1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,507 --> 00:00:09,509
EINE NETFLIX ORIGINAL DOKUREIHE
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:45,336 --> 00:00:49,966
NORDIRLAND - 1975
5
00:01:03,563 --> 00:01:07,484
Die Unruhen hier in Nordirland...
Der Konflikt dauerte 30 Jahre.
6
00:01:09,152 --> 00:01:13,406
Und in diesem Zeitraum
wurden etwa 3.700 Menschen getötet
7
00:01:14,449 --> 00:01:17,035
und mehr als 40.000 Menschen verletzt.
8
00:01:29,047 --> 00:01:33,051
Deswegen gab es
für eine ganze Generation von Teenagern
9
00:01:33,134 --> 00:01:35,929
kein normales Freizeit- und Kulturangebot,
10
00:01:36,012 --> 00:01:38,348
wie es Jugendliche anderswo kannten.
11
00:01:39,224 --> 00:01:43,561
Daher sind die wenigen verbleibenden
Unterhaltungsangebote so wichtig.
12
00:01:45,438 --> 00:01:48,900
Jetzt werden wohl viele Tanzlokale
schließen müssen.
13
00:01:49,234 --> 00:01:52,278
Nach den Vorfällen
um Irlands beliebteste Band.
14
00:01:53,613 --> 00:01:57,992
Sie füllte unzählige Konzertsäle
nördlich wie südlich der Grenze.
15
00:02:00,328 --> 00:02:03,206
Ihr Name war "The Miami Showband".
16
00:02:10,672 --> 00:02:13,716
Die Miami Showband war Irlands
schillerndste Band.
17
00:02:13,842 --> 00:02:17,428
Oft hörten wir uns selbst nicht.
Wegen dem ganzen Geschrei.
18
00:02:21,516 --> 00:02:22,934
Wir quetschten uns rein.
19
00:02:23,017 --> 00:02:28,106
Egal, wie schlecht es uns ging.
Alles war gut, sobald wir da waren.
20
00:02:29,023 --> 00:02:30,650
Sie waren unsere Stars.
21
00:02:32,026 --> 00:02:34,571
Ich war hin und weg.
22
00:02:36,281 --> 00:02:40,034
Ich war Bandleader
einer der besten Bands der Welt.
23
00:02:40,535 --> 00:02:41,911
Die irischen Beatles.
24
00:02:47,292 --> 00:02:49,711
SHOWBAND IN MORDFALLE
25
00:02:50,128 --> 00:02:51,254
DREI MIAMIS TOT
26
00:02:51,337 --> 00:02:52,630
Ich war erschüttert.
27
00:02:55,633 --> 00:02:58,219
Warum würde jemand den Miamis was tun?
28
00:02:58,553 --> 00:03:00,221
Alle lieben die Musik.
29
00:03:01,806 --> 00:03:04,142
Die Szene war nicht mehr die Gleiche.
30
00:03:04,225 --> 00:03:06,686
Die Musik starb damals mit den Miamis.
31
00:03:09,939 --> 00:03:14,194
Glauben Sie, dass der Mord
an der Miami Showband zufällig geschah?
32
00:03:14,402 --> 00:03:17,947
Das war kein Zufall.
Sie wurden gezielt umgebracht.
33
00:03:18,031 --> 00:03:20,533
Es hat die Menschen hier schockiert.
34
00:03:20,617 --> 00:03:24,537
Ich will herausfinden,
wer die Miami Showband ermordete,
35
00:03:25,038 --> 00:03:28,583
und wenn es mich zur Spitze
der britischen Regierung führt.
36
00:03:29,042 --> 00:03:33,504
Es ist über 40 Jahr her, aber wir kommen
endlich der Wahrheit näher.
37
00:03:47,143 --> 00:03:51,439
Ich wuchs in South Tipperary auf
in der Irischen Republik.
38
00:03:51,522 --> 00:03:55,193
Weit südlich der Unruhen,
die in Nordirland ausbrachen,
39
00:03:55,401 --> 00:03:57,612
Teil des Vereinigten Königreichs.
40
00:03:59,239 --> 00:04:01,699
Mein Vater war überzeugter Nationalist.
41
00:04:02,033 --> 00:04:05,370
Mein Vater war für ein vereinigtes Irland.
42
00:04:06,955 --> 00:04:09,040
Ich meine, das wollen alle Iren.
43
00:04:09,540 --> 00:04:12,460
Aber es gab keinen Hass
gegenüber den Briten.
44
00:04:13,336 --> 00:04:15,046
Meine Vater ging freiwillig
45
00:04:15,129 --> 00:04:19,092
zur britischen Armee bei Ausbruch
des Zweiten Weltkrieges.
46
00:04:20,969 --> 00:04:23,888
Man brachte mir Respekt vor Soldaten bei.
47
00:04:25,431 --> 00:04:27,183
Sie standen für das Gute.
48
00:04:28,017 --> 00:04:30,395
Ich war nie misstrauisch.
49
00:04:30,478 --> 00:04:33,481
gegenüber dem irischen
oder britischen Staat.
50
00:04:35,275 --> 00:04:37,235
Ich wusste nichts von Politik.
51
00:04:38,820 --> 00:04:41,197
Meine Eltern hatten gesehen, was...
52
00:04:41,614 --> 00:04:44,158
...Politik anrichten kann.
53
00:04:44,325 --> 00:04:47,537
Also waren sie froh,
als ich ein Instrument spielen
54
00:04:47,620 --> 00:04:49,580
und damit Karriere machen wollte.
55
00:04:51,916 --> 00:04:53,626
-Hey.
-Schön, euch zu sehen.
56
00:04:55,295 --> 00:04:56,129
Wie geht's?
57
00:04:57,922 --> 00:05:02,093
1962, 63 eroberten die Beatles die Welt.
58
00:05:05,138 --> 00:05:07,849
Ich hörte "Love me do" im Radio.
59
00:05:07,932 --> 00:05:13,021
Also beschloss ich im reifen Alter von 11,
den Beatles beizutreten. So einfach.
60
00:05:14,522 --> 00:05:17,483
Eines Tages fragte mich dieser junge Typ,
61
00:05:17,567 --> 00:05:21,571
ob ich in seiner Band Bass spielen wollte.
62
00:05:22,155 --> 00:05:23,990
Ich hatte noch nie Bass gespielt.
63
00:05:24,073 --> 00:05:27,618
Aber ich dachte: "Spielt es McCartney,
ist es mein Ding."
64
00:05:28,619 --> 00:05:30,830
Und sowie ich den Bass anfasste,
65
00:05:31,039 --> 00:05:34,917
war ich wie elektrisiert.
66
00:05:37,795 --> 00:05:41,507
Ich spielte, bis ich dicke Blasen
an den Fingern hatte.
67
00:05:41,591 --> 00:05:44,802
Ich wurde besser und fing an,
ihn zu beherrschen.
68
00:05:49,932 --> 00:05:51,684
So fing meine Musik an.
69
00:05:51,893 --> 00:05:54,896
Kommt runter, und tanzt
70
00:05:55,229 --> 00:05:57,523
Und ich kam ganz schnell nach oben.
71
00:05:59,525 --> 00:06:03,613
Nun ja,
damals tobte der Nordirlandkonflikt.
72
00:06:06,074 --> 00:06:09,285
NORDIRLAND - 1973
73
00:06:18,961 --> 00:06:20,213
Laden!
74
00:06:21,881 --> 00:06:26,302
Weitere Bomben in Nordirland
hinterlassen die üblichen Trümmerberge.
75
00:06:26,677 --> 00:06:29,138
Es gibt keinen Frieden,
bis sie einsehen,
76
00:06:29,222 --> 00:06:33,476
dass Nordirland Teil des Vereinigten
Königreichs ist und bleiben wird.
77
00:06:34,894 --> 00:06:37,605
Nordirische Unionisten,
zumeist Protestanten,
78
00:06:37,814 --> 00:06:41,234
wollten, dass Nordirland weiter
zu Großbritannien gehört.
79
00:06:43,361 --> 00:06:47,907
Nationalisten, zumeist Katholiken,
wollten ein vereinigtes Irland.
80
00:06:49,450 --> 00:06:52,203
IRLAND DEN IREN
81
00:06:52,286 --> 00:06:57,041
Protestanten und Katholiken werden
nie wieder Freunde. Alle sind verbittert.
82
00:06:58,918 --> 00:07:03,881
Die stärkste paramilitärische Gruppe
auf Seite der Loyalisten war die UVF
83
00:07:04,006 --> 00:07:05,675
oder Ulster Volunteer Force.
84
00:07:07,051 --> 00:07:10,304
Auf republikanischer Seite
gab es die Provisional IRA,
85
00:07:10,763 --> 00:07:12,473
die Irish Republican Army.
86
00:07:13,141 --> 00:07:15,143
IRA BOMBENANSCHLAG, BELFAST
87
00:07:15,226 --> 00:07:20,398
Als der Terrorismus
auf beiden Seiten eskalierte,
88
00:07:21,482 --> 00:07:23,985
traf es vor allem die Zivilbevölkerung.
89
00:07:27,155 --> 00:07:29,365
Aber inmitten dieser Ereignisse
90
00:07:29,449 --> 00:07:32,243
waren Showbands sehr populär in Irland.
91
00:07:32,452 --> 00:07:33,786
Im Norden und Süden.
92
00:07:33,870 --> 00:07:39,208
Spielt etwas Rock 'n' Roll
Egal, auf welche Weise
93
00:07:39,292 --> 00:07:42,879
Showbands coverten die aktuellen Hits,
94
00:07:43,296 --> 00:07:44,505
alles Tanzbare.
95
00:07:49,135 --> 00:07:52,221
Die Showband-Szene war toll,
96
00:07:52,597 --> 00:07:57,560
denn die Leute lebten mit den Unruhen,
und für sie war es wie eine Erlösung.
97
00:07:58,436 --> 00:08:02,565
Sich schick zu machen,
um eine Band zu sehen war wie Therapie.
98
00:08:07,737 --> 00:08:10,281
Es gab damals so viele Showbands,
99
00:08:10,490 --> 00:08:13,451
aber die größte im Land
war die Miami Showband.
100
00:08:14,035 --> 00:08:15,369
Ich musste vorspielen,
101
00:08:15,453 --> 00:08:20,500
aber ich hatte keinen Zweifel daran,
dass ich den Job kriegen würde.
102
00:08:20,583 --> 00:08:21,918
So sicher war ich mir.
103
00:08:24,795 --> 00:08:27,173
Ich kannte nicht mal deinen Namen
104
00:08:27,256 --> 00:08:29,675
LEADSÄNGER DER MIAMI SHOWBAND
105
00:08:29,759 --> 00:08:32,720
Es war mir egal, da ich auf der Suche war
106
00:08:34,680 --> 00:08:36,599
Aber du warst vorherbestimmt
107
00:08:38,559 --> 00:08:42,939
Ich erinnere mich an ihren Frontmann,
Fran O'Toole, denn er war eine Ikone.
108
00:08:43,397 --> 00:08:45,316
Alle verliebten sich in ihn.
109
00:08:45,399 --> 00:08:50,071
Die Mädchen hatten Fotos von Fran
in ihren Zimmern und das alles.
110
00:08:51,405 --> 00:08:55,743
Er galt damals
als Irlands größter Soulsänger.
111
00:08:56,327 --> 00:08:57,787
Er war so gut.
112
00:09:00,289 --> 00:09:02,083
Das ist "Ich und meine Musik".
113
00:09:02,166 --> 00:09:04,919
Die Songs schrieb ich
mit meinem Freund Des Lee.
114
00:09:05,545 --> 00:09:07,755
Ich hab kein Auge zugetan
115
00:09:07,838 --> 00:09:08,965
Des war der Bandleader.
116
00:09:09,840 --> 00:09:13,970
Er nahm Songwriting sehr ernst.
Er und Fran schrieben die Songs.
117
00:09:14,053 --> 00:09:15,721
Wir schliefen...
118
00:09:16,222 --> 00:09:18,349
...tranken und aßen Musik.
119
00:09:18,432 --> 00:09:19,809
Alles ok mit dem Text
120
00:09:19,892 --> 00:09:22,770
Und ich spielte vor allem Saxofon.
121
00:09:24,647 --> 00:09:28,025
Brian McCoy war in der Musikindustrie
sehr geachtet.
122
00:09:28,651 --> 00:09:33,698
Toller Trompeter, und er liebte
seine Familie, seine Kinder, seinen Hund.
123
00:09:36,450 --> 00:09:38,077
Ray Millar spielte Drums.
124
00:09:38,578 --> 00:09:42,540
Mit ihm hatte man Spaß,
und das zeigte sich auch in seiner Musik.
125
00:09:42,915 --> 00:09:47,753
Und unser Gitarrist Tony Geraghty,
ein sehr talentierter Musiker.
126
00:09:48,963 --> 00:09:52,466
Wir wurden schnell Freunde.
Bei Blickkontakt lächelten wir.
127
00:09:52,800 --> 00:09:56,679
Und wir gaben der Musik etwas Besonderes.
Eine Art Telepathie.
128
00:09:58,097 --> 00:10:00,683
Wir lebten alle in der Republik,
in Dublin,
129
00:10:01,434 --> 00:10:05,730
aber wir waren sehr populär in Nordirland.
130
00:10:09,734 --> 00:10:12,320
Es geschahen schreckliche Grausamkeiten.
131
00:10:15,072 --> 00:10:18,618
Aber inmitten dieser Gräueltaten
und des Chaos
132
00:10:19,327 --> 00:10:22,038
waren wir
in ganz Irland gleich erfolgreich,
133
00:10:22,705 --> 00:10:25,374
im Norden und Süden,
bei gemischtem Publikum.
