1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,821 --> 00:00:19,990 -Lidt hjælp her? -Kan du høre mig? 4 00:00:25,537 --> 00:00:28,832 Åbning af luftveje. Se, lyt og føl i ti sekunder. 5 00:00:28,915 --> 00:00:33,879 En, to, tre, fire, fem... 6 00:00:37,632 --> 00:00:39,843 Vi vender hende på tre. 7 00:00:41,803 --> 00:00:43,597 To, tre. Okay. 8 00:00:45,765 --> 00:00:48,685 Kan du høre os? Nik, hvis du kan. 9 00:00:51,313 --> 00:00:53,607 Den vil hjælpe dig med at trække vejret. 10 00:01:19,799 --> 00:01:22,219 Kig på mig, mor. Kig på mig. 11 00:01:23,011 --> 00:01:25,305 Dit barn skal nok klare det. Det lover jeg. 12 00:01:25,388 --> 00:01:26,389 Hvad med mig? 13 00:01:26,973 --> 00:01:28,308 Hvad sagde du, mor? 14 00:01:29,100 --> 00:01:31,393 -Hvad med mig? -Pres på livmoder. kom så. 15 00:01:31,477 --> 00:01:32,479 Sugning på fire. 16 00:01:32,562 --> 00:01:34,105 Vi har brug for hjælp her. 17 00:01:34,189 --> 00:01:36,358 Barnet trækker ikke vejret. Start HLR. 18 00:01:36,441 --> 00:01:38,193 -Jeg kan ikke se. -Det er okay. 19 00:01:42,989 --> 00:01:45,826 Hun har et anfald igen. Jeg har brug for hjælp. 20 00:01:47,911 --> 00:01:49,329 Tal til mig. 21 00:04:20,105 --> 00:04:21,606 Din telefon ringer. 22 00:04:27,946 --> 00:04:31,283 Scott, spørg, om du kan gå. Lige nu. 23 00:04:31,408 --> 00:04:33,368 Hvor er du? Spørger du? 24 00:04:33,493 --> 00:04:38,790 Jeg skal nok spørge. Jeg spørger nu. Rose. 25 00:04:39,541 --> 00:04:43,003 Jeg har bedt dig om at sætte telefonen på lydløs. 26 00:04:43,253 --> 00:04:45,255 Den er kun sat til nødsituationer. 27 00:04:47,424 --> 00:04:48,967 Jeg har en nødsituation. 28 00:04:49,050 --> 00:04:52,554 Der var en hændelse på Bradleys skole. Han bed et barn. 29 00:04:52,637 --> 00:04:54,181 Må jeg bede om en tjeneste? 30 00:04:54,931 --> 00:04:56,141 Jeg kan ikke blive. 31 00:04:56,224 --> 00:04:57,434 Jeg har planer. 32 00:04:57,559 --> 00:05:00,020 -Jeg er nødt til at gå. -Hvor er din kone? 33 00:05:00,145 --> 00:05:02,731 -Hun er der allerede. -Hvorfor skal du så gå? 34 00:05:03,523 --> 00:05:04,524 Undskyld? 35 00:05:04,608 --> 00:05:07,360 Hvis hun er der, behøver du ikke at gå. Det vælger du. 36 00:05:10,572 --> 00:05:13,116 Jeg har fri om en time. Jeg er der, så snart jeg kan. 37 00:05:13,575 --> 00:05:14,993 Hallo? Skat? 38 00:05:15,994 --> 00:05:16,995 Hallo? 39 00:05:26,880 --> 00:05:27,881 Nana. 40 00:05:30,050 --> 00:05:31,843 Hvorfor lægger du dig ikke i opholdsrummet? 41 00:05:32,385 --> 00:05:34,554 Fordi gulvet er blødere her. 42 00:05:34,721 --> 00:05:37,390 Det er uhygiejnisk. Kom, lad os gå. 43 00:05:38,391 --> 00:05:39,768 Jeg er her for dig. 44 00:05:40,936 --> 00:05:41,937 Du milde. 45 00:05:42,020 --> 00:05:43,021 Jeg ved det godt. 46 00:05:44,731 --> 00:05:47,859 -Kom. -Jeg er så træt. 47 00:05:48,652 --> 00:05:50,195 Hvorfor ser du ikke træt ud? 48 00:05:52,656 --> 00:05:55,325 -Mor! -Hej, bønne! 49 00:05:56,952 --> 00:05:58,662 -Hvad så? -Kys Amelia. 50 00:06:00,080 --> 00:06:02,582 Hvordan var din dag? 51 00:06:02,666 --> 00:06:04,459 Vi legede "Hvad er klokken, hr. Ræv?" 52 00:06:04,543 --> 00:06:06,044 -Gjorde I? -Vi lavede blomster. 53 00:06:06,127 --> 00:06:07,212 Vi sang "Hjulene på bussen." 54 00:06:07,295 --> 00:06:09,089 Jeg lavede slikhalskæder. 55 00:06:09,172 --> 00:06:10,382 Jeg tissede. 56 00:06:10,507 --> 00:06:13,927 Jeg spillede LOL. Og læste en bog. 57 00:06:14,010 --> 00:06:15,804 Den handlede om edderkopper. 58 00:06:15,887 --> 00:06:17,848 -Ja? -Anansi var en edderkop. 59 00:06:17,931 --> 00:06:20,892 Så det var hun? Det er godt. 60 00:06:20,976 --> 00:06:21,977 Savner du det? 61 00:06:22,060 --> 00:06:23,728 Jeg savner de små stemmer. 62 00:06:23,895 --> 00:06:25,897 Gå bare. Det tager lidt tid. 63 00:06:25,981 --> 00:06:27,274 Okay. Vi ses i morgen. 64 00:06:27,357 --> 00:06:28,358 -Godt. -Hej hej, Lili. 65 00:06:28,441 --> 00:06:29,442 Hej hej. 66 00:06:30,735 --> 00:06:32,779 Så Anansi var en edderkop? 67 00:06:32,863 --> 00:06:34,614 Du har ikke spist dit æble. 68 00:06:35,323 --> 00:06:37,576 -Kan vi få en edderkop? -Er de ikke uhyggelige? 69 00:06:37,659 --> 00:06:40,662 -Nej. De er kriblende. -Hvor kriblende er de? 70 00:06:40,745 --> 00:06:42,205 Sådan her? 71 00:06:42,289 --> 00:06:43,498 Sådan her? 72 00:06:58,346 --> 00:06:59,347 Lili! 73 00:07:02,517 --> 00:07:04,102 Hold hænderne for dig selv. 74 00:07:04,644 --> 00:07:07,397 -Jeg kan godt lide hendes kjole. -Undskyld, frue. 75 00:07:08,523 --> 00:07:09,524 Helt ærligt. 76 00:07:13,570 --> 00:07:15,947 -Mor? -Ja, skat? 77 00:07:16,031 --> 00:07:18,575 -Må jeg fortælle dig en hemmelighed? -Ja. 78 00:07:18,867 --> 00:07:21,077 Jeg får ikke nok opmærksomhed. 79 00:07:49,731 --> 00:07:52,359 Jeg vil gerne have en Cobb-salat. 80 00:07:52,526 --> 00:07:53,944 Uden bacon og kylling. 81 00:07:54,736 --> 00:07:55,736 Og uden æg. 82 00:08:01,034 --> 00:08:02,786 Jeg kunne have spist din bacon. 83 00:08:08,208 --> 00:08:09,209 Det burde du ikke. 84 00:08:09,668 --> 00:08:10,669 Hvorfor ikke? 85 00:08:12,379 --> 00:08:15,882 Du har sikkert aflejringer af plak i dit kredsløb. 86 00:08:19,469 --> 00:08:20,470 Glimrende. 87 00:08:22,973 --> 00:08:23,974 Hør. 88 00:08:25,517 --> 00:08:26,518 Kom her. 89 00:08:36,069 --> 00:08:38,238 Jeg vil gerne onanere dig på toilettet. 90 00:08:55,046 --> 00:08:56,089 Jeg har ingen penge. 91 00:08:56,173 --> 00:08:57,883 -Du skal ikke kigge. -Undskyld. 92 00:09:09,686 --> 00:09:10,687 Jeg kommer. 93 00:09:13,023 --> 00:09:14,024 Hvad er det? 94 00:09:14,107 --> 00:09:16,776 -Legetøj. Se væk, eller jeg stopper. -Okay. 95 00:09:30,665 --> 00:09:31,875 Giv mig din hånd. 96 00:09:34,252 --> 00:09:35,253 Hvad pokker? 97 00:09:41,843 --> 00:09:43,053 Hav en god aften. 98 00:09:44,095 --> 00:09:45,096 Hvad? 99 00:12:07,864 --> 00:12:10,116 Bare fem minutter til. 100 00:12:26,633 --> 00:12:29,094 Pis. 101 00:12:33,098 --> 00:12:34,099 Tid til at stå op. 102 00:12:34,516 --> 00:12:36,268 -Nej. -Op, Lilita. 103 00:12:36,393 --> 00:12:38,895 -Jeg har det ikke godt. -Den er gammel. Op. 104 00:12:38,979 --> 00:12:40,689 Kom så. Fem minutter. 105 00:12:45,652 --> 00:12:46,653 Pis. 106 00:12:48,655 --> 00:12:49,656 Pis. 107 00:12:57,038 --> 00:12:58,832 Pauline. Det er Celie. 108 00:13:04,337 --> 00:13:05,964 Kan du passe hende i dag? 109 00:13:06,047 --> 00:13:08,216 Undskyld, men hun har det skidt. 110 00:13:08,717 --> 00:13:10,552 Selvfølgelig, søde. Kom her. 111 00:13:10,635 --> 00:13:12,888 Kom nu, Lila. Det er Pauline. 112 00:13:12,971 --> 00:13:14,055 Jeg kommer for sent. 113 00:13:14,139 --> 00:13:15,140 Jeg er nødt til at gå. 114 00:13:15,223 --> 00:13:16,224 -Lila, stop! -Velsign mor! 115 00:13:19,019 --> 00:13:20,020 Velsign mor! Kom nu. 116 00:13:20,103 --> 00:13:22,856 Hvis du skal være sådan, går jeg bare. 117 00:13:23,440 --> 00:13:24,983 Nej! Nej! 118 00:13:31,948 --> 00:13:35,243 -På vej ned. -Jeg er på arbejde, jeg kan ikke tale. 119 00:13:37,037 --> 00:13:38,788 Jeg ved det, søde... 120 00:13:39,206 --> 00:13:40,707 Hvorfor er vi på vej ned? 121 00:13:42,292 --> 00:13:44,711 Pauline passer godt på dig. 122 00:13:46,338 --> 00:13:47,339 Søde. 123 00:13:47,756 --> 00:13:49,424 Søde, kan du høre mig? 124 00:13:50,383 --> 00:13:52,177 Jeg er i elevatoren. Kan ikke høre dig. 125 00:13:58,683 --> 00:13:59,684 Godt. 126 00:14:00,227 --> 00:14:05,482 Og fem, fire, tre, to, en. 127 00:14:08,819 --> 00:14:09,820 Godt klaret, mor. 128 00:14:09,903 --> 00:14:11,363 Du klarer det så godt. 129 00:14:11,530 --> 00:14:13,949 Vent. Jeg foretager episiotomien nu. 130 00:14:14,991 --> 00:14:15,992 Hvad? 131 00:14:16,076 --> 00:14:18,787 Nej. Jeg har ikke prøvet selv. 132 00:14:18,870 --> 00:14:21,206 Klip ikke i mig. 133 00:14:21,289 --> 00:14:22,290 Hjerterytmen er stabil. 