1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,507 --> 00:00:09,509 EINE NETFLIX ORIGINAL DOKUREIHE 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:45,336 --> 00:00:49,966 NORDIRLAND - 1975 5 00:01:03,563 --> 00:01:07,484 Die Unruhen hier in Nordirland... Der Konflikt dauerte 30 Jahre. 6 00:01:09,152 --> 00:01:13,406 Und in diesem Zeitraum wurden etwa 3.700 Menschen getötet 7 00:01:14,449 --> 00:01:17,035 und mehr als 40.000 Menschen verletzt. 8 00:01:29,047 --> 00:01:33,051 Deswegen gab es für eine ganze Generation von Teenagern 9 00:01:33,134 --> 00:01:35,929 kein normales Freizeit- und Kulturangebot, 10 00:01:36,012 --> 00:01:38,348 wie es Jugendliche anderswo kannten. 11 00:01:39,224 --> 00:01:43,561 Daher sind die wenigen verbleibenden Unterhaltungsangebote so wichtig. 12 00:01:45,438 --> 00:01:48,900 Jetzt werden wohl viele Tanzlokale schließen müssen. 13 00:01:49,234 --> 00:01:52,278 Nach den Vorfällen um Irlands beliebteste Band. 14 00:01:53,613 --> 00:01:57,992 Sie füllte unzählige Konzertsäle nördlich wie südlich der Grenze. 15 00:02:00,328 --> 00:02:03,206 Ihr Name war "The Miami Showband". 16 00:02:10,672 --> 00:02:13,716 Die Miami Showband war Irlands schillerndste Band. 17 00:02:13,842 --> 00:02:17,428 Oft hörten wir uns selbst nicht. Wegen dem ganzen Geschrei. 18 00:02:21,516 --> 00:02:22,934 Wir quetschten uns rein. 19 00:02:23,017 --> 00:02:28,106 Egal, wie schlecht es uns ging. Alles war gut, sobald wir da waren. 20 00:02:29,023 --> 00:02:30,650 Sie waren unsere Stars. 21 00:02:32,026 --> 00:02:34,571 Ich war hin und weg. 22 00:02:36,281 --> 00:02:40,034 Ich war Bandleader einer der besten Bands der Welt. 23 00:02:40,535 --> 00:02:41,911 Die irischen Beatles. 24 00:02:47,292 --> 00:02:49,711 SHOWBAND IN MORDFALLE 25 00:02:50,128 --> 00:02:51,254 DREI MIAMIS TOT 26 00:02:51,337 --> 00:02:52,630 Ich war erschüttert. 27 00:02:55,633 --> 00:02:58,219 Warum würde jemand den Miamis was tun? 28 00:02:58,553 --> 00:03:00,221 Alle lieben die Musik. 29 00:03:01,806 --> 00:03:04,142 Die Szene war nicht mehr die Gleiche. 30 00:03:04,225 --> 00:03:06,686 Die Musik starb damals mit den Miamis. 31 00:03:09,939 --> 00:03:14,194 Glauben Sie, dass der Mord an der Miami Showband zufällig geschah? 32 00:03:14,402 --> 00:03:17,947 Das war kein Zufall. Sie wurden gezielt umgebracht. 33 00:03:18,031 --> 00:03:20,533 Es hat die Menschen hier schockiert. 34 00:03:20,617 --> 00:03:24,537 Ich will herausfinden, wer die Miami Showband ermordete, 35 00:03:25,038 --> 00:03:28,583 und wenn es mich zur Spitze der britischen Regierung führt. 36 00:03:29,042 --> 00:03:33,504 Es ist über 40 Jahr her, aber wir kommen endlich der Wahrheit näher. 37 00:03:47,143 --> 00:03:51,439 Ich wuchs in South Tipperary auf in der Irischen Republik. 38 00:03:51,522 --> 00:03:55,193 Weit südlich der Unruhen, die in Nordirland ausbrachen, 39 00:03:55,401 --> 00:03:57,612 Teil des Vereinigten Königreichs. 40 00:03:59,239 --> 00:04:01,699 Mein Vater war überzeugter Nationalist. 41 00:04:02,033 --> 00:04:05,370 Mein Vater war für ein vereinigtes Irland. 42 00:04:06,955 --> 00:04:09,040 Ich meine, das wollen alle Iren. 43 00:04:09,540 --> 00:04:12,460 Aber es gab keinen Hass gegenüber den Briten. 44 00:04:13,336 --> 00:04:15,046 Meine Vater ging freiwillig 45 00:04:15,129 --> 00:04:19,092 zur britischen Armee bei Ausbruch des Zweiten Weltkrieges. 46 00:04:20,969 --> 00:04:23,888 Man brachte mir Respekt vor Soldaten bei. 47 00:04:25,431 --> 00:04:27,183 Sie standen für das Gute. 48 00:04:28,017 --> 00:04:30,395 Ich war nie misstrauisch. 49 00:04:30,478 --> 00:04:33,481 gegenüber dem irischen oder britischen Staat. 50 00:04:35,275 --> 00:04:37,235 Ich wusste nichts von Politik. 51 00:04:38,820 --> 00:04:41,197 Meine Eltern hatten gesehen, was... 52 00:04:41,614 --> 00:04:44,158 ...Politik anrichten kann. 53 00:04:44,325 --> 00:04:47,537 Also waren sie froh, als ich ein Instrument spielen 54 00:04:47,620 --> 00:04:49,580 und damit Karriere machen wollte. 55 00:04:51,916 --> 00:04:53,626 -Hey. -Schön, euch zu sehen. 56 00:04:55,295 --> 00:04:56,129 Wie geht's? 57 00:04:57,922 --> 00:05:02,093 1962, 63 eroberten die Beatles die Welt. 58 00:05:05,138 --> 00:05:07,849 Ich hörte "Love me do" im Radio. 59 00:05:07,932 --> 00:05:13,021 Also beschloss ich im reifen Alter von 11, den Beatles beizutreten. So einfach. 60 00:05:14,522 --> 00:05:17,483 Eines Tages fragte mich dieser junge Typ, 61 00:05:17,567 --> 00:05:21,571 ob ich in seiner Band Bass spielen wollte. 62 00:05:22,155 --> 00:05:23,990 Ich hatte noch nie Bass gespielt. 63 00:05:24,073 --> 00:05:27,618 Aber ich dachte: "Spielt es McCartney, ist es mein Ding." 64 00:05:28,619 --> 00:05:30,830 Und sowie ich den Bass anfasste, 65 00:05:31,039 --> 00:05:34,917 war ich wie elektrisiert. 66 00:05:37,795 --> 00:05:41,507 Ich spielte, bis ich dicke Blasen an den Fingern hatte. 67 00:05:41,591 --> 00:05:44,802 Ich wurde besser und fing an, ihn zu beherrschen. 68 00:05:49,932 --> 00:05:51,684 So fing meine Musik an. 69 00:05:51,893 --> 00:05:54,896 Kommt runter, und tanzt 70 00:05:55,229 --> 00:05:57,523 Und ich kam ganz schnell nach oben. 71 00:05:59,525 --> 00:06:03,613 Nun ja, damals tobte der Nordirlandkonflikt. 72 00:06:06,074 --> 00:06:09,285 NORDIRLAND - 1973 73 00:06:18,961 --> 00:06:20,213 Laden! 74 00:06:21,881 --> 00:06:26,302 Weitere Bomben in Nordirland hinterlassen die üblichen Trümmerberge. 75 00:06:26,677 --> 00:06:29,138 Es gibt keinen Frieden, bis sie einsehen, 76 00:06:29,222 --> 00:06:33,476 dass Nordirland Teil des Vereinigten Königreichs ist und bleiben wird. 77 00:06:34,894 --> 00:06:37,605 Nordirische Unionisten, zumeist Protestanten, 78 00:06:37,814 --> 00:06:41,234 wollten, dass Nordirland weiter zu Großbritannien gehört. 79 00:06:43,361 --> 00:06:47,907 Nationalisten, zumeist Katholiken, wollten ein vereinigtes Irland. 80 00:06:49,450 --> 00:06:52,203 IRLAND DEN IREN 81 00:06:52,286 --> 00:06:57,041 Protestanten und Katholiken werden nie wieder Freunde. Alle sind verbittert. 82 00:06:58,918 --> 00:07:03,881 Die stärkste paramilitärische Gruppe auf Seite der Loyalisten war die UVF 83 00:07:04,006 --> 00:07:05,675 oder Ulster Volunteer Force. 84 00:07:07,051 --> 00:07:10,304 Auf republikanischer Seite gab es die Provisional IRA, 85 00:07:10,763 --> 00:07:12,473 die Irish Republican Army. 86 00:07:13,141 --> 00:07:15,143 IRA BOMBENANSCHLAG, BELFAST 87 00:07:15,226 --> 00:07:20,398 Als der Terrorismus auf beiden Seiten eskalierte, 88 00:07:21,482 --> 00:07:23,985 traf es vor allem die Zivilbevölkerung. 89 00:07:27,155 --> 00:07:29,365 Aber inmitten dieser Ereignisse 90 00:07:29,449 --> 00:07:32,243 waren Showbands sehr populär in Irland. 91 00:07:32,452 --> 00:07:33,786 Im Norden und Süden. 92 00:07:33,870 --> 00:07:39,208 Spielt etwas Rock 'n' Roll Egal, auf welche Weise 93 00:07:39,292 --> 00:07:42,879 Showbands coverten die aktuellen Hits, 94 00:07:43,296 --> 00:07:44,505 alles Tanzbare. 95 00:07:49,135 --> 00:07:52,221 Die Showband-Szene war toll, 96 00:07:52,597 --> 00:07:57,560 denn die Leute lebten mit den Unruhen, und für sie war es wie eine Erlösung. 97 00:07:58,436 --> 00:08:02,565 Sich schick zu machen, um eine Band zu sehen war wie Therapie. 98 00:08:07,737 --> 00:08:10,281 Es gab damals so viele Showbands, 99 00:08:10,490 --> 00:08:13,451 aber die größte im Land war die Miami Showband. 100 00:08:14,035 --> 00:08:15,369 Ich musste vorspielen, 101 00:08:15,453 --> 00:08:20,500 aber ich hatte keinen Zweifel daran, dass ich den Job kriegen würde. 102 00:08:20,583 --> 00:08:21,918 So sicher war ich mir. 103 00:08:24,795 --> 00:08:27,173 Ich kannte nicht mal deinen Namen 104 00:08:27,256 --> 00:08:29,675 LEADSÄNGER DER MIAMI SHOWBAND 105 00:08:29,759 --> 00:08:32,720 Es war mir egal, da ich auf der Suche war 106 00:08:34,680 --> 00:08:36,599 Aber du warst vorherbestimmt 107 00:08:38,559 --> 00:08:42,939 Ich erinnere mich an ihren Frontmann, Fran O'Toole, denn er war eine Ikone. 108 00:08:43,397 --> 00:08:45,316 Alle verliebten sich in ihn. 109 00:08:45,399 --> 00:08:50,071 Die Mädchen hatten Fotos von Fran in ihren Zimmern und das alles. 110 00:08:51,405 --> 00:08:55,743 Er galt damals als Irlands größter Soulsänger. 111 00:08:56,327 --> 00:08:57,787 Er war so gut. 112 00:09:00,289 --> 00:09:02,083 Das ist "Ich und meine Musik". 113 00:09:02,166 --> 00:09:04,919 Die Songs schrieb ich mit meinem Freund Des Lee. 114 00:09:05,545 --> 00:09:07,755 Ich hab kein Auge zugetan 115 00:09:07,838 --> 00:09:08,965 Des war der Bandleader. 116 00:09:09,840 --> 00:09:13,970 Er nahm Songwriting sehr ernst. Er und Fran schrieben die Songs. 117 00:09:14,053 --> 00:09:15,721 Wir schliefen... 118 00:09:16,222 --> 00:09:18,349 ...tranken und aßen Musik. 119 00:09:18,432 --> 00:09:19,809 Alles ok mit dem Text 120 00:09:19,892 --> 00:09:22,770 Und ich spielte vor allem Saxofon. 121 00:09:24,647 --> 00:09:28,025 Brian McCoy war in der Musikindustrie sehr geachtet. 122 00:09:28,651 --> 00:09:33,698 Toller Trompeter, und er liebte seine Familie, seine Kinder, seinen Hund. 123 00:09:36,450 --> 00:09:38,077 Ray Millar spielte Drums. 124 00:09:38,578 --> 00:09:42,540 Mit ihm hatte man Spaß, und das zeigte sich auch in seiner Musik. 125 00:09:42,915 --> 00:09:47,753 Und unser Gitarrist Tony Geraghty, ein sehr talentierter Musiker. 126 00:09:48,963 --> 00:09:52,466 Wir wurden schnell Freunde. Bei Blickkontakt lächelten wir. 127 00:09:52,800 --> 00:09:56,679 Und wir gaben der Musik etwas Besonderes. Eine Art Telepathie. 128 00:09:58,097 --> 00:10:00,683 Wir lebten alle in der Republik, in Dublin, 129 00:10:01,434 --> 00:10:05,730 aber wir waren sehr populär in Nordirland. 130 00:10:09,734 --> 00:10:12,320 Es geschahen schreckliche Grausamkeiten. 131 00:10:15,072 --> 00:10:18,618 Aber inmitten dieser Gräueltaten und des Chaos 132 00:10:19,327 --> 00:10:22,038 waren wir in ganz Irland gleich erfolgreich, 133 00:10:22,705 --> 00:10:25,374 im Norden und Süden, bei gemischtem Publikum. 