1 00:00:19,022 --> 00:00:20,994 Cuando baje 2 00:00:21,018 --> 00:00:24,980 y entré en esa habitación trasera, y vi esa bicicleta ... 3 00:00:25,004 --> 00:00:26,982 es como, "Eres mi novio". 4 00:00:27,006 --> 00:00:28,984 Como, estoy hablando con él, como ... 5 00:00:29,008 --> 00:00:30,999 "Sí, hoy vamos a destruir las calles". 6 00:00:31,023 --> 00:00:32,998 Este es tu chico, Stro, aquí con él 7 00:00:33,022 --> 00:00:34,980 ¿Me sientes? 8 00:00:35,004 --> 00:00:35,992 Sabes lo que me pasa, yo. 9 00:00:36,016 --> 00:00:36,998 Así es la vida en bicicleta, yo. 10 00:00:37,022 --> 00:00:38,990 MNC al diablo con eso. 11 00:00:39,014 --> 00:00:42,980 Encendí el motor que , era como sentirse nervioso. 12 00:00:43,004 --> 00:00:44,989 Mis piernas empezaron a temblar. 13 00:00:45,013 --> 00:00:48,997 Tal vez la policía los persiga, tal vez estén heridos. 14 00:00:49,021 --> 00:00:50,993 Pienso en todo. 15 00:00:54,014 --> 00:00:55,989 Pero una vez que lo hice 16 00:00:56,013 --> 00:00:58,994 todos esos sentimientos simplemente desaparecen . 17 00:00:59,018 --> 00:01:04,003 Y solo yo, el mundo, la bicicleta y la carretera. 18 00:01:11,009 --> 00:01:12,993 Ya sabes que alguien lo quiere, apostamos. 19 00:01:13,017 --> 00:01:15,996 Como dije, nada que se meta con mi joven negro, Stro. 20 00:01:16,020 --> 00:01:18,982 Niños multinacionales, ya saben que estamos en ese edificio. 21 00:01:19,006 --> 00:01:21,985 Medianoche, este es tu hijo, Blax. Vamos a empezar. 22 00:01:22,009 --> 00:01:23,983 Yo, Mouse, ¿qué pasó , Mouse? 23 00:01:24,007 --> 00:01:24,991 Vamos, rápido. 24 00:01:25,015 --> 00:01:27,023 Tú entiendes. Tú entiendes. 25 00:01:29,008 --> 00:01:29,997 ¿No deberías estar en casa ... 26 00:01:30,021 --> 00:01:31,997 - ¿cuidar de mamá? - ¡Ese es mi hermano! 27 00:01:32,021 --> 00:01:33,986 - ¿Qué estás haciendo, Mouse? Ah, vale. - ¡Ese es mi hermano! 28 00:01:34,010 --> 00:01:34,998 ¿Quieres estar con un hombre grande? 29 00:01:35,022 --> 00:01:36,988 Quiero ser como tú cuando sea mayor. 30 00:01:37,012 --> 00:01:38,978 ¿Qué quieres decir con que quieres ser como yo, Mouse? 31 00:01:39,002 --> 00:01:39,982 Serás mejor que yo, Rata. 32 00:01:40,006 --> 00:01:41,006 Tu estarás mejor. 33 00:01:44,003 --> 00:01:46,022 Si veo ese sol, lo sé ... 34 00:01:47,000 --> 00:01:49,013 este va a ser un buen día. 35 00:02:04,005 --> 00:02:04,997 Hola yo, 36 00:02:05,021 --> 00:02:07,006 hemos pasado Winston? 37 00:02:08,022 --> 00:02:10,001 ¡Ah! Suciedad. 38 00:02:11,001 --> 00:02:12,990 Oye, detén el autobús. 39 00:02:15,006 --> 00:02:17,983 ♪ Uh, levanta la mano, sí levanta la mano ♪ 40 00:02:18,007 --> 00:02:21,995 ♪ Increíble, asombroso, asombroso, tan asombroso ♪ 41 00:02:22,019 --> 00:02:25,998 ♪ A mis hermanos y hermanas, mamá, papá y mi hija ♪ 42 00:02:26,022 --> 00:02:29,998 ♪ Sobrinos y sobrinas, los saludo a todos y a los que no puedo ir ♪ 43 00:02:30,022 --> 00:02:34,978 ♪ Para mi perro encerrado, Bloquea a los estafadores de todo el mundo ♪ 44 00:02:35,002 --> 00:02:36,986 ♪ Rezo buena suerte ♪ 45 00:02:48,005 --> 00:02:49,012 Llegas tarde. 