134 00:14:22,374 --> 00:14:25,168 Måske kan vi give mor lov til at gøre det selv. 135 00:14:25,252 --> 00:14:26,419 Jeg beder dig. 136 00:14:26,503 --> 00:14:27,838 Fint, kom så. 137 00:14:30,048 --> 00:14:31,049 Okay. 138 00:14:31,132 --> 00:14:33,844 Tænk på det, som om du lægger en stor lort. 139 00:14:34,761 --> 00:14:35,762 Okay. 140 00:14:35,846 --> 00:14:40,350 Og fem, fire, tre, to, en. 141 00:14:58,869 --> 00:14:59,870 Hvad har hun spist? 142 00:15:04,082 --> 00:15:05,083 Okay. 143 00:15:05,625 --> 00:15:06,918 Lad mig tale med hende. 144 00:15:11,840 --> 00:15:12,841 Jamen... 145 00:15:13,258 --> 00:15:17,929 Giv hende telefonen, jeg skal arbejde, og jeg vil gerne sige godnat. 146 00:15:21,057 --> 00:15:24,561 Pauline? Pauline? Pauline, du falder ud... 147 00:15:25,270 --> 00:15:27,647 Caroline prøver at amme. Hun spørger efter dig. 148 00:15:27,731 --> 00:15:28,732 Øjeblik. 149 00:15:28,815 --> 00:15:30,901 Pauline. Beklager. Jeg må løbe. 150 00:15:31,485 --> 00:15:32,486 Tak for hjælpen. 151 00:15:32,569 --> 00:15:33,570 Du er en helgen. 152 00:16:31,294 --> 00:16:34,673 Pauline? Lila? 153 00:16:36,591 --> 00:16:39,426 Pauline? Lila? 154 00:16:59,406 --> 00:17:01,324 Lila er meget syg. Tog en taxa til hospitalet. Kunne ikke få fat i dig. 155 00:17:15,797 --> 00:17:16,798 Patologi. 156 00:17:48,079 --> 00:17:49,706 Det er kodet til retsmedicineren. 157 00:17:52,459 --> 00:17:53,877 Er hun organdonor? 158 00:17:53,960 --> 00:17:56,046 Ja, arket ligger øverst. 159 00:17:57,339 --> 00:17:59,299 Måske kan hun hjælpe et andet barn. 160 00:17:59,758 --> 00:18:00,759 Det kan hun ikke. 161 00:18:01,259 --> 00:18:03,011 Hun døde af bakteriel meningitis. 162 00:18:03,094 --> 00:18:05,722 Derfor er hun kodet til retsmedicineren. 163 00:18:06,806 --> 00:18:10,268 Jeg spekulerer på, om hun var hjernedød før organsvigt. 164 00:18:11,645 --> 00:18:13,188 Det kan jeg ikke vide. 165 00:18:15,023 --> 00:18:16,233 Du kan godt gå nu. 166 00:18:37,754 --> 00:18:40,841 Tag det to gange dagligt de næste to dage. 167 00:18:41,007 --> 00:18:43,176 -Hvad er det? -Det er antibiotika. 168 00:18:43,385 --> 00:18:46,263 Hvis I er blevet smittet med noget her i dag, 169 00:18:46,346 --> 00:18:48,515 så vil det tage det 100 %. 170 00:18:49,057 --> 00:18:51,351 Det er vigtigt, at I begge tager det. 171 00:18:52,185 --> 00:18:56,106 Jeg ved godt, det er meget. Sørg for, at hun har forstået det hele. 172 00:19:03,029 --> 00:19:04,489 -Skat. -Jeg hørte hende. 173 00:19:05,907 --> 00:19:07,826 Skal jeg ringe til nogen? 174 00:19:09,119 --> 00:19:10,453 Du kan godt tage hjem nu. 175 00:19:11,329 --> 00:19:15,083 -Jeg går ikke fra dig. -Skrub af, Pauline. 176 00:19:32,976 --> 00:19:34,895 Hvad siger du til arbejdspladsen? 177 00:19:34,978 --> 00:19:37,814 Bikinitoppe på arbejdspladsen? Helt afgjort. 178 00:20:39,876 --> 00:20:42,838 Hov, du må ikke komme herind. 179 00:20:44,214 --> 00:20:45,215 Undskyld. 180 00:20:45,799 --> 00:20:48,927 Hvis du har en journalanmodning, skal det via admin. 181 00:20:49,010 --> 00:20:51,304 Jeg skal se min datter. 182 00:20:52,931 --> 00:20:57,435 -Meningitis? -Lila Morales, er hun der? 183 00:20:58,311 --> 00:21:01,314 Hun blev sendt til retsmedicineren for en time siden. 184 00:21:01,398 --> 00:21:03,275 Vil du have deres nummer? 185 00:21:09,406 --> 00:21:11,741 Du kan prøve, men de er lukket i weekenden. 186 00:21:14,744 --> 00:21:16,913 Er der andet, jeg kan hjælpe dig med? 187 00:21:19,708 --> 00:21:20,709 Nej. 188 00:21:41,980 --> 00:21:42,981 Hej. 189 00:21:44,900 --> 00:21:45,901 Hej. 190 00:21:47,152 --> 00:21:48,320 Må jeg sætte mig? 191 00:21:57,454 --> 00:21:59,498 Andre tilfælde i dagplejen? 192 00:21:59,831 --> 00:22:02,000 Nej, ikke så vidt jeg har hørt. 193 00:22:04,336 --> 00:22:05,670 Min telefon er død. 194 00:22:07,589 --> 00:22:10,300 Jeg kunne have brugt hospitalets telefon, men... 195 00:22:11,760 --> 00:22:13,762 Måske kunne jeg lide det. 196 00:22:15,263 --> 00:22:16,806 Som en lille ferie. 197 00:22:16,890 --> 00:22:18,975 Det er ikke din skyld. 198 00:22:21,269 --> 00:22:23,355 Hun døde, før jeg kom. 199 00:22:25,857 --> 00:22:27,484 Jeg nåede ikke at se hende. 200 00:22:31,905 --> 00:22:33,323 Lad mig køre dig hjem. 201 00:23:05,021 --> 00:23:08,441 Celie? Vi er her. 202 00:23:10,986 --> 00:23:14,698 Du har ringet til retsmedicinerens kontor i Bronx County. 203 00:23:14,781 --> 00:23:19,411 Vores kontor er i øjeblikket lukket. Hvis du gerne vil lægge en besked... 204 00:23:32,883 --> 00:23:33,884 Det er mig. 205 00:23:33,967 --> 00:23:35,468 Vi er på intensiv. 206 00:23:39,890 --> 00:23:42,934 Søde, vi er i en taxa på vej til... 207 00:23:44,686 --> 00:23:47,814 Undskyld, jeg forstyrrer dig, men Lilli er ret syg. 208 00:23:47,898 --> 00:23:48,899 Jeg ved ikke... 209 00:23:52,068 --> 00:23:56,490 Hej, mor, din skat er her, og hun vil gerne tale med dig. 210 00:23:56,781 --> 00:23:57,782 Kom her. 211 00:23:58,283 --> 00:23:59,951 Sig hej til mors telefonsvarer. 212 00:24:02,913 --> 00:24:06,458 -Mor! -Hun er der ikke, læg en besked. 213 00:24:06,708 --> 00:24:10,212 Jeg har sovet meget og drømte om en svane. 214 00:24:12,797 --> 00:24:14,341 Hvad ellers? 215 00:24:29,147 --> 00:24:30,565 Din datters navn? 216 00:24:31,983 --> 00:24:33,109 Lila Morales. 217 00:24:36,488 --> 00:24:37,489 Fødselsdato? 218 00:24:40,534 --> 00:24:42,911 9. august 2015. 219 00:24:46,081 --> 00:24:48,375 Har du forældremyndigheden? 220 00:24:51,878 --> 00:24:54,881 -Undskyld? -Er din datters far... 221 00:24:54,965 --> 00:24:56,758 Jeg fik IVF. Det er kun os. 222 00:25:02,681 --> 00:25:04,516 Okay, det var det. 223 00:25:06,184 --> 00:25:08,812 Det tager et øjeblik. Den indlæser. 224 00:25:24,286 --> 00:25:25,287 Hvad er der? 225 00:25:27,038 --> 00:25:28,623 Der står... 226 00:25:30,458 --> 00:25:31,459 at hun ikke er her. 227 00:25:32,586 --> 00:25:33,587 Hvabehar? 228 00:25:33,712 --> 00:25:34,880 Øjeblik. 229 00:25:42,345 --> 00:25:45,223 Kan du huske en lille pige, der døde i fredags? 230 00:25:45,307 --> 00:25:46,349 Du talte med moderen? 231 00:25:46,433 --> 00:25:47,601 Hvad er problemet? 232 00:25:47,976 --> 00:25:49,936 De siger, at de ikke har hende. 233 00:25:50,937 --> 00:25:52,856 Ja. Ikke godt. 234 00:25:53,064 --> 00:25:55,400 Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige til moderen. 235 00:25:55,775 --> 00:25:56,776 Hun er på mit kontor. 236 00:25:57,402 --> 00:26:00,071 Jeg har brug for noget mere trøstende end, 237 00:26:00,155 --> 00:26:03,200 "New York har midlertidigt mistet din datter." 