1
00:00:06,255 --> 00:00:10,255
"수사나를 기억하며"
2
00:00:10,338 --> 00:00:12,296
"수사나 마사 프레데리카 판 오슈"
3
00:00:12,380 --> 00:00:15,171
"1942. 10. 13 - 2008. 10. 15"
4
00:00:16,296 --> 00:00:22,296
"NETFLIX 제공"
5
00:02:24,421 --> 00:02:29,255
"1989년 5월"
6
00:02:36,588 --> 00:02:37,713
오셨습니까?
7
00:02:37,796 --> 00:02:38,838
- 고마워요
- 아닙니다
8
00:02:45,088 --> 00:02:46,005
사장님
9
00:02:46,880 --> 00:02:47,963
수사나는 어디 있죠?
10
00:02:48,171 --> 00:02:50,755
침실에서 쉬고 계세요
11
00:02:51,171 --> 00:02:52,505
편찮으신 건 아니고요
12
00:02:54,088 --> 00:02:55,088
알았어요
13
00:03:06,796 --> 00:03:07,796
여보?
14
00:03:08,046 --> 00:03:10,713
왜 이렇게 일찍 왔어?
15
00:03:13,130 --> 00:03:17,380
나한테 전화해서
일찍 오라고 했잖아
16
00:03:17,755 --> 00:03:20,588
일 끝나고 일찍 오라는 거였지
17
00:03:21,046 --> 00:03:22,088
당장 오라는 게 아니라
18
00:03:24,213 --> 00:03:26,546
- 밥은 먹었어?
- 아직
19
00:03:26,630 --> 00:03:29,505
- 맛있는 거 만들어 줄게
- 괜찮아
20
00:03:30,380 --> 00:03:33,755
- 피곤해?
- 하나도 안 피곤해
21
00:03:37,630 --> 00:03:39,130
네가 문인 줄 알았어
22
00:03:39,963 --> 00:03:41,088
헛소리하지 마
23
00:03:43,130 --> 00:03:44,546
내가 몇 번을 얘기해야 해?
24
00:03:45,630 --> 00:03:48,005
이런 무서운 책
읽지 말라고 했잖아
25
00:03:50,713 --> 00:03:52,880
무슨 일이야? 어디 아파?
26
00:03:56,046 --> 00:03:57,088
숨길 생각 마
27
00:03:58,046 --> 00:03:59,713
얼굴이 창백해
28
00:04:01,005 --> 00:04:02,671
아까는 몸이 안 좋았는데
29
00:04:04,005 --> 00:04:06,046
지금은 괜찮아
30
00:04:06,671 --> 00:04:07,713
진찰도 받았어
31
00:04:08,838 --> 00:04:09,671
의사가 뭐래?
32
00:04:10,130 --> 00:04:10,963
정상이래
33
00:04:11,546 --> 00:04:12,630
뭐가 정상이래?
34
00:04:12,713 --> 00:04:15,921
임신 초기 때는 이런 게 정상이래
35
00:04:18,546 --> 00:04:19,380
그러면...
36
00:04:21,005 --> 00:04:21,838
당신...
37
00:04:22,421 --> 00:04:24,171
맞아, 드디어
38
00:04:24,588 --> 00:04:28,088
5년 만에 우리 소원이 이루어졌어
39
00:04:30,421 --> 00:04:32,171
정말 잘됐다
40
00:04:34,963 --> 00:04:36,755
사모님이 임신하셨어
41
00:04:39,796 --> 00:04:40,671
무슨 일이야, 미아?
42
00:04:41,630 --> 00:04:42,963
사모님이 임신하셨대요
43
00:04:43,088 --> 00:04:45,380
임신이라니, 정말 잘됐군
44
00:04:45,505 --> 00:04:47,088
아기는 날 닮았으면 좋겠어
45
00:04:47,171 --> 00:04:48,630
말도 안 돼요
46
00:04:48,963 --> 00:04:51,171
아기한테 콧수염이 있으면 안 되죠
47
00:05:00,296 --> 00:05:01,130
그래
48
00:05:01,838 --> 00:05:04,838
임신 축하 선물로
받고 싶은 거 있어?
49
00:05:06,546 --> 00:05:08,338
당신이랑 같이 있고 싶어
50
00:05:09,005 --> 00:05:11,588
더 많은 시간을 함께 보내고 싶어
51
00:05:12,921 --> 00:05:15,588
당신한테 목말라 있다니까
52
00:05:19,880 --> 00:05:21,880
그 전에 공장 먼저 다녀올게
53
00:05:22,671 --> 00:05:24,130
일하다 잠깐 나온 거라서
54
00:05:24,713 --> 00:05:25,546
이건 약속할게
55
00:05:26,213 --> 00:05:29,546
오늘 밤은 당신이랑만 보내겠다고
56
00:05:30,380 --> 00:05:31,671
나도 같이 가도 돼?
57
00:05:31,963 --> 00:05:35,171
안 돼, 몸 안 좋잖아
58
00:05:35,838 --> 00:05:38,296
의사가 바람 좀 쐬라고 했어
59
00:05:39,171 --> 00:05:42,630
그리고 지금 당신이랑
같이 있을 수 있는데
60
00:05:42,755 --> 00:05:44,671
뭐 하러 저녁때까지 기다려?
61
00:05:54,380 --> 00:05:58,005
좋아요, 계속해요
62
00:05:58,088 --> 00:06:02,088
누가 저기 좀 도와줘요
63
00:06:07,671 --> 00:06:08,505
누르 씨
64
00:06:08,838 --> 00:06:10,505
- 잘 지내셨죠?
- 그럼요
65
00:06:11,463 --> 00:06:12,880
누르 씨는 어떻게 지냈어요?
66
00:06:12,963 --> 00:06:13,963
잘 지냈죠
67
00:06:14,088 --> 00:06:15,088
- 잠깐만 기다려
- 응
68
00:06:15,880 --> 00:06:17,296
요즘 어때요?
69
00:06:18,755 --> 00:06:21,338
생산량도 늘고 있고
판매량도 좋아요
70
00:06:22,880 --> 00:06:24,296
기쁜 소식이네요
71
00:06:25,046 --> 00:06:29,171
석 달 만에 벌써
세 번째 임금 인상 요구예요
72
00:06:30,796 --> 00:06:31,921
너무한 거 아닙니까?
73
00:06:33,505 --> 00:06:36,921
다른 직원들도 원하는 일입니다
74
00:06:38,255 --> 00:06:40,796
다른 직원들 핑계 대지 말아요
75
00:06:41,671 --> 00:06:43,921
두 분이 부추긴 거잖아요
76
00:06:48,338 --> 00:06:50,713
나도 전 직원 복지를
최우선으로 생각합니다
77
00:06:51,838 --> 00:06:56,671
하지만 석 달 만에
또 임금을 인상할 순 없어요
78
00:06:57,588 --> 00:07:00,963
거절하시면 직원들이
들고일어나려 할 겁니다
79
00:07:02,546 --> 00:07:05,838
저희도 직원 복지 때문에
말씀드린 거예요
80
00:07:06,005 --> 00:07:08,171
그러면 직원들 전부 모으세요
81
00:07:09,796 --> 00:07:11,255
의견 좀 들어 보게요
82
00:00:00,000 --> 00:00:00,186
{\an5}D
83
00:00:00,187 --> 00:00:00,373
{\an5}Do
84
00:00:00,374 --> 00:00:00,559
{\an5}Dow
85
00:00:00,560 --> 00:00:00,746
{\an5}Down
86
00:00:00,747 --> 00:00:00,933
{\an5}Downl
87
00:00:00,934 --> 00:00:01,120
{\an5}Downlo
88
00:00:01,121 --> 00:00:01,307
{\an5}Downloa
89
00:00:01,308 --> 00:00:01,493
{\an5}Download
90
00:00:01,494 --> 00:00:01,680
{\an5}Download
91
00:00:01,681 --> 00:00:01,867
{\an5}Download A
92
00:00:01,868 --> 00:00:02,054
{\an5}Download An
93
00:00:02,055 --> 00:00:02,241
{\an5}Download Ano
94
00:00:02,242 --> 00:00:02,427
{\an5}Download Anot
95
00:00:02,428 --> 00:00:02,614
{\an5}Download Anoth
96
00:00:02,615 --> 00:00:02,801
{\an5}Download Anothe
97
00:00:02,802 --> 00:00:02,988
{\an5}Download Another
98
00:00:02,989 --> 00:00:03,174
{\an5}Download Another
99
00:00:03,175 --> 00:00:03,361
{\an5}Download Another M
100
00:00:03,362 --> 00:00:03,548
{\an5}Download Another Mo
101
00:00:03,549 --> 00:00:03,735
{\an5}Download Another Mov
102
00:00:03,736 --> 00:00:03,922
{\an5}Download Another Movi
103
00:00:03,923 --> 00:00:04,108
{\an5}Download Another Movie
104
00:00:04,109 --> 00:00:04,295
{\an5}Download Another Movies
105
00:00:04,296 --> 00:00:04,482
{\an5}Download Another Movies
106
00:00:04,483 --> 00:00:04,669
{\an5}Download Another Movies o
107
00:00:04,670 --> 00:00:04,856
{\an5}Download Another Movies on
108
00:00:04,857 --> 00:00:05,042
{\an5}Download Another Movies on
109
00:00:05,043 --> 00:00:05,229
{\an5}Download Another Movies on :
110
00:00:05,230 --> 00:00:05,416
{\an5}Download Another Movies on :
111
00:00:05,417 --> 00:00:05,603
{\an5}Download Another Movies on :
112
00:00:05,604 --> 00:00:05,790
{\an5}Download Another Movies on :
w
113
00:00:05,791 --> 00:00:05,976
{\an5}Download Another Movies on :
ww
114
00:00:05,977 --> 00:00:06,163
{\an5}Download Another Movies on :
www
115
00:00:06,164 --> 00:00:06,350
{\an5}Download Another Movies on :
www.
116
00:00:06,351 --> 00:00:06,537
{\an5}Download Another Movies on :
www.3
117
00:00:06,538 --> 00:00:06,724
{\an5}Download Another Movies on :
www.3g
118
00:00:06,725 --> 00:00:06,910
{\an5}Download Another Movies on :
www.3gp
119
00:00:06,911 --> 00:00:07,097
{\an5}Download Another Movies on :
www.3gpb
120
00:00:07,098 --> 00:00:07,284
{\an5}Download Another Movies on :
www.3gpbl
121
00:00:07,285 --> 00:00:07,471
{\an5}Download Another Movies on :
www.3gpblu
122
00:00:07,472 --> 00:00:07,657
{\an5}Download Another Movies on :
www.3gpblur
123
00:00:07,658 --> 00:00:07,844
{\an5}Download Another Movies on :
www.3gpblura
124
00:00:07,845 --> 00:00:08,031
{\an5}Download Another Movies on :
www.3gpbluray
125
00:00:08,032 --> 00:00:08,218
{\an5}Download Another Movies on :
www.3gpbluray.
126
00:00:08,219 --> 00:00:08,405
{\an5}Download Another Movies on :
www.3gpbluray.n
127
00:00:08,406 --> 00:00:08,591
{\an5}Download Another Movies on :
www.3gpbluray.ne
128
00:00:08,592 --> 00:00:08,778
{\an5}Download Another Movies on :
www.3gpbluray.net
129
00:00:08,779 --> 00:00:10,000
{\an5}Download Another Movies on :
www.3gpbluray.net
130
00:00:10,024 --> 00:00:10,184
{\an5}F
131
00:00:10,185 --> 00:00:10,345
{\an5}Fu
132
00:00:10,346 --> 00:00:10,507
{\an5}Ful
133
00:00:10,508 --> 00:00:10,668
{\an5}Full
134
00:00:10,669 --> 00:00:10,829
{\an5}Full
135
00:00:10,830 --> 00:00:10,990
{\an5}Full S
136
00:00:10,991 --> 00:00:11,152
{\an5}Full Sp
137
00:00:11,153 --> 00:00:11,313
{\an5}Full Spe
138
00:00:11,314 --> 00:00:11,474
{\an5}Full Spee
139
00:00:11,475 --> 00:00:11,635
{\an5}Full Speed
140
00:00:11,636 --> 00:00:11,796
{\an5}Full Speed
141
00:00:11,797 --> 00:00:11,958
{\an5}Full Speed v
142
00:00:11,959 --> 00:00:12,119
{\an5}Full Speed vi
143
00:00:12,120 --> 00:00:12,280
{\an5}Full Speed via
144
00:00:12,281 --> 00:00:12,441
{\an5}Full Speed via
145
00:00:12,442 --> 00:00:12,603
{\an5}Full Speed via G
146
00:00:12,604 --> 00:00:12,764
{\an5}Full Speed via Go
147
00:00:12,765 --> 00:00:12,925
{\an5}Full Speed via Goo
148
00:00:12,926 --> 00:00:13,086
{\an5}Full Speed via Goog
149
00:00:13,087 --> 00:00:13,247
{\an5}Full Speed via Googl
150
00:00:13,248 --> 00:00:13,409
{\an5}Full Speed via Google
151
00:00:13,410 --> 00:00:13,570
{\an5}Full Speed via Google
152
00:00:13,571 --> 00:00:13,731
{\an5}Full Speed via Google D
153
00:00:13,732 --> 00:00:13,892
{\an5}Full Speed via Google Dr
154
00:00:13,893 --> 00:00:14,054
{\an5}Full Speed via Google Dri
155
00:00:14,055 --> 00:00:14,215
{\an5}Full Speed via Google Driv
156
00:00:14,216 --> 00:00:14,376
{\an5}Full Speed via Google Drive
157
00:00:14,377 --> 00:00:14,537
{\an5}Full Speed via Google Drive.