46 00:02:54,019 --> 00:02:55,986 ¿Eso es todo? 47 00:02:56,010 --> 00:02:57,983 Sí, ahí está. 48 00:02:58,007 --> 00:03:00,000 Setenta, tómalo o déjalo, yo. 49 00:03:01,020 --> 00:03:02,978 ¿Puedes empezar? 50 00:03:03,002 --> 00:03:03,978 Funciona. 51 00:03:04,002 --> 00:03:04,978 Así que empieza. 52 00:03:05,002 --> 00:03:06,989 Este negro de aquí. 53 00:03:33,017 --> 00:03:34,989 Oye, ¿cómo lo llevas a casa? 54 00:03:35,013 --> 00:03:36,013 Me deshice de eso. 55 00:03:38,002 --> 00:03:39,322 Llaman de esta manera. 56 00:03:41,005 --> 00:03:42,013 Que intenten atraparme. 57 00:03:45,001 --> 00:03:45,983 Tienes cinco minutos. 58 00:03:46,007 --> 00:03:47,487 No aparece, te acojo. 59 00:03:52,007 --> 00:03:54,167 Sí, ese es el pequeño protegido de Rivers . 60 00:03:55,001 --> 00:03:56,993 El programa Baltimore Buddy es un poco más responsable 61 00:03:57,017 --> 00:03:58,017 de lo que pensaba. 62 00:04:00,001 --> 00:04:01,081 Me alegro de no haber hecho eso. 63 00:04:13,004 --> 00:04:13,994 Gracias por llamar, amigo. 64 00:04:14,018 --> 00:04:16,996 Dijo que eras su mentor, así que tomé un volante. 65 00:04:17,020 --> 00:04:18,984 Entonces, ¿qué está pasando aquí? 66 00:04:19,008 --> 00:04:20,985 Atrápalo en su quad. 67 00:04:21,009 --> 00:04:22,994 Carretera publica. Sostenlo. 68 00:04:23,018 --> 00:04:24,658 Lo último que necesito es este dolor de cabeza 69 00:04:25,001 --> 00:04:26,979 justo antes del cambio de turno. 70 00:04:27,003 --> 00:04:28,283 ¿Quieres quitárnoslo de las manos? 71 00:04:29,000 --> 00:04:30,001 Dios bendiga. 72 00:04:37,003 --> 00:04:38,563 Déjame dar la vuelta a esta esquina. 73 00:04:39,000 --> 00:04:39,991 ¿Por qué? 74 00:04:40,015 --> 00:04:42,992 Mamá no puede verme salir del coche de la policía en la moto de cross. 75 00:04:43,016 --> 00:04:44,021 Tengo que salvarlo. 76 00:04:45,020 --> 00:04:47,011 Sabes que puedes sentarte al frente. 77 00:04:49,002 --> 00:04:50,991 Snitches montando rifles. 78 00:04:51,015 --> 00:04:53,014 Mira, no me importa ayudarte. 79 00:04:54,004 --> 00:04:54,990 Siempre es así. 80 00:04:55,014 --> 00:04:57,981 Pero no soy una tarjeta gratis para salir de la cárcel. 81 00:04:58,005 --> 00:04:59,285 Entonces, ¿cuál es el punto de ti? 82 00:05:01,006 --> 00:05:01,993 Saya tidak tahu. 83 00:05:02,017 --> 00:05:03,991 Cosas que no puedes llevarle a tu madre. 84 00:05:04,015 --> 00:05:05,987 Las cosas que quizás quieras que un hombre te escuche. 85 00:05:06,011 --> 00:05:06,994 Soy bueno dando consejos. 86 00:05:07,018 --> 00:05:08,021 Mierda como esa. 87 00:05:09,017 --> 00:05:10,979 ¿Como un hermano mayor? 88 00:05:11,003 --> 00:05:13,980 Oye, la muerte de tu hermano fue trágica. 