1
00:00:08,349 --> 00:00:09,684
Başlangıçta...
2
00:00:09,708 --> 00:00:15,426
...altı Tekillikten ve yaratılışın
şafağından önce, Göksel Varlıklar vardı.
3
00:00:15,450 --> 00:00:19,273
Baş Göksel Varlık Arishem,
ilk yıldızı yaratıp evrene ışık getirmişti.
4
00:00:19,298 --> 00:00:21,945
Hayat başladı ve gelişti.
Her şey dengedeydi.
5
00:00:24,597 --> 00:00:28,394
Ta ki uzayın derinliklerinden
doğadışı bir yırtıcı türü ortaya çıkıp...
6
00:00:28,419 --> 00:00:30,791
...zeki yaşam türlerini
avlayana dek.
7
00:00:30,816 --> 00:00:34,011
Bunların adı Çarpıklardı.
Evren kaosa sürüklenmişti.
8
00:00:34,238 --> 00:00:36,245
Arishem, doğal düzeni
tekrar sağlamak adına...
9
00:00:36,270 --> 00:00:37,894
...Çarpıkları yok etmeleri için...
10
00:00:37,919 --> 00:00:41,636
...Olympia gezegeninin ölümsüz
kahramanları Sonsuzları göndermiştir.
11
00:00:42,081 --> 00:00:46,503
Baş Sonsuz Ajak tarafından yönetilen
bir görev her şeyi değiştirene kadar...
12
00:00:46,528 --> 00:00:49,159
...Sonsuzların,
Arishem'e olan inancı sarsılmazdı.
13
00:01:48,725 --> 00:01:50,241
Zamanı geldi.
14
00:02:25,961 --> 00:02:27,802
Çok güzel değil mi?
15
00:02:28,615 --> 00:02:30,198
Ben Ikaris.
16
00:02:31,105 --> 00:02:32,576
Ben de Sersi.
17
00:03:08,765 --> 00:03:11,391
Geliyor. Kaç!
18
00:03:15,021 --> 00:03:16,106
Baba!
19
00:03:16,131 --> 00:03:17,173
Kaç!
20
00:04:03,330 --> 00:04:06,141
- Güzel savaştın.
- Sen de.
21
00:05:48,194 --> 00:05:50,075
Teşekkür ederim Ajak.
22
00:06:43,067 --> 00:07:14,496
- SONSUZLAR -
Çeviri: hasangdr & x@nder
23
00:07:15,013 --> 00:07:20,934
GÜNÜMÜZ, LONDRA
24
00:07:22,067 --> 00:07:26,739
İnsanlık Tarihini Şekillendiren Eser
25
00:07:34,634 --> 00:07:35,866
Lanet olsun.
26
00:07:39,406 --> 00:07:42,243
Affedersiniz.
27
00:08:01,077 --> 00:08:02,912
Geç kaldığımı biliyorum Charlie.
28
00:08:08,141 --> 00:08:10,189
Dünya dediğimiz bu topraklarda...
29
00:08:10,222 --> 00:08:13,637
...sonsuz iğrençliğin
ve vasatlığın arasında...
30
00:08:13,662 --> 00:08:17,076
...tam merkezinde,
saklı ve güvenli bir şekilde...
31
00:08:17,101 --> 00:08:19,671
...mükemmeliğin tohumu yatar.
32
00:08:20,391 --> 00:08:23,366
Şairin insanlıkla ilgili
umutları ve iyimserliği...
33
00:08:23,579 --> 00:08:25,890
...nüfusun yarısını
geri getirmedeki...
34
00:08:25,915 --> 00:08:28,277
...evrensel başarımızda bile
kendisini gösteriyor.
35
00:08:28,302 --> 00:08:29,976
Çok şükür geldi.
36
00:08:30,693 --> 00:08:33,162
Müze bilimcimiz zeki Bayan Sersi.
37
00:08:33,187 --> 00:08:37,829
Bugünkü ve sonraki sunumlarınızı
size hep vermesi gereken kişi.
38
00:08:37,854 --> 00:08:40,774
Teşekkürler Bay Whitman.
Geç kaldığım için kusura bakmayın.
39
00:08:40,799 --> 00:08:45,732
Bugün, dengeli bir ekosistemdeki
süper yırtıcıların önemini öğreneceğiz.
40
00:08:47,305 --> 00:08:48,204
Şiir demek.
41
00:08:48,229 --> 00:08:51,907
Söyleyecek başka bir şey kalmamıştı.
Bu çocuklar ise beni gerip duruyor.
42
00:08:51,932 --> 00:08:54,192
Bence çok güzel konuşuyordunuz
Profesör.
43
00:08:54,877 --> 00:08:55,920
Akşam görüşürüz.
44
00:08:56,477 --> 00:08:58,146
Akşam görüşüyorsunuz demek.
45
00:08:58,578 --> 00:09:00,435
Tamam, susun.
46
00:09:02,678 --> 00:09:03,927
Evet.
47
00:09:04,231 --> 00:09:07,005
Süper yırtıcı ne demek
kim söylemek ister?
48
00:09:07,218 --> 00:09:09,183
Avlarını yemek için avlayan
hayvan demek.
49
00:09:09,208 --> 00:09:10,351
Aferin.
50
00:09:10,376 --> 00:09:14,106
Süper yırtıcılar, bütün yırtıcılar gibi
avlarını yemek için avlar.
51
00:09:14,341 --> 00:09:16,246
Ama onları diğerlerinden ayıran
tek şey...
52
00:09:16,271 --> 00:09:18,827
...yaşam alanlarında
onları avlayacak kadar...
53
00:09:18,852 --> 00:09:20,817
...güçlü hiçbir hayvanın
bulunmaması.
54
00:09:22,230 --> 00:09:24,668
- Kim örnek vermek ister?
- Aslanlar.
55
00:09:24,827 --> 00:09:26,579
- Kurtlar.
- Doğru.
56
00:09:29,168 --> 00:09:30,536
Deprem.
57
00:09:33,052 --> 00:09:34,961
Yere yatın!
58
00:09:34,986 --> 00:09:38,356
Deprem oluyor millet!
Sıraların altına girin.
59
00:09:39,109 --> 00:09:42,060
Yardım edeyim.
Merak etme, şimdi geçer.
60
00:09:49,897 --> 00:09:51,815
Bir şey yok.
Gel benimle.
61
00:09:53,680 --> 00:09:55,890
Geçti. Geçti.
62
00:10:39,068 --> 00:10:41,769
- Bu şarkıyı seviyorum.
- Ben de.
63
00:10:42,986 --> 00:10:44,324
Dans etmek ister misin?
64
00:10:45,265 --> 00:10:46,761
Ne oluyor be?
65
00:10:47,501 --> 00:10:48,761
Eline bak!
66
00:10:49,182 --> 00:10:51,019
Çok fazla alkol aldın.
67
00:10:51,971 --> 00:10:53,128
Gitmem gerek.
68
00:11:21,273 --> 00:11:24,339
- Bu Orta Çağ'dan mı?
- Üstünde ailenin arması var.
69
00:11:24,527 --> 00:11:26,621
Buna servet bayılmış olmalısın.
70
00:11:26,929 --> 00:11:29,691
- eBay'de iyi pazarlık yaparım.
- Teşekkür ederim.
71
00:11:30,369 --> 00:11:32,003
Mutlu yıllar!
72
00:11:35,252 --> 00:11:39,800
Bir arada yaşama fikrini
iyice düşündün mü bakalım?
73
00:11:39,852 --> 00:11:42,121
Evet, düşündüm.
74
00:11:43,440 --> 00:11:45,658
Seninle aynı evde yaşayamam.
75
00:11:45,683 --> 00:11:48,553
- Evet, bunu dersin demiştim.
- Özür dilerim.
76
00:11:48,578 --> 00:11:51,386
Sanırım sebebini biliyorum.
77
00:11:53,059 --> 00:11:56,019
- Büyücü müsün?
- Ne?
78
00:11:56,229 --> 00:11:59,246
- Tıpkı Doktor Strange gibi.
- Hayır, ben..
79
00:11:59,271 --> 00:12:01,724
Yanındayken sürekli
tuhaf şeyler oluyor.
80
00:12:01,749 --> 00:12:05,111
Ne zaman garson bizi sallamasa
suyumuz kahveye dönüşüyor.
81
00:12:05,136 --> 00:12:06,152
Kafein bağımlılığından
sana öyle geliyor.
82
00:12:06,177 --> 00:12:08,371
Bir de Sprite'ın söyledikleri var.
83
00:12:09,014 --> 00:12:12,128
Mesela eski sevgilinle
yüzyıl önce ayrılmışsınız.
84
00:12:12,726 --> 00:12:15,230
- Bunu mu söyledi?
- Üstelik uçabiliyormuş.
85
00:12:15,556 --> 00:12:16,972
Kendisi bir pilot.
86
00:12:18,039 --> 00:12:19,769
Gidip bir oda bulun.
87
00:12:19,969 --> 00:12:22,527
Gidebilir miyiz?
Uyku zamanım geçti.
88
00:12:26,787 --> 00:12:30,269
- Gerçekten aşık mısın?
- Aşıksam ne olmuş?
89
00:12:30,643 --> 00:12:34,527
- O zaman ona gerçeği söylemelisin.
- Söylemeye çalışıyorum.
90
00:12:46,108 --> 00:12:47,610
Pizza yemek ister misiniz?
91
00:12:47,635 --> 00:12:49,138
- Hayır, sağ ol.
- Hayır, sağ ol.
92
00:12:50,884 --> 00:12:52,810
Sonsuza dek yaşamayacak.
93
00:12:53,112 --> 00:12:54,576
Aynı eve çıkın.
94
00:12:54,799 --> 00:12:56,201
Seninle yaşıyorum ya.
95
00:12:58,408 --> 00:12:59,412
Dane.
96
00:13:02,495 --> 00:13:04,287
Siktir! Bu bir Çarpık mı?
97
00:13:04,312 --> 00:13:06,349
Dane, kaç!
98
00:13:17,307 --> 00:13:19,107
- Sersi?
- Gidelim.
99
00:13:20,177 --> 00:13:22,568
- O şey ne be?
- Bir Çarpık!
100
00:13:22,690 --> 00:13:25,314
- Hepsini öldürdük demiştin!
- Bunu da mı söyledin?
101
00:13:25,339 --> 00:13:27,482
- Bana inanmış mıydın?
- Artık inanıyorum!
102
00:13:33,641 --> 00:13:35,232
Ne yapıyorsun?
103
00:13:35,326 --> 00:13:38,168
- Dane'i güvende tut!
- Sersi bekle, ne oluyor?
104
00:13:46,896 --> 00:13:49,443
- Sana bir şey olmaz.
- Sprite!
105
00:13:54,459 --> 00:13:56,377
Hayır, merdivenlerden çıkarım.
106
00:14:33,537 --> 00:14:36,201
Kaçın! Hadi! Hadi!
107
00:14:36,282 --> 00:14:37,763
- Hadi!
- Kaçın!
108
00:14:45,152 --> 00:14:47,162
Nerede olduğumuzu biliyor!
109
00:14:47,247 --> 00:14:49,560
- Nasıl?
- Ne bileyim!
110
00:14:51,601 --> 00:14:52,451
Sprite!
111
00:14:58,027 --> 00:14:59,130
Sprite!
112
00:15:18,464 --> 00:15:19,607
Ikaris!
113
00:15:21,050 --> 00:15:22,511
İyi geceler hanımlar!
114
00:15:24,353 --> 00:15:25,552
Dikkat et!
115
00:15:41,644 --> 00:15:42,662
Büyücü.
116
00:15:46,373 --> 00:15:47,669
Affedersiniz.
117
00:16:08,992 --> 00:16:10,880
Kendisini mi iyileştirdi?
118
00:16:30,224 --> 00:16:31,583
Ikaris.
119
00:16:32,819 --> 00:16:34,568
Seni görmek çok güzel.
120
00:16:35,649 --> 00:16:37,497
Seni görmek de çok güzel Sprite.
121
00:16:43,704 --> 00:16:44,896
Ben Dane.
122
00:16:45,582 --> 00:16:46,708
Merhaba Dane.
123
00:16:47,542 --> 00:16:49,583
Meşhur pilot sen olmalısın.
124
00:17:03,158 --> 00:17:06,388
Olympia diye bir gezegenden gelen
Sonsuzlarız.
125
00:17:07,281 --> 00:17:11,411
Buraya 7000 yıl önce
uzay gemimiz Domo ile...
126
00:17:11,646 --> 00:17:13,872
...insanları Çarpıklardan
korumak için geldik.
127
00:17:14,670 --> 00:17:17,419
Hepsini 500 yıl önce
öldürdüğümüzü sanıyorduk.
128
00:17:17,575 --> 00:17:19,021
Ama geri dönmüş durumdalar.
129
00:17:21,365 --> 00:17:23,621
Evime taşınmak istemiyorsan
bahane uydurmana gerek yok.
130
00:17:23,646 --> 00:17:25,191
Dane, iş ciddi.
131
00:17:25,216 --> 00:17:28,279
Biliyorum. Büyücü olmadığını
idrak etmeye çalışıyordum.
132
00:17:28,749 --> 00:17:30,517
Belki beni bir zürafaya
dönüştürürsün demiştim.
133
00:17:30,542 --> 00:17:32,254
Çocukken hep zürafa olmak isterdim.
134
00:17:32,279 --> 00:17:34,573
Akıllı canlıları
dönüştüremem kötü oldu.
135
00:17:34,598 --> 00:17:36,365
Senden çok tatlı bir zürafa olurdu.
136
00:17:41,201 --> 00:17:43,326
Thanos ile olan savaşa
neden yardım etmediniz?
137
00:17:43,521 --> 00:17:46,880
Herhangi bir savaşa ya da
tarihte yaşanan onca kötü şeye?
138
00:17:47,109 --> 00:17:50,831
Çarpıklar dahil olmadıkça hiçbir insan
olayına müdahale etmememiz emredildi.
139
00:17:50,856 --> 00:17:51,945
Neden?
140
00:17:52,154 --> 00:17:57,911
7000 yıl boyunca insanlığı
her şeyden korusaydık...
141
00:17:57,981 --> 00:18:01,257
...kaderinizdeki gibi gelişme fırsatı
elinize hiç geçmezdi.
142
00:18:01,443 --> 00:18:07,283
Madem Çarpıkları uzun zaman önce
yok ettiniz, neden hâlâ buradasınız?
143
00:18:07,308 --> 00:18:10,880
Eve dönmemizin
söylenmesini bekliyoruz.
144
00:18:12,732 --> 00:18:14,021
Evet.
145
00:18:14,758 --> 00:18:16,076
Ikaris demek.
146
00:18:16,787 --> 00:18:19,169
Güneşe çok yakın uçan çocuk.
147
00:18:19,349 --> 00:18:21,810
Sprite o hikayeyi
Atina'da yaşarken uydurmuştu.
148
00:18:21,835 --> 00:18:24,216
MÖ beşinci yüzyılda mı?
149
00:18:24,241 --> 00:18:27,294
- Ne kadar zaman sevgili oldunuz?
- 5000 yıl boyunca.
150
00:18:28,819 --> 00:18:30,821
Uzun süreli ilişki dediğin
bu olsa gerek.
151
00:18:31,973 --> 00:18:33,216
Ne oldu?
152
00:18:33,629 --> 00:18:35,036
Gitti.
153
00:18:35,716 --> 00:18:39,177
Hep geri döner sanmıştım ama...
154
00:18:39,813 --> 00:18:41,302
...hiç dönmedi.
155
00:18:42,176 --> 00:18:43,599
Ben de hayatıma baktım.
156
00:18:43,889 --> 00:18:45,341
Bakmana sevindim.
157
00:18:46,410 --> 00:18:47,724
Özür dilerim.
158
00:18:48,871 --> 00:18:50,288
Gitmem gerek.
159
00:18:59,387 --> 00:19:02,536
Bu sabah, tüm dünya
ülkelerini etkileyen...
160
00:19:02,561 --> 00:19:06,170
...benzersiz bir küresel deprem
hasara ve paniğe sebep oldu.
161
00:19:06,195 --> 00:19:08,841
Birçok kişi, Git-Gel ile
bağlantısı olduğunu düşünüyor.
162
00:19:09,161 --> 00:19:11,286
BM, acil durum toplantısı
düzenleyerek...
163
00:19:11,311 --> 00:19:13,318
O Çarpık kendisini iyileştirdi.
164
00:19:14,439 --> 00:19:16,271
Bunu daha önce yapamıyorlardı.
165
00:19:18,295 --> 00:19:20,863
Ayrıca insanlar yerine
bize saldırıyordu.
166
00:19:20,888 --> 00:19:21,871
Neler oluyor?
167
00:19:21,896 --> 00:19:24,646
Deprem yüzünden
sizi kontrol etmeye geldim.
168
00:19:24,671 --> 00:19:26,701
O Çarpık'tan haberim yoktu.
169
00:19:29,716 --> 00:19:31,551
Dünya'ya bir şeyler oluyor.
170
00:19:32,743 --> 00:19:34,537
Tesadüf olamaz.
171
00:19:36,162 --> 00:19:38,036
Diğerlerini bulmamız gerek.
172
00:19:38,471 --> 00:19:40,521
Bazılarını yüzyıllardır görmedim.
173
00:19:40,546 --> 00:19:42,669
Çok değiştiklerini sanmıyorum.
174
00:19:52,758 --> 00:19:55,161
Seni incittiğim için
özür dilerim Sersi.
175
00:20:01,110 --> 00:20:02,919
Ama bir arada olmamız gerek.
176
00:20:04,646 --> 00:20:07,122
Güvende olduğunu bildiğim an
seni yalnız bırakacağım.
177
00:20:07,832 --> 00:20:09,865
Önce Ajak'a gidelim.
178
00:20:10,799 --> 00:20:12,294
O ne yapılacağını bilir.
179
00:20:16,543 --> 00:20:17,872
Duydun mu Sprite?
180
00:20:19,140 --> 00:20:20,669
Aile toplanıyor.
181
00:20:21,224 --> 00:20:22,654
Zamanı gelmişti.
182
00:20:34,936 --> 00:20:37,434
O benimdi ama! Neyse!
183
00:20:46,180 --> 00:20:47,489
Sakın korkma.
184
00:20:48,912 --> 00:20:50,880
Çabuk, içeri girin!
185
00:21:42,021 --> 00:21:46,771
MÖ 575, BABİL
186
00:22:12,332 --> 00:22:13,646
Ajak.
187
00:22:14,637 --> 00:22:15,919
Arishem.
188
00:22:16,563 --> 00:22:19,891
Babil'i, Çarpıklardan korumaya
devam ediyoruz.
