1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:25,604 --> 00:02:28,310 Check, check. This is MR-9. 4 00:02:28,871 --> 00:02:30,279 Control, do you copy? 5 00:02:30,609 --> 00:02:34,382 MR-9. We are connected with you. 6 00:02:35,218 --> 00:02:36,681 Copy that. 7 00:03:40,610 --> 00:03:46,286 Boss, the bombs are ready. We need to go soon. 8 00:04:07,306 --> 00:04:10,210 Man, let me light that cigarette bullshit for you. 9 00:05:45,236 --> 00:05:48,866 Please! 10 00:05:50,505 --> 00:05:51,406 Please! 11 00:05:51,407 --> 00:05:53,308 Hey, lookee, lookee who we have here. 12 00:05:53,309 --> 00:05:56,740 I've got children. Please don't kill me. 13 00:05:56,741 --> 00:05:58,247 Please help me. 14 00:05:58,248 --> 00:06:00,976 Hello, friends. Please. 15 00:06:05,915 --> 00:06:08,488 I'd say welcome, but I find it a little inconvenient 16 00:06:08,489 --> 00:06:11,085 that you're trying to crash my party. 17 00:06:19,664 --> 00:06:22,270 Sending a child to do a man's job. 18 00:06:22,271 --> 00:06:24,867 What do your people know about my operation? 19 00:06:25,032 --> 00:06:28,100 Help. Help. Don't shoot me. 20 00:06:28,101 --> 00:06:29,773 No! Today you die! 21 00:06:39,948 --> 00:06:41,686 Oh! 22 00:07:15,850 --> 00:07:16,950 Aah! 23 00:07:20,426 --> 00:07:22,054 Time's running out. 24 00:07:39,170 --> 00:07:41,940 Find out what he knows and clean this up. 25 00:07:41,941 --> 00:07:43,173 And take care of that. 26 00:08:42,164 --> 00:08:43,308 Go to hell. 27 00:08:52,009 --> 00:08:53,240 Big mistake! 28 00:08:53,241 --> 00:08:54,748 Aahhh! 29 00:10:44,117 --> 00:10:45,920 MR-9, you have to get out of there. 30 00:10:45,921 --> 00:10:49,353 The bomb is going to blast in 30 seconds. 31 00:10:57,393 --> 00:10:59,472 Go, go, go! 32 00:11:03,905 --> 00:11:04,905 Go! 33 00:12:23,476 --> 00:12:26,182 Smile. My son! 34 00:12:27,953 --> 00:12:31,055 You ready to make some history? Let's go. 35 00:12:43,132 --> 00:12:49,138 How you doing, little brother? Still alive, as you can see. 36 00:12:50,975 --> 00:12:52,305 Anything you need? 37 00:12:52,306 --> 00:12:53,812 No. 38 00:12:53,813 --> 00:12:55,980 I'm just glad you're still alive. 39 00:12:57,146 --> 00:12:59,214 It's time for my massage. 40 00:13:03,482 --> 00:13:04,724 You want in on this? 41 00:13:04,725 --> 00:13:09,828 No, no. You-you-you do your thing. 42 00:13:09,829 --> 00:13:13,161 You relax. We'll talk later. 43 00:13:32,081 --> 00:13:34,016 Our early-bird reports have indicated 44 00:13:34,017 --> 00:13:36,854 that our target of interest, Mr. Subir Shen, 45 00:13:36,855 --> 00:13:40,187 will be meeting with Roman Ross in Las Vegas. 46 00:13:44,598 --> 00:13:46,600 Thanks, Paul. 47 00:13:47,766 --> 00:13:50,031 We need eyes and ears on the ground ASAP. 48 00:13:50,032 --> 00:13:54,608 I need us to have intel on all of his known associates. 49 00:13:56,434 --> 00:13:57,908 That's it, gentlemen. 50 00:15:16,951 --> 00:15:18,545 Everything's on schedule. 51 00:15:18,546 --> 00:15:20,350 I'll be in Vegas on time. 52 00:15:35,364 --> 00:15:37,036 Hello. 53 00:15:50,346 --> 00:15:51,413 Subir! 54 00:15:56,725 --> 00:15:58,320 Get the fuck out! 55 00:16:27,546 --> 00:16:29,449 He is going up. Duke! 56 00:16:30,582 --> 00:16:32,617 I'll make sure he doesn't come down. 57 00:17:04,483 --> 00:17:05,825 Shit! 58 00:17:07,387 --> 00:17:09,961 Subir, stop. Stop. 59 00:17:12,931 --> 00:17:14,965 Look, I'm not trying to hurt you. 60 00:17:14,966 --> 00:17:16,329 Just wanna make a deal. 61 00:17:16,330 --> 00:17:18,726 Doesn't have to be anything more than that. 62 00:17:18,727 --> 00:17:20,333 Okay? 63 00:17:22,731 --> 00:17:24,304 All right? 64 00:17:25,811 --> 00:17:28,407 I just need you to come in with me. We just... 65 00:17:53,761 --> 00:17:57,501 All right, chill the fuck out. I just need your... 66 00:18:06,609 --> 00:18:08,512 Aahhh! 67 00:18:25,066 --> 00:18:27,035 There goes our Vegas connect. 68 00:18:29,136 --> 00:18:33,876 I got a guy we can recruit from B.C.I. 69 00:18:33,877 --> 00:18:37,210 What, Bangladesh? Yep. 70 00:20:30,582 --> 00:20:32,023 Good to see you. 71 00:20:33,783 --> 00:20:36,488 MR-9. Good to see you. 72 00:20:36,489 --> 00:20:38,523 Good to see you, too, sir. 73 00:20:38,524 --> 00:20:43,297 This is Paul Taylor, operation officer from C.I.A. 74 00:20:43,298 --> 00:20:44,331 Paul Taylor. 75 00:20:44,332 --> 00:20:45,267 Masud Rana. 76 00:20:45,268 --> 00:20:48,005 Nice to finally meet you in person, MR-9. 77 00:20:48,006 --> 00:20:49,468 Heard a lot of your stories. 78 00:20:49,469 --> 00:20:53,539 I read a lot of your case files, too... very impressive. 79 00:20:53,869 --> 00:20:57,410 Okay, let's start the presentation. 