1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,821 --> 00:00:19,990
-Lidt hjælp her?
-Kan du høre mig?
4
00:00:25,537 --> 00:00:28,832
Åbning af luftveje.
Se, lyt og føl i ti sekunder.
5
00:00:28,915 --> 00:00:33,879
En, to, tre, fire, fem...
6
00:00:37,632 --> 00:00:39,843
Vi vender hende på tre.
7
00:00:41,803 --> 00:00:43,597
To, tre. Okay.
8
00:00:45,765 --> 00:00:48,685
Kan du høre os? Nik, hvis du kan.
9
00:00:51,313 --> 00:00:53,607
Den vil hjælpe dig
med at trække vejret.
10
00:01:19,799 --> 00:01:22,219
Kig på mig, mor. Kig på mig.
11
00:01:23,011 --> 00:01:25,305
Dit barn skal nok klare det.
Det lover jeg.
12
00:01:25,388 --> 00:01:26,389
Hvad med mig?
13
00:01:26,973 --> 00:01:28,308
Hvad sagde du, mor?
14
00:01:29,100 --> 00:01:31,393
-Hvad med mig?
-Pres på livmoder. kom så.
15
00:01:31,477 --> 00:01:32,479
Sugning på fire.
16
00:01:32,562 --> 00:01:34,105
Vi har brug for hjælp her.
17
00:01:34,189 --> 00:01:36,358
Barnet trækker ikke vejret. Start HLR.
18
00:01:36,441 --> 00:01:38,193
-Jeg kan ikke se.
-Det er okay.
19
00:01:42,989 --> 00:01:45,826
Hun har et anfald igen.
Jeg har brug for hjælp.
20
00:01:47,911 --> 00:01:49,329
Tal til mig.
21
00:04:20,105 --> 00:04:21,606
Din telefon ringer.
22
00:04:27,946 --> 00:04:31,283
Scott, spørg, om du kan gå. Lige nu.
23
00:04:31,408 --> 00:04:33,368
Hvor er du? Spørger du?
24
00:04:33,493 --> 00:04:38,790
Jeg skal nok spørge.
Jeg spørger nu. Rose.
25
00:04:39,541 --> 00:04:43,003
Jeg har bedt dig om
at sætte telefonen på lydløs.
26
00:04:43,253 --> 00:04:45,255
Den er kun sat til nødsituationer.
27
00:04:47,424 --> 00:04:48,967
Jeg har en nødsituation.
28
00:04:49,050 --> 00:04:52,554
Der var en hændelse på Bradleys skole.
Han bed et barn.
29
00:04:52,637 --> 00:04:54,181
Må jeg bede om en tjeneste?
30
00:04:54,931 --> 00:04:56,141
Jeg kan ikke blive.
31
00:04:56,224 --> 00:04:57,434
Jeg har planer.
32
00:04:57,559 --> 00:05:00,020
-Jeg er nødt til at gå.
-Hvor er din kone?
33
00:05:00,145 --> 00:05:02,731
-Hun er der allerede.
-Hvorfor skal du så gå?
34
00:05:03,523 --> 00:05:04,524
Undskyld?
35
00:05:04,608 --> 00:05:07,360
Hvis hun er der,
behøver du ikke at gå. Det vælger du.
36
00:05:10,572 --> 00:05:13,116
Jeg har fri om en time.
Jeg er der, så snart jeg kan.
37
00:05:13,575 --> 00:05:14,993
Hallo? Skat?
38
00:05:15,994 --> 00:05:16,995
Hallo?
39
00:05:26,880 --> 00:05:27,881
Nana.
40
00:05:30,050 --> 00:05:31,843
Hvorfor lægger du dig ikke
i opholdsrummet?
41
00:05:32,385 --> 00:05:34,554
Fordi gulvet er blødere her.
42
00:05:34,721 --> 00:05:37,390
Det er uhygiejnisk. Kom, lad os gå.
43
00:05:38,391 --> 00:05:39,768
Jeg er her for dig.
44
00:05:40,936 --> 00:05:41,937
Du milde.
45
00:05:42,020 --> 00:05:43,021
Jeg ved det godt.
46
00:05:44,731 --> 00:05:47,859
-Kom.
-Jeg er så træt.
47
00:05:48,652 --> 00:05:50,195
Hvorfor ser du ikke træt ud?
48
00:05:52,656 --> 00:05:55,325
-Mor!
-Hej, bønne!
49
00:05:56,952 --> 00:05:58,662
-Hvad så?
-Kys Amelia.
50
00:06:00,080 --> 00:06:02,582
Hvordan var din dag?
51
00:06:02,666 --> 00:06:04,459
Vi legede "Hvad er klokken, hr. Ræv?"
52
00:06:04,543 --> 00:06:06,044
-Gjorde I?
-Vi lavede blomster.
53
00:06:06,127 --> 00:06:07,212
Vi sang "Hjulene på bussen."
54
00:06:07,295 --> 00:06:09,089
Jeg lavede slikhalskæder.
55
00:06:09,172 --> 00:06:10,382
Jeg tissede.
56
00:06:10,507 --> 00:06:13,927
Jeg spillede LOL. Og læste en bog.
57
00:06:14,010 --> 00:06:15,804
Den handlede om edderkopper.
58
00:06:15,887 --> 00:06:17,848
-Ja?
-Anansi var en edderkop.
59
00:06:17,931 --> 00:06:20,892
Så det var hun? Det er godt.
60
00:06:20,976 --> 00:06:21,977
Savner du det?
61
00:06:22,060 --> 00:06:23,728
Jeg savner de små stemmer.
62
00:06:23,895 --> 00:06:25,897
Gå bare. Det tager lidt tid.
63
00:06:25,981 --> 00:06:27,274
Okay. Vi ses i morgen.
64
00:06:27,357 --> 00:06:28,358
-Godt.
-Hej hej, Lili.
65
00:06:28,441 --> 00:06:29,442
Hej hej.
66
00:06:30,735 --> 00:06:32,779
Så Anansi var en edderkop?
67
00:06:32,863 --> 00:06:34,614
Du har ikke spist dit æble.
68
00:06:35,323 --> 00:06:37,576
-Kan vi få en edderkop?
-Er de ikke uhyggelige?
69
00:06:37,659 --> 00:06:40,662
-Nej. De er kriblende.
-Hvor kriblende er de?
70
00:06:40,745 --> 00:06:42,205
Sådan her?
71
00:06:42,289 --> 00:06:43,498
Sådan her?
72
00:06:58,346 --> 00:06:59,347
Lili!
73
00:07:02,517 --> 00:07:04,102
Hold hænderne for dig selv.
74
00:07:04,644 --> 00:07:07,397
-Jeg kan godt lide hendes kjole.
-Undskyld, frue.
75
00:07:08,523 --> 00:07:09,524
Helt ærligt.
76
00:07:13,570 --> 00:07:15,947
-Mor?
-Ja, skat?
77
00:07:16,031 --> 00:07:18,575
-Må jeg fortælle dig en hemmelighed?
-Ja.
78
00:07:18,867 --> 00:07:21,077
Jeg får ikke nok opmærksomhed.
79
00:07:49,731 --> 00:07:52,359
Jeg vil gerne have en Cobb-salat.
80
00:07:52,526 --> 00:07:53,944
Uden bacon og kylling.
81
00:07:54,736 --> 00:07:55,736
Og uden æg.
82
00:08:01,034 --> 00:08:02,786
Jeg kunne have spist din bacon.
83
00:08:08,208 --> 00:08:09,209
Det burde du ikke.
84
00:08:09,668 --> 00:08:10,669
Hvorfor ikke?
85
00:08:12,379 --> 00:08:15,882
Du har sikkert aflejringer af plak
i dit kredsløb.
86
00:08:19,469 --> 00:08:20,470
Glimrende.
87
00:08:22,973 --> 00:08:23,974
Hør.
88
00:08:25,517 --> 00:08:26,518
Kom her.
89
00:08:36,069 --> 00:08:38,238
Jeg vil gerne
onanere dig på toilettet.
90
00:08:55,046 --> 00:08:56,089
Jeg har ingen penge.
91
00:08:56,173 --> 00:08:57,883
-Du skal ikke kigge.
-Undskyld.
92
00:09:09,686 --> 00:09:10,687
Jeg kommer.
93
00:09:13,023 --> 00:09:14,024
Hvad er det?
94
00:09:14,107 --> 00:09:16,776
-Legetøj. Se væk, eller jeg stopper.
-Okay.
95
00:09:30,665 --> 00:09:31,875
Giv mig din hånd.
96
00:09:34,252 --> 00:09:35,253
Hvad pokker?
97
00:09:41,843 --> 00:09:43,053
Hav en god aften.
98
00:09:44,095 --> 00:09:45,096
Hvad?
99
00:12:07,864 --> 00:12:10,116
Bare fem minutter til.
100
00:12:26,633 --> 00:12:29,094
Pis.
101
00:12:33,098 --> 00:12:34,099
Tid til at stå op.
102
00:12:34,516 --> 00:12:36,268
-Nej.
-Op, Lilita.
103
00:12:36,393 --> 00:12:38,895
-Jeg har det ikke godt.
-Den er gammel. Op.
104
00:12:38,979 --> 00:12:40,689
Kom så. Fem minutter.
105
00:12:45,652 --> 00:12:46,653
Pis.
106
00:12:48,655 --> 00:12:49,656
Pis.
107
00:12:57,038 --> 00:12:58,832
Pauline. Det er Celie.
108
00:13:04,337 --> 00:13:05,964
Kan du passe hende i dag?
109
00:13:06,047 --> 00:13:08,216
Undskyld, men hun har det skidt.
110
00:13:08,717 --> 00:13:10,552
Selvfølgelig, søde. Kom her.
111
00:13:10,635 --> 00:13:12,888
Kom nu, Lila. Det er Pauline.
112
00:13:12,971 --> 00:13:14,055
Jeg kommer for sent.
113
00:13:14,139 --> 00:13:15,140
Jeg er nødt til at gå.
114
00:13:15,223 --> 00:13:16,224
-Lila, stop!
-Velsign mor!
115
00:13:19,019 --> 00:13:20,020
Velsign mor! Kom nu.
116
00:13:20,103 --> 00:13:22,856
Hvis du skal være sådan, går jeg bare.
117
00:13:23,440 --> 00:13:24,983
Nej! Nej!