189
00:22:19,916 --> 00:22:22,629
Daha çok insan sığınmaya geldi.
190
00:22:22,654 --> 00:22:25,496
Şu anda Dünya'nın
en büyük şehri oldu.
191
00:22:25,521 --> 00:22:28,980
Galaksinin her yerinde
görevlerini yapan Sonsuzlar...
192
00:22:29,005 --> 00:22:30,599
...başarılarınızdan
ders çıkaracaklar.
193
00:22:30,624 --> 00:22:31,896
Teşekkür ederiz.
194
00:22:34,843 --> 00:22:38,005
Planına büyük saygım var Arishem.
195
00:22:39,085 --> 00:22:42,857
Ama bu gezegenin
özel bir yanını keşfettim.
196
00:22:44,925 --> 00:22:48,307
Bu sefer ödenecek bedel...
197
00:22:48,332 --> 00:22:51,293
Sakın bu gezegene bağlanayım deme.
198
00:22:51,318 --> 00:22:55,318
Görevinizin asıl amacına
odaklanmalısın.
199
00:22:56,542 --> 00:22:58,083
Anlıyorum.
200
00:22:59,269 --> 00:23:01,060
Seni yüzüstü bırakmayacağım.
201
00:23:26,058 --> 00:23:27,277
Phastos.
202
00:23:27,302 --> 00:23:29,944
Söylediğim gibi
dün gece partiye gittin mi?
203
00:23:29,969 --> 00:23:31,276
Partiye mi? Tabii ki.
204
00:23:31,301 --> 00:23:32,872
- Tam bir...
- Bütün gece çalıştı.
205
00:23:33,419 --> 00:23:35,716
- Sana soran oldu mu?
- Hayatını yaşa.
206
00:23:35,801 --> 00:23:37,855
- Sersi nerede?
- Her zamanki gibi geç kaldı.
207
00:23:37,880 --> 00:23:40,872
Kusura bakma ama sana
çok heyecanlı bir şey göstereceğim.
208
00:23:41,918 --> 00:23:43,989
Bak bakalım nasıl olmuş.
209
00:23:47,649 --> 00:23:50,333
- Bu nedir?
- Bir motor.
210
00:23:50,358 --> 00:23:53,435
Buharı yüksek basınçtan
düşük basınca taşıyor.
211
00:23:53,958 --> 00:23:57,198
Tarlalarını daha hızlı bir şekilde
sürmelerini sağlayacak.
212
00:23:57,223 --> 00:23:58,675
Akıllarını kaybedeler.
213
00:23:58,700 --> 00:24:01,724
Tekere alışmaları bile
1000 yıl sürdü.
214
00:24:02,411 --> 00:24:04,286
Bunun yerine şey de yapabiliriz.
215
00:24:04,311 --> 00:24:07,349
Sen zihninle onları kontrol edersin,
işlerini daha hızlı bir şekilde yaparlar.
216
00:24:07,374 --> 00:24:08,958
Ajak, duyuyor musun?
217
00:24:08,983 --> 00:24:12,020
Phastos bu buhar...
218
00:24:12,045 --> 00:24:14,357
- Motor. Buhar motoru.
- Henüz çok erken.
219
00:24:14,787 --> 00:24:16,036
İşte geldi.
220
00:24:16,206 --> 00:24:17,665
Ne kaçırdım?
221
00:24:17,844 --> 00:24:22,011
Hiçbir şeyi.
Yıkılan hayallerimin sesini sadece.
222
00:24:22,036 --> 00:24:24,222
Daha basit bir şey
ayarlayacağına eminim.
223
00:24:24,247 --> 00:24:26,529
Basit mi?
Tamam, bir bakalım.
224
00:24:27,908 --> 00:24:30,869
Bayanlar ve baylar, karşınızda...
225
00:24:32,267 --> 00:24:33,521
...saban.
226
00:24:34,649 --> 00:24:36,239
Çünkü işi bu.
227
00:24:36,958 --> 00:24:38,191
Tarlayı sabanlamak.
228
00:24:38,216 --> 00:24:41,435
Kuzey topraklarında yuvalarını kuran
yeni bir grupla tanıştım.
229
00:24:41,460 --> 00:24:43,114
Ekinlerini ekmeleri gerekecek.
230
00:24:43,632 --> 00:24:45,388
- Teşekkürler Sersi.
- Dinleyin.
231
00:24:45,520 --> 00:24:49,496
İnsanlık bazılarımızın istediğinden
çok daha yavaş gelişiyor olabilir.
232
00:24:49,972 --> 00:24:54,882
Ama gelişirken ne tür harikalıklar
keşfedeceklerini kimse bilmiyor.
233
00:24:56,040 --> 00:25:01,997
Dünyanın harikaları
sizleri bekliyor.
234
00:25:02,272 --> 00:25:06,371
Gilgamesh ve Enkidu'nun
savaşmasını izleyin.
235
00:25:06,396 --> 00:25:10,293
Onların cesaretinden ve güçlerinden
sonsuza dek ilham alın.
236
00:25:10,318 --> 00:25:13,825
Siz ve yoldaşlarınız...
237
00:25:13,850 --> 00:25:17,004
...büyük maceralar görecek...
238
00:25:17,029 --> 00:25:20,279
...ve kendiniz birer efsane
olacaksınız.
239
00:25:25,129 --> 00:25:26,130
Hepsini izledim.
240
00:25:26,155 --> 00:25:28,169
Başka koltuklar da var be.
241
00:25:28,194 --> 00:25:29,626
İstesem güçlerimi kullanıp seni...
242
00:25:29,651 --> 00:25:31,177
Gel bir şeyler içelim.
243
00:25:31,688 --> 00:25:32,689
Hayır.
244
00:25:32,864 --> 00:25:34,711
Tek başına Çarpıklarla
savaşmana izin veremem.
245
00:25:34,743 --> 00:25:36,833
- Şehri korumamız gerek.
- Yolumdan çekil.
246
00:25:37,538 --> 00:25:40,982
Bu gezegene duvarların arkasında
saklanmak için gelmedim.
247
00:25:41,007 --> 00:25:44,427
Arishem'in bu gezegenle ilgili
planına güvenmemiz gerek.
248
00:25:47,124 --> 00:25:48,005
Thena.
249
00:25:50,126 --> 00:25:52,474
Senin yanında savaşmak
benim için bir onur.
250
00:25:54,272 --> 00:25:55,388
Benim için de.
251
00:25:58,999 --> 00:26:01,013
Benim güzel Makkari'm.
252
00:26:01,442 --> 00:26:02,363
Geç kaldın.
253
00:26:02,388 --> 00:26:06,693
İyi pazarlık yapmak için
yeterince eser bulmam gerekti.
254
00:26:10,979 --> 00:26:12,630
Yalan söyleyelim gitsin.
255
00:26:17,123 --> 00:26:18,021
Titreşimleri hissediyorum.
256
00:26:18,046 --> 00:26:21,318
Titreşimleri hissediyorum.
257
00:26:21,605 --> 00:26:23,099
En ufak hareketleri bile.
258
00:26:23,124 --> 00:26:28,044
Konuştuğunuz zaman çıkardığınız
sesleri de.
259
00:26:29,114 --> 00:26:32,476
Yoksa beni kandırdınız mı?
260
00:26:32,501 --> 00:26:36,779
Aradığın Zümrüt Yazıt bir efsane.
261
00:26:51,417 --> 00:26:53,497
İnsanlar çatışmaya başladığında...
262
00:26:53,522 --> 00:26:56,941
...Ajak bize karışmamamızı söylüyor.
263
00:26:56,966 --> 00:27:01,160
Hırsızlığın çok ama çok kötü
olduğunu da söylüyor.
264
00:27:04,734 --> 00:27:07,597
Sen söylemezsen ben de söylemem.
265
00:27:08,242 --> 00:27:09,238
Anlaştık.
266
00:27:20,829 --> 00:27:24,142
Söz veriyorum, Sersi'ye olan hislerim
görevime engel olmayacak.
267
00:27:24,167 --> 00:27:27,550
İnsanlar kendilerini
Çarpıklardan korumaktan hâlâ aciz.
268
00:27:27,793 --> 00:27:29,339
Yapacak çok işimiz var.
269
00:27:30,903 --> 00:27:33,042
Arishem'e olan inancın güçlü.
270
00:27:33,613 --> 00:27:35,050
Hissedebiliyorum.
271
00:27:36,805 --> 00:27:39,378
Ama hayatını yaşamakta serbestsin.
272
00:27:39,871 --> 00:27:42,214
Sersi'ye hislerini söyle.
273
00:28:08,367 --> 00:28:09,339
Dene.
274
00:28:11,170 --> 00:28:13,527
Affedersiniz, ortalığı batırdım.
275
00:28:16,496 --> 00:28:18,128
Fena değil.
276
00:28:21,509 --> 00:28:22,761
Görüşürüz.
277
00:28:23,648 --> 00:28:25,183
Yardım edeyim.
278
00:28:52,150 --> 00:28:53,644
Gözlerinin rengine uydu.
279
00:28:54,414 --> 00:28:56,152
Çok kibarsın.
280
00:28:56,296 --> 00:28:58,214
Dillerini öğrenmeye mi başladın?
281
00:28:58,373 --> 00:29:00,441
Seninle daha çok zaman
geçirebilmek için...
282
00:29:00,567 --> 00:29:02,113
...onları da tanımam gerek.
283
00:29:05,075 --> 00:29:06,714
Çok güzelim.
284
00:29:09,033 --> 00:29:10,127
Ne dedim ki?
285
00:29:10,152 --> 00:29:13,199
"Çok güzelim." dedin.
286
00:29:16,446 --> 00:29:17,490
Sen...
287
00:29:20,267 --> 00:29:22,417
Sen çok güzelsin Sersi.
288
00:29:34,876 --> 00:29:36,615
Ben seninim Sersi...
289
00:29:37,860 --> 00:29:39,356
...eğer beni istersen.
290
00:30:23,530 --> 00:30:25,223
Seni seviyorum Ikaris.
291
00:30:27,979 --> 00:30:29,980
Ben de seni seviyorum Sersi.
292
00:30:49,158 --> 00:30:53,460
Tanrılar sizi evlilik yemini ile
birleştirsin.
293
00:30:54,007 --> 00:30:55,617
Tebrikler.
294
00:31:22,397 --> 00:31:27,022
GÜNÜMÜZ, GÜNEY DAKOTA
295
00:31:36,908 --> 00:31:38,069
Kimse yok mu?
296
00:31:41,904 --> 00:31:43,014
Ajak?
297
00:32:07,904 --> 00:32:09,280
Ajak!
298
00:32:35,500 --> 00:32:37,326
Bir Çarpık'ın işi.
299
00:33:01,200 --> 00:33:03,285
En son o gün görmüştüm.
300
00:33:05,068 --> 00:33:07,608
Ajak, Sersi'yi
kontrol etmemi istemişti.
301
00:33:07,910 --> 00:33:09,584
O yüzden Londra'ya gittim.
302
00:33:11,567 --> 00:33:14,928
Meğerse ikimiz de yalnızmışız ve
birbirimize ihtiyacımız varmış.
303
00:33:16,764 --> 00:33:18,538
Anlaşılan kendince...
304
00:33:19,007 --> 00:33:21,889
...Ajak bizimle ilgilenmeyi
hiç bırakmamış.
305
00:33:30,384 --> 00:33:31,842
Hoşça kal Ajak.
306
00:33:36,339 --> 00:33:39,272
7000 yıldır ilk defa
içimizden biri öldü.
307
00:33:39,603 --> 00:33:42,100
Bence Londra'da
bize saldıran Çarpık...
308
00:33:42,125 --> 00:33:43,975
...Ajak'ı öldürüp, güçlerini çaldı.
309
00:33:44,000 --> 00:33:45,952
Çarpıklar geçmişte bunu
hiç yapmamıştı.
310
00:33:45,977 --> 00:33:48,178
Ajak gibi kendisini iyileştirdi.
311
00:33:48,750 --> 00:33:51,248
Yemin ederim, az kalsın konuşacaktı.
312
00:34:18,188 --> 00:34:20,194
- Arishem.
- Sersi.
313
00:34:20,219 --> 00:34:22,229
Zamanı gelmek üzere.
314
00:34:23,811 --> 00:34:26,209
Sersi! Sersi! İyi misin?
315
00:34:26,535 --> 00:34:27,920
Ne oldu Sersi?
316
00:34:31,538 --> 00:34:33,834
Ajak'ın, Arishem ile
konuşmak için kullandığı küre...
317
00:34:33,859 --> 00:34:36,612
...onun bedeninden çıkıp bana girdi.
318
00:34:36,637 --> 00:34:38,389
Arishem ile konuştun mu?
319
00:34:38,847 --> 00:34:40,537
Evet, dedi ki...
320
00:34:41,299 --> 00:34:42,858
...zamanı gelmek üzere.
321
00:34:44,193 --> 00:34:45,928
Tekrar konuşabilir misin?
322
00:34:46,815 --> 00:34:50,838
- Nasıl yapacağımı bilmiyorum.
- Ama Ajak yerine seni seçmiş.
323
00:34:50,973 --> 00:34:53,459
- Küreyi sana verdi.
- Dur biraz Sprite.
324
00:34:55,193 --> 00:34:58,108
- Arishem ile konuştuğuna emin misin?
- Başka ne olabilirdi ki?
325
00:34:59,299 --> 00:35:00,498
Mahd Wy'ry.
326
00:35:06,811 --> 00:35:11,412
MS 1521, TENOKTİTLAN
327
00:35:36,817 --> 00:35:38,442
Diğerleri nerede?
328
00:35:38,958 --> 00:35:41,176
Ayrılmamız gerekti.
329
00:35:41,913 --> 00:35:43,645
Söylediğinden çok daha fazla
Çarpık vardı.
330
00:35:43,670 --> 00:35:46,887
- O zaman çok fazla eğlenmişsindir.
- Eğlendim.
331
00:35:48,759 --> 00:35:51,270
Diğerleri, bu son
Çarpıkları öldürdüğünde...
332
00:35:51,837 --> 00:35:54,012
...gezegeni onlardan
temizlemiş olacağız.
333
00:36:11,988 --> 00:36:13,809
Yapma.
334
00:36:14,803 --> 00:36:17,426
Onların savaşlarına
müdahale etmeyiz.
335
00:36:18,504 --> 00:36:21,715
Bu savaş değil, soykırım.
336
00:36:22,346 --> 00:36:24,746
Silahları çok daha ölümcül oldu.
337
00:36:25,653 --> 00:36:29,157
Gelişmelerine yardım etmek
o kadar da iyi değilmiş Phastos.
338
00:36:29,182 --> 00:36:32,848
Teknoloji, evrimsel süreçlerinin
bir parçası Druig.
339
00:36:32,957 --> 00:36:34,659
Durdurabileceğim bir şey değil.
340
00:36:34,684 --> 00:36:36,739
Hayır, sen durduramazsın.
Ama ben durdurabilirim.
341
00:36:36,941 --> 00:36:38,082
Güçlü ol.
342
00:36:38,583 --> 00:36:40,137
Çok geç.
343
00:36:40,489 --> 00:36:43,036
- Thena?
- Herkes ölecek.
344
00:36:44,057 --> 00:36:45,254
İyi misin?
345
00:36:46,288 --> 00:36:47,606
Thena?
346
00:36:50,582 --> 00:36:52,785
- Thena? Yapma!
- Thena!
347
00:37:21,652 --> 00:37:24,124
Kafanın içini dinleme Thena.
348
00:37:25,166 --> 00:37:27,163
Sesimi dinle.
349
00:37:28,572 --> 00:37:30,506
Güvendesin.
350
00:37:31,419 --> 00:37:33,663
Seviliyorsun.
351
00:37:34,815 --> 00:37:36,717
Sen bizim Thena'mızsın.
352
00:37:44,262 --> 00:37:47,778
Thena! Dur! Dur!
353
00:38:05,926 --> 00:38:07,280
O iyi mi?
354
00:38:08,952 --> 00:38:10,049
Sersi.
355
00:38:10,238 --> 00:38:11,475
Thena, lütfen.
356
00:38:11,701 --> 00:38:13,124
Bize dön.
357
00:38:13,952 --> 00:38:15,045
Tamam mı?
358
00:38:31,569 --> 00:38:33,756
Mahd Wy'ry'i efsane sanıyordum.
359
00:38:37,226 --> 00:38:38,895
Hiçbir tedavisi yok.
360
00:38:39,730 --> 00:38:41,749
O yüzden kimse adını anmaz.
361
00:38:46,029 --> 00:38:48,131
- Ne oldu?
- Thena.
362
00:38:48,390 --> 00:38:50,202
Herkese saldırdın.
363
00:38:50,357 --> 00:38:53,097
Sersi'yi, Phastos'u yaraladın.
364
00:38:53,122 --> 00:38:55,233
Az kalsın Makkari'yi öldürüyordun.
365
00:38:57,412 --> 00:38:58,983
Hatırlamıyorum.
366
00:38:59,414 --> 00:39:01,334
Sende Mahd Wy'ry var.
367
00:39:01,756 --> 00:39:05,725
Zihnin, anılarının ağırlığına
dayanamıyor.
368
00:39:05,950 --> 00:39:10,506
Tek yapabileceğim, anılarını silip
temiz bir sayfa açmak.
369
00:39:11,330 --> 00:39:13,416
Arishem'e haber vermem gerek.
370
00:39:13,441 --> 00:39:17,475
Sana yardım edecek teknoloji
gemimizde mevcut durumda.
371
00:39:17,500 --> 00:39:19,967
Ama artık Thena olmayacak.
372
00:39:19,992 --> 00:39:21,442
Peki ya tekrar olursa?
373
00:39:21,467 --> 00:39:23,944
Seni öldürebilirdi.
Hepimizi öldürebilirdi.
374
00:39:23,969 --> 00:39:24,970
Lütfen.
375
00:39:26,370 --> 00:39:29,100
Lütfen, hatırlamak istiyorum.
376
00:39:30,023 --> 00:39:32,139
Hayatımı hatırlamak istiyorum.
377
00:39:32,533 --> 00:39:34,178
Thena, seni seviyorum.
378
00:39:34,281 --> 00:39:35,967
Ama beni iyi dinle.
379
00:39:36,160 --> 00:39:39,624
Hatırlayıp hatırlamaman
önemli değil.
380
00:39:40,171 --> 00:39:45,108
Ruhun hâlâ var olacak.
Derinlerinde hâlâ Thena olacaksın.
381
00:39:45,468 --> 00:39:48,491
- Güven bana.
- Neden sana güvensin?
382
00:39:49,588 --> 00:39:52,381
Ondan, benliğini silmene
izin vermesini istiyorsun.