238 00:26:04,659 --> 00:26:08,205 Sig til hende, at deres journalsystem er et rod. 239 00:26:08,288 --> 00:26:11,166 Sidste år kom de til at kremere den polske kvinde. 240 00:26:12,959 --> 00:26:13,960 Tak. 241 00:26:14,961 --> 00:26:15,962 Jeg klarer det. 242 00:26:21,384 --> 00:26:22,385 Frøken Morales. 243 00:26:22,469 --> 00:26:25,013 Jeg lover dig, at vi gør alt, vi kan... 244 00:26:25,096 --> 00:26:28,266 Jeg går ikke før, jeg får at vide, 245 00:26:28,350 --> 00:26:29,893 hvor min datter er. 246 00:26:29,976 --> 00:26:32,229 Det må virkelig være oprivende. 247 00:26:32,312 --> 00:26:33,605 Jeg vil tale med kvinden. 248 00:26:34,189 --> 00:26:36,650 -Hvilken kvinde? -Hende, der så Lila. 249 00:26:36,775 --> 00:26:37,776 Dr. Caspar. 250 00:26:37,901 --> 00:26:40,362 -Jeg vil... -Jeg vil tale med hende nu. 251 00:26:45,116 --> 00:26:47,494 Beklager. Hun var her lige. 252 00:26:53,458 --> 00:26:56,628 Hey. Hey! 253 00:26:56,795 --> 00:26:58,296 Vent lige et øjeblik. 254 00:26:58,672 --> 00:26:59,673 Hey. 255 00:27:01,633 --> 00:27:03,301 Vent. Jeg vil tale med dig. 256 00:27:08,515 --> 00:27:11,143 Vent. Det tager kun et øjeblik. 257 00:27:50,056 --> 00:27:51,057 UKENDT NUMMER 258 00:28:19,169 --> 00:28:20,378 Dr. Caspar. 259 00:28:20,879 --> 00:28:21,880 Hvem er du? 260 00:28:22,672 --> 00:28:24,132 Ved du det ikke? 261 00:28:25,675 --> 00:28:28,011 Du løb væk fra mig den anden dag. 262 00:28:30,847 --> 00:28:33,433 Der er en kronologisk dokumentation for 263 00:28:33,517 --> 00:28:35,101 din datters indlæggelse... 264 00:28:35,185 --> 00:28:38,104 Tingene blev rodet sammen. Jeg sagsøger ikke. 265 00:28:38,188 --> 00:28:41,274 Jeg vil ikke lave problemer. Jeg vil bare vide, hvad der skete. 266 00:28:43,318 --> 00:28:44,861 Jeg kan ikke. 267 00:28:46,238 --> 00:28:49,115 -Kan ikke hvad? -Jeg kan ikke hjælpe dig. 268 00:28:54,079 --> 00:28:55,080 Jeg må ind. 269 00:28:55,163 --> 00:28:57,249 -Jeg vil gerne med ind. -Det er ikke passende. 270 00:28:57,332 --> 00:28:58,583 -Undskyld mig. -Hvad er der derinde? 271 00:28:58,667 --> 00:29:00,168 Må jeg godt gå ind? 272 00:29:01,670 --> 00:29:03,171 Okay. Okay. 273 00:29:27,195 --> 00:29:28,196 Jeg kan forklare. 274 00:29:32,242 --> 00:29:35,287 -Hvis du bare... -Rør hende ikke. 275 00:29:35,370 --> 00:29:37,247 Jeg skal undersøge hende, ellers dør hun. 276 00:29:40,458 --> 00:29:42,085 Hun er i live. 277 00:29:53,930 --> 00:29:57,017 Kanylen rykker sig, hver gang hun trækker vejret. 278 00:30:02,147 --> 00:30:03,148 Hun er i live. 279 00:30:04,441 --> 00:30:05,859 Ja, det sagde jeg jo. 280 00:30:09,029 --> 00:30:12,699 Men hvordan er det muligt? 281 00:30:15,118 --> 00:30:18,705 Med din datters genetiske profil er hun den perfekte kandidat 282 00:30:18,788 --> 00:30:21,333 til en forsøgsbehandling, jeg har arbejdet på. 283 00:30:22,125 --> 00:30:23,168 Mod meningitis? 284 00:30:24,586 --> 00:30:25,795 Mod døden. 285 00:30:30,717 --> 00:30:31,718 Hvad var det? 286 00:30:32,344 --> 00:30:33,345 Det er Muriel. 287 00:30:35,388 --> 00:30:36,723 Hun døde for to måneder siden. 288 00:30:53,573 --> 00:30:55,784 Er det dét, du giver Lila? 289 00:30:56,618 --> 00:31:01,206 Dette serum er afledt af grisefostre, men principperne er de samme. 290 00:31:01,289 --> 00:31:03,583 Det udløser celleregenerering. 291 00:31:05,585 --> 00:31:09,506 Hvad med hjernen og personligheden? 292 00:31:10,882 --> 00:31:14,469 Jeg kendte hende ikke, før hun døde, og hun er en gris. 293 00:31:15,637 --> 00:31:16,930 Jeg taler om Lila. 294 00:31:21,101 --> 00:31:24,729 Hendes primitive nervereflekser er intakte. 295 00:31:24,896 --> 00:31:26,314 Så hun kan vågne? 296 00:31:28,483 --> 00:31:30,026 Teoretisk set, ja. 297 00:31:30,110 --> 00:31:32,612 Men der er etiske overvejelser. 298 00:31:32,696 --> 00:31:35,782 Hvis Muriel havde smerter, havde jeg aflivet hende. 299 00:31:37,075 --> 00:31:38,076 Men det havde hun ikke. 300 00:31:39,494 --> 00:31:40,495 Nej. 301 00:31:44,374 --> 00:31:50,797 Frk. Morales, dette eksperiment er større end din datter, dig eller mig. 302 00:31:51,548 --> 00:31:54,634 Du gjorde hende til organdonor, hvilket jeg beundrer. 303 00:31:54,718 --> 00:31:57,345 Min datter er ikke et eksperiment. 304 00:32:09,524 --> 00:32:12,235 Hvor længe har den slange været bøjet? 305 00:32:12,611 --> 00:32:15,363 -Hver gang hun trækker vejret. -Den er for kort. 306 00:32:15,489 --> 00:32:17,240 Der skal en forlængelse på. 307 00:32:17,574 --> 00:32:18,950 Hvor tit vender du hende? 308 00:32:19,284 --> 00:32:22,204 Hver anden time, men jeg kan ikke være her hele tiden. 309 00:32:22,287 --> 00:32:23,914 Hun må ikke være alene. 310 00:32:24,206 --> 00:32:25,207 Nogensinde. 311 00:32:28,668 --> 00:32:30,212 Har du en sovesofa? 312 00:32:31,171 --> 00:32:33,840 Jeg har en futon. 313 00:33:26,434 --> 00:33:28,478 Ser godt ud for ti uger. 314 00:33:29,813 --> 00:33:31,231 Stærkt hjerteslag. 315 00:33:31,314 --> 00:33:33,483 Alt er, hvor det skal være. 316 00:33:34,442 --> 00:33:36,695 Mor er også i god form for sin alder. 317 00:33:36,778 --> 00:33:37,779 Hvad er din hemmelighed? 318 00:33:39,321 --> 00:33:40,907 Er det moderkagen? 319 00:33:41,032 --> 00:33:43,033 Det er det. Godt set. 320 00:33:45,662 --> 00:33:47,414 Vil du have et udskrift? 321 00:33:48,957 --> 00:33:49,957 Nej. 322 00:33:50,750 --> 00:33:52,169 Hvordan har du det? 323 00:33:52,252 --> 00:33:54,379 Oplever du ubehag? 324 00:33:54,504 --> 00:33:57,006 Kvalme, opkastning, intet usædvanligt. 325 00:33:57,549 --> 00:33:59,009 Har du været gravid før? 326 00:34:00,260 --> 00:34:02,262 Ja, er vi færdige? 327 00:34:02,888 --> 00:34:04,430 Ja, det er vi. 328 00:34:04,513 --> 00:34:08,894 Du kan tage tøj på, og så kommer lægen og taler med dig. 329 00:34:09,186 --> 00:34:11,729 Nu skal du få lidt privatliv. 330 00:34:26,912 --> 00:34:27,996 Jeg er hjemme. 331 00:34:36,463 --> 00:34:38,173 Hun smilede i dag. 332 00:34:38,798 --> 00:34:43,136 -Det er en primitiv refleks. -Ja, men det er et godt tegn. 333 00:34:48,517 --> 00:34:49,518 Hvordan gik arbejdet? 334 00:34:50,477 --> 00:34:53,814 Jeg fandt en ufordøjet ske inde i en mands mave. 335 00:34:58,109 --> 00:34:59,110 Kom her. 336 00:35:00,237 --> 00:35:02,614 Kom, sæt dig. 337 00:35:05,659 --> 00:35:07,702 Ja. 338 00:35:08,245 --> 00:35:09,454 Hvor længe har I gjort det? 339 00:35:10,372 --> 00:35:13,291 Et par dage. Hun er lærer hurtigt. 340 00:35:13,375 --> 00:35:14,793 Jeg så en video online. 341 00:35:14,876 --> 00:35:17,963 Kun de klogeste, små grise kan gøre det. 342 00:35:19,005 --> 00:35:20,882 Hvor mange har du givet hende? 343 00:35:23,426 --> 00:35:24,427 Et par håndfulde. 344 00:35:24,511 --> 00:35:27,055 En håndfuld er ikke en måleenhed. 345 00:35:27,180 --> 00:35:28,682 Hun er på en særlig diæt. 346 00:35:28,765 --> 00:35:31,601 Hvis du ændrer på den, skal jeg vide det. 347 00:35:31,685 --> 00:35:35,647 -Undskyld. -Det er fint. Bare bogfør det. 348 00:35:40,735 --> 00:35:42,487 Arbejder du derude? 349 00:35:43,196 --> 00:35:45,157 Det var meningen. 350 00:35:46,575 --> 00:35:49,369 Hun har haft luft i maven, 351 00:35:49,452 --> 00:35:52,372 så du skal vende hende et par gange. 