134
00:10:26,042 --> 00:10:30,546
Du siehst das Publikum und siehst nicht,
wer Katholik oder Protestant ist.
135
00:10:30,630 --> 00:10:33,132
Alle sehen gleich aus,
sprechen gleich.
136
00:10:33,424 --> 00:10:34,258
Damals
137
00:10:34,342 --> 00:10:36,093
wusste ich eigentlich nicht,
138
00:10:36,177 --> 00:10:39,096
wer in der Band welche Religion hatte.
139
00:10:39,221 --> 00:10:41,932
Ray Millar and Brian McCoy
140
00:10:42,433 --> 00:10:46,520
waren aus dem Norden und Protestanten.
Die anderen waren Katholiken.
141
00:10:46,979 --> 00:10:49,190
Es ging nie um Religion oder Politik.
142
00:10:49,273 --> 00:10:51,567
Für uns war nur wichtig:
143
00:10:52,068 --> 00:10:53,653
"Wie gut kann er spielen?"
144
00:10:53,986 --> 00:10:57,323
Darum ging es.
Unsere Religion war Musik.
145
00:10:59,325 --> 00:11:01,494
Wie alle anderen Bands
146
00:11:01,577 --> 00:11:05,289
überquerten wir die Grenze
zum Norden wöchentlich.
147
00:11:06,332 --> 00:11:09,960
Ich glaubte, Musiker seien immun.
148
00:11:10,336 --> 00:11:15,383
Keiner der Bandmitglieder war
von den Problemen in Nordirland betroffen.
149
00:11:15,883 --> 00:11:16,717
Also war...
150
00:11:17,051 --> 00:11:21,889
...was uns am 31. Juli passierte,
ein absoluter Schock.
151
00:11:23,933 --> 00:11:27,269
Der Auftritt war im Castle Ballroom
in Banbridge.
152
00:11:27,937 --> 00:11:30,147
Banbridge liegt in Nordirland.
153
00:11:31,232 --> 00:11:34,026
Wir kamen von Dublin,
das in der Republik liegt.
154
00:11:34,944 --> 00:11:38,239
Wir fuhren zum Gig. Alles war normal.
155
00:11:38,322 --> 00:11:40,032
Und an dem Abend
156
00:11:40,282 --> 00:11:43,494
riefen sie: "Clap Your Hands!
Stomp Your Feet!"
157
00:11:43,869 --> 00:11:45,663
Denn das war Frans Nummer eins.
158
00:11:45,746 --> 00:11:47,456
Klatscht in die Hände
159
00:11:49,500 --> 00:11:51,460
Trampelt mit den Füßen
160
00:11:52,795 --> 00:11:55,172
Ich erinnere mich an das Lied.
161
00:11:55,256 --> 00:11:58,509
Wir sprangen etwa einen Meter hoch,
als wir das riefen.
162
00:11:59,218 --> 00:12:02,221
Wir drehten völlig ab,
als sie es spielten.
163
00:12:02,304 --> 00:12:06,517
Wir sagten unser letztes Stück an,
und die Leute fingen an zu schreien.
164
00:12:06,684 --> 00:12:10,062
Sie wollten eine Zugabe.
Das war alles, was man hörte.
165
00:12:11,522 --> 00:12:15,818
Als wir Banbridge verließen,
war es etwa 2 Uhr morgens.
166
00:12:16,694 --> 00:12:20,156
Wir waren nur fünf im Kleinbus,
denn Ray, der Schlagzeuger,
167
00:12:20,239 --> 00:12:23,033
war in seinem Auto
nach Antrim zurückgefahren.
168
00:12:25,536 --> 00:12:29,874
Und nach etwa 10, 15 Minuten
169
00:12:30,458 --> 00:12:32,001
sahen wir Lichter...
170
00:12:33,002 --> 00:12:34,295
...die uns anhielten.
171
00:12:35,963 --> 00:12:39,800
Brian sagte uns:
"Jungs, da vorne ist eine Straßensperre."
172
00:12:41,135 --> 00:12:46,724
Im Norden wurde man regelmäßig
von den Behörden angehalten.
173
00:12:46,807 --> 00:12:50,728
In dieser Nacht
forderten sie uns auf, auszusteigen.
174
00:12:52,062 --> 00:12:54,899
Wir stiegen aus und standen neben dem Bus.
175
00:12:55,983 --> 00:12:59,820
Ich sah etwa fünf Soldaten.
Sie trugen alle Maschinengewehre.
176
00:13:00,070 --> 00:13:03,824
Die Soldaten waren sehr freundlich.
Sie machten Witze mit uns.
177
00:13:04,325 --> 00:13:07,870
Aber dann erschien der,
der offenbar verantwortlich war.
178
00:13:08,579 --> 00:13:12,500
In dem Moment, wo er ankam,
wurden alle ernster.
179
00:13:12,625 --> 00:13:16,378
Er sprach mit einem ausgeprägten,
sehr vornehmen,
180
00:13:16,462 --> 00:13:18,756
gebildeten englischen Akzent.
181
00:13:19,715 --> 00:13:21,383
Kein Akzent aus Nordirland.
182
00:13:22,134 --> 00:13:25,304
Wenn man in Nordirland angehalten wurde,
183
00:13:26,013 --> 00:13:28,974
hörte man in der Regel
keinen britischen Akzent.
184
00:13:29,058 --> 00:13:32,645
Diese Stimme stach hervor.
185
00:13:33,270 --> 00:13:35,689
Brian stieß mich am Ellenbogen:
186
00:13:36,023 --> 00:13:39,610
"Das wird schnell gehen.
Das ist die britische Armee."
187
00:13:40,236 --> 00:13:44,240
Ich fühlte mich sicher.
Uniform hieß für mich Gesetz und Ordnung.
188
00:13:45,866 --> 00:13:47,576
Sie würden uns beschützen.
189
00:13:48,494 --> 00:13:53,374
Dann hörte ich, wie die Soldaten
unseren VW-Bus aufmachten.
190
00:13:54,542 --> 00:13:56,001
Und plötzlich...
191
00:13:59,630 --> 00:14:04,009
...explodierte der VW-Bus,
überall brannte es.
192
00:14:04,343 --> 00:14:07,012
Es wurde geschossen. Es gab Geschrei.
193
00:14:07,346 --> 00:14:09,431
Weinen. Chaos.
194
00:14:10,015 --> 00:14:13,978
Und der Druck der Bombe,
die vom Bus explodierte,
195
00:14:14,478 --> 00:14:18,065
schleuderte mich über den Straßengraben
ins Feld hinunter.
196
00:14:18,941 --> 00:14:21,819
Die ganze Welt wurde rot um mich.
197
00:14:21,902 --> 00:14:25,865
Alles war in Zeitlupe,
ich versuchte zu rennen, hörte Schüsse.
198
00:14:26,824 --> 00:14:29,910
Die Soldaten sprangen
hinter uns her ins Feld
199
00:14:30,327 --> 00:14:32,037
und fingen an zu schießen.
200
00:14:32,746 --> 00:14:34,456
Ich hörte Fran sagen:
201
00:14:34,540 --> 00:14:38,210
"Bitte, nicht... schießen!"
202
00:14:40,129 --> 00:14:42,923
Und ich hörte Stimmen, die schrien
203
00:14:43,382 --> 00:14:44,258
und sagten...
204
00:14:46,844 --> 00:14:49,889
..."Sicher,
dass die Bastarde alle tot sind?"
205
00:14:51,181 --> 00:14:55,644
Ich hörte eine Stimme von... der Straße,
mit einem nordirischen Akzent:
206
00:14:55,728 --> 00:14:59,481
"Ich erwischte die Schweine
mit Dumdumgeschossen. Sie sind tot."
207
00:15:04,862 --> 00:15:06,906
Ich ging zurück zur Hauptstraße.
208
00:15:07,781 --> 00:15:10,951
Es war wie im Kriegsgebiet.
209
00:15:11,577 --> 00:15:13,996
Überall war Blut.
210
00:15:14,079 --> 00:15:15,956
Überall lagen Körperteile.
211
00:15:17,625 --> 00:15:20,628
Ich rief nach Fran, Brian, Tony.
212
00:15:20,920 --> 00:15:22,755
Keiner der drei antwortete.
213
00:15:28,344 --> 00:15:29,595
Und Steve stöhnte.
214
00:15:30,346 --> 00:15:32,222
Ich rief: "Steve?
215
00:15:33,432 --> 00:15:36,685
Ich gehe zur Polizei in Newry,
um Hilfe zu holen."
216
00:15:37,561 --> 00:15:41,231
LINKS HALTEN
217
00:15:42,900 --> 00:15:44,318
NOTAUFNAHME KRANKENHAUS
218
00:15:44,401 --> 00:15:50,115
Ich erfuhr am nächsten Morgen im Dienst
vom Überfall auf die Miami Showband
219
00:15:51,367 --> 00:15:53,869
und vom Tod der drei Mitglieder.
220
00:15:55,287 --> 00:15:58,082
Einer lag auf der Intensivstation.
221
00:16:01,043 --> 00:16:02,795
Man schoss auf mich...
222
00:16:03,045 --> 00:16:06,090
...mit Dumdumkugeln,
Kugeln, die explodieren.
223
00:16:06,632 --> 00:16:08,092
Sie explodierte
224
00:16:08,175 --> 00:16:12,596
in etwa 16 Teile in mir.
Und richtete also viel Schaden an.
225
00:16:14,223 --> 00:16:17,685
Die Ärzte waren sich nicht sicher,
ob er überleben würde.
226
00:16:20,020 --> 00:16:21,105
Alle waren...
227
00:16:22,356 --> 00:16:23,273
...bestürzt.
228
00:16:23,816 --> 00:16:26,568
Ich betete zu Gott,
dass er überleben würde.
229
00:16:28,946 --> 00:16:30,906
Ich erwartete Brian gegen 2 Uhr.
230
00:16:31,240 --> 00:16:34,660
Ich schlief also ein
und hörte niemanden kommen.
231
00:16:36,078 --> 00:16:40,207
Ich bekam einen Anruf gegen 7 Uhr morgens
von Brians Schwager.
232
00:16:41,208 --> 00:16:44,461
Er sagte: "Ich hörte, eine Band wurde
an der Grenze überfallen."
233
00:16:44,545 --> 00:16:48,007
Ich sagte:
"Ich habe ein schlechtes Gefühl."
234
00:16:48,590 --> 00:16:51,969
Ich schaltete das Radio an,
um die Nachrichten zu hören.
235
00:16:53,137 --> 00:16:54,638
Es hieß, Brian wurde getötet.
236
00:17:05,441 --> 00:17:07,151
Als ich im Krankenhaus aufwachte,
237
00:17:07,985 --> 00:17:11,071
fragte ich:
"Wie geht es Tony, Fran und Brian?
238
00:17:11,739 --> 00:17:13,282
Wann kann ich sie sehen?"
239
00:17:14,742 --> 00:17:18,662
Und alle sagten mir: "Einigen geht es
besser, einigen schlechter."
240
00:17:19,371 --> 00:17:22,708
Aber schließlich mussten sie sagen...
dass sie tot waren.
241
00:17:30,758 --> 00:17:35,220
BEERDIGUNG VON FRAN O'TOOLE
1. AUGUST 1975
242
00:18:21,683 --> 00:18:25,979
BEERDIGUNG VON TONY GERAGHTY
243
00:18:38,158 --> 00:18:43,539
IN DEN TANZSÄLEN IST ES STILL,
WÄHREND DIE FAMILIEN TRAUERN
244
00:18:43,622 --> 00:18:45,624
Am Morgen nach dem Massaker...
245
00:18:46,792 --> 00:18:49,628
...brachten Polizisten mich
in einen Raum...
246
00:18:50,254 --> 00:18:54,758
...und baten mich, ein Phantombild
von jemandem zu zeichnen,
247
00:18:55,259 --> 00:18:57,678
an den ich mich in dieser Nacht erinnere.
248
00:18:58,220 --> 00:19:01,557
Und eines war mir am stärksten
in Erinnerung geblieben.
249
00:19:02,266 --> 00:19:04,560
Ich war ein Fan von Buddy Holly.
250
00:19:05,352 --> 00:19:10,149
Einer der Typen hatte so eine dicke,
dunkle Brille.
251
00:19:10,232 --> 00:19:14,194
Und sie fanden Teile dieser Brille
auf der Hauptstraße.
252
00:19:18,866 --> 00:19:21,910
So haben sie einen der Mörder gefasst.
253
00:19:22,369 --> 00:19:24,997
POLIZEI AUF DEN SPUREN DER MÖRDER
254
00:19:25,539 --> 00:19:29,084
Zwei Männer wurden verhaftet
und der Morde beschuldigt.
255
00:19:29,168 --> 00:19:30,836
Als es mir besser ging,
256
00:19:31,753 --> 00:19:35,090
wurde mir bewusst,
dass ich Zeuge des Ganzen bin.
257
00:19:36,133 --> 00:19:37,050
Wir waren...
258
00:19:37,217 --> 00:19:41,180
...sehr nervös... in den Norden
zurückzugehen und auszusagen.
259
00:19:42,181 --> 00:19:44,349
Aber ich sagte zu Stephen:
260
00:19:44,474 --> 00:19:46,602
"Wir müssen es für die Jungs tun."
261
00:19:46,727 --> 00:19:50,814
Wir müssen zum Prozess gehen,
damit diese Typen verurteilt werden."
262
00:19:50,898 --> 00:19:52,858
MIAMI-MASSAKER VOR GERICHT
263
00:19:52,941 --> 00:19:55,319
Als ich die Mörder meiner Freunde sah,
264
00:19:55,402 --> 00:19:57,779
erkannte ich sie nicht,
Des erkannte einen.
