1 00:00:04,713 --> 00:00:06,715 Distribuído por NOS Audiovisuais 2 00:00:08,133 --> 00:00:12,679 No início, 3 00:00:12,887 --> 00:00:16,808 antes das seis Singularidades e da alvorada da criação, 4 00:00:17,017 --> 00:00:20,020 chegaram os CELESTIALS. Arishem, o Primeiro Celestial, 5 00:00:20,186 --> 00:00:24,065 criou o primeiro sol e trouxe luz ao universo. 6 00:00:24,232 --> 00:00:27,861 A vida começou e floresceu. Tudo estava equilibrado. 7 00:00:28,028 --> 00:00:32,115 Até que uma espécie antinatural de predador emergiu do espaço profundo 8 00:00:32,282 --> 00:00:35,660 para se alimentar da vida inteligente... 9 00:00:35,827 --> 00:00:40,373 eram conhecidos como DEVIANTS. O universo mergulhou no caos. 10 00:00:40,540 --> 00:00:44,377 Para restaurar a ordem natural, Arishem enviou os ETERNALS - 11 00:00:44,544 --> 00:00:49,257 heróis imortais do planeta Olympia, para eliminar os Deviants. 12 00:00:49,424 --> 00:00:54,345 Os Eternals tinham uma fé inabalável em Arishem, 13 00:00:54,512 --> 00:00:59,642 até que uma missão liderada pela Primeira Eternal, Ajak, mudou tudo... 14 00:01:48,858 --> 00:01:50,235 Chegou a hora. 15 00:02:26,229 --> 00:02:27,689 É linda, não é? 16 00:02:28,773 --> 00:02:30,358 Eu sou o Ikaris. 17 00:02:31,359 --> 00:02:32,694 Eu sou a Sersi. 18 00:02:43,288 --> 00:02:48,126 5000 a.C. MESOPOTÂMIA 19 00:03:08,688 --> 00:03:11,316 Vêm aí! Fujam! 20 00:03:15,153 --> 00:03:16,070 Pai! 21 00:03:16,154 --> 00:03:17,071 Foge! 22 00:04:03,368 --> 00:04:04,285 Muito bem. 23 00:04:04,827 --> 00:04:05,787 Tu também. 24 00:05:48,348 --> 00:05:50,141 Obrigado, Ajak. 25 00:07:15,226 --> 00:07:21,107 PRESENTE LONDRES 26 00:07:22,191 --> 00:07:26,779 ARTEFACTOS QUE MOLDARAM A HISTÓRIA HUMANA 27 00:07:34,620 --> 00:07:35,997 Merda. 28 00:07:39,542 --> 00:07:42,378 Com licença. Com licença. 29 00:08:01,105 --> 00:08:02,940 Sei que estou atrasada, Charlie. 30 00:08:08,154 --> 00:08:09,989 "Nesta nossa extensa Terra, 31 00:08:10,156 --> 00:08:13,493 "Entre a imensurável rudeza e a escória, 32 00:08:13,659 --> 00:08:16,871 "Fechada e segura no seu coração central, 33 00:08:17,038 --> 00:08:19,624 "Aninha-se a semente Perfeição." 34 00:08:20,458 --> 00:08:23,377 A esperança e otimismo do poeta na humanidade 35 00:08:23,544 --> 00:08:28,007 ecoa a nossa recente vitória universal, o regresso de metade da população... 36 00:08:28,174 --> 00:08:29,258 Graças a Deus, aí vem ela. 37 00:08:30,760 --> 00:08:33,971 A brilhante cientista do museu, a Sra. Sersi, a pessoa que fará, 38 00:08:34,138 --> 00:08:37,683 e que estava programado fazer, a apresentação de hoje. 39 00:08:37,892 --> 00:08:40,686 Obrigada, Sr. Whitman. Desculpem o atraso. 40 00:08:40,853 --> 00:08:45,733 Vamos falar do papel dos superpredadores num ecossistema equilibrado. 41 00:08:47,068 --> 00:08:48,069 Poesia? 42 00:08:48,236 --> 00:08:51,781 Fiquei sem nada para dizer e estes miúdos põem-me nervoso. 43 00:08:51,948 --> 00:08:54,158 Achei-te encantador, Professor. 44 00:08:54,742 --> 00:08:55,785 Até logo à noite. 45 00:08:55,952 --> 00:08:57,912 "Até logo à noite"... 46 00:08:58,663 --> 00:09:00,331 Pronto, sosseguem. 47 00:09:02,833 --> 00:09:03,834 Então, 48 00:09:04,293 --> 00:09:06,712 quem sabe dizer-me o que é um superpredador? 49 00:09:07,171 --> 00:09:10,216 - Animais que caçam presas para comer. - Muito bem. 50 00:09:10,383 --> 00:09:14,053 Os superpredadores caçam presas para comer, como todos os predadores. 51 00:09:14,220 --> 00:09:16,097 Mas uma coisa os diferencia: 52 00:09:16,264 --> 00:09:20,893 não há outros animais no seu habitat com força suficiente para os caçar. 53 00:09:22,144 --> 00:09:23,479 Quem me dá um exemplo? 54 00:09:23,646 --> 00:09:24,647 Os leões. 55 00:09:24,814 --> 00:09:26,566 - Os lobos. - Correto. 56 00:09:29,193 --> 00:09:30,403 Um terramoto. 57 00:09:32,905 --> 00:09:34,824 Baixem-se. Baixem-se! 58 00:09:34,991 --> 00:09:37,827 É um terramoto. Ponham-se debaixo das mesas! 59 00:09:37,994 --> 00:09:38,911 Debaixo da mesa! 60 00:09:38,995 --> 00:09:41,998 Eu ajudo-te. Não te preocupes, passa já. 61 00:09:50,047 --> 00:09:51,966 Está tudo bem. Anda cá. 62 00:09:53,884 --> 00:09:56,095 Estás bem. Estás bem. 63 00:10:39,221 --> 00:10:40,681 Gosto desta música. 64 00:10:40,848 --> 00:10:41,974 Também eu. 65 00:10:43,017 --> 00:10:44,352 Queres dançar? 66 00:10:45,311 --> 00:10:46,479 Mas que raio...? 67 00:10:47,438 --> 00:10:48,648 A tua mão. 68 00:10:49,398 --> 00:10:53,235 Já bebeste demais. Tenho de ir. 69 00:10:58,366 --> 00:11:02,787 Parabéns a você 70 00:11:02,953 --> 00:11:07,958 Parabéns, querido Dane 71 00:11:08,125 --> 00:11:12,088 Parabéns a você 72 00:11:12,254 --> 00:11:14,215 - Hip, hip! - Hurra! 73 00:11:21,097 --> 00:11:22,640 Isto é da Idade Média? 74 00:11:22,807 --> 00:11:26,727 - Tem o brasão da tua família. - Deve ter custado uma fortuna. 75 00:11:26,894 --> 00:11:28,521 Sou boa a licitar no eBay. 76 00:11:28,688 --> 00:11:29,689 Obrigado. 77 00:11:30,356 --> 00:11:31,649 Parabéns. 78 00:11:35,236 --> 00:11:39,907 Então, já pensaste melhor em irmos morar juntos? 79 00:11:40,074 --> 00:11:42,243 Sim, pensei nisso. 80 00:11:43,411 --> 00:11:45,413 Não posso morar contigo. 81 00:11:45,579 --> 00:11:47,415 Pois. Achei que ias dizer isso. 82 00:11:47,581 --> 00:11:48,416 Desculpa. 83 00:11:48,582 --> 00:11:51,085 E acho que sei porquê. 84 00:11:53,045 --> 00:11:54,463 És feiticeira? 85 00:11:54,964 --> 00:11:55,965 O quê? 86 00:11:56,132 --> 00:11:57,925 Tipo o Dr. Estranho. 87 00:11:58,092 --> 00:11:59,093 Não. Sou... 88 00:11:59,260 --> 00:12:01,637 Acontecem coisas invulgares quando estou perto de ti. 89 00:12:01,721 --> 00:12:04,890 A nossa água transforma-se em café quando o empregado nos ignora. 90 00:12:04,974 --> 00:12:08,394 - É o teu vício em cafeína a falar. - E a Sprite diz coisas como, 91 00:12:09,019 --> 00:12:12,606 por exemplo, que tu e o teu ex-namorado acabaram há um século. 92 00:12:12,690 --> 00:12:13,691 Ela disse isso? 93 00:12:13,858 --> 00:12:15,067 E que ele voa. 94 00:12:15,568 --> 00:12:17,153 É piloto. 95 00:12:18,028 --> 00:12:20,114 Arranjem um quarto! 96 00:12:20,281 --> 00:12:22,742 Podemos ir? Já passa da minha hora de dormir. 97 00:12:26,871 --> 00:12:28,914 Estás mesmo apaixonada? 98 00:12:29,081 --> 00:12:30,332 E se estiver? 99 00:12:30,499 --> 00:12:32,668 É melhor dizeres-lhe a verdade. 100 00:12:32,835 --> 00:12:34,462 Estou a tratar disso. 101 00:12:45,973 --> 00:12:47,475 Querem ir buscar umas pizas? 102 00:12:47,641 --> 00:12:48,893 Não, obrigada. 103 00:12:50,770 --> 00:12:54,231 Ele não viverá para sempre. Vai morar com ele. 104 00:12:54,857 --> 00:12:56,108 Moro contigo. 105 00:12:58,402 --> 00:12:59,528 Dane. 106 00:13:02,364 --> 00:13:04,116 Merda! É um Deviant? 107 00:13:04,283 --> 00:13:05,910 Dane, foge! 108 00:13:17,379 --> 00:13:18,547 - Sersi? - Vamos. 109 00:13:20,257 --> 00:13:22,635 - O que é aquela coisa? - Um Deviant! 110 00:13:22,802 --> 00:13:25,221 - Disseste que tinham matado todos! - Contaste-lhe isso? 111 00:13:25,304 --> 00:13:26,931 - Acreditaste? - Já acredito! 112 00:13:33,646 --> 00:13:35,189 Que estás a fazer? 113 00:13:35,356 --> 00:13:36,398 Protege o Dane! 114 00:13:36,565 --> 00:13:38,442 Sersi, espera! O quê? 115 00:13:46,909 --> 00:13:48,035 Estás a salvo, pá. 116 00:13:48,202 --> 00:13:49,328 Sprite! 117 00:13:54,542 --> 00:13:56,460 Não. Escadas. 118 00:14:33,497 --> 00:14:36,208 Fujam! Vão! Vão! 119 00:14:36,375 --> 00:14:37,751 - Vamos! - Anda! 120 00:14:45,426 --> 00:14:46,802 Ele sabe onde estamos! 121 00:14:47,219 --> 00:14:48,053 Como? 122 00:14:48,220 --> 00:14:49,722 Não sei! 123 00:14:51,181 --> 00:14:52,182 Sprite! 124 00:14:58,147 --> 00:14:59,148 Sprite! 125 00:15:18,334 --> 00:15:19,418 Ikaris! 126 00:15:21,045 --> 00:15:22,504 Boa noite, senhoras. 127 00:15:24,340 --> 00:15:25,424 Cuidado! 128 00:15:41,649 --> 00:15:42,942 Feiticeiros. 129 00:15:45,569 --> 00:15:46,654 Pensava que estava feito. 130 00:15:46,737 --> 00:15:47,821 Desculpa. 131 00:16:09,051 --> 00:16:10,928 Curou-se sozinho? 132 00:16:30,364 --> 00:16:31,573 Ikaris. 133 00:16:32,950 --> 00:16:35,244 Que bom ver-te. 134 00:16:35,703 --> 00:16:37,538 Igualmente, Sprite. 135 00:16:43,752 --> 00:16:45,462 Sou o Dane. 136 00:16:45,629 --> 00:16:47,047 Olá, Dane. 137 00:16:47,589 --> 00:16:49,758 Deves ser o piloto. 138 00:17:03,313 --> 00:17:06,483 Somos Eternals, de um planeta chamado Olympia. 139 00:17:07,151 --> 00:17:10,070 Viemos para a Terra há 7000 anos, na Domo, 140 00:17:10,237 --> 00:17:13,657 a nossa nave espacial, para proteger os humanos dos Deviants. 141 00:17:14,616 --> 00:17:18,829 Julgávamos tê-los matado todos há cinco séculos, mas eles voltaram. 142 00:17:21,290 --> 00:17:23,459 Se não queres morar comigo, basta dizê-lo. 143 00:17:23,542 --> 00:17:25,002 Dane, isto é sério. 144 00:17:25,169 --> 00:17:28,172 Eu sei. Ainda estou a assimilar que não és feiticeira. 145 00:17:28,714 --> 00:17:30,424 Esperava que pudesses transformar-me numa girafa. 146 00:17:30,507 --> 00:17:34,553 - Sempre quis ser uma, em miúdo. - É pena não poder mudar seres sencientes. 147 00:17:34,636 --> 00:17:36,346 Darias uma girafa muito gira. 148 00:17:41,143 --> 00:17:43,395 Porque não ajudaram a combater o Thanos? 149 00:17:43,479 --> 00:17:46,940 Ou noutras guerras? Ou em tantas coisas horríveis ao longo da história? 150 00:17:47,066 --> 00:17:49,443 Mandaram-nos não interferir em conflitos humanos 151 00:17:49,526 --> 00:17:51,904 - que não envolvessem Deviants. - Porquê? 152 00:17:52,071 --> 00:17:57,242 Se tivéssemos protegido a humanidade de tudo ao longo de 7000 anos, 153 00:17:57,409 --> 00:18:01,288 nunca se teriam desenvolvido como era suposto. 154 00:18:01,455 --> 00:18:05,667 Mas se os Deviants foram erradicados há tanto tempo, 155 00:18:05,834 --> 00:18:07,669 porque é que vocês ainda estão cá? 156 00:18:07,753 --> 00:18:10,923 Temos estado à espera que nos mandem voltar para casa. 157 00:18:12,758 --> 00:18:13,967 Então, 158 00:18:14,802 --> 00:18:16,011 Ikaris. 159 00:18:16,845 --> 00:18:19,181 O rapaz que voou demasiado perto do sol. 160 00:18:19,264 --> 00:18:21,683 A Sprite inventou essa história quando vivemos em Atenas. 161 00:18:21,767 --> 00:18:24,061 No século V a.C.? 162 00:18:24,228 --> 00:18:25,896 Quanto tempo estiveram juntos? 163 00:18:26,063 --> 00:18:27,564 5000 anos. 164 00:18:28,941 --> 00:18:31,485 Pode dizer-se que foi uma relação duradoura. 165 00:18:32,111 --> 00:18:33,445 O que aconteceu? 166 00:18:33,821 --> 00:18:35,531 Ele partiu. 167 00:18:35,989 --> 00:18:39,284 Sempre pensei que voltaria, mas... 168 00:18:39,785 --> 00:18:41,537 nunca voltou. 169 00:18:42,204 --> 00:18:43,497 Então, segui em frente. 170 00:18:43,956 --> 00:18:45,332 Ainda bem. 171 00:18:46,375 --> 00:18:47,376 Desculpa. 172 00:18:48,877 --> 00:18:50,295 Tenho de ir. 173 00:18:59,513 --> 00:19:01,974 Esta manhã, um terramoto global sem precedentes 174 00:19:02,141 --> 00:19:05,936 afligiu estados-nação em todo o mundo, causando danos e pânico. 175 00:19:06,103 --> 00:19:08,689 Muitos especularam sobre uma ligação ao Blip. 176 00:19:09,148 --> 00:19:11,191 A ONU convocou uma reunião de emergência... 177 00:19:11,275 --> 00:19:13,402 Aquele Deviant curou-se a si próprio. 178 00:19:14,403 --> 00:19:16,446 Antes, não conseguiam fazê-lo. 179 00:19:18,198 --> 00:19:21,618 Perseguiu-nos e não aos humanos. O que se passa? 180 00:19:21,785 --> 00:19:24,496 Vim falar contigo por causa do terramoto. 181 00:19:24,663 --> 00:19:26,748 Esse Deviant é uma novidade para mim. 182 00:19:29,751 --> 00:19:31,587 Está a acontecer algo à Terra. 183 00:19:32,880 --> 00:19:34,673 Não pode ser uma coincidência. 184 00:19:36,175 --> 00:19:37,926 Temos de encontrar os outros. 185 00:19:38,552 --> 00:19:40,512 Não vejo alguns deles há séculos. 186 00:19:40,679 --> 00:19:42,598 Duvido que muito tenha mudado. 187 00:19:52,816 --> 00:19:55,611 Lamento ter-te magoado, Sersi. 188 00:20:01,200 --> 00:20:03,118 Mas temos de ficar juntos. 189 00:20:04,620 --> 00:20:07,372 Quando souber que estás a salvo, deixo-te em paz. 190 00:20:07,789 --> 00:20:09,875 Vamos ter com a Ajak, primeiro. 191 00:20:10,834 --> 00:20:12,753 Ela saberá o que fazer. 192 00:20:16,590 --> 00:20:18,300 Ouviste, Sprite? 193 00:20:19,051 --> 00:20:20,969 Reunião de família. 194 00:20:21,136 --> 00:20:22,846 Não era sem tempo. 195 00:20:34,942 --> 00:20:37,236 Esse era meu! Esquece. 196 00:20:46,328 --> 00:20:47,537 Não tenhas medo. 197 00:20:48,914 --> 00:20:50,791 Depressa, para dentro dos portões! 198 00:21:42,134 --> 00:21:46,888 575 a.C. BABILÓNIA 199 00:22:12,456 --> 00:22:13,582 Ajak. 200 00:22:14,666 --> 00:22:15,751 Arishem. 201 00:22:16,626 --> 00:22:19,796 Continuamos a proteger a Babilónia dos Deviants. 202 00:22:19,963 --> 00:22:22,466 Mais pessoas vieram em busca de refúgio. 203 00:22:22,632 --> 00:22:25,385 Já é a maior cidade da Terra. 