1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,771 --> 00:00:19,940 -有人能幫忙嗎? -有聽到嗎? 4 00:00:25,487 --> 00:00:28,782 開通氣道,看、聽和感受十秒 5 00:00:28,907 --> 00:00:34,538 一、二、三、四、五… 6 00:00:37,582 --> 00:00:39,793 聽我倒數,跟著翻轉她 7 00:00:41,753 --> 00:00:43,547 二、三,可以了 8 00:00:45,882 --> 00:00:48,427 你聽到嗎?聽到就點頭 9 00:00:51,179 --> 00:00:53,473 這會幫助你呼吸 10 00:01:19,749 --> 00:01:22,169 看著我,媽媽,看著我 11 00:01:22,961 --> 00:01:25,255 我向你保證,寶寶會很好 12 00:01:25,380 --> 00:01:26,381 那我呢? 13 00:01:26,923 --> 00:01:28,258 什麼意思,媽媽? 14 00:01:29,050 --> 00:01:31,135 -那我怎樣? -宮底加壓,來吧 15 00:01:31,218 --> 00:01:32,220 四度吸力 16 00:01:32,304 --> 00:01:34,014 我搞掂了,這邊需要幫手 17 00:01:34,139 --> 00:01:36,308 寶寶沒有呼吸,開始心肺復甦 18 00:01:36,433 --> 00:01:38,185 -我看不見 -沒關係 19 00:01:42,898 --> 00:01:45,734 她又抽搐了,這邊需要幫手 20 00:01:47,861 --> 00:01:49,279 跟我說話 21 00:01:49,571 --> 00:01:52,699 開始,寶寶,來吧 22 00:03:35,260 --> 00:03:40,639 新生、重生 23 00:04:20,055 --> 00:04:21,556 你的手機在響 24 00:04:27,896 --> 00:04:31,233 史葛,你立即問問是否可以離開 25 00:04:31,358 --> 00:04:33,318 你在哪裡?你會問嗎? 26 00:04:33,443 --> 00:04:38,865 我會問,我現在就問,露絲 27 00:04:39,491 --> 00:04:42,828 我已告訴過你,要將手機靜音 28 00:04:43,203 --> 00:04:45,205 它只在緊急時才響 29 00:04:47,332 --> 00:04:48,875 我有些急事 30 00:04:49,000 --> 00:04:52,504 畢列在學校有事,他咬了其他孩子 31 00:04:52,629 --> 00:04:54,172 你可以幫忙嗎? 32 00:04:54,840 --> 00:04:56,049 我不能加班 33 00:04:56,174 --> 00:04:57,384 我有約會 34 00:04:57,509 --> 00:04:59,970 -露絲,我真的要走 -你妻子在哪? 35 00:05:00,095 --> 00:05:02,681 -她已在學校 -那你為什麼要走? 36 00:05:03,432 --> 00:05:04,433 什麼? 37 00:05:04,558 --> 00:05:07,310 如她在那裡,你便不需要走 這只是你的選擇 38 00:05:10,605 --> 00:05:12,941 我約一小時後放工,盡快到 39 00:05:13,567 --> 00:05:14,985 喂?老婆? 40 00:05:15,944 --> 00:05:16,945 喂? 41 00:05:26,913 --> 00:05:27,914 娜娜 42 00:05:30,041 --> 00:05:31,835 為什麼不睡在休息室? 43 00:05:32,419 --> 00:05:34,045 因這裡的地板更軟 44 00:05:34,671 --> 00:05:37,215 這不衛生,跟我來 45 00:05:38,425 --> 00:05:39,801 有我撐你 46 00:05:40,886 --> 00:05:41,887 天啊 47 00:05:42,012 --> 00:05:43,013 了解 48 00:05:44,765 --> 00:05:47,601 -來吧 -我太累了 49 00:05:48,685 --> 00:05:50,437 怎麼你看起來很精神? 50 00:05:52,606 --> 00:05:55,275 -媽媽! -豆豆! 51 00:05:56,985 --> 00:05:58,695 -發生了什麼事? -親親艾美莉亞 52 00:06:00,071 --> 00:06:02,574 今天好嗎? 53 00:06:02,699 --> 00:06:04,493 我們玩《狐狸先生幾多點?》 54 00:06:04,618 --> 00:06:06,036 -真的? -我們做了花朵 55 00:06:06,161 --> 00:06:07,245 我們唱了《張開、閉上》 56 00:06:07,370 --> 00:06:08,997 我做了糖果項鍊 57 00:06:09,122 --> 00:06:10,415 我有尿尿 58 00:06:10,540 --> 00:06:13,960 我有打機,然後讀了一本書 59 00:06:14,044 --> 00:06:15,837 是關於蜘蛛的 60 00:06:15,962 --> 00:06:17,923 -是啊? -阿南西是一隻蜘蛛 61 00:06:18,048 --> 00:06:20,717 她是嗎?那很好 62 00:06:20,967 --> 00:06:21,968 你想念這些嗎? 63 00:06:22,094 --> 00:06:23,762 我想念那小聲音 64 00:06:23,887 --> 00:06:25,889 你走吧,媽媽,這會花少少時間 65 00:06:26,014 --> 00:06:27,307 好吧,我們明天再見 66 00:06:27,432 --> 00:06:28,433 -對 -再見莉莉 67 00:06:28,558 --> 00:06:29,559 再見 68 00:06:30,727 --> 00:06:32,771 阿南西真的是蜘蛛? 69 00:06:32,896 --> 00:06:34,648 你沒有吃蘋果 70 00:06:35,315 --> 00:06:37,567 -我們能養一隻蜘蛛嗎? -蜘蛛不可怕嗎? 71 00:06:37,692 --> 00:06:40,695 -不,牠們到處爬 -是嗎?怎樣到處爬? 72 00:06:40,821 --> 00:06:42,280 像這樣? 73 00:06:42,405 --> 00:06:43,406 像這樣嗎? 74 00:06:58,380 --> 00:06:59,381 莉莉! 75 00:07:02,551 --> 00:07:04,136 不要亂碰 76 00:07:04,678 --> 00:07:07,431 -我喜歡她的衣服 -很抱歉,太太 77 00:07:08,557 --> 00:07:09,558 聽話 78 00:07:13,645 --> 00:07:15,856 -媽媽? -什麼事,寶貝? 79 00:07:15,981 --> 00:07:18,525 -可以告訴你一個秘密嗎? -當然可以 80 00:07:18,900 --> 00:07:21,111 我沒有足夠的關注 81 00:07:41,214 --> 00:07:46,595 希漢愛爾蘭酒吧 82 00:07:49,765 --> 00:07:51,850 我想吃沙律 83 00:07:52,559 --> 00:07:53,977 不要煙肉、雞肉 84 00:07:54,770 --> 00:07:55,771 不要雞蛋 85 00:08:01,066 --> 00:08:02,819 我可吃你的煙肉 86 00:08:08,241 --> 00:08:09,242 你不應該 87 00:08:09,576 --> 00:08:10,577 為什麼不? 88 00:08:12,412 --> 00:08:15,916 我猜你全身動脈有斑塊積聚 89 00:08:19,336 --> 00:08:20,337 算吧 90 00:08:22,881 --> 00:08:23,882 喂 91 00:08:25,634 --> 00:08:26,635 過來 92 00:08:36,061 --> 00:08:38,230 我想在廁所幫你打飛機 93 00:08:55,038 --> 00:08:56,081 我沒有錢 94 00:08:56,206 --> 00:08:57,916 -我叫你不要看 -對不起 95 00:09:09,719 --> 00:09:10,720 忍不住了 96 00:09:13,014 --> 00:09:14,015 那是什麼? 97 00:09:14,141 --> 00:09:16,726 -性玩具,再看我就停下來 -遵命 98 00:09:30,699 --> 00:09:31,908 把手給我 99 00:09:34,244 --> 00:09:35,245 搞邊科? 100 00:09:41,877 --> 00:09:43,086 晚安 101 00:09:44,129 --> 00:09:45,130 什麼? 102 00:12:07,898 --> 00:12:10,150 睡多五分鐘 103 00:12:15,280 --> 00:12:18,074 7點54分 104 00:12:26,583 --> 00:12:29,044 該死 105 00:12:33,048 --> 00:12:34,049 是時候起床了 106 00:12:34,549 --> 00:12:36,301 -不要 -莉莉起來 107 00:12:36,426 --> 00:12:38,929 -我不舒服 -我以前聽過了,起床 108 00:12:39,054 --> 00:12:40,514 好吧,給你五分鐘 109 00:12:45,685 --> 00:12:46,686 糟了 110 00:12:48,772 --> 00:12:49,773 糟了 111 00:12:57,072 --> 00:12:58,532 葆琳,這是茜莉 112 00:13:04,329 --> 00:13:05,956 你今天能照顧她嗎? 113 00:13:06,081 --> 00:13:07,958 對不起,但她不舒服 114 00:13:08,708 --> 00:13:10,544 沒問題,來這裡 115 00:13:10,669 --> 00:13:12,879 來吧莉莉,是葆琳,寶貝聽話 116 00:13:13,004 --> 00:13:14,089 我要遲到了 117 00:13:14,172 --> 00:13:15,173 我要走了 118 00:13:15,257 --> 00:13:16,258 -莉莉,不要! -聽話! 119 00:13:19,010 --> 00:13:20,011 聽話 120 00:13:20,137 --> 00:13:22,889 你還是這樣,我乾脆走了 121 00:13:23,473 --> 00:13:25,016 不! 122 00:13:31,982 --> 00:13:35,277 -往下 -媽媽在工作,不方便說話 123 00:13:37,070 --> 00:13:38,780 親愛的,我知道,但是… 124 00:13:39,239 --> 00:13:40,740 為什麼是往下的? 