30,159 --> 00:39:32,036 Quero me lembrar da minha vida. 410 00:39:32,661 --> 00:39:34,163 Thena, eu te amo. 411 00:39:34,330 --> 00:39:35,956 Mas me escute. 412 00:39:36,123 --> 00:39:39,710 Não importa se você se lembra ou não. 413 00:39:40,252 --> 00:39:42,004 Seu espírito permanecerá. 414 00:39:42,171 --> 00:39:44,965 Você sempre será a Thena aí no fundo. 415 00:39:45,424 --> 00:39:46,425 Confie em mim. 416 00:39:46,592 --> 00:39:47,843 Por que deveria? 417 00:39:49,637 --> 00:39:52,264 Está pedindo que ela deixe você apagar quem ela é. 418 00:39:52,431 --> 00:39:54,266 Druig, sei que está chateado... 419 00:39:54,433 --> 00:39:55,476 Chateado? 420 00:39:57,478 --> 00:40:00,689 Confiamos em você por 7 mil anos, e veja onde estamos. 421 00:40:02,191 --> 00:40:07,196 Vi humanos se destruírem, e eu poderia ter impedido num piscar de olhos. 422 00:40:08,989 --> 00:40:11,742 Sabe o que isso faz a alguém depois de séculos? 423 00:40:13,035 --> 00:40:15,121 Será que a nossa missão foi um erro? 424 00:40:15,913 --> 00:40:19,125 Acha que ajudamos essa gente a construir um mundo melhor? 425 00:40:28,175 --> 00:40:30,553 Somos como os soldados que estão lá. 426 00:40:31,387 --> 00:40:33,556 Peões de seus líderes. 427 00:40:34,223 --> 00:40:36,308 Tomados pela lealdade cega. 428 00:40:39,353 --> 00:40:41,063 Isso acaba agora. 429 00:40:58,831 --> 00:40:59,832 Liberte-os. 430 00:40:59,999 --> 00:41:01,333 Vai ter que me obrigar. 431 00:41:01,500 --> 00:41:02,501 Parem. 432 00:41:09,049 --> 00:41:10,593 Se quiser me impedir, 433 00:41:11,886 --> 00:41:13,762 vai ter que me matar. 434 00:41:37,495 --> 00:41:39,330 Vou cuidar da Thena. 435 00:41:40,039 --> 00:41:41,123 Deixe-a ficar com as memórias. 436 00:41:42,374 --> 00:41:44,418 Um dia, quando ela atacar você, 437 00:41:45,044 --> 00:41:47,087 você pode ter que matá-la. 438 00:41:53,219 --> 00:41:54,970 Vamos correr o risco. 439 00:42:04,772 --> 00:42:05,940 Vocês podem ir. 440 00:42:08,400 --> 00:42:10,110 Os Deviantes se foram. 441 00:42:10,986 --> 00:42:13,948 Não há razão para ficarem comigo. 442 00:42:14,114 --> 00:42:15,699 Não deveria consultar Arishem? 443 00:42:15,866 --> 00:42:17,701 Somos uma equipe, devemos ficar juntos. 444 00:42:17,868 --> 00:42:20,788 Não pedi seu conselho, Ikaris. 445 00:42:20,955 --> 00:42:23,290 Não se esqueça do seu lugar. 446 00:42:26,502 --> 00:42:28,754 É aqui que nos despedimos. 447 00:42:29,880 --> 00:42:31,465 Estão livres para partir. 448 00:42:32,841 --> 00:42:35,010 Quero ver vocês lá. 449 00:42:35,177 --> 00:42:37,930 E quero que tenham vida própria. 450 00:42:38,097 --> 00:42:39,848 Não como soldados. 451 00:42:40,558 --> 00:42:43,519 Não com o propósito que receberam. 452 00:42:43,894 --> 00:42:46,689 Encontrem o propósito de vocês. 453 00:42:47,565 --> 00:42:51,735 E, um dia, quando voltarmos a nos ver, 454 00:42:54,196 --> 00:42:57,199 quero que me contem o que encontraram. 455 00:43:01,579 --> 00:43:03,497 Venha me encontrar 456 00:43:03,664 --> 00:43:04,748 DIAS ATUAIS MUMBAI 457 00:43:04,915 --> 00:43:07,167 Afaste o mal 458 00:43:08,544 --> 00:43:10,754 Você veio para salvar 459 00:43:12,256 --> 00:43:14,508 E agora você chegou 460 00:43:17,970 --> 00:43:21,432 Agora que voltou para casa Dê tudo por mim 461 00:43:21,599 --> 00:43:25,311 Você arriscaria tudo Pela minha vitória 462 00:43:25,477 --> 00:43:29,398 Esperando por você Mal posso aguentar 463 00:44:05,851 --> 00:44:06,977 Bem-vindos. 464 00:44:07,144 --> 00:44:09,438 Sou Karun Patel. 465 00:44:10,064 --> 00:44:11,315 Mordomo do Kingo. 466 00:44:12,149 --> 00:44:15,527 É uma honra estar diante dos grandes Eternos. 467 00:44:17,321 --> 00:44:20,783 O anel de fogo Como o sol 468 00:44:20,949 --> 00:44:24,620 Você reergueu O poderoso 469 00:44:33,671 --> 00:44:36,799 Corta! Muito bem, pessoal, ficou bom. 470 00:44:36,965 --> 00:44:38,717 Mas poderia melhorar um pouco. 471 00:44:38,884 --> 00:44:40,969 Foi lindo. Muito, muito bom. 472 00:44:41,136 --> 00:44:42,137 Sério, muito bom. 473 00:44:43,222 --> 00:44:45,307 Meus amigos da faculdade estão aqui. 474 00:44:46,016 --> 00:44:46,850 Oi, chefe! 475 00:44:47,559 --> 00:44:50,145 Bem na hora! Bem-vindos ao set de... 476 00:44:50,312 --> 00:44:52,564 Lenda de Ikaris. 477 00:44:53,273 --> 00:44:54,358 Eu interpreto você! 478 00:44:54,525 --> 00:44:56,193 -E o figurino? -Precisamos conversar. 479 00:44:56,360 --> 00:44:57,695 Tenho dicas para o diretor... 480 00:44:57,861 --> 00:44:59,029 Precisamos falar em particular. 481 00:44:59,655 --> 00:45:03,117 Karun trabalha comigo há 50 anos. Confio totalmente nele. 482 00:45:03,283 --> 00:45:05,703 Quando nos conhecemos, ele achou que eu fosse vampiro, 483 00:45:05,869 --> 00:45:07,162 e quis enfiar uma estaca no meu coração. 484 00:45:07,705 --> 00:45:09,415 Já me desculpei tantas vezes. 485 00:45:09,581 --> 00:45:12,167 Não o suficiente, mas falta pouco. Eu aviso. 486 00:45:12,334 --> 00:45:15,337 Preciso me preparar para a próxima cena. Vamos falar na minha tenda. 487 00:45:15,504 --> 00:45:16,672 Vão adorar a próxima cena. 488 00:45:16,839 --> 00:45:19,758 Fico pendurado em um fio, sabe, porque eu não voo. 489 00:45:19,925 --> 00:45:21,677 Espere, nós vamos voltar? 490 00:45:21,844 --> 00:45:22,845 Precisamos conversar. 491 00:45:23,011 --> 00:45:23,971 Estou esperando o dia 492 00:45:24,138 --> 00:45:26,306 que o mundo conhecerá o Guerreiro das Sombras. 493 00:45:26,473 --> 00:45:27,933 Ajak está morta. 494 00:45:33,021 --> 00:45:34,398 Ela foi assassinada. 495 00:45:35,315 --> 00:45:36,692 Foi um Deviante. 496 00:45:41,238 --> 00:45:42,865 Os Deviantes estão de volta. 497 00:45:43,031 --> 00:45:44,491 Não sabemos quantos são. 498 00:45:48,412 --> 00:45:49,830 Precisa vir conosco. 499 00:46:06,054 --> 00:46:08,182 Não posso ir assim. Essa gente depende de mim. 500 00:46:08,348 --> 00:46:10,893 A filmagem começou agora. É o primeiro da trilogia. 501 00:46:11,518 --> 00:46:13,520 O BTS fará uma participação especial... 502 00:46:15,105 --> 00:46:16,273 Senhor, 503 00:46:16,690 --> 00:46:18,650 -posso falar uma coisa? -Não fale nada. 504 00:46:18,817 --> 00:46:19,860 Acho que deveria ir. 505 00:46:20,027 --> 00:46:21,236 Mandei não falar nada. 506 00:46:21,403 --> 00:46:25,657 "Na vida, não há missão mais nobre do que proteger a família!" 507 00:46:26,533 --> 00:46:28,494 Lembra-se? Sua fala preferida 508 00:46:28,660 --> 00:46:33,165 de O Guerreiro das Sombras- Viagem no Tempo. 509 00:46:33,916 --> 00:46:35,751 Sua família precisa de você. 510 00:46:46,678 --> 00:46:48,847 Sete mil anos. 511 00:46:50,641 --> 00:46:54,353 É o tempo que já dura a batalha entre Eternos e Deviantes. 512 00:46:54,978 --> 00:46:56,980 Acham que sou um astro do cinema. 513 00:46:57,147 --> 00:46:59,983 Bem, eu sou. Mas também sou... 514 00:47:00,901 --> 00:47:02,486 um Eterno. 515 00:47:02,653 --> 00:47:04,154 Kingo, o que está fazendo? 516 00:47:05,030 --> 00:47:08,283 Acho que devemos ser lembrados, então... 517 00:47:08,450 --> 00:47:12,496 vou fazer um documentário sobre nós. 518 00:47:12,663 --> 00:47:15,666 Vamos conhecer Duende, minha companheira dos Eternos. 519 00:47:15,833 --> 00:47:18,043 Duende, conte um pouco sobre você. 520 00:47:18,210 --> 00:47:19,545 Ah, espere. 521 00:47:23,423 --> 00:47:25,926 Tudo bem, voltaremos a vê-la depois. 522 00:47:26,593 --> 00:47:28,804 Esta é a Sersi. 523 00:47:29,388 --> 00:47:30,389 Sersi... 524 00:47:30,556 --> 00:47:32,391 fale sobre você. 525 00:47:34,643 --> 00:47:35,644 Estamos filmando. 526 00:47:35,811 --> 00:47:36,645 Bem, 527 00:47:38,313 --> 00:47:42,901 eu transformo pedra em água. 528 00:47:43,694 --> 00:47:46,196 Eu poderia transformar pedra em madeira. 529 00:47:46,363 --> 00:47:48,448 Ou pedra em metal. 530 00:47:48,615 --> 00:47:50,784 Na verdade, já transformei pedra em ar. 531 00:47:50,951 --> 00:47:51,827 Corta. 532 00:47:52,411 --> 00:47:56,039 Quer saber? Pense um pouco, e nós voltamos depois, está bem? 533 00:47:56,206 --> 00:47:57,457 Vamos. 534 00:48:00,168 --> 00:48:02,504 Duende disse que você é viciada nisso. 535 00:48:04,631 --> 00:48:05,799 Nisto? 536 00:48:06,675 --> 00:48:08,176 Olha só. 537 00:48:11,013 --> 00:48:13,140 Considerando que não envelhecemos, 538 00:48:13,640 --> 00:48:15,475 acho que você está muito bem. 539 00:48:17,060 --> 00:48:18,061 Não está? 540 00:48:22,232 --> 00:48:26,111 Ninguém pergunta como conseguiu ser o protagonista por mais de 100 anos? 541 00:48:26,278 --> 00:48:27,821 Não sei do que está falando. 542 00:48:27,988 --> 00:48:30,157 Esse é o meu tataravô, 543 00:48:30,324 --> 00:48:32,659 esse é o meu bisavô, 544 00:48:32,826 --> 00:48:33,827 meu avô, 545 00:48:33,994 --> 00:48:36,038 meu pai e eu. 546 00:48:36,204 --> 00:48:39,207 Pertenço à maior dinastia da história de Bollywood. 547 00:48:39,666 --> 00:48:40,667 Impressionante, não é? 548 00:48:40,834 --> 00:48:42,878 Você me abandonou na Macedônia. 549 00:48:44,630 --> 00:48:48,091 Sabe, eu cansei de me mudar a cada cinco anos. 550 00:48:48,258 --> 00:48:51,219 As pessoas surtam quando percebem que você não... 551 00:48:53,305 --> 00:48:54,306 envelhece. 552 00:48:55,557 --> 00:48:57,017 Pensei que fôssemos amigos. 553 00:49:04,024 --> 00:49:05,901 Sabe por que adoro filmes? 554 00:49:06,777 --> 00:49:08,362 Por sua causa. 555 00:49:08,528 --> 00:49:11,323 Sinto falta de estar na plateia, ouvir suas histórias, 556 00:49:11,490 --> 00:49:12,741 ver suas ilusões. 557 00:49:17,579 --> 00:49:19,790 Deveríamos ter ficado todos juntos. 558 00:49:21,792 --> 00:49:23,877 Ajak ainda estaria viva. 559 00:49:25,462 --> 00:49:27,255 Ela não deveria ter deixado a gente partir. 560 00:49:38,100 --> 00:49:39,893 Foi com esse Deviante que lutaram em Londres? 561 00:49:40,310 --> 00:49:41,728 É diferente. 562 00:49:42,521 --> 00:49:44,564 Deve haver mais por aí do que imaginamos. 