383
00:39:52,406 --> 00:39:54,131
Druig, kızgınsın biliyorum ama...
384
00:39:54,156 --> 00:39:55,788
Kızgın mı?
385
00:39:57,302 --> 00:40:01,061
7000 yıl boyunca sana güvendik,
bizi getirdiğin yere bak.
386
00:40:02,078 --> 00:40:04,999
Her şeyi tek düşüncemle
durdurabilecekken...
387
00:40:05,115 --> 00:40:07,397
...insanların birbirini
yok etmesini izledim.
388
00:40:08,948 --> 00:40:11,780
Bunun yüzyıllar boyunca
birine olan etkisini biliyor musun?
389
00:40:13,022 --> 00:40:15,334
Görevimiz bir hata olabilir mi?
390
00:40:15,836 --> 00:40:19,605
Bu insanların daha iyi bir dünya kurmasına
gerçekten yardım ediyor muyuz?
391
00:40:28,084 --> 00:40:30,702
Biz de aşağıdaki askerler gibiyiz.
392
00:40:31,186 --> 00:40:33,452
Liderlerinin piyonuyuz.
393
00:40:34,147 --> 00:40:36,389
Sadakat gözümüzü kör etmiş.
394
00:40:39,319 --> 00:40:41,163
Ama buraya kadar.
395
00:40:58,902 --> 00:41:01,295
- Onları bırak.
- Durdur da görelim.
396
00:41:01,320 --> 00:41:02,545
Durun.
397
00:41:09,136 --> 00:41:10,975
Beni durdurmak istiyorsan...
398
00:41:11,745 --> 00:41:13,655
...öldürmen gerekecek.
399
00:41:37,436 --> 00:41:39,413
Thena'ya ben göz kulak olurum.
400
00:41:40,076 --> 00:41:41,663
Bırak anıları kalsın.
401
00:41:42,364 --> 00:41:47,022
Bir gün sana saldırdığında
onu öldürmen gerekebilir.
402
00:41:53,122 --> 00:41:54,889
Bu riski göze alacağız.
403
00:42:04,838 --> 00:42:06,396
Hepiniz gidebilirsiniz.
404
00:42:08,288 --> 00:42:09,998
Çarpıklar öldü.
405
00:42:10,960 --> 00:42:13,850
Benimle kalmanız için sebep yok.
406
00:42:14,166 --> 00:42:15,950
Önce Arishem'e sorman gerekmiyor mu?
407
00:42:15,975 --> 00:42:17,872
Biz bir takımız,
birlikte kalmamız gerek.
408
00:42:17,897 --> 00:42:20,670
Senden akıl isteyen yok Ikaris.
409
00:42:20,863 --> 00:42:23,280
Sakın ola yerini unutma.
410
00:42:26,528 --> 00:42:28,709
Vedalaşalım.
411
00:42:29,765 --> 00:42:31,483
Gitmekte serbestsiniz.
412
00:42:32,735 --> 00:42:35,014
Gitmenizi istiyorum.
413
00:42:35,108 --> 00:42:37,772
Kendi hayatınızı yaşayın.
414
00:42:37,959 --> 00:42:39,866
Asker olarak değil.
415
00:42:40,381 --> 00:42:43,249
Size verilen amaç uğruna değil.
416
00:42:43,708 --> 00:42:46,577
Kendinize bir amaç bulun.
417
00:42:47,434 --> 00:42:51,604
Bir gün, tekrar görüştüğümüzde...
418
00:42:54,175 --> 00:42:57,225
...ne bulduğunuzu
bana söylemenizi istiyorum.
419
00:43:02,670 --> 00:43:07,366
GÜNÜMÜZ, MUMBAİ
420
00:44:05,668 --> 00:44:06,794
Hoş geldiniz.
421
00:44:07,118 --> 00:44:09,221
Ben Karun Patel.
422
00:44:10,178 --> 00:44:11,573
Kingo'nun uşağı.
423
00:44:12,131 --> 00:44:16,197
Yüce Sonsuzların huzurunda durmak
gerçekten büyük bir onur.
424
00:44:33,635 --> 00:44:34,437
Kestik!
425
00:44:34,462 --> 00:44:38,830
Pekala millet, bu çok iyiydi.
Ama yüzde 10 daha iyi olabiliriz.
426
00:44:38,855 --> 00:44:41,250
Çok güzeldin.
Aferin.
427
00:44:43,332 --> 00:44:45,417
Üniversiteden arkadaşlarım gelmiş.
428
00:44:45,930 --> 00:44:47,485
Merhaba patron!
429
00:44:47,609 --> 00:44:49,139
Mükemmel zamanlama.
430
00:44:49,164 --> 00:44:52,610
Ikaris Efsanesi'nin setine
hoş geldiniz.
431
00:44:53,339 --> 00:44:54,717
Seni canlandırıyorum.
432
00:44:54,742 --> 00:44:56,288
- Kostümü beğendin mi?
- Konuşmamız gerek.
433
00:44:56,313 --> 00:44:57,832
Yönetmene söyle,
filmle ilgili bazı notlarım...
434
00:44:57,856 --> 00:44:59,492
Yalnız konuşmamız gerek.
435
00:44:59,651 --> 00:45:03,242
Karun, 50 yıldır bana çalışıyor.
Ona tamamıyla güveniyorum.
436
00:45:03,267 --> 00:45:05,842
Aslında ilk tanıştığımızda
beni vampir sandı.
437
00:45:05,867 --> 00:45:07,702
Kalbime kazık saplamaya çalışmıştı.
438
00:45:07,727 --> 00:45:10,882
- Defalarca özür diledim ya.
- Yeterince değil ama.
439
00:45:10,907 --> 00:45:12,421
Az daha et yeter.
Affedince söylerim.
440
00:45:12,446 --> 00:45:13,711
Sonraki sahne için
hazırlanmam gerek.
441
00:45:13,736 --> 00:45:15,274
Çadırıma gelin orada konuşalım.
442
00:45:15,500 --> 00:45:16,688
Sonraki sahneye bayılacaksınız.
443
00:45:16,713 --> 00:45:19,889
Kablolarla aşağı ineceğim,
uçamıyorum ya.
444
00:45:19,914 --> 00:45:21,905
Dur biraz, ekibi topluyor muyuz?
445
00:45:21,930 --> 00:45:23,022
Konuşmamız gerek.
446
00:45:23,047 --> 00:45:24,836
Dünyanın, Gölge Savaşçı'nın
gerçek kimliğini...
447
00:45:24,860 --> 00:45:26,566
...öğreneceği günü
dört gözle bekliyordum.
448
00:45:26,591 --> 00:45:27,860
Ajak öldü.
449
00:45:32,998 --> 00:45:34,391
Öldürüldü.
450
00:45:35,011 --> 00:45:36,388
Bir Çarpık yaptı.
451
00:45:41,276 --> 00:45:44,750
Çarpıklar geri döndü.
Sayılarını bilmiyoruz.
452
00:45:48,294 --> 00:45:49,836
Bizimle gelmen gerek.
453
00:46:06,039 --> 00:46:08,389
Öylece gelemem.
Bunca insan bana güveniyor.
454
00:46:08,414 --> 00:46:11,328
Filmi çekmeye yeni başladık.
Üçlemenin ilk filmi.
455
00:46:11,488 --> 00:46:13,539
BTS konuk oyuncu oldu.
456
00:46:15,144 --> 00:46:16,117
Efendim.
457
00:46:16,621 --> 00:46:18,821
- Bir şey diyebilir miyim?
- Lütfen hiçbir şey deme.
458
00:46:18,846 --> 00:46:21,522
- Bence gitmelisiniz.
- Hiçbir şey deme dedim.
459
00:46:21,547 --> 00:46:26,000
"Hayatın en büyük görevi,
kişinin ailesini korumasıdır!"
460
00:46:26,593 --> 00:46:27,396
Hatırladınız mı?
461
00:46:27,421 --> 00:46:33,225
Voyage of Time'daki
en sevdiğiniz söz.
462
00:46:33,686 --> 00:46:35,657
Ailenizin size ihtiyacı var.
463
00:46:46,771 --> 00:46:48,766
7000 yıl.
464
00:46:50,590 --> 00:46:54,640
Sonsuzlar ve Çarpıklar'ın savaşı
tam bu kadar sürmüştü.
465
00:46:55,061 --> 00:46:56,773
Beni bir film yıldızı sanıyorsunuz.
466
00:46:56,798 --> 00:46:59,930
Öyleyim ama aynı zamanda...
467
00:47:01,000 --> 00:47:02,469
...bir Sonsuz'um.
468
00:47:02,799 --> 00:47:04,477
Kingo, ne yapıyorsun ya?
469
00:47:04,957 --> 00:47:07,664
Bence unutulmamamız gerek.
O yüzden...
470
00:47:08,132 --> 00:47:12,289
...bizimle ilgili
bir belgesel çekiyorum.
471
00:47:12,711 --> 00:47:15,797
Şimdi tanışacağınız kişi
Sonsuz arkadaşım Sprite.
472
00:47:15,822 --> 00:47:18,219
Sprite, bize kendini tanıt.
473
00:47:18,244 --> 00:47:19,360
Bekle.
474
00:47:23,439 --> 00:47:26,039
Pekala, ona sonra döneriz.
475
00:47:26,532 --> 00:47:28,742
Bu Sersi.
476
00:47:29,489 --> 00:47:32,282
Sersi, bize kendini tanıt.
477
00:47:34,823 --> 00:47:35,789
Kayıttayız.
478
00:47:35,814 --> 00:47:36,969
Evet.
479
00:47:38,275 --> 00:47:43,203
Bir taşı suya dönüştürebilirim.
480
00:47:43,228 --> 00:47:46,242
Bir taşı, tahtaya dönüştürebilirim.
481
00:47:46,512 --> 00:47:48,670
Ya da bir taşı, metale.
482
00:47:48,695 --> 00:47:51,022
Aslında bir keresinde taşı
havaya dönüştürmüştüm.
483
00:47:51,047 --> 00:47:51,789
Kestik!
484
00:47:51,814 --> 00:47:54,266
En iyisi söyleyeceklerini
kafanda toparla.
485
00:47:54,291 --> 00:47:56,110
Sana sonra dönelim, olur mu?
486
00:47:56,135 --> 00:47:57,461
Gidelim.
487
00:48:00,098 --> 00:48:02,532
Sprite o şeye
bağımlı olduğunu söylüyor.
488
00:48:04,703 --> 00:48:06,250
Buna mı?
489
00:48:06,793 --> 00:48:07,953
Şuraya bak.
490
00:48:10,983 --> 00:48:12,828
Hani biz yaşlanmıyoruz ya.
491
00:48:13,696 --> 00:48:15,461
Bence çok güzel görünüyorsun.
492
00:48:17,243 --> 00:48:18,305
Değil mi?
493
00:48:22,153 --> 00:48:26,093
Kimse 100 yıldır nasıl başrol
olduğunu merak etmiyor mu?
494
00:48:26,418 --> 00:48:28,087
Neden bahsettiğini bilmiyorum.
495
00:48:28,112 --> 00:48:30,428
Bu benim büyük büyük büyükbabam.
496
00:48:30,453 --> 00:48:32,697
Bu da büyük büyükbabam.
497
00:48:32,840 --> 00:48:36,074
Büyükbabam, babam ve ben.
498
00:48:36,241 --> 00:48:39,453
Bollywood tarihinin
en köklü ailesinden geliyorum.
499
00:48:39,571 --> 00:48:42,805
- Çok etkileyici değil mi?
- Beni Makedonya'da terk ettin.
500
00:48:44,612 --> 00:48:48,301
Beş yılda bir taşınmaktan bıkmıştım.
501
00:48:48,326 --> 00:48:51,305
İnsanlar, büyümediğini
fark ettiklerinde...
502
00:48:53,693 --> 00:48:55,125
...çıldırıyordu.
503
00:48:55,516 --> 00:48:57,321
Hani arkadaştık?
504
00:49:04,037 --> 00:49:05,844
Filmleri neden çok seviyorum
biliyor musun?
505
00:49:06,861 --> 00:49:08,157
Senin sayende.
506
00:49:08,565 --> 00:49:10,192
Seyircilerin arasında oturup...
507
00:49:10,217 --> 00:49:13,180
...hikayelerini dinlemeyi,
illüzyonlarını izlemeyi özlüyorum.
508
00:49:17,409 --> 00:49:19,625
Hepimiz bir arada kalmalıydık.
509
00:49:21,781 --> 00:49:23,758
Ajak hâlâ hayatta olurdu.
510
00:49:25,300 --> 00:49:27,485
Bizi asla bırakmamalıydı.
511
00:49:30,462 --> 00:49:35,032
AVUSTRALYA
512
00:49:37,967 --> 00:49:40,175
Londra'da savaştığınız Çarpık bu mu?
513
00:49:40,200 --> 00:49:41,659
Bu farklı.
514
00:49:42,442 --> 00:49:44,605
Sandığımızdan daha fazla olmalılar.
515
00:49:45,951 --> 00:49:49,222
- Bu bir Çarpık mı, efendim?
- Evet.
516
00:49:50,190 --> 00:49:52,111
Çok güzel bir yaratıkmış.
517
00:49:52,136 --> 00:49:55,851
Ne? Bu mu? Hayır, iğrenç.
518
00:49:55,876 --> 00:49:58,878
Kafanı yemeye çalışan
görmediğin belli. Kayda geç.
519
00:49:59,884 --> 00:50:03,609
Dünyanın en büyük iki savaşçısı ile
tanışmak üzeresiniz.
520
00:50:03,634 --> 00:50:07,383
Thena. Efsanevi, ölümcül, şık.
521
00:50:07,408 --> 00:50:09,019
Ve güvenilir arkadaşı...
522
00:50:09,095 --> 00:50:10,237
Kapıyı çek.
523
00:50:11,066 --> 00:50:16,073
...güçlü mü güçlü,
korkutucu Gilgamesh!
524
00:50:18,612 --> 00:50:19,870
Gilgamesh!
525
00:50:22,618 --> 00:50:24,136
Niye bu kadar geciktiniz?
526
00:50:27,331 --> 00:50:29,204
Bugün daha genç görünüyorsun Sprite.
527
00:50:29,229 --> 00:50:31,253
Aynı önlükten bende de var.
528
00:50:31,323 --> 00:50:32,784
Sen kimsin be?
529
00:50:32,855 --> 00:50:35,690
Ben Karun, Kingo'nun uşağı.
530
00:50:35,715 --> 00:50:38,620
Uşak demek.
Batman'deki Alfred gibi.
531
00:50:38,677 --> 00:50:41,416
Gilgamesh, Çarpıklar geri döndü.
532
00:50:41,441 --> 00:50:43,878
Hadi canım.
Biraz yardım alsam iyi olurdu.
533
00:50:44,191 --> 00:50:46,558
Londra'da bize de bir
Çarpık saldırmıştı.
534
00:50:46,583 --> 00:50:48,284
Hatta Ikaris bile öldüremedi.
535
00:50:49,400 --> 00:50:52,370
- Öldüremedin mi?
- Dikkatim dağılmıştı.
536
00:50:52,402 --> 00:50:53,636
Kesin öyledir.
537
00:50:54,862 --> 00:50:57,355
Turtamı yemek ister misiniz?
538
00:50:59,648 --> 00:51:01,112
Üzgünüm Gil.
539
00:51:01,931 --> 00:51:03,495
Ajak öldü.
540
00:51:06,042 --> 00:51:07,409
Doğru dostum.
541
00:51:07,970 --> 00:51:09,284
Onu kaybettik.
542
00:51:41,418 --> 00:51:42,534
Sersi.
543
00:51:43,942 --> 00:51:48,308
Saldırı dengesini bozdu.
Şu anda yanına yaklaşmak istemezsin.
544
00:51:49,354 --> 00:51:50,706
Thena.
545
00:51:51,334 --> 00:51:52,769
Bak kimler geldi.
546
00:51:54,212 --> 00:51:55,534
Elini ver.
547
00:51:57,870 --> 00:51:59,284
Thena.
548
00:51:59,568 --> 00:52:02,534
Centuri-6'teki herkes ölecek.
549
00:52:03,157 --> 00:52:04,247
Elini ver.
550
00:52:04,272 --> 00:52:06,889
Çok geç.
Onları kurtaramayız.
551
00:52:06,914 --> 00:52:07,831
Thena.
552
00:52:14,494 --> 00:52:15,745
Thena.
553
00:52:16,352 --> 00:52:18,964
Dünya'ya gemimizde birlikte geldik.
554
00:52:21,459 --> 00:52:23,237
Sen bir Sonsuz'sun.
555
00:52:23,973 --> 00:52:26,323
Olympia'nın en büyük savaşçısı.
556
00:52:26,789 --> 00:52:29,230
Atina'nın efsanevi koruyucusu.
557
00:52:30,549 --> 00:52:32,386
Savaş Tanrıçası.
558
00:52:34,395 --> 00:52:36,581
Kim olduğunu hatırla.
559
00:52:44,680 --> 00:52:46,433
Hatırla.
560
00:53:02,162 --> 00:53:03,831
- Thena.
- Selam.
561
00:53:05,419 --> 00:53:06,559
Merhaba.
562
00:53:06,584 --> 00:53:08,480
Bahçıvanın kim ya?
563
00:53:09,844 --> 00:53:12,377
Her gün bunları mı yiyorsunuz?
564
00:53:12,402 --> 00:53:14,148
- Harikaymış.
- Her gün yiyoruz.
565
00:53:14,173 --> 00:53:16,019
- Teşekkür ederiz.
- Rica ederim.
566
00:53:16,324 --> 00:53:17,705
Keyfinize bakın.
567
00:53:17,730 --> 00:53:21,111
Bu, şarap, bira ve likör
üçlüsünden oluşan bir karışım.
568
00:53:21,136 --> 00:53:23,987
Truva Savaşı'ndaki
askerler için yapılmıştı.
569
00:53:24,132 --> 00:53:26,034
Çok düşüncelisiniz.
570
00:53:32,568 --> 00:53:34,237
Onun içmesi doğru mu?
571
00:53:35,318 --> 00:53:38,917
Hayır, onunki alkolsüz.
Çocuklara verilenden.
572
00:53:40,747 --> 00:53:43,152
Sana da aynısından verdim Sprite.
573
00:53:45,606 --> 00:53:46,761
Çocuklara verilenden.
574
00:53:48,906 --> 00:53:50,152
Şaka yapıyorum.
575
00:53:50,177 --> 00:53:53,761
Senin içtiğin, Tonsberg'de Laufey'in
ordusunu yenmesine yardım ettiğimiz için...
576
00:53:53,786 --> 00:53:57,066
...Odin'in bana teşekkür hediyesi
olarak öğrettiği gizli bir içki.