80 00:21:01,447 --> 00:21:03,943 We've come to find out there were crates of boxes 81 00:21:03,944 --> 00:21:05,450 in the basement of that mansion. 82 00:21:05,451 --> 00:21:10,389 Each crate contained high-tech, robotic explosives and weapons, 83 00:21:10,390 --> 00:21:13,591 and some unidentified material, as well. 84 00:21:14,328 --> 00:21:17,529 The manufacturer was R&R Robotics. 85 00:21:17,958 --> 00:21:20,069 You weren't just on a raid. 86 00:21:20,070 --> 00:21:22,500 You slammed right into the tip of the iceberg. 87 00:21:22,501 --> 00:21:25,899 And that's why they blew up that place on that day. 88 00:21:26,306 --> 00:21:28,340 They were compromised, and they did not want us 89 00:21:28,341 --> 00:21:30,639 to get a hold of the evidence. 90 00:21:30,640 --> 00:21:32,542 Precisely. 91 00:21:32,543 --> 00:21:34,082 The compound in South Africa 92 00:21:34,083 --> 00:21:37,811 was just one of many, internationally. 93 00:21:37,812 --> 00:21:40,715 They've been selling their weapons in Africa for some time 94 00:21:40,716 --> 00:21:44,720 and delivering them throughout the world, as well. 95 00:21:45,017 --> 00:21:48,327 The supplier, again, appears to be R&R Robotics, 96 00:21:48,328 --> 00:21:51,560 owned by celebrity billionaire Roman Ross 97 00:21:51,561 --> 00:21:56,499 and his sideline younger brother Ricci, who you know very well. 98 00:21:56,500 --> 00:21:59,436 Ricci is the brains of R&R Robotics. 99 00:21:59,437 --> 00:22:02,770 He was also their first successful experiment, as well. 100 00:22:03,408 --> 00:22:04,343 How so? 101 00:22:04,344 --> 00:22:06,278 Well, the brothers inherited billions 102 00:22:06,279 --> 00:22:07,873 from their family fortunes. 103 00:22:07,874 --> 00:22:11,712 A couple of years ago, Ricci developed a rare eye disease. 104 00:22:11,713 --> 00:22:16,453 Caused him to go blind. After that, he funded a study 105 00:22:16,454 --> 00:22:21,260 that combines stem-cell research and robotic technology. 106 00:22:22,052 --> 00:22:24,526 He now has bionic eyes. 107 00:22:24,527 --> 00:22:27,023 That gives him superhuman vision. 108 00:22:27,024 --> 00:22:28,464 Roman is the face of Ricci's 109 00:22:28,465 --> 00:22:30,631 billion-dollar public corporation. 110 00:22:30,632 --> 00:22:33,700 It's just a front for his international smuggling ring. 111 00:22:33,701 --> 00:22:36,373 Right now, the rest of the world sees Roman Ross 112 00:22:36,374 --> 00:22:38,111 as a successful business tycoon 113 00:22:38,112 --> 00:22:42,677 whose technology is doing great things for the world. 114 00:22:43,810 --> 00:22:46,877 Imagine if Pablo Escobar did what he did with the guide 115 00:22:46,878 --> 00:22:50,651 of a billion-dollar legitimate business in front of him. 116 00:22:51,553 --> 00:22:55,655 Only the B.C.I. and the C.I.A. know about this at this point. 117 00:22:55,656 --> 00:22:58,988 I know there's more going on behind the curtain. 118 00:22:58,989 --> 00:23:03,334 I just hope that we can find out what it is before it's too late. 119 00:23:08,273 --> 00:23:11,572 Subir Shen, born into money. 120 00:23:11,573 --> 00:23:14,904 Blew his family's fortune on hookers, cocaine, and booze. 121 00:23:14,905 --> 00:23:16,070 You name it. 122 00:23:16,071 --> 00:23:17,577 He was set up in Los Angeles 123 00:23:17,578 --> 00:23:21,449 to go undercover for the T.L.F. as a Bangladeshi national. 124 00:23:21,450 --> 00:23:23,781 He was gonna meet up with Roman and his guys 125 00:23:23,782 --> 00:23:27,455 and carry out their first mission into Las Vegas. 126 00:23:27,456 --> 00:23:31,690 He died two days ago when my partner and I got too close. 127 00:23:31,691 --> 00:23:35,200 We were able to cover it up before the T.L.F. found out. 128 00:23:36,267 --> 00:23:38,896 And this, Sulota Devi. 129 00:23:40,172 --> 00:23:42,469 As dangerous as she is beautiful. 130 00:23:42,470 --> 00:23:46,341 The T.L.F. has them ready to meet up in 48 hours in Las Vegas 131 00:23:46,342 --> 00:23:48,541 to carry out their first mission in the United States. 132 00:23:48,542 --> 00:23:51,379 So, now that Subir Shen is out of the picture? 133 00:23:51,380 --> 00:23:54,844 You step into his shoes. The T.L.F. has a strict protocol 134 00:23:54,845 --> 00:23:57,352 of not revealing their agents' names to each other 135 00:23:57,353 --> 00:23:59,519 when they're on secret missions. 136 00:23:59,520 --> 00:24:02,391 Jointly, they formed a new terror force, 137 00:24:03,491 --> 00:24:06,691 high tech and brute force. We've got... 138 00:24:06,692 --> 00:24:08,463 I'm in. 139 00:25:28,034 --> 00:25:29,375 Faisal. 140 00:25:29,376 --> 00:25:32,807 MR-9! It's good to see you. 141 00:25:33,577 --> 00:25:35,710 You are the only few I can say that about. 