89 00:05:14,004 --> 00:05:16,984 Hatiku hancur karena dia tidak pernah mendapat kesempatan kedua. 90 00:05:17,008 --> 00:05:17,998 Solo quiero que sepas que estoy aquí para ti 91 00:05:18,022 --> 00:05:19,993 y yo te apoyo. 92 00:05:20,017 --> 00:05:22,007 Bukan untuk urusan polisi. 93 00:05:25,011 --> 00:05:26,987 ¿Podemos escuchar a los demás? 94 00:05:27,011 --> 00:05:29,013 - ¿Oh qué? ¿A ti no te gusta esto? - No. 95 00:05:31,016 --> 00:05:32,988 No puedo oírte Tienes que hablar. 96 00:05:33,012 --> 00:05:33,998 - ¿Qué dices? - No me gusta esto. 97 00:05:34,022 --> 00:05:35,987 - ¿Hah? - Dije que no me agradaba. 98 00:05:36,011 --> 00:05:36,994 Oh, dijiste que querías escuchar lo que tenía. 99 00:05:37,018 --> 00:05:38,980 No, eso no es lo que estoy diciendo, hermano. 100 00:05:39,004 --> 00:05:40,982 ♪ Supercalifragilisticexpialidocious ♪ 101 00:05:41,006 --> 00:05:41,984 ♪ Te estás acercando a esto ♪ 102 00:05:42,008 --> 00:05:44,001 ♪ Me pongo feroz ♪ 103 00:05:45,003 --> 00:05:45,987 ♪ Hei ya ♪ 104 00:05:46,011 --> 00:05:47,131 ♪ ¡Estamos moviendo el micrófono, hey! ♪ 105 00:05:51,000 --> 00:05:51,984 Ahora puedes salir de mi auto. 106 00:05:52,008 --> 00:05:52,996 Gracias. 107 00:05:53,020 --> 00:05:55,978 Coge esa bicicleta también. 108 00:05:56,002 --> 00:05:57,988 Oye, tampoco llames a mi puerta. 109 00:06:02,009 --> 00:06:03,983 ♪ Toque la botella y gire la tapa ♪ 110 00:06:04,007 --> 00:06:06,367 ♪ Y dáselo a la tripulación Porque las tripulaciones son todo eso ♪ 111 00:06:08,013 --> 00:06:09,996 ♪ Me quito el sombrero como un paleto en Alabama ♪ 112 00:06:10,020 --> 00:06:12,380 ♪ Revisa la gramática y la resistencia que digo en el cuerno ♪ 113 00:06:13,000 --> 00:06:14,988 ♪ La bota Timberland pisó fuerte, nació cuarenta bebiendo ♪ 114 00:06:15,012 --> 00:06:16,998 ♪ Bebida de malta tragando el filtro Déjame arrancarlo y luego lo pateo 115 00:06:17,022 --> 00:06:18,997 ♪ Un toque para mis hermanos Insértalo y luego tomo un sorbo ♪ 116 00:06:19,021 --> 00:06:21,984 ♪ Entonces el código postal xerox, estoy de moda, perfecto ♪ 117 00:06:22,008 --> 00:06:23,994 ♪ Este aleluya me voy, mírame fluir y suéltame ♪ 118 00:06:24,018 --> 00:06:26,989 ♪ Problemas con los tiradores de humo Buda gobierna como un dictador ♪ 119 00:06:27,013 --> 00:06:30,982 Oh, mira quién decidió aparecer. 120 00:06:31,006 --> 00:06:32,486 Sabes a qué hora tengo que trabajar. 121 00:06:34,002 --> 00:06:36,005 Hola, te estoy hablando. 122 00:06:37,012 --> 00:06:38,992 Estoy hablando contigo. Puedes escucharme 123 00:06:39,016 --> 00:06:40,022 ¿Dónde has estado? 124 00:06:41,000 --> 00:06:41,979 Alrededor. 125 00:06:42,003 --> 00:06:42,990 Vas a hacerme llegar tarde. 126 00:06:43,014 --> 00:06:44,015 Estoy aquí ahora. 127 00:06:48,022 --> 00:06:49,990 Vaya, no seas inteligente conmigo. 