1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:17,821 --> 00:00:19,990
-Kan iemand me helpen?
-Hoor je me?
4
00:00:25,537 --> 00:00:28,832
Maak de luchtweg vrij.
Luister en voel tien seconden.
5
00:00:28,957 --> 00:00:33,920
Eén, twee, drie, vier, vijf...
6
00:00:37,632 --> 00:00:39,843
We draaien haar om op drie.
7
00:00:41,803 --> 00:00:43,597
Twee, drie. Oké.
8
00:00:45,765 --> 00:00:48,310
Ben je er nog? Knik als je me hoort.
9
00:00:51,229 --> 00:00:53,523
Zo kun je beter ademhalen.
10
00:01:19,799 --> 00:01:21,885
Kijk naar me, mama.
11
00:01:23,011 --> 00:01:25,305
Ik beloof je dat je baby in orde is.
12
00:01:25,430 --> 00:01:26,431
En ik?
13
00:01:26,973 --> 00:01:28,308
Wat zei je, mama?
14
00:01:29,142 --> 00:01:31,393
-En ik?
-Fundale druk. Nu.
15
00:01:31,477 --> 00:01:32,479
Zuigen op vier.
16
00:01:32,562 --> 00:01:34,105
Dat doe ik wel. We hebben hulp nodig.
17
00:01:34,189 --> 00:01:36,358
De baby ademt niet. Begin met reanimeren.
18
00:01:36,483 --> 00:01:38,235
-Ik zie niets.
-Het is oké.
19
00:01:43,073 --> 00:01:45,909
Ze krijgt weer een toeval.
Ik heb hulp nodig.
20
00:01:47,911 --> 00:01:49,329
Praat tegen me.
21
00:04:20,105 --> 00:04:21,606
Je telefoon gaat.
22
00:04:27,946 --> 00:04:31,283
Scott, vraag of je mag gaan. Nu meteen.
23
00:04:31,449 --> 00:04:33,410
Waar ben je? Vraag je het?
24
00:04:33,493 --> 00:04:38,790
Ik ga het vragen. Ik vraag het nu. Rose.
25
00:04:39,541 --> 00:04:42,878
Ik heb je gevraagd
om je telefoon op stil te zetten.
26
00:04:43,253 --> 00:04:45,255
Hij is alleen aan voor noodgevallen.
27
00:04:47,424 --> 00:04:48,967
Dus er is een noodgeval.
28
00:04:49,050 --> 00:04:52,554
Er is iets gebeurd op school.
Bradley heeft iemand gebeten.
29
00:04:52,679 --> 00:04:54,222
Kan ik je om een gunst vragen?
30
00:04:54,931 --> 00:04:56,141
Ik kan niet blijven.
31
00:04:56,224 --> 00:04:57,434
Ik heb plannen.
32
00:04:57,559 --> 00:05:00,020
-Ik moet weg.
-Waar is je vrouw?
33
00:05:00,145 --> 00:05:02,731
-Al op school.
-Waarom moet jij dan weg?
34
00:05:03,523 --> 00:05:04,524
Pardon?
35
00:05:04,608 --> 00:05:07,360
Als zij er is, hoef jij niet weg.
Je wil dit.
36
00:05:10,572 --> 00:05:13,074
Ik ben over een uur klaar. Ik kom snel.
37
00:05:13,492 --> 00:05:14,910
Hallo? Lieverd?
38
00:05:15,994 --> 00:05:16,995
Hallo?
39
00:05:26,796 --> 00:05:27,797
Nana.
40
00:05:30,008 --> 00:05:31,801
Ga toch in de kamer liggen.
41
00:05:32,385 --> 00:05:34,012
De vloer is hier zachter.
42
00:05:34,638 --> 00:05:37,224
Het is onhygiënisch. Kom mee.
43
00:05:38,391 --> 00:05:39,768
Ik ben er voor je.
44
00:05:40,894 --> 00:05:41,895
God.
45
00:05:41,978 --> 00:05:42,979
Ik weet het.
46
00:05:44,731 --> 00:05:47,734
-Kom.
-Ik ben zo moe.
47
00:05:48,568 --> 00:05:50,237
Waarom zie jij er niet moe uit?
48
00:05:52,572 --> 00:05:55,242
-Mami.
-Hé, Bean.
49
00:05:56,952 --> 00:05:58,662
-Alles goed?
-Kus Amelia.
50
00:06:00,080 --> 00:06:02,582
Hoe was je dag?
51
00:06:02,666 --> 00:06:04,167
We deden Annemaria Koekoek.
52
00:06:04,251 --> 00:06:05,961
-O ja?
-We maakten bloemen.
53
00:06:06,127 --> 00:06:07,629
We hebben gezongen.
54
00:06:07,712 --> 00:06:09,130
Ik heb een snoepketting gemaakt.
55
00:06:09,214 --> 00:06:10,382
Ik heb geplast.
56
00:06:10,507 --> 00:06:13,927
Ik heb LOL gespeeld.
En ik heb een boek gelezen.
57
00:06:14,010 --> 00:06:15,804
Het ging over spinnen.
58
00:06:15,887 --> 00:06:17,848
-Ja?
-Anansi was een spin.
59
00:06:17,931 --> 00:06:20,725
Echt waar? Dat is goed.
60
00:06:20,976 --> 00:06:21,977
Mis je dit?
61
00:06:22,060 --> 00:06:23,728
Ik mis de stemmetjes.
62
00:06:23,812 --> 00:06:25,814
Ga maar, mama. Dit duurt wel even.
63
00:06:25,897 --> 00:06:27,315
Dan zie ik je morgen.
64
00:06:27,399 --> 00:06:28,400
-Goed.
-Dag, Lili.
65
00:06:28,483 --> 00:06:29,609
Dag.
66
00:06:30,694 --> 00:06:32,737
Dus Anansi was een spin?
67
00:06:32,821 --> 00:06:34,573
Je hebt je appel niet op.
68
00:06:35,323 --> 00:06:37,576
-Mogen we een spin?
-Zijn die niet eng?
69
00:06:37,659 --> 00:06:40,662
-Nee, ze kruipen.
-Hoe kruipen ze?
70
00:06:40,745 --> 00:06:42,289
Zo?
71
00:06:42,372 --> 00:06:43,373
Zo?
72
00:06:58,346 --> 00:06:59,347
Lili.
73
00:07:02,517 --> 00:07:04,102
Handjes thuis.
74
00:07:04,644 --> 00:07:07,397
-Ze heeft een mooie jurk.
-Sorry, mevrouw.
75
00:07:08,523 --> 00:07:09,524
Kom op.
76
00:07:13,612 --> 00:07:15,822
-Mami?
-Ja, lieverd?
77
00:07:15,947 --> 00:07:18,492
-Kan ik je een geheim vertellen?
-Natuurlijk.
78
00:07:18,867 --> 00:07:21,077
Ik krijg niet genoeg aandacht.
79
00:07:49,731 --> 00:07:51,900
De Cobb-salade, graag.
80
00:07:52,526 --> 00:07:53,944
Geen bacon, geen kip.
81
00:07:54,736 --> 00:07:55,736
En geen ei.
82
00:08:01,034 --> 00:08:02,786
Ik lust je bacon wel.
83
00:08:08,208 --> 00:08:09,209
Niet doen.
84
00:08:09,543 --> 00:08:10,544
Waarom niet?
85
00:08:12,379 --> 00:08:15,882
Ik ga ervan uit
dat je aders zijn dichtgeslibd.
86
00:08:19,135 --> 00:08:20,136
Geweldig.
87
00:08:22,764 --> 00:08:23,765
Hé.
88
00:08:25,517 --> 00:08:26,518
Kom hier.
89
00:08:36,027 --> 00:08:38,196
Ik wil je aftrekken op het toilet.
90
00:08:55,046 --> 00:08:56,089
Ik heb geen geld.
91
00:08:56,173 --> 00:08:57,883
-Niet kijken.
-Sorry.
92
00:09:09,686 --> 00:09:10,687
Ik kom klaar.
93
00:09:13,023 --> 00:09:14,024
Wat is dat?
94
00:09:14,107 --> 00:09:16,693
-Een seksspeeltje. Ik stop als je kijkt.
-Oké.
95
00:09:30,665 --> 00:09:31,875
Geef me je hand.
96
00:09:34,211 --> 00:09:35,212
Wat doe je?
97
00:09:41,843 --> 00:09:43,053
Fijne avond.
98
00:09:44,095 --> 00:09:45,096
Wat?
99
00:12:07,781 --> 00:12:10,033
Nog vijf minuten.
100
00:12:26,716 --> 00:12:29,177
Shit.
101
00:12:33,014 --> 00:12:34,015
Opstaan.
102
00:12:34,516 --> 00:12:36,268
-Nee.
-Sta op, Lilita.
103
00:12:36,351 --> 00:12:38,937
-Ik ben ziek.
-Dat heb ik eerder gehoord.
104
00:12:39,020 --> 00:12:40,897
Kom. Nog vijf minuten.
105
00:12:45,652 --> 00:12:46,653
Shit.
106
00:12:48,572 --> 00:12:49,573
Shit.
107
00:12:57,038 --> 00:12:58,498
Pauline. Ik ben het, Celie.
108
00:13:04,337 --> 00:13:05,964
Kun je vandaag oppassen?
109
00:13:06,047 --> 00:13:08,091
Sorry, ze voelt zich niet lekker.
110
00:13:08,175 --> 00:13:10,510
Natuurlijk, schat. Kom hier.
111
00:13:10,635 --> 00:13:12,846
Kom op, Lila. Het is Pauline. Toe.
112
00:13:12,929 --> 00:13:14,890
Ik ben al laat. Ik moet gaan.
113
00:13:14,973 --> 00:13:15,974
Lila, stop.
114
00:13:16,057 --> 00:13:17,434
Succes, mama.
115
00:13:17,517 --> 00:13:20,020
Succes, mama. Vooruit.
116
00:13:20,103 --> 00:13:22,856
Als je zo doet, ga ik.
117
00:13:23,440 --> 00:13:24,983
Nee.
118
00:13:31,948 --> 00:13:35,243
-Ik ga naar beneden.
-Ik ben op het werk. Ik kan niet praten.