563 00:49:46,149 --> 00:49:48,151 Isso é um Deviante, senhor? 564 00:49:48,318 --> 00:49:49,361 É. 565 00:49:50,278 --> 00:49:51,989 É uma linda criatura. 566 00:49:52,155 --> 00:49:55,617 O quê? Isso? Isso? Não. É horrível. 567 00:49:55,784 --> 00:49:58,412 Não viu um tentando arrancar sua cabeça. Filme. 568 00:49:59,997 --> 00:50:03,291 Vamos conhecer dois dos maiores guerreiros que o mundo já viu. 569 00:50:03,750 --> 00:50:07,170 Thena, lendária, mortal, elegante. 570 00:50:07,337 --> 00:50:09,047 E seu leal amigo... 571 00:50:09,214 --> 00:50:10,298 Porta. 572 00:50:11,008 --> 00:50:12,926 ...uma poderosa fonte de força, 573 00:50:13,093 --> 00:50:16,054 o temível Gilgamesh! 574 00:50:18,557 --> 00:50:19,599 Gilgamesh! 575 00:50:20,100 --> 00:50:22,436 BEIJE O COZINHEIRO 576 00:50:22,602 --> 00:50:24,187 Por que demoraram tanto? 577 00:50:27,315 --> 00:50:29,109 Está parecendo mais jovem hoje, Duende. 578 00:50:29,276 --> 00:50:30,777 Eu tenho o mesmo avental. 579 00:50:31,278 --> 00:50:32,571 Quem é você? 580 00:50:32,988 --> 00:50:35,073 Sou Karun. O mordomo do Kingo. 581 00:50:35,699 --> 00:50:38,326 Ah, mordomo. Como o Alfred em Batman. 582 00:50:38,785 --> 00:50:41,163 Gilgamesh. Os Deviantes estão de volta. 583 00:50:41,329 --> 00:50:43,915 Não brinca. Uma ajudinha viria a calhar. 584 00:50:44,082 --> 00:50:46,543 Também fomos atacados por um Deviante em Londres. 585 00:50:46,710 --> 00:50:48,462 Nem Ikaris conseguiu matá-lo. 586 00:50:49,337 --> 00:50:50,338 Não conseguiu? 587 00:50:50,505 --> 00:50:52,507 Eu estava distraído. 588 00:50:52,674 --> 00:50:53,967 Sei bem, cara. 589 00:50:54,885 --> 00:50:57,471 Querem experimentar a minha torta? 590 00:50:59,765 --> 00:51:01,349 Sinto muito, Gil. 591 00:51:02,017 --> 00:51:03,393 Ajak está morta. 592 00:51:06,229 --> 00:51:07,522 É verdade, amigo. 593 00:51:08,065 --> 00:51:09,399 Nós a perdemos. 594 00:51:41,389 --> 00:51:42,557 Sersi. 595 00:51:43,975 --> 00:51:45,852 O ataque a abalou. 596 00:51:46,019 --> 00:51:47,938 Não é legal tê-la por perto agora. 597 00:51:49,523 --> 00:51:51,024 Ei, Thena. 598 00:51:51,441 --> 00:51:53,318 Veja quem está aqui. 599 00:51:54,194 --> 00:51:55,362 Me dê sua mão. 600 00:51:58,115 --> 00:51:59,157 Thena. 601 00:51:59,574 --> 00:52:02,327 Todos em Centuri-6 vão morrer. 602 00:52:03,036 --> 00:52:04,079 Me dê sua mão. 603 00:52:04,246 --> 00:52:06,456 Tarde demais. Não podemos salvá-los. 604 00:52:06,623 --> 00:52:07,499 Thena. 605 00:52:14,548 --> 00:52:15,799 Thena. 606 00:52:16,508 --> 00:52:19,219 Viemos para a Terra juntos na nossa nave. 607 00:52:21,513 --> 00:52:23,223 Você é uma Eterna. 608 00:52:24,057 --> 00:52:26,810 A maior guerreira de Olympia. 609 00:52:26,977 --> 00:52:29,062 A lendária protetora de Atenas. 610 00:52:30,564 --> 00:52:32,482 A deusa da guerra. 611 00:52:34,484 --> 00:52:36,820 Lembre-se de quem você é. 612 00:52:44,870 --> 00:52:46,329 Lembre-se. 613 00:53:02,220 --> 00:53:04,181 -Thena. -Oi. 614 00:53:05,140 --> 00:53:06,141 Olá. 615 00:53:06,516 --> 00:53:08,476 Quem é o seu jardineiro? 616 00:53:09,978 --> 00:53:12,189 Vocês comem isso todos os dias? 617 00:53:12,355 --> 00:53:13,940 -É incrível. -Todos os dias. 618 00:53:14,107 --> 00:53:16,193 -Obrigado por isso. -Ah, imagina. 619 00:53:16,359 --> 00:53:17,527 Fique à vontade. 620 00:53:17,694 --> 00:53:20,864 Este é um trio de vinho, cerveja e hidromel. 621 00:53:21,031 --> 00:53:23,491 Feito para os soldados na batalha de Tróia. 622 00:53:24,159 --> 00:53:25,744 É muita gentileza. 623 00:53:32,542 --> 00:53:34,127 Ela deveria estar bebendo? 624 00:53:35,378 --> 00:53:38,798 Não, o dela não tem álcool. É para crianças. 625 00:53:40,884 --> 00:53:43,053 Você ganhou a mesma coisa, Duende. 626 00:53:45,680 --> 00:53:46,681 Para crianças. 627 00:53:48,934 --> 00:53:50,227 Eu estava brincando. 628 00:53:50,393 --> 00:53:53,772 A sua é uma bebida secreta que Odin me deu para agradecer 629 00:53:53,939 --> 00:53:57,067 depois que ajudamos a derrotar o exército de Laufey em Tonsberg. 630 00:53:57,234 --> 00:53:58,318 O quê? 631 00:53:59,653 --> 00:54:00,654 Eu sou um bebezão. 632 00:54:00,820 --> 00:54:02,697 Muito maduro. Pode parar? 633 00:54:03,573 --> 00:54:04,908 -Pare. -Falando em Odin, 634 00:54:05,075 --> 00:54:07,661 o Thor vivia atrás de mim quando era criança. 635 00:54:07,827 --> 00:54:10,455 Agora é um Vingador famoso e não retorna minhas ligações. 636 00:54:10,622 --> 00:54:12,958 Agora que o Capitão Rogers e o Homem de Ferro se foram, 637 00:54:13,124 --> 00:54:15,085 quem deve liderar os Vingadores? 638 00:54:15,752 --> 00:54:17,254 Eu poderia fazer isso. 639 00:54:17,420 --> 00:54:18,630 Acho que eu faria bem. 640 00:54:18,797 --> 00:54:19,631 Eu concordo. 641 00:54:19,965 --> 00:54:22,008 Ajak não escolheu você nem para liderar a gente. 642 00:54:22,759 --> 00:54:24,594 Ai, Gil. Ui. 643 00:54:24,761 --> 00:54:25,762 -Doeu. -Vou deixar passar, 644 00:54:25,929 --> 00:54:28,473 você sempre se ressentiu por eu voar e você não. 645 00:54:28,640 --> 00:54:29,849 Grande coisa, poder voar. 646 00:54:30,016 --> 00:54:31,726 Sou mais bonito, todos sabem. 647 00:54:31,893 --> 00:54:32,894 Aonde você vai? 648 00:54:34,896 --> 00:54:36,564 Vou tomar um pouco de ar. 649 00:54:42,445 --> 00:54:43,822 Isso é muito bom, Gil. 650 00:54:43,989 --> 00:54:47,200 Eu venderia isso. Com o meu rosto, venderia bem. 651 00:54:47,367 --> 00:54:48,660 Eu faço com milho. 652 00:54:48,827 --> 00:54:52,664 Mastigo cada grãozinho e fermento no cuspe. 653 00:55:06,720 --> 00:55:09,556 É o tal Centuri-6 que a Thena estava falando? 654 00:55:09,889 --> 00:55:11,683 Sim, é um planeta. 655 00:55:12,600 --> 00:55:16,229 Ela acha que morava lá até ele ser destruído. 656 00:55:16,396 --> 00:55:20,066 Sempre fala de grandes terremotos destruindo o planeta. 657 00:55:20,233 --> 00:55:22,152 Todos morreram, inclusive ela. 658 00:55:22,569 --> 00:55:25,238 Houve um terremoto sem precedentes há 3 dias. 659 00:55:25,905 --> 00:55:27,741 Ah, então foi isso. 660 00:55:27,907 --> 00:55:29,659 Achei que eu estivesse bêbado. 661 00:55:30,368 --> 00:55:32,579 Ajak me escolheu para nos liderar, mas... 662 00:55:33,330 --> 00:55:35,874 não consigo descobrir como falar com Arishem. 663 00:55:36,041 --> 00:55:37,917 Já tentei muitas vezes. 664 00:55:39,127 --> 00:55:41,212 Talvez esteja se esforçando demais. 665 00:55:42,172 --> 00:55:44,758 Às vezes, você só precisa escutar. 666 00:56:32,222 --> 00:56:33,348 Sersi. 667 00:56:34,224 --> 00:56:35,308 Arishem. 668 00:56:35,892 --> 00:56:37,769 Ajak foi morta por um Deviante. 669 00:56:37,936 --> 00:56:40,355 Achamos que ele absorveu o poder dela. 670 00:56:40,522 --> 00:56:43,274 E algo incomum está acontecendo com a Terra. 671 00:56:43,441 --> 00:56:46,444 É um efeito colateral do despertar. 672 00:56:47,862 --> 00:56:49,489 O despertar? 673 00:56:50,240 --> 00:56:54,411 Chegou a hora de você saber o verdadeiro propósito da sua missão. 674 00:56:54,577 --> 00:56:59,916 Você foi enviada para a Terra para gerar o Celestial Tiamut. 675 00:57:01,126 --> 00:57:05,797 A cada bilhão de anos, novos Celestiais precisam nascer. 676 00:57:06,381 --> 00:57:10,885 Eu planto sementes celestiais em planetas hospedeiros em todo o universo. 677 00:57:13,012 --> 00:57:16,891 O planeta Terra foi escolhido para hospedar o Celestial Tiamut. 678 00:57:22,272 --> 00:57:23,898 Para crescer, 679 00:57:24,065 --> 00:57:27,902 Tiamut precisa de grandes doses de energia de vida inteligente. 680 00:57:28,903 --> 00:57:32,407 Os Deviantes evitaram isso consumindo humanos 681 00:57:32,574 --> 00:57:35,243 até que os Eternos os eliminaram. 682 00:57:35,869 --> 00:57:41,791 Agora, a população humana deste planeta atingiu a quantidade necessária. 683 00:57:41,958 --> 00:57:45,003 É hora do despertar começar. 684 00:58:04,981 --> 00:58:06,065 Mas... 685 00:58:07,358 --> 00:58:09,110 todos na Terra morrerão. 686 00:58:10,778 --> 00:58:13,865 O fim de uma vida, Sersi... 687 00:58:15,241 --> 00:58:18,036 é o começo de outra. 688 00:58:30,882 --> 00:58:34,761 O nosso universo é uma troca constante de energia. 689 00:58:35,762 --> 00:58:39,807 Um ciclo infinito de criação e destruição. 690 00:58:40,725 --> 00:58:42,977 Os Celestiais usam a energia 691 00:58:43,144 --> 00:58:46,231 reunida dos planetas hospedeiros para criar sóis, 692 00:58:46,898 --> 00:58:50,151 gerando gravidade, calor e luz 693 00:58:50,318 --> 00:58:52,820 para formar novas galáxias. 694 00:58:57,825 --> 00:58:59,452 Sem nós, 695 00:58:59,619 --> 00:59:02,789 o nosso universo cairá na escuridão. 696 00:59:05,542 --> 00:59:07,418 A vida morrerá. 697 00:59:08,628 --> 00:59:10,380 Ajak sabia a verdade? 698 00:59:10,797 --> 00:59:15,677 Ela ajudou a despertar muitos Celestiais ao longo de milhões de anos. 699 00:59:15,843 --> 00:59:17,554 E você também. 700 00:59:18,388 --> 00:59:22,267 Mas a Terra foi a minha primeira missão. 701 00:59:23,685 --> 00:59:27,397 Eu estava em casa em Olympia. 702 00:59:28,773 --> 00:59:31,192 Olympia não existe. 703 00:59:49,294 --> 00:59:52,338 Este é o seu verdadeiro lar, Sersi. 704 00:59:53,381 --> 00:59:55,091 A Forja de Mundos. 705 00:59:57,927 --> 01:00:02,181 Foi aqui que eu construí e programei os Eternos. 706 01:00:38,176 --> 01:00:40,178 Tudo morre, exceto nós 707 01:00:41,471 --> 01:00:43,514 porque nunca estivemos vivos. 708 01:00:47,727 --> 01:00:49,520 Por que não me lembro de nada disso? 709 01:00:59,947 --> 01:01:04,577 Porque suas memórias são apagadas e reiniciadas após cada despertar. 710 01:01:05,703 --> 01:01:07,246 Elas são armazenadas aqui. 711 01:01:09,957 --> 01:01:11,584 Por que você as guarda? 712 01:01:12,251 --> 01:01:15,672 Eu guardo para estudar os Deviantes. 