352 00:35:57,335 --> 00:35:59,421 Jeg er tilbage efter otte med det hele. 353 00:35:59,504 --> 00:36:01,089 Der er salat i køleskabet. 354 00:37:36,560 --> 00:37:37,561 Sæt dig. 355 00:39:13,907 --> 00:39:15,116 -Celie. -Hej. 356 00:39:16,117 --> 00:39:17,661 Jeg vidste ikke, du var tilbage. 357 00:39:17,744 --> 00:39:19,830 Ja, jeg er på vej hjem nu. 358 00:39:20,163 --> 00:39:21,998 Arbejder du om natten? 359 00:39:22,123 --> 00:39:25,418 Ordner lidt af hvert. Mest prænatal administration. 360 00:39:26,795 --> 00:39:28,213 Har du set mine opkald? 361 00:39:28,964 --> 00:39:29,965 Undskyld. 362 00:39:30,048 --> 00:39:32,884 Jeg ville bare sikre mig, at du har folk omkring dig. 363 00:39:32,968 --> 00:39:33,969 Jeg er okay. 364 00:39:36,221 --> 00:39:38,849 Jeg har ikke hørt noget om begravelsen. 365 00:39:39,266 --> 00:39:41,643 -Det har der ikke været. -Men du holder en? 366 00:39:42,144 --> 00:39:43,395 Vi er ikke religiøse. 367 00:39:45,105 --> 00:39:49,651 -Okay. -Dejligt at se dig. Pas på dig selv. 368 00:39:54,948 --> 00:39:58,201 Hej, jeg er hjemme. 369 00:40:01,746 --> 00:40:02,789 Hallo? 370 00:40:04,374 --> 00:40:05,417 Jeg er hjemme. 371 00:40:13,425 --> 00:40:14,593 Fik du det hele? 372 00:40:15,802 --> 00:40:19,139 Ja. Er du okay? 373 00:40:20,515 --> 00:40:21,516 Jeg har det fint. 374 00:40:45,665 --> 00:40:47,292 ECMO-port afdækket. 375 00:40:51,296 --> 00:40:55,550 Slukker for ventilator. Okay, nu gør vi det. 376 00:41:11,525 --> 00:41:12,526 Hun trækker ikke vejret. 377 00:41:13,026 --> 00:41:14,027 Bare vent. 378 00:41:54,317 --> 00:41:56,278 -Hvad er det? -Jeg har lavet suppe. 379 00:41:58,029 --> 00:41:59,364 Det lugter som kød. 380 00:41:59,990 --> 00:42:03,535 Min er kylling og ris. Din er selleri og ingenting. 381 00:42:12,460 --> 00:42:13,670 Det er et mirakel. 382 00:42:13,753 --> 00:42:15,589 Brug ikke det ord. 383 00:42:16,131 --> 00:42:17,132 Undskyld. 384 00:42:17,215 --> 00:42:19,259 Der er ikke noget overnaturligt ved det. 385 00:42:19,342 --> 00:42:21,720 Det er god videnskab og hårdt arbejde. 386 00:42:21,803 --> 00:42:24,598 -Jeg mente bare... -Jeg forstår sprogbruget. 387 00:42:27,726 --> 00:42:29,436 Hvor længe har du arbejdet på det? 388 00:42:33,857 --> 00:42:36,067 Det er svært at sige. 389 00:42:36,776 --> 00:42:42,282 Siden jeg var ret ung. Seks, måske syv. 390 00:42:42,365 --> 00:42:43,366 Anden klasse? 391 00:42:43,825 --> 00:42:44,826 Min mor. 392 00:42:45,285 --> 00:42:46,578 Hun underviste i biologi. 393 00:42:50,540 --> 00:42:52,834 Hun tog mig med ud i naturen på 394 00:42:53,502 --> 00:42:57,506 opdagelsesekspeditioner. Da jeg var seks, 395 00:42:57,589 --> 00:43:00,800 tog vi til Orchard Beach og fandt en søstjerne. 396 00:43:02,093 --> 00:43:06,389 Jeg blev ret optaget af den, så vi tog den med hjem. 397 00:43:06,640 --> 00:43:11,186 Hun lagde den på slagterpapir, og bad mig skære dens arm af. 398 00:43:13,522 --> 00:43:15,565 Jeg brugte hele året på at måle armen hver dag. 399 00:43:15,649 --> 00:43:18,026 Jeg troede, at mine øjne spillede mig et puds. 400 00:43:18,109 --> 00:43:23,573 Men dataene viste, at den skabning... reparerede sig selv. 401 00:43:25,158 --> 00:43:26,618 Regenererede. 402 00:43:28,286 --> 00:43:32,624 Senere i skolen forsøgte jeg at amputere benet på klassens hamster. 403 00:43:32,916 --> 00:43:34,000 Det var ikke sjovt. 404 00:43:34,292 --> 00:43:35,460 Nej, selvfølgelig. 405 00:43:35,585 --> 00:43:38,338 Dyret skreg og forblødte. Det var forfærdeligt. 406 00:43:42,425 --> 00:43:43,593 Hvor er hun nu? 407 00:43:44,594 --> 00:43:45,595 Din mor? 408 00:43:48,557 --> 00:43:51,935 Hun døde af Parkinsons. 409 00:43:53,854 --> 00:43:54,855 Det gør mig ondt. 410 00:43:58,441 --> 00:44:00,277 Tak for bouillonen. 411 00:44:02,154 --> 00:44:03,155 Godnat. 412 00:44:31,141 --> 00:44:32,142 Hej. 413 00:44:34,269 --> 00:44:36,313 Har din mor glemt at fodre dig? 414 00:44:37,189 --> 00:44:40,358 Kom, lad os se, hvad vi har til dig. 415 00:44:48,033 --> 00:44:49,034 Hallo. 416 00:44:53,663 --> 00:44:54,664 Ja. 417 00:44:55,165 --> 00:44:57,167 Det var onkologi. 418 00:44:57,292 --> 00:44:59,336 Har du ringet om biopsien fra i går? 419 00:44:59,419 --> 00:45:00,420 Ja. 420 00:45:02,214 --> 00:45:04,799 Nej, vent. Det har jeg ikke. 421 00:45:13,433 --> 00:45:14,893 Aftensmaden er i køleskabet. Jeg har også fodret Muriel. 422 00:45:14,976 --> 00:45:16,561 Husk at bogføre det. Den tegnede hun sidste år. 423 00:45:16,645 --> 00:45:17,646 Er du okay? 424 00:45:18,438 --> 00:45:19,439 Hvorfor? 425 00:45:21,691 --> 00:45:22,734 Du smiler. 426 00:45:28,031 --> 00:45:30,575 Jeg skal nok gøre det. Jeg skal bare... 427 00:45:44,548 --> 00:45:48,093 Rose? Rose? 428 00:46:19,207 --> 00:46:20,208 Jeg vidste ikke, at du er læge. 429 00:47:00,373 --> 00:47:01,374 Hvor er du? 430 00:47:11,593 --> 00:47:13,303 Det er dr. Rosalind Caspar. 431 00:47:13,386 --> 00:47:16,056 Jeg kan ikke komme til telefonen nu, læg en besked. 432 00:47:21,353 --> 00:47:24,356 -Det er Roses telefon. -Hvem taler jeg med? 433 00:47:24,439 --> 00:47:27,442 Mit navn er Scott Ward. Jeg arbejder sammen med Rose. 434 00:47:27,526 --> 00:47:28,527 Hej, Scott. 435 00:47:29,110 --> 00:47:30,111 Hej. 436 00:47:32,489 --> 00:47:34,407 Må jeg tale med Rose? 437 00:47:34,533 --> 00:47:37,953 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal sige det. Der var en hændelse. 438 00:47:38,328 --> 00:47:39,329 Hvad er der sket? 439 00:47:39,830 --> 00:47:42,707 Beklager, jeg ved ikke, om jeg skal sige det. 440 00:47:42,791 --> 00:47:43,959 Vi bor sammen. 441 00:47:47,087 --> 00:47:50,257 Godt. Hun skal vist nok klare det, 442 00:47:50,882 --> 00:47:54,678 men Rose kollapsede. Hun bliver opereret. 443 00:47:54,761 --> 00:47:57,347 Hvis du kommer herhen, kan jeg blive og møde dig... 444 00:47:57,430 --> 00:47:58,431 Skat. 445 00:48:21,454 --> 00:48:22,455 Rose? 446 00:48:24,457 --> 00:48:26,960 Øjeblik, jeg kommer straks. 447 00:48:31,256 --> 00:48:33,675 -Frøken Caspar? -Doktor. 448 00:48:33,758 --> 00:48:36,636 -Ja. -Dr. Caspar. 449 00:48:37,262 --> 00:48:38,763 Undskyld. Dr. Caspar. 450 00:48:38,847 --> 00:48:39,848 Jeg er dr. Chan. 451 00:48:42,058 --> 00:48:43,810 Hvor længe har jeg været her? 452 00:48:44,144 --> 00:48:45,520 Rose, slap af. 453 00:48:46,146 --> 00:48:50,233 En infektion i livmoderhalsen havde spredt sig i det reproduktive system. 454 00:48:50,317 --> 00:48:52,152 Kan jeg blive gravid? 455 00:48:56,990 --> 00:48:59,075 Kan jeg stadig blive gravid? 456 00:49:02,412 --> 00:49:03,580 Vis mig min journal. 457 00:49:35,278 --> 00:49:36,279 Hvor var du? 458 00:49:37,739 --> 00:49:39,241 Jeg var skidebange. 459 00:49:41,493 --> 00:49:42,494 Rose? 460 00:49:44,663 --> 00:49:46,414 Dette parti er ødelagt. 461 00:49:46,540 --> 00:49:49,584 Det skulle centrifugeres for tolv timer siden. 462 00:49:50,335 --> 00:49:51,545 Hvor er dit tøj? 463 00:49:57,092 --> 00:49:58,176 Vækkede du hende? 464 00:49:58,677 --> 00:50:00,303 Hun vågnede selv. 465 00:50:17,028 --> 00:50:18,572 Hun burde ikke være vågen. 