204 00:22:25,552 --> 00:22:28,388 Os Eternals que cumprem missões nas várias galáxias 205 00:22:28,555 --> 00:22:30,265 aprenderão com o vosso sucesso. 206 00:22:30,682 --> 00:22:31,808 Obrigada. 207 00:22:34,853 --> 00:22:38,065 Respeito o teu grande desígnio, Arishem. 208 00:22:39,149 --> 00:22:42,861 Mas reparei em algo especial neste planeta. 209 00:22:44,988 --> 00:22:48,283 E temo que desta vez o custo possa... 210 00:22:48,450 --> 00:22:51,161 Não te apegues a este planeta. 211 00:22:51,328 --> 00:22:55,165 Tens de te concentrar no verdadeiro propósito da vossa missão. 212 00:22:56,583 --> 00:22:58,085 Percebo. 213 00:22:59,336 --> 00:23:01,171 Não te desiludirei. 214 00:23:25,862 --> 00:23:26,905 Phastos. 215 00:23:27,072 --> 00:23:29,991 Foste à festa de ontem à noite, como te mandei? 216 00:23:30,158 --> 00:23:31,159 À festa, sim. 217 00:23:31,326 --> 00:23:32,828 - Foi... - Passou a noite a trabalhar. 218 00:23:33,245 --> 00:23:34,329 Alguém falou contigo? 219 00:23:34,413 --> 00:23:37,749 - Vive a vida. E onde está a Sersi? - Atrasada, como habitual. 220 00:23:37,916 --> 00:23:40,919 Desculpa, mas tenho algo empolgante para te mostrar. 221 00:23:41,962 --> 00:23:43,797 Espera até veres isto. 222 00:23:47,592 --> 00:23:48,593 O que é? 223 00:23:48,760 --> 00:23:50,303 É um motor. 224 00:23:50,470 --> 00:23:53,515 Passa o vapor de alta para baixa pressão. 225 00:23:54,141 --> 00:23:57,018 Vai ajudá-los a lavrar os campos muitíssimo depressa. 226 00:23:57,102 --> 00:23:58,270 Vai assustá-los. 227 00:23:58,687 --> 00:24:01,273 Só têm a roda há uns 1000 anos, por isso... 228 00:24:02,524 --> 00:24:06,361 Podíamos fazer aquela coisa em que os controlas com a mente, 229 00:24:06,528 --> 00:24:07,612 para serem mais rápidos. 230 00:24:07,696 --> 00:24:08,947 Ajak, estás a ouvir? 231 00:24:09,114 --> 00:24:11,950 Phastos, este vapor... 232 00:24:12,117 --> 00:24:14,119 - É um motor a vapor. - É muito cedo. 233 00:24:14,703 --> 00:24:15,704 E aqui está ela. 234 00:24:16,121 --> 00:24:17,581 O que perdi? 235 00:24:17,831 --> 00:24:21,793 Nada. Só os meus gritos de profunda deceção. 236 00:24:21,960 --> 00:24:23,962 De certeza que tens algo mais simples. 237 00:24:24,045 --> 00:24:24,880 Simples. 238 00:24:25,046 --> 00:24:26,631 Certo, vejamos. 239 00:24:27,966 --> 00:24:30,927 Senhoras e senhores, apresento-vos... 240 00:24:32,262 --> 00:24:33,597 o arado. 241 00:24:34,598 --> 00:24:36,558 Porque é isso que faz. 242 00:24:36,725 --> 00:24:38,018 Ara a terra. 243 00:24:38,185 --> 00:24:41,521 Encontrei outro grupo de colonos a construir casas nos campos a norte. 244 00:24:41,605 --> 00:24:43,440 Vão precisar de semear as suas culturas. 245 00:24:43,523 --> 00:24:45,108 - Obrigado, Sersi. - Ouçam. 246 00:24:45,692 --> 00:24:49,154 A humanidade pode estar a evoluir mais devagar do que queremos. 247 00:24:50,113 --> 00:24:54,868 Mas não sabemos que prodígios descobrirão ao progredirem. 248 00:24:56,203 --> 00:25:01,458 Os prodígios do mundo esperam-vos. 249 00:25:02,501 --> 00:25:05,712 Sigam Gilgamesh e Enkidu nas batalhas. 250 00:25:05,879 --> 00:25:10,091 Sejam para sempre inspirados pela sua coragem e força. 251 00:25:10,258 --> 00:25:13,720 Vocês e os vossos semelhantes 252 00:25:13,887 --> 00:25:16,765 embarcarão em grandes aventuras. 253 00:25:16,932 --> 00:25:20,018 Vão tornar-se lendas por mérito próprio. 254 00:25:25,023 --> 00:25:26,024 Eu vi. 255 00:25:26,191 --> 00:25:28,068 Há muitas outras cadeiras, pá. 256 00:25:28,235 --> 00:25:29,486 Podia usar os meus poderes... 257 00:25:29,569 --> 00:25:31,279 Anda tomar uma bebida comigo. 258 00:25:31,613 --> 00:25:32,614 Não. 259 00:25:32,781 --> 00:25:34,616 Não posso deixar-te ir combater os Deviants sozinha. 260 00:25:34,699 --> 00:25:37,285 - Temos de proteger a cidade. - Sai da frente. 261 00:25:37,619 --> 00:25:40,830 Não vim para este planeta para me esconder atrás de paredes. 262 00:25:40,997 --> 00:25:44,417 Temos de confiar no desígnio de Arishem para este planeta. 263 00:25:46,878 --> 00:25:47,837 Thena. 264 00:25:50,131 --> 00:25:52,676 É uma honra combater ao teu lado. 265 00:25:54,302 --> 00:25:55,554 Igualmente. 266 00:25:59,099 --> 00:26:02,143 Minha bela Makkari. Estás atrasada. 267 00:26:02,394 --> 00:26:06,690 Precisava de artefactos suficientes para fazer uma boa troca. 268 00:26:10,986 --> 00:26:12,404 Mente-lhe. 269 00:26:17,242 --> 00:26:21,371 Sinto as vibrações. 270 00:26:21,538 --> 00:26:23,248 Até o menor movimento. 271 00:26:23,707 --> 00:26:28,044 Incluindo as vossas vozes quando falam. 272 00:26:28,545 --> 00:26:32,132 Vocês os dois acabaram de me fazer perder tempo? 273 00:26:32,507 --> 00:26:35,176 A Tábua de Esmeralda que procuras... 274 00:26:35,343 --> 00:26:36,344 é um mito! 275 00:26:51,693 --> 00:26:53,653 Quando os humanos têm conflitos, 276 00:26:53,737 --> 00:26:56,906 a Ajak diz-nos para não interferirmos. 277 00:26:57,073 --> 00:27:01,119 Ela também diz que roubar é muito, muito mau. 278 00:27:04,998 --> 00:27:05,957 Se não contares, 279 00:27:06,041 --> 00:27:07,500 também não conto. 280 00:27:08,209 --> 00:27:09,336 Combinado. 281 00:27:20,847 --> 00:27:23,975 Prometo não deixar que os meus sentimentos pela Sersi me distraiam da missão. 282 00:27:24,059 --> 00:27:27,437 Os humanos estão longe de se poderem proteger dos Deviants. 283 00:27:27,771 --> 00:27:29,314 Ainda temos muito que fazer. 284 00:27:30,982 --> 00:27:32,984 A tua fé em Arishem é forte. 285 00:27:33,568 --> 00:27:35,070 Sinto-o. 286 00:27:36,821 --> 00:27:39,282 Mas é-te permitido viver a vida, não é? 287 00:27:39,991 --> 00:27:42,327 Vai dizer à Sersi o que sentes. 288 00:28:08,520 --> 00:28:09,729 Experimenta. 289 00:28:11,356 --> 00:28:13,358 Desculpa, estou a fazer porcaria. 290 00:28:16,569 --> 00:28:17,987 Nada mal. 291 00:28:21,700 --> 00:28:22,659 Até já. 292 00:28:23,785 --> 00:28:25,120 Deixa-me ajudar-te. 293 00:28:52,105 --> 00:28:53,690 Combina com os teus olhos. 294 00:28:54,774 --> 00:28:56,067 És muito gentil. 295 00:28:56,234 --> 00:28:58,153 Estás a aprender a língua deles? 296 00:28:58,319 --> 00:29:00,447 Se quiser passar mais tempo contigo, 297 00:29:00,613 --> 00:29:02,574 tenho de os conhecer. 298 00:29:05,368 --> 00:29:06,911 Sou muito bonito. 299 00:29:08,955 --> 00:29:10,039 O que é que eu disse? 300 00:29:10,123 --> 00:29:13,334 - "Sou muito bonito". 301 00:29:16,504 --> 00:29:17,547 Tu... 302 00:29:20,341 --> 00:29:23,052 És muito bonita, Sersi. 303 00:29:34,981 --> 00:29:36,524 Sou teu, Sersi... 304 00:29:37,692 --> 00:29:38,693 se me quiseres. 305 00:30:23,655 --> 00:30:25,240 Amo-te, Ikaris. 306 00:30:28,034 --> 00:30:29,661 Amo-te, Sersi. 307 00:30:40,547 --> 00:30:44,425 400 d.C. IMPÉRIO GUPTA 308 00:30:49,347 --> 00:30:53,017 Que os deuses vos unam por este meio em matrimónio. 309 00:30:53,893 --> 00:30:55,270 Parabéns. 310 00:31:22,380 --> 00:31:27,176 PRESENTE DAKOTA DO SUL 311 00:31:37,103 --> 00:31:38,396 Está alguém? 312 00:31:42,066 --> 00:31:43,234 Ajak? 313 00:32:08,009 --> 00:32:09,636 Ajak! 314 00:32:35,578 --> 00:32:37,246 Foi um Deviant. 315 00:32:44,671 --> 00:32:47,090 O nosso amor 316 00:32:47,256 --> 00:32:50,593 E a nossa devoção 317 00:32:51,260 --> 00:32:56,265 Eram tão profundos como um oceano 318 00:33:01,187 --> 00:33:03,272 Foi a última vez que a vi. 319 00:33:05,149 --> 00:33:09,320 A Ajak pediu-me para ir saber da Sersi. Então, fui a Londres. 320 00:33:11,531 --> 00:33:14,951 Afinal, estávamos ambas sós e precisávamos uma da outra. 321 00:33:16,744 --> 00:33:18,788 Acho que, à maneira dela, 322 00:33:18,955 --> 00:33:21,958 a Ajak nunca deixou de tentar cuidar de nós. 323 00:33:30,508 --> 00:33:31,884 Adeus, Ajak. 324 00:33:36,472 --> 00:33:39,350 É a primeira vez em 7000 anos que um de nós morre. 325 00:33:39,517 --> 00:33:42,061 Acho que o Deviant que nos atacou em Londres 326 00:33:42,228 --> 00:33:44,105 matou a Ajak e absorveu o poder dela. 327 00:33:44,188 --> 00:33:45,982 Os Deviants nunca fizeram isso. 328 00:33:46,065 --> 00:33:48,151 Curou-se a si próprio, como a Ajak. 329 00:33:48,609 --> 00:33:51,195 Juro, quase o ouvi a falar. 330 00:34:18,222 --> 00:34:19,057 Arishem. 331 00:34:19,223 --> 00:34:20,183 Sersi. 332 00:34:20,349 --> 00:34:21,976 A hora está quase a chegar. 333 00:34:23,853 --> 00:34:26,064 Sersi! Estás bem? 334 00:34:26,647 --> 00:34:28,107 O que aconteceu? 335 00:34:31,319 --> 00:34:33,738 A esfera que a Ajak usava para falar com Arishem 336 00:34:33,905 --> 00:34:36,407 saiu do corpo dela e entrou em mim. 337 00:34:36,574 --> 00:34:38,284 Falaste com Arishem? 338 00:34:38,910 --> 00:34:40,536 Falei. Ele disse 339 00:34:41,120 --> 00:34:42,872 que a hora está quase a chegar. 340 00:34:44,123 --> 00:34:46,167 Podes voltar a tentar falar com ele? 341 00:34:46,793 --> 00:34:48,211 Não sei como. 342 00:34:48,377 --> 00:34:50,671 Mas ela escolheu-te para a substituíres. 343 00:34:50,922 --> 00:34:52,173 E deu-te a esfera. 344 00:34:52,340 --> 00:34:53,424 Espera, Sprite. 345 00:34:55,134 --> 00:34:58,221 - De certeza que falaste com Arishem? - Que mais poderia ser? 346 00:34:59,263 --> 00:35:00,515 Mahd Wy'ry. 347 00:35:06,854 --> 00:35:11,651 1521 d.C. TENOCHTITLÁN 348 00:35:36,801 --> 00:35:38,052 Onde estão os outros? 349 00:35:39,178 --> 00:35:41,222 Tivemos de nos separar. 350 00:35:41,848 --> 00:35:43,474 Havia mais Deviants do que disseste. 351 00:35:43,641 --> 00:35:45,309 Aposto que te deu muito gozo. 352 00:35:45,643 --> 00:35:46,853 Deu. 353 00:35:49,021 --> 00:35:51,691 Quando os outros matarem estes últimos Deviants, 354 00:35:51,858 --> 00:35:54,110 tê-los-emos eliminado do planeta. 355 00:36:12,211 --> 00:36:13,546 Não. 356 00:36:14,881 --> 00:36:17,341 Não interferimos nas guerras deles. 357 00:36:18,467 --> 00:36:20,011 Isto não é guerra. 358 00:36:20,178 --> 00:36:21,971 É genocídio. 359 00:36:22,346 --> 00:36:24,557 As armas deles tornaram-se muito letais. 360 00:36:25,766 --> 00:36:28,936 Talvez não tenha sido boa ideia ajudá-los a progredir. 361 00:36:29,145 --> 00:36:32,690 A tecnologia faz parte do processo evolutivo deles, Druig. 362 00:36:32,857 --> 00:36:34,483 Não é algo que eu possa parar. 363 00:36:34,567 --> 00:36:36,569 Não podes. Mas eu posso. 364 00:36:36,903 --> 00:36:38,237 Mantém-te forte. 365 00:36:38,654 --> 00:36:40,323 É tarde demais. 366 00:36:40,489 --> 00:36:42,950 - Thena? - Vão morrer todos. 367 00:36:44,076 --> 00:36:45,077 Estás bem? 368 00:36:46,495 --> 00:36:47,496 Thena? 369 00:36:50,750 --> 00:36:52,585 - Thena, não! - Thena! 370 00:37:21,781 --> 00:37:24,116 Não escutes a tua cabeça, Thena. 371 00:37:25,117 --> 00:37:27,078 Escuta a minha voz. 372 00:37:28,788 --> 00:37:30,456 Estás em segurança. 373 00:37:31,582 --> 00:37:34,168 És amada. 374 00:37:35,086 --> 00:37:36,879 És a nossa Thena. 375 00:37:44,178 --> 00:37:45,346 Thena! 376 00:37:45,513 --> 00:37:47,765 Para, para! 377 00:38:06,075 --> 00:38:07,660 - Ela está bem? - Está. 378 00:38:08,953 --> 00:38:10,079 Sersi. 379 00:38:10,246 --> 00:38:11,247 Thena, por favor. 380 00:38:11,872 --> 00:38:13,332 Volta para nós. 381 00:38:14,000 --> 00:38:15,042 Está bem. 382 00:38:31,600 --> 00:38:33,728 Pensava que a Mahd Wy'ry era um mito. 383 00:38:37,148 --> 00:38:38,816 Não há cura. 384 00:38:39,692 --> 00:38:41,152 Portanto, ninguém fala disso. 385 00:38:45,990 --> 00:38:46,991 O que aconteceu? 386 00:38:47,158 --> 00:38:48,242 Thena. 387 00:38:48,409 --> 00:38:49,952 Atacaste toda a gente. 388 00:38:50,369 --> 00:38:52,747 Feriste a Sersi, o Phastos, 389 00:38:52,913 --> 00:38:54,874 quase mataste a Makkari. 390 00:38:57,335 --> 00:38:59,170 Não me lembro. 391 00:38:59,337 --> 00:39:01,422 Estás com Mahd Wy'ry. 392 00:39:01,589 --> 00:39:05,760 A tua mente está a fragmentar-se sob o peso das tuas memórias. 393 00:39:05,926 --> 00:39:10,181 Só posso apagá-las para poderes começar de novo. 394 00:39:11,307 --> 00:39:14,560 Terei de informar Arishem e de te levar para a nave, 395 00:39:14,727 --> 00:39:17,563 onde temos tecnologia para ajudar-te. 396 00:39:17,730 --> 00:39:19,982 Mas deixará de ser a Thena. 397 00:39:20,149 --> 00:39:22,193 E se voltar a acontecer? Ela podia ter-te matado. 398 00:39:22,276 --> 00:39:23,861 Podia ter-nos matado a todos. 399 00:39:23,944 --> 00:39:24,945 Por favor. 400 00:39:26,614 --> 00:39:29,116 Por favor, quero lembrar-me. 401 00:39:30,159 --> 00:39:32,036 Quero lembrar-me da minha vida. 402 00:39:32,661 --> 00:39:34,163 Thena, adoro-te. 403 00:39:34,330 --> 00:39:35,956 Mas ouve-me. 404 00:39:36,123 --> 00:39:39,710 Não é importante se te lembras ou não. 405 00:39:40,252 --> 00:39:42,004 O teu espírito permanecerá. 406 00:39:42,171 --> 00:39:44,965 No fundo, serás sempre a Thena. 407 00:39:45,424 --> 00:39:46,425 Confia em mim. 408 00:39:46,592 --> 00:39:48,511 Porque haveria de confiar em ti? 409 00:39:49,637 --> 00:39:52,348 Estás a pedir-lhe para que te deixe apagar quem ela é. 410 00:39:52,431 --> 00:39:54,350 Druig, sei que estás chateado, mas... 411 00:39:54,433 --> 00:39:55,476 Chateado? 