125 00:13:42,325 --> 00:13:44,744 葆琳會照顧得你很好 126 00:13:46,455 --> 00:13:47,456 寶貝 127 00:13:47,747 --> 00:13:49,416 親愛的,你聽到嗎? 128 00:13:50,375 --> 00:13:52,169 我在電梯裡,要斷線了 129 00:13:58,842 --> 00:13:59,843 來了 130 00:14:00,260 --> 00:14:05,515 五、四、三、二、一 131 00:14:08,852 --> 00:14:09,853 做得很好,媽媽 132 00:14:09,978 --> 00:14:11,438 你做得很好 133 00:14:11,563 --> 00:14:13,690 等一下,我現在要做會陰切開術 134 00:14:15,025 --> 00:14:16,026 什麼? 135 00:14:16,109 --> 00:14:17,903 不,求求你,我還沒有機會嘗試 136 00:14:18,028 --> 00:14:21,198 不要切 137 00:14:21,281 --> 00:14:22,282 她的心率穩定 138 00:14:22,407 --> 00:14:25,202 也許可以給她機會自然分娩 139 00:14:25,327 --> 00:14:26,411 求求你 140 00:14:26,536 --> 00:14:27,871 好吧,就這樣 141 00:14:30,123 --> 00:14:31,124 好啊 142 00:14:31,249 --> 00:14:33,877 就想像是拉很大的一泡屎 143 00:14:34,795 --> 00:14:35,796 可以吧 144 00:14:35,879 --> 00:14:40,383 五、四、三、二、一 145 00:14:58,860 --> 00:14:59,861 她吃了什麼? 146 00:15:04,116 --> 00:15:05,117 好吧 147 00:15:05,659 --> 00:15:06,952 讓我跟她談談 148 00:15:11,832 --> 00:15:12,833 那… 149 00:15:13,250 --> 00:15:17,921 讓她接電話 我要小睡片刻,想和她說聲晚安 150 00:15:21,091 --> 00:15:24,761 葆琳?葆琳,你在收線… 151 00:15:25,387 --> 00:15:27,681 卡露蓮想餵奶,她在找你 152 00:15:27,764 --> 00:15:28,765 一分鐘 153 00:15:28,849 --> 00:15:30,934 葆琳,對不起,我得掛線 154 00:15:31,476 --> 00:15:32,477 謝謝你 155 00:15:32,602 --> 00:15:33,603 你真好人 156 00:16:31,327 --> 00:16:34,456 葆琳?莉莉? 157 00:16:36,624 --> 00:16:39,461 葆琳?莉莉? 158 00:16:59,481 --> 00:17:01,399 莉莉病重 的士往醫院,一直找不到你 159 00:17:15,872 --> 00:17:16,873 病理學 160 00:17:48,113 --> 00:17:49,739 這是法醫主任辦公室的編碼 161 00:17:52,492 --> 00:17:53,910 她是器官捐贈者? 162 00:17:54,035 --> 00:17:56,121 是的,那張紙在上面 163 00:17:57,372 --> 00:17:59,332 也許她可以幫忙外面另一個孩子 164 00:17:59,833 --> 00:18:00,834 她不能 165 00:18:01,293 --> 00:18:03,044 她死於細菌性腦膜炎 166 00:18:03,170 --> 00:18:05,797 因此她有法醫主任辦公室編碼 167 00:18:06,840 --> 00:18:10,302 我懷疑是否器官衰竭前已腦死亡 168 00:18:11,678 --> 00:18:13,221 我真的不知道 169 00:18:15,056 --> 00:18:16,266 你可以離開了 170 00:18:37,788 --> 00:18:40,874 接下來兩天,每天服兩次 171 00:18:41,082 --> 00:18:43,251 -這是什麼? -是抗生素 172 00:18:43,376 --> 00:18:46,338 你今天和她一起,可能感染了什麼 173 00:18:46,463 --> 00:18:48,632 這可百分百應付它 174 00:18:49,174 --> 00:18:51,468 記著你們兩個都要服用這個 175 00:18:52,219 --> 00:18:56,139 我知這有點囉嗦 但請確保她聽到我說的一切 176 00:19:03,063 --> 00:19:04,523 -親愛的 -我聽到了 177 00:19:05,941 --> 00:19:07,859 你要我打電話給別人嗎? 178 00:19:09,152 --> 00:19:10,487 你現在可以回家了 179 00:19:11,363 --> 00:19:15,450 -我不會離開你 -立即在我面前消失,葆琳 180 00:19:33,009 --> 00:19:34,928 關於工作場所你有什麼想說? 181 00:19:35,053 --> 00:19:37,848 穿比堅尼工作?沒問題 182 00:19:56,575 --> 00:19:58,285 下層 183 00:20:39,910 --> 00:20:42,871 你不可進來 184 00:20:44,331 --> 00:20:45,332 對不起 185 00:20:45,791 --> 00:20:48,919 如你有文件申請,請聯絡管理部門 186 00:20:49,044 --> 00:20:51,338 我要見我的女兒 187 00:20:52,964 --> 00:20:57,302 -腦膜炎? -莉莉莫拉萊斯,她在嗎? 188 00:20:58,303 --> 00:21:01,306 她一小時前被送到法醫官那裡 189 00:21:01,431 --> 00:21:03,308 你想要他們的電話嗎? 190 00:21:09,439 --> 00:21:11,775 你可以嘗試,但他們在周末休息 191 00:21:14,820 --> 00:21:16,988 還有其他可以幫你嗎? 192 00:21:19,741 --> 00:21:20,742 沒有 193 00:21:42,180 --> 00:21:43,181 嘿 194 00:21:45,016 --> 00:21:46,017 嘿 195 00:21:47,185 --> 00:21:48,228 我可以加入嗎? 196 00:21:57,487 --> 00:21:59,197 日托中心還有其他病例嗎? 197 00:21:59,865 --> 00:22:02,033 沒有,我沒聽到 198 00:22:04,369 --> 00:22:05,370 我的手機壞了 199 00:22:07,581 --> 00:22:10,292 我可以用醫院電話但是… 200 00:22:11,793 --> 00:22:13,795 我不知道,也許我喜歡這樣 201 00:22:15,255 --> 00:22:16,798 像一個小假期 202 00:22:16,923 --> 00:22:18,467 這不是你的錯 203 00:22:21,303 --> 00:22:23,388 她在我來到之前就走了 204 00:22:25,891 --> 00:22:27,517 我見不到她 205 00:22:31,938 --> 00:22:33,356 我送你回家 206 00:23:05,055 --> 00:23:08,308 茜莉?我們到了 207 00:23:11,019 --> 00:23:14,731 這是布朗克斯縣法醫官辦公室 208 00:23:14,856 --> 00:23:19,194 辦公室已關門,如你想留言… 209 00:23:32,916 --> 00:23:33,917 是我 210 00:23:34,042 --> 00:23:35,252 我們在重症病房 211 00:23:39,965 --> 00:23:43,009 寶貝,我們在的士,正在往… 212 00:23:44,553 --> 00:23:47,848 抱歉打擾,但莉莉病得越來越嚴重 213 00:23:47,973 --> 00:23:48,974 我不肯定… 214 00:23:52,102 --> 00:23:55,981 媽媽,孩子在這裡,她想和你談談 215 00:23:56,898 --> 00:23:57,899 來這裡 216 00:23:58,483 --> 00:24:00,152 向媽咪的錄音機打聲招呼 217 00:24:02,946 --> 00:24:06,491 -媽媽! -她不在,留言吧 218 00:24:06,658 --> 00:24:10,162 我睡很多,並夢見了天鵝 219 00:24:12,998 --> 00:24:13,999 還有什麼? 220 00:24:29,181 --> 00:24:30,599 你女兒的名字? 221 00:24:32,017 --> 00:24:33,143 莉莉莫拉萊斯 222 00:24:36,563 --> 00:24:37,564 出生日期? 223 00:24:40,567 --> 00:24:42,652 2015年8月9日 224 00:24:46,114 --> 00:24:48,408 你是唯一的監護家長嗎? 225 00:24:51,870 --> 00:24:54,873 -對不起? -你女兒的父親,他是… 226 00:24:54,998 --> 00:24:56,625 是試管嬰兒,只有我倆 227 00:25:02,714 --> 00:25:04,216 好吧,就是這樣 228 00:25:06,218 --> 00:25:08,845 正在載入,這會花少許時間 229 00:25:24,319 --> 00:25:25,320 這是什麼? 230 00:25:27,072 --> 00:25:28,532 這是說… 231 00:25:30,450 --> 00:25:31,451 她不在這裡 232 00:25:32,619 --> 00:25:33,620 什麼? 233 00:25:33,745 --> 00:25:34,913 等一下 234 00:25:42,379 --> 00:25:45,257 你還記得上週五去世的小女孩? 235 00:25:45,382 --> 00:25:46,383 你和她母親談過? 