118
00:13:31,948 --> 00:13:35,243
-På vej ned.
-Jeg er på arbejde, jeg kan ikke tale.
119
00:13:37,037 --> 00:13:38,788
Jeg ved det, søde...
120
00:13:39,206 --> 00:13:40,707
Hvorfor er vi på vej ned?
121
00:13:42,292 --> 00:13:44,711
Pauline passer godt på dig.
122
00:13:46,338 --> 00:13:47,339
Søde.
123
00:13:47,756 --> 00:13:49,424
Søde, kan du høre mig?
124
00:13:50,383 --> 00:13:52,177
Jeg er i elevatoren.
Kan ikke høre dig.
125
00:13:58,683 --> 00:13:59,684
Godt.
126
00:14:00,227 --> 00:14:05,482
Og fem, fire, tre, to, en.
127
00:14:08,819 --> 00:14:09,820
Godt klaret, mor.
128
00:14:09,903 --> 00:14:11,363
Du klarer det så godt.
129
00:14:11,530 --> 00:14:13,949
Vent. Jeg foretager episiotomien nu.
130
00:14:14,991 --> 00:14:15,992
Hvad?
131
00:14:16,076 --> 00:14:18,787
Nej. Jeg har ikke prøvet selv.
132
00:14:18,870 --> 00:14:21,206
Klip ikke i mig.
133
00:14:21,289 --> 00:14:22,290
Hjerterytmen er stabil.
134
00:14:22,374 --> 00:14:25,168
Måske kan vi give mor lov til
at gøre det selv.
135
00:14:25,252 --> 00:14:26,419
Jeg beder dig.
136
00:14:26,503 --> 00:14:27,838
Fint, kom så.
137
00:14:30,048 --> 00:14:31,049
Okay.
138
00:14:31,132 --> 00:14:33,844
Tænk på det,
som om du lægger en stor lort.
139
00:14:34,761 --> 00:14:35,762
Okay.
140
00:14:35,846 --> 00:14:40,350
Og fem, fire, tre, to, en.
141
00:14:58,869 --> 00:14:59,870
Hvad har hun spist?
142
00:15:04,082 --> 00:15:05,083
Okay.
143
00:15:05,625 --> 00:15:06,918
Lad mig tale med hende.
144
00:15:11,840 --> 00:15:12,841
Jamen...
145
00:15:13,258 --> 00:15:17,929
Giv hende telefonen, jeg skal arbejde,
og jeg vil gerne sige godnat.
146
00:15:21,057 --> 00:15:24,561
Pauline? Pauline?
Pauline, du falder ud...
147
00:15:25,270 --> 00:15:27,647
Caroline prøver at amme.
Hun spørger efter dig.
148
00:15:27,731 --> 00:15:28,732
Øjeblik.
149
00:15:28,815 --> 00:15:30,901
Pauline. Beklager. Jeg må løbe.
150
00:15:31,485 --> 00:15:32,486
Tak for hjælpen.
151
00:15:32,569 --> 00:15:33,570
Du er en helgen.
152
00:16:31,294 --> 00:16:34,673
Pauline? Lila?
153
00:16:36,591 --> 00:16:39,426
Pauline? Lila?
154
00:16:59,406 --> 00:17:01,324
Lila er meget syg. Tog en taxa til
hospitalet. Kunne ikke få fat i dig.
155
00:17:15,797 --> 00:17:16,798
Patologi.
156
00:17:48,079 --> 00:17:49,706
Det er kodet til retsmedicineren.
157
00:17:52,459 --> 00:17:53,877
Er hun organdonor?
158
00:17:53,960 --> 00:17:56,046
Ja, arket ligger øverst.
159
00:17:57,339 --> 00:17:59,299
Måske kan hun hjælpe et andet barn.
160
00:17:59,758 --> 00:18:00,759
Det kan hun ikke.
161
00:18:01,259 --> 00:18:03,011
Hun døde af bakteriel meningitis.
162
00:18:03,094 --> 00:18:05,722
Derfor er hun kodet
til retsmedicineren.
163
00:18:06,806 --> 00:18:10,268
Jeg spekulerer på,
om hun var hjernedød før organsvigt.
164
00:18:11,645 --> 00:18:13,188
Det kan jeg ikke vide.
165
00:18:15,023 --> 00:18:16,233
Du kan godt gå nu.
166
00:18:37,754 --> 00:18:40,841
Tag det to gange dagligt
de næste to dage.
167
00:18:41,007 --> 00:18:43,176
-Hvad er det?
-Det er antibiotika.
168
00:18:43,385 --> 00:18:46,263
Hvis I er blevet smittet med noget
her i dag,
169
00:18:46,346 --> 00:18:48,515
så vil det tage det 100 %.
170
00:18:49,057 --> 00:18:51,351
Det er vigtigt, at I begge tager det.
171
00:18:52,185 --> 00:18:56,106
Jeg ved godt, det er meget. Sørg for,
at hun har forstået det hele.
172
00:19:03,029 --> 00:19:04,489
-Skat.
-Jeg hørte hende.
173
00:19:05,907 --> 00:19:07,826
Skal jeg ringe til nogen?
174
00:19:09,119 --> 00:19:10,453
Du kan godt tage hjem nu.
175
00:19:11,329 --> 00:19:15,083
-Jeg går ikke fra dig.
-Skrub af, Pauline.
176
00:19:32,976 --> 00:19:34,895
Hvad siger du til arbejdspladsen?
177
00:19:34,978 --> 00:19:37,814
Bikinitoppe på arbejdspladsen?
Helt afgjort.
178
00:20:39,876 --> 00:20:42,838
Hov, du må ikke komme herind.
179
00:20:44,214 --> 00:20:45,215
Undskyld.
180
00:20:45,799 --> 00:20:48,927
Hvis du har en journalanmodning,
skal det via admin.
181
00:20:49,010 --> 00:20:51,304
Jeg skal se min datter.
182
00:20:52,931 --> 00:20:57,435
-Meningitis?
-Lila Morales, er hun der?
183
00:20:58,311 --> 00:21:01,314
Hun blev sendt til retsmedicineren
for en time siden.
184
00:21:01,398 --> 00:21:03,275
Vil du have deres nummer?
185
00:21:09,406 --> 00:21:11,741
Du kan prøve,
men de er lukket i weekenden.
186
00:21:14,744 --> 00:21:16,913
Er der andet, jeg kan hjælpe dig med?
187
00:21:19,708 --> 00:21:20,709
Nej.
188
00:21:41,980 --> 00:21:42,981
Hej.
189
00:21:44,900 --> 00:21:45,901
Hej.
190
00:21:47,152 --> 00:21:48,320
Må jeg sætte mig?
191
00:21:57,454 --> 00:21:59,498
Andre tilfælde i dagplejen?
192
00:21:59,831 --> 00:22:02,000
Nej, ikke så vidt jeg har hørt.
193
00:22:04,336 --> 00:22:05,670
Min telefon er død.
194
00:22:07,589 --> 00:22:10,300
Jeg kunne have brugt
hospitalets telefon, men...
195
00:22:11,760 --> 00:22:13,762
Måske kunne jeg lide det.
196
00:22:15,263 --> 00:22:16,806
Som en lille ferie.
197
00:22:16,890 --> 00:22:18,975
Det er ikke din skyld.
198
00:22:21,269 --> 00:22:23,355
Hun døde, før jeg kom.
199
00:22:25,857 --> 00:22:27,484
Jeg nåede ikke at se hende.
200
00:22:31,905 --> 00:22:33,323
Lad mig køre dig hjem.
201
00:23:05,021 --> 00:23:08,441
Celie? Vi er her.
202
00:23:10,986 --> 00:23:14,698
Du har ringet til retsmedicinerens
kontor i Bronx County.
203
00:23:14,781 --> 00:23:19,411
Vores kontor er i øjeblikket lukket.
Hvis du gerne vil lægge en besked...
204
00:23:32,883 --> 00:23:33,884
Det er mig.
205
00:23:33,967 --> 00:23:35,468
Vi er på intensiv.
206
00:23:39,890 --> 00:23:42,934
Søde, vi er i en taxa på vej til...
207
00:23:44,686 --> 00:23:47,814
Undskyld, jeg forstyrrer dig,
men Lilli er ret syg.
208
00:23:47,898 --> 00:23:48,899
Jeg ved ikke...
209
00:23:52,068 --> 00:23:56,490
Hej, mor, din skat er her,
og hun vil gerne tale med dig.
210
00:23:56,781 --> 00:23:57,782
Kom her.
211
00:23:58,283 --> 00:23:59,951
Sig hej til mors telefonsvarer.
212
00:24:02,913 --> 00:24:06,458
-Mor!
-Hun er der ikke, læg en besked.
213
00:24:06,708 --> 00:24:10,212
Jeg har sovet meget
og drømte om en svane.
214
00:24:12,797 --> 00:24:14,341
Hvad ellers?
215
00:24:29,147 --> 00:24:30,565
Din datters navn?
216
00:24:31,983 --> 00:24:33,109
Lila Morales.
217
00:24:36,488 --> 00:24:37,489
Fødselsdato?
218
00:24:40,534 --> 00:24:42,911
9. august 2015.
219
00:24:46,081 --> 00:24:48,375
Har du forældremyndigheden?
220
00:24:51,878 --> 00:24:54,881
-Undskyld?
-Er din datters far...
221
00:24:54,965 --> 00:24:56,758
Jeg fik IVF. Det er kun os.
222
00:25:02,681 --> 00:25:04,516
Okay, det var det.
223
00:25:06,184 --> 00:25:08,812
Det tager et øjeblik. Den indlæser.
224
00:25:24,286 --> 00:25:25,287
Hvad er der?
225
00:25:27,038 --> 00:25:28,623
Der står...
226
00:25:30,458 --> 00:25:31,459
at hun ikke er her.
227
00:25:32,586 --> 00:25:33,587
Hvabehar?
228
00:25:33,712 --> 00:25:34,880
Øjeblik.
229
00:25:42,345 --> 00:25:45,223
Kan du huske en lille pige,
der døde i fredags?
230
00:25:45,307 --> 00:25:46,349
Du talte med moderen?
231
00:25:46,433 --> 00:25:47,601
Hvad er problemet?
232
00:25:47,976 --> 00:25:49,936
De siger, at de ikke har hende.
233
00:25:50,937 --> 00:25:52,856
Ja. Ikke godt.