412 00:39:57,478 --> 00:40:00,689 Confiámos em ti durante 7000 anos e olha onde viemos parar. 413 00:40:02,191 --> 00:40:07,196 Vi humanos a destruírem-se mutuamente quando podia tê-lo impedido num ápice. 414 00:40:08,989 --> 00:40:11,742 Sabes o que isso faz a uma pessoa após séculos? 415 00:40:13,035 --> 00:40:15,371 A nossa missão poderá ter sido um erro? 416 00:40:15,913 --> 00:40:19,125 Estamos mesmo a ajudá-los a construir um mundo melhor? 417 00:40:28,175 --> 00:40:30,553 Somos como os soldados ali em baixo. 418 00:40:31,387 --> 00:40:33,556 Peões dos seus líderes. 419 00:40:34,223 --> 00:40:36,308 Cegos pela lealdade. 420 00:40:39,353 --> 00:40:41,063 Isto acaba agora. 421 00:40:58,831 --> 00:40:59,832 Deixa-os ir. 422 00:40:59,999 --> 00:41:01,375 Vais ter de me obrigar. 423 00:41:01,500 --> 00:41:02,501 Parem. 424 00:41:09,049 --> 00:41:10,593 Se queres parar-me... 425 00:41:11,886 --> 00:41:13,762 vais ter de me matar. 426 00:41:37,495 --> 00:41:39,330 Vou olhar pela Thena. 427 00:41:40,039 --> 00:41:41,707 Deixa-a guardar as memórias. 428 00:41:42,374 --> 00:41:44,418 Um dia, quando ela te atacar, 429 00:41:45,044 --> 00:41:47,087 podes ter de a matar. 430 00:41:53,219 --> 00:41:54,970 Aceitaremos esse risco. 431 00:42:04,772 --> 00:42:05,940 Podem ir todos. 432 00:42:08,400 --> 00:42:10,110 Os Deviants estão mortos. 433 00:42:10,986 --> 00:42:13,948 Não há razão para ficarem comigo. 434 00:42:14,114 --> 00:42:17,701 Não devias perguntar a Arishem primeiro? Somos uma equipa, devíamos ficar juntos. 435 00:42:17,868 --> 00:42:20,788 Não pedi o teu conselho, Ikaris. 436 00:42:20,955 --> 00:42:23,290 Põe-te no teu lugar. 437 00:42:26,502 --> 00:42:28,754 É aqui que nos despedimos. 438 00:42:29,880 --> 00:42:31,465 São livres de partir. 439 00:42:32,841 --> 00:42:35,010 Quero que partam para o mundo 440 00:42:35,177 --> 00:42:37,930 e que vivam as vossas vidas. 441 00:42:38,097 --> 00:42:39,848 Não como soldados. 442 00:42:40,558 --> 00:42:43,519 Nem com o objetivo que vos foi dado. 443 00:42:43,894 --> 00:42:46,689 Encontrem os vossos próprios objetivos. 444 00:42:47,565 --> 00:42:51,735 E um dia, quando voltarmos a ver-nos... 445 00:42:54,196 --> 00:42:57,199 quero que me digam o que encontraram. 446 00:43:01,579 --> 00:43:03,497 Vem até mim 447 00:43:03,664 --> 00:43:04,748 PRESENTE MUMBAI 448 00:43:04,915 --> 00:43:07,167 Afasta o mal 449 00:43:08,544 --> 00:43:10,754 Vieste para salvar 450 00:43:12,256 --> 00:43:14,508 E agora estás aqui 451 00:43:17,970 --> 00:43:21,432 Agora voltaste para casa Dá-me tudo 452 00:43:21,599 --> 00:43:25,311 Arriscarias tudo Pela minha vitória 453 00:43:25,477 --> 00:43:29,398 Mal posso esperar por ti 454 00:44:05,851 --> 00:44:06,977 Bem-vindos. 455 00:44:07,144 --> 00:44:09,438 Sou o Karun Patel. 456 00:44:10,064 --> 00:44:11,315 O criado do Kingo. 457 00:44:12,149 --> 00:44:15,527 É uma honra estar na presença dos grandes Eternals. 458 00:44:17,321 --> 00:44:20,783 O anel de fogo Como o sol 459 00:44:20,949 --> 00:44:24,620 Fizeste despertar Ó poderoso 460 00:44:33,671 --> 00:44:36,799 Corta! Pronto, pessoal, foi ótimo. 461 00:44:36,965 --> 00:44:38,759 Mas podíamos fazer 10% melhor. 462 00:44:38,884 --> 00:44:40,969 Foi lindo. Muito, muito bom. 463 00:44:41,136 --> 00:44:42,137 A sério, muito bom. 464 00:44:43,222 --> 00:44:45,307 Os meus amigos da faculdade estão cá. 465 00:44:46,016 --> 00:44:46,850 Olá, chefe! 466 00:44:47,559 --> 00:44:50,145 Na hora certa! Bem-vindos à rodagem de... 467 00:44:50,312 --> 00:44:52,564 A Lenda de Ikaris 468 00:44:53,273 --> 00:44:54,441 Estou a interpretar-te! 469 00:44:54,525 --> 00:44:56,276 - Gostas do fato? - Temos de falar. 470 00:44:56,360 --> 00:44:57,778 Diz ao realizador que... 471 00:44:57,861 --> 00:44:59,571 Temos de te falar em privado. 472 00:44:59,655 --> 00:45:03,200 O Karun trabalha comigo há 50 anos. Tenho toda a confiança nele. 473 00:45:03,283 --> 00:45:05,786 Quando nos conhecemos, ele achou que eu era um vampiro 474 00:45:05,869 --> 00:45:07,621 e tentou enfiar-me uma estaca no coração. 475 00:45:07,705 --> 00:45:09,498 Já pedi desculpa tantas vezes. 476 00:45:09,581 --> 00:45:12,251 Não as suficientes, mas quase. Depois aviso-te. 477 00:45:12,334 --> 00:45:15,421 Tenho de me preparar para a próxima cena. Vamos falar na minha tenda. 478 00:45:15,504 --> 00:45:16,755 Vão adorar a próxima cena. 479 00:45:16,839 --> 00:45:19,758 Vou entrar preso por um fio, porque não sei voar. 480 00:45:19,925 --> 00:45:21,677 Vamos voltar a reunir-nos? 481 00:45:21,844 --> 00:45:22,845 Temos de falar. 482 00:45:23,011 --> 00:45:24,054 Tenho esperado pelo dia 483 00:45:24,138 --> 00:45:26,682 em que o mundo conhece a real identidade do Guerreiro da Sombra. 484 00:45:26,765 --> 00:45:27,933 A Ajak morreu. 485 00:45:33,021 --> 00:45:34,398 Foi morta. 486 00:45:35,315 --> 00:45:36,692 Foi um Deviant. 487 00:45:41,238 --> 00:45:42,865 Os Deviants voltaram. 488 00:45:43,031 --> 00:45:44,491 Não sabemos quantos são. 489 00:45:48,412 --> 00:45:49,830 Tens de vir connosco. 490 00:46:01,425 --> 00:46:05,888 GUERREIRO DA SOMBRA 3 491 00:46:06,054 --> 00:46:08,265 Não posso ir assim. Esta gente toda conta comigo. 492 00:46:08,348 --> 00:46:11,268 Começámos agora a filmar. É o primeiro de uma trilogia. 493 00:46:11,518 --> 00:46:13,812 Conseguimos que os BTS participassem... 494 00:46:15,105 --> 00:46:16,273 Senhor. 495 00:46:16,690 --> 00:46:18,650 - Posso dizer uma coisa? - Não digas nada. 496 00:46:18,817 --> 00:46:21,236 - Acho que devia ir. - Disse-te para não dizeres nada. 497 00:46:21,403 --> 00:46:25,657 "Não há maior dever na vida do que proteger a nossa família!" 498 00:46:26,533 --> 00:46:28,494 Lembra-se? É a sua fala favorita 499 00:46:28,660 --> 00:46:33,165 de Guerreiro da Sombra- Viagem no Tempo. 500 00:46:33,916 --> 00:46:35,751 A sua família precisa de si. 501 00:46:46,678 --> 00:46:48,847 7000 anos. 502 00:46:50,641 --> 00:46:54,353 A batalha entre os Eternals e os Deviants dura há esse tempo. 503 00:46:54,978 --> 00:46:56,980 Acham que sou uma estrela de cinema. 504 00:46:57,147 --> 00:46:59,983 E sou. Mas também sou 505 00:47:00,901 --> 00:47:02,486 um Eternal. 506 00:47:02,653 --> 00:47:04,154 Kingo, que estás a fazer? 507 00:47:05,030 --> 00:47:08,283 Acho que devemos ser lembrados, por isso, 508 00:47:08,450 --> 00:47:12,496 estou a fazer um documentário sobre nós. 509 00:47:12,663 --> 00:47:15,666 Vão conhecer a minha colega Eternal, a Sprite. 510 00:47:15,833 --> 00:47:18,043 Sprite, fala-lhes de ti. 511 00:47:18,210 --> 00:47:19,545 Espera. 512 00:47:23,423 --> 00:47:25,926 Bem, já voltamos a ela. 513 00:47:26,593 --> 00:47:28,804 Esta é a Sersi. 514 00:47:29,388 --> 00:47:30,389 Sersi, 515 00:47:30,556 --> 00:47:32,391 fala-lhes de ti. 516 00:47:34,643 --> 00:47:35,644 Estamos a gravar. 517 00:47:35,811 --> 00:47:36,645 Bem... 518 00:47:38,313 --> 00:47:42,901 consigo transformar uma pedra em água. 519 00:47:43,694 --> 00:47:46,196 Consigo transformar uma pedra em madeira. 520 00:47:46,363 --> 00:47:48,448 Ou uma pedra em metal. 521 00:47:48,615 --> 00:47:50,784 Uma vez, transformei uma pedra em ar. 522 00:47:50,951 --> 00:47:51,827 Corta! 523 00:47:52,411 --> 00:47:56,039 Pensa no assunto e depois contactamos-te, sim? 524 00:47:56,206 --> 00:47:57,457 Vamos. 525 00:48:00,168 --> 00:48:02,504 A Sprite diz que estás viciada nessa coisa. 526 00:48:04,631 --> 00:48:05,799 Nisto? 527 00:48:06,675 --> 00:48:08,176 Olha. 528 00:48:11,013 --> 00:48:13,140 Visto que não envelhecemos. 529 00:48:13,640 --> 00:48:15,475 Até estás muito bem. 530 00:48:17,060 --> 00:48:18,061 Não achas? 531 00:48:22,232 --> 00:48:26,111 Ninguém questiona como consegues ser ator principal há mais de 100 anos? 532 00:48:26,278 --> 00:48:27,821 Não sei de que falas. 533 00:48:27,988 --> 00:48:30,157 Este é o meu trisavô, 534 00:48:30,324 --> 00:48:32,659 este é o meu bisavô. 535 00:48:32,826 --> 00:48:33,827 Avô, 536 00:48:33,994 --> 00:48:36,038 pai e eu. 537 00:48:36,204 --> 00:48:39,207 Pertenço à maior dinastia da história de Bollywood. 538 00:48:39,666 --> 00:48:40,667 Impressionante, não? 539 00:48:40,834 --> 00:48:42,878 Abandonaste-me na Macedónia. 540 00:48:44,630 --> 00:48:48,091 Sim, fartei-me de me mudar a cada cinco anos. 541 00:48:48,258 --> 00:48:51,219 As pessoas passam-se quando percebem que não... 542 00:48:53,305 --> 00:48:54,306 envelheces. 543 00:48:55,557 --> 00:48:57,017 Pensava que éramos amigos. 544 00:49:04,024 --> 00:49:05,901 Sabes porque adoro filmes? 545 00:49:06,777 --> 00:49:08,362 Por tua causa. 546 00:49:08,528 --> 00:49:11,406 Tive saudades de estar na plateia a ouvir as tuas histórias, 547 00:49:11,490 --> 00:49:12,824 a ver as tuas ilusões. 548 00:49:17,579 --> 00:49:19,790 Devíamos ter ficado todos juntos. 549 00:49:21,792 --> 00:49:23,877 A Ajak ainda estaria viva. 550 00:49:25,462 --> 00:49:27,714 Ela não devia ter-nos deixado partir. 551 00:49:38,100 --> 00:49:40,227 Este é o Deviant que enfrentaste em Londres? 552 00:49:40,310 --> 00:49:41,728 É diferente. 553 00:49:42,521 --> 00:49:44,648 Deve haver mais por aí do que pensávamos. 554 00:49:46,149 --> 00:49:48,151 Isto é um Deviant, senhor? 555 00:49:48,318 --> 00:49:49,361 Sim. 556 00:49:50,278 --> 00:49:51,989 É uma criatura linda. 557 00:49:52,155 --> 00:49:55,617 O quê? Isto? Não, é horrível! 558 00:49:55,784 --> 00:49:59,413 Nunca tiveste um a tentar arrancar-te a cabeça à dentada. Grava. 559 00:49:59,997 --> 00:50:03,667 Vão conhecer dois dos maiores guerreiros que o mundo já conheceu. 560 00:50:03,750 --> 00:50:07,170 Thena, lendária, letal, elegante. 561 00:50:07,337 --> 00:50:09,047 E o seu leal amigo... 562 00:50:09,214 --> 00:50:10,298 A porta. 563 00:50:11,008 --> 00:50:12,926 Uma grande e potente força, 564 00:50:13,093 --> 00:50:16,054 o temível Gilgamesh! 565 00:50:18,557 --> 00:50:19,599 Gilgamesh! 566 00:50:20,100 --> 00:50:22,436 Beija o Cozinheiro 567 00:50:22,602 --> 00:50:24,187 Porque demoraram tanto? 568 00:50:27,315 --> 00:50:29,109 Hoje pareces mais jovem, Sprite. 569 00:50:29,276 --> 00:50:30,777 Tenho um avental igual. 570 00:50:31,278 --> 00:50:32,571 Mas quem és tu? 571 00:50:32,988 --> 00:50:35,073 Sou o Karun. O criado do Kingo. 572 00:50:35,699 --> 00:50:38,326 O criado. Como o Alfred do Batman. 573 00:50:38,785 --> 00:50:41,163 Gilgamesh, os Deviants voltaram. 574 00:50:41,329 --> 00:50:43,915 Não me digas. Tinha-me dado jeito uma ajuda. 575 00:50:44,082 --> 00:50:46,543 Também fomos atacados por um Deviant em Londres. 576 00:50:46,710 --> 00:50:48,462 Nem o Ikaris conseguiu matá-lo. 577 00:50:49,337 --> 00:50:50,338 Não conseguiste? 578 00:50:50,505 --> 00:50:52,507 Estava distraído. 579 00:50:52,674 --> 00:50:53,967 Claro, pá. 580 00:50:54,885 --> 00:50:57,471 Querem provar a minha tarte? 581 00:50:59,765 --> 00:51:01,349 Sinto muito, Gil. 582 00:51:02,017 --> 00:51:03,393 A Ajak morreu. 583 00:51:06,229 --> 00:51:07,522 É verdade, amigo. 584 00:51:08,065 --> 00:51:09,399 Perdemo-la. 585 00:51:41,389 --> 00:51:42,557 Sersi. 586 00:51:43,975 --> 00:51:45,852 O ataque fê-la recair. 587 00:51:46,019 --> 00:51:47,938 Não é divertido estar ao pé dela. 588 00:51:49,523 --> 00:51:51,024 Thena. 589 00:51:51,441 --> 00:51:53,318 Olha quem está aqui. 590 00:51:54,194 --> 00:51:55,362 Dá-me a tua mão. 591 00:51:58,115 --> 00:51:59,157 Thena. 592 00:51:59,574 --> 00:52:02,327 Toda a gente em Centuri-6 vai morrer. 593 00:52:03,036 --> 00:52:04,079 Dá-me a mão. 594 00:52:04,246 --> 00:52:06,456 É tarde demais. Não podemos salvá-los. 595 00:52:06,623 --> 00:52:07,499 Thena. 596 00:52:14,548 --> 00:52:15,799 Thena. 597 00:52:16,508 --> 00:52:19,219 Viemos para a Terra juntos na nossa nave. 598 00:52:21,513 --> 00:52:23,223 És uma Eternal. 599 00:52:24,057 --> 00:52:26,810 A maior guerreira de Olympia. 600 00:52:26,977 --> 00:52:29,062 A lendária protetora de Atenas. 601 00:52:30,564 --> 00:52:32,482 A deusa da guerra. 602 00:52:34,484 --> 00:52:36,820 Lembra-te de quem és. 603 00:52:44,870 --> 00:52:46,329 Lembra-te. 604 00:53:02,220 --> 00:53:04,181 - Thena. - Olá. 605 00:53:05,140 --> 00:53:06,141 Olá. 606 00:53:06,516 --> 00:53:08,476 Quem é o teu jardineiro? 607 00:53:09,978 --> 00:53:12,189 É isto que comem todos os dias? 608 00:53:12,355 --> 00:53:13,940 - É ótimo. - Todos os dias. 609 00:53:14,107 --> 00:53:16,193 - Obrigado. - De nada. 610 00:53:16,359 --> 00:53:17,527 Serve-te. 611 00:53:17,694 --> 00:53:20,864 Esta é um trio de vinho, cerveja e hidromel. 612 00:53:21,031 --> 00:53:23,491 Feita para os soldados na batalha de Troia. 613 00:53:24,159 --> 00:53:25,744 É muito atencioso. 614 00:53:32,542 --> 00:53:34,127 Ela devia beber? 615 00:53:35,378 --> 00:53:38,798 Não, a dela é não alcoólica. Para crianças. 