236 00:25:46,466 --> 00:25:47,634 有什麼事? 237 00:25:48,009 --> 00:25:49,970 他們說她不見了 238 00:25:50,887 --> 00:25:52,639 真的不妙 239 00:25:53,098 --> 00:25:55,517 我在想怎樣對她媽媽說 240 00:25:55,767 --> 00:25:56,768 她在我辦公室 241 00:25:57,394 --> 00:26:00,063 我總不能說 242 00:26:00,188 --> 00:26:03,233 “紐約市暫時遺失了你的女兒” 243 00:26:04,651 --> 00:26:08,196 你可以告訴她,記錄一片混亂 244 00:26:08,321 --> 00:26:11,199 去年他們意外火化了一個波蘭女人 245 00:26:13,201 --> 00:26:14,202 謝謝 246 00:26:15,078 --> 00:26:16,079 明白了 247 00:26:21,418 --> 00:26:22,419 莫拉萊斯小姐 248 00:26:22,544 --> 00:26:25,005 我向你保證,我們正盡所能… 249 00:26:25,130 --> 00:26:28,258 我不會離開這裡,除非有人可告訴我 250 00:26:28,383 --> 00:26:29,926 我他媽的女兒在哪 251 00:26:30,051 --> 00:26:32,304 我無法想像這是多麼的令人沮喪 252 00:26:32,429 --> 00:26:33,722 我想跟那個女人談談 253 00:26:34,222 --> 00:26:36,683 -對不起,哪個女人? -看到莉莉的那個 254 00:26:36,808 --> 00:26:37,809 卡斯帕醫生 255 00:26:37,934 --> 00:26:40,353 -我樂意… -我現在想跟她談談 256 00:26:45,150 --> 00:26:47,319 對不起,她剛剛還在這裡 257 00:26:53,492 --> 00:26:56,661 喂 258 00:26:56,828 --> 00:26:58,330 等一下 259 00:26:58,789 --> 00:26:59,790 喂 260 00:27:01,666 --> 00:27:03,335 等一下,我想跟你談談 261 00:27:08,548 --> 00:27:11,176 等等,只需一會 262 00:27:50,006 --> 00:27:51,007 不明來電 263 00:28:19,202 --> 00:28:20,203 卡斯帕醫生 264 00:28:20,912 --> 00:28:21,913 你是誰? 265 00:28:22,706 --> 00:28:24,166 你不知道? 266 00:28:25,750 --> 00:28:28,086 前幾天你避開我 267 00:28:30,881 --> 00:28:33,467 醫院有連串遺體存放點 268 00:28:33,592 --> 00:28:35,177 你女兒曾放在不同的停屍間… 269 00:28:35,302 --> 00:28:38,096 聽著,事情變得很糟,但我不會起訴 270 00:28:38,221 --> 00:28:40,891 我不想惹麻煩 我只需知道發生了什麼事 271 00:28:43,351 --> 00:28:44,895 我不能… 272 00:28:46,188 --> 00:28:49,065 -不能什麼? -我不能幫你 273 00:28:54,070 --> 00:28:55,071 我要進去 274 00:28:55,197 --> 00:28:57,240 -我也想進去 -我覺得這不合適 275 00:28:57,365 --> 00:28:58,575 -對不起 -裡面有什麼? 276 00:28:58,700 --> 00:29:00,202 你能讓我回家嗎? 277 00:29:01,703 --> 00:29:03,205 好吧 278 00:29:27,229 --> 00:29:28,230 我可以解釋 279 00:29:32,275 --> 00:29:35,320 -如果你只是… -你他媽的別碰她 280 00:29:35,445 --> 00:29:37,322 我要檢查她,否則她會死 281 00:29:40,492 --> 00:29:42,119 她還活著 282 00:29:53,964 --> 00:29:56,925 每次她轉動,這根導管都彎曲 283 00:30:02,264 --> 00:30:03,265 她還活著 284 00:30:04,474 --> 00:30:05,892 是的,我已告訴過你 285 00:30:09,062 --> 00:30:12,732 但這怎麼可能? 286 00:30:15,152 --> 00:30:18,738 你女兒的基因資料完全符合 287 00:30:18,864 --> 00:30:21,199 我在研究的實驗治療 288 00:30:22,159 --> 00:30:23,201 治療腦膜炎? 289 00:30:24,619 --> 00:30:25,620 治療死亡 290 00:30:30,667 --> 00:30:31,668 那是什麼? 291 00:30:32,377 --> 00:30:33,378 那是穆里爾 292 00:30:35,422 --> 00:30:36,840 她兩個月前去世 293 00:30:53,565 --> 00:30:55,776 這是你餵莉莉的東西嗎? 294 00:30:56,610 --> 00:31:01,198 這血清來自豬胎,但原則是一樣的 295 00:31:01,323 --> 00:31:03,325 都是觸發細胞再生 296 00:31:05,577 --> 00:31:09,289 那麼,大腦和性格呢? 297 00:31:10,916 --> 00:31:14,211 她去世前我不認識她 而且她是一隻豬 298 00:31:15,629 --> 00:31:17,172 我在說莉莉 299 00:31:21,134 --> 00:31:24,304 她的原始顱神經反射完整 300 00:31:24,846 --> 00:31:26,264 這會使她甦醒過來? 301 00:31:28,475 --> 00:31:30,018 理論上是的 302 00:31:30,143 --> 00:31:32,646 但有道德考慮因素 303 00:31:32,771 --> 00:31:35,899 如果穆里爾感到疼痛或困擾 我會把她人道毀滅 304 00:31:37,109 --> 00:31:38,110 但她沒有 305 00:31:39,528 --> 00:31:40,529 沒有 306 00:31:44,407 --> 00:31:50,664 莫拉萊斯小姐 這個實驗比你女兒或我們更重要 307 00:31:51,581 --> 00:31:54,626 我很欣賞你讓她成為器官捐贈者 308 00:31:54,751 --> 00:31:56,962 我女兒不是實驗 309 00:32:09,641 --> 00:32:12,352 這條線彎曲了多久? 310 00:32:12,644 --> 00:32:15,397 -每次她轉動時 -太短了 311 00:32:15,522 --> 00:32:17,274 要延長它 312 00:32:17,607 --> 00:32:18,775 你多久幫她轉身? 313 00:32:19,317 --> 00:32:22,237 每隔幾個小時,但我不能一直在此 314 00:32:22,362 --> 00:32:23,989 不可留下她一個 315 00:32:24,322 --> 00:32:25,323 永不 316 00:32:28,702 --> 00:32:30,245 你有拉出式的床嗎? 317 00:32:31,204 --> 00:32:33,457 我有張榻榻米 318 00:33:26,468 --> 00:33:28,303 十週了,看來很好 319 00:33:29,805 --> 00:33:31,223 心跳很強 320 00:33:31,348 --> 00:33:33,517 一切都很好 321 00:33:34,476 --> 00:33:36,728 媽媽以這年齡來說也很好 322 00:33:36,853 --> 00:33:37,854 你的秘密是什麼? 323 00:33:39,356 --> 00:33:40,941 那是胎盤嗎? 324 00:33:41,066 --> 00:33:42,775 是的,好眼力 325 00:33:45,695 --> 00:33:47,447 要印出來嗎? 326 00:33:49,157 --> 00:33:50,157 不用 327 00:33:50,742 --> 00:33:52,159 你感覺如何? 328 00:33:52,284 --> 00:33:54,412 有否任何不適? 329 00:33:54,538 --> 00:33:56,665 有些噁心嘔吐,沒什麼不尋常 330 00:33:57,581 --> 00:33:59,041 你以前懷過孕嗎? 331 00:34:00,293 --> 00:34:01,962 有,我們完成了嗎? 332 00:34:02,878 --> 00:34:04,422 我們已完成了 333 00:34:04,548 --> 00:34:08,677 你可以換衣服然後見醫生 334 00:34:09,219 --> 00:34:11,762 我給你一點隱私 335 00:34:26,945 --> 00:34:28,029 我回家了 336 00:34:36,496 --> 00:34:37,998 她今天微笑 337 00:34:38,832 --> 00:34:43,170 -這是一種原始反射 -我知道,但這是個好跡象 338 00:34:48,550 --> 00:34:49,551 工作如何? 339 00:34:50,510 --> 00:34:53,847 我在一個男人的胃裡 發現一隻未消化的匙羹 340 00:34:58,226 --> 00:34:59,227 來這裡 341 00:35:00,270 --> 00:35:02,647 來,坐下 342 00:35:05,692 --> 00:35:07,736 對了 343 00:35:08,361 --> 00:35:09,571 你這樣做了多久? 344 00:35:10,405 --> 00:35:13,074 幾天,她學習神速 345 00:35:13,408 --> 00:35:14,701 我上網看了影片 346 00:35:14,826 --> 00:35:17,496 說只有最聰明的小豬才可以做到 347 00:35:19,039 --> 00:35:20,749 你給了她多少?總共? 348 00:35:23,418 --> 00:35:24,419 少量 349 00:35:24,544 --> 00:35:26,671 少量不是一個測量單位 350 00:35:27,172 --> 00:35:28,673 她正遵循特定的飲食 351 00:35:28,799 --> 00:35:31,635 如你改變了,我要知道 352 00:35:31,802 --> 00:35:35,514 -對不起 -沒關係,只需留下記錄 353 00:35:40,769 --> 00:35:42,521 你在外面工作嗎? 