1 00:00:06,255 --> 00:00:10,255 "수사나를 기억하며" 2 00:00:10,338 --> 00:00:12,296 "수사나 마사 프레데리카 판 오슈" 3 00:00:12,380 --> 00:00:15,171 "1942. 10. 13 - 2008. 10. 15" 4 00:00:16,296 --> 00:00:22,296 "NETFLIX 제공" 5 00:02:24,421 --> 00:02:29,255 "1989년 5월" 6 00:02:36,588 --> 00:02:37,713 오셨습니까? 7 00:02:37,796 --> 00:02:38,838 - 고마워요 - 아닙니다 8 00:02:45,088 --> 00:02:46,005 사장님 9 00:02:46,880 --> 00:02:47,963 수사나는 어디 있죠? 10 00:02:48,171 --> 00:02:50,755 침실에서 쉬고 계세요 11 00:02:51,171 --> 00:02:52,505 편찮으신 건 아니고요 12 00:02:54,088 --> 00:02:55,088 알았어요 13 00:03:06,796 --> 00:03:07,796 여보? 14 00:03:08,046 --> 00:03:10,713 왜 이렇게 일찍 왔어? 15 00:03:13,130 --> 00:03:17,380 나한테 전화해서 일찍 오라고 했잖아 16 00:03:17,755 --> 00:03:20,588 일 끝나고 일찍 오라는 거였지 17 00:03:21,046 --> 00:03:22,088 당장 오라는 게 아니라 18 00:03:24,213 --> 00:03:26,546 - 밥은 먹었어? - 아직 19 00:03:26,630 --> 00:03:29,505 - 맛있는 거 만들어 줄게 - 괜찮아 20 00:03:30,380 --> 00:03:33,755 - 피곤해? - 하나도 안 피곤해 21 00:03:37,630 --> 00:03:39,130 네가 문인 줄 알았어 22 00:03:39,963 --> 00:03:41,088 헛소리하지 마 23 00:03:43,130 --> 00:03:44,546 내가 몇 번을 얘기해야 해? 24 00:03:45,630 --> 00:03:48,005 이런 무서운 책 읽지 말라고 했잖아 25 00:03:50,713 --> 00:03:52,880 무슨 일이야? 어디 아파? 26 00:03:56,046 --> 00:03:57,088 숨길 생각 마 27 00:03:58,046 --> 00:03:59,713 얼굴이 창백해 28 00:04:01,005 --> 00:04:02,671 아까는 몸이 안 좋았는데 29 00:04:04,005 --> 00:04:06,046 지금은 괜찮아 30 00:04:06,671 --> 00:04:07,713 진찰도 받았어 31 00:04:08,838 --> 00:04:09,671 의사가 뭐래? 32 00:04:10,130 --> 00:04:10,963 정상이래 33 00:04:11,546 --> 00:04:12,630 뭐가 정상이래? 34 00:04:12,713 --> 00:04:15,921 임신 초기 때는 이런 게 정상이래 35 00:04:18,546 --> 00:04:19,380 그러면... 36 00:04:21,005 --> 00:04:21,838 당신... 37 00:04:22,421 --> 00:04:24,171 맞아, 드디어 38 00:04:24,588 --> 00:04:28,088 5년 만에 우리 소원이 이루어졌어 39 00:04:30,421 --> 00:04:32,171 정말 잘됐다 40 00:04:34,963 --> 00:04:36,755 사모님이 임신하셨어 41 00:04:39,796 --> 00:04:40,671 무슨 일이야, 미아? 42 00:04:41,630 --> 00:04:42,963 사모님이 임신하셨대요 43 00:04:43,088 --> 00:04:45,380 임신이라니, 정말 잘됐군 44 00:04:45,505 --> 00:04:47,088 아기는 날 닮았으면 좋겠어 45 00:04:47,171 --> 00:04:48,630 말도 안 돼요 46 00:04:48,963 --> 00:04:51,171 아기한테 콧수염이 있으면 안 되죠 47 00:05:00,296 --> 00:05:01,130 그래 48 00:05:01,838 --> 00:05:04,838 임신 축하 선물로 받고 싶은 거 있어? 49 00:05:06,546 --> 00:05:08,338 당신이랑 같이 있고 싶어 50 00:05:09,005 --> 00:05:11,588 더 많은 시간을 함께 보내고 싶어 51 00:05:12,921 --> 00:05:15,588 당신한테 목말라 있다니까 52 00:05:19,880 --> 00:05:21,880 그 전에 공장 먼저 다녀올게 53 00:05:22,671 --> 00:05:24,130 일하다 잠깐 나온 거라서 54 00:05:24,713 --> 00:05:25,546 이건 약속할게 55 00:05:26,213 --> 00:05:29,546 오늘 밤은 당신이랑만 보내겠다고 56 00:05:30,380 --> 00:05:31,671 나도 같이 가도 돼? 57 00:05:31,963 --> 00:05:35,171 안 돼, 몸 안 좋잖아 58 00:05:35,838 --> 00:05:38,296 의사가 바람 좀 쐬라고 했어 59 00:05:39,171 --> 00:05:42,630 그리고 지금 당신이랑 같이 있을 수 있는데 60 00:05:42,755 --> 00:05:44,671 뭐 하러 저녁때까지 기다려? 61 00:05:54,380 --> 00:05:58,005 좋아요, 계속해요 62 00:05:58,088 --> 00:06:02,088 누가 저기 좀 도와줘요 63 00:06:07,671 --> 00:06:08,505 누르 씨 64 00:06:08,838 --> 00:06:10,505 - 잘 지내셨죠? - 그럼요 65 00:06:11,463 --> 00:06:12,880 누르 씨는 어떻게 지냈어요? 66 00:06:12,963 --> 00:06:13,963 잘 지냈죠 67 00:06:14,088 --> 00:06:15,088 - 잠깐만 기다려 - 응 68 00:06:15,880 --> 00:06:17,296 요즘 어때요? 69 00:06:18,755 --> 00:06:21,338 생산량도 늘고 있고 판매량도 좋아요 70 00:06:22,880 --> 00:06:24,296 기쁜 소식이네요 71 00:06:25,046 --> 00:06:29,171 석 달 만에 벌써 세 번째 임금 인상 요구예요 72 00:06:30,796 --> 00:06:31,921 너무한 거 아닙니까? 73 00:06:33,505 --> 00:06:36,921 다른 직원들도 원하는 일입니다 74 00:06:38,255 --> 00:06:40,796 다른 직원들 핑계 대지 말아요 75 00:06:41,671 --> 00:06:43,921 두 분이 부추긴 거잖아요 76 00:06:48,338 --> 00:06:50,713 나도 전 직원 복지를 최우선으로 생각합니다 77 00:06:51,838 --> 00:06:56,671 하지만 석 달 만에 또 임금을 인상할 순 없어요 78 00:06:57,588 --> 00:07:00,963 거절하시면 직원들이 들고일어나려 할 겁니다 79 00:07:02,546 --> 00:07:05,838 저희도 직원 복지 때문에 말씀드린 거예요 80 00:07:06,005 --> 00:07:08,171 그러면 직원들 전부 모으세요 81 00:07:09,796 --> 00:07:11,255 의견 좀 들어 보게요 82 00:00:00,000 --> 00:00:00,186 {\an5}D 83 00:00:00,187 --> 00:00:00,373 {\an5}Do 84 00:00:00,374 --> 00:00:00,559 {\an5}Dow 85 00:00:00,560 --> 00:00:00,746 {\an5}Down 86 00:00:00,747 --> 00:00:00,933 {\an5}Downl 87 00:00:00,934 --> 00:00:01,120 {\an5}Downlo 88 00:00:01,121 --> 00:00:01,307 {\an5}Downloa 89 00:00:01,308 --> 00:00:01,493 {\an5}Download 90 00:00:01,494 --> 00:00:01,680 {\an5}Download 91 00:00:01,681 --> 00:00:01,867 {\an5}Download A 92 00:00:01,868 --> 00:00:02,054 {\an5}Download An 93 00:00:02,055 --> 00:00:02,241 {\an5}Download Ano 94 00:00:02,242 --> 00:00:02,427 {\an5}Download Anot 95 00:00:02,428 --> 00:00:02,614 {\an5}Download Anoth 96 00:00:02,615 --> 00:00:02,801 {\an5}Download Anothe 97 00:00:02,802 --> 00:00:02,988 {\an5}Download Another 98 00:00:02,989 --> 00:00:03,174 {\an5}Download Another 99 00:00:03,175 --> 00:00:03,361 {\an5}Download Another M 100 00:00:03,362 --> 00:00:03,548 {\an5}Download Another Mo 101 00:00:03,549 --> 00:00:03,735 {\an5}Download Another Mov 102 00:00:03,736 --> 00:00:03,922 {\an5}Download Another Movi 103 00:00:03,923 --> 00:00:04,108 {\an5}Download Another Movie 104 00:00:04,109 --> 00:00:04,295 {\an5}Download Another Movies 105 00:00:04,296 --> 00:00:04,482 {\an5}Download Another Movies 106 00:00:04,483 --> 00:00:04,669 {\an5}Download Another Movies o 107 00:00:04,670 --> 00:00:04,856 {\an5}Download Another Movies on 108 00:00:04,857 --> 00:00:05,042 {\an5}Download Another Movies on 109 00:00:05,043 --> 00:00:05,229 {\an5}Download Another Movies on : 110 00:00:05,230 --> 00:00:05,416 {\an5}Download Another Movies on : 111 00:00:05,417 --> 00:00:05,603 {\an5}Download Another Movies on : 112 00:00:05,604 --> 00:00:05,790 {\an5}Download Another Movies on : w 113 00:00:05,791 --> 00:00:05,976 {\an5}Download Another Movies on : ww 114 00:00:05,977 --> 00:00:06,163 {\an5}Download Another Movies on : www 115 00:00:06,164 --> 00:00:06,350 {\an5}Download Another Movies on : www. 116 00:00:06,351 --> 00:00:06,537 {\an5}Download Another Movies on : www.3 117 00:00:06,538 --> 00:00:06,724 {\an5}Download Another Movies on : www.3g 118 00:00:06,725 --> 00:00:06,910 {\an5}Download Another Movies on : www.3gp 119 00:00:06,911 --> 00:00:07,097 {\an5}Download Another Movies on : www.3gpb 120 00:00:07,098 --> 00:00:07,284 {\an5}Download Another Movies on : www.3gpbl 121 00:00:07,285 --> 00:00:07,471 {\an5}Download Another Movies on : www.3gpblu 122 00:00:07,472 --> 00:00:07,657 {\an5}Download Another Movies on : www.3gpblur 123 00:00:07,658 --> 00:00:07,844 {\an5}Download Another Movies on : www.3gpblura 124 00:00:07,845 --> 00:00:08,031 {\an5}Download Another Movies on : www.3gpbluray 125 00:00:08,032 --> 00:00:08,218 {\an5}Download Another Movies on : www.3gpbluray. 