265
00:19:59,239 --> 00:20:03,160
Die Familien der Angeklagten
schrien mich an:
266
00:20:03,744 --> 00:20:07,998
"Eines Tages kriegen wir dich!
Egal, wo und wann!"
267
00:20:09,416 --> 00:20:10,792
Aber als ich erwähnte,
268
00:20:10,876 --> 00:20:12,461
dass in der Mord-Nacht
269
00:20:12,544 --> 00:20:13,962
ein britischer Offizier
270
00:20:14,046 --> 00:20:17,966
vor Ort war und er der Verantwortliche
der Operation war,
271
00:20:18,842 --> 00:20:21,929
wurde das immer abgewiesen,
man sagte uns immer:
272
00:20:22,012 --> 00:20:24,514
"Nein, da irren Sie sich." Oder: "Egal."
273
00:20:26,391 --> 00:20:30,812
Beim Prozess war es mir egal.
Ich wollte es nur hinter mich bringen.
274
00:20:30,896 --> 00:20:34,483
Sind sie schuldig, sperrt sie ein,
sonst lasst uns heimgehen.
275
00:20:37,027 --> 00:20:40,822
Von der ursprünglichen Band
haben wir zwei Jungs. Wir haben Ray,
276
00:20:40,906 --> 00:20:42,157
unseren Schlagzeuger,
277
00:20:42,241 --> 00:20:45,994
und Stephen am Bass,
zwei der ursprünglichen Mitglieder.
278
00:20:46,078 --> 00:20:48,330
-Und dich.
-Und mich. Das macht drei.
279
00:20:48,914 --> 00:20:53,210
Die Miami wieder zusammenzubringen,
geschah zum Großteil aus Naivität.
280
00:20:53,627 --> 00:20:55,671
Wir wollten es einfach verdrängen.
281
00:20:57,839 --> 00:21:00,092
Ohne nur eine einzige Note zu spielen,
282
00:21:00,175 --> 00:21:03,720
war die Miami wieder Irlands
Top-Showband geworden.
283
00:21:03,804 --> 00:21:06,974
Vor allem wegen des großen Mitgefühls
ihnen gegenüber.
284
00:21:07,474 --> 00:21:09,601
Es kamen sogar noch mehr Leute.
285
00:21:09,726 --> 00:21:10,852
Die Hysterie.
286
00:21:11,353 --> 00:21:14,731
Sie wollten uns eher sehen, als hören.
287
00:21:14,856 --> 00:21:17,901
Es war mehr Voyeurismus
als Musikbegeisterung.
288
00:21:19,611 --> 00:21:21,363
Wenn du sie sehen könntest
289
00:21:23,448 --> 00:21:27,536
Ich hätte nicht zurückgehen sollen.
Ich war schwer traumatisiert.
290
00:21:30,080 --> 00:21:32,916
Körperlich erholte ich mich...
recht schnell.
291
00:21:33,000 --> 00:21:35,210
Ich war jung. Ich war erst 24.
292
00:21:36,586 --> 00:21:38,755
Aber es ist einfach etwas, dass...
293
00:21:38,964 --> 00:21:43,051
...in dich dringt und dich davon abhält,
ein normales Leben zu führen.
294
00:21:43,218 --> 00:21:46,847
Das Management überredete mich,
bis zum Sommer zu bleiben.
295
00:21:47,222 --> 00:21:49,266
Ich wollte nur aussteigen.
296
00:21:58,108 --> 00:22:02,362
Anne und ich gingen nach London,
um ein neues Leben anzufangen.
297
00:22:02,446 --> 00:22:03,822
Und anonym zu leben.
298
00:22:05,282 --> 00:22:07,576
Ich dachte, damit ist es vorbei.
299
00:22:07,659 --> 00:22:09,870
Ich bleibe hier, vergesse diese Nacht.
300
00:22:10,370 --> 00:22:12,706
Ich halte es auf Distanz.
301
00:22:12,789 --> 00:22:15,876
Es ist nicht mehr Teil von mir,
ist nur Geschichte.
302
00:22:17,127 --> 00:22:19,963
Wir lebten in London ungefähr 17 Jahre.
303
00:22:21,256 --> 00:22:23,717
Aber egal, was ich in meinem Leben tat,
304
00:22:25,010 --> 00:22:26,928
diese Sache war immer da.
305
00:22:30,724 --> 00:22:33,935
Während wir in London waren,
veränderte sich Irland.
306
00:22:34,186 --> 00:22:35,854
Wir empfanden es als sicher.
307
00:22:36,229 --> 00:22:37,939
"Lass uns zurückgehen."
308
00:22:38,607 --> 00:22:41,943
Aber es kamen Fragen auf
zum Mord an der Miami Showband.
309
00:22:44,821 --> 00:22:46,656
ERMORDET
310
00:22:46,740 --> 00:22:51,161
Ich wurde also gebeten,
am Gericht in Barron auszusagen.
311
00:22:52,954 --> 00:22:57,209
Das nahm an, dass es mehr
als nur eine Schlägertruppe war,
312
00:22:57,292 --> 00:22:59,878
die für unser Schicksal
verantwortlich war.
313
00:23:01,088 --> 00:23:04,549
Vielleicht sind die Fragen es wert,
nachgegangen zu werden.
314
00:23:07,844 --> 00:23:08,804
Ich sagte:
315
00:23:08,929 --> 00:23:13,433
"Ich schulde es nicht nur den Jungs,
die ermordet wurden, unseren Freunden.
316
00:23:13,850 --> 00:23:16,686
Ich bin es mir selbst schuldig,
Antworten zu finden.
317
00:23:16,770 --> 00:23:18,397
Ich habe so lange gewartet.
318
00:23:24,111 --> 00:23:25,779
Da lernte ich Mrs. Urwin kennen,
319
00:23:25,862 --> 00:23:30,534
die schon in sehr vielen Fällen
ermittelt hat. Auch in unserem.
320
00:23:30,617 --> 00:23:34,162
Offensichtlich wurde die Miami Showband
gezielt ausgewählt.
321
00:23:34,246 --> 00:23:38,959
Die Intention war, mit der Bombe
alle aus der Band zu töten.
322
00:23:41,002 --> 00:23:43,380
Aber die Bombe explodierte zu früh.
323
00:23:44,172 --> 00:23:47,551
Zwei männliche Leichen
wurden nahe dem Autowrack gefunden.
324
00:23:47,801 --> 00:23:52,973
Es handelte sich um Harris Boyle
und Wesley Summerville.
325
00:23:53,640 --> 00:23:55,684
Tätowierungen identifizierten sie
326
00:23:55,767 --> 00:24:00,272
als Mitglieder der protestantischen
Ulster Volunteer Force, der UVF.
327
00:24:00,355 --> 00:24:02,357
POPBAND IN UVF-ÜBERFALL
MASSAKRIERT
328
00:24:02,816 --> 00:24:06,945
Natürlich kannte ich den Namen UVF,
Ulster Volunteer Force.
329
00:24:07,028 --> 00:24:09,948
Aber mehr musste ich erst
in Erfahrung bringen.
330
00:24:10,407 --> 00:24:13,201
Loyalistische Paramilitärs wie die UVF
331
00:24:13,285 --> 00:24:14,995
waren zu allem bereit,
332
00:24:15,078 --> 00:24:18,790
um die Union mit Großbritannien
zu erhalten, auch zu Mord.
333
00:24:19,916 --> 00:24:21,793
-Haben Sie Waffen?
-Ja.
334
00:24:22,002 --> 00:24:24,629
-Sind Sie bereit, sie einzusetzen?
-Ja.
335
00:24:24,713 --> 00:24:27,048
-Und Sie haben sie benutzt?
-Ja.
336
00:24:33,513 --> 00:24:36,850
Es gab viele Verhaftungen
in den Tagen nach dem Überfall.
337
00:24:37,100 --> 00:24:41,062
Zwei dieser Verurteilten waren
Thomas Raymond Crozier
338
00:24:41,146 --> 00:24:43,565
und James Roderick McDowell.
339
00:24:43,815 --> 00:24:45,901
Ebenfalls Mitglieder der UVF.
340
00:24:47,152 --> 00:24:50,071
"Solche Morde müssen aufhören",
so der Richter,
341
00:24:50,155 --> 00:24:51,865
als er McDowell und Crozier
342
00:24:51,948 --> 00:24:54,951
zu Nordirlands
längsten Haftstrafen verurteilte.
343
00:24:58,121 --> 00:25:00,749
Ein weiterer Name fiel immer wieder.
344
00:25:02,125 --> 00:25:05,212
Die lokale Gruppe der UVF,
345
00:25:05,420 --> 00:25:09,257
hatte einen neuen Anführer,
der Robin Jackson hieß
346
00:25:10,133 --> 00:25:13,053
und "der Schakal" genannt wurde.
347
00:25:13,136 --> 00:25:16,806
Robin Jackson war womöglich
der größte Mörder
348
00:25:16,890 --> 00:25:20,519
in der Geschichte des Nordirlandkonflikts.
349
00:25:21,520 --> 00:25:27,442
Es wird behauptet, Jackson sei
für 50 bis 135 Morde verantwortlich,
350
00:25:27,526 --> 00:25:31,613
die er entweder allein
oder mit seiner Bande beging.
351
00:25:31,696 --> 00:25:35,617
Und die ehemaligen Häftlinge,
die mit Jackson inhaftiert waren,
352
00:25:35,700 --> 00:25:40,372
unabhängig vom Miami-Showband-Fall,
berichteten, dass er ihnen
353
00:25:41,206 --> 00:25:45,210
die Brandnarben zeigte, die ihm
die Bombenexplosion verursacht hatte.
354
00:25:49,839 --> 00:25:54,469
Robin Jackson wurde
zum Miami-Showband-Massaker verhört.
355
00:25:55,428 --> 00:25:58,473
Ich war 37 Jahre Polizist.
356
00:25:58,890 --> 00:26:03,520
Ich war Leiter des Nachrichtendienstes
im Bezirk, wo Jacksons wohnte.
357
00:26:04,229 --> 00:26:07,274
Jackson war
eine unserer meistgesuchten Personen.
358
00:26:08,525 --> 00:26:11,861
Er wurde in Verbindung
mit der Miami Showband gebracht,
359
00:26:12,028 --> 00:26:14,489
erstens wegen des Tatorts,
360
00:26:14,573 --> 00:26:17,325
der Robin Jacksons Wohnbezirk war,
361
00:26:17,951 --> 00:26:20,745
dann, weil er einer der Anführer
der UVF war,
362
00:26:20,996 --> 00:26:24,666
weil er ein Mitarbeiter
von Boyle und Somerville war.
363
00:26:26,209 --> 00:26:29,629
Aber es gab keine Indizien
oder gerichtsmedizinische Beweise.
364
00:26:30,088 --> 00:26:34,217
Und Jackson schwieg bei seinem Verhör.
365
00:26:34,301 --> 00:26:35,844
Also konnte er gehen.
366
00:26:41,308 --> 00:26:44,811
Und weil ich mehr darüber wissen wollte,
367
00:26:45,061 --> 00:26:49,024
sprach ich mit zwei ehemaligen
britischen Nachrichtendienstlern.
368
00:26:52,152 --> 00:26:55,322
In den späten 60er- und frühen 70er-Jahren
369
00:26:55,530 --> 00:26:58,033
war ich mit der Armee in Nordirland.
370
00:26:58,491 --> 00:27:00,910
Ich war Offizier beim Nachrichtendienst.
371
00:27:02,537 --> 00:27:06,416
Aber das war ein Deckname
für psychologische Ermittlungen.
372
00:27:06,750 --> 00:27:11,004
Meine Aufgabe bestand darin,
Informationen zur Bekämpfung
373
00:27:11,129 --> 00:27:13,506
von Terror-Organisationen zu sammeln.
374
00:27:14,549 --> 00:27:17,552
Es herrschte ein extrem hohes Ausmaß
an Gewalt.
375
00:27:19,596 --> 00:27:22,432
Die Leute vergessen,
wie viel Gewalt es gab.
376
00:27:22,515 --> 00:27:26,186
Ich sollte Verbündete innerhalb
der Terrorgruppen anwerben,
377
00:27:26,269 --> 00:27:30,732
mit deren Hilfe wir Terrorismus aller Art
aufspüren konnten.
378
00:27:31,316 --> 00:27:33,902
Auf protestantischer
und katholischer Seite.
379
00:27:33,985 --> 00:27:37,280
Gegen Ende meines Einsatzes
arbeitete ich meist für den MI6.
380
00:27:38,990 --> 00:27:44,663
Der MI6 ist die britische CIA.
Mit anderen Worten, sie spionierten.
381
00:27:47,874 --> 00:27:51,169
Wir wussten recht gut,
von wem die Gewalt ausging,
382
00:27:51,252 --> 00:27:53,505
kannten ihre politischen Motivationen
383
00:27:54,255 --> 00:27:55,423
und Ziele.
384
00:27:56,216 --> 00:27:58,009
Wir überwachten
385
00:27:58,551 --> 00:28:03,098
Harris Boyle und diese Gruppe, weil wir
wussten, dass sie Terroristen waren.
386
00:28:05,183 --> 00:28:09,604
Robin Jackson, der Schakal, war einer
der aufstrebenden Gangster vor Ort.
387
00:28:09,688 --> 00:28:11,856
So kam er in die Organisation.
388
00:28:12,107 --> 00:28:17,779
Und ich glaube, Robin Jackson
war am Miami-Showband-Überfall beteiligt.
389
00:28:18,780 --> 00:28:21,658
Die Terroristen installierten
eine Straßensperre
390
00:28:21,991 --> 00:28:24,452
in Uniformen
des Ulster Defense Regiment.