119
00:13:37,037 --> 00:13:38,747
Ik weet het, lieverd, maar...
120
00:13:39,206 --> 00:13:40,707
Waarom gaan we naar beneden?
121
00:13:42,292 --> 00:13:44,711
Pauline zal goed voor je zorgen.
122
00:13:46,338 --> 00:13:47,339
Lieverd.
123
00:13:47,797 --> 00:13:49,466
Kun je me horen?
124
00:13:50,342 --> 00:13:52,135
Ik sta in de lift. Ik hoor je niet.
125
00:13:58,642 --> 00:13:59,643
Oké.
126
00:14:00,227 --> 00:14:05,482
Vijf, vier, drie, twee, één.
127
00:14:08,819 --> 00:14:09,820
Goed zo, mama.
128
00:14:09,903 --> 00:14:11,363
Je doet het zo goed.
129
00:14:11,530 --> 00:14:13,990
Ik ga je een knip geven.
130
00:14:14,991 --> 00:14:15,992
Wat?
131
00:14:16,076 --> 00:14:18,537
Ik heb het nog niet geprobeerd.
132
00:14:18,620 --> 00:14:21,164
Snijd me alsjeblieft niet.
133
00:14:21,248 --> 00:14:22,249
Hartslag stabiel.
134
00:14:22,332 --> 00:14:25,126
Misschien moeten we het haar
zelf laten proberen.
135
00:14:25,210 --> 00:14:26,294
Alsjeblieft.
136
00:14:26,503 --> 00:14:27,838
Vooruit dan.
137
00:14:30,048 --> 00:14:31,049
Oké.
138
00:14:31,132 --> 00:14:33,844
Doe alsof je enorm moet poepen.
139
00:14:34,761 --> 00:14:35,762
Oké.
140
00:14:35,846 --> 00:14:40,350
Vijf, vier, drie, twee, één.
141
00:14:58,910 --> 00:14:59,911
Wat heeft ze gegeten?
142
00:15:04,082 --> 00:15:05,083
Oké.
143
00:15:05,625 --> 00:15:06,918
Ik wil met haar praten.
144
00:15:12,048 --> 00:15:13,049
Nou...
145
00:15:13,216 --> 00:15:17,888
Geef haar. Ik ben zo onbereikbaar
en ik wil haar welterusten wensen.
146
00:15:21,057 --> 00:15:24,895
Pauline? Je valt...
147
00:15:25,270 --> 00:15:27,647
Caroline wil voeden. Ze vraagt om jou.
148
00:15:27,731 --> 00:15:28,732
Momentje.
149
00:15:28,815 --> 00:15:30,901
Sorry. Ik moet ophangen.
150
00:15:31,443 --> 00:15:32,444
Dank je.
151
00:15:32,527 --> 00:15:33,528
Je bent een engel.
152
00:16:31,294 --> 00:16:34,631
Pauline? Lila?
153
00:16:36,591 --> 00:16:39,426
Pauline? Lila?
154
00:16:59,447 --> 00:17:01,366
Lila is doodziek. Ik ben met de taxi
naar het ziekenhuis. Kon je niet bereiken.
155
00:17:15,755 --> 00:17:16,756
Pathologie.
156
00:17:48,079 --> 00:17:49,706
Dit moet naar de patholoog.
157
00:17:52,459 --> 00:17:53,877
Is ze een orgaandonor?
158
00:17:53,960 --> 00:17:56,046
Ja. Het document ligt bovenop.
159
00:17:57,339 --> 00:17:59,299
Misschien kan ze een ander helpen.
160
00:17:59,716 --> 00:18:00,717
Nee.
161
00:18:01,301 --> 00:18:03,053
Bacteriële meningitis.
162
00:18:03,136 --> 00:18:05,764
Vandaar dat de patholoog erbij komt.
163
00:18:06,806 --> 00:18:10,268
Zou ze hersendood zijn geweest
voor haar organen het begaven?
164
00:18:11,645 --> 00:18:13,188
Ik zou het niet weten.
165
00:18:15,023 --> 00:18:16,233
Je mag gaan.
166
00:18:37,754 --> 00:18:40,841
Neem dit twee dagen lang tweemaal daags.
167
00:18:41,049 --> 00:18:43,218
-Wat is het?
-Antibiotica.
168
00:18:43,385 --> 00:18:46,346
Als je iets hebt opgelopen
omdat je bij haar was,
169
00:18:46,429 --> 00:18:48,598
zorgt dit dat je niet ziek wordt.
170
00:18:49,141 --> 00:18:51,434
Jullie moeten het allebei innemen.
171
00:18:52,185 --> 00:18:56,106
Het is veel. Zorg je dat ze begrijpt
wat ik heb gezegd?
172
00:19:03,029 --> 00:19:04,489
-Lieverd.
-Ik heb het gehoord.
173
00:19:05,907 --> 00:19:07,826
Kan ik iemand bellen?
174
00:19:09,119 --> 00:19:10,453
Je mag naar huis.
175
00:19:11,329 --> 00:19:15,417
-Ik laat je niet achter.
-Ik wil je niet meer zien.
176
00:19:32,976 --> 00:19:34,895
Wat kun je zeggen over het werk?
177
00:19:35,020 --> 00:19:37,814
Bikini's op het werk? Absoluut.
178
00:20:39,876 --> 00:20:42,838
Je hebt hier niets te zoeken.
179
00:20:44,214 --> 00:20:45,215
Sorry.
180
00:20:45,799 --> 00:20:48,927
Documenten kun je opvragen
via de administratie.
181
00:20:49,010 --> 00:20:51,304
Ik wil mijn dochter zien.
182
00:20:52,931 --> 00:20:57,394
-Meningitis?
-Lila Morales, is ze hier?
183
00:20:58,270 --> 00:21:01,273
Ze is naar de patholoog gestuurd.
184
00:21:01,356 --> 00:21:03,233
Wil je het nummer?
185
00:21:09,406 --> 00:21:11,741
Ze zijn meestal gesloten
tijdens het weekend.
186
00:21:14,786 --> 00:21:16,955
Kan ik iets anders voor je doen?
187
00:21:19,708 --> 00:21:20,709
Nee.
188
00:21:41,980 --> 00:21:42,981
Hé.
189
00:21:44,983 --> 00:21:45,984
Hé.
190
00:21:47,152 --> 00:21:48,195
Mag ik erbij komen?
191
00:21:57,454 --> 00:21:59,539
Zieke kinderen bij de opvang?
192
00:21:59,831 --> 00:22:02,000
Nee, niet dat ik weet.
193
00:22:04,336 --> 00:22:05,337
M'n telefoon is dood.
194
00:22:07,547 --> 00:22:10,258
Ik had de telefoon hier
kunnen gebruiken, maar...
195
00:22:11,760 --> 00:22:13,762
Misschien beviel het me wel.
196
00:22:15,263 --> 00:22:16,806
Een minivakantie.
197
00:22:16,890 --> 00:22:18,433
Dit is jouw schuld niet.
198
00:22:21,269 --> 00:22:23,355
Ze was dood voor ik hier was.
199
00:22:25,857 --> 00:22:27,484
Ik heb haar niet gezien.
200
00:22:31,905 --> 00:22:33,323
Ik breng je naar huis.
201
00:23:05,021 --> 00:23:08,275
Celie? We zijn er.
202
00:23:10,986 --> 00:23:14,698
Met het kantoor
van de patholoog voor Bronx county.
203
00:23:14,823 --> 00:23:19,578
We zijn momenteel gesloten.
U kunt een bericht achterlaten...
204
00:23:32,883 --> 00:23:33,884
Ik ben het.
205
00:23:34,009 --> 00:23:35,218
We zijn op de IC.
206
00:23:39,931 --> 00:23:42,976
Lieverd, we zitten in een taxi
naar het ziekenhuis...
207
00:23:44,769 --> 00:23:47,814
Sorry dat ik je stoor,
maar het gaat slechter met Lili.
208
00:23:47,898 --> 00:23:48,899
Ik weet niet of...
209
00:23:52,068 --> 00:23:55,947
Mami, je baby is er en ze wil je spreken.
210
00:23:56,781 --> 00:23:57,782
Kom hier.
211
00:23:58,450 --> 00:24:00,118
Spreek iets voor haar in.
212
00:24:02,913 --> 00:24:06,458
-Mami.
-Ze is er niet. Spreek een berichtje in.
213
00:24:06,791 --> 00:24:10,295
Ik heb veel geslapen
en ik heb gedroomd over een zwaan.
214
00:24:12,797 --> 00:24:13,798
En verder?
215
00:24:29,147 --> 00:24:30,565
Hoe heet je dochter?
216
00:24:31,983 --> 00:24:33,109
Lila Morales.
217
00:24:36,488 --> 00:24:37,489
Geboortedatum?
218
00:24:40,534 --> 00:24:42,953
9 augustus 2015.
219
00:24:46,081 --> 00:24:48,375
Ben je de enige met ouderlijk gezag?
220
00:24:51,878 --> 00:24:54,881
-Pardon?
-De vader van je dochter, is hij...
221
00:24:54,965 --> 00:24:56,591
Ivf. We zijn met z'n tweetjes.
222
00:25:02,681 --> 00:25:04,182
Dat was het.
223
00:25:06,184 --> 00:25:08,812
Het uploaden duurt even.
224
00:25:24,286 --> 00:25:25,287
Wat is er?
225
00:25:27,038 --> 00:25:28,498
Hier staat
226
00:25:30,417 --> 00:25:31,418
dat ze er niet is.
227
00:25:32,627 --> 00:25:33,628
Pardon?
228
00:25:33,712 --> 00:25:34,880
Momentje.
229
00:25:42,345 --> 00:25:45,223
Herinner je je het meisje
dat vrijdag is gestorven?
230
00:25:45,307 --> 00:25:46,349
Jij sprak de moeder.
231
00:25:46,516 --> 00:25:47,684
Wat is er?
232
00:25:47,976 --> 00:25:49,936
Ze is er niet.
233
00:25:50,854 --> 00:25:52,772
Ja, dat is niet goed.
234
00:25:53,023 --> 00:25:55,442
Hoe zal ik het tegen de moeder zeggen?
