1 00:00:08,349 --> 00:00:09,684 Başlangıçta... 2 00:00:09,708 --> 00:00:15,426 ...altı Tekillikten ve yaratılışın şafağından önce, Göksel Varlıklar vardı. 3 00:00:15,450 --> 00:00:19,273 Baş Göksel Varlık Arishem, ilk yıldızı yaratıp evrene ışık getirmişti. 4 00:00:19,298 --> 00:00:21,945 Hayat başladı ve gelişti. Her şey dengedeydi. 5 00:00:24,597 --> 00:00:28,394 Ta ki uzayın derinliklerinden doğadışı bir yırtıcı türü ortaya çıkıp... 6 00:00:28,419 --> 00:00:30,791 ...zeki yaşam türlerini avlayana dek. 7 00:00:30,816 --> 00:00:34,011 Bunların adı Çarpıklardı. Evren kaosa sürüklenmişti. 8 00:00:34,238 --> 00:00:36,245 Arishem, doğal düzeni tekrar sağlamak adına... 9 00:00:36,270 --> 00:00:37,894 ...Çarpıkları yok etmeleri için... 10 00:00:37,919 --> 00:00:41,636 ...Olympia gezegeninin ölümsüz kahramanları Sonsuzları göndermiştir. 11 00:00:42,081 --> 00:00:46,503 Baş Sonsuz Ajak tarafından yönetilen bir görev her şeyi değiştirene kadar... 12 00:00:46,528 --> 00:00:49,159 ...Sonsuzların, Arishem'e olan inancı sarsılmazdı. 13 00:01:48,725 --> 00:01:50,241 Zamanı geldi. 14 00:02:25,961 --> 00:02:27,802 Çok güzel değil mi? 15 00:02:28,615 --> 00:02:30,198 Ben Ikaris. 16 00:02:31,105 --> 00:02:32,576 Ben de Sersi. 17 00:03:08,765 --> 00:03:11,391 Geliyor. Kaç! 18 00:03:15,021 --> 00:03:16,106 Baba! 19 00:03:16,131 --> 00:03:17,173 Kaç! 20 00:04:03,330 --> 00:04:06,141 - Güzel savaştın. - Sen de. 21 00:05:48,194 --> 00:05:50,075 Teşekkür ederim Ajak. 22 00:06:43,067 --> 00:07:14,496 - SONSUZLAR - Çeviri: hasangdr & x@nder 23 00:07:15,013 --> 00:07:20,934 GÜNÜMÜZ, LONDRA 24 00:07:22,067 --> 00:07:26,739 İnsanlık Tarihini Şekillendiren Eser 25 00:07:34,634 --> 00:07:35,866 Lanet olsun. 26 00:07:39,406 --> 00:07:42,243 Affedersiniz. 27 00:08:01,077 --> 00:08:02,912 Geç kaldığımı biliyorum Charlie. 28 00:08:08,141 --> 00:08:10,189 Dünya dediğimiz bu topraklarda... 29 00:08:10,222 --> 00:08:13,637 ...sonsuz iğrençliğin ve vasatlığın arasında... 30 00:08:13,662 --> 00:08:17,076 ...tam merkezinde, saklı ve güvenli bir şekilde... 31 00:08:17,101 --> 00:08:19,671 ...mükemmeliğin tohumu yatar. 32 00:08:20,391 --> 00:08:23,366 Şairin insanlıkla ilgili umutları ve iyimserliği... 33 00:08:23,579 --> 00:08:25,890 ...nüfusun yarısını geri getirmedeki... 34 00:08:25,915 --> 00:08:28,277 ...evrensel başarımızda bile kendisini gösteriyor. 35 00:08:28,302 --> 00:08:29,976 Çok şükür geldi. 36 00:08:30,693 --> 00:08:33,162 Müze bilimcimiz zeki Bayan Sersi. 37 00:08:33,187 --> 00:08:37,829 Bugünkü ve sonraki sunumlarınızı size hep vermesi gereken kişi. 38 00:08:37,854 --> 00:08:40,774 Teşekkürler Bay Whitman. Geç kaldığım için kusura bakmayın. 39 00:08:40,799 --> 00:08:45,732 Bugün, dengeli bir ekosistemdeki süper yırtıcıların önemini öğreneceğiz. 40 00:08:47,305 --> 00:08:48,204 Şiir demek. 41 00:08:48,229 --> 00:08:51,907 Söyleyecek başka bir şey kalmamıştı. Bu çocuklar ise beni gerip duruyor. 42 00:08:51,932 --> 00:08:54,192 Bence çok güzel konuşuyordunuz Profesör. 43 00:08:54,877 --> 00:08:55,920 Akşam görüşürüz. 44 00:08:56,477 --> 00:08:58,146 Akşam görüşüyorsunuz demek. 45 00:08:58,578 --> 00:09:00,435 Tamam, susun. 46 00:09:02,678 --> 00:09:03,927 Evet. 47 00:09:04,231 --> 00:09:07,005 Süper yırtıcı ne demek kim söylemek ister? 48 00:09:07,218 --> 00:09:09,183 Avlarını yemek için avlayan hayvan demek. 49 00:09:09,208 --> 00:09:10,351 Aferin. 50 00:09:10,376 --> 00:09:14,106 Süper yırtıcılar, bütün yırtıcılar gibi avlarını yemek için avlar. 51 00:09:14,341 --> 00:09:16,246 Ama onları diğerlerinden ayıran tek şey... 52 00:09:16,271 --> 00:09:18,827 ...yaşam alanlarında onları avlayacak kadar... 53 00:09:18,852 --> 00:09:20,817 ...güçlü hiçbir hayvanın bulunmaması. 54 00:09:22,230 --> 00:09:24,668 - Kim örnek vermek ister? - Aslanlar. 55 00:09:24,827 --> 00:09:26,579 - Kurtlar. - Doğru. 56 00:09:29,168 --> 00:09:30,536 Deprem. 57 00:09:33,052 --> 00:09:34,961 Yere yatın! 58 00:09:34,986 --> 00:09:38,356 Deprem oluyor millet! Sıraların altına girin. 59 00:09:39,109 --> 00:09:42,060 Yardım edeyim. Merak etme, şimdi geçer. 60 00:09:49,897 --> 00:09:51,815 Bir şey yok. Gel benimle. 61 00:09:53,680 --> 00:09:55,890 Geçti. Geçti. 62 00:10:39,068 --> 00:10:41,769 - Bu şarkıyı seviyorum. - Ben de. 63 00:10:42,986 --> 00:10:44,324 Dans etmek ister misin? 64 00:10:45,265 --> 00:10:46,761 Ne oluyor be? 65 00:10:47,501 --> 00:10:48,761 Eline bak! 66 00:10:49,182 --> 00:10:51,019 Çok fazla alkol aldın. 67 00:10:51,971 --> 00:10:53,128 Gitmem gerek. 68 00:11:21,273 --> 00:11:24,339 - Bu Orta Çağ'dan mı? - Üstünde ailenin arması var. 69 00:11:24,527 --> 00:11:26,621 Buna servet bayılmış olmalısın. 70 00:11:26,929 --> 00:11:29,691 - eBay'de iyi pazarlık yaparım. - Teşekkür ederim. 71 00:11:30,369 --> 00:11:32,003 Mutlu yıllar! 72 00:11:35,252 --> 00:11:39,800 Bir arada yaşama fikrini iyice düşündün mü bakalım? 73 00:11:39,852 --> 00:11:42,121 Evet, düşündüm. 74 00:11:43,440 --> 00:11:45,658 Seninle aynı evde yaşayamam. 75 00:11:45,683 --> 00:11:48,553 - Evet, bunu dersin demiştim. - Özür dilerim. 76 00:11:48,578 --> 00:11:51,386 Sanırım sebebini biliyorum. 77 00:11:53,059 --> 00:11:56,019 - Büyücü müsün? - Ne? 78 00:11:56,229 --> 00:11:59,246 - Tıpkı Doktor Strange gibi. - Hayır, ben.. 79 00:11:59,271 --> 00:12:01,724 Yanındayken sürekli tuhaf şeyler oluyor. 80 00:12:01,749 --> 00:12:05,111 Ne zaman garson bizi sallamasa suyumuz kahveye dönüşüyor. 81 00:12:05,136 --> 00:12:06,152 Kafein bağımlılığından sana öyle geliyor. 82 00:12:06,177 --> 00:12:08,371 Bir de Sprite'ın söyledikleri var. 83 00:12:09,014 --> 00:12:12,128 Mesela eski sevgilinle yüzyıl önce ayrılmışsınız. 84 00:12:12,726 --> 00:12:15,230 - Bunu mu söyledi? - Üstelik uçabiliyormuş. 85 00:12:15,556 --> 00:12:16,972 Kendisi bir pilot. 86 00:12:18,039 --> 00:12:19,769 Gidip bir oda bulun. 87 00:12:19,969 --> 00:12:22,527 Gidebilir miyiz? Uyku zamanım geçti. 88 00:12:26,787 --> 00:12:30,269 - Gerçekten aşık mısın? - Aşıksam ne olmuş? 89 00:12:30,643 --> 00:12:34,527 - O zaman ona gerçeği söylemelisin. - Söylemeye çalışıyorum. 90 00:12:46,108 --> 00:12:47,610 Pizza yemek ister misiniz? 91 00:12:47,635 --> 00:12:49,138 - Hayır, sağ ol. - Hayır, sağ ol. 92 00:12:50,884 --> 00:12:52,810 Sonsuza dek yaşamayacak. 93 00:12:53,112 --> 00:12:54,576 Aynı eve çıkın. 94 00:12:54,799 --> 00:12:56,201 Seninle yaşıyorum ya. 95 00:12:58,408 --> 00:12:59,412 Dane. 96 00:13:02,495 --> 00:13:04,287 Siktir! Bu bir Çarpık mı? 97 00:13:04,312 --> 00:13:06,349 Dane, kaç! 98 00:13:17,307 --> 00:13:19,107 - Sersi? - Gidelim. 99 00:13:20,177 --> 00:13:22,568 - O şey ne be? - Bir Çarpık! 100 00:13:22,690 --> 00:13:25,314 - Hepsini öldürdük demiştin! - Bunu da mı söyledin? 101 00:13:25,339 --> 00:13:27,482 - Bana inanmış mıydın? - Artık inanıyorum! 102 00:13:33,641 --> 00:13:35,232 Ne yapıyorsun? 103 00:13:35,326 --> 00:13:38,168 - Dane'i güvende tut! - Sersi bekle, ne oluyor? 104 00:13:46,896 --> 00:13:49,443 - Sana bir şey olmaz. - Sprite! 105 00:13:54,459 --> 00:13:56,377 Hayır, merdivenlerden çıkarım. 106 00:14:33,537 --> 00:14:36,201 Kaçın! Hadi! Hadi! 107 00:14:36,282 --> 00:14:37,763 - Hadi! - Kaçın! 108 00:14:45,152 --> 00:14:47,162 Nerede olduğumuzu biliyor! 109 00:14:47,247 --> 00:14:49,560 - Nasıl? - Ne bileyim! 110 00:14:51,601 --> 00:14:52,451 Sprite! 111 00:14:58,027 --> 00:14:59,130 Sprite! 112 00:15:18,464 --> 00:15:19,607 Ikaris! 113 00:15:21,050 --> 00:15:22,511 İyi geceler hanımlar! 114 00:15:24,353 --> 00:15:25,552 Dikkat et! 115 00:15:41,644 --> 00:15:42,662 Büyücü. 116 00:15:46,373 --> 00:15:47,669 Affedersiniz. 117 00:16:08,992 --> 00:16:10,880 Kendisini mi iyileştirdi? 118 00:16:30,224 --> 00:16:31,583 Ikaris. 119 00:16:32,819 --> 00:16:34,568 Seni görmek çok güzel. 120 00:16:35,649 --> 00:16:37,497 Seni görmek de çok güzel Sprite. 121 00:16:43,704 --> 00:16:44,896 Ben Dane. 122 00:16:45,582 --> 00:16:46,708 Merhaba Dane. 123 00:16:47,542 --> 00:16:49,583 Meşhur pilot sen olmalısın. 124 00:17:03,158 --> 00:17:06,388 Olympia diye bir gezegenden gelen Sonsuzlarız. 125 00:17:07,281 --> 00:17:11,411 Buraya 7000 yıl önce uzay gemimiz Domo ile... 126 00:17:11,646 --> 00:17:13,872 ...insanları Çarpıklardan korumak için geldik. 127 00:17:14,670 --> 00:17:17,419 Hepsini 500 yıl önce öldürdüğümüzü sanıyorduk. 128 00:17:17,575 --> 00:17:19,021 Ama geri dönmüş durumdalar. 129 00:17:21,365 --> 00:17:23,621 Evime taşınmak istemiyorsan bahane uydurmana gerek yok. 130 00:17:23,646 --> 00:17:25,191 Dane, iş ciddi. 131 00:17:25,216 --> 00:17:28,279 Biliyorum. Büyücü olmadığını idrak etmeye çalışıyordum. 132 00:17:28,749 --> 00:17:30,517 Belki beni bir zürafaya dönüştürürsün demiştim. 133 00:17:30,542 --> 00:17:32,254 Çocukken hep zürafa olmak isterdim. 134 00:17:32,279 --> 00:17:34,573 Akıllı canlıları dönüştüremem kötü oldu. 135 00:17:34,598 --> 00:17:36,365 Senden çok tatlı bir zürafa olurdu. 136 00:17:41,201 --> 00:17:43,326 Thanos ile olan savaşa neden yardım etmediniz? 137 00:17:43,521 --> 00:17:46,880 Herhangi bir savaşa ya da tarihte yaşanan onca kötü şeye? 138 00:17:47,109 --> 00:17:50,831 Çarpıklar dahil olmadıkça hiçbir insan olayına müdahale etmememiz emredildi. 139 00:17:50,856 --> 00:17:51,945 Neden? 140 00:17:52,154 --> 00:17:57,911 7000 yıl boyunca insanlığı her şeyden korusaydık... 141 00:17:57,981 --> 00:18:01,257 ...kaderinizdeki gibi gelişme fırsatı elinize hiç geçmezdi. 142 00:18:01,443 --> 00:18:07,283 Madem Çarpıkları uzun zaman önce yok ettiniz, neden hâlâ buradasınız? 143 00:18:07,308 --> 00:18:10,880 Eve dönmemizin söylenmesini bekliyoruz. 144 00:18:12,732 --> 00:18:14,021 Evet. 145 00:18:14,758 --> 00:18:16,076 Ikaris demek. 146 00:18:16,787 --> 00:18:19,169 Güneşe çok yakın uçan çocuk. 147 00:18:19,349 --> 00:18:21,810 Sprite o hikayeyi Atina'da yaşarken uydurmuştu. 148 00:18:21,835 --> 00:18:24,216 MÖ beşinci yüzyılda mı? 149 00:18:24,241 --> 00:18:27,294 - Ne kadar zaman sevgili oldunuz? - 5000 yıl boyunca. 150 00:18:28,819 --> 00:18:30,821 Uzun süreli ilişki dediğin bu olsa gerek. 151 00:18:31,973 --> 00:18:33,216 Ne oldu? 152 00:18:33,629 --> 00:18:35,036 Gitti. 153 00:18:35,716 --> 00:18:39,177 Hep geri döner sanmıştım ama... 154 00:18:39,813 --> 00:18:41,302 ...hiç dönmedi. 155 00:18:42,176 --> 00:18:43,599 Ben de hayatıma baktım. 156 00:18:43,889 --> 00:18:45,341 Bakmana sevindim. 157 00:18:46,410 --> 00:18:47,724 Özür dilerim. 158 00:18:48,871 --> 00:18:50,288 Gitmem gerek. 159 00:18:59,387 --> 00:19:02,536 Bu sabah, tüm dünya ülkelerini etkileyen... 160 00:19:02,561 --> 00:19:06,170 ...benzersiz bir küresel deprem hasara ve paniğe sebep oldu. 161 00:19:06,195 --> 00:19:08,841 Birçok kişi, Git-Gel ile bağlantısı olduğunu düşünüyor. 162 00:19:09,161 --> 00:19:11,286 BM, acil durum toplantısı düzenleyerek... 163 00:19:11,311 --> 00:19:13,318 O Çarpık kendisini iyileştirdi. 164 00:19:14,439 --> 00:19:16,271 Bunu daha önce yapamıyorlardı. 165 00:19:18,295 --> 00:19:20,863 Ayrıca insanlar yerine bize saldırıyordu. 166 00:19:20,888 --> 00:19:21,871 Neler oluyor? 167 00:19:21,896 --> 00:19:24,646 Deprem yüzünden sizi kontrol etmeye geldim. 168 00:19:24,671 --> 00:19:26,701 O Çarpık'tan haberim yoktu. 169 00:19:29,716 --> 00:19:31,551 Dünya'ya bir şeyler oluyor. 170 00:19:32,743 --> 00:19:34,537 Tesadüf olamaz. 171 00:19:36,162 --> 00:19:38,036 Diğerlerini bulmamız gerek. 172 00:19:38,471 --> 00:19:40,521 Bazılarını yüzyıllardır görmedim. 173 00:19:40,546 --> 00:19:42,669 Çok değiştiklerini sanmıyorum. 174 00:19:52,758 --> 00:19:55,161 Seni incittiğim için özür dilerim Sersi. 175 00:20:01,110 --> 00:20:02,919 Ama bir arada olmamız gerek. 176 00:20:04,646 --> 00:20:07,122 Güvende olduğunu bildiğim an seni yalnız bırakacağım. 177 00:20:07,832 --> 00:20:09,865 Önce Ajak'a gidelim. 178 00:20:10,799 --> 00:20:12,294 O ne yapılacağını bilir. 179 00:20:16,543 --> 00:20:17,872 Duydun mu Sprite? 180 00:20:19,140 --> 00:20:20,669 Aile toplanıyor. 181 00:20:21,224 --> 00:20:22,654 Zamanı gelmişti. 182 00:20:34,936 --> 00:20:37,434 O benimdi ama! Neyse! 183 00:20:46,180 --> 00:20:47,489 Sakın korkma. 184 00:20:48,912 --> 00:20:50,880 Çabuk, içeri girin! 185 00:21:42,021 --> 00:21:46,771 MÖ 575, BABİL 186 00:22:12,332 --> 00:22:13,646 Ajak. 187 00:22:14,637 --> 00:22:15,919 Arishem. 188 00:22:16,563 --> 00:22:19,891 Babil'i, Çarpıklardan korumaya devam ediyoruz. 189 00:22:19,916 --> 00:22:22,629 Daha çok insan sığınmaya geldi. 