134 00:10:26,042 --> 00:10:30,546 Du siehst das Publikum und siehst nicht, wer Katholik oder Protestant ist. 135 00:10:30,630 --> 00:10:33,132 Alle sehen gleich aus, sprechen gleich. 136 00:10:33,424 --> 00:10:34,258 Damals 137 00:10:34,342 --> 00:10:36,093 wusste ich eigentlich nicht, 138 00:10:36,177 --> 00:10:39,096 wer in der Band welche Religion hatte. 139 00:10:39,221 --> 00:10:41,932 Ray Millar and Brian McCoy 140 00:10:42,433 --> 00:10:46,520 waren aus dem Norden und Protestanten. Die anderen waren Katholiken. 141 00:10:46,979 --> 00:10:49,190 Es ging nie um Religion oder Politik. 142 00:10:49,273 --> 00:10:51,567 Für uns war nur wichtig: 143 00:10:52,068 --> 00:10:53,653 "Wie gut kann er spielen?" 144 00:10:53,986 --> 00:10:57,323 Darum ging es. Unsere Religion war Musik. 145 00:10:59,325 --> 00:11:01,494 Wie alle anderen Bands 146 00:11:01,577 --> 00:11:05,289 überquerten wir die Grenze zum Norden wöchentlich. 147 00:11:06,332 --> 00:11:09,960 Ich glaubte, Musiker seien immun. 148 00:11:10,336 --> 00:11:15,383 Keiner der Bandmitglieder war von den Problemen in Nordirland betroffen. 149 00:11:15,883 --> 00:11:16,717 Also war... 150 00:11:17,051 --> 00:11:21,889 ...was uns am 31. Juli passierte, ein absoluter Schock. 151 00:11:23,933 --> 00:11:27,269 Der Auftritt war im Castle Ballroom in Banbridge. 152 00:11:27,937 --> 00:11:30,147 Banbridge liegt in Nordirland. 153 00:11:31,232 --> 00:11:34,026 Wir kamen von Dublin, das in der Republik liegt. 154 00:11:34,944 --> 00:11:38,239 Wir fuhren zum Gig. Alles war normal. 155 00:11:38,322 --> 00:11:40,032 Und an dem Abend 156 00:11:40,282 --> 00:11:43,494 riefen sie: "Clap Your Hands! Stomp Your Feet!" 157 00:11:43,869 --> 00:11:45,663 Denn das war Frans Nummer eins. 158 00:11:45,746 --> 00:11:47,456 Klatscht in die Hände 159 00:11:49,500 --> 00:11:51,460 Trampelt mit den Füßen 160 00:11:52,795 --> 00:11:55,172 Ich erinnere mich an das Lied. 161 00:11:55,256 --> 00:11:58,509 Wir sprangen etwa einen Meter hoch, als wir das riefen. 162 00:11:59,218 --> 00:12:02,221 Wir drehten völlig ab, als sie es spielten. 163 00:12:02,304 --> 00:12:06,517 Wir sagten unser letztes Stück an, und die Leute fingen an zu schreien. 164 00:12:06,684 --> 00:12:10,062 Sie wollten eine Zugabe. Das war alles, was man hörte. 165 00:12:11,522 --> 00:12:15,818 Als wir Banbridge verließen, war es etwa 2 Uhr morgens. 166 00:12:16,694 --> 00:12:20,156 Wir waren nur fünf im Kleinbus, denn Ray, der Schlagzeuger, 167 00:12:20,239 --> 00:12:23,033 war in seinem Auto nach Antrim zurückgefahren. 168 00:12:25,536 --> 00:12:29,874 Und nach etwa 10, 15 Minuten 169 00:12:30,458 --> 00:12:32,001 sahen wir Lichter... 170 00:12:33,002 --> 00:12:34,295 ...die uns anhielten. 171 00:12:35,963 --> 00:12:39,800 Brian sagte uns: "Jungs, da vorne ist eine Straßensperre." 172 00:12:41,135 --> 00:12:46,724 Im Norden wurde man regelmäßig von den Behörden angehalten. 173 00:12:46,807 --> 00:12:50,728 In dieser Nacht forderten sie uns auf, auszusteigen. 174 00:12:52,062 --> 00:12:54,899 Wir stiegen aus und standen neben dem Bus. 175 00:12:55,983 --> 00:12:59,820 Ich sah etwa fünf Soldaten. Sie trugen alle Maschinengewehre. 176 00:13:00,070 --> 00:13:03,824 Die Soldaten waren sehr freundlich. Sie machten Witze mit uns. 177 00:13:04,325 --> 00:13:07,870 Aber dann erschien der, der offenbar verantwortlich war. 178 00:13:08,579 --> 00:13:12,500 In dem Moment, wo er ankam, wurden alle ernster. 179 00:13:12,625 --> 00:13:16,378 Er sprach mit einem ausgeprägten, sehr vornehmen, 180 00:13:16,462 --> 00:13:18,756 gebildeten englischen Akzent. 181 00:13:19,715 --> 00:13:21,383 Kein Akzent aus Nordirland. 182 00:13:22,134 --> 00:13:25,304 Wenn man in Nordirland angehalten wurde, 183 00:13:26,013 --> 00:13:28,974 hörte man in der Regel keinen britischen Akzent. 184 00:13:29,058 --> 00:13:32,645 Diese Stimme stach hervor. 185 00:13:33,270 --> 00:13:35,689 Brian stieß mich am Ellenbogen: 186 00:13:36,023 --> 00:13:39,610 "Das wird schnell gehen. Das ist die britische Armee." 187 00:13:40,236 --> 00:13:44,240 Ich fühlte mich sicher. Uniform hieß für mich Gesetz und Ordnung. 188 00:13:45,866 --> 00:13:47,576 Sie würden uns beschützen. 189 00:13:48,494 --> 00:13:53,374 Dann hörte ich, wie die Soldaten unseren VW-Bus aufmachten. 190 00:13:54,542 --> 00:13:56,001 Und plötzlich... 191 00:13:59,630 --> 00:14:04,009 ...explodierte der VW-Bus, überall brannte es. 192 00:14:04,343 --> 00:14:07,012 Es wurde geschossen. Es gab Geschrei. 193 00:14:07,346 --> 00:14:09,431 Weinen. Chaos. 194 00:14:10,015 --> 00:14:13,978 Und der Druck der Bombe, die vom Bus explodierte, 195 00:14:14,478 --> 00:14:18,065 schleuderte mich über den Straßengraben ins Feld hinunter. 196 00:14:18,941 --> 00:14:21,819 Die ganze Welt wurde rot um mich. 197 00:14:21,902 --> 00:14:25,865 Alles war in Zeitlupe, ich versuchte zu rennen, hörte Schüsse. 198 00:14:26,824 --> 00:14:29,910 Die Soldaten sprangen hinter uns her ins Feld 199 00:14:30,327 --> 00:14:32,037 und fingen an zu schießen. 200 00:14:32,746 --> 00:14:34,456 Ich hörte Fran sagen: 201 00:14:34,540 --> 00:14:38,210 "Bitte, nicht... schießen!" 202 00:14:40,129 --> 00:14:42,923 Und ich hörte Stimmen, die schrien 203 00:14:43,382 --> 00:14:44,258 und sagten... 204 00:14:46,844 --> 00:14:49,889 ..."Sicher, dass die Bastarde alle tot sind?" 205 00:14:51,181 --> 00:14:55,644 Ich hörte eine Stimme von... der Straße, mit einem nordirischen Akzent: 206 00:14:55,728 --> 00:14:59,481 "Ich erwischte die Schweine mit Dumdumgeschossen. Sie sind tot." 207 00:15:04,862 --> 00:15:06,906 Ich ging zurück zur Hauptstraße. 208 00:15:07,781 --> 00:15:10,951 Es war wie im Kriegsgebiet. 209 00:15:11,577 --> 00:15:13,996 Überall war Blut. 210 00:15:14,079 --> 00:15:15,956 Überall lagen Körperteile. 211 00:15:17,625 --> 00:15:20,628 Ich rief nach Fran, Brian, Tony. 212 00:15:20,920 --> 00:15:22,755 Keiner der drei antwortete. 213 00:15:28,344 --> 00:15:29,595 Und Steve stöhnte. 214 00:15:30,346 --> 00:15:32,222 Ich rief: "Steve? 215 00:15:33,432 --> 00:15:36,685 Ich gehe zur Polizei in Newry, um Hilfe zu holen." 216 00:15:37,561 --> 00:15:41,231 LINKS HALTEN 217 00:15:42,900 --> 00:15:44,318 NOTAUFNAHME KRANKENHAUS 218 00:15:44,401 --> 00:15:50,115 Ich erfuhr am nächsten Morgen im Dienst vom Überfall auf die Miami Showband 219 00:15:51,367 --> 00:15:53,869 und vom Tod der drei Mitglieder. 220 00:15:55,287 --> 00:15:58,082 Einer lag auf der Intensivstation. 221 00:16:01,043 --> 00:16:02,795 Man schoss auf mich... 222 00:16:03,045 --> 00:16:06,090 ...mit Dumdumkugeln, Kugeln, die explodieren. 223 00:16:06,632 --> 00:16:08,092 Sie explodierte 224 00:16:08,175 --> 00:16:12,596 in etwa 16 Teile in mir. Und richtete also viel Schaden an. 225 00:16:14,223 --> 00:16:17,685 Die Ärzte waren sich nicht sicher, ob er überleben würde. 226 00:16:20,020 --> 00:16:21,105 Alle waren... 227 00:16:22,356 --> 00:16:23,273 ...bestürzt. 228 00:16:23,816 --> 00:16:26,568 Ich betete zu Gott, dass er überleben würde. 229 00:16:28,946 --> 00:16:30,906 Ich erwartete Brian gegen 2 Uhr. 230 00:16:31,240 --> 00:16:34,660 Ich schlief also ein und hörte niemanden kommen. 231 00:16:36,078 --> 00:16:40,207 Ich bekam einen Anruf gegen 7 Uhr morgens von Brians Schwager. 232 00:16:41,208 --> 00:16:44,461 Er sagte: "Ich hörte, eine Band wurde an der Grenze überfallen." 233 00:16:44,545 --> 00:16:48,007 Ich sagte: "Ich habe ein schlechtes Gefühl." 234 00:16:48,590 --> 00:16:51,969 Ich schaltete das Radio an, um die Nachrichten zu hören. 235 00:16:53,137 --> 00:16:54,638 Es hieß, Brian wurde getötet. 236 00:17:05,441 --> 00:17:07,151 Als ich im Krankenhaus aufwachte, 237 00:17:07,985 --> 00:17:11,071 fragte ich: "Wie geht es Tony, Fran und Brian? 238 00:17:11,739 --> 00:17:13,282 Wann kann ich sie sehen?" 239 00:17:14,742 --> 00:17:18,662 Und alle sagten mir: "Einigen geht es besser, einigen schlechter." 240 00:17:19,371 --> 00:17:22,708 Aber schließlich mussten sie sagen... dass sie tot waren. 241 00:17:30,758 --> 00:17:35,220 BEERDIGUNG VON FRAN O'TOOLE 1. AUGUST 1975 242 00:18:21,683 --> 00:18:25,979 BEERDIGUNG VON TONY GERAGHTY 243 00:18:38,158 --> 00:18:43,539 IN DEN TANZSÄLEN IST ES STILL, WÄHREND DIE FAMILIEN TRAUERN 244 00:18:43,622 --> 00:18:45,624 Am Morgen nach dem Massaker... 245 00:18:46,792 --> 00:18:49,628 ...brachten Polizisten mich in einen Raum... 246 00:18:50,254 --> 00:18:54,758 ...und baten mich, ein Phantombild von jemandem zu zeichnen, 247 00:18:55,259 --> 00:18:57,678 an den ich mich in dieser Nacht erinnere. 248 00:18:58,220 --> 00:19:01,557 Und eines war mir am stärksten in Erinnerung geblieben. 249 00:19:02,266 --> 00:19:04,560 Ich war ein Fan von Buddy Holly. 250 00:19:05,352 --> 00:19:10,149 Einer der Typen hatte so eine dicke, dunkle Brille. 251 00:19:10,232 --> 00:19:14,194 Und sie fanden Teile dieser Brille auf der Hauptstraße. 252 00:19:18,866 --> 00:19:21,910 So haben sie einen der Mörder gefasst. 253 00:19:22,369 --> 00:19:24,997 POLIZEI AUF DEN SPUREN DER MÖRDER 254 00:19:25,539 --> 00:19:29,084 Zwei Männer wurden verhaftet und der Morde beschuldigt. 255 00:19:29,168 --> 00:19:30,836 Als es mir besser ging, 256 00:19:31,753 --> 00:19:35,090 wurde mir bewusst, dass ich Zeuge des Ganzen bin. 257 00:19:36,133 --> 00:19:37,050 Wir waren... 258 00:19:37,217 --> 00:19:41,180 ...sehr nervös... in den Norden zurückzugehen und auszusagen. 259 00:19:42,181 --> 00:19:44,349 Aber ich sagte zu Stephen: 260 00:19:44,474 --> 00:19:46,602 "Wir müssen es für die Jungs tun." 261 00:19:46,727 --> 00:19:50,814 Wir müssen zum Prozess gehen, damit diese Typen verurteilt werden." 262 00:19:50,898 --> 00:19:52,858 MIAMI-MASSAKER VOR GERICHT 263 00:19:52,941 --> 00:19:55,319 Als ich die Mörder meiner Freunde sah, 264 00:19:55,402 --> 00:19:57,779 erkannte ich sie nicht, Des erkannte einen. 