142 00:25:35,711 --> 00:25:38,813 It's hard to hate the toy maker. 143 00:25:39,385 --> 00:25:42,289 Now, let's take a look at your new toys. 144 00:25:42,553 --> 00:25:44,455 Here's your cloning phone. 145 00:25:44,456 --> 00:25:46,721 Set it next to the device you'd like to tap. 146 00:25:46,722 --> 00:25:50,560 Give the A.I. two minutes to read the magnetic field, 147 00:25:50,561 --> 00:25:55,763 and you'll intercept their calls, text messages, 148 00:25:55,764 --> 00:26:01,835 and any signals coming in or out without them knowing. 149 00:26:04,002 --> 00:26:07,478 I could've used something like that in my younger days. 150 00:26:08,611 --> 00:26:10,810 There's a reason we don't hire teenagers 151 00:26:10,811 --> 00:26:13,649 anymore, MR-9. 152 00:26:15,145 --> 00:26:18,950 Now, I know you like music. 153 00:26:18,951 --> 00:26:23,922 This is a wireless speaker, but when you push this button... 154 00:26:23,923 --> 00:26:29,366 you get a three-dimensional surveillance system, 155 00:26:29,367 --> 00:26:31,864 stretching 14 floors. 156 00:26:38,200 --> 00:26:40,773 I know you've seen 3-D glasses before, 157 00:26:40,774 --> 00:26:44,679 but, uh, you're gonna have to take a look through these. 158 00:26:50,487 --> 00:26:54,786 - Security camera? - Mm, guess again. 159 00:26:54,787 --> 00:26:59,054 A security camera with multifunctional zoom lens? 160 00:26:59,055 --> 00:27:00,991 Mm, closer. 161 00:27:08,196 --> 00:27:11,606 Ah! There it is. 162 00:27:12,508 --> 00:27:17,204 A micro-surveillance bug connected to your smart watch. 163 00:27:17,205 --> 00:27:21,515 Yes, this thing will, uh, infiltrate anywhere you'd like, 164 00:27:21,516 --> 00:27:25,816 and it can also keep you outta trouble, 165 00:27:25,817 --> 00:27:27,390 if you know what I mean. 166 00:27:27,720 --> 00:27:30,150 Maybe I like the trouble. I'm sure you do. 167 00:27:30,151 --> 00:27:33,560 Now, I know you like your Walther PPKs. 168 00:27:33,561 --> 00:27:38,928 Ah! But we have a modified version of it... 169 00:27:38,929 --> 00:27:42,602 The Shadow Systems MR920. 170 00:27:42,603 --> 00:27:47,069 All right, this is a technologically advanced update. 171 00:27:47,905 --> 00:27:49,234 - Update? - Mm-hmm. 172 00:27:49,235 --> 00:27:54,514 How? Laser sight? Laser? 173 00:27:54,515 --> 00:27:56,747 Does this look like an antique store to you? 174 00:27:56,748 --> 00:28:01,554 This has a Bluetooth optical sensor 175 00:28:01,555 --> 00:28:04,084 to improve your aim. 176 00:28:04,085 --> 00:28:05,591 I hate Bluetooth. 177 00:28:05,592 --> 00:28:07,923 Oh, well, you know, the other option 178 00:28:07,924 --> 00:28:11,433 is to implant a microchip in your brain. 179 00:28:12,357 --> 00:28:16,437 Well, good luck out there, MR-9. 180 00:28:33,883 --> 00:28:39,085 Welcome to California, MR-9. Well, from this point on, 181 00:28:39,086 --> 00:28:42,923 you're Subir Shen for the remainder of this mission. 182 00:28:42,924 --> 00:28:46,564 You're due in Las Vegas in nine hours 183 00:28:46,565 --> 00:28:50,062 to pick up Sulota Devi from the airport. 184 00:28:50,063 --> 00:28:52,900 From there, you two are set to attend a private event 185 00:28:52,901 --> 00:28:56,970 given at Roman Ross' house later this evening. 186 00:28:56,971 --> 00:28:59,071 I suggest you be careful. 187 00:28:59,072 --> 00:29:04,880 Remember, you get compromised, we don't know you. 188 00:29:06,915 --> 00:29:09,917 Two of our field officers will pick you up. 189 00:29:09,918 --> 00:29:14,185 Sam and Bobby will make all your arrangements on our behalf. 190 00:29:15,087 --> 00:29:17,253 They're gonna escort you out to the safe house 191 00:29:17,254 --> 00:29:19,498 in the Mojave Desert. 192 00:29:19,828 --> 00:29:21,500 Copy that. 193 00:30:02,804 --> 00:30:06,135 MR-9, this is your safe house. 194 00:30:06,136 --> 00:30:09,171 You'll be able to stay here for the duration of your mission. 195 00:30:09,172 --> 00:30:13,076 You'll have everything you need inside the house 196 00:30:13,077 --> 00:30:14,584 and the trailer. 197 00:30:16,883 --> 00:30:21,348 Thank you, Bobby. Thank you, Sam. 198 00:30:21,349 --> 00:30:24,318 If there's anything else you need from us, let us know. 199 00:30:24,319 --> 00:30:26,563 We'll be around. Got it. 200 00:30:29,995 --> 00:30:31,766 Let's go. 201 00:31:34,287 --> 00:31:36,420 Are we good? Yeah. 202 00:31:36,421 --> 00:31:37,961 Hello. 203 00:31:38,555 --> 00:31:39,588 How are you? 204 00:31:39,589 --> 00:31:42,559 Hi, sweetheart. I'm good. And you? 205 00:31:42,768 --> 00:31:43,966 Just need to make sure 206 00:31:43,967 --> 00:31:46,805 that we don't have another rogue situation. 