234
00:25:53,064 --> 00:25:55,400
Jeg ved ikke,
hvad jeg skal sige til moderen.
235
00:25:55,775 --> 00:25:56,776
Hun er på mit kontor.
236
00:25:57,402 --> 00:26:00,071
Jeg har brug for noget
mere trøstende end,
237
00:26:00,155 --> 00:26:03,200
"New York har midlertidigt mistet
din datter."
238
00:26:04,659 --> 00:26:08,205
Sig til hende,
at deres journalsystem er et rod.
239
00:26:08,288 --> 00:26:11,166
Sidste år kom de til
at kremere den polske kvinde.
240
00:26:12,959 --> 00:26:13,960
Tak.
241
00:26:14,961 --> 00:26:15,962
Jeg klarer det.
242
00:26:21,384 --> 00:26:22,385
Frøken Morales.
243
00:26:22,469 --> 00:26:25,013
Jeg lover dig,
at vi gør alt, vi kan...
244
00:26:25,096 --> 00:26:28,266
Jeg går ikke før, jeg får at vide,
245
00:26:28,350 --> 00:26:29,893
hvor min datter er.
246
00:26:29,976 --> 00:26:32,229
Det må virkelig være oprivende.
247
00:26:32,312 --> 00:26:33,605
Jeg vil tale med kvinden.
248
00:26:34,189 --> 00:26:36,650
-Hvilken kvinde?
-Hende, der så Lila.
249
00:26:36,775 --> 00:26:37,776
Dr. Caspar.
250
00:26:37,901 --> 00:26:40,362
-Jeg vil...
-Jeg vil tale med hende nu.
251
00:26:45,116 --> 00:26:47,494
Beklager. Hun var her lige.
252
00:26:53,458 --> 00:26:56,628
Hey. Hey!
253
00:26:56,795 --> 00:26:58,296
Vent lige et øjeblik.
254
00:26:58,672 --> 00:26:59,673
Hey.
255
00:27:01,633 --> 00:27:03,301
Vent. Jeg vil tale med dig.
256
00:27:08,515 --> 00:27:11,143
Vent. Det tager kun et øjeblik.
257
00:27:50,056 --> 00:27:51,057
UKENDT NUMMER
258
00:28:19,169 --> 00:28:20,378
Dr. Caspar.
259
00:28:20,879 --> 00:28:21,880
Hvem er du?
260
00:28:22,672 --> 00:28:24,132
Ved du det ikke?
261
00:28:25,675 --> 00:28:28,011
Du løb væk fra mig den anden dag.
262
00:28:30,847 --> 00:28:33,433
Der er en kronologisk
dokumentation for
263
00:28:33,517 --> 00:28:35,101
din datters indlæggelse...
264
00:28:35,185 --> 00:28:38,104
Tingene blev rodet sammen.
Jeg sagsøger ikke.
265
00:28:38,188 --> 00:28:41,274
Jeg vil ikke lave problemer.
Jeg vil bare vide, hvad der skete.
266
00:28:43,318 --> 00:28:44,861
Jeg kan ikke.
267
00:28:46,238 --> 00:28:49,115
-Kan ikke hvad?
-Jeg kan ikke hjælpe dig.
268
00:28:54,079 --> 00:28:55,080
Jeg må ind.
269
00:28:55,163 --> 00:28:57,249
-Jeg vil gerne med ind.
-Det er ikke passende.
270
00:28:57,332 --> 00:28:58,583
-Undskyld mig.
-Hvad er der derinde?
271
00:28:58,667 --> 00:29:00,168
Må jeg godt gå ind?
272
00:29:01,670 --> 00:29:03,171
Okay. Okay.
273
00:29:27,195 --> 00:29:28,196
Jeg kan forklare.
274
00:29:32,242 --> 00:29:35,287
-Hvis du bare...
-Rør hende ikke.
275
00:29:35,370 --> 00:29:37,247
Jeg skal undersøge hende,
ellers dør hun.
276
00:29:40,458 --> 00:29:42,085
Hun er i live.
277
00:29:53,930 --> 00:29:57,017
Kanylen rykker sig,
hver gang hun trækker vejret.
278
00:30:02,147 --> 00:30:03,148
Hun er i live.
279
00:30:04,441 --> 00:30:05,859
Ja, det sagde jeg jo.
280
00:30:09,029 --> 00:30:12,699
Men hvordan er det muligt?
281
00:30:15,118 --> 00:30:18,705
Med din datters genetiske profil
er hun den perfekte kandidat
282
00:30:18,788 --> 00:30:21,333
til en forsøgsbehandling,
jeg har arbejdet på.
283
00:30:22,125 --> 00:30:23,168
Mod meningitis?
284
00:30:24,586 --> 00:30:25,795
Mod døden.
285
00:30:30,717 --> 00:30:31,718
Hvad var det?
286
00:30:32,344 --> 00:30:33,345
Det er Muriel.
287
00:30:35,388 --> 00:30:36,723
Hun døde for to måneder siden.
288
00:30:53,573 --> 00:30:55,784
Er det dét, du giver Lila?
289
00:30:56,618 --> 00:31:01,206
Dette serum er afledt af grisefostre,
men principperne er de samme.
290
00:31:01,289 --> 00:31:03,583
Det udløser celleregenerering.
291
00:31:05,585 --> 00:31:09,506
Hvad med hjernen og personligheden?
292
00:31:10,882 --> 00:31:14,469
Jeg kendte hende ikke, før hun døde,
og hun er en gris.
293
00:31:15,637 --> 00:31:16,930
Jeg taler om Lila.
294
00:31:21,101 --> 00:31:24,729
Hendes primitive nervereflekser
er intakte.
295
00:31:24,896 --> 00:31:26,314
Så hun kan vågne?
296
00:31:28,483 --> 00:31:30,026
Teoretisk set, ja.
297
00:31:30,110 --> 00:31:32,612
Men der er etiske overvejelser.
298
00:31:32,696 --> 00:31:35,782
Hvis Muriel havde smerter,
havde jeg aflivet hende.
299
00:31:37,075 --> 00:31:38,076
Men det havde hun ikke.
300
00:31:39,494 --> 00:31:40,495
Nej.
301
00:31:44,374 --> 00:31:50,797
Frk. Morales, dette eksperiment er
større end din datter, dig eller mig.
302
00:31:51,548 --> 00:31:54,634
Du gjorde hende til organdonor,
hvilket jeg beundrer.
303
00:31:54,718 --> 00:31:57,345
Min datter er ikke et eksperiment.
304
00:32:09,524 --> 00:32:12,235
Hvor længe har den slange været bøjet?
305
00:32:12,611 --> 00:32:15,363
-Hver gang hun trækker vejret.
-Den er for kort.
306
00:32:15,489 --> 00:32:17,240
Der skal en forlængelse på.
307
00:32:17,574 --> 00:32:18,950
Hvor tit vender du hende?
308
00:32:19,284 --> 00:32:22,204
Hver anden time,
men jeg kan ikke være her hele tiden.
309
00:32:22,287 --> 00:32:23,914
Hun må ikke være alene.
310
00:32:24,206 --> 00:32:25,207
Nogensinde.
311
00:32:28,668 --> 00:32:30,212
Har du en sovesofa?
312
00:32:31,171 --> 00:32:33,840
Jeg har en futon.
313
00:33:26,434 --> 00:33:28,478
Ser godt ud for ti uger.
314
00:33:29,813 --> 00:33:31,231
Stærkt hjerteslag.
315
00:33:31,314 --> 00:33:33,483
Alt er, hvor det skal være.
316
00:33:34,442 --> 00:33:36,695
Mor er også i god form for sin alder.
317
00:33:36,778 --> 00:33:37,779
Hvad er din hemmelighed?
318
00:33:39,321 --> 00:33:40,907
Er det moderkagen?
319
00:33:41,032 --> 00:33:43,033
Det er det. Godt set.
320
00:33:45,662 --> 00:33:47,414
Vil du have et udskrift?
321
00:33:48,957 --> 00:33:49,957
Nej.
322
00:33:50,750 --> 00:33:52,169
Hvordan har du det?
323
00:33:52,252 --> 00:33:54,379
Oplever du ubehag?
324
00:33:54,504 --> 00:33:57,006
Kvalme, opkastning, intet usædvanligt.
325
00:33:57,549 --> 00:33:59,009
Har du været gravid før?
326
00:34:00,260 --> 00:34:02,262
Ja, er vi færdige?
327
00:34:02,888 --> 00:34:04,430
Ja, det er vi.
328
00:34:04,513 --> 00:34:08,894
Du kan tage tøj på,
og så kommer lægen og taler med dig.
329
00:34:09,186 --> 00:34:11,729
Nu skal du få lidt privatliv.
330
00:34:26,912 --> 00:34:27,996
Jeg er hjemme.
331
00:34:36,463 --> 00:34:38,173
Hun smilede i dag.
332
00:34:38,798 --> 00:34:43,136
-Det er en primitiv refleks.
-Ja, men det er et godt tegn.
333
00:34:48,517 --> 00:34:49,518
Hvordan gik arbejdet?
334
00:34:50,477 --> 00:34:53,814
Jeg fandt en ufordøjet ske
inde i en mands mave.
335
00:34:58,109 --> 00:34:59,110
Kom her.
336
00:35:00,237 --> 00:35:02,614
Kom, sæt dig.
337
00:35:05,659 --> 00:35:07,702
Ja.
338
00:35:08,245 --> 00:35:09,454
Hvor længe har I gjort det?
339
00:35:10,372 --> 00:35:13,291
Et par dage. Hun er lærer hurtigt.
340
00:35:13,375 --> 00:35:14,793
Jeg så en video online.
341
00:35:14,876 --> 00:35:17,963
Kun de klogeste,
små grise kan gøre det.
342
00:35:19,005 --> 00:35:20,882
Hvor mange har du givet hende?
343
00:35:23,426 --> 00:35:24,427
Et par håndfulde.
344
00:35:24,511 --> 00:35:27,055
En håndfuld er ikke en måleenhed.
345
00:35:27,180 --> 00:35:28,682
Hun er på en særlig diæt.
346
00:35:28,765 --> 00:35:31,601
Hvis du ændrer på den,
skal jeg vide det.
347
00:35:31,685 --> 00:35:35,647
-Undskyld.
-Det er fint. Bare bogfør det.
348
00:35:40,735 --> 00:35:42,487
Arbejder du derude?