713 01:01:16,798 --> 01:01:19,384 Eu criei os Deviantes, Sersi, 714 01:01:19,550 --> 01:01:22,470 para o mesmo propósito que criei você. 715 01:01:23,554 --> 01:01:27,392 Todo planeta hospedeiro de Celestiais tem seus próprios predadores. 716 01:01:31,104 --> 01:01:34,273 Primeiro, eu enviei os Deviantes para exterminá-los 717 01:01:34,440 --> 01:01:36,984 para que a vida inteligente pudesse crescer. 718 01:01:42,532 --> 01:01:45,201 Mas houve uma falha no projeto. 719 01:01:46,411 --> 01:01:47,745 Eles evoluíram. 720 01:01:47,912 --> 01:01:49,956 E se tornaram predadores. 721 01:01:51,916 --> 01:01:54,127 E perdi o controle sobre eles. 722 01:01:56,212 --> 01:01:59,215 Eu construí e programei vocês, Eternos, 723 01:01:59,382 --> 01:02:03,219 como seres sintéticos incapazes de evoluir 724 01:02:03,386 --> 01:02:05,555 para corrigir o meu erro. 725 01:02:07,557 --> 01:02:11,978 Sersi, Ajak escolheu você para assumir o lugar dela 726 01:02:12,145 --> 01:02:14,397 como Eterna Primordial. 727 01:02:14,981 --> 01:02:16,774 Não me decepcione. 728 01:02:35,251 --> 01:02:37,879 Está dizendo que somos, basicamente, robôs de luxo? 729 01:02:38,045 --> 01:02:41,340 E que nossas memórias estão armazenadas em algum lugar 730 01:02:42,133 --> 01:02:43,718 no espaço? 731 01:02:43,885 --> 01:02:46,220 E que Arishem criou os Deviantes. 732 01:02:48,055 --> 01:02:49,807 Sinto muito, Thena. 733 01:02:49,974 --> 01:02:51,392 Você tentou nos avisar. 734 01:02:51,559 --> 01:02:55,563 A última vez que Arishem reiniciou sua memória, deve ter dado algo errado. 735 01:02:56,314 --> 01:02:57,356 Como assim? 736 01:02:57,523 --> 01:03:00,860 Mahd Wy'ry é isso, não é? 737 01:03:01,027 --> 01:03:04,530 Todo esse tempo, a Thena se lembrou dos planetas para os quais fomos enviados 738 01:03:04,697 --> 01:03:06,783 e de todos morrendo durante o despertar. 739 01:03:07,241 --> 01:03:08,701 Achei que fôssemos heróis. 740 01:03:09,368 --> 01:03:10,703 Mas nós somos os bandidos. 741 01:03:10,870 --> 01:03:13,164 Não somos os bandidos, certo? 742 01:03:13,331 --> 01:03:16,209 Ajudamos os Celestiais a espalhar a vida pelo universo. 743 01:03:16,375 --> 01:03:19,545 Não é o que bandidos fazem. É o que mocinhos fazem. 744 01:03:19,712 --> 01:03:22,632 Sempre que vidas inocentes foram sacrificadas por um bem maior, 745 01:03:22,799 --> 01:03:24,842 acabou sendo um erro. 746 01:03:25,468 --> 01:03:27,136 Temos que impedir o despertar. 747 01:03:27,303 --> 01:03:30,932 Sersi, não temos o direito de impedir o nascimento de um Celestial. 748 01:03:31,098 --> 01:03:33,976 Deve haver um jeito de Tiamut despertar sem destruir a Terra. 749 01:03:35,061 --> 01:03:38,272 Só temos que atrasar até descobrirmos. 750 01:03:39,106 --> 01:03:41,317 Druig não poderia controlar a mente dele? 751 01:03:41,484 --> 01:03:43,736 Fazê-lo dormir, talvez? 752 01:03:43,903 --> 01:03:45,029 "Fazê-lo dormir"? 753 01:03:45,488 --> 01:03:46,614 Está falando sério? 754 01:03:46,781 --> 01:03:49,283 Gilgamesh já pediu ao Druig que me fizesse dormir. 755 01:03:50,618 --> 01:03:52,328 Para eu tirar férias em Fiji, sabe? 756 01:03:52,495 --> 01:03:55,206 -Estamos falando de um Celestial, ok? -Temos que tentar. 757 01:03:55,373 --> 01:03:58,709 Não vamos deixar todos na Terra morrerem, certo? 758 01:03:58,876 --> 01:04:00,211 Certo. 759 01:04:02,129 --> 01:04:05,049 Sou humano. Eu sou suspeito. 760 01:04:05,383 --> 01:04:06,968 O mundo está acabando. 761 01:04:07,134 --> 01:04:08,594 Você tem que ir para casa. 762 01:04:09,554 --> 01:04:10,930 E fazer o quê? 763 01:04:11,556 --> 01:04:13,182 Ver televisão? 764 01:04:13,349 --> 01:04:16,853 Em vez de ficar com os super-heróis originais da Terra, 765 01:04:17,019 --> 01:04:19,438 enquanto tentam salvar o mundo? 766 01:04:20,273 --> 01:04:21,482 Tudo bem. 767 01:04:21,649 --> 01:04:24,193 Se você quiser, fique. 768 01:04:24,360 --> 01:04:26,112 Muito obrigado, senhor. 769 01:04:27,822 --> 01:04:29,031 Gilgamesh, 770 01:04:29,198 --> 01:04:30,741 poderia se livrar da cerveja de cuspe? 771 01:04:30,908 --> 01:04:32,201 Achei que tivesse gostado. 772 01:04:32,368 --> 01:04:34,370 Temos que ir. Agora. 773 01:04:35,204 --> 01:04:36,581 Encontrar os outros. 774 01:04:36,914 --> 01:04:38,165 Quando estivermos juntos, 775 01:04:38,332 --> 01:04:41,043 decidiremos o que fazer sobre o despertar. 776 01:04:45,715 --> 01:04:50,386 AMAZÔNIA 777 01:05:11,991 --> 01:05:13,868 Boa tarde. 778 01:05:14,994 --> 01:05:16,579 É muito bom aqui, senhor. 779 01:05:16,746 --> 01:05:18,039 Não se engane. 780 01:05:19,165 --> 01:05:21,250 Ignorância é uma bênção. 781 01:05:22,960 --> 01:05:25,504 Ei. Estamos procurando o Druig. 782 01:05:25,671 --> 01:05:26,631 Ele está aqui? 783 01:05:26,797 --> 01:05:27,506 Sim. 784 01:05:27,673 --> 01:05:29,008 Como você conhece o Druig? 785 01:05:29,800 --> 01:05:30,968 Somos amigos 786 01:05:31,969 --> 01:05:33,304 da faculdade. 787 01:05:37,224 --> 01:05:38,434 Oi, Duende. 788 01:05:46,275 --> 01:05:48,152 Estava com saudade de todos. 789 01:05:51,113 --> 01:05:55,034 Por favor, fiquem à vontade. 790 01:05:59,872 --> 01:06:02,875 Você me deu muitas notícias ruins de uma só vez. 791 01:06:03,626 --> 01:06:04,794 Vai nos ajudar? 792 01:06:05,294 --> 01:06:06,295 Estou feliz... 793 01:06:13,427 --> 01:06:14,553 Qual é a sua operadora? 794 01:06:15,012 --> 01:06:16,514 Não tenho nem um sinalzinho. 795 01:06:18,224 --> 01:06:21,560 Todos se lembram dessa floresta? Linda. 796 01:06:22,728 --> 01:06:24,772 Foi o último lugar onde vivemos juntos. 797 01:06:26,232 --> 01:06:29,193 Eu protejo essas pessoas há 20 gerações 798 01:06:29,360 --> 01:06:32,363 do mundo exterior e de si mesmas. 799 01:06:32,530 --> 01:06:37,243 Sua espécie, meu amigo, será responsável pela própria extinção, um dia. 800 01:06:37,785 --> 01:06:39,328 Não acha? 801 01:06:39,787 --> 01:06:42,957 Acho que devemos aprender com os erros e melhorar, senhor. 802 01:06:43,124 --> 01:06:45,001 Não deve perder a esperança. 803 01:06:47,920 --> 01:06:49,338 Não, você não fez isso. 804 01:06:49,505 --> 01:06:52,008 Nova regra. Chega de possuir o mordomo dos outros. 805 01:06:52,174 --> 01:06:53,634 Não tem senso de humor, Kingo? 806 01:06:53,801 --> 01:06:54,802 Desculpe-me, senhor. 807 01:06:54,969 --> 01:06:57,179 Não se desculpe, não é sua culpa. 808 01:06:57,930 --> 01:07:00,558 Você não é um deus. Sabe disso, certo? 809 01:07:00,725 --> 01:07:04,353 Que irônico. Kingo, o astro de cinema. 810 01:07:04,520 --> 01:07:06,105 Já dirigi umas coisas também. 811 01:07:06,272 --> 01:07:07,648 Ah, é? Tipo o quê? 812 01:07:08,274 --> 01:07:09,859 Conteúdo digital. 813 01:07:10,609 --> 01:07:11,610 Quantas visualizações? 814 01:07:11,777 --> 01:07:13,696 Não faço pelas visualizações. 815 01:07:13,863 --> 01:07:15,656 Vamos. Ele está desperdiçando nosso tempo. 816 01:07:15,823 --> 01:07:18,117 -Precisamos dele. -Ikaris. 817 01:07:19,160 --> 01:07:20,244 Estava com saudade. 818 01:07:21,162 --> 01:07:23,247 Vai me enfeitiçar ou me ameaçar? 819 01:07:23,414 --> 01:07:25,458 Há uma terceira opção, se preferir. 820 01:07:25,624 --> 01:07:28,502 Deve ser duro saber que não é o favorito de mamãe. 821 01:07:28,669 --> 01:07:30,337 Ela se orgulharia do que você tem feito. 822 01:07:30,504 --> 01:07:31,505 Druig, isso é sério. 823 01:07:31,672 --> 01:07:33,466 Vou te dizer o que é sério. 824 01:07:34,383 --> 01:07:38,345 Acabei de saber que passei os últimos 7 mil anos em uma missão suicida 825 01:07:38,512 --> 01:07:41,891 e que toda a minha existência é uma mentira. 826 01:07:45,061 --> 01:07:48,397 Desculpe por não dar a mínima para o seu plano agora. 827 01:07:53,277 --> 01:07:54,695 Druig é um babaca. 828 01:07:54,862 --> 01:07:56,489 É verdade, senhor. 829 01:08:16,967 --> 01:08:18,719 Não gostei deste lugar. 830 01:08:19,178 --> 01:08:22,389 Druig precisa pensar, e Sersi quer que a gente espere, então... 831 01:08:22,556 --> 01:08:23,766 vamos esperar. 832 01:08:25,643 --> 01:08:29,480 Eu não conseguia me reconhecer nas ilusões da Duende. 833 01:08:30,564 --> 01:08:32,775 Eram os velhos e bons tempos. 834 01:08:34,652 --> 01:08:37,196 E se eu não conseguir mais lutar? 835 01:08:38,364 --> 01:08:39,907 É claro que consegue. 836 01:08:40,950 --> 01:08:42,993 E se eu machucá-lo de novo? 837 01:08:43,369 --> 01:08:48,582 Qual é! Sabe quem você é. Você é Thena, a deusa da guerra. 838 01:08:53,420 --> 01:08:54,839 Obrigada. 839 01:08:56,298 --> 01:08:57,550 Pelo quê? 840 01:08:59,426 --> 01:09:01,637 Por sempre cuidar de mim. 841 01:09:04,014 --> 01:09:05,724 Eu faria de novo. 842 01:09:08,561 --> 01:09:10,521 Em qualquer planeta. 843 01:09:29,665 --> 01:09:31,125 Também gosto de observá-lo. 844 01:09:31,292 --> 01:09:32,459 Caramba. 845 01:09:33,586 --> 01:09:35,212 Não acho nem um pouco assustador. 846 01:09:37,840 --> 01:09:39,675 Você leu Peter Pan? 847 01:09:39,842 --> 01:09:42,970 Ok, então, para mim, o Ikaris é o Peter, 848 01:09:43,137 --> 01:09:47,474 a Sersi é a Wendy e você é a Tinker Bell, por razões óbvias, 849 01:09:48,726 --> 01:09:51,103 e nós somos os Garotos Perdidos. 850 01:09:51,562 --> 01:09:53,063 Onde você quer chegar? 851 01:09:53,522 --> 01:09:56,066 Tinker Bell sempre foi apaixonada pelo Peter. 852 01:09:59,486 --> 01:10:02,698 E é difícil para ela porque ela não pode ficar com ele. 853 01:10:05,618 --> 01:10:07,119 Sinto muito, Duende. 854 01:10:09,038 --> 01:10:10,289 Kingo, 855 01:10:12,875 --> 01:10:15,377 por que Arishem me fez assim? 856 01:10:17,463 --> 01:10:18,923 Eu não sei. 857 01:10:26,513 --> 01:10:27,890 Achei que tivesse quebrado. 858 01:10:28,057 --> 01:10:29,850 Sempre traga câmeras reservas. 859 01:10:34,980 --> 01:10:36,774 Sua família tem muita raiva, senhor. 860 01:10:37,524 --> 01:10:39,401 Sim, é um problema sério. 