158
00:00:14,538 --> 00:00:14,699
{\an5}Full Speed via Google Drive.
159
00:00:14,700 --> 00:00:14,860
{\an5}Full Speed via Google Drive.
160
00:00:14,861 --> 00:00:15,021
{\an5}Full Speed via Google Drive.
3
161
00:00:15,022 --> 00:00:15,182
{\an5}Full Speed via Google Drive.
3g
162
00:00:15,183 --> 00:00:15,343
{\an5}Full Speed via Google Drive.
3gp
163
00:00:15,344 --> 00:00:15,505
{\an5}Full Speed via Google Drive.
3gpB
164
00:00:15,506 --> 00:00:15,666
{\an5}Full Speed via Google Drive.
3gpBl
165
00:00:15,667 --> 00:00:15,827
{\an5}Full Speed via Google Drive.
3gpBlu
166
00:00:15,828 --> 00:00:15,988
{\an5}Full Speed via Google Drive.
3gpBluR
167
00:00:15,989 --> 00:00:16,150
{\an5}Full Speed via Google Drive.
3gpBluRa
168
00:00:16,151 --> 00:00:16,311
{\an5}Full Speed via Google Drive.
3gpBluRay
169
00:00:16,312 --> 00:00:16,472
{\an5}Full Speed via Google Drive.
3gpBluRay.
170
00:00:16,473 --> 00:00:16,633
{\an5}Full Speed via Google Drive.
3gpBluRay.N
171
00:00:16,634 --> 00:00:16,794
{\an5}Full Speed via Google Drive.
3gpBluRay.Ne
172
00:00:16,795 --> 00:00:16,956
{\an5}Full Speed via Google Drive.
3gpBluRay.Net
173
00:00:16,957 --> 00:00:18,024
{\an5}Full Speed via Google Drive.
3gpBluRay.Net
174
00:07:12,171 --> 00:07:13,921
기다려
175
00:07:15,546 --> 00:07:17,171
사장님 입장은 잘 알겠습니다
176
00:07:18,130 --> 00:07:20,546
제가 다른 직원들과 얘기해 보죠
177
00:07:21,213 --> 00:07:22,463
감사합니다, 가자
178
00:07:45,963 --> 00:07:46,796
여보
179
00:07:48,046 --> 00:07:48,880
여보
180
00:07:50,338 --> 00:07:51,713
기도하러 가야지
181
00:07:53,755 --> 00:07:54,755
벌써 새벽이야
182
00:07:56,588 --> 00:07:57,421
알았어
183
00:08:06,380 --> 00:08:09,421
- 안녕하세요
- 안녕하세요
184
00:08:09,630 --> 00:08:11,755
사트리아 씨, 수사나 부인
185
00:08:12,588 --> 00:08:13,713
가시죠
186
00:08:14,546 --> 00:08:17,005
- 별일 없으시죠?
- 그럼요
187
00:08:53,296 --> 00:08:54,505
길랑에게 물어봤습니다
188
00:08:55,213 --> 00:08:58,296
저 대신 일본으로 떠날 준비가
됐다고 하더군요
189
00:08:58,380 --> 00:09:00,380
당연히 그렇게 얘기하겠지
190
00:09:01,046 --> 00:09:02,963
내가 보기에
길랑은 준비가 안 됐어
191
00:09:03,588 --> 00:09:08,130
우리 제품에 대해
완벽히 알고 있고
192
00:09:09,046 --> 00:09:13,255
일본과의 관계를
발전시킬 수 있는 사람이어야 해
193
00:09:13,880 --> 00:09:17,213
이 일에는 자네가 적임자야
194
00:09:18,671 --> 00:09:21,671
자네 대신 내가 가야겠나?
195
00:09:23,130 --> 00:09:23,963
아닙니다
196
00:09:24,588 --> 00:09:28,796
첫애를 기다리는 심정은
나도 이해하네만
197
00:09:29,213 --> 00:09:30,671
사트리아, 내 말 믿게
198
00:09:31,463 --> 00:09:35,005
자네가 일본에 간다고 처자식한테
무슨 일 생기는 거 아니야
199
00:09:36,838 --> 00:09:38,630
알겠습니다, 고맙습니다
200
00:09:48,838 --> 00:09:51,130
짐 너무 많이 싸지 마, 여보
201
00:09:53,130 --> 00:09:55,463
필요한 만큼 챙겼어
202
00:09:55,880 --> 00:09:56,921
당신도
203
00:09:57,338 --> 00:10:00,505
단벌 신사가 되고 싶지는 않잖아
204
00:10:04,796 --> 00:10:07,130
당신 없이 어떻게 지내지?
205
00:10:12,630 --> 00:10:14,880
당신답게 지내면 되지
206
00:10:21,880 --> 00:10:23,046
고마워, 여보
207
00:10:24,255 --> 00:10:28,171
날 세상에서
제일 행복한 남자로 만들어 줘서
208
00:10:31,380 --> 00:10:32,213
약속할게
209
00:10:33,130 --> 00:10:37,296
무슨 일이 있어도
우리 가족을 지키겠다고
210
00:10:39,296 --> 00:10:41,380
내가 당신을 지켜 줄 거야
211
00:10:42,213 --> 00:10:43,296
우리 아이도
212
00:11:37,005 --> 00:11:38,296
몸조심해
213
00:11:39,713 --> 00:11:42,796
당신도 건강히 잘 지내고 있어
214
00:11:50,880 --> 00:11:52,713
- 고마워요
- 별말씀을요
215
00:12:23,755 --> 00:12:25,880
이렇게 사는 거 지겹지 않아?
216
00:12:27,463 --> 00:12:28,505
돈도 없고
217
00:12:29,088 --> 00:12:29,963
직장은 어떻고?
218
00:12:30,588 --> 00:12:32,171
언제 잘릴지 모를 판이잖아
219
00:12:33,671 --> 00:12:34,921
지겹기만 하겠어, 조날?
220
00:12:35,880 --> 00:12:39,005
이렇게 매일 야근하는 것도
지긋지긋하다고
221
00:12:40,005 --> 00:12:41,380
왜 그래, 조날?
222
00:12:43,046 --> 00:12:44,005
좋은 생각이 있어
223
00:12:45,046 --> 00:12:46,588
사트리아의 집을 털자
224
00:12:48,546 --> 00:12:49,463
미쳤어?
225
00:12:52,713 --> 00:12:53,671
진심이야?
226
00:12:53,755 --> 00:12:57,463
못 들었어? 사트리아는 오늘 떠나
227
00:12:57,963 --> 00:12:59,005
일본으로
228
00:12:59,338 --> 00:13:01,421
차 한 대만 훔쳐도
229
00:13:01,963 --> 00:13:05,046
몇 달 치 월급보다 많은 돈을
나눠 가질 수 있다고
230
00:13:05,505 --> 00:13:06,713
그 집에 사람 많잖아
231
00:13:08,921 --> 00:13:10,213
부인은 어쩔 건데?
232
00:13:11,005 --> 00:13:12,505
부인이 뭘 할 수 있겠어, 두둔?
233
00:13:13,130 --> 00:13:15,921
밤에 전부 잠들었을 때 가면 돼
234
00:13:16,463 --> 00:13:20,213
난 감옥에 갈 짓은 안 해
235
00:13:20,463 --> 00:13:22,505
누군 감옥에 가고 싶대, 우마르?
236
00:13:22,838 --> 00:13:24,130
나도 싫어
237
00:13:26,130 --> 00:13:29,463
얼굴 가리고 가서 금방 나오면 돼
238
00:13:30,380 --> 00:13:31,463
그럼 아무도 모를걸?
239
00:13:32,046 --> 00:13:32,921
조날
240
00:13:33,588 --> 00:13:35,005
그 집에는 사람이 많아
241
00:13:36,213 --> 00:13:38,671
경비원도 있고 가정부도 있어
242
00:13:39,380 --> 00:13:40,630
게다가 정원사까지
243
00:13:40,796 --> 00:13:44,213
그렇다면 어렵겠는데
엄두도 못 내겠어
244
00:13:44,296 --> 00:13:46,588
정원사는 노인이잖아?
245
00:13:47,380 --> 00:13:50,296
고작 서너 명밖에 안 되는데
우리 넷이 상대 못 할까 봐?
246
00:13:51,380 --> 00:13:52,338
그렇긴 해도
247
00:13:53,588 --> 00:13:54,838
수사나가 있잖아
248
00:13:55,838 --> 00:13:57,963
수사나는 건드리지 마
249
00:13:58,546 --> 00:13:59,963
그럼 너도 같이 가
250
00:14:00,338 --> 00:14:02,171
와서 지켜 주든지 말든지 하라고
251
00:14:02,546 --> 00:14:04,463
사실 나도 돈이 필요해
252
00:14:06,880 --> 00:14:08,630
이렇게 늦게까지 죽어라 일해도
253
00:14:09,171 --> 00:14:12,255
어머니 약값도 다 못 댄다고
254
00:14:13,213 --> 00:14:18,380
- 이러다 돌아가실지도 몰라
- 그런 소리 마, 딱하기는
255
00:14:18,463 --> 00:14:19,296
알았어
256
00:14:20,296 --> 00:14:21,130
할 거야?
257
00:14:23,546 --> 00:14:24,380
내일 하자
258
00:14:27,796 --> 00:14:29,838
왜 내일까지 기다려?
259
00:14:30,630 --> 00:14:33,296
내일 수사나랑 고용인들이
260
00:14:34,671 --> 00:14:35,630
영화 보러 가거든
261
00:14:37,588 --> 00:14:39,671
그럼 내일 하자
262
00:14:40,088 --> 00:14:41,046
진짜 하는 거지?
263
00:14:44,296 --> 00:14:47,046
뭐 해? 같이 마셔
264
00:14:47,713 --> 00:14:49,796
어서
265
00:15:03,963 --> 00:15:04,796
들어오세요
266
00:15:07,713 --> 00:15:08,546
미아
267
00:15:12,463 --> 00:15:13,296
사모님
268
00:15:13,838 --> 00:15:17,463
저희 영화 보러 다녀올게요
269
00:15:17,796 --> 00:15:20,463
잠깐만요
왜 미리 얘기 안 했어요?
270
00:15:21,130 --> 00:15:22,546
나도 갈래요
271
00:15:24,171 --> 00:15:27,338
괜찮으시겠어요?