235
00:25:55,734 --> 00:25:56,735
Ze is in m'n kantoor.
236
00:25:57,402 --> 00:26:00,071
Ik heb iets troostenders nodig dan:
237
00:26:00,155 --> 00:26:03,200
'De stad kan uw dochter even niet vinden.'
238
00:26:04,659 --> 00:26:08,205
Zeg dat hun administratie een puinhoop is.
239
00:26:08,288 --> 00:26:11,166
Vorig jaar cremeerde ze
per ongeluk die Poolse vrouw.
240
00:26:12,959 --> 00:26:13,960
Bedankt.
241
00:26:14,961 --> 00:26:15,962
Ik los het wel op.
242
00:26:21,384 --> 00:26:22,385
Miss Morales.
243
00:26:22,469 --> 00:26:24,930
Ik beloof u
dat we alles doen wat we kunnen...
244
00:26:25,013 --> 00:26:28,266
Ik ga pas als iemand me kan vertellen
245
00:26:28,350 --> 00:26:29,935
waar mijn dochter is.
246
00:26:30,018 --> 00:26:32,270
Dit moet erg vervelend zijn.
247
00:26:32,354 --> 00:26:33,647
Ik wil haar spreken.
248
00:26:34,189 --> 00:26:36,650
-Wie?
-Degene die Lila heeft behandeld.
249
00:26:36,817 --> 00:26:37,818
Dr. Caspar.
250
00:26:37,901 --> 00:26:40,362
-Ik wil graag...
-Ik wil haar nu spreken.
251
00:26:45,116 --> 00:26:47,285
Sorry. Net was ze hier nog.
252
00:26:53,458 --> 00:26:56,628
Hé.
253
00:26:56,795 --> 00:26:58,296
Wacht even.
254
00:26:58,588 --> 00:26:59,589
Hé.
255
00:27:01,633 --> 00:27:03,301
Wacht even. Ik wil u spreken.
256
00:27:08,515 --> 00:27:11,143
Wacht. Het duurt niet lang.
257
00:27:50,056 --> 00:27:51,057
ONBEKENDE BELLER
258
00:28:19,169 --> 00:28:20,170
Dr. Caspar.
259
00:28:20,879 --> 00:28:21,880
Wie bent u?
260
00:28:22,672 --> 00:28:24,132
Weet u dat niet?
261
00:28:25,717 --> 00:28:28,053
U ging er gisteren vandoor.
262
00:28:30,847 --> 00:28:33,433
Er werden procedures gevolgd
263
00:28:33,517 --> 00:28:35,101
toen uw dochter hier was...
264
00:28:35,268 --> 00:28:38,063
Het liep fout. Ik klaag niemand aan.
265
00:28:38,188 --> 00:28:40,857
Ik wil alleen weten wat er is gebeurd.
266
00:28:43,318 --> 00:28:44,861
Dat gaat niet.
267
00:28:46,154 --> 00:28:49,032
-Wat gaat niet?
-Ik kan u niet helpen.
268
00:28:54,079 --> 00:28:55,080
Ik moet naar binnen.
269
00:28:55,163 --> 00:28:57,207
-Ik wil mee.
-Dat gaat niet.
270
00:28:57,290 --> 00:28:58,500
-Alstublieft.
-Wat is daar?
271
00:28:58,583 --> 00:29:00,085
Mag ik naar binnen?
272
00:29:01,670 --> 00:29:03,171
Oké.
273
00:29:27,195 --> 00:29:28,196
Ik kan het uitleggen.
274
00:29:31,908 --> 00:29:35,287
-Als u...
-Raak haar verdomme niet aan.
275
00:29:35,370 --> 00:29:37,247
Als ik niets doe, gaat ze dood.
276
00:29:40,417 --> 00:29:42,043
Ze leeft.
277
00:29:53,930 --> 00:29:56,892
Dit buisje knikt telkens
als ze zich beweegt.
278
00:30:02,147 --> 00:30:03,148
Ze leeft.
279
00:30:04,441 --> 00:30:05,859
Dat heb ik u gezegd.
280
00:30:09,029 --> 00:30:12,699
Hoe is dat mogelijk?
281
00:30:15,118 --> 00:30:18,705
Het genetisch profiel van uw dochter
is uitermate geschikt
282
00:30:18,788 --> 00:30:21,124
voor een experimentele behandeling.
283
00:30:22,125 --> 00:30:23,168
Voor meningitis?
284
00:30:24,586 --> 00:30:25,587
Voor de dood.
285
00:30:30,717 --> 00:30:31,718
Wat was dat?
286
00:30:32,344 --> 00:30:33,345
Dat is Muriel.
287
00:30:35,388 --> 00:30:36,723
Ze stierf twee maanden geleden.
288
00:30:53,657 --> 00:30:55,867
Geeft u dat aan Lila?
289
00:30:56,576 --> 00:31:01,164
Dit serum komt van varken-embryo's,
maar het principe is hetzelfde.
290
00:31:01,289 --> 00:31:03,542
Het triggert celvernieuwing.
291
00:31:05,544 --> 00:31:09,631
En haar hersens en persoonlijkheid dan?
292
00:31:10,882 --> 00:31:14,511
Ik kende haar niet
voor ze stierf en ze is een varken.
293
00:31:15,595 --> 00:31:16,930
Lila, bedoel ik.
294
00:31:21,059 --> 00:31:24,521
Haar eerste hersenzenuw-reflexen
zijn intact.
295
00:31:24,938 --> 00:31:26,356
Dus ze kan ontwaken?
296
00:31:28,483 --> 00:31:30,026
Theoretisch gezien, ja.
297
00:31:30,110 --> 00:31:32,612
Maar er zijn ethische overwegingen.
298
00:31:32,696 --> 00:31:35,824
Als Muriel pijn zou hebben,
zou ik haar hebben laten inslapen.
299
00:31:37,075 --> 00:31:38,076
Maar dat had ze niet.
300
00:31:39,494 --> 00:31:40,495
Nee.
301
00:31:44,374 --> 00:31:50,839
Miss Morales, dit experiment
is groter dan uw dochter of u of ik.
302
00:31:51,548 --> 00:31:54,593
U hebt haar een donor gemaakt.
Dat bewonder ik.
303
00:31:54,676 --> 00:31:57,095
Mijn dochter is geen experiment.
304
00:32:09,608 --> 00:32:12,319
Hoelang knikt dit buisje al?
305
00:32:12,611 --> 00:32:15,363
-Telkens als ze beweegt.
-Het is te kort.
306
00:32:15,489 --> 00:32:17,240
Het moet langer zijn.
307
00:32:17,574 --> 00:32:18,742
Hoe vaak keert u haar?
308
00:32:19,284 --> 00:32:22,204
Om de paar uur.
Ik kan hier niet constant zijn.
309
00:32:22,287 --> 00:32:23,914
Ze mag niet alleen zijn.
310
00:32:24,206 --> 00:32:25,207
Nooit.
311
00:32:28,668 --> 00:32:30,212
Hebt u een slaapbank?
312
00:32:31,171 --> 00:32:33,673
Ik heb een oprolbaar matras.
313
00:33:26,434 --> 00:33:28,270
Het ziet er goed uit voor tien weken.
314
00:33:29,813 --> 00:33:31,231
Sterke hartslag.
315
00:33:31,314 --> 00:33:33,483
Alles zit waar het moet zitten.
316
00:33:34,442 --> 00:33:36,695
En u bent in topvorm, gezien uw leeftijd.
317
00:33:36,778 --> 00:33:37,779
Wat is uw geheim?
318
00:33:39,321 --> 00:33:40,907
Is dat de placenta?
319
00:33:41,032 --> 00:33:43,033
Ja. Goed gezien.
320
00:33:45,662 --> 00:33:47,414
Zal ik hem afdrukken?
321
00:33:48,957 --> 00:33:49,957
Nee.
322
00:33:50,750 --> 00:33:52,169
Hoe voelt u zich?
323
00:33:52,252 --> 00:33:54,379
Hebt u ergens last van?
324
00:33:54,504 --> 00:33:56,923
Misselijk, overgeven, niets raars.
325
00:33:57,549 --> 00:33:59,009
Bent u eerder zwanger geweest?
326
00:34:00,260 --> 00:34:02,178
Ja. Ben ik klaar?
327
00:34:02,678 --> 00:34:03,680
Ja.
328
00:34:03,763 --> 00:34:08,935
U mag zich omkleden.
De dokter is zo bij u.
329
00:34:09,519 --> 00:34:11,562
Ik geef u wat privacy.
330
00:34:26,912 --> 00:34:27,996
Ik ben thuis.
331
00:34:36,463 --> 00:34:38,173
Ze lachte vandaag.
332
00:34:38,798 --> 00:34:43,136
-Een primitieve reflex.
-Dat weet ik, maar het is een goed teken.
333
00:34:48,517 --> 00:34:49,518
Hoe was het werk?
334
00:34:50,477 --> 00:34:53,814
Ik trof een onverteerde lepel aan
in iemand zijn maag.
335
00:34:58,109 --> 00:34:59,110
Kom hier.
336
00:35:01,696 --> 00:35:02,948
Zit.
337
00:35:05,659 --> 00:35:07,702
Ja.
338
00:35:08,245 --> 00:35:09,454
Hoelang doe je dat al?
339
00:35:10,372 --> 00:35:13,291
Een paar dagen. Ze leert snel.
340
00:35:13,375 --> 00:35:14,709
Ik heb een video gezien.
341
00:35:14,793 --> 00:35:17,838
Blijkbaar kunnen alleen
de slimste varkentjes het.
342
00:35:19,005 --> 00:35:21,049
Hoeveel heb je haar gegeven?
343
00:35:23,426 --> 00:35:24,427
Een paar handjes.
344
00:35:24,511 --> 00:35:27,055
Dat is geen meeteenheid.
345
00:35:27,138 --> 00:35:28,640
Ze volgt een dieet.
346
00:35:28,723 --> 00:35:31,560
Als je dat verandert, moet ik het weten.
347
00:35:31,643 --> 00:35:35,647
-Sorry.
-Geen probleem. Noteer het.
348
00:35:40,735 --> 00:35:42,487
Ga je daar werken?