466 00:50:21,449 --> 00:50:22,450 Rose! 467 00:50:37,048 --> 00:50:39,426 Du er heldig, at der kun sprang tre. 468 00:50:40,177 --> 00:50:42,429 Du skal hvile dig i et par dage. 469 00:50:42,512 --> 00:50:43,513 Jeg er okay. 470 00:50:46,683 --> 00:50:48,018 Hans adfærd i dag, 471 00:50:49,186 --> 00:50:50,645 hvad observerede du? 472 00:50:50,770 --> 00:50:51,771 Håndbevægelse. 473 00:50:53,440 --> 00:50:54,733 Lidt øjenbevægelse. 474 00:50:55,233 --> 00:50:57,486 -Hun lavede lyde. -Tale? 475 00:50:59,154 --> 00:51:01,740 Ikke rigtigt, bare lyde. 476 00:51:02,949 --> 00:51:04,951 Kunne hun genkende dig? 477 00:51:05,619 --> 00:51:06,620 Det ved jeg ikke. 478 00:51:07,621 --> 00:51:11,082 Hun regenererer hurtigere end forventet. Hurtigere end Muriel. 479 00:51:11,166 --> 00:51:12,918 Du får det til at lyde slemt. 480 00:51:13,668 --> 00:51:16,796 Vi har kun serum til et par uger. 481 00:51:16,880 --> 00:51:18,173 Så må vi lave mere. 482 00:51:21,843 --> 00:51:26,389 Du ved, at dette serum kommer fra fostervæv? 483 00:51:26,473 --> 00:51:27,474 Ja? 484 00:51:27,557 --> 00:51:28,558 Ja. 485 00:51:29,226 --> 00:51:32,771 Og ved du, hvorfra jeg får det fostervæv? 486 00:51:33,688 --> 00:51:35,982 Det tror jeg, ja. 487 00:51:37,567 --> 00:51:39,277 Jeg kan ikke lave mere. 488 00:51:42,072 --> 00:51:43,073 Hvad så? 489 00:51:45,492 --> 00:51:46,660 Det ved jeg ikke endnu. 490 00:51:47,869 --> 00:51:49,621 Jeg finder ud af noget. 491 00:52:07,472 --> 00:52:08,473 Har du sovet? 492 00:52:09,474 --> 00:52:10,475 Ganske kort. 493 00:52:13,603 --> 00:52:15,021 Skal hun have en ny pose? 494 00:52:15,105 --> 00:52:17,691 Hun har ikke brug for en transfusion før lørdag. 495 00:52:17,774 --> 00:52:19,025 Det er lørdag. 496 00:52:21,945 --> 00:52:23,572 Tak. Kan du... 497 00:52:33,498 --> 00:52:35,083 -Er der noget... -Nej. 498 00:52:42,132 --> 00:52:45,927 Hvis du lukker mig ind, kan jeg måske hjælpe. 499 00:52:46,720 --> 00:52:50,182 Bruger jeg tid på at forklare det, bruger jeg ikke tid på det. 500 00:52:50,265 --> 00:52:54,352 Hvis du havde forklaret mig det, stod vi nok ikke i denne situation. 501 00:52:55,687 --> 00:52:56,980 Hvad vil du vide? 502 00:52:57,898 --> 00:53:01,526 Du skal bruge fostervæv, ikke? Hvad med mig? 503 00:53:01,776 --> 00:53:03,904 Jeg er hendes mor. Der må være noget... 504 00:53:03,987 --> 00:53:06,948 Du har ikke den rigtige blodtype. Det ville slå hende ihjel. 505 00:53:08,283 --> 00:53:10,118 Hvad med blod fra moderkage eller navlestreng? 506 00:53:10,202 --> 00:53:11,745 Jeg kan få det på hospitalet. 507 00:53:11,828 --> 00:53:13,663 Og hvad så? Håbe på det bedste? 508 00:53:13,955 --> 00:53:17,501 Alle donorer skal matche blodtype såvel som HLA-markører. 509 00:53:17,584 --> 00:53:21,046 Du forstår ikke, hvor sjældent det er, at jeg matchede med hende. 510 00:53:21,129 --> 00:53:22,839 Hvad med organdonorregisteret? 511 00:53:22,923 --> 00:53:25,717 Det er et afkrydset felt på kørekortet. 512 00:53:25,800 --> 00:53:29,596 De foretager ikke alle tests før obduktionen, medmindre... 513 00:53:31,473 --> 00:53:32,474 Hvad? 514 00:53:35,477 --> 00:53:36,686 Rose, hvad? 515 00:53:38,271 --> 00:53:41,316 Tjek hendes propofol-drop så længe. Hun skal være bedøvet. 516 00:53:41,399 --> 00:53:43,360 -Hvor skal du hen? -På arbejde. 517 00:53:43,443 --> 00:53:44,736 Det er lørdag. 518 00:54:13,765 --> 00:54:15,517 Sig til 519 00:54:15,600 --> 00:54:19,396 Hjælpen er på vej Vi er redningsfuglene 520 00:54:24,067 --> 00:54:25,694 Jeg skal tale med dig. 521 00:54:25,777 --> 00:54:27,988 -Hvad? -Hvad er det for en lyd? 522 00:54:28,405 --> 00:54:29,406 Redningsfugle. 523 00:54:33,243 --> 00:54:34,744 Hvorfor er hun ikke bedøvet? 524 00:54:34,828 --> 00:54:36,371 Det behøver hun ikke. 525 00:54:38,874 --> 00:54:39,916 Celie... 526 00:54:47,090 --> 00:54:51,094 Vi sørger for, at alle dyr er okay 527 00:55:00,729 --> 00:55:01,730 Rose. 528 00:55:02,522 --> 00:55:03,523 Hold op. 529 00:55:04,065 --> 00:55:06,651 Undskyld. Vi må tale sammen. 530 00:55:09,654 --> 00:55:13,492 Jeg krydsede de obstetriske journaler med knoglemarvsregisteret, 531 00:55:13,575 --> 00:55:14,826 og jeg fandt et match. 532 00:55:16,119 --> 00:55:18,455 Emily Parker, O negativ. 533 00:55:18,538 --> 00:55:21,041 HLA-markørerne er ikke perfekte, men det går. 534 00:55:21,208 --> 00:55:24,127 Hun er i 2. trimester, men vi kan bruge fostervandet. 535 00:55:24,211 --> 00:55:25,712 Hun fik en test i sidste uge. 536 00:55:25,795 --> 00:55:26,880 Jeg ødelagde resultaterne. 537 00:55:27,047 --> 00:55:28,632 Så hun skal få taget en fostervandsprøve. 538 00:55:28,715 --> 00:55:30,717 Det er tarveligt. 539 00:55:30,800 --> 00:55:32,302 Hendes resultater er fine. 540 00:55:32,385 --> 00:55:34,346 Ja, men hun vil være nervøs hele ugen, 541 00:55:34,429 --> 00:55:35,847 fordi hun tror, der er noget galt med hendes baby. 542 00:55:35,931 --> 00:55:37,808 Det er en enkel procedure. 543 00:55:37,891 --> 00:55:40,560 Risici for moderen og foster er ubetydelige. 544 00:55:40,644 --> 00:55:41,645 Emily. 545 00:55:43,271 --> 00:55:45,982 -Hvad? -Moderens navn er Emily. 546 00:55:47,818 --> 00:55:48,819 Okay. 547 00:55:49,528 --> 00:55:51,488 Sig frem, hvis du har en anden plan. 548 00:56:17,264 --> 00:56:19,641 -Ja? -Jeg går nu. 549 00:56:19,724 --> 00:56:22,185 Hun sover stadig, men hendes mos er i køleskabet. 550 00:56:22,269 --> 00:56:24,604 -Har du monitoren? -Ja. 551 00:56:24,729 --> 00:56:26,731 Som sagt er mosen i køleskabet. 552 00:56:26,815 --> 00:56:29,734 Hvis jeg skal tage noget med, så ring eller skriv. 553 00:56:29,818 --> 00:56:31,194 Jeg er på toilettet. 554 00:56:31,319 --> 00:56:32,946 Ja. Undskyld. 555 00:56:33,029 --> 00:56:34,447 Vi ses i aften. 556 00:56:55,218 --> 00:56:57,762 Godt. Og vi er færdige. 557 00:56:57,929 --> 00:56:59,347 Det var det, skat. 558 00:56:59,431 --> 00:57:00,932 Det ved jeg, Kev. 559 00:57:01,266 --> 00:57:04,686 Er der noget, vi skal gøre eller holde øje med for nu? 560 00:57:04,769 --> 00:57:06,938 Vi får resultaterne om et par uger. 561 00:57:07,022 --> 00:57:10,817 Hold i mellemtiden øje med kramper eller pletblødning. 562 00:57:10,901 --> 00:57:12,903 Og prøv ikke at bekymre jer for meget. 563 00:57:14,196 --> 00:57:15,822 Bekymring er ikke i procent. 564 00:57:22,662 --> 00:57:23,997 Hvorfor går det ikke af? Er det normalt? 565 00:57:24,080 --> 00:57:25,081 Det er harmløst. 566 00:57:25,165 --> 00:57:26,458 Det går væk om få dage. 567 00:57:26,541 --> 00:57:30,170 Farvestoffet fra desinfektionsmidlet absorberes i huden. 568 00:57:30,253 --> 00:57:31,546 Hvor har du læst det? 569 00:57:31,880 --> 00:57:33,215 På Reddit. 570 00:57:33,673 --> 00:57:36,301 Der er en masse ting der, som vil gøre dig bange. 571 00:57:36,384 --> 00:57:37,427 Såsom politik? 572 00:57:37,511 --> 00:57:39,930 Du ved, hvad jeg mener. Det er kun skræmmehistorier. 573 00:57:40,013 --> 00:57:42,682 -De gør dig hysterisk. -Hysterisk? 574 00:57:43,308 --> 00:57:46,269 Jeg henter lige en danskvand. Vil du have en, skat? 575 00:57:46,353 --> 00:57:47,729 -Te. -Citron og sukker? 576 00:57:47,813 --> 00:57:48,814 Ja. 577 00:57:52,275 --> 00:57:53,276 Han mener det godt. 578 00:57:53,568 --> 00:57:54,694 Knyt næven. 