쉬시는 게 좋을 것 같은데요
272
00:15:28,171 --> 00:15:30,213
사장님께서 전화하실지도 모르고요
273
00:15:30,713 --> 00:15:33,755
사트리아도 내가 토요일 밤
영화 나들이 좋아하는 거 알아요
274
00:15:34,046 --> 00:15:35,046
그렇죠
275
00:15:35,130 --> 00:15:37,630
통화하고 싶으면
나중에 또 전화할 거예요
276
00:15:39,213 --> 00:15:41,130
잠깐만 기다려 줘요
옷 갈아입을게요
277
00:15:41,296 --> 00:15:42,255
알겠습니다
278
00:15:59,338 --> 00:16:00,255
여기 앉죠
279
00:16:35,296 --> 00:16:36,130
들어가
280
00:16:49,046 --> 00:16:51,338
장식품들 엄청 비싸 보인다
281
00:16:52,713 --> 00:16:53,546
네 말이 맞아
282
00:16:54,130 --> 00:16:55,921
일하는 것보다 이게 훨씬 낫네
283
00:16:57,171 --> 00:16:58,796
차 열쇠 찾아봐
284
00:16:59,463 --> 00:17:00,838
안방도 확인해 보고
285
00:17:02,046 --> 00:17:04,005
보석이랑 귀금속 같은 게
있을지도 몰라
286
00:17:21,963 --> 00:17:25,588
- 괜찮으니까 그냥 받아 버려
- 알겠습니다
287
00:17:56,880 --> 00:17:57,963
지노
288
00:17:59,713 --> 00:18:00,546
뭐 하는 거야?
289
00:18:03,046 --> 00:18:04,880
이거 수백만 루피아는 될 거야
290
00:18:05,296 --> 00:18:07,463
어머니 약값 몇 달 치는 될 거라고
291
00:18:10,546 --> 00:18:14,088
트럭도 없는데 어떻게 가져가?
그냥 와
292
00:18:20,880 --> 00:18:21,713
두둔?
293
00:18:22,421 --> 00:18:24,921
봐, 열쇠야
294
00:18:29,546 --> 00:18:30,463
지노
295
00:18:32,505 --> 00:18:34,171
차 열쇠랑 집 열쇠
296
00:18:35,088 --> 00:18:37,005
구분할 줄도 몰라?
297
00:18:39,338 --> 00:18:40,171
모르는데
298
00:18:40,838 --> 00:18:42,005
무식한 놈
299
00:18:42,505 --> 00:18:45,338
가난하다고
다 무식한 거 아니거든!
300
00:19:28,921 --> 00:19:31,130
- 왜 그래?
- 울음소리가 들려서...
301
00:19:32,588 --> 00:19:33,421
사모님
302
00:19:34,588 --> 00:19:35,463
사모님
303
00:19:36,421 --> 00:19:37,255
사모님
304
00:19:37,838 --> 00:19:38,671
왜 그러세요?
305
00:19:40,088 --> 00:19:41,921
갑자기 몸이 안 좋아져서요
306
00:19:42,421 --> 00:19:45,546
미아 말 듣고
그냥 집에 있을 걸 그랬어요
307
00:19:45,671 --> 00:19:46,921
집에 가요, 사모님
308
00:19:47,130 --> 00:19:49,963
아니에요, 영화 다 보고 와요
309
00:19:50,046 --> 00:19:52,338
- 난 혼자 가면 돼요
- 아니에요, 사모님
310
00:19:53,005 --> 00:19:54,796
같이 집에 가요
311
00:19:55,255 --> 00:19:56,380
그러지 말아요
312
00:19:56,963 --> 00:19:59,546
여기서 사람들이랑 어울리는 것도
313
00:19:59,796 --> 00:20:01,963
일주일에 한 번뿐이잖아요
314
00:20:02,630 --> 00:20:04,505
- 그렇긴 하죠
- 가서 같이 영화 봐요
315
00:20:06,380 --> 00:20:07,713
체쳅 불러서 가면 돼요
316
00:20:08,130 --> 00:20:10,796
괜찮으시겠어요?
감사합니다, 사모님
317
00:20:11,838 --> 00:20:14,255
체쳅 불러 드릴게요, 체쳅!
318
00:20:15,255 --> 00:20:16,088
이리 오세요
319
00:20:16,963 --> 00:20:18,130
사모님 댁까지 모셔다드려요
320
00:20:18,755 --> 00:20:19,588
네
321
00:20:24,713 --> 00:20:25,838
잘 모셔다드려요
322
00:20:26,463 --> 00:20:27,296
알겠습니다
323
00:20:29,546 --> 00:20:30,380
조심히 들어가세요
324
00:20:31,796 --> 00:20:32,630
갑니다
325
00:20:39,046 --> 00:20:41,255
두둔, 지노는 어디 있어?
326
00:20:42,796 --> 00:20:43,630
저기 있네
327
00:20:46,963 --> 00:20:48,296
조날, 어디 가?
328
00:20:48,380 --> 00:20:49,380
잠깐만 기다려
329
00:20:53,421 --> 00:20:54,921
사트리아 차 열쇠는 어디 있어?
330
00:20:55,463 --> 00:20:58,005
- 못 찾겠어
- 계속 찾아봐
331
00:20:58,213 --> 00:20:59,421
다 뒤져 봤는데 없어
332
00:20:59,505 --> 00:21:01,130
이봐, 누가 오고 있어
333
00:21:14,505 --> 00:21:16,505
숨어야 해, 어서 숨어
334
00:21:17,546 --> 00:21:19,296
지노, 숨어
335
00:21:19,713 --> 00:21:21,338
얼굴 가리라고
336
00:21:23,713 --> 00:21:26,296
우마르, 누가 오고 있어
337
00:21:31,046 --> 00:21:33,338
조날, 거기 내 쇠 지렛대가 있어
338
00:21:44,588 --> 00:21:45,421
100루피아 맞죠?
339
00:21:45,505 --> 00:21:47,796
- 감사합니다, 안녕히 가세요
- 그래요, 잘 가요
340
00:22:34,005 --> 00:22:37,921
- 네가 데이트하니까 비가 오잖아
- 데이트랑 비가 무슨 상관인데요?
341
00:22:38,421 --> 00:22:40,421
이러다 벼락 맞겠어
342
00:22:40,838 --> 00:22:41,671
서둘러
343
00:22:42,255 --> 00:22:44,130
됐다, 맙소사
344
00:23:50,088 --> 00:23:52,463
뭐 하는 거야? 냄새나잖아!
345
00:23:53,130 --> 00:23:54,796
무슨 소리야?
346
00:23:55,005 --> 00:23:56,630
토히르한테서 고약한 냄새가 나요
347
00:23:57,921 --> 00:23:59,880
그래도 추우니까 붙어 있을래
348
00:25:06,921 --> 00:25:07,921
조날?
349
00:25:08,421 --> 00:25:09,463
나 목말라
350
00:25:10,713 --> 00:25:13,171
- 뭐 하려고?
- 수사나를 처리해야지
351
00:25:14,630 --> 00:25:15,921
수사나 혼자잖아, 조날
352
00:25:16,005 --> 00:25:17,671
나중에 골치 아파질 거야
353
00:25:17,755 --> 00:25:18,755
진정해
354
00:27:33,255 --> 00:27:35,671
얼른 잡아
355
00:27:40,588 --> 00:27:41,796
어딜 가려고?
356
00:27:48,505 --> 00:27:49,630
이리 와
357
00:27:55,546 --> 00:27:56,588
가긴 어딜 가려고?
358
00:28:18,838 --> 00:28:21,755
진정해요
359
00:28:36,088 --> 00:28:36,963
이리 와
360
00:29:58,921 --> 00:29:59,755
조날, 안 돼!
361
00:30:02,546 --> 00:30:03,755
괜찮아요?
362
00:30:04,546 --> 00:30:05,963
안 되긴 뭐가 안 돼?
363
00:30:09,796 --> 00:30:12,838
내 얼굴을 봤잖아
네 얼굴도 보여 주지 그래?
364
00:30:13,588 --> 00:30:17,255
우리 얼굴을 못 봤어도
죽여야 할 판에 제정신이야?
365
00:30:19,380 --> 00:30:20,630
우리를 알아봤어?
366
00:30:22,921 --> 00:30:26,713
가려도 소용없어, 한 명을 봤으면
전부 본 거나 마찬가지야
367
00:30:26,963 --> 00:30:28,380
이제 어떻게 할 건데?
368
00:30:29,630 --> 00:30:32,713
그냥 보내 줄 거야?
경찰에 신고하게 둘 거냐고
369
00:30:34,088 --> 00:30:35,588
사트리아가 알게 되면?
370
00:30:35,671 --> 00:30:36,755
맙소사
371
00:30:37,005 --> 00:30:38,421
그 개자식이 경찰에 신고할 거야
372
00:30:40,130 --> 00:30:43,546
감옥 가는 건 둘째 치고
회사에서 잘리면 안 되는데
373
00:30:45,088 --> 00:30:47,838
난 감옥 가기 싫어, 싫다고
374
00:30:48,921 --> 00:30:50,255
그러게 내가 뭐랬어
375
00:30:50,338 --> 00:30:52,505
수사나는 건드리지 말랬잖아!
376
00:30:52,630 --> 00:30:54,046
네가 수사나를 막았어야지
377
00:30:54,755 --> 00:30:57,005
여자한테 그렇게 쉽게 당할 줄
누가 알았냐고!
378
00:30:57,130 --> 00:31:00,088
- 그러는 넌?
- 야, 난 돌로 맞았다고
379
00:31:00,296 --> 00:31:02,255
그만해, 우리끼리 싸우면 어떡해?
380
00:31:02,380 --> 00:31:05,213
네 말대로
난 수사나를 지키려고 왔어
381
00:31:05,380 --> 00:31:07,630
그래서 지금 우리더러
감옥이나 가라는 거야?
382
00:31:08,130 --> 00:31:11,546
설마 수사나가 널 엄청 사랑해서
신고 안 할 거라 믿는 건 아니지?
383
00:31:12,505 --> 00:31:14,671
저기 도망간다!
384
00:31:14,755 --> 00:31:17,463
잠깐만요, 하지 마세요
385
00:31:21,463 --> 00:31:22,505
어딜 가?
386
00:32:16,755 --> 00:32:17,588
두둔
387
00:32:19,796 --> 00:32:21,588
네가 수사나를 죽였어
388
00:32:26,546 --> 00:32:30,046
내가 죽인 거 아니야
사고였어, 다들 봤잖아
389
00:32:30,296 --> 00:32:33,005
봤지? 내가 그런 거 아니야
죽일 생각은 없었다고
390
00:32:37,588 --> 00:32:40,921
다들 봤잖아
얼른 병원으로 옮기자
391
00:32:43,005 --> 00:32:46,130
아직 움직여, 아직 살아 있어!
392
00:32:46,463 --> 00:32:49,213
- 병원으로 데려가자
- 멍청한 소리 하지 마
393
00:32:50,171 --> 00:32:51,421
난 감옥 가기 싫어
394
00:32:53,005 --> 00:32:56,296
감옥 가기 싫다고, 도망치자
395
00:32:56,921 --> 00:32:59,296
조용히 해, 닥치라고!
396
00:32:59,755 --> 00:33:00,838
도망쳐야 해
397
00:33:00,921 --> 00:33:01,755
닥쳐!
398
00:33:07,880 --> 00:33:10,130
아무도 감옥에 가지 않을 거야
399
00:33:13,338 --> 00:33:14,171
지노
400
00:33:16,921 --> 00:33:18,421
돌아가서 집 치워
401
00:33:24,796 --> 00:33:25,880
지노!
402
00:33:32,255 --> 00:33:33,921
나머지는 수사나 묻는 걸 도와
403
00:33:36,421 --> 00:33:38,588
수사나의 실종 사실을
최대한 자연스럽게
404
00:33:40,630 --> 00:33:41,713
가능한 한 오래
405
00:33:43,005 --> 00:33:43,963
숨겨야 해
406
00:33:54,213 --> 00:33:55,671
어서 옮겨
407
00:34:00,505 --> 00:34:02,088
야, 안 묻고 뭐 해?
408
00:34:38,588 --> 00:34:39,630
저것 봐
409
00:34:39,713 --> 00:34:45,213
아직 살아 있어
눈을 떴다고, 봐!
410
00:34:45,296 --> 00:34:48,588
그래서 병원에라도 데려갈 거야?
감옥 가고 싶어?
411
00:34:48,838 --> 00:34:51,213
- 서둘러!
- 저리 비켜
412
00:34:54,713 --> 00:34:55,546
그냥 묻어
413
00:34:59,505 --> 00:35:00,338
어서 묻으라고!
414
00:35:01,421 --> 00:35:02,255
어서!
415
00:35:02,796 --> 00:35:04,796
- 손을 들었어
- 두둔, 서둘러
416
00:35:11,338 --> 00:35:12,171
어서, 두둔
417
00:35:13,588 --> 00:35:15,088
두둔, 시간 없어
418
00:36:23,963 --> 00:36:24,921
여보세요?