391
00:28:24,536 --> 00:28:27,956
Sie sahen also aus wie echte Soldaten.
392
00:28:31,042 --> 00:28:34,671
Das Ulster Defense Regiment
war die Armee in Nordirland.
393
00:28:41,177 --> 00:28:44,764
Die beiden wurden
für die Miami Morde verhaftet.
394
00:28:44,848 --> 00:28:49,811
McDowell und Crozier gehörten beide
dem Ulster Defense Regiment an.
395
00:28:50,019 --> 00:28:54,232
Viele loyalistische Paramilitärs
hatten die lokale Armee infiltriert
396
00:28:54,315 --> 00:28:57,861
und benutzten ihre Waffen,
um Menschen umzubringen.
397
00:28:57,944 --> 00:29:02,157
In einer Salve, wenn ihr wollt.
Aber man schießt in kurzen Schusssalven.
398
00:29:02,449 --> 00:29:06,453
Ihr steuert es, indem ihr den Abzug
drückt, einmal, zweimal, Schuss.
399
00:29:06,536 --> 00:29:10,165
Robin Jackson war auch Mitglied
des Ulster Defense Regiment
400
00:29:10,290 --> 00:29:12,041
in den frühen 70er-Jahren.
401
00:29:15,670 --> 00:29:21,968
Bis 1972 wurden fast 100 Waffen
aus einem UDR-Militärstützpunkt gestohlen.
402
00:29:23,553 --> 00:29:25,388
Dies geschah ganz klar intern.
403
00:29:27,557 --> 00:29:31,060
Wir glauben, Robin Jackson
war an diesem Raub beteiligt.
404
00:29:32,145 --> 00:29:35,356
Die Polizei durchsuchte Jacksons Haus
405
00:29:35,440 --> 00:29:38,610
und fand bei ihm verdächtige Munition.
406
00:29:39,110 --> 00:29:42,906
Aber Jackson blieb auf freiem Fuß.
Wie konnte das passieren?
407
00:29:45,033 --> 00:29:50,330
Fast jede Waffe, die bei
den Miami-Showband-Morden benutzt wurde,
408
00:29:50,663 --> 00:29:54,667
stammte von der UDR
oder der nordirischen Polizei.
409
00:29:56,169 --> 00:29:57,170
Jede einzelne.
410
00:30:04,302 --> 00:30:08,473
Die Behörden verleugneten
411
00:30:08,556 --> 00:30:12,185
jegliche Verwicklung von Polizei
oder Armee im Miami-Überfall.
412
00:30:12,644 --> 00:30:14,521
2. ANGEKLAGTER: THOMAS CROZIER
413
00:30:14,604 --> 00:30:16,147
Dann wurde Crozier angeklagt.
414
00:30:16,231 --> 00:30:17,690
EX-UDR-MITGLIED
415
00:30:17,774 --> 00:30:19,692
Es ist schwer zu verstehen,
416
00:30:19,818 --> 00:30:22,445
wie die Mörder der Miami Showband
417
00:30:22,779 --> 00:30:25,281
UDR-Mitglieder werden konnten.
418
00:30:25,365 --> 00:30:28,618
Wenn... nichts über sie bekannt war...
419
00:30:29,202 --> 00:30:31,746
...bei ihrer Bewerbung konnte man
420
00:30:32,080 --> 00:30:33,665
sie nicht ausschließen.
421
00:30:34,165 --> 00:30:39,254
Ich hätte gedacht...
das seien nur ein paar schwarze Schafe,
422
00:30:40,129 --> 00:30:43,466
Abtrünnige oder Ausnahmen.
423
00:30:45,635 --> 00:30:48,680
Ich lehnte jegliche Vorstellung
von Verdunklung ab.
424
00:30:49,597 --> 00:30:52,392
Verdunklung ist
die Zusammenarbeit zwischen...
425
00:30:52,517 --> 00:30:55,687
...Terrorgruppen,
der Armee und der Polizei.
426
00:30:58,106 --> 00:31:00,400
Ich wollte ans System glauben.
427
00:31:07,574 --> 00:31:10,910
Das Jahr 2005
war ein wichtiger Meilenstein.
428
00:31:11,995 --> 00:31:16,165
Es ist der 30. Jahrestag
des Miami-Showband-Massakers.
429
00:31:18,126 --> 00:31:21,170
GEDENKGOTTESDIENST - 2005
430
00:31:22,922 --> 00:31:24,507
Alles kam wieder hoch,
431
00:31:24,966 --> 00:31:28,303
nicht nur für mich,
nicht nur für Familie und Freunde,
432
00:31:28,469 --> 00:31:30,555
fürs ganze Land, Norden und Süden.
433
00:31:34,601 --> 00:31:36,895
Es ist schwer, wieder hier zu sein
434
00:31:37,687 --> 00:31:38,938
an genau dem Ort.
435
00:31:41,024 --> 00:31:45,445
Es zwang mich, auf eine neue Art und Weise
darüber nachzudenken.
436
00:31:46,446 --> 00:31:49,365
Dass wir für die Wahrheit kämpften.
437
00:31:50,116 --> 00:31:52,619
Vielleicht mehr als für Gerechtigkeit.
438
00:31:56,122 --> 00:31:57,582
Es war unsere Pflicht.
439
00:31:58,249 --> 00:32:00,752
Ich war entschlossen, weiterzumachen.
440
00:32:00,919 --> 00:32:03,087
SHOWBAND IN MÖRDERISCHER FALLE
441
00:32:06,257 --> 00:32:09,427
Und 2005 gab es einen Durchbruch.
442
00:32:10,637 --> 00:32:14,265
Ich traf Alan Brecknell zum ersten Mal
bei seinen Ermittlungen
443
00:32:15,016 --> 00:32:19,270
im Mordfall seines Vaters,
der von derselben Bande getötet wurde,
444
00:32:19,354 --> 00:32:21,481
die die Miami Showband ermordet hat.
445
00:32:21,856 --> 00:32:25,234
Ich denke, das war es,
was mich dazu gebracht hat
446
00:32:25,652 --> 00:32:28,029
zwischen 2005 und 2006.
447
00:32:28,613 --> 00:32:32,492
Die nordirische Polizei richtete
eine Ermittlungskommission ein,
448
00:32:32,575 --> 00:32:37,080
deren einzige Aufgabe darin bestand,
Anfragen von Familien zu bearbeiten,
449
00:32:38,456 --> 00:32:41,334
jeden einzelnen Todesfall zu untersuchen.
450
00:32:41,960 --> 00:32:45,672
Polizeiliche Nachrichtendienstdokumente
kamen endlich ans Licht.
451
00:32:45,755 --> 00:32:49,968
Sie wurden von Ermittlern des
Historical Enquiries Team, HET, gefunden.
452
00:32:50,718 --> 00:32:54,681
Ich hielt es für eine weitere Gruppe,
vor der ich aussagen würde.
453
00:32:56,891 --> 00:32:59,435
Aber es erwies sich als sehr wichtig.
454
00:32:59,769 --> 00:33:04,899
Es kamen neue und verstörende
Informationen an die Öffentlichkeit,
455
00:33:05,400 --> 00:33:08,778
um diesen Mann:
UVF-Kommandant Robin Jackson.
456
00:33:10,154 --> 00:33:15,326
Eine der Waffen, die nachweislich
bei den Miami-Morden benutzt wurde,
457
00:33:15,410 --> 00:33:19,706
eine Luger-Pistole, wurde etwa zehn Monate
nach den Morden gefunden.
458
00:33:20,665 --> 00:33:25,420
Mit dieser Pistole wurde ein Schalldämpfer
gefunden, in Isolierband gewickelt.
459
00:33:26,546 --> 00:33:30,633
Robin Jacksons Fingerabdrücke wurden
auf dem Schalldämpfer gefunden.
460
00:33:32,802 --> 00:33:34,721
Aber es gab einen Fehler
461
00:33:34,804 --> 00:33:38,474
im Bericht des kriminaltechnischen Labors.
462
00:33:40,351 --> 00:33:44,605
Dem Bericht nach waren die Abdrücke
auf dem Isolierband.
463
00:33:47,734 --> 00:33:50,862
Robin Jackson hatte eine Erklärung bereit,
464
00:33:51,070 --> 00:33:55,616
warum seine Fingerabdrücke
auf dem Isolierband waren.
465
00:33:56,617 --> 00:33:58,536
Er wurde eindeutig gewarnt.
466
00:33:58,911 --> 00:34:02,832
Und da kommt die Frage auf:
Warum gab jemand innerhalb der Polizei
467
00:34:02,957 --> 00:34:06,294
an Robin Jackson Informationen weiter,
obwohl er
468
00:34:06,586 --> 00:34:09,130
der berüchtigtste
loyalistische Verbrecher
469
00:34:09,547 --> 00:34:11,632
im damaligen Nordirland war?
470
00:34:14,343 --> 00:34:19,515
Das Ergebnis der HET-Ermittlung servierte
uns die Polizei auf einem Silbertablett.
471
00:34:21,017 --> 00:34:22,935
Sie lieferten den eindeutigen Beweis.
472
00:34:24,020 --> 00:34:28,316
HET fand heraus,
dass der Beamte, der Jackson verhörte,
473
00:34:28,399 --> 00:34:32,904
Beschwerde gegen die Polizisten
eingereicht hatte, die Jackson warnten.
474
00:34:33,196 --> 00:34:37,241
Sie ging durch die Hierarchien
und... puff! Nichts passierte.
475
00:34:37,325 --> 00:34:41,454
Es ist nicht mehr nachvollziehbar,
bis wo sie kam und was herauskam.
476
00:34:41,829 --> 00:34:45,374
Und das war nicht das erste Mal,
dass er der Justiz entging.
477
00:34:50,004 --> 00:34:53,508
In nur 90 Sekunden
wurde das Zentrum Dublins verwüstet.
478
00:34:58,054 --> 00:35:00,973
Es gab 34 Tote und fast 300 Verletzte,
479
00:35:01,057 --> 00:35:04,852
bis heute die schlimmste Gräueltat
des Nordirlandkonflikts.
480
00:35:05,394 --> 00:35:08,940
Es gab hier schon vorher Anschläge,
aber nicht in dem Ausmaß.
481
00:35:09,440 --> 00:35:11,067
Drei Bomben in Dublin
482
00:35:11,150 --> 00:35:14,112
während der Hauptverkehrszeit und dann
483
00:35:14,195 --> 00:35:15,571
etwa eine Stunde später
484
00:35:15,655 --> 00:35:19,158
explodierte eine vierte Bombe
in Monaghan in Nordirland.
485
00:35:19,575 --> 00:35:22,703
Die furchtbare Gräueltat 1974
486
00:35:23,162 --> 00:35:25,873
geschah nur ein Jahr vor den Miami-Morden.
487
00:35:27,041 --> 00:35:30,628
Ich spreche von Mai '74 und Juli '75.
488
00:35:31,045 --> 00:35:34,632
Ich weiß und glaube,
dass einige der Beteiligten
489
00:35:35,049 --> 00:35:39,762
an den Miami-Morden bei den Anschlägen
in Dublin und Monaghan mitgewirkt haben.
490
00:35:40,346 --> 00:35:44,684
Drei führende Loyalisten wurden
als Drahtzieher der Anschläge genannt.
491
00:35:45,351 --> 00:35:47,478
Harris Boyle, ein UVF-Major,
492
00:35:48,354 --> 00:35:51,357
und ein loyalistischer Mörder,
"der Schakal".
493
00:35:51,816 --> 00:35:53,484
Gräueltaten wurden zugelassen,
494
00:35:53,568 --> 00:35:55,778
und wir kannten die Täter.
495
00:35:56,028 --> 00:35:58,823
Trotz Hinweisen
wurde nichts unternommen.
496
00:35:59,740 --> 00:36:03,953
Holroyd staunte, dass er die Anschläge
in Dublin nicht untersuchen sollte,
497
00:36:04,036 --> 00:36:08,124
als Nachrichtendienstoffizier
am Wohnort der Verdächtigen.
498
00:36:09,333 --> 00:36:13,087
Wir haben eine Namensliste,
unsere "Beschützten-Liste".
499
00:36:13,171 --> 00:36:18,176
Colin Wallace gab uns eine Liste,
ein Jahr vor dem Miami-Überfall,
500
00:36:19,177 --> 00:36:21,637
von loyalistischen Paramilitärs.
501
00:36:21,721 --> 00:36:23,389
LOYALISTISCHE PARAMILITÄRS
502
00:36:24,932 --> 00:36:28,769
Auf der Liste sind mehrere Beteiligte
an den Miami-Morden.
503
00:36:31,731 --> 00:36:33,649
Colin Wallace bat um Erlaubnis,
504
00:36:34,442 --> 00:36:37,278
einige auf der "Beschützten Liste"
zu verfolgen.
505
00:36:37,862 --> 00:36:40,114
Aber er bekam die Erlaubnis nie.
506
00:36:40,406 --> 00:36:41,490
Wären Jackson...
507
00:36:42,033 --> 00:36:48,080
...und die anderen auf der Liste verhaftet
und angeklagt worden,
508
00:36:48,789 --> 00:36:52,043
hätten sie unsere Jungs nicht
ermorden können.
509
00:36:58,174 --> 00:37:02,303
Meines Erachtens hatte die UVF
zu nahe Verbindungen
510
00:37:02,386 --> 00:37:05,139
zu Mitgliedern
des britischen Geheimdienstes.
511
00:37:05,223 --> 00:37:08,226
Ich war der jüngste Informationsoffizier
im Ministerium.
512
00:37:08,809 --> 00:37:11,520
Meine Berichte waren sehr gut.
513
00:37:12,146 --> 00:37:14,190
Und über Nacht war ich draußen.