126 00:00:08,219 --> 00:00:08,405 {\an5}Download Another Movies on : www.3gpbluray.n 127 00:00:08,406 --> 00:00:08,591 {\an5}Download Another Movies on : www.3gpbluray.ne 128 00:00:08,592 --> 00:00:08,778 {\an5}Download Another Movies on : www.3gpbluray.net 129 00:00:08,779 --> 00:00:10,000 {\an5}Download Another Movies on : www.3gpbluray.net 130 00:00:10,024 --> 00:00:10,184 {\an5}F 131 00:00:10,185 --> 00:00:10,345 {\an5}Fu 132 00:00:10,346 --> 00:00:10,507 {\an5}Ful 133 00:00:10,508 --> 00:00:10,668 {\an5}Full 134 00:00:10,669 --> 00:00:10,829 {\an5}Full 135 00:00:10,830 --> 00:00:10,990 {\an5}Full S 136 00:00:10,991 --> 00:00:11,152 {\an5}Full Sp 137 00:00:11,153 --> 00:00:11,313 {\an5}Full Spe 138 00:00:11,314 --> 00:00:11,474 {\an5}Full Spee 139 00:00:11,475 --> 00:00:11,635 {\an5}Full Speed 140 00:00:11,636 --> 00:00:11,796 {\an5}Full Speed 141 00:00:11,797 --> 00:00:11,958 {\an5}Full Speed v 142 00:00:11,959 --> 00:00:12,119 {\an5}Full Speed vi 143 00:00:12,120 --> 00:00:12,280 {\an5}Full Speed via 144 00:00:12,281 --> 00:00:12,441 {\an5}Full Speed via 145 00:00:12,442 --> 00:00:12,603 {\an5}Full Speed via G 146 00:00:12,604 --> 00:00:12,764 {\an5}Full Speed via Go 147 00:00:12,765 --> 00:00:12,925 {\an5}Full Speed via Goo 148 00:00:12,926 --> 00:00:13,086 {\an5}Full Speed via Goog 149 00:00:13,087 --> 00:00:13,247 {\an5}Full Speed via Googl 150 00:00:13,248 --> 00:00:13,409 {\an5}Full Speed via Google 151 00:00:13,410 --> 00:00:13,570 {\an5}Full Speed via Google 152 00:00:13,571 --> 00:00:13,731 {\an5}Full Speed via Google D 153 00:00:13,732 --> 00:00:13,892 {\an5}Full Speed via Google Dr 154 00:00:13,893 --> 00:00:14,054 {\an5}Full Speed via Google Dri 155 00:00:14,055 --> 00:00:14,215 {\an5}Full Speed via Google Driv 156 00:00:14,216 --> 00:00:14,376 {\an5}Full Speed via Google Drive 157 00:00:14,377 --> 00:00:14,537 {\an5}Full Speed via Google Drive. 158 00:00:14,538 --> 00:00:14,699 {\an5}Full Speed via Google Drive. 159 00:00:14,700 --> 00:00:14,860 {\an5}Full Speed via Google Drive. 160 00:00:14,861 --> 00:00:15,021 {\an5}Full Speed via Google Drive. 3 161 00:00:15,022 --> 00:00:15,182 {\an5}Full Speed via Google Drive. 3g 162 00:00:15,183 --> 00:00:15,343 {\an5}Full Speed via Google Drive. 3gp 163 00:00:15,344 --> 00:00:15,505 {\an5}Full Speed via Google Drive. 3gpB 164 00:00:15,506 --> 00:00:15,666 {\an5}Full Speed via Google Drive. 3gpBl 165 00:00:15,667 --> 00:00:15,827 {\an5}Full Speed via Google Drive. 3gpBlu 166 00:00:15,828 --> 00:00:15,988 {\an5}Full Speed via Google Drive. 3gpBluR 167 00:00:15,989 --> 00:00:16,150 {\an5}Full Speed via Google Drive. 3gpBluRa 168 00:00:16,151 --> 00:00:16,311 {\an5}Full Speed via Google Drive. 3gpBluRay 169 00:00:16,312 --> 00:00:16,472 {\an5}Full Speed via Google Drive. 3gpBluRay. 170 00:00:16,473 --> 00:00:16,633 {\an5}Full Speed via Google Drive. 3gpBluRay.N 171 00:00:16,634 --> 00:00:16,794 {\an5}Full Speed via Google Drive. 3gpBluRay.Ne 172 00:00:16,795 --> 00:00:16,956 {\an5}Full Speed via Google Drive. 3gpBluRay.Net 173 00:00:16,957 --> 00:00:18,024 {\an5}Full Speed via Google Drive. 3gpBluRay.Net 174 00:07:12,171 --> 00:07:13,921 기다려 175 00:07:15,546 --> 00:07:17,171 사장님 입장은 잘 알겠습니다 176 00:07:18,130 --> 00:07:20,546 제가 다른 직원들과 얘기해 보죠 177 00:07:21,213 --> 00:07:22,463 감사합니다, 가자 178 00:07:45,963 --> 00:07:46,796 여보 179 00:07:48,046 --> 00:07:48,880 여보 180 00:07:50,338 --> 00:07:51,713 기도하러 가야지 181 00:07:53,755 --> 00:07:54,755 벌써 새벽이야 182 00:07:56,588 --> 00:07:57,421 알았어 183 00:08:06,380 --> 00:08:09,421 - 안녕하세요 - 안녕하세요 184 00:08:09,630 --> 00:08:11,755 사트리아 씨, 수사나 부인 185 00:08:12,588 --> 00:08:13,713 가시죠 186 00:08:14,546 --> 00:08:17,005 - 별일 없으시죠? - 그럼요 187 00:08:53,296 --> 00:08:54,505 길랑에게 물어봤습니다 188 00:08:55,213 --> 00:08:58,296 저 대신 일본으로 떠날 준비가 됐다고 하더군요 189 00:08:58,380 --> 00:09:00,380 당연히 그렇게 얘기하겠지 190 00:09:01,046 --> 00:09:02,963 내가 보기에 길랑은 준비가 안 됐어 191 00:09:03,588 --> 00:09:08,130 우리 제품에 대해 완벽히 알고 있고 192 00:09:09,046 --> 00:09:13,255 일본과의 관계를 발전시킬 수 있는 사람이어야 해 193 00:09:13,880 --> 00:09:17,213 이 일에는 자네가 적임자야 194 00:09:18,671 --> 00:09:21,671 자네 대신 내가 가야겠나? 195 00:09:23,130 --> 00:09:23,963 아닙니다 196 00:09:24,588 --> 00:09:28,796 첫애를 기다리는 심정은 나도 이해하네만 197 00:09:29,213 --> 00:09:30,671 사트리아, 내 말 믿게 198 00:09:31,463 --> 00:09:35,005 자네가 일본에 간다고 처자식한테 무슨 일 생기는 거 아니야 199 00:09:36,838 --> 00:09:38,630 알겠습니다, 고맙습니다 200 00:09:48,838 --> 00:09:51,130 짐 너무 많이 싸지 마, 여보 201 00:09:53,130 --> 00:09:55,463 필요한 만큼 챙겼어 202 00:09:55,880 --> 00:09:56,921 당신도 203 00:09:57,338 --> 00:10:00,505 단벌 신사가 되고 싶지는 않잖아 204 00:10:04,796 --> 00:10:07,130 당신 없이 어떻게 지내지? 205 00:10:12,630 --> 00:10:14,880 당신답게 지내면 되지 206 00:10:21,880 --> 00:10:23,046 고마워, 여보 207 00:10:24,255 --> 00:10:28,171 날 세상에서 제일 행복한 남자로 만들어 줘서 208 00:10:31,380 --> 00:10:32,213 약속할게 209 00:10:33,130 --> 00:10:37,296 무슨 일이 있어도 우리 가족을 지키겠다고 210 00:10:39,296 --> 00:10:41,380 내가 당신을 지켜 줄 거야 211 00:10:42,213 --> 00:10:43,296 우리 아이도 212 00:11:37,005 --> 00:11:38,296 몸조심해 213 00:11:39,713 --> 00:11:42,796 당신도 건강히 잘 지내고 있어 214 00:11:50,880 --> 00:11:52,713 - 고마워요 - 별말씀을요 215 00:12:23,755 --> 00:12:25,880 이렇게 사는 거 지겹지 않아? 216 00:12:27,463 --> 00:12:28,505 돈도 없고 217 00:12:29,088 --> 00:12:29,963 직장은 어떻고? 218 00:12:30,588 --> 00:12:32,171 언제 잘릴지 모를 판이잖아 219 00:12:33,671 --> 00:12:34,921 지겹기만 하겠어, 조날? 220 00:12:35,880 --> 00:12:39,005 이렇게 매일 야근하는 것도 지긋지긋하다고 221 00:12:40,005 --> 00:12:41,380 왜 그래, 조날? 222 00:12:43,046 --> 00:12:44,005 좋은 생각이 있어 223 00:12:45,046 --> 00:12:46,588 사트리아의 집을 털자 224 00:12:48,546 --> 00:12:49,463 미쳤어? 225 00:12:52,713 --> 00:12:53,671 진심이야? 226 00:12:53,755 --> 00:12:57,463 못 들었어? 사트리아는 오늘 떠나 227 00:12:57,963 --> 00:12:59,005 일본으로 228 00:12:59,338 --> 00:13:01,421 차 한 대만 훔쳐도 229 00:13:01,963 --> 00:13:05,046 몇 달 치 월급보다 많은 돈을 나눠 가질 수 있다고 230 00:13:05,505 --> 00:13:06,713 그 집에 사람 많잖아 231 00:13:08,921 --> 00:13:10,213 부인은 어쩔 건데? 232 00:13:11,005 --> 00:13:12,505 부인이 뭘 할 수 있겠어, 두둔? 233 00:13:13,130 --> 00:13:15,921 밤에 전부 잠들었을 때 가면 돼 234 00:13:16,463 --> 00:13:20,213 난 감옥에 갈 짓은 안 해 235 00:13:20,463 --> 00:13:22,505 누군 감옥에 가고 싶대, 우마르? 236 00:13:22,838 --> 00:13:24,130 나도 싫어 237 00:13:26,130 --> 00:13:29,463 얼굴 가리고 가서 금방 나오면 돼 238 00:13:30,380 --> 00:13:31,463 그럼 아무도 모를걸? 239 00:13:32,046 --> 00:13:32,921 조날 240 00:13:33,588 --> 00:13:35,005 그 집에는 사람이 많아 241 00:13:36,213 --> 00:13:38,671 경비원도 있고 가정부도 있어 242 00:13:39,380 --> 00:13:40,630 게다가 정원사까지 243 00:13:40,796 --> 00:13:44,213 그렇다면 어렵겠는데 엄두도 못 내겠어 244 00:13:44,296 --> 00:13:46,588 정원사는 노인이잖아? 245 00:13:47,380 --> 00:13:50,296 고작 서너 명밖에 안 되는데 우리 넷이 상대 못 할까 봐? 246 00:13:51,380 --> 00:13:52,338 그렇긴 해도 247 00:13:53,588 --> 00:13:54,838 수사나가 있잖아 248 00:13:55,838 --> 00:13:57,963 수사나는 건드리지 마 249 00:13:58,546 --> 00:13:59,963 그럼 너도 같이 가 250 00:14:00,338 --> 00:14:02,171 와서 지켜 주든지 말든지 하라고 251 00:14:02,546 --> 00:14:04,463 사실 나도 돈이 필요해 252 00:14:06,880 --> 00:14:08,630 이렇게 늦게까지 죽어라 일해도 253 00:14:09,171 --> 00:14:12,255 어머니 약값도 다 못 댄다고 254 00:14:13,213 --> 00:14:18,380 - 이러다 돌아가실지도 몰라 - 그런 소리 마, 딱하기는 255 00:14:18,463 --> 00:14:19,296 알았어 256 00:14:20,296 --> 00:14:21,130 할 거야? 257 00:14:23,546 --> 00:14:24,380 내일 하자 258 00:14:27,796 --> 00:14:29,838 왜 내일까지 기다려? 259 00:14:30,630 --> 00:14:33,296 내일 수사나랑 고용인들이 260 00:14:34,671 --> 00:14:35,630 영화 보러 가거든 261 00:14:37,588 --> 00:14:39,671 그럼 내일 하자 262 00:14:40,088 --> 00:14:41,046 진짜 하는 거지? 263 00:14:44,296 --> 00:14:47,046 뭐 해? 