861 01:10:39,568 --> 01:10:42,488 E o Rei Midas? Tudo o que ele tocava virava ouro. 862 01:10:42,655 --> 01:10:43,656 -Era você? -Dane. 863 01:10:43,822 --> 01:10:45,741 -Confúcio? Aristóteles? -Chame seu tio. 864 01:10:45,908 --> 01:10:47,493 O quê? Meu tio? Não. 865 01:10:47,660 --> 01:10:49,828 Sempre quis fazer as pazes com ele, certo? 866 01:10:49,995 --> 01:10:52,373 Agora é a hora. Confie em mim. 867 01:10:52,539 --> 01:10:54,124 Sersi, você é tão esquisita. 868 01:10:54,291 --> 01:10:55,542 Dane? Dane? 869 01:10:55,709 --> 01:10:56,710 Sinal Fraco 870 01:10:57,962 --> 01:10:59,421 Está cortando. 871 01:10:59,588 --> 01:11:00,631 Cortando relações? 872 01:11:03,342 --> 01:11:04,969 Como ele reagiu? 873 01:11:05,386 --> 01:11:07,972 Não consegui dizer a ele que era o fim do mundo. 874 01:11:08,138 --> 01:11:10,391 Não há nada que ele possa fazer. 875 01:11:10,557 --> 01:11:11,558 Sersi. 876 01:11:14,937 --> 01:11:16,647 Estou preocupado com você. 877 01:11:17,648 --> 01:11:20,609 Se Arishem souber que quer impedir o despertar... 878 01:11:22,569 --> 01:11:25,489 Não sou poderoso o suficiente para protegê-la. 879 01:11:31,036 --> 01:11:32,538 Eu não tenho medo. 880 01:11:33,789 --> 01:11:36,208 Esse ciclo de violência tem que acabar. 881 01:11:40,713 --> 01:11:42,548 Pare de se preocupar comigo. 882 01:11:43,632 --> 01:11:44,967 Força do hábito. 883 01:11:52,182 --> 01:11:54,268 Por que você foi embora? 884 01:11:56,061 --> 01:11:57,187 Disse a mim mesma 885 01:11:58,063 --> 01:12:00,065 que tinha acontecido algo com você. 886 01:12:00,232 --> 01:12:02,234 Então, eu esperei. 887 01:12:02,401 --> 01:12:04,862 Os dias viraram anos, 888 01:12:05,029 --> 01:12:07,239 e você nunca mais voltou. 889 01:12:09,116 --> 01:12:10,701 Sersi, 890 01:12:11,452 --> 01:12:13,287 que saudade de você. 891 01:12:15,956 --> 01:12:17,958 Eu não queria ir embora. 892 01:12:21,045 --> 01:12:22,254 Preciso te contar... 893 01:12:22,880 --> 01:12:24,089 Ikaris! 894 01:12:24,715 --> 01:12:25,924 Ikaris! 895 01:12:31,096 --> 01:12:32,014 Senhora? 896 01:12:33,265 --> 01:12:34,558 Está tudo bem? 897 01:12:35,100 --> 01:12:36,602 Cuidado! 898 01:12:36,769 --> 01:12:38,354 Saiam do acampamento! 899 01:12:41,398 --> 01:12:42,733 Fique atrás de mim! 900 01:12:42,900 --> 01:12:43,901 Um levou o Ikaris. 901 01:12:44,068 --> 01:12:45,235 É uma emboscada! 902 01:12:54,661 --> 01:12:56,205 Muito bem, senhor! 903 01:12:56,538 --> 01:12:58,082 Você é louco? Esconda-se! 904 01:12:58,248 --> 01:13:00,626 Precisamos de sequências de ação. 905 01:13:01,251 --> 01:13:02,461 Senhor! 906 01:13:03,045 --> 01:13:04,838 Duende, tire o Karun daqui. 907 01:13:07,091 --> 01:13:09,968 Quantas câmeras você trouxe, rapaz? 908 01:13:17,810 --> 01:13:19,228 Kingo! 909 01:13:19,395 --> 01:13:20,813 Venha! 910 01:13:27,528 --> 01:13:28,737 Por aqui! 911 01:13:28,904 --> 01:13:30,072 Rápido! Vamos! 912 01:13:35,202 --> 01:13:36,954 Entrem! Entrem! 913 01:14:14,908 --> 01:14:15,742 Ikaris! 914 01:14:31,341 --> 01:14:35,137 Já lutei contra aquele. É mais forte do que os outros. 915 01:14:38,265 --> 01:14:39,475 Não. 916 01:14:41,518 --> 01:14:42,853 Não é o momento, Thena. 917 01:14:43,604 --> 01:14:44,688 Thena! 918 01:14:53,197 --> 01:14:54,448 Pare, Thena! 919 01:15:29,900 --> 01:15:31,026 Liberte-os. 920 01:15:31,193 --> 01:15:32,736 Agora não é a hora, Sersi. 921 01:15:32,903 --> 01:15:36,073 Por favor. Você sabe que isso é errado. 922 01:15:45,332 --> 01:15:46,458 Druig. 923 01:15:46,625 --> 01:15:47,501 O que está acontecendo? 924 01:15:47,668 --> 01:15:49,670 Rápido! Vão para o rio! 925 01:16:07,229 --> 01:16:08,647 Gilgamesh. 926 01:16:09,314 --> 01:16:11,024 Uma ajudinha aqui? 927 01:16:11,191 --> 01:16:12,317 Fique aqui. 928 01:16:12,985 --> 01:16:13,986 Diga. 929 01:16:15,404 --> 01:16:16,405 Ficarei. 930 01:16:16,572 --> 01:16:18,657 Que bom. Você está bem. 931 01:16:30,544 --> 01:16:31,878 Estão indo para o acampamento. 932 01:16:32,045 --> 01:16:33,755 Vá. Eles precisam de você. 933 01:16:33,922 --> 01:16:35,340 Vá, Ikaris. 934 01:16:43,348 --> 01:16:45,475 Duende, ganhe um tempo! 935 01:16:54,776 --> 01:16:56,570 Pode se apressar? 936 01:16:58,697 --> 01:16:59,615 Agora! 937 01:17:15,005 --> 01:17:17,007 Karun! Você filmou? 938 01:17:17,174 --> 01:17:18,925 Sim, senhor! 939 01:17:54,002 --> 01:17:55,754 -Kingo! -Vá embora. 940 01:17:55,921 --> 01:17:57,381 Não vou deixar você. 941 01:17:57,714 --> 01:17:58,757 Duende! 942 01:18:33,458 --> 01:18:34,459 Ikaris! 943 01:19:17,127 --> 01:19:19,546 Sersi! Você está bem? 944 01:19:30,098 --> 01:19:31,808 Como você fez isso? 945 01:19:32,642 --> 01:19:34,394 Eu não sei. 946 01:19:47,532 --> 01:19:49,284 Pare, pare, pare. 947 01:19:51,203 --> 01:19:52,162 Thena. 948 01:20:35,038 --> 01:20:37,332 Não. Gilgamesh. 949 01:20:37,833 --> 01:20:39,125 Afaste-se. 950 01:20:47,384 --> 01:20:48,802 Ajak... 951 01:20:50,428 --> 01:20:51,847 As memórias dela, 952 01:20:53,932 --> 01:20:55,934 agora eu entendo. 953 01:20:57,060 --> 01:20:59,354 Estou vendo o que ela viu. 954 01:21:00,605 --> 01:21:02,649 Tantos planetas. 955 01:21:03,525 --> 01:21:09,030 Tanta vida destruída toda vez que um Celestial nasce. 956 01:21:09,739 --> 01:21:11,616 O Arishem nos usou 957 01:21:11,783 --> 01:21:16,246 e nos abandonou para morrer a cada despertar. 958 01:21:16,413 --> 01:21:18,039 Só queríamos sobreviver. 959 01:21:20,500 --> 01:21:22,627 E então ele mandou vocês. 960 01:21:23,920 --> 01:21:28,091 Vou matar todos vocês pelo que fizeram à minha espécie. 961 01:21:28,258 --> 01:21:31,052 Vocês não são salvadores, Eternos. 962 01:21:31,595 --> 01:21:33,263 Vocês são assassinos. 963 01:21:36,933 --> 01:21:37,684 Ikaris! 964 01:21:52,908 --> 01:21:54,284 Thena. 965 01:21:57,287 --> 01:21:58,538 Oi. 966 01:22:00,498 --> 01:22:02,042 Lembre-se. 967 01:22:10,342 --> 01:22:11,801 Não. 968 01:22:13,678 --> 01:22:14,971 Não. 969 01:22:18,475 --> 01:22:19,893 Vou me lembrar. 970 01:22:20,060 --> 01:22:21,603 Vou me lembrar. 971 01:22:44,542 --> 01:22:46,711 Vou me lembrar. 972 01:23:29,129 --> 01:23:30,714 Quando fui embora, 973 01:23:30,880 --> 01:23:36,052 pensei em dominar a mente de todos os humanos deste planeta. 974 01:23:36,928 --> 01:23:40,265 Violência, medo, ganância... 975 01:23:40,432 --> 01:23:41,975 tudo sumiria. 976 01:23:42,142 --> 01:23:43,309 Por que não fez isso? 977 01:23:43,476 --> 01:23:46,062 Porque sem os defeitos, 978 01:23:46,604 --> 01:23:48,523 eles não seriam humanos. 979 01:23:51,526 --> 01:23:54,529 Por favor, Druig. Você não pode mais ficar aqui. 980 01:23:55,280 --> 01:23:58,742 Esses Deviantes querem nos impedir de matar a espécie deles. 981 01:23:58,908 --> 01:24:01,745 Eles têm consciência agora. Isso os torna mais perigosos. 982 01:24:01,911 --> 01:24:03,830 Não, Sersi. 983 01:24:04,914 --> 01:24:07,333 Isso os deixa iguais a nós. 984 01:24:08,043 --> 01:24:10,003 Eternos e Deviantes. 985 01:24:11,212 --> 01:24:12,839 Filhos de Arishem. 986 01:24:14,007 --> 01:24:17,761 Mas você quer que eu assuma o controle da mente de um Celestial. 987 01:24:17,927 --> 01:24:21,181 Não tenho esse tipo de poder. 988 01:24:21,347 --> 01:24:23,058 Precisaremos do Phastos. 989 01:24:25,602 --> 01:24:27,020 Boa sorte. 990 01:24:27,854 --> 01:24:30,774 Ele desistiu dos humanos há muito tempo. 991 01:24:38,323 --> 01:24:44,412 AGOSTO 1945 HIROSHIMA 992 01:25:03,431 --> 01:25:04,724 Eu fiz isso. 993 01:25:06,643 --> 01:25:08,978 Se a minha tecnologia não tivesse ajudado... 994 01:25:14,400 --> 01:25:16,277 Druig estava certo. 995 01:25:17,153 --> 01:25:19,239 Nossa missão foi um erro. 996 01:25:19,864 --> 01:25:21,449 Essas pessoas... 997 01:25:23,243 --> 01:25:24,494 não vale a pena salvá-las. 998 01:25:24,661 --> 01:25:26,496 Ah, Phastos. 999 01:25:26,663 --> 01:25:28,123 Não vale a pena salvá-las. 1000 01:25:40,301 --> 01:25:42,053 -Valeu. -Quero um bom passe. 1001 01:25:42,220 --> 01:25:43,596 -Está bem. -Aqui. 1002 01:25:43,763 --> 01:25:44,389 E... 1003 01:25:45,348 --> 01:25:46,391 -Foi ótimo, cara! -Sim! 1004 01:25:46,558 --> 01:25:47,684 -É! -Muito bem! 1005 01:25:47,851 --> 01:25:49,519 -Ótimo. -E aí, pronto? Já! 1006 01:25:49,686 --> 01:25:50,645 DIAS ATUAIS CHICAGO 1007 01:25:50,812 --> 01:25:51,646 Ah, quase! 1008 01:25:51,813 --> 01:25:52,897 -Pai, olha isso. -Vai lá. 1009 01:25:53,064 --> 01:25:55,024 -Olha só. -Estou olhando. Vai. 1010 01:25:56,192 --> 01:25:57,735 Pai, eu estou aprendendo. 1011 01:25:57,902 --> 01:25:58,903 Oi. 1012 01:25:59,070 --> 01:26:00,363 Olá. Podemos ajudá-la? 1013 01:26:00,530 --> 01:26:01,447 Jogue de novo. 1014 01:26:01,614 --> 01:26:04,200 Ei, Jack. Ben. 1015 01:26:05,410 --> 01:26:08,788 Ei, pessoal. Eles são meus amigos da faculdade. 1016 01:26:11,124 --> 01:26:16,171 Esta é a Sylvia, e o Isaac. Esse é o Isaac. 1017 01:26:16,629 --> 01:26:18,673 -Isaac. -Pai, é o Superman. 1018 01:26:18,840 --> 01:26:21,259 -Pai, é o Superman! -Jack. Muito engraçado, Jack. 1019 01:26:21,426 --> 01:26:23,386 -Não, não! Ele é o Superman. -Esse não é o Superman. 1020 01:26:23,553 --> 01:26:27,473 Eu vi na TV. Ele estava em Londres, lutando com um monstro. 1021 01:26:28,099 --> 01:26:31,519 Você estava de capa e disparava laser com os olhos. 1022 01:26:32,228 --> 01:26:33,229 Eu não uso capa. 1023 01:26:33,396 --> 01:26:35,648 -Desculpe. -Tudo bem, vamos entrar, certo? 1024 01:26:35,815 --> 01:26:38,318 Posso chamá-lo de Clark? O nome é esse agora? Sabe... 1025 01:26:38,484 --> 01:26:40,111 Já me chamou de coisa pior. 1026 01:26:40,278 --> 01:26:41,821 Entendeu, Jack? 1027 01:26:41,988 --> 01:26:43,072 Muito bem. 1028 01:26:43,239 --> 01:26:45,283 -Entendi. -Que bom. Mostre como é. 1029 01:26:45,658 --> 01:26:48,244 Gira, gira e gira, gira. 1030 01:26:51,748 --> 01:26:53,458 -É, isso mesmo. Continue. -Vamos. 1031 01:27:02,217 --> 01:27:05,178 É. Incrivelmente natural, pessoal. 