128 00:06:50,014 --> 00:06:51,014 ¿Qué aspecto tiene? 129 00:06:53,007 --> 00:06:54,981 Li'l nigga, no hagas caca en mi casa. 130 00:06:55,005 --> 00:06:55,992 Asegúrate de que Shay se coma los espaguetis 131 00:06:56,016 --> 00:06:57,989 está en la nevera . 132 00:06:59,018 --> 00:07:00,983 Todo ese maldito bufido. 133 00:07:01,007 --> 00:07:01,996 Hasta que recolectes dinero aquí 134 00:07:02,020 --> 00:07:04,022 No quiero escuchar nada. 135 00:07:05,000 --> 00:07:06,040 Poniéndome en mis malditos nervios 136 00:07:13,010 --> 00:07:14,994 ¿Por qué te preocupas por sus bicicletas? 137 00:07:15,018 --> 00:07:16,980 Te lo dije, 138 00:07:17,004 --> 00:07:17,981 Puedes verlos todo lo que quieras ... 139 00:07:18,005 --> 00:07:18,978 no los estás entendiendo. 140 00:07:19,002 --> 00:07:19,987 Estoy harto de decírtelo. 141 00:07:20,011 --> 00:07:21,983 Llegaré tarde a casa, voy a la escuela esta noche. 142 00:07:22,007 --> 00:07:23,986 Asegúrate de que Shay esté dormido a las 8:00. 143 00:07:24,010 --> 00:07:25,130 No dejes que te golpee. 144 00:07:45,013 --> 00:07:47,022 ¡Yo, ratón! 145 00:07:48,000 --> 00:07:50,007 Nigga, te conozco allí. Abierto. 146 00:07:51,003 --> 00:07:52,985 ¡Yo! ¡Ratón! 147 00:07:53,009 --> 00:07:55,989 ¿Por qué miras a través de la cortina? Este soy yo. 148 00:07:56,013 --> 00:07:58,017 Te conozco allí, mi nigga. Vamos, abre. 149 00:08:01,005 --> 00:08:01,987 ¿Qué? 150 00:08:02,011 --> 00:08:04,016 Oye, hay un nuevo shorty en camino. 151 00:08:05,023 --> 00:08:07,017 Es un poco malo, hermano. 152 00:08:08,018 --> 00:08:09,991 ¿Dónde está Sweartagawd? 153 00:08:10,015 --> 00:08:11,988 - Mira a este negro lento. - ¿Le dijiste? 154 00:08:12,012 --> 00:08:13,012 Sí, le dije. 155 00:08:14,021 --> 00:08:14,997 Jura por Dios. 156 00:08:15,021 --> 00:08:16,986 Un trozo de Dime. 157 00:08:17,010 --> 00:08:19,004 Jura por Dios. 158 00:08:21,004 --> 00:08:21,978 OKAY. 159 00:08:22,002 --> 00:08:23,006 Déjame llevarme los zapatos. 160 00:08:24,006 --> 00:08:25,046 ¿Por qué siempre me dejas? 161 00:08:26,022 --> 00:08:28,983 No me toques más, gordo. 162 00:08:29,007 --> 00:08:30,487 No me toques más. Estás tan gordo. 163 00:08:31,001 --> 00:08:31,997 Nigga, sabes que no puedo ir tan rápido como tú. 164 00:08:32,021 --> 00:08:34,021 Está bien, relájate. No intentes comerme el culo. 165 00:08:36,000 --> 00:08:37,600 Deberías estar mirándome. 166 00:08:39,006 --> 00:08:40,015 Vuelvo enseguida. 167 00:08:41,022 --> 00:08:42,986 Solo llamaré a mamá 168 00:08:43,010 --> 00:08:44,992 y dile que estoy solo en casa. 169 00:08:45,016 --> 00:08:48,008 Pero está bien, porque volverás pronto. 170 00:08:51,014 --> 00:08:52,017 Mierda. 171 00:08:54,020 --> 00:08:55,994 Date la vuelta, yo. No mires. 172 00:08:56,018 --> 00:08:58,013 Ya sé que está debajo de la cama. 173 00:08:59,018 --> 00:09:00,019 Bien. 174 00:09:12,006 --> 00:09:12,993 Esto no es suficiente. 