354 00:35:43,230 --> 00:35:44,981 我打算這麼做 355 00:35:46,566 --> 00:35:49,361 她一直有脹氣 356 00:35:49,486 --> 00:35:52,405 所以你必須幫她多轉身 357 00:35:57,327 --> 00:35:59,412 我八點後會帶所需用品回來 358 00:35:59,538 --> 00:36:00,872 雪櫃裡有沙律 359 00:37:36,551 --> 00:37:37,552 坐下 360 00:39:13,774 --> 00:39:14,983 -茜莉 -嗨 361 00:39:15,734 --> 00:39:17,652 我不知道你回來了 362 00:39:17,778 --> 00:39:19,863 是啊,我現在要出去 363 00:39:20,197 --> 00:39:22,032 你是否做夜班? 364 00:39:22,157 --> 00:39:25,202 沒有固定,主要是產前管理的工作 365 00:39:26,828 --> 00:39:28,246 你收到我的電話嗎? 366 00:39:28,955 --> 00:39:29,956 對不起 367 00:39:30,081 --> 00:39:32,918 沒關係,我只想確保有人在你身邊 368 00:39:33,043 --> 00:39:34,044 我很好 369 00:39:36,254 --> 00:39:38,882 我沒聽到喪禮的任何消息 370 00:39:39,299 --> 00:39:41,676 -沒有舉行過喪禮 -但你會辦一個嗎? 371 00:39:42,177 --> 00:39:43,512 我們沒宗教信仰 372 00:39:45,138 --> 00:39:49,434 -明白 -很高興見到你,保重 373 00:39:54,981 --> 00:39:57,901 哈囉,我回家了 374 00:40:01,696 --> 00:40:02,739 哈囉? 375 00:40:04,407 --> 00:40:05,450 我回家了 376 00:40:13,458 --> 00:40:14,501 你取到了所需物品嗎? 377 00:40:15,752 --> 00:40:18,922 辦妥了,你還好嗎? 378 00:40:20,632 --> 00:40:21,633 我很好 379 00:40:45,699 --> 00:40:46,867 體外膜氧合插管口已封了 380 00:40:51,329 --> 00:40:55,125 關閉呼吸機,我們開始 381 00:41:11,516 --> 00:41:12,517 她沒有呼吸 382 00:41:13,143 --> 00:41:14,144 等一下 383 00:41:54,351 --> 00:41:56,311 -這是什麼? -我煲了湯 384 00:41:58,063 --> 00:41:59,397 聞起來像肉 385 00:42:00,023 --> 00:42:03,568 我的是雞和米飯,你的只有芹菜 386 00:42:12,494 --> 00:42:13,703 這是個奇蹟 387 00:42:13,829 --> 00:42:15,664 不要用這個字 388 00:42:16,540 --> 00:42:17,541 對不起 389 00:42:17,624 --> 00:42:19,251 這不是什麼超自然或奇幻的事 390 00:42:19,376 --> 00:42:21,753 這是好科學加上努力不懈 391 00:42:21,878 --> 00:42:24,673 -我只是說… -我聽得懂白話 392 00:42:27,759 --> 00:42:29,261 你做這種研究多久了? 393 00:42:33,890 --> 00:42:36,101 很難說 394 00:42:36,810 --> 00:42:42,065 從我很小的時候,大約六、七歲? 395 00:42:42,399 --> 00:42:43,400 小學二年級? 396 00:42:43,817 --> 00:42:44,818 我的母親 397 00:42:45,277 --> 00:42:46,570 她教生物科 398 00:42:50,574 --> 00:42:52,868 她會帶我去看大自然 399 00:42:53,493 --> 00:42:57,497 “探索探險”,我六歲時 400 00:42:57,622 --> 00:43:00,834 我們去奧查德海灘,找到一隻海星 401 00:43:02,085 --> 00:43:06,381 我著了迷,所以把它帶回家 402 00:43:06,506 --> 00:43:11,052 她把它放在屠夫用紙上 叫我切掉牠的手臂 403 00:43:13,513 --> 00:43:15,557 那一整年,我每天量度牠的手臂 404 00:43:15,682 --> 00:43:18,059 我以為我的眼睛在跟我開玩笑 405 00:43:18,185 --> 00:43:23,648 但數據說明,這生物正在修復自己 406 00:43:25,192 --> 00:43:26,651 再生 407 00:43:28,320 --> 00:43:32,657 後來在學校 我試圖截斷班上倉鼠的腿 408 00:43:32,949 --> 00:43:34,034 這並不好笑 409 00:43:34,326 --> 00:43:35,494 是,我知道 410 00:43:35,619 --> 00:43:38,371 那動物尖叫,然後流血,太糟糕了 411 00:43:42,459 --> 00:43:43,627 她現在在哪裡? 412 00:43:44,711 --> 00:43:45,712 你媽媽? 413 00:43:48,465 --> 00:43:51,968 她死於帕金遜症 414 00:43:53,929 --> 00:43:54,930 不好意思 415 00:43:58,475 --> 00:44:00,310 多謝你的湯 416 00:44:02,187 --> 00:44:03,188 晚安 417 00:44:31,174 --> 00:44:32,175 嘿 418 00:44:34,302 --> 00:44:36,346 你媽媽忘了餵你? 419 00:44:37,222 --> 00:44:40,392 來吧,看看有什麼可給你吃 420 00:44:48,150 --> 00:44:49,151 哈囉? 421 00:44:53,864 --> 00:44:54,865 是 422 00:44:55,198 --> 00:44:57,200 那是腫瘤科 423 00:44:57,325 --> 00:44:59,411 你查詢昨天的活組織檢查結果? 424 00:44:59,536 --> 00:45:00,537 是的 425 00:45:02,247 --> 00:45:04,833 等等,我沒有 426 00:45:13,467 --> 00:45:14,926 晚餐在雪櫃 我餵了穆里爾 427 00:45:15,051 --> 00:45:16,636 不要忘記記錄圖表 她去年畫的 428 00:45:16,762 --> 00:45:17,763 你還好嗎? 429 00:45:18,638 --> 00:45:19,639 為什麼? 430 00:45:21,725 --> 00:45:22,768 你在微笑 431 00:45:28,064 --> 00:45:30,317 我會完成它,我現要完成… 432 00:45:44,581 --> 00:45:48,126 露絲? 433 00:46:16,279 --> 00:46:17,989 穆里爾卡斯帕醫生 434 00:46:19,199 --> 00:46:20,200 我不知道你是醫生 435 00:47:00,407 --> 00:47:01,408 你在哪裡? 436 00:47:11,585 --> 00:47:13,295 這是羅莎琳德卡斯帕醫生 437 00:47:13,420 --> 00:47:16,089 現在不能通話,請留下信息 438 00:47:21,303 --> 00:47:24,389 -這是露絲的手機 -你是誰? 439 00:47:24,514 --> 00:47:27,517 我叫史葛,露絲的同事 440 00:47:27,642 --> 00:47:28,643 哈囉,史葛 441 00:47:29,227 --> 00:47:30,228 嗨 442 00:47:32,522 --> 00:47:34,441 我能跟露絲說話嗎? 443 00:47:34,566 --> 00:47:37,569 我不知該怎麼說,這裡發生了事故 444 00:47:38,361 --> 00:47:39,362 發生了什麼事? 445 00:47:39,863 --> 00:47:42,741 對不起,我不知應否透露 446 00:47:42,866 --> 00:47:44,034 我們住在一起 447 00:47:47,120 --> 00:47:50,290 好吧,她看來很好 448 00:47:50,916 --> 00:47:54,753 但露絲突然倒下,她在樓上接受手術 449 00:47:54,878 --> 00:47:57,464 如果你要來這裡 我可以留下來等你… 450 00:47:57,589 --> 00:47:58,590 寶貝 451 00:48:21,613 --> 00:48:22,614 露絲? 452 00:48:24,491 --> 00:48:26,993 等一等,我馬上回來 453 00:48:31,289 --> 00:48:33,542 -卡斯帕小姐? -醫生 454 00:48:33,667 --> 00:48:36,545 -是 -卡斯帕醫生 455 00:48:37,254 --> 00:48:38,755 對不起,卡斯帕醫生 456 00:48:38,880 --> 00:48:39,881 我是陳醫生 457 00:48:42,092 --> 00:48:43,844 我在這裡多久? 458 00:48:44,177 --> 00:48:45,554 露絲,放鬆 459 00:48:46,179 --> 00:48:50,267 子宮頸的感染擴散到整個生殖系統 460 00:48:50,392 --> 00:48:52,227 我可以懷孕嗎? 461 00:48:57,023 --> 00:48:58,692 我還可以懷孕嗎? 462 00:49:02,446 --> 00:49:03,613 給我看我的病歷 463 00:49:35,312 --> 00:49:36,313 你在哪裡? 464 00:49:37,689 --> 00:49:39,191 我很害怕 465 00:49:41,568 --> 00:49:42,569 露絲? 466 00:49:44,821 --> 00:49:46,448 這批次毀了 467 00:49:46,573 --> 00:49:49,242 十二小時前要放進離心機 468 00:49:50,368 --> 00:49:51,369 你的衣服在哪裡? 