349
00:35:43,196 --> 00:35:45,157
Det var meningen.
350
00:35:46,575 --> 00:35:49,369
Hun har haft luft i maven,
351
00:35:49,452 --> 00:35:52,372
så du skal vende hende et par gange.
352
00:35:57,335 --> 00:35:59,421
Jeg er tilbage efter otte
med det hele.
353
00:35:59,504 --> 00:36:01,089
Der er salat i køleskabet.
354
00:37:36,560 --> 00:37:37,561
Sæt dig.
355
00:39:13,907 --> 00:39:15,116
-Celie.
-Hej.
356
00:39:16,117 --> 00:39:17,661
Jeg vidste ikke, du var tilbage.
357
00:39:17,744 --> 00:39:19,830
Ja, jeg er på vej hjem nu.
358
00:39:20,163 --> 00:39:21,998
Arbejder du om natten?
359
00:39:22,123 --> 00:39:25,418
Ordner lidt af hvert.
Mest prænatal administration.
360
00:39:26,795 --> 00:39:28,213
Har du set mine opkald?
361
00:39:28,964 --> 00:39:29,965
Undskyld.
362
00:39:30,048 --> 00:39:32,884
Jeg ville bare sikre mig,
at du har folk omkring dig.
363
00:39:32,968 --> 00:39:33,969
Jeg er okay.
364
00:39:36,221 --> 00:39:38,849
Jeg har ikke hørt
noget om begravelsen.
365
00:39:39,266 --> 00:39:41,643
-Det har der ikke været.
-Men du holder en?
366
00:39:42,144 --> 00:39:43,395
Vi er ikke religiøse.
367
00:39:45,105 --> 00:39:49,651
-Okay.
-Dejligt at se dig. Pas på dig selv.
368
00:39:54,948 --> 00:39:58,201
Hej, jeg er hjemme.
369
00:40:01,746 --> 00:40:02,789
Hallo?
370
00:40:04,374 --> 00:40:05,417
Jeg er hjemme.
371
00:40:13,425 --> 00:40:14,593
Fik du det hele?
372
00:40:15,802 --> 00:40:19,139
Ja. Er du okay?
373
00:40:20,515 --> 00:40:21,516
Jeg har det fint.
374
00:40:45,665 --> 00:40:47,292
ECMO-port afdækket.
375
00:40:51,296 --> 00:40:55,550
Slukker for ventilator.
Okay, nu gør vi det.
376
00:41:11,525 --> 00:41:12,526
Hun trækker ikke vejret.
377
00:41:13,026 --> 00:41:14,027
Bare vent.
378
00:41:54,317 --> 00:41:56,278
-Hvad er det?
-Jeg har lavet suppe.
379
00:41:58,029 --> 00:41:59,364
Det lugter som kød.
380
00:41:59,990 --> 00:42:03,535
Min er kylling og ris.
Din er selleri og ingenting.
381
00:42:12,460 --> 00:42:13,670
Det er et mirakel.
382
00:42:13,753 --> 00:42:15,589
Brug ikke det ord.
383
00:42:16,131 --> 00:42:17,132
Undskyld.
384
00:42:17,215 --> 00:42:19,259
Der er ikke noget
overnaturligt ved det.
385
00:42:19,342 --> 00:42:21,720
Det er god videnskab og hårdt arbejde.
386
00:42:21,803 --> 00:42:24,598
-Jeg mente bare...
-Jeg forstår sprogbruget.
387
00:42:27,726 --> 00:42:29,436
Hvor længe har du arbejdet på det?
388
00:42:33,857 --> 00:42:36,067
Det er svært at sige.
389
00:42:36,776 --> 00:42:42,282
Siden jeg var ret ung.
Seks, måske syv.
390
00:42:42,365 --> 00:42:43,366
Anden klasse?
391
00:42:43,825 --> 00:42:44,826
Min mor.
392
00:42:45,285 --> 00:42:46,578
Hun underviste i biologi.
393
00:42:50,540 --> 00:42:52,834
Hun tog mig med ud i naturen på
394
00:42:53,502 --> 00:42:57,506
opdagelsesekspeditioner.
Da jeg var seks,
395
00:42:57,589 --> 00:43:00,800
tog vi til Orchard Beach
og fandt en søstjerne.
396
00:43:02,093 --> 00:43:06,389
Jeg blev ret optaget af den,
så vi tog den med hjem.
397
00:43:06,640 --> 00:43:11,186
Hun lagde den på slagterpapir,
og bad mig skære dens arm af.
398
00:43:13,522 --> 00:43:15,565
Jeg brugte hele året på
at måle armen hver dag.
399
00:43:15,649 --> 00:43:18,026
Jeg troede,
at mine øjne spillede mig et puds.
400
00:43:18,109 --> 00:43:23,573
Men dataene viste, at den skabning...
reparerede sig selv.
401
00:43:25,158 --> 00:43:26,618
Regenererede.
402
00:43:28,286 --> 00:43:32,624
Senere i skolen forsøgte jeg
at amputere benet på klassens hamster.
403
00:43:32,916 --> 00:43:34,000
Det var ikke sjovt.
404
00:43:34,292 --> 00:43:35,460
Nej, selvfølgelig.
405
00:43:35,585 --> 00:43:38,338
Dyret skreg og forblødte.
Det var forfærdeligt.
406
00:43:42,425 --> 00:43:43,593
Hvor er hun nu?
407
00:43:44,594 --> 00:43:45,595
Din mor?
408
00:43:48,557 --> 00:43:51,935
Hun døde af Parkinsons.
409
00:43:53,854 --> 00:43:54,855
Det gør mig ondt.
410
00:43:58,441 --> 00:44:00,277
Tak for bouillonen.
411
00:44:02,154 --> 00:44:03,155
Godnat.
412
00:44:31,141 --> 00:44:32,142
Hej.
413
00:44:34,269 --> 00:44:36,313
Har din mor glemt at fodre dig?
414
00:44:37,189 --> 00:44:40,358
Kom, lad os se, hvad vi har til dig.
415
00:44:48,033 --> 00:44:49,034
Hallo.
416
00:44:53,663 --> 00:44:54,664
Ja.
417
00:44:55,165 --> 00:44:57,167
Det var onkologi.
418
00:44:57,292 --> 00:44:59,336
Har du ringet om biopsien fra i går?
419
00:44:59,419 --> 00:45:00,420
Ja.
420
00:45:02,214 --> 00:45:04,799
Nej, vent. Det har jeg ikke.
421
00:45:13,433 --> 00:45:14,893
Aftensmaden er i køleskabet.
Jeg har også fodret Muriel.
422
00:45:14,976 --> 00:45:16,561
Husk at bogføre det.
Den tegnede hun sidste år.
423
00:45:16,645 --> 00:45:17,646
Er du okay?
424
00:45:18,438 --> 00:45:19,439
Hvorfor?
425
00:45:21,691 --> 00:45:22,734
Du smiler.
426
00:45:28,031 --> 00:45:30,575
Jeg skal nok gøre det.
Jeg skal bare...
427
00:45:44,548 --> 00:45:48,093
Rose? Rose?
428
00:46:19,207 --> 00:46:20,208
Jeg vidste ikke, at du er læge.
429
00:47:00,373 --> 00:47:01,374
Hvor er du?
430
00:47:11,593 --> 00:47:13,303
Det er dr. Rosalind Caspar.
431
00:47:13,386 --> 00:47:16,056
Jeg kan ikke komme til telefonen nu,
læg en besked.
432
00:47:21,353 --> 00:47:24,356
-Det er Roses telefon.
-Hvem taler jeg med?
433
00:47:24,439 --> 00:47:27,442
Mit navn er Scott Ward.
Jeg arbejder sammen med Rose.
434
00:47:27,526 --> 00:47:28,527
Hej, Scott.
435
00:47:29,110 --> 00:47:30,111
Hej.
436
00:47:32,489 --> 00:47:34,407
Må jeg tale med Rose?
437
00:47:34,533 --> 00:47:37,953
Jeg ved ikke, hvordan jeg skal
sige det. Der var en hændelse.
438
00:47:38,328 --> 00:47:39,329
Hvad er der sket?
439
00:47:39,830 --> 00:47:42,707
Beklager, jeg ved ikke,
om jeg skal sige det.
440
00:47:42,791 --> 00:47:43,959
Vi bor sammen.
441
00:47:47,087 --> 00:47:50,257
Godt. Hun skal vist nok klare det,
442
00:47:50,882 --> 00:47:54,678
men Rose kollapsede.
Hun bliver opereret.
443
00:47:54,761 --> 00:47:57,347
Hvis du kommer herhen,
kan jeg blive og møde dig...
444
00:47:57,430 --> 00:47:58,431
Skat.
445
00:48:21,454 --> 00:48:22,455
Rose?
446
00:48:24,457 --> 00:48:26,960
Øjeblik, jeg kommer straks.
447
00:48:31,256 --> 00:48:33,675
-Frøken Caspar?
-Doktor.
448
00:48:33,758 --> 00:48:36,636
-Ja.
-Dr. Caspar.
449
00:48:37,262 --> 00:48:38,763
Undskyld. Dr. Caspar.
450
00:48:38,847 --> 00:48:39,848
Jeg er dr. Chan.
451
00:48:42,058 --> 00:48:43,810
Hvor længe har jeg været her?
452
00:48:44,144 --> 00:48:45,520
Rose, slap af.
453
00:48:46,146 --> 00:48:50,233
En infektion i livmoderhalsen havde
spredt sig i det reproduktive system.
454
00:48:50,317 --> 00:48:52,152
Kan jeg blive gravid?
455
00:48:56,990 --> 00:48:59,075
Kan jeg stadig blive gravid?
456
00:49:02,412 --> 00:49:03,580
Vis mig min journal.
457
00:49:35,278 --> 00:49:36,279
Hvor var du?
458
00:49:37,739 --> 00:49:39,241
Jeg var skidebange.
459
00:49:41,493 --> 00:49:42,494
Rose?
460
00:49:44,663 --> 00:49:46,414
Dette parti er ødelagt.
461
00:49:46,540 --> 00:49:49,584
Det skulle centrifugeres
for tolv timer siden.
462
00:49:50,335 --> 00:49:51,545
Hvor er dit tøj?
463
00:49:57,092 --> 00:49:58,176
Vækkede du hende?
464
00:49:58,677 --> 00:50:00,303
Hun vågnede selv.