175 00:09:13,017 --> 00:09:14,997 Tampoco deberías decírselo a mamá. 176 00:09:15,021 --> 00:09:18,005 ¡Ratón! Te lo dije. 177 00:09:20,023 --> 00:09:21,987 Está mejor, eso es todo lo que digo. 178 00:09:22,011 --> 00:09:23,811 ¿Quieres apostar quién lo conseguirá? 179 00:09:24,001 --> 00:09:24,984 Yo, nigga. 180 00:09:25,008 --> 00:09:25,996 - ¿Quiero apostar? - Tu apuesta. 181 00:09:26,020 --> 00:09:27,660 Quien diga la primera palabra ... 182 00:09:28,000 --> 00:09:28,996 - Pero él no ... - Cincuenta dólares. 183 00:09:29,020 --> 00:09:30,021 Cincuenta. 184 00:09:31,023 --> 00:09:32,997 Oye, vamos, negro, gordo. 185 00:09:33,021 --> 00:09:34,981 Siempre burlándose de mí. 186 00:09:39,016 --> 00:09:41,978 Yo, pero nigga, eres feo. Entonces... 187 00:09:42,002 --> 00:09:44,042 ¿Vete a la mierda, nigga? Soy sexy , soy hermosa. 188 00:09:46,007 --> 00:09:48,007 Todos ustedes, negros, saben que tengo asma. 189 00:10:16,006 --> 00:10:18,009 ¿Qué pasa, hijo? 190 00:10:19,010 --> 00:10:19,989 - Hola. - ¿Qué está mal? 191 00:10:20,013 --> 00:10:20,997 Cómo estás'? Me llamo ... 192 00:10:21,021 --> 00:10:22,992 Escuché a alguien nuevo en el capó. 193 00:10:23,016 --> 00:10:25,019 Solo queremos conocernos. 194 00:10:26,016 --> 00:10:26,999 ¿Cuál es tu nombre? 195 00:10:27,023 --> 00:10:28,023 Nicki. 196 00:10:30,000 --> 00:10:30,991 Puedes llamarme Mouse. 197 00:10:31,015 --> 00:10:31,997 Yo soy Lamont. 198 00:10:32,021 --> 00:10:35,008 Vivo, tal vez, ahí abajo. 199 00:10:36,002 --> 00:10:36,998 Y yo soy Sweartagawd. 200 00:10:37,022 --> 00:10:38,983 Soy donante de órganos. 201 00:10:39,007 --> 00:10:39,996 Eso significa que puedo dar mi corazón. 202 00:10:40,020 --> 00:10:41,984 - Ah, vale. - Nigga, cierra la boca. 203 00:10:42,008 --> 00:10:42,995 Puedes subir si quieres. 204 00:10:43,019 --> 00:10:45,991 Estoy abajo para mostrarte los alrededores si quieres. 205 00:10:46,015 --> 00:10:48,000 No se permite salir de la terraza. 206 00:10:49,007 --> 00:10:50,980 - ¿Qué? - Espere. 207 00:10:51,004 --> 00:10:52,987 Ratón, Sweartagawd. 208 00:10:53,011 --> 00:10:54,986 ¿Qué tipo de nombre es ese? 209 00:10:55,010 --> 00:10:56,982 Sabes, eso es lo que nos dio el camino. 210 00:10:57,006 --> 00:10:58,988 Ya sabes. Ya sabes. 211 00:10:59,012 --> 00:11:01,998 Entonces, ¿eres como el comité de bienvenida? 212 00:11:02,022 --> 00:11:05,983 ¿O la pandilla de ciclistas más triste del mundo ? 213 00:11:07,016 --> 00:11:08,981 Guau. 214 00:11:09,005 --> 00:11:09,998 Nos acaban de llamar la patética pandilla de bicicletas. 215 00:11:10,022 --> 00:11:11,987 Tienes una broma de drogas, ¿eh? 216 00:11:12,011 --> 00:11:14,021 Aquí. Permanecer unidos. Aquí mismo. 217 00:11:19,001 --> 00:11:19,997 Relajarse. 218 00:11:20,021 --> 00:11:21,996 Oye, ¿qué tipo de cámara es esa? 219 00:11:22,020 --> 00:11:24,992 Ni siquiera hay una pantalla en él. 220 00:11:25,016 --> 00:11:27,989 Muchas buenas cámaras no tienen pantalla. 