190 00:22:22,654 --> 00:22:25,496 Şu anda Dünya'nın en büyük şehri oldu. 191 00:22:25,521 --> 00:22:28,980 Galaksinin her yerinde görevlerini yapan Sonsuzlar... 192 00:22:29,005 --> 00:22:30,599 ...başarılarınızdan ders çıkaracaklar. 193 00:22:30,624 --> 00:22:31,896 Teşekkür ederiz. 194 00:22:34,843 --> 00:22:38,005 Planına büyük saygım var Arishem. 195 00:22:39,085 --> 00:22:42,857 Ama bu gezegenin özel bir yanını keşfettim. 196 00:22:44,925 --> 00:22:48,307 Bu sefer ödenecek bedel... 197 00:22:48,332 --> 00:22:51,293 Sakın bu gezegene bağlanayım deme. 198 00:22:51,318 --> 00:22:55,318 Görevinizin asıl amacına odaklanmalısın. 199 00:22:56,542 --> 00:22:58,083 Anlıyorum. 200 00:22:59,269 --> 00:23:01,060 Seni yüzüstü bırakmayacağım. 201 00:23:26,058 --> 00:23:27,277 Phastos. 202 00:23:27,302 --> 00:23:29,944 Söylediğim gibi dün gece partiye gittin mi? 203 00:23:29,969 --> 00:23:31,276 Partiye mi? Tabii ki. 204 00:23:31,301 --> 00:23:32,872 - Tam bir... - Bütün gece çalıştı. 205 00:23:33,419 --> 00:23:35,716 - Sana soran oldu mu? - Hayatını yaşa. 206 00:23:35,801 --> 00:23:37,855 - Sersi nerede? - Her zamanki gibi geç kaldı. 207 00:23:37,880 --> 00:23:40,872 Kusura bakma ama sana çok heyecanlı bir şey göstereceğim. 208 00:23:41,918 --> 00:23:43,989 Bak bakalım nasıl olmuş. 209 00:23:47,649 --> 00:23:50,333 - Bu nedir? - Bir motor. 210 00:23:50,358 --> 00:23:53,435 Buharı yüksek basınçtan düşük basınca taşıyor. 211 00:23:53,958 --> 00:23:57,198 Tarlalarını daha hızlı bir şekilde sürmelerini sağlayacak. 212 00:23:57,223 --> 00:23:58,675 Akıllarını kaybedeler. 213 00:23:58,700 --> 00:24:01,724 Tekere alışmaları bile 1000 yıl sürdü. 214 00:24:02,411 --> 00:24:04,286 Bunun yerine şey de yapabiliriz. 215 00:24:04,311 --> 00:24:07,349 Sen zihninle onları kontrol edersin, işlerini daha hızlı bir şekilde yaparlar. 216 00:24:07,374 --> 00:24:08,958 Ajak, duyuyor musun? 217 00:24:08,983 --> 00:24:12,020 Phastos bu buhar... 218 00:24:12,045 --> 00:24:14,357 - Motor. Buhar motoru. - Henüz çok erken. 219 00:24:14,787 --> 00:24:16,036 İşte geldi. 220 00:24:16,206 --> 00:24:17,665 Ne kaçırdım? 221 00:24:17,844 --> 00:24:22,011 Hiçbir şeyi. Yıkılan hayallerimin sesini sadece. 222 00:24:22,036 --> 00:24:24,222 Daha basit bir şey ayarlayacağına eminim. 223 00:24:24,247 --> 00:24:26,529 Basit mi? Tamam, bir bakalım. 224 00:24:27,908 --> 00:24:30,869 Bayanlar ve baylar, karşınızda... 225 00:24:32,267 --> 00:24:33,521 ...saban. 226 00:24:34,649 --> 00:24:36,239 Çünkü işi bu. 227 00:24:36,958 --> 00:24:38,191 Tarlayı sabanlamak. 228 00:24:38,216 --> 00:24:41,435 Kuzey topraklarında yuvalarını kuran yeni bir grupla tanıştım. 229 00:24:41,460 --> 00:24:43,114 Ekinlerini ekmeleri gerekecek. 230 00:24:43,632 --> 00:24:45,388 - Teşekkürler Sersi. - Dinleyin. 231 00:24:45,520 --> 00:24:49,496 İnsanlık bazılarımızın istediğinden çok daha yavaş gelişiyor olabilir. 232 00:24:49,972 --> 00:24:54,882 Ama gelişirken ne tür harikalıklar keşfedeceklerini kimse bilmiyor. 233 00:24:56,040 --> 00:25:01,997 Dünyanın harikaları sizleri bekliyor. 234 00:25:02,272 --> 00:25:06,371 Gilgamesh ve Enkidu'nun savaşmasını izleyin. 235 00:25:06,396 --> 00:25:10,293 Onların cesaretinden ve güçlerinden sonsuza dek ilham alın. 236 00:25:10,318 --> 00:25:13,825 Siz ve yoldaşlarınız... 237 00:25:13,850 --> 00:25:17,004 ...büyük maceralar görecek... 238 00:25:17,029 --> 00:25:20,279 ...ve kendiniz birer efsane olacaksınız. 239 00:25:25,129 --> 00:25:26,130 Hepsini izledim. 240 00:25:26,155 --> 00:25:28,169 Başka koltuklar da var be. 241 00:25:28,194 --> 00:25:29,626 İstesem güçlerimi kullanıp seni... 242 00:25:29,651 --> 00:25:31,177 Gel bir şeyler içelim. 243 00:25:31,688 --> 00:25:32,689 Hayır. 244 00:25:32,864 --> 00:25:34,711 Tek başına Çarpıklarla savaşmana izin veremem. 245 00:25:34,743 --> 00:25:36,833 - Şehri korumamız gerek. - Yolumdan çekil. 246 00:25:37,538 --> 00:25:40,982 Bu gezegene duvarların arkasında saklanmak için gelmedim. 247 00:25:41,007 --> 00:25:44,427 Arishem'in bu gezegenle ilgili planına güvenmemiz gerek. 248 00:25:47,124 --> 00:25:48,005 Thena. 249 00:25:50,126 --> 00:25:52,474 Senin yanında savaşmak benim için bir onur. 250 00:25:54,272 --> 00:25:55,388 Benim için de. 251 00:25:58,999 --> 00:26:01,013 Benim güzel Makkari'm. 252 00:26:01,442 --> 00:26:02,363 Geç kaldın. 253 00:26:02,388 --> 00:26:06,693 İyi pazarlık yapmak için yeterince eser bulmam gerekti. 254 00:26:10,979 --> 00:26:12,630 Yalan söyleyelim gitsin. 255 00:26:17,123 --> 00:26:18,021 Titreşimleri hissediyorum. 256 00:26:18,046 --> 00:26:21,318 Titreşimleri hissediyorum. 257 00:26:21,605 --> 00:26:23,099 En ufak hareketleri bile. 258 00:26:23,124 --> 00:26:28,044 Konuştuğunuz zaman çıkardığınız sesleri de. 259 00:26:29,114 --> 00:26:32,476 Yoksa beni kandırdınız mı? 260 00:26:32,501 --> 00:26:36,779 Aradığın Zümrüt Yazıt bir efsane. 261 00:26:51,417 --> 00:26:53,497 İnsanlar çatışmaya başladığında... 262 00:26:53,522 --> 00:26:56,941 ...Ajak bize karışmamamızı söylüyor. 263 00:26:56,966 --> 00:27:01,160 Hırsızlığın çok ama çok kötü olduğunu da söylüyor. 264 00:27:04,734 --> 00:27:07,597 Sen söylemezsen ben de söylemem. 265 00:27:08,242 --> 00:27:09,238 Anlaştık. 266 00:27:20,829 --> 00:27:24,142 Söz veriyorum, Sersi'ye olan hislerim görevime engel olmayacak. 267 00:27:24,167 --> 00:27:27,550 İnsanlar kendilerini Çarpıklardan korumaktan hâlâ aciz. 268 00:27:27,793 --> 00:27:29,339 Yapacak çok işimiz var. 269 00:27:30,903 --> 00:27:33,042 Arishem'e olan inancın güçlü. 270 00:27:33,613 --> 00:27:35,050 Hissedebiliyorum. 271 00:27:36,805 --> 00:27:39,378 Ama hayatını yaşamakta serbestsin. 272 00:27:39,871 --> 00:27:42,214 Sersi'ye hislerini söyle. 273 00:28:08,367 --> 00:28:09,339 Dene. 274 00:28:11,170 --> 00:28:13,527 Affedersiniz, ortalığı batırdım. 275 00:28:16,496 --> 00:28:18,128 Fena değil. 276 00:28:21,509 --> 00:28:22,761 Görüşürüz. 277 00:28:23,648 --> 00:28:25,183 Yardım edeyim. 278 00:28:52,150 --> 00:28:53,644 Gözlerinin rengine uydu. 279 00:28:54,414 --> 00:28:56,152 Çok kibarsın. 280 00:28:56,296 --> 00:28:58,214 Dillerini öğrenmeye mi başladın? 281 00:28:58,373 --> 00:29:00,441 Seninle daha çok zaman geçirebilmek için... 282 00:29:00,567 --> 00:29:02,113 ...onları da tanımam gerek. 283 00:29:05,075 --> 00:29:06,714 Çok güzelim. 284 00:29:09,033 --> 00:29:10,127 Ne dedim ki? 285 00:29:10,152 --> 00:29:13,199 "Çok güzelim." dedin. 286 00:29:16,446 --> 00:29:17,490 Sen... 287 00:29:20,267 --> 00:29:22,417 Sen çok güzelsin Sersi. 288 00:29:34,876 --> 00:29:36,615 Ben seninim Sersi... 289 00:29:37,860 --> 00:29:39,356 ...eğer beni istersen. 290 00:30:23,530 --> 00:30:25,223 Seni seviyorum Ikaris. 291 00:30:27,979 --> 00:30:29,980 Ben de seni seviyorum Sersi. 292 00:30:49,158 --> 00:30:53,460 Tanrılar sizi evlilik yemini ile birleştirsin. 293 00:30:54,007 --> 00:30:55,617 Tebrikler. 294 00:31:22,397 --> 00:31:27,022 GÜNÜMÜZ, GÜNEY DAKOTA 295 00:31:36,908 --> 00:31:38,069 Kimse yok mu? 296 00:31:41,904 --> 00:31:43,014 Ajak? 297 00:32:07,904 --> 00:32:09,280 Ajak! 298 00:32:35,500 --> 00:32:37,326 Bir Çarpık'ın işi. 299 00:33:01,200 --> 00:33:03,285 En son o gün görmüştüm. 300 00:33:05,068 --> 00:33:07,608 Ajak, Sersi'yi kontrol etmemi istemişti. 301 00:33:07,910 --> 00:33:09,584 O yüzden Londra'ya gittim. 302 00:33:11,567 --> 00:33:14,928 Meğerse ikimiz de yalnızmışız ve birbirimize ihtiyacımız varmış. 303 00:33:16,764 --> 00:33:18,538 Anlaşılan kendince... 304 00:33:19,007 --> 00:33:21,889 ...Ajak bizimle ilgilenmeyi hiç bırakmamış. 305 00:33:30,384 --> 00:33:31,842 Hoşça kal Ajak. 306 00:33:36,339 --> 00:33:39,272 7000 yıldır ilk defa içimizden biri öldü. 307 00:33:39,603 --> 00:33:42,100 Bence Londra'da bize saldıran Çarpık... 308 00:33:42,125 --> 00:33:43,975 ...Ajak'ı öldürüp, güçlerini çaldı. 309 00:33:44,000 --> 00:33:45,952 Çarpıklar geçmişte bunu hiç yapmamıştı. 310 00:33:45,977 --> 00:33:48,178 Ajak gibi kendisini iyileştirdi. 311 00:33:48,750 --> 00:33:51,248 Yemin ederim, az kalsın konuşacaktı. 312 00:34:18,188 --> 00:34:20,194 - Arishem. - Sersi. 313 00:34:20,219 --> 00:34:22,229 Zamanı gelmek üzere. 314 00:34:23,811 --> 00:34:26,209 Sersi! Sersi! İyi misin? 315 00:34:26,535 --> 00:34:27,920 Ne oldu Sersi? 316 00:34:31,538 --> 00:34:33,834 Ajak'ın, Arishem ile konuşmak için kullandığı küre... 317 00:34:33,859 --> 00:34:36,612 ...onun bedeninden çıkıp bana girdi. 318 00:34:36,637 --> 00:34:38,389 Arishem ile konuştun mu? 319 00:34:38,847 --> 00:34:40,537 Evet, dedi ki... 320 00:34:41,299 --> 00:34:42,858 ...zamanı gelmek üzere. 321 00:34:44,193 --> 00:34:45,928 Tekrar konuşabilir misin? 322 00:34:46,815 --> 00:34:50,838 - Nasıl yapacağımı bilmiyorum. - Ama Ajak yerine seni seçmiş. 323 00:34:50,973 --> 00:34:53,459 - Küreyi sana verdi. - Dur biraz Sprite. 324 00:34:55,193 --> 00:34:58,108 - Arishem ile konuştuğuna emin misin? - Başka ne olabilirdi ki? 325 00:34:59,299 --> 00:35:00,498 Mahd Wy'ry. 326 00:35:06,811 --> 00:35:11,412 MS 1521, TENOKTİTLAN 327 00:35:36,817 --> 00:35:38,442 Diğerleri nerede? 328 00:35:38,958 --> 00:35:41,176 Ayrılmamız gerekti. 329 00:35:41,913 --> 00:35:43,645 Söylediğinden çok daha fazla Çarpık vardı. 330 00:35:43,670 --> 00:35:46,887 - O zaman çok fazla eğlenmişsindir. - Eğlendim. 331 00:35:48,759 --> 00:35:51,270 Diğerleri, bu son Çarpıkları öldürdüğünde... 332 00:35:51,837 --> 00:35:54,012 ...gezegeni onlardan temizlemiş olacağız. 333 00:36:11,988 --> 00:36:13,809 Yapma. 334 00:36:14,803 --> 00:36:17,426 Onların savaşlarına müdahale etmeyiz. 335 00:36:18,504 --> 00:36:21,715 Bu savaş değil, soykırım. 336 00:36:22,346 --> 00:36:24,746 Silahları çok daha ölümcül oldu. 337 00:36:25,653 --> 00:36:29,157 Gelişmelerine yardım etmek o kadar da iyi değilmiş Phastos. 338 00:36:29,182 --> 00:36:32,848 Teknoloji, evrimsel süreçlerinin bir parçası Druig. 339 00:36:32,957 --> 00:36:34,659 Durdurabileceğim bir şey değil. 340 00:36:34,684 --> 00:36:36,739 Hayır, sen durduramazsın. Ama ben durdurabilirim. 341 00:36:36,941 --> 00:36:38,082 Güçlü ol. 342 00:36:38,583 --> 00:36:40,137 Çok geç. 343 00:36:40,489 --> 00:36:43,036 - Thena? - Herkes ölecek. 344 00:36:44,057 --> 00:36:45,254 İyi misin? 345 00:36:46,288 --> 00:36:47,606 Thena? 346 00:36:50,582 --> 00:36:52,785 - Thena? Yapma! - Thena! 347 00:37:21,652 --> 00:37:24,124 Kafanın içini dinleme Thena. 348 00:37:25,166 --> 00:37:27,163 Sesimi dinle. 349 00:37:28,572 --> 00:37:30,506 Güvendesin. 350 00:37:31,419 --> 00:37:33,663 Seviliyorsun. 351 00:37:34,815 --> 00:37:36,717 Sen bizim Thena'mızsın. 352 00:37:44,262 --> 00:37:47,778 Thena! Dur! Dur! 353 00:38:05,926 --> 00:38:07,280 O iyi mi? 354 00:38:08,952 --> 00:38:10,049 Sersi. 355 00:38:10,238 --> 00:38:11,475 Thena, lütfen. 356 00:38:11,701 --> 00:38:13,124 Bize dön. 357 00:38:13,952 --> 00:38:15,045 Tamam mı? 358 00:38:31,569 --> 00:38:33,756 Mahd Wy'ry'i efsane sanıyordum. 359 00:38:37,226 --> 00:38:38,895 Hiçbir tedavisi yok. 360 00:38:39,730 --> 00:38:41,749 O yüzden kimse adını anmaz. 361 00:38:46,029 --> 00:38:48,131 - Ne oldu? - Thena. 362 00:38:48,390 --> 00:38:50,202 Herkese saldırdın. 363 00:38:50,357 --> 00:38:53,097 Sersi'yi, Phastos'u yaraladın. 364 00:38:53,122 --> 00:38:55,233 Az kalsın Makkari'yi öldürüyordun. 365 00:38:57,412 --> 00:38:58,983 Hatırlamıyorum. 366 00:38:59,414 --> 00:39:01,334 Sende Mahd Wy'ry var. 367 00:39:01,756 --> 00:39:05,725 Zihnin, anılarının ağırlığına dayanamıyor. 368 00:39:05,950 --> 00:39:10,506 Tek yapabileceğim, anılarını silip temiz bir sayfa açmak. 369 00:39:11,330 --> 00:39:13,416 Arishem'e haber vermem gerek. 370 00:39:13,441 --> 00:39:17,475 Sana yardım edecek teknoloji gemimizde mevcut durumda. 371 00:39:17,500 --> 00:39:19,967 Ama artık Thena olmayacak. 372 00:39:19,992 --> 00:39:21,442 Peki ya tekrar olursa? 373 00:39:21,467 --> 00:39:23,944 Seni öldürebilirdi. Hepimizi öldürebilirdi. 374 00:39:23,969 --> 00:39:24,970 Lütfen. 375 00:39:26,370 --> 00:39:29,100 Lütfen, hatırlamak istiyorum. 376 00:39:30,023 --> 00:39:32,139 Hayatımı hatırlamak istiyorum. 377 00:39:32,533 --> 00:39:34,178 Thena, seni seviyorum. 378 00:39:34,281 --> 00:39:35,967 Ama beni iyi dinle. 379 00:39:36,160 --> 00:39:39,624 Hatırlayıp hatırlamaman önemli değil. 380 00:39:40,171 --> 00:39:45,108 Ruhun hâlâ var olacak. Derinlerinde hâlâ Thena olacaksın. 381 00:39:45,468 --> 00:39:48,491 - Güven bana. - Neden sana güvensin? 382 00:39:49,588 --> 00:39:52,381 Ondan, benliğini silmene izin vermesini istiyorsun. 