465
00:50:17,028 --> 00:50:18,572
Hun burde ikke være vågen.
466
00:50:21,449 --> 00:50:22,450
Rose!
467
00:50:37,048 --> 00:50:39,426
Du er heldig, at der kun sprang tre.
468
00:50:40,177 --> 00:50:42,429
Du skal hvile dig i et par dage.
469
00:50:42,512 --> 00:50:43,513
Jeg er okay.
470
00:50:46,683 --> 00:50:48,018
Hans adfærd i dag,
471
00:50:49,186 --> 00:50:50,645
hvad observerede du?
472
00:50:50,770 --> 00:50:51,771
Håndbevægelse.
473
00:50:53,440 --> 00:50:54,733
Lidt øjenbevægelse.
474
00:50:55,233 --> 00:50:57,486
-Hun lavede lyde.
-Tale?
475
00:50:59,154 --> 00:51:01,740
Ikke rigtigt, bare lyde.
476
00:51:02,949 --> 00:51:04,951
Kunne hun genkende dig?
477
00:51:05,619 --> 00:51:06,620
Det ved jeg ikke.
478
00:51:07,621 --> 00:51:11,082
Hun regenererer hurtigere
end forventet. Hurtigere end Muriel.
479
00:51:11,166 --> 00:51:12,918
Du får det til at lyde slemt.
480
00:51:13,668 --> 00:51:16,796
Vi har kun serum til et par uger.
481
00:51:16,880 --> 00:51:18,173
Så må vi lave mere.
482
00:51:21,843 --> 00:51:26,389
Du ved, at dette serum kommer
fra fostervæv?
483
00:51:26,473 --> 00:51:27,474
Ja?
484
00:51:27,557 --> 00:51:28,558
Ja.
485
00:51:29,226 --> 00:51:32,771
Og ved du,
hvorfra jeg får det fostervæv?
486
00:51:33,688 --> 00:51:35,982
Det tror jeg, ja.
487
00:51:37,567 --> 00:51:39,277
Jeg kan ikke lave mere.
488
00:51:42,072 --> 00:51:43,073
Hvad så?
489
00:51:45,492 --> 00:51:46,660
Det ved jeg ikke endnu.
490
00:51:47,869 --> 00:51:49,621
Jeg finder ud af noget.
491
00:52:07,472 --> 00:52:08,473
Har du sovet?
492
00:52:09,474 --> 00:52:10,475
Ganske kort.
493
00:52:13,603 --> 00:52:15,021
Skal hun have en ny pose?
494
00:52:15,105 --> 00:52:17,691
Hun har ikke brug for
en transfusion før lørdag.
495
00:52:17,774 --> 00:52:19,025
Det er lørdag.
496
00:52:21,945 --> 00:52:23,572
Tak. Kan du...
497
00:52:33,498 --> 00:52:35,083
-Er der noget...
-Nej.
498
00:52:42,132 --> 00:52:45,927
Hvis du lukker mig ind,
kan jeg måske hjælpe.
499
00:52:46,720 --> 00:52:50,182
Bruger jeg tid på at forklare det,
bruger jeg ikke tid på det.
500
00:52:50,265 --> 00:52:54,352
Hvis du havde forklaret mig det,
stod vi nok ikke i denne situation.
501
00:52:55,687 --> 00:52:56,980
Hvad vil du vide?
502
00:52:57,898 --> 00:53:01,526
Du skal bruge fostervæv, ikke?
Hvad med mig?
503
00:53:01,776 --> 00:53:03,904
Jeg er hendes mor.
Der må være noget...
504
00:53:03,987 --> 00:53:06,948
Du har ikke den rigtige blodtype.
Det ville slå hende ihjel.
505
00:53:08,283 --> 00:53:10,118
Hvad med blod fra moderkage
eller navlestreng?
506
00:53:10,202 --> 00:53:11,745
Jeg kan få det på hospitalet.
507
00:53:11,828 --> 00:53:13,663
Og hvad så? Håbe på det bedste?
508
00:53:13,955 --> 00:53:17,501
Alle donorer skal matche blodtype
såvel som HLA-markører.
509
00:53:17,584 --> 00:53:21,046
Du forstår ikke, hvor sjældent det er,
at jeg matchede med hende.
510
00:53:21,129 --> 00:53:22,839
Hvad med organdonorregisteret?
511
00:53:22,923 --> 00:53:25,717
Det er et afkrydset felt
på kørekortet.
512
00:53:25,800 --> 00:53:29,596
De foretager ikke alle tests
før obduktionen, medmindre...
513
00:53:31,473 --> 00:53:32,474
Hvad?
514
00:53:35,477 --> 00:53:36,686
Rose, hvad?
515
00:53:38,271 --> 00:53:41,316
Tjek hendes propofol-drop så længe.
Hun skal være bedøvet.
516
00:53:41,399 --> 00:53:43,360
-Hvor skal du hen?
-På arbejde.
517
00:53:43,443 --> 00:53:44,736
Det er lørdag.
518
00:54:13,765 --> 00:54:15,517
Sig til
519
00:54:15,600 --> 00:54:19,396
Hjælpen er på vej
Vi er redningsfuglene
520
00:54:24,067 --> 00:54:25,694
Jeg skal tale med dig.
521
00:54:25,777 --> 00:54:27,988
-Hvad?
-Hvad er det for en lyd?
522
00:54:28,405 --> 00:54:29,406
Redningsfugle.
523
00:54:33,243 --> 00:54:34,744
Hvorfor er hun ikke bedøvet?
524
00:54:34,828 --> 00:54:36,371
Det behøver hun ikke.
525
00:54:38,874 --> 00:54:39,916
Celie...
526
00:54:47,090 --> 00:54:51,094
Vi sørger for, at alle dyr er okay
527
00:55:00,729 --> 00:55:01,730
Rose.
528
00:55:02,522 --> 00:55:03,523
Hold op.
529
00:55:04,065 --> 00:55:06,651
Undskyld. Vi må tale sammen.
530
00:55:09,654 --> 00:55:13,492
Jeg krydsede de obstetriske journaler
med knoglemarvsregisteret,
531
00:55:13,575 --> 00:55:14,826
og jeg fandt et match.
532
00:55:16,119 --> 00:55:18,455
Emily Parker, O negativ.
533
00:55:18,538 --> 00:55:21,041
HLA-markørerne er ikke perfekte,
men det går.
534
00:55:21,208 --> 00:55:24,127
Hun er i 2. trimester,
men vi kan bruge fostervandet.
535
00:55:24,211 --> 00:55:25,712
Hun fik en test i sidste uge.
536
00:55:25,795 --> 00:55:26,880
Jeg ødelagde resultaterne.
537
00:55:27,047 --> 00:55:28,632
Så hun skal få taget
en fostervandsprøve.
538
00:55:28,715 --> 00:55:30,717
Det er tarveligt.
539
00:55:30,800 --> 00:55:32,302
Hendes resultater er fine.
540
00:55:32,385 --> 00:55:34,346
Ja, men hun vil være nervøs hele ugen,
541
00:55:34,429 --> 00:55:35,847
fordi hun tror,
der er noget galt med hendes baby.
542
00:55:35,931 --> 00:55:37,808
Det er en enkel procedure.
543
00:55:37,891 --> 00:55:40,560
Risici for moderen
og foster er ubetydelige.
544
00:55:40,644 --> 00:55:41,645
Emily.
545
00:55:43,271 --> 00:55:45,982
-Hvad?
-Moderens navn er Emily.
546
00:55:47,818 --> 00:55:48,819
Okay.
547
00:55:49,528 --> 00:55:51,488
Sig frem, hvis du har en anden plan.
548
00:56:17,264 --> 00:56:19,641
-Ja?
-Jeg går nu.
549
00:56:19,724 --> 00:56:22,185
Hun sover stadig,
men hendes mos er i køleskabet.
550
00:56:22,269 --> 00:56:24,604
-Har du monitoren?
-Ja.
551
00:56:24,729 --> 00:56:26,731
Som sagt er mosen i køleskabet.
552
00:56:26,815 --> 00:56:29,734
Hvis jeg skal tage noget med,
så ring eller skriv.
553
00:56:29,818 --> 00:56:31,194
Jeg er på toilettet.
554
00:56:31,319 --> 00:56:32,946
Ja. Undskyld.
555
00:56:33,029 --> 00:56:34,447
Vi ses i aften.
556
00:56:55,218 --> 00:56:57,762
Godt. Og vi er færdige.
557
00:56:57,929 --> 00:56:59,347
Det var det, skat.
558
00:56:59,431 --> 00:57:00,932
Det ved jeg, Kev.
559
00:57:01,266 --> 00:57:04,686
Er der noget, vi skal gøre
eller holde øje med for nu?
560
00:57:04,769 --> 00:57:06,938
Vi får resultaterne om et par uger.
561
00:57:07,022 --> 00:57:10,817
Hold i mellemtiden øje
med kramper eller pletblødning.
562
00:57:10,901 --> 00:57:12,903
Og prøv ikke at bekymre jer for meget.
563
00:57:14,196 --> 00:57:15,822
Bekymring er ikke i procent.
564
00:57:22,662 --> 00:57:23,997
Hvorfor går det ikke af?
Er det normalt?
565
00:57:24,080 --> 00:57:25,081
Det er harmløst.
566
00:57:25,165 --> 00:57:26,458
Det går væk om få dage.
567
00:57:26,541 --> 00:57:30,170
Farvestoffet fra desinfektionsmidlet
absorberes i huden.
568
00:57:30,253 --> 00:57:31,546
Hvor har du læst det?
569
00:57:31,880 --> 00:57:33,215
På Reddit.
570
00:57:33,673 --> 00:57:36,301
Der er en masse ting der,
som vil gøre dig bange.
571
00:57:36,384 --> 00:57:37,427
Såsom politik?
572
00:57:37,511 --> 00:57:39,930
Du ved, hvad jeg mener.
Det er kun skræmmehistorier.
573
00:57:40,013 --> 00:57:42,682
-De gør dig hysterisk.
-Hysterisk?
574
00:57:43,308 --> 00:57:46,269
Jeg henter lige en danskvand.
Vil du have en, skat?
575
00:57:46,353 --> 00:57:47,729
-Te.
-Citron og sukker?
576
00:57:47,813 --> 00:57:48,814
Ja.