1032 01:27:07,931 --> 01:27:10,016 Então, depois de todos esses anos, 1033 01:27:10,183 --> 01:27:12,268 você se deixou levar pelas mentiras de Ajak. 1034 01:27:12,435 --> 01:27:13,937 Não precisa jogar na cara. 1035 01:27:15,939 --> 01:27:19,984 Agora entendo por que ela não nos deixou interferir nos conflitos humanos. 1036 01:27:20,526 --> 01:27:22,195 Os conflitos levam à guerra, 1037 01:27:22,362 --> 01:27:26,950 e a guerra leva à evolução da tecnologia e medicina que salvam vidas. 1038 01:27:27,116 --> 01:27:29,118 Então, a nossa missão nunca foi 1039 01:27:29,285 --> 01:27:32,038 tornar o mundo pacífico ou harmonioso, 1040 01:27:32,205 --> 01:27:35,959 mas aumentar a população a todo custo. 1041 01:27:36,125 --> 01:27:39,170 Só cultivamos humanos para alimentar Celestiais, certo? 1042 01:27:39,337 --> 01:27:40,338 É desolador. 1043 01:27:40,505 --> 01:27:42,006 Tente dizer ao seu marido e filho 1044 01:27:42,173 --> 01:27:43,758 que podem morrer em alguns dias. 1045 01:27:43,925 --> 01:27:46,010 Pensei que tivesse desistido dos humanos. 1046 01:27:46,761 --> 01:27:48,721 Eu tive sorte. Ok? 1047 01:27:50,974 --> 01:27:53,017 Tenho uma família agora. 1048 01:27:53,184 --> 01:27:55,520 Eles resgataram a minha fé. 1049 01:27:56,604 --> 01:28:00,692 E eu vejo o lado bom da humanidade neles todos os dias. 1050 01:28:00,858 --> 01:28:02,485 Então, não posso ajudar vocês. 1051 01:28:02,652 --> 01:28:03,778 -Não vou deixá-los. -Phastos... 1052 01:28:03,945 --> 01:28:05,029 Sinto muito, Sersi. 1053 01:28:05,196 --> 01:28:06,572 Errei ao usar meus poderes 1054 01:28:06,739 --> 01:28:08,658 sem avaliar as consequências. 1055 01:28:08,825 --> 01:28:13,579 Então, eu prefiro usar as mãos para consertar a bicicleta do meu filho, ok? 1056 01:28:14,122 --> 01:28:15,331 Verdade? 1057 01:28:16,374 --> 01:28:17,583 Não uso mais os meus poderes. 1058 01:28:17,750 --> 01:28:19,085 Tem certeza? 1059 01:28:19,252 --> 01:28:20,086 O que você está... 1060 01:28:23,673 --> 01:28:27,010 Qual é o seu problema? Meu filho está logo ali! 1061 01:28:27,176 --> 01:28:29,178 Parece que alguém está usando poderes. 1062 01:28:29,345 --> 01:28:31,556 -Ai, Deus. -Aposto que seu esconderijo é perfeito. 1063 01:28:31,723 --> 01:28:33,266 Isso é feito do quê? Vibranium? 1064 01:28:33,433 --> 01:28:34,058 Não! 1065 01:28:38,563 --> 01:28:40,064 Coleção de outono. 1066 01:28:40,231 --> 01:28:41,482 IKEA. 1067 01:28:41,649 --> 01:28:42,650 Idiota. 1068 01:28:42,817 --> 01:28:45,528 Como aguenta esse cara há mais de 5 mil anos? 1069 01:28:45,695 --> 01:28:48,281 Se ficar aqui, pode chamar os Deviantes para jantar. 1070 01:28:48,448 --> 01:28:49,991 Nem precisa esperar o fim do mundo. 1071 01:28:50,158 --> 01:28:51,409 Ele tem razão. 1072 01:28:51,576 --> 01:28:54,579 Desculpe, mas não podem surgir do nada e esperar que eu vá com vocês. 1073 01:28:54,746 --> 01:28:56,748 -Não vou... -Você deve ir, habibi. 1074 01:28:57,540 --> 01:28:58,833 Você quer que eu vá? 1075 01:28:59,000 --> 01:29:01,794 Sabe o que minha mãe diria a você agora, certo? 1076 01:29:01,961 --> 01:29:06,007 Pare de procrastinar, Phil, e vá resolver seus assuntos. 1077 01:29:06,174 --> 01:29:07,467 Ele é um procrastinador crônico. 1078 01:29:07,633 --> 01:29:09,594 Não vou deixar vocês. Sem chance. 1079 01:29:09,761 --> 01:29:11,554 Não estou feliz com isso, 1080 01:29:12,221 --> 01:29:15,475 mas se houver uma chance de vermos o Jack crescer, 1081 01:29:15,641 --> 01:29:17,352 nós devemos aproveitá-la. 1082 01:29:57,016 --> 01:30:01,229 IRAQUE 1083 01:30:45,690 --> 01:30:47,525 A Domo. 1084 01:30:48,693 --> 01:30:50,194 Uau. 1085 01:31:00,037 --> 01:31:03,124 Uma atmosfera de mau presságio se instala. 1086 01:31:03,958 --> 01:31:06,836 Uma calmaria arrepiante sufoca nossos pulmões. 1087 01:31:07,003 --> 01:31:09,589 O que está fazendo? Está nos assustando, sabia? 1088 01:31:10,256 --> 01:31:12,675 Ai, Deus! Fique calmo, T, por favor! 1089 01:31:16,471 --> 01:31:18,848 Batatinhas. São só batatinhas. 1090 01:31:19,265 --> 01:31:23,436 Como podem ver, ser Eterno não impede que sintam emoções humanas, 1091 01:31:23,603 --> 01:31:25,396 como covardia. 1092 01:31:27,899 --> 01:31:29,484 O que foi que ela fez? 1093 01:31:29,984 --> 01:31:33,321 Tem um... sarcófago no meu laboratório? 1094 01:31:34,614 --> 01:31:37,867 Essa é a Makkari. Ou devo dizer Srta. Havisham? 1095 01:31:38,034 --> 01:31:39,744 Faz séculos que não a vemos. 1096 01:31:41,162 --> 01:31:43,706 Prontos para ir para casa? 1097 01:32:03,684 --> 01:32:04,727 É a Espada de Ébano? 1098 01:32:04,894 --> 01:32:06,145 Excalibur. 1099 01:32:07,688 --> 01:32:09,273 Arthur sempre teve uma queda por você. 1100 01:32:10,525 --> 01:32:12,026 Então, querem dizer que 1101 01:32:12,193 --> 01:32:16,405 estou esperando há séculos para voltar para Olympia, 1102 01:32:16,572 --> 01:32:18,199 e agora estão me dizendo que 1103 01:32:18,366 --> 01:32:20,117 ela não existe? 1104 01:32:20,368 --> 01:32:23,538 E que o mundo vai acabar. 1105 01:32:24,205 --> 01:32:26,332 Finalmente, o meu tédio vai terminar. 1106 01:32:28,042 --> 01:32:29,293 Viu os meus filmes? 1107 01:32:30,670 --> 01:32:32,755 Eu não tenho DVD player. 1108 01:32:33,089 --> 01:32:34,090 DVD? 1109 01:32:34,465 --> 01:32:36,008 Agora o lance é streaming. 1110 01:32:36,175 --> 01:32:38,094 Você precisa é de um Kindle. 1111 01:32:38,261 --> 01:32:40,304 Sabe o que é? É tipo um... 1112 01:32:40,930 --> 01:32:43,724 Eu me dei conta de que se não sabe o que é iPad, 1113 01:32:43,891 --> 01:32:46,018 não há como explicar. 1114 01:32:50,231 --> 01:32:54,569 Então, como você conseguiu esta Tábua de Esmeralda, 1115 01:32:54,735 --> 01:32:57,655 minha bela Makkari? 1116 01:33:00,741 --> 01:33:02,118 Teve saudades de mim? 1117 01:33:03,327 --> 01:33:04,870 Desculpe, o que é isso? Porque... 1118 01:33:05,037 --> 01:33:07,123 -Isso é novo? Eu odiei. -Vocês estão... 1119 01:33:07,290 --> 01:33:10,251 Phastos, preciso controlar a mente de um Celestial. 1120 01:33:10,418 --> 01:33:11,877 Está bem, prepare-se. 1121 01:33:15,172 --> 01:33:16,299 Pulseiras? 1122 01:33:16,799 --> 01:33:17,883 Fez pulseiras para nós? 1123 01:33:18,050 --> 01:33:19,969 Uma breve introdução sobre Celestiais. 1124 01:33:20,136 --> 01:33:23,806 Eles são os geradores de energia mais poderosos do universo. 1125 01:33:23,973 --> 01:33:27,226 Quando nos criou, Arishem nos encheu de energia cósmica infinita 1126 01:33:27,435 --> 01:33:30,563 para manter o corpo em regeneração. As pulseiras, em teoria, 1127 01:33:30,730 --> 01:33:32,690 bloqueiam o processo de regeneração. 1128 01:33:32,857 --> 01:33:35,943 Quando isso acontece, o corpo acumula energia cósmica extra. 1129 01:33:36,277 --> 01:33:37,278 Por que isso? 1130 01:33:37,445 --> 01:33:40,239 Se os Deviantes podem absorver nossa energia, 1131 01:33:40,781 --> 01:33:44,076 e se pudermos absorver a energia uns dos outros, também? 1132 01:33:44,243 --> 01:33:46,746 Se eu achar um jeito de conectar todos nós, 1133 01:33:46,912 --> 01:33:48,873 um de nós poderia ficar muito poderoso 1134 01:33:49,040 --> 01:33:51,751 puxando a energia acumulada do resto, 1135 01:33:51,917 --> 01:33:53,085 formando... 1136 01:33:56,672 --> 01:33:58,049 uma Unimente. 1137 01:34:01,802 --> 01:34:03,763 "Uni" de "uma", e "mente" de "mente". 1138 01:34:03,929 --> 01:34:04,930 Entendemos da primeira vez. 1139 01:34:05,097 --> 01:34:06,390 -Péssimo nome. -Sugiro brainstorm... 1140 01:34:07,058 --> 01:34:08,059 "Brainstorm!" 1141 01:34:08,225 --> 01:34:09,727 -É bem melhor! -Não, eu inventei, 1142 01:34:09,894 --> 01:34:10,895 então eu escolho o nome. 1143 01:34:11,062 --> 01:34:15,399 Digamos que o Druig possa colocar Tiamut para dormir. 1144 01:34:15,566 --> 01:34:16,692 E depois? 1145 01:34:16,859 --> 01:34:19,278 Acharemos um novo lar para os humanos em outro planeta. 1146 01:34:19,445 --> 01:34:22,281 Vamos construir uma arca? Levar pares de animais? 1147 01:34:22,448 --> 01:34:24,825 Sabe o que nunca salvou o planeta? Seu sarcasmo. 1148 01:34:24,992 --> 01:34:26,827 A colonização do espaço pode levar décadas. 1149 01:34:26,994 --> 01:34:28,371 Pode ser acelerada, se ajudarmos. 1150 01:34:28,537 --> 01:34:30,956 E se acabarmos matando Tiamut sem querer? 1151 01:34:31,123 --> 01:34:34,877 Seríamos responsáveis por bilhões de vidas não criadas em todo o universo. 1152 01:34:35,044 --> 01:34:36,379 Chefe, estou certo? 1153 01:34:38,047 --> 01:34:39,799 Diga alguma coisa, Ikaris. 1154 01:34:39,965 --> 01:34:41,634 Não acha que deveríamos fazer isso. 1155 01:34:48,391 --> 01:34:50,768 Ajak escolheu Sersi para nos liderar. 1156 01:34:52,228 --> 01:34:54,105 Sersi deve decidir. 1157 01:34:56,732 --> 01:34:58,526 Esqueça quem Ajak escolheu. 1158 01:34:58,693 --> 01:35:01,862 Você é o mais forte. Você deve tomar essa decisão. 1159 01:35:02,947 --> 01:35:05,241 Certo. Continue se enganando. 1160 01:35:05,408 --> 01:35:06,784 Duende. 1161 01:35:15,918 --> 01:35:17,169 Ok, isso não... 1162 01:35:17,336 --> 01:35:18,629 -Ikaris. -Não vá atrás dele. 1163 01:35:18,796 --> 01:35:20,798 Kingo, eu... Pessoal! 1164 01:35:21,215 --> 01:35:23,676 Ei, não esquenta. A Duende vive irritada. 1165 01:35:23,843 --> 01:35:25,720 Eu a ouvia reclamar até sem ela por perto. 1166 01:35:25,886 --> 01:35:27,221 Estou bem, Kingo. 1167 01:35:27,388 --> 01:35:29,098 Se acha que devemos fazer isso, estou com você. 1168 01:35:29,265 --> 01:35:31,934 Vou com você até o fim, como sempre fiz. 1169 01:35:33,936 --> 01:35:35,438 O que você disse? 1170 01:35:35,688 --> 01:35:38,149 Vou com você até o fim, como sempre fiz. 1171 01:35:39,900 --> 01:35:42,778 Não sou quem você imagina. 1172 01:36:13,225 --> 01:36:18,105 SEIS DIAS ATRÁS DAKOTA DO SUL 1173 01:36:21,108 --> 01:36:22,735 Quanto tempo temos? 