265 00:19:59,239 --> 00:20:03,160 Die Familien der Angeklagten schrien mich an: 266 00:20:03,744 --> 00:20:07,998 "Eines Tages kriegen wir dich! Egal, wo und wann!" 267 00:20:09,416 --> 00:20:10,792 Aber als ich erwähnte, 268 00:20:10,876 --> 00:20:12,461 dass in der Mord-Nacht 269 00:20:12,544 --> 00:20:13,962 ein britischer Offizier 270 00:20:14,046 --> 00:20:17,966 vor Ort war und er der Verantwortliche der Operation war, 271 00:20:18,842 --> 00:20:21,929 wurde das immer abgewiesen, man sagte uns immer: 272 00:20:22,012 --> 00:20:24,514 "Nein, da irren Sie sich." Oder: "Egal." 273 00:20:26,391 --> 00:20:30,812 Beim Prozess war es mir egal. Ich wollte es nur hinter mich bringen. 274 00:20:30,896 --> 00:20:34,483 Sind sie schuldig, sperrt sie ein, sonst lasst uns heimgehen. 275 00:20:37,027 --> 00:20:40,822 Von der ursprünglichen Band haben wir zwei Jungs. Wir haben Ray, 276 00:20:40,906 --> 00:20:42,157 unseren Schlagzeuger, 277 00:20:42,241 --> 00:20:45,994 und Stephen am Bass, zwei der ursprünglichen Mitglieder. 278 00:20:46,078 --> 00:20:48,330 -Und dich. -Und mich. Das macht drei. 279 00:20:48,914 --> 00:20:53,210 Die Miami wieder zusammenzubringen, geschah zum Großteil aus Naivität. 280 00:20:53,627 --> 00:20:55,671 Wir wollten es einfach verdrängen. 281 00:20:57,839 --> 00:21:00,092 Ohne nur eine einzige Note zu spielen, 282 00:21:00,175 --> 00:21:03,720 war die Miami wieder Irlands Top-Showband geworden. 283 00:21:03,804 --> 00:21:06,974 Vor allem wegen des großen Mitgefühls ihnen gegenüber. 284 00:21:07,474 --> 00:21:09,601 Es kamen sogar noch mehr Leute. 285 00:21:09,726 --> 00:21:10,852 Die Hysterie. 286 00:21:11,353 --> 00:21:14,731 Sie wollten uns eher sehen, als hören. 287 00:21:14,856 --> 00:21:17,901 Es war mehr Voyeurismus als Musikbegeisterung. 288 00:21:19,611 --> 00:21:21,363 Wenn du sie sehen könntest 289 00:21:23,448 --> 00:21:27,536 Ich hätte nicht zurückgehen sollen. Ich war schwer traumatisiert. 290 00:21:30,080 --> 00:21:32,916 Körperlich erholte ich mich... recht schnell. 291 00:21:33,000 --> 00:21:35,210 Ich war jung. Ich war erst 24. 292 00:21:36,586 --> 00:21:38,755 Aber es ist einfach etwas, dass... 293 00:21:38,964 --> 00:21:43,051 ...in dich dringt und dich davon abhält, ein normales Leben zu führen. 294 00:21:43,218 --> 00:21:46,847 Das Management überredete mich, bis zum Sommer zu bleiben. 295 00:21:47,222 --> 00:21:49,266 Ich wollte nur aussteigen. 296 00:21:58,108 --> 00:22:02,362 Anne und ich gingen nach London, um ein neues Leben anzufangen. 297 00:22:02,446 --> 00:22:03,822 Und anonym zu leben. 298 00:22:05,282 --> 00:22:07,576 Ich dachte, damit ist es vorbei. 299 00:22:07,659 --> 00:22:09,870 Ich bleibe hier, vergesse diese Nacht. 300 00:22:10,370 --> 00:22:12,706 Ich halte es auf Distanz. 301 00:22:12,789 --> 00:22:15,876 Es ist nicht mehr Teil von mir, ist nur Geschichte. 302 00:22:17,127 --> 00:22:19,963 Wir lebten in London ungefähr 17 Jahre. 303 00:22:21,256 --> 00:22:23,717 Aber egal, was ich in meinem Leben tat, 304 00:22:25,010 --> 00:22:26,928 diese Sache war immer da. 305 00:22:30,724 --> 00:22:33,935 Während wir in London waren, veränderte sich Irland. 306 00:22:34,186 --> 00:22:35,854 Wir empfanden es als sicher. 307 00:22:36,229 --> 00:22:37,939 "Lass uns zurückgehen." 308 00:22:38,607 --> 00:22:41,943 Aber es kamen Fragen auf zum Mord an der Miami Showband. 309 00:22:44,821 --> 00:22:46,656 ERMORDET 310 00:22:46,740 --> 00:22:51,161 Ich wurde also gebeten, am Gericht in Barron auszusagen. 311 00:22:52,954 --> 00:22:57,209 Das nahm an, dass es mehr als nur eine Schlägertruppe war, 312 00:22:57,292 --> 00:22:59,878 die für unser Schicksal verantwortlich war. 313 00:23:01,088 --> 00:23:04,549 Vielleicht sind die Fragen es wert, nachgegangen zu werden. 314 00:23:07,844 --> 00:23:08,804 Ich sagte: 315 00:23:08,929 --> 00:23:13,433 "Ich schulde es nicht nur den Jungs, die ermordet wurden, unseren Freunden. 316 00:23:13,850 --> 00:23:16,686 Ich bin es mir selbst schuldig, Antworten zu finden. 317 00:23:16,770 --> 00:23:18,397 Ich habe so lange gewartet. 318 00:23:24,111 --> 00:23:25,779 Da lernte ich Mrs. Urwin kennen, 319 00:23:25,862 --> 00:23:30,534 die schon in sehr vielen Fällen ermittelt hat. Auch in unserem. 320 00:23:30,617 --> 00:23:34,162 Offensichtlich wurde die Miami Showband gezielt ausgewählt. 321 00:23:34,246 --> 00:23:38,959 Die Intention war, mit der Bombe alle aus der Band zu töten. 322 00:23:41,002 --> 00:23:43,380 Aber die Bombe explodierte zu früh. 323 00:23:44,172 --> 00:23:47,551 Zwei männliche Leichen wurden nahe dem Autowrack gefunden. 324 00:23:47,801 --> 00:23:52,973 Es handelte sich um Harris Boyle und Wesley Summerville. 325 00:23:53,640 --> 00:23:55,684 Tätowierungen identifizierten sie 326 00:23:55,767 --> 00:24:00,272 als Mitglieder der protestantischen Ulster Volunteer Force, der UVF. 327 00:24:00,355 --> 00:24:02,357 POPBAND IN UVF-ÜBERFALL MASSAKRIERT 328 00:24:02,816 --> 00:24:06,945 Natürlich kannte ich den Namen UVF, Ulster Volunteer Force. 329 00:24:07,028 --> 00:24:09,948 Aber mehr musste ich erst in Erfahrung bringen. 330 00:24:10,407 --> 00:24:13,201 Loyalistische Paramilitärs wie die UVF 331 00:24:13,285 --> 00:24:14,995 waren zu allem bereit, 332 00:24:15,078 --> 00:24:18,790 um die Union mit Großbritannien zu erhalten, auch zu Mord. 333 00:24:19,916 --> 00:24:21,793 -Haben Sie Waffen? -Ja. 334 00:24:22,002 --> 00:24:24,629 -Sind Sie bereit, sie einzusetzen? -Ja. 335 00:24:24,713 --> 00:24:27,048 -Und Sie haben sie benutzt? -Ja. 336 00:24:33,513 --> 00:24:36,850 Es gab viele Verhaftungen in den Tagen nach dem Überfall. 337 00:24:37,100 --> 00:24:41,062 Zwei dieser Verurteilten waren Thomas Raymond Crozier 338 00:24:41,146 --> 00:24:43,565 und James Roderick McDowell. 339 00:24:43,815 --> 00:24:45,901 Ebenfalls Mitglieder der UVF. 340 00:24:47,152 --> 00:24:50,071 "Solche Morde müssen aufhören", so der Richter, 341 00:24:50,155 --> 00:24:51,865 als er McDowell und Crozier 342 00:24:51,948 --> 00:24:54,951 zu Nordirlands längsten Haftstrafen verurteilte. 343 00:24:58,121 --> 00:25:00,749 Ein weiterer Name fiel immer wieder. 344 00:25:02,125 --> 00:25:05,212 Die lokale Gruppe der UVF, 345 00:25:05,420 --> 00:25:09,257 hatte einen neuen Anführer, der Robin Jackson hieß 346 00:25:10,133 --> 00:25:13,053 und "der Schakal" genannt wurde. 347 00:25:13,136 --> 00:25:16,806 Robin Jackson war womöglich der größte Mörder 348 00:25:16,890 --> 00:25:20,519 in der Geschichte des Nordirlandkonflikts. 349 00:25:21,520 --> 00:25:27,442 Es wird behauptet, Jackson sei für 50 bis 135 Morde verantwortlich, 350 00:25:27,526 --> 00:25:31,613 die er entweder allein oder mit seiner Bande beging. 351 00:25:31,696 --> 00:25:35,617 Und die ehemaligen Häftlinge, die mit Jackson inhaftiert waren, 352 00:25:35,700 --> 00:25:40,372 unabhängig vom Miami-Showband-Fall, berichteten, dass er ihnen 353 00:25:41,206 --> 00:25:45,210 die Brandnarben zeigte, die ihm die Bombenexplosion verursacht hatte. 354 00:25:49,839 --> 00:25:54,469 Robin Jackson wurde zum Miami-Showband-Massaker verhört. 355 00:25:55,428 --> 00:25:58,473 Ich war 37 Jahre Polizist. 356 00:25:58,890 --> 00:26:03,520 Ich war Leiter des Nachrichtendienstes im Bezirk, wo Jacksons wohnte. 357 00:26:04,229 --> 00:26:07,274 Jackson war eine unserer meistgesuchten Personen. 358 00:26:08,525 --> 00:26:11,861 Er wurde in Verbindung mit der Miami Showband gebracht, 359 00:26:12,028 --> 00:26:14,489 erstens wegen des Tatorts, 360 00:26:14,573 --> 00:26:17,325 der Robin Jacksons Wohnbezirk war, 361 00:26:17,951 --> 00:26:20,745 dann, weil er einer der Anführer der UVF war, 362 00:26:20,996 --> 00:26:24,666 weil er ein Mitarbeiter von Boyle und Somerville war. 363 00:26:26,209 --> 00:26:29,629 Aber es gab keine Indizien oder gerichtsmedizinische Beweise. 364 00:26:30,088 --> 00:26:34,217 Und Jackson schwieg bei seinem Verhör. 365 00:26:34,301 --> 00:26:35,844 Also konnte er gehen. 366 00:26:41,308 --> 00:26:44,811 Und weil ich mehr darüber wissen wollte, 367 00:26:45,061 --> 00:26:49,024 sprach ich mit zwei ehemaligen britischen Nachrichtendienstlern. 368 00:26:52,152 --> 00:26:55,322 In den späten 60er- und frühen 70er-Jahren 369 00:26:55,530 --> 00:26:58,033 war ich mit der Armee in Nordirland. 370 00:26:58,491 --> 00:27:00,910 Ich war Offizier beim Nachrichtendienst. 371 00:27:02,537 --> 00:27:06,416 Aber das war ein Deckname für psychologische Ermittlungen. 372 00:27:06,750 --> 00:27:11,004 Meine Aufgabe bestand darin, Informationen zur Bekämpfung 373 00:27:11,129 --> 00:27:13,506 von Terror-Organisationen zu sammeln. 374 00:27:14,549 --> 00:27:17,552 Es herrschte ein extrem hohes Ausmaß an Gewalt. 375 00:27:19,596 --> 00:27:22,432 Die Leute vergessen, wie viel Gewalt es gab. 376 00:27:22,515 --> 00:27:26,186 Ich sollte Verbündete innerhalb der Terrorgruppen anwerben, 377 00:27:26,269 --> 00:27:30,732 mit deren Hilfe wir Terrorismus aller Art aufspüren konnten. 378 00:27:31,316 --> 00:27:33,902 Auf protestantischer und katholischer Seite. 379 00:27:33,985 --> 00:27:37,280 Gegen Ende meines Einsatzes arbeitete ich meist für den MI6. 380 00:27:38,990 --> 00:27:44,663 Der MI6 ist die britische CIA. Mit anderen Worten, sie spionierten. 381 00:27:47,874 --> 00:27:51,169 Wir wussten recht gut, von wem die Gewalt ausging, 382 00:27:51,252 --> 00:27:53,505 kannten ihre politischen Motivationen 383 00:27:54,255 --> 00:27:55,423 und Ziele. 384 00:27:56,216 --> 00:27:58,009 Wir überwachten 385 00:27:58,551 --> 00:28:03,098 Harris Boyle und diese Gruppe, weil wir wussten, dass sie Terroristen waren. 386 00:28:05,183 --> 00:28:09,604 Robin Jackson, der Schakal, war einer der aufstrebenden Gangster vor Ort. 387 00:28:09,688 --> 00:28:11,856 So kam er in die Organisation. 388 00:28:12,107 --> 00:28:17,779 Und ich glaube, Robin Jackson war am Miami-Showband-Überfall beteiligt. 389 00:28:18,780 --> 00:28:21,658 Die Terroristen installierten eine Straßensperre 390 00:28:21,991 --> 00:28:24,452 in Uniformen des Ulster Defense Regiment. 391 00:28:24,536 --> 00:28:27,956 Sie sahen also aus wie echte Soldaten. 392 00:28:31,042 --> 00:28:34,671 Das Ulster Defense Regiment war die Armee in Nordirland. 