577
00:53:57,091 --> 00:53:58,214
Ne oldu?
578
00:53:59,697 --> 00:54:00,816
Koca bebek olmuşum.
579
00:54:00,841 --> 00:54:02,894
Ne kadar olgunsun.
Keser misin?
580
00:54:03,376 --> 00:54:04,823
- Kes.
- Odin demişken.
581
00:54:04,848 --> 00:54:07,448
Thor çocukken
sürekli peşimde dolanırdı.
582
00:54:07,473 --> 00:54:10,394
Şimdiyse en ünlü İntikamcı ve
telefonlarıma cevap vermiyor.
583
00:54:10,419 --> 00:54:13,081
Yüzbaşı Rogers ve Demir Adam
artık olmadığına göre...
584
00:54:13,106 --> 00:54:15,066
...sizce İntikamcılara
kim liderlik yapacak?
585
00:54:15,617 --> 00:54:17,066
Ben yapabilirim.
586
00:54:17,324 --> 00:54:19,883
- Bence çok da güzel yapardım.
- Evet, yapardın.
587
00:54:19,908 --> 00:54:22,183
Ajak seni bize bile lider yapmadı.
588
00:54:22,208 --> 00:54:24,774
Öldürdün Gil, öldürdün.
589
00:54:24,799 --> 00:54:26,345
- İyi geçirdin.
- Bu seferlik ses etmeyeceğim.
590
00:54:26,370 --> 00:54:28,545
Çünkü oldum olası
uçabilmemi kıskanıp durdun.
591
00:54:28,570 --> 00:54:30,036
Uçuyorsun da ne oluyor?
592
00:54:30,061 --> 00:54:31,911
Ben daha yakışıklıyım,
herkes biliyor.
593
00:54:31,936 --> 00:54:33,245
Nereye gidiyorsun?
594
00:54:34,934 --> 00:54:36,534
Biraz hava alacağım.
595
00:54:42,520 --> 00:54:44,261
Bu gerçekten güzelmiş Gil.
596
00:54:44,286 --> 00:54:47,466
Bunu satabilirim. Reklamında
oynarım, sağlam para kaldırırız.
597
00:54:47,491 --> 00:54:48,881
Mısırdan yaptım.
598
00:54:48,906 --> 00:54:52,637
Her tanesini bizzat çiğneyip,
tükürüğümde mayaladım.
599
00:55:06,604 --> 00:55:09,645
Thena'nın bahsettiği
Centuri-6 bu mu?
600
00:55:09,835 --> 00:55:11,785
Evet, bir gezegen.
601
00:55:12,492 --> 00:55:16,020
Yok olana kadar
orada yaşadığını sanıyor.
602
00:55:16,426 --> 00:55:20,056
Sürekli gezegeni parçalayan
büyük depremlerden bahsediyor.
603
00:55:20,224 --> 00:55:22,411
O dahil herkes ölüyormuş.
604
00:55:22,536 --> 00:55:25,731
Üç gün önce benzersiz bir
küresel deprem yaşanmıştı.
605
00:55:25,934 --> 00:55:27,692
Sebebi oydu demek.
606
00:55:28,007 --> 00:55:29,505
Ben de sarhoş oldum sanıyordum.
607
00:55:30,212 --> 00:55:32,630
Ajak bize lider olarak
beni seçti ama...
608
00:55:33,275 --> 00:55:35,841
...ben daha Arishem ile
konuşmayı bile beceremiyorum.
609
00:55:35,979 --> 00:55:37,958
Defalarca denedim.
610
00:55:39,143 --> 00:55:41,356
Kendini çok kasıyor olabilirsin.
611
00:55:42,102 --> 00:55:44,716
Bazen tek yapman gereken
dinlemektir.
612
00:56:32,063 --> 00:56:33,396
Sersi.
613
00:56:34,183 --> 00:56:35,310
Arishem.
614
00:56:35,781 --> 00:56:37,864
Ajak bir Çarpık tarafından
öldürüldü.
615
00:56:37,989 --> 00:56:40,021
Onun güçlerini çaldığını
düşünüyoruz.
616
00:56:40,526 --> 00:56:43,247
Ayrıca Dünya'ya
sıradışı bir şey oluyor.
617
00:56:43,474 --> 00:56:46,630
O, Doğum'un bir yan etkisi.
618
00:56:47,763 --> 00:56:49,310
Doğum mu?
619
00:56:50,013 --> 00:56:54,052
Görevinizin asıl amacını
öğrenme zamanın geldi.
620
00:56:54,447 --> 00:56:59,325
Dünya'ya, Göksel Varlık Tiamut'u
ortaya çıkarmak için gönderildiniz.
621
00:57:01,012 --> 00:57:03,022
Her milyar yılda bir...
622
00:57:03,046 --> 00:57:06,029
...yeni Göksel Varlıklar
doğmak zorundadır.
623
00:57:06,252 --> 00:57:10,949
Evrenin her yerindeki taşıyıcı gezegenlere
Göksel Varlık tohumları yerleştirdim.
624
00:57:12,891 --> 00:57:17,199
Dünya gezegeni, Göksel Varlık Tiamut'a
taşıyıcılık yapması için seçilmişti.
625
00:57:22,410 --> 00:57:24,082
Büyüyebilmesi için...
626
00:57:24,107 --> 00:57:28,419
...Tiamut'un zeki yaşam formlarından
devasa miktarlarda enerji alması gerek.
627
00:57:28,706 --> 00:57:30,633
Sonsuzlar onları yok edene dek...
628
00:57:30,657 --> 00:57:35,364
...Çarpıklar, insanları yiyerek
buna engel oluyordu.
629
00:57:35,689 --> 00:57:39,332
Ama artık bu gezegenin
insan nüfusu...
630
00:57:39,357 --> 00:57:41,810
...gereken seviyeye ulaşmış durumda.
631
00:57:41,835 --> 00:57:45,060
Doğum'un başlamasının zamanı geldi.
632
00:58:04,830 --> 00:58:05,872
Ama...
633
00:58:07,161 --> 00:58:08,950
...Dünya'daki herkes ölecek.
634
00:58:10,660 --> 00:58:13,872
Bir hayatın sonu, Sersi...
635
00:58:15,044 --> 00:58:17,427
...başka bir hayatın başlangıcıdır.
636
00:58:30,708 --> 00:58:34,708
Evrenimiz, sürekli bir
enerji değişiminden ibarettir.
637
00:58:35,720 --> 00:58:39,765
Sonsuz bir yaratılış ve
yok ediliş döngüsüdür.
638
00:58:40,489 --> 00:58:42,864
Yeni galaksilerin
ortaya çıkması için...
639
00:58:42,889 --> 00:58:46,416
...Göksel Varlıklar, taşıyıcı gezegenden
aldıkları enerjiyi kullanarak...
640
00:58:46,705 --> 00:58:52,705
...yıldızları yaratır, yer çekimini,
ısıyı ve ışığı oluştururlar.
641
00:58:57,641 --> 00:58:59,267
Biz olmazsak...
642
00:58:59,435 --> 00:59:02,654
...evrenimiz karanlığa gömülür.
643
00:59:05,397 --> 00:59:07,575
Bütün yaşam yok olur.
644
00:59:08,545 --> 00:59:10,357
Ajak gerçeği biliyor muydu?
645
00:59:10,597 --> 00:59:15,533
Milyonlarca yıl boyunca birçok
Göksel Varlık'ın doğumuna yardım etti.
646
00:59:15,558 --> 00:59:17,333
Sen de yardım ettin.
647
00:59:19,848 --> 00:59:22,208
Dünya benim ilk görevimdi.
648
00:59:23,524 --> 00:59:27,236
Olympia'da evimde yaşıyordum.
649
00:59:28,656 --> 00:59:31,396
Olympia diye bir yer yok.
650
00:59:49,138 --> 00:59:52,396
Asıl evin burası Sersi.
651
00:59:53,202 --> 00:59:55,130
Dünya Ocağı.
652
00:59:57,749 --> 01:00:02,003
Sonsuzları burada inşa edip
programladım.
653
01:00:37,954 --> 01:00:40,604
Biz hariç her şey ölüyor.
654
01:00:41,320 --> 01:00:43,604
Çünkü bizler hiç canlı olmadık.
655
01:00:47,586 --> 01:00:49,636
Bunların hiçbirini
neden hatırlamıyorum?
656
01:00:59,747 --> 01:01:05,081
Çünkü her doğumdan sonra
anılarınız silinip sıfırlanıyor.
657
01:01:05,581 --> 01:01:07,593
Burada saklanıyorlar.
658
01:01:09,577 --> 01:01:11,348
Neden saklıyorsun?
659
01:01:12,082 --> 01:01:15,596
Çarpıklar üzerinde
çalışmak için saklıyorum.
660
01:01:16,623 --> 01:01:19,386
Sizi yaratmamdaki sebepten dolayı...
661
01:01:19,465 --> 01:01:22,956
...Çarpıkları da ben yarattım Sersi.
662
01:01:23,432 --> 01:01:27,589
Her Göksel Varlık taşıyıcı gezegeninde
kendine özgü yırtıcılar vardır.
663
01:01:30,989 --> 01:01:34,330
Zeki yaşam formunun
gelişebilmesi adına...
664
01:01:34,355 --> 01:01:37,034
...yırtıcıları yok etmeleri için
önceden Çarpıkları yollardım.
665
01:01:42,399 --> 01:01:45,214
Ama tasarımlarında bir kusur vardı.
666
01:01:46,380 --> 01:01:47,792
Evrim geçirdiler.
667
01:01:47,905 --> 01:01:50,286
Kendileri yırtıcı oldular.
668
01:01:51,534 --> 01:01:54,011
Kontrollerini kaybettim.
669
01:01:56,153 --> 01:01:59,170
Hatamı telafi etmek için...
670
01:01:59,195 --> 01:02:03,369
...evrim geçiremeyen
sentetik canlılar olarak...
671
01:02:03,394 --> 01:02:05,651
...siz Sonsuzları
inşa edip programladım.
672
01:02:07,428 --> 01:02:13,940
Sersi, Baş Sonsuz olarak yerine
geçmesi için Ajak seni seçti.
673
01:02:14,771 --> 01:02:17,089
Sakın beni yüzüstü bırakma.
674
01:02:35,164 --> 01:02:37,847
Yani bizler süslü robotlar mıyız?
675
01:02:37,957 --> 01:02:41,308
Geçmiş anılarımız ise
uzayda bir yerde...
676
01:02:42,205 --> 01:02:43,682
...saklanıyor mu?
677
01:02:43,924 --> 01:02:46,260
Çarpıkları ise Arishem yaratmış.
678
01:02:48,033 --> 01:02:51,653
Özür dilerim Thena.
Bizi uyarmaya çalıştın.
679
01:02:51,678 --> 01:02:55,917
Arishem anılarını sıfırlarken
bir sorun çıkmış olmalı.
680
01:02:56,095 --> 01:02:57,617
Ne demek istiyorsun?
681
01:02:57,651 --> 01:03:01,087
Mahd Wy'ry denilen şey
bu işte, değil mi?
682
01:03:01,112 --> 01:03:04,694
Thena bunca zamandır
gönderildiğimiz gezegenleri...
683
01:03:04,719 --> 01:03:07,058
...ve Doğum sırasında ölenleri
hatırlıyormuş.
684
01:03:07,208 --> 01:03:09,339
Kahraman olduğumuzu sanıyordum.
685
01:03:09,463 --> 01:03:10,883
Meğerse kötü adamlarmışız.
686
01:03:10,908 --> 01:03:13,331
Biz kötü adam değiliz tamam mı?
687
01:03:13,356 --> 01:03:16,533
Göksel Varlıkların evrene
yaşam yaymasına yardım etmişiz.
688
01:03:16,558 --> 01:03:19,814
Kötü adamlar bunu yapmaz.
İyi adamlar bunu yapar.
689
01:03:19,839 --> 01:03:22,842
Ne zaman çoğunluğun iyiliği için
masum hayatlar feda edilse...
690
01:03:22,867 --> 01:03:24,773
...yanlış yapılmış oluyor.
691
01:03:25,506 --> 01:03:27,322
Doğum'u durdurmamız gerek.
692
01:03:27,347 --> 01:03:31,173
Sersi, bir Göksel Varlık'ın
doğumunu durdurmaya hakkımız yok.
693
01:03:31,198 --> 01:03:34,534
Dünya'yı yok etmeden Tiamut'un
doğmasının bir yolu olmalı.
694
01:03:34,966 --> 01:03:38,237
Nasıl olduğunu bulana kadar
doğumu ertelememiz gerek.
695
01:03:39,040 --> 01:03:41,291
Druig zihnini kontrol edebilir mi?
696
01:03:41,550 --> 01:03:45,174
- Mesela uyutabilir mi?
- Uyutmak mı?
697
01:03:45,531 --> 01:03:46,658
Ciddi misin?
698
01:03:46,683 --> 01:03:49,776
Gilgamesh bir keresinde
Druig'ten beni uyutmasını istemişti.
699
01:03:50,357 --> 01:03:52,466
Fiji'ye tatile gidebilmek içindi.
700
01:03:52,491 --> 01:03:54,118
Bu seferki bir Göksel Varlık.
701
01:03:54,143 --> 01:03:55,743
- Tamam mı?
- Denememiz gerek.
702
01:03:55,768 --> 01:03:58,651
Dünya'daki herkesin ölmesine
izin vermeyeceğiz, değil mi?
703
01:03:58,896 --> 01:04:00,230
Evet.
704
01:04:02,024 --> 01:04:05,346
Ben insanım.
Biraz taraflıyım.
705
01:04:05,371 --> 01:04:08,698
Dünya sonra eriyor.
Eve gitmelisin.
706
01:04:09,448 --> 01:04:10,824
Gidip ne yapacağım?
707
01:04:11,528 --> 01:04:13,080
TV mi izleyeceğim?
708
01:04:13,376 --> 01:04:14,995
Onlar Dünya'yı
kurtarmaya çalışırken...
709
01:04:15,020 --> 01:04:19,135
...Dünya'nın orijinal süper
kahramanların yanında olmayayım mı?
710
01:04:20,331 --> 01:04:21,362
Tamam.
711
01:04:21,596 --> 01:04:26,128
- Kalmak istiyorsan kal.
- Çok teşekkürler efendim.
712
01:04:27,840 --> 01:04:29,049
Gilgamesh.
713
01:04:29,074 --> 01:04:30,737
Tükürük biralarını
çöpe atar mısın lütfen?
714
01:04:30,762 --> 01:04:32,205
Hoşuna gidiyor sanmıştım.
715
01:04:32,230 --> 01:04:34,651
Gitmemiz gerek.
Hemen.
716
01:04:35,127 --> 01:04:36,503
Diğerlerini bulmalıyız.
717
01:04:37,034 --> 01:04:38,400
Tekrar bir araya geldiğimizde...
718
01:04:38,470 --> 01:04:40,877
...Doğum ile ilgili ne yapacağımıza
karar vereceğiz.
719
01:05:11,793 --> 01:05:13,612
Tünaydın.
720
01:05:15,032 --> 01:05:18,076
- Burası çok güzelmiş efendim.
- Sakın aldanma.
721
01:05:19,014 --> 01:05:21,099
Cahillik mutluluktur.
722
01:05:23,662 --> 01:05:25,626
Druig'i arıyoruz.
723
01:05:25,651 --> 01:05:27,651
- Burada mı?
- Evet.
724
01:05:27,676 --> 01:05:29,284
Druig'i nereden tanıyorsunuz?
725
01:05:29,683 --> 01:05:33,722
Üniversiteden arkadaşlarıyız.
726
01:05:37,113 --> 01:05:38,581
Merhaba Sprite.
727
01:05:46,200 --> 01:05:48,077
Hepinizi özlemişim.
728
01:05:50,960 --> 01:05:54,815
Lütfen evinizdeymiş gibi davranın.
729
01:05:59,733 --> 01:06:03,221
Tek seferde tonla
kötü haber verdiniz leydim.
730
01:06:03,572 --> 01:06:04,740
Bize yardım edecek misin?
731
01:06:05,569 --> 01:06:06,869
Bana geldiğiniz için...
732
01:06:13,403 --> 01:06:16,753
Hangi şebekeyi kullanıyorsun?
Benimki hiç çekmiyor.
733
01:06:18,128 --> 01:06:21,519
Bu ormanı hatırlıyor musunuz?
Çok güzel bir yer.
734
01:06:22,610 --> 01:06:25,097
Birlikte yaşadığımız son yerdi.
735
01:06:26,247 --> 01:06:29,389
Bu insanları 20 nesildir koruyorum.
736
01:06:29,414 --> 01:06:32,433
Hem dış dünyadan
hem de kendilerinden.
737
01:06:32,497 --> 01:06:34,261
Senin türün, arkadaşım...
738
01:06:34,286 --> 01:06:37,612
...bir gün kendi yok oluşunun
sebebi olacak.
739
01:06:37,806 --> 01:06:39,167
Değil mi?
740
01:06:39,701 --> 01:06:43,002
Bence hatalarımızdan ders çıkarıp
daha iyisini yapmalıyız efendim.
741
01:06:43,027 --> 01:06:44,956
Umudunuzu kesmemelisiniz.
742
01:06:47,925 --> 01:06:49,097
Bunu yapmasan olmazdı.
743
01:06:49,122 --> 01:06:51,823
Yeni kural. Başkalarının uşağını
kontrol etme yasak.
744
01:06:51,848 --> 01:06:53,856
Espri anlayışına ne oldu Kingo?
745
01:06:53,881 --> 01:06:57,190
- Özür dilerim efendim.
- Özür dileme, senin suçun değil.
746
01:06:57,899 --> 01:07:00,527
Tanrı değilsin.
Bunu biliyorsun değil mi?
747
01:07:00,552 --> 01:07:04,401
Ne kadar da ironik.
Film yıldızı Kingo.
748
01:07:04,456 --> 01:07:08,065
- Yönetmenlik de yaptım.
- Öyle mi? Ne yönettin?
749
01:07:08,312 --> 01:07:10,198
Bazı İnternet videolarını.
750
01:07:10,648 --> 01:07:13,792
- Ne kadar izlendi?
- İzlenme için yapmıyorum.
751
01:07:13,962 --> 01:07:16,620
- Gidelim. Vaktimizi boşa harcıyor.
- Ona ihtiyacımız var.
752
01:07:16,644 --> 01:07:18,222
Ikaris.
753
01:07:19,157 --> 01:07:20,636
Seni özledim.
754
01:07:21,160 --> 01:07:23,720
Beni ikna ya da
tehdit etmeyecek misin?
755
01:07:23,745 --> 01:07:25,646
İstersen üçüncü bir seçenek de var.