577
00:57:52,275 --> 00:57:53,276
Han mener det godt.
578
00:57:53,568 --> 00:57:54,694
Knyt næven.
579
00:57:58,323 --> 00:57:59,324
Klar?
580
00:57:59,407 --> 00:58:01,701
Ja, så længe du ikke bruger den store.
581
00:58:03,995 --> 00:58:05,247
Er det jeres første?
582
00:58:09,042 --> 00:58:11,086
Vi har prøvet i rigtig lang tid.
583
00:58:12,295 --> 00:58:14,005
Men vi er aldrig nået så langt.
584
00:58:15,298 --> 00:58:16,591
Hvor længe har I prøvet?
585
00:58:17,592 --> 00:58:20,095
Tre år. Jeg ved det godt.
586
00:58:20,512 --> 00:58:21,805
Vi startede sent.
587
00:58:22,514 --> 00:58:24,766
Jeg var ældre end dig, da jeg fik mit.
588
00:58:25,809 --> 00:58:26,852
Ja?
589
00:58:27,853 --> 00:58:31,690
Nogle gode råd fra en ældre gravid
til en anden?
590
00:58:32,607 --> 00:58:35,402
Uanset hvor du er,
og hvad du laver, så kend vejen
591
00:58:35,485 --> 00:58:37,404
til det nærmeste toilet.
592
00:58:37,571 --> 00:58:41,324
Toiletter på byggepladser,
madvogne og kontorbygninger
593
00:58:41,408 --> 00:58:45,287
med ulåste toiletter.
Skraldespande, hvor du kan skjule dig.
594
00:58:45,829 --> 00:58:47,330
Det lyder værdigt.
595
00:58:48,248 --> 00:58:51,126
Værdighed og moderskab
følges ikke altid ad.
596
00:58:52,711 --> 00:58:54,337
Har du en dreng eller pige?
597
00:58:54,713 --> 00:58:56,631
Pige. Hold trykket.
598
00:58:59,301 --> 00:59:03,138
Hun er seks år gammel.
Hun hedder Lila.
599
00:59:03,805 --> 00:59:07,184
Lila. Det er et smukt navn.
600
00:59:07,976 --> 00:59:09,311
Er hun, som hun skal være?
601
00:59:12,105 --> 00:59:13,106
Hun er perfekt.
602
00:59:15,358 --> 00:59:18,278
Jeg ved, du ikke ville have en,
men jeg købte en alligevel.
603
00:59:18,361 --> 00:59:19,362
Tak.
604
00:59:20,030 --> 00:59:21,031
Her.
605
00:59:30,916 --> 00:59:32,334
Celie, vi er herinde.
606
00:59:45,514 --> 00:59:46,765
Lili!
607
00:59:56,399 --> 00:59:58,360
Det er okay. Det er okay.
608
00:59:59,194 --> 01:00:00,445
Det er okay.
609
01:00:01,238 --> 01:00:02,239
Det er okay.
610
01:00:04,199 --> 01:00:05,200
Det er okay.
611
01:00:05,325 --> 01:00:06,326
Det er okay.
612
01:00:07,744 --> 01:00:09,246
Hvad så, bønne?
613
01:00:10,080 --> 01:00:11,665
Du forskrækkede hende.
614
01:00:15,919 --> 01:00:16,920
Fik du det?
615
01:00:19,798 --> 01:00:20,799
Ja.
616
01:00:28,682 --> 01:00:31,643
Det er det, vi gør
Vi er redningsfuglene
617
01:00:31,726 --> 01:00:32,894
Kom, skat.
618
01:00:33,562 --> 01:00:36,690
Skat, det er abrikos.
Du elsker abrikos. Kom nu.
619
01:00:36,773 --> 01:00:39,442
Sang de ikke den sang
i sidste episode?
620
01:00:39,526 --> 01:00:41,361
De synger den i alle episoder.
621
01:00:42,112 --> 01:00:43,196
Det er fjollet.
622
01:00:43,321 --> 01:00:44,489
Også i den grad.
623
01:00:46,575 --> 01:00:48,410
Okay, fint. Du vinder.
624
01:01:01,339 --> 01:01:03,175
Hvor lang tid giver det os?
625
01:01:03,300 --> 01:01:04,926
Tre, måske fire uger.
626
01:01:05,552 --> 01:01:07,429
Men de nye resultater
vil være ukomplette.
627
01:01:07,512 --> 01:01:09,598
Hendes læge må bestille en ny prøve.
628
01:01:10,891 --> 01:01:14,436
Skal hun få taget en fostervandsprøve
hver måned, indtil...
629
01:01:14,519 --> 01:01:16,188
Indtil hun når termin.
630
01:01:16,354 --> 01:01:17,898
Når vi får adgang til moderkagen,
631
01:01:17,981 --> 01:01:20,066
har vi til resten af året.
632
01:01:21,109 --> 01:01:24,404
-Hvad? Risikoen er...
-Ubetydeligt. Ja.
633
01:01:24,863 --> 01:01:27,657
Men du skubber en lang nål
ind ved siden af barnets hoved.
634
01:01:27,741 --> 01:01:31,536
Ingen kvinde vil gøre det fire gange,
uanset hvad testen siger.
635
01:01:31,620 --> 01:01:35,540
Det får vi at se.
636
01:01:47,093 --> 01:01:48,094
Rose!
637
01:01:50,764 --> 01:01:52,057
Det er et beroligende middel.
638
01:01:59,105 --> 01:02:00,106
Hvad var det?
639
01:02:02,400 --> 01:02:06,571
Jeg var distraheret.
Jeg glemte hendes serum i morges.
640
01:02:49,990 --> 01:02:51,741
Det kan du stadig ikke lide.
641
01:03:05,005 --> 01:03:06,506
Hvad sagde du, skat?
642
01:03:16,433 --> 01:03:22,314
Hjulene på bussen drejer...
643
01:03:29,779 --> 01:03:35,869
-Rundt rundt rundt...
-Rundt, rundt.
644
01:03:38,121 --> 01:03:44,294
Hjulene på bussen
Drejer rundt rundt rundt
645
01:03:44,794 --> 01:03:47,839
Gennem hele...
646
01:03:47,923 --> 01:03:50,759
Byen byen byen
647
01:03:52,302 --> 01:03:54,095
Ja, skat.
648
01:03:57,015 --> 01:03:58,183
Hvor er Lila?
649
01:04:02,646 --> 01:04:03,897
Og hvor er mor?
650
01:04:11,571 --> 01:04:12,572
Hvor er mor?
651
01:04:19,746 --> 01:04:20,747
Ja, skat.
652
01:04:21,873 --> 01:04:22,874
Ja.
653
01:04:35,720 --> 01:04:38,431
Dette er en test af motorisk
koordination, ambulant evne.
654
01:04:38,515 --> 01:04:40,475
Tredje forsøg.
655
01:05:32,360 --> 01:05:35,447
Dette er bånd et.
Første videooptagelse.
656
01:05:35,614 --> 01:05:37,240
Emne: Muriel Caspar.
657
01:05:37,324 --> 01:05:38,658
Død i tre dage.
658
01:05:52,714 --> 01:05:57,010
Det er første forsøg på
elektrostimulation af et isoleret lem.
659
01:06:09,773 --> 01:06:12,317
Det bevæger sig virkelig.
660
01:06:24,162 --> 01:06:25,163
Kom.
661
01:06:25,872 --> 01:06:27,624
Lad mor hvile sig. Kom.
662
01:06:31,962 --> 01:06:32,963
Kom.
663
01:06:45,559 --> 01:06:46,643
Her.
664
01:06:46,726 --> 01:06:47,727
Værsgo.
665
01:06:49,729 --> 01:06:50,730
Ja.
666
01:06:52,482 --> 01:06:53,483
Er du klar?
667
01:06:54,192 --> 01:06:56,027
Jeg er ekspert i det nu.
668
01:07:14,212 --> 01:07:18,049
Sådan. Og vi er færdige.
669
01:07:19,634 --> 01:07:21,261
Er du sikker på det?
670
01:07:24,264 --> 01:07:25,265
Det var uhøfligt.
671
01:07:25,849 --> 01:07:26,850
Undskyld.
672
01:07:27,893 --> 01:07:31,229
Det er ikke min mening
at lade det gå ud over dig.
673
01:07:31,730 --> 01:07:33,982
Det har bare været så skræmmende.
674
01:07:34,691 --> 01:07:35,692
Jeg forstår.
675
01:07:37,194 --> 01:07:40,155
Og min afføring er grøn nu.
676
01:07:40,237 --> 01:07:41,822
Det advarede du mig ikke om.
677
01:07:41,907 --> 01:07:42,907
Skat...
678
01:07:43,617 --> 01:07:46,577
Hvad? Vi havde en pigesnak.
Vi er venner nu.
679
01:07:46,661 --> 01:07:49,623
-Tak. Virkelig.
-Intet problem.
680
01:07:50,956 --> 01:07:52,584
Vi ses næste gang.
681
01:07:53,460 --> 01:07:58,215
Jeg tror faktisk,
at det nok er sidste gang,
682
01:07:58,298 --> 01:08:02,885
-vi ser dig.
-Hvad mener du?
683
01:08:04,012 --> 01:08:06,932
Vi har besluttet at føde
på Lenox Hill.
684
01:08:07,182 --> 01:08:08,642
Jeg henter bilen.
685
01:08:09,309 --> 01:08:10,894
Ja, tak.
686
01:08:12,853 --> 01:08:15,148
Lenox Hill? Det er i byen.
687
01:08:16,066 --> 01:08:17,608
Bor I ikke heroppe?
688
01:08:18,235 --> 01:08:19,945
Jo, det gør jeg.
689
01:08:20,027 --> 01:08:26,992
Men de har bedre faciliteter der,
og min mor sagde altid:
690
01:08:28,327 --> 01:08:30,871
"Du vil på et godt hospital,
ikke et tæt på."
691
01:08:30,956 --> 01:08:32,206
Og gid jeg havde lyttet.
692
01:08:35,460 --> 01:08:38,213
Det var røvet. Undskyld.
693
01:08:40,549 --> 01:08:43,718
Det har intet med dig at gøre.
694
01:08:43,802 --> 01:08:45,219
Det håber jeg, du ved.
695
01:08:45,469 --> 01:08:47,222
Du har været alletiders.
696
01:08:49,516 --> 01:08:50,642
Du er en engel.