393 00:28:41,177 --> 00:28:44,764 Die beiden wurden für die Miami Morde verhaftet. 394 00:28:44,848 --> 00:28:49,811 McDowell und Crozier gehörten beide dem Ulster Defense Regiment an. 395 00:28:50,019 --> 00:28:54,232 Viele loyalistische Paramilitärs hatten die lokale Armee infiltriert 396 00:28:54,315 --> 00:28:57,861 und benutzten ihre Waffen, um Menschen umzubringen. 397 00:28:57,944 --> 00:29:02,157 In einer Salve, wenn ihr wollt. Aber man schießt in kurzen Schusssalven. 398 00:29:02,449 --> 00:29:06,453 Ihr steuert es, indem ihr den Abzug drückt, einmal, zweimal, Schuss. 399 00:29:06,536 --> 00:29:10,165 Robin Jackson war auch Mitglied des Ulster Defense Regiment 400 00:29:10,290 --> 00:29:12,041 in den frühen 70er-Jahren. 401 00:29:15,670 --> 00:29:21,968 Bis 1972 wurden fast 100 Waffen aus einem UDR-Militärstützpunkt gestohlen. 402 00:29:23,553 --> 00:29:25,388 Dies geschah ganz klar intern. 403 00:29:27,557 --> 00:29:31,060 Wir glauben, Robin Jackson war an diesem Raub beteiligt. 404 00:29:32,145 --> 00:29:35,356 Die Polizei durchsuchte Jacksons Haus 405 00:29:35,440 --> 00:29:38,610 und fand bei ihm verdächtige Munition. 406 00:29:39,110 --> 00:29:42,906 Aber Jackson blieb auf freiem Fuß. Wie konnte das passieren? 407 00:29:45,033 --> 00:29:50,330 Fast jede Waffe, die bei den Miami-Showband-Morden benutzt wurde, 408 00:29:50,663 --> 00:29:54,667 stammte von der UDR oder der nordirischen Polizei. 409 00:29:56,169 --> 00:29:57,170 Jede einzelne. 410 00:30:04,302 --> 00:30:08,473 Die Behörden verleugneten 411 00:30:08,556 --> 00:30:12,185 jegliche Verwicklung von Polizei oder Armee im Miami-Überfall. 412 00:30:12,644 --> 00:30:14,521 2. ANGEKLAGTER: THOMAS CROZIER 413 00:30:14,604 --> 00:30:16,147 Dann wurde Crozier angeklagt. 414 00:30:16,231 --> 00:30:17,690 EX-UDR-MITGLIED 415 00:30:17,774 --> 00:30:19,692 Es ist schwer zu verstehen, 416 00:30:19,818 --> 00:30:22,445 wie die Mörder der Miami Showband 417 00:30:22,779 --> 00:30:25,281 UDR-Mitglieder werden konnten. 418 00:30:25,365 --> 00:30:28,618 Wenn... nichts über sie bekannt war... 419 00:30:29,202 --> 00:30:31,746 ...bei ihrer Bewerbung konnte man 420 00:30:32,080 --> 00:30:33,665 sie nicht ausschließen. 421 00:30:34,165 --> 00:30:39,254 Ich hätte gedacht... das seien nur ein paar schwarze Schafe, 422 00:30:40,129 --> 00:30:43,466 Abtrünnige oder Ausnahmen. 423 00:30:45,635 --> 00:30:48,680 Ich lehnte jegliche Vorstellung von Verdunklung ab. 424 00:30:49,597 --> 00:30:52,392 Verdunklung ist die Zusammenarbeit zwischen... 425 00:30:52,517 --> 00:30:55,687 ...Terrorgruppen, der Armee und der Polizei. 426 00:30:58,106 --> 00:31:00,400 Ich wollte ans System glauben. 427 00:31:07,574 --> 00:31:10,910 Das Jahr 2005 war ein wichtiger Meilenstein. 428 00:31:11,995 --> 00:31:16,165 Es ist der 30. Jahrestag des Miami-Showband-Massakers. 429 00:31:18,126 --> 00:31:21,170 GEDENKGOTTESDIENST - 2005 430 00:31:22,922 --> 00:31:24,507 Alles kam wieder hoch, 431 00:31:24,966 --> 00:31:28,303 nicht nur für mich, nicht nur für Familie und Freunde, 432 00:31:28,469 --> 00:31:30,555 fürs ganze Land, Norden und Süden. 433 00:31:34,601 --> 00:31:36,895 Es ist schwer, wieder hier zu sein 434 00:31:37,687 --> 00:31:38,938 an genau dem Ort. 435 00:31:41,024 --> 00:31:45,445 Es zwang mich, auf eine neue Art und Weise darüber nachzudenken. 436 00:31:46,446 --> 00:31:49,365 Dass wir für die Wahrheit kämpften. 437 00:31:50,116 --> 00:31:52,619 Vielleicht mehr als für Gerechtigkeit. 438 00:31:56,122 --> 00:31:57,582 Es war unsere Pflicht. 439 00:31:58,249 --> 00:32:00,752 Ich war entschlossen, weiterzumachen. 440 00:32:00,919 --> 00:32:03,087 SHOWBAND IN MÖRDERISCHER FALLE 441 00:32:06,257 --> 00:32:09,427 Und 2005 gab es einen Durchbruch. 442 00:32:10,637 --> 00:32:14,265 Ich traf Alan Brecknell zum ersten Mal bei seinen Ermittlungen 443 00:32:15,016 --> 00:32:19,270 im Mordfall seines Vaters, der von derselben Bande getötet wurde, 444 00:32:19,354 --> 00:32:21,481 die die Miami Showband ermordet hat. 445 00:32:21,856 --> 00:32:25,234 Ich denke, das war es, was mich dazu gebracht hat 446 00:32:25,652 --> 00:32:28,029 zwischen 2005 und 2006. 447 00:32:28,613 --> 00:32:32,492 Die nordirische Polizei richtete eine Ermittlungskommission ein, 448 00:32:32,575 --> 00:32:37,080 deren einzige Aufgabe darin bestand, Anfragen von Familien zu bearbeiten, 449 00:32:38,456 --> 00:32:41,334 jeden einzelnen Todesfall zu untersuchen. 450 00:32:41,960 --> 00:32:45,672 Polizeiliche Nachrichtendienstdokumente kamen endlich ans Licht. 451 00:32:45,755 --> 00:32:49,968 Sie wurden von Ermittlern des Historical Enquiries Team, HET, gefunden. 452 00:32:50,718 --> 00:32:54,681 Ich hielt es für eine weitere Gruppe, vor der ich aussagen würde. 453 00:32:56,891 --> 00:32:59,435 Aber es erwies sich als sehr wichtig. 454 00:32:59,769 --> 00:33:04,899 Es kamen neue und verstörende Informationen an die Öffentlichkeit, 455 00:33:05,400 --> 00:33:08,778 um diesen Mann: UVF-Kommandant Robin Jackson. 456 00:33:10,154 --> 00:33:15,326 Eine der Waffen, die nachweislich bei den Miami-Morden benutzt wurde, 457 00:33:15,410 --> 00:33:19,706 eine Luger-Pistole, wurde etwa zehn Monate nach den Morden gefunden. 458 00:33:20,665 --> 00:33:25,420 Mit dieser Pistole wurde ein Schalldämpfer gefunden, in Isolierband gewickelt. 459 00:33:26,546 --> 00:33:30,633 Robin Jacksons Fingerabdrücke wurden auf dem Schalldämpfer gefunden. 460 00:33:32,802 --> 00:33:34,721 Aber es gab einen Fehler 461 00:33:34,804 --> 00:33:38,474 im Bericht des kriminaltechnischen Labors. 462 00:33:40,351 --> 00:33:44,605 Dem Bericht nach waren die Abdrücke auf dem Isolierband. 463 00:33:47,734 --> 00:33:50,862 Robin Jackson hatte eine Erklärung bereit, 464 00:33:51,070 --> 00:33:55,616 warum seine Fingerabdrücke auf dem Isolierband waren. 465 00:33:56,617 --> 00:33:58,536 Er wurde eindeutig gewarnt. 466 00:33:58,911 --> 00:34:02,832 Und da kommt die Frage auf: Warum gab jemand innerhalb der Polizei 467 00:34:02,957 --> 00:34:06,294 an Robin Jackson Informationen weiter, obwohl er 468 00:34:06,586 --> 00:34:09,130 der berüchtigtste loyalistische Verbrecher 469 00:34:09,547 --> 00:34:11,632 im damaligen Nordirland war? 470 00:34:14,343 --> 00:34:19,515 Das Ergebnis der HET-Ermittlung servierte uns die Polizei auf einem Silbertablett. 471 00:34:21,017 --> 00:34:22,935 Sie lieferten den eindeutigen Beweis. 472 00:34:24,020 --> 00:34:28,316 HET fand heraus, dass der Beamte, der Jackson verhörte, 473 00:34:28,399 --> 00:34:32,904 Beschwerde gegen die Polizisten eingereicht hatte, die Jackson warnten. 474 00:34:33,196 --> 00:34:37,241 Sie ging durch die Hierarchien und... puff! Nichts passierte. 475 00:34:37,325 --> 00:34:41,454 Es ist nicht mehr nachvollziehbar, bis wo sie kam und was herauskam. 476 00:34:41,829 --> 00:34:45,374 Und das war nicht das erste Mal, dass er der Justiz entging. 477 00:34:50,004 --> 00:34:53,508 In nur 90 Sekunden wurde das Zentrum Dublins verwüstet. 478 00:34:58,054 --> 00:35:00,973 Es gab 34 Tote und fast 300 Verletzte, 479 00:35:01,057 --> 00:35:04,852 bis heute die schlimmste Gräueltat des Nordirlandkonflikts. 480 00:35:05,394 --> 00:35:08,940 Es gab hier schon vorher Anschläge, aber nicht in dem Ausmaß. 481 00:35:09,440 --> 00:35:11,067 Drei Bomben in Dublin 482 00:35:11,150 --> 00:35:14,112 während der Hauptverkehrszeit und dann 483 00:35:14,195 --> 00:35:15,571 etwa eine Stunde später 484 00:35:15,655 --> 00:35:19,158 explodierte eine vierte Bombe in Monaghan in Nordirland. 485 00:35:19,575 --> 00:35:22,703 Die furchtbare Gräueltat 1974 486 00:35:23,162 --> 00:35:25,873 geschah nur ein Jahr vor den Miami-Morden. 487 00:35:27,041 --> 00:35:30,628 Ich spreche von Mai '74 und Juli '75. 488 00:35:31,045 --> 00:35:34,632 Ich weiß und glaube, dass einige der Beteiligten 489 00:35:35,049 --> 00:35:39,762 an den Miami-Morden bei den Anschlägen in Dublin und Monaghan mitgewirkt haben. 490 00:35:40,346 --> 00:35:44,684 Drei führende Loyalisten wurden als Drahtzieher der Anschläge genannt. 491 00:35:45,351 --> 00:35:47,478 Harris Boyle, ein UVF-Major, 492 00:35:48,354 --> 00:35:51,357 und ein loyalistischer Mörder, "der Schakal". 493 00:35:51,816 --> 00:35:53,484 Gräueltaten wurden zugelassen, 494 00:35:53,568 --> 00:35:55,778 und wir kannten die Täter. 495 00:35:56,028 --> 00:35:58,823 Trotz Hinweisen wurde nichts unternommen. 496 00:35:59,740 --> 00:36:03,953 Holroyd staunte, dass er die Anschläge in Dublin nicht untersuchen sollte, 497 00:36:04,036 --> 00:36:08,124 als Nachrichtendienstoffizier am Wohnort der Verdächtigen. 498 00:36:09,333 --> 00:36:13,087 Wir haben eine Namensliste, unsere "Beschützten-Liste". 499 00:36:13,171 --> 00:36:18,176 Colin Wallace gab uns eine Liste, ein Jahr vor dem Miami-Überfall, 500 00:36:19,177 --> 00:36:21,637 von loyalistischen Paramilitärs. 501 00:36:21,721 --> 00:36:23,389 LOYALISTISCHE PARAMILITÄRS 502 00:36:24,932 --> 00:36:28,769 Auf der Liste sind mehrere Beteiligte an den Miami-Morden. 503 00:36:31,731 --> 00:36:33,649 Colin Wallace bat um Erlaubnis, 504 00:36:34,442 --> 00:36:37,278 einige auf der "Beschützten Liste" zu verfolgen. 505 00:36:37,862 --> 00:36:40,114 Aber er bekam die Erlaubnis nie. 506 00:36:40,406 --> 00:36:41,490 Wären Jackson... 507 00:36:42,033 --> 00:36:48,080 ...und die anderen auf der Liste verhaftet und angeklagt worden, 508 00:36:48,789 --> 00:36:52,043 hätten sie unsere Jungs nicht ermorden können. 509 00:36:58,174 --> 00:37:02,303 Meines Erachtens hatte die UVF zu nahe Verbindungen 510 00:37:02,386 --> 00:37:05,139 zu Mitgliedern des britischen Geheimdienstes. 511 00:37:05,223 --> 00:37:08,226 Ich war der jüngste Informationsoffizier im Ministerium. 512 00:37:08,809 --> 00:37:11,520 Meine Berichte waren sehr gut. 513 00:37:12,146 --> 00:37:14,190 Und über Nacht war ich draußen. 514 00:37:15,149 --> 00:37:16,776 Warum so plötzlich? 515 00:37:17,443 --> 00:37:21,614 Es gibt keine andere Erklärung als die, dass Terrorgruppen 516 00:37:21,697 --> 00:37:25,201 für oder mit dem britischen Militärgeheimdienst arbeiteten. 