207 00:31:47,740 --> 00:31:50,072 - I missed you. - I missed you, too. 208 00:31:50,336 --> 00:31:51,809 Did you have a nice flight? 209 00:31:51,810 --> 00:31:55,141 Wonderful flight. I slept for eight hours. 210 00:31:55,142 --> 00:31:57,078 Beautiful. Let's go. 211 00:32:01,412 --> 00:32:03,920 Thank you. My lady. 212 00:32:14,029 --> 00:32:16,163 I appreciate that. Thank you, sir. 213 00:33:36,372 --> 00:33:38,913 Excuse me. 214 00:33:40,409 --> 00:33:42,575 It is not only my honor 215 00:33:42,576 --> 00:33:48,889 but my privilege to introduce Roman Ross! 216 00:34:11,703 --> 00:34:13,208 Welcome. 217 00:34:13,209 --> 00:34:16,883 Welcome, welcome. Thank you all for being here. 218 00:34:17,818 --> 00:34:20,513 Why are we here? Why did I ask you here? 219 00:34:21,822 --> 00:34:24,385 I wanna talk about disabilities. 220 00:34:25,221 --> 00:34:29,126 Disabilities no longer need to be a challenge. 221 00:34:32,899 --> 00:34:35,231 What you see here are my hands, yeah? 222 00:34:36,001 --> 00:34:40,136 What you don't see is the technology. 223 00:34:46,076 --> 00:34:49,475 People take for granted what other people don't have. 224 00:34:50,245 --> 00:34:55,513 Their eyesight, their hearing, legs, arms, hands, all of it. 225 00:34:55,514 --> 00:34:58,319 It sucks. Believe me, I know. 226 00:35:01,256 --> 00:35:04,226 Play a game with me. Close your eyes. 227 00:35:04,996 --> 00:35:09,164 Keep 'em closed tight. Don't let any light in. 228 00:35:14,499 --> 00:35:17,403 Now imagine life like this every day. 229 00:35:17,766 --> 00:35:22,408 Day in, day out in the dark. 230 00:35:23,013 --> 00:35:25,774 Never seeing a loved one, never seeing your children. 231 00:35:26,445 --> 00:35:29,986 Sunrise, sunset, the food in front of your face. 232 00:35:29,987 --> 00:35:33,254 Every single day the same. 233 00:35:35,992 --> 00:35:37,862 All right, open 'em. 234 00:35:39,622 --> 00:35:43,197 And then human innovation comes along, 235 00:35:43,791 --> 00:35:47,564 and it defies everything you thought was possible. 236 00:35:47,872 --> 00:35:52,107 You can see. You can walk. You can hear. 237 00:35:52,734 --> 00:35:56,441 R&R Robotics is your future. 238 00:35:58,146 --> 00:36:04,382 R&R Robotics eliminates all disabilities. 239 00:36:05,251 --> 00:36:10,816 You heard me right... All disabilities. 240 00:36:10,817 --> 00:36:14,589 Not only for humans, but for animals. 241 00:36:14,590 --> 00:36:16,295 Imagine that. 242 00:36:17,593 --> 00:36:25,593 R&R combines robotic technology with human and animal biology. 243 00:36:27,240 --> 00:36:33,278 No more disabilities, no more blindness, no more wheelchairs. 244 00:36:35,511 --> 00:36:40,681 R&R Robotics is your future. 245 00:36:59,534 --> 00:37:01,536 Cheers. 246 00:37:02,075 --> 00:37:04,638 Is that a blue sapphire from Kashmir? 247 00:37:06,376 --> 00:37:10,709 Impressive. That's not a common knowledge, though. 248 00:37:10,710 --> 00:37:13,955 Well, I think of myself as uncommon. 249 00:37:14,450 --> 00:37:16,122 Really? 250 00:37:20,126 --> 00:37:23,492 So, Mr. Shen, what makes you say that? 251 00:37:25,790 --> 00:37:28,232 That's for you to figure out, ma'am. 252 00:37:29,134 --> 00:37:32,038 I will definitely figure it out, then. 253 00:37:37,241 --> 00:37:40,177 Uh, excuse me. I need to go to the ladies' washroom. 254 00:37:40,178 --> 00:37:42,708 - Certainly. - Thank you. 255 00:38:24,781 --> 00:38:26,519 Good evening, gentlemen. 256 00:38:27,289 --> 00:38:28,521 Devi. 257 00:38:32,030 --> 00:38:33,559 The package. 258 00:38:40,071 --> 00:38:42,138 The funds are being transferred as we speak. 259 00:38:42,139 --> 00:38:45,636 Oh, Roman, thank you. You know I trust you. 260 00:38:45,637 --> 00:38:49,112 Oh, of course. Thank you. 261 00:38:52,742 --> 00:38:54,711 Boss, it's empty. 262 00:38:56,878 --> 00:39:00,155 - Devi. - Come on, Roman. 263 00:39:00,156 --> 00:39:03,093 Check underneath. You'll find it. 264 00:39:10,991 --> 00:39:12,432 Very good. 265 00:39:18,437 --> 00:39:20,340 All right, thank you, gentlemen. 266 00:39:20,868 --> 00:39:22,176 I better be get going. 267 00:39:22,177 --> 00:39:25,576 No, no, no, no. Not yet. 268 00:39:29,008 --> 00:39:30,514 Where is the boyfriend? 269 00:39:30,515 --> 00:39:33,121 Firstly, he's not my boyfriend. 270 00:39:33,122 --> 00:39:35,288 And, secondly, I left him long back. 271 00:39:35,289 --> 00:39:38,687 Okay. Can we wrap this up, please? 272 00:39:38,688 --> 00:39:39,853 We got this. 273 00:39:39,854 --> 00:39:42,592 Well, you do whatever you gotta do here. 274 00:39:43,131 --> 00:39:44,461 Just keep it clean. 275 00:39:44,462 --> 00:39:46,232 We already have enough heat on us. 276 00:39:46,233 --> 00:39:47,530 Oh, I think I can handle it, little brother. 