697
01:08:58,775 --> 01:09:01,777
-Jeg sagde jo, det ville ske.
-Hvorfor lod du hende gøre det?
698
01:09:01,862 --> 01:09:04,156
Lod hende? Hvad pokker taler du om?
699
01:09:04,239 --> 01:09:06,700
Hvad skulle jeg gøre?
Binde hende til sengen?
700
01:09:06,782 --> 01:09:09,870
Tale med hende.
Sige, at hun begår en fejl.
701
01:09:09,952 --> 01:09:12,746
-Ikke lade hende gå ud af døren.
-Hun er gået.
702
01:09:16,376 --> 01:09:17,919
Glasset er beskidt.
703
01:09:18,128 --> 01:09:20,964
Så vask det.
Jeg er ikke din rengøringsdame.
704
01:09:21,464 --> 01:09:23,758
Det er et tilbageskridt,
men der er stadig tid.
705
01:09:23,842 --> 01:09:25,302
Jeg finder på noget.
706
01:09:25,385 --> 01:09:28,430
-Det bliver du ved med at sige.
-For det har jeg hver gang
707
01:09:28,513 --> 01:09:31,266
med hver ny variabel
på bekostning af mit arbejde.
708
01:09:31,349 --> 01:09:33,768
Denne bestemte triage
er ikke videnskab.
709
01:09:33,852 --> 01:09:36,146
Nej, det er medicin.
710
01:09:36,897 --> 01:09:38,773
Men du er ikke den slags læge, vel?
711
01:09:39,900 --> 01:09:42,027
Hvis jeg ikke var kommet,
hvad havde du så gjort?
712
01:09:42,736 --> 01:09:44,946
Skåret i hende for at få hende til
at hoppe i sengen?
713
01:09:46,072 --> 01:09:47,782
Ja, jeg så dine bånd.
714
01:09:47,866 --> 01:09:49,701
Det gjorde du mod din egen mor.
715
01:09:50,911 --> 01:09:52,329
Var hun også organdonor?
716
01:09:55,499 --> 01:09:56,500
Det var hun.
717
01:09:56,708 --> 01:09:57,792
Godt.
718
01:09:57,876 --> 01:10:01,338
I det mindste gjorde du ikke noget
uetisk som at spise en skinkesandwich.
719
01:10:02,923 --> 01:10:04,257
Det var ikke sødt.
720
01:10:05,050 --> 01:10:09,596
Du skal ikke gå,
din gale videnskabskælling!
721
01:10:09,679 --> 01:10:13,934
Jeg gør alt, hvad jeg kan
for at holde hende i live.
722
01:10:14,309 --> 01:10:15,811
Er det ikke nok?
723
01:10:21,566 --> 01:10:24,528
-Jeg tager hende. Det er min tur.
-Nej, jeg gør det.
724
01:10:26,571 --> 01:10:28,865
Du ligner lort. Få noget søvn.
725
01:10:40,210 --> 01:10:42,212
PATIENTNAVN: EMILY PARKER
726
01:10:53,640 --> 01:10:59,312
Hallo? Hallo? Hvem er det?
727
01:14:39,908 --> 01:14:42,244
Prøv bare.
728
01:14:46,039 --> 01:14:47,165
Hej, Rose.
729
01:14:52,003 --> 01:14:53,004
Hvad laver...
730
01:14:54,798 --> 01:14:56,091
Har du sovet her?
731
01:14:57,008 --> 01:14:59,761
Jeg skulle indhente noget arbejde.
Hvorfor er du her?
732
01:15:00,220 --> 01:15:03,598
Vi er på vej hen til arenaen,
og jeg glemte min taske her.
733
01:15:03,682 --> 01:15:06,434
Vi skal se kampen.
734
01:15:06,643 --> 01:15:07,978
Jeg går lige om lidt.
735
01:15:09,312 --> 01:15:12,941
-Hvad er der sket med damen?
-Fars ven, rose?
736
01:15:13,400 --> 01:15:14,609
Hun er syg.
737
01:15:19,281 --> 01:15:21,074
Vil du have lidt chokolade?
738
01:15:29,624 --> 01:15:30,625
Tak.
739
01:15:32,502 --> 01:15:34,421
Lad os komme af sted.
740
01:15:38,091 --> 01:15:39,593
Godt, du har det bedre.
741
01:15:40,969 --> 01:15:42,262
God fornøjelse.
742
01:15:44,848 --> 01:15:45,849
Tak.
743
01:15:49,728 --> 01:15:51,855
Kom så, Rangers.
744
01:15:58,361 --> 01:16:00,405
Køkkenrengøring, skrubbe vasken...
745
01:16:05,035 --> 01:16:06,620
Flytte futonen herind. Placere...
746
01:16:06,703 --> 01:16:07,704
Rose?
747
01:16:09,039 --> 01:16:10,040
Det er hendes rygsøjle.
748
01:16:10,415 --> 01:16:13,627
Da Muriel ikke fik serummet,
regenererede hendes organer stadig,
749
01:16:13,710 --> 01:16:14,920
men rygmarvsnerverne blev revet itu.
750
01:16:15,003 --> 01:16:17,464
Hjernen kunne ikke kommunikere
med resten af kroppen.
751
01:16:17,547 --> 01:16:19,049
Det er det, der sker med Lila.
752
01:16:19,382 --> 01:16:20,467
Hvis jeg kunne, ville jeg fordoble
753
01:16:20,550 --> 01:16:22,135
den mængde,
der gennemsyrer nervesystemet.
754
01:16:22,219 --> 01:16:24,846
Men hvis vi har
nok matchende materiale,
755
01:16:24,930 --> 01:16:27,474
kan det kompensere for det
manglende serum.
756
01:16:28,308 --> 01:16:29,643
Hvad betyder det?
757
01:16:31,770 --> 01:16:34,231
Har du nogensinde foretaget
en knoglemarvsprøve?
758
01:16:46,785 --> 01:16:47,786
Er jeg følelsesløs?
759
01:16:51,039 --> 01:16:52,040
Kunne du mærke det?
760
01:16:52,123 --> 01:16:53,416
-Nej.
-Du er følelsesløs.
761
01:16:57,629 --> 01:16:58,630
Klar?
762
01:17:01,424 --> 01:17:02,425
Så starter vi.
763
01:17:21,319 --> 01:17:22,571
Det er kød.
764
01:17:22,863 --> 01:17:23,864
Du har anæmi.
765
01:17:24,406 --> 01:17:26,449
Du må ikke dø nu.
766
01:17:28,160 --> 01:17:30,036
Jeg spiser det ikke.
Jeg skal bare sove.
767
01:17:30,120 --> 01:17:35,250
Du har brug for jern.
Jeg tager et bad og går i seng.
768
01:17:36,209 --> 01:17:38,378
-Klarer du dig?
-Celie...
769
01:17:42,549 --> 01:17:47,429
Du skal vide, at jeg prøvede alt.
770
01:17:52,100 --> 01:17:53,310
Få lidt søvn.
771
01:19:15,392 --> 01:19:16,643
Vil du prøve igen?
772
01:19:18,353 --> 01:19:19,896
Lad os gøre det igen.
773
01:19:20,564 --> 01:19:23,191
Okay. Okay. Forsigtig, skat.
774
01:19:24,526 --> 01:19:25,819
Okay, vær forsigtig.
775
01:19:31,449 --> 01:19:34,119
Atten uger,
fem dage siden genoplivningen.
776
01:19:47,174 --> 01:19:51,469
Emnet er nu på serum
udvundet og dyrket fra knoglemarv.
777
01:19:52,721 --> 01:19:56,141
Dette substrat er ikke ideelt,
men ændringen skyldes
778
01:19:56,224 --> 01:19:58,894
underskud af
matchende fostermateriale.
779
01:20:10,822 --> 01:20:12,782
Forsøg på at isolere stamceller
780
01:20:12,866 --> 01:20:17,245
fra tilgængelige vævsprøver
har ikke båret frugt.
781
01:20:42,187 --> 01:20:44,022
Dette var en test
i motorisk koordinering,
782
01:20:44,105 --> 01:20:47,526
ambulant evne, syvende forsøg.
783
01:20:50,862 --> 01:20:51,863
Det virker ikke.
784
01:20:53,907 --> 01:20:56,576
Vi ville have set
en vis forbedring nu.
785
01:21:01,623 --> 01:21:03,625
Jeg kan tage flere vagter.
786
01:21:03,750 --> 01:21:06,628
På en travl uge kan jeg
skaffe flere materialer.
787
01:21:06,711 --> 01:21:08,797
Du leder i knoglemarvsregisteret
788
01:21:08,880 --> 01:21:11,091
og i journalerne.
Jeg finder et job til.
789
01:21:11,174 --> 01:21:13,552
-Celie.
-Hvad?
790
01:21:15,554 --> 01:21:17,389
Du skal ikke tage flere vagter.
791
01:21:18,598 --> 01:21:22,394
Meld dig syg.
Du skal være sammen med hende nu.
792
01:21:38,118 --> 01:21:39,119
Rose?
793
01:21:42,080 --> 01:21:45,959
Rose? Dr. Caspar.
794
01:21:48,795 --> 01:21:50,130
Kan vi lige tale?
795
01:21:58,805 --> 01:22:00,807
Har du underskrevet denne rapport?
796
01:22:05,812 --> 01:22:08,190
-Ja.
-Læs det for mig.
797
01:22:10,192 --> 01:22:13,111
SMEAR-test viser
mulige præcancerøse celler.
798
01:22:13,195 --> 01:22:16,364
-Jeg anbefalede en biopsi.
-Af patientens livmoderhals?
799
01:22:16,573 --> 01:22:17,574
Ja.
800
01:22:18,116 --> 01:22:19,284
Denne patient?
801
01:22:19,784 --> 01:22:22,412
-Francis Iameli?
-Ja.
802
01:22:23,455 --> 01:22:25,332
Francis Iameli har en penis.
803
01:22:27,250 --> 01:22:28,251
Ja.
804
01:22:29,002 --> 01:22:30,962
Du har lige haft en underlig morgen.
805
01:22:31,129 --> 01:22:33,673
Jeg må have vedhæftet den
forkerte rapport.
806
01:22:34,007 --> 01:22:40,514
Jeg har haft nogle
personlige problemer.
807
01:22:42,182 --> 01:22:44,518
-Vil du uddybe det?
-Nej.