469 00:49:57,125 --> 00:49:58,210 你叫醒了她? 470 00:49:58,710 --> 00:49:59,836 她自己醒來 471 00:50:17,062 --> 00:50:18,605 她不應該醒來 472 00:50:21,650 --> 00:50:22,651 露絲 473 00:50:36,998 --> 00:50:39,459 你很幸運,只爆了三條線 474 00:50:40,168 --> 00:50:42,420 你有幾天不要站立 475 00:50:42,546 --> 00:50:43,547 我會沒事的 476 00:50:46,716 --> 00:50:48,051 她今天的行為 477 00:50:49,219 --> 00:50:50,679 你觀察到什麼? 478 00:50:50,804 --> 00:50:51,805 手部運動 479 00:50:53,390 --> 00:50:54,683 一些眼睛運動 480 00:50:55,267 --> 00:50:57,519 -她發出聲音 -說話? 481 00:50:59,146 --> 00:51:01,523 不是,只是聲音 482 00:51:02,983 --> 00:51:04,985 她認得你嗎? 483 00:51:05,652 --> 00:51:06,653 我不知道 484 00:51:07,612 --> 00:51:11,074 她比我預期復完得更快 比穆里爾還快 485 00:51:11,199 --> 00:51:12,951 你說來像是一件壞事 486 00:51:13,660 --> 00:51:16,496 我們的血清只足夠幾個星期 487 00:51:16,788 --> 00:51:18,081 我們可做更多 488 00:51:21,877 --> 00:51:26,214 你知道這血清來自胎兒組織? 489 00:51:26,548 --> 00:51:27,549 對嗎? 490 00:51:27,632 --> 00:51:28,633 是的 491 00:51:29,259 --> 00:51:32,345 你知道我從哪裡得到胎兒組織? 492 00:51:33,722 --> 00:51:35,849 我知道 493 00:51:37,601 --> 00:51:39,102 我再也做不了 494 00:51:42,105 --> 00:51:43,106 那怎麼辦? 495 00:51:45,525 --> 00:51:46,693 我還未知道 496 00:51:47,903 --> 00:51:49,654 我會想辦法 497 00:52:07,547 --> 00:52:08,548 你有睡嗎? 498 00:52:09,591 --> 00:52:10,592 一陣 499 00:52:13,637 --> 00:52:14,888 她是時候更換一袋新鮮的? 500 00:52:15,013 --> 00:52:17,599 星期六她才需要另一次輸血 501 00:52:17,724 --> 00:52:18,725 今天是星期六 502 00:52:21,978 --> 00:52:23,605 謝謝,那請你… 503 00:52:33,573 --> 00:52:35,158 -你需要什麼… -不用 504 00:52:42,165 --> 00:52:45,961 如果你讓我參與,也許我能幫忙 505 00:52:46,711 --> 00:52:50,173 任何用來解釋 我在做什麼的時間都是浪費 506 00:52:50,298 --> 00:52:54,052 如你之前向我解釋 我們也許不會陷入這情況 507 00:52:55,720 --> 00:52:57,389 你想知道什麼? 508 00:52:57,931 --> 00:53:01,351 你是否需要圍產期組織?那麼我呢? 509 00:53:01,810 --> 00:53:03,937 我是她母親,一定有什麼東西… 510 00:53:04,062 --> 00:53:07,023 你的血型不對 你身體中的東西會殺死她 511 00:53:08,275 --> 00:53:11,736 那麼胎盤或臍帶血呢? 我可以把它們從醫院帶回家 512 00:53:11,862 --> 00:53:13,822 那又怎樣?望天打卦? 513 00:53:13,947 --> 00:53:17,492 任何捐贈者 都需要配對血型及HLA標記 514 00:53:17,617 --> 00:53:21,121 你不明白我和她配對是多罕有 515 00:53:21,246 --> 00:53:22,873 那麼器官捐贈者登記冊呢? 516 00:53:22,998 --> 00:53:25,709 這只是一個在駕駛執照上的勾選 517 00:53:25,834 --> 00:53:29,629 除非死後驗屍 否則不會有完整的檢測… 518 00:53:31,506 --> 00:53:32,507 什麼? 519 00:53:35,510 --> 00:53:36,720 露絲,什麼? 520 00:53:38,263 --> 00:53:41,308 我離開期間注意她的丙泊酚滴注 確保她保持沉睡 521 00:53:41,433 --> 00:53:43,393 -你要去哪裡? -工作 522 00:53:43,518 --> 00:53:44,519 今天是星期六 523 00:54:13,882 --> 00:54:15,509 說出這個字 524 00:54:15,634 --> 00:54:18,929 救援即將來到,我們是救援鳥 525 00:54:24,101 --> 00:54:25,727 我需要跟你談談 526 00:54:25,852 --> 00:54:28,105 -什麼? -什麼這樣吵? 527 00:54:28,438 --> 00:54:29,439 救援鳥 528 00:54:33,235 --> 00:54:34,736 為什麼沒給她鎮靜劑? 529 00:54:34,861 --> 00:54:36,404 她並不需要 530 00:54:38,865 --> 00:54:39,908 茜莉… 531 00:54:47,124 --> 00:54:50,418 我們會確保每隻動物都沒事 532 00:55:00,846 --> 00:55:01,847 露絲 533 00:55:02,639 --> 00:55:03,640 停止 534 00:55:04,099 --> 00:55:06,476 對不起,我們要談談 535 00:55:09,688 --> 00:55:13,483 我把產科接待記錄 與國家骨髓登記處對照一下 536 00:55:13,608 --> 00:55:14,943 找到一個匹配的 537 00:55:16,111 --> 00:55:18,447 艾米莉帕克,O型陰性 538 00:55:18,572 --> 00:55:21,074 HLA標記並不完美,但我可以加工 539 00:55:21,199 --> 00:55:24,119 她是孕中期,但我們可以用她的羊水 540 00:55:24,244 --> 00:55:25,704 她上週進行了三合一測試 541 00:55:25,829 --> 00:55:26,913 我搞砸了結果 542 00:55:27,038 --> 00:55:30,709 -她要來進行羊水穿刺檢查 -太可怕了 543 00:55:30,834 --> 00:55:34,337 -她的實際結果很好 -是的,但她一整週都在擔心 544 00:55:34,463 --> 00:55:35,839 以為她的寶寶有什麼問題 545 00:55:35,964 --> 00:55:37,883 羊水穿刺是一個簡單的程序 546 00:55:38,008 --> 00:55:40,677 對母親和胎兒的風險微不足道 547 00:55:40,802 --> 00:55:41,803 艾米莉 548 00:55:43,263 --> 00:55:45,974 -什麼? -母親的名字是艾米莉 549 00:55:47,851 --> 00:55:48,852 是 550 00:55:49,436 --> 00:55:51,271 如果你有另一個計劃,我倒想聽聽 551 00:56:17,255 --> 00:56:19,633 -怎樣? -我要出去 552 00:56:19,758 --> 00:56:22,177 她還在沉睡,養料在雪櫃裡 553 00:56:22,302 --> 00:56:24,638 -你有監視器嗎? -有 554 00:56:24,763 --> 00:56:26,723 就如我說,養料放在雪櫃裡 555 00:56:26,848 --> 00:56:29,726 如你有什麼要我帶回來 只需打電話或發短信給我 556 00:56:29,851 --> 00:56:31,228 我在洗手間 557 00:56:31,353 --> 00:56:32,979 對不起 558 00:56:33,105 --> 00:56:34,523 今晚見 559 00:56:55,252 --> 00:56:57,462 很好,我們已完成了 560 00:56:57,963 --> 00:56:59,381 親愛的,完成了 561 00:56:59,506 --> 00:57:01,007 是啊,知道了,凱夫 562 00:57:01,133 --> 00:57:04,678 我們短期需要做什麼或注意什麼? 563 00:57:04,803 --> 00:57:06,930 幾個星期內我們會知道結果 564 00:57:07,055 --> 00:57:10,809 要留意是否有任何腹痛或出血 565 00:57:10,934 --> 00:57:12,936 並盡量不要太擔心 566 00:57:14,229 --> 00:57:15,856 沒有絲毫要擔心的 567 00:57:22,654 --> 00:57:23,989 為什麼這不退去?是否正常? 568 00:57:24,114 --> 00:57:25,115 這是無害的 569 00:57:25,198 --> 00:57:26,533 幾天後就會消失 570 00:57:26,658 --> 00:57:30,328 是消毒劑的染料,被吸收到皮膚中 571 00:57:30,454 --> 00:57:31,455 你在哪看的? 572 00:57:31,913 --> 00:57:33,248 在網上討論區 573 00:57:33,373 --> 00:57:36,293 那裡有很多東西,會讓你感到不安 574 00:57:36,418 --> 00:57:37,461 什麼?像政治? 575 00:57:37,586 --> 00:57:40,005 這些討論區全是恐怖故事 576 00:57:40,130 --> 00:57:42,799 -會讓你歇斯底里 -歇斯底里? 577 00:57:43,300 --> 00:57:46,261 我去拿一瓶汽水,你想喝汽水嗎? 