383 00:39:52,406 --> 00:39:54,131 Druig, kızgınsın biliyorum ama... 384 00:39:54,156 --> 00:39:55,788 Kızgın mı? 385 00:39:57,302 --> 00:40:01,061 7000 yıl boyunca sana güvendik, bizi getirdiğin yere bak. 386 00:40:02,078 --> 00:40:04,999 Her şeyi tek düşüncemle durdurabilecekken... 387 00:40:05,115 --> 00:40:07,397 ...insanların birbirini yok etmesini izledim. 388 00:40:08,948 --> 00:40:11,780 Bunun yüzyıllar boyunca birine olan etkisini biliyor musun? 389 00:40:13,022 --> 00:40:15,334 Görevimiz bir hata olabilir mi? 390 00:40:15,836 --> 00:40:19,605 Bu insanların daha iyi bir dünya kurmasına gerçekten yardım ediyor muyuz? 391 00:40:28,084 --> 00:40:30,702 Biz de aşağıdaki askerler gibiyiz. 392 00:40:31,186 --> 00:40:33,452 Liderlerinin piyonuyuz. 393 00:40:34,147 --> 00:40:36,389 Sadakat gözümüzü kör etmiş. 394 00:40:39,319 --> 00:40:41,163 Ama buraya kadar. 395 00:40:58,902 --> 00:41:01,295 - Onları bırak. - Durdur da görelim. 396 00:41:01,320 --> 00:41:02,545 Durun. 397 00:41:09,136 --> 00:41:10,975 Beni durdurmak istiyorsan... 398 00:41:11,745 --> 00:41:13,655 ...öldürmen gerekecek. 399 00:41:37,436 --> 00:41:39,413 Thena'ya ben göz kulak olurum. 400 00:41:40,076 --> 00:41:41,663 Bırak anıları kalsın. 401 00:41:42,364 --> 00:41:47,022 Bir gün sana saldırdığında onu öldürmen gerekebilir. 402 00:41:53,122 --> 00:41:54,889 Bu riski göze alacağız. 403 00:42:04,838 --> 00:42:06,396 Hepiniz gidebilirsiniz. 404 00:42:08,288 --> 00:42:09,998 Çarpıklar öldü. 405 00:42:10,960 --> 00:42:13,850 Benimle kalmanız için sebep yok. 406 00:42:14,166 --> 00:42:15,950 Önce Arishem'e sorman gerekmiyor mu? 407 00:42:15,975 --> 00:42:17,872 Biz bir takımız, birlikte kalmamız gerek. 408 00:42:17,897 --> 00:42:20,670 Senden akıl isteyen yok Ikaris. 409 00:42:20,863 --> 00:42:23,280 Sakın ola yerini unutma. 410 00:42:26,528 --> 00:42:28,709 Vedalaşalım. 411 00:42:29,765 --> 00:42:31,483 Gitmekte serbestsiniz. 412 00:42:32,735 --> 00:42:35,014 Gitmenizi istiyorum. 413 00:42:35,108 --> 00:42:37,772 Kendi hayatınızı yaşayın. 414 00:42:37,959 --> 00:42:39,866 Asker olarak değil. 415 00:42:40,381 --> 00:42:43,249 Size verilen amaç uğruna değil. 416 00:42:43,708 --> 00:42:46,577 Kendinize bir amaç bulun. 417 00:42:47,434 --> 00:42:51,604 Bir gün, tekrar görüştüğümüzde... 418 00:42:54,175 --> 00:42:57,225 ...ne bulduğunuzu bana söylemenizi istiyorum. 419 00:43:02,670 --> 00:43:07,366 GÜNÜMÜZ, MUMBAİ 420 00:44:05,668 --> 00:44:06,794 Hoş geldiniz. 421 00:44:07,118 --> 00:44:09,221 Ben Karun Patel. 422 00:44:10,178 --> 00:44:11,573 Kingo'nun uşağı. 423 00:44:12,131 --> 00:44:16,197 Yüce Sonsuzların huzurunda durmak gerçekten büyük bir onur. 424 00:44:33,635 --> 00:44:34,437 Kestik! 425 00:44:34,462 --> 00:44:38,830 Pekala millet, bu çok iyiydi. Ama yüzde 10 daha iyi olabiliriz. 426 00:44:38,855 --> 00:44:41,250 Çok güzeldin. Aferin. 427 00:44:43,332 --> 00:44:45,417 Üniversiteden arkadaşlarım gelmiş. 428 00:44:45,930 --> 00:44:47,485 Merhaba patron! 429 00:44:47,609 --> 00:44:49,139 Mükemmel zamanlama. 430 00:44:49,164 --> 00:44:52,610 Ikaris Efsanesi'nin setine hoş geldiniz. 431 00:44:53,339 --> 00:44:54,717 Seni canlandırıyorum. 432 00:44:54,742 --> 00:44:56,288 - Kostümü beğendin mi? - Konuşmamız gerek. 433 00:44:56,313 --> 00:44:57,832 Yönetmene söyle, filmle ilgili bazı notlarım... 434 00:44:57,856 --> 00:44:59,492 Yalnız konuşmamız gerek. 435 00:44:59,651 --> 00:45:03,242 Karun, 50 yıldır bana çalışıyor. Ona tamamıyla güveniyorum. 436 00:45:03,267 --> 00:45:05,842 Aslında ilk tanıştığımızda beni vampir sandı. 437 00:45:05,867 --> 00:45:07,702 Kalbime kazık saplamaya çalışmıştı. 438 00:45:07,727 --> 00:45:10,882 - Defalarca özür diledim ya. - Yeterince değil ama. 439 00:45:10,907 --> 00:45:12,421 Az daha et yeter. Affedince söylerim. 440 00:45:12,446 --> 00:45:13,711 Sonraki sahne için hazırlanmam gerek. 441 00:45:13,736 --> 00:45:15,274 Çadırıma gelin orada konuşalım. 442 00:45:15,500 --> 00:45:16,688 Sonraki sahneye bayılacaksınız. 443 00:45:16,713 --> 00:45:19,889 Kablolarla aşağı ineceğim, uçamıyorum ya. 444 00:45:19,914 --> 00:45:21,905 Dur biraz, ekibi topluyor muyuz? 445 00:45:21,930 --> 00:45:23,022 Konuşmamız gerek. 446 00:45:23,047 --> 00:45:24,836 Dünyanın, Gölge Savaşçı'nın gerçek kimliğini... 447 00:45:24,860 --> 00:45:26,566 ...öğreneceği günü dört gözle bekliyordum. 448 00:45:26,591 --> 00:45:27,860 Ajak öldü. 449 00:45:32,998 --> 00:45:34,391 Öldürüldü. 450 00:45:35,011 --> 00:45:36,388 Bir Çarpık yaptı. 451 00:45:41,276 --> 00:45:44,750 Çarpıklar geri döndü. Sayılarını bilmiyoruz. 452 00:45:48,294 --> 00:45:49,836 Bizimle gelmen gerek. 453 00:46:06,039 --> 00:46:08,389 Öylece gelemem. Bunca insan bana güveniyor. 454 00:46:08,414 --> 00:46:11,328 Filmi çekmeye yeni başladık. Üçlemenin ilk filmi. 455 00:46:11,488 --> 00:46:13,539 BTS konuk oyuncu oldu. 456 00:46:15,144 --> 00:46:16,117 Efendim. 457 00:46:16,621 --> 00:46:18,821 - Bir şey diyebilir miyim? - Lütfen hiçbir şey deme. 458 00:46:18,846 --> 00:46:21,522 - Bence gitmelisiniz. - Hiçbir şey deme dedim. 459 00:46:21,547 --> 00:46:26,000 "Hayatın en büyük görevi, kişinin ailesini korumasıdır!" 460 00:46:26,593 --> 00:46:27,396 Hatırladınız mı? 461 00:46:27,421 --> 00:46:33,225 Voyage of Time'daki en sevdiğiniz söz. 462 00:46:33,686 --> 00:46:35,657 Ailenizin size ihtiyacı var. 463 00:46:46,771 --> 00:46:48,766 7000 yıl. 464 00:46:50,590 --> 00:46:54,640 Sonsuzlar ve Çarpıklar'ın savaşı tam bu kadar sürmüştü. 465 00:46:55,061 --> 00:46:56,773 Beni bir film yıldızı sanıyorsunuz. 466 00:46:56,798 --> 00:46:59,930 Öyleyim ama aynı zamanda... 467 00:47:01,000 --> 00:47:02,469 ...bir Sonsuz'um. 468 00:47:02,799 --> 00:47:04,477 Kingo, ne yapıyorsun ya? 469 00:47:04,957 --> 00:47:07,664 Bence unutulmamamız gerek. O yüzden... 470 00:47:08,132 --> 00:47:12,289 ...bizimle ilgili bir belgesel çekiyorum. 471 00:47:12,711 --> 00:47:15,797 Şimdi tanışacağınız kişi Sonsuz arkadaşım Sprite. 472 00:47:15,822 --> 00:47:18,219 Sprite, bize kendini tanıt. 473 00:47:18,244 --> 00:47:19,360 Bekle. 474 00:47:23,439 --> 00:47:26,039 Pekala, ona sonra döneriz. 475 00:47:26,532 --> 00:47:28,742 Bu Sersi. 476 00:47:29,489 --> 00:47:32,282 Sersi, bize kendini tanıt. 477 00:47:34,823 --> 00:47:35,789 Kayıttayız. 478 00:47:35,814 --> 00:47:36,969 Evet. 479 00:47:38,275 --> 00:47:43,203 Bir taşı suya dönüştürebilirim. 480 00:47:43,228 --> 00:47:46,242 Bir taşı, tahtaya dönüştürebilirim. 481 00:47:46,512 --> 00:47:48,670 Ya da bir taşı, metale. 482 00:47:48,695 --> 00:47:51,022 Aslında bir keresinde taşı havaya dönüştürmüştüm. 483 00:47:51,047 --> 00:47:51,789 Kestik! 484 00:47:51,814 --> 00:47:54,266 En iyisi söyleyeceklerini kafanda toparla. 485 00:47:54,291 --> 00:47:56,110 Sana sonra dönelim, olur mu? 486 00:47:56,135 --> 00:47:57,461 Gidelim. 487 00:48:00,098 --> 00:48:02,532 Sprite o şeye bağımlı olduğunu söylüyor. 488 00:48:04,703 --> 00:48:06,250 Buna mı? 489 00:48:06,793 --> 00:48:07,953 Şuraya bak. 490 00:48:10,983 --> 00:48:12,828 Hani biz yaşlanmıyoruz ya. 491 00:48:13,696 --> 00:48:15,461 Bence çok güzel görünüyorsun. 492 00:48:17,243 --> 00:48:18,305 Değil mi? 493 00:48:22,153 --> 00:48:26,093 Kimse 100 yıldır nasıl başrol olduğunu merak etmiyor mu? 494 00:48:26,418 --> 00:48:28,087 Neden bahsettiğini bilmiyorum. 495 00:48:28,112 --> 00:48:30,428 Bu benim büyük büyük büyükbabam. 496 00:48:30,453 --> 00:48:32,697 Bu da büyük büyükbabam. 497 00:48:32,840 --> 00:48:36,074 Büyükbabam, babam ve ben. 498 00:48:36,241 --> 00:48:39,453 Bollywood tarihinin en köklü ailesinden geliyorum. 499 00:48:39,571 --> 00:48:42,805 - Çok etkileyici değil mi? - Beni Makedonya'da terk ettin. 500 00:48:44,612 --> 00:48:48,301 Beş yılda bir taşınmaktan bıkmıştım. 501 00:48:48,326 --> 00:48:51,305 İnsanlar, büyümediğini fark ettiklerinde... 502 00:48:53,693 --> 00:48:55,125 ...çıldırıyordu. 503 00:48:55,516 --> 00:48:57,321 Hani arkadaştık? 504 00:49:04,037 --> 00:49:05,844 Filmleri neden çok seviyorum biliyor musun? 505 00:49:06,861 --> 00:49:08,157 Senin sayende. 506 00:49:08,565 --> 00:49:10,192 Seyircilerin arasında oturup... 507 00:49:10,217 --> 00:49:13,180 ...hikayelerini dinlemeyi, illüzyonlarını izlemeyi özlüyorum. 508 00:49:17,409 --> 00:49:19,625 Hepimiz bir arada kalmalıydık. 509 00:49:21,781 --> 00:49:23,758 Ajak hâlâ hayatta olurdu. 510 00:49:25,300 --> 00:49:27,485 Bizi asla bırakmamalıydı. 511 00:49:30,462 --> 00:49:35,032 AVUSTRALYA 512 00:49:37,967 --> 00:49:40,175 Londra'da savaştığınız Çarpık bu mu? 513 00:49:40,200 --> 00:49:41,659 Bu farklı. 514 00:49:42,442 --> 00:49:44,605 Sandığımızdan daha fazla olmalılar. 515 00:49:45,951 --> 00:49:49,222 - Bu bir Çarpık mı, efendim? - Evet. 516 00:49:50,190 --> 00:49:52,111 Çok güzel bir yaratıkmış. 517 00:49:52,136 --> 00:49:55,851 Ne? Bu mu? Hayır, iğrenç. 518 00:49:55,876 --> 00:49:58,878 Kafanı yemeye çalışan görmediğin belli. Kayda geç. 519 00:49:59,884 --> 00:50:03,609 Dünyanın en büyük iki savaşçısı ile tanışmak üzeresiniz. 520 00:50:03,634 --> 00:50:07,383 Thena. Efsanevi, ölümcül, şık. 521 00:50:07,408 --> 00:50:09,019 Ve güvenilir arkadaşı... 522 00:50:09,095 --> 00:50:10,237 Kapıyı çek. 523 00:50:11,066 --> 00:50:16,073 ...güçlü mü güçlü, korkutucu Gilgamesh! 524 00:50:18,612 --> 00:50:19,870 Gilgamesh! 525 00:50:22,618 --> 00:50:24,136 Niye bu kadar geciktiniz? 526 00:50:27,331 --> 00:50:29,204 Bugün daha genç görünüyorsun Sprite. 527 00:50:29,229 --> 00:50:31,253 Aynı önlükten bende de var. 528 00:50:31,323 --> 00:50:32,784 Sen kimsin be? 529 00:50:32,855 --> 00:50:35,690 Ben Karun, Kingo'nun uşağı. 530 00:50:35,715 --> 00:50:38,620 Uşak demek. Batman'deki Alfred gibi. 531 00:50:38,677 --> 00:50:41,416 Gilgamesh, Çarpıklar geri döndü. 532 00:50:41,441 --> 00:50:43,878 Hadi canım. Biraz yardım alsam iyi olurdu. 533 00:50:44,191 --> 00:50:46,558 Londra'da bize de bir Çarpık saldırmıştı. 534 00:50:46,583 --> 00:50:48,284 Hatta Ikaris bile öldüremedi. 535 00:50:49,400 --> 00:50:52,370 - Öldüremedin mi? - Dikkatim dağılmıştı. 536 00:50:52,402 --> 00:50:53,636 Kesin öyledir. 537 00:50:54,862 --> 00:50:57,355 Turtamı yemek ister misiniz? 538 00:50:59,648 --> 00:51:01,112 Üzgünüm Gil. 539 00:51:01,931 --> 00:51:03,495 Ajak öldü. 540 00:51:06,042 --> 00:51:07,409 Doğru dostum. 541 00:51:07,970 --> 00:51:09,284 Onu kaybettik. 542 00:51:41,418 --> 00:51:42,534 Sersi. 543 00:51:43,942 --> 00:51:48,308 Saldırı dengesini bozdu. Şu anda yanına yaklaşmak istemezsin. 544 00:51:49,354 --> 00:51:50,706 Thena. 545 00:51:51,334 --> 00:51:52,769 Bak kimler geldi. 546 00:51:54,212 --> 00:51:55,534 Elini ver. 547 00:51:57,870 --> 00:51:59,284 Thena. 548 00:51:59,568 --> 00:52:02,534 Centuri-6'teki herkes ölecek. 549 00:52:03,157 --> 00:52:04,247 Elini ver. 550 00:52:04,272 --> 00:52:06,889 Çok geç. Onları kurtaramayız. 551 00:52:06,914 --> 00:52:07,831 Thena. 552 00:52:14,494 --> 00:52:15,745 Thena. 553 00:52:16,352 --> 00:52:18,964 Dünya'ya gemimizde birlikte geldik. 554 00:52:21,459 --> 00:52:23,237 Sen bir Sonsuz'sun. 555 00:52:23,973 --> 00:52:26,323 Olympia'nın en büyük savaşçısı. 556 00:52:26,789 --> 00:52:29,230 Atina'nın efsanevi koruyucusu. 557 00:52:30,549 --> 00:52:32,386 Savaş Tanrıçası. 558 00:52:34,395 --> 00:52:36,581 Kim olduğunu hatırla. 559 00:52:44,680 --> 00:52:46,433 Hatırla. 560 00:53:02,162 --> 00:53:03,831 - Thena. - Selam. 561 00:53:05,419 --> 00:53:06,559 Merhaba. 562 00:53:06,584 --> 00:53:08,480 Bahçıvanın kim ya? 563 00:53:09,844 --> 00:53:12,377 Her gün bunları mı yiyorsunuz? 564 00:53:12,402 --> 00:53:14,148 - Harikaymış. - Her gün yiyoruz. 565 00:53:14,173 --> 00:53:16,019 - Teşekkür ederiz. - Rica ederim. 566 00:53:16,324 --> 00:53:17,705 Keyfinize bakın. 567 00:53:17,730 --> 00:53:21,111 Bu, şarap, bira ve likör üçlüsünden oluşan bir karışım. 568 00:53:21,136 --> 00:53:23,987 Truva Savaşı'ndaki askerler için yapılmıştı. 569 00:53:24,132 --> 00:53:26,034 Çok düşüncelisiniz. 570 00:53:32,568 --> 00:53:34,237 Onun içmesi doğru mu? 571 00:53:35,318 --> 00:53:38,917 Hayır, onunki alkolsüz. Çocuklara verilenden. 572 00:53:40,747 --> 00:53:43,152 Sana da aynısından verdim Sprite. 573 00:53:45,606 --> 00:53:46,761 Çocuklara verilenden. 574 00:53:48,906 --> 00:53:50,152 Şaka yapıyorum. 575 00:53:50,177 --> 00:53:53,761 Senin içtiğin, Tonsberg'de Laufey'in ordusunu yenmesine yardım ettiğimiz için... 576 00:53:53,786 --> 00:53:57,066 ...Odin'in bana teşekkür hediyesi olarak öğrettiği gizli bir içki. 577 00:53:57,091 --> 00:53:58,214 Ne oldu? 578 00:53:59,697 --> 00:54:00,816 Koca bebek olmuşum. 