같이 마셔 264 00:14:47,713 --> 00:14:49,796 어서 265 00:15:03,963 --> 00:15:04,796 들어오세요 266 00:15:07,713 --> 00:15:08,546 미아 267 00:15:12,463 --> 00:15:13,296 사모님 268 00:15:13,838 --> 00:15:17,463 저희 영화 보러 다녀올게요 269 00:15:17,796 --> 00:15:20,463 잠깐만요 왜 미리 얘기 안 했어요? 270 00:15:21,130 --> 00:15:22,546 나도 갈래요 271 00:15:24,171 --> 00:15:27,338 괜찮으시겠어요? 쉬시는 게 좋을 것 같은데요 272 00:15:28,171 --> 00:15:30,213 사장님께서 전화하실지도 모르고요 273 00:15:30,713 --> 00:15:33,755 사트리아도 내가 토요일 밤 영화 나들이 좋아하는 거 알아요 274 00:15:34,046 --> 00:15:35,046 그렇죠 275 00:15:35,130 --> 00:15:37,630 통화하고 싶으면 나중에 또 전화할 거예요 276 00:15:39,213 --> 00:15:41,130 잠깐만 기다려 줘요 옷 갈아입을게요 277 00:15:41,296 --> 00:15:42,255 알겠습니다 278 00:15:59,338 --> 00:16:00,255 여기 앉죠 279 00:16:35,296 --> 00:16:36,130 들어가 280 00:16:49,046 --> 00:16:51,338 장식품들 엄청 비싸 보인다 281 00:16:52,713 --> 00:16:53,546 네 말이 맞아 282 00:16:54,130 --> 00:16:55,921 일하는 것보다 이게 훨씬 낫네 283 00:16:57,171 --> 00:16:58,796 차 열쇠 찾아봐 284 00:16:59,463 --> 00:17:00,838 안방도 확인해 보고 285 00:17:02,046 --> 00:17:04,005 보석이랑 귀금속 같은 게 있을지도 몰라 286 00:17:21,963 --> 00:17:25,588 - 괜찮으니까 그냥 받아 버려 - 알겠습니다 287 00:17:56,880 --> 00:17:57,963 지노 288 00:17:59,713 --> 00:18:00,546 뭐 하는 거야? 289 00:18:03,046 --> 00:18:04,880 이거 수백만 루피아는 될 거야 290 00:18:05,296 --> 00:18:07,463 어머니 약값 몇 달 치는 될 거라고 291 00:18:10,546 --> 00:18:14,088 트럭도 없는데 어떻게 가져가? 그냥 와 292 00:18:20,880 --> 00:18:21,713 두둔? 293 00:18:22,421 --> 00:18:24,921 봐, 열쇠야 294 00:18:29,546 --> 00:18:30,463 지노 295 00:18:32,505 --> 00:18:34,171 차 열쇠랑 집 열쇠 296 00:18:35,088 --> 00:18:37,005 구분할 줄도 몰라? 297 00:18:39,338 --> 00:18:40,171 모르는데 298 00:18:40,838 --> 00:18:42,005 무식한 놈 299 00:18:42,505 --> 00:18:45,338 가난하다고 다 무식한 거 아니거든! 300 00:19:28,921 --> 00:19:31,130 - 왜 그래? - 울음소리가 들려서... 301 00:19:32,588 --> 00:19:33,421 사모님 302 00:19:34,588 --> 00:19:35,463 사모님 303 00:19:36,421 --> 00:19:37,255 사모님 304 00:19:37,838 --> 00:19:38,671 왜 그러세요? 305 00:19:40,088 --> 00:19:41,921 갑자기 몸이 안 좋아져서요 306 00:19:42,421 --> 00:19:45,546 미아 말 듣고 그냥 집에 있을 걸 그랬어요 307 00:19:45,671 --> 00:19:46,921 집에 가요, 사모님 308 00:19:47,130 --> 00:19:49,963 아니에요, 영화 다 보고 와요 309 00:19:50,046 --> 00:19:52,338 - 난 혼자 가면 돼요 - 아니에요, 사모님 310 00:19:53,005 --> 00:19:54,796 같이 집에 가요 311 00:19:55,255 --> 00:19:56,380 그러지 말아요 312 00:19:56,963 --> 00:19:59,546 여기서 사람들이랑 어울리는 것도 313 00:19:59,796 --> 00:20:01,963 일주일에 한 번뿐이잖아요 314 00:20:02,630 --> 00:20:04,505 - 그렇긴 하죠 - 가서 같이 영화 봐요 315 00:20:06,380 --> 00:20:07,713 체쳅 불러서 가면 돼요 316 00:20:08,130 --> 00:20:10,796 괜찮으시겠어요? 감사합니다, 사모님 317 00:20:11,838 --> 00:20:14,255 체쳅 불러 드릴게요, 체쳅! 318 00:20:15,255 --> 00:20:16,088 이리 오세요 319 00:20:16,963 --> 00:20:18,130 사모님 댁까지 모셔다드려요 320 00:20:18,755 --> 00:20:19,588 네 321 00:20:24,713 --> 00:20:25,838 잘 모셔다드려요 322 00:20:26,463 --> 00:20:27,296 알겠습니다 323 00:20:29,546 --> 00:20:30,380 조심히 들어가세요 324 00:20:31,796 --> 00:20:32,630 갑니다 325 00:20:39,046 --> 00:20:41,255 두둔, 지노는 어디 있어? 326 00:20:42,796 --> 00:20:43,630 저기 있네 327 00:20:46,963 --> 00:20:48,296 조날, 어디 가? 328 00:20:48,380 --> 00:20:49,380 잠깐만 기다려 329 00:20:53,421 --> 00:20:54,921 사트리아 차 열쇠는 어디 있어? 330 00:20:55,463 --> 00:20:58,005 - 못 찾겠어 - 계속 찾아봐 331 00:20:58,213 --> 00:20:59,421 다 뒤져 봤는데 없어 332 00:20:59,505 --> 00:21:01,130 이봐, 누가 오고 있어 333 00:21:14,505 --> 00:21:16,505 숨어야 해, 어서 숨어 334 00:21:17,546 --> 00:21:19,296 지노, 숨어 335 00:21:19,713 --> 00:21:21,338 얼굴 가리라고 336 00:21:23,713 --> 00:21:26,296 우마르, 누가 오고 있어 337 00:21:31,046 --> 00:21:33,338 조날, 거기 내 쇠 지렛대가 있어 338 00:21:44,588 --> 00:21:45,421 100루피아 맞죠? 339 00:21:45,505 --> 00:21:47,796 - 감사합니다, 안녕히 가세요 - 그래요, 잘 가요 340 00:22:34,005 --> 00:22:37,921 - 네가 데이트하니까 비가 오잖아 - 데이트랑 비가 무슨 상관인데요? 341 00:22:38,421 --> 00:22:40,421 이러다 벼락 맞겠어 342 00:22:40,838 --> 00:22:41,671 서둘러 343 00:22:42,255 --> 00:22:44,130 됐다, 맙소사 344 00:23:50,088 --> 00:23:52,463 뭐 하는 거야? 냄새나잖아! 345 00:23:53,130 --> 00:23:54,796 무슨 소리야? 346 00:23:55,005 --> 00:23:56,630 토히르한테서 고약한 냄새가 나요 347 00:23:57,921 --> 00:23:59,880 그래도 추우니까 붙어 있을래 348 00:25:06,921 --> 00:25:07,921 조날? 349 00:25:08,421 --> 00:25:09,463 나 목말라 350 00:25:10,713 --> 00:25:13,171 - 뭐 하려고? - 수사나를 처리해야지 351 00:25:14,630 --> 00:25:15,921 수사나 혼자잖아, 조날 352 00:25:16,005 --> 00:25:17,671 나중에 골치 아파질 거야 353 00:25:17,755 --> 00:25:18,755 진정해 354 00:27:33,255 --> 00:27:35,671 얼른 잡아 355 00:27:40,588 --> 00:27:41,796 어딜 가려고? 356 00:27:48,505 --> 00:27:49,630 이리 와 357 00:27:55,546 --> 00:27:56,588 가긴 어딜 가려고? 358 00:28:18,838 --> 00:28:21,755 진정해요 359 00:28:36,088 --> 00:28:36,963 이리 와 360 00:29:58,921 --> 00:29:59,755 조날, 안 돼! 361 00:30:02,546 --> 00:30:03,755 괜찮아요? 362 00:30:04,546 --> 00:30:05,963 안 되긴 뭐가 안 돼? 363 00:30:09,796 --> 00:30:12,838 내 얼굴을 봤잖아 네 얼굴도 보여 주지 그래? 364 00:30:13,588 --> 00:30:17,255 우리 얼굴을 못 봤어도 죽여야 할 판에 제정신이야? 365 00:30:19,380 --> 00:30:20,630 우리를 알아봤어? 366 00:30:22,921 --> 00:30:26,713 가려도 소용없어, 한 명을 봤으면 전부 본 거나 마찬가지야 367 00:30:26,963 --> 00:30:28,380 이제 어떻게 할 건데? 368 00:30:29,630 --> 00:30:32,713 그냥 보내 줄 거야? 경찰에 신고하게 둘 거냐고 369 00:30:34,088 --> 00:30:35,588 사트리아가 알게 되면? 370 00:30:35,671 --> 00:30:36,755 맙소사 371 00:30:37,005 --> 00:30:38,421 그 개자식이 경찰에 신고할 거야 372 00:30:40,130 --> 00:30:43,546 감옥 가는 건 둘째 치고 회사에서 잘리면 안 되는데 373 00:30:45,088 --> 00:30:47,838 난 감옥 가기 싫어, 싫다고 374 00:30:48,921 --> 00:30:50,255 그러게 내가 뭐랬어 375 00:30:50,338 --> 00:30:52,505 수사나는 건드리지 말랬잖아! 376 00:30:52,630 --> 00:30:54,046 네가 수사나를 막았어야지 377 00:30:54,755 --> 00:30:57,005 여자한테 그렇게 쉽게 당할 줄 누가 알았냐고! 378 00:30:57,130 --> 00:31:00,088 - 그러는 넌? - 야, 난 돌로 맞았다고 379 00:31:00,296 --> 00:31:02,255 그만해, 우리끼리 싸우면 어떡해? 380 00:31:02,380 --> 00:31:05,213 네 말대로 난 수사나를 지키려고 왔어 381 00:31:05,380 --> 00:31:07,630 그래서 지금 우리더러 감옥이나 가라는 거야? 382 00:31:08,130 --> 00:31:11,546 설마 수사나가 널 엄청 사랑해서 신고 안 할 거라 믿는 건 아니지? 383 00:31:12,505 --> 00:31:14,671 저기 도망간다! 384 00:31:14,755 --> 00:31:17,463 잠깐만요, 하지 마세요 385 00:31:21,463 --> 00:31:22,505 어딜 가? 386 00:32:16,755 --> 00:32:17,588 두둔 387 00:32:19,796 --> 00:32:21,588 네가 수사나를 죽였어 388 00:32:26,546 --> 00:32:30,046 내가 죽인 거 아니야 사고였어, 다들 봤잖아 389 00:32:30,296 --> 00:32:33,005 봤지? 내가 그런 거 아니야 죽일 생각은 없었다고 390 00:32:37,588 --> 00:32:40,921 다들 봤잖아 얼른 병원으로 옮기자 391 00:32:43,005 --> 00:32:46,130 아직 움직여, 아직 살아 있어! 392 00:32:46,463 --> 00:32:49,213 - 병원으로 데려가자 - 멍청한 소리 하지 마 393 00:32:50,171 --> 00:32:51,421 난 감옥 가기 싫어 394 00:32:53,005 --> 00:32:56,296 감옥 가기 싫다고, 도망치자 395 00:32:56,921 --> 00:32:59,296 조용히 해, 닥치라고! 396 00:32:59,755 --> 00:33:00,838 도망쳐야 해 397 00:33:00,921 --> 00:33:01,755 닥쳐! 398 00:33:07,880 --> 00:33:10,130 아무도 감옥에 가지 않을 거야 399 00:33:13,338 --> 00:33:14,171 지노 400 00:33:16,921 --> 00:33:18,421 돌아가서 집 치워 401 00:33:24,796 --> 00:33:25,880 지노! 402 00:33:32,255 --> 00:33:33,921 나머지는 수사나 묻는 걸 도와 403 00:33:36,421 --> 00:33:38,588 수사나의 실종 사실을 최대한 자연스럽게 404 00:33:40,630 --> 00:33:41,713 가능한 한 오래 405 00:33:43,005 --> 00:33:43,963 숨겨야 해 406 00:33:54,213 --> 00:33:55,671 어서 옮겨 407 00:34:00,505 --> 00:34:02,088 야, 안 묻고 뭐 해? 408 00:34:38,588 --> 00:34:39,630 저것 봐 409 00:34:39,713 --> 00:34:45,213 아직 살아 있어 눈을 떴다고, 봐! 410 00:34:45,296 --> 00:34:48,588 그래서 병원에라도 데려갈 거야? 