578 00:57:46,386 --> 00:57:47,763 -茶 -檸檬和糖? 579 00:57:47,888 --> 00:57:48,889 好啊 580 00:57:52,350 --> 00:57:53,393 他是好意的 581 00:57:53,685 --> 00:57:54,686 握著拳頭 582 00:57:58,315 --> 00:57:59,316 準備好嗎? 583 00:57:59,399 --> 00:58:01,693 可以,只要你不要用那個大的 584 00:58:04,029 --> 00:58:05,280 你的第一胎? 585 00:58:09,075 --> 00:58:11,119 我們一直嘗試了很久 586 00:58:12,329 --> 00:58:14,039 但從來沒有走到這麼遠 587 00:58:15,332 --> 00:58:16,625 你已嘗試多久了? 588 00:58:17,626 --> 00:58:19,836 三年 589 00:58:20,545 --> 00:58:21,838 我們很遲開始 590 00:58:21,963 --> 00:58:24,466 我有孩子時比你還老 591 00:58:25,717 --> 00:58:26,760 是嗎? 592 00:58:27,761 --> 00:58:31,598 一位年長孕婦 對另一位有什麼專業建議? 593 00:58:32,641 --> 00:58:35,393 無論你去哪裡,做什麼,走直接路線 594 00:58:35,519 --> 00:58:37,437 到最近的廁所 595 00:58:37,562 --> 00:58:41,316 建築工地的流動廁所 餐廳和商業大廈的 596 00:58:41,441 --> 00:58:45,195 沒鎖的洗手間,一些有私隱的垃圾箱 597 00:58:45,904 --> 00:58:47,405 這聽來很有尊嚴 598 00:58:48,281 --> 00:58:51,159 尊嚴與身為母親,並不總是一致的 599 00:58:52,744 --> 00:58:54,371 你的是男孩還是女孩? 600 00:58:54,746 --> 00:58:56,373 女孩,保持壓力 601 00:58:59,292 --> 00:59:03,004 六歲了,她叫莉莉 602 00:59:03,839 --> 00:59:07,175 莉莉,名字很漂亮 603 00:59:07,926 --> 00:59:09,261 她長大後好嗎? 604 00:59:12,139 --> 00:59:13,140 她很完美 605 00:59:15,392 --> 00:59:18,311 我知道你不想要,但我還是買了一瓶 606 00:59:18,437 --> 00:59:19,438 謝謝 607 00:59:20,147 --> 00:59:21,148 在這裡 608 00:59:30,949 --> 00:59:32,367 茜莉,我們在這裡 609 00:59:45,547 --> 00:59:46,548 莉莉! 610 00:59:56,433 --> 00:59:58,059 沒關係 611 00:59:59,144 --> 01:00:00,395 沒關係 612 01:00:01,354 --> 01:00:02,355 沒關係 613 01:00:04,316 --> 01:00:05,317 沒關係 614 01:00:05,609 --> 01:00:06,610 沒關係 615 01:00:07,778 --> 01:00:09,279 怎麼了,豆豆? 616 01:00:10,113 --> 01:00:11,698 你嚇怕了她 617 01:00:15,952 --> 01:00:16,953 你拿到了嗎? 618 01:00:19,915 --> 01:00:20,916 拿到了 619 01:00:28,715 --> 01:00:31,635 這就是我們做的,我們是救援鳥 620 01:00:31,760 --> 01:00:32,928 來吧,親愛的 621 01:00:33,595 --> 01:00:36,681 是杏桃,你喜歡的 622 01:00:36,807 --> 01:00:39,434 他們不是在最後一集唱那首歌? 623 01:00:39,559 --> 01:00:41,394 他們每一集都唱 624 01:00:42,145 --> 01:00:43,230 那太愚蠢了 625 01:00:43,355 --> 01:00:44,523 你不了解 626 01:00:46,608 --> 01:00:48,443 好吧,你贏了 627 01:01:01,373 --> 01:01:03,208 那可以給我們多少時間? 628 01:01:03,333 --> 01:01:04,960 也許三四個星期 629 01:01:05,585 --> 01:01:07,462 但我會確保結果仍是無法下結論的 630 01:01:07,587 --> 01:01:09,339 她的醫生要再次安排羊水檢查 631 01:01:10,924 --> 01:01:14,428 她必須每個月抽羊水檢查,直到… 632 01:01:14,553 --> 01:01:16,221 直到她足月 633 01:01:16,346 --> 01:01:17,889 一旦我們得到胎盤 634 01:01:18,014 --> 01:01:21,017 我們便可渡過今年餘下的日子 635 01:01:21,143 --> 01:01:24,438 -什麼?風險是… -微不足道,我知道 636 01:01:24,896 --> 01:01:27,649 但穿一根八公分的針到寶寶的頭邊 637 01:01:27,774 --> 01:01:31,570 無論測試說什麼 沒有女人會這樣做四次 638 01:01:31,695 --> 01:01:35,240 還得走著瞧 639 01:01:47,210 --> 01:01:48,211 露絲! 640 01:01:50,797 --> 01:01:52,090 這是鎮靜劑 641 01:01:59,139 --> 01:02:00,140 那是什麼? 642 01:02:02,434 --> 01:02:06,271 我分了心,今天早上沒給牠血清 643 01:02:50,440 --> 01:02:52,192 你仍討厭洗澡嗎? 644 01:03:05,038 --> 01:03:06,540 親愛的,那是什麼? 645 01:03:16,466 --> 01:03:22,347 打開蚊帳,打開… 646 01:03:29,813 --> 01:03:35,444 -給我拍拍手… -拍、拍 647 01:03:38,155 --> 01:03:44,327 打開蚊帳 648 01:03:44,786 --> 01:03:47,831 把它們放在你的… 649 01:03:47,956 --> 01:03:50,375 啪、啪、啪 650 01:03:52,335 --> 01:03:54,129 是,親愛的 651 01:03:57,048 --> 01:03:58,049 莉莉在哪裡? 652 01:04:02,679 --> 01:04:03,930 媽媽在哪裡? 653 01:04:11,521 --> 01:04:12,522 媽媽在哪裡? 654 01:04:19,738 --> 01:04:20,739 對,寶貝 655 01:04:21,823 --> 01:04:22,824 是的 656 01:04:35,754 --> 01:04:40,509 這是第三次運動協調、行動能力測試 657 01:05:25,804 --> 01:05:27,139 穆里爾 658 01:05:32,394 --> 01:05:35,480 這是第一盒帶,首個視像記錄 659 01:05:35,605 --> 01:05:37,232 對象,穆里爾卡斯帕 660 01:05:37,357 --> 01:05:38,692 死後三天 661 01:05:52,747 --> 01:05:57,043 這是對單獨肢體進行電激的首次嘗試 662 01:06:09,806 --> 01:06:11,224 這真的會動 663 01:06:24,196 --> 01:06:25,197 聽話 664 01:06:25,906 --> 01:06:27,407 讓媽媽休息,聽話 665 01:06:31,953 --> 01:06:32,996 來吧 666 01:06:45,634 --> 01:06:46,718 在這裡 667 01:06:46,843 --> 01:06:47,844 你看 668 01:06:49,930 --> 01:06:50,931 是啊 669 01:06:52,557 --> 01:06:53,558 你準備好了? 670 01:06:54,226 --> 01:06:56,061 我現在是個老手 671 01:07:14,246 --> 01:07:17,541 你看,我們已完成了 672 01:07:19,626 --> 01:07:20,836 你確定嗎? 673 01:07:24,297 --> 01:07:25,298 這太不禮貌 674 01:07:25,966 --> 01:07:26,967 對不起 675 01:07:27,926 --> 01:07:31,012 我不是想對你發洩 676 01:07:31,763 --> 01:07:34,015 那真的很可怕 677 01:07:34,724 --> 01:07:35,725 明白 678 01:07:37,269 --> 01:07:40,230 我的大便現在也是綠色 679 01:07:40,355 --> 01:07:41,940 你沒有警告我 680 01:07:42,065 --> 01:07:43,066 親愛的… 681 01:07:43,607 --> 01:07:46,570 什麼?我們有女孩密話 我們現在是朋友了 682 01:07:46,695 --> 01:07:49,239 -真的謝謝 -沒問題 683 01:07:51,031 --> 01:07:52,409 下次再見 684 01:07:53,493 --> 01:07:58,123 其實,我認為這可能是我們見你 685 01:07:58,248 --> 01:08:02,585 -最後一次 -你是什麼意思? 686 01:08:03,962 --> 01:08:06,882 我們決定在萊諾克斯山醫院分娩 687 01:08:07,007 --> 01:08:08,759 我開車過來 688 01:08:09,342 --> 01:08:10,927 好啊,麻煩你 689 01:08:12,888 --> 01:08:15,182 萊諾克斯山醫院?那是在市區裡 690 01:08:16,098 --> 01:08:17,308 你不是住在這裡嗎? 691 01:08:18,268 --> 01:08:19,895 是的 692 01:08:20,020 --> 01:08:26,860 我媽說他們有更好的設施 693 01:08:28,361 --> 01:08:30,906 “你要去最好的醫院,不是最近的” 694 01:08:31,031 --> 01:08:32,281 我真後悔沒聽她的話 695 01:08:35,494 --> 01:08:37,913 那太糟糕了,我真的很抱歉 696 01:08:40,540 --> 01:08:43,710 這跟你沒關係 697 01:08:43,835 --> 01:08:45,253 我希望你知道 698 01:08:45,504 --> 01:08:47,254 你真的很好 699 01:08:49,508 --> 01:08:50,634 你是天使 700 01:08:58,808 --> 01:09:01,770 -我告訴過你這會發生 -你怎能讓她這樣做? 