616 00:53:40,884 --> 00:53:43,053 Dei-te a mesma coisa, Sprite. 617 00:53:45,680 --> 00:53:46,681 Para crianças. 618 00:53:48,934 --> 00:53:50,227 Estava a brincar. 619 00:53:50,393 --> 00:53:53,772 A tua é uma receita secreta que Odin me ensinou para agradecer 620 00:53:53,939 --> 00:53:57,067 termo-lo ajudado a derrotar o exército de Laufey, em Tonsberg. 621 00:53:57,234 --> 00:53:58,318 Que é isto? 622 00:53:58,485 --> 00:53:59,486 GILGA-MIXÓRDIA 623 00:53:59,653 --> 00:54:00,654 Sou um bebezão. 624 00:54:00,820 --> 00:54:02,697 Tão adulta... Podes parar? 625 00:54:03,573 --> 00:54:04,908 - Para. - Por falar em Odin. 626 00:54:05,075 --> 00:54:07,661 O Thor seguia-me para todo o lado quando era miúdo. 627 00:54:07,827 --> 00:54:10,538 Agora, é um Vingador famoso e não me atende as chamadas. 628 00:54:10,622 --> 00:54:12,958 Sem o Capitão Rogers e o Homem de Ferro, 629 00:54:13,124 --> 00:54:15,460 quem acham que vai liderar os Vingadores? 630 00:54:15,752 --> 00:54:17,254 Eu podia liderá-los. 631 00:54:17,420 --> 00:54:18,630 Acho que o faria bem. 632 00:54:18,797 --> 00:54:19,631 Sim, claro. 633 00:54:19,965 --> 00:54:22,259 A Ajak não te escolheu para nos liderares. 634 00:54:22,759 --> 00:54:24,594 Ena, Gil. 635 00:54:24,761 --> 00:54:25,845 - Essa foi má. - Deixo passar. 636 00:54:25,929 --> 00:54:28,556 Porque sempre te ressentiste por eu poder voar e tu não. 637 00:54:28,640 --> 00:54:29,849 Podes voar e depois? 638 00:54:30,016 --> 00:54:31,810 Eu sou mais giro, todos o sabem. 639 00:54:31,893 --> 00:54:32,894 Aonde vais? 640 00:54:34,896 --> 00:54:36,564 Vou só apanhar ar. 641 00:54:42,445 --> 00:54:43,822 Isto é ótimo, Gil. 642 00:54:43,989 --> 00:54:47,200 Podia vendê-lo. Com a minha imagem, era garantido. 643 00:54:47,367 --> 00:54:48,660 Fi-lo com milho. 644 00:54:48,827 --> 00:54:52,664 Mastigo cada grão e fermento-o com o meu cuspo. 645 00:55:06,720 --> 00:55:09,556 É o Centuri-6 de que a Thena falava? 646 00:55:09,889 --> 00:55:11,683 Sim, é um planeta. 647 00:55:12,600 --> 00:55:16,229 Ela acha que viveu lá até ter sido destruído. 648 00:55:16,396 --> 00:55:20,066 Fala sempre de terramotos enormes que o devastaram. 649 00:55:20,233 --> 00:55:22,152 Toda a gente morreu, incluindo ela. 650 00:55:22,569 --> 00:55:25,780 Tivemos um terramoto global sem precedentes há três dias. 651 00:55:25,905 --> 00:55:27,741 Então foi isso. 652 00:55:27,907 --> 00:55:29,659 Achei que estava bêbedo. 653 00:55:30,368 --> 00:55:32,579 A Ajak escolheu-me para nos liderar, mas... 654 00:55:33,330 --> 00:55:35,874 nem sei como hei de falar com Arishem. 655 00:55:36,041 --> 00:55:37,917 Já tentei tantas vezes. 656 00:55:39,127 --> 00:55:41,212 Talvez estejas a esforçar-te demais. 657 00:55:42,172 --> 00:55:44,758 Às vezes, basta ouvir. 658 00:56:32,222 --> 00:56:33,348 Sersi. 659 00:56:34,224 --> 00:56:35,308 Arishem. 660 00:56:35,892 --> 00:56:37,769 A Ajak foi morta por um Deviant. 661 00:56:37,936 --> 00:56:40,355 Achamos que absorveu o poder dela. 662 00:56:40,522 --> 00:56:43,274 E algo invulgar se passa com a Terra. 663 00:56:43,441 --> 00:56:46,444 É um efeito colateral da emergência. 664 00:56:47,862 --> 00:56:49,489 Da emergência? 665 00:56:50,240 --> 00:56:54,411 Está na altura de conheceres o verdadeiro propósito da tua missão. 666 00:56:54,577 --> 00:56:59,916 Foste enviada à Terra para convocar o Tiamut Celestial. 667 00:57:01,126 --> 00:57:05,797 A cada mil milhões de anos, devem nascer novos Celestials. 668 00:57:06,381 --> 00:57:10,885 Eu planto sementes de Celestials em planetas hospedeiros por todo o universo. 669 00:57:13,012 --> 00:57:16,891 O planeta Terra foi escolhido para receber o Tiamut Celestial. 670 00:57:22,272 --> 00:57:23,898 Para crescer, 671 00:57:24,065 --> 00:57:27,902 o Tiamut precisa de muita energia oriunda de vida inteligente. 672 00:57:28,903 --> 00:57:32,407 Os Deviants impediram-no consumindo humanos, 673 00:57:32,574 --> 00:57:35,243 até serem eliminados pelos Eternals. 674 00:57:35,869 --> 00:57:41,791 A população humana deste planeta já atingiu o número necessário. 675 00:57:41,958 --> 00:57:45,003 Está na hora de iniciar a emergência. 676 00:58:04,981 --> 00:58:06,065 Mas... 677 00:58:07,358 --> 00:58:09,110 toda a gente na Terra morrerá. 678 00:58:10,778 --> 00:58:13,865 O fim de uma vida, Sersi... 679 00:58:15,241 --> 00:58:18,036 é o começo de outra. 680 00:58:30,882 --> 00:58:34,761 O nosso universo é uma troca constante de energia. 681 00:58:35,762 --> 00:58:39,807 Um ciclo infinito de criação e destruição. 682 00:58:40,725 --> 00:58:42,977 Os Celestials usam a energia 683 00:58:43,144 --> 00:58:46,231 recolhida em planetas hospedeiros para criar sóis, 684 00:58:46,898 --> 00:58:50,151 gerando gravidade, calor e luz, 685 00:58:50,318 --> 00:58:52,820 para que novas galáxias se formem. 686 00:58:57,825 --> 00:58:59,452 Sem nós, 687 00:58:59,619 --> 00:59:02,789 o nosso universo cairá nas trevas. 688 00:59:05,542 --> 00:59:07,418 Toda a vida morrerá. 689 00:59:08,628 --> 00:59:10,380 A Ajak sabia a verdade? 690 00:59:10,797 --> 00:59:15,677 Ela ajudou muitos Celestials a emergir ao longo de milhões de anos. 691 00:59:15,843 --> 00:59:17,554 Tal como tu. 692 00:59:18,388 --> 00:59:22,267 Mas a Terra foi a minha primeira missão. 693 00:59:23,685 --> 00:59:27,397 Eu estava no meu planeta, em Olympia. 694 00:59:28,773 --> 00:59:31,192 Olympia não existe. 695 00:59:49,294 --> 00:59:52,338 A tua verdadeira casa é aqui. 696 00:59:53,381 --> 00:59:55,091 A Forja de Mundos. 697 00:59:57,927 --> 01:00:02,181 Foi aqui que construí e programei os Eternals. 698 01:00:38,176 --> 01:00:40,178 Tudo morre, menos nós. 699 01:00:41,471 --> 01:00:43,514 Porque nunca estivemos vivos. 700 01:00:47,727 --> 01:00:49,812 Porque não me lembro de nada disto? 701 01:00:59,947 --> 01:01:04,577 Porque as tuas memórias são apagadas e reiniciadas após cada emergência. 702 01:01:05,703 --> 01:01:07,246 Estão armazenadas aqui. 703 01:01:09,957 --> 01:01:11,584 Porque as guardas? 704 01:01:12,251 --> 01:01:15,672 Guardo-as para estudar os Deviants. 705 01:01:16,798 --> 01:01:19,384 Eu criei os Deviants, Sersi, 706 01:01:19,550 --> 01:01:22,470 pelo mesmo motivo que te criei. 707 01:01:23,554 --> 01:01:27,392 Cada planeta hospedeiro de Celestials tem os seus predadores. 708 01:01:31,104 --> 01:01:34,273 Primeiro enviei os Deviants para exterminá-los, 709 01:01:34,440 --> 01:01:36,984 para que a vida inteligente pudesse prosperar. 710 01:01:42,532 --> 01:01:45,201 Mas eles tinham uma falha de conceção. 711 01:01:46,411 --> 01:01:47,745 Evoluíram. 712 01:01:47,912 --> 01:01:49,956 Tornaram-se eles próprios predadores. 713 01:01:51,916 --> 01:01:54,127 E perdi o controlo sobre eles. 714 01:01:56,212 --> 01:01:59,215 Construí-vos e programei-vos, Eternals, 715 01:01:59,382 --> 01:02:03,219 para se tornarem seres sintéticos incapazes de evoluírem, 716 01:02:03,386 --> 01:02:05,555 corrigindo assim o meu erro. 717 01:02:07,557 --> 01:02:11,978 Sersi, a Ajak escolheu-te para ocupares o lugar dela 718 01:02:12,145 --> 01:02:14,397 como Primeira Eternal. 719 01:02:14,981 --> 01:02:16,774 Não me desapontes. 720 01:02:35,251 --> 01:02:37,879 Estás a dizer que somos robôs sofisticados? 721 01:02:38,045 --> 01:02:41,340 E que as nossas memórias estão armazenadas algures 722 01:02:42,133 --> 01:02:43,718 no espaço? 723 01:02:43,885 --> 01:02:46,220 E Arishem criou os Deviants. 724 01:02:48,055 --> 01:02:49,807 Desculpa, Thena. 725 01:02:49,974 --> 01:02:51,392 Tentaste avisar-nos. 726 01:02:51,559 --> 01:02:55,897 Da última vez que Arishem reiniciou as tuas memórias, algo terá corrido mal. 727 01:02:56,314 --> 01:02:57,356 O que queres dizer? 728 01:02:57,523 --> 01:03:00,860 Mahd Wy'ry é isso mesmo, não é? 729 01:03:01,027 --> 01:03:04,614 A Thena sempre se lembrou dos planetas para onde fomos enviados 730 01:03:04,697 --> 01:03:06,949 e de todos os que morreram na emergência. 731 01:03:07,241 --> 01:03:08,701 Pensava que éramos heróis. 732 01:03:09,368 --> 01:03:10,703 Afinal, somos vilões. 733 01:03:10,870 --> 01:03:13,164 Não somos vilões. 734 01:03:13,331 --> 01:03:16,292 Ajudámos os Celestials a expandir a vida por todo o universo. 735 01:03:16,375 --> 01:03:19,545 Os vilões não fazem isso. Os heróis é que fazem. 736 01:03:19,712 --> 01:03:22,715 Sempre que vidas inocentes foram sacrificadas por um bem maior, 737 01:03:22,799 --> 01:03:24,842 isso acabou por ser um erro. 738 01:03:25,468 --> 01:03:27,136 Temos de impedir a emergência. 739 01:03:27,303 --> 01:03:30,932 Não temos o direito de impedir o nascimento de um Celestial. 740 01:03:31,098 --> 01:03:34,393 Tem de haver uma forma de o Tiamut emergir sem destruir a Terra. 741 01:03:35,061 --> 01:03:38,272 Só temos de o atrasar até descobrirmos como. 742 01:03:39,106 --> 01:03:41,317 O Druig poderá controlar a mente dele? 743 01:03:41,484 --> 01:03:43,736 Talvez pô-lo a dormir? 744 01:03:43,903 --> 01:03:45,029 "Pô-lo a dormir"? 745 01:03:45,488 --> 01:03:46,614 A sério? 746 01:03:46,781 --> 01:03:49,617 Uma vez, o Gilgamesh pediu ao Druig para me pôr a dormir. 747 01:03:50,618 --> 01:03:52,328 Para poder ir de férias para as Fiji. 748 01:03:52,495 --> 01:03:55,206 - Estamos a falar de um Celestial. - Temos de tentar. 749 01:03:55,373 --> 01:03:58,709 Não deixaremos que toda a população da Terra morra, pois não? 750 01:03:58,876 --> 01:04:00,211 Não. 751 01:04:02,129 --> 01:04:05,049 Sou humano. Sou um pouco tendencioso. 752 01:04:05,383 --> 01:04:06,968 O mundo está a acabar. 753 01:04:07,134 --> 01:04:08,594 Tens de ir para casa. 754 01:04:09,554 --> 01:04:10,930 E fazer o quê? 755 01:04:11,556 --> 01:04:13,182 Ver televisão? 756 01:04:13,349 --> 01:04:16,853 Quando posso estar com os primeiros super-heróis da Terra 757 01:04:17,019 --> 01:04:19,438 enquanto tentam salvar o mundo? 758 01:04:20,273 --> 01:04:21,482 Muito bem. 759 01:04:21,649 --> 01:04:24,193 Se quiseres, fica. 760 01:04:24,360 --> 01:04:26,112 Muito obrigado, senhor. 761 01:04:27,822 --> 01:04:29,031 Gilgamesh, 762 01:04:29,198 --> 01:04:30,741 podes livrar-te da cerveja com saliva? 763 01:04:30,908 --> 01:04:32,201 Pensava que gostavas. 764 01:04:32,368 --> 01:04:34,370 Temos de ir. Agora. 765 01:04:35,204 --> 01:04:36,581 Procurar os outros. 766 01:04:36,914 --> 01:04:38,165 Quando estivermos todos juntos, 767 01:04:38,332 --> 01:04:41,043 decidiremos o que fazer quanto à emergência. 768 01:04:45,715 --> 01:04:50,386 AMAZÓNIA 769 01:05:11,991 --> 01:05:13,868 Boa tarde. 770 01:05:14,994 --> 01:05:16,579 Isto é muito bonito. 771 01:05:16,746 --> 01:05:18,039 Não te deixes enganar. 772 01:05:19,165 --> 01:05:21,250 A ignorância é felicidade. 773 01:05:22,960 --> 01:05:25,504 Estamos à procura do Druig. 774 01:05:25,671 --> 01:05:26,631 Onde está? 775 01:05:26,797 --> 01:05:27,506 Sim. 776 01:05:27,673 --> 01:05:29,008 De onde conheces o Druig? 777 01:05:29,800 --> 01:05:30,968 Somos amigos... 778 01:05:31,969 --> 01:05:33,304 da universidade. 779 01:05:37,224 --> 01:05:38,434 Olá, Sprite. 780 01:05:46,275 --> 01:05:48,152 Tive saudades de todos vocês. 781 01:05:51,113 --> 01:05:55,034 Por favor, estejam à vontade. 782 01:05:59,872 --> 01:06:02,875 Deste-me muitas más notícias de uma só vez, minha senhora. 783 01:06:03,626 --> 01:06:04,794 Ajudas-nos? 784 01:06:05,294 --> 01:06:06,295 Felizmente... 785 01:06:13,427 --> 01:06:14,553 Qual é a vossa rede? 786 01:06:15,012 --> 01:06:16,514 Não tenho nenhum tracinho. 787 01:06:18,224 --> 01:06:21,560 Lembram-se todos desta floresta? É linda. 788 01:06:22,728 --> 01:06:24,772 Foi o último sítio onde morámos todos juntos. 789 01:06:26,232 --> 01:06:29,193 Há 20 gerações que protejo este povo 790 01:06:29,360 --> 01:06:32,363 do mundo exterior e de si próprios. 791 01:06:32,530 --> 01:06:37,243 A sua espécie, meu amigo, será responsável pela própria extinção, um dia. 792 01:06:37,785 --> 01:06:39,328 Não acha? 793 01:06:39,787 --> 01:06:42,957 Acho que devemos aprender com os nossos erros e fazer melhor. 794 01:06:43,124 --> 01:06:45,001 Não deve perder a esperança. 795 01:06:47,920 --> 01:06:49,338 Não fizeste isso... 796 01:06:49,505 --> 01:06:52,008 Nova regra: não dominar os criados dos outros. 797 01:06:52,174 --> 01:06:54,802 - Onde está o teu sentido de humor? - Desculpe. 798 01:06:54,969 --> 01:06:57,179 Não peças desculpa, a culpa não é tua. 799 01:06:57,930 --> 01:07:00,558 Não és um deus. Sabes isso, não? 800 01:07:00,725 --> 01:07:04,353 Que irónico. Kingo, a estrela de cinema. 801 01:07:04,520 --> 01:07:06,105 Também já realizei umas coisas. 802 01:07:06,272 --> 01:07:07,648 Sim? Por exemplo? 803 01:07:08,274 --> 01:07:09,859 Conteúdos para a Internet. 804 01:07:10,609 --> 01:07:11,694 Quantas visualizações? 805 01:07:11,777 --> 01:07:13,696 Não o faço pelas visualizações. 806 01:07:13,863 --> 01:07:15,740 Vamos. Ele está a fazer-nos perder tempo. 