277 00:39:47,531 --> 00:39:49,961 Why don't you get another massage? 278 00:39:49,962 --> 00:39:52,767 Let the, uh, grownups take care of business. 279 00:39:54,373 --> 00:39:56,804 Call me when you clean this up. 280 00:40:03,415 --> 00:40:06,549 Okay, okay, I'm leaving. I'm leaving. 281 00:40:06,550 --> 00:40:08,781 Well, thanks for letting me use the bathroom. 282 00:40:08,782 --> 00:40:11,289 Little too much champagne, you know. 283 00:40:11,290 --> 00:40:14,226 Oh, and can you tell your boss, Roman Ross, 284 00:40:14,227 --> 00:40:16,394 that was a hell of a party. 285 00:40:17,494 --> 00:40:19,496 Night, pretty boy. 286 00:40:29,572 --> 00:40:31,639 Okay, all set. I got it in place. 287 00:40:31,640 --> 00:40:35,643 - And where'd you put it? - Behind the toilet, like always. 288 00:40:35,644 --> 00:40:38,250 What? 289 00:40:39,152 --> 00:40:40,581 So, like last time, 290 00:40:40,582 --> 00:40:43,111 we literally have to listen to shit all night. 291 00:40:43,112 --> 00:40:47,522 Yeah, that, uh, didn't work out so well. 292 00:40:47,523 --> 00:40:50,394 What? 293 00:41:24,823 --> 00:41:27,232 You crossed the wrong line, bro. 294 00:41:28,860 --> 00:41:30,631 Get in there! 295 00:41:31,334 --> 00:41:35,767 Oh, look what the cat dragged in. 296 00:41:36,669 --> 00:41:39,540 You are gonna take a nap. 297 00:42:15,168 --> 00:42:16,169 What is that? 298 00:42:44,064 --> 00:42:45,505 What is this? 299 00:43:00,211 --> 00:43:03,621 Who... do... you... work... for? 300 00:43:10,991 --> 00:43:12,124 Devi! 301 00:43:20,506 --> 00:43:22,837 You want to explain this? 302 00:43:23,805 --> 00:43:24,905 I have no idea. 303 00:43:31,912 --> 00:43:36,246 Why are you doing this? Just tell me who you work for. 304 00:43:37,621 --> 00:43:40,327 Can I leave now? No. 305 00:43:42,791 --> 00:43:44,331 No. 306 00:43:53,504 --> 00:43:55,835 If you take me as hostage, 307 00:43:55,836 --> 00:43:59,377 your precious detonators won't be delivered. 308 00:43:59,378 --> 00:44:02,744 So, you decide. What do you want? 309 00:44:08,948 --> 00:44:10,081 Go. 310 00:44:11,148 --> 00:44:14,085 Thank you. Devi. 311 00:44:17,395 --> 00:44:20,893 You fuck me, I'll kill you myself. 312 00:44:23,830 --> 00:44:25,535 Okay. 313 00:44:26,404 --> 00:44:28,703 I'll walk you out, okay? 314 00:44:57,665 --> 00:44:58,996 Who? 315 00:45:03,000 --> 00:45:04,639 Make him talk. 316 00:45:05,838 --> 00:45:07,477 Aahhh! 317 00:45:07,840 --> 00:45:09,908 Aah! 318 00:45:35,900 --> 00:45:37,033 Fuck! 319 00:47:48,159 --> 00:47:49,424 Let's go, Masud! 320 00:48:09,212 --> 00:48:11,313 Let's go, Masud! 321 00:48:12,017 --> 00:48:13,590 Come on! 322 00:48:28,769 --> 00:48:29,869 Come on! 323 00:48:35,435 --> 00:48:37,206 Shh. 324 00:48:49,152 --> 00:48:51,153 Yeah. I'm so tired now. 325 00:50:20,877 --> 00:50:26,817 Masud Rana. B.C.I. agent. Code name, MR-9. 326 00:50:27,917 --> 00:50:29,478 I was sent in Subir Shen's place 327 00:50:29,479 --> 00:50:33,252 to investigate the T.L.F.'s relationship with R&R. 328 00:50:35,023 --> 00:50:37,421 Isn't that what he wanted to know? 329 00:51:01,510 --> 00:51:02,950 Oh! 330 00:51:02,951 --> 00:51:04,854 Aah! 331 00:51:06,251 --> 00:51:08,252 We've been breached. 332 00:51:15,391 --> 00:51:17,492 Let's go. Let's charge in. 333 00:51:25,401 --> 00:51:27,139 Go! Go! 334 00:51:32,078 --> 00:51:34,375 I have traps planted all over the property. 335 00:51:34,376 --> 00:51:36,378 That should slow them down. 336 00:53:46,075 --> 00:53:47,637 Aah! 337 00:54:23,704 --> 00:54:27,983 Remember me? 338 00:54:33,054 --> 00:54:35,155 Get off me, bitch! 339 00:55:52,691 --> 00:55:56,530 Oh, I see. Spies spying on a spy. 340 00:55:57,069 --> 00:55:58,465 Well, we needed to make sure 341 00:55:58,466 --> 00:56:01,798 you weren't as compromised as Subir. 342 00:56:01,799 --> 00:56:03,603 Lucky for you, right? 343 00:56:08,311 --> 00:56:11,808 Rana, they're planning something very big this time. 344 00:56:12,314 --> 00:56:14,315 They will meet at a private underground gambling club. 345 00:56:14,316 --> 00:56:15,811 I know where. 346 00:56:15,812 --> 00:56:19,255 What makes you think they will meet with all this going on? 347 00:56:20,685 --> 00:56:21,916 For one, 348 00:56:21,917 --> 00:56:24,655 they must acquire those last set of detonators. 349 00:56:24,656 --> 00:56:26,262 You trust her? 350 00:58:06,017 --> 00:58:07,887 Let's move. 351 00:58:10,626 --> 00:58:12,364 Cover me. 352 00:58:16,434 --> 00:58:18,303 Nabonita. Roger that. 353 00:58:18,304 --> 00:58:20,900 On the target to... Okay, follow. 354 00:58:27,609 --> 00:58:30,909 Hold on. Stand by. Be careful. 355 00:59:05,547 --> 00:59:07,747 Hold on, hold on, hold on. No, no, no, no. 356 00:59:15,821 --> 00:59:18,394 Cross the road slowly. Keep up with the situation... 