517 00:37:25,284 --> 00:37:28,371 Wir glauben, dass das und andere Beweise gegen ihn 518 00:37:28,579 --> 00:37:32,333 deutlich zeigten: Robin Jackson war ein Agent. 519 00:37:32,917 --> 00:37:37,505 Ein Agent arbeitet für den britischen Militärnachrichtendienst, 520 00:37:37,588 --> 00:37:39,715 den MI5 oder MI6. 521 00:37:39,799 --> 00:37:42,510 Sie haben jemanden... 522 00:37:43,219 --> 00:37:47,974 ...der Leute ermordet und gleichzeitig vom Staat kontrolliert wird. 523 00:37:48,057 --> 00:37:50,643 Für mich macht das den Staat zum Komplizen. 524 00:37:50,726 --> 00:37:53,813 Ich wusste das alles. Viele Leute wussten all das. 525 00:37:53,938 --> 00:37:55,564 Aber was konnten wir tun? 526 00:37:55,648 --> 00:37:57,984 Wir konnten es nur dem System liefern. 527 00:37:58,109 --> 00:38:01,279 Und erlaubt das System nicht, etwas dagegen zu tun, 528 00:38:01,362 --> 00:38:02,613 kannst du nichts tun. 529 00:38:02,697 --> 00:38:04,740 Ich konnte es nicht mehr leugnen, 530 00:38:04,949 --> 00:38:08,119 dass Verdunklung Teil des Systems war. 531 00:38:11,747 --> 00:38:14,375 Ich musste erfahren, wie weit hoch es ging. 532 00:38:15,376 --> 00:38:18,129 Mir ist egal, ob jemand bestraft wird, 533 00:38:18,254 --> 00:38:22,133 aber es ist mir wichtig, dass wir das System ändern, 534 00:38:22,216 --> 00:38:25,052 da es nicht richtig ist, Unschuldige zu töten. 535 00:38:26,429 --> 00:38:28,848 Ich komme nur sehr langsam in Bewegung. 536 00:38:29,932 --> 00:38:33,561 Aber einmal im Gang, kann mich nichts mehr aufhalten. 537 00:38:37,732 --> 00:38:42,361 Je mehr ich erfuhr, desto klarer wurde, dass etwas unübersehbar war. 538 00:38:43,446 --> 00:38:46,741 Der britische Offizier, der am Schauplatz erschien. 539 00:38:47,825 --> 00:38:49,160 Da dachte ich... 540 00:38:49,910 --> 00:38:53,164 ...vielleicht war der Grund, dass der britische Offizier 541 00:38:53,456 --> 00:38:57,043 so häufig nicht berücksichtigt wurde, 542 00:38:58,044 --> 00:39:01,881 nicht der, da er nicht wichtig war, sondern da er sehr wichtig war. 543 00:39:03,132 --> 00:39:05,718 Als ich dann bei der HET darauf beharrte, 544 00:39:05,801 --> 00:39:08,429 mehr über den Offizier zu erfahren, hieß es: 545 00:39:08,512 --> 00:39:10,639 "Es war kein britischer Offizier. 546 00:39:10,723 --> 00:39:14,852 McDowell sprach mit englischem Akzent, um euch zu täuschen." 547 00:39:16,020 --> 00:39:17,188 Das war unlogisch. 548 00:39:17,271 --> 00:39:20,524 Warum würde jemand, der denkt, du bist gleich tot, 549 00:39:20,649 --> 00:39:22,026 etwas vortäuschen? 550 00:39:22,109 --> 00:39:23,778 Niemand war maskiert. 551 00:39:23,861 --> 00:39:25,863 Das war einfach Quatsch. 552 00:39:26,322 --> 00:39:31,619 Ich hatte das Gefühl, dass die HET wollte, dass die Schuld auf irischer Seite blieb. 553 00:39:33,162 --> 00:39:37,917 Die britische Regierung hatte sie gegründet, und ihr unterstand sie. 554 00:39:38,000 --> 00:39:41,587 Wir vertrauten darauf, dass sie ihre Schlüsse fair ziehen, 555 00:39:41,962 --> 00:39:43,255 akkurat, 556 00:39:43,339 --> 00:39:44,548 ohne Vorurteile. 557 00:39:45,132 --> 00:39:46,759 Aber das taten sie nicht. 558 00:39:47,218 --> 00:39:52,348 Es gab gemeinsame Anstrengungen, Nordiren, 559 00:39:52,431 --> 00:39:57,061 sei es die UDR oder die Polizei, den Wölfen zum Fraß vorzuwerfen. 560 00:39:59,980 --> 00:40:03,234 Sie wollten die britische Regierung da raushalten. 561 00:40:04,902 --> 00:40:10,199 Als ich das nicht akzeptierte, setzten sie mich bei einem Treffen unter Druck. 562 00:40:12,410 --> 00:40:13,369 Beängstigend. 563 00:40:13,828 --> 00:40:18,165 Es hieß: "Wir wissen nicht, wann die britische Armee ins Spiel kam!" 564 00:40:20,584 --> 00:40:22,962 Das machte mir Sorgen, denn ich dachte: 565 00:40:23,170 --> 00:40:28,759 "Wie beweise ich, dass ich immer von der britischen Armee statt dem UDR sprach?" 566 00:40:29,343 --> 00:40:31,345 Also ging ich nach Hause und... 567 00:40:31,971 --> 00:40:36,100 ...sagte zu meiner Frau, "Ich habe das Gefühl, sie haben gewonnen." 568 00:40:37,351 --> 00:40:39,562 Und sie fand sofort eine Lösung. 569 00:40:41,147 --> 00:40:43,190 Sie hatte Zeitungsausschnitte 570 00:40:43,274 --> 00:40:46,444 von einem Interview mit mir zwei Wochen nach dem Vorfall. 571 00:40:48,863 --> 00:40:51,615 Und ich sagte ganz deutlich, dass Brian McCoy, 572 00:40:51,740 --> 00:40:55,995 unser Trompeter, sagte: "Keine Sorge. Das ist die britische Armee." 573 00:40:58,289 --> 00:41:01,333 Ich schickte es zur HET und sagte: "Werden Sie nun 574 00:41:01,459 --> 00:41:03,752 Ihre Ergebnisse widerrufen?" 575 00:41:04,420 --> 00:41:07,548 Sie taten, als hätte ich es ihnen nie geschickt. 576 00:41:07,756 --> 00:41:12,052 Ich brauche keine Ermittlungen, um zu wissen, dass es Verdunklung gibt. 577 00:41:12,136 --> 00:41:14,096 Ich brauche keine Ermittlungen, 578 00:41:14,180 --> 00:41:16,682 um zu wissen, dass ein britischer Armeeoffizier 579 00:41:16,765 --> 00:41:20,102 als Verantwortlichen vor Ort war. Ich wusste... 580 00:41:23,022 --> 00:41:27,568 ...die HET wird mir keine Antworten über den britischen Offizier geben. 581 00:41:28,527 --> 00:41:32,865 Mir wurde klar, dass ich eine andere Informationsquelle finden musste. 582 00:41:34,033 --> 00:41:37,995 Die Leute, mit denen ich sprechen musste, 583 00:41:38,454 --> 00:41:41,540 waren die, die im Knast waren, die Täter. 584 00:41:43,584 --> 00:41:45,419 Crozier und McDowell. 585 00:41:46,837 --> 00:41:51,175 Sie waren damals aber als Teil des Friedensprozesses entlassen worden. 586 00:41:51,926 --> 00:41:55,971 Nach zweijährigen Gesprächen, Jahrzehnten des Blutvergießens, 587 00:41:56,472 --> 00:42:00,017 der Teilung und Verbitterung bricht eine Ära des Friedens an. 588 00:42:00,100 --> 00:42:04,939 Die Gefangenen, die Tony Blair und ich freiließen, waren zumeist Lebenslängliche. 589 00:42:05,022 --> 00:42:08,150 Einige hatten Strafen von bis zu 40 Jahren. 590 00:42:08,234 --> 00:42:09,818 Um an sie heranzukommen, 591 00:42:09,902 --> 00:42:11,904 brauchten wir die Genehmigung 592 00:42:12,071 --> 00:42:16,867 von der Leitung ihrer Organisation, der UVF, der Ulster Volunteer Force. 593 00:42:16,951 --> 00:42:19,620 AUF DEN FRIEDEN VORBEREITET BEREIT ZUM KRIEG 594 00:42:19,703 --> 00:42:20,788 Man findet 595 00:42:20,871 --> 00:42:23,123 die UVF nicht in den Gelben Seiten. 596 00:42:23,332 --> 00:42:27,711 Du kannst nicht die Auskunft bitten: "Verbinden Sie mich mit der UVF." 597 00:42:27,878 --> 00:42:31,549 Aber da war ein Freund von Fran O'Toole, 598 00:42:32,341 --> 00:42:36,595 und ich hörte, er war am Friedensprozess beteiligt 599 00:42:36,679 --> 00:42:40,099 als eine Art Verbindungsmann zwischen der UVF 600 00:42:40,641 --> 00:42:42,726 und der Regierung beider Länder. 601 00:42:42,810 --> 00:42:44,562 Mr. Travers kontaktierte mich. 602 00:42:44,645 --> 00:42:50,276 Er war gut informiert über meine Arbeit mit Nordirlands loyalistischer Miliz. 603 00:42:50,359 --> 00:42:52,861 Er hatte das Gefühl, ich könnte ihm helfen. 604 00:42:53,362 --> 00:42:56,657 Er kam zurück und sagte: "Du bekommst keine Erlaubnis, 605 00:42:56,740 --> 00:42:58,534 Crozier und McDowell zu treffen. 606 00:42:59,618 --> 00:43:03,789 Aber ich könnte ein Treffen mit der UFV-Leitung arrangieren." 607 00:43:04,456 --> 00:43:08,168 Und das sagen sie immer, und es ist dann der Stellvertreter. 608 00:43:11,088 --> 00:43:13,173 Der Codename war "The Craftsman". 609 00:43:14,842 --> 00:43:16,969 Chris rief mich an und sagte: 610 00:43:17,553 --> 00:43:21,473 "Ein Taxi wartet unten auf uns. Wir treffen diesen Mann jetzt." 611 00:43:21,932 --> 00:43:26,312 Und ich sah ihn an und sagte: "Mehr als uns töten, können sie nicht!" 612 00:43:26,687 --> 00:43:30,357 Was mir als absolut logisch erschien, 613 00:43:30,441 --> 00:43:33,402 aber das zeigt nur, 614 00:43:33,777 --> 00:43:36,155 wie froh ich war, 615 00:43:36,405 --> 00:43:38,699 endlich einige Antworten zu bekommen. 616 00:43:39,950 --> 00:43:44,371 Der "Craftsman" setzte sich und holte handgeschriebene Notizen hervor, 617 00:43:44,455 --> 00:43:46,498 etwa acht oder neun Seiten. 618 00:43:48,500 --> 00:43:51,128 Er sagte: "Ich wusste, dass der Tag kommt." 619 00:43:52,171 --> 00:43:53,839 Der "Craftsman" sagte mir... 620 00:43:54,882 --> 00:43:58,677 ...es war geplant, dass wir daheim sicher im Bett liegen sollten, 621 00:43:59,219 --> 00:44:01,388 zum Zeitpunkt der Bombenexplosion. 622 00:44:01,972 --> 00:44:06,268 Und sie hätten ein Statement rausgegeben, dass sie bis nach Dublin 623 00:44:06,352 --> 00:44:09,063 ins Herz der Irischen Republik schlagen können. 624 00:44:09,146 --> 00:44:11,607 Aber ich wusste von der Spurensicherung, 625 00:44:11,690 --> 00:44:14,860 dass es ein Kurzzeit-Zünder war, 10 bis 15 Minuten. 626 00:44:15,527 --> 00:44:17,029 Sie wäre explodiert... 627 00:44:18,656 --> 00:44:20,157 ...und hätte uns getötet. 628 00:44:24,286 --> 00:44:28,290 Ich fragte den "Craftsman" nach dem britischen Offizier. Es war... 629 00:44:29,291 --> 00:44:30,376 ...eigentlich... 630 00:44:30,876 --> 00:44:31,877 ...überraschend. 631 00:44:31,960 --> 00:44:35,047 Er leugnete nicht, dass er in der Nacht da war. 632 00:44:35,130 --> 00:44:36,215 Er sagte... 633 00:44:37,549 --> 00:44:41,261 ..."Er ging ein Risiko ein, dieser Brite." Das sagte er zu mir. 634 00:44:43,138 --> 00:44:45,307 Aber da fiel immer wieder ein Name. 635 00:44:46,725 --> 00:44:50,479 Im britischen Parlament wurde 1987 636 00:44:50,562 --> 00:44:54,191 über die Identität des Offiziers gesprochen. 637 00:44:54,775 --> 00:44:57,027 Ich lese es Ihnen vor. 638 00:44:58,404 --> 00:44:59,279 Ich zitiere. 639 00:45:00,030 --> 00:45:03,325 "Es stellte sich heraus, dass Captain Robert Nairac 640 00:45:03,742 --> 00:45:07,371 wahrscheinlich die Morde organisiert hat 641 00:45:07,538 --> 00:45:11,375 an den drei Miami-Showband-Musikern." Zitat Ende. 642 00:45:12,167 --> 00:45:16,588 Mr. Livingstone entrüstete Abgeordnete mit unbegründeten Anschuldigungen 643 00:45:16,672 --> 00:45:17,715 zu Nordirland. 