221 00:11:28,013 --> 00:11:30,693 ¿Cómo sabes cómo se ve la imagen? 222 00:11:32,023 --> 00:11:32,997 Bien. 223 00:11:33,021 --> 00:11:35,998 Tres dos uno. 224 00:11:39,014 --> 00:11:40,992 Oye, te encanta tomar fotos de niggas en bicicleta ... 225 00:11:41,016 --> 00:11:42,979 Tienes que bajar a Ride. 226 00:11:43,003 --> 00:11:43,979 ¿Qué está haciendo? 227 00:11:44,003 --> 00:11:45,021 - ¿El paseo? - Ya. 228 00:11:46,015 --> 00:11:47,022 El paseo. 229 00:11:48,000 --> 00:11:49,985 ¿Todos los domingos de verano? 230 00:11:50,009 --> 00:11:51,011 Haga clic en Medianoche? 231 00:11:54,013 --> 00:11:55,017 ¿De dónde es? 232 00:11:56,010 --> 00:11:57,981 Oakland, California. 233 00:11:58,005 --> 00:12:00,016 ¿No poseen YouTube en Oakland, California? 234 00:12:01,011 --> 00:12:01,996 Biarkan saya memecahnya. 235 00:12:02,020 --> 00:12:04,988 - Ayo pergi. - The Ride es la mierda. 236 00:12:05,012 --> 00:12:05,999 Todos los domingos de verano 237 00:12:06,023 --> 00:12:08,980 todos con un espectáculo de bicicletas. 238 00:12:09,004 --> 00:12:10,988 Ya sabes, diviértete, haz trucos ... 239 00:12:11,012 --> 00:12:11,999 - Pero no obtuviste lo que hizo falta. - ... golpea 12. 240 00:12:12,023 --> 00:12:13,985 ¿Doce? 241 00:12:14,009 --> 00:12:15,997 No sabes nada, ¿verdad? 242 00:12:16,021 --> 00:12:17,984 Tira de la bicicleta hacia atrás 243 00:12:18,008 --> 00:12:19,980 un caballito, pero, como, hacia arriba ... 244 00:12:20,004 --> 00:12:22,980 por lo que parece un reloj cuando da la medianoche. 245 00:12:23,004 --> 00:12:24,997 Doce. 246 00:12:25,021 --> 00:12:26,991 Eres nuevo en Baltimore. 247 00:12:27,015 --> 00:12:28,978 Tienes que ir a Ride. 248 00:12:29,002 --> 00:12:30,981 Hay bicicletas hasta donde alcanza la vista. 249 00:12:31,005 --> 00:12:33,994 Ya sabes, es difícil, pero como, um ... 250 00:12:34,018 --> 00:12:36,013 No lo sé, cálmate también. 251 00:12:37,020 --> 00:12:39,023 Es como el océano. 252 00:12:40,001 --> 00:12:41,983 - ¿Acabas de decir océano? - Más loco, 253 00:12:42,007 --> 00:12:43,994 - más tranquilo. - ¡Eres gay! 254 00:12:44,018 --> 00:12:45,985 Hermano, ¿el océano? 255 00:12:46,009 --> 00:12:47,990 Hermano, suenas como si estuvieras en un anuncio de Febreze. 256 00:12:48,014 --> 00:12:48,991 - Cállate. - ¿Mar? 257 00:12:49,015 --> 00:12:49,994 "Huele a mar". 258 00:12:50,018 --> 00:12:50,992 Yo intento ... 259 00:12:51,016 --> 00:12:52,016 Oh, loco loco. 260 00:12:54,018 --> 00:12:56,985 Solo di que la mierda está encendida. 261 00:12:57,009 --> 00:12:59,009 Apuesto a que puedes obtener muchas buenas fotos. 262 00:13:01,003 --> 00:13:03,000 Si. Quizás lo revise. 263 00:13:04,008 --> 00:13:06,988 - ¿Ronique? - ¿Ronique? 264 00:13:07,012 --> 00:13:08,532 Por el amor de Dios, eso suena como una mierda 265 00:13:09,001 --> 00:13:09,986 Cogiste tu pierna. 