514
00:37:15,149 --> 00:37:16,776
Warum so plötzlich?
515
00:37:17,443 --> 00:37:21,614
Es gibt keine andere Erklärung als die,
dass Terrorgruppen
516
00:37:21,697 --> 00:37:25,201
für oder mit dem britischen
Militärgeheimdienst arbeiteten.
517
00:37:25,284 --> 00:37:28,371
Wir glauben, dass das
und andere Beweise gegen ihn
518
00:37:28,579 --> 00:37:32,333
deutlich zeigten:
Robin Jackson war ein Agent.
519
00:37:32,917 --> 00:37:37,505
Ein Agent arbeitet für
den britischen Militärnachrichtendienst,
520
00:37:37,588 --> 00:37:39,715
den MI5 oder MI6.
521
00:37:39,799 --> 00:37:42,510
Sie haben jemanden...
522
00:37:43,219 --> 00:37:47,974
...der Leute ermordet und gleichzeitig
vom Staat kontrolliert wird.
523
00:37:48,057 --> 00:37:50,643
Für mich macht das den Staat
zum Komplizen.
524
00:37:50,726 --> 00:37:53,813
Ich wusste das alles.
Viele Leute wussten all das.
525
00:37:53,938 --> 00:37:55,564
Aber was konnten wir tun?
526
00:37:55,648 --> 00:37:57,984
Wir konnten es nur dem System liefern.
527
00:37:58,109 --> 00:38:01,279
Und erlaubt das System nicht,
etwas dagegen zu tun,
528
00:38:01,362 --> 00:38:02,613
kannst du nichts tun.
529
00:38:02,697 --> 00:38:04,740
Ich konnte es nicht mehr leugnen,
530
00:38:04,949 --> 00:38:08,119
dass Verdunklung Teil des Systems war.
531
00:38:11,747 --> 00:38:14,375
Ich musste erfahren,
wie weit hoch es ging.
532
00:38:15,376 --> 00:38:18,129
Mir ist egal,
ob jemand bestraft wird,
533
00:38:18,254 --> 00:38:22,133
aber es ist mir wichtig,
dass wir das System ändern,
534
00:38:22,216 --> 00:38:25,052
da es nicht richtig ist,
Unschuldige zu töten.
535
00:38:26,429 --> 00:38:28,848
Ich komme nur sehr langsam in Bewegung.
536
00:38:29,932 --> 00:38:33,561
Aber einmal im Gang,
kann mich nichts mehr aufhalten.
537
00:38:37,732 --> 00:38:42,361
Je mehr ich erfuhr, desto klarer wurde,
dass etwas unübersehbar war.
538
00:38:43,446 --> 00:38:46,741
Der britische Offizier,
der am Schauplatz erschien.
539
00:38:47,825 --> 00:38:49,160
Da dachte ich...
540
00:38:49,910 --> 00:38:53,164
...vielleicht war der Grund,
dass der britische Offizier
541
00:38:53,456 --> 00:38:57,043
so häufig nicht berücksichtigt wurde,
542
00:38:58,044 --> 00:39:01,881
nicht der, da er nicht wichtig war,
sondern da er sehr wichtig war.
543
00:39:03,132 --> 00:39:05,718
Als ich dann bei der HET darauf beharrte,
544
00:39:05,801 --> 00:39:08,429
mehr über den Offizier zu erfahren,
hieß es:
545
00:39:08,512 --> 00:39:10,639
"Es war kein britischer Offizier.
546
00:39:10,723 --> 00:39:14,852
McDowell sprach mit englischem Akzent,
um euch zu täuschen."
547
00:39:16,020 --> 00:39:17,188
Das war unlogisch.
548
00:39:17,271 --> 00:39:20,524
Warum würde jemand, der denkt,
du bist gleich tot,
549
00:39:20,649 --> 00:39:22,026
etwas vortäuschen?
550
00:39:22,109 --> 00:39:23,778
Niemand war maskiert.
551
00:39:23,861 --> 00:39:25,863
Das war einfach Quatsch.
552
00:39:26,322 --> 00:39:31,619
Ich hatte das Gefühl, dass die HET wollte,
dass die Schuld auf irischer Seite blieb.
553
00:39:33,162 --> 00:39:37,917
Die britische Regierung hatte
sie gegründet, und ihr unterstand sie.
554
00:39:38,000 --> 00:39:41,587
Wir vertrauten darauf,
dass sie ihre Schlüsse fair ziehen,
555
00:39:41,962 --> 00:39:43,255
akkurat,
556
00:39:43,339 --> 00:39:44,548
ohne Vorurteile.
557
00:39:45,132 --> 00:39:46,759
Aber das taten sie nicht.
558
00:39:47,218 --> 00:39:52,348
Es gab gemeinsame Anstrengungen, Nordiren,
559
00:39:52,431 --> 00:39:57,061
sei es die UDR oder die Polizei,
den Wölfen zum Fraß vorzuwerfen.
560
00:39:59,980 --> 00:40:03,234
Sie wollten die britische Regierung
da raushalten.
561
00:40:04,902 --> 00:40:10,199
Als ich das nicht akzeptierte, setzten sie
mich bei einem Treffen unter Druck.
562
00:40:12,410 --> 00:40:13,369
Beängstigend.
563
00:40:13,828 --> 00:40:18,165
Es hieß: "Wir wissen nicht,
wann die britische Armee ins Spiel kam!"
564
00:40:20,584 --> 00:40:22,962
Das machte mir Sorgen, denn ich dachte:
565
00:40:23,170 --> 00:40:28,759
"Wie beweise ich, dass ich immer von der
britischen Armee statt dem UDR sprach?"
566
00:40:29,343 --> 00:40:31,345
Also ging ich nach Hause und...
567
00:40:31,971 --> 00:40:36,100
...sagte zu meiner Frau,
"Ich habe das Gefühl, sie haben gewonnen."
568
00:40:37,351 --> 00:40:39,562
Und sie fand sofort eine Lösung.
569
00:40:41,147 --> 00:40:43,190
Sie hatte Zeitungsausschnitte
570
00:40:43,274 --> 00:40:46,444
von einem Interview mit mir
zwei Wochen nach dem Vorfall.
571
00:40:48,863 --> 00:40:51,615
Und ich sagte ganz deutlich,
dass Brian McCoy,
572
00:40:51,740 --> 00:40:55,995
unser Trompeter, sagte: "Keine Sorge.
Das ist die britische Armee."
573
00:40:58,289 --> 00:41:01,333
Ich schickte es zur HET und sagte:
"Werden Sie nun
574
00:41:01,459 --> 00:41:03,752
Ihre Ergebnisse widerrufen?"
575
00:41:04,420 --> 00:41:07,548
Sie taten, als hätte ich es ihnen
nie geschickt.
576
00:41:07,756 --> 00:41:12,052
Ich brauche keine Ermittlungen,
um zu wissen, dass es Verdunklung gibt.
577
00:41:12,136 --> 00:41:14,096
Ich brauche keine Ermittlungen,
578
00:41:14,180 --> 00:41:16,682
um zu wissen,
dass ein britischer Armeeoffizier
579
00:41:16,765 --> 00:41:20,102
als Verantwortlichen vor Ort war.
Ich wusste...
580
00:41:23,022 --> 00:41:27,568
...die HET wird mir keine Antworten
über den britischen Offizier geben.
581
00:41:28,527 --> 00:41:32,865
Mir wurde klar, dass ich eine andere
Informationsquelle finden musste.
582
00:41:34,033 --> 00:41:37,995
Die Leute, mit denen ich sprechen musste,
583
00:41:38,454 --> 00:41:41,540
waren die, die im Knast waren,
die Täter.
584
00:41:43,584 --> 00:41:45,419
Crozier und McDowell.
585
00:41:46,837 --> 00:41:51,175
Sie waren damals aber als Teil
des Friedensprozesses entlassen worden.
586
00:41:51,926 --> 00:41:55,971
Nach zweijährigen Gesprächen,
Jahrzehnten des Blutvergießens,
587
00:41:56,472 --> 00:42:00,017
der Teilung und Verbitterung
bricht eine Ära des Friedens an.
588
00:42:00,100 --> 00:42:04,939
Die Gefangenen, die Tony Blair und ich
freiließen, waren zumeist Lebenslängliche.
589
00:42:05,022 --> 00:42:08,150
Einige hatten Strafen
von bis zu 40 Jahren.
590
00:42:08,234 --> 00:42:09,818
Um an sie heranzukommen,
591
00:42:09,902 --> 00:42:11,904
brauchten wir die Genehmigung
592
00:42:12,071 --> 00:42:16,867
von der Leitung ihrer Organisation,
der UVF, der Ulster Volunteer Force.
593
00:42:16,951 --> 00:42:19,620
AUF DEN FRIEDEN VORBEREITET
BEREIT ZUM KRIEG
594
00:42:19,703 --> 00:42:20,788
Man findet
595
00:42:20,871 --> 00:42:23,123
die UVF nicht in den Gelben Seiten.
596
00:42:23,332 --> 00:42:27,711
Du kannst nicht die Auskunft bitten:
"Verbinden Sie mich mit der UVF."
597
00:42:27,878 --> 00:42:31,549
Aber da war ein Freund von Fran O'Toole,
598
00:42:32,341 --> 00:42:36,595
und ich hörte,
er war am Friedensprozess beteiligt
599
00:42:36,679 --> 00:42:40,099
als eine Art Verbindungsmann
zwischen der UVF
600
00:42:40,641 --> 00:42:42,726
und der Regierung beider Länder.
601
00:42:42,810 --> 00:42:44,562
Mr. Travers kontaktierte mich.
602
00:42:44,645 --> 00:42:50,276
Er war gut informiert über meine Arbeit
mit Nordirlands loyalistischer Miliz.
603
00:42:50,359 --> 00:42:52,861
Er hatte das Gefühl,
ich könnte ihm helfen.
604
00:42:53,362 --> 00:42:56,657
Er kam zurück und sagte:
"Du bekommst keine Erlaubnis,
605
00:42:56,740 --> 00:42:58,534
Crozier und McDowell zu treffen.
606
00:42:59,618 --> 00:43:03,789
Aber ich könnte ein Treffen
mit der UFV-Leitung arrangieren."
607
00:43:04,456 --> 00:43:08,168
Und das sagen sie immer,
und es ist dann der Stellvertreter.
608
00:43:11,088 --> 00:43:13,173
Der Codename war "The Craftsman".
609
00:43:14,842 --> 00:43:16,969
Chris rief mich an und sagte:
610
00:43:17,553 --> 00:43:21,473
"Ein Taxi wartet unten auf uns.
Wir treffen diesen Mann jetzt."
611
00:43:21,932 --> 00:43:26,312
Und ich sah ihn an und sagte:
"Mehr als uns töten, können sie nicht!"
612
00:43:26,687 --> 00:43:30,357
Was mir als absolut logisch erschien,
613
00:43:30,441 --> 00:43:33,402
aber das zeigt nur,
614
00:43:33,777 --> 00:43:36,155
wie froh ich war,
615
00:43:36,405 --> 00:43:38,699
endlich einige Antworten zu bekommen.
616
00:43:39,950 --> 00:43:44,371
Der "Craftsman" setzte sich und holte
handgeschriebene Notizen hervor,
617
00:43:44,455 --> 00:43:46,498
etwa acht oder neun Seiten.
618
00:43:48,500 --> 00:43:51,128
Er sagte: "Ich wusste,
dass der Tag kommt."
619
00:43:52,171 --> 00:43:53,839
Der "Craftsman" sagte mir...
620
00:43:54,882 --> 00:43:58,677
...es war geplant, dass wir daheim
sicher im Bett liegen sollten,
621
00:43:59,219 --> 00:44:01,388
zum Zeitpunkt der Bombenexplosion.
622
00:44:01,972 --> 00:44:06,268
Und sie hätten ein Statement rausgegeben,
dass sie bis nach Dublin
623
00:44:06,352 --> 00:44:09,063
ins Herz
der Irischen Republik schlagen können.
624
00:44:09,146 --> 00:44:11,607
Aber ich wusste von der Spurensicherung,
625
00:44:11,690 --> 00:44:14,860
dass es ein Kurzzeit-Zünder war,
10 bis 15 Minuten.
626
00:44:15,527 --> 00:44:17,029
Sie wäre explodiert...
627
00:44:18,656 --> 00:44:20,157
...und hätte uns getötet.
628
00:44:24,286 --> 00:44:28,290
Ich fragte den "Craftsman"
nach dem britischen Offizier. Es war...
629
00:44:29,291 --> 00:44:30,376
...eigentlich...
630
00:44:30,876 --> 00:44:31,877
...überraschend.
631
00:44:31,960 --> 00:44:35,047
Er leugnete nicht,
dass er in der Nacht da war.
632
00:44:35,130 --> 00:44:36,215
Er sagte...
633
00:44:37,549 --> 00:44:41,261
..."Er ging ein Risiko ein, dieser Brite."
Das sagte er zu mir.
634
00:44:43,138 --> 00:44:45,307
Aber da fiel immer wieder ein Name.
635
00:44:46,725 --> 00:44:50,479
Im britischen Parlament wurde 1987
636
00:44:50,562 --> 00:44:54,191
über die Identität
des Offiziers gesprochen.
637
00:44:54,775 --> 00:44:57,027
Ich lese es Ihnen vor.
638
00:44:58,404 --> 00:44:59,279
Ich zitiere.
639
00:45:00,030 --> 00:45:03,325
"Es stellte sich heraus,
dass Captain Robert Nairac
640
00:45:03,742 --> 00:45:07,371
wahrscheinlich die Morde organisiert hat
641
00:45:07,538 --> 00:45:11,375
an den drei Miami-Showband-Musikern."