349
00:35:43,196 --> 00:35:44,948
Dat was ik wel van plan.
350
00:35:46,575 --> 00:35:49,369
Ze heeft last van winderigheid.
351
00:35:49,452 --> 00:35:52,372
Je moet haar een paar keer omdraaien.
352
00:35:57,335 --> 00:35:59,421
Ik ben om 20.00 uur terug met alles.
353
00:35:59,504 --> 00:36:01,131
Er staat salade in de koelkast.
354
00:37:36,560 --> 00:37:37,561
Zit.
355
00:39:13,907 --> 00:39:15,116
-Celie.
-Hé.
356
00:39:16,076 --> 00:39:17,661
Ik wist niet dat je terug was.
357
00:39:17,744 --> 00:39:19,955
Ja. Ik ga net weg.
358
00:39:20,163 --> 00:39:21,998
Werk je 's nachts?
359
00:39:22,123 --> 00:39:25,418
Ik doe van alles.
Vooral prenatale administratie.
360
00:39:26,795 --> 00:39:28,213
Weet je dat ik je heb gebeld?
361
00:39:28,964 --> 00:39:29,965
Sorry.
362
00:39:30,048 --> 00:39:32,884
Ik wilde weten of je een netwerk had.
363
00:39:32,968 --> 00:39:33,969
Ik red me wel.
364
00:39:36,221 --> 00:39:38,849
Is er een dienst geweest?
365
00:39:39,266 --> 00:39:41,643
-Nee.
-Ga je er een houden?
366
00:39:42,060 --> 00:39:43,395
We zijn niet gelovig.
367
00:39:45,105 --> 00:39:49,609
-Oké.
-Fijn je te zien. Het beste ermee.
368
00:39:54,948 --> 00:39:58,118
Hallo. Ik ben thuis.
369
00:40:01,663 --> 00:40:02,706
Hallo?
370
00:40:04,374 --> 00:40:05,417
Ik ben thuis.
371
00:40:13,425 --> 00:40:14,467
Heb je alles?
372
00:40:15,719 --> 00:40:19,181
Ja. Gaat het?
373
00:40:20,515 --> 00:40:21,516
Prima.
374
00:40:45,665 --> 00:40:47,292
ECMO-portaal dicht.
375
00:40:51,296 --> 00:40:55,342
Ventilator gaat uit. Hier gaan we dan.
376
00:41:11,483 --> 00:41:12,567
Ze ademt niet.
377
00:41:13,026 --> 00:41:14,027
Wacht even.
378
00:41:54,317 --> 00:41:56,278
-Wat is dit?
-Ik heb soep gemaakt.
379
00:41:58,029 --> 00:41:59,364
Het ruikt naar vlees.
380
00:41:59,990 --> 00:42:03,535
Ik heb kip en rijst.
Jij selderij en niets.
381
00:42:12,460 --> 00:42:13,670
Dit is een wonder.
382
00:42:13,795 --> 00:42:15,630
Gebruik dat woord niet.
383
00:42:16,173 --> 00:42:17,174
Sorry.
384
00:42:17,257 --> 00:42:19,176
Er is niets bovennatuurlijks aan.
385
00:42:19,259 --> 00:42:21,761
Dit is wetenschap en hard werken.
386
00:42:21,845 --> 00:42:24,639
-Ik bedoelde...
-Ik snap wat je wilde zeggen.
387
00:42:27,726 --> 00:42:29,394
Hoelang werk je hier al aan?
388
00:42:33,857 --> 00:42:36,067
Moeilijk te zeggen.
389
00:42:36,902 --> 00:42:42,157
Van jongs af aan.
Sinds mijn zesde of zevende?
390
00:42:42,240 --> 00:42:43,575
Groep drie?
391
00:42:43,825 --> 00:42:44,826
Mijn moeder.
392
00:42:45,243 --> 00:42:46,536
Ze gaf biologie.
393
00:42:50,540 --> 00:42:52,834
Ze nam me mee de natuur in.
394
00:42:53,502 --> 00:42:57,506
Op 'ontdekkingsexpedities'.
Toen ik zes was,
395
00:42:57,589 --> 00:43:00,800
gingen we naar het strand
en vonden we een zeester.
396
00:43:02,052 --> 00:43:06,348
Blijkbaar was ik erdoor gefascineerd,
dus we namen hem mee.
397
00:43:06,640 --> 00:43:11,186
Ze legde hem op waspapier.
Ik moest zijn arm eraf snijden.
398
00:43:13,522 --> 00:43:15,565
Dat jaar mat ik die arm dagelijks.
399
00:43:15,649 --> 00:43:18,026
Ik dacht dat ik me vergiste.
400
00:43:18,151 --> 00:43:23,615
Maar de gegevens toonden aan
dat dit wezen zichzelf beter maakte.
401
00:43:25,158 --> 00:43:26,618
Hernieuwde.
402
00:43:28,286 --> 00:43:32,624
Op school probeerde ik
de poot van de hamster te amputeren.
403
00:43:32,916 --> 00:43:34,000
Het was niet grappig.
404
00:43:34,292 --> 00:43:35,460
Dat weet ik.
405
00:43:35,669 --> 00:43:38,421
Hij krijste en bloedde dood.
Het was vreselijk.
406
00:43:42,425 --> 00:43:43,593
Waar is ze nu?
407
00:43:44,594 --> 00:43:45,595
Je moeder?
408
00:43:48,557 --> 00:43:51,935
Ze is overleden aan Parkinson.
409
00:43:53,854 --> 00:43:54,855
Gecondoleerd.
410
00:43:58,441 --> 00:44:00,277
Bedankt voor de bouillon.
411
00:44:02,154 --> 00:44:03,155
Welterusten.
412
00:44:31,141 --> 00:44:32,142
Hé.
413
00:44:34,269 --> 00:44:36,313
Heb je geen eten gekregen?
414
00:44:37,189 --> 00:44:40,358
Eens kijken wat we voor je hebben.
415
00:44:48,033 --> 00:44:49,034
Hallo?
416
00:44:53,663 --> 00:44:54,664
Ja.
417
00:44:55,749 --> 00:44:57,209
Dat was oncologie.
418
00:44:57,292 --> 00:44:59,377
Heb je het biopsieresultaat opgevraagd?
419
00:44:59,461 --> 00:45:00,462
Ja.
420
00:45:02,214 --> 00:45:05,133
Wacht, nee. Dat heb ik niet gedaan.
421
00:45:13,433 --> 00:45:14,893
Eten staat in de koelkast
Muriel heeft ook eten gehad
422
00:45:14,976 --> 00:45:16,561
Vergeet niet om de resultaten te noteren
Dit heeft ze vorig jaar gemaakt
423
00:45:16,645 --> 00:45:17,646
Gaat het?
424
00:45:18,438 --> 00:45:19,439
Hoezo?
425
00:45:21,691 --> 00:45:22,734
Je lacht.
426
00:45:28,114 --> 00:45:30,700
Ik doe het. Ik maak eerst...
427
00:45:44,548 --> 00:45:48,093
Rose?
428
00:46:19,166 --> 00:46:20,208
Ben je dokter?
429
00:47:00,373 --> 00:47:01,374
Waar ben je?
430
00:47:11,593 --> 00:47:13,303
Met dr. Rosalind Caspar.
431
00:47:13,386 --> 00:47:16,056
Ik kan niet opnemen.
Spreek een boodschap in.
432
00:47:21,353 --> 00:47:24,356
-Met de telefoon van Rose.
-Met wie spreek ik?
433
00:47:24,481 --> 00:47:27,484
Ik ben Scott Ward. Ik werk samen met Rose.
434
00:47:27,567 --> 00:47:28,568
Hallo, Scott.
435
00:47:29,110 --> 00:47:30,111
Hallo.
436
00:47:32,489 --> 00:47:34,407
Mag ik Rose spreken?
437
00:47:34,533 --> 00:47:37,786
Hoe moet ik dit zeggen?
Er is iets gebeurd.
438
00:47:38,328 --> 00:47:39,329
Wat dan?
439
00:47:39,830 --> 00:47:42,707
Ik weet niet of ik dat mag vertellen.
440
00:47:42,791 --> 00:47:43,959
We wonen samen.
441
00:47:47,087 --> 00:47:50,257
Oké. Het lijkt erop dat alles goed komt,
442
00:47:50,882 --> 00:47:54,719
maar Rose is ingestort.
Ze wordt geopereerd.
443
00:47:54,803 --> 00:47:57,389
Als je hierheen komt, kom ik naar de...
444
00:47:57,472 --> 00:47:58,473
Lieverd.
445
00:48:21,454 --> 00:48:22,455
Rose?
446
00:48:24,457 --> 00:48:26,960
Momentje. Ik ben zo terug.
447
00:48:31,256 --> 00:48:33,717
-Miss Caspar?
-Dokter.
448
00:48:33,800 --> 00:48:36,386
-Ja.
-Dr. Caspar.
449
00:48:37,220 --> 00:48:38,722
Sorry. Dr. Caspar.
450
00:48:38,805 --> 00:48:39,806
Ik ben dr. Chan.
451
00:48:42,058 --> 00:48:43,810
Hoelang lig ik hier al?
452
00:48:44,144 --> 00:48:45,520
Rose, relax.
453
00:48:46,146 --> 00:48:50,233
Een infectie in je cervix verspreidde zich
door je voortplantingsorgaan.
454
00:48:50,358 --> 00:48:52,194
Kan ik zwanger raken?
455
00:48:56,990 --> 00:48:59,117
Kan ik nog zwanger raken?
456
00:49:02,412 --> 00:49:03,580
Laat me m'n status zien.
457
00:49:35,278 --> 00:49:36,279
Waar was je?
458
00:49:37,739 --> 00:49:39,241
Ik was doodsbang.
459
00:49:41,535 --> 00:49:42,536
Rose?
460
00:49:44,788 --> 00:49:46,414
Deze batch is verpest.
461
00:49:46,540 --> 00:49:49,459
Hij moest 12 uur geleden
worden gecentrifugeerd.
462
00:49:50,335 --> 00:49:51,336
Waar zijn je kleren?
463
00:49:57,092 --> 00:49:58,176
Heb je haar wakker gemaakt?