감옥 가고 싶어? 411 00:34:48,838 --> 00:34:51,213 - 서둘러! - 저리 비켜 412 00:34:54,713 --> 00:34:55,546 그냥 묻어 413 00:34:59,505 --> 00:35:00,338 어서 묻으라고! 414 00:35:01,421 --> 00:35:02,255 어서! 415 00:35:02,796 --> 00:35:04,796 - 손을 들었어 - 두둔, 서둘러 416 00:35:11,338 --> 00:35:12,171 어서, 두둔 417 00:35:13,588 --> 00:35:15,088 두둔, 시간 없어 418 00:36:23,963 --> 00:36:24,921 여보세요? 419 00:36:25,005 --> 00:36:28,213 안녕, 여보, 일어났어? 420 00:36:28,838 --> 00:36:31,213 어젯밤에 전화했는데 아무도 안 받더라고 421 00:36:33,380 --> 00:36:37,880 여보세요? 여보, 듣고 있어? 422 00:36:38,838 --> 00:36:39,963 지금 일어난 거야? 423 00:36:42,421 --> 00:36:44,630 여보, 왜 그래? 424 00:36:45,546 --> 00:36:47,338 나한테 화난 거 아니지? 425 00:36:48,755 --> 00:36:53,505 일 마치는 대로 집에 갈게 426 00:36:54,671 --> 00:36:56,046 집에서 기다리고 있을게 427 00:37:28,505 --> 00:37:30,921 사모님, 왜 그러세요? 사모님? 428 00:37:31,255 --> 00:37:33,796 아무것도 아니에요, 악몽을 꿔서요 429 00:37:36,671 --> 00:37:38,921 물 한 잔 가져다드릴까요? 430 00:37:39,130 --> 00:37:39,963 괜찮아요 431 00:37:42,088 --> 00:37:43,088 알겠습니다 432 00:37:43,630 --> 00:37:44,671 그럼 가 볼게요 433 00:38:21,255 --> 00:38:24,171 장난 그만 쳐 슬슬 무서워지고 있는데 434 00:38:24,463 --> 00:38:25,796 이거 왜 이렇게 무서워요? 435 00:38:26,005 --> 00:38:30,838 이건 무서운 것도 아니야 순델볼롱 이야기가 훨씬 무섭지 436 00:38:31,046 --> 00:38:31,880 순델볼롱요? 437 00:38:31,963 --> 00:38:34,671 그래, 오래된 전설에 나오는 귀신이야 438 00:38:34,838 --> 00:38:38,463 임신한 여자가 죽으면 순델볼롱이 되는데 439 00:38:38,755 --> 00:38:41,505 혼자만 죽은 게 아니라 440 00:38:42,171 --> 00:38:45,255 품고 있던 아이도 같이 죽어서 441 00:38:45,796 --> 00:38:48,380 복수심 강한 귀신이 된대 442 00:38:49,255 --> 00:38:52,546 자기 진짜 모습을 숨길 수도 있나요? 443 00:38:52,630 --> 00:38:57,755 귀신들은 전부 자신의 진짜 모습을 숨길 수 있는 능력이 있어 444 00:38:57,963 --> 00:39:01,546 하지만 약해지면 진짜 모습이 드러나지 445 00:39:02,963 --> 00:39:06,296 왜 귀신이 이승을 떠도는 걸까요? 446 00:39:07,171 --> 00:39:09,921 - 갑자기 나타나셨네 - 언제 오셨어요? 447 00:39:12,671 --> 00:39:17,171 이승에서 마치지 못한 일이 있어서 448 00:39:17,505 --> 00:39:18,796 그렇다고들 하던데요 449 00:39:19,380 --> 00:39:24,255 전 영혼이 이승 세계에 관여해선 안 된다고 생각해요 450 00:39:24,671 --> 00:39:29,130 특히 복수에 있어서요 복수는 항상 끝이 안 좋으니까요 451 00:39:29,796 --> 00:39:31,088 전 생각이 달라요, 아저씨 452 00:39:31,588 --> 00:39:33,463 누군가 절 귀신으로 만들면 453 00:39:33,921 --> 00:39:35,338 전부 죽일 거예요 454 00:39:36,213 --> 00:39:37,463 더는 나쁜 짓 못 하게 455 00:39:38,046 --> 00:39:39,796 전부 죽여 버릴 거예요 456 00:39:42,171 --> 00:39:43,463 뭐가 어때서? 457 00:41:13,463 --> 00:41:14,338 수사나 부인? 458 00:41:28,505 --> 00:41:32,671 하나, 둘, 셋 459 00:41:39,005 --> 00:41:40,546 그래 460 00:41:41,880 --> 00:41:43,380 됐어 461 00:41:44,380 --> 00:41:45,213 잠이나 자야지 462 00:42:23,755 --> 00:42:24,671 나 좀 살려 줘 463 00:42:25,505 --> 00:42:27,630 - 살려 줘 - 진정해! 464 00:42:28,005 --> 00:42:30,171 - 나 좀 살려 줘 - 왜 소리를 질러? 465 00:42:31,380 --> 00:42:34,671 귀신이 나타났어! 그 귀신 말이야 466 00:42:35,046 --> 00:42:37,838 등에는 구멍이 있고 머리가 긴 귀신! 467 00:42:37,921 --> 00:42:42,130 순델볼롱이었어 순델볼롱이 나타났다고! 468 00:42:42,213 --> 00:42:43,796 - 두둔 - 진짜야 469 00:42:43,963 --> 00:42:47,296 - 너 좀 이상해 - 방금 여기 있었어 470 00:42:48,213 --> 00:42:50,380 얼굴이... 471 00:42:50,755 --> 00:42:51,796 정신 차려 472 00:42:54,713 --> 00:42:56,630 진짜라니까! 473 00:43:01,713 --> 00:43:03,505 얼굴이... 474 00:43:09,005 --> 00:43:10,130 마치 475 00:43:11,838 --> 00:43:13,130 수사나 부인 같았어 476 00:43:28,838 --> 00:43:29,796 어떻습니까? 477 00:43:29,880 --> 00:43:32,213 - 준비됐나? - 네 478 00:43:43,505 --> 00:43:44,338 야, 두둔 479 00:43:47,671 --> 00:43:48,921 조심해 480 00:43:50,130 --> 00:43:51,130 잠이 덜 깼구나 481 00:43:51,463 --> 00:43:53,296 고마워 482 00:43:53,838 --> 00:43:55,213 잠을 설쳤거든 483 00:43:56,046 --> 00:43:58,088 어젯밤에 한숨도 못 잤어 484 00:43:58,921 --> 00:43:59,755 왜? 485 00:44:00,463 --> 00:44:02,755 귀신 때문에 못 잤다는 소리는 마 486 00:44:04,630 --> 00:44:05,630 진짜야 487 00:44:06,546 --> 00:44:08,463 눈을 감기만 하면 488 00:44:09,255 --> 00:44:10,755 순델볼롱이 보이는데 489 00:44:11,713 --> 00:44:14,880 - 순델볼롱이 수사나처럼 생겼어 - 조용히 해 490 00:44:19,338 --> 00:44:22,046 어렸을 때 이모가 무서운 얘기를 해 주시곤 했어 491 00:44:22,630 --> 00:44:24,630 순델볼롱 얘기 말이야 492 00:44:28,088 --> 00:44:28,921 뭐? 493 00:44:29,838 --> 00:44:31,546 - 무슨 소리야? - 만약... 494 00:44:35,130 --> 00:44:36,171 만약 495 00:44:36,630 --> 00:44:38,921 수사나가 임신 중에 죽은 거면 어떡해? 496 00:44:41,546 --> 00:44:42,463 잘 들어 497 00:44:44,671 --> 00:44:46,005 경고야 498 00:44:46,088 --> 00:44:48,755 의심 살 만한 행동은 하지 마 499 00:44:49,463 --> 00:44:50,838 알겠어? 500 00:44:54,296 --> 00:44:56,921 하지만 진짜라고 501 00:44:57,296 --> 00:45:01,338 눈 감을 때마다 보인다니까 거짓말 아니야 502 00:45:24,255 --> 00:45:25,130 누구시죠? 503 00:45:27,005 --> 00:45:27,838 두둔 504 00:45:28,130 --> 00:45:29,713 잠깐만 기다려 505 00:45:39,088 --> 00:45:40,046 우마르 506 00:45:41,463 --> 00:45:45,130 두둔, 이쪽은 마야야 조날이 자주 찾는 안마사지 507 00:45:45,921 --> 00:45:46,963 안녕하세요, 마야 508 00:45:47,505 --> 00:45:49,713 네가 피곤해하는 것 같아서 509 00:45:51,130 --> 00:45:52,213 맞아 510 00:45:52,671 --> 00:45:54,546 - 너무 피곤해 - 그래 511 00:45:55,130 --> 00:45:56,963 마야가 피로를 풀어 줄 거야 512 00:45:57,338 --> 00:45:59,088 무료인 거지? 513 00:45:59,463 --> 00:46:02,296 네가 언제 돈 낸 적 있어? 들어가 봐요 514 00:46:03,546 --> 00:46:04,380 잘 좀 해 줘요 515 00:46:05,880 --> 00:46:07,796 - 그런데... - 그럼 가 봐, 고마워 516 00:46:08,463 --> 00:46:10,671 고마워 517 00:46:16,505 --> 00:46:18,380 근육이 많이 뭉쳤네요 518 00:46:20,671 --> 00:46:22,338 등 마사지해 드릴게요 519 00:46:23,171 --> 00:46:26,713 애무로요? 그거 좋죠 520 00:46:28,130 --> 00:46:29,755 - 잠깐 기다리세요 - 네 521 00:46:30,046 --> 00:46:32,630 잔이랑 그릇이 필요해서요 522 00:46:33,796 --> 00:46:36,088 - 오일을 담아야 하거든요 - 그래요 523 00:46:37,755 --> 00:46:39,546 - 금방 올게요 - 네 524 00:46:40,213 --> 00:46:42,213 너무 늦지는 말아요 525 00:46:54,796 --> 00:46:57,671 넌 할 수 있어 526 00:47:05,755 --> 00:47:06,588 할 수 있어, 두둔 527 00:47:09,213 --> 00:47:10,421 - 저기요 - 네? 528 00:47:10,713 --> 00:47:13,546 - 시작할게요 - 네 529 00:47:18,088 --> 00:47:20,755 마야, 좀 살살 해 줄래요? 530 00:47:21,630 --> 00:47:24,171 부드럽게 해 줘요, 아야 531 00:47:25,171 --> 00:47:29,588 이게 아프면 감기 걸린 걸 수도 있어요 532 00:47:29,880 --> 00:47:33,296 - 조금만 참아요 - 알겠어요, 아야 533 00:47:33,671 --> 00:47:36,963 마야, 왜 칼로 찌르는 것 같죠? 아야야 534 00:47:37,880 --> 00:47:40,255 금방 괜찮아질 거예요 535 00:47:40,338 --> 00:47:41,380 그래요 536 00:47:41,838 --> 00:47:44,380 어쩌다 감기에 걸린 거예요? 537 00:47:48,921 --> 00:47:52,713 괜찮아요, 말해 봐요 538 00:47:54,255 --> 00:47:55,296 아야! 539 00:47:56,838 --> 00:47:59,088 얘기해도 안 믿을 거예요, 마야 아이고 540 00:48:00,505 --> 00:48:04,338 요즘 잠을 통 못 잤거든요 아야 541 00:48:05,213 --> 00:48:08,588 복수심에 불타는 귀신이 자꾸 나타나서요, 아! 542 00:48:09,046 --> 00:48:10,171 정말요? 543 00:48:10,838 --> 00:48:13,671 네, 정말이에요 544 00:48:14,921 --> 00:48:16,338 어떤 귀신인데요? 545 00:48:17,380 --> 00:48:19,338 왜 당신 앞에 나타나는 거죠? 546 00:48:21,255 --> 00:48:22,630 아야! 547 00:48:23,588 --> 00:48:24,630 아파요, 마야 548 00:48:36,755 --> 00:48:39,463 계세요? 