357 00:59:18,395 --> 00:59:22,233 Shit! Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go! 358 00:59:23,432 --> 00:59:25,698 Okay, let's go. Okay. 359 00:59:38,205 --> 00:59:40,317 Don't move! 360 00:59:50,018 --> 00:59:51,624 Move, move! 361 01:00:48,745 --> 01:00:54,519 Get down. I said, get down! Get down! Get it. Get it. 362 01:00:54,520 --> 01:00:55,818 Hey! 363 01:00:57,754 --> 01:00:59,657 Just keep quiet. 364 01:01:04,090 --> 01:01:05,365 Come on! Come on! 365 01:01:05,366 --> 01:01:07,401 Get out of our way! Come on! 366 01:01:16,376 --> 01:01:18,971 - Still hurt? - Yeah, it still hurts. 367 01:01:18,972 --> 01:01:20,511 Ah! Easy. 368 01:01:20,512 --> 01:01:23,350 I'm trying. Easy. 369 01:01:29,983 --> 01:01:31,181 Pretty good work. 370 01:01:31,182 --> 01:01:33,459 Got banged up, huh? 371 01:01:34,460 --> 01:01:36,395 Unh-unh. Unh-unh-unh. 372 01:01:36,396 --> 01:01:38,925 You don't drink before the old man. 373 01:01:42,896 --> 01:01:44,535 Thank you, love. 374 01:01:45,228 --> 01:01:46,735 I'll be back later. 375 01:01:58,384 --> 01:02:00,419 What's on your mind? 376 01:02:00,848 --> 01:02:02,212 Nothing. 377 01:02:02,916 --> 01:02:08,558 Nothing? 'Cause I can feel it. What's on your mind? 378 01:02:10,659 --> 01:02:12,088 Why don't you let me take this one? 379 01:02:12,089 --> 01:02:14,894 No, no, no. No way. 380 01:02:15,499 --> 01:02:17,159 You've got enough on your plate, and after this... 381 01:02:17,160 --> 01:02:19,965 No fucking way. It's too dangerous. 382 01:02:20,999 --> 01:02:22,934 I should've been there. I could've... 383 01:02:22,935 --> 01:02:24,475 You could've... 384 01:02:26,202 --> 01:02:28,676 You could what? 385 01:02:28,677 --> 01:02:31,845 You could've what? You could've died? 386 01:02:39,214 --> 01:02:41,458 You don't need that. 387 01:02:47,629 --> 01:02:50,962 I'm ready to take on some of the weight. 388 01:02:51,798 --> 01:02:55,131 I need this, please. 389 01:03:33,167 --> 01:03:35,004 Lal Sharma. He is here? 390 01:03:35,510 --> 01:03:38,040 Inside. Bruno has the whistle ready. 391 01:03:38,513 --> 01:03:42,648 Okay. Bring out the little boss, it's time. 392 01:03:42,649 --> 01:03:43,980 Copy. 393 01:04:15,439 --> 01:04:17,649 So, where is your daddy? 394 01:04:17,650 --> 01:04:20,213 Uh, I'm taking the reign on this one. 395 01:05:07,929 --> 01:05:12,131 - Your party's over. - And who might you be? 396 01:05:12,428 --> 01:05:14,363 Don't worry. You'll have plenty of time 397 01:05:14,364 --> 01:05:16,806 to get to know me where you're going. 398 01:05:25,506 --> 01:05:27,816 Excuse me one second. 399 01:05:33,052 --> 01:05:34,756 Duke. 400 01:05:34,757 --> 01:05:37,353 Well, it's not over till the fat lady sings. 401 01:06:17,732 --> 01:06:19,832 Get Jason and go. 402 01:06:19,833 --> 01:06:21,065 Copy. 403 01:06:23,166 --> 01:06:25,135 Yakub! 404 01:06:25,938 --> 01:06:27,368 Let's go. 405 01:06:28,072 --> 01:06:30,305 Get me out of here. 406 01:06:44,824 --> 01:06:48,190 Stay down. Stay with me. 407 01:07:03,942 --> 01:07:05,405 Oh! 408 01:08:46,909 --> 01:08:47,976 Aah! 409 01:09:06,554 --> 01:09:08,226 Come on, man. 410 01:09:08,963 --> 01:09:10,833 Brah. 411 01:09:32,414 --> 01:09:34,515 Okay? 412 01:09:42,259 --> 01:09:47,594 We're gonna need cleanup on location. 413 01:10:00,111 --> 01:10:01,474 Now, I'm gonna give you a chance 414 01:10:01,475 --> 01:10:03,377 you don't give anybody else. 415 01:10:03,378 --> 01:10:07,117 I don't know. Maybe it's that red dress at Roman's party. 416 01:10:07,118 --> 01:10:10,153 But if you want to end this right now, I can. 417 01:10:10,154 --> 01:10:13,421 But tell me something. 418 01:10:14,290 --> 01:10:16,786 Why the hell would you fight for a man 419 01:10:16,787 --> 01:10:19,492 who would just leave you to die? 420 01:10:23,562 --> 01:10:25,498 Yeah, I'm out. 421 01:10:41,811 --> 01:10:43,383 Tell him I'm sorry! I'm sorry. 422 01:10:43,384 --> 01:10:45,220 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 423 01:10:45,221 --> 01:10:48,388 Fuck! 424 01:11:02,831 --> 01:11:06,241 - Fuck! - Yakub! Yakub! Ah! 425 01:11:09,838 --> 01:11:11,477 Yakub. 426 01:11:18,549 --> 01:11:19,682 Fuck you! 427 01:11:25,259 --> 01:11:26,326 Fuck. 428 01:11:34,631 --> 01:11:36,600 Damn it! Fuck! 429 01:11:39,801 --> 01:11:42,044 And fuck you! Shit! 430 01:11:42,737 --> 01:11:46,114 Fuck, man. I am so sorry. 431 01:13:06,554 --> 01:13:08,556 I am so sorry, boss. 432 01:13:14,529 --> 01:13:16,696 He doesn't die in vain. 433 01:13:20,205 --> 01:13:25,375 You focus on what's ahead and let me take care of the rest. 434 01:13:26,343 --> 01:13:30,380 Mr. Ricci is missing. We lost him at the club. 435 01:13:30,677 --> 01:13:35,384 I think they got him, boss. I'm so sorry. 