419
00:36:25,005 --> 00:36:28,213
안녕, 여보, 일어났어?
420
00:36:28,838 --> 00:36:31,213
어젯밤에 전화했는데
아무도 안 받더라고
421
00:36:33,380 --> 00:36:37,880
여보세요? 여보, 듣고 있어?
422
00:36:38,838 --> 00:36:39,963
지금 일어난 거야?
423
00:36:42,421 --> 00:36:44,630
여보, 왜 그래?
424
00:36:45,546 --> 00:36:47,338
나한테 화난 거 아니지?
425
00:36:48,755 --> 00:36:53,505
일 마치는 대로 집에 갈게
426
00:36:54,671 --> 00:36:56,046
집에서 기다리고 있을게
427
00:37:28,505 --> 00:37:30,921
사모님, 왜 그러세요? 사모님?
428
00:37:31,255 --> 00:37:33,796
아무것도 아니에요, 악몽을 꿔서요
429
00:37:36,671 --> 00:37:38,921
물 한 잔 가져다드릴까요?
430
00:37:39,130 --> 00:37:39,963
괜찮아요
431
00:37:42,088 --> 00:37:43,088
알겠습니다
432
00:37:43,630 --> 00:37:44,671
그럼 가 볼게요
433
00:38:21,255 --> 00:38:24,171
장난 그만 쳐
슬슬 무서워지고 있는데
434
00:38:24,463 --> 00:38:25,796
이거 왜 이렇게 무서워요?
435
00:38:26,005 --> 00:38:30,838
이건 무서운 것도 아니야
순델볼롱 이야기가 훨씬 무섭지
436
00:38:31,046 --> 00:38:31,880
순델볼롱요?
437
00:38:31,963 --> 00:38:34,671
그래, 오래된 전설에 나오는
귀신이야
438
00:38:34,838 --> 00:38:38,463
임신한 여자가 죽으면
순델볼롱이 되는데
439
00:38:38,755 --> 00:38:41,505
혼자만 죽은 게 아니라
440
00:38:42,171 --> 00:38:45,255
품고 있던 아이도 같이 죽어서
441
00:38:45,796 --> 00:38:48,380
복수심 강한 귀신이 된대
442
00:38:49,255 --> 00:38:52,546
자기 진짜 모습을
숨길 수도 있나요?
443
00:38:52,630 --> 00:38:57,755
귀신들은 전부 자신의 진짜 모습을
숨길 수 있는 능력이 있어
444
00:38:57,963 --> 00:39:01,546
하지만 약해지면
진짜 모습이 드러나지
445
00:39:02,963 --> 00:39:06,296
왜 귀신이 이승을 떠도는 걸까요?
446
00:39:07,171 --> 00:39:09,921
- 갑자기 나타나셨네
- 언제 오셨어요?
447
00:39:12,671 --> 00:39:17,171
이승에서 마치지 못한 일이 있어서
448
00:39:17,505 --> 00:39:18,796
그렇다고들 하던데요
449
00:39:19,380 --> 00:39:24,255
전 영혼이 이승 세계에
관여해선 안 된다고 생각해요
450
00:39:24,671 --> 00:39:29,130
특히 복수에 있어서요
복수는 항상 끝이 안 좋으니까요
451
00:39:29,796 --> 00:39:31,088
전 생각이 달라요, 아저씨
452
00:39:31,588 --> 00:39:33,463
누군가 절 귀신으로 만들면
453
00:39:33,921 --> 00:39:35,338
전부 죽일 거예요
454
00:39:36,213 --> 00:39:37,463
더는 나쁜 짓 못 하게
455
00:39:38,046 --> 00:39:39,796
전부 죽여 버릴 거예요
456
00:39:42,171 --> 00:39:43,463
뭐가 어때서?
457
00:41:13,463 --> 00:41:14,338
수사나 부인?
458
00:41:28,505 --> 00:41:32,671
하나, 둘, 셋
459
00:41:39,005 --> 00:41:40,546
그래
460
00:41:41,880 --> 00:41:43,380
됐어
461
00:41:44,380 --> 00:41:45,213
잠이나 자야지
462
00:42:23,755 --> 00:42:24,671
나 좀 살려 줘
463
00:42:25,505 --> 00:42:27,630
- 살려 줘
- 진정해!
464
00:42:28,005 --> 00:42:30,171
- 나 좀 살려 줘
- 왜 소리를 질러?
465
00:42:31,380 --> 00:42:34,671
귀신이 나타났어! 그 귀신 말이야
466
00:42:35,046 --> 00:42:37,838
등에는 구멍이 있고
머리가 긴 귀신!
467
00:42:37,921 --> 00:42:42,130
순델볼롱이었어
순델볼롱이 나타났다고!
468
00:42:42,213 --> 00:42:43,796
- 두둔
- 진짜야
469
00:42:43,963 --> 00:42:47,296
- 너 좀 이상해
- 방금 여기 있었어
470
00:42:48,213 --> 00:42:50,380
얼굴이...
471
00:42:50,755 --> 00:42:51,796
정신 차려
472
00:42:54,713 --> 00:42:56,630
진짜라니까!
473
00:43:01,713 --> 00:43:03,505
얼굴이...
474
00:43:09,005 --> 00:43:10,130
마치
475
00:43:11,838 --> 00:43:13,130
수사나 부인 같았어
476
00:43:28,838 --> 00:43:29,796
어떻습니까?
477
00:43:29,880 --> 00:43:32,213
- 준비됐나?
- 네
478
00:43:43,505 --> 00:43:44,338
야, 두둔
479
00:43:47,671 --> 00:43:48,921
조심해
480
00:43:50,130 --> 00:43:51,130
잠이 덜 깼구나
481
00:43:51,463 --> 00:43:53,296
고마워
482
00:43:53,838 --> 00:43:55,213
잠을 설쳤거든
483
00:43:56,046 --> 00:43:58,088
어젯밤에 한숨도 못 잤어
484
00:43:58,921 --> 00:43:59,755
왜?
485
00:44:00,463 --> 00:44:02,755
귀신 때문에 못 잤다는 소리는 마
486
00:44:04,630 --> 00:44:05,630
진짜야
487
00:44:06,546 --> 00:44:08,463
눈을 감기만 하면
488
00:44:09,255 --> 00:44:10,755
순델볼롱이 보이는데
489
00:44:11,713 --> 00:44:14,880
- 순델볼롱이 수사나처럼 생겼어
- 조용히 해
490
00:44:19,338 --> 00:44:22,046
어렸을 때 이모가
무서운 얘기를 해 주시곤 했어
491
00:44:22,630 --> 00:44:24,630
순델볼롱 얘기 말이야
492
00:44:28,088 --> 00:44:28,921
뭐?
493
00:44:29,838 --> 00:44:31,546
- 무슨 소리야?
- 만약...
494
00:44:35,130 --> 00:44:36,171
만약
495
00:44:36,630 --> 00:44:38,921
수사나가 임신 중에
죽은 거면 어떡해?
496
00:44:41,546 --> 00:44:42,463
잘 들어
497
00:44:44,671 --> 00:44:46,005
경고야
498
00:44:46,088 --> 00:44:48,755
의심 살 만한 행동은 하지 마
499
00:44:49,463 --> 00:44:50,838
알겠어?
500
00:44:54,296 --> 00:44:56,921
하지만 진짜라고
501
00:44:57,296 --> 00:45:01,338
눈 감을 때마다 보인다니까
거짓말 아니야
502
00:45:24,255 --> 00:45:25,130
누구시죠?
503
00:45:27,005 --> 00:45:27,838
두둔
504
00:45:28,130 --> 00:45:29,713
잠깐만 기다려
505
00:45:39,088 --> 00:45:40,046
우마르
506
00:45:41,463 --> 00:45:45,130
두둔, 이쪽은 마야야
조날이 자주 찾는 안마사지
507
00:45:45,921 --> 00:45:46,963
안녕하세요, 마야
508
00:45:47,505 --> 00:45:49,713
네가 피곤해하는 것 같아서
509
00:45:51,130 --> 00:45:52,213
맞아
510
00:45:52,671 --> 00:45:54,546
- 너무 피곤해
- 그래
511
00:45:55,130 --> 00:45:56,963
마야가 피로를 풀어 줄 거야
512
00:45:57,338 --> 00:45:59,088
무료인 거지?
513
00:45:59,463 --> 00:46:02,296
네가 언제 돈 낸 적 있어?
들어가 봐요
514
00:46:03,546 --> 00:46:04,380
잘 좀 해 줘요
515
00:46:05,880 --> 00:46:07,796
- 그런데...
- 그럼 가 봐, 고마워
516
00:46:08,463 --> 00:46:10,671
고마워
517
00:46:16,505 --> 00:46:18,380
근육이 많이 뭉쳤네요
518
00:46:20,671 --> 00:46:22,338
등 마사지해 드릴게요
519
00:46:23,171 --> 00:46:26,713
애무로요? 그거 좋죠
520
00:46:28,130 --> 00:46:29,755
- 잠깐 기다리세요
- 네
521
00:46:30,046 --> 00:46:32,630
잔이랑 그릇이 필요해서요
522
00:46:33,796 --> 00:46:36,088
- 오일을 담아야 하거든요
- 그래요
523
00:46:37,755 --> 00:46:39,546
- 금방 올게요
- 네
524
00:46:40,213 --> 00:46:42,213
너무 늦지는 말아요
525
00:46:54,796 --> 00:46:57,671
넌 할 수 있어
526
00:47:05,755 --> 00:47:06,588
할 수 있어, 두둔
527
00:47:09,213 --> 00:47:10,421
- 저기요
- 네?
528
00:47:10,713 --> 00:47:13,546
- 시작할게요
- 네
529
00:47:18,088 --> 00:47:20,755
마야, 좀 살살 해 줄래요?
530
00:47:21,630 --> 00:47:24,171
부드럽게 해 줘요, 아야
531
00:47:25,171 --> 00:47:29,588
이게 아프면
감기 걸린 걸 수도 있어요
532
00:47:29,880 --> 00:47:33,296
- 조금만 참아요
- 알겠어요, 아야
533
00:47:33,671 --> 00:47:36,963
마야, 왜 칼로 찌르는 것 같죠?
아야야
534
00:47:37,880 --> 00:47:40,255
금방 괜찮아질 거예요
535
00:47:40,338 --> 00:47:41,380
그래요
536
00:47:41,838 --> 00:47:44,380
어쩌다 감기에 걸린 거예요?
537
00:47:48,921 --> 00:47:52,713
괜찮아요, 말해 봐요
538
00:47:54,255 --> 00:47:55,296
아야!
539
00:47:56,838 --> 00:47:59,088
얘기해도 안 믿을 거예요, 마야
아이고
540
00:48:00,505 --> 00:48:04,338
요즘 잠을 통 못 잤거든요
아야
541
00:48:05,213 --> 00:48:08,588
복수심에 불타는 귀신이
자꾸 나타나서요, 아!
542
00:48:09,046 --> 00:48:10,171
정말요?
543
00:48:10,838 --> 00:48:13,671
네, 정말이에요
544
00:48:14,921 --> 00:48:16,338
어떤 귀신인데요?
545
00:48:17,380 --> 00:48:19,338
왜 당신 앞에 나타나는 거죠?
546
00:48:21,255 --> 00:48:22,630
아야!
547
00:48:23,588 --> 00:48:24,630
아파요, 마야
548
00:48:36,755 --> 00:48:39,463
계세요? 문 열어 주세요
549
00:48:40,255 --> 00:48:41,546
왜 잠겨 있지?
550
00:48:55,088 --> 00:48:58,255
수사나야! 수사나라고!
551
00:49:00,171 --> 00:49:01,005
수사나?
552
00:49:02,171 --> 00:49:03,463
사트리아 씨 부인?
553
00:49:06,255 --> 00:49:07,755
수사나, 수사나를 봤어
554
00:49:07,838 --> 00:49:09,921
- 조용히 해
- 수사나라고
555
00:49:10,046 --> 00:49:11,546
- 닥쳐
- 수사나였어
556
00:49:13,255 --> 00:49:17,171
- 수사나를 봤다고
- 미쳤어, 두둔?
557
00:49:17,255 --> 00:49:20,755
아니, 진짜 수사나였어
수사나가...