756
01:07:25,671 --> 01:07:28,581
Anne'nin gözdesi olmadığını
öğrenmek kalbini kırmış olmalı.
757
01:07:28,606 --> 01:07:30,626
Neler yaptığını öğrense
kesin çok gurur duyardı.
758
01:07:30,651 --> 01:07:33,401
- Druig iş ciddi.
- Neyin ciddi olduğunu söyleyeyim.
759
01:07:34,217 --> 01:07:38,697
Az önce, 7000 yıl boyunca
bir intihar görevinde olduğumu...
760
01:07:38,722 --> 01:07:42,003
...bütün var oluşumun yalandan
ibaret olduğunu öğrendim.
761
01:07:45,042 --> 01:07:48,435
Şu anda planınızı şeyime
takmadığım için kusuruma bakmayın.
762
01:07:53,241 --> 01:07:56,085
- Druig çok gıcık.
- Gerçekten öyle efendim.
763
01:08:16,893 --> 01:08:18,710
Bu yer hoşuma gitmedi.
764
01:08:19,087 --> 01:08:22,588
Druig'in düşünmesi lazım,
Sersi de beklememizi istiyor...
765
01:08:22,730 --> 01:08:23,838
...biz de bekleyeceğiz.
766
01:08:25,519 --> 01:08:28,939
Sprite'ın illüzyonlarında
kendimi tanıyamadım.
767
01:08:30,472 --> 01:08:32,619
Onlar güzel eski günlerdi.
768
01:08:34,490 --> 01:08:37,034
Ya artık savaşamıyorsam?
769
01:08:38,318 --> 01:08:42,768
- Elbette savaşabilirsin.
- Ya seni bir daha yaralarsam?
770
01:08:43,159 --> 01:08:48,307
Hadi ama. Kim olduğunu biliyorsun.
Sen Savaş Tanrıçası Thena'sın.
771
01:08:53,319 --> 01:08:54,564
Teşekkürler.
772
01:08:56,268 --> 01:08:57,393
Ne için?
773
01:08:59,341 --> 01:09:01,713
Her zaman bana arka çıktığın için.
774
01:09:03,912 --> 01:09:05,307
Her zaman.
775
01:09:08,407 --> 01:09:09,877
Hangi gezegen olursa olsun.
776
01:09:29,696 --> 01:09:32,541
- Ben de onu gözetlemeyi seviyorum.
- Ödümü kopardın.
777
01:09:33,629 --> 01:09:35,525
Hiç de sapıkça değil bence.
778
01:09:37,724 --> 01:09:39,510
Peter Pan'ı okumuş muydun?
779
01:09:39,812 --> 01:09:43,119
Bana göre Ikaris-Peter...
780
01:09:43,299 --> 01:09:44,426
...Sersi-Wendy...
781
01:09:44,451 --> 01:09:47,385
...sen ise bariz nedenlerden dolayı
Tinker Bell...
782
01:09:48,710 --> 01:09:51,260
...geri kalanımız da
Kayıp Çocuklar oluyor.
783
01:09:51,530 --> 01:09:53,221
Ne demek istiyorsun?
784
01:09:53,505 --> 01:09:56,050
Tinker Bell daima Peter'a aşıktı.
785
01:09:59,359 --> 01:10:02,728
Onunla asla birlikte
olamayacak olması dert oluyordu.
786
01:10:05,515 --> 01:10:07,096
Üzgünüm Sprite.
787
01:10:08,912 --> 01:10:09,963
Kingo.
788
01:10:12,726 --> 01:10:15,227
Arishem beni neden böyle yarattı?
789
01:10:17,220 --> 01:10:18,603
Bilmem.
790
01:10:26,517 --> 01:10:30,377
- Kırıldı sanıyordum.
- Yanımda her zaman yedek taşırım.
791
01:10:34,852 --> 01:10:39,376
Çok öfkeli bir aileniz var efendim.
Büyük bir sorununuz var.
792
01:10:39,548 --> 01:10:42,726
Peki ya Kral Midas?
Dokunduğu her şeyi altına çeviren.
793
01:10:42,751 --> 01:10:43,914
- Sen miydin?
- Dane.
794
01:10:43,939 --> 01:10:45,840
- Konfiçyus? Aristo?
- Amcanı ara.
795
01:10:45,865 --> 01:10:47,765
Ne? Amcamı mı? Olmaz.
796
01:10:47,790 --> 01:10:52,259
Ondan özür dilemek istiyordun ya.
Şimdi tam zamanı. Güven bana.
797
01:10:52,543 --> 01:10:56,782
- Sersi çok garipsin.
- Dane? Dane?
798
01:10:58,000 --> 01:10:59,188
Bağlantı bozuluyor.
799
01:10:59,213 --> 01:11:00,453
Aranız mı bozuldu?
800
01:11:03,249 --> 01:11:05,111
Haberleri nasıl karşıladı?
801
01:11:05,363 --> 01:11:07,962
Dünyanın sonunun geldiğine
söylemeye dilim varmadı.
802
01:11:08,122 --> 01:11:09,798
Yapabileceği bir şey yok ki.
803
01:11:10,651 --> 01:11:11,860
Sersi.
804
01:11:14,851 --> 01:11:16,561
Senin için endişeleniyorum.
805
01:11:17,593 --> 01:11:20,579
Eğer Arishem senin Doğum'u
durdurmaya çalıştığını anlarsa...
806
01:11:22,584 --> 01:11:25,431
...seni ondan koruyacak kadar
güçlü değilim.
807
01:11:30,863 --> 01:11:32,306
Ben korkmuyorum.
808
01:11:33,721 --> 01:11:36,017
Şiddet döngüsü
artık bir son bulmalı.
809
01:11:40,579 --> 01:11:42,532
Benim için endişelenme.
810
01:11:43,546 --> 01:11:45,079
Eski alışkanlık işte.
811
01:11:52,170 --> 01:11:53,642
Neden gittin?
812
01:11:56,026 --> 01:12:00,032
Kendime kendime başına bir şeyler
geldiğini söyleyip durdum.
813
01:12:00,229 --> 01:12:01,845
Bekledim de.
814
01:12:02,295 --> 01:12:04,392
Günler yıllara karıştı.
815
01:12:05,174 --> 01:12:06,610
Sen ise geri gelmedin.
816
01:12:08,901 --> 01:12:10,189
Sersi.
817
01:12:11,331 --> 01:12:13,392
Seni çok özledim.
818
01:12:15,742 --> 01:12:17,744
Gitmek istememiştim.
819
01:12:20,972 --> 01:12:22,282
Söylemem gereken bir şey var...
820
01:12:22,696 --> 01:12:24,181
Ikaris!
821
01:12:24,587 --> 01:12:25,962
Ikaris!
822
01:12:30,976 --> 01:12:31,962
Hanımefendi?
823
01:12:33,001 --> 01:12:34,293
İyi misiniz?
824
01:12:35,086 --> 01:12:36,376
Dikkat!
825
01:12:36,755 --> 01:12:38,251
Kampı boşaltın!
826
01:12:41,385 --> 01:12:42,650
Arkama geç!
827
01:12:42,675 --> 01:12:45,245
- Bir tanesi Ikaris'i aldı.
- Pusu kurmuşlar!
828
01:12:54,640 --> 01:12:58,358
- Çok iyiydi efendim!
- Deli misin? Saklansana!
829
01:12:58,383 --> 01:13:00,775
Bize aksiyon sahneleri lazım.
830
01:13:01,223 --> 01:13:02,360
Efendim!
831
01:13:02,914 --> 01:13:05,126
Sprite.
Karun'u buradan götür.
832
01:13:07,022 --> 01:13:09,915
Sen kaç tane kamera getirdin
genç adam?
833
01:13:18,025 --> 01:13:18,993
Kingo!
834
01:13:19,432 --> 01:13:20,376
Hadi!
835
01:13:27,409 --> 01:13:28,540
Bu taraftan!
836
01:13:28,778 --> 01:13:29,946
Hadi!
Acele edin!
837
01:13:35,006 --> 01:13:37,009
Girin!
838
01:14:31,056 --> 01:14:34,973
Bununla daha önce savaşmıştım.
Diğerlerinden kuvvetli.
839
01:14:38,133 --> 01:14:39,450
Hayır.
840
01:14:41,520 --> 01:14:43,317
Berbat zamanlama Thena.
841
01:14:43,547 --> 01:14:44,652
Thena!
842
01:14:53,105 --> 01:14:54,552
Dur Thena!
843
01:15:29,726 --> 01:15:30,888
Bırak gitsinler.
844
01:15:31,153 --> 01:15:32,876
Şimdi sırası değil Sersi.
845
01:15:32,901 --> 01:15:35,560
Lütfen. Daha iyi biri
olduğunu biliyorum.
846
01:15:45,357 --> 01:15:49,701
- Druig, neler oluyor?
- Gidin! Nehre inin!
847
01:16:07,342 --> 01:16:08,693
Gilgamesh.
848
01:16:09,428 --> 01:16:10,998
Biraz yardım etsen?
849
01:16:11,249 --> 01:16:12,490
Burada kal.
850
01:16:13,098 --> 01:16:14,193
Söyle.
851
01:16:15,393 --> 01:16:16,599
Burada kal.
852
01:16:16,624 --> 01:16:19,287
Güzel.
Bir şeyin yok.
853
01:16:30,509 --> 01:16:32,138
Kampa yöneldiler.
854
01:16:32,163 --> 01:16:33,945
Git hadi.
Sana ihtiyaçları var.
855
01:16:34,105 --> 01:16:35,452
Git Ikaris.
856
01:16:43,334 --> 01:16:45,462
Sprite bana biraz zaman kazandır!
857
01:16:54,598 --> 01:16:56,497
Acele eder misin?
858
01:16:58,737 --> 01:16:59,919
Şimdi!
859
01:17:04,458 --> 01:17:05,629
Dıkşın.
860
01:17:14,973 --> 01:17:18,841
- Karun. Çektin mi?
- Çektim efendim!
861
01:17:53,891 --> 01:17:55,654
- Kingo!
- Git sen.
862
01:17:55,679 --> 01:17:56,953
Seni bırakmam.
863
01:17:57,807 --> 01:17:58,945
Sprite!
864
01:18:33,125 --> 01:18:34,405
Ikaris!
865
01:19:16,957 --> 01:19:19,510
Sersi! İyi misin?
866
01:19:30,067 --> 01:19:31,791
Bunu nasıl yaptın?
867
01:19:32,595 --> 01:19:33,963
Bilmiyorum.
868
01:19:51,681 --> 01:19:52,862
Thena.
869
01:20:34,929 --> 01:20:37,449
Hayır.
Gilgamesh.
870
01:20:37,621 --> 01:20:39,262
Geri dur.
871
01:20:47,219 --> 01:20:48,840
Ajak...
872
01:20:50,162 --> 01:20:51,981
Onun anıları...
873
01:20:53,748 --> 01:20:55,973
Şimdi anlıyorum.
874
01:20:56,885 --> 01:20:59,285
Onun gördüklerini görebiliyorum.
875
01:21:00,267 --> 01:21:02,363
Bir sürü gezegen.
876
01:21:03,232 --> 01:21:09,229
Her Göksel Varlık doğduğunda
pek çok hayat yok edilmiş.
877
01:21:09,541 --> 01:21:11,426
Arishem bizi kullandı...
878
01:21:11,757 --> 01:21:16,137
...ve her doğumda
bizi ölüme terk etti.
879
01:21:16,253 --> 01:21:18,481
Tek istediğimiz hayatta kalmaktı.
880
01:21:20,231 --> 01:21:22,543
Sonra sizi gönderdi.
881
01:21:23,761 --> 01:21:28,223
Türüme yaptıklarınız için
hepinizi öldüreceğim.
882
01:21:28,348 --> 01:21:31,568
Siz kurtarıcı değilsiniz Sonsuzlar.
883
01:21:31,593 --> 01:21:33,356
Katilsiniz.
884
01:21:36,678 --> 01:21:38,043
Ikaris!
885
01:21:52,799 --> 01:21:53,913
Thena.
886
01:22:00,435 --> 01:22:01,858
Hatırla.
887
01:22:10,130 --> 01:22:11,530
Hayır.
888
01:22:13,531 --> 01:22:14,913
Hayır.
889
01:22:18,429 --> 01:22:19,827
Hatırlayacağım.
890
01:22:20,032 --> 01:22:21,619
Hatırlayacağım.
891
01:22:44,444 --> 01:22:46,176
Hatırlayacağım.
892
01:23:29,011 --> 01:23:30,597
Ayrıldığımda...
893
01:23:31,016 --> 01:23:36,250
...gezegendeki tüm insanların
zihinini ele geçirmeyi düşündüm.
894
01:23:36,814 --> 01:23:40,336
Şiddet, korku, açgözlülük...
895
01:23:40,438 --> 01:23:43,375
- Hepsi bitecekti.
- Neden yapmadın?
896
01:23:43,523 --> 01:23:46,156
Çünkü kusurları olmadan...
897
01:23:46,549 --> 01:23:48,399
...insan olmazlardı.
898
01:23:51,494 --> 01:23:54,497
Lütfen Druig.
Artık burada kalamazsın.
899
01:23:55,317 --> 01:23:58,616
Çarpıklar kendi türlerini yok etmemizi
engellemeye çalışacaklar.
900
01:23:58,929 --> 01:24:00,555
Artık bilinçlendiler.
901
01:24:00,874 --> 01:24:03,955
- Bu onları daha da tehlikeli yapıyor.
- Hayır Sersi.
902
01:24:04,968 --> 01:24:07,215
Bu onları biz gibi yapıyor.
903
01:24:07,987 --> 01:24:13,051
Sonsuzlar ve Çarpıklar.
Arishem'ın çocukları.
904
01:24:13,929 --> 01:24:17,793
Benden bir Göksel Varlık'ın zihnini
kontrol etmemi istiyorsun.
905
01:24:18,009 --> 01:24:20,793
Ben o kadar kudretli değilim.
906
01:24:21,370 --> 01:24:23,081
Bize Phastos lazım.
907
01:24:25,610 --> 01:24:27,074
İyi şanslar.
908
01:24:27,768 --> 01:24:30,770
O, insanlardan umudunu keseli
çok oldu.
909
01:24:38,330 --> 01:24:44,182
AĞUSTOS 1945, HİROŞİMA
910
01:25:03,282 --> 01:25:04,674
Bunu ben yaptım.
911
01:25:06,644 --> 01:25:09,892
Teknolojim gelişmelerine
yardım etmeseydi...
912
01:25:14,306 --> 01:25:16,183
Druig haklıymış.
913
01:25:16,996 --> 01:25:19,213
Bizim görevimiz bir hataymış.
914
01:25:19,872 --> 01:25:21,471
Bu insanlar...
915
01:25:23,273 --> 01:25:24,875
...kurtarılmayı hak etmiyorlar.
916
01:25:24,900 --> 01:25:26,535
Phastos.
917
01:25:26,663 --> 01:25:28,447
Kurtarılmayı hak etmiyorlar.
918
01:25:40,243 --> 01:25:42,064
- Teşekkürler.
- At bakalım.
919
01:25:42,089 --> 01:25:43,556
- Tamamdır.
- Bu tarafa.
920
01:25:43,784 --> 01:25:44,910
Ve...
921
01:25:45,150 --> 01:25:46,072
İyi atıştı minik!
922
01:25:46,097 --> 01:25:47,181
- Evet.
- Evet!
923
01:25:47,206 --> 01:25:48,393
- İşte böyle.
- Güzeldi.
924
01:25:48,418 --> 01:25:49,915
İyi atıştı.
Hazır mısın? Fırlattım!
925
01:25:50,296 --> 01:25:51,572
Az daha yakalamıştın.
926
01:25:51,597 --> 01:25:52,790
- Baba şuna baksana.
- Tamam.
927
01:25:52,815 --> 01:25:54,884
- İzle.
- İzliyorum at hadi.
928
01:25:56,049 --> 01:25:57,970
Baba ben daha yeni başladım.
929
01:25:57,995 --> 01:25:58,996
Merhaba.
930
01:25:59,021 --> 01:26:01,462
- Merhaba. Yardım edebilir miyim?
- Tekrar at.
931
01:26:01,635 --> 01:26:04,580
Merhaba Jack.
Ben.
932
01:26:05,357 --> 01:26:09,134
Merhaba çocuklar.
Üniversiteden arkadaşlarım.
933
01:26:10,924 --> 01:26:16,275
Sylvia.
Isaac. Bu da Isaac.
934
01:26:16,407 --> 01:26:18,867
- Isaac.
- Baba bu adam Süpermen.
935
01:26:18,892 --> 01:26:21,289
- Süpermen, baba.
- Çok komiksin Jack.
936
01:26:21,314 --> 01:26:23,594
- Hayır. Süpermen o.
- Alakası bile yok.
937
01:26:23,619 --> 01:26:24,780
Televizyonda gördüm.
938
01:26:24,812 --> 01:26:27,345
Londra'da canavarla kavga ediyordu.
939
01:26:27,370 --> 01:26:32,257
Pelerinin vardı ve
gözlerinden lazer atıyordun.
940
01:26:32,282 --> 01:26:33,785
- Pelerin takmam.
- Özür dilerim.
941
01:26:33,810 --> 01:26:36,000
İçeri geçsek iyi olacak.
942
01:26:36,025 --> 01:26:36,986
Sana Clark diyebilir miyim?
943
01:26:37,011 --> 01:26:38,545
Artık bunu mu kullanıyorsun?
Biliyorsun ya hani...
944
01:26:38,570 --> 01:26:40,198
Daha kötülerini de demiştin.
945
01:26:40,407 --> 01:26:41,986
Tamam mısın Jack?
946
01:26:42,072 --> 01:26:43,926
- Aferin.
- Evet.
947
01:26:43,951 --> 01:26:45,711
Tamam.
Nasıl yapılıyor göster bakalım.
948
01:26:45,736 --> 01:26:48,142
Etraflıca fırçala.
949
01:26:51,741 --> 01:26:53,798
Anladın.
Devam et. Hadi.
950
01:27:02,066 --> 01:27:03,283
Aynen böyle.
951
01:27:03,634 --> 01:27:05,790
İnanılmaz derecede
normalsiniz çocuklar.
952
01:27:07,869 --> 01:27:12,446
Bunca yıl boyunca sen bile
Ajak'ın yalanlarına kanmışsın.
953
01:27:12,471 --> 01:27:14,165
Başa kakmana gerek yok.
954
01:27:15,937 --> 01:27:20,499
İnsani çatışmalara karışmamıza
izin vermemesi çok mantıklıymış.
955
01:27:20,524 --> 01:27:22,193
Çatışma savaşa götürüyor.