808
01:22:46,353 --> 01:22:49,564
Hør, Rose, jeg ved,
hvad du går igennem.
809
01:22:50,607 --> 01:22:53,401
Da jeg var yngre end dig,
mistede jeg tre graviditeter.
810
01:22:54,361 --> 01:22:57,989
Under den fjerne sagde lægen,
at jeg ikke længere skulle prøve.
811
01:22:59,491 --> 01:23:03,537
Det, jeg altid havde troet,
var det vigtigste i mit liv,
812
01:23:03,703 --> 01:23:05,413
ville ikke ske, fik jeg at vide.
813
01:23:06,790 --> 01:23:08,542
Min krop havde forrådt mig.
814
01:23:09,334 --> 01:23:12,128
Jeg havde gjort alt rigtigt,
og det var lige meget.
815
01:23:14,381 --> 01:23:16,299
Hvad gjorde du?
816
01:23:18,009 --> 01:23:20,887
Det tog tid at bearbejde,
men alt blev normalt igen.
817
01:23:22,097 --> 01:23:24,850
Jeg var ung. Du er ung.
818
01:23:25,684 --> 01:23:28,603
Og når du bliver ældre,
indser du, at meningen med livet
819
01:23:28,687 --> 01:23:30,313
ikke bare er én ting.
820
01:23:32,107 --> 01:23:33,316
Hvad er meningen?
821
01:23:34,818 --> 01:23:35,986
Med livet?
822
01:23:39,239 --> 01:23:42,033
Jeg tror, at formålet bevæger sig.
823
01:23:43,076 --> 01:23:45,287
Men jeg finder glæde i mange ting.
824
01:23:46,204 --> 01:23:48,540
Musik, Montauk.
825
01:23:50,250 --> 01:23:51,751
Mine niecer og nevøer.
826
01:23:52,752 --> 01:23:53,753
Jeg læser.
827
01:23:55,547 --> 01:23:57,841
Og det er nok for dig?
828
01:24:01,261 --> 01:24:02,721
Tag dig sammen, Rose.
829
01:24:03,221 --> 01:24:04,931
Jeg vil ikke have den samtale igen.
830
01:24:23,909 --> 01:24:24,910
Det er okay.
831
01:24:34,377 --> 01:24:35,587
Det er okay.
832
01:24:35,670 --> 01:24:36,671
Jeg er her.
833
01:24:42,010 --> 01:24:43,512
Mor er her.
834
01:25:03,448 --> 01:25:05,408
Det hele skal nok gå.
835
01:25:05,909 --> 01:25:07,160
Det lover jeg.
836
01:25:21,967 --> 01:25:22,968
Celie?
837
01:26:10,348 --> 01:26:11,349
Øjeblik.
838
01:26:18,315 --> 01:26:21,610
-Hej?
-Hej, det er Celie.
839
01:26:21,818 --> 01:26:22,819
Jeg var din sygeplejerske.
840
01:26:22,903 --> 01:26:26,031
-Ja. Hejsa.
-Undskyld, jeg forstyrrer.
841
01:26:26,114 --> 01:26:29,493
-Må jeg komme ind?
-Ja, selvfølgelig.
842
01:26:29,576 --> 01:26:30,577
Kom ind.
843
01:26:30,660 --> 01:26:31,661
Tak.
844
01:26:36,124 --> 01:26:39,920
-I har et smukt hjem.
-Tusind tak.
845
01:26:40,003 --> 01:26:43,131
Ja, vi har meget mere plads her.
846
01:26:43,465 --> 01:26:45,467
Er alt i orden med min graviditet?
847
01:26:46,426 --> 01:26:47,427
Ja, ja.
848
01:26:47,511 --> 01:26:48,678
Alt er helt fint.
849
01:26:49,429 --> 01:26:51,640
-Du milde.
-Undskyld.
850
01:26:51,848 --> 01:26:53,433
Det skulle jeg have sagt.
851
01:26:54,017 --> 01:26:55,018
Nej.
852
01:26:55,727 --> 01:26:57,187
Vi har fået klager fra patienter,
853
01:26:57,270 --> 01:26:59,272
om at de ikke
har fået deres journaler,
854
01:26:59,356 --> 01:27:01,608
så jeg ville lige give dig en kopi.
855
01:27:01,900 --> 01:27:04,444
Du har ikke haft det så nemt hos os...
856
01:27:05,946 --> 01:27:08,907
Jeg sætter virkelig pris på,
at du er taget helt herud.
857
01:27:12,327 --> 01:27:15,705
-Tag den bare.
-Det er fint.
858
01:27:18,583 --> 01:27:22,337
Kan jeg byde dig noget? Vand eller...
859
01:27:25,006 --> 01:27:26,424
Te ville være dejligt.
860
01:27:27,801 --> 01:27:31,054
Det er underligt.
Enhver beruset 12-årig kan gøre det.
861
01:27:31,137 --> 01:27:34,057
Men Kevin og jeg får vores
ph.d i børneopdragelse.
862
01:27:35,433 --> 01:27:38,145
Vi har kun "Irish Breakfast"
863
01:27:38,228 --> 01:27:40,689
-koffeinfri te.
-Jeg er ikke kræsen.
864
01:27:40,772 --> 01:27:41,773
Okay.
865
01:27:47,779 --> 01:27:49,322
-Er du okay?
-Ja.
866
01:27:51,366 --> 01:27:52,367
Det er luft.
867
01:27:53,451 --> 01:27:54,744
Nej, det er slemt.
868
01:27:54,953 --> 01:27:56,830
-Lad mig gøre det.
-Du går lige ind i den.
869
01:27:56,913 --> 01:28:00,417
-Jeg er gået ind i det, der var værre.
-Hvor pinligt.
870
01:28:03,086 --> 01:28:08,967
Det gør ondt, når jeg sidder,
og det gør ondt, når jeg rejser mig.
871
01:28:10,594 --> 01:28:15,473
Den lille parasit udfordrer mig,
kan jeg godt sige.
872
01:28:16,516 --> 01:28:18,018
Citron og sukker, ikke?
873
01:28:18,977 --> 01:28:19,978
Ja.
874
01:28:25,650 --> 01:28:26,860
-Du milde.
-Varm.
875
01:28:29,863 --> 01:28:31,072
Det dufter skønt.
876
01:28:31,656 --> 01:28:32,657
Tak.
877
01:28:36,369 --> 01:28:37,871
Godt. Kom.
878
01:28:38,413 --> 01:28:40,582
Kom, jeg er her. Bliv hos mig.
879
01:28:44,377 --> 01:28:45,378
Ambulancen!
880
01:28:48,757 --> 01:28:49,925
Hun er lige her.
881
01:28:50,592 --> 01:28:52,886
37 år gammel, gravid i 7. måned.
882
01:28:52,969 --> 01:28:55,096
Hent båren. Du ringede?
883
01:28:55,180 --> 01:28:58,308
Ja. Anfaldet begyndte
for ti minutter siden.
884
01:28:58,391 --> 01:28:59,810
-Og hun skal føde.
-Du er okay.
885
01:28:59,893 --> 01:29:01,394
Jeg er hendes sygeplejerske på
Bronx Memorial.
886
01:29:01,603 --> 01:29:03,063
-Hvad er hendes navn?
-Emily.
887
01:29:03,146 --> 01:29:06,483
Emily, vi passer godt på dig, okay?
888
01:29:06,566 --> 01:29:08,068
Godt, din ven var her.
889
01:29:10,529 --> 01:29:11,905
Vi vender hende på tre.
890
01:29:11,988 --> 01:29:13,615
En, to, tre.
891
01:29:20,580 --> 01:29:23,166
Kan du høre os? Nik, hvis du kan.
892
01:29:23,875 --> 01:29:25,168
Okay.
893
01:29:27,337 --> 01:29:28,672
Den vil hjælpe dig
med at trække vejret.
894
01:29:52,320 --> 01:29:54,614
Kig på mig, mor. Kig på mig.
895
01:29:55,866 --> 01:29:57,826
Dit barn skal nok klare det.
Det lover jeg.
896
01:29:57,909 --> 01:29:58,952
Hvad med mig?
897
01:30:00,328 --> 01:30:01,329
Hvad sagde du, mor?
898
01:30:02,289 --> 01:30:03,540
Hvad med mig?
899
01:30:04,124 --> 01:30:05,375
Pres på livmoder.
900
01:30:05,458 --> 01:30:06,668
Kom så.
901
01:30:22,058 --> 01:30:23,059
Barnet trækker ikke vejret.
902
01:30:24,352 --> 01:30:26,813
Må jeg se min baby? Må jeg se...
903
01:30:29,524 --> 01:30:30,525
Vi har brug for hjælp her.
904
01:30:30,609 --> 01:30:31,651
Hvad er der galt med hende?
905
01:30:33,945 --> 01:30:35,780
Sugning. Jeg kan ikke se.
906
01:30:38,366 --> 01:30:40,744
Hun har et anfald igen.
Lidt hjælp her?
907
01:31:34,297 --> 01:31:36,258
-Celie.
-Gå til patologi.
908
01:31:36,341 --> 01:31:37,384
Celie, hvor er du?
909
01:31:37,467 --> 01:31:38,885
Gå til patologi nu.
910
01:32:23,930 --> 01:32:25,473
Fik du det hele?
911
01:32:29,186 --> 01:32:30,187
Ja.
912
01:32:33,648 --> 01:32:35,400
Jeg ville ikke slå hende ihjel.
913
01:32:37,319 --> 01:32:39,154
Jeg ville bare sætte den i gang, så...
914
01:32:39,237 --> 01:32:40,447
Det er lige meget.
915
01:32:43,408 --> 01:32:45,202
Jeg kunne ikke gøre andet.
916
01:32:57,047 --> 01:32:58,465
Har du brug for at sove?
917
01:33:00,550 --> 01:33:01,551
Det kan jeg ikke.
918
01:33:04,679 --> 01:33:06,223
Så lad os komme i gang.
919
01:33:43,051 --> 01:33:44,052
Klar.
920
01:33:48,974 --> 01:33:51,935
Tre, to, en, klar.
921
01:33:55,438 --> 01:33:57,566
Okay, der er hjerteflimmer. Igen.
922
01:34:16,751 --> 01:34:18,628
Velkommen tilbage, skat.
923
01:38:49,524 --> 01:38:51,526
Undertekster af: Deluxe Media
Oversætter: Maria Heinze