558
00:49:22,296 --> 00:49:23,338
순델볼롱이 됐어
559
00:49:24,921 --> 00:49:26,171
정말이야
560
00:49:27,005 --> 00:49:30,880
- 진짜라니까
- 진정 좀 해, 두둔
561
00:49:31,463 --> 00:49:33,213
계속 이러면
562
00:49:33,713 --> 00:49:35,838
큰일 나는 수가 있다고, 알겠어?
563
00:49:37,546 --> 00:49:41,213
수사나 얘기 한 번만 더 하면
내 손에 죽을 줄 알아
564
00:49:41,755 --> 00:49:47,463
정말이라니까, 내 등을 봐
피투성이잖아, 보라고
565
00:49:49,213 --> 00:49:51,505
네 등은 멀쩡해
566
00:49:55,213 --> 00:49:57,255
헛것을 본 거야, 두둔
567
00:49:58,713 --> 00:50:00,005
두려운 마음이 커질수록
568
00:50:00,505 --> 00:50:02,838
망상에 사로잡히는 법이야
569
00:50:03,921 --> 00:50:04,755
정신 차려, 두둔
570
00:50:07,046 --> 00:50:09,255
설사 귀신을 본다고 해도
571
00:50:10,421 --> 00:50:12,505
그렇게 겁먹을 필요가 뭐 있어?
572
00:50:25,380 --> 00:50:30,255
미아, 방금 이상한 소문을 들었어
573
00:50:31,171 --> 00:50:32,921
무슨 소문인데, 토히르?
574
00:50:33,421 --> 00:50:36,630
공장 직원 하나가
순델볼롱을 봤는데
575
00:50:37,671 --> 00:50:39,380
꼭 수사나 부인처럼 생겼대
576
00:50:40,130 --> 00:50:43,005
- 사모님이 귀신이라고?
- 그래
577
00:50:43,296 --> 00:50:46,046
마을에 소문이 파다해
578
00:50:47,380 --> 00:50:49,005
진짜일지도 몰라
579
00:50:49,671 --> 00:50:54,921
혹시 요즘 사모님이
좀 이상하지 않았어?
580
00:50:55,463 --> 00:50:57,713
아직도 일어나지 않고
방에 계시잖아
581
00:50:58,005 --> 00:51:00,588
그냥 소문일 뿐이야, 토히르
582
00:51:00,671 --> 00:51:02,088
소문이 사실이라면?
583
00:51:06,421 --> 00:51:07,713
왜 저러셔?
584
00:51:07,921 --> 00:51:09,755
목에 뭐가 걸렸나 봐
585
00:51:13,338 --> 00:51:16,546
내가 다 죽어 가는데도
둘은 잘도 떠들기만 하더라
586
00:51:16,838 --> 00:51:19,713
숨 막힌다고 얘기하셨어야죠
587
00:51:19,796 --> 00:51:22,088
숨을 못 쉬는데 말을 어떻게 해?
588
00:51:22,255 --> 00:51:24,088
- 죄송해요
- 사과는 됐고
589
00:51:25,046 --> 00:51:27,130
토히르, 그 얘기 진짜야?
590
00:51:27,630 --> 00:51:30,046
사모님 귀신을 본 사람이
있다는 거 말이야
591
00:51:30,588 --> 00:51:32,296
네, 다들 그러더라고요
592
00:51:32,588 --> 00:51:35,421
생각해 보면 웃기는 얘기죠
593
00:51:35,588 --> 00:51:40,213
정말 그 귀신이 사모님이라면
우린 귀신이랑 살고 있는 거니까요
594
00:51:40,380 --> 00:51:42,630
- 그러니까 우리가 모시는 분이...
- 귀신!
595
00:51:42,713 --> 00:51:44,338
왜 날 가리키고 그래?
596
00:51:45,296 --> 00:51:48,213
갑자기 왜 이렇게 치대고 난리야?
597
00:51:48,380 --> 00:51:50,880
- 그만 좀 붙어
- 무섭단 말이에요
598
00:51:51,088 --> 00:51:52,463
이제 어쩐다?
599
00:51:54,296 --> 00:51:55,130
왜 그래요?
600
00:52:22,838 --> 00:52:23,838
졸면 안 되지
601
00:52:25,296 --> 00:52:26,130
잠 좀 깨자
602
00:52:26,671 --> 00:52:27,505
자면 안 돼
603
00:52:28,255 --> 00:52:29,213
두둔?
604
00:52:33,088 --> 00:52:35,421
두둔?
605
00:52:35,505 --> 00:52:38,171
두둔?
606
00:52:41,505 --> 00:52:42,338
어디예요?
607
00:52:44,921 --> 00:52:45,755
어디 있어요?
608
00:53:02,088 --> 00:53:03,505
두둔?
609
00:53:09,921 --> 00:53:11,921
내가 보여?
610
00:53:13,796 --> 00:53:17,005
이리 와, 두둔, 이쪽이야
611
00:53:36,796 --> 00:53:37,880
두둔
612
00:53:39,755 --> 00:53:41,338
두둔?
613
00:53:46,671 --> 00:53:51,463
두둔, 안으로 들어와
614
00:54:12,963 --> 00:54:13,838
어디 있어요?
615
00:54:15,005 --> 00:54:15,838
어디예요?
616
00:54:44,671 --> 00:54:49,380
이리 와서 나랑 놀자
617
00:54:50,046 --> 00:54:50,880
두둔
618
00:54:55,546 --> 00:54:56,880
어디 있냐고요?
619
00:55:27,505 --> 00:55:28,338
내가 죽인 거 아니에요
620
00:55:29,421 --> 00:55:30,671
나 아니라고요, 미안해요
621
00:55:31,171 --> 00:55:37,671
제발 용서해 주세요
죽일 생각은 없었어요
622
00:55:40,338 --> 00:55:41,380
제발요
623
00:57:15,588 --> 00:57:20,338
여기야, 차 세워
624
00:57:27,088 --> 00:57:29,088
내려
625
00:57:31,963 --> 00:57:33,005
- 이 집이야?
- 응
626
00:57:50,838 --> 00:57:51,671
누구세요?
627
00:57:54,088 --> 00:57:55,213
지노예요
628
00:57:56,963 --> 00:57:58,588
친구들이랑 같이 왔어요
629
00:58:05,296 --> 00:58:06,296
잘 지내셨어요, 삼촌?
630
00:58:06,838 --> 00:58:08,463
오랜만에 왔구나
631
00:58:09,505 --> 00:58:11,421
네, 어머니가 아직 편찮으셔서요
632
00:58:15,713 --> 00:58:17,463
무슨 일로 온 거야?
633
00:58:18,546 --> 00:58:19,838
그게 말이죠, 투루 씨
634
00:58:20,463 --> 00:58:22,755
저희가 여기 온 이유는...
635
00:58:29,838 --> 00:58:31,546
이름값 하시네
636
00:58:43,171 --> 00:58:44,255
수사나
637
00:58:46,671 --> 00:58:47,880
자네들이 수사나를 죽였군
638
00:58:49,546 --> 00:58:51,088
수사나가 순델볼롱이 됐어
639
00:58:52,463 --> 00:58:54,463
- 무슨 짓을 한 거야, 지노?
- 근데
640
00:58:55,005 --> 00:58:57,005
죽일 생각은 없었어요
641
00:58:57,171 --> 00:58:58,380
어쨌든
642
00:58:58,838 --> 00:59:00,921
해코지하려고 했잖아
643
00:59:01,213 --> 00:59:03,796
죄송한데요
방금 말씀하신 순델볼롱이
644
00:59:04,255 --> 00:59:06,713
정확히 어떤 거죠?
645
00:59:07,088 --> 00:59:09,588
귀신들 중 제일 원한이 강하고
646
00:59:10,671 --> 00:59:14,046
그런 만큼 힘도 가장 강력하지
647
00:59:16,296 --> 00:59:18,630
인간의 감각을 무디게 할 수 있고
648
00:59:19,130 --> 00:59:22,421
이승 세계에 개입할 수도 있어
649
00:59:22,713 --> 00:59:24,421
귀신의 힘이 강할수록
650
00:59:25,255 --> 00:59:30,255
이승과 저승 세계를
쉽게 조종하고 이용할 수 있지
651
00:59:31,005 --> 00:59:32,880
순델볼롱이 원하는 게 뭐죠?
652
00:59:33,171 --> 00:59:35,505
복수 말고 뭐가 있겠어?
653
00:59:45,630 --> 00:59:46,463
선생님
654
00:59:48,921 --> 00:59:50,630
- 그냥 둬
- 선생님?
655
00:59:52,213 --> 00:59:53,213
선생님
656
00:59:55,588 --> 00:59:59,671
- 남편을 기다리고 있어
- 어떻게 아셨지?
657
01:00:00,963 --> 01:00:04,296
귀신은 사람을 죽일 수 없어
658
01:00:05,421 --> 01:00:09,755
사람을 죽이면
바로 저승에 가게 되거든
659
01:00:10,380 --> 01:00:12,421
겁만 줄 수 있어
660
01:00:13,338 --> 01:00:15,255
자살하게 만들거나
661
01:00:16,255 --> 01:00:18,838
- 서로 죽이게 하거나
- 두둔이 그래서...
662
01:00:19,588 --> 01:00:21,130
조심하는 게 좋을 거야
663
01:00:21,755 --> 01:00:23,380
자네들을 노리고 있으니까
664
01:00:26,046 --> 01:00:32,588
복수심에 불타는 귀신보다
무서운 건 없어
665
01:00:33,838 --> 01:00:36,255
삼촌, 저희 좀 도와주세요
666
01:00:37,088 --> 01:00:41,380
수사나가 나타나면
어떻게 해야 하죠?
667
01:01:14,421 --> 01:01:15,671
수사나가 나타나면
668
01:01:16,546 --> 01:01:17,380
이걸 쥐고 있어
669
01:01:18,088 --> 01:01:20,005
그럼 건드리지 못할 거야
670
01:01:26,796 --> 01:01:28,005
공짜 아니야
671
01:01:29,838 --> 01:01:30,713
그럼요, 선생님
672
01:01:54,671 --> 01:01:57,921
당신은 나랑
673
01:01:58,505 --> 01:01:59,755
아기 없이도
674
01:02:01,046 --> 01:02:02,921
살 수 있겠어?
675
01:02:04,671 --> 01:02:06,130
그게 무슨 소리야, 여보?
676
01:02:11,088 --> 01:02:12,671
당연히 못 살지
677
01:02:14,421 --> 01:02:15,296
당신은?
678
01:02:18,546 --> 01:02:20,046
절대 못 살아
679
01:02:21,546 --> 01:02:24,630
무슨 일 있어, 여보?
680
01:02:32,838 --> 01:02:33,671
난...
681
01:02:35,046 --> 01:02:37,796
난 평생 이렇게 살았으면 좋겠어
682
01:03:08,963 --> 01:03:10,213
조날
683
01:03:29,213 --> 01:03:30,421
조날
684
01:03:33,421 --> 01:03:34,255
우마르
685
01:03:34,963 --> 01:03:35,796
지노
686
01:03:37,463 --> 01:03:38,505
방금 들었어?
687
01:04:13,755 --> 01:04:16,296
조날
688
01:05:06,380 --> 01:05:08,838
조날
689
01:06:18,505 --> 01:06:20,130
조날
690
01:06:55,546 --> 01:06:56,713
어디 있어?
691
01:07:31,671 --> 01:07:32,880
조날!
692
01:07:33,005 --> 01:07:33,838
그거 지노야
693
01:07:35,505 --> 01:07:36,505
조날!
694
01:07:45,713 --> 01:07:47,921
난 그저
695
01:07:49,421 --> 01:07:51,463
어머니 병이 낫길 바랐을 뿐인데
696
01:07:56,880 --> 01:07:57,755
지노
697
01:08:21,963 --> 01:08:22,921
이제 어쩌죠?
698
01:08:31,505 --> 01:08:33,338
카산 씨가 뭐랬어요?
699
01:08:34,838 --> 01:08:36,130
진짜래
700
01:08:37,505 --> 01:08:38,546
뭐가요?
701
01:08:42,755 --> 01:08:45,671
사모님이
순델볼롱이라는 거 말이야
702
01:08:46,421 --> 01:08:48,671
- 확실해요?