문 열어 주세요 549 00:48:40,255 --> 00:48:41,546 왜 잠겨 있지? 550 00:48:55,088 --> 00:48:58,255 수사나야! 수사나라고! 551 00:49:00,171 --> 00:49:01,005 수사나? 552 00:49:02,171 --> 00:49:03,463 사트리아 씨 부인? 553 00:49:06,255 --> 00:49:07,755 수사나, 수사나를 봤어 554 00:49:07,838 --> 00:49:09,921 - 조용히 해 - 수사나라고 555 00:49:10,046 --> 00:49:11,546 - 닥쳐 - 수사나였어 556 00:49:13,255 --> 00:49:17,171 - 수사나를 봤다고 - 미쳤어, 두둔? 557 00:49:17,255 --> 00:49:20,755 아니, 진짜 수사나였어 수사나가... 558 00:49:22,296 --> 00:49:23,338 순델볼롱이 됐어 559 00:49:24,921 --> 00:49:26,171 정말이야 560 00:49:27,005 --> 00:49:30,880 - 진짜라니까 - 진정 좀 해, 두둔 561 00:49:31,463 --> 00:49:33,213 계속 이러면 562 00:49:33,713 --> 00:49:35,838 큰일 나는 수가 있다고, 알겠어? 563 00:49:37,546 --> 00:49:41,213 수사나 얘기 한 번만 더 하면 내 손에 죽을 줄 알아 564 00:49:41,755 --> 00:49:47,463 정말이라니까, 내 등을 봐 피투성이잖아, 보라고 565 00:49:49,213 --> 00:49:51,505 네 등은 멀쩡해 566 00:49:55,213 --> 00:49:57,255 헛것을 본 거야, 두둔 567 00:49:58,713 --> 00:50:00,005 두려운 마음이 커질수록 568 00:50:00,505 --> 00:50:02,838 망상에 사로잡히는 법이야 569 00:50:03,921 --> 00:50:04,755 정신 차려, 두둔 570 00:50:07,046 --> 00:50:09,255 설사 귀신을 본다고 해도 571 00:50:10,421 --> 00:50:12,505 그렇게 겁먹을 필요가 뭐 있어? 572 00:50:25,380 --> 00:50:30,255 미아, 방금 이상한 소문을 들었어 573 00:50:31,171 --> 00:50:32,921 무슨 소문인데, 토히르? 574 00:50:33,421 --> 00:50:36,630 공장 직원 하나가 순델볼롱을 봤는데 575 00:50:37,671 --> 00:50:39,380 꼭 수사나 부인처럼 생겼대 576 00:50:40,130 --> 00:50:43,005 - 사모님이 귀신이라고? - 그래 577 00:50:43,296 --> 00:50:46,046 마을에 소문이 파다해 578 00:50:47,380 --> 00:50:49,005 진짜일지도 몰라 579 00:50:49,671 --> 00:50:54,921 혹시 요즘 사모님이 좀 이상하지 않았어? 580 00:50:55,463 --> 00:50:57,713 아직도 일어나지 않고 방에 계시잖아 581 00:50:58,005 --> 00:51:00,588 그냥 소문일 뿐이야, 토히르 582 00:51:00,671 --> 00:51:02,088 소문이 사실이라면? 583 00:51:06,421 --> 00:51:07,713 왜 저러셔? 584 00:51:07,921 --> 00:51:09,755 목에 뭐가 걸렸나 봐 585 00:51:13,338 --> 00:51:16,546 내가 다 죽어 가는데도 둘은 잘도 떠들기만 하더라 586 00:51:16,838 --> 00:51:19,713 숨 막힌다고 얘기하셨어야죠 587 00:51:19,796 --> 00:51:22,088 숨을 못 쉬는데 말을 어떻게 해? 588 00:51:22,255 --> 00:51:24,088 - 죄송해요 - 사과는 됐고 589 00:51:25,046 --> 00:51:27,130 토히르, 그 얘기 진짜야? 590 00:51:27,630 --> 00:51:30,046 사모님 귀신을 본 사람이 있다는 거 말이야 591 00:51:30,588 --> 00:51:32,296 네, 다들 그러더라고요 592 00:51:32,588 --> 00:51:35,421 생각해 보면 웃기는 얘기죠 593 00:51:35,588 --> 00:51:40,213 정말 그 귀신이 사모님이라면 우린 귀신이랑 살고 있는 거니까요 594 00:51:40,380 --> 00:51:42,630 - 그러니까 우리가 모시는 분이... - 귀신! 595 00:51:42,713 --> 00:51:44,338 왜 날 가리키고 그래? 596 00:51:45,296 --> 00:51:48,213 갑자기 왜 이렇게 치대고 난리야? 597 00:51:48,380 --> 00:51:50,880 - 그만 좀 붙어 - 무섭단 말이에요 598 00:51:51,088 --> 00:51:52,463 이제 어쩐다? 599 00:51:54,296 --> 00:51:55,130 왜 그래요? 600 00:52:22,838 --> 00:52:23,838 졸면 안 되지 601 00:52:25,296 --> 00:52:26,130 잠 좀 깨자 602 00:52:26,671 --> 00:52:27,505 자면 안 돼 603 00:52:28,255 --> 00:52:29,213 두둔? 604 00:52:33,088 --> 00:52:35,421 두둔? 605 00:52:35,505 --> 00:52:38,171 두둔? 606 00:52:41,505 --> 00:52:42,338 어디예요? 607 00:52:44,921 --> 00:52:45,755 어디 있어요? 608 00:53:02,088 --> 00:53:03,505 두둔? 609 00:53:09,921 --> 00:53:11,921 내가 보여? 610 00:53:13,796 --> 00:53:17,005 이리 와, 두둔, 이쪽이야 611 00:53:36,796 --> 00:53:37,880 두둔 612 00:53:39,755 --> 00:53:41,338 두둔? 613 00:53:46,671 --> 00:53:51,463 두둔, 안으로 들어와 614 00:54:12,963 --> 00:54:13,838 어디 있어요? 615 00:54:15,005 --> 00:54:15,838 어디예요? 616 00:54:44,671 --> 00:54:49,380 이리 와서 나랑 놀자 617 00:54:50,046 --> 00:54:50,880 두둔 618 00:54:55,546 --> 00:54:56,880 어디 있냐고요? 619 00:55:27,505 --> 00:55:28,338 내가 죽인 거 아니에요 620 00:55:29,421 --> 00:55:30,671 나 아니라고요, 미안해요 621 00:55:31,171 --> 00:55:37,671 제발 용서해 주세요 죽일 생각은 없었어요 622 00:55:40,338 --> 00:55:41,380 제발요 623 00:57:15,588 --> 00:57:20,338 여기야, 차 세워 624 00:57:27,088 --> 00:57:29,088 내려 625 00:57:31,963 --> 00:57:33,005 - 이 집이야? - 응 626 00:57:50,838 --> 00:57:51,671 누구세요? 627 00:57:54,088 --> 00:57:55,213 지노예요 628 00:57:56,963 --> 00:57:58,588 친구들이랑 같이 왔어요 629 00:58:05,296 --> 00:58:06,296 잘 지내셨어요, 삼촌? 630 00:58:06,838 --> 00:58:08,463 오랜만에 왔구나 631 00:58:09,505 --> 00:58:11,421 네, 어머니가 아직 편찮으셔서요 632 00:58:15,713 --> 00:58:17,463 무슨 일로 온 거야? 633 00:58:18,546 --> 00:58:19,838 그게 말이죠, 투루 씨 634 00:58:20,463 --> 00:58:22,755 저희가 여기 온 이유는... 635 00:58:29,838 --> 00:58:31,546 이름값 하시네 636 00:58:43,171 --> 00:58:44,255 수사나 637 00:58:46,671 --> 00:58:47,880 자네들이 수사나를 죽였군 638 00:58:49,546 --> 00:58:51,088 수사나가 순델볼롱이 됐어 639 00:58:52,463 --> 00:58:54,463 - 무슨 짓을 한 거야, 지노? - 근데 640 00:58:55,005 --> 00:58:57,005 죽일 생각은 없었어요 641 00:58:57,171 --> 00:58:58,380 어쨌든 642 00:58:58,838 --> 00:59:00,921 해코지하려고 했잖아 643 00:59:01,213 --> 00:59:03,796 죄송한데요 방금 말씀하신 순델볼롱이 644 00:59:04,255 --> 00:59:06,713 정확히 어떤 거죠? 645 00:59:07,088 --> 00:59:09,588 귀신들 중 제일 원한이 강하고 646 00:59:10,671 --> 00:59:14,046 그런 만큼 힘도 가장 강력하지 647 00:59:16,296 --> 00:59:18,630 인간의 감각을 무디게 할 수 있고 648 00:59:19,130 --> 00:59:22,421 이승 세계에 개입할 수도 있어 649 00:59:22,713 --> 00:59:24,421 귀신의 힘이 강할수록 650 00:59:25,255 --> 00:59:30,255 이승과 저승 세계를 쉽게 조종하고 이용할 수 있지 651 00:59:31,005 --> 00:59:32,880 순델볼롱이 원하는 게 뭐죠? 652 00:59:33,171 --> 00:59:35,505 복수 말고 뭐가 있겠어? 653 00:59:45,630 --> 00:59:46,463 선생님 654 00:59:48,921 --> 00:59:50,630 - 그냥 둬 - 선생님? 655 00:59:52,213 --> 00:59:53,213 선생님 656 00:59:55,588 --> 00:59:59,671 - 남편을 기다리고 있어 - 어떻게 아셨지? 657 01:00:00,963 --> 01:00:04,296 귀신은 사람을 죽일 수 없어 658 01:00:05,421 --> 01:00:09,755 사람을 죽이면 바로 저승에 가게 되거든 659 01:00:10,380 --> 01:00:12,421 겁만 줄 수 있어 660 01:00:13,338 --> 01:00:15,255 자살하게 만들거나 661 01:00:16,255 --> 01:00:18,838 - 서로 죽이게 하거나 - 두둔이 그래서... 662 01:00:19,588 --> 01:00:21,130 조심하는 게 좋을 거야 663 01:00:21,755 --> 01:00:23,380 자네들을 노리고 있으니까 664 01:00:26,046 --> 01:00:32,588 복수심에 불타는 귀신보다 무서운 건 없어 665 01:00:33,838 --> 01:00:36,255 삼촌, 저희 좀 도와주세요 666 01:00:37,088 --> 01:00:41,380 수사나가 나타나면 어떻게 해야 하죠? 667 01:01:14,421 --> 01:01:15,671 수사나가 나타나면 668 01:01:16,546 --> 01:01:17,380 이걸 쥐고 있어 669 01:01:18,088 --> 01:01:20,005 그럼 건드리지 못할 거야 670 01:01:26,796 --> 01:01:28,005 공짜 아니야 671 01:01:29,838 --> 01:01:30,713 그럼요, 선생님 672 01:01:54,671 --> 01:01:57,921 당신은 나랑 673 01:01:58,505 --> 01:01:59,755 아기 없이도 674 01:02:01,046 --> 01:02:02,921 살 수 있겠어? 675 01:02:04,671 --> 01:02:06,130 그게 무슨 소리야, 여보? 676 01:02:11,088 --> 01:02:12,671 당연히 못 살지 677 01:02:14,421 --> 01:02:15,296 당신은? 678 01:02:18,546 --> 01:02:20,046 절대 못 살아 679 01:02:21,546 --> 01:02:24,630 무슨 일 있어, 여보? 680 01:02:32,838 --> 01:02:33,671 난... 681 01:02:35,046 --> 01:02:37,796 난 평생 이렇게 살았으면 좋겠어 682 01:03:08,963 --> 01:03:10,213 조날 683 01:03:29,213 --> 01:03:30,421 조날 684 01:03:33,421 --> 01:03:34,255 우마르 685 01:03:34,963 --> 01:03:35,796 지노 686 01:03:37,463 --> 01:03:38,505 방금 들었어? 687 01:04:13,755 --> 01:04:16,296 조날 688 01:05:06,380 --> 01:05:08,838 조날 689 01:06:18,505 --> 01:06:20,130 조날 690 01:06:55,546 --> 01:06:56,713 어디 있어? 691 01:07:31,671 --> 01:07:32,880 조날! 692 01:07:33,005 --> 01:07:33,838 그거 지노야 693 01:07:35,505 --> 01:07:36,505 조날! 694 01:07:45,713 --> 01:07:47,921 난 그저 695 