807 01:07:15,823 --> 01:07:18,117 - Precisamos dele. - Ikaris. 808 01:07:19,160 --> 01:07:20,244 Tive saudades tuas. 809 01:07:21,162 --> 01:07:23,247 Vais encantar-me ou ameaçar-me? 810 01:07:23,414 --> 01:07:25,458 Há uma terceira opção, se preferires. 811 01:07:25,624 --> 01:07:28,502 Deve custar muito, saber que não és o preferido da mãe. 812 01:07:28,627 --> 01:07:30,421 Ela ficaria muito orgulhosa do que tens feito... 813 01:07:30,504 --> 01:07:31,505 Druig, isto é sério. 814 01:07:31,672 --> 01:07:33,466 Eu digo-te o que é sério. 815 01:07:34,383 --> 01:07:38,345 Acabam de me dizer que passei os últimos 7000 anos numa missão suicida 816 01:07:38,512 --> 01:07:41,891 e que toda a minha existência é uma mentira. 817 01:07:45,061 --> 01:07:48,397 Então, desculpa se me estou a borrifar para o teu plano. 818 01:07:53,277 --> 01:07:54,695 O Druig não presta. 819 01:07:54,862 --> 01:07:56,489 É verdade. 820 01:08:16,967 --> 01:08:18,719 Não gosto deste sítio. 821 01:08:19,178 --> 01:08:22,473 O Druig precisa de pensar e a Sersi quer que esperemos, portanto, 822 01:08:22,556 --> 01:08:23,766 esperamos. 823 01:08:25,643 --> 01:08:29,480 Não me reconheci nas ilusões da Sprite. 824 01:08:30,564 --> 01:08:32,775 Eram os bons velhos tempos. 825 01:08:34,652 --> 01:08:37,196 E se eu já não souber lutar? 826 01:08:38,364 --> 01:08:39,907 Claro que sabes. 827 01:08:40,950 --> 01:08:42,993 E se voltar a magoar-te? 828 01:08:43,369 --> 01:08:48,582 Por favor. Sabes quem és. És Thena, a deusa da guerra. 829 01:08:53,420 --> 01:08:54,839 Obrigada. 830 01:08:56,298 --> 01:08:57,550 Pelo quê? 831 01:08:59,426 --> 01:09:01,637 Por cuidares sempre de mim. 832 01:09:04,014 --> 01:09:05,724 Fá-lo-ia outra vez. 833 01:09:08,561 --> 01:09:10,521 Em qualquer planeta. 834 01:09:29,665 --> 01:09:31,125 Também gosto de o observar. 835 01:09:31,292 --> 01:09:32,459 Credo! 836 01:09:33,586 --> 01:09:35,212 Não acho nada assustador. 837 01:09:37,840 --> 01:09:39,675 Leste o Peter Pan? 838 01:09:39,842 --> 01:09:42,970 Para mim, o Ikaris é o Peter, 839 01:09:43,137 --> 01:09:47,474 a Sersi é a Wendy e tu és a Sininho, por razões óbvias, 840 01:09:48,726 --> 01:09:51,103 e os restantes somos os Meninos Perdidos. 841 01:09:51,562 --> 01:09:53,063 Aonde queres chegar? 842 01:09:53,522 --> 01:09:56,066 A Sininho sempre esteve apaixonada pelo Peter. 843 01:09:59,486 --> 01:10:02,698 E custa-lhe, porque nunca poderá estar com ele. 844 01:10:05,618 --> 01:10:07,119 Lamento, Sprite. 845 01:10:09,038 --> 01:10:10,289 Kingo... 846 01:10:12,875 --> 01:10:15,377 porque é que Arishem me fez assim? 847 01:10:17,463 --> 01:10:18,923 Não sei. 848 01:10:26,513 --> 01:10:27,973 Pensava que a tinhas estragado. 849 01:10:28,057 --> 01:10:29,850 Trazer sempre reservas. 850 01:10:34,980 --> 01:10:36,774 Tem uma família muito colérica. 851 01:10:37,524 --> 01:10:39,401 Sim, é um grande problema. 852 01:10:39,568 --> 01:10:42,488 E o Rei Midas? Tudo em que tocava transformava-se em ouro. 853 01:10:42,655 --> 01:10:43,656 - Eras tu? - Dane. 854 01:10:43,822 --> 01:10:45,824 - Confúcio? Aristóteles? - Liga ao teu tio. 855 01:10:45,908 --> 01:10:47,493 O quê? Ao meu tio? Não. 856 01:10:47,660 --> 01:10:49,828 Sempre quiseste fazer as pazes com ele. 857 01:10:49,995 --> 01:10:52,373 Chegou a altura. Confia em mim. 858 01:10:52,539 --> 01:10:54,124 Sersi, estás tão estranha. 859 01:10:54,291 --> 01:10:55,542 Dane? 860 01:10:55,709 --> 01:10:56,710 Má Ligação 861 01:10:57,962 --> 01:10:59,421 Estou a perder a ligação. 862 01:10:59,588 --> 01:11:00,631 A vossa ligação acabou? 863 01:11:03,342 --> 01:11:04,969 Como é que ele reagiu à notícia? 864 01:11:05,386 --> 01:11:07,972 Não consegui dizer-lhe que é o fim do mundo. 865 01:11:08,138 --> 01:11:10,391 Ele não pode fazer nada. 866 01:11:10,557 --> 01:11:11,558 Sersi. 867 01:11:14,937 --> 01:11:16,647 Estou preocupado contigo. 868 01:11:17,648 --> 01:11:20,609 Se o Arishem descobrir que queres impedir a emergência, 869 01:11:22,569 --> 01:11:25,489 não tenho poder suficiente para te proteger dele. 870 01:11:31,036 --> 01:11:32,538 Não tenho medo. 871 01:11:33,789 --> 01:11:36,208 Este ciclo de violência tem de acabar. 872 01:11:40,713 --> 01:11:42,548 Para de te preocupar comigo. 873 01:11:43,632 --> 01:11:44,967 É um hábito antigo. 874 01:11:52,182 --> 01:11:54,268 Porque foste embora? 875 01:11:56,061 --> 01:11:57,187 Disse a mim própria 876 01:11:58,063 --> 01:12:00,065 que algo te devia ter acontecido. 877 01:12:00,232 --> 01:12:02,234 Então, esperei. 878 01:12:02,401 --> 01:12:04,862 Os dias passaram a anos 879 01:12:05,029 --> 01:12:07,239 e nunca voltaste. 880 01:12:09,116 --> 01:12:10,701 Sersi, 881 01:12:11,452 --> 01:12:13,287 tive saudades tuas. 882 01:12:15,956 --> 01:12:17,958 Eu não queria partir. 883 01:12:21,045 --> 01:12:22,254 Tenho de dizer uma coisa... 884 01:12:22,880 --> 01:12:24,089 Ikaris! 885 01:12:24,715 --> 01:12:25,924 Ikaris! 886 01:12:31,096 --> 01:12:32,014 Senhora? 887 01:12:33,265 --> 01:12:34,558 Estás bem? 888 01:12:35,100 --> 01:12:36,602 Cuidado! 889 01:12:36,769 --> 01:12:38,354 Evacuar o campo! 890 01:12:41,398 --> 01:12:42,733 Fica atrás de mim! 891 01:12:42,900 --> 01:12:43,901 Um deles levou o Ikaris. 892 01:12:44,068 --> 01:12:45,235 É uma emboscada! 893 01:12:54,661 --> 01:12:56,205 Muito bem, senhor! 894 01:12:56,538 --> 01:12:58,082 Estás passado? Esconde-te! 895 01:12:58,248 --> 01:13:00,626 Precisamos de sequências de ação. 896 01:13:01,251 --> 01:13:02,461 Senhor! 897 01:13:03,045 --> 01:13:04,838 Sprite, tira o Karun daqui. 898 01:13:07,091 --> 01:13:09,968 Quantas câmaras trouxeste, jovem? 899 01:13:17,810 --> 01:13:19,228 Kingo! 900 01:13:19,395 --> 01:13:20,813 Vamos! 901 01:13:27,528 --> 01:13:28,737 Por aqui! 902 01:13:28,904 --> 01:13:30,072 Depressa! Vamos! 903 01:13:35,202 --> 01:13:36,954 Entrem! 904 01:14:14,908 --> 01:14:15,742 Ikaris! 905 01:14:31,341 --> 01:14:35,137 Já tinha lutado contra este. É mais forte do que os outros. 906 01:14:38,265 --> 01:14:39,475 Não... 907 01:14:41,518 --> 01:14:42,853 Péssimo momento... 908 01:14:43,604 --> 01:14:44,688 Thena! 909 01:14:53,197 --> 01:14:54,448 Para, Thena! 910 01:15:29,900 --> 01:15:31,026 Deixa-os ir. 911 01:15:31,193 --> 01:15:32,736 Não é a altura certa. 912 01:15:32,903 --> 01:15:36,073 Por favor. Sei que és melhor do que isso. 913 01:15:45,332 --> 01:15:46,458 Druig. 914 01:15:46,625 --> 01:15:47,501 O que se passa? 915 01:15:47,668 --> 01:15:49,670 Vão! Vão para o rio! 916 01:16:07,229 --> 01:16:08,647 Gilgamesh. 917 01:16:09,314 --> 01:16:11,024 Dás aqui uma ajudinha? 918 01:16:11,191 --> 01:16:12,317 Fica aqui. 919 01:16:12,985 --> 01:16:13,986 Di-lo. 920 01:16:15,404 --> 01:16:16,405 Fica aqui. 921 01:16:16,572 --> 01:16:18,657 Certo. Estás bem. 922 01:16:30,544 --> 01:16:31,878 Vão para o acampamento. 923 01:16:32,045 --> 01:16:33,755 Vai. Eles precisam de ti. 924 01:16:33,922 --> 01:16:35,340 Vai, Ikaris. 925 01:16:43,348 --> 01:16:45,475 Sprite, arranja-me tempo! 926 01:16:54,776 --> 01:16:56,570 Podes despachar-te? 927 01:16:58,697 --> 01:16:59,615 Agora! 928 01:17:04,411 --> 01:17:05,454 Bum! 929 01:17:15,005 --> 01:17:17,007 Karun! Filmaste isto? 930 01:17:17,174 --> 01:17:18,925 Filmei! 931 01:17:54,002 --> 01:17:55,754 - Kingo! - Vai-te embora. 932 01:17:55,921 --> 01:17:57,381 Não te deixo. 933 01:17:57,714 --> 01:17:58,757 Sprite! 934 01:18:33,458 --> 01:18:34,459 Ikaris! 935 01:19:17,127 --> 01:19:19,546 Sersi! Estás bem? 936 01:19:30,098 --> 01:19:31,808 Como fizeste aquilo? 937 01:19:32,642 --> 01:19:34,394 Não sei. 938 01:19:47,532 --> 01:19:49,284 Para, para. 939 01:19:51,203 --> 01:19:52,162 Thena. 940 01:20:35,038 --> 01:20:37,332 Não. Gilgamesh. 941 01:20:37,833 --> 01:20:39,125 Afasta-te. 942 01:20:47,384 --> 01:20:48,802 Ajak... 943 01:20:50,428 --> 01:20:51,847 As memórias dela... 944 01:20:53,932 --> 01:20:55,934 Já percebo. 945 01:20:57,060 --> 01:20:59,354 Consigo ver o que ela viu. 946 01:21:00,605 --> 01:21:02,649 Tantos planetas. 947 01:21:03,525 --> 01:21:09,030 Tanta vida destruída sempre que um Celestial nasce. 948 01:21:09,739 --> 01:21:11,616 Arishem usou-nos 949 01:21:11,783 --> 01:21:16,246 e abandonou-nos à morte em cada emergência. 950 01:21:16,413 --> 01:21:18,039 Só queríamos sobreviver. 951 01:21:20,500 --> 01:21:22,627 E depois enviou-te. 952 01:21:23,920 --> 01:21:28,091 Vou matar-vos todos pelo que fizeram à minha espécie. 953 01:21:28,258 --> 01:21:31,052 Não são salvadores, Eternals. 954 01:21:31,595 --> 01:21:33,263 São assassinos. 955 01:21:36,933 --> 01:21:37,684 Ikaris! 956 01:21:52,908 --> 01:21:54,284 Thena. 957 01:22:00,498 --> 01:22:02,042 Lembra-te. 958 01:22:10,342 --> 01:22:11,801 Não. 959 01:22:13,678 --> 01:22:14,971 Não. 960 01:22:18,475 --> 01:22:19,893 Vou lembrar-me. 961 01:22:20,060 --> 01:22:21,603 Vou lembrar-me. 962 01:22:44,542 --> 01:22:46,711 Vou lembrar-me. 963 01:23:29,129 --> 01:23:30,714 Quando parti, 964 01:23:30,880 --> 01:23:36,052 pensei em dominar as mentes de todos os humanos neste planeta. 965 01:23:36,928 --> 01:23:40,265 Violência, medo, ganância, 966 01:23:40,432 --> 01:23:41,975 desaparecia tudo. 967 01:23:42,142 --> 01:23:43,309 Porque não o fizeste? 968 01:23:43,476 --> 01:23:46,062 Porque, sem as suas falhas, 969 01:23:46,604 --> 01:23:48,523 não seriam humanos. 970 01:23:51,526 --> 01:23:54,529 Por favor, Druig. Não podes continuar aqui. 971 01:23:55,280 --> 01:23:58,742 Estes Deviants querem impedir-nos de matar a sua espécie. 972 01:23:58,908 --> 01:24:01,745 Já têm consciência. Isso torna-os mais perigosos. 973 01:24:01,911 --> 01:24:03,830 Não, Sersi. 974 01:24:04,914 --> 01:24:07,333 Isso torna-os iguais a nós. 975 01:24:08,043 --> 01:24:10,003 Eternals e Deviants. 976 01:24:11,212 --> 01:24:12,839 Filhos de Arishem. 977 01:24:14,007 --> 01:24:17,761 Mas estás a pedir-me para controlar a mente de um Celestial. 978 01:24:17,927 --> 01:24:21,181 Não tenho esse poder. 979 01:24:21,347 --> 01:24:23,058 Vamos precisar do Phastos. 980 01:24:25,602 --> 01:24:27,020 Boa sorte. 981 01:24:27,854 --> 01:24:30,774 Ele desistiu dos humanos há muito tempo. 982 01:24:38,323 --> 01:24:44,412 AGOSTO DE 1945 HIROXIMA 983 01:25:03,431 --> 01:25:04,724 Eu fiz isto. 984 01:25:06,643 --> 01:25:09,813 Se a minha tecnologia não os tivesse ajudado a progredir... 985 01:25:14,400 --> 01:25:16,277 O Druig tinha razão. 986 01:25:17,153 --> 01:25:19,239 A nossa missão foi um erro. 987 01:25:19,864 --> 01:25:21,449 Estas pessoas... 988 01:25:23,243 --> 01:25:24,494 não merecem ser salvas. 989 01:25:24,661 --> 01:25:26,496 Phastos... 990 01:25:26,663 --> 01:25:28,123 Não merecem ser salvas. 991 01:25:40,301 --> 01:25:42,053 - Obrigado. - Passa-me uma bola boa. 992 01:25:42,220 --> 01:25:43,596 - Certo. - Aqui. 993 01:25:43,763 --> 01:25:44,389 E... 994 01:25:45,348 --> 01:25:46,391 - Boa! - Sim! 995 01:25:46,558 --> 01:25:47,684 - Boa! - Boa! 996 01:25:47,851 --> 01:25:49,519 - Boa. - Pronto? Atira! 997 01:25:49,686 --> 01:25:50,645 PRESENTE CHICAGO 998 01:25:50,812 --> 01:25:51,646 Por pouco. 999 01:25:51,813 --> 01:25:52,897 - Pai, vê isto. - Certo. 1000 01:25:53,064 --> 01:25:55,024 - Vê. - Mostra-me. 1001 01:25:56,192 --> 01:25:57,735 Sou um principiante. 1002 01:25:57,902 --> 01:25:58,903 Olá. 1003 01:25:59,070 --> 01:26:00,363 Olá. Posso ajudar-vos? 1004 01:26:00,530 --> 01:26:01,447 Atira outra vez. 1005 01:26:01,614 --> 01:26:04,200 Jack. Ben. 1006 01:26:05,410 --> 01:26:08,788 Olá. São amigos meus da faculdade. 1007 01:26:11,124 --> 01:26:16,171 São a Sylvia e o Isaac. Este é o Isaac. 1008 01:26:16,629 --> 01:26:18,673 - Isaac. - Pai, é o Super-Homem. 1009 01:26:18,840 --> 01:26:21,259 - É o Super-Homem! - Muito engraçado, Jack. 1010 01:26:21,426 --> 01:26:23,386 - Não! É o Super-Homem. - Não é nada. 1011 01:26:23,553 --> 01:26:27,473 Vi-o na TV. Estava em Londres a lutar contra um monstro. 1012 01:26:28,099 --> 01:26:31,519 Tinhas uma capa e disparaste raios laser com os olhos. 1013 01:26:32,228 --> 01:26:33,229 Não uso capa. 1014 01:26:33,396 --> 01:26:35,648 - Desculpa. - Vamos entrar, sim? 1015 01:26:35,815 --> 01:26:38,318 Trato-te por Clark? É o nome que usas? Porque... 1016 01:26:38,484 --> 01:26:40,111 Já me chamaste pior. 1017 01:26:40,278 --> 01:26:41,821 Percebeste, Jack? 1018 01:26:41,988 --> 01:26:43,072 Isso mesmo. 1019 01:26:43,239 --> 01:26:45,283 - Sim. - Mostra-me como é. 1020 01:26:45,658 --> 01:26:48,244 Rodar, rodar, rodar. 1021 01:26:51,748 --> 01:26:53,458 - Isso mesmo. Continua. - Vamos. 1022 01:27:02,217 --> 01:27:05,178 Pois. São tão naturais... 1023 01:27:07,931 --> 01:27:10,016 Então, após tantos anos, 1024 01:27:10,183 --> 01:27:12,268 até tu caíste nas mentiras da Ajak. 1025 01:27:12,435 --> 01:27:13,937 Escusas de mo esfregar na cara. 1026 01:27:15,939 --> 01:27:19,984 Faz sentido ela não nos ter deixado interferir nos conflitos humanos. 