1174 01:36:23,152 --> 01:36:24,737 Sete dias. 1175 01:36:25,279 --> 01:36:26,572 Que bom. 1176 01:36:28,157 --> 01:36:30,159 Concluímos nossa missão. 1177 01:36:32,995 --> 01:36:34,538 Onde ela está? 1178 01:36:34,705 --> 01:36:35,706 Londres. 1179 01:36:36,540 --> 01:36:38,125 Ela tem uma boa vida lá. 1180 01:36:38,292 --> 01:36:40,377 Tenho certeza de que ela sentiu sua falta. 1181 01:36:40,544 --> 01:36:43,839 Se tivesse voltado para ela, eu teria contado a verdade. 1182 01:36:45,674 --> 01:36:47,301 Ela teria sofrido, 1183 01:36:47,468 --> 01:36:49,970 sabendo que o mundo que ela ama acabaria um dia. 1184 01:36:50,137 --> 01:36:51,305 Ikaris. 1185 01:36:52,348 --> 01:36:54,016 Temos que contar a verdade a eles. 1186 01:36:54,183 --> 01:36:55,601 O quê? 1187 01:36:55,976 --> 01:36:57,520 -Por quê? -Porque, juntos, 1188 01:36:57,686 --> 01:36:59,772 podemos impedir o despertar. 1189 01:37:00,523 --> 01:37:02,191 "Impedir o despertar"? 1190 01:37:02,358 --> 01:37:03,359 Escute... 1191 01:37:03,526 --> 01:37:05,361 -Sei que é difícil no fim... -Escute, Ikaris. 1192 01:37:05,528 --> 01:37:08,572 Eu acompanho Arishem há milhões de anos. 1193 01:37:08,739 --> 01:37:11,367 E nunca tive dúvidas sobre ele. 1194 01:37:11,534 --> 01:37:13,202 -Até agora. -Por que agora? 1195 01:37:14,161 --> 01:37:15,538 Por que agora? 1196 01:37:20,417 --> 01:37:25,047 Há cinco anos, Thanos eliminou metade da população do universo. 1197 01:37:26,507 --> 01:37:28,342 Atrasou o despertar. 1198 01:37:30,386 --> 01:37:32,346 Mas as pessoas deste planeta 1199 01:37:32,513 --> 01:37:35,766 trouxeram todos de volta com um estalar de dedos. 1200 01:37:36,976 --> 01:37:40,104 Sabe, depois que deixei vocês partirem, 1201 01:37:40,271 --> 01:37:43,148 eu viajei pelo mundo, vivendo entre as pessoas. 1202 01:37:43,315 --> 01:37:46,902 Eu as vi lutar, mentir e matar, 1203 01:37:47,194 --> 01:37:49,530 mas também as vi... 1204 01:37:49,697 --> 01:37:52,116 rir e amar. 1205 01:37:52,283 --> 01:37:56,287 Eu as vi criar e sonhar. 1206 01:37:59,498 --> 01:38:00,875 Este planeta 1207 01:38:01,542 --> 01:38:03,127 e essas pessoas 1208 01:38:04,587 --> 01:38:06,255 me mudaram. 1209 01:38:07,840 --> 01:38:11,886 O custo do projeto do Arishem não compensa. 1210 01:38:12,052 --> 01:38:13,679 Não dessa vez. 1211 01:38:15,514 --> 01:38:17,224 Confio em você, Ajak. 1212 01:38:21,478 --> 01:38:23,314 Vou com você até o fim, 1213 01:38:24,648 --> 01:38:26,150 como sempre fiz. 1214 01:38:26,317 --> 01:38:27,693 Obrigada. 1215 01:38:29,320 --> 01:38:31,280 Temos que reunir todos novamente. 1216 01:38:33,908 --> 01:38:36,243 Há algo que preciso mostrar a você antes. 1217 01:38:38,329 --> 01:38:41,332 ALASCA 1218 01:38:46,879 --> 01:38:48,547 É logo ali. 1219 01:38:56,055 --> 01:38:58,557 Devem ter ficado presos no gelo por séculos 1220 01:38:58,724 --> 01:39:01,644 e saíram na semana passada, com a geleira derretendo 1221 01:39:01,810 --> 01:39:04,521 com o aquecimento do núcleo da Terra para o despertar. 1222 01:39:05,731 --> 01:39:08,067 Mataram uma equipe inteira de petroleiros. 1223 01:39:08,859 --> 01:39:10,486 Eu os rastreei até aqui. 1224 01:39:13,989 --> 01:39:16,325 Achei que poderia ter mudado de ideia. 1225 01:39:17,493 --> 01:39:19,536 Não posso permitir que traia Arishem. 1226 01:39:21,246 --> 01:39:23,332 Por que não me mata logo? 1227 01:39:23,499 --> 01:39:26,502 Quando notarem que está acontecendo algo com a Terra, 1228 01:39:27,169 --> 01:39:28,337 os outros vão procurá-la. 1229 01:39:29,046 --> 01:39:31,924 Ao ver seu corpo, saberão que os Deviantes voltaram. 1230 01:39:32,341 --> 01:39:35,010 Vai mantê-los ocupados até o despertar. 1231 01:39:36,720 --> 01:39:39,056 Eu fui leal a você, Ajak. 1232 01:39:39,390 --> 01:39:41,850 Guardei seu segredo durante séculos, 1233 01:39:42,184 --> 01:39:44,937 menti para pessoas importantes para mim, 1234 01:39:45,104 --> 01:39:49,733 mas nunca questionei meu propósito de servir os Celestiais. 1235 01:39:50,442 --> 01:39:52,361 Ah, Ikaris. 1236 01:39:57,241 --> 01:40:00,119 Eu levei você para o mau caminho. 1237 01:40:00,911 --> 01:40:02,329 É o único que conheço. 1238 01:42:56,086 --> 01:42:58,046 Achei que encontraria você aqui. 1239 01:42:58,547 --> 01:43:00,966 Pensei muito sobre este lugar. 1240 01:43:02,176 --> 01:43:04,511 Incrível como as coisas mudam com o tempo. 1241 01:43:05,095 --> 01:43:07,222 Talvez sejamos nós que mudamos. 1242 01:43:10,058 --> 01:43:11,935 Sei que não concorda com o nosso plano. 1243 01:43:13,061 --> 01:43:16,064 Sempre pensei nos Celestiais como o oceano. 1244 01:43:17,900 --> 01:43:21,403 Eles dão vida e tiram a vida sem favoritismos. 1245 01:43:21,820 --> 01:43:24,531 Se desaparecessem, este universo um dia acabaria. 1246 01:43:25,032 --> 01:43:27,451 Vocês querem libertar a humanidade da ordem natural. 1247 01:43:27,618 --> 01:43:31,455 Não é natural deixar que a vida de um planeta inteiro seja destruída. 1248 01:43:32,164 --> 01:43:33,916 A conduta de Arishem é arcaica e violenta. 1249 01:43:34,082 --> 01:43:36,043 Não quero lutar, Sersi. 1250 01:43:36,835 --> 01:43:37,836 Vai terminar logo. 1251 01:43:38,003 --> 01:43:40,839 Só que não tem fim, não é? 1252 01:43:41,089 --> 01:43:43,592 Continuaríamos sem nossas memórias 1253 01:43:43,759 --> 01:43:45,302 ou livre-arbítrio 1254 01:43:45,469 --> 01:43:47,054 por toda a eternidade. 1255 01:43:52,768 --> 01:43:54,144 Você está com medo. 1256 01:43:54,561 --> 01:43:57,189 Não me importaria de deixar este mundo. 1257 01:43:57,898 --> 01:43:59,858 Só desejo que quando fizermos isso, 1258 01:44:01,443 --> 01:44:03,695 eu consiga me lembrar de você. 1259 01:44:05,781 --> 01:44:08,242 Estou apaixonado por você, Sersi. 1260 01:44:08,700 --> 01:44:11,620 Sou grato pela vida que tive com você. 1261 01:44:17,793 --> 01:44:18,877 Ikaris. 1262 01:44:43,735 --> 01:44:45,028 Sersi? 1263 01:44:49,032 --> 01:44:50,492 Já começou. 1264 01:44:53,954 --> 01:44:55,622 Ai, não. Meu Deus. 1265 01:44:56,206 --> 01:44:57,207 E a Unimente? 1266 01:44:57,666 --> 01:45:00,419 Não descobri um jeito de nos conectar, mas estou perto. 1267 01:45:00,585 --> 01:45:02,129 -Bem perto. -Quanto falta? 1268 01:45:02,296 --> 01:45:04,298 Não sei, Sersi! 1269 01:45:07,509 --> 01:45:08,844 Ache o ponto do despertar. 1270 01:45:32,743 --> 01:45:35,329 Você sempre soube que o fim estava chegando. 1271 01:45:35,495 --> 01:45:38,123 Deve ser um alívio. 1272 01:45:38,290 --> 01:45:40,292 Aquele Deviante ainda está atrás de nós. 1273 01:45:41,001 --> 01:45:43,545 Vingança não lhe dará paz, Thena. 1274 01:45:44,046 --> 01:45:46,256 Mas matar o Deviante, sim. 1275 01:45:59,353 --> 01:46:00,771 Ikaris? 1276 01:46:02,189 --> 01:46:03,648 O que está fazendo? 1277 01:46:09,613 --> 01:46:12,240 Queria que fosse embora desse mundo em paz. 1278 01:46:13,617 --> 01:46:16,036 Sem saber sobre o despertar. 1279 01:46:16,411 --> 01:46:17,996 Mas eu fracassei. 1280 01:46:21,833 --> 01:46:23,543 Queria que Ajak não tivesse escolhido você. 1281 01:46:30,759 --> 01:46:32,094 Estou perto de descobrir. 1282 01:46:36,598 --> 01:46:37,891 Chefe, o que está fazendo? 1283 01:46:38,058 --> 01:46:39,559 Deixei isso seguir por tempo suficiente. 1284 01:46:39,726 --> 01:46:40,644 Não o machuque! 1285 01:46:42,771 --> 01:46:44,356 Ele mentiu para nós. 1286 01:46:45,232 --> 01:46:46,983 Ele já sabia sobre o despertar. 1287 01:46:47,692 --> 01:46:49,027 Não, ele não sabia. 1288 01:46:49,194 --> 01:46:51,905 Ajak me contou tudo quando saímos da Babilônia. 1289 01:46:53,281 --> 01:46:54,282 O quê? 1290 01:46:55,283 --> 01:46:57,661 Não ia nos deixar impedir o despertar. 1291 01:46:57,828 --> 01:46:58,829 Não. 1292 01:47:00,122 --> 01:47:02,791 Eu só queria protegê-los dos Deviantes. 1293 01:47:02,958 --> 01:47:06,253 Se Ajak queria você no lugar dela, por que ela me escolheu? 1294 01:47:11,383 --> 01:47:12,634 O que você fez? 1295 01:47:13,969 --> 01:47:15,595 Ele a matou. 1296 01:47:18,348 --> 01:47:19,349 Foi necessário. 1297 01:47:20,767 --> 01:47:22,644 Ela amava você. 1298 01:47:25,439 --> 01:47:27,107 -Amava? -Ela amava você. 1299 01:47:29,484 --> 01:47:31,820 Acham que foi fácil viver com a verdade? 1300 01:47:32,821 --> 01:47:34,823 Saber que um dia tudo isso acabaria? 1301 01:47:36,950 --> 01:47:39,327 Continuar mentindo para vocês? 1302 01:47:40,787 --> 01:47:42,873 Se deixássemos a humanidade escolher, 1303 01:47:43,039 --> 01:47:48,128 quantos estariam dispostos a morrer para que outros bilhões pudessem nascer? 1304 01:47:48,295 --> 01:47:50,672 Não estamos dando a eles uma escolha. 1305 01:47:51,465 --> 01:47:54,801 É por isso que está disposto a matar? 1306 01:47:55,802 --> 01:47:58,472 Você é tão patético! 1307 01:47:58,889 --> 01:48:01,183 Eu sou um Eterno, Phastos. 1308 01:48:01,808 --> 01:48:04,853 Eu existo para Arishem. 1309 01:48:05,020 --> 01:48:06,271 E você também. 1310 01:48:06,771 --> 01:48:07,772 É quem você é. 1311 01:48:07,939 --> 01:48:12,611 Eu não mudaria nada sobre quem eu sou. 1312 01:48:12,777 --> 01:48:14,738 Nascido ou feito. 1313 01:48:14,905 --> 01:48:17,157 Mas eu não existo para Arishem, 1314 01:48:17,324 --> 01:48:19,284 eu existo para a minha família! 1315 01:48:19,451 --> 01:48:21,912 Então está cometendo o mesmo erro que Ajak. 1316 01:48:24,039 --> 01:48:24,789 Eu encontrei Tiamut. 1317 01:48:24,956 --> 01:48:26,166 -Não! -Makkari! 1318 01:48:28,502 --> 01:48:29,961 Saia daqui! 1319 01:48:33,006 --> 01:48:34,382 Kingo. 1320 01:48:42,307 --> 01:48:44,893 Não se trai a própria família. 1321 01:48:45,810 --> 01:48:48,188 Gilgamesh morreu por sua causa. 1322 01:48:50,106 --> 01:48:51,566 Vocês não vão me vencer. 1323 01:48:52,567 --> 01:48:55,153 E eu matarei todos vocês, se for preciso. 1324 01:49:02,911 --> 01:49:04,037 Espere. 1325 01:49:04,996 --> 01:49:06,039 Eu vou com você. 1326 01:49:06,206 --> 01:49:07,249 Duende... 