579 00:54:00,841 --> 00:54:02,894 Ne kadar olgunsun. Keser misin? 580 00:54:03,376 --> 00:54:04,823 - Kes. - Odin demişken. 581 00:54:04,848 --> 00:54:07,448 Thor çocukken sürekli peşimde dolanırdı. 582 00:54:07,473 --> 00:54:10,394 Şimdiyse en ünlü İntikamcı ve telefonlarıma cevap vermiyor. 583 00:54:10,419 --> 00:54:13,081 Yüzbaşı Rogers ve Demir Adam artık olmadığına göre... 584 00:54:13,106 --> 00:54:15,066 ...sizce İntikamcılara kim liderlik yapacak? 585 00:54:15,617 --> 00:54:17,066 Ben yapabilirim. 586 00:54:17,324 --> 00:54:19,883 - Bence çok da güzel yapardım. - Evet, yapardın. 587 00:54:19,908 --> 00:54:22,183 Ajak seni bize bile lider yapmadı. 588 00:54:22,208 --> 00:54:24,774 Öldürdün Gil, öldürdün. 589 00:54:24,799 --> 00:54:26,345 - İyi geçirdin. - Bu seferlik ses etmeyeceğim. 590 00:54:26,370 --> 00:54:28,545 Çünkü oldum olası uçabilmemi kıskanıp durdun. 591 00:54:28,570 --> 00:54:30,036 Uçuyorsun da ne oluyor? 592 00:54:30,061 --> 00:54:31,911 Ben daha yakışıklıyım, herkes biliyor. 593 00:54:31,936 --> 00:54:33,245 Nereye gidiyorsun? 594 00:54:34,934 --> 00:54:36,534 Biraz hava alacağım. 595 00:54:42,520 --> 00:54:44,261 Bu gerçekten güzelmiş Gil. 596 00:54:44,286 --> 00:54:47,466 Bunu satabilirim. Reklamında oynarım, sağlam para kaldırırız. 597 00:54:47,491 --> 00:54:48,881 Mısırdan yaptım. 598 00:54:48,906 --> 00:54:52,637 Her tanesini bizzat çiğneyip, tükürüğümde mayaladım. 599 00:55:06,604 --> 00:55:09,645 Thena'nın bahsettiği Centuri-6 bu mu? 600 00:55:09,835 --> 00:55:11,785 Evet, bir gezegen. 601 00:55:12,492 --> 00:55:16,020 Yok olana kadar orada yaşadığını sanıyor. 602 00:55:16,426 --> 00:55:20,056 Sürekli gezegeni parçalayan büyük depremlerden bahsediyor. 603 00:55:20,224 --> 00:55:22,411 O dahil herkes ölüyormuş. 604 00:55:22,536 --> 00:55:25,731 Üç gün önce benzersiz bir küresel deprem yaşanmıştı. 605 00:55:25,934 --> 00:55:27,692 Sebebi oydu demek. 606 00:55:28,007 --> 00:55:29,505 Ben de sarhoş oldum sanıyordum. 607 00:55:30,212 --> 00:55:32,630 Ajak bize lider olarak beni seçti ama... 608 00:55:33,275 --> 00:55:35,841 ...ben daha Arishem ile konuşmayı bile beceremiyorum. 609 00:55:35,979 --> 00:55:37,958 Defalarca denedim. 610 00:55:39,143 --> 00:55:41,356 Kendini çok kasıyor olabilirsin. 611 00:55:42,102 --> 00:55:44,716 Bazen tek yapman gereken dinlemektir. 612 00:56:32,063 --> 00:56:33,396 Sersi. 613 00:56:34,183 --> 00:56:35,310 Arishem. 614 00:56:35,781 --> 00:56:37,864 Ajak bir Çarpık tarafından öldürüldü. 615 00:56:37,989 --> 00:56:40,021 Onun güçlerini çaldığını düşünüyoruz. 616 00:56:40,526 --> 00:56:43,247 Ayrıca Dünya'ya sıradışı bir şey oluyor. 617 00:56:43,474 --> 00:56:46,630 O, Doğum'un bir yan etkisi. 618 00:56:47,763 --> 00:56:49,310 Doğum mu? 619 00:56:50,013 --> 00:56:54,052 Görevinizin asıl amacını öğrenme zamanın geldi. 620 00:56:54,447 --> 00:56:59,325 Dünya'ya, Göksel Varlık Tiamut'u ortaya çıkarmak için gönderildiniz. 621 00:57:01,012 --> 00:57:03,022 Her milyar yılda bir... 622 00:57:03,046 --> 00:57:06,029 ...yeni Göksel Varlıklar doğmak zorundadır. 623 00:57:06,252 --> 00:57:10,949 Evrenin her yerindeki taşıyıcı gezegenlere Göksel Varlık tohumları yerleştirdim. 624 00:57:12,891 --> 00:57:17,199 Dünya gezegeni, Göksel Varlık Tiamut'a taşıyıcılık yapması için seçilmişti. 625 00:57:22,410 --> 00:57:24,082 Büyüyebilmesi için... 626 00:57:24,107 --> 00:57:28,419 ...Tiamut'un zeki yaşam formlarından devasa miktarlarda enerji alması gerek. 627 00:57:28,706 --> 00:57:30,633 Sonsuzlar onları yok edene dek... 628 00:57:30,657 --> 00:57:35,364 ...Çarpıklar, insanları yiyerek buna engel oluyordu. 629 00:57:35,689 --> 00:57:39,332 Ama artık bu gezegenin insan nüfusu... 630 00:57:39,357 --> 00:57:41,810 ...gereken seviyeye ulaşmış durumda. 631 00:57:41,835 --> 00:57:45,060 Doğum'un başlamasının zamanı geldi. 632 00:58:04,830 --> 00:58:05,872 Ama... 633 00:58:07,161 --> 00:58:08,950 ...Dünya'daki herkes ölecek. 634 00:58:10,660 --> 00:58:13,872 Bir hayatın sonu, Sersi... 635 00:58:15,044 --> 00:58:17,427 ...başka bir hayatın başlangıcıdır. 636 00:58:30,708 --> 00:58:34,708 Evrenimiz, sürekli bir enerji değişiminden ibarettir. 637 00:58:35,720 --> 00:58:39,765 Sonsuz bir yaratılış ve yok ediliş döngüsüdür. 638 00:58:40,489 --> 00:58:42,864 Yeni galaksilerin ortaya çıkması için... 639 00:58:42,889 --> 00:58:46,416 ...Göksel Varlıklar, taşıyıcı gezegenden aldıkları enerjiyi kullanarak... 640 00:58:46,705 --> 00:58:52,705 ...yıldızları yaratır, yer çekimini, ısıyı ve ışığı oluştururlar. 641 00:58:57,641 --> 00:58:59,267 Biz olmazsak... 642 00:58:59,435 --> 00:59:02,654 ...evrenimiz karanlığa gömülür. 643 00:59:05,397 --> 00:59:07,575 Bütün yaşam yok olur. 644 00:59:08,545 --> 00:59:10,357 Ajak gerçeği biliyor muydu? 645 00:59:10,597 --> 00:59:15,533 Milyonlarca yıl boyunca birçok Göksel Varlık'ın doğumuna yardım etti. 646 00:59:15,558 --> 00:59:17,333 Sen de yardım ettin. 647 00:59:19,848 --> 00:59:22,208 Dünya benim ilk görevimdi. 648 00:59:23,524 --> 00:59:27,236 Olympia'da evimde yaşıyordum. 649 00:59:28,656 --> 00:59:31,396 Olympia diye bir yer yok. 650 00:59:49,138 --> 00:59:52,396 Asıl evin burası Sersi. 651 00:59:53,202 --> 00:59:55,130 Dünya Ocağı. 652 00:59:57,749 --> 01:00:02,003 Sonsuzları burada inşa edip programladım. 653 01:00:37,954 --> 01:00:40,604 Biz hariç her şey ölüyor. 654 01:00:41,320 --> 01:00:43,604 Çünkü bizler hiç canlı olmadık. 655 01:00:47,586 --> 01:00:49,636 Bunların hiçbirini neden hatırlamıyorum? 656 01:00:59,747 --> 01:01:05,081 Çünkü her doğumdan sonra anılarınız silinip sıfırlanıyor. 657 01:01:05,581 --> 01:01:07,593 Burada saklanıyorlar. 658 01:01:09,577 --> 01:01:11,348 Neden saklıyorsun? 659 01:01:12,082 --> 01:01:15,596 Çarpıklar üzerinde çalışmak için saklıyorum. 660 01:01:16,623 --> 01:01:19,386 Sizi yaratmamdaki sebepten dolayı... 661 01:01:19,465 --> 01:01:22,956 ...Çarpıkları da ben yarattım Sersi. 662 01:01:23,432 --> 01:01:27,589 Her Göksel Varlık taşıyıcı gezegeninde kendine özgü yırtıcılar vardır. 663 01:01:30,989 --> 01:01:34,330 Zeki yaşam formunun gelişebilmesi adına... 664 01:01:34,355 --> 01:01:37,034 ...yırtıcıları yok etmeleri için önceden Çarpıkları yollardım. 665 01:01:42,399 --> 01:01:45,214 Ama tasarımlarında bir kusur vardı. 666 01:01:46,380 --> 01:01:47,792 Evrim geçirdiler. 667 01:01:47,905 --> 01:01:50,286 Kendileri yırtıcı oldular. 668 01:01:51,534 --> 01:01:54,011 Kontrollerini kaybettim. 669 01:01:56,153 --> 01:01:59,170 Hatamı telafi etmek için... 670 01:01:59,195 --> 01:02:03,369 ...evrim geçiremeyen sentetik canlılar olarak... 671 01:02:03,394 --> 01:02:05,651 ...siz Sonsuzları inşa edip programladım. 672 01:02:07,428 --> 01:02:13,940 Sersi, Baş Sonsuz olarak yerine geçmesi için Ajak seni seçti. 673 01:02:14,771 --> 01:02:17,089 Sakın beni yüzüstü bırakma. 674 01:02:35,164 --> 01:02:37,847 Yani bizler süslü robotlar mıyız? 675 01:02:37,957 --> 01:02:41,308 Geçmiş anılarımız ise uzayda bir yerde... 676 01:02:42,205 --> 01:02:43,682 ...saklanıyor mu? 677 01:02:43,924 --> 01:02:46,260 Çarpıkları ise Arishem yaratmış. 678 01:02:48,033 --> 01:02:51,653 Özür dilerim Thena. Bizi uyarmaya çalıştın. 679 01:02:51,678 --> 01:02:55,917 Arishem anılarını sıfırlarken bir sorun çıkmış olmalı. 680 01:02:56,095 --> 01:02:57,617 Ne demek istiyorsun? 681 01:02:57,651 --> 01:03:01,087 Mahd Wy'ry denilen şey bu işte, değil mi? 682 01:03:01,112 --> 01:03:04,694 Thena bunca zamandır gönderildiğimiz gezegenleri... 683 01:03:04,719 --> 01:03:07,058 ...ve Doğum sırasında ölenleri hatırlıyormuş. 684 01:03:07,208 --> 01:03:09,339 Kahraman olduğumuzu sanıyordum. 685 01:03:09,463 --> 01:03:10,883 Meğerse kötü adamlarmışız. 686 01:03:10,908 --> 01:03:13,331 Biz kötü adam değiliz tamam mı? 687 01:03:13,356 --> 01:03:16,533 Göksel Varlıkların evrene yaşam yaymasına yardım etmişiz. 688 01:03:16,558 --> 01:03:19,814 Kötü adamlar bunu yapmaz. İyi adamlar bunu yapar. 689 01:03:19,839 --> 01:03:22,842 Ne zaman çoğunluğun iyiliği için masum hayatlar feda edilse... 690 01:03:22,867 --> 01:03:24,773 ...yanlış yapılmış oluyor. 691 01:03:25,506 --> 01:03:27,322 Doğum'u durdurmamız gerek. 692 01:03:27,347 --> 01:03:31,173 Sersi, bir Göksel Varlık'ın doğumunu durdurmaya hakkımız yok. 693 01:03:31,198 --> 01:03:34,534 Dünya'yı yok etmeden Tiamut'un doğmasının bir yolu olmalı. 694 01:03:34,966 --> 01:03:38,237 Nasıl olduğunu bulana kadar doğumu ertelememiz gerek. 695 01:03:39,040 --> 01:03:41,291 Druig zihnini kontrol edebilir mi? 696 01:03:41,550 --> 01:03:45,174 - Mesela uyutabilir mi? - Uyutmak mı? 697 01:03:45,531 --> 01:03:46,658 Ciddi misin? 698 01:03:46,683 --> 01:03:49,776 Gilgamesh bir keresinde Druig'ten beni uyutmasını istemişti. 699 01:03:50,357 --> 01:03:52,466 Fiji'ye tatile gidebilmek içindi. 700 01:03:52,491 --> 01:03:54,118 Bu seferki bir Göksel Varlık. 701 01:03:54,143 --> 01:03:55,743 - Tamam mı? - Denememiz gerek. 702 01:03:55,768 --> 01:03:58,651 Dünya'daki herkesin ölmesine izin vermeyeceğiz, değil mi? 703 01:03:58,896 --> 01:04:00,230 Evet. 704 01:04:02,024 --> 01:04:05,346 Ben insanım. Biraz taraflıyım. 705 01:04:05,371 --> 01:04:08,698 Dünya sonra eriyor. Eve gitmelisin. 706 01:04:09,448 --> 01:04:10,824 Gidip ne yapacağım? 707 01:04:11,528 --> 01:04:13,080 TV mi izleyeceğim? 708 01:04:13,376 --> 01:04:14,995 Onlar Dünya'yı kurtarmaya çalışırken... 709 01:04:15,020 --> 01:04:19,135 ...Dünya'nın orijinal süper kahramanların yanında olmayayım mı? 710 01:04:20,331 --> 01:04:21,362 Tamam. 711 01:04:21,596 --> 01:04:26,128 - Kalmak istiyorsan kal. - Çok teşekkürler efendim. 712 01:04:27,840 --> 01:04:29,049 Gilgamesh. 713 01:04:29,074 --> 01:04:30,737 Tükürük biralarını çöpe atar mısın lütfen? 714 01:04:30,762 --> 01:04:32,205 Hoşuna gidiyor sanmıştım. 715 01:04:32,230 --> 01:04:34,651 Gitmemiz gerek. Hemen. 716 01:04:35,127 --> 01:04:36,503 Diğerlerini bulmalıyız. 717 01:04:37,034 --> 01:04:38,400 Tekrar bir araya geldiğimizde... 718 01:04:38,470 --> 01:04:40,877 ...Doğum ile ilgili ne yapacağımıza karar vereceğiz. 719 01:05:11,793 --> 01:05:13,612 Tünaydın. 720 01:05:15,032 --> 01:05:18,076 - Burası çok güzelmiş efendim. - Sakın aldanma. 721 01:05:19,014 --> 01:05:21,099 Cahillik mutluluktur. 722 01:05:23,662 --> 01:05:25,626 Druig'i arıyoruz. 723 01:05:25,651 --> 01:05:27,651 - Burada mı? - Evet. 724 01:05:27,676 --> 01:05:29,284 Druig'i nereden tanıyorsunuz? 725 01:05:29,683 --> 01:05:33,722 Üniversiteden arkadaşlarıyız. 726 01:05:37,113 --> 01:05:38,581 Merhaba Sprite. 727 01:05:46,200 --> 01:05:48,077 Hepinizi özlemişim. 728 01:05:50,960 --> 01:05:54,815 Lütfen evinizdeymiş gibi davranın. 729 01:05:59,733 --> 01:06:03,221 Tek seferde tonla kötü haber verdiniz leydim. 730 01:06:03,572 --> 01:06:04,740 Bize yardım edecek misin? 731 01:06:05,569 --> 01:06:06,869 Bana geldiğiniz için... 732 01:06:13,403 --> 01:06:16,753 Hangi şebekeyi kullanıyorsun? Benimki hiç çekmiyor. 733 01:06:18,128 --> 01:06:21,519 Bu ormanı hatırlıyor musunuz? Çok güzel bir yer. 734 01:06:22,610 --> 01:06:25,097 Birlikte yaşadığımız son yerdi. 735 01:06:26,247 --> 01:06:29,389 Bu insanları 20 nesildir koruyorum. 736 01:06:29,414 --> 01:06:32,433 Hem dış dünyadan hem de kendilerinden. 737 01:06:32,497 --> 01:06:34,261 Senin türün, arkadaşım... 738 01:06:34,286 --> 01:06:37,612 ...bir gün kendi yok oluşunun sebebi olacak. 739 01:06:37,806 --> 01:06:39,167 Değil mi? 740 01:06:39,701 --> 01:06:43,002 Bence hatalarımızdan ders çıkarıp daha iyisini yapmalıyız efendim. 741 01:06:43,027 --> 01:06:44,956 Umudunuzu kesmemelisiniz. 742 01:06:47,925 --> 01:06:49,097 Bunu yapmasan olmazdı. 743 01:06:49,122 --> 01:06:51,823 Yeni kural. Başkalarının uşağını kontrol etme yasak. 744 01:06:51,848 --> 01:06:53,856 Espri anlayışına ne oldu Kingo? 745 01:06:53,881 --> 01:06:57,190 - Özür dilerim efendim. - Özür dileme, senin suçun değil. 746 01:06:57,899 --> 01:07:00,527 Tanrı değilsin. Bunu biliyorsun değil mi? 747 01:07:00,552 --> 01:07:04,401 Ne kadar da ironik. Film yıldızı Kingo. 748 01:07:04,456 --> 01:07:08,065 - Yönetmenlik de yaptım. - Öyle mi? Ne yönettin? 749 01:07:08,312 --> 01:07:10,198 Bazı İnternet videolarını. 750 01:07:10,648 --> 01:07:13,792 - Ne kadar izlendi? - İzlenme için yapmıyorum. 751 01:07:13,962 --> 01:07:16,620 - Gidelim. Vaktimizi boşa harcıyor. - Ona ihtiyacımız var. 752 01:07:16,644 --> 01:07:18,222 Ikaris. 753 01:07:19,157 --> 01:07:20,636 Seni özledim. 