956
01:27:22,218 --> 01:27:26,845
Savaş da gelişimin, hayat kurtaran
teknoloji ve ilaçların yolunu açıyor.
957
01:27:26,870 --> 01:27:31,892
Görevimiz asa huzurlu ve düzenli
bir dünya yaratmak değilmiş.
958
01:27:32,091 --> 01:27:35,603
Aksine ne olursa olsun
nüfusu artırmakmış.
959
01:27:36,269 --> 01:27:39,410
Göksel Varlıklar için insanları
besin olarak yetiştirmek içinmiş.
960
01:27:39,435 --> 01:27:40,075
İç karartıcı.
961
01:27:40,100 --> 01:27:43,716
Yani eşinin ve çocuğunun birkaç
günlük ömrü kaldı demek de öyle.
962
01:27:43,741 --> 01:27:45,691
İnsanlardan umudunu kestin
sanıyordum.
963
01:27:46,605 --> 01:27:48,683
Şanslıydım.
Tamam mı?
964
01:27:50,872 --> 01:27:52,784
Artık bir ailem var.
965
01:27:53,146 --> 01:27:55,394
Bana yeniden inanç verdiler.
966
01:27:56,454 --> 01:28:00,818
İnsanlığa olan umudumu
her gün onlarda görüyorum.
967
01:28:00,843 --> 01:28:02,745
Yani size yardım edemem.
968
01:28:02,770 --> 01:28:04,100
- Onları terk edemem.
- Phastos...
969
01:28:04,125 --> 01:28:05,209
Kusura bakma Sersi.
970
01:28:05,234 --> 01:28:08,855
Zaten en başından beri güçlerimi
sonuçlarını düşünmeden kullanmam yanlıştı.
971
01:28:08,880 --> 01:28:13,726
Artık çocuğumun bisikletini
tamir etmek için ellerimi kullanacağım.
972
01:28:14,122 --> 01:28:15,241
Öyle mi?
973
01:28:16,084 --> 01:28:18,772
- Artık güçlerimi kullanmıyorum.
- Emin misin?
974
01:28:19,281 --> 01:28:20,407
Ne de...
975
01:28:23,545 --> 01:28:27,185
Sıyırdın mı sen?
Çocuğum koridorun sonunda şu anda!
976
01:28:27,210 --> 01:28:29,038
Birileri gücünü kullanıyor gibi
geldi bana.
977
01:28:29,063 --> 01:28:31,841
Bence nihai güvenli evi
inşa etmişsindir.
978
01:28:31,873 --> 01:28:34,226
- Bu neyden yapılma ya?
Vibranyum mu? - Yapma sakın.
979
01:28:38,435 --> 01:28:41,366
Güz koleksiyonundandı.
Ikea.
980
01:28:41,678 --> 01:28:42,616
Göt herif.
981
01:28:42,641 --> 01:28:45,662
Bu herife 5000 yıl nasıl katlandın?
982
01:28:45,687 --> 01:28:48,343
Burada kalırsan Çarpıkları
yemeğe davet etmiş olursun.
983
01:28:48,368 --> 01:28:50,002
Dünyanın sonunun gelmesini
beklemene gerek kalmaz.
984
01:28:50,027 --> 01:28:51,171
Doğru diyor.
985
01:28:51,321 --> 01:28:54,585
Kusura bakmayın da birden ortaya çıkıp
sizinle gelmemi bekleyemezsiniz.
986
01:28:54,610 --> 01:28:56,726
- Sizinle gelmeyeceğim...
- Gitmelisin habibi.
987
01:28:57,504 --> 01:28:58,881
Gitmemi mi istiyorsun?
988
01:28:58,906 --> 01:29:01,702
Annem şu anda ne derdi
biliyorsun değil mi?
989
01:29:01,797 --> 01:29:05,038
Savsaklamayı bırak da
işine gücüne bak Phil.
990
01:29:05,650 --> 01:29:07,585
Savsaklamada üzerine yoktur.
991
01:29:07,610 --> 01:29:09,702
Sizi bırakamam.
Olmaz.
992
01:29:09,727 --> 01:29:11,921
Ben de buna can atmıyorum...
993
01:29:12,198 --> 01:29:15,723
...Jack'in büyüdüğünü görmek için
bir şansımız varsa...
994
01:29:15,748 --> 01:29:16,944
...bunu kullanmalıyız.
995
01:29:56,875 --> 01:30:00,983
IRAK
996
01:30:45,583 --> 01:30:47,374
Domo.
997
01:30:48,586 --> 01:30:50,088
Vay canına.
998
01:30:59,884 --> 01:31:02,874
Kötü bir şeyler olacak gibi geliyor.
999
01:31:03,851 --> 01:31:06,934
Korkunç sessizlik
ciğerlerimizi boğuyor.
1000
01:31:06,959 --> 01:31:09,645
Ne yapıyorsun sen?
Bizi de korkutuyorsun.
1001
01:31:09,670 --> 01:31:10,802
Aman Tanrım!
1002
01:31:10,827 --> 01:31:12,241
Sakin ol T.
Lütfen!
1003
01:31:16,189 --> 01:31:18,827
Cipsmiş.
Cips.
1004
01:31:19,132 --> 01:31:23,492
Gördüğünüz gibi Sonsuz olmak
insani duyguları engellemiyor.
1005
01:31:23,517 --> 01:31:25,413
Korkaklık gibi.
1006
01:31:27,765 --> 01:31:29,210
Ne yapmış bu?
1007
01:31:29,890 --> 01:31:33,624
Laboratuarıma lahit mi
getirmiş?
1008
01:31:34,520 --> 01:31:38,000
Kendisi Makkari.
Ya da Bayan Havisham mı demeliyim?
1009
01:31:38,025 --> 01:31:40,020
Yüzyıllardır onu görmemiştik.
1010
01:31:41,285 --> 01:31:43,645
Eve dönmeye hazır mısınız?
1011
01:32:03,603 --> 01:32:06,064
- Ebony Blade mi o?
- Excalibur.
1012
01:32:07,754 --> 01:32:09,814
Arthur senden hoşlanıyordu.
1013
01:32:10,339 --> 01:32:16,339
Yani ben yüzyıllardır Olympia'ya
geri dönmeyi bekliyorum...
1014
01:32:16,646 --> 01:32:20,299
...sen de bana
öyle bir yer yok mu diyorsun?
1015
01:32:20,338 --> 01:32:23,267
Hem o var,
hem de dünyanın sonu geliyor.
1016
01:32:24,113 --> 01:32:26,682
En azından can sıkıntım sona eriyor.
1017
01:32:27,280 --> 01:32:29,377
Filmlerimi izledin mi?
1018
01:32:29,680 --> 01:32:32,266
DVD oynatıcım yok ki.
1019
01:32:32,799 --> 01:32:34,064
DVD mi?
1020
01:32:34,348 --> 01:32:38,174
Olay internete kaydı artık.
Sana Kindle lazım aslında.
1021
01:32:38,199 --> 01:32:40,400
Ne olduğunu biliyor musun?
Bir çeşit...
1022
01:32:40,665 --> 01:32:43,674
Şunu fark ettim, Ipad'in
ne olduğunu bile bilmiyorsun...
1023
01:32:43,699 --> 01:32:45,900
...açıklamanın neredeyse imkanı yok.
1024
01:32:50,145 --> 01:32:54,578
Zümrüt Yazıt'ı
nasıl oldu da buldun...
1025
01:32:54,603 --> 01:32:57,557
...benim güzeller güzeli Makkari'm?
1026
01:33:00,734 --> 01:33:01,978
Beni özledin mi?
1027
01:33:03,296 --> 01:33:04,864
Ne izliyoruz biz?
Çünkü...
1028
01:33:04,889 --> 01:33:06,074
- Yeni mi bu?
- Siz ikiniz...
1029
01:33:06,099 --> 01:33:07,186
Nefret ettim ben.
1030
01:33:07,219 --> 01:33:10,572
Phastos, bir Göksel Varlık'ın
zihnini kontrol etmem gerekiyor.
1031
01:33:10,597 --> 01:33:12,346
Tamam, hazır olun.
1032
01:33:15,226 --> 01:33:18,046
Bileklikler mi?
Bize bileklik mi yaptın?
1033
01:33:18,071 --> 01:33:20,211
Kısa bir Göksel Varlık dersi
vereyim.
1034
01:33:20,236 --> 01:33:24,125
Göksel Varlıklar evrenin en güçlü
enerji kaynaklarıdır.
1035
01:33:24,150 --> 01:33:25,276
Arishem bizi yarattığında...
1036
01:33:25,301 --> 01:33:28,885
...vücutlarımız yenilenebilsin diye
bizi sonsuz kozmik enerji ile doldurdu.
1037
01:33:28,910 --> 01:33:32,998
Bileklikler teoride
yenilenme sürecimizi durduruyor.
1038
01:33:33,023 --> 01:33:36,420
Bu olduğunda vücutlarımızda
ilave kozmik enerji yığılması yaşanacak.
1039
01:33:36,445 --> 01:33:37,446
Ne için?
1040
01:33:37,471 --> 01:33:40,266
Eğer Çarpıklar bizim enerjimizi
kullanabiliyorsa...
1041
01:33:40,736 --> 01:33:44,323
...biz de birbirimizin enerjisini
kullanabiliriz.
1042
01:33:44,348 --> 01:33:47,095
Bizi birbirimize bağlanmanın
bir yolunu bulabilirsem...
1043
01:33:47,120 --> 01:33:52,807
...birimiz, diğerlerinde yığılan enerjiyi
çekerek son derece güçlü olup...
1044
01:33:56,702 --> 01:33:58,031
...Yek-Akıl'ı oluşturabiliriz.
1045
01:34:01,756 --> 01:34:04,108
Yek tek demek.
Akıl zaten akıl.
1046
01:34:04,133 --> 01:34:05,291
Onu anladık da.
1047
01:34:05,316 --> 01:34:07,149
- Berbat bir isim.
- Beyin fırtınası yapsak...
1048
01:34:07,174 --> 01:34:08,125
"Beyinfırtınası!"
1049
01:34:08,150 --> 01:34:11,081
- Çok daha iyi bir isim!
- Ben icat ettim, ben isim koyarım.
1050
01:34:11,106 --> 01:34:15,347
Diyelim ki Druig
Tiamut'u uyutabildi.
1051
01:34:15,372 --> 01:34:16,874
Sonrası ne olacak?
1052
01:34:16,899 --> 01:34:19,634
İnsanlara başka bir gezegende
yeni bir yuva bulacağız.
1053
01:34:19,659 --> 01:34:22,555
Koca bir gemi de inşa edecek miyiz?
Her hayvandan bir çift alacak mıyız?
1054
01:34:22,580 --> 01:34:25,126
Tahmin et gezegeni ne kurtaramaz?
Senin esprilerin.
1055
01:34:25,151 --> 01:34:27,009
Uzay kolonizasyonu
onlarca yıl sürer.
1056
01:34:27,034 --> 01:34:28,587
Bizim yardımımızla
çok daha kısa sürer.
1057
01:34:28,612 --> 01:34:31,027
Ya yanlışlıkla Tiamut'u öldürürsek?
1058
01:34:31,052 --> 01:34:35,105
Evrenin bir ucunda henüz yaratılmamış
milyarlarca canın müsebbibi olabiliriz.
1059
01:34:35,130 --> 01:34:36,463
Patron haklı mıyım?
1060
01:34:37,872 --> 01:34:39,624
Bir şey söyle Ikaris.
1061
01:34:39,947 --> 01:34:41,720
Bunu yapmamız gerektiğini
düşünmüyorsun.
1062
01:34:48,280 --> 01:34:50,537
Ajak liderlik etmesi için
Sersi'yi seçti.
1063
01:34:52,186 --> 01:34:53,990
Kararı Sersi vermeli.
1064
01:34:56,699 --> 01:34:58,568
Ajak'ın kimi seçtiğini boş ver.
1065
01:34:58,754 --> 01:35:01,803
En güçlü sensin.
Kararı sen vermelisin.
1066
01:35:02,945 --> 01:35:05,380
Peki. Kendine yalan söylemeye
devam et.
1067
01:35:05,405 --> 01:35:06,850
Sprite.
1068
01:35:15,814 --> 01:35:17,340
Bu iş iyice...
1069
01:35:17,365 --> 01:35:18,798
- Ikaris.
- Arkasından gitmesene.
1070
01:35:18,823 --> 01:35:20,825
Kingo ben...
Arkadaşlar.
1071
01:35:21,186 --> 01:35:23,887
Sen endişe etme.
Sprite huysuzun teki işte.
1072
01:35:23,912 --> 01:35:25,981
Yanımda olmadığında bile
sızlanmalarını duyardım eskiden.
1073
01:35:26,006 --> 01:35:27,434
Bir şeyim yok Kingo.
1074
01:35:27,459 --> 01:35:29,422
Sen yapalım diyorsan
sana güveniyorum.
1075
01:35:29,447 --> 01:35:32,170
Her zaman olduğu gibi
seninle sonuna kadar giderim.
1076
01:35:33,892 --> 01:35:35,139
Ne dedin sen?
1077
01:35:35,699 --> 01:35:38,530
Her zaman olduğu gibi
seninle sonuna kadar giderim.
1078
01:35:39,810 --> 01:35:41,623
Ben sandığın kişi değilim.
1079
01:36:13,084 --> 01:36:17,850
ALTI GÜN ÖNCE, GÜNEY DAKOTA
1080
01:36:21,007 --> 01:36:22,522
Ne kadar zamanımız var?
1081
01:36:23,019 --> 01:36:24,803
Yedi gün.
1082
01:36:25,217 --> 01:36:26,326
Güzel.
1083
01:36:28,095 --> 01:36:29,795
Görevimizi tamamladık.
1084
01:36:32,933 --> 01:36:35,912
- O nerede?
- Londra'da.
1085
01:36:36,487 --> 01:36:38,092
Orada keyfi yerinde.
1086
01:36:38,363 --> 01:36:40,381
Seni özlediğine eminim.
1087
01:36:40,452 --> 01:36:43,834
Ona geri dönseydim
dayanamaz gerçeği söylerdim.
1088
01:36:45,624 --> 01:36:50,077
Bildiği sevdiği dünyanın bir gün
sona ereceğini bilse üzülürdü.
1089
01:36:50,102 --> 01:36:51,365
Ikaris.
1090
01:36:52,343 --> 01:36:54,270
Onlara gerçeği söylemeliyiz.
1091
01:36:54,295 --> 01:36:55,139
Ne?
1092
01:36:55,850 --> 01:36:59,967
- Neden?
- Beraber Doğum'u durdurabiliriz.
1093
01:37:00,588 --> 01:37:03,428
- Doğum'u durdurmak mı?
- Dinle.
1094
01:37:03,453 --> 01:37:04,537
Ajak sona gelince
her zaman zor oluyor...
1095
01:37:04,562 --> 01:37:05,600
Beni dinle Ikaris.
1096
01:37:05,625 --> 01:37:08,786
Arishem'i milyonlarca yıldır
takip ediyorum.
1097
01:37:08,811 --> 01:37:11,373
Ondan hiç şüphe etmedim.
1098
01:37:11,600 --> 01:37:13,397
- Ta ki şimdiye kadar.
- Neden şimdi?
1099
01:37:14,032 --> 01:37:15,334
Neden şimdi?
1100
01:37:20,272 --> 01:37:24,920
Beş yıl önce Thanos evrendeki
popülasyonun yarısını sildi.
1101
01:37:26,417 --> 01:37:28,358
Doğum'u ertelemiş oldu.
1102
01:37:30,279 --> 01:37:35,615
Ama bu gezegendeki insanlar herkesi
tek parmak hareketiyle geri getirdi.
1103
01:37:36,861 --> 01:37:40,381
Sizi yolladıktan sonra...
1104
01:37:40,406 --> 01:37:43,318
...dünyayı gezdim,
onların arasında yaşadım.
1105
01:37:43,343 --> 01:37:47,117
Savaşlarını, yalanlarını ve
katliamlarını gördüm.
1106
01:37:47,142 --> 01:37:49,169
Ama ayrıca gördüm ki...
1107
01:37:49,341 --> 01:37:52,115
...gülüyorlar da seviyorlar da.
1108
01:37:52,140 --> 01:37:56,144
Yaratıcılıklarını
ve hayallerini gördüm.
1109
01:37:59,107 --> 01:38:00,740
Bu gezegen...
1110
01:38:01,168 --> 01:38:02,919
...ve bu insanlar...
1111
01:38:04,305 --> 01:38:05,974
...beni değiştirdi.
1112
01:38:07,739 --> 01:38:11,784
Arishem'in planının bedeli
bunlara değmez.
1113
01:38:11,982 --> 01:38:13,474
Bu sefer olmaz.
1114
01:38:15,288 --> 01:38:16,998
Sana güveniyorum Ajak.
1115
01:38:21,217 --> 01:38:23,107
Seninle sonuna kadar gelirim.
1116
01:38:24,509 --> 01:38:27,560
- Her zaman yaptığım gibi.
- Teşekkürler.
1117
01:38:29,234 --> 01:38:31,622
Herkesi tekrar bir araya
toplamalıyız.
1118
01:38:33,698 --> 01:38:35,919
Ama önce sana
bir şey göstermem gerek.
1119
01:38:46,708 --> 01:38:48,182
İleride.
1120
01:38:55,882 --> 01:38:58,564
Yüzyıllardır buzun içinde
kapana kısılmış olmalılar.
1121
01:38:58,589 --> 01:39:01,619
Doğum sebebiyle dünyanın merkezi
ısınmaya başlayınca...
1122
01:39:01,644 --> 01:39:04,635
...geçen hafta buzulların erimesiyle
serbest kalmışlar.
1123
01:39:05,490 --> 01:39:07,971
Akaryakıt firmasının
tüm işçilerini öldürdüler.
1124
01:39:08,575 --> 01:39:10,025
Buraya kadar izlerini sürdüm.
1125
01:39:13,828 --> 01:39:16,494
Fikrini değiştireceğini
tahmin etmiştim.
1126
01:39:17,292 --> 01:39:19,314
Arishem'e ihanet etmene
izin veremem.
1127
01:39:21,169 --> 01:39:23,435
Beni niye kendin öldürmüyorsun ki?
1128
01:39:23,460 --> 01:39:26,408
Diğerleri dünyaya bir şeyler
olduğunu fark ettiklerinde...
1129
01:39:27,177 --> 01:39:28,471
...senin yanına geleceklerdir.
1130
01:39:29,054 --> 01:39:32,150
Cesedini bulduklarında Çarpıkların
geri döndüğünü anlayacaklar.
1131
01:39:32,310 --> 01:39:34,979
Bu onları Doğum gerçekleşene
kadar oyalayacaktır.