1327 01:49:09,042 --> 01:49:10,085 O que é isso? 1328 01:49:23,848 --> 01:49:25,767 Por que a Duende foi com o Ikaris? 1329 01:49:27,602 --> 01:49:29,437 Porque ela o ama. 1330 01:49:31,231 --> 01:49:33,692 Ah, vocês não perceberam? 1331 01:49:34,859 --> 01:49:37,028 Ele nos enganou direitinho, não é? 1332 01:49:37,904 --> 01:49:39,197 Karun, vamos. 1333 01:49:39,739 --> 01:49:40,949 Espere, onde você vai? 1334 01:49:41,116 --> 01:49:43,034 Não posso ajudar vocês. 1335 01:49:44,077 --> 01:49:45,704 Ainda acho que Ikaris está certo. 1336 01:49:45,870 --> 01:49:48,915 Então é assim? Vai atrás dele? 1337 01:49:49,708 --> 01:49:51,710 Eu amo as pessoas deste planeta. 1338 01:49:52,168 --> 01:49:54,462 Mas se impedirem esse despertar, 1339 01:49:54,629 --> 01:49:57,007 vão impedir que muitos outros mundos como este 1340 01:49:57,173 --> 01:49:58,758 sejam criados. 1341 01:49:59,467 --> 01:50:01,303 Ainda tenho fé em Arishem. 1342 01:50:01,761 --> 01:50:04,931 Mas me recuso a ferir um de vocês pelas minhas crenças. 1343 01:50:09,644 --> 01:50:10,729 Precisamos de você. 1344 01:50:10,895 --> 01:50:13,481 Mesmo com minha ajuda, não somos páreo. 1345 01:50:14,232 --> 01:50:15,900 É o Ikaris. 1346 01:50:19,279 --> 01:50:20,280 Mas... 1347 01:50:21,072 --> 01:50:22,949 Espero vê-la no próximo planeta. 1348 01:50:27,287 --> 01:50:29,873 Obrigado por tudo o que vocês fizeram 1349 01:50:31,166 --> 01:50:33,209 pela humanidade. 1350 01:50:34,127 --> 01:50:36,963 Foi uma grande honra. 1351 01:50:39,299 --> 01:50:41,509 Sentirei saudade de todos vocês. 1352 01:50:50,602 --> 01:50:51,603 Escutem, 1353 01:50:52,312 --> 01:50:55,315 se eu acabar morrendo lutando contra o Ikaris, 1354 01:50:56,107 --> 01:50:57,984 precisaremos de um plano B. 1355 01:50:58,151 --> 01:50:59,861 Nossos poderes, mesmo amplificados, 1356 01:51:00,028 --> 01:51:01,404 não matariam um Celestial... 1357 01:51:01,571 --> 01:51:04,115 A Sersi já transformou um Deviante em árvore. 1358 01:51:05,116 --> 01:51:06,242 Como é que é? 1359 01:51:06,910 --> 01:51:08,370 Não quis me contar isso? 1360 01:51:08,536 --> 01:51:10,246 Você nunca foi capaz de fazer isso. 1361 01:51:10,413 --> 01:51:11,831 Não sei como aconteceu, ok? 1362 01:51:11,998 --> 01:51:14,417 E tenho quase certeza de que não conseguiria de novo. 1363 01:51:14,584 --> 01:51:17,128 Bem, agora é a hora de tentar, não acha? 1364 01:51:17,295 --> 01:51:19,255 Phastos, aquele Deviante está morto. 1365 01:51:19,422 --> 01:51:22,634 Nosso plano é colocar Tiamut para dormir, não matá-lo. 1366 01:51:22,801 --> 01:51:24,177 Não posso matar um Celestial. 1367 01:51:24,344 --> 01:51:25,970 Sersi. Sersi. 1368 01:51:26,137 --> 01:51:27,514 Não podemos! 1369 01:51:33,478 --> 01:51:34,604 Não podemos. 1370 01:51:34,771 --> 01:51:36,314 Está tudo bem, Sersi. 1371 01:51:37,649 --> 01:51:39,025 Deixa comigo. 1372 01:51:55,250 --> 01:51:56,876 Não há tempo para isso. 1373 01:51:58,044 --> 01:52:00,755 Não vi as mentiras bem na minha frente. 1374 01:52:02,048 --> 01:52:04,926 Nem sei por que Ajak me escolheu para liderar. 1375 01:52:06,469 --> 01:52:08,012 Uma vez, perguntei ao Gilgamesh 1376 01:52:08,513 --> 01:52:10,849 por que ele quis me proteger. 1377 01:52:11,266 --> 01:52:12,684 Ele disse: 1378 01:52:13,143 --> 01:52:16,479 "Quando você ama algo, você protege. 1379 01:52:17,188 --> 01:52:21,818 É a coisa mais natural do mundo." 1380 01:52:24,487 --> 01:52:29,033 Você amou essas pessoas desde o dia em que chegamos. 1381 01:52:30,452 --> 01:52:35,874 Então, não há ninguém melhor para nos liderar agora do que você. 1382 01:52:38,376 --> 01:52:39,669 Sersi. 1383 01:52:41,921 --> 01:52:43,256 Levante-se. 1384 01:52:51,181 --> 01:52:53,641 Ajak escolheu você por um motivo. 1385 01:52:58,897 --> 01:52:59,856 Sersi! 1386 01:53:00,315 --> 01:53:01,357 Sersi! 1387 01:53:01,524 --> 01:53:03,109 Sersi. Nós precisamos de você! 1388 01:53:03,276 --> 01:53:04,819 Eu já fiz esse discurso. 1389 01:53:04,986 --> 01:53:06,029 O quê? 1390 01:53:06,196 --> 01:53:07,447 Já fez... O quê? 1391 01:53:07,614 --> 01:53:10,617 Sersi, a esfera dentro de você 1392 01:53:10,784 --> 01:53:12,327 cria uma conexão entre você e Arishem. 1393 01:53:12,494 --> 01:53:15,622 Talvez eu possa redirecioná-la 1394 01:53:15,789 --> 01:53:18,041 e criar uma conexão entre... 1395 01:53:18,541 --> 01:53:19,542 bem, todos nós. 1396 01:53:20,001 --> 01:53:22,295 E isso pode ativar a Unimente. 1397 01:53:22,462 --> 01:53:24,130 -Ótimo. -Sim. 1398 01:53:24,839 --> 01:53:26,090 Mas... 1399 01:53:27,133 --> 01:53:28,968 tenho que tirar isso de você. 1400 01:53:31,888 --> 01:53:33,097 Está bem. 1401 01:53:34,599 --> 01:53:35,683 Tire. 1402 01:53:37,310 --> 01:53:38,436 Está bem. 1403 01:53:46,444 --> 01:53:48,029 Não a mate. 1404 01:53:48,196 --> 01:53:49,405 Thena... 1405 01:53:50,657 --> 01:53:51,699 Tire. 1406 01:54:05,380 --> 01:54:06,673 Vai dar certo? 1407 01:54:11,386 --> 01:54:12,804 Tem que dar. 1408 01:55:04,606 --> 01:55:06,399 Que bom que você veio. 1409 01:55:10,612 --> 01:55:12,196 Obrigado, Duende. 1410 01:55:27,045 --> 01:55:28,713 Proteja o despertar. 1411 01:55:28,880 --> 01:55:30,632 Vai realmente matá-los? 1412 01:55:38,473 --> 01:55:40,016 Onde está o Druig? 1413 01:55:40,558 --> 01:55:41,768 Está ocupado. 1414 01:55:41,935 --> 01:55:44,020 Thena, seja boazinha. 1415 01:55:47,815 --> 01:55:49,233 Nunca precisou lutar comigo. 1416 01:55:49,400 --> 01:55:50,526 Mas eu sempre quis. 1417 01:55:58,952 --> 01:56:01,162 Está na hora de colocar um deus para dormir. 1418 01:57:08,604 --> 01:57:10,440 Eu deveria ter feito isso há 5 séculos. 1419 01:57:57,779 --> 01:57:59,280 Druig se foi. 1420 01:58:00,198 --> 01:58:01,574 Acabou. 1421 01:59:09,100 --> 01:59:09,934 Phastos. 1422 01:59:14,355 --> 01:59:16,149 Tenho que tentar impedir isso. 1423 01:59:16,315 --> 01:59:18,067 Preciso me aproximar de Tiamut. 1424 01:59:18,234 --> 01:59:20,027 -Distraia Ikaris. -Daremos cobertura. 1425 01:59:20,194 --> 01:59:21,195 Vá. 1426 01:59:30,037 --> 01:59:30,788 Chega. 1427 02:00:01,152 --> 02:00:02,403 Thena, pare! 1428 02:00:34,518 --> 02:00:35,895 Por que está ajudando Ikaris? 1429 02:00:36,771 --> 02:00:38,147 Não podemos deixar que absorva nossos poderes. 1430 02:00:39,482 --> 02:00:40,608 É tarde. 1431 02:00:42,276 --> 02:00:44,904 Thena, ele quer provocá-la. Não... 1432 02:01:00,795 --> 02:01:01,796 Makkari! 1433 02:01:10,972 --> 02:01:12,181 Onde está a Sersi? 1434 02:01:12,556 --> 02:01:14,725 Você sempre a subestimou. 1435 02:01:16,185 --> 02:01:17,436 Ah, não. 1436 02:01:18,271 --> 02:01:19,897 Que pressa é essa? 1437 02:01:24,360 --> 02:01:25,736 Chefe. 1438 02:01:29,907 --> 02:01:32,785 Não sei você, mas achei bem satisfatório, certo? 1439 02:01:32,952 --> 02:01:35,288 Solte-me, Phastos! Não posso deixá-la fazer isso! 1440 02:01:35,454 --> 02:01:36,747 Acho que não. 1441 02:01:37,164 --> 02:01:40,626 Faz tempo que quero cortar suas asinhas, Ikaris! 1442 02:01:53,931 --> 02:01:54,932 Thena. 1443 02:01:57,643 --> 02:02:00,563 Ah, você mudou. 1444 02:02:01,939 --> 02:02:03,566 Está doente. 1445 02:02:04,400 --> 02:02:05,901 Danificada. 1446 02:02:06,485 --> 02:02:08,321 Inútil. 1447 02:02:10,573 --> 02:02:14,410 Não pode proteger nenhum deles. 1448 02:02:28,341 --> 02:02:29,717 Sersi. 1449 02:02:34,472 --> 02:02:37,391 Não é poderosa o suficiente para fazer isso. 1450 02:02:37,558 --> 02:02:39,477 E não vai conseguir. 1451 02:02:39,894 --> 02:02:41,645 Você não é assassina. 1452 02:02:41,812 --> 02:02:43,397 Talvez eu tenha mudado. 1453 02:02:43,856 --> 02:02:46,359 E é isso o que você realmente é, Duende? 1454 02:02:46,525 --> 02:02:49,153 Vai mesmo deixar que todos neste planeta morram? 1455 02:02:57,953 --> 02:02:59,747 Sinto muito, Sersi. 1456 02:03:12,218 --> 02:03:14,428 Sempre invejei você, Sersi. 1457 02:03:16,514 --> 02:03:18,557 Porque você pode viver como um deles. 1458 02:03:19,100 --> 02:03:20,184 E eu nunca pude. 1459 02:03:21,435 --> 02:03:23,687 Sabe por que eu odiava viver com humanos? 1460 02:03:24,271 --> 02:03:27,066 Eles me lembravam de coisas que eu nem sabia que queria. 1461 02:03:27,566 --> 02:03:30,945 Por causa deles, agora eu quero saber como é crescer. 1462 02:03:32,071 --> 02:03:33,781 E se apaixonar. 1463 02:03:34,573 --> 02:03:36,200 Ter uma família. 1464 02:03:37,493 --> 02:03:41,163 E saber, no fim, que eu vivi. 1465 02:03:48,295 --> 02:03:49,422 Agora tudo acabou. 1466 02:03:50,256 --> 02:03:52,591 Podemos recomeçar em algum lugar novo. 1467 02:03:56,512 --> 02:03:58,139 Isso foi muito comovente. 1468 02:03:58,305 --> 02:03:59,557 Druig. 1469 02:04:05,271 --> 02:04:06,814 Não consigo fazer isso. 1470 02:04:10,484 --> 02:04:12,361 Essa luta é sua, agora. 1471 02:04:56,947 --> 02:04:58,157 Thena. 1472 02:04:59,533 --> 02:05:00,784 Sou eu. 1473 02:05:01,368 --> 02:05:02,536 Gilgamesh. 1474 02:05:03,954 --> 02:05:04,997 Olhe para mim. 1475 02:05:06,040 --> 02:05:07,333 Gilgamesh? 1476 02:05:07,500 --> 02:05:09,043 Fique aqui. 1477 02:05:11,754 --> 02:05:13,005 Diga. 1478 02:05:13,547 --> 02:05:15,216 Ficarei. 1479 02:05:16,091 --> 02:05:17,801 Você vai ficar bem. 1480 02:05:19,845 --> 02:05:21,680 Me dê a sua mão. 1481 02:05:34,985 --> 02:05:36,195 É uma pena. 1482 02:05:38,239 --> 02:05:39,865 Você e eu 1483 02:05:40,449 --> 02:05:42,368 somos meras ferramentas de um deus. 1484 02:05:43,744 --> 02:05:46,956 Feitos para matar. 1485 02:05:49,792 --> 02:05:51,043 Thena. 1486 02:05:54,505 --> 02:05:55,881 Lembre-se. 1487 02:06:26,370 --> 02:06:27,955 Eu me lembro. 1488 02:07:57,252 --> 02:07:58,712 Vamos, Sersi. 1489 02:07:59,755 --> 02:08:00,839 Vamos. 1490 02:10:10,010 --> 02:10:11,762 É lindo, não é? 1491 02:12:40,911 --> 02:12:42,454 Eu sinto muito. 