701 01:09:01,895 --> 01:09:04,189 讓她?你他媽的在說什麼? 702 01:09:04,314 --> 01:09:06,817 我該怎麼辦?把她綁在床上? 703 01:09:06,942 --> 01:09:09,861 我不知道,跟她說她犯了一個錯誤 704 01:09:09,986 --> 01:09:12,531 -不要讓她走出門 -她走了 705 01:09:16,409 --> 01:09:17,953 這玻璃杯很髒 706 01:09:18,078 --> 01:09:20,914 他媽的洗一洗,我不是你的清潔女工 707 01:09:21,456 --> 01:09:23,750 是逆境,但我們還有時間 708 01:09:23,875 --> 01:09:25,210 我會想辦法 709 01:09:25,335 --> 01:09:28,421 -你一直這麼說 -因為我每次都可以 710 01:09:28,547 --> 01:09:31,258 憑我的工作應對每個新變數 711 01:09:31,383 --> 01:09:33,802 我一直在進行特別分類,這不是科學 712 01:09:33,927 --> 01:09:35,720 不,這是醫學 713 01:09:36,930 --> 01:09:38,765 但你不是那種醫生吧? 714 01:09:39,933 --> 01:09:41,810 如果我沒出現,你會對她做什麼? 715 01:09:42,769 --> 01:09:44,980 剖開她,讓她在床上他媽的跳 716 01:09:46,106 --> 01:09:47,774 我看到你的錄影帶 717 01:09:47,899 --> 01:09:49,609 你對自己的母親這樣做 718 01:09:50,944 --> 01:09:52,279 她也是器官捐贈者嗎? 719 01:09:55,574 --> 01:09:56,575 她是 720 01:09:56,700 --> 01:09:57,784 很好 721 01:09:57,909 --> 01:10:01,371 至少你沒做出不道德的事 例如吃火腿三文治 722 01:10:02,956 --> 01:10:04,082 那真是很過分 723 01:10:05,041 --> 01:10:09,588 你不要逃避我 你這瘋狂科學家公主潑婦 724 01:10:09,713 --> 01:10:13,550 我正在盡我所能使她活著 725 01:10:14,342 --> 01:10:15,635 這還不夠嗎? 726 01:10:21,600 --> 01:10:24,102 -讓我來,輪到我了 -不,我來看她 727 01:10:26,646 --> 01:10:28,940 你很難看,睡一睡 728 01:10:40,243 --> 01:10:42,245 病人名稱:艾米莉帕克 729 01:10:53,673 --> 01:10:58,887 你好?是誰? 730 01:14:39,941 --> 01:14:41,860 只需繼續嘗試 731 01:14:46,072 --> 01:14:47,199 嘿,露絲 732 01:14:52,037 --> 01:14:53,038 你… 733 01:14:54,831 --> 01:14:56,124 你睡在這兒? 734 01:14:57,042 --> 01:14:59,795 有些工作要趕工,你為什麼在這裡? 735 01:15:00,212 --> 01:15:03,590 我們去球場 但我把健身袋留了在這裡 736 01:15:03,715 --> 01:15:06,468 我們打算看比賽 737 01:15:06,593 --> 01:15:07,928 我一會兒就離開 738 01:15:09,346 --> 01:15:12,766 -那女人怎麼了? -爸爸的朋友露絲? 739 01:15:13,517 --> 01:15:14,518 她病了 740 01:15:19,314 --> 01:15:20,649 要點朱古力嗎? 741 01:15:29,741 --> 01:15:30,742 謝謝你 742 01:15:32,536 --> 01:15:34,287 我們走吧 743 01:15:38,083 --> 01:15:39,334 我很高興你好轉了 744 01:15:41,002 --> 01:15:42,170 你們玩得開心點 745 01:15:44,923 --> 01:15:45,924 謝謝 746 01:15:49,761 --> 01:15:51,638 加油,遊騎兵隊 747 01:15:58,395 --> 01:16:00,439 清潔廚房、洗水槽… 748 01:16:04,818 --> 01:16:06,653 把榻榻米移到這裡,定位… 749 01:16:06,736 --> 01:16:07,737 露絲? 750 01:16:09,072 --> 01:16:10,073 是她的脊椎 751 01:16:10,449 --> 01:16:13,618 當穆里爾不夠血清時 牠的器官仍在再生 752 01:16:13,743 --> 01:16:14,953 但牠的脊椎神經嚴重受損 753 01:16:15,036 --> 01:16:17,205 牠的大腦無法跟其他部份溝通 754 01:16:17,581 --> 01:16:18,832 這就是發生在莉莉身上 755 01:16:19,416 --> 01:16:20,500 如果我能重新來過,我會加倍 756 01:16:20,625 --> 01:16:22,210 把血清注入她的神經系統 757 01:16:22,335 --> 01:16:24,838 如果我們有足夠的配對材料 758 01:16:24,963 --> 01:16:27,257 或可補償血清缺乏 759 01:16:28,341 --> 01:16:29,676 這是什麼意思? 760 01:16:31,803 --> 01:16:33,930 你做過骨髓穿透嗎? 761 01:16:46,818 --> 01:16:47,819 我麻醉了嗎? 762 01:16:51,031 --> 01:16:52,032 有感覺嗎? 763 01:16:52,157 --> 01:16:53,450 -沒有 -你麻醉了 764 01:16:57,746 --> 01:16:58,747 準備好了? 765 01:17:01,458 --> 01:17:02,459 我們開始了 766 01:17:21,436 --> 01:17:22,437 這是肉 767 01:17:22,938 --> 01:17:23,939 你貧血 768 01:17:24,439 --> 01:17:26,274 我現在不能讓你死 769 01:17:28,151 --> 01:17:30,028 我不吃這些,我只需要睡覺 770 01:17:30,153 --> 01:17:35,033 你需要鐵質,我去洗澡,然後睡覺 771 01:17:36,118 --> 01:17:38,286 -你會沒事嗎? -茜莉… 772 01:17:42,582 --> 01:17:47,003 我想你知道我已盡了力 773 01:17:52,217 --> 01:17:53,218 睡吧 774 01:19:15,425 --> 01:19:16,676 想再玩嗎? 775 01:19:18,386 --> 01:19:19,930 讓我們再玩一次 776 01:19:20,597 --> 01:19:21,765 好吧,小心點 寶貝,小心點 777 01:19:24,559 --> 01:19:25,852 好,小心點 778 01:19:31,483 --> 01:19:34,152 從復活起計,十八週零五天 779 01:19:47,207 --> 01:19:51,503 主體現在依賴 從骨髓中提取和生長的血清 780 01:19:52,754 --> 01:19:56,174 這個基質並不理想 781 01:19:56,299 --> 01:19:58,969 改變是因為缺乏配對的圍產期材料 782 01:20:10,814 --> 01:20:12,774 嘗試隔離幹細胞 783 01:20:12,899 --> 01:20:16,945 在可用的組織樣本中已被證明不成功 784 01:20:42,220 --> 01:20:44,181 這是一個運動協調 785 01:20:44,306 --> 01:20:46,933 及行動能力測試的第七次 786 01:20:50,979 --> 01:20:51,980 沒有用 787 01:20:53,940 --> 01:20:56,318 否則我們現在應看到一些進步 788 01:21:01,656 --> 01:21:03,158 好吧,我可以輪更多班 789 01:21:03,742 --> 01:21:06,620 如果本週繁忙,我能帶更多材料回家 790 01:21:06,745 --> 01:21:08,789 你回去查看骨髓註冊處及接待記錄 791 01:21:08,914 --> 01:21:11,124 我可在市內另一面兼職 792 01:21:11,249 --> 01:21:13,168 -茜莉 -什麼? 793 01:21:15,587 --> 01:21:17,422 不要再輪班 794 01:21:18,632 --> 01:21:22,177 打電話請假,你現在會想和她在一起 795 01:21:38,235 --> 01:21:39,236 露絲? 796 01:21:42,030 --> 01:21:45,617 露絲?卡斯帕醫生 797 01:21:48,829 --> 01:21:50,163 可以談談嗎? 798 01:21:58,839 --> 01:22:00,841 這份報告是你簽署的嗎? 799 01:22:05,846 --> 01:22:07,889 -是 -讀給我聽 800 01:22:10,183 --> 01:22:13,103 子宮抹片顯示可能有前癌細胞 801 01:22:13,228 --> 01:22:16,398 -我建議進行切片檢查 -在病人的子宮頸? 802 01:22:16,773 --> 01:22:17,774 對 803 01:22:18,150 --> 01:22:19,317 這個病人? 804 01:22:19,776 --> 01:22:22,404 -弗朗西斯亞梅利? -對 805 01:22:23,405 --> 01:22:25,282 弗朗西斯伊亞梅利是有陰莖的 806 01:22:27,325 --> 01:22:28,326 這樣 807 01:22:28,910 --> 01:22:30,871 你這個早上怪怪的 808 01:22:31,121 --> 01:22:33,248 一定是附上錯誤的報告 809 01:22:34,040 --> 01:22:40,255 我正面對一些個人問題 810 01:22:42,215 --> 01:22:44,050 -你願意詳細說明嗎? -不 811 01:22:46,386 --> 01:22:49,473 露絲,我知道你正經歷的事 812 01:22:50,640 --> 01:22:53,268 當我比你年輕的時候,我流產了三次 813 01:22:54,394 --> 01:22:57,898 第四次,醫生叫我停止嘗試 814 01:22:59,357 --> 01:23:03,612 我一直認為生命最重要的事 815 01:23:03,737 --> 01:23:05,447 我被告知那不會發生 816 01:23:06,823 --> 01:23:08,575 我覺得自己的身體背叛了我 817 01:23:09,367 --> 01:23:12,162 好像我做得怎對都沒有關係 818 01:23:14,331 --> 01:23:15,957 你怎樣處理? 