579 00:57:58,323 --> 00:57:59,324 Klar? 580 00:57:59,407 --> 00:58:01,701 Ja, så længe du ikke bruger den store. 581 00:58:03,995 --> 00:58:05,247 Er det jeres første? 582 00:58:09,042 --> 00:58:11,086 Vi har prøvet i rigtig lang tid. 583 00:58:12,295 --> 00:58:14,005 Men vi er aldrig nået så langt. 584 00:58:15,298 --> 00:58:16,591 Hvor længe har I prøvet? 585 00:58:17,592 --> 00:58:20,095 Tre år. Jeg ved det godt. 586 00:58:20,512 --> 00:58:21,805 Vi startede sent. 587 00:58:22,514 --> 00:58:24,766 Jeg var ældre end dig, da jeg fik mit. 588 00:58:25,809 --> 00:58:26,852 Ja? 589 00:58:27,853 --> 00:58:31,690 Nogle gode råd fra en ældre gravid til en anden? 590 00:58:32,607 --> 00:58:35,402 Uanset hvor du er, og hvad du laver, så kend vejen 591 00:58:35,485 --> 00:58:37,404 til det nærmeste toilet. 592 00:58:37,571 --> 00:58:41,324 Toiletter på byggepladser, madvogne og kontorbygninger 593 00:58:41,408 --> 00:58:45,287 med ulåste toiletter. Skraldespande, hvor du kan skjule dig. 594 00:58:45,829 --> 00:58:47,330 Det lyder værdigt. 595 00:58:48,248 --> 00:58:51,126 Værdighed og moderskab følges ikke altid ad. 596 00:58:52,711 --> 00:58:54,337 Har du en dreng eller pige? 597 00:58:54,713 --> 00:58:56,631 Pige. Hold trykket. 598 00:58:59,301 --> 00:59:03,138 Hun er seks år gammel. Hun hedder Lila. 599 00:59:03,805 --> 00:59:07,184 Lila. Det er et smukt navn. 600 00:59:07,976 --> 00:59:09,311 Er hun, som hun skal være? 601 00:59:12,105 --> 00:59:13,106 Hun er perfekt. 602 00:59:15,358 --> 00:59:18,278 Jeg ved, du ikke ville have en, men jeg købte en alligevel. 603 00:59:18,361 --> 00:59:19,362 Tak. 604 00:59:20,030 --> 00:59:21,031 Her. 605 00:59:30,916 --> 00:59:32,334 Celie, vi er herinde. 606 00:59:45,514 --> 00:59:46,765 Lili! 607 00:59:56,399 --> 00:59:58,360 Det er okay. Det er okay. 608 00:59:59,194 --> 01:00:00,445 Det er okay. 609 01:00:01,238 --> 01:00:02,239 Det er okay. 610 01:00:04,199 --> 01:00:05,200 Det er okay. 611 01:00:05,325 --> 01:00:06,326 Det er okay. 612 01:00:07,744 --> 01:00:09,246 Hvad så, bønne? 613 01:00:10,080 --> 01:00:11,665 Du forskrækkede hende. 614 01:00:15,919 --> 01:00:16,920 Fik du det? 615 01:00:19,798 --> 01:00:20,799 Ja. 616 01:00:28,682 --> 01:00:31,643 Det er det, vi gør Vi er redningsfuglene 617 01:00:31,726 --> 01:00:32,894 Kom, skat. 618 01:00:33,562 --> 01:00:36,690 Skat, det er abrikos. Du elsker abrikos. Kom nu. 619 01:00:36,773 --> 01:00:39,442 Sang de ikke den sang i sidste episode? 620 01:00:39,526 --> 01:00:41,361 De synger den i alle episoder. 621 01:00:42,112 --> 01:00:43,196 Det er fjollet. 622 01:00:43,321 --> 01:00:44,489 Også i den grad. 623 01:00:46,575 --> 01:00:48,410 Okay, fint. Du vinder. 624 01:01:01,339 --> 01:01:03,175 Hvor lang tid giver det os? 625 01:01:03,300 --> 01:01:04,926 Tre, måske fire uger. 626 01:01:05,552 --> 01:01:07,429 Men de nye resultater vil være ukomplette. 627 01:01:07,512 --> 01:01:09,598 Hendes læge må bestille en ny prøve. 628 01:01:10,891 --> 01:01:14,436 Skal hun få taget en fostervandsprøve hver måned, indtil... 629 01:01:14,519 --> 01:01:16,188 Indtil hun når termin. 630 01:01:16,354 --> 01:01:17,898 Når vi får adgang til moderkagen, 631 01:01:17,981 --> 01:01:20,066 har vi til resten af året. 632 01:01:21,109 --> 01:01:24,404 -Hvad? Risikoen er... -Ubetydeligt. Ja. 633 01:01:24,863 --> 01:01:27,657 Men du skubber en lang nål ind ved siden af barnets hoved. 634 01:01:27,741 --> 01:01:31,536 Ingen kvinde vil gøre det fire gange, uanset hvad testen siger. 635 01:01:31,620 --> 01:01:35,540 Det får vi at se. 636 01:01:47,093 --> 01:01:48,094 Rose! 637 01:01:50,764 --> 01:01:52,057 Det er et beroligende middel. 638 01:01:59,105 --> 01:02:00,106 Hvad var det? 639 01:02:02,400 --> 01:02:06,571 Jeg var distraheret. Jeg glemte hendes serum i morges. 640 01:02:49,990 --> 01:02:51,741 Det kan du stadig ikke lide. 641 01:03:05,005 --> 01:03:06,506 Hvad sagde du, skat? 642 01:03:16,433 --> 01:03:22,314 Hjulene på bussen drejer... 643 01:03:29,779 --> 01:03:35,869 -Rundt rundt rundt... -Rundt, rundt. 644 01:03:38,121 --> 01:03:44,294 Hjulene på bussen Drejer rundt rundt rundt 645 01:03:44,794 --> 01:03:47,839 Gennem hele... 646 01:03:47,923 --> 01:03:50,759 Byen byen byen 647 01:03:52,302 --> 01:03:54,095 Ja, skat. 648 01:03:57,015 --> 01:03:58,183 Hvor er Lila? 649 01:04:02,646 --> 01:04:03,897 Og hvor er mor? 650 01:04:11,571 --> 01:04:12,572 Hvor er mor? 651 01:04:19,746 --> 01:04:20,747 Ja, skat. 652 01:04:21,873 --> 01:04:22,874 Ja. 653 01:04:35,720 --> 01:04:38,431 Dette er en test af motorisk koordination, ambulant evne. 654 01:04:38,515 --> 01:04:40,475 Tredje forsøg. 655 01:05:32,360 --> 01:05:35,447 Dette er bånd et. Første videooptagelse. 656 01:05:35,614 --> 01:05:37,240 Emne: Muriel Caspar. 657 01:05:37,324 --> 01:05:38,658 Død i tre dage. 658 01:05:52,714 --> 01:05:57,010 Det er første forsøg på elektrostimulation af et isoleret lem. 659 01:06:09,773 --> 01:06:12,317 Det bevæger sig virkelig. 660 01:06:24,162 --> 01:06:25,163 Kom. 661 01:06:25,872 --> 01:06:27,624 Lad mor hvile sig. Kom. 662 01:06:31,962 --> 01:06:32,963 Kom. 663 01:06:45,559 --> 01:06:46,643 Her. 664 01:06:46,726 --> 01:06:47,727 Værsgo. 665 01:06:49,729 --> 01:06:50,730 Ja. 666 01:06:52,482 --> 01:06:53,483 Er du klar? 667 01:06:54,192 --> 01:06:56,027 Jeg er ekspert i det nu. 668 01:07:14,212 --> 01:07:18,049 Sådan. Og vi er færdige. 669 01:07:19,634 --> 01:07:21,261 Er du sikker på det? 670 01:07:24,264 --> 01:07:25,265 Det var uhøfligt. 671 01:07:25,849 --> 01:07:26,850 Undskyld. 672 01:07:27,893 --> 01:07:31,229 Det er ikke min mening at lade det gå ud over dig. 673 01:07:31,730 --> 01:07:33,982 Det har bare været så skræmmende. 674 01:07:34,691 --> 01:07:35,692 Jeg forstår. 675 01:07:37,194 --> 01:07:40,155 Og min afføring er grøn nu. 676 01:07:40,237 --> 01:07:41,822 Det advarede du mig ikke om. 677 01:07:41,907 --> 01:07:42,907 Skat... 678 01:07:43,617 --> 01:07:46,577 Hvad? Vi havde en pigesnak. Vi er venner nu. 679 01:07:46,661 --> 01:07:49,623 -Tak. Virkelig. -Intet problem. 680 01:07:50,956 --> 01:07:52,584 Vi ses næste gang. 681 01:07:53,460 --> 01:07:58,215 Jeg tror faktisk, at det nok er sidste gang, 682 01:07:58,298 --> 01:08:02,885 -vi ser dig. -Hvad mener du? 683 01:08:04,012 --> 01:08:06,932 Vi har besluttet at føde på Lenox Hill. 684 01:08:07,182 --> 01:08:08,642 Jeg henter bilen. 685 01:08:09,309 --> 01:08:10,894 Ja, tak. 686 01:08:12,853 --> 01:08:15,148 Lenox Hill? Det er i byen. 687 01:08:16,066 --> 01:08:17,608 Bor I ikke heroppe? 688 01:08:18,235 --> 01:08:19,945 Jo, det gør jeg. 689 01:08:20,027 --> 01:08:26,992 Men de har bedre faciliteter der, og min mor sagde altid: 690 01:08:28,327 --> 01:08:30,871 "Du vil på et godt hospital, ikke et tæt på." 691 01:08:30,956 --> 01:08:32,206 Og gid jeg havde lyttet. 692 01:08:35,460 --> 01:08:38,213 Det var røvet. Undskyld. 693 01:08:40,549 --> 01:08:43,718 Det har intet med dig at gøre. 694 01:08:43,802 --> 01:08:45,219 Det håber jeg, du ved. 695 01:08:45,469 --> 01:08:47,222 Du har været alletiders. 696 01:08:49,516 --> 01:08:50,642 Du er en engel. 