644 00:45:17,965 --> 00:45:20,884 Unter anderem mit der Behauptung, Captain Nairac, 645 00:45:21,051 --> 00:45:24,138 der 1977 von der IRA getötet wurde, 646 00:45:24,304 --> 00:45:26,932 hätte Morde in der Provinz organisiert. 647 00:45:27,015 --> 00:45:28,517 Mr. Livingstone, warum 648 00:45:29,101 --> 00:45:31,687 unnötig das Andenken an die Toten beflecken? 649 00:45:33,772 --> 00:45:36,942 Je mehr ich mich mit Politik beschäftige, desto mehr Kurioses 650 00:45:37,025 --> 00:45:39,194 und mir Unbekanntes entdecke ich. 651 00:45:39,278 --> 00:45:42,239 Was wirklich in Nordirland vorging. 652 00:45:42,740 --> 00:45:46,702 Einige Gräueltaten wurden illegal von britischen Truppen verübt. 653 00:45:49,580 --> 00:45:53,667 Nairac war kein verrückter Psychopath, der gern tötete. 654 00:45:53,876 --> 00:45:57,045 Er dachte, er handelte im Interesse von England. 655 00:45:59,465 --> 00:46:03,886 Robert Nairac war Mitglied der 14. Nachrichtendienst-Kompanie, 656 00:46:04,011 --> 00:46:06,972 eine nebulöse britische Aufstandsbekämpfungsgruppe. 657 00:46:07,890 --> 00:46:11,351 Es wird behauptet, dass Nairac die britische Stimme war, 658 00:46:11,435 --> 00:46:13,771 die in dieser Nacht gehört wurde. 659 00:46:15,272 --> 00:46:17,024 Er wurde mit Jackson gesehen. 660 00:46:17,608 --> 00:46:22,571 Er wurde mit Harris Boyle gesehen, der am Miami-Tatort getötet wurde. 661 00:46:23,822 --> 00:46:25,657 Wer weiß, wer Nairac war? 662 00:46:26,241 --> 00:46:30,996 Mir gegenüber gab er vor, für den gleichen MI6-Offizier zu arbeiten wie ich. 663 00:46:31,079 --> 00:46:32,998 Ich kannte Robert Nairac. 664 00:46:33,582 --> 00:46:35,667 Ich finde, er war jemand, der so... 665 00:46:36,001 --> 00:46:39,171 ...begeistert war, er wurde vielleicht manipuliert 666 00:46:39,505 --> 00:46:41,340 von Nachrichtendienstlern. 667 00:46:41,423 --> 00:46:44,426 Er sagte, er hätte mich angelogen, warum er da war. 668 00:46:46,720 --> 00:46:49,848 Sowie er Informationen bekam, führte er Operationen durch. 669 00:46:49,932 --> 00:46:52,810 Colin und ich glauben, dass er damit im Grunde 670 00:46:53,477 --> 00:46:57,689 die Informationen zu Gunsten der Terroristen missbrauchen sollte. 671 00:46:57,773 --> 00:46:59,399 NORDIRLAND - 1987 672 00:46:59,525 --> 00:47:01,860 Nach Informationen von Bandenmitgliedern 673 00:47:01,944 --> 00:47:05,948 spielte Captain Robert Nairac von der britischen Spezialeinheit 674 00:47:06,156 --> 00:47:08,784 eine Schlüsselrolle bei den Miami-Morden. 675 00:47:09,034 --> 00:47:12,913 Captain Nairac lieferte die Bombe und die Waffen für die Operation 676 00:47:13,247 --> 00:47:17,251 auf einem verlassenen Parkplatz dieses Abholmarktes in Portadown. 677 00:47:17,918 --> 00:47:23,006 Ich bin sicher, falls die Anschuldigungen gegen Nairac wahr sind, 678 00:47:23,090 --> 00:47:24,716 führte er nur Befehle aus. 679 00:47:24,800 --> 00:47:29,137 Wir müssen diese hochplatzierten Spione innerhalb des MI5 identifizieren, 680 00:47:29,221 --> 00:47:31,932 die Missionen wie diese anordneten. 681 00:47:32,224 --> 00:47:35,018 Bereit Unschuldige... 682 00:47:35,519 --> 00:47:38,438 ...Unschuldige, wie die Miami-Showband-Musiker, 683 00:47:38,522 --> 00:47:42,609 zu ermorden. Das ist Verrat im Herzen des britischen Staates. 684 00:47:45,445 --> 00:47:49,950 Ich bin Michael Mates. Ich war 36 Jahre lang Mitglied des Parlaments 685 00:47:50,075 --> 00:47:51,869 und 20 Jahre Armeeoffizier. 686 00:47:52,661 --> 00:47:53,495 Wie lange... 687 00:47:54,079 --> 00:47:58,417 ...werden die Leute in Nordirland sich noch "britisch" nennen können? 688 00:47:59,167 --> 00:48:01,920 So lange, wie wir leben, so lange wie sie wollen. 689 00:48:02,004 --> 00:48:05,966 Gegen Ende meiner Zeit in der Armee war ich fünf Mal in Nordirland. 690 00:48:06,633 --> 00:48:09,261 Wir standen kurz vorm Krieg mit diesen... 691 00:48:09,344 --> 00:48:11,763 Wir wären im Krieg gewesen, wäre es nicht 692 00:48:11,847 --> 00:48:13,807 britisches Staatsgebiet gewesen. 693 00:48:13,891 --> 00:48:16,351 Und das passierte ständig, 694 00:48:16,602 --> 00:48:20,564 ständige Vergeltungsschläge zwischen den beiden Gruppen. 695 00:48:21,064 --> 00:48:23,567 Beide Seiten taten sehr hässliche Dinge. 696 00:48:23,650 --> 00:48:24,985 So ging es weiter. 697 00:48:25,819 --> 00:48:28,280 Die armen britischen Armee- und Sicherheitskräfte 698 00:48:28,363 --> 00:48:29,948 mussten die Stellung halten. 699 00:48:30,449 --> 00:48:31,325 Man... 700 00:48:31,575 --> 00:48:36,955 ...achtete eher auf IRA-Gräueltaten als... auf UVF-Gräueltaten. 701 00:48:37,414 --> 00:48:40,292 IRA-Kämpfer feuerten weiter einzelne Schüsse ab. 702 00:48:42,294 --> 00:48:45,589 Aktuell führen wir Krieg gegen die britische Armee. 703 00:48:45,672 --> 00:48:48,258 Sie symbolisieren etwas in diesem Land... 704 00:48:48,926 --> 00:48:51,178 ...das seit Jahrhunderten gehasst wird. 705 00:48:51,345 --> 00:48:55,474 Die Herrschaft... des britischen Imperialismus in Irland. 706 00:48:56,558 --> 00:48:59,686 Britische Soldaten erkannten bald ihren wahren Feind. 707 00:48:59,770 --> 00:49:01,438 Es waren nicht die Protestanten. 708 00:49:01,521 --> 00:49:03,357 Protestantische Extremisten 709 00:49:03,440 --> 00:49:06,234 griffen nur sehr selten das Militär an. 710 00:49:06,610 --> 00:49:08,612 Und so dachten sie, 711 00:49:08,946 --> 00:49:10,739 die Typen sind ziemlich übel, 712 00:49:11,239 --> 00:49:12,991 aber auf unserer Seite. 713 00:49:13,867 --> 00:49:16,870 Wo ich lebe, sind IRA-Kämpfer die einzigen Feinde. 714 00:49:17,621 --> 00:49:19,081 Ist es nur die IRA? 715 00:49:19,998 --> 00:49:23,835 Ja, die... die IRA, die Regierung und die Bomben. 716 00:49:23,919 --> 00:49:28,924 Protestantische Terroristen konnten relativ ungehindert vorgehen. 717 00:49:29,007 --> 00:49:32,844 Sie arbeiteten für die Sicherheitskräfte und eliminierten... 718 00:49:33,720 --> 00:49:36,890 ...bekannte oder verdächtigte, stark verdächtigte 719 00:49:37,349 --> 00:49:38,892 IRA-Mitglieder. 720 00:49:40,352 --> 00:49:42,980 -Sage ich Sicherheitskräfte... -Töteten sie. 721 00:49:43,230 --> 00:49:44,648 Ja. Brachten sie um. 722 00:49:46,233 --> 00:49:49,861 Die Briten benutzten Einheimische gegen Einheimische. 723 00:49:50,237 --> 00:49:52,572 Sie halfen den vermeintlichen Gewinnern. 724 00:49:52,739 --> 00:49:55,492 Hier die Ulster Volunteer Force, die UVF. 725 00:49:57,494 --> 00:50:00,122 Sie benutzten sie, um die IRA zu besiegen. 726 00:50:01,331 --> 00:50:05,043 Das war typisch. So bauten sie ihr Imperium auf und hielten es. 727 00:50:05,127 --> 00:50:06,670 Überall auf der Welt. 728 00:50:08,630 --> 00:50:11,383 Die Britische Armee unter militärischer Anweisung 729 00:50:11,466 --> 00:50:17,305 bediente sich diverser Taktiken, die eindeutig exzessiv und illegal waren. 730 00:50:19,516 --> 00:50:24,688 Tatsächlich wurden sie von den Behörden als rechtmäßig betrachtet. 731 00:50:24,771 --> 00:50:27,649 Von meinen eigenen Behörden, meinen Politikern, 732 00:50:27,733 --> 00:50:29,317 und es kam von ganz oben. 733 00:50:30,527 --> 00:50:33,655 Colin Wallace und ich schrieben Margaret Thatcher 734 00:50:33,780 --> 00:50:36,783 und schickten ihr einen 32 Seiten langen Brief 735 00:50:36,908 --> 00:50:41,371 mit einer Liste von Operationen, die in Nordirland illegal waren. 736 00:50:42,330 --> 00:50:44,499 Keine der Informationen wurde genutzt. 737 00:50:44,666 --> 00:50:48,086 Die Taten derer, die darin verwickelt waren, durften weitergehen. 738 00:50:48,920 --> 00:50:50,922 Die Regierung hat wiederholt erklärt, 739 00:50:51,006 --> 00:50:53,675 dass Nordirland Teil des Vereinigten Königreiches ist. 740 00:50:54,468 --> 00:50:56,094 Und bleiben wird. 741 00:50:56,678 --> 00:51:01,266 Es sei denn, seine Bevölkerung und das britische Parlament wollen das ändern. 742 00:51:02,184 --> 00:51:05,771 Sie hätte Maßnahmen ergreifen sollen und tat es nicht. 743 00:51:05,979 --> 00:51:08,148 Sie leugnete, die Dokumente gesehen zu haben. 744 00:51:08,857 --> 00:51:12,235 Als ich das Thema der Miami Showband im Parlament ansprach, 745 00:51:12,319 --> 00:51:16,198 gab es einen seltsamen Moment. Mrs. Thatcher war total dominant. 746 00:51:16,281 --> 00:51:18,033 Sie stand da wie eine Säule. 747 00:51:18,116 --> 00:51:21,369 Sie starrte alle nieder, die sie befragten. 748 00:51:21,828 --> 00:51:24,873 Aber mich sah sie nicht an. Sie wirkte geduckt. 749 00:51:25,040 --> 00:51:28,585 Und ich wusste genau, dass sie sich da angreifbar fühlte. 750 00:51:29,169 --> 00:51:32,464 Mrs. Thatcher tat alles, um die Ermittlungen zu verhindern, 751 00:51:32,547 --> 00:51:35,759 keine Demokratie kann sich diese Anschuldigungen anhören 752 00:51:35,842 --> 00:51:38,220 und sich weigern, offen zu ermitteln. 753 00:51:39,846 --> 00:51:44,434 Je mehr Beweise ich sah, desto klarer wurde mir, dass die britische Regierung 754 00:51:44,935 --> 00:51:46,520 durch ihre Armee 755 00:51:46,686 --> 00:51:49,648 uns als unschuldige Opfer auswählte, 756 00:51:50,023 --> 00:51:53,944 um uns zu ermorden und so ihre politischen Ziele durchzusetzen. 757 00:51:56,530 --> 00:52:00,992 Wir wurden anvisiert, weil die britischen Behörden 758 00:52:01,785 --> 00:52:03,995 die irische Regierung dazu bringen wollte, 759 00:52:04,704 --> 00:52:06,915 die Grenze zum Norden zu schließen... 760 00:52:07,165 --> 00:52:09,167 NORDIRLAND 761 00:52:09,751 --> 00:52:13,088 ...sodass die IRA nach ihren Anschlägen 762 00:52:13,171 --> 00:52:16,591 sich nicht einfach im Süden in Sicherheit bringen konnte. 763 00:52:18,176 --> 00:52:20,554 Also entschieden sie: "Nehmen wir uns... 764 00:52:21,638 --> 00:52:25,142 ...die unschuldigsten und vertrauenswürdigsten Pendler vor." 765 00:52:25,267 --> 00:52:27,686 Leute, die hin- und herfuhren. 766 00:52:28,770 --> 00:52:31,439 Wir wären in die Geschichte eingegangen 767 00:52:31,690 --> 00:52:35,152 als Terroristen, die Bomben der IRA transportierten. 