754 01:07:21,160 --> 01:07:23,720 Beni ikna ya da tehdit etmeyecek misin? 755 01:07:23,745 --> 01:07:25,646 İstersen üçüncü bir seçenek de var. 756 01:07:25,671 --> 01:07:28,581 Anne'nin gözdesi olmadığını öğrenmek kalbini kırmış olmalı. 757 01:07:28,606 --> 01:07:30,626 Neler yaptığını öğrense kesin çok gurur duyardı. 758 01:07:30,651 --> 01:07:33,401 - Druig iş ciddi. - Neyin ciddi olduğunu söyleyeyim. 759 01:07:34,217 --> 01:07:38,697 Az önce, 7000 yıl boyunca bir intihar görevinde olduğumu... 760 01:07:38,722 --> 01:07:42,003 ...bütün var oluşumun yalandan ibaret olduğunu öğrendim. 761 01:07:45,042 --> 01:07:48,435 Şu anda planınızı şeyime takmadığım için kusuruma bakmayın. 762 01:07:53,241 --> 01:07:56,085 - Druig çok gıcık. - Gerçekten öyle efendim. 763 01:08:16,893 --> 01:08:18,710 Bu yer hoşuma gitmedi. 764 01:08:19,087 --> 01:08:22,588 Druig'in düşünmesi lazım, Sersi de beklememizi istiyor... 765 01:08:22,730 --> 01:08:23,838 ...biz de bekleyeceğiz. 766 01:08:25,519 --> 01:08:28,939 Sprite'ın illüzyonlarında kendimi tanıyamadım. 767 01:08:30,472 --> 01:08:32,619 Onlar güzel eski günlerdi. 768 01:08:34,490 --> 01:08:37,034 Ya artık savaşamıyorsam? 769 01:08:38,318 --> 01:08:42,768 - Elbette savaşabilirsin. - Ya seni bir daha yaralarsam? 770 01:08:43,159 --> 01:08:48,307 Hadi ama. Kim olduğunu biliyorsun. Sen Savaş Tanrıçası Thena'sın. 771 01:08:53,319 --> 01:08:54,564 Teşekkürler. 772 01:08:56,268 --> 01:08:57,393 Ne için? 773 01:08:59,341 --> 01:09:01,713 Her zaman bana arka çıktığın için. 774 01:09:03,912 --> 01:09:05,307 Her zaman. 775 01:09:08,407 --> 01:09:09,877 Hangi gezegen olursa olsun. 776 01:09:29,696 --> 01:09:32,541 - Ben de onu gözetlemeyi seviyorum. - Ödümü kopardın. 777 01:09:33,629 --> 01:09:35,525 Hiç de sapıkça değil bence. 778 01:09:37,724 --> 01:09:39,510 Peter Pan'ı okumuş muydun? 779 01:09:39,812 --> 01:09:43,119 Bana göre Ikaris-Peter... 780 01:09:43,299 --> 01:09:44,426 ...Sersi-Wendy... 781 01:09:44,451 --> 01:09:47,385 ...sen ise bariz nedenlerden dolayı Tinker Bell... 782 01:09:48,710 --> 01:09:51,260 ...geri kalanımız da Kayıp Çocuklar oluyor. 783 01:09:51,530 --> 01:09:53,221 Ne demek istiyorsun? 784 01:09:53,505 --> 01:09:56,050 Tinker Bell daima Peter'a aşıktı. 785 01:09:59,359 --> 01:10:02,728 Onunla asla birlikte olamayacak olması dert oluyordu. 786 01:10:05,515 --> 01:10:07,096 Üzgünüm Sprite. 787 01:10:08,912 --> 01:10:09,963 Kingo. 788 01:10:12,726 --> 01:10:15,227 Arishem beni neden böyle yarattı? 789 01:10:17,220 --> 01:10:18,603 Bilmem. 790 01:10:26,517 --> 01:10:30,377 - Kırıldı sanıyordum. - Yanımda her zaman yedek taşırım. 791 01:10:34,852 --> 01:10:39,376 Çok öfkeli bir aileniz var efendim. Büyük bir sorununuz var. 792 01:10:39,548 --> 01:10:42,726 Peki ya Kral Midas? Dokunduğu her şeyi altına çeviren. 793 01:10:42,751 --> 01:10:43,914 - Sen miydin? - Dane. 794 01:10:43,939 --> 01:10:45,840 - Konfiçyus? Aristo? - Amcanı ara. 795 01:10:45,865 --> 01:10:47,765 Ne? Amcamı mı? Olmaz. 796 01:10:47,790 --> 01:10:52,259 Ondan özür dilemek istiyordun ya. Şimdi tam zamanı. Güven bana. 797 01:10:52,543 --> 01:10:56,782 - Sersi çok garipsin. - Dane? Dane? 798 01:10:58,000 --> 01:10:59,188 Bağlantı bozuluyor. 799 01:10:59,213 --> 01:11:00,453 Aranız mı bozuldu? 800 01:11:03,249 --> 01:11:05,111 Haberleri nasıl karşıladı? 801 01:11:05,363 --> 01:11:07,962 Dünyanın sonunun geldiğine söylemeye dilim varmadı. 802 01:11:08,122 --> 01:11:09,798 Yapabileceği bir şey yok ki. 803 01:11:10,651 --> 01:11:11,860 Sersi. 804 01:11:14,851 --> 01:11:16,561 Senin için endişeleniyorum. 805 01:11:17,593 --> 01:11:20,579 Eğer Arishem senin Doğum'u durdurmaya çalıştığını anlarsa... 806 01:11:22,584 --> 01:11:25,431 ...seni ondan koruyacak kadar güçlü değilim. 807 01:11:30,863 --> 01:11:32,306 Ben korkmuyorum. 808 01:11:33,721 --> 01:11:36,017 Şiddet döngüsü artık bir son bulmalı. 809 01:11:40,579 --> 01:11:42,532 Benim için endişelenme. 810 01:11:43,546 --> 01:11:45,079 Eski alışkanlık işte. 811 01:11:52,170 --> 01:11:53,642 Neden gittin? 812 01:11:56,026 --> 01:12:00,032 Kendime kendime başına bir şeyler geldiğini söyleyip durdum. 813 01:12:00,229 --> 01:12:01,845 Bekledim de. 814 01:12:02,295 --> 01:12:04,392 Günler yıllara karıştı. 815 01:12:05,174 --> 01:12:06,610 Sen ise geri gelmedin. 816 01:12:08,901 --> 01:12:10,189 Sersi. 817 01:12:11,331 --> 01:12:13,392 Seni çok özledim. 818 01:12:15,742 --> 01:12:17,744 Gitmek istememiştim. 819 01:12:20,972 --> 01:12:22,282 Söylemem gereken bir şey var... 820 01:12:22,696 --> 01:12:24,181 Ikaris! 821 01:12:24,587 --> 01:12:25,962 Ikaris! 822 01:12:30,976 --> 01:12:31,962 Hanımefendi? 823 01:12:33,001 --> 01:12:34,293 İyi misiniz? 824 01:12:35,086 --> 01:12:36,376 Dikkat! 825 01:12:36,755 --> 01:12:38,251 Kampı boşaltın! 826 01:12:41,385 --> 01:12:42,650 Arkama geç! 827 01:12:42,675 --> 01:12:45,245 - Bir tanesi Ikaris'i aldı. - Pusu kurmuşlar! 828 01:12:54,640 --> 01:12:58,358 - Çok iyiydi efendim! - Deli misin? Saklansana! 829 01:12:58,383 --> 01:13:00,775 Bize aksiyon sahneleri lazım. 830 01:13:01,223 --> 01:13:02,360 Efendim! 831 01:13:02,914 --> 01:13:05,126 Sprite. Karun'u buradan götür. 832 01:13:07,022 --> 01:13:09,915 Sen kaç tane kamera getirdin genç adam? 833 01:13:18,025 --> 01:13:18,993 Kingo! 834 01:13:19,432 --> 01:13:20,376 Hadi! 835 01:13:27,409 --> 01:13:28,540 Bu taraftan! 836 01:13:28,778 --> 01:13:29,946 Hadi! Acele edin! 837 01:13:35,006 --> 01:13:37,009 Girin! 838 01:14:31,056 --> 01:14:34,973 Bununla daha önce savaşmıştım. Diğerlerinden kuvvetli. 839 01:14:38,133 --> 01:14:39,450 Hayır. 840 01:14:41,520 --> 01:14:43,317 Berbat zamanlama Thena. 841 01:14:43,547 --> 01:14:44,652 Thena! 842 01:14:53,105 --> 01:14:54,552 Dur Thena! 843 01:15:29,726 --> 01:15:30,888 Bırak gitsinler. 844 01:15:31,153 --> 01:15:32,876 Şimdi sırası değil Sersi. 845 01:15:32,901 --> 01:15:35,560 Lütfen. Daha iyi biri olduğunu biliyorum. 846 01:15:45,357 --> 01:15:49,701 - Druig, neler oluyor? - Gidin! Nehre inin! 847 01:16:07,342 --> 01:16:08,693 Gilgamesh. 848 01:16:09,428 --> 01:16:10,998 Biraz yardım etsen? 849 01:16:11,249 --> 01:16:12,490 Burada kal. 850 01:16:13,098 --> 01:16:14,193 Söyle. 851 01:16:15,393 --> 01:16:16,599 Burada kal. 852 01:16:16,624 --> 01:16:19,287 Güzel. Bir şeyin yok. 853 01:16:30,509 --> 01:16:32,138 Kampa yöneldiler. 854 01:16:32,163 --> 01:16:33,945 Git hadi. Sana ihtiyaçları var. 855 01:16:34,105 --> 01:16:35,452 Git Ikaris. 856 01:16:43,334 --> 01:16:45,462 Sprite bana biraz zaman kazandır! 857 01:16:54,598 --> 01:16:56,497 Acele eder misin? 858 01:16:58,737 --> 01:16:59,919 Şimdi! 859 01:17:04,458 --> 01:17:05,629 Dıkşın. 860 01:17:14,973 --> 01:17:18,841 - Karun. Çektin mi? - Çektim efendim! 861 01:17:53,891 --> 01:17:55,654 - Kingo! - Git sen. 862 01:17:55,679 --> 01:17:56,953 Seni bırakmam. 863 01:17:57,807 --> 01:17:58,945 Sprite! 864 01:18:33,125 --> 01:18:34,405 Ikaris! 865 01:19:16,957 --> 01:19:19,510 Sersi! İyi misin? 866 01:19:30,067 --> 01:19:31,791 Bunu nasıl yaptın? 867 01:19:32,595 --> 01:19:33,963 Bilmiyorum. 868 01:19:51,681 --> 01:19:52,862 Thena. 869 01:20:34,929 --> 01:20:37,449 Hayır. Gilgamesh. 870 01:20:37,621 --> 01:20:39,262 Geri dur. 871 01:20:47,219 --> 01:20:48,840 Ajak... 872 01:20:50,162 --> 01:20:51,981 Onun anıları... 873 01:20:53,748 --> 01:20:55,973 Şimdi anlıyorum. 874 01:20:56,885 --> 01:20:59,285 Onun gördüklerini görebiliyorum. 875 01:21:00,267 --> 01:21:02,363 Bir sürü gezegen. 876 01:21:03,232 --> 01:21:09,229 Her Göksel Varlık doğduğunda pek çok hayat yok edilmiş. 877 01:21:09,541 --> 01:21:11,426 Arishem bizi kullandı... 878 01:21:11,757 --> 01:21:16,137 ...ve her doğumda bizi ölüme terk etti. 879 01:21:16,253 --> 01:21:18,481 Tek istediğimiz hayatta kalmaktı. 880 01:21:20,231 --> 01:21:22,543 Sonra sizi gönderdi. 881 01:21:23,761 --> 01:21:28,223 Türüme yaptıklarınız için hepinizi öldüreceğim. 882 01:21:28,348 --> 01:21:31,568 Siz kurtarıcı değilsiniz Sonsuzlar. 883 01:21:31,593 --> 01:21:33,356 Katilsiniz. 884 01:21:36,678 --> 01:21:38,043 Ikaris! 885 01:21:52,799 --> 01:21:53,913 Thena. 886 01:22:00,435 --> 01:22:01,858 Hatırla. 887 01:22:10,130 --> 01:22:11,530 Hayır. 888 01:22:13,531 --> 01:22:14,913 Hayır. 889 01:22:18,429 --> 01:22:19,827 Hatırlayacağım. 890 01:22:20,032 --> 01:22:21,619 Hatırlayacağım. 891 01:22:44,444 --> 01:22:46,176 Hatırlayacağım. 892 01:23:29,011 --> 01:23:30,597 Ayrıldığımda... 893 01:23:31,016 --> 01:23:36,250 ...gezegendeki tüm insanların zihinini ele geçirmeyi düşündüm. 894 01:23:36,814 --> 01:23:40,336 Şiddet, korku, açgözlülük... 895 01:23:40,438 --> 01:23:43,375 - Hepsi bitecekti. - Neden yapmadın? 896 01:23:43,523 --> 01:23:46,156 Çünkü kusurları olmadan... 897 01:23:46,549 --> 01:23:48,399 ...insan olmazlardı. 898 01:23:51,494 --> 01:23:54,497 Lütfen Druig. Artık burada kalamazsın. 899 01:23:55,317 --> 01:23:58,616 Çarpıklar kendi türlerini yok etmemizi engellemeye çalışacaklar. 900 01:23:58,929 --> 01:24:00,555 Artık bilinçlendiler. 901 01:24:00,874 --> 01:24:03,955 - Bu onları daha da tehlikeli yapıyor. - Hayır Sersi. 902 01:24:04,968 --> 01:24:07,215 Bu onları biz gibi yapıyor. 903 01:24:07,987 --> 01:24:13,051 Sonsuzlar ve Çarpıklar. Arishem'ın çocukları. 904 01:24:13,929 --> 01:24:17,793 Benden bir Göksel Varlık'ın zihnini kontrol etmemi istiyorsun. 905 01:24:18,009 --> 01:24:20,793 Ben o kadar kudretli değilim. 906 01:24:21,370 --> 01:24:23,081 Bize Phastos lazım. 907 01:24:25,610 --> 01:24:27,074 İyi şanslar. 908 01:24:27,768 --> 01:24:30,770 O, insanlardan umudunu keseli çok oldu. 909 01:24:38,330 --> 01:24:44,182 AĞUSTOS 1945, HİROŞİMA 910 01:25:03,282 --> 01:25:04,674 Bunu ben yaptım. 911 01:25:06,644 --> 01:25:09,892 Teknolojim gelişmelerine yardım etmeseydi... 912 01:25:14,306 --> 01:25:16,183 Druig haklıymış. 913 01:25:16,996 --> 01:25:19,213 Bizim görevimiz bir hataymış. 914 01:25:19,872 --> 01:25:21,471 Bu insanlar... 915 01:25:23,273 --> 01:25:24,875 ...kurtarılmayı hak etmiyorlar. 916 01:25:24,900 --> 01:25:26,535 Phastos. 917 01:25:26,663 --> 01:25:28,447 Kurtarılmayı hak etmiyorlar. 918 01:25:40,243 --> 01:25:42,064 - Teşekkürler. - At bakalım. 919 01:25:42,089 --> 01:25:43,556 - Tamamdır. - Bu tarafa. 920 01:25:43,784 --> 01:25:44,910 Ve... 921 01:25:45,150 --> 01:25:46,072 İyi atıştı minik! 922 01:25:46,097 --> 01:25:47,181 - Evet. - Evet! 923 01:25:47,206 --> 01:25:48,393 - İşte böyle. - Güzeldi. 924 01:25:48,418 --> 01:25:49,915 İyi atıştı. Hazır mısın? Fırlattım! 925 01:25:50,296 --> 01:25:51,572 Az daha yakalamıştın. 926 01:25:51,597 --> 01:25:52,790 - Baba şuna baksana. - Tamam. 927 01:25:52,815 --> 01:25:54,884 - İzle. - İzliyorum at hadi. 928 01:25:56,049 --> 01:25:57,970 Baba ben daha yeni başladım. 929 01:25:57,995 --> 01:25:58,996 Merhaba. 930 01:25:59,021 --> 01:26:01,462 - Merhaba. Yardım edebilir miyim? - Tekrar at. 931 01:26:01,635 --> 01:26:04,580 Merhaba Jack. Ben. 932 01:26:05,357 --> 01:26:09,134 Merhaba çocuklar. Üniversiteden arkadaşlarım. 933 01:26:10,924 --> 01:26:16,275 Sylvia. Isaac. Bu da Isaac. 934 01:26:16,407 --> 01:26:18,867 - Isaac. - Baba bu adam Süpermen. 935 01:26:18,892 --> 01:26:21,289 - Süpermen, baba. - Çok komiksin Jack. 936 01:26:21,314 --> 01:26:23,594 - Hayır. Süpermen o. - Alakası bile yok. 937 01:26:23,619 --> 01:26:24,780 Televizyonda gördüm. 938 01:26:24,812 --> 01:26:27,345 Londra'da canavarla kavga ediyordu. 939 01:26:27,370 --> 01:26:32,257 Pelerinin vardı ve gözlerinden lazer atıyordun. 940 01:26:32,282 --> 01:26:33,785 - Pelerin takmam. - Özür dilerim. 941 01:26:33,810 --> 01:26:36,000 İçeri geçsek iyi olacak. 942 01:26:36,025 --> 01:26:36,986 Sana Clark diyebilir miyim? 943 01:26:37,011 --> 01:26:38,545 Artık bunu mu kullanıyorsun? Biliyorsun ya hani... 944 01:26:38,570 --> 01:26:40,198 Daha kötülerini de demiştin. 945 01:26:40,407 --> 01:26:41,986 Tamam mısın Jack? 946 01:26:42,072 --> 01:26:43,926 - Aferin. - Evet. 947 01:26:43,951 --> 01:26:45,711 Tamam. Nasıl yapılıyor göster bakalım. 948 01:26:45,736 --> 01:26:48,142 Etraflıca fırçala. 949 01:26:51,741 --> 01:26:53,798 Anladın. Devam et. Hadi. 950 01:27:02,066 --> 01:27:03,283 Aynen böyle. 951 01:27:03,634 --> 01:27:05,790 İnanılmaz derecede normalsiniz çocuklar. 952 01:27:07,869 --> 01:27:12,446 Bunca yıl boyunca sen bile Ajak'ın yalanlarına kanmışsın. 953 01:27:12,471 --> 01:27:14,165 Başa kakmana gerek yok. 954 01:27:15,937 --> 01:27:20,499 İnsani çatışmalara karışmamıza izin vermemesi çok mantıklıymış. 