01:07:49,421 --> 01:07:51,463 어머니 병이 낫길 바랐을 뿐인데 696 01:07:56,880 --> 01:07:57,755 지노 697 01:08:21,963 --> 01:08:22,921 이제 어쩌죠? 698 01:08:31,505 --> 01:08:33,338 카산 씨가 뭐랬어요? 699 01:08:34,838 --> 01:08:36,130 진짜래 700 01:08:37,505 --> 01:08:38,546 뭐가요? 701 01:08:42,755 --> 01:08:45,671 사모님이 순델볼롱이라는 거 말이야 702 01:08:46,421 --> 01:08:48,671 - 확실해요? - 카산 씨는 확신하던데 703 01:08:48,963 --> 01:08:50,380 두 눈으로 똑똑히 봤대 704 01:08:50,463 --> 01:08:52,755 난 오늘 밤 이 집을 떠날 거야 705 01:08:54,088 --> 01:08:55,463 생각해 보세요 706 01:08:56,171 --> 01:08:58,088 마을 사람들은 험담하는 걸 좋아하잖아요 707 01:08:59,171 --> 01:09:00,463 특히 카산 씨 말이에요 708 01:09:01,463 --> 01:09:07,796 게다가 사모님이 귀신이라는 확실한 증거도 없고요 709 01:09:08,338 --> 01:09:10,505 귀신인지 확인해 봐야 해 710 01:09:10,921 --> 01:09:11,755 그래요 711 01:09:11,838 --> 01:09:14,505 확인할 수 있는 확실한 방법이 있어 712 01:09:15,255 --> 01:09:16,171 뭔데요? 713 01:09:21,255 --> 01:09:23,088 사모님이 잠드시면 714 01:09:23,838 --> 01:09:26,505 그때 만나자 미아한테도 오라고 해 715 01:09:28,213 --> 01:09:29,130 한잔하세요 716 01:09:54,296 --> 01:09:55,130 이게 뭐예요? 717 01:09:55,421 --> 01:09:57,213 죽은 사람이 입었던 수의 718 01:09:59,421 --> 01:10:02,755 전설에 따르면 이게 귀신을 보는 제일 쉬운 방법이야 719 01:10:02,880 --> 01:10:06,130 이걸 머리에 쓰면 귀신을 볼 수 있어 720 01:10:06,796 --> 01:10:08,463 그건 어디서 났어요? 721 01:10:08,588 --> 01:10:10,421 장의사 아베한테 구했지 722 01:10:10,755 --> 01:10:12,463 그건 아저씨가 쓰실 거죠? 723 01:10:12,546 --> 01:10:14,963 제일 나이 많은 내가 왜? 724 01:10:15,130 --> 01:10:17,171 어릴수록 귀신을 잘 본다잖아 725 01:10:21,005 --> 01:10:22,796 전 못 해요 726 01:10:23,255 --> 01:10:24,963 피부가 예민하다고요 727 01:10:25,463 --> 01:10:28,046 수의는 더럽잖아요 728 01:10:29,671 --> 01:10:31,296 그리고 제가 알기로는 729 01:10:31,380 --> 01:10:34,338 나이가 많을수록 귀신을 잘 본다던데요 730 01:10:34,880 --> 01:10:37,380 - 나이가 많으니까... - 죽음이랑 가깝잖아요 731 01:10:38,505 --> 01:10:41,171 너희들은 뭐 안 죽을 줄 아냐? 732 01:10:44,171 --> 01:10:45,463 다른 방법이 있어 733 01:10:54,463 --> 01:10:55,796 미아 734 01:10:56,088 --> 01:10:57,088 미아, 어서 해 735 01:10:57,963 --> 01:10:59,088 그래 736 01:10:59,171 --> 01:11:03,130 사모님이 깨면 어떡해? 737 01:11:04,171 --> 01:11:07,713 기도 시간이 돼서 깨웠다고 해 738 01:11:08,296 --> 01:11:09,505 그래서 네가 해야 하는 거야 739 01:11:10,088 --> 01:11:14,046 미아, 반드시 얼굴을 거울에 비춰 봐야 해 740 01:11:15,255 --> 01:11:17,505 사모님이 순델볼롱이면 741 01:11:17,588 --> 01:11:19,963 거울에 그 모습이 비칠 거야 이제 가 봐 742 01:11:21,213 --> 01:11:22,213 어서 743 01:11:23,046 --> 01:11:23,880 들어가 744 01:11:30,505 --> 01:11:33,630 문 열어, 천천히 745 01:11:34,421 --> 01:11:35,380 천천히 746 01:11:35,671 --> 01:11:37,296 천천히 747 01:11:38,463 --> 01:11:39,296 천천히 748 01:11:52,005 --> 01:11:54,255 귀신은 잠을 안 자요 749 01:11:55,463 --> 01:11:58,046 암튼 사모님은 귀신이 아니에요 750 01:11:58,130 --> 01:12:00,088 귀신이 잠 안 자는 걸 네가 어떻게 알아? 751 01:12:00,338 --> 01:12:03,005 귀신이랑 친구야? 752 01:12:03,296 --> 01:12:04,130 빨리해 753 01:12:04,213 --> 01:12:05,463 확인해 봐야지 754 01:12:06,213 --> 01:12:09,005 얼른 해, 미아 나 여기 있으니까 걱정 말고 755 01:12:11,630 --> 01:12:12,630 천천히 756 01:12:30,005 --> 01:12:31,005 아저씨 757 01:12:32,713 --> 01:12:33,880 괜찮아, 그냥 뒤척인 거야 758 01:12:35,380 --> 01:12:36,671 얼른 가 봐 759 01:12:40,546 --> 01:12:41,421 서두르지 말고 760 01:12:53,255 --> 01:12:55,630 천천히 761 01:13:09,755 --> 01:13:10,630 천천히 해 762 01:13:36,296 --> 01:13:38,671 손 뻗어 봐, 침대 아래에 있어 763 01:13:40,796 --> 01:13:43,296 잘 찾아봐 764 01:13:43,838 --> 01:13:45,338 손이 안 닿아요 765 01:13:46,088 --> 01:13:48,880 가서 도와줘, 도와주라고 766 01:13:49,505 --> 01:13:51,588 미아 좀 도와줘 767 01:13:52,963 --> 01:13:53,796 가 봐 768 01:14:41,463 --> 01:14:42,505 뭐가 보여요? 769 01:14:54,630 --> 01:14:55,671 찾았어요 770 01:15:09,921 --> 01:15:12,963 미아, 그 손 좀 놔라 내가 네 애완동물이냐? 771 01:15:13,713 --> 01:15:15,588 껌딱지처럼 붙어 다니네 772 01:15:16,421 --> 01:15:18,130 - 나랑 떨어지지 말아요 - 아파 773 01:15:18,713 --> 01:15:21,046 손 좀 놔, 미아, 손 놓으라고 774 01:15:21,713 --> 01:15:23,130 옷 늘어나잖아 775 01:15:30,796 --> 01:15:31,671 사모님? 776 01:15:33,046 --> 01:15:34,380 어디 계시지? 777 01:15:34,755 --> 01:15:36,005 다들 어디 가요? 778 01:15:55,755 --> 01:15:59,713 사모님, 집에 가 봐도 될까요? 아내가 아파서요 779 01:16:00,963 --> 01:16:04,088 부인은 돌아가셨잖아요? 780 01:16:04,171 --> 01:16:06,546 네, 무덤에 찾아간다는 말이었어요 781 01:16:07,046 --> 01:16:07,880 사모님 782 01:16:08,546 --> 01:16:12,463 저도 어머니 산소에 다녀오려고요 783 01:16:12,838 --> 01:16:15,005 어머니 아직 살아 계시잖아요? 784 01:16:15,255 --> 01:16:17,796 그러니까 어머니한테 다녀오겠다는 말이었어요 785 01:16:18,921 --> 01:16:21,046 돌아가실까 봐 무서워서요 786 01:16:23,380 --> 01:16:24,921 사모님, 저는 787 01:16:25,505 --> 01:16:28,255 묘지 방문객들을 방문하려고요 그러니까... 788 01:16:28,338 --> 01:16:29,171 그렇지, 미아? 789 01:16:31,880 --> 01:16:35,255 도망쳐, 도망치라고 790 01:16:35,338 --> 01:16:37,671 - 방 안으로 가면 안 되지 - 죄송해요, 사모님 791 01:16:40,296 --> 01:16:42,713 - 내 가방 - 가방 좀 치워요 792 01:17:17,671 --> 01:17:18,546 도착했습니다 793 01:17:19,963 --> 01:17:21,255 - 고마워요 - 별말씀을요 794 01:17:39,046 --> 01:17:39,921 토히르? 795 01:17:42,380 --> 01:17:43,255 토히르? 796 01:18:22,963 --> 01:18:24,171 왔구나, 자기 797 01:18:35,796 --> 01:18:36,921 정말 보고 싶었어 798 01:18:37,921 --> 01:18:38,755 나도, 여보 799 01:18:43,005 --> 01:18:44,255 우리 아기도 보고 싶었어 800 01:18:47,296 --> 01:18:49,255 아기가 하는 말 들려? 801 01:18:52,880 --> 01:18:54,505 당신한테 냄새난대 802 01:18:55,005 --> 01:18:55,880 샤워 안 했구나 803 01:18:59,421 --> 01:19:00,421 출장은 어땠어? 804 01:19:01,005 --> 01:19:03,171 너무 힘들었어, 당신은 잘 지냈어? 805 01:19:03,671 --> 01:19:04,505 잘 지냈지 806 01:19:31,463 --> 01:19:32,296 여보 807 01:19:33,171 --> 01:19:35,463 일어나, 기도하러 가야지 808 01:19:38,838 --> 01:19:39,671 여보 809 01:19:40,880 --> 01:19:42,005 가자 810 01:19:43,338 --> 01:19:44,380 자기 혼자 다녀와 811 01:19:46,213 --> 01:19:48,546 오늘 몸이 안 좋네 812 01:20:00,296 --> 01:20:02,463 사원에 가서 기도드리고 와 813 01:20:04,171 --> 01:20:05,046 왜? 814 01:20:06,213 --> 01:20:09,255 당신이 안 가면 여기서 기도할래 815 01:20:10,213 --> 01:20:13,296 사원에서 기도해야 더 잘 들어주시지 816 01:20:50,546 --> 01:20:53,630 - 나중에 봬요 - 안녕히 가세요 817 01:20:55,921 --> 01:20:56,963 사트리아 씨 818 01:20:57,046 --> 01:20:57,880 나르요 씨? 819 01:20:59,046 --> 01:21:00,713 오랜만에 뵙네요 820 01:21:01,338 --> 01:21:04,588 네, 해외에 다녀왔거든요 821 01:21:05,338 --> 01:21:06,713 출장 때문에요 822 01:21:07,505 --> 01:21:09,921 수사나 부인은 안 오셨나요? 823 01:21:10,671 --> 01:21:13,213 오늘은 못 왔어요 많이 피곤한가 봐요 824 01:21:13,880 --> 01:21:15,630 어제 외출했었거든요 825 01:21:18,630 --> 01:21:20,963 수사나 부인을 못 뵌 지 오래됐어요 826 01:21:22,130 --> 01:21:23,046 정말요? 827 01:21:24,463 --> 01:21:26,546 매일 아침 기도하러 오지 않나요? 828 01:21:30,088 --> 01:21:33,463 사원에 안 나오신 지 일주일은 됐어요 829 01:21:34,088 --> 01:21:37,213 부인에 대한 불쾌한 소문 때문일지도 몰라요 830 01:21:40,338 --> 01:21:41,296 무슨 소문요? 831 01:21:44,255 --> 01:21:47,588 부인께 못 들으셨나요? 832 01:21:49,671 --> 01:21:50,588 아직요 833 01:21:53,046 --> 01:21:54,130 사실 834 01:21:55,046 --> 01:21:57,546 여기서 말씀드리긴 좀 그렇지만 835 01:21:58,380 --> 01:22:00,338 물어보셨으니... 