1027 01:27:20,526 --> 01:27:22,195 Os conflitos conduzem à guerra 1028 01:27:22,362 --> 01:27:26,950 e a guerra conduz a avanços em tecnologias que salvam vidas e na medicina. 1029 01:27:27,116 --> 01:27:29,118 Então, a nossa missão nunca foi 1030 01:27:29,285 --> 01:27:32,038 criar um mundo pacífico ou harmonioso, 1031 01:27:32,205 --> 01:27:35,959 mas sim aumentar a população a todo o custo. 1032 01:27:36,125 --> 01:27:39,254 Trata-se de cultivar humanos como alimento para os Celestials, certo? 1033 01:27:39,337 --> 01:27:40,338 É desolador. 1034 01:27:40,505 --> 01:27:43,758 Tal como dizer ao teu marido e filho que podem morrer dentro de dias. 1035 01:27:43,925 --> 01:27:46,010 Pensava que tinhas desistido dos humanos. 1036 01:27:46,761 --> 01:27:48,721 Tive sorte, percebes? 1037 01:27:50,974 --> 01:27:53,017 Agora tenho uma família. 1038 01:27:53,184 --> 01:27:55,520 Eles voltaram a dar-me fé. 1039 01:27:56,604 --> 01:28:00,692 E todos os dias vejo neles o lado bom da humanidade. 1040 01:28:00,858 --> 01:28:02,485 Portanto, não posso ajudar-vos. 1041 01:28:02,652 --> 01:28:03,903 - Nunca os deixarei. - Phastos... 1042 01:28:03,987 --> 01:28:05,029 Lamento, Sersi. 1043 01:28:05,196 --> 01:28:06,572 Fiz mal em usar os meus poderes 1044 01:28:06,739 --> 01:28:09,075 sem pensar nas consequências, para começar. 1045 01:28:09,158 --> 01:28:13,579 Agora, decido usar as minhas mãos para consertar a bicicleta do meu filho. 1046 01:28:14,122 --> 01:28:15,331 A sério? 1047 01:28:16,374 --> 01:28:19,085 - Já não uso os meus poderes. - Tens a certeza? 1048 01:28:19,252 --> 01:28:20,086 O que... 1049 01:28:23,673 --> 01:28:27,010 Que raio se passa contigo? O meu filho está ao fundo do corredor! 1050 01:28:27,176 --> 01:28:29,178 Parece que alguém tem usado os seus poderes. 1051 01:28:29,345 --> 01:28:31,639 - Céus. - Aposto que construíste o abrigo ideal. 1052 01:28:31,723 --> 01:28:34,058 - A mesa é feita de quê? Vibranium? - Não! 1053 01:28:38,563 --> 01:28:40,064 Coleção de outono. 1054 01:28:40,231 --> 01:28:41,482 IKEA. 1055 01:28:41,649 --> 01:28:42,650 Idiota. 1056 01:28:42,817 --> 01:28:45,528 Como é que aguentaste este tipo mais de 5000 anos? 1057 01:28:45,695 --> 01:28:48,364 Se ficares aqui, mais vale convidares os Deviants para jantar. 1058 01:28:48,448 --> 01:28:51,409 - Escusas de esperar pelo fim do mundo. - Ele tem razão. 1059 01:28:51,576 --> 01:28:54,662 Não, lamento. Não podem aparecer assim e esperar que vá convosco. 1060 01:28:54,746 --> 01:28:56,748 - Não vou... - Devias ir, habibi. 1061 01:28:57,540 --> 01:28:58,833 Queres que vá? 1062 01:28:59,000 --> 01:29:01,794 Sabes o que a minha mãe te diria agora, certo? 1063 01:29:01,961 --> 01:29:06,007 Para de adiar, Phil, e trata dos teus assuntos. 1064 01:29:06,174 --> 01:29:09,594 - Ele é um procrastinador crónico. - Não vou abandonar-vos. Nem pensar. 1065 01:29:09,761 --> 01:29:11,554 Não fico feliz com isso, 1066 01:29:12,221 --> 01:29:15,475 mas se pudermos ver o Jack a crescer e a ter a sua vida, 1067 01:29:15,641 --> 01:29:17,352 devemos fazê-lo. 1068 01:29:57,016 --> 01:30:01,229 IRAQUE 1069 01:30:45,690 --> 01:30:47,525 A Domo. 1070 01:31:00,037 --> 01:31:03,124 Uma atmosfera de mau agouro enche o ar. 1071 01:31:03,958 --> 01:31:06,836 Uma tranquilidade assustadora aperta-nos os pulmões. 1072 01:31:07,003 --> 01:31:09,922 Que estás a fazer? Sabes que isso nos assusta, não? 1073 01:31:10,256 --> 01:31:12,675 Céus! Fica calma, T. Por favor! 1074 01:31:16,471 --> 01:31:18,848 São apenas batatas fritas. 1075 01:31:19,265 --> 01:31:23,436 Como veem, ser um Eternal não nos impede de ter emoções humanas 1076 01:31:23,603 --> 01:31:25,396 como a cobardia. 1077 01:31:27,899 --> 01:31:29,484 O que é que ela fez? 1078 01:31:29,984 --> 01:31:33,321 É um sarcófago no meu laboratório? 1079 01:31:34,614 --> 01:31:37,867 Esta é a Makkari. Ou será antes Miss Havisham? 1080 01:31:38,034 --> 01:31:39,744 Nenhum de nós a vê há séculos. 1081 01:31:41,162 --> 01:31:43,706 Prontos para irmos para casa? 1082 01:32:03,684 --> 01:32:04,727 É a Espada de Ébano? 1083 01:32:04,894 --> 01:32:06,145 A Excalibur. 1084 01:32:07,688 --> 01:32:09,941 O Artur sempre teve um fraquinho por ti. 1085 01:32:10,525 --> 01:32:12,026 Então, 1086 01:32:12,193 --> 01:32:16,405 estou há séculos à espera de voltar para Olympia, 1087 01:32:16,572 --> 01:32:18,199 para agora me dizerem 1088 01:32:18,366 --> 01:32:20,117 que não existe? 1089 01:32:20,368 --> 01:32:23,538 E que o mundo está a acabar. 1090 01:32:24,205 --> 01:32:26,332 Por fim, o meu tédio vai acabar. 1091 01:32:28,042 --> 01:32:29,293 Viste os meus filmes? 1092 01:32:30,670 --> 01:32:32,755 Não tenho leitor de DVD. 1093 01:32:33,089 --> 01:32:34,090 DVD? 1094 01:32:34,465 --> 01:32:36,008 O streaming é que está a dar. 1095 01:32:36,175 --> 01:32:38,094 Precisas é de um Kindle. 1096 01:32:38,261 --> 01:32:40,304 Sabes o que é? É tipo... 1097 01:32:40,930 --> 01:32:43,724 Acabei de perceber que, se não sabes o que é um iPad, 1098 01:32:43,891 --> 01:32:46,018 quase não há forma de o explicar. 1099 01:32:50,231 --> 01:32:54,569 Como conseguiste deitar a mão a esta Tábua de Esmeralda, 1100 01:32:54,735 --> 01:32:57,655 minha linda, linda Makkari? 1101 01:33:00,741 --> 01:33:02,118 Tiveste saudades minhas? 1102 01:33:03,327 --> 01:33:04,870 O que estamos a ver? 1103 01:33:05,037 --> 01:33:07,123 - É novidade? Porque detesto. - Vocês... 1104 01:33:07,290 --> 01:33:10,251 Phastos, preciso de controlar a mente de um Celestial. 1105 01:33:10,418 --> 01:33:11,877 Certo, prepara-te. 1106 01:33:15,172 --> 01:33:16,299 Pulseiras? 1107 01:33:16,799 --> 01:33:17,883 Fizeste pulseiras para nós? 1108 01:33:18,050 --> 01:33:19,969 Eis uma introdução aos Celestials. 1109 01:33:20,136 --> 01:33:23,806 Os Celestials são os maiores geradores de energia do universo. 1110 01:33:23,973 --> 01:33:27,351 Ao criar-nos, Arishem imbuiu-nos de uma energia cósmica infinita 1111 01:33:27,435 --> 01:33:30,563 que regenera os nossos corpos. As pulseiras, em teoria, 1112 01:33:30,730 --> 01:33:32,690 anulam o nosso processo de regeneração. 1113 01:33:32,857 --> 01:33:36,193 Quando isso acontece, os nossos corpos acumulam mais energia cósmica. 1114 01:33:36,277 --> 01:33:37,278 Para quê? 1115 01:33:37,445 --> 01:33:40,239 Se os Deviants conseguem absorver a nossa energia, 1116 01:33:40,781 --> 01:33:44,076 não poderemos absorver a energia uns dos outros? 1117 01:33:44,243 --> 01:33:46,746 Se arranjar uma forma de nos ligarmos todos, 1118 01:33:46,912 --> 01:33:48,956 um de nós poderá tornar-se incrivelmente poderoso 1119 01:33:49,040 --> 01:33:51,751 usando a energia acumulada dos outros 1120 01:33:51,917 --> 01:33:53,085 e formando... 1121 01:33:56,672 --> 01:33:58,049 uma Uni-Mente. 1122 01:34:01,802 --> 01:34:03,763 "Uni" de "uma", "mente" de "mente". 1123 01:34:03,929 --> 01:34:04,930 Percebemos à primeira. 1124 01:34:05,097 --> 01:34:06,974 - Que nome horrível. - Vamos meditar... 1125 01:34:07,058 --> 01:34:08,059 "Meditar"! 1126 01:34:08,225 --> 01:34:09,810 - É um nome muito melhor! - Não, eu é que inventei. 1127 01:34:09,894 --> 01:34:10,895 Chamo-lhe o que quiser. 1128 01:34:11,062 --> 01:34:15,399 Imaginando que o Druig... punha o Tiamut a dormir... 1129 01:34:15,566 --> 01:34:16,692 O que acontecia? 1130 01:34:16,859 --> 01:34:19,362 Encontramos um novo lar para os humanos noutro planeta. 1131 01:34:19,445 --> 01:34:22,365 E construímos uma grande nave? Levamos um casal de cada espécie? 1132 01:34:22,448 --> 01:34:24,825 Sabes o que nunca salvou o planeta? O teu sarcasmo. 1133 01:34:24,992 --> 01:34:26,911 A colonização do espaço pode levar décadas. 1134 01:34:26,994 --> 01:34:30,956 - Pode ser rápida, com a nossa ajuda. - E se matarmos o Tiamut por acidente? 1135 01:34:31,123 --> 01:34:34,960 Podemos ser responsáveis por biliões de vidas não criadas em todo o universo. 1136 01:34:35,044 --> 01:34:36,379 Chefe, tenho razão? 1137 01:34:38,047 --> 01:34:39,799 Diz alguma coisa, Ikaris. 1138 01:34:39,965 --> 01:34:41,634 Achas que não devíamos fazer isto. 1139 01:34:48,391 --> 01:34:50,768 A Ajak escolheu a Sersi para nos liderar. 1140 01:34:52,228 --> 01:34:54,105 A Sersi deve decidir. 1141 01:34:56,732 --> 01:34:58,526 Esquece quem a Ajak escolheu. 1142 01:34:58,693 --> 01:35:01,862 És o mais forte. Devias ser tu a decidir. 1143 01:35:02,947 --> 01:35:05,241 Muito bem. Continua a mentir a ti próprio. 1144 01:35:05,408 --> 01:35:06,784 Sprite. 1145 01:35:15,918 --> 01:35:17,169 Bem, isto não é... 1146 01:35:17,336 --> 01:35:18,963 - Ikaris. - Não corras atrás dele. 1147 01:35:19,046 --> 01:35:20,798 Kingo, eu... Malta! 1148 01:35:21,215 --> 01:35:23,759 Não te preocupes. A Sprite está sempre irritada. 1149 01:35:23,843 --> 01:35:26,011 Ouvia-a a queixar-se mesmo quando ela não estava lá. 1150 01:35:26,095 --> 01:35:27,221 Estou bem, Kingo. 1151 01:35:27,388 --> 01:35:29,348 Se achas que devemos fazer isto, confio em ti. 1152 01:35:29,432 --> 01:35:31,934 Vou seguir-te até ao fim, como sempre. 1153 01:35:33,936 --> 01:35:35,438 O que disseste? 1154 01:35:35,688 --> 01:35:38,149 Vou seguir-te até ao fim, como sempre. 1155 01:35:39,900 --> 01:35:42,778 Não sou quem tu pensas. 1156 01:36:13,225 --> 01:36:18,105 SEIS DIAS ANTES DAKOTA DO SUL 1157 01:36:21,108 --> 01:36:22,735 Quanto tempo temos? 1158 01:36:23,152 --> 01:36:24,737 Sete dias. 1159 01:36:25,279 --> 01:36:26,572 Muito bem. 1160 01:36:28,157 --> 01:36:30,159 Cumprimos a nossa missão. 1161 01:36:32,995 --> 01:36:34,538 Onde está ela? 1162 01:36:34,705 --> 01:36:35,706 Em Londres. 1163 01:36:36,540 --> 01:36:38,125 Tem uma boa vida, lá. 1164 01:36:38,292 --> 01:36:40,377 De certeza que sentiu a tua falta. 1165 01:36:40,544 --> 01:36:43,839 Se tivesse voltado para ela, ter-lhe-ia contado a verdade. 1166 01:36:45,674 --> 01:36:47,301 Teria sofrido, 1167 01:36:47,468 --> 01:36:50,054 se soubesse que este mundo que ama acabaria um dia. 1168 01:36:50,137 --> 01:36:51,305 Ikaris. 1169 01:36:52,348 --> 01:36:54,016 Temos de lhes contar a verdade. 1170 01:36:54,183 --> 01:36:55,601 O quê? 1171 01:36:55,976 --> 01:36:57,520 - Porquê? - Porque juntos 1172 01:36:57,686 --> 01:36:59,772 podemos impedir a emergência. 1173 01:37:00,523 --> 01:37:02,191 "Impedir a emergência"? 1174 01:37:02,358 --> 01:37:03,359 Ouve... 1175 01:37:03,526 --> 01:37:05,361 - Sei que é difícil... - Ouve-me. 1176 01:37:05,528 --> 01:37:08,572 Sigo Arishem há milhões de anos. 1177 01:37:08,739 --> 01:37:11,367 E nunca duvidei dele. 1178 01:37:11,534 --> 01:37:13,202 - Até agora. - Porquê agora? 1179 01:37:14,161 --> 01:37:15,538 Porquê agora? 1180 01:37:20,417 --> 01:37:25,047 Há cinco anos, o Thanos eliminou metade da população do universo. 1181 01:37:26,507 --> 01:37:28,342 Atrasou a emergência. 1182 01:37:30,386 --> 01:37:32,346 Mas as pessoas deste planeta 1183 01:37:32,513 --> 01:37:35,766 trouxeram todos de volta com um estalar de dedos. 1184 01:37:36,976 --> 01:37:40,104 Sabes, depois de vos ter deixado partir, 1185 01:37:40,271 --> 01:37:43,148 viajei pelo mundo e vivi entre eles. 1186 01:37:43,315 --> 01:37:46,902 Vi-os a lutar, a mentir e a matar, 1187 01:37:47,194 --> 01:37:49,530 mas também os vi 1188 01:37:49,697 --> 01:37:52,116 a rir e a amar. 1189 01:37:52,283 --> 01:37:56,287 Vi-os a criar e a sonhar. 1190 01:37:59,498 --> 01:38:00,875 Este planeta 1191 01:38:01,542 --> 01:38:03,127 e estas pessoas... 1192 01:38:04,587 --> 01:38:06,255 mudaram-me. 1193 01:38:07,840 --> 01:38:11,886 O preço do desígnio de Arishem não vale a pena. 1194 01:38:12,052 --> 01:38:13,679 Não desta vez. 1195 01:38:15,514 --> 01:38:17,224 Confio em ti, Ajak. 1196 01:38:21,478 --> 01:38:23,314 Vou seguir-te até ao fim, 1197 01:38:24,648 --> 01:38:26,150 como sempre. 1198 01:38:26,317 --> 01:38:27,693 Obrigada. 1199 01:38:29,320 --> 01:38:31,280 Temos de voltar a reunir todos. 1200 01:38:33,908 --> 01:38:36,243 Primeiro, tenho de te mostrar uma coisa. 1201 01:38:46,879 --> 01:38:48,547 É já ali à frente. 1202 01:38:56,055 --> 01:38:58,557 Devem ter ficado presos no gelo durante séculos 1203 01:38:58,724 --> 01:39:01,727 e libertaram-se na semana passada, quando o glaciar começou a derreter 1204 01:39:01,810 --> 01:39:04,647 e o núcleo da Terra a aquecer por causa da emergência. 1205 01:39:05,731 --> 01:39:08,233 Mataram um grupo de trabalhadores dos petróleos. 1206 01:39:08,859 --> 01:39:10,486 Segui-os até aqui. 1207 01:39:13,989 --> 01:39:16,325 Suspeitei que podias ter mudado de ideias. 1208 01:39:17,493 --> 01:39:19,578 Não posso deixar que traias Arishem. 1209 01:39:21,246 --> 01:39:23,332 Porque não me matas tu? 1210 01:39:23,499 --> 01:39:27,002 Quando os outros perceberem que algo está a acontecer à Terra, 1211 01:39:27,169 --> 01:39:28,337 irão ter contigo. 1212 01:39:29,046 --> 01:39:32,257 Quando encontrarem o teu corpo, saberão que os Deviants voltaram. 