955 01:27:20,524 --> 01:27:22,193 Çatışma savaşa götürüyor. 956 01:27:22,218 --> 01:27:26,845 Savaş da gelişimin, hayat kurtaran teknoloji ve ilaçların yolunu açıyor. 957 01:27:26,870 --> 01:27:31,892 Görevimiz asa huzurlu ve düzenli bir dünya yaratmak değilmiş. 958 01:27:32,091 --> 01:27:35,603 Aksine ne olursa olsun nüfusu artırmakmış. 959 01:27:36,269 --> 01:27:39,410 Göksel Varlıklar için insanları besin olarak yetiştirmek içinmiş. 960 01:27:39,435 --> 01:27:40,075 İç karartıcı. 961 01:27:40,100 --> 01:27:43,716 Yani eşinin ve çocuğunun birkaç günlük ömrü kaldı demek de öyle. 962 01:27:43,741 --> 01:27:45,691 İnsanlardan umudunu kestin sanıyordum. 963 01:27:46,605 --> 01:27:48,683 Şanslıydım. Tamam mı? 964 01:27:50,872 --> 01:27:52,784 Artık bir ailem var. 965 01:27:53,146 --> 01:27:55,394 Bana yeniden inanç verdiler. 966 01:27:56,454 --> 01:28:00,818 İnsanlığa olan umudumu her gün onlarda görüyorum. 967 01:28:00,843 --> 01:28:02,745 Yani size yardım edemem. 968 01:28:02,770 --> 01:28:04,100 - Onları terk edemem. - Phastos... 969 01:28:04,125 --> 01:28:05,209 Kusura bakma Sersi. 970 01:28:05,234 --> 01:28:08,855 Zaten en başından beri güçlerimi sonuçlarını düşünmeden kullanmam yanlıştı. 971 01:28:08,880 --> 01:28:13,726 Artık çocuğumun bisikletini tamir etmek için ellerimi kullanacağım. 972 01:28:14,122 --> 01:28:15,241 Öyle mi? 973 01:28:16,084 --> 01:28:18,772 - Artık güçlerimi kullanmıyorum. - Emin misin? 974 01:28:19,281 --> 01:28:20,407 Ne de... 975 01:28:23,545 --> 01:28:27,185 Sıyırdın mı sen? Çocuğum koridorun sonunda şu anda! 976 01:28:27,210 --> 01:28:29,038 Birileri gücünü kullanıyor gibi geldi bana. 977 01:28:29,063 --> 01:28:31,841 Bence nihai güvenli evi inşa etmişsindir. 978 01:28:31,873 --> 01:28:34,226 - Bu neyden yapılma ya? Vibranyum mu? - Yapma sakın. 979 01:28:38,435 --> 01:28:41,366 Güz koleksiyonundandı. Ikea. 980 01:28:41,678 --> 01:28:42,616 Göt herif. 981 01:28:42,641 --> 01:28:45,662 Bu herife 5000 yıl nasıl katlandın? 982 01:28:45,687 --> 01:28:48,343 Burada kalırsan Çarpıkları yemeğe davet etmiş olursun. 983 01:28:48,368 --> 01:28:50,002 Dünyanın sonunun gelmesini beklemene gerek kalmaz. 984 01:28:50,027 --> 01:28:51,171 Doğru diyor. 985 01:28:51,321 --> 01:28:54,585 Kusura bakmayın da birden ortaya çıkıp sizinle gelmemi bekleyemezsiniz. 986 01:28:54,610 --> 01:28:56,726 - Sizinle gelmeyeceğim... - Gitmelisin habibi. 987 01:28:57,504 --> 01:28:58,881 Gitmemi mi istiyorsun? 988 01:28:58,906 --> 01:29:01,702 Annem şu anda ne derdi biliyorsun değil mi? 989 01:29:01,797 --> 01:29:05,038 Savsaklamayı bırak da işine gücüne bak Phil. 990 01:29:05,650 --> 01:29:07,585 Savsaklamada üzerine yoktur. 991 01:29:07,610 --> 01:29:09,702 Sizi bırakamam. Olmaz. 992 01:29:09,727 --> 01:29:11,921 Ben de buna can atmıyorum... 993 01:29:12,198 --> 01:29:15,723 ...Jack'in büyüdüğünü görmek için bir şansımız varsa... 994 01:29:15,748 --> 01:29:16,944 ...bunu kullanmalıyız. 995 01:29:56,875 --> 01:30:00,983 IRAK 996 01:30:45,583 --> 01:30:47,374 Domo. 997 01:30:48,586 --> 01:30:50,088 Vay canına. 998 01:30:59,884 --> 01:31:02,874 Kötü bir şeyler olacak gibi geliyor. 999 01:31:03,851 --> 01:31:06,934 Korkunç sessizlik ciğerlerimizi boğuyor. 1000 01:31:06,959 --> 01:31:09,645 Ne yapıyorsun sen? Bizi de korkutuyorsun. 1001 01:31:09,670 --> 01:31:10,802 Aman Tanrım! 1002 01:31:10,827 --> 01:31:12,241 Sakin ol T. Lütfen! 1003 01:31:16,189 --> 01:31:18,827 Cipsmiş. Cips. 1004 01:31:19,132 --> 01:31:23,492 Gördüğünüz gibi Sonsuz olmak insani duyguları engellemiyor. 1005 01:31:23,517 --> 01:31:25,413 Korkaklık gibi. 1006 01:31:27,765 --> 01:31:29,210 Ne yapmış bu? 1007 01:31:29,890 --> 01:31:33,624 Laboratuarıma lahit mi getirmiş? 1008 01:31:34,520 --> 01:31:38,000 Kendisi Makkari. Ya da Bayan Havisham mı demeliyim? 1009 01:31:38,025 --> 01:31:40,020 Yüzyıllardır onu görmemiştik. 1010 01:31:41,285 --> 01:31:43,645 Eve dönmeye hazır mısınız? 1011 01:32:03,603 --> 01:32:06,064 - Ebony Blade mi o? - Excalibur. 1012 01:32:07,754 --> 01:32:09,814 Arthur senden hoşlanıyordu. 1013 01:32:10,339 --> 01:32:16,339 Yani ben yüzyıllardır Olympia'ya geri dönmeyi bekliyorum... 1014 01:32:16,646 --> 01:32:20,299 ...sen de bana öyle bir yer yok mu diyorsun? 1015 01:32:20,338 --> 01:32:23,267 Hem o var, hem de dünyanın sonu geliyor. 1016 01:32:24,113 --> 01:32:26,682 En azından can sıkıntım sona eriyor. 1017 01:32:27,280 --> 01:32:29,377 Filmlerimi izledin mi? 1018 01:32:29,680 --> 01:32:32,266 DVD oynatıcım yok ki. 1019 01:32:32,799 --> 01:32:34,064 DVD mi? 1020 01:32:34,348 --> 01:32:38,174 Olay internete kaydı artık. Sana Kindle lazım aslında. 1021 01:32:38,199 --> 01:32:40,400 Ne olduğunu biliyor musun? Bir çeşit... 1022 01:32:40,665 --> 01:32:43,674 Şunu fark ettim, Ipad'in ne olduğunu bile bilmiyorsun... 1023 01:32:43,699 --> 01:32:45,900 ...açıklamanın neredeyse imkanı yok. 1024 01:32:50,145 --> 01:32:54,578 Zümrüt Yazıt'ı nasıl oldu da buldun... 1025 01:32:54,603 --> 01:32:57,557 ...benim güzeller güzeli Makkari'm? 1026 01:33:00,734 --> 01:33:01,978 Beni özledin mi? 1027 01:33:03,296 --> 01:33:04,864 Ne izliyoruz biz? Çünkü... 1028 01:33:04,889 --> 01:33:06,074 - Yeni mi bu? - Siz ikiniz... 1029 01:33:06,099 --> 01:33:07,186 Nefret ettim ben. 1030 01:33:07,219 --> 01:33:10,572 Phastos, bir Göksel Varlık'ın zihnini kontrol etmem gerekiyor. 1031 01:33:10,597 --> 01:33:12,346 Tamam, hazır olun. 1032 01:33:15,226 --> 01:33:18,046 Bileklikler mi? Bize bileklik mi yaptın? 1033 01:33:18,071 --> 01:33:20,211 Kısa bir Göksel Varlık dersi vereyim. 1034 01:33:20,236 --> 01:33:24,125 Göksel Varlıklar evrenin en güçlü enerji kaynaklarıdır. 1035 01:33:24,150 --> 01:33:25,276 Arishem bizi yarattığında... 1036 01:33:25,301 --> 01:33:28,885 ...vücutlarımız yenilenebilsin diye bizi sonsuz kozmik enerji ile doldurdu. 1037 01:33:28,910 --> 01:33:32,998 Bileklikler teoride yenilenme sürecimizi durduruyor. 1038 01:33:33,023 --> 01:33:36,420 Bu olduğunda vücutlarımızda ilave kozmik enerji yığılması yaşanacak. 1039 01:33:36,445 --> 01:33:37,446 Ne için? 1040 01:33:37,471 --> 01:33:40,266 Eğer Çarpıklar bizim enerjimizi kullanabiliyorsa... 1041 01:33:40,736 --> 01:33:44,323 ...biz de birbirimizin enerjisini kullanabiliriz. 1042 01:33:44,348 --> 01:33:47,095 Bizi birbirimize bağlanmanın bir yolunu bulabilirsem... 1043 01:33:47,120 --> 01:33:52,807 ...birimiz, diğerlerinde yığılan enerjiyi çekerek son derece güçlü olup... 1044 01:33:56,702 --> 01:33:58,031 ...Yek-Akıl'ı oluşturabiliriz. 1045 01:34:01,756 --> 01:34:04,108 Yek tek demek. Akıl zaten akıl. 1046 01:34:04,133 --> 01:34:05,291 Onu anladık da. 1047 01:34:05,316 --> 01:34:07,149 - Berbat bir isim. - Beyin fırtınası yapsak... 1048 01:34:07,174 --> 01:34:08,125 "Beyinfırtınası!" 1049 01:34:08,150 --> 01:34:11,081 - Çok daha iyi bir isim! - Ben icat ettim, ben isim koyarım. 1050 01:34:11,106 --> 01:34:15,347 Diyelim ki Druig Tiamut'u uyutabildi. 1051 01:34:15,372 --> 01:34:16,874 Sonrası ne olacak? 1052 01:34:16,899 --> 01:34:19,634 İnsanlara başka bir gezegende yeni bir yuva bulacağız. 1053 01:34:19,659 --> 01:34:22,555 Koca bir gemi de inşa edecek miyiz? Her hayvandan bir çift alacak mıyız? 1054 01:34:22,580 --> 01:34:25,126 Tahmin et gezegeni ne kurtaramaz? Senin esprilerin. 1055 01:34:25,151 --> 01:34:27,009 Uzay kolonizasyonu onlarca yıl sürer. 1056 01:34:27,034 --> 01:34:28,587 Bizim yardımımızla çok daha kısa sürer. 1057 01:34:28,612 --> 01:34:31,027 Ya yanlışlıkla Tiamut'u öldürürsek? 1058 01:34:31,052 --> 01:34:35,105 Evrenin bir ucunda henüz yaratılmamış milyarlarca canın müsebbibi olabiliriz. 1059 01:34:35,130 --> 01:34:36,463 Patron haklı mıyım? 1060 01:34:37,872 --> 01:34:39,624 Bir şey söyle Ikaris. 1061 01:34:39,947 --> 01:34:41,720 Bunu yapmamız gerektiğini düşünmüyorsun. 1062 01:34:48,280 --> 01:34:50,537 Ajak liderlik etmesi için Sersi'yi seçti. 1063 01:34:52,186 --> 01:34:53,990 Kararı Sersi vermeli. 1064 01:34:56,699 --> 01:34:58,568 Ajak'ın kimi seçtiğini boş ver. 1065 01:34:58,754 --> 01:35:01,803 En güçlü sensin. Kararı sen vermelisin. 1066 01:35:02,945 --> 01:35:05,380 Peki. Kendine yalan söylemeye devam et. 1067 01:35:05,405 --> 01:35:06,850 Sprite. 1068 01:35:15,814 --> 01:35:17,340 Bu iş iyice... 1069 01:35:17,365 --> 01:35:18,798 - Ikaris. - Arkasından gitmesene. 1070 01:35:18,823 --> 01:35:20,825 Kingo ben... Arkadaşlar. 1071 01:35:21,186 --> 01:35:23,887 Sen endişe etme. Sprite huysuzun teki işte. 1072 01:35:23,912 --> 01:35:25,981 Yanımda olmadığında bile sızlanmalarını duyardım eskiden. 1073 01:35:26,006 --> 01:35:27,434 Bir şeyim yok Kingo. 1074 01:35:27,459 --> 01:35:29,422 Sen yapalım diyorsan sana güveniyorum. 1075 01:35:29,447 --> 01:35:32,170 Her zaman olduğu gibi seninle sonuna kadar giderim. 1076 01:35:33,892 --> 01:35:35,139 Ne dedin sen? 1077 01:35:35,699 --> 01:35:38,530 Her zaman olduğu gibi seninle sonuna kadar giderim. 1078 01:35:39,810 --> 01:35:41,623 Ben sandığın kişi değilim. 1079 01:36:13,084 --> 01:36:17,850 ALTI GÜN ÖNCE, GÜNEY DAKOTA 1080 01:36:21,007 --> 01:36:22,522 Ne kadar zamanımız var? 1081 01:36:23,019 --> 01:36:24,803 Yedi gün. 1082 01:36:25,217 --> 01:36:26,326 Güzel. 1083 01:36:28,095 --> 01:36:29,795 Görevimizi tamamladık. 1084 01:36:32,933 --> 01:36:35,912 - O nerede? - Londra'da. 1085 01:36:36,487 --> 01:36:38,092 Orada keyfi yerinde. 1086 01:36:38,363 --> 01:36:40,381 Seni özlediğine eminim. 1087 01:36:40,452 --> 01:36:43,834 Ona geri dönseydim dayanamaz gerçeği söylerdim. 1088 01:36:45,624 --> 01:36:50,077 Bildiği sevdiği dünyanın bir gün sona ereceğini bilse üzülürdü. 1089 01:36:50,102 --> 01:36:51,365 Ikaris. 1090 01:36:52,343 --> 01:36:54,270 Onlara gerçeği söylemeliyiz. 1091 01:36:54,295 --> 01:36:55,139 Ne? 1092 01:36:55,850 --> 01:36:59,967 - Neden? - Beraber Doğum'u durdurabiliriz. 1093 01:37:00,588 --> 01:37:03,428 - Doğum'u durdurmak mı? - Dinle. 1094 01:37:03,453 --> 01:37:04,537 Ajak sona gelince her zaman zor oluyor... 1095 01:37:04,562 --> 01:37:05,600 Beni dinle Ikaris. 1096 01:37:05,625 --> 01:37:08,786 Arishem'i milyonlarca yıldır takip ediyorum. 1097 01:37:08,811 --> 01:37:11,373 Ondan hiç şüphe etmedim. 1098 01:37:11,600 --> 01:37:13,397 - Ta ki şimdiye kadar. - Neden şimdi? 1099 01:37:14,032 --> 01:37:15,334 Neden şimdi? 1100 01:37:20,272 --> 01:37:24,920 Beş yıl önce Thanos evrendeki popülasyonun yarısını sildi. 1101 01:37:26,417 --> 01:37:28,358 Doğum'u ertelemiş oldu. 1102 01:37:30,279 --> 01:37:35,615 Ama bu gezegendeki insanlar herkesi tek parmak hareketiyle geri getirdi. 1103 01:37:36,861 --> 01:37:40,381 Sizi yolladıktan sonra... 1104 01:37:40,406 --> 01:37:43,318 ...dünyayı gezdim, onların arasında yaşadım. 1105 01:37:43,343 --> 01:37:47,117 Savaşlarını, yalanlarını ve katliamlarını gördüm. 1106 01:37:47,142 --> 01:37:49,169 Ama ayrıca gördüm ki... 1107 01:37:49,341 --> 01:37:52,115 ...gülüyorlar da seviyorlar da. 1108 01:37:52,140 --> 01:37:56,144 Yaratıcılıklarını ve hayallerini gördüm. 1109 01:37:59,107 --> 01:38:00,740 Bu gezegen... 1110 01:38:01,168 --> 01:38:02,919 ...ve bu insanlar... 1111 01:38:04,305 --> 01:38:05,974 ...beni değiştirdi. 1112 01:38:07,739 --> 01:38:11,784 Arishem'in planının bedeli bunlara değmez. 1113 01:38:11,982 --> 01:38:13,474 Bu sefer olmaz. 1114 01:38:15,288 --> 01:38:16,998 Sana güveniyorum Ajak. 1115 01:38:21,217 --> 01:38:23,107 Seninle sonuna kadar gelirim. 1116 01:38:24,509 --> 01:38:27,560 - Her zaman yaptığım gibi. - Teşekkürler. 1117 01:38:29,234 --> 01:38:31,622 Herkesi tekrar bir araya toplamalıyız. 1118 01:38:33,698 --> 01:38:35,919 Ama önce sana bir şey göstermem gerek. 1119 01:38:46,708 --> 01:38:48,182 İleride. 1120 01:38:55,882 --> 01:38:58,564 Yüzyıllardır buzun içinde kapana kısılmış olmalılar. 1121 01:38:58,589 --> 01:39:01,619 Doğum sebebiyle dünyanın merkezi ısınmaya başlayınca... 1122 01:39:01,644 --> 01:39:04,635 ...geçen hafta buzulların erimesiyle serbest kalmışlar. 1123 01:39:05,490 --> 01:39:07,971 Akaryakıt firmasının tüm işçilerini öldürdüler. 1124 01:39:08,575 --> 01:39:10,025 Buraya kadar izlerini sürdüm. 1125 01:39:13,828 --> 01:39:16,494 Fikrini değiştireceğini tahmin etmiştim. 1126 01:39:17,292 --> 01:39:19,314 Arishem'e ihanet etmene izin veremem. 1127 01:39:21,169 --> 01:39:23,435 Beni niye kendin öldürmüyorsun ki? 1128 01:39:23,460 --> 01:39:26,408 Diğerleri dünyaya bir şeyler olduğunu fark ettiklerinde... 1129 01:39:27,177 --> 01:39:28,471 ...senin yanına geleceklerdir. 