436 01:13:38,915 --> 01:13:42,225 We do this my way now. Okay, boss. 437 01:13:42,226 --> 01:13:44,393 You stick to the plan. 438 01:13:45,691 --> 01:13:47,495 Go ahead. 439 01:13:58,242 --> 01:14:01,177 MR-9, after interrogating Raju Roy, 440 01:14:01,178 --> 01:14:03,938 he gave us a name, Kabir Chowdury. 441 01:14:03,939 --> 01:14:05,181 He also disclosed their target 442 01:14:05,182 --> 01:14:07,513 to be water dams around the world. 443 01:14:07,514 --> 01:14:11,286 MR-9, we were not able to find any individual 444 01:14:11,287 --> 01:14:14,883 named Kabir Chowdury with connection to Roman Ross 445 01:14:14,884 --> 01:14:16,621 and his operations. 446 01:14:16,622 --> 01:14:18,194 And Devi? 447 01:14:18,195 --> 01:14:20,856 Sorry, MR-9. We cannot locate her. 448 01:14:20,857 --> 01:14:22,694 MR-9. 449 01:14:26,730 --> 01:14:28,027 All right. 450 01:14:28,028 --> 01:14:31,669 You must go to the Hoover Dam now. 451 01:14:38,808 --> 01:14:43,351 Mr. Rana, this is our hydrologist. 452 01:14:43,912 --> 01:14:46,222 Dr. Abdul Karim. 453 01:14:47,586 --> 01:14:49,126 Masud Rana. 454 01:14:50,391 --> 01:14:54,295 Nice to meet you, Mr. Rana. You're from Bangladesh. 455 01:15:04,899 --> 01:15:08,407 Oh, that's right. Roman Ross' party. 456 01:15:08,408 --> 01:15:10,739 You were there that night. Ah, yeah, yeah, yeah. 457 01:15:10,740 --> 01:15:16,548 I was there, uh, because I have some contract with R&R Robotics. 458 01:15:16,779 --> 01:15:21,452 For that I have been there for a V.I.P. presentation. 459 01:15:21,453 --> 01:15:23,982 So, why you are here? 460 01:15:23,983 --> 01:15:25,489 Oh, I'm with the B.C.I. 461 01:15:25,490 --> 01:15:29,659 I'm here to investigate some of Roman Ross' operations. 462 01:15:31,595 --> 01:15:33,861 B.C.I. investigation. 463 01:15:52,549 --> 01:15:53,681 Thank you. One sec. 464 01:15:53,682 --> 01:15:58,554 Mr. Larson, uh, I'll meet you at the control center, okay? 465 01:15:58,555 --> 01:16:01,558 Uh, let me take Mr. Rana with me. 466 01:16:03,329 --> 01:16:04,891 Sounds good. Yeah. 467 01:16:29,079 --> 01:16:32,720 What is this place? Oh. 468 01:16:38,264 --> 01:16:41,761 I know the place because I designed that lab. 469 01:16:41,762 --> 01:16:47,833 Yes. Come on. Get out. I'm showing you. 470 01:17:34,384 --> 01:17:36,617 Come on. 471 01:17:42,490 --> 01:17:46,328 Yeah. Yeah, we are almost, almost here, right? 472 01:17:46,329 --> 01:17:48,364 We are almost there. 473 01:17:49,464 --> 01:17:51,631 We have to climb down. 474 01:17:55,767 --> 01:17:57,229 We have to go down. 475 01:17:57,230 --> 01:18:00,475 Go, go, go. Go on. 476 01:18:08,614 --> 01:18:14,719 Entrance is in that way. Okay? Come. 477 01:18:27,193 --> 01:18:29,437 We have to go there. 478 01:18:37,510 --> 01:18:39,743 Don't you move, asshole. 479 01:18:40,942 --> 01:18:42,614 What's going on?! 480 01:18:45,309 --> 01:18:46,485 Put your gun down 481 01:18:46,486 --> 01:18:48,884 or your friend gets it in his fucking head. 482 01:18:50,391 --> 01:18:52,756 Put your gun down. Let's go. 483 01:18:58,399 --> 01:19:00,697 This is Keaton. We got him. 484 01:19:01,192 --> 01:19:03,127 Move! Move! Ookay. 485 01:19:03,128 --> 01:19:05,129 Move. Move. 486 01:19:05,130 --> 01:19:06,867 Don't be nice to them. 487 01:19:06,868 --> 01:19:08,034 Move! 488 01:19:24,215 --> 01:19:25,722 We're clear. 489 01:19:35,159 --> 01:19:37,436 What the hell was that? 490 01:19:39,570 --> 01:19:42,539 Just a minor jam. We'll run our diagnostic. 491 01:19:42,540 --> 01:19:44,101 I thought that thing was finished. 492 01:19:44,102 --> 01:19:47,336 These things happen, sir. I'll get my men right on it. 493 01:19:59,050 --> 01:20:01,151 We're fired up. 494 01:20:09,390 --> 01:20:12,470 Move! Move! Move! Let's go. 495 01:20:23,612 --> 01:20:27,484 Move! Move. Sit down. 496 01:20:44,501 --> 01:20:47,196 Welcome, Masud Rana. 497 01:21:01,583 --> 01:21:03,915 Now we're gonna do things my way. 498 01:21:06,412 --> 01:21:10,954 Karim. Who are these fucking guys? 499 01:21:10,955 --> 01:21:15,530 You know what? You brought me into this project. 500 01:21:15,531 --> 01:21:18,796 You were treacherous, treasonous... 501 01:21:18,797 --> 01:21:20,160 What are you gonna do, shoot me? 502 01:21:20,161 --> 01:21:21,161 Yes! 503 01:21:24,429 --> 01:21:28,939 Sit! Sit! You! 504 01:21:34,780 --> 01:21:38,949 You know, you know, this guy, the war guy, 505 01:21:40,115 --> 01:21:41,820 he's talking, a lot. 506 01:21:46,626 --> 01:21:48,121 Thanks. Sure. 507 01:21:48,122 --> 01:21:49,354 Welcome. 508 01:21:49,827 --> 01:21:53,193 Welcome to the world of Kabir Chowdury. 