Zitat Ende.
642
00:45:12,167 --> 00:45:16,588
Mr. Livingstone entrüstete Abgeordnete
mit unbegründeten Anschuldigungen
643
00:45:16,672 --> 00:45:17,715
zu Nordirland.
644
00:45:17,965 --> 00:45:20,884
Unter anderem mit der Behauptung,
Captain Nairac,
645
00:45:21,051 --> 00:45:24,138
der 1977 von der IRA getötet wurde,
646
00:45:24,304 --> 00:45:26,932
hätte Morde in der Provinz organisiert.
647
00:45:27,015 --> 00:45:28,517
Mr. Livingstone, warum
648
00:45:29,101 --> 00:45:31,687
unnötig das Andenken
an die Toten beflecken?
649
00:45:33,772 --> 00:45:36,942
Je mehr ich mich mit Politik beschäftige,
desto mehr Kurioses
650
00:45:37,025 --> 00:45:39,194
und mir Unbekanntes entdecke ich.
651
00:45:39,278 --> 00:45:42,239
Was wirklich in Nordirland vorging.
652
00:45:42,740 --> 00:45:46,702
Einige Gräueltaten wurden illegal
von britischen Truppen verübt.
653
00:45:49,580 --> 00:45:53,667
Nairac war kein verrückter Psychopath,
der gern tötete.
654
00:45:53,876 --> 00:45:57,045
Er dachte, er handelte im Interesse
von England.
655
00:45:59,465 --> 00:46:03,886
Robert Nairac war Mitglied
der 14. Nachrichtendienst-Kompanie,
656
00:46:04,011 --> 00:46:06,972
eine nebulöse britische
Aufstandsbekämpfungsgruppe.
657
00:46:07,890 --> 00:46:11,351
Es wird behauptet,
dass Nairac die britische Stimme war,
658
00:46:11,435 --> 00:46:13,771
die in dieser Nacht gehört wurde.
659
00:46:15,272 --> 00:46:17,024
Er wurde mit Jackson gesehen.
660
00:46:17,608 --> 00:46:22,571
Er wurde mit Harris Boyle gesehen,
der am Miami-Tatort getötet wurde.
661
00:46:23,822 --> 00:46:25,657
Wer weiß, wer Nairac war?
662
00:46:26,241 --> 00:46:30,996
Mir gegenüber gab er vor, für den gleichen
MI6-Offizier zu arbeiten wie ich.
663
00:46:31,079 --> 00:46:32,998
Ich kannte Robert Nairac.
664
00:46:33,582 --> 00:46:35,667
Ich finde, er war jemand, der so...
665
00:46:36,001 --> 00:46:39,171
...begeistert war,
er wurde vielleicht manipuliert
666
00:46:39,505 --> 00:46:41,340
von Nachrichtendienstlern.
667
00:46:41,423 --> 00:46:44,426
Er sagte, er hätte mich angelogen,
warum er da war.
668
00:46:46,720 --> 00:46:49,848
Sowie er Informationen bekam,
führte er Operationen durch.
669
00:46:49,932 --> 00:46:52,810
Colin und ich glauben,
dass er damit im Grunde
670
00:46:53,477 --> 00:46:57,689
die Informationen zu Gunsten
der Terroristen missbrauchen sollte.
671
00:46:57,773 --> 00:46:59,399
NORDIRLAND - 1987
672
00:46:59,525 --> 00:47:01,860
Nach Informationen
von Bandenmitgliedern
673
00:47:01,944 --> 00:47:05,948
spielte Captain Robert Nairac
von der britischen Spezialeinheit
674
00:47:06,156 --> 00:47:08,784
eine Schlüsselrolle bei den Miami-Morden.
675
00:47:09,034 --> 00:47:12,913
Captain Nairac lieferte die Bombe
und die Waffen für die Operation
676
00:47:13,247 --> 00:47:17,251
auf einem verlassenen Parkplatz
dieses Abholmarktes in Portadown.
677
00:47:17,918 --> 00:47:23,006
Ich bin sicher, falls die Anschuldigungen
gegen Nairac wahr sind,
678
00:47:23,090 --> 00:47:24,716
führte er nur Befehle aus.
679
00:47:24,800 --> 00:47:29,137
Wir müssen diese hochplatzierten Spione
innerhalb des MI5 identifizieren,
680
00:47:29,221 --> 00:47:31,932
die Missionen wie diese anordneten.
681
00:47:32,224 --> 00:47:35,018
Bereit Unschuldige...
682
00:47:35,519 --> 00:47:38,438
...Unschuldige,
wie die Miami-Showband-Musiker,
683
00:47:38,522 --> 00:47:42,609
zu ermorden. Das ist Verrat
im Herzen des britischen Staates.
684
00:47:45,445 --> 00:47:49,950
Ich bin Michael Mates. Ich war
36 Jahre lang Mitglied des Parlaments
685
00:47:50,075 --> 00:47:51,869
und 20 Jahre Armeeoffizier.
686
00:47:52,661 --> 00:47:53,495
Wie lange...
687
00:47:54,079 --> 00:47:58,417
...werden die Leute in Nordirland
sich noch "britisch" nennen können?
688
00:47:59,167 --> 00:48:01,920
So lange, wie wir leben,
so lange wie sie wollen.
689
00:48:02,004 --> 00:48:05,966
Gegen Ende meiner Zeit in der Armee
war ich fünf Mal in Nordirland.
690
00:48:06,633 --> 00:48:09,261
Wir standen kurz vorm Krieg
mit diesen...
691
00:48:09,344 --> 00:48:11,763
Wir wären im Krieg gewesen,
wäre es nicht
692
00:48:11,847 --> 00:48:13,807
britisches Staatsgebiet gewesen.
693
00:48:13,891 --> 00:48:16,351
Und das passierte ständig,
694
00:48:16,602 --> 00:48:20,564
ständige Vergeltungsschläge
zwischen den beiden Gruppen.
695
00:48:21,064 --> 00:48:23,567
Beide Seiten taten sehr hässliche Dinge.
696
00:48:23,650 --> 00:48:24,985
So ging es weiter.
697
00:48:25,819 --> 00:48:28,280
Die armen britischen Armee-
und Sicherheitskräfte
698
00:48:28,363 --> 00:48:29,948
mussten die Stellung halten.
699
00:48:30,449 --> 00:48:31,325
Man...
700
00:48:31,575 --> 00:48:36,955
...achtete eher auf IRA-Gräueltaten
als... auf UVF-Gräueltaten.
701
00:48:37,414 --> 00:48:40,292
IRA-Kämpfer feuerten weiter
einzelne Schüsse ab.
702
00:48:42,294 --> 00:48:45,589
Aktuell führen wir Krieg
gegen die britische Armee.
703
00:48:45,672 --> 00:48:48,258
Sie symbolisieren etwas in diesem Land...
704
00:48:48,926 --> 00:48:51,178
...das seit Jahrhunderten gehasst wird.
705
00:48:51,345 --> 00:48:55,474
Die Herrschaft...
des britischen Imperialismus in Irland.
706
00:48:56,558 --> 00:48:59,686
Britische Soldaten erkannten bald
ihren wahren Feind.
707
00:48:59,770 --> 00:49:01,438
Es waren nicht die Protestanten.
708
00:49:01,521 --> 00:49:03,357
Protestantische Extremisten
709
00:49:03,440 --> 00:49:06,234
griffen nur sehr selten das Militär an.
710
00:49:06,610 --> 00:49:08,612
Und so dachten sie,
711
00:49:08,946 --> 00:49:10,739
die Typen sind ziemlich übel,
712
00:49:11,239 --> 00:49:12,991
aber auf unserer Seite.
713
00:49:13,867 --> 00:49:16,870
Wo ich lebe, sind IRA-Kämpfer
die einzigen Feinde.
714
00:49:17,621 --> 00:49:19,081
Ist es nur die IRA?
715
00:49:19,998 --> 00:49:23,835
Ja, die... die IRA,
die Regierung und die Bomben.
716
00:49:23,919 --> 00:49:28,924
Protestantische Terroristen konnten
relativ ungehindert vorgehen.
717
00:49:29,007 --> 00:49:32,844
Sie arbeiteten für die Sicherheitskräfte
und eliminierten...
718
00:49:33,720 --> 00:49:36,890
...bekannte oder verdächtigte,
stark verdächtigte
719
00:49:37,349 --> 00:49:38,892
IRA-Mitglieder.
720
00:49:40,352 --> 00:49:42,980
-Sage ich Sicherheitskräfte...
-Töteten sie.
721
00:49:43,230 --> 00:49:44,648
Ja. Brachten sie um.
722
00:49:46,233 --> 00:49:49,861
Die Briten benutzten Einheimische
gegen Einheimische.
723
00:49:50,237 --> 00:49:52,572
Sie halfen
den vermeintlichen Gewinnern.
724
00:49:52,739 --> 00:49:55,492
Hier die Ulster Volunteer Force, die UVF.
725
00:49:57,494 --> 00:50:00,122
Sie benutzten sie,
um die IRA zu besiegen.
726
00:50:01,331 --> 00:50:05,043
Das war typisch. So bauten
sie ihr Imperium auf und hielten es.
727
00:50:05,127 --> 00:50:06,670
Überall auf der Welt.
728
00:50:08,630 --> 00:50:11,383
Die Britische Armee
unter militärischer Anweisung
729
00:50:11,466 --> 00:50:17,305
bediente sich diverser Taktiken,
die eindeutig exzessiv und illegal waren.
730
00:50:19,516 --> 00:50:24,688
Tatsächlich wurden sie von den Behörden
als rechtmäßig betrachtet.
731
00:50:24,771 --> 00:50:27,649
Von meinen eigenen Behörden,
meinen Politikern,
732
00:50:27,733 --> 00:50:29,317
und es kam von ganz oben.
733
00:50:30,527 --> 00:50:33,655
Colin Wallace und ich schrieben
Margaret Thatcher
734
00:50:33,780 --> 00:50:36,783
und schickten ihr
einen 32 Seiten langen Brief
735
00:50:36,908 --> 00:50:41,371
mit einer Liste von Operationen,
die in Nordirland illegal waren.
736
00:50:42,330 --> 00:50:44,499
Keine der Informationen wurde genutzt.
737
00:50:44,666 --> 00:50:48,086
Die Taten derer, die darin
verwickelt waren, durften weitergehen.
738
00:50:48,920 --> 00:50:50,922
Die Regierung hat wiederholt erklärt,
739
00:50:51,006 --> 00:50:53,675
dass Nordirland
Teil des Vereinigten Königreiches ist.
740
00:50:54,468 --> 00:50:56,094
Und bleiben wird.
741
00:50:56,678 --> 00:51:01,266
Es sei denn, seine Bevölkerung und
das britische Parlament wollen das ändern.
742
00:51:02,184 --> 00:51:05,771
Sie hätte Maßnahmen ergreifen sollen
und tat es nicht.
743
00:51:05,979 --> 00:51:08,148
Sie leugnete,
die Dokumente gesehen zu haben.
744
00:51:08,857 --> 00:51:12,235
Als ich das Thema der Miami Showband
im Parlament ansprach,
745
00:51:12,319 --> 00:51:16,198
gab es einen seltsamen Moment.
Mrs. Thatcher war total dominant.
746
00:51:16,281 --> 00:51:18,033
Sie stand da wie eine Säule.
747
00:51:18,116 --> 00:51:21,369
Sie starrte alle nieder,
die sie befragten.
748
00:51:21,828 --> 00:51:24,873
Aber mich sah sie nicht an.
Sie wirkte geduckt.
749
00:51:25,040 --> 00:51:28,585
Und ich wusste genau, dass sie sich
da angreifbar fühlte.
750
00:51:29,169 --> 00:51:32,464
Mrs. Thatcher tat alles,
um die Ermittlungen zu verhindern,
751
00:51:32,547 --> 00:51:35,759
keine Demokratie kann sich
diese Anschuldigungen anhören
752
00:51:35,842 --> 00:51:38,220
und sich weigern, offen zu ermitteln.
753
00:51:39,846 --> 00:51:44,434
Je mehr Beweise ich sah, desto klarer
wurde mir, dass die britische Regierung
754
00:51:44,935 --> 00:51:46,520
durch ihre Armee
755
00:51:46,686 --> 00:51:49,648
uns als unschuldige Opfer auswählte,
756
00:51:50,023 --> 00:51:53,944
um uns zu ermorden und so
ihre politischen Ziele durchzusetzen.
757
00:51:56,530 --> 00:52:00,992
Wir wurden anvisiert,
weil die britischen Behörden
758
00:52:01,785 --> 00:52:03,995
die irische Regierung dazu bringen wollte,
759
00:52:04,704 --> 00:52:06,915
die Grenze zum Norden zu schließen...
760
00:52:07,165 --> 00:52:09,167
NORDIRLAND
761
00:52:09,751 --> 00:52:13,088
...sodass die IRA nach ihren Anschlägen
762
00:52:13,171 --> 00:52:16,591
sich nicht einfach im Süden
in Sicherheit bringen konnte.
763
00:52:18,176 --> 00:52:20,554
Also entschieden sie: "Nehmen wir uns...
764
00:52:21,638 --> 00:52:25,142
...die unschuldigsten
und vertrauenswürdigsten Pendler vor."
765
00:52:25,267 --> 00:52:27,686
Leute, die hin- und herfuhren.
766
00:52:28,770 --> 00:52:31,439
Wir wären in die Geschichte eingegangen
767
00:52:31,690 --> 00:52:35,152
als Terroristen,
die Bomben der IRA transportierten.