464
00:49:58,677 --> 00:50:00,136
Ze werd zelf wakker.
465
00:50:17,028 --> 00:50:18,572
Ze hoort niet wakker te zijn.
466
00:50:21,449 --> 00:50:22,450
Rose.
467
00:50:37,048 --> 00:50:39,426
Gelukkig zijn er maar drie gesprongen.
468
00:50:40,177 --> 00:50:42,429
Je moet een paar dagen rust houden.
469
00:50:42,512 --> 00:50:43,513
Ik voel me prima.
470
00:50:46,683 --> 00:50:48,018
Haar gedrag vandaag.
471
00:50:49,186 --> 00:50:50,645
Wat heb je gezien?
472
00:50:50,770 --> 00:50:51,938
Haar handen bewogen.
473
00:50:53,482 --> 00:50:54,774
Haar ogen.
474
00:50:55,233 --> 00:50:57,486
-Ze maakte geluiden.
-Spraak?
475
00:50:59,112 --> 00:51:01,615
Niet echt. Alleen geluidjes.
476
00:51:02,949 --> 00:51:04,951
Herkende ze je?
477
00:51:05,535 --> 00:51:06,536
Ik weet het niet.
478
00:51:07,621 --> 00:51:11,082
Ze herstelt zich sneller
dan ik had verwacht. Sneller dan Muriel.
479
00:51:11,166 --> 00:51:12,918
Je zegt het alsof dat slecht is.
480
00:51:13,668 --> 00:51:16,505
Over een paar weken is het serum op.
481
00:51:16,630 --> 00:51:18,006
Dan maken we toch meer?
482
00:51:21,843 --> 00:51:26,389
Je weet dat het afkomstig is
van foetaal weefsel?
483
00:51:26,473 --> 00:51:27,474
Toch?
484
00:51:27,557 --> 00:51:28,558
Ja.
485
00:51:29,226 --> 00:51:32,646
Weet je hoe ik aan dat weefsel kom?
486
00:51:33,688 --> 00:51:35,982
Ik denk van wel.
487
00:51:37,567 --> 00:51:39,069
Ik kan niet meer maken.
488
00:51:42,113 --> 00:51:43,114
En nu dan?
489
00:51:45,492 --> 00:51:46,660
Dat weet ik nog niet.
490
00:51:47,869 --> 00:51:49,621
Ik bedenk wel iets.
491
00:52:07,472 --> 00:52:08,473
Heb je geslapen?
492
00:52:09,474 --> 00:52:10,475
Heel even.
493
00:52:13,603 --> 00:52:14,855
Moet ze een nieuwe zak?
494
00:52:14,980 --> 00:52:17,566
Ze heeft zaterdag
pas een nieuwe transfusie nodig.
495
00:52:17,691 --> 00:52:18,692
Het is zaterdag.
496
00:52:21,945 --> 00:52:23,572
Dank je. Kun je...
497
00:52:33,540 --> 00:52:35,125
-Wil je...
-Nee.
498
00:52:42,132 --> 00:52:45,927
Als je het toestaat,
kan ik je misschien helpen.
499
00:52:46,720 --> 00:52:50,182
Als ik je uitleg wat ik doe,
verspil ik tijd.
500
00:52:50,265 --> 00:52:54,436
Als je het me had uitgelegd,
zaten we nu niet in deze situatie.
501
00:52:55,687 --> 00:52:57,355
Wat wil je weten?
502
00:52:57,898 --> 00:53:01,318
Je hebt toch perinataal weefsel nodig?
Hoe zit het met mij?
503
00:53:01,818 --> 00:53:03,945
Ik ben haar moeder. Er is vast iets...
504
00:53:04,029 --> 00:53:06,990
Verkeerde bloedgroep. Ze zou sterven.
505
00:53:08,283 --> 00:53:11,745
En placenta- of navelstrengbloed dan?
Uit het ziekenhuis?
506
00:53:11,828 --> 00:53:13,747
En dan maar hopen dat het lukt?
507
00:53:13,914 --> 00:53:17,459
Een donor moet een match zijn
qua bloedgroep en HLA-markers.
508
00:53:17,584 --> 00:53:21,046
Je begrijpt niet hoe zeldzaam het is
dat ik een match ben.
509
00:53:21,129 --> 00:53:22,839
En het donorregister?
510
00:53:22,923 --> 00:53:25,634
Dat is een vinkje op een rijbewijs.
511
00:53:25,717 --> 00:53:29,513
Ze testen pas post mortem, tenzij...
512
00:53:31,515 --> 00:53:32,599
Wat?
513
00:53:35,477 --> 00:53:36,686
Rose, wat?
514
00:53:38,271 --> 00:53:41,316
Hou het infuus in de gaten.
Hou haar verdoofd.
515
00:53:41,399 --> 00:53:43,360
-Waar ga je heen?
-Naar het werk.
516
00:53:43,443 --> 00:53:44,611
Het is zaterdag.
517
00:54:13,849 --> 00:54:15,475
Zeg het maar
518
00:54:15,600 --> 00:54:19,104
Er is hulp onderweg
Wij zijn de Reddingsvogels
519
00:54:24,067 --> 00:54:25,694
Ik moet je spreken.
520
00:54:25,819 --> 00:54:27,988
-Wat?
-Wat hoor ik?
521
00:54:28,405 --> 00:54:29,739
Reddingsvogels.
522
00:54:33,243 --> 00:54:34,744
Waarom is ze niet verdoofd?
523
00:54:34,828 --> 00:54:36,371
Dat is niet nodig.
524
00:54:38,832 --> 00:54:39,875
Celie...
525
00:54:47,090 --> 00:54:50,385
We zorgen dat alle dieren oké zijn
526
00:55:00,729 --> 00:55:01,730
Rose.
527
00:55:02,522 --> 00:55:03,523
Hou daarmee op.
528
00:55:04,065 --> 00:55:06,443
Sorry. We moeten praten.
529
00:55:09,654 --> 00:55:13,450
Ik heb de intakegegevens van
verloskunde en beenmergbank vergeleken.
530
00:55:13,575 --> 00:55:14,910
Ik heb een match gevonden.
531
00:55:16,119 --> 00:55:18,455
Emily Parker, O-negatief.
532
00:55:18,538 --> 00:55:21,041
HLA-markers zo zo,
maar ik kan ermee werken.
533
00:55:21,208 --> 00:55:24,127
Tweede trimester,
maar haar vruchtwater is bruikbaar.
534
00:55:24,211 --> 00:55:25,670
Ze heeft een triple-test gehad.
535
00:55:25,795 --> 00:55:26,963
Ik heb gesjoemeld.
536
00:55:27,047 --> 00:55:30,717
-Ze moet een vruchtwaterpunctie.
-Dat is vreselijk.
537
00:55:30,842 --> 00:55:34,346
-Er is niets aan de hand.
-Maar nu maakt ze zich zorgen
538
00:55:34,429 --> 00:55:35,805
dat er iets mis is.
539
00:55:35,931 --> 00:55:37,808
Een vruchtwaterpunctie stelt niks voor.
540
00:55:37,891 --> 00:55:40,519
Het risico voor moeder en kind zijn nihil.
541
00:55:40,602 --> 00:55:41,603
Emily.
542
00:55:43,230 --> 00:55:45,941
-Wat?
-De moeder heet Emily.
543
00:55:47,859 --> 00:55:48,860
Oké.
544
00:55:49,528 --> 00:55:51,321
Zeg maar of jij iets beters weet.
545
00:56:17,264 --> 00:56:19,641
-Ja?
-Ik ga.
546
00:56:19,724 --> 00:56:22,144
Ze slaapt.
Haar papje staat in de koelkast.
547
00:56:22,269 --> 00:56:24,604
-Heb je de monitor?
-Ja.
548
00:56:24,729 --> 00:56:26,773
Haar papje staat in de koelkast.
549
00:56:26,857 --> 00:56:29,734
Als ik iets moet meenemen,
bel me of app me.
550
00:56:29,818 --> 00:56:31,194
Ik ben in de badkamer.
551
00:56:31,319 --> 00:56:32,946
Oké. Sorry.
552
00:56:33,071 --> 00:56:34,489
Tot vanavond.
553
00:56:55,218 --> 00:56:57,429
Goed. Dat was het.
554
00:56:57,929 --> 00:56:59,389
Dat was het, meid.
555
00:56:59,472 --> 00:57:00,974
Ik weet het, Kev.
556
00:57:01,099 --> 00:57:04,644
Is er iets waarop we moeten letten?
557
00:57:04,769 --> 00:57:06,897
Over een paar weken weten we meer.
558
00:57:06,980 --> 00:57:10,817
Wees in de tussentijd alert op bloedingen.
559
00:57:10,901 --> 00:57:12,903
Maak je niet te druk.
560
00:57:14,196 --> 00:57:15,822
Daar schiet je niets mee op.
561
00:57:22,621 --> 00:57:23,955
Waarom gaat het er niet af?
562
00:57:24,039 --> 00:57:25,040
Het geeft niets.
563
00:57:25,165 --> 00:57:26,458
Het trekt vanzelf weg.
564
00:57:26,541 --> 00:57:30,170
De kleurstof van het ontsmettingsmiddel
trekt in de huid.
565
00:57:30,253 --> 00:57:31,254
Waar las je dat?
566
00:57:31,963 --> 00:57:33,215
Op Reddit.
567
00:57:33,632 --> 00:57:36,259
Daar staat van alles op
dat je van streek maakt.
568
00:57:36,384 --> 00:57:37,552
Politieke zaken?
569
00:57:37,636 --> 00:57:39,971
In die forums staan horrorverhalen.
570
00:57:40,055 --> 00:57:42,724
-Ze maken je hysterisch.
-Hysterisch?
571
00:57:43,266 --> 00:57:46,269
Ik ga selterwater halen.
Wil jij ook, lieverd?
572
00:57:46,353 --> 00:57:47,687
-Thee.
-Citroen en suiker?
573
00:57:47,771 --> 00:57:48,772
Ja.
574
00:57:52,400 --> 00:57:53,485
Hij bedoelt 't goed.
575
00:57:53,568 --> 00:57:54,569
Maak een vuist.