1130 01:39:29,054 --> 01:39:32,150 Cesedini bulduklarında Çarpıkların geri döndüğünü anlayacaklar. 1131 01:39:32,310 --> 01:39:34,979 Bu onları Doğum gerçekleşene kadar oyalayacaktır. 1132 01:39:36,620 --> 01:39:38,900 Sana sadık oldum Ajak. 1133 01:39:39,327 --> 01:39:41,744 Sırrını yüzyıllardır saklı tuttum... 1134 01:39:42,099 --> 01:39:44,650 ...değer verdiğim herkese yalan söyledim... 1135 01:39:45,057 --> 01:39:46,447 ...ama asla... 1136 01:39:47,174 --> 01:39:50,104 ...Göksel Varlıklara himzet etme amacımdan şüphe duymadım. 1137 01:39:50,286 --> 01:39:52,307 Ah Ikaris, ah. 1138 01:39:57,116 --> 01:39:59,869 Seni yanlış yola soktum. 1139 01:40:00,940 --> 01:40:02,766 Bildiğim tek yol bu. 1140 01:42:55,944 --> 01:42:57,904 Seni burada bulacağımı tahmin etmiştim. 1141 01:42:58,357 --> 01:43:00,843 Burayı o kadar çok düşündüm ki. 1142 01:43:02,064 --> 01:43:04,466 Her şeyin zamanla değişmesi ne kadar da şaşırtıcı. 1143 01:43:05,164 --> 01:43:07,374 Belki de değişen bizlerizdir. 1144 01:43:10,071 --> 01:43:12,288 Planımızı onaylamadığının farkındayım. 1145 01:43:12,877 --> 01:43:15,880 Göksel Varlıkları hep okyanusa benzetmişimdir. 1146 01:43:17,786 --> 01:43:21,030 Tarafsız bir şekilde can verip can alıyorlar. 1147 01:43:21,839 --> 01:43:24,616 Onlar olmasaydı evren eninde sonunda yok olurdu. 1148 01:43:25,069 --> 01:43:27,721 Yapmaya çalıştığınız şey insanlığı doğal düzenden muaf kılmak. 1149 01:43:27,746 --> 01:43:31,835 Gezegendeki tüm hayatın yok edilmesine göz yummak doğal değil. 1150 01:43:32,119 --> 01:43:34,152 Arishem'in usullerinin modası geçmiş ve şiddet dolu. 1151 01:43:34,177 --> 01:43:35,882 Ben savaşmak istemiyorum Sersi. 1152 01:43:36,648 --> 01:43:37,925 Yakında her şey sona erecek. 1153 01:43:37,950 --> 01:43:40,786 Ama bu işin sonu falan yok, değil mi? 1154 01:43:41,091 --> 01:43:43,775 Anılarımız ya da özgür irademiz olmadan... 1155 01:43:43,800 --> 01:43:46,849 ...sonsuza kadar çalışmaya devam edeceğiz. 1156 01:43:52,823 --> 01:43:54,199 Korkuyorsun. 1157 01:43:54,539 --> 01:43:56,724 Bu dünyayı terk etmek benim için sorun değil. 1158 01:43:57,802 --> 01:43:59,677 Bunu yaptığımızda, tek dileğim... 1159 01:44:01,350 --> 01:44:03,333 ...seni hatırlayabilmek. 1160 01:44:05,603 --> 01:44:07,591 Sana aşığım Sersi. 1161 01:44:08,553 --> 01:44:11,193 Seninle yaşadığım hayat için minnettarım. 1162 01:44:17,520 --> 01:44:18,982 Ikaris. 1163 01:44:43,600 --> 01:44:44,771 Sersi? 1164 01:44:49,046 --> 01:44:50,208 Başladı. 1165 01:44:53,895 --> 01:44:55,716 Olamaz. Tanrım. 1166 01:44:56,178 --> 01:44:57,598 Yek-Akıl ne durumda? 1167 01:44:57,623 --> 01:45:00,619 Bağlantı kurmanın bir yolunu henüz bulamadım ama az kaldı. 1168 01:45:00,644 --> 01:45:02,242 - Çok az kaldı. - Ne kadar sürer? 1169 01:45:02,267 --> 01:45:04,169 Bilmiyorum Sersi! 1170 01:45:07,521 --> 01:45:09,294 Bir Doğum noktası bul. 1171 01:45:32,684 --> 01:45:34,950 Sonun geldiğinin hep farkındaydın. 1172 01:45:35,441 --> 01:45:37,786 Rahatlamış olmalısın. 1173 01:45:38,111 --> 01:45:40,559 O Çarpık hâlâ peşimizde. 1174 01:45:40,940 --> 01:45:43,653 İntikam sana huzur vermez Thena. 1175 01:45:44,288 --> 01:45:46,184 Onu öldürmek verebilir ama. 1176 01:45:59,315 --> 01:46:00,614 Ikaris? 1177 01:46:02,080 --> 01:46:03,645 Ne yapıyorsun? 1178 01:46:09,513 --> 01:46:12,145 Bu dünyayı barış içinde terk etmenizi istemiştim. 1179 01:46:13,689 --> 01:46:16,200 Doğum'dan haberiniz olmadan. 1180 01:46:16,410 --> 01:46:17,856 Ama başarısız oldum. 1181 01:46:21,699 --> 01:46:23,911 Keşke Ajak seni seçmeseydi. 1182 01:46:30,718 --> 01:46:32,153 Bulmaya epey yaklaştım. 1183 01:46:36,503 --> 01:46:37,825 Ne yapıyorsun patron? 1184 01:46:37,850 --> 01:46:39,777 Bu işe yeterince uzun süre göz yumdum. 1185 01:46:39,802 --> 01:46:41,739 Ona zarar verme! 1186 01:46:42,621 --> 01:46:44,301 Bize yalan söyledi. 1187 01:46:45,223 --> 01:46:47,301 Doğum'u zaten biliyormuş. 1188 01:46:47,692 --> 01:46:49,083 Hayır, bilmiyordu. 1189 01:46:49,255 --> 01:46:52,153 Babil'i terk ettiğimizde Ajak bana her şeyi anlattı. 1190 01:46:53,334 --> 01:46:54,387 Ne? 1191 01:46:55,188 --> 01:46:57,684 Doğum'u durdurmamıza asla müsaade etmeyecektin. 1192 01:46:57,709 --> 01:46:58,710 Evet. 1193 01:47:00,016 --> 01:47:02,567 Yalnızca sizi Çarpıklardan korumak istemiştim. 1194 01:47:02,691 --> 01:47:06,411 Ajak yerine senin geçmeni istediyse neden beni seçti? 1195 01:47:11,394 --> 01:47:12,747 Sen ne yaptın? 1196 01:47:13,902 --> 01:47:15,270 Onu öldürmüş. 1197 01:47:18,383 --> 01:47:19,864 Mecburdum. 1198 01:47:20,725 --> 01:47:22,520 Seni seviyordu. 1199 01:47:25,372 --> 01:47:27,700 - Öyle mi? - Seni seviyordu. 1200 01:47:29,362 --> 01:47:31,981 Bu gerçekle yaşamak kolay mı sanıyorsun? 1201 01:47:32,786 --> 01:47:34,989 Günün birinde dünyanın sona ereceğini bilerek yaşamanın? 1202 01:47:36,750 --> 01:47:38,887 Sizlere yalan söylemenin? 1203 01:47:40,555 --> 01:47:42,911 İnsanlığa seçim hakkı verseydik... 1204 01:47:43,145 --> 01:47:45,441 ...milyonlarcası doğabilsin diye... 1205 01:47:45,466 --> 01:47:47,934 ...kaç tanesi canından vazgeçerdi? 1206 01:47:47,959 --> 01:47:50,336 Onlara bir fırsat vermiyoruz ki. 1207 01:47:51,367 --> 01:47:54,309 Bu yüzden mi can almaya hazırsın? 1208 01:47:55,642 --> 01:47:58,653 Acınası haldesin! 1209 01:47:58,838 --> 01:48:00,903 Ben bir Sonsuz'um Phastos. 1210 01:48:01,668 --> 01:48:04,434 Varlığımı sürdürme sebebim Arishem. 1211 01:48:04,961 --> 01:48:07,862 Tıpkı seninki gibi. Senin de varlığının sebebi bu. 1212 01:48:07,887 --> 01:48:12,693 Varlığımla ilgili tek bir şeyi bile değiştirmem. 1213 01:48:12,718 --> 01:48:14,967 İster doğmuş olayım ister inşa edilmiş... 1214 01:48:14,992 --> 01:48:17,312 ...ama varlığımı Arishem için sürdürmüyorum! 1215 01:48:17,337 --> 01:48:19,187 Ailem için sürdürüyorum. 1216 01:48:19,212 --> 01:48:22,171 O halde sen de Ajak'ın düştüğü hataya düşüyorsun demektir. 1217 01:48:23,734 --> 01:48:24,859 Tiamut'u buldum. 1218 01:48:24,884 --> 01:48:26,273 - Hayır! - Makkari! 1219 01:48:28,510 --> 01:48:29,992 Git buradan! 1220 01:48:32,969 --> 01:48:34,203 Kingo. 1221 01:48:42,113 --> 01:48:44,804 Aileye sırt çevrilmez. 1222 01:48:45,749 --> 01:48:48,039 Gilgamesh senin yüzünden öldü. 1223 01:48:49,998 --> 01:48:51,922 Beni yenemezsiniz. 1224 01:48:52,365 --> 01:48:55,000 Mecbur kalırsam her birinizi öldürürüm. 1225 01:49:02,815 --> 01:49:04,304 Bekle. 1226 01:49:05,057 --> 01:49:07,406 - Seninle geliyorum. - Sprite. 1227 01:49:09,040 --> 01:49:10,179 Ne oluyor? 1228 01:49:23,660 --> 01:49:25,773 Sprite neden Ikaris ile gitti? 1229 01:49:27,477 --> 01:49:29,311 Çünkü ona aşık. 1230 01:49:31,144 --> 01:49:33,507 Siz bunu anlamamış mıydınız? 1231 01:49:34,742 --> 01:49:36,843 Bizi iyi kandırdı değil mi? 1232 01:49:37,863 --> 01:49:39,336 Karun gidelim. 1233 01:49:39,793 --> 01:49:43,088 - Bekle bir saniye. Nereye böyle? - Size yardımım dokunmaz çocuklar. 1234 01:49:44,057 --> 01:49:45,834 Hâlâ Ikaris haklı diye düşünüyorum. 1235 01:49:45,859 --> 01:49:48,937 Bu mu yani? Peşinden mi gideceksin? 1236 01:49:49,610 --> 01:49:51,804 Bu gezegenin insanlarını seviyorum. 1237 01:49:52,126 --> 01:49:54,492 Ama bu doğumu durdurursanız... 1238 01:49:54,517 --> 01:49:58,578 ...bunun gibi pek çok dünyanın yaratılmasına engel olacaksınız. 1239 01:49:59,464 --> 01:50:01,453 Ben hâlâ Arishem'e inanıyorum. 1240 01:50:01,719 --> 01:50:04,757 Ama inançlarım uğruna sizlere zarar vermeyi reddediyorum. 1241 01:50:09,663 --> 01:50:10,788 Sana ihtiyacımız var. 1242 01:50:10,813 --> 01:50:13,399 Benim yardımımla bile ona denk değiliz. 1243 01:50:14,174 --> 01:50:15,920 Karşımızdaki Ikaris. 1244 01:50:19,493 --> 01:50:20,303 Ama... 1245 01:50:21,092 --> 01:50:23,084 ...umarım bir sonraki gezegende görüşürüz. 1246 01:50:27,124 --> 01:50:29,795 İnsanlık için yaptığınız her şeye... 1247 01:50:31,077 --> 01:50:32,413 ...teşekkürler. 1248 01:50:34,051 --> 01:50:36,920 Benim için bir şerefti. 1249 01:50:39,284 --> 01:50:41,624 Hepinizi özleyeceğim. 1250 01:50:50,687 --> 01:50:51,688 Bakın. 1251 01:50:52,415 --> 01:50:55,428 Eğer Ikaris karşısında kendimi öldürteceksem... 1252 01:50:56,039 --> 01:50:57,967 ...bir yedek planımızın olması gerek. 1253 01:50:58,288 --> 01:51:01,514 Gücümüz yükseltilmiş olsa bile Göksel Varlık öldürmeye yetmez. 1254 01:51:01,539 --> 01:51:04,569 Sersi, bir Çarpık'ı ağaca çevirmişti. 1255 01:51:05,023 --> 01:51:08,311 Ne anlamadım? Bana neden söylemedin? 1256 01:51:08,336 --> 01:51:10,311 Eskiden bunu yapamıyordun. 1257 01:51:10,336 --> 01:51:14,420 Nasıl oldu bilmiyorum, tamam mı? Bir daha yapabileceğimi sanmıyorum. 1258 01:51:14,445 --> 01:51:17,361 Şimdi bunu denemenin tam zamanı işte, değil mi? 1259 01:51:17,386 --> 01:51:19,264 Phastos, o Çarpık öldü. 1260 01:51:19,419 --> 01:51:22,467 Planımız Tiamut'u uyutmak, öldürmek değil. 1261 01:51:22,492 --> 01:51:24,442 Bir Göksel Varlık'ı öldüremem. 1262 01:51:24,467 --> 01:51:27,538 - Sersi. - Yapamayız! 1263 01:51:33,505 --> 01:51:36,413 - Yapamayız. - Tamam Sersi. 1264 01:51:37,575 --> 01:51:39,023 Ben hallederim. 1265 01:51:55,220 --> 01:51:56,952 Bunun için zaman yok. 1266 01:51:58,100 --> 01:52:00,811 Gözümün önündeki yalanları göremedim. 1267 01:52:02,034 --> 01:52:05,163 Ajak neden beni lider seçti onu bile bilmiyorum. 1268 01:52:06,540 --> 01:52:10,820 Gilgamesh'a neden beni korumayı seçtiğini sormuştum. 1269 01:52:11,080 --> 01:52:12,390 Dedi ki... 1270 01:52:12,979 --> 01:52:16,577 "Sevdiğin şeyi korursun." 1271 01:52:17,112 --> 01:52:21,468 "Dünyadaki en doğal şey budur." 1272 01:52:24,418 --> 01:52:29,101 Dünyaya adımımızı attığımız andan beri insanları seviyorsun. 1273 01:52:30,388 --> 01:52:35,898 Şu anda senden daha iyi liderlik edecek kimse yok. 1274 01:52:38,132 --> 01:52:39,426 Sersi. 1275 01:52:41,786 --> 01:52:43,121 Ayağa kalk. 1276 01:52:51,039 --> 01:52:53,562 Ajak seni bir nedenden ötürü seçti. 1277 01:52:58,969 --> 01:53:01,365 Sersi! 1278 01:53:01,835 --> 01:53:05,021 - Sersi, sana ihtiyacımız var. - Ben gerekeni söyledim zaten. 1279 01:53:05,046 --> 01:53:07,359 Ne? Ne yaptın? 1280 01:53:07,497 --> 01:53:10,390 Sersi, içindeki küre... 1281 01:53:10,415 --> 01:53:12,685 ...sen ve Arishem arasında bir bağlantı yaratıyor. 1282 01:53:12,710 --> 01:53:15,827 Belki onu değiştirebilirsem... 1283 01:53:16,015 --> 01:53:20,012 ...birbirimiz arasında bir bağlantı oluşturabilirim. 1284 01:53:20,037 --> 01:53:22,440 Bu da Yek-Akıl'ı aktive edebilir. 1285 01:53:22,465 --> 01:53:24,077 - Harika. - Evet. 1286 01:53:24,751 --> 01:53:26,147 Aması var. 1287 01:53:27,105 --> 01:53:29,023 Onu içinden çıkarmam gerek. 1288 01:53:31,846 --> 01:53:33,140 Tamam. 1289 01:53:34,634 --> 01:53:35,812 Yap. 1290 01:53:37,337 --> 01:53:38,609 Peki. 1291 01:53:46,355 --> 01:53:49,321 - Onu sakın öldürme. - Thena. 1292 01:53:50,677 --> 01:53:51,844 Yap hadi. 1293 01:54:05,350 --> 01:54:06,696 İşe yarayacak mı? 1294 01:54:11,144 --> 01:54:12,751 Yaramak zorunda. 1295 01:55:04,422 --> 01:55:06,303 İyi ki geldin. 1296 01:55:10,490 --> 01:55:12,124 Teşekkürler Sprite. 1297 01:55:26,885 --> 01:55:30,780 - Doğum'u koru. - Cidden onları öldürecek misin? 1298 01:55:38,469 --> 01:55:40,108 Druig nerede? 1299 01:55:40,586 --> 01:55:44,436 - Meşgul. - Thena uslu kız ol. 1300 01:55:47,803 --> 01:55:49,279 Benimle savaşmak zorunda kalmamıştın. 1301 01:55:49,304 --> 01:55:50,982 Ama hep istemiştim. 1302 01:55:58,790 --> 01:56:00,882 Bir tanrıyı uyutma zamanı geldi. 1303 01:57:08,305 --> 01:57:10,843 Bunu beş yüzyıl önce yapmalıydım. 1304 01:57:57,693 --> 01:57:59,167 Druig öldü. 1305 01:58:00,236 --> 01:58:01,534 Bitti artık. 1306 01:59:09,187 --> 01:59:10,411 Phastos. 1307 01:59:14,381 --> 01:59:18,209 Bunu durdurmayı denemek zorundayım. Tiamut'a yaklaşmam gerek. 1308 01:59:18,234 --> 01:59:20,291 - Siz Ikaris'u meşgul edin. - Tamamdır. 1309 01:59:20,316 --> 01:59:21,341 Git. 1310 01:59:29,994 --> 01:59:31,162 Yeter artık. 1311 02:00:01,131 --> 02:00:02,901 Thena dur! 1312 02:00:34,511 --> 02:00:36,402 Neden Ikaris'e yardım ediyorsun? 1313 02:00:36,460 --> 02:00:38,691 Güçlerimizi çalmasına müsaade edemeyiz. 1314 02:00:39,507 --> 02:00:41,011 Artık çok geç. 1315 02:00:42,267 --> 02:00:44,925 Thena seni kışkırtmaya çalışıyor. Sakın... 1316 02:01:01,052 --> 02:01:02,635 Makkari! 1317 02:01:10,815 --> 02:01:14,752 - Sersi nerede? - Onu hep küçümsedin. 1318 02:01:16,216 --> 02:01:17,760 Olmaz öyle. 1319 02:01:18,145 --> 02:01:20,088 O kadar çabuk değil... 1320 02:01:24,123 --> 02:01:25,697 ...patron. 