1132
01:39:36,620 --> 01:39:38,900
Sana sadık oldum Ajak.
1133
01:39:39,327 --> 01:39:41,744
Sırrını yüzyıllardır saklı tuttum...
1134
01:39:42,099 --> 01:39:44,650
...değer verdiğim herkese
yalan söyledim...
1135
01:39:45,057 --> 01:39:46,447
...ama asla...
1136
01:39:47,174 --> 01:39:50,104
...Göksel Varlıklara himzet etme
amacımdan şüphe duymadım.
1137
01:39:50,286 --> 01:39:52,307
Ah Ikaris, ah.
1138
01:39:57,116 --> 01:39:59,869
Seni yanlış yola soktum.
1139
01:40:00,940 --> 01:40:02,766
Bildiğim tek yol bu.
1140
01:42:55,944 --> 01:42:57,904
Seni burada bulacağımı
tahmin etmiştim.
1141
01:42:58,357 --> 01:43:00,843
Burayı o kadar çok düşündüm ki.
1142
01:43:02,064 --> 01:43:04,466
Her şeyin zamanla değişmesi
ne kadar da şaşırtıcı.
1143
01:43:05,164 --> 01:43:07,374
Belki de değişen bizlerizdir.
1144
01:43:10,071 --> 01:43:12,288
Planımızı onaylamadığının
farkındayım.
1145
01:43:12,877 --> 01:43:15,880
Göksel Varlıkları hep
okyanusa benzetmişimdir.
1146
01:43:17,786 --> 01:43:21,030
Tarafsız bir şekilde can verip
can alıyorlar.
1147
01:43:21,839 --> 01:43:24,616
Onlar olmasaydı
evren eninde sonunda yok olurdu.
1148
01:43:25,069 --> 01:43:27,721
Yapmaya çalıştığınız şey insanlığı
doğal düzenden muaf kılmak.
1149
01:43:27,746 --> 01:43:31,835
Gezegendeki tüm hayatın yok edilmesine
göz yummak doğal değil.
1150
01:43:32,119 --> 01:43:34,152
Arishem'in usullerinin
modası geçmiş ve şiddet dolu.
1151
01:43:34,177 --> 01:43:35,882
Ben savaşmak istemiyorum Sersi.
1152
01:43:36,648 --> 01:43:37,925
Yakında her şey sona erecek.
1153
01:43:37,950 --> 01:43:40,786
Ama bu işin
sonu falan yok, değil mi?
1154
01:43:41,091 --> 01:43:43,775
Anılarımız ya da
özgür irademiz olmadan...
1155
01:43:43,800 --> 01:43:46,849
...sonsuza kadar çalışmaya
devam edeceğiz.
1156
01:43:52,823 --> 01:43:54,199
Korkuyorsun.
1157
01:43:54,539 --> 01:43:56,724
Bu dünyayı terk etmek
benim için sorun değil.
1158
01:43:57,802 --> 01:43:59,677
Bunu yaptığımızda, tek dileğim...
1159
01:44:01,350 --> 01:44:03,333
...seni hatırlayabilmek.
1160
01:44:05,603 --> 01:44:07,591
Sana aşığım Sersi.
1161
01:44:08,553 --> 01:44:11,193
Seninle yaşadığım hayat için
minnettarım.
1162
01:44:17,520 --> 01:44:18,982
Ikaris.
1163
01:44:43,600 --> 01:44:44,771
Sersi?
1164
01:44:49,046 --> 01:44:50,208
Başladı.
1165
01:44:53,895 --> 01:44:55,716
Olamaz.
Tanrım.
1166
01:44:56,178 --> 01:44:57,598
Yek-Akıl ne durumda?
1167
01:44:57,623 --> 01:45:00,619
Bağlantı kurmanın bir yolunu
henüz bulamadım ama az kaldı.
1168
01:45:00,644 --> 01:45:02,242
- Çok az kaldı.
- Ne kadar sürer?
1169
01:45:02,267 --> 01:45:04,169
Bilmiyorum Sersi!
1170
01:45:07,521 --> 01:45:09,294
Bir Doğum noktası bul.
1171
01:45:32,684 --> 01:45:34,950
Sonun geldiğinin hep farkındaydın.
1172
01:45:35,441 --> 01:45:37,786
Rahatlamış olmalısın.
1173
01:45:38,111 --> 01:45:40,559
O Çarpık hâlâ peşimizde.
1174
01:45:40,940 --> 01:45:43,653
İntikam sana huzur vermez Thena.
1175
01:45:44,288 --> 01:45:46,184
Onu öldürmek verebilir ama.
1176
01:45:59,315 --> 01:46:00,614
Ikaris?
1177
01:46:02,080 --> 01:46:03,645
Ne yapıyorsun?
1178
01:46:09,513 --> 01:46:12,145
Bu dünyayı barış içinde
terk etmenizi istemiştim.
1179
01:46:13,689 --> 01:46:16,200
Doğum'dan haberiniz olmadan.
1180
01:46:16,410 --> 01:46:17,856
Ama başarısız oldum.
1181
01:46:21,699 --> 01:46:23,911
Keşke Ajak seni seçmeseydi.
1182
01:46:30,718 --> 01:46:32,153
Bulmaya epey yaklaştım.
1183
01:46:36,503 --> 01:46:37,825
Ne yapıyorsun patron?
1184
01:46:37,850 --> 01:46:39,777
Bu işe yeterince uzun süre
göz yumdum.
1185
01:46:39,802 --> 01:46:41,739
Ona zarar verme!
1186
01:46:42,621 --> 01:46:44,301
Bize yalan söyledi.
1187
01:46:45,223 --> 01:46:47,301
Doğum'u zaten biliyormuş.
1188
01:46:47,692 --> 01:46:49,083
Hayır, bilmiyordu.
1189
01:46:49,255 --> 01:46:52,153
Babil'i terk ettiğimizde
Ajak bana her şeyi anlattı.
1190
01:46:53,334 --> 01:46:54,387
Ne?
1191
01:46:55,188 --> 01:46:57,684
Doğum'u durdurmamıza
asla müsaade etmeyecektin.
1192
01:46:57,709 --> 01:46:58,710
Evet.
1193
01:47:00,016 --> 01:47:02,567
Yalnızca sizi Çarpıklardan
korumak istemiştim.
1194
01:47:02,691 --> 01:47:06,411
Ajak yerine senin geçmeni istediyse
neden beni seçti?
1195
01:47:11,394 --> 01:47:12,747
Sen ne yaptın?
1196
01:47:13,902 --> 01:47:15,270
Onu öldürmüş.
1197
01:47:18,383 --> 01:47:19,864
Mecburdum.
1198
01:47:20,725 --> 01:47:22,520
Seni seviyordu.
1199
01:47:25,372 --> 01:47:27,700
- Öyle mi?
- Seni seviyordu.
1200
01:47:29,362 --> 01:47:31,981
Bu gerçekle yaşamak
kolay mı sanıyorsun?
1201
01:47:32,786 --> 01:47:34,989
Günün birinde dünyanın
sona ereceğini bilerek yaşamanın?
1202
01:47:36,750 --> 01:47:38,887
Sizlere yalan söylemenin?
1203
01:47:40,555 --> 01:47:42,911
İnsanlığa seçim hakkı verseydik...
1204
01:47:43,145 --> 01:47:45,441
...milyonlarcası doğabilsin diye...
1205
01:47:45,466 --> 01:47:47,934
...kaç tanesi
canından vazgeçerdi?
1206
01:47:47,959 --> 01:47:50,336
Onlara bir fırsat vermiyoruz ki.
1207
01:47:51,367 --> 01:47:54,309
Bu yüzden mi can almaya hazırsın?
1208
01:47:55,642 --> 01:47:58,653
Acınası haldesin!
1209
01:47:58,838 --> 01:48:00,903
Ben bir Sonsuz'um Phastos.
1210
01:48:01,668 --> 01:48:04,434
Varlığımı sürdürme sebebim Arishem.
1211
01:48:04,961 --> 01:48:07,862
Tıpkı seninki gibi.
Senin de varlığının sebebi bu.
1212
01:48:07,887 --> 01:48:12,693
Varlığımla ilgili tek bir şeyi bile
değiştirmem.
1213
01:48:12,718 --> 01:48:14,967
İster doğmuş olayım
ister inşa edilmiş...
1214
01:48:14,992 --> 01:48:17,312
...ama varlığımı Arishem için
sürdürmüyorum!
1215
01:48:17,337 --> 01:48:19,187
Ailem için sürdürüyorum.
1216
01:48:19,212 --> 01:48:22,171
O halde sen de Ajak'ın düştüğü
hataya düşüyorsun demektir.
1217
01:48:23,734 --> 01:48:24,859
Tiamut'u buldum.
1218
01:48:24,884 --> 01:48:26,273
- Hayır!
- Makkari!
1219
01:48:28,510 --> 01:48:29,992
Git buradan!
1220
01:48:32,969 --> 01:48:34,203
Kingo.
1221
01:48:42,113 --> 01:48:44,804
Aileye sırt çevrilmez.
1222
01:48:45,749 --> 01:48:48,039
Gilgamesh senin yüzünden öldü.
1223
01:48:49,998 --> 01:48:51,922
Beni yenemezsiniz.
1224
01:48:52,365 --> 01:48:55,000
Mecbur kalırsam
her birinizi öldürürüm.
1225
01:49:02,815 --> 01:49:04,304
Bekle.
1226
01:49:05,057 --> 01:49:07,406
- Seninle geliyorum.
- Sprite.
1227
01:49:09,040 --> 01:49:10,179
Ne oluyor?
1228
01:49:23,660 --> 01:49:25,773
Sprite neden Ikaris ile gitti?
1229
01:49:27,477 --> 01:49:29,311
Çünkü ona aşık.
1230
01:49:31,144 --> 01:49:33,507
Siz bunu anlamamış mıydınız?
1231
01:49:34,742 --> 01:49:36,843
Bizi iyi kandırdı değil mi?
1232
01:49:37,863 --> 01:49:39,336
Karun gidelim.
1233
01:49:39,793 --> 01:49:43,088
- Bekle bir saniye. Nereye böyle?
- Size yardımım dokunmaz çocuklar.
1234
01:49:44,057 --> 01:49:45,834
Hâlâ Ikaris haklı diye düşünüyorum.
1235
01:49:45,859 --> 01:49:48,937
Bu mu yani?
Peşinden mi gideceksin?
1236
01:49:49,610 --> 01:49:51,804
Bu gezegenin insanlarını seviyorum.
1237
01:49:52,126 --> 01:49:54,492
Ama bu doğumu durdurursanız...
1238
01:49:54,517 --> 01:49:58,578
...bunun gibi pek çok dünyanın
yaratılmasına engel olacaksınız.
1239
01:49:59,464 --> 01:50:01,453
Ben hâlâ Arishem'e inanıyorum.
1240
01:50:01,719 --> 01:50:04,757
Ama inançlarım uğruna sizlere
zarar vermeyi reddediyorum.
1241
01:50:09,663 --> 01:50:10,788
Sana ihtiyacımız var.
1242
01:50:10,813 --> 01:50:13,399
Benim yardımımla bile
ona denk değiliz.
1243
01:50:14,174 --> 01:50:15,920
Karşımızdaki Ikaris.
1244
01:50:19,493 --> 01:50:20,303
Ama...
1245
01:50:21,092 --> 01:50:23,084
...umarım bir sonraki gezegende
görüşürüz.
1246
01:50:27,124 --> 01:50:29,795
İnsanlık için yaptığınız her şeye...
1247
01:50:31,077 --> 01:50:32,413
...teşekkürler.
1248
01:50:34,051 --> 01:50:36,920
Benim için bir şerefti.
1249
01:50:39,284 --> 01:50:41,624
Hepinizi özleyeceğim.
1250
01:50:50,687 --> 01:50:51,688
Bakın.
1251
01:50:52,415 --> 01:50:55,428
Eğer Ikaris karşısında kendimi
öldürteceksem...
1252
01:50:56,039 --> 01:50:57,967
...bir yedek planımızın olması gerek.
1253
01:50:58,288 --> 01:51:01,514
Gücümüz yükseltilmiş olsa bile
Göksel Varlık öldürmeye yetmez.
1254
01:51:01,539 --> 01:51:04,569
Sersi, bir Çarpık'ı
ağaca çevirmişti.
1255
01:51:05,023 --> 01:51:08,311
Ne anlamadım?
Bana neden söylemedin?
1256
01:51:08,336 --> 01:51:10,311
Eskiden bunu yapamıyordun.
1257
01:51:10,336 --> 01:51:14,420
Nasıl oldu bilmiyorum, tamam mı?
Bir daha yapabileceğimi sanmıyorum.
1258
01:51:14,445 --> 01:51:17,361
Şimdi bunu denemenin
tam zamanı işte, değil mi?
1259
01:51:17,386 --> 01:51:19,264
Phastos, o Çarpık öldü.
1260
01:51:19,419 --> 01:51:22,467
Planımız Tiamut'u uyutmak,
öldürmek değil.
1261
01:51:22,492 --> 01:51:24,442
Bir Göksel Varlık'ı öldüremem.
1262
01:51:24,467 --> 01:51:27,538
- Sersi.
- Yapamayız!
1263
01:51:33,505 --> 01:51:36,413
- Yapamayız.
- Tamam Sersi.
1264
01:51:37,575 --> 01:51:39,023
Ben hallederim.
1265
01:51:55,220 --> 01:51:56,952
Bunun için zaman yok.
1266
01:51:58,100 --> 01:52:00,811
Gözümün önündeki yalanları
göremedim.
1267
01:52:02,034 --> 01:52:05,163
Ajak neden beni lider seçti
onu bile bilmiyorum.
1268
01:52:06,540 --> 01:52:10,820
Gilgamesh'a neden beni
korumayı seçtiğini sormuştum.
1269
01:52:11,080 --> 01:52:12,390
Dedi ki...
1270
01:52:12,979 --> 01:52:16,577
"Sevdiğin şeyi korursun."
1271
01:52:17,112 --> 01:52:21,468
"Dünyadaki en doğal şey budur."
1272
01:52:24,418 --> 01:52:29,101
Dünyaya adımımızı attığımız
andan beri insanları seviyorsun.
1273
01:52:30,388 --> 01:52:35,898
Şu anda senden daha iyi
liderlik edecek kimse yok.
1274
01:52:38,132 --> 01:52:39,426
Sersi.
1275
01:52:41,786 --> 01:52:43,121
Ayağa kalk.
1276
01:52:51,039 --> 01:52:53,562
Ajak seni bir nedenden ötürü seçti.
1277
01:52:58,969 --> 01:53:01,365
Sersi!
1278
01:53:01,835 --> 01:53:05,021
- Sersi, sana ihtiyacımız var.
- Ben gerekeni söyledim zaten.
1279
01:53:05,046 --> 01:53:07,359
Ne? Ne yaptın?
1280
01:53:07,497 --> 01:53:10,390
Sersi, içindeki küre...
1281
01:53:10,415 --> 01:53:12,685
...sen ve Arishem arasında
bir bağlantı yaratıyor.
1282
01:53:12,710 --> 01:53:15,827
Belki onu değiştirebilirsem...
1283
01:53:16,015 --> 01:53:20,012
...birbirimiz arasında bir bağlantı
oluşturabilirim.
1284
01:53:20,037 --> 01:53:22,440
Bu da Yek-Akıl'ı aktive edebilir.
1285
01:53:22,465 --> 01:53:24,077
- Harika.
- Evet.
1286
01:53:24,751 --> 01:53:26,147
Aması var.
1287
01:53:27,105 --> 01:53:29,023
Onu içinden çıkarmam gerek.
1288
01:53:31,846 --> 01:53:33,140
Tamam.
1289
01:53:34,634 --> 01:53:35,812
Yap.
1290
01:53:37,337 --> 01:53:38,609
Peki.
1291
01:53:46,355 --> 01:53:49,321
- Onu sakın öldürme.
- Thena.
1292
01:53:50,677 --> 01:53:51,844
Yap hadi.
1293
01:54:05,350 --> 01:54:06,696
İşe yarayacak mı?
1294
01:54:11,144 --> 01:54:12,751
Yaramak zorunda.
1295
01:55:04,422 --> 01:55:06,303
İyi ki geldin.
1296
01:55:10,490 --> 01:55:12,124
Teşekkürler Sprite.
1297
01:55:26,885 --> 01:55:30,780
- Doğum'u koru.
- Cidden onları öldürecek misin?
1298
01:55:38,469 --> 01:55:40,108
Druig nerede?
1299
01:55:40,586 --> 01:55:44,436
- Meşgul.
- Thena uslu kız ol.
1300
01:55:47,803 --> 01:55:49,279
Benimle savaşmak zorunda
kalmamıştın.
1301
01:55:49,304 --> 01:55:50,982
Ama hep istemiştim.
1302
01:55:58,790 --> 01:56:00,882
Bir tanrıyı uyutma zamanı geldi.
1303
01:57:08,305 --> 01:57:10,843
Bunu beş yüzyıl önce yapmalıydım.
1304
01:57:57,693 --> 01:57:59,167
Druig öldü.
1305
01:58:00,236 --> 01:58:01,534
Bitti artık.
1306
01:59:09,187 --> 01:59:10,411
Phastos.
1307
01:59:14,381 --> 01:59:18,209
Bunu durdurmayı denemek zorundayım.
Tiamut'a yaklaşmam gerek.
1308
01:59:18,234 --> 01:59:20,291
- Siz Ikaris'u meşgul edin.
- Tamamdır.
1309
01:59:20,316 --> 01:59:21,341
Git.
1310
01:59:29,994 --> 01:59:31,162
Yeter artık.
1311
02:00:01,131 --> 02:00:02,901
Thena dur!
1312
02:00:34,511 --> 02:00:36,402
Neden Ikaris'e yardım ediyorsun?
1313
02:00:36,460 --> 02:00:38,691
Güçlerimizi çalmasına
müsaade edemeyiz.
1314
02:00:39,507 --> 02:00:41,011
Artık çok geç.
1315
02:00:42,267 --> 02:00:44,925
Thena seni kışkırtmaya çalışıyor.
Sakın...
1316
02:01:01,052 --> 02:01:02,635
Makkari!
1317
02:01:10,815 --> 02:01:14,752
- Sersi nerede?
- Onu hep küçümsedin.
1318
02:01:16,216 --> 02:01:17,760
Olmaz öyle.
1319
02:01:18,145 --> 02:01:20,088
O kadar çabuk değil...
1320
02:01:24,123 --> 02:01:25,697
...patron.
1321
02:01:29,686 --> 02:01:32,789
Seni bilmem ama
bu cidden zevk veriyor.
1322
02:01:32,814 --> 02:01:35,379
Bırak beni Phastos!