768
00:52:38,363 --> 00:52:40,657
Wenn eine Regierung sich vornimmt,
769
00:52:42,450 --> 00:52:44,536
ihre eigenen Bürger zu ermorden
770
00:52:45,078 --> 00:52:48,832
sowie die ihrer nächsten Nachbarn,
771
00:52:48,915 --> 00:52:52,878
dann gibt es dafür keine Entschuldigung,
keine mildernden Umstände.
772
00:52:53,044 --> 00:52:57,340
Dass man jemand so auswählen kann:
"Töten wir ihn fürs Allgemeinwohl."
773
00:52:57,424 --> 00:52:59,426
Das Argument dieser Leute war,
774
00:52:59,759 --> 00:53:03,471
dass sie es für ihr Land taten,
und das war vermutlich auch so.
775
00:53:03,555 --> 00:53:06,808
Das ist die Ironie.
Aber das ist nicht Demokratie.
776
00:53:07,767 --> 00:53:09,186
Sie wollen beides.
777
00:53:09,352 --> 00:53:12,147
Sie bekämpfen Terrorismus mit Terrorismus
778
00:53:12,731 --> 00:53:15,317
und behaupten dabei,
gesetzestreu zu sein.
779
00:53:19,321 --> 00:53:22,324
Ich sprach mich öffentlich dagegen aus.
780
00:53:22,407 --> 00:53:25,702
Ich galt als beschämend,
ich musste schnell entlassen
781
00:53:25,785 --> 00:53:28,914
und aus dem Weg geschafft werden,
ehe ich mehr erfuhr.
782
00:53:28,997 --> 00:53:30,290
Infolgedessen
783
00:53:30,832 --> 00:53:34,586
wurde ich auf sehr unangenehme Weise
aus Irland verbannt.
784
00:53:35,921 --> 00:53:39,883
Sie brachten mich direkt nach Netley,
eine berüchtigte
785
00:53:40,342 --> 00:53:42,093
Militär-Psychiatrie.
786
00:53:43,470 --> 00:53:45,472
Sie hielten mich illegal da fest.
787
00:53:45,555 --> 00:53:46,890
Einen Monat lang.
788
00:53:46,973 --> 00:53:50,018
Darüber hinaus, und hier ist
die Verbindung zu Wallaces Fall,
789
00:53:50,101 --> 00:53:53,980
musste ich diskreditiert werden,
sodass man mich nicht ernst nimmt,
790
00:53:54,064 --> 00:53:55,023
egal bei was.
791
00:53:55,607 --> 00:53:58,860
Holroyd und Wallace verschwanden
von der Bildfläche.
792
00:53:59,653 --> 00:54:03,823
Ich wurde von den Behörden missbraucht,
wissentlich,
793
00:54:04,115 --> 00:54:09,162
die dann im Grunde nicht zugeben wollten,
dass sie derartige Vorgänge zuließen.
794
00:54:09,496 --> 00:54:13,750
Meine Verbannung aus Nordirland,
mein Disziplinarverfahren
795
00:54:14,084 --> 00:54:15,377
waren manipuliert.
796
00:54:16,002 --> 00:54:18,505
Darauf folgte dann eine Mordanklage.
797
00:54:18,880 --> 00:54:20,799
Ein Kollege von mir verschwand.
798
00:54:21,591 --> 00:54:24,094
Seine Leiche wurde
in einem Fluss gefunden.
799
00:54:24,719 --> 00:54:27,681
Die Gerichtsmedizin
fand eine Verletzung an der Nase,
800
00:54:27,764 --> 00:54:30,558
verursacht von einem Kampfsportschlag,
801
00:54:31,101 --> 00:54:33,395
also von jemand aus dem Militär.
802
00:54:34,312 --> 00:54:37,649
Ich wurde schließlich verurteilt
und bekam zehn Jahre.
803
00:54:37,732 --> 00:54:40,277
Die Beweislage im Fall Wallace
war sehr schwach.
804
00:54:40,735 --> 00:54:42,737
Es gab nur Indizienbeweise.
805
00:54:42,821 --> 00:54:44,656
Ich hatte keinen Zweifel,
806
00:54:44,864 --> 00:54:47,784
dass Colin Wallace unschuldig war.
807
00:54:48,285 --> 00:54:52,372
Ich glaube,
dass man Wallace das angehängt hat.
808
00:54:54,708 --> 00:54:55,750
Wer war das?
809
00:54:57,127 --> 00:55:01,047
Ich glaube, es war der Nachrichtendienst
diese Landes.
810
00:55:02,007 --> 00:55:05,969
Indem man den Enthüller erschießt,
diskreditiert man ihn.
811
00:55:06,052 --> 00:55:10,098
Wird der Enthüller erschossen,
so kommen Misstrauen und Fragen auf.
812
00:55:12,642 --> 00:55:15,103
Die Botschaft richtet sich an Leute,
813
00:55:15,186 --> 00:55:17,856
die Enthüllungen machen wollen:
"Lasst es."
814
00:55:17,939 --> 00:55:19,733
NICHT BEHÖRDEN INFORMIEREN
815
00:55:19,816 --> 00:55:21,693
Aus Selbstschutz wird das System
816
00:55:22,444 --> 00:55:25,447
nicht zögern, diejenigen zu eliminieren,
817
00:55:26,281 --> 00:55:28,700
die Machtmissbrauch anzeigen.
818
00:55:29,075 --> 00:55:33,705
Als Schachfiguren benutzt zu werden
in ihren politischen Machenschaften...
819
00:55:33,872 --> 00:55:35,707
Es war beschämend.
820
00:55:39,461 --> 00:55:42,714
Da ich so viel Achtung
vor den Briten hatte,
821
00:55:42,881 --> 00:55:46,885
hatte ich fast das Gefühl,
ich würde etwas betrügen, was ich liebte.
822
00:55:52,223 --> 00:55:56,227
Der Druck kann aber so groß werden,
dass du...
823
00:55:56,936 --> 00:55:58,646
...nicht mehr funktionierst.
824
00:55:59,230 --> 00:56:02,317
So oft wache ich morgens auf und ich...
825
00:56:03,234 --> 00:56:05,236
...ich bereue es, wach zu sein.
826
00:56:06,571 --> 00:56:11,743
Bei mir wurde eine andauernde
Persönlichkeitsänderung diagnostiziert.
827
00:56:12,035 --> 00:56:13,870
Hatte ich noch nie gehört.
828
00:56:14,662 --> 00:56:15,914
Dir geschieht...
829
00:56:16,414 --> 00:56:17,624
...etwas...
830
00:56:18,291 --> 00:56:19,459
...und...
831
00:56:20,210 --> 00:56:22,420
...nach diesem Ereignis
832
00:56:22,587 --> 00:56:24,464
bist du ein anderer Mensch.
833
00:56:25,715 --> 00:56:28,635
Ich war dieser übermütige,
834
00:56:28,802 --> 00:56:31,096
selbstsichere Musiker.
835
00:56:31,721 --> 00:56:33,223
Ich war...
836
00:56:33,681 --> 00:56:35,183
...sehr zufrieden.
837
00:56:35,350 --> 00:56:37,602
Meine Frau war sehr zufrieden.
838
00:56:37,852 --> 00:56:40,021
Wir waren glücklich zusammen und...
839
00:56:41,648 --> 00:56:44,567
...plötzlich passiert diese Sache. Und...
840
00:56:44,984 --> 00:56:47,278
Ich fragte meine Frau Anne damals:
841
00:56:47,529 --> 00:56:51,908
"Habe ich mich danach wirklich verändert?"
Und sie sagte: "Es war...
842
00:56:52,534 --> 00:56:55,370
...als müsste ich lernen,
mit einem anderen zu leben.
843
00:56:55,453 --> 00:56:58,706
Und dementsprechend auch
einen anderen zu lieben."
844
00:57:04,003 --> 00:57:06,256
Das Einzige, was ich gut konnte,
845
00:57:06,506 --> 00:57:08,591
war, dieses Instrument zu spielen.
846
00:57:09,342 --> 00:57:11,553
Es war das Einzige, was ich konnte...
847
00:57:11,886 --> 00:57:14,597
...sorgenfrei
und ohne darüber nachzudenken.
848
00:57:14,681 --> 00:57:17,851
Ich musste nicht mal üben.
Es war eines dieser Dinge.
849
00:57:17,934 --> 00:57:19,269
Und das war weg.
850
00:57:19,602 --> 00:57:21,354
Ich hatte danach lange das Gefühl,
851
00:57:21,438 --> 00:57:24,941
dass es nichts anderes gibt,
zu dem ich beitragen konnte.
852
00:57:29,154 --> 00:57:31,781
Und mir wurde klar, dass diese Person...
853
00:57:33,241 --> 00:57:37,328
...immer noch auf einem Feld war,
am 31...
854
00:57:37,912 --> 00:57:39,456
...Juli 1975.
855
00:57:52,427 --> 00:57:54,095
Im Jahr 2006
856
00:57:54,304 --> 00:57:57,515
rief mich der Polizist James O'Neill an.
857
00:57:58,433 --> 00:58:02,645
James O'Neill war
bei der Spurensicherung an unserem Tatort.
858
00:58:03,021 --> 00:58:06,149
Er nahm an dem Morgen die Beweise auf.
859
00:58:07,442 --> 00:58:11,070
Bei unserem Treffen waren
James Aufzeichnungen makellos.
860
00:58:11,446 --> 00:58:13,698
Er war offenbar sehr professionell.
861
00:58:14,616 --> 00:58:16,117
Aber er brachte auch...
862
00:58:16,618 --> 00:58:18,244
...Fotos der Autopsie.
863
00:58:18,578 --> 00:58:22,832
James sagte, er hätte diese Fotos,
die nicht leicht anzusehen waren.
864
00:58:23,917 --> 00:58:26,836
Ich sagte:
"Ok, ich bin bereit, sie anzusehen."
865
00:58:27,253 --> 00:58:28,671
Sie waren grauenhaft.
866
00:58:29,005 --> 00:58:32,675
Da waren Bilder von den Jungs
in der Leichenhalle.
867
00:58:33,259 --> 00:58:36,304
Sehr, sehr schwer verletzt. Ich meine...
868
00:58:36,721 --> 00:58:37,680
...schrecklich.
869
00:58:38,848 --> 00:58:40,099
Nach dem Ereignis
870
00:58:40,475 --> 00:58:42,560
hatte ich das alles verdrängt.
871
00:58:44,854 --> 00:58:47,398
Und mir wurde bewusst,
dass ich es bis dahin
872
00:58:47,690 --> 00:58:50,193
nicht akzeptiert hatte,
dass sie tot waren.
873
00:58:50,652 --> 00:58:53,947
Ich dachte,
dies sei ein schlechter Traum, ein Irrtum.
874
00:58:54,572 --> 00:58:56,366
Sogar all die Jahre danach.
875
00:58:56,866 --> 00:58:58,618
Für mich war Tony nicht tot.
876
00:58:59,744 --> 00:59:02,539
Keiner konnte Fran töten,
er war zu berühmt.
877
00:59:02,622 --> 00:59:05,250
Brian ist wohl nur mit seiner Familie weg.
878
00:59:05,333 --> 00:59:08,461
Irgendwo wusste ich,
dass dies irrational war.
879
00:59:08,920 --> 00:59:11,089
Wenn du sie dir so ansehen musst...
880
00:59:12,048 --> 00:59:13,508
Jetzt waren sie tot.
881
00:59:14,425 --> 00:59:16,678
Es gab eine Zeit, in der ich dachte...
882
00:59:18,429 --> 00:59:20,056
..."Vielleicht bin ich tot."
883
00:59:21,933 --> 00:59:24,310
Und akzeptiere meinen Tod nicht.
884
00:59:25,979 --> 00:59:28,773
Diese Frage kommt mir immer mal wieder.
885
00:59:29,691 --> 00:59:32,652
Ich war erleichtert,
nicht auf den Fotos zu sein.
886
00:59:32,735 --> 00:59:34,654
Es gab mir einen Schub...
887
00:59:35,029 --> 00:59:38,324
...diese Dinge zu verarbeiten,
diesen Schmerz in mir.
888
00:59:38,658 --> 00:59:39,701
Was nicht geht,
889
00:59:40,493 --> 00:59:43,413
außer du unternimmst diese Schritte.
Das war ein riesiger.
890
00:59:46,165 --> 00:59:47,750
Eine Bestätigung dafür,
891
00:59:47,834 --> 00:59:51,504
dass unsere Ermittlungen richtig waren,
und dafür, sie fortzuführen
892
00:59:51,588 --> 00:59:53,965
mit umso mehr Entschlossenheit.
893
00:59:55,842 --> 00:59:57,677
Es war britischer Terrorismus
894
00:59:57,760 --> 00:59:59,053
in Irland,
895
00:59:59,137 --> 01:00:01,055
der mich in da hineinzog.
896
01:00:01,347 --> 01:00:03,224
Wir sehen uns an der Ziellinie.
897
01:00:04,809 --> 01:00:07,061
Das ist eine Kampfansage
an die Supermacht,
898
01:00:08,104 --> 01:00:09,772
denn ich lasse nicht locker.
899
01:00:12,942 --> 01:00:15,820
Sie ermordeten meine Freunde.
Wollten mich töten.
900
01:00:16,362 --> 01:00:20,575
Sie versuchten, mich und meine Familie
als Terroristen darzustellen.
901
01:00:24,329 --> 01:00:27,415
Ich bin aufgewacht. Ich kriege sie ran.
902
01:00:29,417 --> 01:00:30,293
Wir haben...
903
01:00:30,627 --> 01:00:34,881
...einen Prozess laufen
gegen das Verteidigungsministerium.
904
01:00:36,215 --> 01:00:40,637
Großbritannien soll sich zu diesem
Verbrechen bekennen und sagen:
905
01:00:40,928 --> 01:00:43,097
"Dies wird nie wieder passieren."