1321 02:01:29,686 --> 02:01:32,789 Seni bilmem ama bu cidden zevk veriyor. 1322 02:01:32,814 --> 02:01:35,379 Bırak beni Phastos! Bunu yapmasına izin veremem! 1323 02:01:35,404 --> 02:01:36,892 Hiç bırakamam. 1324 02:01:36,973 --> 02:01:40,885 Kanatlarını kesmeyi uzun zamandır istiyordum Ikaris! 1325 02:01:54,007 --> 02:01:55,361 Thena. 1326 02:01:57,477 --> 02:02:00,619 Değişmişsin. 1327 02:02:01,858 --> 02:02:03,713 Çökmüşsün. 1328 02:02:04,113 --> 02:02:05,924 Zarar görmüşsün. 1329 02:02:06,392 --> 02:02:08,236 İşe yaramazsın. 1330 02:02:10,432 --> 02:02:14,635 Arkadaşlarını koruyamazsın. 1331 02:02:28,383 --> 02:02:29,627 Sersi. 1332 02:02:34,428 --> 02:02:37,348 Bunun üstesinden gelecek kadar güçlü değilsin. 1333 02:02:37,524 --> 02:02:39,471 Olmayacaksın da. 1334 02:02:39,930 --> 02:02:43,392 - Sen katil değilsin. - Belki de değişmişimdir. 1335 02:02:43,744 --> 02:02:46,580 Sen gerçekten böyle biri misin Sprite? 1336 02:02:46,651 --> 02:02:49,549 Bu gezegendeki herkesin ölmesine göz mü yumacaksınız? 1337 02:02:57,799 --> 02:02:59,721 Üzgünüm Sersi. 1338 02:03:12,117 --> 02:03:14,369 Seni hep kıskandım Sersi. 1339 02:03:16,405 --> 02:03:18,471 Çünkü sen onlardan biri olarak yaşayabiliyordun. 1340 02:03:19,063 --> 02:03:20,604 Ben bunu asla yapamadım. 1341 02:03:21,451 --> 02:03:23,845 İnsanlarla yaşamaktan neden nefret ettim biliyor musun? 1342 02:03:24,226 --> 02:03:27,299 Çünkü neden istediğimi bile bilmediğim şeyleri hatırlatıyorlar bana. 1343 02:03:27,426 --> 02:03:30,763 Onlar yüzünden büyümek nasıl bir his bilmek istiyorum artık. 1344 02:03:31,992 --> 02:03:33,272 Aşık olmayı istiyorum. 1345 02:03:34,407 --> 02:03:36,035 Aile kurmayı istiyorum. 1346 02:03:37,405 --> 02:03:40,959 Hayatımı yaşadım diyebilmek istiyorum. 1347 02:03:48,313 --> 02:03:49,889 Artık sona geldik. 1348 02:03:50,131 --> 02:03:52,374 Başka bir yerde yeniden başlayacağız. 1349 02:03:56,443 --> 02:03:59,381 - Çok acıklı bir sahneydi. - Druig. 1350 02:04:05,225 --> 02:04:06,874 Ben yapamam. 1351 02:04:10,272 --> 02:04:12,077 Bu artık senin savaşın. 1352 02:04:56,828 --> 02:04:58,192 Thena. 1353 02:04:59,492 --> 02:05:00,817 Benim. 1354 02:05:01,248 --> 02:05:02,755 Gilgamesh. 1355 02:05:03,772 --> 02:05:05,083 Bana bak. 1356 02:05:06,054 --> 02:05:09,044 - Gilgamesh? - Burada kal. 1357 02:05:11,579 --> 02:05:12,830 Söyle. 1358 02:05:13,350 --> 02:05:15,130 Burada kalacağım. 1359 02:05:15,955 --> 02:05:17,825 Bir şey olmayacak sana. 1360 02:05:19,678 --> 02:05:21,614 Elini ver. 1361 02:05:34,729 --> 02:05:36,411 Çok yazık. 1362 02:05:38,006 --> 02:05:39,633 Sen ve ben... 1363 02:05:40,217 --> 02:05:43,021 ...bir tanrının maşalarıyız sadece. 1364 02:05:43,598 --> 02:05:47,060 Öldürmek için yaratıldık. 1365 02:05:49,465 --> 02:05:50,717 Thena. 1366 02:05:54,365 --> 02:05:55,746 Hatırla. 1367 02:06:25,838 --> 02:06:27,712 Hatırlıyorum. 1368 02:07:57,174 --> 02:07:58,920 Hadi Sersi. 1369 02:07:59,684 --> 02:08:00,772 Hadi. 1370 02:10:09,820 --> 02:10:11,572 Çok güzel değil mi? 1371 02:12:40,788 --> 02:12:42,505 Üzgünüm. 1372 02:12:44,034 --> 02:12:45,403 Biliyorum. 1373 02:14:01,248 --> 02:14:03,864 Nasıl? Nasıl başardın? 1374 02:14:05,232 --> 02:14:08,773 Tiamut'un avuç içine dokunduğumda enerjinin bana aktığını hissettim. 1375 02:14:08,798 --> 02:14:11,286 Tiamut bizim Yek-Akıl'ımıza katıldı. 1376 02:14:11,444 --> 02:14:15,341 Yaşadığımız gezegenlerdeki yıkımdan nasıl sağ çıktık hep merak ediyordum. 1377 02:14:15,686 --> 02:14:18,927 Doğduğu sırada Göksel Varlık'a bağlanarakmış. 1378 02:14:30,825 --> 02:14:33,864 Tiamut sayesinde... 1379 02:14:36,044 --> 02:14:38,833 ...Ikaris ve Sprtie da dahil... 1380 02:14:39,798 --> 02:14:45,169 ...hepimiz tek vücut olduk. 1381 02:15:22,257 --> 02:15:23,817 O öldü mü? 1382 02:15:33,035 --> 02:15:34,114 Sprite. 1383 02:15:36,748 --> 02:15:39,224 Hâlâ Yek-Akıl'ın enerjisine sahibim. 1384 02:15:39,972 --> 02:15:42,083 Seni insan yapabilirim. 1385 02:15:43,932 --> 02:15:46,852 İstediğini söylediğin her şeye sahip olabilirsin. 1386 02:15:47,043 --> 02:15:49,896 Ama günün birinde zamanın tükenecek ve öleceksin. 1387 02:15:50,085 --> 02:15:51,474 Buna hazır mısın? 1388 02:15:53,312 --> 02:15:54,630 Hazırım. 1389 02:16:32,219 --> 02:16:36,488 Hint Okyanusu'ndan aniden ortaya çıkan devasa taş figür... 1390 02:16:36,513 --> 02:16:39,834 ...yetkililere cevaptan çok soru işareti oluşturdu. 1391 02:16:39,859 --> 02:16:43,361 U.S. ve Avustralya donanma gemileri savunma pozisyonu aldılar. 1392 02:16:43,386 --> 02:16:44,387 ...fakat şu anda... 1393 02:16:44,412 --> 02:16:45,849 Bunu siz mi yaptınız? 1394 02:16:47,201 --> 02:16:49,442 Seni çok seviyorum. 1395 02:16:56,717 --> 02:16:57,997 İyi misin? 1396 02:16:59,112 --> 02:17:03,333 - Ara sıra kafam karışıyor. - Evet. Bana da oluyor. 1397 02:17:06,045 --> 02:17:08,574 Babam senin Tanrıça Athena olduğunu söylüyor. 1398 02:17:08,599 --> 02:17:11,067 Adım Thena. "A" yok. 1399 02:17:13,321 --> 02:17:15,067 Süper gücün ne? 1400 02:17:18,818 --> 02:17:21,810 Bir saniye. Müsaadenizle. 1401 02:17:22,062 --> 02:17:24,035 Tamam. İyiymiş. 1402 02:17:24,292 --> 02:17:26,114 Şu şeyi biraz... Tamamdır. 1403 02:17:26,139 --> 02:17:28,160 Az kalsın çocuğu tıraş ediyordun. 1404 02:17:28,185 --> 02:17:29,396 Sen arkamda dur. 1405 02:17:29,421 --> 02:17:33,489 Kulaklıkları hatırlıyor musun? Yapmıştık hani. Tamam sağ ol. 1406 02:17:35,493 --> 02:17:38,203 Bebek bakıcılığı ayrıcalıklarını tamamen iptal ediyorum. 1407 02:17:38,228 --> 02:17:39,794 Bitti gitti tamam mı? 1408 02:17:39,819 --> 02:17:43,909 Teşekkürler. Şiddet... Unutma, şiddet asla çözüm değildir. 1409 02:17:43,934 --> 02:17:45,091 - Tamam mı T? - Tamam. 1410 02:17:45,116 --> 02:17:47,744 Hep zekanla hareket et. 1411 02:17:47,769 --> 02:17:49,731 Senin sahildeki kavgan gibi mi? 1412 02:17:49,756 --> 02:17:52,802 Baban kötü adamla sakince ve düzgünce konuştu... 1413 02:17:52,827 --> 02:17:55,184 ...ta ki başka çaresi kalmayıncaya kadar. Yani şiddet yok. 1414 02:17:55,209 --> 02:17:58,349 Çocuk 10 yaşında, aptal değil! 1415 02:17:59,258 --> 02:18:00,870 Siz ne zaman gidiyorsunuz? Ne zaman? 1416 02:18:00,895 --> 02:18:02,552 Bir an önce olursa iyi olacak. 1417 02:18:03,083 --> 02:18:05,862 Bu da Druig. Ona sakın yaklaşma. 1418 02:18:06,113 --> 02:18:07,466 Evet! 1419 02:18:09,706 --> 02:18:11,325 Tamam bu kadar mesafe yeter Jack. 1420 02:18:11,350 --> 02:18:13,896 Vay be baba. Domo çok havalıymış. 1421 02:18:13,921 --> 02:18:15,622 Baban bunu çıplak elleriyle düzeltti. 1422 02:18:15,647 --> 02:18:17,091 Bir gün biz de uzaya gidebilir miyiz? 1423 02:18:17,116 --> 02:18:19,974 Ehliyetini alana kadar bekleyelim olur mu? 1424 02:18:20,658 --> 02:18:22,139 Phastos. 1425 02:18:22,816 --> 02:18:24,191 Kendine iyi bak. 1426 02:18:24,772 --> 02:18:26,795 Bu dünya sen olduğun için çok şanslı. 1427 02:18:27,058 --> 02:18:28,162 Teşekkürler. 1428 02:18:28,850 --> 02:18:30,904 Sarılmaktan çok hoşlanmadığını biliyorum. 1429 02:18:33,727 --> 02:18:35,279 Peki. 1430 02:18:37,817 --> 02:18:42,164 Sence diğer Sonsuzları bulduğumuzda... 1431 02:18:42,189 --> 02:18:45,647 ...onlar da gerçeği bizim gibi kabullenirler mi? 1432 02:18:46,998 --> 02:18:50,904 Çünkü gerçek onları özgür kılacak. 1433 02:19:02,869 --> 02:19:04,842 O şeyin bağımlılık yaptığını söylemiştim. 1434 02:19:05,903 --> 02:19:08,641 - Lütfen arada uğra. - Denerim. 1435 02:19:09,231 --> 02:19:11,434 Okuldan vakit kalırsa. 1436 02:19:11,459 --> 02:19:13,849 İnsani bir çevrede olman sana iyi gelecektir. 1437 02:19:13,874 --> 02:19:15,693 Sosyal becerilerini geliştirirsin. 1438 02:19:16,054 --> 02:19:18,045 Onlara ihtiyacı olmayacağını mı sanıyordun? 1439 02:19:18,608 --> 02:19:20,732 Bu her şeyi açıklıyor işte. 1440 02:19:30,373 --> 02:19:31,842 Seni özleyeceğim. 1441 02:19:32,453 --> 02:19:33,779 Ben de. 1442 02:19:37,300 --> 02:19:40,311 - Madam. - Teşekkürler Karun. 1443 02:19:40,958 --> 02:19:43,639 Bazen doğru şeyi mi yaptık diye merak ediyorum. 1444 02:19:45,000 --> 02:19:47,717 - Tiamut'u öldürerek yani. - Bunun için artık çok geç. 1445 02:19:48,367 --> 02:19:51,600 Sen kalbinin sesini dinledin. Hepimiz öyle yaptık. 1446 02:19:54,189 --> 02:19:55,725 Ikaris bile. 1447 02:20:02,590 --> 02:20:04,678 Biri seni bekliyor bak. 1448 02:20:05,617 --> 02:20:07,889 Gerçekte çok daha şeker biriymiş. 1449 02:20:10,132 --> 02:20:13,381 Yani onca şeyden sonra beni hâlâ zürafaya çeviremiyor musun? 1450 02:20:14,048 --> 02:20:17,943 Bir daha bir doğum sırasında Yek-Akıl'ı kullanırken... 1451 02:20:17,968 --> 02:20:20,725 ...bir Göksel Varlık'a bağlandığımda dönüştürebilirim. 1452 02:20:21,161 --> 02:20:23,029 Hayır diyorsun gibi. 1453 02:20:27,106 --> 02:20:29,938 - Şimdi ne yapacaksın? - Emin değilim. 1454 02:20:30,182 --> 02:20:32,290 Bu gezegen benim yuvam ama... 1455 02:20:33,905 --> 02:20:36,282 ...artık insanmışım gibi numara yapamam. 1456 02:20:43,006 --> 02:20:44,735 Seni seviyorum Sersi. 1457 02:20:46,261 --> 02:20:47,962 Ne olduğun umurumda değil. 1458 02:21:01,175 --> 02:21:03,852 Artık sır saklama yok diye konuştuğumuzu hatırlıyor musun? 1459 02:21:04,040 --> 02:21:06,977 Söz, artık bende sır falan yok. 1460 02:21:07,058 --> 02:21:08,508 Aslına bakarsan... 1461 02:21:08,859 --> 02:21:11,032 ...bende sana söylemek istediğim bir tane var. 1462 02:21:12,300 --> 02:21:13,493 Neymiş? 1463 02:21:15,718 --> 02:21:20,723 Aile geçmişim biraz karışık çıktı. 1464 02:21:24,171 --> 02:21:25,415 Sersi? 1465 02:21:26,176 --> 02:21:27,758 Sersi sorun ne? 1466 02:21:29,176 --> 02:21:30,813 Sersi? 1467 02:21:54,540 --> 02:21:55,967 Sersi? 1468 02:21:56,707 --> 02:21:58,037 Sersi? 1469 02:21:58,748 --> 02:22:01,076 Sersi? 1470 02:22:15,587 --> 02:22:19,092 Bu gezegenin insanları uğruna... 1471 02:22:19,381 --> 02:22:21,615 ...bir Göksel Varlık'ı feda etmeyi seçtiniz. 1472 02:22:23,245 --> 02:22:27,512 Anılarınız, yaşamaya değer varlıklar olduklarını gösterirse... 1473 02:22:27,537 --> 02:22:30,022 ...onları öldürmeyeceğim. 1474 02:22:31,368 --> 02:22:35,522 Hükmümü vermek için geri döneceğim. 1475 02:22:50,828 --> 02:22:52,568 İyi misin Ted? 1476 02:22:54,872 --> 02:22:56,256 Gördün sen de? 1477 02:23:10,553 --> 02:23:14,202 İKİ SAHNE DAHA VAR 1478 02:23:15,374 --> 02:23:21,374 Çeviri: hasangdr & x@nder twitter.com/hasangdr & xqnder 1479 02:25:56,112 --> 02:26:01,055 Haftalar oldu. Hiçbirinden haber alamadık. 1480 02:26:01,920 --> 02:26:04,625 Sanki ortadan kayboldular. 1481 02:26:06,253 --> 02:26:07,641 Arishem. 1482 02:26:09,700 --> 02:26:11,524 Geri dönmemiz gerek. 1483 02:26:20,984 --> 02:26:22,602 Ben de hissediyorum. 1484 02:26:24,431 --> 02:26:25,547 Ne oldu? 1485 02:26:38,766 --> 02:26:40,000 Vay be. 1486 02:26:40,530 --> 02:26:43,494 Kulaklarım. Gözlerim uyuşmuş. 1487 02:26:43,519 --> 02:26:46,235 Artık sarhoş halde ışınlanmak yok. 1488 02:26:47,440 --> 02:26:48,664 Dur, durun. 1489 02:26:54,739 --> 02:26:56,383 İşte karşınızda... 1490 02:26:56,755 --> 02:26:59,608 ...Titan'ın kraliyet prensi... 1491 02:26:59,633 --> 02:27:03,108 ...Thanos'un kardeşi, Kalplerin Hırsızı... 1492 02:27:03,140 --> 02:27:06,289 - Thanos'un kardeşi mi? - Black Robert'ın fatihi... 1493 02:27:06,314 --> 02:27:07,411 Roger. 1494 02:27:09,071 --> 02:27:12,266 ...Black Roger'ın fatihi... 1495 02:27:12,291 --> 02:27:18,078 ...büyük maceraperest, Gizem Gezegeni'nden Starfox. 1496 02:27:18,704 --> 02:27:23,258 Sizlerle tanışmak ne büyük bir zevk Sonsuz yoldaşlarım. 1497 02:27:24,478 --> 02:27:26,815 Her seferinde bu kadar gösterişe gerek yok. 1498 02:27:26,840 --> 02:27:29,216 Yaptığınız her şey etkileyici ama. Listenin neyi çıkarabilirim ki? 1499 02:27:29,241 --> 02:27:30,820 - Tamam etkileyici ama. - Sen kimsin? 1500 02:27:32,743 --> 02:27:35,406 Ben Eros. Bu da Pip. 1501 02:27:35,807 --> 02:27:39,195 Efsanelerin anlattığı kadar güzelmişsin Thena. 1502 02:27:39,220 --> 02:27:41,938 - Ne istiyorsunuz beyler? - Pip ve ben yardıma geldik. 1503 02:27:41,963 --> 02:27:43,234 Değil mi? 1504 02:27:47,647 --> 02:27:49,844 Arkadaşlarınızın başı büyük belada. 1505 02:27:51,447 --> 02:27:53,633 Onları nerede bulacağımızı biliyoruz. 1506 02:34:44,947 --> 02:34:46,499 Bunu yapabilirsin. 1507 02:34:47,743 --> 02:34:49,217 Yapabilirsin. 1508 02:35:09,928 --> 02:35:12,179 Ölüm mükafatımdır. 1509 02:35:13,806 --> 02:35:15,335 Üzgünüm. 1510 02:35:17,428 --> 02:35:19,132 Denemek zorundayım. 1511 02:35:33,269 --> 02:35:35,741 Buna hazır olduğunuza emin misiniz Bay Whitman? 1512 02:35:37,506 --> 02:35:41,397 SONSUZLAR GERİ DÖNECEK