576
00:57:58,281 --> 00:57:59,282
Klaar?
577
00:57:59,366 --> 00:58:01,785
Als je die grote maar niet gebruikt.
578
00:58:04,037 --> 00:58:05,288
Eerste zwangerschap?
579
00:58:09,042 --> 00:58:11,086
We zijn al heel lang bezig.
580
00:58:12,295 --> 00:58:14,005
Zo ver zijn we nooit gekomen.
581
00:58:15,298 --> 00:58:16,591
Hoelang al?
582
00:58:17,634 --> 00:58:19,845
Drie jaar. Ik weet het.
583
00:58:20,554 --> 00:58:21,847
We zijn laat begonnen.
584
00:58:22,514 --> 00:58:24,641
Ik was ouder dan jij toen ik beviel.
585
00:58:25,684 --> 00:58:26,726
Ja?
586
00:58:27,936 --> 00:58:31,565
Heb je advies?
Van oudere zwangere tot oudere zwangere?
587
00:58:32,649 --> 00:58:35,402
Wat je ook doet,
zorg dat je een directe route hebt
588
00:58:35,485 --> 00:58:37,404
naar het dichtstbijzijnde toilet.
589
00:58:37,571 --> 00:58:41,324
Dixi's op bouwterreinen.
Eetcafés en kantoorgebouwen
590
00:58:41,408 --> 00:58:45,328
met toegankelijke toiletten.
Containers die privacy bieden.
591
00:58:45,871 --> 00:58:47,372
Dat klinkt deftig.
592
00:58:48,248 --> 00:58:51,126
Deftig zijn gaat niet samen
met zwanger zijn.
593
00:58:52,752 --> 00:58:54,379
Jongen of meisje?
594
00:58:54,713 --> 00:58:56,548
Een meisje. Druk erop.
595
00:58:59,259 --> 00:59:03,096
Ze is zes jaar. Ze heet Lila.
596
00:59:03,805 --> 00:59:07,225
Lila. Prachtige naam.
597
00:59:08,018 --> 00:59:09,352
Is ze goed gelukt?
598
00:59:12,105 --> 00:59:13,482
Ze is perfect.
599
00:59:15,358 --> 00:59:18,236
Je zei nee, maar voor het geval dat.
600
00:59:18,320 --> 00:59:19,321
Bedankt.
601
00:59:20,030 --> 00:59:21,031
Hier.
602
00:59:30,957 --> 00:59:32,375
Celie, we zijn hier.
603
00:59:45,514 --> 00:59:46,723
Lili.
604
00:59:56,399 --> 00:59:58,026
Het is al goed.
605
00:59:59,110 --> 01:00:00,529
Het is al goed.
606
01:00:01,238 --> 01:00:02,239
Het is al goed.
607
01:00:04,199 --> 01:00:05,408
Het is al goed.
608
01:00:05,492 --> 01:00:06,493
Het is al goed.
609
01:00:07,744 --> 01:00:09,246
Wat is er, Bean?
610
01:00:10,080 --> 01:00:11,665
Ze schrok van je.
611
01:00:15,919 --> 01:00:16,920
Heb je het?
612
01:00:19,798 --> 01:00:20,799
Ja.
613
01:00:28,682 --> 01:00:31,810
Dat is wat we doen
Wij zijn de Reddingsvogels
614
01:00:31,893 --> 01:00:33,061
Toe, lieverd.
615
01:00:33,562 --> 01:00:36,648
Het is abrikoos. Daar ben je gek op. Kom.
616
01:00:36,773 --> 01:00:39,442
Zongen ze dat niet
in de vorige aflevering?
617
01:00:39,526 --> 01:00:41,361
Ze zingen het elke keer.
618
01:00:42,154 --> 01:00:43,238
Stompzinnig.
619
01:00:43,321 --> 01:00:44,489
Dat wil je niet weten.
620
01:00:46,575 --> 01:00:48,410
Goed. Jij wint.
621
01:01:01,339 --> 01:01:03,300
Hoeveel tijd geeft dat ons?
622
01:01:03,383 --> 01:01:05,010
Drie, vier weken.
623
01:01:05,552 --> 01:01:07,429
Ik zet geen uitsluitsel in de uitslag.
624
01:01:07,512 --> 01:01:09,514
Dan krijgt ze nog een punctie.
625
01:01:10,932 --> 01:01:14,436
Moet ze elke maand langskomen
voor een punctie tot...
626
01:01:14,519 --> 01:01:16,188
Tot ze moet bevallen.
627
01:01:16,354 --> 01:01:17,898
Als we de placenta hebben,
628
01:01:17,981 --> 01:01:20,984
zitten we de rest van het jaar gebakken.
629
01:01:21,193 --> 01:01:24,488
-Wat? Het risico is...
-Verwaarloosbaar.
630
01:01:24,863 --> 01:01:27,699
Maar je steekt een naald naast haar kind.
631
01:01:27,782 --> 01:01:31,578
Geen enkele vrouw doet dat vier keer.
Wat de test ook uitwijst.
632
01:01:31,661 --> 01:01:35,207
Dat zullen we nog weleens zien.
633
01:01:47,093 --> 01:01:48,094
Rose.
634
01:01:50,764 --> 01:01:52,057
Dit kalmeert haar.
635
01:01:59,105 --> 01:02:00,106
Wat was dat?
636
01:02:02,400 --> 01:02:06,238
Ik lette niet op.
Ik heb haar serum vanochtend gemist.
637
01:02:50,073 --> 01:02:51,825
Vind je dit nog steeds vervelend?
638
01:03:05,005 --> 01:03:06,506
Wat zei je, lieverd?
639
01:03:16,475 --> 01:03:22,355
Doe ze open, doe ze dicht
Doe ze open...
640
01:03:29,779 --> 01:03:35,410
-Klap in je handjes
-Klap, klap
641
01:03:38,121 --> 01:03:44,294
Doe ze open, doe ze dicht
Doe ze open, doe ze dicht
642
01:03:44,753 --> 01:03:47,797
Leg ze in je...
643
01:03:47,881 --> 01:03:50,300
Schoot, schoot, schoot
644
01:03:52,302 --> 01:03:54,095
Goed zo, lieverd.
645
01:03:57,098 --> 01:03:58,099
Waar is Lila?
646
01:04:02,771 --> 01:04:04,022
En waar is mama?
647
01:04:11,571 --> 01:04:12,572
Waar is mama?
648
01:04:19,704 --> 01:04:20,705
Ja, lieverd.
649
01:04:21,790 --> 01:04:22,791
Ja.
650
01:04:35,720 --> 01:04:40,475
Dit is een motorische coördinatietest.
Derde poging.
651
01:05:32,360 --> 01:05:35,447
Dit is de eerste tape.
De eerste video-opname.
652
01:05:35,614 --> 01:05:37,240
Onderwerp: Muriel Caspar.
653
01:05:37,324 --> 01:05:38,658
Drie dagen dood.
654
01:05:52,714 --> 01:05:57,010
Dit is de eerste poging
tot elektrostimulatie van een ledemaat.
655
01:06:09,773 --> 01:06:11,191
Hij beweegt echt.
656
01:06:24,162 --> 01:06:25,163
Vooruit.
657
01:06:25,872 --> 01:06:27,374
Laat mama rusten. Kom.
658
01:06:31,962 --> 01:06:32,963
Kom.
659
01:06:45,600 --> 01:06:46,685
Hier.
660
01:06:46,810 --> 01:06:47,811
Kijk eens.
661
01:06:49,729 --> 01:06:50,730
Ja.
662
01:06:52,566 --> 01:06:53,567
Ben je zover?
663
01:06:54,192 --> 01:06:56,027
Ik ben inmiddels een pro.
664
01:07:14,212 --> 01:07:17,632
Zo. Het zit erop.
665
01:07:19,676 --> 01:07:21,303
Weet je het zeker?
666
01:07:24,264 --> 01:07:25,265
Dat is zo onbeleefd.
667
01:07:25,849 --> 01:07:26,850
Sorry.
668
01:07:27,893 --> 01:07:31,104
Ik wilde niet tegen je uitvallen.
669
01:07:31,813 --> 01:07:34,065
Het is gewoon zo beangstigend.
670
01:07:34,774 --> 01:07:35,775
Dat snap ik.
671
01:07:37,235 --> 01:07:40,155
En mijn poep is inmiddels groen.
672
01:07:40,237 --> 01:07:41,781
Dat heb je me niet verteld.
673
01:07:41,865 --> 01:07:42,866
Schat.
674
01:07:43,617 --> 01:07:46,577
Dat was meidenpraat.
Nu zijn we vriendinnen.
675
01:07:46,661 --> 01:07:49,371
-Bedankt. Ik meen het.
-Geen dank.
676
01:07:50,999 --> 01:07:52,626
Tot de volgende keer.
677
01:07:53,460 --> 01:07:58,089
Dit is waarschijnlijk de laatste keer
678
01:07:58,215 --> 01:08:02,760
-dat we je zien.
-Wat bedoel je?
679
01:08:03,969 --> 01:08:06,889
Ik wil bevallen in Lenox Hill.
680
01:08:07,182 --> 01:08:08,934
Ik rijd de auto voor.
681
01:08:09,309 --> 01:08:10,894
Ja. Dank je.
682
01:08:12,853 --> 01:08:15,148
Lenox Hill? Dat is in de stad.
683
01:08:16,066 --> 01:08:17,608
Woon je niet hier?
684
01:08:18,235 --> 01:08:19,861
Jawel.
685
01:08:19,986 --> 01:08:26,910
Maar de faciliteiten zijn daar beter
en mijn moeder zei altijd:
686
01:08:28,327 --> 01:08:30,871
'Het ziekenhuis moet goed zijn,
niet in de buurt.'
687
01:08:30,956 --> 01:08:32,749
Had ik maar geluisterd.
688
01:08:35,460 --> 01:08:38,088
Dat was gemeen. Sorry.
689
01:08:40,507 --> 01:08:43,677
Het heeft niets met jou te maken.
690
01:08:43,760 --> 01:08:45,178
Hopelijk weet je dat.
691
01:08:45,303 --> 01:08:47,347
Je was fantastisch.