819 01:23:18,043 --> 01:23:20,921 需要一段時間來調整 但我最後復原了 820 01:23:22,130 --> 01:23:24,674 我當時很年輕,你還年輕 821 01:23:25,675 --> 01:23:28,595 隨著年齡增長,你會明白生命的意義 822 01:23:28,720 --> 01:23:30,347 不只是一件事 823 01:23:32,140 --> 01:23:33,350 那意義是什麼? 824 01:23:34,851 --> 01:23:36,019 生命的意義? 825 01:23:39,231 --> 01:23:42,025 我認為目的是個移動的目標 826 01:23:43,110 --> 01:23:45,320 但我在很多事情中找到喜悅 827 01:23:46,238 --> 01:23:48,573 音樂、蒙托克的風景 828 01:23:50,283 --> 01:23:51,785 我的侄子和侄女 829 01:23:52,828 --> 01:23:53,829 我閱讀 830 01:23:55,497 --> 01:23:57,791 這對你來說足夠嗎? 831 01:24:01,294 --> 01:24:02,462 收拾好自己,露絲 832 01:24:03,255 --> 01:24:04,631 我再也不會進行這種對話 833 01:24:24,025 --> 01:24:25,026 放心 834 01:24:34,453 --> 01:24:35,662 放心 835 01:24:35,787 --> 01:24:36,788 我在這裡 836 01:24:42,043 --> 01:24:43,044 媽媽在這裡 837 01:25:03,482 --> 01:25:05,150 一切都會沒事 838 01:25:05,942 --> 01:25:06,943 我保證 839 01:25:21,917 --> 01:25:22,918 茜莉? 840 01:26:10,382 --> 01:26:11,383 等等 841 01:26:18,348 --> 01:26:21,226 -你好? -嗨,我是茜莉 842 01:26:21,726 --> 01:26:22,727 我是你的產科護士 843 01:26:22,853 --> 01:26:26,022 -是啊,嗨,你好 -我很抱歉打擾你 844 01:26:26,148 --> 01:26:29,651 -我可以進來嗎? -當然可以 845 01:26:29,734 --> 01:26:30,735 進來 846 01:26:30,819 --> 01:26:31,820 謝謝你 847 01:26:36,158 --> 01:26:39,911 -你有一個美麗的家 -謝謝 848 01:26:40,036 --> 01:26:42,831 我們在這裡有更多空間 849 01:26:43,498 --> 01:26:45,500 我的預產都好嗎? 850 01:26:46,418 --> 01:26:47,419 是的 851 01:26:47,544 --> 01:26:48,712 一切都很好 852 01:26:49,463 --> 01:26:50,839 -感謝主 -對不起 853 01:26:51,882 --> 01:26:53,133 我應該先說這個 854 01:26:54,009 --> 01:26:55,010 沒關係 855 01:26:55,719 --> 01:26:57,179 我們有病人投訴 856 01:26:57,304 --> 01:26:59,264 轉院後沒有獲得他們的記錄 857 01:26:59,389 --> 01:27:01,224 所以我想確保你有一份副本 858 01:27:01,933 --> 01:27:04,227 我知道你有不愉快經歷,所以… 859 01:27:05,979 --> 01:27:08,607 我真的很感激你為此到來 860 01:27:12,360 --> 01:27:15,405 -你可以接聽 -沒關係 861 01:27:18,617 --> 01:27:21,912 你要喝些什麼嗎?水或… 862 01:27:24,998 --> 01:27:26,416 茶就好了 863 01:27:27,793 --> 01:27:31,046 很奇怪,像任何醉酒的 十二歲孩子都可以做到 864 01:27:31,171 --> 01:27:33,673 但凱文和我要上育兒博士課 865 01:27:35,425 --> 01:27:37,969 我們只有“愛爾蘭早餐” 866 01:27:38,095 --> 01:27:40,555 -無咖啡因的茶 -我不挑剔 867 01:27:40,722 --> 01:27:41,723 那就好 868 01:27:47,896 --> 01:27:49,439 -你沒事吧? -嗯 869 01:27:51,399 --> 01:27:52,400 是脹氣 870 01:27:53,443 --> 01:27:54,736 不,太糟糕了 871 01:27:54,861 --> 01:27:56,738 -讓我來吧 -你會走近那些臭氣 872 01:27:56,863 --> 01:28:00,367 -我試過更糟的了 -真尷尬 873 01:28:03,120 --> 01:28:08,792 當我坐著時很痛,然後站起來又很痛 874 01:28:10,627 --> 01:28:15,257 我肯定這個小外星寄生蟲 是來讓我頭疼 875 01:28:16,550 --> 01:28:18,051 檸檬和糖,對嗎? 876 01:28:19,010 --> 01:28:20,011 對 877 01:28:25,684 --> 01:28:26,893 -我的天啊 -很熱 878 01:28:29,729 --> 01:28:30,939 聞起來真香 879 01:28:31,690 --> 01:28:32,691 謝謝你 880 01:28:36,403 --> 01:28:37,904 來吧,振作 881 01:28:38,530 --> 01:28:40,699 振作,有我在,待在我身邊 882 01:28:44,411 --> 01:28:45,412 緊急醫療服務 883 01:28:48,790 --> 01:28:49,958 她就在這裡 884 01:28:50,542 --> 01:28:52,836 三十七歲,懷孕七個月 885 01:28:52,961 --> 01:28:55,088 拿板子?你打電話? 886 01:28:55,213 --> 01:28:57,424 她十分鐘前開始抽搐 887 01:28:57,549 --> 01:28:59,426 -她要分娩了 -你沒事 888 01:28:59,551 --> 01:29:01,511 我是她在醫院的護士 889 01:29:01,636 --> 01:29:03,096 -她叫什麼名字? -艾米莉 890 01:29:03,221 --> 01:29:06,475 艾米莉,我們會好好照顧你,好嗎? 891 01:29:06,600 --> 01:29:08,101 幸好你的朋友在這裡 892 01:29:10,562 --> 01:29:11,938 好吧,聽我倒數跟著翻轉她 893 01:29:12,063 --> 01:29:13,398 一、二、三 894 01:29:20,614 --> 01:29:23,200 你聽到嗎?聽到就點頭 895 01:29:23,909 --> 01:29:25,202 好的 896 01:29:27,370 --> 01:29:28,705 這會幫助你呼吸 897 01:29:52,354 --> 01:29:54,648 看著我,媽媽,看著我 898 01:29:55,023 --> 01:29:57,692 我向你保證,寶寶會很好 899 01:29:57,818 --> 01:29:58,860 那我呢? 900 01:30:00,320 --> 01:30:01,321 什麼意思,媽媽? 901 01:30:02,322 --> 01:30:03,573 那我呢? 902 01:30:03,990 --> 01:30:05,367 宮底加壓 903 01:30:05,492 --> 01:30:06,701 來吧,我們開始 904 01:30:22,175 --> 01:30:23,176 寶寶沒有呼吸 905 01:30:24,386 --> 01:30:26,721 我可以看看寶寶嗎?我可以看看… 906 01:30:29,558 --> 01:30:30,559 這邊需要幫手 907 01:30:30,642 --> 01:30:31,810 她怎麼了? 908 01:30:34,062 --> 01:30:35,897 吸管,我看不見 909 01:30:38,400 --> 01:30:40,777 她又抽搐了,這邊需要幫手 910 01:31:34,289 --> 01:31:36,249 -茜莉 -去病理科 911 01:31:36,374 --> 01:31:37,375 茜莉,你在哪裡? 912 01:31:37,501 --> 01:31:38,919 立即去病理科 913 01:32:23,964 --> 01:32:25,507 是否取得一切所需? 914 01:32:29,219 --> 01:32:30,220 是 915 01:32:33,682 --> 01:32:35,434 我不是故意殺她 916 01:32:37,310 --> 01:32:39,146 我只是想催生,這樣我們可以… 917 01:32:39,271 --> 01:32:40,480 這並不重要 918 01:32:43,442 --> 01:32:45,235 除此之外別無他法 919 01:32:57,080 --> 01:32:58,498 你需要睡覺嗎? 920 01:33:00,584 --> 01:33:01,585 我睡不著 921 01:33:04,713 --> 01:33:06,256 那麼我們開始工作 922 01:33:43,084 --> 01:33:44,085 讓開 923 01:33:49,007 --> 01:33:51,593 三、二、一、讓開 924 01:33:55,472 --> 01:33:57,599 我們處理心室顫動,再來一次 925 01:34:16,785 --> 01:34:18,328 歡迎回來,寶貝 926 01:38:49,474 --> 01:38:51,476 字幕(香港中文):Deluxe Media 翻譯: 林倩婷