697 01:08:58,775 --> 01:09:01,777 -Jeg sagde jo, det ville ske. -Hvorfor lod du hende gøre det? 698 01:09:01,862 --> 01:09:04,156 Lod hende? Hvad pokker taler du om? 699 01:09:04,239 --> 01:09:06,700 Hvad skulle jeg gøre? Binde hende til sengen? 700 01:09:06,782 --> 01:09:09,870 Tale med hende. Sige, at hun begår en fejl. 701 01:09:09,952 --> 01:09:12,746 -Ikke lade hende gå ud af døren. -Hun er gået. 702 01:09:16,376 --> 01:09:17,919 Glasset er beskidt. 703 01:09:18,128 --> 01:09:20,964 Så vask det. Jeg er ikke din rengøringsdame. 704 01:09:21,464 --> 01:09:23,758 Det er et tilbageskridt, men der er stadig tid. 705 01:09:23,842 --> 01:09:25,302 Jeg finder på noget. 706 01:09:25,385 --> 01:09:28,430 -Det bliver du ved med at sige. -For det har jeg hver gang 707 01:09:28,513 --> 01:09:31,266 med hver ny variabel på bekostning af mit arbejde. 708 01:09:31,349 --> 01:09:33,768 Denne bestemte triage er ikke videnskab. 709 01:09:33,852 --> 01:09:36,146 Nej, det er medicin. 710 01:09:36,897 --> 01:09:38,773 Men du er ikke den slags læge, vel? 711 01:09:39,900 --> 01:09:42,027 Hvis jeg ikke var kommet, hvad havde du så gjort? 712 01:09:42,736 --> 01:09:44,946 Skåret i hende for at få hende til at hoppe i sengen? 713 01:09:46,072 --> 01:09:47,782 Ja, jeg så dine bånd. 714 01:09:47,866 --> 01:09:49,701 Det gjorde du mod din egen mor. 715 01:09:50,911 --> 01:09:52,329 Var hun også organdonor? 716 01:09:55,499 --> 01:09:56,500 Det var hun. 717 01:09:56,708 --> 01:09:57,792 Godt. 718 01:09:57,876 --> 01:10:01,338 I det mindste gjorde du ikke noget uetisk som at spise en skinkesandwich. 719 01:10:02,923 --> 01:10:04,257 Det var ikke sødt. 720 01:10:05,050 --> 01:10:09,596 Du skal ikke gå, din gale videnskabskælling! 721 01:10:09,679 --> 01:10:13,934 Jeg gør alt, hvad jeg kan for at holde hende i live. 722 01:10:14,309 --> 01:10:15,811 Er det ikke nok? 723 01:10:21,566 --> 01:10:24,528 -Jeg tager hende. Det er min tur. -Nej, jeg gør det. 724 01:10:26,571 --> 01:10:28,865 Du ligner lort. Få noget søvn. 725 01:10:40,210 --> 01:10:42,212 PATIENTNAVN: EMILY PARKER 726 01:10:53,640 --> 01:10:59,312 Hallo? Hallo? Hvem er det? 727 01:14:39,908 --> 01:14:42,244 Prøv bare. 728 01:14:46,039 --> 01:14:47,165 Hej, Rose. 729 01:14:52,003 --> 01:14:53,004 Hvad laver... 730 01:14:54,798 --> 01:14:56,091 Har du sovet her? 731 01:14:57,008 --> 01:14:59,761 Jeg skulle indhente noget arbejde. Hvorfor er du her? 732 01:15:00,220 --> 01:15:03,598 Vi er på vej hen til arenaen, og jeg glemte min taske her. 733 01:15:03,682 --> 01:15:06,434 Vi skal se kampen. 734 01:15:06,643 --> 01:15:07,978 Jeg går lige om lidt. 735 01:15:09,312 --> 01:15:12,941 -Hvad er der sket med damen? -Fars ven, rose? 736 01:15:13,400 --> 01:15:14,609 Hun er syg. 737 01:15:19,281 --> 01:15:21,074 Vil du have lidt chokolade? 738 01:15:29,624 --> 01:15:30,625 Tak. 739 01:15:32,502 --> 01:15:34,421 Lad os komme af sted. 740 01:15:38,091 --> 01:15:39,593 Godt, du har det bedre. 741 01:15:40,969 --> 01:15:42,262 God fornøjelse. 742 01:15:44,848 --> 01:15:45,849 Tak. 743 01:15:49,728 --> 01:15:51,855 Kom så, Rangers. 744 01:15:58,361 --> 01:16:00,405 Køkkenrengøring, skrubbe vasken... 745 01:16:05,035 --> 01:16:06,620 Flytte futonen herind. Placere... 746 01:16:06,703 --> 01:16:07,704 Rose? 747 01:16:09,039 --> 01:16:10,040 Det er hendes rygsøjle. 748 01:16:10,415 --> 01:16:13,627 Da Muriel ikke fik serummet, regenererede hendes organer stadig, 749 01:16:13,710 --> 01:16:14,920 men rygmarvsnerverne blev revet itu. 750 01:16:15,003 --> 01:16:17,464 Hjernen kunne ikke kommunikere med resten af kroppen. 751 01:16:17,547 --> 01:16:19,049 Det er det, der sker med Lila. 752 01:16:19,382 --> 01:16:20,467 Hvis jeg kunne, ville jeg fordoble 753 01:16:20,550 --> 01:16:22,135 den mængde, der gennemsyrer nervesystemet. 754 01:16:22,219 --> 01:16:24,846 Men hvis vi har nok matchende materiale, 755 01:16:24,930 --> 01:16:27,474 kan det kompensere for det manglende serum. 756 01:16:28,308 --> 01:16:29,643 Hvad betyder det? 757 01:16:31,770 --> 01:16:34,231 Har du nogensinde foretaget en knoglemarvsprøve? 758 01:16:46,785 --> 01:16:47,786 Er jeg følelsesløs? 759 01:16:51,039 --> 01:16:52,040 Kunne du mærke det? 760 01:16:52,123 --> 01:16:53,416 -Nej. -Du er følelsesløs. 761 01:16:57,629 --> 01:16:58,630 Klar? 762 01:17:01,424 --> 01:17:02,425 Så starter vi. 763 01:17:21,319 --> 01:17:22,571 Det er kød. 764 01:17:22,863 --> 01:17:23,864 Du har anæmi. 765 01:17:24,406 --> 01:17:26,449 Du må ikke dø nu. 766 01:17:28,160 --> 01:17:30,036 Jeg spiser det ikke. Jeg skal bare sove. 767 01:17:30,120 --> 01:17:35,250 Du har brug for jern. Jeg tager et bad og går i seng. 768 01:17:36,209 --> 01:17:38,378 -Klarer du dig? -Celie... 769 01:17:42,549 --> 01:17:47,429 Du skal vide, at jeg prøvede alt. 770 01:17:52,100 --> 01:17:53,310 Få lidt søvn. 771 01:19:15,392 --> 01:19:16,643 Vil du prøve igen? 772 01:19:18,353 --> 01:19:19,896 Lad os gøre det igen. 773 01:19:20,564 --> 01:19:23,191 Okay. Okay. Forsigtig, skat. 774 01:19:24,526 --> 01:19:25,819 Okay, vær forsigtig. 775 01:19:31,449 --> 01:19:34,119 Atten uger, fem dage siden genoplivningen. 776 01:19:47,174 --> 01:19:51,469 Emnet er nu på serum udvundet og dyrket fra knoglemarv. 777 01:19:52,721 --> 01:19:56,141 Dette substrat er ikke ideelt, men ændringen skyldes 778 01:19:56,224 --> 01:19:58,894 underskud af matchende fostermateriale. 779 01:20:10,822 --> 01:20:12,782 Forsøg på at isolere stamceller 780 01:20:12,866 --> 01:20:17,245 fra tilgængelige vævsprøver har ikke båret frugt. 781 01:20:42,187 --> 01:20:44,022 Dette var en test i motorisk koordinering, 782 01:20:44,105 --> 01:20:47,526 ambulant evne, syvende forsøg. 783 01:20:50,862 --> 01:20:51,863 Det virker ikke. 784 01:20:53,907 --> 01:20:56,576 Vi ville have set en vis forbedring nu. 785 01:21:01,623 --> 01:21:03,625 Jeg kan tage flere vagter. 786 01:21:03,750 --> 01:21:06,628 På en travl uge kan jeg skaffe flere materialer. 787 01:21:06,711 --> 01:21:08,797 Du leder i knoglemarvsregisteret 788 01:21:08,880 --> 01:21:11,091 og i journalerne. Jeg finder et job til. 789 01:21:11,174 --> 01:21:13,552 -Celie. -Hvad? 790 01:21:15,554 --> 01:21:17,389 Du skal ikke tage flere vagter. 791 01:21:18,598 --> 01:21:22,394 Meld dig syg. Du skal være sammen med hende nu. 792 01:21:38,118 --> 01:21:39,119 Rose? 793 01:21:42,080 --> 01:21:45,959 Rose? Dr. Caspar. 794 01:21:48,795 --> 01:21:50,130 Kan vi lige tale? 795 01:21:58,805 --> 01:22:00,807 Har du underskrevet denne rapport? 796 01:22:05,812 --> 01:22:08,190 -Ja. -Læs det for mig. 797 01:22:10,192 --> 01:22:13,111 SMEAR-test viser mulige præcancerøse celler. 798 01:22:13,195 --> 01:22:16,364 -Jeg anbefalede en biopsi. -Af patientens livmoderhals? 799 01:22:16,573 --> 01:22:17,574 Ja. 800 01:22:18,116 --> 01:22:19,284 Denne patient? 801 01:22:19,784 --> 01:22:22,412 -Francis Iameli? -Ja. 802 01:22:23,455 --> 01:22:25,332 Francis Iameli har en penis. 803 01:22:27,250 --> 01:22:28,251 Ja. 804 01:22:29,002 --> 01:22:30,962 Du har lige haft en underlig morgen. 805 01:22:31,129 --> 01:22:33,673 Jeg må have vedhæftet den forkerte rapport. 806 01:22:34,007 --> 01:22:40,514 Jeg har haft nogle personlige problemer. 