1213 01:39:32,341 --> 01:39:35,010 Isso vai mantê-los ocupados até à emergência. 1214 01:39:36,720 --> 01:39:39,056 Fui-te leal, Ajak. 1215 01:39:39,390 --> 01:39:41,850 Guardei o teu segredo durante séculos. 1216 01:39:42,184 --> 01:39:44,937 Menti a toda a gente de quem gostava, 1217 01:39:45,104 --> 01:39:49,733 mas nunca duvidei do meu objetivo de servir os Celestials. 1218 01:39:50,442 --> 01:39:52,361 Ikaris. 1219 01:39:57,241 --> 01:40:00,119 Conduzi-te pelo caminho errado. 1220 01:40:00,911 --> 01:40:02,746 É o único caminho que conheço. 1221 01:42:56,086 --> 01:42:58,046 Achei que ia encontrar-te aqui. 1222 01:42:58,547 --> 01:43:00,966 Pensei muito neste sítio. 1223 01:43:02,176 --> 01:43:04,511 É espantoso como as coisas mudam com o tempo. 1224 01:43:05,095 --> 01:43:07,222 Talvez nós é que tenhamos mudado. 1225 01:43:10,058 --> 01:43:12,019 Sei que não concordas com o nosso plano. 1226 01:43:13,061 --> 01:43:16,064 Sempre achei que os Celestials eram como o oceano. 1227 01:43:17,900 --> 01:43:21,403 Eles dão e tiram vida sem serem tendenciosos. 1228 01:43:21,820 --> 01:43:24,531 Se desaparecessem, este universo acabaria. 1229 01:43:25,032 --> 01:43:27,534 Estás a tentar libertar a humanidade da ordem natural. 1230 01:43:27,618 --> 01:43:31,455 Não é natural permitir que toda a vida num planeta seja destruída. 1231 01:43:32,164 --> 01:43:33,999 A via de Arishem é arcaica e violenta. 1232 01:43:34,082 --> 01:43:36,043 Não quero discutir, Sersi. 1233 01:43:36,835 --> 01:43:37,920 Tudo acabará em breve. 1234 01:43:38,003 --> 01:43:40,839 Só que não há fim, pois não? 1235 01:43:41,089 --> 01:43:43,592 Seguiríamos sem a nossas memórias 1236 01:43:43,759 --> 01:43:45,302 ou livre arbítrio 1237 01:43:45,469 --> 01:43:47,054 por toda a eternidade. 1238 01:43:52,768 --> 01:43:54,144 Tens medo. 1239 01:43:54,561 --> 01:43:57,189 Não me importaria de deixar este mundo. 1240 01:43:57,898 --> 01:43:59,858 Só gostaria que, quando o fizermos, 1241 01:44:01,443 --> 01:44:03,695 possa continuar a lembrar-me de ti. 1242 01:44:05,781 --> 01:44:08,242 Estou apaixonado por ti, Sersi. 1243 01:44:08,700 --> 01:44:11,620 Estou grato pela vida que vivi contigo. 1244 01:44:17,793 --> 01:44:18,877 Ikaris. 1245 01:44:43,735 --> 01:44:45,028 Sersi? 1246 01:44:49,032 --> 01:44:50,492 Começou. 1247 01:44:53,954 --> 01:44:55,622 Não. Meu Deus. 1248 01:44:56,206 --> 01:44:57,207 E a Uni-Mente? 1249 01:44:57,666 --> 01:45:00,502 Ainda não descobri uma forma de nos ligarmos, mas estou perto. 1250 01:45:00,585 --> 01:45:02,129 - Muito perto. - Quanto tempo? 1251 01:45:02,296 --> 01:45:04,298 Não sei, Sersi! 1252 01:45:07,509 --> 01:45:09,261 Encontra o ponto da emergência. 1253 01:45:32,743 --> 01:45:35,329 Sempre soubeste que o fim estava a chegar. 1254 01:45:35,495 --> 01:45:38,123 Deve ser um alívio. 1255 01:45:38,290 --> 01:45:40,292 Aquele Deviant continua a seguir-nos. 1256 01:45:41,001 --> 01:45:43,545 A vingança não te trará paz, Thena. 1257 01:45:44,046 --> 01:45:46,256 Mas matá-lo poderá trazê-la. 1258 01:45:59,353 --> 01:46:00,771 Ikaris? 1259 01:46:02,189 --> 01:46:03,648 Que estás a fazer? 1260 01:46:09,613 --> 01:46:12,240 Queria que saísses deste mundo em paz. 1261 01:46:13,617 --> 01:46:16,036 Sem saberes da emergência. 1262 01:46:16,411 --> 01:46:17,996 Mas falhei. 1263 01:46:21,833 --> 01:46:24,503 Quem me dera que a Ajak não te tivesse escolhido. 1264 01:46:30,759 --> 01:46:32,094 Estou quase a descobrir. 1265 01:46:36,598 --> 01:46:37,891 Chefe, que estás a fazer? 1266 01:46:38,058 --> 01:46:39,643 Já permiti isto por demasiado tempo. 1267 01:46:39,726 --> 01:46:40,644 Não o magoes! 1268 01:46:42,771 --> 01:46:44,356 Ele mentiu-nos. 1269 01:46:45,232 --> 01:46:46,983 Já sabia da emergência. 1270 01:46:47,692 --> 01:46:49,027 Não sabia. 1271 01:46:49,194 --> 01:46:51,905 A Ajak contou-me tudo quando deixámos a Babilónia. 1272 01:46:53,281 --> 01:46:54,282 O quê? 1273 01:46:55,283 --> 01:46:57,661 Nunca ias deixar-nos parar a emergência. 1274 01:46:57,828 --> 01:46:58,829 Não. 1275 01:47:00,122 --> 01:47:02,791 Só queria proteger-vos dos Deviants. 1276 01:47:02,958 --> 01:47:06,294 Se a Ajak queria que assumisses o lugar dela, porque me escolheu? 1277 01:47:11,383 --> 01:47:12,634 O que fizeste? 1278 01:47:13,969 --> 01:47:15,595 Ele matou-a. 1279 01:47:18,348 --> 01:47:19,349 Tive de o fazer. 1280 01:47:20,767 --> 01:47:22,644 Ela adorava-te. 1281 01:47:25,439 --> 01:47:27,107 - A sério? - Adorava-te. 1282 01:47:29,484 --> 01:47:31,820 Achas que foi fácil viver com a verdade? 1283 01:47:32,821 --> 01:47:34,823 Saber que um dia tudo isto acabaria? 1284 01:47:36,950 --> 01:47:39,327 Continuar a mentir-vos? 1285 01:47:40,787 --> 01:47:42,873 Se déssemos a escolher à humanidade, 1286 01:47:43,039 --> 01:47:48,128 quantos estariam dispostos a morrer para que mais biliões pudessem nascer? 1287 01:47:48,295 --> 01:47:50,672 Não estamos a dar-lhes a escolher. 1288 01:47:51,465 --> 01:47:54,801 É por isso que estás disposto a matar? 1289 01:47:55,802 --> 01:47:58,472 És tão patético! 1290 01:47:58,889 --> 01:48:01,183 Sou um Eternal, Phastos. 1291 01:48:01,808 --> 01:48:04,853 Existo para Arishem. 1292 01:48:05,020 --> 01:48:06,271 Tal como tu. 1293 01:48:06,771 --> 01:48:07,772 É o que és. 1294 01:48:07,939 --> 01:48:12,611 Não mudaria nada daquilo que sou. 1295 01:48:12,777 --> 01:48:14,738 Inato ou construído. 1296 01:48:14,905 --> 01:48:17,157 Mas não existo para Arishem. 1297 01:48:17,324 --> 01:48:19,284 Existo para a minha família! 1298 01:48:19,451 --> 01:48:21,912 Então, cometes o mesmo erro que a Ajak cometeu. 1299 01:48:24,039 --> 01:48:24,789 Encontrei o Tiamut. 1300 01:48:24,956 --> 01:48:26,166 - Não! - Makkari! 1301 01:48:28,502 --> 01:48:29,961 Sai daqui! 1302 01:48:33,006 --> 01:48:34,382 Kingo. 1303 01:48:42,307 --> 01:48:44,893 Não nos viramos contra a nossa família. 1304 01:48:45,810 --> 01:48:48,188 O Gilgamesh morreu por tua causa. 1305 01:48:50,106 --> 01:48:51,566 Não terás sucesso contra mim. 1306 01:48:52,567 --> 01:48:55,153 E mato-vos a todos, se for preciso. 1307 01:49:02,911 --> 01:49:04,037 Espera. 1308 01:49:04,996 --> 01:49:06,039 Vou contigo. 1309 01:49:06,206 --> 01:49:07,249 Sprite... 1310 01:49:09,042 --> 01:49:10,085 O que é isto? 1311 01:49:23,848 --> 01:49:25,767 Porque é que a Sprite foi com o Ikaris? 1312 01:49:27,602 --> 01:49:29,437 Porque o ama. 1313 01:49:31,231 --> 01:49:33,692 Não perceberam isso? 1314 01:49:34,859 --> 01:49:37,028 Ele enganou-nos bem, não? 1315 01:49:37,904 --> 01:49:39,197 Karun, vamos embora. 1316 01:49:39,739 --> 01:49:40,949 Aonde raio vão? 1317 01:49:41,116 --> 01:49:43,034 Não posso ajudar-vos. 1318 01:49:44,077 --> 01:49:45,704 Acho que o Ikaris tem razão. 1319 01:49:45,870 --> 01:49:48,915 Então é assim? Vais segui-lo? 1320 01:49:49,708 --> 01:49:51,710 Adoro os habitantes deste planeta. 1321 01:49:52,168 --> 01:49:54,462 Mas, se impedirem esta emergência, 1322 01:49:54,629 --> 01:49:57,007 vão evitar que muitos outros mundos como este 1323 01:49:57,173 --> 01:49:58,758 sejam criados. 1324 01:49:59,467 --> 01:50:01,303 Ainda tenho fé em Arishem. 1325 01:50:01,761 --> 01:50:05,348 Mas recuso-me a magoar qualquer um de vocês por causa das minhas crenças. 1326 01:50:09,644 --> 01:50:10,729 Precisamos de ti. 1327 01:50:10,895 --> 01:50:13,481 Mesmo com a minha ajuda, não temos hipótese. 1328 01:50:14,232 --> 01:50:15,900 É o Ikaris. 1329 01:50:19,279 --> 01:50:20,280 Mas... 1330 01:50:21,072 --> 01:50:22,949 espero ver-vos no próximo planeta. 1331 01:50:27,287 --> 01:50:29,873 Obrigado por tudo o que fizeram... 1332 01:50:31,166 --> 01:50:33,209 pela humanidade. 1333 01:50:34,127 --> 01:50:36,963 Foi uma grande honra. 1334 01:50:39,299 --> 01:50:41,509 Vou ter saudades de todos. 1335 01:50:50,602 --> 01:50:51,603 Ouçam, 1336 01:50:52,312 --> 01:50:55,315 se é para morrer a lutar contra o Ikaris, 1337 01:50:56,107 --> 01:50:58,068 precisaremos de um plano alternativo. 1338 01:50:58,151 --> 01:50:59,944 Todos os nossos poderes, mesmo amplificados, 1339 01:51:00,028 --> 01:51:01,488 não chegam para matar um Celestial... 1340 01:51:01,571 --> 01:51:04,115 A Sersi transformou um Deviant numa árvore. 1341 01:51:05,116 --> 01:51:06,242 Desculpa, o quê? 1342 01:51:06,910 --> 01:51:08,370 Não quiseste contar-me isso? 1343 01:51:08,536 --> 01:51:10,246 Nunca tinhas conseguido fazê-lo. 1344 01:51:10,413 --> 01:51:11,831 Não sei como aconteceu. 1345 01:51:11,998 --> 01:51:14,417 E acho que não conseguia voltar a fazê-lo. 1346 01:51:14,584 --> 01:51:17,128 É o momento para tentares, não achas? 1347 01:51:17,295 --> 01:51:19,255 Esse Deviant morreu. 1348 01:51:19,422 --> 01:51:22,634 O nosso plano é pôr o Tiamut a dormir, não é matá-lo. 1349 01:51:22,801 --> 01:51:24,177 Não posso matar um Celestial. 1350 01:51:24,344 --> 01:51:25,970 Sersi. 1351 01:51:26,137 --> 01:51:27,514 Não podemos! 1352 01:51:33,478 --> 01:51:34,604 Não podemos. 1353 01:51:34,771 --> 01:51:36,314 Está tudo bem. 1354 01:51:37,649 --> 01:51:39,025 Tenho isto controlado. 1355 01:51:55,250 --> 01:51:56,876 Não há tempo para isso. 1356 01:51:58,044 --> 01:52:00,755 Não vi as mentiras que estavam mesmo à minha frente. 1357 01:52:02,048 --> 01:52:04,926 Nem sei porque Ajak me escolheu para liderar. 1358 01:52:06,469 --> 01:52:08,012 Uma vez, perguntei ao Gilgamesh 1359 01:52:08,513 --> 01:52:10,849 porque decidiu proteger-me. 1360 01:52:11,266 --> 01:52:12,684 Ele disse: 1361 01:52:13,143 --> 01:52:16,479 "Quando amamos algo, protegemo-lo. 1362 01:52:17,188 --> 01:52:21,818 "É a coisa mais natural do mundo." 1363 01:52:24,487 --> 01:52:29,033 Amas os humanos desde o dia em que chegámos. 1364 01:52:30,452 --> 01:52:35,874 Portanto, não há ninguém melhor do que tu para nos liderar agora. 1365 01:52:38,376 --> 01:52:39,669 Sersi. 1366 01:52:41,921 --> 01:52:43,256 Levanta-te. 1367 01:52:51,181 --> 01:52:53,641 A Ajak escolheu-te por um motivo. 1368 01:52:58,897 --> 01:52:59,856 Sersi! 1369 01:53:00,315 --> 01:53:01,357 Sersi! 1370 01:53:01,524 --> 01:53:03,109 Precisamos de ti! 1371 01:53:03,276 --> 01:53:04,819 Já fiz esse discurso. 1372 01:53:04,986 --> 01:53:06,029 O quê? 1373 01:53:06,196 --> 01:53:07,447 Fizeste... O quê... 1374 01:53:07,614 --> 01:53:10,617 Sersi, a esfera dentro de ti 1375 01:53:10,784 --> 01:53:12,410 cria uma ligação entre ti e Arishem. 1376 01:53:12,494 --> 01:53:15,622 Talvez possa redirecioná-la 1377 01:53:15,789 --> 01:53:18,041 e criar uma ligação entre 1378 01:53:18,541 --> 01:53:19,542 todos nós. 1379 01:53:20,001 --> 01:53:22,295 E isso pode ativar a Uni-Mente. 1380 01:53:22,462 --> 01:53:24,130 - Ótimo. - Pois. 1381 01:53:24,839 --> 01:53:26,090 Mas... 1382 01:53:27,133 --> 01:53:28,968 tenho de ta tirar. 1383 01:53:31,888 --> 01:53:33,097 Está bem. 1384 01:53:34,599 --> 01:53:35,683 Fá-lo. 1385 01:53:37,310 --> 01:53:38,436 Certo. 1386 01:53:46,444 --> 01:53:48,029 Não a mates. 1387 01:53:48,196 --> 01:53:49,405 Thena... 1388 01:53:50,657 --> 01:53:51,699 Fá-lo. 1389 01:54:05,380 --> 01:54:06,673 Vai resultar? 1390 01:54:11,386 --> 01:54:12,804 Tem de resultar. 1391 01:55:04,606 --> 01:55:06,399 Ainda bem que estás aqui. 1392 01:55:10,612 --> 01:55:12,196 Obrigado, Sprite. 1393 01:55:27,045 --> 01:55:28,713 Protege a emergência. 1394 01:55:28,880 --> 01:55:30,632 Vais mesmo matá-los? 1395 01:55:38,473 --> 01:55:40,016 Onde está o Druig? 1396 01:55:40,558 --> 01:55:41,768 Está ocupado. 1397 01:55:41,935 --> 01:55:44,020 Thena, porta-te bem. 1398 01:55:47,815 --> 01:55:49,317 Nunca tiveste de lutar comigo. 1399 01:55:49,400 --> 01:55:50,526 Mas sempre quis. 1400 01:55:58,952 --> 01:56:01,162 Está na hora de pôr um deus a dormir. 1401 01:57:08,604 --> 01:57:10,857 Devia ter feito isto há cinco séculos. 1402 01:57:57,779 --> 01:57:59,280 O Druig morreu. 1403 01:58:00,198 --> 01:58:01,574 Acabou. 1404 01:59:09,100 --> 01:59:09,934 Phastos. 1405 01:59:14,355 --> 01:59:16,149 Tenho de tentar impedir isto. 1406 01:59:16,315 --> 01:59:18,067 Tenho de me aproximar do Tiamut. 1407 01:59:18,234 --> 01:59:20,111 - Mantém o Ikaris ocupado. - Conta connosco. 1408 01:59:20,194 --> 01:59:21,195 Vai. 1409 01:59:30,037 --> 01:59:30,872 Chega. 1410 02:00:01,152 --> 02:00:02,403 Thena, para! 1411 02:00:34,518 --> 02:00:36,354 Porque estás a ajudar o Ikaris? 1412 02:00:36,771 --> 02:00:38,981 Ele não pode absorver os nossos poderes. 1413 02:00:39,482 --> 02:00:40,608 Tarde demais. 1414 02:00:42,276 --> 02:00:44,904 Thena, ele quer provocar-te. Não... 1415 02:01:00,795 --> 02:01:01,796 Makkari! 1416 02:01:10,972 --> 02:01:12,181 Onde está a Sersi? 1417 02:01:12,556 --> 02:01:14,725 Sempre a subestimaste. 1418 02:01:16,185 --> 02:01:17,436 Não... 1419 02:01:18,271 --> 02:01:19,897 Mais devagar. 1420 02:01:24,360 --> 02:01:25,736 Chefe. 1421 02:01:29,907 --> 02:01:32,785 Não sei se concordas, mas isto é muito gratificante. 