- 카산 씨는 확신하던데
703
01:08:48,963 --> 01:08:50,380
두 눈으로 똑똑히 봤대
704
01:08:50,463 --> 01:08:52,755
난 오늘 밤 이 집을 떠날 거야
705
01:08:54,088 --> 01:08:55,463
생각해 보세요
706
01:08:56,171 --> 01:08:58,088
마을 사람들은
험담하는 걸 좋아하잖아요
707
01:08:59,171 --> 01:09:00,463
특히 카산 씨 말이에요
708
01:09:01,463 --> 01:09:07,796
게다가 사모님이 귀신이라는
확실한 증거도 없고요
709
01:09:08,338 --> 01:09:10,505
귀신인지 확인해 봐야 해
710
01:09:10,921 --> 01:09:11,755
그래요
711
01:09:11,838 --> 01:09:14,505
확인할 수 있는
확실한 방법이 있어
712
01:09:15,255 --> 01:09:16,171
뭔데요?
713
01:09:21,255 --> 01:09:23,088
사모님이 잠드시면
714
01:09:23,838 --> 01:09:26,505
그때 만나자
미아한테도 오라고 해
715
01:09:28,213 --> 01:09:29,130
한잔하세요
716
01:09:54,296 --> 01:09:55,130
이게 뭐예요?
717
01:09:55,421 --> 01:09:57,213
죽은 사람이 입었던 수의
718
01:09:59,421 --> 01:10:02,755
전설에 따르면 이게
귀신을 보는 제일 쉬운 방법이야
719
01:10:02,880 --> 01:10:06,130
이걸 머리에 쓰면
귀신을 볼 수 있어
720
01:10:06,796 --> 01:10:08,463
그건 어디서 났어요?
721
01:10:08,588 --> 01:10:10,421
장의사 아베한테 구했지
722
01:10:10,755 --> 01:10:12,463
그건 아저씨가 쓰실 거죠?
723
01:10:12,546 --> 01:10:14,963
제일 나이 많은 내가 왜?
724
01:10:15,130 --> 01:10:17,171
어릴수록 귀신을 잘 본다잖아
725
01:10:21,005 --> 01:10:22,796
전 못 해요
726
01:10:23,255 --> 01:10:24,963
피부가 예민하다고요
727
01:10:25,463 --> 01:10:28,046
수의는 더럽잖아요
728
01:10:29,671 --> 01:10:31,296
그리고 제가 알기로는
729
01:10:31,380 --> 01:10:34,338
나이가 많을수록
귀신을 잘 본다던데요
730
01:10:34,880 --> 01:10:37,380
- 나이가 많으니까...
- 죽음이랑 가깝잖아요
731
01:10:38,505 --> 01:10:41,171
너희들은 뭐 안 죽을 줄 아냐?
732
01:10:44,171 --> 01:10:45,463
다른 방법이 있어
733
01:10:54,463 --> 01:10:55,796
미아
734
01:10:56,088 --> 01:10:57,088
미아, 어서 해
735
01:10:57,963 --> 01:10:59,088
그래
736
01:10:59,171 --> 01:11:03,130
사모님이 깨면 어떡해?
737
01:11:04,171 --> 01:11:07,713
기도 시간이 돼서 깨웠다고 해
738
01:11:08,296 --> 01:11:09,505
그래서 네가 해야 하는 거야
739
01:11:10,088 --> 01:11:14,046
미아, 반드시 얼굴을
거울에 비춰 봐야 해
740
01:11:15,255 --> 01:11:17,505
사모님이 순델볼롱이면
741
01:11:17,588 --> 01:11:19,963
거울에 그 모습이 비칠 거야
이제 가 봐
742
01:11:21,213 --> 01:11:22,213
어서
743
01:11:23,046 --> 01:11:23,880
들어가
744
01:11:30,505 --> 01:11:33,630
문 열어, 천천히
745
01:11:34,421 --> 01:11:35,380
천천히
746
01:11:35,671 --> 01:11:37,296
천천히
747
01:11:38,463 --> 01:11:39,296
천천히
748
01:11:52,005 --> 01:11:54,255
귀신은 잠을 안 자요
749
01:11:55,463 --> 01:11:58,046
암튼 사모님은 귀신이 아니에요
750
01:11:58,130 --> 01:12:00,088
귀신이 잠 안 자는 걸
네가 어떻게 알아?
751
01:12:00,338 --> 01:12:03,005
귀신이랑 친구야?
752
01:12:03,296 --> 01:12:04,130
빨리해
753
01:12:04,213 --> 01:12:05,463
확인해 봐야지
754
01:12:06,213 --> 01:12:09,005
얼른 해, 미아
나 여기 있으니까 걱정 말고
755
01:12:11,630 --> 01:12:12,630
천천히
756
01:12:30,005 --> 01:12:31,005
아저씨
757
01:12:32,713 --> 01:12:33,880
괜찮아, 그냥 뒤척인 거야
758
01:12:35,380 --> 01:12:36,671
얼른 가 봐
759
01:12:40,546 --> 01:12:41,421
서두르지 말고
760
01:12:53,255 --> 01:12:55,630
천천히
761
01:13:09,755 --> 01:13:10,630
천천히 해
762
01:13:36,296 --> 01:13:38,671
손 뻗어 봐, 침대 아래에 있어
763
01:13:40,796 --> 01:13:43,296
잘 찾아봐
764
01:13:43,838 --> 01:13:45,338
손이 안 닿아요
765
01:13:46,088 --> 01:13:48,880
가서 도와줘, 도와주라고
766
01:13:49,505 --> 01:13:51,588
미아 좀 도와줘
767
01:13:52,963 --> 01:13:53,796
가 봐
768
01:14:41,463 --> 01:14:42,505
뭐가 보여요?
769
01:14:54,630 --> 01:14:55,671
찾았어요
770
01:15:09,921 --> 01:15:12,963
미아, 그 손 좀 놔라
내가 네 애완동물이냐?
771
01:15:13,713 --> 01:15:15,588
껌딱지처럼 붙어 다니네
772
01:15:16,421 --> 01:15:18,130
- 나랑 떨어지지 말아요
- 아파
773
01:15:18,713 --> 01:15:21,046
손 좀 놔, 미아, 손 놓으라고
774
01:15:21,713 --> 01:15:23,130
옷 늘어나잖아
775
01:15:30,796 --> 01:15:31,671
사모님?
776
01:15:33,046 --> 01:15:34,380
어디 계시지?
777
01:15:34,755 --> 01:15:36,005
다들 어디 가요?
778
01:15:55,755 --> 01:15:59,713
사모님, 집에 가 봐도 될까요?
아내가 아파서요
779
01:16:00,963 --> 01:16:04,088
부인은 돌아가셨잖아요?
780
01:16:04,171 --> 01:16:06,546
네, 무덤에 찾아간다는 말이었어요
781
01:16:07,046 --> 01:16:07,880
사모님
782
01:16:08,546 --> 01:16:12,463
저도 어머니 산소에 다녀오려고요
783
01:16:12,838 --> 01:16:15,005
어머니 아직 살아 계시잖아요?
784
01:16:15,255 --> 01:16:17,796
그러니까 어머니한테
다녀오겠다는 말이었어요
785
01:16:18,921 --> 01:16:21,046
돌아가실까 봐 무서워서요
786
01:16:23,380 --> 01:16:24,921
사모님, 저는
787
01:16:25,505 --> 01:16:28,255
묘지 방문객들을 방문하려고요
그러니까...
788
01:16:28,338 --> 01:16:29,171
그렇지, 미아?
789
01:16:31,880 --> 01:16:35,255
도망쳐, 도망치라고
790
01:16:35,338 --> 01:16:37,671
- 방 안으로 가면 안 되지
- 죄송해요, 사모님
791
01:16:40,296 --> 01:16:42,713
- 내 가방
- 가방 좀 치워요
792
01:17:17,671 --> 01:17:18,546
도착했습니다
793
01:17:19,963 --> 01:17:21,255
- 고마워요
- 별말씀을요
794
01:17:39,046 --> 01:17:39,921
토히르?
795
01:17:42,380 --> 01:17:43,255
토히르?
796
01:18:22,963 --> 01:18:24,171
왔구나, 자기
797
01:18:35,796 --> 01:18:36,921
정말 보고 싶었어
798
01:18:37,921 --> 01:18:38,755
나도, 여보
799
01:18:43,005 --> 01:18:44,255
우리 아기도 보고 싶었어
800
01:18:47,296 --> 01:18:49,255
아기가 하는 말 들려?
801
01:18:52,880 --> 01:18:54,505
당신한테 냄새난대
802
01:18:55,005 --> 01:18:55,880
샤워 안 했구나
803
01:18:59,421 --> 01:19:00,421
출장은 어땠어?
804
01:19:01,005 --> 01:19:03,171
너무 힘들었어, 당신은 잘 지냈어?
805
01:19:03,671 --> 01:19:04,505
잘 지냈지
806
01:19:31,463 --> 01:19:32,296
여보
807
01:19:33,171 --> 01:19:35,463
일어나, 기도하러 가야지
808
01:19:38,838 --> 01:19:39,671
여보
809
01:19:40,880 --> 01:19:42,005
가자
810
01:19:43,338 --> 01:19:44,380
자기 혼자 다녀와
811
01:19:46,213 --> 01:19:48,546
오늘 몸이 안 좋네
812
01:20:00,296 --> 01:20:02,463
사원에 가서 기도드리고 와
813
01:20:04,171 --> 01:20:05,046
왜?
814
01:20:06,213 --> 01:20:09,255
당신이 안 가면 여기서 기도할래
815
01:20:10,213 --> 01:20:13,296
사원에서 기도해야
더 잘 들어주시지
816
01:20:50,546 --> 01:20:53,630
- 나중에 봬요
- 안녕히 가세요
817
01:20:55,921 --> 01:20:56,963
사트리아 씨
818
01:20:57,046 --> 01:20:57,880
나르요 씨?
819
01:20:59,046 --> 01:21:00,713
오랜만에 뵙네요
820
01:21:01,338 --> 01:21:04,588
네, 해외에 다녀왔거든요
821
01:21:05,338 --> 01:21:06,713
출장 때문에요
822
01:21:07,505 --> 01:21:09,921
수사나 부인은 안 오셨나요?
823
01:21:10,671 --> 01:21:13,213
오늘은 못 왔어요
많이 피곤한가 봐요
824
01:21:13,880 --> 01:21:15,630
어제 외출했었거든요
825
01:21:18,630 --> 01:21:20,963
수사나 부인을
못 뵌 지 오래됐어요
826
01:21:22,130 --> 01:21:23,046
정말요?
827
01:21:24,463 --> 01:21:26,546
매일 아침 기도하러 오지 않나요?
828
01:21:30,088 --> 01:21:33,463
사원에 안 나오신 지
일주일은 됐어요
829
01:21:34,088 --> 01:21:37,213
부인에 대한
불쾌한 소문 때문일지도 몰라요
830
01:21:40,338 --> 01:21:41,296
무슨 소문요?
831
01:21:44,255 --> 01:21:47,588
부인께 못 들으셨나요?
832
01:21:49,671 --> 01:21:50,588
아직요
833
01:21:53,046 --> 01:21:54,130
사실
834
01:21:55,046 --> 01:21:57,546
여기서 말씀드리긴 좀 그렇지만
835
01:21:58,380 --> 01:22:00,338
물어보셨으니...
836
01:22:04,046 --> 01:22:06,171
두 사람이 죽었는데
837
01:22:06,755 --> 01:22:09,921
수사나 부인 귀신에게 홀려서
변을 당했다더군요
838
01:22:10,463 --> 01:22:11,963
목격자도 있고요
839
01:22:13,171 --> 01:22:14,546
귀신에게 홀리다뇨?
840
01:22:17,213 --> 01:22:19,380
아내는 집에 잘 있는데요?
841
01:22:21,796 --> 01:22:23,005
그러게나 말이에요
842
01:22:24,171 --> 01:22:26,088
물어보셔서 말씀드린 거예요
843
01:22:31,880 --> 01:22:34,421
그럼 저희는 가 보겠습니다
844
01:22:34,921 --> 01:22:37,005
- 다음에 봬요
- 안녕히 가세요
845
01:22:37,088 --> 01:22:39,213
- 갑시다
- 안녕히 가세요
846
01:22:47,713 --> 01:22:48,921
지노가 죽었어?
