1 00:00:07,507 --> 00:00:09,509 ‎NETFLIX オリジナル ‎ドキュメンタリー 2 00:00:45,670 --> 00:00:49,966 ‎1975年 北アイルランド 3 00:01:03,563 --> 00:01:07,817 ‎北アイルランドでは ‎30年紛争が続いた 4 00:01:09,152 --> 00:01:13,406 ‎その間3700人が亡くなった 5 00:01:14,449 --> 00:01:17,077 ‎そして約4万人が負傷 6 00:01:29,047 --> 00:01:33,051 ‎結果として当時 ‎10代だった若者は‎― 7 00:01:33,134 --> 00:01:35,929 ‎普通ならある娯楽が‎― 8 00:01:36,012 --> 00:01:38,014 ‎無い中で育った 9 00:01:39,224 --> 00:01:43,103 ‎だから娯楽が残るのは ‎一大事だ 10 00:01:45,438 --> 00:01:49,067 ‎今ダンスホールが ‎減っている 11 00:01:49,150 --> 00:01:52,278 ‎人気グループの ‎悲劇が原因だ 12 00:01:53,613 --> 00:01:57,408 ‎彼らはアイルランド中の ‎ホールを埋められた 13 00:02:00,411 --> 00:02:03,456 ‎マイアミ・ショウバンドだ 14 00:02:03,706 --> 00:02:05,291 ‎♪そう 靴を磨いて♪ 15 00:02:05,416 --> 00:02:07,293 ‎♪ブルーズなど忘れて♪ 16 00:02:07,460 --> 00:02:09,712 ‎♪夜に飛び込むのさ♪ 17 00:02:10,672 --> 00:02:13,675 ‎アイルランド1の ‎バンドだ 18 00:02:13,800 --> 00:02:15,802 ‎演奏も聞こえない 19 00:02:15,969 --> 00:02:17,428 ‎叫び声でね 20 00:02:21,516 --> 00:02:23,893 ‎ぎゅうぎゅう詰めよ 21 00:02:23,977 --> 00:02:28,106 ‎痛いのなんて構わない ‎立ちっぱなし 22 00:02:28,731 --> 00:02:30,650 ‎スーパースターだ 23 00:02:32,026 --> 00:02:34,571 ‎月にも登る気持ちさ 24 00:02:36,281 --> 00:02:40,034 ‎世界有数のバンドの ‎リーダーだ 25 00:02:40,535 --> 00:02:42,162 ‎ビートルズ並 26 00:02:47,292 --> 00:02:49,711 ‎ショウバンドと殺人 27 00:02:51,129 --> 00:02:52,630 ‎最悪だった 28 00:02:55,425 --> 00:02:58,178 ‎なぜマイアミに危害を? 29 00:02:58,553 --> 00:03:00,847 ‎音楽は愛されてた 30 00:03:01,181 --> 00:03:03,975 ショウバンド界は一変 31 00:03:04,142 --> 00:03:06,769 音楽もマイアミと死んだ 32 00:03:09,939 --> 00:03:14,194 ‎マイアミ・ショウバンドは ‎無差別か? 33 00:03:14,402 --> 00:03:17,947 ‎違うと思う ‎狙われた 34 00:03:18,031 --> 00:03:20,200 ‎みんなショックだ 35 00:03:20,617 --> 00:03:24,120 ‎殺人犯を ‎見つけてみせる 36 00:03:25,038 --> 00:03:28,208 ‎英国政府の ‎トップへだって 37 00:03:29,042 --> 00:03:33,504 ‎40年以上過ぎたが ‎真実に近づいた 38 00:03:47,143 --> 00:03:47,936 南ティッパラリー アイルランド出身だ 39 00:03:47,936 --> 00:03:51,439 南ティッパラリー アイルランド出身だ スティーブン・トラバス マイアミのベース 40 00:03:51,439 --> 00:03:51,522 スティーブン・トラバス マイアミのベース 41 00:03:51,522 --> 00:03:51,731 スティーブン・トラバス マイアミのベース 42 00:03:51,522 --> 00:03:51,731 ‎北アイルランド問題が ‎起きた南だ 43 00:03:51,731 --> 00:03:55,276 ‎北アイルランド問題が ‎起きた南だ 44 00:03:55,401 --> 00:03:57,237 ‎イギリス領 45 00:03:59,239 --> 00:04:01,157 ‎父は国家主義だ 46 00:04:02,033 --> 00:04:05,370 ‎統一されたアイルランドを ‎夢見てる 47 00:04:06,955 --> 00:04:09,415 ‎アイルランド人は皆 ‎そうだった 48 00:04:09,540 --> 00:04:13,002 ‎イギリスが嫌いな ‎訳ではない 49 00:04:13,336 --> 00:04:15,046 ‎父は志願して‎― 50 00:04:15,129 --> 00:04:19,092 ‎英国軍として ‎第二次世界大戦へ 51 00:04:20,969 --> 00:04:23,888 ‎制服に敬意を払った 52 00:04:25,431 --> 00:04:27,183 ‎善人の象徴だ 53 00:04:28,017 --> 00:04:30,395 ‎一度も疑わなかった 54 00:04:30,478 --> 00:04:33,481 ‎アイルランドも ‎イギリスも 55 00:04:35,275 --> 00:04:37,568 ‎政治には無知だった 56 00:04:38,820 --> 00:04:41,197 ‎親は政治の結果を‎― 57 00:04:41,614 --> 00:04:44,158 ‎見てきたので‎― 58 00:04:44,325 --> 00:04:49,372 ‎私が音楽家になるのを ‎歓迎した 59 00:04:51,916 --> 00:04:52,417 ‎やあ 60 00:04:52,583 --> 00:04:53,626 ‎光栄だ 61 00:04:55,295 --> 00:04:56,212 ‎どう? 62 00:04:57,922 --> 00:05:02,093 ‎62年63年は ‎ビートルズが世界を制覇 63 00:05:05,138 --> 00:05:07,849 ‎ラジオの ‎「ラヴ・ミー・ドゥ」 64 00:05:07,932 --> 00:05:13,021 ‎これを機に11で ‎ビートルズの道へ進んだよ 65 00:05:14,522 --> 00:05:17,483 ‎若者が訪ねてきた 66 00:05:17,567 --> 00:05:21,571 ‎ベースに興味ないか聞くんだ 67 00:05:22,155 --> 00:05:23,990 ‎ベースは初めて 68 00:05:24,073 --> 00:05:27,869 ‎でもポールがやるし ‎自分だってと 69 00:05:28,619 --> 00:05:30,371 ‎触ってみたら‎― 70 00:05:31,039 --> 00:05:34,917 ‎体に電気が走ったよ 71 00:05:37,795 --> 00:05:41,507 ‎豆だらけになるまで ‎練習さ 72 00:05:41,591 --> 00:05:44,802 ‎そして上達した 73 00:05:45,136 --> 00:05:49,599 ‎♪さあ こっちに来て ‎ロックンロールを踊ろう♪ 74 00:05:49,932 --> 00:05:51,684 ‎音楽デビューだ 75 00:05:55,229 --> 00:05:57,523 ‎頂点まですぐだった 76 00:05:59,525 --> 00:06:03,613 ‎当時アイルランド問題が ‎深刻だった 77 00:06:06,074 --> 00:06:09,285 北アイルランド 1973年 78 00:06:18,961 --> 00:06:20,213 ‎大砲用意! 79 00:06:21,881 --> 00:06:25,968 ‎北アイルランドの爆撃で ‎がれきの山 80 00:06:26,761 --> 00:06:28,888 ‎平和には‎― 81 00:06:28,971 --> 00:06:33,017 ‎北も英国だと ‎認める必要がある 82 00:06:34,894 --> 00:06:37,647 ‎ユニオニストの多くは‎― 83 00:06:37,814 --> 00:06:41,109 ‎プロテスタントで ‎英国統治派 84 00:06:43,361 --> 00:06:48,616 ‎国家主義者はカトリックで ‎統一アイルランド派 85 00:06:49,450 --> 00:06:52,203 ‎アイルランド人の ‎アイルランド 86 00:06:52,286 --> 00:06:55,623 ‎プロテスタントと ‎カトリックは延々‎― 87 00:06:55,706 --> 00:06:56,499 ‎敵同士 88 00:06:58,918 --> 00:07:03,881 ‎右派最大の ‎準軍事組織がUVF 89 00:07:04,006 --> 00:07:06,050 ‎アルスター義勇軍 90 00:07:07,051 --> 00:07:10,304 ‎共和国からは ‎IRA暫定派 91 00:07:10,430 --> 00:07:12,557 ‎アイルランド共和軍 92 00:07:12,932 --> 00:07:15,226 IRA爆撃 ベルファスト 93 00:07:15,226 --> 00:07:15,685 IRA爆撃 ベルファスト 互いの準軍事組織の テロが加熱すると― 94 00:07:15,685 --> 00:07:20,398 互いの準軍事組織の テロが加熱すると― 95 00:07:21,482 --> 00:07:23,985 ‎市民が一番の被害者だ 96 00:07:27,155 --> 00:07:29,365 ‎同時期に‎― 97 00:07:29,449 --> 00:07:33,786 ‎ショウバンドも南北で ‎人気だった 98 00:07:39,292 --> 00:07:43,087 ‎バンドは ‎人気の音楽をカバーした 99 00:07:43,296 --> 00:07:44,547 ‎踊れる曲だ 100 00:07:49,135 --> 00:07:51,137 ‎ショウバンドは最高 101 00:07:52,597 --> 00:07:57,560 紛争の中で生きてたから 息抜きよ 102 00:07:58,436 --> 00:08:01,272 ‎着飾ってショウバンドへ 103 00:08:01,355 --> 00:08:02,648 ‎セラピーよ 104 00:08:07,737 --> 00:08:10,531 ‎ショウバンドは多かった 105 00:08:10,698 --> 00:08:12,867 ‎国一番がマイアミ 106 00:08:14,035 --> 00:08:17,079 ‎オーディションだが‎― 107 00:08:17,163 --> 00:08:20,500 ‎すぐに受かると信じてた 108 00:08:20,583 --> 00:08:21,918 ‎自信さ 109 00:08:27,256 --> 00:08:32,094 フラン・オウトゥール マイアミのボーカル 110 00:08:38,559 --> 00:08:42,939 ‎看板のフランは ‎よく覚えてるわ 111 00:08:43,356 --> 00:08:44,774 ‎女子は‎虜( とりこ)‎よ 112 00:08:45,399 --> 00:08:50,071 ‎寝室に写真を飾ったりね 113 00:08:51,405 --> 00:08:55,743 ‎アイルランド史上 ‎最高のソウル歌手だ 114 00:08:56,327 --> 00:08:57,787 ‎すごかった 115 00:09:00,373 --> 00:09:02,917 ‎ミーアンドマイミュージック 116 00:09:03,000 --> 00:09:05,002 ‎デズとの作曲の話だ 117 00:09:07,838 --> 00:09:09,090 ‎デズがリーダー 118 00:09:09,840 --> 00:09:13,970 デズは作曲に真剣で フランの相棒だ 119 00:09:14,053 --> 00:09:15,721 ‎寝るときも‎― 120 00:09:16,222 --> 00:09:18,349 ‎飲食も音楽だ 121 00:09:19,892 --> 00:09:22,770 ‎私は主にトランペット 122 00:09:24,647 --> 00:09:28,025 ブライアンは音楽界で 一目置かれた 123 00:09:28,651 --> 00:09:34,073 ‎最高のトランペッターで ‎家族と子供と犬を愛した 124 00:09:36,450 --> 00:09:38,160 ‎レイがドラマー 125 00:09:38,578 --> 00:09:41,998 気の良さが ドラムから伝わる 126 00:09:42,915 --> 00:09:47,753 ギターのトニーは 才能あふれる音楽家だ 127 00:09:48,963 --> 00:09:50,423 ‎親友さ 128 00:09:50,506 --> 00:09:52,466 ‎目が合えば笑顔 129 00:09:52,800 --> 00:09:56,679 ‎気が合って ‎アドリブもできた 130 00:09:58,097 --> 00:10:00,683 ‎皆ダブリンに住んでた 131 00:10:01,434 --> 00:10:05,730 ‎北アイルランドでは ‎大人気だ 132 00:10:09,734 --> 00:10:12,320 ‎残虐行為が広がってた 133 00:10:15,072 --> 00:10:18,618 ‎殺人と混沌のなか‎― 134 00:10:19,327 --> 00:10:22,038 ‎両側で人気を得られた 135 00:10:22,705 --> 00:10:25,041 ‎北も南も 136 00:10:26,042 --> 00:10:27,793 ‎観客を見たら‎― 137 00:10:28,210 --> 00:10:30,504 ‎何派か分からない 138 00:10:30,588 --> 00:10:33,132 ‎見た目も話し方も同じ 139 00:10:33,424 --> 00:10:34,258 ‎当時は‎― 140 00:10:34,342 --> 00:10:36,093 ‎知らなかったよ 141 00:10:36,177 --> 00:10:39,096 ‎メンバーの宗教をね 142 00:10:39,221 --> 00:10:41,932 ‎レイとブライアンは‎― 143 00:10:42,433 --> 00:10:46,604 ‎北出身でプロテスタント ‎他はカトリック 144 00:10:46,854 --> 00:10:49,106 ‎宗教や政治は関係ない 145 00:10:49,273 --> 00:10:51,776 ‎バンドで重要なのは‎― 146 00:10:52,068 --> 00:10:53,694 ‎演奏だけ 147 00:10:53,986 --> 00:10:57,323 ‎音楽が宗教さ 148 00:10:59,325 --> 00:11:01,494 ‎他のバンド同様 149 00:11:01,577 --> 00:11:05,289 ‎毎週北に行ってた 150 00:11:06,332 --> 00:11:09,960 ‎音楽家は免除されると思った 151 00:11:10,336 --> 00:11:15,383 ‎紛争で影響を受けた ‎バンドはなかった 152 00:11:15,883 --> 00:11:16,884 ‎だから‎― 153 00:11:17,051 --> 00:11:21,889 ‎7月31日はショックだった 154 00:11:22,348 --> 00:11:23,933 ‎バンブリッジ ‎北アイルランド 155 00:11:23,933 --> 00:11:25,559 ‎バンブリッジ ‎北アイルランド ‎会場は ‎キャッスルボールルーム 156 00:11:25,559 --> 00:11:27,687 ‎会場は ‎キャッスルボールルーム 157 00:11:27,895 --> 00:11:30,231 ‎バンブリッジは北だ 158 00:11:30,231 --> 00:11:31,023 ‎バンブリッジは北だ ‎ダンシング 159 00:11:31,023 --> 00:11:31,232 ‎ダンシング 160 00:11:31,232 --> 00:11:31,774 ‎ダンシング ‎我々は共和国 ‎ダブリンから来た 161 00:11:31,774 --> 00:11:34,735 ‎我々は共和国 ‎ダブリンから来た 162 00:11:34,944 --> 00:11:35,945 ‎会場へ 163 00:11:36,529 --> 00:11:38,239 ‎全部普通さ 164 00:11:38,322 --> 00:11:39,824 ‎フランの曲‎― 165 00:11:39,907 --> 00:11:44,495 ‎“クラップユアハンズ! ‎ストンプユアフィート!” 166 00:11:44,578 --> 00:11:45,663 ‎大騒ぎだ 167 00:11:52,795 --> 00:11:56,006 ‎“クラップユアハンズ”は ‎覚えてる 168 00:11:56,132 --> 00:11:58,509 ‎3フィート飛んだもの 169 00:11:59,218 --> 00:12:02,221 ‎曲中はみんな ‎踊り狂ったわ 170 00:12:02,304 --> 00:12:04,473 ‎最後の曲を言うと 171 00:12:04,724 --> 00:12:06,517 ‎皆叫びだした 172 00:12:06,684 --> 00:12:08,477 ‎もっともっと 173 00:12:08,561 --> 00:12:10,271 ‎そればかりだ 174 00:12:11,522 --> 00:12:15,818 ‎バンブリッジを去ったのは ‎午前2時頃 175 00:12:16,694 --> 00:12:20,156 ‎5人がバンに乗ってた 176 00:12:20,239 --> 00:12:23,200 ‎レイだけアントリムに ‎車で戻ったから 177 00:12:25,536 --> 00:12:29,874 ‎10分15分後に明かりが‎― 178 00:12:30,458 --> 00:12:32,001 ‎見えたんだ 179 00:12:33,002 --> 00:12:34,503 ‎僕ら目掛けて 180 00:12:35,963 --> 00:12:39,800 ‎ブライアンが ‎検問だと言った 181 00:12:41,135 --> 00:12:44,972 ‎北に行くと ‎当局に止められる‎― 182 00:12:45,598 --> 00:12:46,724 ‎時もある 183 00:12:46,807 --> 00:12:48,267 ‎この夜は‎― 184 00:12:48,893 --> 00:12:50,728 ‎車から出された 185 00:12:52,062 --> 00:12:53,147 ‎出たら… 186 00:12:53,773 --> 00:12:54,899 ‎車の横へ 187 00:12:55,983 --> 00:12:59,820 ‎5人の兵士が見えた ‎機関銃も 188 00:13:00,070 --> 00:13:03,824 ‎兵士はきさくで ‎ジョークも言った 189 00:13:04,325 --> 00:13:07,870 ‎その後上官が来たようで 190 00:13:08,579 --> 00:13:12,500 ‎彼が来ると ‎皆マジメになった 191 00:13:12,625 --> 00:13:16,378 ‎上官ははっきりと話した 192 00:13:16,462 --> 00:13:18,839 ‎紳士の英語だ 193 00:13:19,215 --> 00:13:21,967 ‎北アイルランドなまりでは ‎なかった 194 00:13:22,134 --> 00:13:25,304 ‎北アイルランドの ‎検問なら 195 00:13:26,013 --> 00:13:28,641 ‎英国なまりは普通ない 196 00:13:29,058 --> 00:13:32,645 ‎その声が耳に残ってる 197 00:13:33,270 --> 00:13:35,773 ‎ブライアンが小突いた 198 00:13:36,023 --> 00:13:39,610 ‎“英国軍だ ‎すぐ終わるよ”と 199 00:13:40,236 --> 00:13:41,237 ‎安心した 200 00:13:41,654 --> 00:13:44,240 ‎制服は法と秩序 201 00:13:45,533 --> 00:13:47,201 ‎守ってくれる 202 00:13:48,494 --> 00:13:53,791 ‎兵士がボルクスワーゲンの ‎ミニバスを開く音だ 203 00:13:54,542 --> 00:13:56,001 ‎突然だった 204 00:13:59,630 --> 00:14:04,009 ‎バンが爆発して炎上 205 00:14:04,343 --> 00:14:07,012 ‎銃撃戦と叫び声 206 00:14:07,346 --> 00:14:09,431 ‎泣き声で地獄だ 207 00:14:10,015 --> 00:14:13,978 ‎バンの爆発で私は‎― 208 00:14:14,478 --> 00:14:17,648 ‎草むらの溝に飛ばされた 209 00:14:18,941 --> 00:14:21,819 ‎世界が赤く染まり‎― 210 00:14:21,902 --> 00:14:25,489 ‎時間が止まった様だった ‎走ると銃声がした 211 00:14:26,824 --> 00:14:29,910 ‎兵士が我々を追ってきた 212 00:14:30,327 --> 00:14:31,829 ‎そして撃った 213 00:14:32,746 --> 00:14:34,456 ‎フランが叫ぶ 214 00:14:34,540 --> 00:14:38,210 ‎“頼むから撃たないで!” 215 00:14:40,129 --> 00:14:42,923 ‎他にも叫び声が聞こえた 216 00:14:43,382 --> 00:14:44,383 ‎それは‎― 217 00:14:46,844 --> 00:14:49,889 ‎“クズは全員死んだか?” 218 00:14:51,181 --> 00:14:55,644 ‎北アイルランドなまりだ 219 00:14:55,728 --> 00:14:59,899 ‎“行こう! ‎ダムダム弾で仕留めた!”と 220 00:15:04,862 --> 00:15:06,322 ‎本道は‎― 221 00:15:07,781 --> 00:15:10,951 ‎戦争状態だった 222 00:15:11,577 --> 00:15:13,996 ‎どこも血だらけ 223 00:15:14,079 --> 00:15:15,956 ‎体の一部が散乱 224 00:15:17,625 --> 00:15:20,628 ‎三人の名前を呼んだ 225 00:15:20,920 --> 00:15:22,755 ‎返事はない 226 00:15:28,135 --> 00:15:30,220 ‎唸るスティーブ 227 00:15:30,346 --> 00:15:32,222 ‎彼に言った 228 00:15:33,432 --> 00:15:37,311 ‎“ニューリー警察で ‎助けを呼ぶ” 229 00:15:37,561 --> 00:15:41,231 左通行 230 00:15:42,900 --> 00:15:44,318 救急サービス 231 00:15:44,401 --> 00:15:47,696 ‎次の朝の仕事で ‎マイアミの‎― 232 00:15:48,113 --> 00:15:50,115 襲撃を知ったわ 233 00:15:51,367 --> 00:15:53,869 3人が殺された 234 00:15:55,287 --> 00:15:58,082 ‎1人は集中治療室 235 00:16:01,043 --> 00:16:02,795 ‎撃たれたのは‎― 236 00:16:03,212 --> 00:16:05,839 ‎爆発するダムダム弾だ 237 00:16:06,632 --> 00:16:08,092 ‎爆発で‎― 238 00:16:08,175 --> 00:16:11,303 ‎16の破片が体にささった 239 00:16:11,553 --> 00:16:13,138 ‎損傷は大きい 240 00:16:14,223 --> 00:16:17,685 ‎皆生きられるか心配だった 241 00:16:20,020 --> 00:16:21,522 ‎全員がただ‎― 242 00:16:22,356 --> 00:16:23,399 ‎うんざり 243 00:16:23,816 --> 00:16:26,068 ‎助けてと神に祈った 244 00:16:28,946 --> 00:16:31,115 ライアンは2時に― 245 00:16:31,240 --> 00:16:34,660 ‎帰ると思い寝た ‎でも帰らず 246 00:16:36,078 --> 00:16:40,708 ‎彼の義理の兄弟から ‎7時頃に電話が来た 247 00:16:41,208 --> 00:16:41,542 〝国境でバンドが 襲われたらしい〞 248 00:16:41,542 --> 00:16:44,378 〝国境でバンドが 襲われたらしい〞 ヘレン・マコイ ブライアンの妻 249 00:16:44,461 --> 00:16:45,921 ‎私は何か 250 00:16:46,130 --> 00:16:47,923 ‎嫌な予感がした 251 00:16:48,257 --> 00:16:51,593 ‎8時のニュースを ‎ラジオで聞いた 252 00:16:53,137 --> 00:16:55,180 ‎ブライアンの死だ 253 00:17:05,441 --> 00:17:07,192 ‎病院で起きて‎― 254 00:17:07,985 --> 00:17:12,865 ‎“トニーとフラン ‎ブライアンは?会える‎?‎” 255 00:17:14,742 --> 00:17:18,412 ‎答えは ‎“それぞれ具合が違う” 256 00:17:19,329 --> 00:17:21,373 ‎でも最終的には… 257 00:17:21,790 --> 00:17:22,791 ‎死んだと 258 00:17:26,837 --> 00:17:30,758 ‎♪稼いだお金はすべて♪ 259 00:17:30,758 --> 00:17:33,802 ‎♪稼いだお金はすべて♪ 260 00:17:30,758 --> 00:17:33,802 フランの葬式 1975年8月1日 261 00:17:33,802 --> 00:17:35,220 フランの葬式 1975年8月1日 262 00:17:35,596 --> 00:17:42,311 ‎♪大切な仲間と ‎使ってしまった♪ 263 00:17:44,480 --> 00:17:51,403 ‎♪これまで ‎しでかしてきことは♪ 264 00:17:53,072 --> 00:18:00,037 ‎♪すべて自分に ‎はね返ってきた♪ 265 00:18:03,749 --> 00:18:10,506 ‎♪さあ 別れの杯に ‎酒を注いでくれ‎♪ 266 00:18:11,840 --> 00:18:18,430 ‎♪おやすみ 君達 皆に ‎喜びがありますように♪ 267 00:18:21,683 --> 00:18:25,979 トニー・ジェラティの 葬式 268 00:18:38,158 --> 00:18:43,539 ‎家族の嘆きで ‎ボールルームは静寂 269 00:18:43,622 --> 00:18:45,624 ‎虐殺の次の朝 270 00:18:46,792 --> 00:18:49,711 ‎警察官が部屋へ ‎連れて‎― 271 00:18:50,254 --> 00:18:55,175 ‎モンタージュを書く ‎手伝いを頼まれた 272 00:18:55,259 --> 00:18:57,678 ‎事件で覚えてる人の 273 00:18:58,220 --> 00:19:01,557 ‎一つ覚えていたことがあった 274 00:19:02,266 --> 00:19:04,643 ‎バディ・ホリーだ 275 00:19:05,352 --> 00:19:10,149 ‎一人が黒縁のメガネだった 276 00:19:10,232 --> 00:19:14,194 ‎メガネの欠片が ‎道で見つかった 277 00:19:18,866 --> 00:19:21,910 ‎一人はそうして捕まった 278 00:19:22,369 --> 00:19:24,997 ‎警察が殺人犯に迫る 279 00:19:25,539 --> 00:19:28,584 ‎殺人で男 二人が逮捕された 280 00:19:29,418 --> 00:19:31,253 ‎良くなるにつれ‎― 281 00:19:31,753 --> 00:19:35,174 ‎自分は証人だと ‎理解した 282 00:19:36,133 --> 00:19:36,300 私達は― 283 00:19:36,300 --> 00:19:37,259 私達は― 284 00:19:36,300 --> 00:19:37,259 ‎北アイルランド 1976年 285 00:19:37,259 --> 00:19:37,342 ‎北アイルランド 1976年 286 00:19:37,342 --> 00:19:40,846 ‎北アイルランド 1976年 287 00:19:37,342 --> 00:19:40,846 北で証言するのに 不安だった 288 00:19:40,846 --> 00:19:41,180 北で証言するのに 不安だった 289 00:19:42,139 --> 00:19:44,349 ‎スティーブンに‎― 290 00:19:44,474 --> 00:19:46,393 ‎“皆のためにやろう” 291 00:19:46,727 --> 00:19:50,814 ‎“奴らを有罪にするのを ‎助けよう”と 292 00:19:50,898 --> 00:19:52,649 法廷で マイアミ虐殺の悲劇 293 00:19:52,649 --> 00:19:54,067 法廷で マイアミ虐殺の悲劇 友の殺人犯を見て― 294 00:19:54,067 --> 00:19:54,902 友の殺人犯を見て― 295 00:19:55,402 --> 00:19:57,779 ‎デズが一人 覚えてた 296 00:19:59,031 --> 00:20:03,160 ‎被告人の家族は叫んでた 297 00:20:03,744 --> 00:20:06,413 ‎“いつか捕まえてやる!” 