836 01:22:04,046 --> 01:22:06,171 두 사람이 죽었는데 837 01:22:06,755 --> 01:22:09,921 수사나 부인 귀신에게 홀려서 변을 당했다더군요 838 01:22:10,463 --> 01:22:11,963 목격자도 있고요 839 01:22:13,171 --> 01:22:14,546 귀신에게 홀리다뇨? 840 01:22:17,213 --> 01:22:19,380 아내는 집에 잘 있는데요? 841 01:22:21,796 --> 01:22:23,005 그러게나 말이에요 842 01:22:24,171 --> 01:22:26,088 물어보셔서 말씀드린 거예요 843 01:22:31,880 --> 01:22:34,421 그럼 저희는 가 보겠습니다 844 01:22:34,921 --> 01:22:37,005 - 다음에 봬요 - 안녕히 가세요 845 01:22:37,088 --> 01:22:39,213 - 갑시다 - 안녕히 가세요 846 01:22:47,713 --> 01:22:48,921 지노가 죽었어? 847 01:22:54,755 --> 01:22:55,588 선생님 848 01:22:56,421 --> 01:22:57,546 저희 좀 도와주세요 849 01:22:58,171 --> 01:23:00,255 이렇게 부탁드릴게요 제발 도와주세요 850 01:23:01,255 --> 01:23:05,421 내 부적이 효과가 없다면 그건 아주 강한 귀신이야 851 01:23:09,463 --> 01:23:12,421 원하시는 건 뭐든 드릴게요 852 01:23:13,130 --> 01:23:14,713 - 네 - 제발 도와주세요 853 01:23:18,838 --> 01:23:20,838 여기요 854 01:23:20,921 --> 01:23:23,005 저희 돈 받으세요 855 01:23:23,755 --> 01:23:26,338 - 전부 드릴게요 - 돈은 필요 없어 856 01:23:29,921 --> 01:23:35,505 이 돈 받는다고 내 조카 놈이 살아 돌아와? 857 01:23:40,380 --> 01:23:42,338 그 순델볼롱은 제 주제도 모르고 날뛰고 있어 858 01:23:44,505 --> 01:23:46,838 결국 지노가 목숨을 잃었고 859 01:23:48,505 --> 01:23:49,338 그러면... 860 01:23:49,713 --> 01:23:51,713 그러면 어떻게 해야 하죠? 861 01:23:52,171 --> 01:23:55,296 저희는 죽고 싶지 않아요 도와주세요 862 01:23:55,380 --> 01:23:56,213 제발 도와주세요 863 01:23:58,880 --> 01:24:02,296 살고 싶다면 순델볼롱을 처치해야 해 864 01:24:03,880 --> 01:24:05,880 어떻게 하면 되죠? 865 01:24:15,463 --> 01:24:16,296 선생님 866 01:24:17,213 --> 01:24:18,255 방법이 뭐죠? 867 01:24:23,463 --> 01:24:25,963 순델볼롱을 처치하려면 두 가지를 없애야 해 868 01:24:28,255 --> 01:24:29,963 우선 집을 없애야 해 869 01:24:30,921 --> 01:24:34,546 집이 있는 한 그곳에 머물 테니까 870 01:24:36,046 --> 01:24:38,046 그리고 남편을 없애야 해 871 01:24:39,963 --> 01:24:42,421 남편의 사랑이 872 01:24:43,255 --> 01:24:46,255 운명을 거스를 힘을 주거든 873 01:24:47,005 --> 01:24:48,963 집을 불태우고 남편을 죽이면 874 01:24:49,463 --> 01:24:52,880 순델볼롱이 사라질 거라는 말씀이세요? 875 01:24:54,130 --> 01:24:56,713 의식을 치러야지 876 01:24:57,921 --> 01:24:58,755 무슨 말씀이시죠? 877 01:24:59,755 --> 01:25:03,463 순델볼롱 앞에서 남편을 죽여야 해 878 01:25:05,755 --> 01:25:10,463 그렇지 않으면 오히려 순델볼롱의 화만 돋우게 돼 879 01:25:11,838 --> 01:25:14,546 집은 불태워 버릴 수 있겠지만 880 01:25:14,880 --> 01:25:19,171 순델볼롱 앞에서 남편을 죽이긴 힘들 거 같아요 881 01:25:23,838 --> 01:25:25,171 나한테 생각이 있어 882 01:25:30,046 --> 01:25:30,880 여보세요? 883 01:25:34,171 --> 01:25:35,005 여보세요? 884 01:25:36,088 --> 01:25:37,755 당신 아내는 죽었소 885 01:25:38,130 --> 01:25:40,130 시신은 집 뒤편에 묻혀 있소 886 01:25:40,880 --> 01:25:42,546 재스민 나무 옆이오 887 01:25:46,171 --> 01:25:47,005 누구시죠? 888 01:25:47,880 --> 01:25:50,713 그건 알 거 없소 889 01:25:51,921 --> 01:25:55,546 내가 하는 말은 모두 사실이란 것만 알아 두시오 890 01:25:57,630 --> 01:26:00,588 내가 당신 말을 믿을 거 같아요? 891 01:26:02,213 --> 01:26:03,338 그럼 만납시다 892 01:26:04,046 --> 01:26:05,505 만나서 얘기하면 믿어 줄게요 893 01:26:07,380 --> 01:26:11,713 고용인들이 떠난 이유가 뭐라고 생각하시오? 894 01:26:12,880 --> 01:26:16,838 마지막으로 부인이 기도하는 걸 본 건 언제요? 895 01:27:16,921 --> 01:27:18,296 왔어? 896 01:27:20,213 --> 01:27:21,213 응, 여보 897 01:27:27,046 --> 01:27:28,213 무슨 일 있어? 898 01:27:30,046 --> 01:27:33,088 뭔가 고민이 있는 것 같은데 899 01:27:36,171 --> 01:27:37,088 미아랑 900 01:27:38,546 --> 01:27:42,088 토히르와 로잘리 씨는 언제 돌아온대? 901 01:27:43,046 --> 01:27:44,296 모르겠어 902 01:27:51,380 --> 01:27:54,463 요즘 불쾌한 소문이 돌고 있어 903 01:27:57,005 --> 01:27:58,338 우리 가족에 대한 소문이야 904 01:28:00,213 --> 01:28:01,755 문득 궁금해졌어 905 01:28:03,005 --> 01:28:06,296 그 소문 때문에 다들 우리 집을 떠난 걸까? 906 01:28:08,213 --> 01:28:10,046 무슨 소문인데? 907 01:28:14,213 --> 01:28:15,671 무슨 일이 일어날지 몰라 908 01:28:16,838 --> 01:28:20,005 해가 지기 전에 코란을 읽으면서 신께 기도드리는 게 좋겠어 909 01:28:20,755 --> 01:28:23,838 우리에게 나쁜 일이 910 01:28:24,380 --> 01:28:25,546 일어나지 않게 말이야 911 01:28:27,338 --> 01:28:28,171 가자 912 01:28:29,255 --> 01:28:31,380 - 하지만... - 기도하러 가자 913 01:28:31,921 --> 01:28:35,588 우리 가족에게 나쁜 일이 일어날 것 같은 예감이 들어 914 01:28:36,088 --> 01:28:38,630 빨리 기도드릴수록 좋을 거야 915 01:30:57,880 --> 01:30:59,880 아니야, 수사나가 아닐 거야 916 01:31:00,796 --> 01:31:01,880 아니야 917 01:31:03,380 --> 01:31:06,255 아니야, 그럴 리가 없어 918 01:31:45,796 --> 01:31:49,046 미안해, 여보 919 01:31:49,755 --> 01:31:51,921 미안해 920 01:31:55,755 --> 01:32:00,380 내가 곁에서 당신을 지켜 줬어야 했는데 921 01:32:04,588 --> 01:32:06,796 무슨 일이 있었던 거야? 922 01:32:22,088 --> 01:32:22,921 갑시다 923 01:32:23,838 --> 01:32:24,671 가자고요 924 01:32:25,463 --> 01:32:28,588 순델볼롱을 쫓아냅시다! 925 01:32:28,713 --> 01:32:29,880 마을을 지킵시다! 926 01:32:32,588 --> 01:32:33,421 갑시다 927 01:32:39,921 --> 01:32:40,755 어서 가요 928 01:32:42,046 --> 01:32:42,880 무슨 일이에요? 929 01:32:44,296 --> 01:32:46,963 이 마을에서 순델볼롱을 쫓아내러 갑시다 930 01:32:48,588 --> 01:32:50,296 갑시다 931 01:32:51,088 --> 01:32:53,630 - 어서 가요 - 쫓아냅시다 932 01:32:55,921 --> 01:32:56,755 가시죠 933 01:33:01,880 --> 01:33:02,713 여보 934 01:33:04,213 --> 01:33:06,796 너 누구야? 당장 나가! 935 01:33:07,213 --> 01:33:09,880 - 나 수사나야, 당신 아내라고 - 아니 936 01:33:10,546 --> 01:33:12,380 넌 내 아내가 아니야 937 01:33:12,880 --> 01:33:15,005 내 아내는 죽었어, 나가! 938 01:33:15,713 --> 01:33:17,338 내가 수사나야 939 01:33:18,421 --> 01:33:19,255 아니 940 01:33:19,671 --> 01:33:21,505 넌 수사나가 아니야 941 01:33:22,421 --> 01:33:24,213 수사나는 귀신이 아니라고 942 01:33:25,463 --> 01:33:27,088 수사나는 살인자가 아니야 943 01:33:27,546 --> 01:33:29,880 - 수사나는 날 속인 적 없어 - 난 그런 적 없어 944 01:33:29,963 --> 01:33:31,963 - 꺼져 - 안 돼, 여보 945 01:33:34,130 --> 01:33:35,046 여보 946 01:33:35,880 --> 01:33:39,838 속이려던 건 아니었어 947 01:33:40,671 --> 01:33:43,963 미안해, 용서해 줘 948 01:33:44,046 --> 01:33:45,005 이 집에서 나가 949 01:33:46,505 --> 01:33:48,296 여긴 네가 있을 곳이 아니야 950 01:33:49,963 --> 01:33:54,671 당신을 떠나고 싶지 않아 떨어져 있고 싶지 않다고 951 01:34:01,171 --> 01:34:02,130 여보 952 01:34:03,546 --> 01:34:05,213 문 좀 열어 봐 953 01:34:10,380 --> 01:34:11,213 여보 954 01:34:11,755 --> 01:34:12,755 제발... 955 01:34:14,505 --> 01:34:17,838 당신이랑 같이 있고 싶어 956 01:35:36,213 --> 01:35:37,046 순델볼롱! 957 01:35:49,171 --> 01:35:50,463 저승으로 돌아가 958 01:35:51,213 --> 01:35:52,213 넌 사라져야 할 존재야 959 01:35:53,338 --> 01:35:54,796 너 같은 놈은 960 01:35:55,671 --> 01:35:57,421 존재해선 안 돼 961 01:36:10,588 --> 01:36:11,505 어디로 간 거야? 962 01:36:20,088 --> 01:36:23,005 그깟 소금으로 나를 막을 수 있을 거라고 생각해? 963 01:36:34,255 --> 01:36:36,088 죽어 964 01:36:40,588 --> 01:36:44,588 선생님, 빨리요, 선생님! 965 01:36:50,713 --> 01:36:52,880 밤의 노래가 966 01:36:53,838 --> 01:36:55,588 온갖 해로운 것들로부터 우리를 지켜 주고 967 01:36:56,713 --> 01:36:59,296 다가오는 악령에게 저주를 내릴지니 968 01:36:59,838 --> 01:37:01,505 죽음을 원치 않는다면 물러가라 969 01:37:01,880 --> 01:37:03,463 물과 불로 만든 무기로 처단하리니 970 01:37:05,630 --> 01:37:07,546 넌 이제 끝장이야 971 01:37:07,880 --> 01:37:09,755 물러가라 972 01:37:23,963 --> 01:37:26,921 넌 이제 내 거야, 순델볼롱 973 01:37:46,338 --> 01:37:48,213 순델볼롱을 쫓아냅시다 974 01:37:53,380 --> 01:37:55,630 순델볼롱을 몰아냅시다 975 01:38:42,796 --> 01:38:43,796 그만하세요 976 01:38:44,755 --> 01:38:45,588 왜들 이래요? 977 01:38:45,755 --> 01:38:48,005 순델볼롱을 마을에서 쫓아낼 겁니다! 978 01:38:48,296 --> 01:38:50,505 어서 쫓아내요! 979 01:38:50,671 --> 01:38:52,463 내보내라고요! 980 01:38:53,755 --> 01:38:55,921 다들 진정해요 981 01:38:57,546 --> 01:38:59,630 순델볼롱은 여기 없어요 내가 내보냈다고요 982 01:38:59,880 --> 01:39:00,713 거짓말 마요 983 01:39:01,421 --> 01:39:03,130 - 숨기고 있잖아요 - 당신! 984 01:39:03,421 --> 01:39:05,130 못 믿겠으면 들어와서 직접 찾아봐요 985 01:39:06,921 --> 01:39:08,296 집을 불태웁시다! 