509 01:21:55,701 --> 01:21:57,901 How could you betray your country? 510 01:21:58,638 --> 01:22:03,576 Easy. It's very easy to betray something 511 01:22:03,577 --> 01:22:06,437 that turned its back on you. 512 01:22:06,745 --> 01:22:09,473 I could have been a national treasure, 513 01:22:09,979 --> 01:22:16,511 but now I work for the revolutionaries, 514 01:22:16,512 --> 01:22:19,592 like Roman Nicholas Ross. 515 01:22:20,692 --> 01:22:24,828 This government you work for... 516 01:22:25,862 --> 01:22:30,195 do not care about any of us. 517 01:22:30,196 --> 01:22:32,737 They act like it. 518 01:22:42,746 --> 01:22:46,013 The B.C.I. and C.I.A. know your location. 519 01:22:47,586 --> 01:22:49,951 Keeping me alive was your biggest mistake. 520 01:22:55,121 --> 01:22:56,892 Okay, Duke, go in. 521 01:23:13,435 --> 01:23:15,041 Engage. 522 01:24:10,292 --> 01:24:12,734 Move. Move. 523 01:24:18,597 --> 01:24:22,337 Get up. You, get up. Let's go. 524 01:24:53,532 --> 01:24:55,039 Take this. 525 01:24:56,744 --> 01:24:59,812 Go outside. Find some cover. 526 01:25:00,637 --> 01:25:02,011 I'm not leaving you. 527 01:25:02,012 --> 01:25:06,246 I have to go after Roman. You go outside. Find shelter. 528 01:25:06,247 --> 01:25:08,149 I'll come find you. I'll come find you. 529 01:25:08,150 --> 01:25:11,317 - I'm coming with you. - I promise. I'll find you. 530 01:25:11,318 --> 01:25:12,451 You will? 531 01:25:24,836 --> 01:25:26,265 Okay, let's go. Move. Move. 532 01:25:26,266 --> 01:25:27,871 - Is it... is it safe? - We're going to safety. 533 01:25:27,872 --> 01:25:30,072 - Right. - Stay here. I'll go back. 534 01:25:30,941 --> 01:25:34,912 It's a safe place. Hey, Yakub! Ya? 535 01:25:49,256 --> 01:25:50,455 Yes. 536 01:27:57,918 --> 01:27:59,579 Bombs are armed. 537 01:28:07,323 --> 01:28:08,555 Help me! 538 01:28:08,994 --> 01:28:11,931 - Is he okay? - Yeah. Help me. 539 01:28:17,332 --> 01:28:21,666 My leg. 540 01:29:08,051 --> 01:29:11,384 It's done, Ross. You dropped something. 541 01:29:18,787 --> 01:29:19,963 Really? 542 01:29:19,964 --> 01:29:22,560 Why? Once. 543 01:29:27,499 --> 01:29:28,896 Okay. 544 01:29:44,416 --> 01:29:46,055 Ouch. 545 01:29:48,750 --> 01:29:50,521 Come on, Duke. Come on! 546 01:30:12,344 --> 01:30:13,609 Duke, go now. 547 01:30:14,115 --> 01:30:17,415 Go. 548 01:30:40,833 --> 01:30:41,899 Thirty seconds. 549 01:30:41,900 --> 01:30:43,968 Come on, Duke. Come on. 550 01:30:49,974 --> 01:30:52,053 Disarm the bomb. 551 01:30:53,318 --> 01:30:54,813 Easy. Easy. 552 01:31:26,382 --> 01:31:30,419 Okay, the bomb's disarmed. Good job, team. 553 01:37:26,597 --> 01:37:28,862 As we already know, Roland Ross, 554 01:37:28,863 --> 01:37:31,469 the patriarch of the Ross family empire, 555 01:37:31,470 --> 01:37:34,362 has been secretly locked up by your government for years 556 01:37:34,363 --> 01:37:37,003 until recently escaping. 557 01:37:37,542 --> 01:37:40,776 So far, we've managed to keep this under tight wraps, 558 01:37:41,403 --> 01:37:43,041 but you know as well as I do, 559 01:37:43,042 --> 01:37:45,846 it's just a matter of time before his presence is felt. 560 01:37:46,308 --> 01:37:49,717 We're asking for World War III if we don't stop him now. 561 01:37:49,718 --> 01:37:52,786 Our intel sources tell us he's taken up refuge 562 01:37:52,787 --> 01:37:55,217 in an underground facility in the Himalayans 563 01:37:55,218 --> 01:37:59,992 near your border with India. I need eyes on that location. 564 01:38:44,298 --> 01:38:46,003 After you. 565 01:39:12,490 --> 01:39:15,129 ♪ A new day is coming ♪ 566 01:39:15,130 --> 01:39:18,066 ♪ I hope for the best while expecting the worst ♪ 567 01:39:18,067 --> 01:39:21,575 ♪ And I'm still facing mountains ♪ 568 01:39:21,576 --> 01:39:24,677 ♪ Proceed to the highs and foreseeing the lows ♪ 569 01:39:24,678 --> 01:39:27,977 ♪ We can settle this fighting ♪ 570 01:39:27,978 --> 01:39:30,914 ♪ My actions are speaking way louder than words ♪ 571 01:39:30,915 --> 01:39:34,555 ♪ Let my hands do the talking ♪ 572 01:39:34,556 --> 01:39:37,756 ♪ A new day is coming ♪ 573 01:39:55,004 --> 01:39:58,271 Sorry to cut your vacation short, MR-9. 574 01:40:01,043 --> 01:40:03,242 You have no idea. 575 01:40:04,881 --> 01:40:08,852 I'd like to introduce two new agents from the M.S.S. 576 01:41:11,143 --> 01:41:13,981 Ah, Kabir Chowdury. 577 01:41:17,182 --> 01:41:20,185 Well, the game's not over yet, my friend. 578 01:41:20,416 --> 01:41:22,220 Feeling lucky? 579 01:41:28,588 --> 01:41:31,129 I have eyes on the target. 580 01:41:38,004 --> 01:41:42,106 Okay, MR-9, the target is in the secure zone. 581 01:41:42,107 --> 01:41:43,845 You are free to fly. 582 01:41:44,274 --> 01:41:45,847 Copy that.