298 00:20:07,039 --> 00:20:08,165 ‎“絶対!” 299 00:20:09,416 --> 00:20:10,792 ‎だが疑問が湧いた 300 00:20:10,876 --> 00:20:12,461 ‎事件の夜に‎― 301 00:20:12,544 --> 00:20:13,462 ‎英人が‎― 302 00:20:13,879 --> 00:20:17,966 ‎その場で指揮を ‎とったと言うと‎― 303 00:20:18,842 --> 00:20:22,054 ‎いつも無視され ‎“関係ない” 304 00:20:22,137 --> 00:20:24,514 ‎“それは間違い”だと 305 00:20:26,475 --> 00:20:30,687 ‎当時は気にせず ‎ただ終えたかった 306 00:20:30,771 --> 00:20:34,816 ‎犯人なら収容して ‎違うなら帰りたい 307 00:20:36,985 --> 00:20:40,155 ‎元のバンドからは二人 308 00:20:40,280 --> 00:20:42,032 ‎ドラマーのレイ 309 00:20:42,241 --> 00:20:45,994 ‎そしてベースの ‎スティーブン 310 00:20:46,078 --> 00:20:47,246 ‎あなたも 311 00:20:47,329 --> 00:20:48,413 ‎そうだな 312 00:20:48,914 --> 00:20:50,999 ‎バンド復活に励んだのは‎― 313 00:20:51,124 --> 00:20:53,210 ‎自分の弱さゆえだ 314 00:20:53,627 --> 00:20:56,129 ‎過去を振り払うため 315 00:20:57,839 --> 00:21:00,092 ‎一音も奏でず‎― 316 00:21:00,175 --> 00:21:03,720 ‎マイアミはトップに ‎返り咲いた 317 00:21:03,804 --> 00:21:06,974 ‎皆の同情が主な ‎要因だ 318 00:21:07,474 --> 00:21:09,101 ‎大勢の観客 319 00:21:09,726 --> 00:21:10,852 ‎熱狂 320 00:21:11,353 --> 00:21:15,107 ‎見るだけ ‎聞きに来てないと思った 321 00:21:15,274 --> 00:21:17,901 ‎野次馬に感じた 322 00:21:23,615 --> 00:21:25,450 ‎間違いだった 323 00:21:25,575 --> 00:21:27,411 ‎トラウマだった 324 00:21:30,080 --> 00:21:31,456 ‎体の調子は‎― 325 00:21:31,832 --> 00:21:33,250 ‎すぐ戻った 326 00:21:33,333 --> 00:21:35,377 ‎24才で若かった 327 00:21:37,087 --> 00:21:38,839 ‎ただ何か… 328 00:21:38,964 --> 00:21:42,551 ‎普通の人生はもう ‎歩めない気がした 329 00:21:43,218 --> 00:21:46,555 ‎マネジャーは夏まで ‎残れと 330 00:21:47,222 --> 00:21:50,350 ‎辞めるのが待ち遠しかった 331 00:21:58,108 --> 00:22:02,362 ‎アンと私はロンドンで ‎再出発した 332 00:22:02,446 --> 00:22:03,822 ‎無名で 333 00:22:05,115 --> 00:22:06,616 ‎思ったのが‎― 334 00:22:06,700 --> 00:22:09,870 ‎“二度とあの晩のことは‎―‎” 335 00:22:10,370 --> 00:22:12,706 ‎“考えまい‎” 336 00:22:12,789 --> 00:22:15,876 ‎“過去の出来事だ” 337 00:22:17,127 --> 00:22:19,963 ‎ロンドンで17年過ごした 338 00:22:21,256 --> 00:22:23,717 ‎でも何をしても‎― 339 00:22:25,010 --> 00:22:26,553 ‎忘れられない 340 00:22:30,724 --> 00:22:33,852 ‎アイルランドは変わった 341 00:22:34,019 --> 00:22:35,854 ‎安全だから‎― 342 00:22:36,104 --> 00:22:37,939 ‎帰ることにした 343 00:22:38,607 --> 00:22:41,943 ‎だがマイアミ虐殺に ‎疑問が出た 344 00:22:44,821 --> 00:22:46,656 殺された 345 00:22:46,740 --> 00:22:51,161 ‎バロン裁判所に ‎証人で呼ばれた 346 00:22:51,244 --> 00:22:52,871 ‎2003年ダブリン 347 00:22:52,954 --> 00:22:57,209 ‎事件の‎首謀者(しゅぼうしゃ)‎は ‎ごろつき以外に‎― 348 00:22:57,292 --> 00:22:59,878 ‎いることが‎示唆(しさ)‎された 349 00:23:01,088 --> 00:23:04,549 ‎追跡する ‎価値がありそうだ 350 00:23:07,844 --> 00:23:08,804 ‎私はこう言った 351 00:23:08,929 --> 00:23:13,433 ‎“死者と友人の ‎ためだけでなく‎―‎” 352 00:23:13,850 --> 00:23:18,730 ‎“自分のためにも ‎答えが欲しい”と 353 00:23:23,944 --> 00:23:25,779 ‎そんな時マーガレットに ‎出会った 354 00:23:25,862 --> 00:23:30,534 すでに私の事件も 調査していた マーガレット 忘れられた被害者の正義 355 00:23:30,617 --> 00:23:34,162 マイアミが狙われたのは 明らか 356 00:23:34,246 --> 00:23:36,998 ‎意図は明白 357 00:23:37,082 --> 00:23:39,084 ‎爆弾で皆殺し 358 00:23:41,002 --> 00:23:43,380 ‎でも早く爆発した 359 00:23:44,172 --> 00:23:47,551 ‎車の残骸で ‎男の遺体が2つ 360 00:23:47,801 --> 00:23:53,306 ‎死者はハリス・ボイルと ‎ウェズリー・サマービル 361 00:23:53,723 --> 00:23:55,684 ‎タトゥーから‎― 362 00:23:55,767 --> 00:24:00,272 ‎プロテスタントの ‎UVFメンバーと判明 363 00:24:00,355 --> 00:24:02,691 ‎UVFがバンド虐殺 364 00:24:02,816 --> 00:24:06,945 ‎UVFの名は知っていた 365 00:24:07,028 --> 00:24:09,948 ‎調査まで他は謎だった 366 00:24:10,407 --> 00:24:11,158 UVFのような組織は― 367 00:24:11,158 --> 00:24:13,201 UVFのような組織は― アルスター義勇軍 368 00:24:13,201 --> 00:24:13,285 アルスター義勇軍 369 00:24:13,285 --> 00:24:15,162 アルスター義勇軍 英国統治のためなら 殺人もする 370 00:24:15,162 --> 00:24:18,290 英国統治のためなら 殺人もする 371 00:24:19,875 --> 00:24:21,084 ‎銃を? 372 00:24:21,168 --> 00:24:21,835 ‎ある 373 00:24:22,002 --> 00:24:22,919 ‎使う? 374 00:24:23,086 --> 00:24:23,962 ‎ああ 375 00:24:24,713 --> 00:24:25,964 ‎使った? 376 00:24:26,089 --> 00:24:27,048 ‎ああ 377 00:24:33,513 --> 00:24:36,850 ‎事件後は大勢が捕まった 378 00:24:37,100 --> 00:24:41,062 ‎有罪二人は ‎トマス・クロジエ 379 00:24:41,146 --> 00:24:43,899 ‎ジェームズ・マクドエル 380 00:24:44,232 --> 00:24:46,276 ‎UVFメンバーだ 381 00:24:47,152 --> 00:24:50,071 ‎裁判官は虐殺を ‎止めよと 382 00:24:50,155 --> 00:24:54,951 ‎二人の判決は ‎過去最長の懲役刑だ 383 00:24:58,121 --> 00:25:00,749 ‎話題の名前はもう一つ 384 00:25:02,125 --> 00:25:05,212 ‎アルスター義勇軍 ‎支部の‎― 385 00:25:05,420 --> 00:25:09,341 ‎新リーダー ‎ロビン・ジャクソン 386 00:25:10,133 --> 00:25:13,053 別名ジャッカルだ 387 00:25:13,136 --> 00:25:13,845 ロビンはきっと 北アイルランド問題史上 388 00:25:13,845 --> 00:25:16,806 ロビンはきっと 北アイルランド問題史上 アン・キャドワラダ 記者兼著者 389 00:25:16,806 --> 00:25:16,890 アン・キャドワラダ 記者兼著者 390 00:25:16,890 --> 00:25:17,599 アン・キャドワラダ 記者兼著者 最大の殺人者よ 391 00:25:17,599 --> 00:25:20,519 最大の殺人者よ 392 00:25:21,520 --> 00:25:27,442 ‎ジャクソンは50から ‎135人殺したと言われる 393 00:25:27,526 --> 00:25:31,613 ‎自らもしくは ‎ギャングを使って 394 00:25:31,696 --> 00:25:35,617 ‎ジャクソンと居た ‎囚人も‎― 395 00:25:35,700 --> 00:25:40,372 ‎彼が自慢げに爆発のときの‎― 396 00:25:41,206 --> 00:25:45,210 ‎火傷を見せたと言っている 397 00:25:49,839 --> 00:25:52,467 ‎マイアミ事件で‎― 398 00:25:52,551 --> 00:25:54,803 ‎ロビンは尋問された 399 00:25:55,428 --> 00:25:55,470 37年警察で勤めた 400 00:25:55,470 --> 00:25:58,473 37年警察で勤めた レイモンド・ホワイト 警察特別部長官 401 00:25:58,473 --> 00:25:58,848 レイモンド・ホワイト 警察特別部長官 402 00:25:58,890 --> 00:26:03,520 ‎ジャクソンの居住区の ‎諜報長官だった 403 00:26:04,229 --> 00:26:07,274 ‎奴は我々の第一標的だ 404 00:26:08,525 --> 00:26:12,028 ‎マイアミの件でも ‎上がっていた 405 00:26:12,237 --> 00:26:14,489 ‎事件の場所もあった 406 00:26:14,573 --> 00:26:17,325 ‎ロビンの活動拠点だ 407 00:26:17,951 --> 00:26:20,745 ‎UVFのリーダーで‎― 408 00:26:20,996 --> 00:26:24,666 ‎ボイルとソマービルの ‎仲間だ 409 00:26:26,209 --> 00:26:29,629 ‎でも一切証拠がない 410 00:26:30,088 --> 00:26:34,217 ‎質問中ジャクソンは黙秘した 411 00:26:34,301 --> 00:26:35,844 ‎そして去った 412 00:26:41,308 --> 00:26:44,811 ‎詳しく調べるため‎― 413 00:26:45,061 --> 00:26:48,732 ‎元英国諜報員の二人と話した 414 00:26:51,318 --> 00:26:52,152 コリン・ウォレス 元軍事諜報員 415 00:26:52,152 --> 00:26:54,946 コリン・ウォレス 元軍事諜報員 60年代後半と70年代は― 416 00:26:54,946 --> 00:26:55,322 60年代後半と70年代は― 417 00:26:55,530 --> 00:26:58,033 私は北アイルランド軍 所属 418 00:26:58,450 --> 00:27:00,660 ‎上級情報官だった 419 00:27:02,537 --> 00:27:06,416 ‎だがそれは仮の姿 420 00:27:06,750 --> 00:27:11,004 ‎実際は対テロ組織の‎― 421 00:27:11,129 --> 00:27:13,131 ‎情報収集だ 422 00:27:14,549 --> 00:27:17,552 多くの暴力に対処した 423 00:27:19,596 --> 00:27:22,098 ‎ひどかったよ 424 00:27:22,515 --> 00:27:25,935 テロ組織で 情報提供者を― フレッド・ホルロイド 元軍事諜報員 425 00:27:25,935 --> 00:27:26,019 フレッド・ホルロイド 元軍事諜報員 426 00:27:26,019 --> 00:27:26,603 フレッド・ホルロイド 元軍事諜報員 探してた 427 00:27:26,603 --> 00:27:27,187 探してた 428 00:27:27,646 --> 00:27:30,732 ‎事前にテロを察知するため 429 00:27:31,316 --> 00:27:33,902 ‎両派の組織でやった 430 00:27:33,985 --> 00:27:37,280 ‎最後の方はMI6に居た 431 00:27:38,657 --> 00:27:42,285 ‎英国版CIAだ 432 00:27:42,577 --> 00:27:44,204 ‎スパイだな 433 00:27:47,874 --> 00:27:50,168 ‎大体分かってた 434 00:27:50,251 --> 00:27:51,169 ‎主犯も 435 00:27:51,252 --> 00:27:53,505 ‎政治的な意図 436 00:27:54,255 --> 00:27:55,423 ‎目的など 437 00:27:56,216 --> 00:27:58,009 ‎監視対象に‎― 438 00:27:58,551 --> 00:28:03,682 ‎ボイルと仲間を含んだのは ‎テロリストだから 439 00:28:05,183 --> 00:28:09,396 ‎ジャッカルのロビンは ‎新興勢力だ 440 00:28:09,562 --> 00:28:11,856 ‎そうして組織に入る 441 00:28:12,107 --> 00:28:17,779 ‎ロビンはマイアミ事件に ‎参加したと思う 442 00:28:18,780 --> 00:28:21,574 ‎奴らは道をふさぎ‎― 443 00:28:21,991 --> 00:28:27,956 ‎アルスター防衛隊に‎扮(ふん)‎し ‎軍人に見せかけた 444 00:28:31,042 --> 00:28:34,754 ‎アルスター防衛隊は ‎北アイルランド軍 445 00:28:41,177 --> 00:28:44,764 ‎マイアミ殺人で ‎逮捕された二人 446 00:28:44,848 --> 00:28:49,936 ‎マクドエルとクロジエは ‎元UDRだ 447 00:28:50,019 --> 00:28:53,898 ‎準軍事組織の多くは ‎軍に侵入し 448 00:28:54,315 --> 00:28:57,861 ‎銃を手に入れ人を殺した 449 00:28:57,944 --> 00:29:01,239 やるなら短く撃て 450 00:29:01,322 --> 00:29:02,157 短くだ 451 00:29:02,240 --> 00:29:03,950 トリガーを絞るんだ 452 00:29:04,075 --> 00:29:06,327 ワンツーでリリース 453 00:29:06,536 --> 00:29:10,165 ‎ジャクソンもUDRの ‎元メンバーだ 454 00:29:10,290 --> 00:29:11,833 ‎70年代初めの 455 00:29:15,670 --> 00:29:21,968 ‎72年にUDRの基地から ‎百もの武器が盗まれた 456 00:29:23,553 --> 00:29:25,388 ‎明らかな内部犯だ 457 00:29:27,557 --> 00:29:31,060 ‎ジャクソンも ‎その共犯だろう 458 00:29:32,145 --> 00:29:35,356 ‎警察は奴の家を調べた 459 00:29:35,440 --> 00:29:38,693 ‎所持すべきでない ‎弾薬が発見 460 00:29:39,110 --> 00:29:42,906 ‎しかし自由にされたのは ‎なぜ? 461 00:29:45,033 --> 00:29:47,619 ‎マイアミ殺人での‎― 462 00:29:48,119 --> 00:29:50,330 ‎武器の大半が‎― 463 00:29:50,663 --> 00:29:54,667 ‎UDRや北の ‎警察のものだった 464 00:29:56,169 --> 00:29:57,170 ‎全てだ 465 00:30:04,302 --> 00:30:08,473 ‎上官らはすぐに警察と軍の‎― 466 00:30:08,556 --> 00:30:12,185 ‎マイアミ事件の ‎関与を否定した 467 00:30:12,644 --> 00:30:14,312 殺人で起訴 トマス・クロジエ 468 00:30:14,312 --> 00:30:15,897 殺人で起訴 トマス・クロジエ 469 00:30:14,312 --> 00:30:15,897 ‎クロジエは起訴 470 00:30:15,897 --> 00:30:15,980 ‎クロジエは起訴 471 00:30:15,980 --> 00:30:16,147 ‎クロジエは起訴 472 00:30:15,980 --> 00:30:16,147 元UDR職員 473 00:30:16,147 --> 00:30:17,524 元UDR職員 474 00:30:17,524 --> 00:30:17,649 元UDR職員 475 00:30:17,524 --> 00:30:17,649 ‎少佐なぜマイアミ事件の 476 00:30:17,649 --> 00:30:20,401 ‎少佐なぜマイアミ事件の 477 00:30:20,485 --> 00:30:21,986 ‎犯人は‎― 478 00:30:22,153 --> 00:30:25,281 ‎UDRに入れたのか? 479 00:30:25,365 --> 00:30:26,491 ‎もしも 480 00:30:26,950 --> 00:30:28,701 ‎何も知らないで 481 00:30:29,202 --> 00:30:31,746 ‎応募されたら我々は 482 00:30:32,080 --> 00:30:34,082 ‎拒否できない 483 00:30:34,165 --> 00:30:35,917 ‎私も他と同じ‎― 484 00:30:36,334 --> 00:30:39,254 ‎悪者は少数で‎― 485 00:30:40,129 --> 00:30:43,466 ‎これは例外だと思ってた 486 00:30:45,635 --> 00:30:48,680 ‎共謀は考えたくなかった 487 00:30:49,597 --> 00:30:52,183 ‎共謀とは… 488 00:30:52,517 --> 00:30:55,687 ‎テロ組織と軍と警察が ‎協力し合ったという事 489 00:30:58,106 --> 00:31:01,317 ‎体制は機能すると ‎信じたい 490 00:31:07,574 --> 00:31:10,910 ‎2005は大事な一歩だ 491 00:31:11,995 --> 00:31:16,165 ‎マイアミショウバンド虐殺 ‎30周年だ 492 00:31:18,126 --> 00:31:21,170 2005年追悼式 493 00:31:22,922 --> 00:31:24,507 ‎全部蘇った 494 00:31:24,966 --> 00:31:28,303 ‎私や家族 ‎友人だけでなく‎― 495 00:31:28,469 --> 00:31:30,555 ‎北も南も国中で 496 00:31:34,601 --> 00:31:36,352 ‎戻ると辛い 497 00:31:37,687 --> 00:31:38,938 ‎現場は 498 00:31:41,024 --> 00:31:45,445 ‎以前と違う考え方を ‎するようになった 499 00:31:46,446 --> 00:31:49,365 ‎真実のため戦っていると 500 00:31:50,116 --> 00:31:52,619 ‎正義以上かもしれない 501 00:31:56,122 --> 00:31:57,165 ‎義務感だ 502 00:31:58,249 --> 00:32:00,376 ‎突き進むと決めた 503 00:32:00,919 --> 00:32:03,087 ‎ショウバンド殺害 504 00:32:06,257 --> 00:32:09,427 ‎2005に突破口があった 505 00:32:10,637 --> 00:32:14,265 ‎アラン・ブレクネルと会った 506 00:32:15,016 --> 00:32:18,102 ‎彼は父の死を調査していて 507 00:32:18,227 --> 00:32:21,731 ‎マイアミと同じ組が ‎犯人だった 508 00:32:21,856 --> 00:32:25,234 ‎そして仲間になった 509 00:32:21,856 --> 00:32:25,234 アラン・ブレクネル PFC調査員 510 00:32:25,234 --> 00:32:25,318 アラン・ブレクネル PFC調査員 511 00:32:25,652 --> 00:32:28,029 ‎2005から2006まで 512 00:32:28,613 --> 00:32:33,201 ‎北アイルランド警察は ‎遺族のために‎― 513 00:32:33,284 --> 00:32:37,080 ‎HET調査チームを結成 514 00:32:38,456 --> 00:32:41,334 ‎全死亡事件を再調査する 515 00:32:41,960 --> 00:32:45,672 ‎警察の諜報文章が ‎ついに公開 516 00:32:45,755 --> 00:32:49,968 ‎HETの探偵が見つけた 517 00:32:50,718 --> 00:32:54,722 別のグループに 証拠を渡すと思った 518 00:32:56,474 --> 00:32:59,435 ‎中身は重要だった 519 00:32:59,769 --> 00:33:04,899 ‎新たな発表内容は ‎不安になるものだ 520 00:33:05,400 --> 00:33:08,778 ‎UVF指揮官の ‎ジャクソンだ 521 00:33:10,154 --> 00:33:15,326 ‎マイアミ虐殺で使った ‎武器の1つ‎― 522 00:33:15,410 --> 00:33:19,706 ‎ルガー銃が殺人から ‎10ヶ月後に発見 523 00:33:20,665 --> 00:33:25,420 ‎共に絶縁テープで包んだ ‎サイレンサーも 524 00:33:26,546 --> 00:33:30,800 ‎サイレンサーには ‎ジャクソンの指紋 525 00:33:32,802 --> 00:33:34,721 ‎だが報告書に‎― 526 00:33:34,804 --> 00:33:38,474 ‎鑑識が間違いを記載してた 527 00:33:40,351 --> 00:33:44,605 ‎テープに指紋があったと 528 00:33:47,734 --> 00:33:50,862 ‎ジャクソンは準備し‎― 529 00:33:51,070 --> 00:33:55,616 ‎絶縁テープの指紋を弁明した 530 00:33:56,617 --> 00:33:58,453 ‎情報がもれてる 531 00:33:58,911 --> 00:34:02,832 ‎ではなぜ警察内から 532 00:34:02,957 --> 00:34:06,294 ‎ジャクソンに情報がもれたか 533 00:34:06,586 --> 00:34:09,130 ‎北で最も悪名高い‎― 534 00:34:09,547 --> 00:34:11,632 ‎悪人に? 535 00:34:14,343 --> 00:34:16,679 ‎HETの調査は‎― 536 00:34:16,804 --> 00:34:19,515 ‎警察を追い込んだ 537 00:34:21,017 --> 00:34:22,810 ‎決定的証拠だ 538 00:34:24,020 --> 00:34:28,316 ‎調査でジャクソンに ‎質問した刑事が‎― 539 00:34:28,399 --> 00:34:32,737 ‎情報をもらした ‎刑事がいると訴えてた 540 00:34:33,196 --> 00:34:36,282 ‎報告書は上部に渡り ‎消えたの 541 00:34:36,365 --> 00:34:37,241 ‎跡形もなく 542 00:34:37,325 --> 00:34:39,410 ‎行き先の記録なし 543 00:34:39,494 --> 00:34:41,079 ‎結果もなし 544 00:34:41,829 --> 00:34:45,374 ‎奴が逃れたのは ‎これが初めてじゃない 545 00:34:49,962 --> 00:34:51,547 ‎90秒で‎― 546 00:34:51,631 --> 00:34:53,508 ‎ダブリンは地獄 547 00:34:58,054 --> 00:34:59,597 ‎33人が死亡 548 00:34:59,722 --> 00:35:01,140 ‎3百近く負傷 549 00:35:01,265 --> 00:35:04,852 ‎厄介事で過去最悪の事件だ 550 00:35:05,394 --> 00:35:08,856 ‎昨日の爆発は過去最大だ 551 00:35:09,190 --> 00:35:11,067 ‎ダブリンで3度‎― 552 00:35:11,150 --> 00:35:12,985 ‎通勤時間に爆発 553 00:35:13,069 --> 00:35:14,112 ‎そして‎― 554 00:35:14,195 --> 00:35:15,571 ‎1時間半後 555 00:35:15,655 --> 00:35:19,158 ‎4つ目の爆発が ‎モナガンで発生 556 00:35:19,575 --> 00:35:22,703 74年の惨事は― バーティ・アハーン 元首相 557 00:35:22,703 --> 00:35:22,787 バーティ・アハーン 元首相 558 00:35:22,954 --> 00:35:25,873 ‎マイアミ事件の1年前だ 559 00:35:27,041 --> 00:35:30,628 ‎74年5月と75年7月 560 00:35:31,045 --> 00:35:34,632 ‎分かるのは ‎マイアミの犯人と‎― 561 00:35:35,049 --> 00:35:36,968 ‎ダブリン爆発‎― 562 00:35:37,051 --> 00:35:39,095 ‎何人か共通する 563 00:35:40,346 --> 00:35:45,143 ‎爆破の計画者3名には‎― 564 00:35:45,351 --> 00:35:47,478 ‎UVFのボイル 565 00:35:48,354 --> 00:35:50,898 ‎統治派ジャッカル 566 00:35:51,941 --> 00:35:53,484 ‎事件が起きると分かってた 567 00:35:53,568 --> 00:35:55,778 ‎犯人の正体も知っていた 568 00:35:56,028 --> 00:35:58,823 ‎情報はあれど ‎何もしなかった 569 00:35:59,615 --> 00:36:03,953 ‎ホルロイド警部は ‎捜査を外され驚く 570 00:36:04,036 --> 00:36:05,663 ‎情報官で‎― 571 00:36:05,746 --> 00:36:08,624 ‎容疑者の地区担当なのに 572 00:36:09,333 --> 00:36:13,087 ‎保護リストという名簿がある 573 00:36:13,171 --> 00:36:18,092 ‎ウォレスもマイアミの前に ‎リストを出した 574 00:36:19,177 --> 00:36:21,512 ‎統治派準軍事組織員の 575 00:36:21,512 --> 00:36:22,305 ‎統治派準軍事組織員の ‎統治派準軍事組織 576 00:36:22,305 --> 00:36:23,514 ‎統治派準軍事組織 577 00:36:24,640 --> 00:36:28,769 ‎マイアミの関係者も載ってる 578 00:36:31,731 --> 00:36:34,358 ‎コリンはリストの‎― 579 00:36:34,442 --> 00:36:37,278 ‎何人か当たりたいと 580 00:36:37,862 --> 00:36:39,989 ‎だが許可はでない 581 00:36:40,406 --> 00:36:41,908 ‎ジャクソン‎… 582 00:36:42,033 --> 00:36:48,080 ‎その他リストの人物が ‎逮捕されていれば‎― 583 00:36:48,789 --> 00:36:51,542 ‎友は殺されなかった 584 00:36:58,174 --> 00:37:02,303 ‎UVFは英国諜報員と ‎つながりが‎― 585 00:37:02,386 --> 00:37:04,722 ‎ありすぎたんだと思う 586 00:37:05,223 --> 00:37:08,226 ‎私は当時の最も若い ‎上級情報官だった 587 00:37:08,809 --> 00:37:11,520 ‎私の報告書は完璧だった 588 00:37:12,146 --> 00:37:13,898 ‎だが突然 クビにされた 589 00:37:15,149 --> 00:37:16,609 ‎なぜ急に? 590 00:37:17,443 --> 00:37:21,614 ‎結論は1つ ‎テロ組織の一員が‎― 591 00:37:21,697 --> 00:37:24,784 ‎軍の諜報部と ‎通じてたという事 592 00:37:25,284 --> 00:37:28,371 ‎証拠を見ると明らかだ 593 00:37:28,579 --> 00:37:32,333 ‎ロビン・ジャクソンは ‎諜報員 594 00:37:32,917 --> 00:37:37,505 ‎エージェントは ‎英国軍事情報部‎― 595 00:37:37,588 --> 00:37:39,715 ‎MI5かMI6だ 596 00:37:39,799 --> 00:37:42,510 ‎この人は殺人をし‎― 597 00:37:43,219 --> 00:37:47,974 ‎国家に管理されている 598 00:37:48,057 --> 00:37:50,643 ‎国家も加担してる 599 00:37:50,726 --> 00:37:53,813 ‎私含め多くが知っていた 600 00:37:53,938 --> 00:37:55,564 ‎どうする? 601 00:37:55,648 --> 00:37:57,984 ‎体制に伝えるだけ 602 00:37:58,109 --> 00:38:02,613 ‎体制が許可しないなら ‎何もできない 603 00:38:02,697 --> 00:38:04,740 ‎もう否定できない 604 00:38:04,949 --> 00:38:08,119 ‎共謀は明らかだ 605 00:38:11,747 --> 00:38:14,375 ‎どこまでか探るだけだ 606 00:38:15,376 --> 00:38:18,129 ‎罰するのに興味はない 607 00:38:18,254 --> 00:38:22,133 ‎だが体制は変えたい 608 00:38:22,216 --> 00:38:25,052 ‎罪なき人は殺させない 609 00:38:26,429 --> 00:38:29,348 ‎私は滅多にやる気にならない 610 00:38:29,932 --> 00:38:33,561 ‎だが始めたら止めない 611 00:38:37,732 --> 00:38:40,026 ‎知識が増えるにつれ‎― 612 00:38:40,109 --> 00:38:42,361 ‎特に引っかかる点があった 613 00:38:43,446 --> 00:38:46,741 ‎現場に来た英国軍人だ 614 00:38:47,825 --> 00:38:49,160 ‎考えてみた 615 00:38:49,910 --> 00:38:52,997 ‎英国軍人が何度も‎― 616 00:38:53,456 --> 00:38:57,043 ‎免責されたのは‎― 617 00:38:58,044 --> 00:39:01,881 ‎関係ないのではなく ‎逆に重要な存在だったからと 618 00:39:03,174 --> 00:39:05,718 ‎HETにそれを伝えた 619 00:39:05,801 --> 00:39:08,220 ‎軍人を調べるべきだと 620 00:39:08,512 --> 00:39:14,852 ‎答えは“彼の英国なまりは ‎マクドエルの演技だ” 621 00:39:16,020 --> 00:39:17,188 ‎なぜだ 622 00:39:17,271 --> 00:39:20,232 ‎10分後に殺す相手を‎― 623 00:39:20,524 --> 00:39:22,026 ‎だますか? 624 00:39:22,109 --> 00:39:23,861 ‎目出し帽もない 625 00:39:23,944 --> 00:39:25,946 ‎意味不明だ 626 00:39:26,322 --> 00:39:31,619 ‎HETは海のこちら側に ‎罪をかぶせてる 627 00:39:33,162 --> 00:39:36,499 ‎英国政府が設置したので‎― 628 00:39:36,582 --> 00:39:37,917 ‎英国側だ 629 00:39:38,000 --> 00:39:41,587 ‎公平な判断を期待した 630 00:39:41,962 --> 00:39:44,548 ‎正確で偏見がない判断を 631 00:39:45,007 --> 00:39:46,300 ‎だが違った 632 00:39:47,218 --> 00:39:51,013 ‎北アイルランド側の誰か‎が‎― 633 00:39:51,347 --> 00:39:57,061 ‎UDRか警察を ‎追いやりたいだけだ 634 00:40:00,022 --> 00:40:02,775 ‎英国は対象外 635 00:40:04,902 --> 00:40:10,199 ‎承認しないと ‎会議の後に詰め寄られた 636 00:40:12,410 --> 00:40:13,369 ‎恐怖だ 637 00:40:13,994 --> 00:40:17,873 ‎“お前は英軍だと ‎いつ言った!”と 638 00:40:20,584 --> 00:40:22,962 ‎不安になった 639 00:40:23,170 --> 00:40:26,006 ‎今までUDRでなく‎― 640 00:40:26,090 --> 00:40:28,843 ‎英国軍と言った証拠は? 641 00:40:29,343 --> 00:40:31,345 ‎家に帰って妻に‎― 642 00:40:31,971 --> 00:40:36,100 ‎“この議論は私の負けだ” ‎と言った 643 00:40:37,351 --> 00:40:39,562 ‎でも助かった 644 00:40:41,147 --> 00:40:43,190 ‎妻の切り抜きだ 645 00:40:43,274 --> 00:40:46,444 ‎事件後2週間の記事 646 00:40:48,863 --> 00:40:51,615 ‎ブライアンは言った 647 00:40:51,740 --> 00:40:55,995 ‎“心配ない英国軍だ” 648 00:40:58,289 --> 00:41:01,333 ‎HETに送って結論の‎― 649 00:41:01,459 --> 00:41:03,752 ‎見直しを頼んだ 650 00:41:04,420 --> 00:41:07,423 ‎だが文の存在も否定したよ 651 00:41:07,756 --> 00:41:12,052 ‎共謀の調査などいらない 652 00:41:12,136 --> 00:41:13,596 ‎不要だ 653 00:41:13,679 --> 00:41:18,392 ‎あの夜指揮した ‎英国人の調査も不要 654 00:41:18,601 --> 00:41:20,102 ‎事実だ 655 00:41:23,022 --> 00:41:27,568 ‎HETは答えなどくれない 656 00:41:28,527 --> 00:41:32,865 ‎別の情報源が必要だ 657 00:41:34,033 --> 00:41:37,995 ‎話すべき人物は明らかだ 658 00:41:38,454 --> 00:41:41,540 ‎収監された犯罪者たち 659 00:41:43,584 --> 00:41:46,086 ‎クロジエとマクドエル 660 00:41:46,837 --> 00:41:50,841 ‎平和プロセスで解放された 661 00:41:51,926 --> 00:41:55,971 2年の話し合いと 長い戦いの末― 662 00:41:56,472 --> 00:41:59,683 ‎新しい平和の時代が訪れた 663 00:41:59,683 --> 00:41:59,767 ‎バーティ・アハーン元首‎相 ‎トニー・ブレア元首相 664 00:41:59,767 --> 00:42:02,311 ‎バーティ・アハーン元首‎相 ‎トニー・ブレア元首相 ‎私がブレアと出した囚人は‎― 665 00:42:02,311 --> 00:42:02,394 ‎バーティ・アハーン元首‎相 ‎トニー・ブレア元首相 666 00:42:02,394 --> 00:42:04,146 ‎バーティ・アハーン元首‎相 ‎トニー・ブレア元首相 ‎大体終身刑だった 667 00:42:04,146 --> 00:42:04,939 ‎大体終身刑だった 668 00:42:05,022 --> 00:42:08,150 ‎懲役40年もいた 669 00:42:08,234 --> 00:42:09,527 ‎会うには‎― 670 00:42:09,902 --> 00:42:15,115 ‎組織のリーダーの許可が ‎必要だった 671 00:42:15,199 --> 00:42:16,867 ‎UVFのだ 672 00:42:16,951 --> 00:42:19,161 ‎平和の準備 ‎戦争の準備 673 00:42:19,537 --> 00:42:23,123 ‎電話帳にUVFは載ってない 674 00:42:23,332 --> 00:42:27,211 ‎つないでと頼んでも ‎無理だ 675 00:42:27,878 --> 00:42:31,549 ‎だがフランの友達を ‎思い出した 676 00:42:32,341 --> 00:42:36,845 ‎平和プロセスに関与してると ‎聞いた 677 00:42:37,096 --> 00:42:40,849 ‎UVFや英国と ‎アイルランドの‎― 678 00:42:40,975 --> 00:42:42,726 ‎橋渡しをしてると 679 00:42:42,810 --> 00:42:44,562 ‎スティーブンが‎― 680 00:42:44,645 --> 00:42:45,271 ‎私の準軍事組織の文を読み‎― 681 00:42:45,271 --> 00:42:47,898 ‎私の準軍事組織の文を読み‎― 682 00:42:45,271 --> 00:42:47,898 クリス・ハドソン牧師 平和交渉人 683 00:42:47,898 --> 00:42:48,065 クリス・ハドソン牧師 平和交渉人 684 00:42:48,065 --> 00:42:49,650 クリス・ハドソン牧師 平和交渉人 685 00:42:48,065 --> 00:42:49,650 ‎連絡してきた 686 00:42:49,650 --> 00:42:50,276 ‎連絡してきた 687 00:42:50,359 --> 00:42:52,861 ‎突破口になるかもと 688 00:42:53,362 --> 00:42:56,615 ‎会えないと言われた 689 00:42:56,740 --> 00:42:59,243 ‎クロジエとマクドエル 690 00:42:59,618 --> 00:43:03,789 ‎だがUVFのリーダーは ‎会えるかも 691 00:43:04,456 --> 00:43:08,168 ‎彼はナンバー2だと ‎皆 言っていた 692 00:43:11,088 --> 00:43:13,632 ‎コード名クラフツマン 693 00:43:14,842 --> 00:43:17,052 ‎クリスの電話で‎― 694 00:43:17,553 --> 00:43:21,473 ‎“タクシーが来た ‎男と会うぞ”と 695 00:43:21,932 --> 00:43:23,892 ‎僕の答えは‎― 696 00:43:24,268 --> 00:43:26,395 ‎“最悪死ぬだけさ” 697 00:43:26,687 --> 00:43:30,357 ‎私には妥当だ 698 00:43:30,441 --> 00:43:34,695 ‎答えに近づいて ‎どれほど私がー 699 00:43:34,945 --> 00:43:38,699 ‎喜んだか分かる 700 00:43:39,950 --> 00:43:42,828 ‎クラフツマンは座り‎― 701 00:43:43,162 --> 00:43:46,498 ‎8か9枚メモ書きを出した 702 00:43:48,500 --> 00:43:51,128 ‎“この日を待ってた”と 703 00:43:52,171 --> 00:43:53,839 ‎彼によると‎― 704 00:43:54,882 --> 00:44:01,472 ‎我々が安全に帰ってから ‎爆発するはずだった 705 00:44:01,972 --> 00:44:05,559 ‎アイルランド共和国の中心部 ‎ダブリンでさえも‎― 706 00:44:05,684 --> 00:44:08,896 ‎射程内だと見せつけるために 707 00:44:09,146 --> 00:44:14,860 ‎刑事に聞いた話では ‎15分で起爆する爆弾だった 708 00:44:15,527 --> 00:44:17,112 ‎爆発は‎― 709 00:44:18,656 --> 00:44:20,157 ‎全員殺すはずだった 710 00:44:24,286 --> 00:44:28,290 ‎英国軍人について ‎聞いてみた 711 00:44:29,291 --> 00:44:30,376 ‎驚く事に‎― 712 00:44:30,876 --> 00:44:35,047 ‎彼の存在を否定しなかった 713 00:44:35,130 --> 00:44:36,215 ‎彼は‎― 714 00:44:37,549 --> 00:44:41,261 ‎“リスクをとった英人” ‎と言った 715 00:44:43,138 --> 00:44:45,307 ‎よく出る名がある 716 00:44:46,725 --> 00:44:50,479 ‎87年に英国議会が‎― 717 00:44:50,562 --> 00:44:54,191 ‎軍人について議論した 718 00:44:54,775 --> 00:44:57,027 ‎読み上げよう 719 00:44:58,404 --> 00:44:59,279 ‎引用だ 720 00:45:00,030 --> 00:45:03,409 ‎“ロバート ‎ナイラック大尉が‎― 721 00:45:03,617 --> 00:45:07,371 ‎マイアミ3名の殺人を ‎画策した‎― 722 00:45:07,538 --> 00:45:11,375 ‎可能性が高い” ‎引用終わり 723 00:45:12,167 --> 00:45:14,128 ‎リビングストンは‎― 724 00:45:14,211 --> 00:45:17,631 ‎北アイルランド発言で ‎議員を怒らせた 725 00:45:17,965 --> 00:45:20,801 ‎97年にIRAに殺された‎― 726 00:45:21,135 --> 00:45:26,932 ‎ナイラック大尉が州で ‎殺人を計画したと言う 727 00:45:27,015 --> 00:45:29,017 ‎リビン‎グ‎ストン氏 728 00:45:29,101 --> 00:45:31,687 ‎なぜ死者を侮辱する? 