807 01:22:42,182 --> 01:22:44,518 -Vil du uddybe det? -Nej. 808 01:22:46,353 --> 01:22:49,564 Hør, Rose, jeg ved, hvad du går igennem. 809 01:22:50,607 --> 01:22:53,401 Da jeg var yngre end dig, mistede jeg tre graviditeter. 810 01:22:54,361 --> 01:22:57,989 Under den fjerne sagde lægen, at jeg ikke længere skulle prøve. 811 01:22:59,491 --> 01:23:03,537 Det, jeg altid havde troet, var det vigtigste i mit liv, 812 01:23:03,703 --> 01:23:05,413 ville ikke ske, fik jeg at vide. 813 01:23:06,790 --> 01:23:08,542 Min krop havde forrådt mig. 814 01:23:09,334 --> 01:23:12,128 Jeg havde gjort alt rigtigt, og det var lige meget. 815 01:23:14,381 --> 01:23:16,299 Hvad gjorde du? 816 01:23:18,009 --> 01:23:20,887 Det tog tid at bearbejde, men alt blev normalt igen. 817 01:23:22,097 --> 01:23:24,850 Jeg var ung. Du er ung. 818 01:23:25,684 --> 01:23:28,603 Og når du bliver ældre, indser du, at meningen med livet 819 01:23:28,687 --> 01:23:30,313 ikke bare er én ting. 820 01:23:32,107 --> 01:23:33,316 Hvad er meningen? 821 01:23:34,818 --> 01:23:35,986 Med livet? 822 01:23:39,239 --> 01:23:42,033 Jeg tror, at formålet bevæger sig. 823 01:23:43,076 --> 01:23:45,287 Men jeg finder glæde i mange ting. 824 01:23:46,204 --> 01:23:48,540 Musik, Montauk. 825 01:23:50,250 --> 01:23:51,751 Mine niecer og nevøer. 826 01:23:52,752 --> 01:23:53,753 Jeg læser. 827 01:23:55,547 --> 01:23:57,841 Og det er nok for dig? 828 01:24:01,261 --> 01:24:02,721 Tag dig sammen, Rose. 829 01:24:03,221 --> 01:24:04,931 Jeg vil ikke have den samtale igen. 830 01:24:23,909 --> 01:24:24,910 Det er okay. 831 01:24:34,377 --> 01:24:35,587 Det er okay. 832 01:24:35,670 --> 01:24:36,671 Jeg er her. 833 01:24:42,010 --> 01:24:43,512 Mor er her. 834 01:25:03,448 --> 01:25:05,408 Det hele skal nok gå. 835 01:25:05,909 --> 01:25:07,160 Det lover jeg. 836 01:25:21,967 --> 01:25:22,968 Celie? 837 01:26:10,348 --> 01:26:11,349 Øjeblik. 838 01:26:18,315 --> 01:26:21,610 -Hej? -Hej, det er Celie. 839 01:26:21,818 --> 01:26:22,819 Jeg var din sygeplejerske. 840 01:26:22,903 --> 01:26:26,031 -Ja. Hejsa. -Undskyld, jeg forstyrrer. 841 01:26:26,114 --> 01:26:29,493 -Må jeg komme ind? -Ja, selvfølgelig. 842 01:26:29,576 --> 01:26:30,577 Kom ind. 843 01:26:30,660 --> 01:26:31,661 Tak. 844 01:26:36,124 --> 01:26:39,920 -I har et smukt hjem. -Tusind tak. 845 01:26:40,003 --> 01:26:43,131 Ja, vi har meget mere plads her. 846 01:26:43,465 --> 01:26:45,467 Er alt i orden med min graviditet? 847 01:26:46,426 --> 01:26:47,427 Ja, ja. 848 01:26:47,511 --> 01:26:48,678 Alt er helt fint. 849 01:26:49,429 --> 01:26:51,640 -Du milde. -Undskyld. 850 01:26:51,848 --> 01:26:53,433 Det skulle jeg have sagt. 851 01:26:54,017 --> 01:26:55,018 Nej. 852 01:26:55,727 --> 01:26:57,187 Vi har fået klager fra patienter, 853 01:26:57,270 --> 01:26:59,272 om at de ikke har fået deres journaler, 854 01:26:59,356 --> 01:27:01,608 så jeg ville lige give dig en kopi. 855 01:27:01,900 --> 01:27:04,444 Du har ikke haft det så nemt hos os... 856 01:27:05,946 --> 01:27:08,907 Jeg sætter virkelig pris på, at du er taget helt herud. 857 01:27:12,327 --> 01:27:15,705 -Tag den bare. -Det er fint. 858 01:27:18,583 --> 01:27:22,337 Kan jeg byde dig noget? Vand eller... 859 01:27:25,006 --> 01:27:26,424 Te ville være dejligt. 860 01:27:27,801 --> 01:27:31,054 Det er underligt. Enhver beruset 12-årig kan gøre det. 861 01:27:31,137 --> 01:27:34,057 Men Kevin og jeg får vores ph.d i børneopdragelse. 862 01:27:35,433 --> 01:27:38,145 Vi har kun "Irish Breakfast" 863 01:27:38,228 --> 01:27:40,689 -koffeinfri te. -Jeg er ikke kræsen. 864 01:27:40,772 --> 01:27:41,773 Okay. 865 01:27:47,779 --> 01:27:49,322 -Er du okay? -Ja. 866 01:27:51,366 --> 01:27:52,367 Det er luft. 867 01:27:53,451 --> 01:27:54,744 Nej, det er slemt. 868 01:27:54,953 --> 01:27:56,830 -Lad mig gøre det. -Du går lige ind i den. 869 01:27:56,913 --> 01:28:00,417 -Jeg er gået ind i det, der var værre. -Hvor pinligt. 870 01:28:03,086 --> 01:28:08,967 Det gør ondt, når jeg sidder, og det gør ondt, når jeg rejser mig. 871 01:28:10,594 --> 01:28:15,473 Den lille parasit udfordrer mig, kan jeg godt sige. 872 01:28:16,516 --> 01:28:18,018 Citron og sukker, ikke? 873 01:28:18,977 --> 01:28:19,978 Ja. 874 01:28:25,650 --> 01:28:26,860 -Du milde. -Varm. 875 01:28:29,863 --> 01:28:31,072 Det dufter skønt. 876 01:28:31,656 --> 01:28:32,657 Tak. 877 01:28:36,369 --> 01:28:37,871 Godt. Kom. 878 01:28:38,413 --> 01:28:40,582 Kom, jeg er her. Bliv hos mig. 879 01:28:44,377 --> 01:28:45,378 Ambulancen! 880 01:28:48,757 --> 01:28:49,925 Hun er lige her. 881 01:28:50,592 --> 01:28:52,886 37 år gammel, gravid i 7. måned. 882 01:28:52,969 --> 01:28:55,096 Hent båren. Du ringede? 883 01:28:55,180 --> 01:28:58,308 Ja. Anfaldet begyndte for ti minutter siden. 884 01:28:58,391 --> 01:28:59,810 -Og hun skal føde. -Du er okay. 885 01:28:59,893 --> 01:29:01,394 Jeg er hendes sygeplejerske på Bronx Memorial. 886 01:29:01,603 --> 01:29:03,063 -Hvad er hendes navn? -Emily. 887 01:29:03,146 --> 01:29:06,483 Emily, vi passer godt på dig, okay? 888 01:29:06,566 --> 01:29:08,068 Godt, din ven var her. 889 01:29:10,529 --> 01:29:11,905 Vi vender hende på tre. 890 01:29:11,988 --> 01:29:13,615 En, to, tre. 891 01:29:20,580 --> 01:29:23,166 Kan du høre os? Nik, hvis du kan. 892 01:29:23,875 --> 01:29:25,168 Okay. 893 01:29:27,337 --> 01:29:28,672 Den vil hjælpe dig med at trække vejret. 894 01:29:52,320 --> 01:29:54,614 Kig på mig, mor. Kig på mig. 895 01:29:55,866 --> 01:29:57,826 Dit barn skal nok klare det. Det lover jeg. 896 01:29:57,909 --> 01:29:58,952 Hvad med mig? 897 01:30:00,328 --> 01:30:01,329 Hvad sagde du, mor? 898 01:30:02,289 --> 01:30:03,540 Hvad med mig? 899 01:30:04,124 --> 01:30:05,375 Pres på livmoder. 900 01:30:05,458 --> 01:30:06,668 Kom så. 901 01:30:22,058 --> 01:30:23,059 Barnet trækker ikke vejret. 902 01:30:24,352 --> 01:30:26,813 Må jeg se min baby? Må jeg se... 903 01:30:29,524 --> 01:30:30,525 Vi har brug for hjælp her. 904 01:30:30,609 --> 01:30:31,651 Hvad er der galt med hende? 905 01:30:33,945 --> 01:30:35,780 Sugning. Jeg kan ikke se. 906 01:30:38,366 --> 01:30:40,744 Hun har et anfald igen. Lidt hjælp her? 907 01:31:34,297 --> 01:31:36,258 -Celie. -Gå til patologi. 908 01:31:36,341 --> 01:31:37,384 Celie, hvor er du? 909 01:31:37,467 --> 01:31:38,885 Gå til patologi nu. 910 01:32:23,930 --> 01:32:25,473 Fik du det hele? 911 01:32:29,186 --> 01:32:30,187 Ja. 912 01:32:33,648 --> 01:32:35,400 Jeg ville ikke slå hende ihjel. 913 01:32:37,319 --> 01:32:39,154 Jeg ville bare sætte den i gang, så... 914 01:32:39,237 --> 01:32:40,447 Det er lige meget. 915 01:32:43,408 --> 01:32:45,202 Jeg kunne ikke gøre andet. 916 01:32:57,047 --> 01:32:58,465 Har du brug for at sove? 917 01:33:00,550 --> 01:33:01,551 Det kan jeg ikke. 918 01:33:04,679 --> 01:33:06,223 Så lad os komme i gang. 919 01:33:43,051 --> 01:33:44,052 Klar. 920 01:33:48,974 --> 01:33:51,935 Tre, to, en, klar. 921 01:33:55,438 --> 01:33:57,566 Okay, der er hjerteflimmer. Igen. 922 01:34:16,751 --> 01:34:18,628 Velkommen tilbage, skat. 923 01:38:49,524 --> 01:38:51,526 Undertekster af: Deluxe Media Oversætter: Maria Heinze