Bunu yapmasına izin veremem!
1323
02:01:35,404 --> 02:01:36,892
Hiç bırakamam.
1324
02:01:36,973 --> 02:01:40,885
Kanatlarını kesmeyi
uzun zamandır istiyordum Ikaris!
1325
02:01:54,007 --> 02:01:55,361
Thena.
1326
02:01:57,477 --> 02:02:00,619
Değişmişsin.
1327
02:02:01,858 --> 02:02:03,713
Çökmüşsün.
1328
02:02:04,113 --> 02:02:05,924
Zarar görmüşsün.
1329
02:02:06,392 --> 02:02:08,236
İşe yaramazsın.
1330
02:02:10,432 --> 02:02:14,635
Arkadaşlarını koruyamazsın.
1331
02:02:28,383 --> 02:02:29,627
Sersi.
1332
02:02:34,428 --> 02:02:37,348
Bunun üstesinden gelecek kadar
güçlü değilsin.
1333
02:02:37,524 --> 02:02:39,471
Olmayacaksın da.
1334
02:02:39,930 --> 02:02:43,392
- Sen katil değilsin.
- Belki de değişmişimdir.
1335
02:02:43,744 --> 02:02:46,580
Sen gerçekten
böyle biri misin Sprite?
1336
02:02:46,651 --> 02:02:49,549
Bu gezegendeki herkesin ölmesine
göz mü yumacaksınız?
1337
02:02:57,799 --> 02:02:59,721
Üzgünüm Sersi.
1338
02:03:12,117 --> 02:03:14,369
Seni hep kıskandım Sersi.
1339
02:03:16,405 --> 02:03:18,471
Çünkü sen onlardan biri olarak
yaşayabiliyordun.
1340
02:03:19,063 --> 02:03:20,604
Ben bunu asla yapamadım.
1341
02:03:21,451 --> 02:03:23,845
İnsanlarla yaşamaktan neden
nefret ettim biliyor musun?
1342
02:03:24,226 --> 02:03:27,299
Çünkü neden istediğimi bile bilmediğim
şeyleri hatırlatıyorlar bana.
1343
02:03:27,426 --> 02:03:30,763
Onlar yüzünden büyümek nasıl bir his
bilmek istiyorum artık.
1344
02:03:31,992 --> 02:03:33,272
Aşık olmayı istiyorum.
1345
02:03:34,407 --> 02:03:36,035
Aile kurmayı istiyorum.
1346
02:03:37,405 --> 02:03:40,959
Hayatımı yaşadım
diyebilmek istiyorum.
1347
02:03:48,313 --> 02:03:49,889
Artık sona geldik.
1348
02:03:50,131 --> 02:03:52,374
Başka bir yerde
yeniden başlayacağız.
1349
02:03:56,443 --> 02:03:59,381
- Çok acıklı bir sahneydi.
- Druig.
1350
02:04:05,225 --> 02:04:06,874
Ben yapamam.
1351
02:04:10,272 --> 02:04:12,077
Bu artık senin savaşın.
1352
02:04:56,828 --> 02:04:58,192
Thena.
1353
02:04:59,492 --> 02:05:00,817
Benim.
1354
02:05:01,248 --> 02:05:02,755
Gilgamesh.
1355
02:05:03,772 --> 02:05:05,083
Bana bak.
1356
02:05:06,054 --> 02:05:09,044
- Gilgamesh?
- Burada kal.
1357
02:05:11,579 --> 02:05:12,830
Söyle.
1358
02:05:13,350 --> 02:05:15,130
Burada kalacağım.
1359
02:05:15,955 --> 02:05:17,825
Bir şey olmayacak sana.
1360
02:05:19,678 --> 02:05:21,614
Elini ver.
1361
02:05:34,729 --> 02:05:36,411
Çok yazık.
1362
02:05:38,006 --> 02:05:39,633
Sen ve ben...
1363
02:05:40,217 --> 02:05:43,021
...bir tanrının maşalarıyız sadece.
1364
02:05:43,598 --> 02:05:47,060
Öldürmek için yaratıldık.
1365
02:05:49,465 --> 02:05:50,717
Thena.
1366
02:05:54,365 --> 02:05:55,746
Hatırla.
1367
02:06:25,838 --> 02:06:27,712
Hatırlıyorum.
1368
02:07:57,174 --> 02:07:58,920
Hadi Sersi.
1369
02:07:59,684 --> 02:08:00,772
Hadi.
1370
02:10:09,820 --> 02:10:11,572
Çok güzel değil mi?
1371
02:12:40,788 --> 02:12:42,505
Üzgünüm.
1372
02:12:44,034 --> 02:12:45,403
Biliyorum.
1373
02:14:01,248 --> 02:14:03,864
Nasıl?
Nasıl başardın?
1374
02:14:05,232 --> 02:14:08,773
Tiamut'un avuç içine dokunduğumda
enerjinin bana aktığını hissettim.
1375
02:14:08,798 --> 02:14:11,286
Tiamut bizim Yek-Akıl'ımıza katıldı.
1376
02:14:11,444 --> 02:14:15,341
Yaşadığımız gezegenlerdeki yıkımdan
nasıl sağ çıktık hep merak ediyordum.
1377
02:14:15,686 --> 02:14:18,927
Doğduğu sırada
Göksel Varlık'a bağlanarakmış.
1378
02:14:30,825 --> 02:14:33,864
Tiamut sayesinde...
1379
02:14:36,044 --> 02:14:38,833
...Ikaris ve Sprtie da dahil...
1380
02:14:39,798 --> 02:14:45,169
...hepimiz tek vücut olduk.
1381
02:15:22,257 --> 02:15:23,817
O öldü mü?
1382
02:15:33,035 --> 02:15:34,114
Sprite.
1383
02:15:36,748 --> 02:15:39,224
Hâlâ Yek-Akıl'ın enerjisine sahibim.
1384
02:15:39,972 --> 02:15:42,083
Seni insan yapabilirim.
1385
02:15:43,932 --> 02:15:46,852
İstediğini söylediğin her şeye
sahip olabilirsin.
1386
02:15:47,043 --> 02:15:49,896
Ama günün birinde zamanın
tükenecek ve öleceksin.
1387
02:15:50,085 --> 02:15:51,474
Buna hazır mısın?
1388
02:15:53,312 --> 02:15:54,630
Hazırım.
1389
02:16:32,219 --> 02:16:36,488
Hint Okyanusu'ndan aniden
ortaya çıkan devasa taş figür...
1390
02:16:36,513 --> 02:16:39,834
...yetkililere cevaptan çok
soru işareti oluşturdu.
1391
02:16:39,859 --> 02:16:43,361
U.S. ve Avustralya donanma gemileri
savunma pozisyonu aldılar.
1392
02:16:43,386 --> 02:16:44,387
...fakat şu anda...
1393
02:16:44,412 --> 02:16:45,849
Bunu siz mi yaptınız?
1394
02:16:47,201 --> 02:16:49,442
Seni çok seviyorum.
1395
02:16:56,717 --> 02:16:57,997
İyi misin?
1396
02:16:59,112 --> 02:17:03,333
- Ara sıra kafam karışıyor.
- Evet. Bana da oluyor.
1397
02:17:06,045 --> 02:17:08,574
Babam senin Tanrıça Athena
olduğunu söylüyor.
1398
02:17:08,599 --> 02:17:11,067
Adım Thena.
"A" yok.
1399
02:17:13,321 --> 02:17:15,067
Süper gücün ne?
1400
02:17:18,818 --> 02:17:21,810
Bir saniye.
Müsaadenizle.
1401
02:17:22,062 --> 02:17:24,035
Tamam. İyiymiş.
1402
02:17:24,292 --> 02:17:26,114
Şu şeyi biraz...
Tamamdır.
1403
02:17:26,139 --> 02:17:28,160
Az kalsın çocuğu tıraş ediyordun.
1404
02:17:28,185 --> 02:17:29,396
Sen arkamda dur.
1405
02:17:29,421 --> 02:17:33,489
Kulaklıkları hatırlıyor musun?
Yapmıştık hani. Tamam sağ ol.
1406
02:17:35,493 --> 02:17:38,203
Bebek bakıcılığı ayrıcalıklarını
tamamen iptal ediyorum.
1407
02:17:38,228 --> 02:17:39,794
Bitti gitti tamam mı?
1408
02:17:39,819 --> 02:17:43,909
Teşekkürler. Şiddet...
Unutma, şiddet asla çözüm değildir.
1409
02:17:43,934 --> 02:17:45,091
- Tamam mı T?
- Tamam.
1410
02:17:45,116 --> 02:17:47,744
Hep zekanla hareket et.
1411
02:17:47,769 --> 02:17:49,731
Senin sahildeki kavgan gibi mi?
1412
02:17:49,756 --> 02:17:52,802
Baban kötü adamla
sakince ve düzgünce konuştu...
1413
02:17:52,827 --> 02:17:55,184
...ta ki başka çaresi kalmayıncaya
kadar. Yani şiddet yok.
1414
02:17:55,209 --> 02:17:58,349
Çocuk 10 yaşında, aptal değil!
1415
02:17:59,258 --> 02:18:00,870
Siz ne zaman gidiyorsunuz?
Ne zaman?
1416
02:18:00,895 --> 02:18:02,552
Bir an önce olursa iyi olacak.
1417
02:18:03,083 --> 02:18:05,862
Bu da Druig.
Ona sakın yaklaşma.
1418
02:18:06,113 --> 02:18:07,466
Evet!
1419
02:18:09,706 --> 02:18:11,325
Tamam bu kadar mesafe yeter Jack.
1420
02:18:11,350 --> 02:18:13,896
Vay be baba.
Domo çok havalıymış.
1421
02:18:13,921 --> 02:18:15,622
Baban bunu
çıplak elleriyle düzeltti.
1422
02:18:15,647 --> 02:18:17,091
Bir gün biz de
uzaya gidebilir miyiz?
1423
02:18:17,116 --> 02:18:19,974
Ehliyetini alana kadar
bekleyelim olur mu?
1424
02:18:20,658 --> 02:18:22,139
Phastos.
1425
02:18:22,816 --> 02:18:24,191
Kendine iyi bak.
1426
02:18:24,772 --> 02:18:26,795
Bu dünya sen olduğun için
çok şanslı.
1427
02:18:27,058 --> 02:18:28,162
Teşekkürler.
1428
02:18:28,850 --> 02:18:30,904
Sarılmaktan çok hoşlanmadığını
biliyorum.
1429
02:18:33,727 --> 02:18:35,279
Peki.
1430
02:18:37,817 --> 02:18:42,164
Sence diğer Sonsuzları
bulduğumuzda...
1431
02:18:42,189 --> 02:18:45,647
...onlar da gerçeği bizim gibi
kabullenirler mi?
1432
02:18:46,998 --> 02:18:50,904
Çünkü gerçek onları özgür kılacak.
1433
02:19:02,869 --> 02:19:04,842
O şeyin bağımlılık yaptığını
söylemiştim.
1434
02:19:05,903 --> 02:19:08,641
- Lütfen arada uğra.
- Denerim.
1435
02:19:09,231 --> 02:19:11,434
Okuldan vakit kalırsa.
1436
02:19:11,459 --> 02:19:13,849
İnsani bir çevrede olman sana
iyi gelecektir.
1437
02:19:13,874 --> 02:19:15,693
Sosyal becerilerini geliştirirsin.
1438
02:19:16,054 --> 02:19:18,045
Onlara ihtiyacı olmayacağını mı
sanıyordun?
1439
02:19:18,608 --> 02:19:20,732
Bu her şeyi açıklıyor işte.
1440
02:19:30,373 --> 02:19:31,842
Seni özleyeceğim.
1441
02:19:32,453 --> 02:19:33,779
Ben de.
1442
02:19:37,300 --> 02:19:40,311
- Madam.
- Teşekkürler Karun.
1443
02:19:40,958 --> 02:19:43,639
Bazen doğru şeyi mi
yaptık diye merak ediyorum.
1444
02:19:45,000 --> 02:19:47,717
- Tiamut'u öldürerek yani.
- Bunun için artık çok geç.
1445
02:19:48,367 --> 02:19:51,600
Sen kalbinin sesini dinledin.
Hepimiz öyle yaptık.
1446
02:19:54,189 --> 02:19:55,725
Ikaris bile.
1447
02:20:02,590 --> 02:20:04,678
Biri seni bekliyor bak.
1448
02:20:05,617 --> 02:20:07,889
Gerçekte çok daha şeker biriymiş.
1449
02:20:10,132 --> 02:20:13,381
Yani onca şeyden sonra beni
hâlâ zürafaya çeviremiyor musun?
1450
02:20:14,048 --> 02:20:17,943
Bir daha bir doğum sırasında
Yek-Akıl'ı kullanırken...
1451
02:20:17,968 --> 02:20:20,725
...bir Göksel Varlık'a bağlandığımda
dönüştürebilirim.
1452
02:20:21,161 --> 02:20:23,029
Hayır diyorsun gibi.
1453
02:20:27,106 --> 02:20:29,938
- Şimdi ne yapacaksın?
- Emin değilim.
1454
02:20:30,182 --> 02:20:32,290
Bu gezegen benim yuvam ama...
1455
02:20:33,905 --> 02:20:36,282
...artık insanmışım gibi
numara yapamam.
1456
02:20:43,006 --> 02:20:44,735
Seni seviyorum Sersi.
1457
02:20:46,261 --> 02:20:47,962
Ne olduğun umurumda değil.
1458
02:21:01,175 --> 02:21:03,852
Artık sır saklama yok diye
konuştuğumuzu hatırlıyor musun?
1459
02:21:04,040 --> 02:21:06,977
Söz, artık bende sır falan yok.
1460
02:21:07,058 --> 02:21:08,508
Aslına bakarsan...
1461
02:21:08,859 --> 02:21:11,032
...bende sana söylemek
istediğim bir tane var.
1462
02:21:12,300 --> 02:21:13,493
Neymiş?
1463
02:21:15,718 --> 02:21:20,723
Aile geçmişim biraz karışık çıktı.
1464
02:21:24,171 --> 02:21:25,415
Sersi?
1465
02:21:26,176 --> 02:21:27,758
Sersi sorun ne?
1466
02:21:29,176 --> 02:21:30,813
Sersi?
1467
02:21:54,540 --> 02:21:55,967
Sersi?
1468
02:21:56,707 --> 02:21:58,037
Sersi?
1469
02:21:58,748 --> 02:22:01,076
Sersi?
1470
02:22:15,587 --> 02:22:19,092
Bu gezegenin insanları uğruna...
1471
02:22:19,381 --> 02:22:21,615
...bir Göksel Varlık'ı
feda etmeyi seçtiniz.
1472
02:22:23,245 --> 02:22:27,512
Anılarınız, yaşamaya değer
varlıklar olduklarını gösterirse...
1473
02:22:27,537 --> 02:22:30,022
...onları öldürmeyeceğim.
1474
02:22:31,368 --> 02:22:35,522
Hükmümü vermek için geri döneceğim.
1475
02:22:50,828 --> 02:22:52,568
İyi misin Ted?
1476
02:22:54,872 --> 02:22:56,256
Gördün sen de?
1477
02:23:10,553 --> 02:23:14,202
İKİ SAHNE DAHA VAR
1478
02:23:15,374 --> 02:23:21,374
Çeviri: hasangdr & x@nder
twitter.com/hasangdr & xqnder
1479
02:25:56,112 --> 02:26:01,055
Haftalar oldu.
Hiçbirinden haber alamadık.
1480
02:26:01,920 --> 02:26:04,625
Sanki ortadan kayboldular.
1481
02:26:06,253 --> 02:26:07,641
Arishem.
1482
02:26:09,700 --> 02:26:11,524
Geri dönmemiz gerek.
1483
02:26:20,984 --> 02:26:22,602
Ben de hissediyorum.
1484
02:26:24,431 --> 02:26:25,547
Ne oldu?
1485
02:26:38,766 --> 02:26:40,000
Vay be.
1486
02:26:40,530 --> 02:26:43,494
Kulaklarım.
Gözlerim uyuşmuş.
1487
02:26:43,519 --> 02:26:46,235
Artık sarhoş halde ışınlanmak yok.
1488
02:26:47,440 --> 02:26:48,664
Dur, durun.
1489
02:26:54,739 --> 02:26:56,383
İşte karşınızda...
1490
02:26:56,755 --> 02:26:59,608
...Titan'ın kraliyet prensi...
1491
02:26:59,633 --> 02:27:03,108
...Thanos'un kardeşi,
Kalplerin Hırsızı...
1492
02:27:03,140 --> 02:27:06,289
- Thanos'un kardeşi mi?
- Black Robert'ın fatihi...
1493
02:27:06,314 --> 02:27:07,411
Roger.
1494
02:27:09,071 --> 02:27:12,266
...Black Roger'ın fatihi...
1495
02:27:12,291 --> 02:27:18,078
...büyük maceraperest,
Gizem Gezegeni'nden Starfox.
1496
02:27:18,704 --> 02:27:23,258
Sizlerle tanışmak ne büyük bir zevk
Sonsuz yoldaşlarım.
1497
02:27:24,478 --> 02:27:26,815
Her seferinde bu kadar
gösterişe gerek yok.
1498
02:27:26,840 --> 02:27:29,216
Yaptığınız her şey etkileyici ama.
Listenin neyi çıkarabilirim ki?
1499
02:27:29,241 --> 02:27:30,820
- Tamam etkileyici ama.
- Sen kimsin?
1500
02:27:32,743 --> 02:27:35,406
Ben Eros. Bu da Pip.
1501
02:27:35,807 --> 02:27:39,195
Efsanelerin anlattığı kadar
güzelmişsin Thena.
1502
02:27:39,220 --> 02:27:41,938
- Ne istiyorsunuz beyler?
- Pip ve ben yardıma geldik.
1503
02:27:41,963 --> 02:27:43,234
Değil mi?
1504
02:27:47,647 --> 02:27:49,844
Arkadaşlarınızın başı büyük belada.
1505
02:27:51,447 --> 02:27:53,633
Onları nerede bulacağımızı
biliyoruz.
1506
02:34:44,947 --> 02:34:46,499
Bunu yapabilirsin.
1507
02:34:47,743 --> 02:34:49,217
Yapabilirsin.
1508
02:35:09,928 --> 02:35:12,179
Ölüm mükafatımdır.
1509
02:35:13,806 --> 02:35:15,335
Üzgünüm.
1510
02:35:17,428 --> 02:35:19,132
Denemek zorundayım.
1511
02:35:33,269 --> 02:35:35,741
Buna hazır olduğunuza
emin misiniz Bay Whitman?
1512
02:35:37,506 --> 02:35:41,397
SONSUZLAR GERİ DÖNECEK