729 00:45:31,770 --> 00:45:33,772 ‎ケン・リビングストン 730 00:45:33,772 --> 00:45:34,898 政治をやってると 変な点に気づく 731 00:45:34,898 --> 00:45:36,984 政治をやってると 変な点に気づく ケン・リビングストン 元労働党議員 732 00:45:36,984 --> 00:45:37,067 ケン・リビングストン 元労働党議員 733 00:45:37,067 --> 00:45:39,027 ケン・リビングストン 元労働党議員 普段気づかない点 734 00:45:39,027 --> 00:45:39,069 普段気づかない点 735 00:45:39,278 --> 00:45:42,239 ‎北アイルランドの真実 736 00:45:42,740 --> 00:45:46,702 ‎英国軍が ‎違法に行った悪事など 737 00:45:49,580 --> 00:45:53,667 ‎ナイラックは殺人狂ではない 738 00:45:53,876 --> 00:45:57,045 ‎英国に有益と思ったのだ 739 00:45:59,465 --> 00:46:03,886 ‎ナイラックは ‎第14情報社の一員だろう 740 00:46:04,011 --> 00:46:07,222 ‎英国の怪しい ‎対暴動部隊 741 00:46:07,890 --> 00:46:11,351 ‎このナイラックが ‎事件現場にいた‎― 742 00:46:11,435 --> 00:46:13,771 ‎英国人と噂され‎た 743 00:46:15,272 --> 00:46:17,107 ‎ジャクソンに会ってる 744 00:46:17,608 --> 00:46:22,571 ‎マイアミ事件で死んだ ‎ボイルとも会ってた 745 00:46:23,739 --> 00:46:25,741 ‎ナイラックの正体は一体? 746 00:46:26,241 --> 00:46:30,996 ‎彼と会うと ‎“同じMI6だよ”と言った 747 00:46:31,079 --> 00:46:32,998 ‎彼を知ってる 748 00:46:33,582 --> 00:46:37,002 ‎ナイラックは積極的な人で‎― 749 00:46:37,294 --> 00:46:41,340 ‎情報部の人に ‎操作されたのかも 750 00:46:41,423 --> 00:46:44,426 ‎彼は嘘をついたと言った 751 00:46:46,720 --> 00:46:49,807 ‎情報が来たら作戦遂行する 752 00:46:49,932 --> 00:46:52,810 ‎コリンと私はきっと‎― 753 00:46:53,477 --> 00:46:55,646 ‎その情報でテロと‎― 754 00:46:56,230 --> 00:46:57,689 ‎共謀しろと 755 00:46:57,773 --> 00:46:59,399 北アイルランド 1987年 756 00:46:59,399 --> 00:47:00,651 北アイルランド 1987年 757 00:46:59,399 --> 00:47:00,651 ‎ギャング仲間の ‎情報で‎― 758 00:47:00,651 --> 00:47:01,860 ‎ギャング仲間の ‎情報で‎― 759 00:47:01,944 --> 00:47:05,948 ‎英SASの ‎ナイラック大尉は‎― 760 00:47:06,156 --> 00:47:08,450 ‎マイアミ殺人の鍵だ 761 00:47:09,034 --> 00:47:12,913 ‎ポータダウンの ‎このさびれた駐車場で‎― 762 00:47:13,247 --> 00:47:17,042 ‎ナイラック大尉が ‎爆弾と銃の用意を 763 00:47:17,918 --> 00:47:20,003 ‎私は確信してる 764 00:47:20,087 --> 00:47:24,716 ‎大尉の犯行が事実でも ‎誰かの命令だったに違いない 765 00:47:24,800 --> 00:47:29,137 ‎MI5の上層で ‎このような作戦を‎― 766 00:47:29,221 --> 00:47:31,932 ‎命じるものを ‎探さねば 767 00:47:32,224 --> 00:47:38,438 ‎無実の人たち ‎マイアミ・ショウバンドを‎― 768 00:47:38,522 --> 00:47:42,609 ‎殺したものだ ‎英国中枢での反逆だ 769 00:47:45,445 --> 00:47:49,324 マイケル・メイツ 36年議員をしてる 770 00:47:49,324 --> 00:47:49,950 マイケル・メイツ 36年議員をしてる マイケル・メイツ 元保守党議員 771 00:47:49,950 --> 00:47:50,075 マイケル・メイツ 元保守党議員 772 00:47:50,075 --> 00:47:51,869 マイケル・メイツ 元保守党議員 20年軍人だ 773 00:47:51,869 --> 00:47:52,661 マイケル・メイツ 元保守党議員 774 00:47:52,661 --> 00:47:58,292 北アイルランドは後何年 英国に残るだろうか? 775 00:47:59,334 --> 00:48:01,920 ‎彼らが望むなら永久に 776 00:48:02,004 --> 00:48:05,966 ‎軍を終える頃 ‎5回北へ行った 777 00:48:06,633 --> 00:48:09,261 ‎戦争寸前だった‎… 778 00:48:09,344 --> 00:48:11,597 ‎英国領でなければ‎― 779 00:48:11,847 --> 00:48:13,807 ‎戦争しただろう 780 00:48:13,891 --> 00:48:16,351 ‎常に問題だらけ 781 00:48:16,602 --> 00:48:20,564 ‎報復殺人の応酬だ 782 00:48:21,148 --> 00:48:23,567 ‎互いに残虐だった 783 00:48:23,650 --> 00:48:24,985 ‎それが続いた 784 00:48:25,819 --> 00:48:29,573 ‎英国軍も警察も手一杯だ 785 00:48:30,449 --> 00:48:31,325 ‎君は‎― 786 00:48:31,617 --> 00:48:36,955 ‎UVAよりIRAの ‎暴力を注視しただろ 787 00:48:37,414 --> 00:48:40,292 ‎IRAが銃撃を続ける 788 00:48:42,294 --> 00:48:45,464 ‎今 英国軍と戦争状態だ 789 00:48:45,672 --> 00:48:47,049 国の憎悪を象徴してる 790 00:48:47,049 --> 00:48:48,258 国の憎悪を象徴してる IRAメンバー 791 00:48:48,258 --> 00:48:48,800 IRAメンバー 792 00:48:48,926 --> 00:48:50,802 ‎何世紀も続くね 793 00:48:51,386 --> 00:48:55,390 ‎これが大英帝国の ‎ルールなのだ 794 00:48:56,558 --> 00:48:57,976 ‎英国軍は‎― 795 00:48:58,060 --> 00:48:59,686 ‎敵の正体に気づく 796 00:48:59,770 --> 00:49:03,357 ‎プロテスタントの ‎過激派じゃない 797 00:49:03,440 --> 00:49:06,234 ‎彼らは軍は大抵 攻撃しない 798 00:49:06,610 --> 00:49:08,612 ‎だから考えた 799 00:49:08,946 --> 00:49:10,739 ‎彼らは悪だが‎― 800 00:49:11,239 --> 00:49:12,491 ‎同じ側だと 801 00:49:13,867 --> 00:49:16,870 私のところでは IRAが敵 802 00:49:17,621 --> 00:49:19,247 ‎IRAだけ? 803 00:49:19,998 --> 00:49:22,042 ‎そうIRA 804 00:49:22,334 --> 00:49:23,835 ‎政府と爆破犯 805 00:49:23,919 --> 00:49:28,924 プロテスタントは テロ活動が比較的自由だ 806 00:49:29,007 --> 00:49:32,844 ‎治安部隊と協力して消してた 807 00:49:33,720 --> 00:49:38,892 ‎疑惑や確信のあるIRAを‎― 808 00:49:40,352 --> 00:49:41,603 ‎治安部隊を… 809 00:49:41,687 --> 00:49:42,980 ‎殺した 810 00:49:43,230 --> 00:49:44,648 ‎虐殺さ 811 00:49:46,233 --> 00:49:49,861 ‎英国は地元民同士を戦わせ‎― 812 00:49:50,362 --> 00:49:52,572 ‎勝つ方につく 813 00:49:52,656 --> 00:49:55,492 ‎この場合UVFを‎― 814 00:49:57,494 --> 00:50:00,122 ‎IRA打倒に使った 815 00:50:01,331 --> 00:50:05,043 ‎大英帝国を築いた ‎やり方だ 816 00:50:05,127 --> 00:50:06,670 ‎世界中でやった 817 00:50:08,630 --> 00:50:11,216 ‎英国軍は ‎軍の指示で‎― 818 00:50:11,466 --> 00:50:17,305 ‎行き過ぎた作戦を ‎遂行し始める 819 00:50:19,516 --> 00:50:24,688 ‎行政は違法でないと ‎考えたが‎― 820 00:50:24,771 --> 00:50:27,649 ‎私の行政そして ‎政治家が‎― 821 00:50:27,733 --> 00:50:29,317 ‎上から命じたんだ 822 00:50:30,527 --> 00:50:33,655 ‎コリンと共に ‎サッチャーへ‎― 823 00:50:33,780 --> 00:50:35,323 ‎32ページの手紙を送った 824 00:50:35,323 --> 00:50:36,783 ‎32ページの手紙を送った 825 00:50:35,323 --> 00:50:36,783 マーガレットサッチャー 元英国首相 826 00:50:36,783 --> 00:50:36,908 マーガレットサッチャー 元英国首相 827 00:50:36,908 --> 00:50:38,869 マーガレットサッチャー 元英国首相 828 00:50:36,908 --> 00:50:38,869 ‎内容北アイルランドでの ‎違法な作戦のリスト 829 00:50:38,869 --> 00:50:41,371 ‎内容北アイルランドでの ‎違法な作戦のリスト 830 00:50:42,330 --> 00:50:44,166 ‎だがその情報は無視された 831 00:50:44,666 --> 00:50:48,086 ‎悪行は続けられた 832 00:50:48,920 --> 00:50:50,922 ‎政府は何度も宣言 833 00:50:51,006 --> 00:50:56,094 ‎北アイルランドは今後も ‎英国領だ 834 00:50:56,678 --> 00:51:01,266 ‎市民と議会での ‎反対がなければ 835 00:51:02,184 --> 00:51:05,771 ‎彼女は行動すべきだったが‎― 836 00:51:05,979 --> 00:51:08,148 ‎書類さえ見てないと 837 00:51:08,857 --> 00:51:12,069 ‎マイアミと議会で言うと‎― 838 00:51:12,319 --> 00:51:16,198 ‎変な空気が漂った ‎サッチャーが上手だったから 839 00:51:16,281 --> 00:51:17,783 ‎彼女はまるで柱の様だった 840 00:51:18,116 --> 00:51:21,369 ‎皆をにらみ ‎皆は答えを待った 841 00:51:21,828 --> 00:51:24,873 ‎こっちを見てくれないんだ 842 00:51:25,040 --> 00:51:28,585 ‎これが弱みだと気づいた 843 00:51:29,169 --> 00:51:32,464 ‎首相は調査させない気だ 844 00:51:32,547 --> 00:51:35,759 ‎民主主義なら疑惑は‎― 845 00:51:35,842 --> 00:51:38,220 ‎調査せねば 846 00:51:39,846 --> 00:51:42,891 ‎証拠が増えると明らかに‎― 847 00:51:43,058 --> 00:51:46,269 ‎英政府は代理軍を用いて ‎政治的理由で‎― 848 00:51:46,686 --> 00:51:53,819 ‎罪なき市民を殺していた ‎事実が判明した 849 00:51:56,530 --> 00:52:00,992 ‎英政府が我々を ‎標的にした理由は‎― 850 00:52:01,785 --> 00:52:03,995 ‎アイルランドに‎― 851 00:52:04,704 --> 00:52:07,040 ‎北を断絶させるため 852 00:52:07,165 --> 00:52:09,167 北アイルランド 853 00:52:09,751 --> 00:52:13,088 ‎何もしてないIRAが‎― 854 00:52:13,171 --> 00:52:16,383 ‎簡単に南に逃げないように 855 00:52:18,176 --> 00:52:20,554 ‎そして決めた 856 00:52:21,638 --> 00:52:24,599 ‎“無実の通勤者をはめる” 857 00:52:25,267 --> 00:52:27,686 ‎よく行き来する人を 858 00:52:28,770 --> 00:52:31,314 ‎我々は歴史にIRA‎― 859 00:52:31,690 --> 00:52:35,152 ‎爆弾テロで名を残す 860 00:52:38,363 --> 00:52:40,657 ‎政府が自国の‎― 861 00:52:42,450 --> 00:52:48,832 ‎市民を殺し ‎隣人の市民を殺すなど‎― 862 00:52:48,915 --> 00:52:52,878 ‎絶対に許されない 863 00:52:53,044 --> 00:52:57,048 ‎大義のために殺すなど 864 00:52:57,424 --> 00:52:59,426 ‎反論もあるだろう 865 00:52:59,759 --> 00:53:01,261 ‎国のためだと 866 00:53:01,344 --> 00:53:03,096 ‎きっとそうだ 867 00:53:03,555 --> 00:53:06,808 ‎ひにくだが ‎民主主義ではない 868 00:53:07,767 --> 00:53:09,186 ‎両方欲した 869 00:53:09,352 --> 00:53:12,147 ‎テロより怖い存在で ‎ありながら‎― 870 00:53:12,731 --> 00:53:14,858 ‎自分を合法だと訴えた 871 00:53:19,321 --> 00:53:22,032 ‎私は反対し 意見を伝えた 872 00:53:22,407 --> 00:53:24,117 ‎面汚しだ 873 00:53:24,326 --> 00:53:25,869 ‎辞めさせて‎― 874 00:53:25,994 --> 00:53:28,914 ‎余計な知識を与えない 875 00:53:28,997 --> 00:53:30,582 ‎結果‎― 876 00:53:30,832 --> 00:53:34,085 ‎アイルランドを ‎去ることに 877 00:53:35,921 --> 00:53:37,672 ‎ネットリー病院に ‎連れていかれた 878 00:53:37,839 --> 00:53:39,132 ‎有名な‎― 879 00:53:39,132 --> 00:53:39,883 ‎有名な‎― ‎回復期患者練 ‎軍医官 880 00:53:39,883 --> 00:53:40,342 ‎回復期患者練 ‎軍医官 881 00:53:40,342 --> 00:53:41,384 ‎回復期患者練 ‎軍医官 ‎軍の精神病院だ 882 00:53:41,384 --> 00:53:42,093 ‎軍の精神病院だ 883 00:53:43,595 --> 00:53:45,472 ‎非合法でその病院に‎― 884 00:53:45,555 --> 00:53:46,890 ‎一月もだ 885 00:53:46,973 --> 00:53:49,351 ‎コリンの件で私は‎― 886 00:53:49,684 --> 00:53:51,228 ‎信用を無くす 887 00:53:51,394 --> 00:53:55,023 ‎正しくても信頼されない 888 00:53:55,607 --> 00:53:59,110 ‎ホルロイドと ‎ウォレスは去った 889 00:53:59,653 --> 00:54:02,948 ‎当局にもてあそばれた 890 00:54:03,240 --> 00:54:06,034 ‎彼らは ‎こんな行為を‎― 891 00:54:06,368 --> 00:54:08,703 ‎命じたと認めない 892 00:54:09,496 --> 00:54:13,750 ‎北アイルランドから去り ‎私の聴聞も‎― 893 00:54:14,084 --> 00:54:15,377 ‎不正に行われた 894 00:54:16,002 --> 00:54:18,505 ‎さらに殺人容疑‎まで 895 00:54:18,880 --> 00:54:20,799 ‎同僚が消えた 896 00:54:21,591 --> 00:54:24,094 ‎遺体は川で浮かんでた 897 00:54:24,344 --> 00:54:27,681 ‎病理学者は彼の鼻の損傷は‎― 898 00:54:27,764 --> 00:54:30,558 ‎武術の攻撃だと 899 00:54:31,101 --> 00:54:33,395 ‎つまり犯人は ‎軍の訓練を受けてる 900 00:54:34,312 --> 00:54:37,315 ‎私は有罪で懲役10年になった 901 00:54:37,732 --> 00:54:40,277 ‎ウォレスの件は‎― 902 00:54:40,735 --> 00:54:42,737 ‎状況証拠のみ 903 00:54:42,821 --> 00:54:44,823 はっきり分かった ハンフリー・バークレー 保守党議員 904 00:54:44,823 --> 00:54:44,948 ハンフリー・バークレー 保守党議員 905 00:54:44,948 --> 00:54:47,784 ハンフリー・バークレー 保守党議員 コリン・ウォレスは無罪 906 00:54:47,784 --> 00:54:48,076 ハンフリー・バークレー 保守党議員 907 00:54:48,285 --> 00:54:52,372 ‎はめられたと思う 908 00:54:54,708 --> 00:54:55,750 ‎誰に? 909 00:54:57,127 --> 00:55:01,047 ‎国の情報部だろうな 910 00:55:02,007 --> 00:55:05,969 ‎告発者を撃ち ‎疑惑を持たせた 911 00:55:06,052 --> 00:55:10,098 ‎撃つことで疑問が生じる 912 00:55:12,642 --> 00:55:14,311 ‎メッセージだ 913 00:55:14,436 --> 00:55:17,856 ‎告発するなと 914 00:55:17,981 --> 00:55:19,733 告発するなMI5 915 00:55:19,733 --> 00:55:20,984 告発するなMI5 916 00:55:19,733 --> 00:55:20,984 ‎体制は自衛で‎― 917 00:55:20,984 --> 00:55:21,735 ‎体制は自衛で‎― 918 00:55:22,444 --> 00:55:25,447 ‎権力乱用の告発者を‎― 919 00:55:26,281 --> 00:55:28,700 ‎逃しはしない 920 00:55:29,075 --> 00:55:31,244 ‎駒なのさ 921 00:55:31,953 --> 00:55:33,621 ‎政治ゲームの 922 00:55:33,705 --> 00:55:35,707 ‎残念だ 923 00:55:39,461 --> 00:55:42,714 ‎英国人に敬意があった 924 00:55:42,881 --> 00:55:46,885 ‎愛するものを ‎裏切る気持ちだ 925 00:55:52,223 --> 00:55:56,227 ‎その重さに耐えらず‎― 926 00:55:56,936 --> 00:55:58,438 ‎動けなくなる 927 00:55:59,230 --> 00:56:02,317 ‎朝起きると度々‎― 928 00:56:03,234 --> 00:56:05,236 ‎起きたのが残念だ 929 00:56:06,571 --> 00:56:11,743 ‎恒久的人格変化と診断された 930 00:56:12,035 --> 00:56:13,536 ‎初めて聞いた 931 00:56:14,662 --> 00:56:17,624 ‎事件に巻き込まれ‎― 932 00:56:18,291 --> 00:56:22,420 ‎そして事件後に‎― 933 00:56:22,587 --> 00:56:24,464 ‎人が変わった 934 00:56:25,715 --> 00:56:27,842 ‎生意気な‎― 935 00:56:28,134 --> 00:56:31,096 ‎自信家の音楽家だった 936 00:56:31,721 --> 00:56:33,223 ‎私は‎― 937 00:56:33,681 --> 00:56:35,183 ‎幸せだった 938 00:56:35,350 --> 00:56:37,102 ‎妻も幸せだ 939 00:56:37,852 --> 00:56:39,646 ‎共に幸せ 940 00:56:41,648 --> 00:56:44,567 ‎それが突然… 941 00:56:44,984 --> 00:56:47,278 ‎妻のアンに聞いたよ 942 00:56:47,529 --> 00:56:51,908 ‎“あの後僕は変わった?” ‎答えは… 943 00:56:52,534 --> 00:56:54,994 ‎“別人と生きるよう‎―‎” 944 00:56:55,453 --> 00:56:58,706 ‎“別人を愛する感じ”だと 945 00:57:04,003 --> 00:57:06,256 ‎唯一の特技は‎― 946 00:57:06,506 --> 00:57:08,591 ‎楽器の演奏だ 947 00:57:09,342 --> 00:57:11,219 ‎それしかない 948 00:57:12,011 --> 00:57:14,597 ‎不安も悩みもない 949 00:57:14,681 --> 00:57:17,851 ‎リハーサルもいらない 950 00:57:17,934 --> 00:57:19,269 ‎でも消えた 951 00:57:19,686 --> 00:57:24,941 ‎長い間この世界に ‎居場所はないと感じた 952 00:57:29,154 --> 00:57:31,781 ‎思ったんだ ‎この人は‎― 953 00:57:33,241 --> 00:57:37,537 ‎草むらに置いてかれたのだと ‎1975年‎― 954 00:57:37,912 --> 00:57:39,456 ‎7月31日に 955 00:57:52,427 --> 00:57:54,095 ‎2006年に‎― 956 00:57:54,304 --> 00:57:58,141 ‎ジェームズ・オニールから ‎着信が 957 00:57:58,433 --> 00:58:02,645 ‎ジェームズは ‎あの事件の担当刑事だ 958 00:58:03,021 --> 00:58:06,149 ‎あの朝は証拠集めに現場へ 959 00:58:07,442 --> 00:58:11,070 ‎ジェームズに会うと ‎メモは完璧 960 00:58:11,446 --> 00:58:13,239 ‎まさにプロだ 961 00:58:14,616 --> 00:58:16,117 ‎それ以外に‎― 962 00:58:16,618 --> 00:58:18,244 ‎検死写真も 963 00:58:18,578 --> 00:58:22,290 ‎“嫌な写真ですが”と言われ 964 00:58:23,917 --> 00:58:26,836 ‎“大丈夫”と答えた 965 00:58:27,253 --> 00:58:28,421 ‎恐ろしかった 966 00:58:29,005 --> 00:58:32,675 ‎死体保管所の写真もあった 967 00:58:33,259 --> 00:58:36,304 ‎ひどい怪我だ… 968 00:58:36,721 --> 00:58:37,680 ‎ひどい 969 00:58:38,640 --> 00:58:40,099 ‎事件後は‎― 970 00:58:40,475 --> 00:58:42,560 ‎全て追いやった 971 00:58:44,854 --> 00:58:50,401 ‎だからその時まで ‎死を受け入れてなかった 972 00:58:50,652 --> 00:58:53,947 ‎悪夢か間違いと思ってた 973 00:58:54,572 --> 00:58:56,366 ‎何年経っても‎― 974 00:58:56,866 --> 00:58:59,202 ‎トニーは死んでない 975 00:58:59,744 --> 00:59:02,539 ‎フランは死ぬタマでない 976 00:59:02,622 --> 00:59:05,250 ‎ブライアンは家族と ‎旅行にでも行ってる 977 00:59:05,333 --> 00:59:07,919 ‎そう思ってしまうんだ 978 00:59:08,920 --> 00:59:10,797 ‎でもこうして見て‎― 979 00:59:12,048 --> 00:59:13,591 ‎本当に死‎ん‎だのだと分かった 980 00:59:14,425 --> 00:59:16,344 ‎一時期は自分も‎― 981 00:59:18,388 --> 00:59:20,139 ‎死者だと思った 982 00:59:21,933 --> 00:59:24,727 ‎死を受け入れてないだけ 983 00:59:25,979 --> 00:59:28,773 ‎何度も出てくる疑問だ 984 00:59:29,691 --> 00:59:32,318 ‎検死写真に私が ‎いなくて安堵した 985 00:59:32,735 --> 00:59:34,654 ‎ある種の刺激だ 986 00:59:35,029 --> 00:59:38,324 ‎痛みを解決するための 987 00:59:38,658 --> 00:59:43,871 ‎一歩出ないと ‎解決しないような 988 00:59:46,165 --> 00:59:47,750 ‎確認だった 989 00:59:47,834 --> 00:59:51,504 ‎この調査は正しいと 990 00:59:51,588 --> 00:59:53,590 ‎前に進む‎べき‎と 991 00:59:55,842 --> 00:59:57,677 ‎英国のテロが‎― 992 00:59:58,011 --> 01:00:00,847 ‎起きたから私はここに 993 01:00:01,347 --> 01:00:03,141 ‎終わりまでやる 994 01:00:04,642 --> 01:00:07,145 ‎権力に‎これは ‎闘争だと知らせる 995 01:00:08,104 --> 01:00:09,856 ‎私は引き下がらない‎から 996 01:00:12,609 --> 01:00:15,820 ‎友を殺し ‎私も殺そうとした 997 01:00:16,362 --> 01:00:20,283 ‎私と家族を ‎テロリストにしようと 998 01:00:24,329 --> 01:00:26,914 ‎私は立ち上がる ‎倒すぞ 999 01:00:29,417 --> 01:00:30,460 ‎我々は‎― 1000 01:00:30,627 --> 01:00:34,881 ‎イギリス国防省を提訴した 1001 01:00:36,215 --> 01:00:40,261 ‎英国に罪を認めさせたい 1002 01:00:40,928 --> 01:00:42,722 ‎二度としないと 1003 01:00:43,681 --> 01:00:46,893 ‎スティーブンと ‎準備したよ 1004 01:00:47,226 --> 01:00:51,105 ‎ベルファストの ‎高裁のために 1005 01:00:51,481 --> 01:00:53,316 ‎信じられない 1006 01:00:53,941 --> 01:00:55,693 ‎関係当局が‎― 1007 01:00:56,152 --> 01:01:00,365 ‎42年以上も ‎待たせるとは‎― 1008 01:01:01,032 --> 01:01:02,367 ‎裁判まで 1009 01:01:03,326 --> 01:01:05,578 ‎汚い手も使ってきた 1010 01:01:07,121 --> 01:01:08,998 ‎延期や言い逃れ 1011 01:01:10,124 --> 01:01:12,585 ‎一般情報という‎― 1012 01:01:12,794 --> 01:01:15,046 ‎書類の山も 1013 01:01:16,464 --> 01:01:19,467 ‎色んな手を使ってきた 1014 01:01:20,134 --> 01:01:22,845 ‎それで火がついた 1015 01:01:23,680 --> 01:01:24,097 パットケニーショー 2018年1月4日 1016 01:01:24,097 --> 01:01:28,267 パットケニーショー 2018年1月4日 マイアミ虐殺の生存者 スティーブです 1017 01:01:28,267 --> 01:01:28,351 マイアミ虐殺の生存者 スティーブです 1018 01:01:28,434 --> 01:01:30,436 ‎ようこそ 1019 01:01:30,520 --> 01:01:31,521 ‎どうも 1020 01:01:31,604 --> 01:01:34,857 ‎ある発見について ‎闘ってきた 1021 01:01:35,149 --> 01:01:39,237 ‎確か8月30日の判決で‎― 1022 01:01:39,779 --> 01:01:42,990 ‎84中82の書類が開示された 1023 01:01:43,866 --> 01:01:49,956 ‎さらにアイルランド政府から ‎珍しく情報が来た 1024 01:01:50,331 --> 01:01:55,336 ‎アルスター義勇軍からの ‎手紙だ 1025 01:01:55,628 --> 01:01:59,382 ‎アイルランド政府が ‎過去30年‎― 1026 01:01:59,465 --> 01:02:01,217 ‎保有した手紙だ 1027 01:02:01,300 --> 01:02:05,763 ‎UVFがアイルランドに‎― 1028 01:02:05,847 --> 01:02:11,144 ‎MI5から‎チャーリー ‎ホーヒー暗殺依頼と 1029 01:02:11,144 --> 01:02:11,894 ‎MI5から‎チャーリー ‎ホーヒー暗殺依頼と 1030 01:02:11,144 --> 01:02:11,894 チャールズ・ホーヒー 元アイルランド首相 1031 01:02:11,894 --> 01:02:13,062 チャールズ・ホーヒー 元アイルランド首相 1032 01:02:13,062 --> 01:02:16,566 チャールズ・ホーヒー 元アイルランド首相 1033 01:02:13,062 --> 01:02:16,566 ‎手紙の目的は‎― 1034 01:02:16,691 --> 01:02:20,278 ‎関わりたくないとの ‎意思表示だ 1035 01:02:20,903 --> 01:02:23,698 ‎今どきレターヘッドだ 1036 01:02:23,781 --> 01:02:25,575 ‎昔っぽい 1037 01:02:26,075 --> 01:02:29,287 ‎日付は87年8月5日 1038 01:02:29,871 --> 01:02:33,207 ‎“コリンと ‎フレッドは‎―‎” 1039 01:02:33,291 --> 01:02:35,835 ‎“‎真実を伝えていた” 1040 01:02:35,918 --> 01:02:39,756 ‎“英国情報部は ‎殺人や誘拐に関与” 1041 01:02:39,964 --> 01:02:40,965 ‎手紙は‎― 1042 01:02:41,382 --> 01:02:45,511 ‎MI5のUVFへの対応を ‎非難した 1043 01:02:45,720 --> 01:02:49,182 ‎共謀も認めてる 1044 01:02:51,434 --> 01:02:54,812 ‎壊れた起爆装置や爆弾を‎― 1045 01:02:55,104 --> 01:02:58,691 ‎MI5が提供した 1046 01:02:59,734 --> 01:03:03,988 ‎“マイアミの件と同じだ‎”と ‎記されてた 1047 01:03:08,576 --> 01:03:13,706 ‎これを知っていれば ‎30年の苦痛を免れた 1048 01:03:42,735 --> 01:03:43,569 ‎やあ 1049 01:03:43,653 --> 01:03:44,570 ‎どう? 1050 01:03:44,654 --> 01:03:45,488 ‎元気だ 君は? 1051 01:03:45,571 --> 01:03:47,114 ‎ええ 私も 1052 01:03:52,036 --> 01:03:54,288 ‎事件には文脈がある 1053 01:03:54,288 --> 01:03:54,997 ‎事件には文脈がある 1054 01:03:54,288 --> 01:03:54,997 ウィンストン・アバイン UVFコンタクト 1055 01:03:54,997 --> 01:03:55,623 ウィンストン・アバイン UVFコンタクト 1056 01:03:55,623 --> 01:03:58,376 ウィンストン・アバイン UVFコンタクト 1057 01:03:55,623 --> 01:03:58,376 ‎マイアミ事件の裏だ 1058 01:03:58,376 --> 01:03:59,168 ウィンストン・アバイン UVFコンタクト 1059 01:03:59,418 --> 01:04:03,047 ‎UVFと近いものとして‎― 1060 01:04:03,464 --> 01:04:05,341 ‎私の意見だ 1061 01:04:05,800 --> 01:04:06,676 ‎その… 1062 01:04:07,552 --> 01:04:12,723 ‎UVFはマイアミを‎― 1063 01:04:13,224 --> 01:04:16,352 ‎殺す気はなかった 1064 01:04:17,436 --> 01:04:19,856 ‎受け入れられない 1065 01:04:20,022 --> 01:04:22,817 ‎事実が物語ってる 1066 01:04:24,026 --> 01:04:26,195 ‎だが… 1067 01:04:27,321 --> 01:04:31,576 ‎議論しても仕方ない 1068 01:04:33,327 --> 01:04:35,788 ‎惨事だった 1069 01:04:36,539 --> 01:04:37,540 ‎1つ… 1070 01:04:37,957 --> 01:04:42,211 ‎回復を難しくするのが‎― 1071 01:04:42,295 --> 01:04:46,048 ‎誰も責任を認めないこと 1072 01:04:46,215 --> 01:04:50,136 ‎統治派も統一派も ‎国家も 1073 01:04:50,553 --> 01:04:53,472 ‎良かったよ ‎座って話せて 1074 01:04:53,556 --> 01:04:55,057 ‎意見を聞き‎― 1075 01:04:55,141 --> 01:04:57,602 ‎異議を唱える事ができた 1076 01:04:57,977 --> 01:05:02,023 ‎だが今この部屋を出て‎― 1077 01:05:02,231 --> 01:05:05,026 ‎“これで解決だ”とは決して ‎言えない 1078 01:05:05,443 --> 01:05:07,528 ‎その通り 1079 01:05:07,737 --> 01:05:10,823 ‎過去の出来事を‎― 1080 01:05:11,616 --> 01:05:14,911 ‎政治の道具にしてはならない 1081 01:05:16,829 --> 01:05:20,124 ‎伝えるべきは‎― 1082 01:05:20,917 --> 01:05:23,794 ‎二度と被害を ‎出さないってことだ 1083 01:05:25,046 --> 01:05:27,298 ‎いいことだ 1084 01:05:28,549 --> 01:05:30,384 ‎これが‎― 1085 01:05:31,052 --> 01:05:35,723 ‎あるプロセスの始まりに ‎なれるよう願ってる 1086 01:05:35,806 --> 01:05:37,308 ‎そうだな 1087 01:05:37,391 --> 01:05:39,268 ‎より多くが‎― 1088 01:05:39,644 --> 01:05:41,520 ‎参加するような 1089 01:05:44,315 --> 01:05:49,779 ‎良かったのが ‎事件の当事者が‎― 1090 01:05:49,987 --> 01:05:51,530 ‎共に座り‎― 1091 01:05:51,948 --> 01:05:55,409 ‎今後正していくと ‎誓ったこと 1092 01:05:56,327 --> 01:05:59,580 ‎彼が組織の代表で‎― 1093 01:06:00,247 --> 01:06:03,501 ‎カメラの前に出たのも大きい 1094 01:06:04,961 --> 01:06:07,338 真実和解イベント 2018年2月 1095 01:06:07,338 --> 01:06:08,089 真実和解イベント 2018年2月 どんな正義を望むか? 望むのは真実だ 1096 01:06:08,089 --> 01:06:12,009 どんな正義を望むか? 望むのは真実だ 1097 01:06:12,843 --> 01:06:14,679 ‎恩赦には‎― 1098 01:06:14,929 --> 01:06:16,847 ‎同意する 1099 01:06:16,931 --> 01:06:20,685 ‎条件は真実を言うこと 1100 01:06:21,352 --> 01:06:24,939 ‎真に必要なリーダーなら‎― 1101 01:06:25,022 --> 01:06:28,734 ‎両方の残虐行為に対し‎― 1102 01:06:28,859 --> 01:06:31,153 ‎苦しめる権利はない 1103 01:06:31,320 --> 01:06:34,824 ‎40年続いた不正の ‎権利もない 1104 01:06:35,074 --> 01:06:36,659 ‎そう言うだろう 1105 01:06:43,874 --> 01:06:47,211 ‎これ以外生きる目的はない 1106 01:06:47,628 --> 01:06:52,216 ‎数年前は違ったが今は ‎これが自分だ 1107 01:06:54,969 --> 01:06:58,723 ‎我々は違いを生み出せる 1108 01:07:00,266 --> 01:07:03,060 ‎それが自分の価値だ 1109 01:07:06,230 --> 01:07:08,482 ‎野原から出れるかも 1110 01:07:26,459 --> 01:07:31,505 ‎稼いだお金はすべて 1111 01:07:32,506 --> 01:07:37,011 ‎仲間と使ってしまった 1112 01:07:38,012 --> 01:07:43,267 ‎後先考えずに ‎ここまで来たから 1113 01:07:44,060 --> 01:07:49,356 ‎今では何も覚えてない 1114 01:07:50,066 --> 01:07:55,571 ‎さあ 別れの杯に ‎酒を注いでくれ 1115 01:07:56,363 --> 01:08:02,411 ‎おやすみ 君達 皆に ‎喜びがあります様に 1116 01:08:08,834 --> 01:08:13,214 ‎自分の将来はベーシスト ‎以外は考えなかった 1117 01:08:13,839 --> 01:08:14,840 ‎それだけ 1118 01:08:15,841 --> 01:08:19,553 ‎今演奏しても昔に戻れる 1119 01:08:21,055 --> 01:08:22,306 ‎なぜなら‎― 1120 01:08:23,015 --> 01:08:25,142 ‎昔からこれだけ‎― 1121 01:08:25,267 --> 01:08:27,353 ‎変わらないから 1122 01:08:31,774 --> 01:08:35,528 ‎音楽は共通言語だ 1123 01:08:36,237 --> 01:08:38,656 ‎皆が好きだ 1124 01:08:39,156 --> 01:08:41,742 ‎政治や宗教もない 1125 01:08:43,035 --> 01:08:45,079 ‎皆が一つになる 1126 01:08:45,663 --> 01:08:48,582 ‎演奏で派閥は消えた 1127 01:08:48,666 --> 01:08:49,959 ‎音楽の力だ 1128 01:08:50,459 --> 01:08:54,213 ‎こんなことするのは ‎美を恐れる人 1129 01:08:54,421 --> 01:08:57,383 ‎良いものが怖いんだ 1130 01:09:01,887 --> 01:09:03,055 ‎音楽は‎― 1131 01:09:03,264 --> 01:09:07,643 ‎銃や爆弾より残り続ける 1132 01:09:31,959 --> 01:09:36,547 ‎フレッドは弁護士と ‎軍の精神評価を削除 1133 01:09:36,797 --> 01:09:39,258 ‎軍には戻れなかった 1134 01:09:39,842 --> 01:09:44,972 ‎コリンは数年収監されたが ‎殺人容疑は晴れた 1135 01:09:45,055 --> 01:09:47,600 ‎裁判の証拠が嘘と判明 1136 01:09:47,808 --> 01:09:52,354 ‎MI5とマイアミの関係に ‎英政府は沈黙 1137 01:09:52,521 --> 01:09:57,026 ‎スティーブンとデズは今も ‎真実を求め続ける 1138 01:10:43,030 --> 01:10:45,950 ‎日本語字幕 田中 心一郎