692
01:08:49,474 --> 01:08:50,599
Je bent een engel.
693
01:08:58,775 --> 01:09:01,820
-Ik zei dat dit zou gebeuren.
-Hoe kon je het toestaan?
694
01:09:01,902 --> 01:09:04,197
Toestaan? Waar heb je het over?
695
01:09:04,281 --> 01:09:06,825
Moest ik haar soms vastbinden aan het bed?
696
01:09:06,907 --> 01:09:09,870
Weet ik veel? Praat met haar.
Zegt dat ze een fout maakt.
697
01:09:09,952 --> 01:09:12,496
-Laat haar niet gaan.
-Ze is weg.
698
01:09:16,418 --> 01:09:17,961
Dit glas is vies.
699
01:09:18,044 --> 01:09:20,881
Was het dan.
Ik ben je schoonmaakster niet.
700
01:09:21,464 --> 01:09:23,758
Dit valt tegen, maar er is nog tijd.
701
01:09:23,842 --> 01:09:25,218
Ik bedenk wel iets.
702
01:09:25,302 --> 01:09:28,430
-Dat zeg je steeds.
-Omdat ik dat elke keer heb gedaan,
703
01:09:28,513 --> 01:09:31,308
met elke nieuwe variabele.
Ten koste van mijn werk.
704
01:09:31,391 --> 01:09:33,810
Deze ad hoc triage is geen wetenschap.
705
01:09:33,894 --> 01:09:35,687
Nee, het is geneeskunde.
706
01:09:36,980 --> 01:09:38,815
Maar zo'n dokter ben je niet, hè?
707
01:09:39,900 --> 01:09:42,110
Wat zou je met haar gedaan hebben?
708
01:09:42,736 --> 01:09:44,946
Zou je haar hebben opengesneden?
709
01:09:46,114 --> 01:09:47,782
Ik heb de video's gezien.
710
01:09:47,866 --> 01:09:49,701
Dat was je eigen moeder.
711
01:09:50,994 --> 01:09:52,329
Was zij ook orgaandonor?
712
01:09:55,582 --> 01:09:56,583
Ja.
713
01:09:56,708 --> 01:09:57,792
Goed.
714
01:09:57,876 --> 01:10:01,338
Je deed tenminste niets onethisch,
zoals een broodje ham eten.
715
01:10:02,964 --> 01:10:04,090
Dat was gemeen.
716
01:10:05,008 --> 01:10:09,554
Waag het niet om weg te lopen,
gestoord wetenschapskreng.
717
01:10:09,679 --> 01:10:13,683
Ik doe wat ik kan
om haar in leven te houden.
718
01:10:14,351 --> 01:10:15,644
Is dat niet genoeg?
719
01:10:21,650 --> 01:10:24,152
-Ik ga wel. Het is mijn beurt.
-Nee, ik ga.
720
01:10:26,613 --> 01:10:28,907
Je ziet er niet uit. Ga slapen.
721
01:10:40,210 --> 01:10:42,212
NAAM PATIËNT: EMILY PARKER
722
01:10:53,640 --> 01:10:58,937
Hallo? Met wie spreek ik?
723
01:14:39,908 --> 01:14:41,827
Probeer het gewoon.
724
01:14:46,039 --> 01:14:47,165
Hé, Rose.
725
01:14:52,003 --> 01:14:53,004
Wat...
726
01:14:54,840 --> 01:14:56,132
Heb je hier geslapen?
727
01:14:57,008 --> 01:14:59,761
Ik moest werk inhalen. Wat doe jij hier?
728
01:15:00,178 --> 01:15:03,598
We gaan naar de Garden.
Mijn sporttas staat nog hier.
729
01:15:03,682 --> 01:15:06,434
We gaan naar de wedstrijd.
730
01:15:06,560 --> 01:15:07,894
Ik ben zo weg.
731
01:15:09,312 --> 01:15:12,732
-Wat is er met haar?
-Papa's vriendin Rose?
732
01:15:13,400 --> 01:15:14,401
Ze is ziek.
733
01:15:19,406 --> 01:15:20,740
Wil je chocolade?
734
01:15:29,708 --> 01:15:30,709
Dank je.
735
01:15:32,586 --> 01:15:34,337
Kom, jongen, we moeten gaan.
736
01:15:38,049 --> 01:15:39,509
Fijn dat het beter gaat.
737
01:15:40,969 --> 01:15:42,137
Veel plezier.
738
01:15:44,723 --> 01:15:45,724
Dank je.
739
01:15:49,728 --> 01:15:51,605
Hup, Rangers.
740
01:15:58,361 --> 01:16:00,405
Keuken poetsen, gootsteen schrobben...
741
01:16:04,701 --> 01:16:06,578
De futon moet hier. Plaats de...
742
01:16:06,661 --> 01:16:07,662
Rose?
743
01:16:09,039 --> 01:16:10,040
Haar ruggengraat.
744
01:16:10,415 --> 01:16:13,668
Toen Muriel geen serum kreeg,
hernieuwden haar organen zich,
745
01:16:13,752 --> 01:16:14,920
maar niet haar zenuwen.
746
01:16:15,003 --> 01:16:17,339
Haar brein communiceerde niet met de rest.
747
01:16:17,547 --> 01:16:19,049
Dat gebeurt nu met Lila.
748
01:16:19,424 --> 01:16:20,509
Ik zou de hoeveelheid
749
01:16:20,592 --> 01:16:22,177
serum willen verdubbelen.
750
01:16:22,260 --> 01:16:24,846
Als we genoeg materiaal hebben,
751
01:16:24,930 --> 01:16:27,349
compenseert dat voor het gebrek aan serum.
752
01:16:28,308 --> 01:16:29,643
Wat betekent dat?
753
01:16:31,770 --> 01:16:33,897
Ooit een beenmergpunctie gedaan?
754
01:16:46,785 --> 01:16:47,786
Ben ik verdoofd?
755
01:16:50,997 --> 01:16:51,998
Voelde je dat?
756
01:16:52,082 --> 01:16:53,375
-Nee.
-Je bent verdoofd.
757
01:16:57,629 --> 01:16:58,630
Klaar?
758
01:17:01,258 --> 01:17:02,259
Hier gaat-ie.
759
01:17:21,319 --> 01:17:22,612
Dit is vlees.
760
01:17:22,946 --> 01:17:23,947
Je hebt bloedarmoede.
761
01:17:24,406 --> 01:17:26,241
Je mag niet instorten.
762
01:17:28,160 --> 01:17:30,036
Ik eet dit niet. Ik moet slapen.
763
01:17:30,120 --> 01:17:35,167
Je hebt ijzer nodig.
Ik ga douchen en dan naar bed.
764
01:17:36,209 --> 01:17:38,378
-Red jij je?
-Celie...
765
01:17:42,549 --> 01:17:46,970
Weet dat ik alles heb geprobeerd.
766
01:17:52,184 --> 01:17:53,185
Ga slapen.
767
01:19:15,392 --> 01:19:16,643
Nog een keer?
768
01:19:18,353 --> 01:19:19,896
We gaan nog een keer.
769
01:19:20,564 --> 01:19:21,731
Voorzichtig, lieverd.
770
01:19:24,526 --> 01:19:25,819
Oké. Voorzichtig.
771
01:19:31,449 --> 01:19:34,119
Achttien weken,
vijf dagen sinds de opleving.
772
01:19:47,174 --> 01:19:51,469
De proefpersoon gebruikt serum
afkomstig uit beenmerg.
773
01:19:52,721 --> 01:19:56,141
Geen ideaal substraat,
maar de verandering vond plaats
774
01:19:56,266 --> 01:19:58,935
vanwege een gebrek
aan perinataal materiaal.
775
01:20:10,780 --> 01:20:12,866
Pogingen om stamcellen te isoleren
776
01:20:12,949 --> 01:20:17,287
uit beschikbare weefselmonsters
hebben niets opgeleverd.
777
01:20:42,187 --> 01:20:44,189
Dit was een motorische
778
01:20:44,272 --> 01:20:47,192
coördinatietest, poging zeven.
779
01:20:50,862 --> 01:20:51,863
Het werkt niet.
780
01:20:53,949 --> 01:20:56,326
We zouden verbetering moeten zien.
781
01:21:01,623 --> 01:21:03,500
Ik kan meer diensten draaien.
782
01:21:03,750 --> 01:21:06,628
Als het deze week druk is,
heb ik meer materiaal.
783
01:21:06,711 --> 01:21:08,797
Jij checkt het beenmergregister
784
01:21:08,880 --> 01:21:11,091
en de intake. Ik neem een tweede baantje.
785
01:21:11,174 --> 01:21:13,260
-Celie.
-Wat?
786
01:21:15,554 --> 01:21:17,389
Ga niet meer diensten draaien.
787
01:21:18,598 --> 01:21:22,144
Bel ze. Je wilt vaker bij haar zijn.
788
01:21:38,118 --> 01:21:39,119
Rose?
789
01:21:42,038 --> 01:21:45,625
Rose? Dr. Caspar.
790
01:21:48,795 --> 01:21:50,130
Kan ik je spreken?
791
01:21:58,805 --> 01:22:00,891
Heb jij dit verslag ondertekend?
792
01:22:05,812 --> 01:22:08,064
-Ja.
-Lees het voor.
793
01:22:10,192 --> 01:22:13,111
Het uitstrijkje
laat mogelijk onrustige cellen zien.
794
01:22:13,195 --> 01:22:16,364
-Ik raadde een biopsie aan.
-Van de cervix van de patiënt?
795
01:22:16,615 --> 01:22:17,616
Ja.
796
01:22:18,116 --> 01:22:19,284
Deze patiënt?
797
01:22:19,743 --> 01:22:22,370
-Francis Iameli?
-Ja.
798
01:22:23,413 --> 01:22:25,290
Francis Iameli heeft een penis.
799
01:22:27,167 --> 01:22:28,168
Ja.
800
01:22:29,044 --> 01:22:31,004
Je had een rare ochtend.
801
01:22:31,171 --> 01:22:33,715
Dit is vast het verkeerde verslag.
802
01:22:34,007 --> 01:22:40,222
Ik heb persoonlijke problemen.
803
01:22:42,182 --> 01:22:44,518
-Wil je daarover uitweiden?