768 00:52:38,363 --> 00:52:40,657 Wenn eine Regierung sich vornimmt, 769 00:52:42,450 --> 00:52:44,536 ihre eigenen Bürger zu ermorden 770 00:52:45,078 --> 00:52:48,832 sowie die ihrer nächsten Nachbarn, 771 00:52:48,915 --> 00:52:52,878 dann gibt es dafür keine Entschuldigung, keine mildernden Umstände. 772 00:52:53,044 --> 00:52:57,340 Dass man jemand so auswählen kann: "Töten wir ihn fürs Allgemeinwohl." 773 00:52:57,424 --> 00:52:59,426 Das Argument dieser Leute war, 774 00:52:59,759 --> 00:53:03,471 dass sie es für ihr Land taten, und das war vermutlich auch so. 775 00:53:03,555 --> 00:53:06,808 Das ist die Ironie. Aber das ist nicht Demokratie. 776 00:53:07,767 --> 00:53:09,186 Sie wollen beides. 777 00:53:09,352 --> 00:53:12,147 Sie bekämpfen Terrorismus mit Terrorismus 778 00:53:12,731 --> 00:53:15,317 und behaupten dabei, gesetzestreu zu sein. 779 00:53:19,321 --> 00:53:22,324 Ich sprach mich öffentlich dagegen aus. 780 00:53:22,407 --> 00:53:25,702 Ich galt als beschämend, ich musste schnell entlassen 781 00:53:25,785 --> 00:53:28,914 und aus dem Weg geschafft werden, ehe ich mehr erfuhr. 782 00:53:28,997 --> 00:53:30,290 Infolgedessen 783 00:53:30,832 --> 00:53:34,586 wurde ich auf sehr unangenehme Weise aus Irland verbannt. 784 00:53:35,921 --> 00:53:39,883 Sie brachten mich direkt nach Netley, eine berüchtigte 785 00:53:40,342 --> 00:53:42,093 Militär-Psychiatrie. 786 00:53:43,470 --> 00:53:45,472 Sie hielten mich illegal da fest. 787 00:53:45,555 --> 00:53:46,890 Einen Monat lang. 788 00:53:46,973 --> 00:53:50,018 Darüber hinaus, und hier ist die Verbindung zu Wallaces Fall, 789 00:53:50,101 --> 00:53:53,980 musste ich diskreditiert werden, sodass man mich nicht ernst nimmt, 790 00:53:54,064 --> 00:53:55,023 egal bei was. 791 00:53:55,607 --> 00:53:58,860 Holroyd und Wallace verschwanden von der Bildfläche. 792 00:53:59,653 --> 00:54:03,823 Ich wurde von den Behörden missbraucht, wissentlich, 793 00:54:04,115 --> 00:54:09,162 die dann im Grunde nicht zugeben wollten, dass sie derartige Vorgänge zuließen. 794 00:54:09,496 --> 00:54:13,750 Meine Verbannung aus Nordirland, mein Disziplinarverfahren 795 00:54:14,084 --> 00:54:15,377 waren manipuliert. 796 00:54:16,002 --> 00:54:18,505 Darauf folgte dann eine Mordanklage. 797 00:54:18,880 --> 00:54:20,799 Ein Kollege von mir verschwand. 798 00:54:21,591 --> 00:54:24,094 Seine Leiche wurde in einem Fluss gefunden. 799 00:54:24,719 --> 00:54:27,681 Die Gerichtsmedizin fand eine Verletzung an der Nase, 800 00:54:27,764 --> 00:54:30,558 verursacht von einem Kampfsportschlag, 801 00:54:31,101 --> 00:54:33,395 also von jemand aus dem Militär. 802 00:54:34,312 --> 00:54:37,649 Ich wurde schließlich verurteilt und bekam zehn Jahre. 803 00:54:37,732 --> 00:54:40,277 Die Beweislage im Fall Wallace war sehr schwach. 804 00:54:40,735 --> 00:54:42,737 Es gab nur Indizienbeweise. 805 00:54:42,821 --> 00:54:44,656 Ich hatte keinen Zweifel, 806 00:54:44,864 --> 00:54:47,784 dass Colin Wallace unschuldig war. 807 00:54:48,285 --> 00:54:52,372 Ich glaube, dass man Wallace das angehängt hat. 808 00:54:54,708 --> 00:54:55,750 Wer war das? 809 00:54:57,127 --> 00:55:01,047 Ich glaube, es war der Nachrichtendienst diese Landes. 810 00:55:02,007 --> 00:55:05,969 Indem man den Enthüller erschießt, diskreditiert man ihn. 811 00:55:06,052 --> 00:55:10,098 Wird der Enthüller erschossen, so kommen Misstrauen und Fragen auf. 812 00:55:12,642 --> 00:55:15,103 Die Botschaft richtet sich an Leute, 813 00:55:15,186 --> 00:55:17,856 die Enthüllungen machen wollen: "Lasst es." 814 00:55:17,939 --> 00:55:19,733 NICHT BEHÖRDEN INFORMIEREN 815 00:55:19,816 --> 00:55:21,693 Aus Selbstschutz wird das System 816 00:55:22,444 --> 00:55:25,447 nicht zögern, diejenigen zu eliminieren, 817 00:55:26,281 --> 00:55:28,700 die Machtmissbrauch anzeigen. 818 00:55:29,075 --> 00:55:33,705 Als Schachfiguren benutzt zu werden in ihren politischen Machenschaften... 819 00:55:33,872 --> 00:55:35,707 Es war beschämend. 820 00:55:39,461 --> 00:55:42,714 Da ich so viel Achtung vor den Briten hatte, 821 00:55:42,881 --> 00:55:46,885 hatte ich fast das Gefühl, ich würde etwas betrügen, was ich liebte. 822 00:55:52,223 --> 00:55:56,227 Der Druck kann aber so groß werden, dass du... 823 00:55:56,936 --> 00:55:58,646 ...nicht mehr funktionierst. 824 00:55:59,230 --> 00:56:02,317 So oft wache ich morgens auf und ich... 825 00:56:03,234 --> 00:56:05,236 ...ich bereue es, wach zu sein. 826 00:56:06,571 --> 00:56:11,743 Bei mir wurde eine andauernde Persönlichkeitsänderung diagnostiziert. 827 00:56:12,035 --> 00:56:13,870 Hatte ich noch nie gehört. 828 00:56:14,662 --> 00:56:15,914 Dir geschieht... 829 00:56:16,414 --> 00:56:17,624 ...etwas... 830 00:56:18,291 --> 00:56:19,459 ...und... 831 00:56:20,210 --> 00:56:22,420 ...nach diesem Ereignis 832 00:56:22,587 --> 00:56:24,464 bist du ein anderer Mensch. 833 00:56:25,715 --> 00:56:28,635 Ich war dieser übermütige, 834 00:56:28,802 --> 00:56:31,096 selbstsichere Musiker. 835 00:56:31,721 --> 00:56:33,223 Ich war... 836 00:56:33,681 --> 00:56:35,183 ...sehr zufrieden. 837 00:56:35,350 --> 00:56:37,602 Meine Frau war sehr zufrieden. 838 00:56:37,852 --> 00:56:40,021 Wir waren glücklich zusammen und... 839 00:56:41,648 --> 00:56:44,567 ...plötzlich passiert diese Sache. Und... 840 00:56:44,984 --> 00:56:47,278 Ich fragte meine Frau Anne damals: 841 00:56:47,529 --> 00:56:51,908 "Habe ich mich danach wirklich verändert?" Und sie sagte: "Es war... 842 00:56:52,534 --> 00:56:55,370 ...als müsste ich lernen, mit einem anderen zu leben. 843 00:56:55,453 --> 00:56:58,706 Und dementsprechend auch einen anderen zu lieben." 844 00:57:04,003 --> 00:57:06,256 Das Einzige, was ich gut konnte, 845 00:57:06,506 --> 00:57:08,591 war, dieses Instrument zu spielen. 846 00:57:09,342 --> 00:57:11,553 Es war das Einzige, was ich konnte... 847 00:57:11,886 --> 00:57:14,597 ...sorgenfrei und ohne darüber nachzudenken. 848 00:57:14,681 --> 00:57:17,851 Ich musste nicht mal üben. Es war eines dieser Dinge. 849 00:57:17,934 --> 00:57:19,269 Und das war weg. 850 00:57:19,602 --> 00:57:21,354 Ich hatte danach lange das Gefühl, 851 00:57:21,438 --> 00:57:24,941 dass es nichts anderes gibt, zu dem ich beitragen konnte. 852 00:57:29,154 --> 00:57:31,781 Und mir wurde klar, dass diese Person... 853 00:57:33,241 --> 00:57:37,328 ...immer noch auf einem Feld war, am 31... 854 00:57:37,912 --> 00:57:39,456 ...Juli 1975. 855 00:57:52,427 --> 00:57:54,095 Im Jahr 2006 856 00:57:54,304 --> 00:57:57,515 rief mich der Polizist James O'Neill an. 857 00:57:58,433 --> 00:58:02,645 James O'Neill war bei der Spurensicherung an unserem Tatort. 858 00:58:03,021 --> 00:58:06,149 Er nahm an dem Morgen die Beweise auf. 859 00:58:07,442 --> 00:58:11,070 Bei unserem Treffen waren James Aufzeichnungen makellos. 860 00:58:11,446 --> 00:58:13,698 Er war offenbar sehr professionell. 861 00:58:14,616 --> 00:58:16,117 Aber er brachte auch... 862 00:58:16,618 --> 00:58:18,244 ...Fotos der Autopsie. 863 00:58:18,578 --> 00:58:22,832 James sagte, er hätte diese Fotos, die nicht leicht anzusehen waren. 864 00:58:23,917 --> 00:58:26,836 Ich sagte: "Ok, ich bin bereit, sie anzusehen." 865 00:58:27,253 --> 00:58:28,671 Sie waren grauenhaft. 866 00:58:29,005 --> 00:58:32,675 Da waren Bilder von den Jungs in der Leichenhalle. 867 00:58:33,259 --> 00:58:36,304 Sehr, sehr schwer verletzt. Ich meine... 868 00:58:36,721 --> 00:58:37,680 ...schrecklich. 869 00:58:38,848 --> 00:58:40,099 Nach dem Ereignis 870 00:58:40,475 --> 00:58:42,560 hatte ich das alles verdrängt. 871 00:58:44,854 --> 00:58:47,398 Und mir wurde bewusst, dass ich es bis dahin 872 00:58:47,690 --> 00:58:50,193 nicht akzeptiert hatte, dass sie tot waren. 873 00:58:50,652 --> 00:58:53,947 Ich dachte, dies sei ein schlechter Traum, ein Irrtum. 874 00:58:54,572 --> 00:58:56,366 Sogar all die Jahre danach. 875 00:58:56,866 --> 00:58:58,618 Für mich war Tony nicht tot. 876 00:58:59,744 --> 00:59:02,539 Keiner konnte Fran töten, er war zu berühmt. 877 00:59:02,622 --> 00:59:05,250 Brian ist wohl nur mit seiner Familie weg. 878 00:59:05,333 --> 00:59:08,461 Irgendwo wusste ich, dass dies irrational war. 879 00:59:08,920 --> 00:59:11,089 Wenn du sie dir so ansehen musst... 880 00:59:12,048 --> 00:59:13,508 Jetzt waren sie tot. 881 00:59:14,425 --> 00:59:16,678 Es gab eine Zeit, in der ich dachte... 882 00:59:18,429 --> 00:59:20,056 ..."Vielleicht bin ich tot." 883 00:59:21,933 --> 00:59:24,310 Und akzeptiere meinen Tod nicht. 884 00:59:25,979 --> 00:59:28,773 Diese Frage kommt mir immer mal wieder. 885 00:59:29,691 --> 00:59:32,652 Ich war erleichtert, nicht auf den Fotos zu sein. 886 00:59:32,735 --> 00:59:34,654 Es gab mir einen Schub... 887 00:59:35,029 --> 00:59:38,324 ...diese Dinge zu verarbeiten, diesen Schmerz in mir. 888 00:59:38,658 --> 00:59:39,701 Was nicht geht, 889 00:59:40,493 --> 00:59:43,413 außer du unternimmst diese Schritte. Das war ein riesiger. 890 00:59:46,165 --> 00:59:47,750 Eine Bestätigung dafür, 891 00:59:47,834 --> 00:59:51,504 dass unsere Ermittlungen richtig waren, und dafür, sie fortzuführen 892 00:59:51,588 --> 00:59:53,965 mit umso mehr Entschlossenheit. 893 00:59:55,842 --> 00:59:57,677 Es war britischer Terrorismus 894 00:59:57,760 --> 00:59:59,053 in Irland, 895 00:59:59,137 --> 01:00:01,055 der mich in da hineinzog. 896 01:00:01,347 --> 01:00:03,224 Wir sehen uns an der Ziellinie. 897 01:00:04,809 --> 01:00:07,061 Das ist eine Kampfansage an die Supermacht, 898 01:00:08,104 --> 01:00:09,772 denn ich lasse nicht locker. 899 01:00:12,942 --> 01:00:15,820 Sie ermordeten meine Freunde. Wollten mich töten. 900 01:00:16,362 --> 01:00:20,575 Sie versuchten, mich und meine Familie als Terroristen darzustellen. 901 01:00:24,329 --> 01:00:27,415 Ich bin aufgewacht. Ich kriege sie ran. 902 01:00:29,417 --> 01:00:30,293 Wir haben... 903 01:00:30,627 --> 01:00:34,881 ...einen Prozess laufen gegen das Verteidigungsministerium. 