1422 02:01:32,952 --> 02:01:35,371 Solta-me! Não posso deixar que ela faça isto! 1423 02:01:35,454 --> 02:01:36,747 Não me parece. 1424 02:01:37,164 --> 02:01:40,626 Há muito tempo que quero cortar-te as asas, Ikaris! 1425 02:01:53,931 --> 02:01:54,932 Thena. 1426 02:01:57,643 --> 02:02:00,563 Mudaste. 1427 02:02:01,939 --> 02:02:03,566 Estás destroçada. 1428 02:02:04,400 --> 02:02:05,901 Danificada. 1429 02:02:06,485 --> 02:02:08,321 Inútil. 1430 02:02:10,573 --> 02:02:14,410 Não podes proteger nenhum deles. 1431 02:02:28,341 --> 02:02:29,717 Sersi. 1432 02:02:34,472 --> 02:02:37,391 Não tens poder suficiente para fazer isto. 1433 02:02:37,558 --> 02:02:39,477 E não o farás. 1434 02:02:39,894 --> 02:02:41,645 Não és uma assassina. 1435 02:02:41,812 --> 02:02:43,397 Talvez tenha mudado. 1436 02:02:43,856 --> 02:02:46,359 E és mesmo assim, Sprite? 1437 02:02:46,525 --> 02:02:49,779 Estás mesmo disposta a deixar morrer todos neste planeta? 1438 02:02:57,953 --> 02:02:59,747 Desculpa, Sersi. 1439 02:03:12,218 --> 02:03:14,428 Sempre te invejei. 1440 02:03:16,514 --> 02:03:18,557 Porque podes viver como um deles. 1441 02:03:19,100 --> 02:03:20,184 E eu nunca pude. 1442 02:03:21,435 --> 02:03:23,687 Sabes porque detestava viver com os humanos? 1443 02:03:24,271 --> 02:03:27,441 Porque me lembravam de coisas que eu nem sabia que queria. 1444 02:03:27,566 --> 02:03:30,945 Por causa deles, quero saber como é crescer. 1445 02:03:32,071 --> 02:03:33,781 Apaixonar-me. 1446 02:03:34,573 --> 02:03:36,200 Ter uma família. 1447 02:03:37,493 --> 02:03:41,163 E, no fim, saber que vivi. 1448 02:03:48,295 --> 02:03:49,422 Está tudo acabado. 1449 02:03:50,256 --> 02:03:52,591 Podemos recomeçar num sítio novo. 1450 02:03:56,512 --> 02:03:58,139 Isso foi muito comovente. 1451 02:03:58,305 --> 02:03:59,557 Druig. 1452 02:04:05,271 --> 02:04:06,814 Não posso fazer isto. 1453 02:04:10,484 --> 02:04:12,361 Esta luta agora é tua. 1454 02:04:56,947 --> 02:04:58,157 Thena. 1455 02:04:59,533 --> 02:05:00,784 Sou eu. 1456 02:05:01,368 --> 02:05:02,536 O Gilgamesh. 1457 02:05:03,954 --> 02:05:04,997 Olha para mim. 1458 02:05:06,040 --> 02:05:07,333 Gilgamesh? 1459 02:05:07,500 --> 02:05:09,043 Fica aqui. 1460 02:05:11,754 --> 02:05:13,005 Di-lo. 1461 02:05:13,547 --> 02:05:15,216 Fica aqui. 1462 02:05:16,091 --> 02:05:17,801 Vais ficar bem. 1463 02:05:19,845 --> 02:05:21,680 Dá-me a tua mão. 1464 02:05:34,985 --> 02:05:36,195 É pena. 1465 02:05:38,239 --> 02:05:39,865 Tu e eu 1466 02:05:40,449 --> 02:05:42,368 somos apenas instrumentos de um deus. 1467 02:05:43,744 --> 02:05:46,956 Criados para matar. 1468 02:05:49,792 --> 02:05:51,043 Thena. 1469 02:05:54,505 --> 02:05:55,881 Lembra-te. 1470 02:06:26,370 --> 02:06:27,955 Eu lembro-me. 1471 02:07:57,252 --> 02:07:58,712 Vá lá, Sersi. 1472 02:07:59,755 --> 02:08:00,839 Vá lá. 1473 02:10:10,010 --> 02:10:11,762 É linda, não é? 1474 02:12:40,911 --> 02:12:42,454 Sinto muito. 1475 02:12:44,164 --> 02:12:45,624 Eu sei. 1476 02:14:01,199 --> 02:14:02,242 Como? 1477 02:14:02,701 --> 02:14:04,077 Como o fizeste? 1478 02:14:05,203 --> 02:14:08,623 Quando toquei na palma do Tiamut, senti energia a crescer em mim. 1479 02:14:08,874 --> 02:14:11,251 O Tiamut uniu a nossa Uni-Mente. 1480 02:14:11,418 --> 02:14:12,836 Sempre quis saber como sobrevivemos 1481 02:14:12,919 --> 02:14:15,589 à destruição dos outros planetas onde estivemos. 1482 02:14:15,964 --> 02:14:18,467 Ligando-nos ao Celestial quando este emergiu. 1483 02:14:31,146 --> 02:14:34,024 Tornámo-nos um só. 1484 02:14:36,193 --> 02:14:38,945 Até o Ikaris e a Sprite. 1485 02:14:39,821 --> 02:14:45,160 Tudo por causa do Tiamut. 1486 02:15:22,197 --> 02:15:23,406 Ele morreu? 1487 02:15:33,083 --> 02:15:34,334 Sprite. 1488 02:15:36,837 --> 02:15:39,422 Ainda tenho energia da Uni-Mente. 1489 02:15:40,382 --> 02:15:42,551 Acho que posso tornar-te humana. 1490 02:15:43,927 --> 02:15:46,847 Podes ter todas as coisas que disseste que querias. 1491 02:15:47,013 --> 02:15:49,891 Mas o teu tempo será fugaz e um dia morrerás. 1492 02:15:50,058 --> 02:15:51,101 Estás preparada para isso? 1493 02:15:53,520 --> 02:15:54,938 Estou. 1494 02:16:32,350 --> 02:16:34,561 O aparecimento de uma enorme figura de pedra no Índico... 1495 02:16:34,644 --> 02:16:35,979 2 SEMANAS MAIS TARDE DAKOTA DO SUL 1496 02:16:36,062 --> 02:16:39,107 ... deixou às autoridades mais perguntas do que respostas. 1497 02:16:39,816 --> 02:16:43,403 Navios militares dos EUA e da Austrália mantêm posições defensivas, 1498 02:16:43,486 --> 02:16:44,487 mas neste... 1499 02:16:44,654 --> 02:16:46,531 Vocês fizeram aquilo? 1500 02:16:47,324 --> 02:16:49,618 Amo-te tanto. 1501 02:16:56,917 --> 02:16:58,293 Estás bem? 1502 02:16:59,211 --> 02:17:01,213 Às vezes, fico confusa. 1503 02:17:01,379 --> 02:17:03,423 Pois, também eu. 1504 02:17:06,009 --> 02:17:08,303 O meu pai disse que és a deusa Athena. 1505 02:17:08,470 --> 02:17:10,555 Thena. Sem "A". 1506 02:17:13,475 --> 02:17:15,310 Qual é o teu superpoder? 1507 02:17:19,189 --> 02:17:21,441 Podes... Um segundo. 1508 02:17:22,192 --> 02:17:23,818 Pronto. Muito bem. 1509 02:17:24,361 --> 02:17:26,071 Aquela coisa é... Pronto. 1510 02:17:26,238 --> 02:17:27,822 Ia-te cortando a barba e o cabelo, não? 1511 02:17:27,906 --> 02:17:29,366 Fica atrás de mim. 1512 02:17:29,532 --> 02:17:31,493 Lembras-te de treinarmos os tampões de orelhas? 1513 02:17:31,660 --> 02:17:33,370 Muito obrigado. 1514 02:17:35,538 --> 02:17:38,333 Sabes que os teus direitos de baby-sitter foram revogados? 1515 02:17:38,416 --> 02:17:39,459 Acabaram. 1516 02:17:39,960 --> 02:17:41,836 Obrigado. Violência... 1517 02:17:42,003 --> 02:17:44,839 A violência nunca é a resposta. Certo, T? 1518 02:17:45,006 --> 02:17:47,634 Tens de usar sempre a cabeça. 1519 02:17:47,801 --> 02:17:49,511 Como tu, a lutar na praia? 1520 02:17:49,678 --> 02:17:50,929 O teu pai 1521 02:17:51,096 --> 02:17:53,473 falou com calma e firmeza ao vilão 1522 02:17:53,640 --> 02:17:55,225 e ele teve de me ouvir. Sem violência. 1523 02:17:55,308 --> 02:17:56,643 O miúdo tem dez anos, 1524 02:17:57,143 --> 02:17:58,603 não é parvo! 1525 02:17:59,229 --> 02:18:00,939 Quando é que vocês vão embora? 1526 02:18:01,022 --> 02:18:02,774 Em breve, certo? 1527 02:18:02,941 --> 02:18:05,777 Olha o Druig. Não te aproximes dele. 1528 02:18:06,319 --> 02:18:07,445 Sim! 1529 02:18:09,864 --> 02:18:11,199 Não avances mais, Jack. 1530 02:18:11,366 --> 02:18:13,702 Pai, a Domo é tão fixe. 1531 02:18:13,868 --> 02:18:17,247 - O teu pai consertou-a só com as mãos. - Podemos ir ao espaço, um dia? 1532 02:18:17,414 --> 02:18:20,083 Esperemos até teres a licença de aprendizagem. 1533 02:18:20,792 --> 02:18:22,210 Phastos. 1534 02:18:23,044 --> 02:18:24,421 Fica bem. 1535 02:18:24,796 --> 02:18:26,798 Este mundo tem sorte em ter-te. 1536 02:18:27,215 --> 02:18:28,842 Obrigado. 1537 02:18:29,009 --> 02:18:31,052 Sei que não és de abraços, por isso... 1538 02:18:33,847 --> 02:18:34,931 Está bem. 1539 02:18:37,892 --> 02:18:41,980 Achas que, quando encontrarmos os outros Eternals, 1540 02:18:42,147 --> 02:18:45,150 eles aceitarão a verdade como nós aceitámos? 1541 02:18:47,277 --> 02:18:51,031 ... porque a verdade vai libertá-los. 1542 02:19:03,043 --> 02:19:04,753 Disse-te que isso era viciante. 1543 02:19:05,920 --> 02:19:06,963 Por favor, visita-nos. 1544 02:19:07,589 --> 02:19:08,798 Vou tentar. 1545 02:19:09,382 --> 02:19:10,717 Nas férias escolares. 1546 02:19:10,884 --> 02:19:13,553 O ambiente humano vai fazer-te bem. 1547 02:19:13,720 --> 02:19:15,513 Vais ganhar competências sociais. 1548 02:19:16,056 --> 02:19:17,432 Achavas que não precisavas? 1549 02:19:18,808 --> 02:19:20,810 Isso explica muita coisa. 1550 02:19:30,528 --> 02:19:32,072 Vou ter saudades tuas. 1551 02:19:32,614 --> 02:19:33,823 E eu tuas. 1552 02:19:37,494 --> 02:19:38,620 Senhora. 1553 02:19:39,079 --> 02:19:40,372 Obrigada, Karun. 1554 02:19:40,955 --> 02:19:43,416 Às vezes, pergunto-me se fizemos o mais correto. 1555 02:19:45,043 --> 02:19:46,127 Ao matarmos o Tiamut. 1556 02:19:46,294 --> 02:19:48,046 Não adianta pensar nisso. 1557 02:19:48,213 --> 02:19:50,173 Mas seguiste o teu instinto. 1558 02:19:50,340 --> 02:19:51,800 Todos o fizemos. 1559 02:19:54,010 --> 02:19:55,011 Até o Ikaris. 1560 02:20:02,602 --> 02:20:04,562 Parece que tens alguém à tua espera. 1561 02:20:05,730 --> 02:20:07,857 É muito mais giro ao vivo. 1562 02:20:10,276 --> 02:20:13,488 Depois de tudo, ainda não consegues transformar-me numa girafa? 1563 02:20:14,155 --> 02:20:17,826 Consigo, da próxima vez que estiver ligada a um Celestial, 1564 02:20:17,909 --> 02:20:20,286 através de uma Uni-Mente, durante uma emergência. 1565 02:20:20,370 --> 02:20:23,164 Pois. Parece-me um "não". 1566 02:20:27,127 --> 02:20:28,545 O que vais fazer agora? 1567 02:20:28,711 --> 02:20:30,004 Não tenho a certeza. 1568 02:20:30,171 --> 02:20:32,173 Este planeta é a minha casa, mas... 1569 02:20:33,925 --> 02:20:36,636 já não posso fingir que sou humana. 1570 02:20:43,226 --> 02:20:44,811 Amo-te, Sersi. 1571 02:20:46,354 --> 02:20:47,897 Não me interessa o que és. 1572 02:21:01,244 --> 02:21:03,955 Lembras-te de dizermos que não teríamos mais segredos? 1573 02:21:04,038 --> 02:21:07,041 Não tenho mais segredos, prometo. 1574 02:21:07,208 --> 02:21:08,710 Na verdade, 1575 02:21:08,877 --> 02:21:11,171 eu tenho um que quero contar-te. 1576 02:21:12,255 --> 02:21:13,798 Qual é? 1577 02:21:15,758 --> 02:21:18,261 A história da minha família é... 1578 02:21:19,179 --> 02:21:20,763 complicada. 1579 02:21:24,184 --> 02:21:25,560 Sersi? 1580 02:21:26,352 --> 02:21:27,854 O que se passa? 1581 02:21:29,314 --> 02:21:30,648 Sersi? 1582 02:21:54,464 --> 02:21:55,840 Sersi? 1583 02:21:56,716 --> 02:21:57,967 Sersi? 1584 02:21:58,843 --> 02:22:01,012 Sersi! 1585 02:22:15,818 --> 02:22:19,197 Decidiste sacrificar um Celestial 1586 02:22:19,572 --> 02:22:21,991 por causa dos habitantes deste planeta. 1587 02:22:23,284 --> 02:22:25,078 Vou poupá-los... 1588 02:22:25,245 --> 02:22:29,958 Mas as tuas memórias vão mostrar-me se merecem viver. 1589 02:22:31,459 --> 02:22:35,672 E então voltarei para fazer o julgamento. 1590 02:22:51,062 --> 02:22:53,106 Estás bem, Ted? 1591 02:22:54,816 --> 02:22:56,693 Viste aquilo? 1592 02:24:41,673 --> 02:24:46,678 NO PALCO - EM PESSOA HOUDINI 1593 02:25:36,519 --> 02:25:43,443 ETERNALS 1594 02:25:56,205 --> 02:25:58,249 Já passaram semanas. 1595 02:25:58,416 --> 02:26:01,210 Não tivemos notícias de nenhum deles. 1596 02:26:01,919 --> 02:26:03,379 É como 1597 02:26:03,546 --> 02:26:04,505 se tivessem desaparecido. 1598 02:26:06,299 --> 02:26:07,633 Arishem. 1599 02:26:09,886 --> 02:26:11,596 Temos de voltar. 1600 02:26:21,189 --> 02:26:22,398 Também sinto. 1601 02:26:24,567 --> 02:26:25,902 O que é? 1602 02:26:40,750 --> 02:26:43,377 As minhas orelhas. Tenho os olhos dormentes. 1603 02:26:43,544 --> 02:26:46,380 Não faço mais teletransportes bêbedo. 1604 02:26:47,715 --> 02:26:48,883 Esperem. 1605 02:26:54,764 --> 02:26:56,224 Contemplai 1606 02:26:56,891 --> 02:26:59,477 o príncipe real de Titã, 1607 02:26:59,644 --> 02:27:02,855 irmão de Thanos, o Valete de Copas, 1608 02:27:03,022 --> 02:27:04,106 que derrotou... 1609 02:27:04,273 --> 02:27:05,274 Irmão de Thanos? 1610 02:27:05,441 --> 02:27:07,401 - ... o Black Robert. - Roger. 1611 02:27:09,320 --> 02:27:11,781 Que derrotou o Black Roger. 1612 02:27:12,406 --> 02:27:13,699 O grande aventureiro 1613 02:27:14,242 --> 02:27:18,162 Starfox, do Planeta Mistério. 1614 02:27:18,746 --> 02:27:20,957 É um prazer conhecer-vos, 1615 02:27:21,499 --> 02:27:23,376 meus colegas Eternals. 1616 02:27:24,418 --> 02:27:26,838 Não precisas de fazer sempre a apresentação toda. 1617 02:27:26,921 --> 02:27:28,214 Tudo o que fazes é impressionante. 1618 02:27:28,297 --> 02:27:29,465 - Tiro o quê? - Pois é. 1619 02:27:29,549 --> 02:27:30,550 Quem és tu? 1620 02:27:32,802 --> 02:27:33,928 Sou Eros. 1621 02:27:34,428 --> 02:27:35,471 Este é o Pip. 1622 02:27:35,888 --> 02:27:39,100 E tu és tão bonita como dizem as lendas, Thena. 1623 02:27:39,267 --> 02:27:40,560 O que querem, rapazes? 1624 02:27:40,726 --> 02:27:42,395 Eu e o Pip viemos ajudar, certo? 1625 02:27:47,859 --> 02:27:49,944 Os vossos amigos estão em grandes apuros. 1626 02:27:51,612 --> 02:27:53,698 E nós sabemos onde encontrá-los. 1627 02:34:21,418 --> 02:34:23,420 Tradução NOS Audiovisuais por Gonçalo Sousa 1628 02:34:24,588 --> 02:34:26,590 FIM 1629 02:34:45,109 --> 02:34:46,568 Tu consegues fazer isto. 1630 02:34:47,820 --> 02:34:49,655 Tu consegues. 1631 02:35:10,092 --> 02:35:11,677 A morte é a minha recompensa. 1632 02:35:13,929 --> 02:35:15,431 Desculpa. 1633 02:35:17,641 --> 02:35:19,268 Tenho de tentar. 1634 02:35:33,365 --> 02:35:36,076 De certeza que está preparado para isso, Sr. Whitman? 1635 02:35:37,786 --> 02:35:41,290 Os ETERNALS voltarão...