1492 02:12:44,164 --> 02:12:45,624 Eu sei. 1493 02:14:01,199 --> 02:14:02,242 Como? 1494 02:14:02,701 --> 02:14:04,077 Como fez aquilo? 1495 02:14:05,203 --> 02:14:08,457 Ao tocar a palma de Tiamut, senti a energia pulsar em mim. 1496 02:14:08,874 --> 02:14:11,251 Tiamut uniu a nossa Unimente. 1497 02:14:11,418 --> 02:14:12,753 Sempre quis saber como sobrevivemos 1498 02:14:12,919 --> 02:14:15,589 à destruição dos planetas onde estávamos. 1499 02:14:15,964 --> 02:14:18,467 Estando conectados ao Celestial quando ele despertava. 1500 02:14:31,146 --> 02:14:34,024 Nos tornamos um... 1501 02:14:36,193 --> 02:14:38,945 até Ikaris e Duende... 1502 02:14:39,821 --> 02:14:45,160 tudo por causa de Tiamut. 1503 02:15:22,197 --> 02:15:23,406 Ele se foi? 1504 02:15:33,083 --> 02:15:34,334 Duende. 1505 02:15:36,837 --> 02:15:39,422 Eu ainda tenho energia da Unimente. 1506 02:15:40,382 --> 02:15:42,551 Acho que posso torná-la humana. 1507 02:15:43,927 --> 02:15:46,847 Tudo o que disse que queria, você pode ter. 1508 02:15:47,013 --> 02:15:49,891 Mas seu tempo será fugaz e você morrerá um dia. 1509 02:15:50,058 --> 02:15:51,101 Está pronta para isso? 1510 02:15:53,520 --> 02:15:54,938 Estou. 1511 02:16:32,350 --> 02:16:34,477 O surgimento de uma figura de pedra no Oceano Índico... 1512 02:16:34,644 --> 02:16:35,979 2 SEMANAS DEPOIS DAKOTA DO SUL 1513 02:16:36,146 --> 02:16:38,940 ...deixou autoridades com mais perguntas que respostas. 1514 02:16:39,816 --> 02:16:43,320 Navios dos EUA e da Austrália mantêm posições defensivas, 1515 02:16:43,486 --> 02:16:44,487 mas nesse... 1516 02:16:44,654 --> 02:16:46,531 Vocês fizeram aquilo? 1517 02:16:47,324 --> 02:16:49,618 Eu te amo tanto. 1518 02:16:56,917 --> 02:16:58,293 Você está bem? 1519 02:16:59,211 --> 02:17:01,213 Fico confusa, às vezes. 1520 02:17:01,379 --> 02:17:03,423 Sei bem. Eu também. 1521 02:17:06,009 --> 02:17:08,303 Papai disse que você é a deusa Athena. 1522 02:17:08,470 --> 02:17:10,555 Thena. Sem o "A". 1523 02:17:13,475 --> 02:17:15,310 Qual é o seu superpoder? 1524 02:17:19,189 --> 02:17:21,441 Poderia olhar só... Olhe... Um segundo. 1525 02:17:22,192 --> 02:17:23,818 Ok. Tudo bem. 1526 02:17:24,361 --> 02:17:26,071 Sabe, essa coisa é... Tudo bem. 1527 02:17:26,238 --> 02:17:27,739 Quase raspou sua cabeça, não é? 1528 02:17:27,906 --> 02:17:29,366 Fique atrás de mim. 1529 02:17:29,532 --> 02:17:31,493 Lembra do protetor auricular? Lembra como era? 1530 02:17:31,660 --> 02:17:33,370 Muito obrigado. 1531 02:17:35,538 --> 02:17:38,250 Seus privilégios de babá estão revogados, entendeu? 1532 02:17:38,416 --> 02:17:39,459 Tipo, acabou. 1533 02:17:39,960 --> 02:17:41,836 Obrigado. Violência... Ei. 1534 02:17:42,003 --> 02:17:44,839 Violência nunca é a solução. Certo, T? 1535 02:17:45,006 --> 02:17:47,634 Tem que usar sempre o cérebro. 1536 02:17:47,801 --> 02:17:49,511 Como você lutou na praia? 1537 02:17:49,678 --> 02:17:50,929 Seu pai... 1538 02:17:51,096 --> 02:17:53,473 falou com calma e firmeza com o bandido, 1539 02:17:53,640 --> 02:17:55,141 cuja única opção era obedecer, então sem violência. 1540 02:17:55,308 --> 02:17:56,643 O menino tem dez anos 1541 02:17:57,143 --> 02:17:58,603 não é idiota! 1542 02:17:59,229 --> 02:18:00,730 Quando vão embora? Quando? 1543 02:18:00,897 --> 02:18:02,774 Não vai demorar, certo? 1544 02:18:02,941 --> 02:18:05,777 Ah, é o Druig. Não chegue perto dele. 1545 02:18:06,319 --> 02:18:07,445 É! 1546 02:18:09,864 --> 02:18:11,199 Aqui está bom, Jack. 1547 02:18:11,366 --> 02:18:13,702 Nossa, pai, a Domo é muito legal. 1548 02:18:13,868 --> 02:18:15,495 Seu pai consertou sozinho. 1549 02:18:15,662 --> 02:18:17,247 Podemos ir para o espaço? 1550 02:18:17,414 --> 02:18:19,916 Quando tirar a carteira de motorista provisória, ok? 1551 02:18:20,792 --> 02:18:22,210 Ei, Phastos. 1552 02:18:23,044 --> 02:18:24,421 Cuide-se. 1553 02:18:24,796 --> 02:18:26,381 É uma sorte este mundo ter você. 1554 02:18:27,215 --> 02:18:28,842 Obrigado. 1555 02:18:29,009 --> 02:18:30,677 Sei que não é de abraçar, então... 1556 02:18:33,847 --> 02:18:34,931 Tudo bem. 1557 02:18:37,892 --> 02:18:41,980 Acha que quando encontrarmos os outros Eternos por aí, 1558 02:18:42,147 --> 02:18:45,150 eles vão aceitar a verdade como nós aceitamos? 1559 02:18:47,277 --> 02:18:51,031 ...porque a verdade os libertará. 1560 02:19:03,043 --> 02:19:04,753 Falei que isso era viciante. 1561 02:19:05,920 --> 02:19:06,963 Vai nos visitar? 1562 02:19:07,589 --> 02:19:08,798 Vou tentar. 1563 02:19:09,382 --> 02:19:10,717 Quando tiver folga da escola. 1564 02:19:10,884 --> 02:19:13,553 Uau! Vai ser bom estar em um ambiente humano. 1565 02:19:13,720 --> 02:19:15,513 Vai desenvolver habilidades sociais. 1566 02:19:16,056 --> 02:19:17,432 Não achou que precisasse? 1567 02:19:18,808 --> 02:19:20,810 Isso explica muito. 1568 02:19:30,528 --> 02:19:32,072 Vou ficar com saudade. 1569 02:19:32,614 --> 02:19:33,823 Eu também. 1570 02:19:37,494 --> 02:19:38,620 Senhora. 1571 02:19:39,079 --> 02:19:40,372 Obrigada, Karun. 1572 02:19:40,955 --> 02:19:43,416 Às vezes, me pergunto se fizemos a coisa certa. 1573 02:19:45,043 --> 02:19:46,127 Matando Tiamut. 1574 02:19:46,294 --> 02:19:48,046 É tarde para isso. 1575 02:19:48,213 --> 02:19:50,173 Mas você seguiu o seu coração. 1576 02:19:50,340 --> 02:19:51,800 Todos nós. 1577 02:19:54,010 --> 02:19:55,011 Até Ikaris. 1578 02:20:02,602 --> 02:20:04,562 Parece que tem alguém esperando você. 1579 02:20:05,730 --> 02:20:07,857 Ele é bem mais fofo pessoalmente. 1580 02:20:10,276 --> 02:20:13,488 Depois de tudo isso, ainda não consegue me transformar em girafa? 1581 02:20:14,155 --> 02:20:17,826 Vou poder da próxima vez que estiver conectada a um Celestial, 1582 02:20:17,992 --> 02:20:20,203 em um despertar quando fizermos a Unimente. 1583 02:20:20,370 --> 02:20:23,164 Sei. Para mim, isso é um "não". 1584 02:20:27,127 --> 02:20:28,545 O que vai fazer agora? 1585 02:20:28,711 --> 02:20:30,004 Não sei. 1586 02:20:30,171 --> 02:20:32,173 Este planeta é o meu lar, 1587 02:20:33,925 --> 02:20:36,636 mas não posso mais fingir que sou humana. 1588 02:20:43,226 --> 02:20:44,811 Eu te amo, Sersi. 1589 02:20:46,354 --> 02:20:47,439 Não importa o que você é. 1590 02:21:01,244 --> 02:21:03,872 Lembra que falamos que não haveria mais segredos? 1591 02:21:04,038 --> 02:21:07,041 Não tenho mais segredos, eu juro. 1592 02:21:07,208 --> 02:21:08,710 Na verdade, 1593 02:21:08,877 --> 02:21:11,171 eu tenho um para contar. 1594 02:21:12,255 --> 02:21:13,798 O que é? 1595 02:21:15,758 --> 02:21:18,261 No fim, o meu histórico familiar é... 1596 02:21:19,179 --> 02:21:20,763 complicado. 1597 02:21:24,184 --> 02:21:25,560 Sersi? 1598 02:21:26,352 --> 02:21:27,854 Sersi, o que houve? 1599 02:21:29,314 --> 02:21:30,648 Sersi? 1600 02:21:54,464 --> 02:21:55,840 Sersi? 1601 02:21:56,716 --> 02:21:57,967 Sersi? 1602 02:21:58,843 --> 02:22:01,012 Sersi! 1603 02:22:15,818 --> 02:22:19,197 Você escolheu sacrificar um Celestial, 1604 02:22:19,572 --> 02:22:21,991 pelas pessoas deste planeta. 1605 02:22:23,284 --> 02:22:25,078 Vou poupá-las por enquanto, 1606 02:22:25,245 --> 02:22:29,958 mas suas memórias mostrarão se elas merecem viver. 1607 02:22:31,459 --> 02:22:35,672 E eu voltarei para o julgamento. 1608 02:22:51,062 --> 02:22:53,106 Você está bem, Ted? 1609 02:22:54,816 --> 02:22:56,693 Viu aquilo? 1610 02:25:36,519 --> 02:25:43,443 ETERNOS 1611 02:25:56,205 --> 02:25:58,249 Já faz semanas. 1612 02:25:58,416 --> 02:26:01,210 Não tivemos nenhum sinal deles. 1613 02:26:01,919 --> 02:26:03,379 É como se 1614 02:26:03,546 --> 02:26:04,505 tivessem desaparecido. 1615 02:26:06,299 --> 02:26:07,633 Arishem. 1616 02:26:09,886 --> 02:26:11,596 Temos que voltar. 1617 02:26:21,189 --> 02:26:22,398 Eu também senti. 1618 02:26:24,567 --> 02:26:25,902 O quê? 1619 02:26:38,790 --> 02:26:39,874 Uau. 1620 02:26:40,750 --> 02:26:43,377 Minhas orelhas. Meus olhos estão dormentes. 1621 02:26:43,544 --> 02:26:46,380 Chega de usar o teletransporte bêbado. 1622 02:26:47,715 --> 02:26:48,883 Esperem aí. 1623 02:26:54,764 --> 02:26:56,224 Contemplem 1624 02:26:56,891 --> 02:26:59,477 o príncipe real de Titã... 1625 02:26:59,644 --> 02:27:02,855 irmão de Thanos, o Valete de Copas, 1626 02:27:03,022 --> 02:27:04,106 que derrotou... 1627 02:27:04,273 --> 02:27:05,274 Irmão do Thanos? 1628 02:27:05,441 --> 02:27:07,401 -...de Black Robert... -Roger. 1629 02:27:09,320 --> 02:27:11,781 Que derrotou Black Roger. 1630 02:27:12,406 --> 02:27:13,699 O grande aventureiro, 1631 02:27:14,242 --> 02:27:18,162 Starfox do Planeta Mistério. 1632 02:27:18,746 --> 02:27:20,957 Que prazer conhecê-los, 1633 02:27:21,499 --> 02:27:23,376 meus companheiros Eternos. 1634 02:27:24,418 --> 02:27:26,754 Não precisa fazer isso todas as vezes. 1635 02:27:26,921 --> 02:27:28,130 Tudo o que você faz é impressionante. 1636 02:27:28,297 --> 02:27:29,298 -Vou omitir? -Eu sei. 1637 02:27:29,549 --> 02:27:30,550 Quem são vocês? 1638 02:27:32,802 --> 02:27:33,928 Eu sou Eros. 1639 02:27:34,428 --> 02:27:35,471 Este é o Pip. 1640 02:27:35,888 --> 02:27:39,100 E sua beleza faz jus às lendas, Thena. 1641 02:27:39,267 --> 02:27:40,560 O que querem, rapazes? 1642 02:27:40,726 --> 02:27:42,395 Pip e eu viemos ajudar, não é? 1643 02:27:47,859 --> 02:27:49,944 Seus amigos estão em apuros. 1644 02:27:51,612 --> 02:27:53,698 E sabemos onde encontrá-los. 1645 02:34:45,109 --> 02:34:46,568 Você consegue. 1646 02:34:47,820 --> 02:34:49,655 Você consegue. 1647 02:35:10,092 --> 02:35:11,677 Para mim o morrer é lucro. 1648 02:35:11,844 --> 02:35:13,762 Para mim o morrer é lucro. 1649 02:35:13,929 --> 02:35:15,431 Sinto muito. 1650 02:35:17,641 --> 02:35:19,268 Eu preciso tentar. 1651 02:35:33,365 --> 02:35:35,951 Tem certeza de que está pronto para isso, Sr. Whitman? 1652 02:35:37,786 --> 02:35:41,290 Os ETERNOS retornarão...