847
01:22:54,755 --> 01:22:55,588
선생님
848
01:22:56,421 --> 01:22:57,546
저희 좀 도와주세요
849
01:22:58,171 --> 01:23:00,255
이렇게 부탁드릴게요
제발 도와주세요
850
01:23:01,255 --> 01:23:05,421
내 부적이 효과가 없다면
그건 아주 강한 귀신이야
851
01:23:09,463 --> 01:23:12,421
원하시는 건 뭐든 드릴게요
852
01:23:13,130 --> 01:23:14,713
- 네
- 제발 도와주세요
853
01:23:18,838 --> 01:23:20,838
여기요
854
01:23:20,921 --> 01:23:23,005
저희 돈 받으세요
855
01:23:23,755 --> 01:23:26,338
- 전부 드릴게요
- 돈은 필요 없어
856
01:23:29,921 --> 01:23:35,505
이 돈 받는다고
내 조카 놈이 살아 돌아와?
857
01:23:40,380 --> 01:23:42,338
그 순델볼롱은
제 주제도 모르고 날뛰고 있어
858
01:23:44,505 --> 01:23:46,838
결국 지노가 목숨을 잃었고
859
01:23:48,505 --> 01:23:49,338
그러면...
860
01:23:49,713 --> 01:23:51,713
그러면 어떻게 해야 하죠?
861
01:23:52,171 --> 01:23:55,296
저희는 죽고 싶지 않아요
도와주세요
862
01:23:55,380 --> 01:23:56,213
제발 도와주세요
863
01:23:58,880 --> 01:24:02,296
살고 싶다면
순델볼롱을 처치해야 해
864
01:24:03,880 --> 01:24:05,880
어떻게 하면 되죠?
865
01:24:15,463 --> 01:24:16,296
선생님
866
01:24:17,213 --> 01:24:18,255
방법이 뭐죠?
867
01:24:23,463 --> 01:24:25,963
순델볼롱을 처치하려면
두 가지를 없애야 해
868
01:24:28,255 --> 01:24:29,963
우선 집을 없애야 해
869
01:24:30,921 --> 01:24:34,546
집이 있는 한 그곳에 머물 테니까
870
01:24:36,046 --> 01:24:38,046
그리고 남편을 없애야 해
871
01:24:39,963 --> 01:24:42,421
남편의 사랑이
872
01:24:43,255 --> 01:24:46,255
운명을 거스를 힘을 주거든
873
01:24:47,005 --> 01:24:48,963
집을 불태우고 남편을 죽이면
874
01:24:49,463 --> 01:24:52,880
순델볼롱이
사라질 거라는 말씀이세요?
875
01:24:54,130 --> 01:24:56,713
의식을 치러야지
876
01:24:57,921 --> 01:24:58,755
무슨 말씀이시죠?
877
01:24:59,755 --> 01:25:03,463
순델볼롱 앞에서 남편을 죽여야 해
878
01:25:05,755 --> 01:25:10,463
그렇지 않으면 오히려
순델볼롱의 화만 돋우게 돼
879
01:25:11,838 --> 01:25:14,546
집은 불태워 버릴 수 있겠지만
880
01:25:14,880 --> 01:25:19,171
순델볼롱 앞에서
남편을 죽이긴 힘들 거 같아요
881
01:25:23,838 --> 01:25:25,171
나한테 생각이 있어
882
01:25:30,046 --> 01:25:30,880
여보세요?
883
01:25:34,171 --> 01:25:35,005
여보세요?
884
01:25:36,088 --> 01:25:37,755
당신 아내는 죽었소
885
01:25:38,130 --> 01:25:40,130
시신은 집 뒤편에 묻혀 있소
886
01:25:40,880 --> 01:25:42,546
재스민 나무 옆이오
887
01:25:46,171 --> 01:25:47,005
누구시죠?
888
01:25:47,880 --> 01:25:50,713
그건 알 거 없소
889
01:25:51,921 --> 01:25:55,546
내가 하는 말은 모두
사실이란 것만 알아 두시오
890
01:25:57,630 --> 01:26:00,588
내가 당신 말을 믿을 거 같아요?
891
01:26:02,213 --> 01:26:03,338
그럼 만납시다
892
01:26:04,046 --> 01:26:05,505
만나서 얘기하면 믿어 줄게요
893
01:26:07,380 --> 01:26:11,713
고용인들이 떠난 이유가
뭐라고 생각하시오?
894
01:26:12,880 --> 01:26:16,838
마지막으로 부인이
기도하는 걸 본 건 언제요?
895
01:27:16,921 --> 01:27:18,296
왔어?
896
01:27:20,213 --> 01:27:21,213
응, 여보
897
01:27:27,046 --> 01:27:28,213
무슨 일 있어?
898
01:27:30,046 --> 01:27:33,088
뭔가 고민이 있는 것 같은데
899
01:27:36,171 --> 01:27:37,088
미아랑
900
01:27:38,546 --> 01:27:42,088
토히르와 로잘리 씨는
언제 돌아온대?
901
01:27:43,046 --> 01:27:44,296
모르겠어
902
01:27:51,380 --> 01:27:54,463
요즘 불쾌한 소문이 돌고 있어
903
01:27:57,005 --> 01:27:58,338
우리 가족에 대한 소문이야
904
01:28:00,213 --> 01:28:01,755
문득 궁금해졌어
905
01:28:03,005 --> 01:28:06,296
그 소문 때문에
다들 우리 집을 떠난 걸까?
906
01:28:08,213 --> 01:28:10,046
무슨 소문인데?
907
01:28:14,213 --> 01:28:15,671
무슨 일이 일어날지 몰라
908
01:28:16,838 --> 01:28:20,005
해가 지기 전에 코란을 읽으면서
신께 기도드리는 게 좋겠어
909
01:28:20,755 --> 01:28:23,838
우리에게 나쁜 일이
910
01:28:24,380 --> 01:28:25,546
일어나지 않게 말이야
911
01:28:27,338 --> 01:28:28,171
가자
912
01:28:29,255 --> 01:28:31,380
- 하지만...
- 기도하러 가자
913
01:28:31,921 --> 01:28:35,588
우리 가족에게 나쁜 일이
일어날 것 같은 예감이 들어
914
01:28:36,088 --> 01:28:38,630
빨리 기도드릴수록 좋을 거야
915
01:30:57,880 --> 01:30:59,880
아니야, 수사나가 아닐 거야
916
01:31:00,796 --> 01:31:01,880
아니야
917
01:31:03,380 --> 01:31:06,255
아니야, 그럴 리가 없어
918
01:31:45,796 --> 01:31:49,046
미안해, 여보
919
01:31:49,755 --> 01:31:51,921
미안해
920
01:31:55,755 --> 01:32:00,380
내가 곁에서
당신을 지켜 줬어야 했는데
921
01:32:04,588 --> 01:32:06,796
무슨 일이 있었던 거야?
922
01:32:22,088 --> 01:32:22,921
갑시다
923
01:32:23,838 --> 01:32:24,671
가자고요
924
01:32:25,463 --> 01:32:28,588
순델볼롱을 쫓아냅시다!
925
01:32:28,713 --> 01:32:29,880
마을을 지킵시다!
926
01:32:32,588 --> 01:32:33,421
갑시다
927
01:32:39,921 --> 01:32:40,755
어서 가요
928
01:32:42,046 --> 01:32:42,880
무슨 일이에요?
929
01:32:44,296 --> 01:32:46,963
이 마을에서
순델볼롱을 쫓아내러 갑시다
930
01:32:48,588 --> 01:32:50,296
갑시다
931
01:32:51,088 --> 01:32:53,630
- 어서 가요
- 쫓아냅시다
932
01:32:55,921 --> 01:32:56,755
가시죠
933
01:33:01,880 --> 01:33:02,713
여보
934
01:33:04,213 --> 01:33:06,796
너 누구야? 당장 나가!
935
01:33:07,213 --> 01:33:09,880
- 나 수사나야, 당신 아내라고
- 아니
936
01:33:10,546 --> 01:33:12,380
넌 내 아내가 아니야
937
01:33:12,880 --> 01:33:15,005
내 아내는 죽었어, 나가!
938
01:33:15,713 --> 01:33:17,338
내가 수사나야
939
01:33:18,421 --> 01:33:19,255
아니
940
01:33:19,671 --> 01:33:21,505
넌 수사나가 아니야
941
01:33:22,421 --> 01:33:24,213
수사나는 귀신이 아니라고
942
01:33:25,463 --> 01:33:27,088
수사나는 살인자가 아니야
943
01:33:27,546 --> 01:33:29,880
- 수사나는 날 속인 적 없어
- 난 그런 적 없어
944
01:33:29,963 --> 01:33:31,963
- 꺼져
- 안 돼, 여보
945
01:33:34,130 --> 01:33:35,046
여보
946
01:33:35,880 --> 01:33:39,838
속이려던 건 아니었어
947
01:33:40,671 --> 01:33:43,963
미안해, 용서해 줘
948
01:33:44,046 --> 01:33:45,005
이 집에서 나가
949
01:33:46,505 --> 01:33:48,296
여긴 네가 있을 곳이 아니야
950
01:33:49,963 --> 01:33:54,671
당신을 떠나고 싶지 않아
떨어져 있고 싶지 않다고
951
01:34:01,171 --> 01:34:02,130
여보
952
01:34:03,546 --> 01:34:05,213
문 좀 열어 봐
953
01:34:10,380 --> 01:34:11,213
여보
954
01:34:11,755 --> 01:34:12,755
제발...
955
01:34:14,505 --> 01:34:17,838
당신이랑 같이 있고 싶어
956
01:35:36,213 --> 01:35:37,046
순델볼롱!
957
01:35:49,171 --> 01:35:50,463
저승으로 돌아가
958
01:35:51,213 --> 01:35:52,213
넌 사라져야 할 존재야
959
01:35:53,338 --> 01:35:54,796
너 같은 놈은
960
01:35:55,671 --> 01:35:57,421
존재해선 안 돼
961
01:36:10,588 --> 01:36:11,505
어디로 간 거야?
962
01:36:20,088 --> 01:36:23,005
그깟 소금으로 나를
막을 수 있을 거라고 생각해?
963
01:36:34,255 --> 01:36:36,088
죽어
964
01:36:40,588 --> 01:36:44,588
선생님, 빨리요, 선생님!
965
01:36:50,713 --> 01:36:52,880
밤의 노래가
966
01:36:53,838 --> 01:36:55,588
온갖 해로운 것들로부터
우리를 지켜 주고
967
01:36:56,713 --> 01:36:59,296
다가오는 악령에게
저주를 내릴지니
968
01:36:59,838 --> 01:37:01,505
죽음을 원치 않는다면 물러가라
969
01:37:01,880 --> 01:37:03,463
물과 불로 만든 무기로 처단하리니
970
01:37:05,630 --> 01:37:07,546
넌 이제 끝장이야
971
01:37:07,880 --> 01:37:09,755
물러가라
972
01:37:23,963 --> 01:37:26,921
넌 이제 내 거야, 순델볼롱
973
01:37:46,338 --> 01:37:48,213
순델볼롱을 쫓아냅시다
974
01:37:53,380 --> 01:37:55,630
순델볼롱을 몰아냅시다
975
01:38:42,796 --> 01:38:43,796
그만하세요
976
01:38:44,755 --> 01:38:45,588
왜들 이래요?
977
01:38:45,755 --> 01:38:48,005
순델볼롱을
마을에서 쫓아낼 겁니다!
978
01:38:48,296 --> 01:38:50,505
어서 쫓아내요!
979
01:38:50,671 --> 01:38:52,463
내보내라고요!
980
01:38:53,755 --> 01:38:55,921
다들 진정해요
981
01:38:57,546 --> 01:38:59,630
순델볼롱은 여기 없어요
내가 내보냈다고요
982
01:38:59,880 --> 01:39:00,713
거짓말 마요
983
01:39:01,421 --> 01:39:03,130
- 숨기고 있잖아요
- 당신!
984
01:39:03,421 --> 01:39:05,130
못 믿겠으면
들어와서 직접 찾아봐요
985
01:39:06,921 --> 01:39:08,296
집을 불태웁시다!
986
01:39:31,630 --> 01:39:34,588
사장님, 여길 떠요
이미 늦었다고요
987
01:39:40,838 --> 01:39:42,546
수사나가 아직 여기 있어요
988
01:39:43,463 --> 01:39:44,296
사장님
989
01:39:45,421 --> 01:39:47,463
수사나의 영혼이
아직 이승을 떠돌고 있다고요
990
01:39:49,463 --> 01:39:51,130
도대체 어떻게 된 거예요, 우마르?