986 01:39:31,630 --> 01:39:34,588 사장님, 여길 떠요 이미 늦었다고요 987 01:39:40,838 --> 01:39:42,546 수사나가 아직 여기 있어요 988 01:39:43,463 --> 01:39:44,296 사장님 989 01:39:45,421 --> 01:39:47,463 수사나의 영혼이 아직 이승을 떠돌고 있다고요 990 01:39:49,463 --> 01:39:51,130 도대체 어떻게 된 거예요, 우마르? 991 01:39:51,255 --> 01:39:53,421 나중에 전부 말씀드릴게요 992 01:39:53,755 --> 01:39:57,088 우선 수사나를 떠나게 해 줘야 합니다 993 01:39:58,088 --> 01:40:00,630 수사나를 저승으로 보낼 수 있는 분을 알아요 994 01:40:00,755 --> 01:40:04,463 그런데 의식을 치르려면 사장님이 계셔야 합니다 995 01:40:06,255 --> 01:40:08,130 순델볼롱이라면 다시는 보고 싶지 않아요 996 01:40:08,213 --> 01:40:10,505 - 그것 때문에 모든 걸 잃었다고요 - 알아요 997 01:40:11,755 --> 01:40:14,046 하지만 수사나의 영혼이 계속 이승을 떠돌면 998 01:40:14,255 --> 01:40:17,005 더 불행한 일이 생길 거예요 999 01:40:38,755 --> 01:40:39,588 선생님? 1000 01:40:41,796 --> 01:40:42,713 이쪽이에요 1001 01:40:45,838 --> 01:40:46,671 선생님? 1002 01:40:48,671 --> 01:40:49,671 앉으시죠 1003 01:40:50,463 --> 01:40:51,546 앉으세요 1004 01:40:55,588 --> 01:40:56,421 선생님 1005 01:40:57,546 --> 01:41:01,796 그냥 조용히 앉아만 계시면 됩니다 1006 01:41:03,421 --> 01:41:05,213 순델볼롱은 사악하고 교활합니다 1007 01:41:05,963 --> 01:41:09,296 사트리아 씨의 마음을 흔들려고 무슨 말이든 할 거예요 1008 01:41:10,296 --> 01:41:12,630 순델볼롱의 말은 듣지 마세요 1009 01:41:13,921 --> 01:41:14,755 명심하세요 1010 01:41:15,296 --> 01:41:16,463 순델볼롱은 부인이 아니라 1011 01:41:17,296 --> 01:41:19,921 부인의 탈을 쓴 악령입니다 1012 01:41:28,421 --> 01:41:29,463 이쪽으로 오시죠 1013 01:41:39,213 --> 01:41:41,921 신의 가호가 있길... 1014 01:41:53,630 --> 01:41:54,463 여보? 1015 01:41:56,880 --> 01:41:58,463 어서 도망쳐 1016 01:42:00,130 --> 01:42:03,838 빨리 도망가 이 사람들이 날 죽였어 1017 01:42:06,171 --> 01:42:08,671 순델볼롱의 말은 무시하세요 가시죠 1018 01:42:10,005 --> 01:42:10,838 어서요 1019 01:42:23,921 --> 01:42:24,755 이쪽입니다 1020 01:42:32,505 --> 01:42:34,255 내 말 믿어 1021 01:42:36,421 --> 01:42:40,796 저 사람들이 우리 아이와 날 죽였어 1022 01:42:43,588 --> 01:42:45,630 당신까지 1023 01:42:46,296 --> 01:42:48,963 죽게 둘 순 없어 당장 여기서 도망쳐 1024 01:42:50,880 --> 01:42:53,505 의식이 끝날 때까지 눈을 감고 계셔야 합니다 1025 01:42:54,088 --> 01:42:56,296 순델볼롱의 말은 듣지 마세요 1026 01:42:56,963 --> 01:42:59,005 사트리아 씨 때문에 힘이 약해져서 내보내려는 거예요 1027 01:43:05,463 --> 01:43:07,338 밤의 노래가 1028 01:43:07,880 --> 01:43:10,046 온갖 해로운 것들로부터 우리를 지켜 주고 1029 01:43:10,130 --> 01:43:13,005 다가오는 악령에게 저주를 내릴지니 1030 01:43:13,546 --> 01:43:15,338 죽음을 원치 않는다면 물러가라 1031 01:43:15,630 --> 01:43:17,838 물과 불로 만든 무기로 처단하리니 1032 01:43:19,671 --> 01:43:20,505 여보 1033 01:43:21,130 --> 01:43:23,046 당장 여기서 나가라고! 1034 01:43:24,671 --> 01:43:26,838 서둘러, 어서 도망쳐 1035 01:43:27,296 --> 01:43:28,963 저들이 당신을 죽일 거야 1036 01:43:30,588 --> 01:43:31,421 여보 1037 01:43:31,755 --> 01:43:33,796 - 내 눈을 봐 - 닥쳐! 1038 01:43:34,546 --> 01:43:35,838 넌 내 아내가 아니야! 1039 01:43:36,338 --> 01:43:38,463 내가 당신 아내야 1040 01:43:41,963 --> 01:43:45,921 살아서도 죽어서도 1041 01:43:48,213 --> 01:43:53,005 날 정말 사랑한다면 내 눈을 봐 줘 1042 01:43:54,921 --> 01:43:58,005 내가 이승을 떠나기 전에 1043 01:44:17,421 --> 01:44:20,796 여보, 내 머리에 박힌 크리스 단검을 뽑아 1044 01:44:22,671 --> 01:44:23,880 안 돼 1045 01:44:37,088 --> 01:44:42,713 너희는 지금껏 나와 내 가족에게 1046 01:44:43,046 --> 01:44:45,171 엄청난 고통을 안겨 줬어 1047 01:44:46,880 --> 01:44:50,421 이제 후회하게 해 주마 1048 01:44:55,421 --> 01:44:56,963 끝내 버려요 1049 01:44:57,588 --> 01:44:59,505 선생님, 주문 외우세요 1050 01:45:00,921 --> 01:45:03,005 선생님, 어서요! 1051 01:45:04,088 --> 01:45:05,296 조날? 1052 01:45:14,505 --> 01:45:16,838 선생님 1053 01:45:17,005 --> 01:45:19,921 왜 도망치시는 거예요? 주문을 외우셔야죠 1054 01:45:20,046 --> 01:45:21,005 멍청한 놈 1055 01:45:21,671 --> 01:45:23,046 의식을 치르지 못했으니 1056 01:45:23,130 --> 01:45:26,338 이제 순델볼롱은 우릴 죽여서 모든 한을 풀어야만 1057 01:45:26,421 --> 01:45:27,338 사라질 거라고 1058 01:46:21,505 --> 01:46:23,796 혼자 날 상대하려 하다니 무모하긴 1059 01:46:24,255 --> 01:46:25,671 무모한 건 너야 1060 01:46:25,755 --> 01:46:27,505 우리 가족을 짓밟다니 1061 01:46:38,421 --> 01:46:40,713 밤의 노래가 1062 01:46:40,796 --> 01:46:42,421 온갖 해로운 것들로부터 우리를 지켜 주고 1063 01:46:43,005 --> 01:46:45,588 나무 형상의 쇠붙이로 1064 01:46:45,671 --> 01:46:46,921 다가오는 악령에게 저주를 내릴지니 1065 01:46:47,380 --> 01:46:48,838 죽음을 원치 않는다면 물러가라 1066 01:46:48,921 --> 01:46:50,505 물과 불로 만든 무기로 처단하리니 1067 01:46:51,046 --> 01:46:53,088 밤의 노래가... 1068 01:47:03,213 --> 01:47:04,921 온갖 해로운 것들로부터 우리를 지켜 주고 1069 01:47:05,421 --> 01:47:08,213 다가오는 악령에게 저주를 내릴지니 1070 01:47:09,838 --> 01:47:12,130 밤의 노래가 1071 01:47:12,213 --> 01:47:14,296 온갖 해로운 것들로부터 우리를 지켜 주고 1072 01:47:14,380 --> 01:47:17,880 다가오는 악령에게 저주를 내릴지니 1073 01:47:18,380 --> 01:47:20,171 죽음을 원치 않는다면 물러가라 1074 01:47:20,255 --> 01:47:22,171 물과 불로 만든 무기로 처단하리니 1075 01:47:34,630 --> 01:47:35,671 아파? 1076 01:47:37,088 --> 01:47:39,338 넌 절대 도망칠 수 없어 1077 01:47:52,380 --> 01:47:54,255 빌어먹을 자식 1078 01:48:13,755 --> 01:48:15,671 다음엔 귀를 찔러 주지 1079 01:48:15,755 --> 01:48:20,213 말하지도 듣지도 보지도 못하는 주술사로 만들어 줄게 1080 01:49:53,130 --> 01:49:54,713 죽어, 사트리아 1081 01:51:03,921 --> 01:51:05,338 조날 1082 01:51:12,671 --> 01:51:15,755 죽을 준비 됐어, 조날? 1083 01:51:26,171 --> 01:51:27,838 조날? 1084 01:52:19,296 --> 01:52:20,171 사람 살려 1085 01:52:43,755 --> 01:52:48,255 제발 살려 줘, 여기서 꺼내 줘 1086 01:52:51,880 --> 01:52:56,421 제발 여기서 내보내 줘 1087 01:53:40,838 --> 01:53:41,671 이번에는 1088 01:53:42,546 --> 01:53:44,671 절대 도망 못 가 1089 01:53:45,421 --> 01:53:48,213 제발 살려 줘, 내가 잘못했어 1090 01:53:48,546 --> 01:53:49,880 넌 이미 죽은 목숨이었어 1091 01:53:50,338 --> 01:53:52,546 나와 내 아이를 1092 01:53:52,963 --> 01:53:55,088 산 채로 묻은 그날 밤부터 1093 01:53:55,213 --> 01:53:56,296 잠깐만 1094 01:53:57,921 --> 01:53:59,463 날 죽이면 1095 01:54:01,005 --> 01:54:02,755 넌 저승으로 돌아가게 돼 1096 01:54:03,630 --> 01:54:05,005 사트리아와는 이별이라고 1097 01:54:05,963 --> 01:54:06,796 살려 줘 1098 01:54:15,380 --> 01:54:16,505 하지만 1099 01:54:17,796 --> 01:54:20,255 널 보내 주면 1100 01:54:20,963 --> 01:54:23,546 남편이 또 위험에 빠지겠지 1101 01:54:38,796 --> 01:54:40,963 안 돼, 제발 살려 줘 1102 01:55:31,880 --> 01:55:33,046 수사나! 1103 01:55:36,296 --> 01:55:37,255 여보! 1104 01:55:43,796 --> 01:55:44,713 여보 1105 01:56:02,171 --> 01:56:03,296 내 사랑 1106 01:56:03,588 --> 01:56:07,046 여보, 날 용서해 줘 1107 01:56:07,130 --> 01:56:10,755 내가 당신을 위험에 빠뜨렸어 1108 01:56:12,421 --> 01:56:13,505 아냐, 여보 1109 01:56:14,588 --> 01:56:16,713 용서를 구할 사람은 나야 1110 01:56:18,546 --> 01:56:20,963 당신한테 상처 줘서 미안해 1111 01:56:23,046 --> 01:56:26,130 내가 당신과 우리 아이를 지키지 못했어 1112 01:56:26,880 --> 01:56:28,546 당신 잘못이 아니야 1113 01:56:30,005 --> 01:56:33,255 당신이랑 좀 더 함께 있고 싶은데 1114 01:56:36,880 --> 01:56:38,671 난 가야 해 1115 01:56:39,838 --> 01:56:41,421 잘 있어 1116 01:56:43,671 --> 01:56:46,963 난 당신이랑 못 헤어져 1117 01:56:48,046 --> 01:56:50,005 우리는 다른 세계에 속해 있어 1118 01:56:51,380 --> 01:56:52,963 미안해 1119 01:56:54,255 --> 01:56:56,296 안 돼, 여보, 가지 마 1120 01:56:58,088 --> 01:57:00,963 난 당신 못 보내겠어 1121 01:57:02,588 --> 01:57:04,380 괜찮아 1122 01:57:07,505 --> 01:57:09,546 당신이 곁에 있으니까 1123 01:57:10,380 --> 01:57:11,671 이제 떠날 수 있어 1124 01:57:12,838 --> 01:57:15,796 당신 없이 어떻게 살아? 1125 01:57:29,171 --> 01:57:31,755 사랑해, 여보 1126 01:59:47,963 --> 01:59:51,171 사랑해, 수사나 1127 02:00:34,255 --> 02:00:38,255 "사트리아 잘라다라" 1128 02:00:38,338 --> 02:00:42,755 "수사나" 1129 02:05:40,255 --> 02:05:42,255 자막: 이혜림