906
01:00:43,681 --> 01:00:46,809
Steven und ich... arbeiten viel zusammen
907
01:00:47,518 --> 01:00:50,855
wegen des Prozesses in Belfast
am obersten Gerichtshof.
908
01:00:51,481 --> 01:00:53,316
Es ist furchtbar,
909
01:00:53,941 --> 01:00:56,069
dass die darin verwickelten Behörden
910
01:00:56,152 --> 01:00:57,695
uns warten ließen,
911
01:00:58,529 --> 01:01:00,365
und zwar über 40 Jahre,
912
01:01:01,032 --> 01:01:02,742
um Gerechtigkeit zu erhalten.
913
01:01:03,326 --> 01:01:05,495
Sie versuchten alle miesen Tricks.
914
01:01:07,121 --> 01:01:09,040
Verzögerungstaktik, Ausflüchte.
915
01:01:10,124 --> 01:01:12,585
Es gab eine sogenannte
"allgemeine Untersuchung".
916
01:01:12,794 --> 01:01:15,046
Sie überschwemmten uns mit Dokumenten.
917
01:01:16,464 --> 01:01:19,467
Alle möglichen Bösartigkeiten.
918
01:01:20,176 --> 01:01:23,179
Aber das hat unsere Entschlossenheit
nur gefestigt.
919
01:01:24,097 --> 01:01:28,101
Steve Travers, einer der Überlebenden
des Miami-Showband-Massakers,
920
01:01:28,184 --> 01:01:30,436
ist bei mir im Studio. Willkommen.
921
01:01:30,520 --> 01:01:31,521
Danke, Pat.
922
01:01:31,604 --> 01:01:35,066
Wir haben so gekämpft für das,
was sie "Entdeckung" nennen.
923
01:01:35,525 --> 01:01:39,237
Im August, am 30. war es, glaube ich,
gewährte uns der Richter
924
01:01:39,779 --> 01:01:42,573
zweiundachtzig
von vierundachtzig Dokumente.
925
01:01:43,866 --> 01:01:45,910
Inzwischen schrieb uns
926
01:01:46,411 --> 01:01:50,123
die irische Regierung an,
was sehr ungewöhnlich ist.
927
01:01:50,331 --> 01:01:55,336
Ich bekam gerade diesen Brief.
Er ist von der Ulster Volunteer Force.
928
01:01:55,628 --> 01:01:59,382
Es gibt einen Brief
im Besitz der irischen Regierung,
929
01:01:59,465 --> 01:02:01,008
seit 30 Jahren,
930
01:02:01,175 --> 01:02:05,763
von der UVF,
die der irischen Regierung mitteilt,
931
01:02:05,847 --> 01:02:09,225
dass der MI5 die UVF bat,
932
01:02:09,308 --> 01:02:11,894
Charlie Haughey umzubringen.
933
01:02:13,062 --> 01:02:16,566
Sie unterrichteten unsere Regierung davon,
934
01:02:16,691 --> 01:02:20,778
um ihnen mitzuteilen, dass sie
damit nichts zu tun haben wollten.
935
01:02:20,903 --> 01:02:25,992
Es ist auf Briefpapier. Ich wusste nicht,
dass sie das benutzten, aber scheinbar ja.
936
01:02:26,075 --> 01:02:29,287
Er ist auf den 5.08.1987 datiert.
937
01:02:29,871 --> 01:02:33,207
Und er lautet:
"Colin Wallace, Fred Holroyd
938
01:02:33,291 --> 01:02:35,835
sagten die Wahrheit,
als sie enthüllten,
939
01:02:35,918 --> 01:02:39,881
dass der britische Geheimdienst
hinter den Morden, Entführungen steckt..."
940
01:02:39,964 --> 01:02:40,882
Im Schreiben
941
01:02:41,382 --> 01:02:45,011
beschwerte man sich
über die Behandlung des UVF
942
01:02:45,136 --> 01:02:49,640
durch den MI5, mit dem sie, wie sie es
im Brief zugaben, zusammenarbeiteten.
943
01:02:51,434 --> 01:02:54,812
Ihnen wurden fehlerhafte Zünder geliefert,
944
01:02:55,104 --> 01:02:58,691
fehlerhafte Bomben, vom MI5.
945
01:02:59,734 --> 01:03:03,988
Und sie schreiben:
"Wie im Fall der Miami Showband."
946
01:03:08,576 --> 01:03:13,706
Damit hätte der Fall vor 30 Jahren
abgeschlossen werden können.
947
01:03:42,443 --> 01:03:44,821
-Freut mich, Winston.
-Steve. Wie geht's?
948
01:03:44,904 --> 01:03:46,989
-Danke, gut. Und dir?
-Gut, danke.
949
01:03:52,036 --> 01:03:54,997
Es gab hier einen Zusammenhang
950
01:03:55,623 --> 01:03:58,376
mit dem Miami Showband-Überfall.
951
01:03:59,418 --> 01:04:05,341
Und ich glaube, als jemand,
der der Ulster Volunteer Force nahesteht,
952
01:04:05,800 --> 01:04:06,676
dass...
953
01:04:07,552 --> 01:04:12,723
...keinerlei Absicht bestand
von Seiten der UFV,
954
01:04:13,224 --> 01:04:16,352
Mitglieder der Miami Showband zu töten.
955
01:04:17,436 --> 01:04:19,939
Du weißt, ich würde das nicht akzeptieren.
956
01:04:20,022 --> 01:04:22,817
Die Fakten sprechen einfach
komplett dagegen.
957
01:04:24,026 --> 01:04:26,195
Aber ich glaube nicht, dass es...
958
01:04:27,321 --> 01:04:31,576
...für uns hilfreich wäre,
über die Bedeutung zu streiten.
959
01:04:33,327 --> 01:04:35,788
Das Ganze war eine Katastrophe.
960
01:04:36,539 --> 01:04:37,540
Eines der...
961
01:04:37,957 --> 01:04:41,794
...Hindernisse im Versöhnungsprozess,
ist die Tatsache,
962
01:04:42,295 --> 01:04:46,048
dass alle die Verantwortung zurückweisen,
963
01:04:46,215 --> 01:04:50,136
die loyalistische Miliz,
republikanische Miliz, der Staat.
964
01:04:50,553 --> 01:04:53,472
Also ist es gut,
dass wir zusammensitzen können,
965
01:04:53,556 --> 01:04:55,057
du deine Version vorträgst
966
01:04:55,141 --> 01:04:57,935
und ich dir sagen kann,
dass ich anders denke.
967
01:04:58,019 --> 01:05:02,023
Und wir stehen nicht auf
und stürmen hinaus und sagen,
968
01:05:02,231 --> 01:05:05,026
dass nichts Gutes dabei herauskommt.
969
01:05:05,443 --> 01:05:09,113
Ich glaube, das ist wichtig,
und wir müssen dafür sorgen,
970
01:05:09,405 --> 01:05:11,282
dass vergangene Ereignisse
971
01:05:11,616 --> 01:05:14,911
nicht Teil der Zukunftspolitik werden.
972
01:05:16,829 --> 01:05:20,124
Und die einfache Botschaft sollte sein,
973
01:05:20,917 --> 01:05:23,794
dass es nie wieder Opfer geben darf.
974
01:05:25,046 --> 01:05:27,298
Das ist sehr ermutigend.
975
01:05:28,549 --> 01:05:30,384
Ich hoffe, dies ist
976
01:05:31,052 --> 01:05:35,723
der Beginn eines Prozesses
und nicht nur eine Begebenheit.
977
01:05:35,806 --> 01:05:39,268
-Ja, absolut.
-Und einer mit einer sehr viel größeren
978
01:05:40,019 --> 01:05:41,520
Beteiligung.
979
01:05:44,315 --> 01:05:49,779
Es ist sehr bedeutsam, dass die Leute,
die für diese Tat verantwortlich waren,
980
01:05:49,987 --> 01:05:51,530
hier mit uns zusammensaßen
981
01:05:51,948 --> 01:05:55,409
und versicherten,
sie wollten Dinge richtigstellen.
982
01:05:56,327 --> 01:05:59,580
Die Tatsache, dass das gefilmt wurde
983
01:06:00,247 --> 01:06:03,501
im Namen der Organisation, ist enorm.
984
01:06:07,338 --> 01:06:12,009
Was die Art von Gerechtigkeit angeht...
ich würde gerne die Wahrheit sehen.
985
01:06:12,843 --> 01:06:16,847
Wenn es eine Amnestie gibt,
bin ich persönlich damit einverstanden.
986
01:06:16,931 --> 01:06:20,685
Amnestie unter der Bedingung,
dass die Leute die Wahrheit sagen.
987
01:06:21,352 --> 01:06:24,939
Die wahren Anführer,
die wir hier sehen wollen, sind die,
988
01:06:25,022 --> 01:06:28,734
die Gräueltaten beider Seiten ansprechen
und sagen: "Keiner hier
989
01:06:28,859 --> 01:06:31,237
hat das Monopol auf Leiden oder Verlust."
990
01:06:31,320 --> 01:06:34,448
Und keiner hier hat das Monopol
auf die Bösartigkeit,
991
01:06:34,532 --> 01:06:37,076
die hier
in den letzten 40 Jahre herrschte.
992
01:06:43,874 --> 01:06:47,211
Ich glaube, dafür lohnt es sich zu leben.
993
01:06:47,628 --> 01:06:52,216
Dies hat in den letzten zwei Jahren
mein Leben bestimmt und mich definiert.
994
01:06:54,969 --> 01:06:58,723
Vielleicht können wir auf eine Art
etwas verändern.
995
01:07:00,266 --> 01:07:03,060
So etwas gibt mir Zuversicht.
996
01:07:06,230 --> 01:07:09,108
Es bringt mich vielleicht
aus der Branche heraus.
997
01:07:26,417 --> 01:07:28,419
Alles fürs Geld
998
01:07:29,420 --> 01:07:31,547
Das ich hier hatte
999
01:07:32,506 --> 01:07:36,010
Ich gab es in guter Gesellschaft aus
1000
01:07:38,054 --> 01:07:40,347
Und alles, was ich getan hab
1001
01:07:41,307 --> 01:07:43,309
Um witzig zu sein
1002
01:07:44,101 --> 01:07:46,687
Ist jetzt Erinnerung
1003
01:07:46,979 --> 01:07:48,981
Die ich verloren hab
1004
01:07:50,066 --> 01:07:52,610
Also fülle mir
1005
01:07:53,402 --> 01:07:55,404
Das letzte Glas
1006
01:07:56,280 --> 01:07:57,406
Gute Nacht
1007
01:07:57,490 --> 01:08:02,244
Und Freude für euch alle
1008
01:08:08,834 --> 01:08:13,214
Ich wollte nie etwas anderes
als ein Bassist sein.
1009
01:08:13,839 --> 01:08:14,715
Das ist es.
1010
01:08:15,841 --> 01:08:19,553
Mache ich heute Musik,
kann ich der sein, der ich mal war.
1011
01:08:21,055 --> 01:08:22,056
Weil...
1012
01:08:23,015 --> 01:08:27,353
es das war, was ich damals hatte
und immer noch habe.
1013
01:08:28,020 --> 01:08:30,523
Von allen Kameraden, die ich je hatte
1014
01:08:31,774 --> 01:08:35,528
Musik ist die gemeinsame Sprache.
Sie wird geschätzt und geliebt
1015
01:08:36,237 --> 01:08:38,656
von allen, unabhängig ihrer...
1016
01:08:39,156 --> 01:08:41,742
...politischen, religiösen Anschauungen.
1017
01:08:43,035 --> 01:08:45,079
Wir schafften Gemeinsamkeit.
1018
01:08:45,663 --> 01:08:50,084
Spielten wir, blieb der Extremismus
vor der Tür. Das ist die Kraft der Musik.
1019
01:08:50,459 --> 01:08:54,171
Menschen, die solche Taten begehen,
fürchten sich vor Schönheit.
1020
01:08:54,421 --> 01:08:57,383
Sie haben Angst vor dem Guten
in der Gesellschaft.
1021
01:09:01,887 --> 01:09:03,055
Der Klang der Musik
1022
01:09:03,264 --> 01:09:07,643
wird den Lärm ihrer Waffen und Bomben
weit überdauern.
1023
01:09:10,980 --> 01:09:12,982
Also fülle mir
1024
01:09:13,566 --> 01:09:16,277
Das letzte Glas
1025
01:09:16,485 --> 01:09:17,820
Gute Nacht
1026
01:09:17,945 --> 01:09:24,243
Und Freude möge mit euch allen sein
1027
01:09:31,834 --> 01:09:33,961
Holroyd beauftragte einen Anwalt,
1028
01:09:34,044 --> 01:09:36,839
sein psychisches Gutachten
beim Militär zu löschen.
1029
01:09:36,922 --> 01:09:39,717
Er wurde für immer
aus der Armee ausgeschlossen.
1030
01:09:39,842 --> 01:09:42,219
Wallace war mehrere Jahre im Gefängnis.
1031
01:09:42,303 --> 01:09:44,722
Die Mordanklage wurde aufgehoben,
als feststand,
1032
01:09:44,805 --> 01:09:47,516
dass falsche Beweise benutzt wurden.
1033
01:09:47,850 --> 01:09:50,186
Die Regierung muss noch
auf die neuen Beweise
1034
01:09:50,269 --> 01:09:52,396
zum MI5
und den Miami-Überfällen reagieren.
1035
01:09:52,479 --> 01:09:55,024
Stephen und Des kämpfen weiter
für die Wahrheit.
1036
01:10:43,030 --> 01:10:45,032
Untertitel von: Gesa Matthies