991
01:39:51,255 --> 01:39:53,421
나중에 전부 말씀드릴게요
992
01:39:53,755 --> 01:39:57,088
우선 수사나를
떠나게 해 줘야 합니다
993
01:39:58,088 --> 01:40:00,630
수사나를 저승으로
보낼 수 있는 분을 알아요
994
01:40:00,755 --> 01:40:04,463
그런데 의식을 치르려면
사장님이 계셔야 합니다
995
01:40:06,255 --> 01:40:08,130
순델볼롱이라면
다시는 보고 싶지 않아요
996
01:40:08,213 --> 01:40:10,505
- 그것 때문에 모든 걸 잃었다고요
- 알아요
997
01:40:11,755 --> 01:40:14,046
하지만 수사나의 영혼이
계속 이승을 떠돌면
998
01:40:14,255 --> 01:40:17,005
더 불행한 일이 생길 거예요
999
01:40:38,755 --> 01:40:39,588
선생님?
1000
01:40:41,796 --> 01:40:42,713
이쪽이에요
1001
01:40:45,838 --> 01:40:46,671
선생님?
1002
01:40:48,671 --> 01:40:49,671
앉으시죠
1003
01:40:50,463 --> 01:40:51,546
앉으세요
1004
01:40:55,588 --> 01:40:56,421
선생님
1005
01:40:57,546 --> 01:41:01,796
그냥 조용히 앉아만 계시면 됩니다
1006
01:41:03,421 --> 01:41:05,213
순델볼롱은 사악하고 교활합니다
1007
01:41:05,963 --> 01:41:09,296
사트리아 씨의 마음을 흔들려고
무슨 말이든 할 거예요
1008
01:41:10,296 --> 01:41:12,630
순델볼롱의 말은 듣지 마세요
1009
01:41:13,921 --> 01:41:14,755
명심하세요
1010
01:41:15,296 --> 01:41:16,463
순델볼롱은 부인이 아니라
1011
01:41:17,296 --> 01:41:19,921
부인의 탈을 쓴 악령입니다
1012
01:41:28,421 --> 01:41:29,463
이쪽으로 오시죠
1013
01:41:39,213 --> 01:41:41,921
신의 가호가 있길...
1014
01:41:53,630 --> 01:41:54,463
여보?
1015
01:41:56,880 --> 01:41:58,463
어서 도망쳐
1016
01:42:00,130 --> 01:42:03,838
빨리 도망가
이 사람들이 날 죽였어
1017
01:42:06,171 --> 01:42:08,671
순델볼롱의 말은 무시하세요
가시죠
1018
01:42:10,005 --> 01:42:10,838
어서요
1019
01:42:23,921 --> 01:42:24,755
이쪽입니다
1020
01:42:32,505 --> 01:42:34,255
내 말 믿어
1021
01:42:36,421 --> 01:42:40,796
저 사람들이
우리 아이와 날 죽였어
1022
01:42:43,588 --> 01:42:45,630
당신까지
1023
01:42:46,296 --> 01:42:48,963
죽게 둘 순 없어
당장 여기서 도망쳐
1024
01:42:50,880 --> 01:42:53,505
의식이 끝날 때까지
눈을 감고 계셔야 합니다
1025
01:42:54,088 --> 01:42:56,296
순델볼롱의 말은 듣지 마세요
1026
01:42:56,963 --> 01:42:59,005
사트리아 씨 때문에 힘이 약해져서
내보내려는 거예요
1027
01:43:05,463 --> 01:43:07,338
밤의 노래가
1028
01:43:07,880 --> 01:43:10,046
온갖 해로운 것들로부터
우리를 지켜 주고
1029
01:43:10,130 --> 01:43:13,005
다가오는 악령에게
저주를 내릴지니
1030
01:43:13,546 --> 01:43:15,338
죽음을 원치 않는다면 물러가라
1031
01:43:15,630 --> 01:43:17,838
물과 불로 만든 무기로 처단하리니
1032
01:43:19,671 --> 01:43:20,505
여보
1033
01:43:21,130 --> 01:43:23,046
당장 여기서 나가라고!
1034
01:43:24,671 --> 01:43:26,838
서둘러, 어서 도망쳐
1035
01:43:27,296 --> 01:43:28,963
저들이 당신을 죽일 거야
1036
01:43:30,588 --> 01:43:31,421
여보
1037
01:43:31,755 --> 01:43:33,796
- 내 눈을 봐
- 닥쳐!
1038
01:43:34,546 --> 01:43:35,838
넌 내 아내가 아니야!
1039
01:43:36,338 --> 01:43:38,463
내가 당신 아내야
1040
01:43:41,963 --> 01:43:45,921
살아서도 죽어서도
1041
01:43:48,213 --> 01:43:53,005
날 정말 사랑한다면 내 눈을 봐 줘
1042
01:43:54,921 --> 01:43:58,005
내가 이승을 떠나기 전에
1043
01:44:17,421 --> 01:44:20,796
여보, 내 머리에 박힌
크리스 단검을 뽑아
1044
01:44:22,671 --> 01:44:23,880
안 돼
1045
01:44:37,088 --> 01:44:42,713
너희는 지금껏 나와 내 가족에게
1046
01:44:43,046 --> 01:44:45,171
엄청난 고통을 안겨 줬어
1047
01:44:46,880 --> 01:44:50,421
이제 후회하게 해 주마
1048
01:44:55,421 --> 01:44:56,963
끝내 버려요
1049
01:44:57,588 --> 01:44:59,505
선생님, 주문 외우세요
1050
01:45:00,921 --> 01:45:03,005
선생님, 어서요!
1051
01:45:04,088 --> 01:45:05,296
조날?
1052
01:45:14,505 --> 01:45:16,838
선생님
1053
01:45:17,005 --> 01:45:19,921
왜 도망치시는 거예요?
주문을 외우셔야죠
1054
01:45:20,046 --> 01:45:21,005
멍청한 놈
1055
01:45:21,671 --> 01:45:23,046
의식을 치르지 못했으니
1056
01:45:23,130 --> 01:45:26,338
이제 순델볼롱은
우릴 죽여서 모든 한을 풀어야만
1057
01:45:26,421 --> 01:45:27,338
사라질 거라고
1058
01:46:21,505 --> 01:46:23,796
혼자 날 상대하려 하다니
무모하긴
1059
01:46:24,255 --> 01:46:25,671
무모한 건 너야
1060
01:46:25,755 --> 01:46:27,505
우리 가족을 짓밟다니
1061
01:46:38,421 --> 01:46:40,713
밤의 노래가
1062
01:46:40,796 --> 01:46:42,421
온갖 해로운 것들로부터
우리를 지켜 주고
1063
01:46:43,005 --> 01:46:45,588
나무 형상의 쇠붙이로
1064
01:46:45,671 --> 01:46:46,921
다가오는 악령에게
저주를 내릴지니
1065
01:46:47,380 --> 01:46:48,838
죽음을 원치 않는다면 물러가라
1066
01:46:48,921 --> 01:46:50,505
물과 불로 만든 무기로 처단하리니
1067
01:46:51,046 --> 01:46:53,088
밤의 노래가...
1068
01:47:03,213 --> 01:47:04,921
온갖 해로운 것들로부터
우리를 지켜 주고
1069
01:47:05,421 --> 01:47:08,213
다가오는 악령에게
저주를 내릴지니
1070
01:47:09,838 --> 01:47:12,130
밤의 노래가
1071
01:47:12,213 --> 01:47:14,296
온갖 해로운 것들로부터
우리를 지켜 주고
1072
01:47:14,380 --> 01:47:17,880
다가오는 악령에게
저주를 내릴지니
1073
01:47:18,380 --> 01:47:20,171
죽음을 원치 않는다면 물러가라
1074
01:47:20,255 --> 01:47:22,171
물과 불로 만든 무기로 처단하리니
1075
01:47:34,630 --> 01:47:35,671
아파?
1076
01:47:37,088 --> 01:47:39,338
넌 절대 도망칠 수 없어
1077
01:47:52,380 --> 01:47:54,255
빌어먹을 자식
1078
01:48:13,755 --> 01:48:15,671
다음엔 귀를 찔러 주지
1079
01:48:15,755 --> 01:48:20,213
말하지도 듣지도 보지도 못하는
주술사로 만들어 줄게
1080
01:49:53,130 --> 01:49:54,713
죽어, 사트리아
1081
01:51:03,921 --> 01:51:05,338
조날
1082
01:51:12,671 --> 01:51:15,755
죽을 준비 됐어, 조날?
1083
01:51:26,171 --> 01:51:27,838
조날?
1084
01:52:19,296 --> 01:52:20,171
사람 살려
1085
01:52:43,755 --> 01:52:48,255
제발 살려 줘, 여기서 꺼내 줘
1086
01:52:51,880 --> 01:52:56,421
제발 여기서 내보내 줘
1087
01:53:40,838 --> 01:53:41,671
이번에는
1088
01:53:42,546 --> 01:53:44,671
절대 도망 못 가
1089
01:53:45,421 --> 01:53:48,213
제발 살려 줘, 내가 잘못했어
1090
01:53:48,546 --> 01:53:49,880
넌 이미 죽은 목숨이었어
1091
01:53:50,338 --> 01:53:52,546
나와 내 아이를
1092
01:53:52,963 --> 01:53:55,088
산 채로 묻은 그날 밤부터
1093
01:53:55,213 --> 01:53:56,296
잠깐만
1094
01:53:57,921 --> 01:53:59,463
날 죽이면
1095
01:54:01,005 --> 01:54:02,755
넌 저승으로 돌아가게 돼
1096
01:54:03,630 --> 01:54:05,005
사트리아와는 이별이라고
1097
01:54:05,963 --> 01:54:06,796
살려 줘
1098
01:54:15,380 --> 01:54:16,505
하지만
1099
01:54:17,796 --> 01:54:20,255
널 보내 주면
1100
01:54:20,963 --> 01:54:23,546
남편이 또 위험에 빠지겠지
1101
01:54:38,796 --> 01:54:40,963
안 돼, 제발 살려 줘
1102
01:55:31,880 --> 01:55:33,046
수사나!
1103
01:55:36,296 --> 01:55:37,255
여보!
1104
01:55:43,796 --> 01:55:44,713
여보
1105
01:56:02,171 --> 01:56:03,296
내 사랑
1106
01:56:03,588 --> 01:56:07,046
여보, 날 용서해 줘
1107
01:56:07,130 --> 01:56:10,755
내가 당신을 위험에 빠뜨렸어
1108
01:56:12,421 --> 01:56:13,505
아냐, 여보
1109
01:56:14,588 --> 01:56:16,713
용서를 구할 사람은 나야
1110
01:56:18,546 --> 01:56:20,963
당신한테 상처 줘서 미안해
1111
01:56:23,046 --> 01:56:26,130
내가 당신과 우리 아이를
지키지 못했어
1112
01:56:26,880 --> 01:56:28,546
당신 잘못이 아니야
1113
01:56:30,005 --> 01:56:33,255
당신이랑 좀 더 함께 있고 싶은데
1114
01:56:36,880 --> 01:56:38,671
난 가야 해
1115
01:56:39,838 --> 01:56:41,421
잘 있어
1116
01:56:43,671 --> 01:56:46,963
난 당신이랑 못 헤어져
1117
01:56:48,046 --> 01:56:50,005
우리는 다른 세계에 속해 있어
1118
01:56:51,380 --> 01:56:52,963
미안해
1119
01:56:54,255 --> 01:56:56,296
안 돼, 여보, 가지 마
1120
01:56:58,088 --> 01:57:00,963
난 당신 못 보내겠어
1121
01:57:02,588 --> 01:57:04,380
괜찮아
1122
01:57:07,505 --> 01:57:09,546
당신이 곁에 있으니까
1123
01:57:10,380 --> 01:57:11,671
이제 떠날 수 있어
1124
01:57:12,838 --> 01:57:15,796
당신 없이 어떻게 살아?
1125
01:57:29,171 --> 01:57:31,755
사랑해, 여보
1126
01:59:47,963 --> 01:59:51,171
사랑해, 수사나
1127
02:00:34,255 --> 02:00:38,255
"사트리아 잘라다라"
1128
02:00:38,338 --> 02:00:42,755
"수사나"
1129
02:05:40,255 --> 02:05:42,255
자막: 이혜림