-Nee.
804
01:22:46,353 --> 01:22:49,564
Rose, ik weet wat je meemaakt.
805
01:22:50,690 --> 01:22:53,235
Ik heb drie miskramen gehad.
806
01:22:54,361 --> 01:22:57,864
Na de vierde moest ik stoppen
met proberen van mijn arts.
807
01:22:59,533 --> 01:23:03,578
Dat wat ik zag
als het belangrijkste in mijn leven.
808
01:23:03,703 --> 01:23:05,413
Dat was niet voor me weggelegd.
809
01:23:06,790 --> 01:23:08,542
Mijn lichaam liet me in de steek.
810
01:23:09,334 --> 01:23:12,128
Wat ik ook deed, het had geen enkele zin.
811
01:23:14,381 --> 01:23:16,132
Wat deed je toen?
812
01:23:18,009 --> 01:23:20,887
Het heeft tijd gekost,
maar ik veerde terug.
813
01:23:22,138 --> 01:23:24,683
Ik was jong. Jij bent jong.
814
01:23:25,684 --> 01:23:28,603
Als je ouder wordt,
realiseer je je dat het leven
815
01:23:28,687 --> 01:23:30,313
om meer dan één ding draait.
816
01:23:32,149 --> 01:23:33,358
Waar draait het om?
817
01:23:34,901 --> 01:23:36,069
Het leven?
818
01:23:39,281 --> 01:23:42,075
Dat verandert steeds.
819
01:23:43,076 --> 01:23:45,287
Maar veel dingen maken me gelukkig.
820
01:23:46,288 --> 01:23:48,623
Muziek, Montauk.
821
01:23:50,250 --> 01:23:51,751
Mijn nichtjes en neefjes.
822
01:23:52,627 --> 01:23:53,628
Ik lees.
823
01:23:55,547 --> 01:23:57,841
Is dat genoeg voor je?
824
01:24:01,261 --> 01:24:02,804
Raap jezelf bijeen.
825
01:24:03,221 --> 01:24:04,890
Dit was een eenmalig gesprek.
826
01:24:23,909 --> 01:24:24,910
Het is al goed.
827
01:24:34,419 --> 01:24:35,587
Het is al goed.
828
01:24:35,670 --> 01:24:36,671
Ik ben hier.
829
01:24:42,010 --> 01:24:43,011
Mami is hier.
830
01:25:03,448 --> 01:25:05,116
Alles komt goed.
831
01:25:05,909 --> 01:25:06,910
Dat beloof ik.
832
01:25:22,092 --> 01:25:23,093
Celie?
833
01:26:10,348 --> 01:26:11,349
Momentje.
834
01:26:18,356 --> 01:26:21,234
-Hallo?
-Ik ben het, Celie.
835
01:26:21,735 --> 01:26:22,736
Je verpleegkundige.
836
01:26:22,819 --> 01:26:25,947
-Ja. Hallo.
-Sorry dat ik je stoor.
837
01:26:26,031 --> 01:26:29,576
-Mag ik binnenkomen?
-Natuurlijk.
838
01:26:29,659 --> 01:26:30,744
Kom verder.
839
01:26:30,827 --> 01:26:31,912
Dank je.
840
01:26:36,124 --> 01:26:39,920
-Wat een mooi huis.
-Heel erg bedankt.
841
01:26:40,003 --> 01:26:42,797
We hebben hier veel meer ruimte.
842
01:26:43,465 --> 01:26:45,300
Is alles goed met mijn baby?
843
01:26:46,426 --> 01:26:47,427
Ja.
844
01:26:47,511 --> 01:26:48,678
Alles is in orde.
845
01:26:49,429 --> 01:26:50,805
-Jezus.
-Sorry.
846
01:26:51,848 --> 01:26:53,350
Dat had ik moeten zeggen.
847
01:26:54,059 --> 01:26:55,060
Nee.
848
01:26:55,727 --> 01:26:57,187
Patiënten hebben geklaagd
849
01:26:57,270 --> 01:26:59,272
dat ze hun dossiers niet hebben.
850
01:26:59,356 --> 01:27:01,191
Ik kom je een kopie geven.
851
01:27:01,942 --> 01:27:04,236
Je hebt een zware tijd bij ons gehad.
852
01:27:06,071 --> 01:27:08,698
Bedankt dat je hierheen bent gekomen.
853
01:27:12,410 --> 01:27:15,455
-Neem maar op.
-Dat hoeft niet.
854
01:27:18,583 --> 01:27:22,087
Wil je iets drinken? Water of...
855
01:27:25,006 --> 01:27:26,424
Ik heb wel zin in thee.
856
01:27:27,801 --> 01:27:31,054
Het is gek. Iedere dronken tiener kan het.
857
01:27:31,137 --> 01:27:33,890
Maar Kevin en ik
halen een graad in opvoeding.
858
01:27:35,392 --> 01:27:37,936
Ik heb alleen Irish Breakfast.
859
01:27:38,019 --> 01:27:40,605
-Cafeïnevrij.
-Ik ben niet kieskeurig.
860
01:27:40,689 --> 01:27:41,690
Oké.
861
01:27:47,863 --> 01:27:49,406
-Gaat het?
-Ja.
862
01:27:51,366 --> 01:27:52,367
Winderigheid.
863
01:27:53,451 --> 01:27:54,744
Het is vreselijk.
864
01:27:54,828 --> 01:27:56,746
-Laat mij maar.
-Je loopt erin.
865
01:27:56,830 --> 01:28:00,584
-Ik heb ergere dingen meegemaakt.
-Het is gênant.
866
01:28:03,086 --> 01:28:08,758
Het doet pijn als ik zit
en daarna doet het pijn als ik ga staan.
867
01:28:10,594 --> 01:28:15,432
Deze kleine parasiet
maakt het me behoorlijk lastig.
868
01:28:16,516 --> 01:28:18,018
Citroen en suiker?
869
01:28:18,935 --> 01:28:19,936
Ja.
870
01:28:25,692 --> 01:28:26,902
-Jeetje.
-Heet.
871
01:28:29,821 --> 01:28:31,031
Het ruikt zalig.
872
01:28:31,615 --> 01:28:32,616
Dank je.
873
01:28:36,369 --> 01:28:37,871
Kom op.
874
01:28:38,497 --> 01:28:40,665
Vooruit. Ik ben er. Blijf hier.
875
01:28:44,377 --> 01:28:45,378
Ambulance.
876
01:28:48,757 --> 01:28:49,925
Ze is hier.
877
01:28:50,550 --> 01:28:52,844
Zevenendertig jaar. Zeven maanden zwanger.
878
01:28:52,928 --> 01:28:55,096
Pak de brancard. Heb jij gebeld?
879
01:28:55,180 --> 01:28:57,390
Ze kreeg tien minuten geleden een aanval.
880
01:28:57,516 --> 01:28:59,392
-Ze moet bevallen.
-Het komt goed.
881
01:28:59,476 --> 01:29:01,520
Ik ben haar verpleegkundige.
882
01:29:01,603 --> 01:29:03,104
-Hoe heet ze?
-Emily.
883
01:29:03,188 --> 01:29:06,483
Emily, we gaan voor je zorgen, oké?
884
01:29:06,566 --> 01:29:08,068
Gelukkig was je vriendin er.
885
01:29:10,570 --> 01:29:11,947
We draaien haar om.
886
01:29:12,030 --> 01:29:13,657
Eén, twee, drie.
887
01:29:20,580 --> 01:29:23,166
Ben je er nog? Knik als je me hoort.
888
01:29:23,875 --> 01:29:25,168
Oké.
889
01:29:27,337 --> 01:29:28,672
Zo kun je beter ademhalen.
890
01:29:52,320 --> 01:29:54,906
Kijk naar me, mama.
891
01:29:54,990 --> 01:29:57,659
Ik beloof je dat je baby in orde is.
892
01:29:57,784 --> 01:29:58,827
En ik?
893
01:30:00,287 --> 01:30:01,496
Wat zeg je, mama?
894
01:30:02,289 --> 01:30:03,540
En ik?
895
01:30:03,957 --> 01:30:05,375
Fundale druk.
896
01:30:05,458 --> 01:30:06,668
Vooruit.
897
01:30:22,142 --> 01:30:23,435
De baby ademt niet.
898
01:30:24,352 --> 01:30:26,688
Mag ik mijn baby zien?
899
01:30:29,483 --> 01:30:30,484
We hebben hulp nodig.
900
01:30:30,609 --> 01:30:31,776
Wat is er met haar?
901
01:30:34,029 --> 01:30:35,864
Zuiging. Ik zie niets.
902
01:30:38,366 --> 01:30:40,952
Ze heeft weer een aanval.
Kan iemand me helpen?
903
01:31:34,256 --> 01:31:36,216
-Celie.
-Ga naar pathologie.
904
01:31:36,341 --> 01:31:37,384
Celie, waar ben je?
905
01:31:37,467 --> 01:31:38,885
Kom nu naar pathologie.
906
01:32:23,930 --> 01:32:25,473
Heb je alles?
907
01:32:29,311 --> 01:32:30,312
Ja.
908
01:32:33,648 --> 01:32:35,400
Ik wilde haar niet vermoorden.
909
01:32:37,319 --> 01:32:39,154
Ik wilde haar inleiden zodat we...
910
01:32:39,237 --> 01:32:40,447
Het maakt niets uit.
911
01:32:43,492 --> 01:32:45,285
Ik kon niets doen.
912
01:32:57,047 --> 01:32:58,465
Wil je slapen?
913
01:33:00,550 --> 01:33:01,551
Dat kan ik niet.
914
01:33:04,679 --> 01:33:06,223
Dan gaan we beginnen.
915
01:33:43,051 --> 01:33:44,052
Los.
916
01:33:48,974 --> 01:33:51,560
Drie, twee, één, los.
917
01:33:55,438 --> 01:33:57,607
Ventrikelfibrilleren. Nog een keer.
918
01:34:16,751 --> 01:34:18,628
Welkom terug, lieverd.
919
01:38:49,524 --> 01:38:51,526
Ondertitels (Nederlands): Deluxe Media
Vertaald door: Judith IJpelaar