904 01:00:36,215 --> 01:00:40,637 Großbritannien soll sich zu diesem Verbrechen bekennen und sagen: 905 01:00:40,928 --> 01:00:43,097 "Dies wird nie wieder passieren." 906 01:00:43,681 --> 01:00:46,809 Steven und ich... arbeiten viel zusammen 907 01:00:47,518 --> 01:00:50,855 wegen des Prozesses in Belfast am obersten Gerichtshof. 908 01:00:51,481 --> 01:00:53,316 Es ist furchtbar, 909 01:00:53,941 --> 01:00:56,069 dass die darin verwickelten Behörden 910 01:00:56,152 --> 01:00:57,695 uns warten ließen, 911 01:00:58,529 --> 01:01:00,365 und zwar über 40 Jahre, 912 01:01:01,032 --> 01:01:02,742 um Gerechtigkeit zu erhalten. 913 01:01:03,326 --> 01:01:05,495 Sie versuchten alle miesen Tricks. 914 01:01:07,121 --> 01:01:09,040 Verzögerungstaktik, Ausflüchte. 915 01:01:10,124 --> 01:01:12,585 Es gab eine sogenannte "allgemeine Untersuchung". 916 01:01:12,794 --> 01:01:15,046 Sie überschwemmten uns mit Dokumenten. 917 01:01:16,464 --> 01:01:19,467 Alle möglichen Bösartigkeiten. 918 01:01:20,176 --> 01:01:23,179 Aber das hat unsere Entschlossenheit nur gefestigt. 919 01:01:24,097 --> 01:01:28,101 Steve Travers, einer der Überlebenden des Miami-Showband-Massakers, 920 01:01:28,184 --> 01:01:30,436 ist bei mir im Studio. Willkommen. 921 01:01:30,520 --> 01:01:31,521 Danke, Pat. 922 01:01:31,604 --> 01:01:35,066 Wir haben so gekämpft für das, was sie "Entdeckung" nennen. 923 01:01:35,525 --> 01:01:39,237 Im August, am 30. war es, glaube ich, gewährte uns der Richter 924 01:01:39,779 --> 01:01:42,573 zweiundachtzig von vierundachtzig Dokumente. 925 01:01:43,866 --> 01:01:45,910 Inzwischen schrieb uns 926 01:01:46,411 --> 01:01:50,123 die irische Regierung an, was sehr ungewöhnlich ist. 927 01:01:50,331 --> 01:01:55,336 Ich bekam gerade diesen Brief. Er ist von der Ulster Volunteer Force. 928 01:01:55,628 --> 01:01:59,382 Es gibt einen Brief im Besitz der irischen Regierung, 929 01:01:59,465 --> 01:02:01,008 seit 30 Jahren, 930 01:02:01,175 --> 01:02:05,763 von der UVF, die der irischen Regierung mitteilt, 931 01:02:05,847 --> 01:02:09,225 dass der MI5 die UVF bat, 932 01:02:09,308 --> 01:02:11,894 Charlie Haughey umzubringen. 933 01:02:13,062 --> 01:02:16,566 Sie unterrichteten unsere Regierung davon, 934 01:02:16,691 --> 01:02:20,778 um ihnen mitzuteilen, dass sie damit nichts zu tun haben wollten. 935 01:02:20,903 --> 01:02:25,992 Es ist auf Briefpapier. Ich wusste nicht, dass sie das benutzten, aber scheinbar ja. 936 01:02:26,075 --> 01:02:29,287 Er ist auf den 5.08.1987 datiert. 937 01:02:29,871 --> 01:02:33,207 Und er lautet: "Colin Wallace, Fred Holroyd 938 01:02:33,291 --> 01:02:35,835 sagten die Wahrheit, als sie enthüllten, 939 01:02:35,918 --> 01:02:39,881 dass der britische Geheimdienst hinter den Morden, Entführungen steckt..." 940 01:02:39,964 --> 01:02:40,882 Im Schreiben 941 01:02:41,382 --> 01:02:45,011 beschwerte man sich über die Behandlung des UVF 942 01:02:45,136 --> 01:02:49,640 durch den MI5, mit dem sie, wie sie es im Brief zugaben, zusammenarbeiteten. 943 01:02:51,434 --> 01:02:54,812 Ihnen wurden fehlerhafte Zünder geliefert, 944 01:02:55,104 --> 01:02:58,691 fehlerhafte Bomben, vom MI5. 945 01:02:59,734 --> 01:03:03,988 Und sie schreiben: "Wie im Fall der Miami Showband." 946 01:03:08,576 --> 01:03:13,706 Damit hätte der Fall vor 30 Jahren abgeschlossen werden können. 947 01:03:42,443 --> 01:03:44,821 -Freut mich, Winston. -Steve. Wie geht's? 948 01:03:44,904 --> 01:03:46,989 -Danke, gut. Und dir? -Gut, danke. 949 01:03:52,036 --> 01:03:54,997 Es gab hier einen Zusammenhang 950 01:03:55,623 --> 01:03:58,376 mit dem Miami Showband-Überfall. 951 01:03:59,418 --> 01:04:05,341 Und ich glaube, als jemand, der der Ulster Volunteer Force nahesteht, 952 01:04:05,800 --> 01:04:06,676 dass... 953 01:04:07,552 --> 01:04:12,723 ...keinerlei Absicht bestand von Seiten der UFV, 954 01:04:13,224 --> 01:04:16,352 Mitglieder der Miami Showband zu töten. 955 01:04:17,436 --> 01:04:19,939 Du weißt, ich würde das nicht akzeptieren. 956 01:04:20,022 --> 01:04:22,817 Die Fakten sprechen einfach komplett dagegen. 957 01:04:24,026 --> 01:04:26,195 Aber ich glaube nicht, dass es... 958 01:04:27,321 --> 01:04:31,576 ...für uns hilfreich wäre, über die Bedeutung zu streiten. 959 01:04:33,327 --> 01:04:35,788 Das Ganze war eine Katastrophe. 960 01:04:36,539 --> 01:04:37,540 Eines der... 961 01:04:37,957 --> 01:04:41,794 ...Hindernisse im Versöhnungsprozess, ist die Tatsache, 962 01:04:42,295 --> 01:04:46,048 dass alle die Verantwortung zurückweisen, 963 01:04:46,215 --> 01:04:50,136 die loyalistische Miliz, republikanische Miliz, der Staat. 964 01:04:50,553 --> 01:04:53,472 Also ist es gut, dass wir zusammensitzen können, 965 01:04:53,556 --> 01:04:55,057 du deine Version vorträgst 966 01:04:55,141 --> 01:04:57,935 und ich dir sagen kann, dass ich anders denke. 967 01:04:58,019 --> 01:05:02,023 Und wir stehen nicht auf und stürmen hinaus und sagen, 968 01:05:02,231 --> 01:05:05,026 dass nichts Gutes dabei herauskommt. 969 01:05:05,443 --> 01:05:09,113 Ich glaube, das ist wichtig, und wir müssen dafür sorgen, 970 01:05:09,405 --> 01:05:11,282 dass vergangene Ereignisse 971 01:05:11,616 --> 01:05:14,911 nicht Teil der Zukunftspolitik werden. 972 01:05:16,829 --> 01:05:20,124 Und die einfache Botschaft sollte sein, 973 01:05:20,917 --> 01:05:23,794 dass es nie wieder Opfer geben darf. 974 01:05:25,046 --> 01:05:27,298 Das ist sehr ermutigend. 975 01:05:28,549 --> 01:05:30,384 Ich hoffe, dies ist 976 01:05:31,052 --> 01:05:35,723 der Beginn eines Prozesses und nicht nur eine Begebenheit. 977 01:05:35,806 --> 01:05:39,268 -Ja, absolut. -Und einer mit einer sehr viel größeren 978 01:05:40,019 --> 01:05:41,520 Beteiligung. 979 01:05:44,315 --> 01:05:49,779 Es ist sehr bedeutsam, dass die Leute, die für diese Tat verantwortlich waren, 980 01:05:49,987 --> 01:05:51,530 hier mit uns zusammensaßen 981 01:05:51,948 --> 01:05:55,409 und versicherten, sie wollten Dinge richtigstellen. 982 01:05:56,327 --> 01:05:59,580 Die Tatsache, dass das gefilmt wurde 983 01:06:00,247 --> 01:06:03,501 im Namen der Organisation, ist enorm. 984 01:06:07,338 --> 01:06:12,009 Was die Art von Gerechtigkeit angeht... ich würde gerne die Wahrheit sehen. 985 01:06:12,843 --> 01:06:16,847 Wenn es eine Amnestie gibt, bin ich persönlich damit einverstanden. 986 01:06:16,931 --> 01:06:20,685 Amnestie unter der Bedingung, dass die Leute die Wahrheit sagen. 987 01:06:21,352 --> 01:06:24,939 Die wahren Anführer, die wir hier sehen wollen, sind die, 988 01:06:25,022 --> 01:06:28,734 die Gräueltaten beider Seiten ansprechen und sagen: "Keiner hier 989 01:06:28,859 --> 01:06:31,237 hat das Monopol auf Leiden oder Verlust." 990 01:06:31,320 --> 01:06:34,448 Und keiner hier hat das Monopol auf die Bösartigkeit, 991 01:06:34,532 --> 01:06:37,076 die hier in den letzten 40 Jahre herrschte. 992 01:06:43,874 --> 01:06:47,211 Ich glaube, dafür lohnt es sich zu leben. 993 01:06:47,628 --> 01:06:52,216 Dies hat in den letzten zwei Jahren mein Leben bestimmt und mich definiert. 994 01:06:54,969 --> 01:06:58,723 Vielleicht können wir auf eine Art etwas verändern. 995 01:07:00,266 --> 01:07:03,060 So etwas gibt mir Zuversicht. 996 01:07:06,230 --> 01:07:09,108 Es bringt mich vielleicht aus der Branche heraus. 997 01:07:26,417 --> 01:07:28,419 Alles fürs Geld 998 01:07:29,420 --> 01:07:31,547 Das ich hier hatte 999 01:07:32,506 --> 01:07:36,010 Ich gab es in guter Gesellschaft aus 1000 01:07:38,054 --> 01:07:40,347 Und alles, was ich getan hab 1001 01:07:41,307 --> 01:07:43,309 Um witzig zu sein 1002 01:07:44,101 --> 01:07:46,687 Ist jetzt Erinnerung 1003 01:07:46,979 --> 01:07:48,981 Die ich verloren hab 1004 01:07:50,066 --> 01:07:52,610 Also fülle mir 1005 01:07:53,402 --> 01:07:55,404 Das letzte Glas 1006 01:07:56,280 --> 01:07:57,406 Gute Nacht 1007 01:07:57,490 --> 01:08:02,244 Und Freude für euch alle 1008 01:08:08,834 --> 01:08:13,214 Ich wollte nie etwas anderes als ein Bassist sein. 1009 01:08:13,839 --> 01:08:14,715 Das ist es. 1010 01:08:15,841 --> 01:08:19,553 Mache ich heute Musik, kann ich der sein, der ich mal war. 1011 01:08:21,055 --> 01:08:22,056 Weil... 1012 01:08:23,015 --> 01:08:27,353 es das war, was ich damals hatte und immer noch habe. 1013 01:08:28,020 --> 01:08:30,523 Von allen Kameraden, die ich je hatte 1014 01:08:31,774 --> 01:08:35,528 Musik ist die gemeinsame Sprache. Sie wird geschätzt und geliebt 1015 01:08:36,237 --> 01:08:38,656 von allen, unabhängig ihrer... 1016 01:08:39,156 --> 01:08:41,742 ...politischen, religiösen Anschauungen. 1017 01:08:43,035 --> 01:08:45,079 Wir schafften Gemeinsamkeit. 1018 01:08:45,663 --> 01:08:50,084 Spielten wir, blieb der Extremismus vor der Tür. Das ist die Kraft der Musik. 1019 01:08:50,459 --> 01:08:54,171 Menschen, die solche Taten begehen, fürchten sich vor Schönheit. 1020 01:08:54,421 --> 01:08:57,383 Sie haben Angst vor dem Guten in der Gesellschaft. 1021 01:09:01,887 --> 01:09:03,055 Der Klang der Musik 1022 01:09:03,264 --> 01:09:07,643 wird den Lärm ihrer Waffen und Bomben weit überdauern. 1023 01:09:10,980 --> 01:09:12,982 Also fülle mir 1024 01:09:13,566 --> 01:09:16,277 Das letzte Glas 1025 01:09:16,485 --> 01:09:17,820 Gute Nacht 1026 01:09:17,945 --> 01:09:24,243 Und Freude möge mit euch allen sein 1027 01:09:31,834 --> 01:09:33,961 Holroyd beauftragte einen Anwalt, 1028 01:09:34,044 --> 01:09:36,839 sein psychisches Gutachten beim Militär zu löschen. 1029 01:09:36,922 --> 01:09:39,717 Er wurde für immer aus der Armee ausgeschlossen. 1030 01:09:39,842 --> 01:09:42,219 Wallace war mehrere Jahre im Gefängnis. 1031 01:09:42,303 --> 01:09:44,722 Die Mordanklage wurde aufgehoben, als feststand, 1032 01:09:44,805 --> 01:09:47,516 dass falsche Beweise benutzt wurden. 1033 01:09:47,850 --> 01:09:50,186 Die Regierung muss noch auf die neuen Beweise 1034 01:09:50,269 --> 01:09:52,396 zum MI5 und den Miami-Überfällen reagieren. 1035 01:09:52,479 --> 01:09:55,024 Stephen und Des kämpfen weiter für die Wahrheit. 1036 01:10:43,030 --> 01:10:45,032 Untertitel von: Gesa Matthies