266 00:13:10,010 --> 00:13:10,993 Hai amigos. Cállate. 267 00:13:11,017 --> 00:13:12,021 Tengo que ir. 268 00:13:14,000 --> 00:13:16,003 - Ah, vamos. - ¿Tan rapido? 269 00:13:20,003 --> 00:13:20,991 Qué estás haciendo'? 270 00:13:21,015 --> 00:13:22,983 - Nigga, ¿qué estás haciendo? - ¿Qué estás haciendo? 271 00:13:23,007 --> 00:13:23,999 ¿Qué creen ustedes que están haciendo? 272 00:13:24,023 --> 00:13:25,991 Sal de mi página. 273 00:13:26,015 --> 00:13:27,989 Niños estúpidos, regresen y tomen las bicicletas 274 00:13:28,013 --> 00:13:29,016 y llévatelos contigo. 275 00:13:31,019 --> 00:13:31,996 Dios ten piedad. 276 00:13:32,020 --> 00:13:33,979 Hey, espera. Espera espera espera. 277 00:13:34,003 --> 00:13:35,203 - ¡Nak! - Espérame. 278 00:13:37,011 --> 00:13:37,996 Perdóname. 279 00:13:38,020 --> 00:13:40,983 - ¿Sabes que? - Por favor, no llame a la policía. 280 00:13:41,007 --> 00:13:42,987 Sí Sí. Los ratones, sin embargo, son reales. 281 00:13:43,011 --> 00:13:45,023 ¿Cómo haces que la chica monte, yo? 282 00:13:46,001 --> 00:13:46,983 ¿De qué estás hablando? 283 00:13:47,007 --> 00:13:47,999 Nigga, estoy hablando de tu trasero hortera 284 00:13:48,023 --> 00:13:49,991 no subirá. 285 00:13:50,015 --> 00:13:51,981 ¿Quien dijo? 286 00:13:52,005 --> 00:13:53,978 Nigga, dice historia. 287 00:13:54,002 --> 00:13:55,981 Setiap tahun, Anda suka, "The Ride this", "The Ride that ..." 288 00:13:56,005 --> 00:13:56,996 Entonces llega el verano y tu trasero 289 00:13:57,020 --> 00:13:58,983 no había ningún lugar para ser encontrado. 290 00:13:59,007 --> 00:14:00,999 Yo he estado en todos los viajes. 291 00:14:01,023 --> 00:14:04,980 Mierda, estuve en el último viaje de Blax antes de que lo enviaran , eh. 292 00:14:05,004 --> 00:14:05,984 Nigga, deja de mentir. 293 00:14:06,008 --> 00:14:07,985 Nigga, no lo hago. Por el amor de Dios, yo. 294 00:14:08,009 --> 00:14:09,369 Blax está acertando todos sus trucos. 295 00:14:10,000 --> 00:14:11,990 La multitud se vuelve loca , se vuelve loca. La multitud se está volviendo loca, volviéndose loca. 296 00:14:12,014 --> 00:14:13,985 Oye, Rat, quizás cuando tenías 30 años, 297 00:14:14,009 --> 00:14:14,993 Usted puede comprobarlo. 298 00:14:15,017 --> 00:14:16,989 - ¡Oh! - ¿Por qué siempre eres un idiota? 299 00:14:17,013 --> 00:14:18,979 Sabes que su mamá se está volviendo loca con esas bicicletas. 300 00:14:19,003 --> 00:14:20,992 Oh, no, no, no, todo está bien. Todo bien. 301 00:14:21,016 --> 00:14:21,996 Porque ¿adivinen qué? 302 00:14:22,020 --> 00:14:24,979 De todos modos, la broma es para ti, chico gordo. 303 00:14:25,003 --> 00:14:25,985 ¿Porqué es eso? ¿Porqué es eso? 304 00:14:26,009 --> 00:14:26,998 ¿Porqué es eso? Porque ¿adivinen qué? 305 00:14:27,022 --> 00:14:29,995 Este año, mi mamá tomó clases nocturnas. 306 00:14:30,019 --> 00:14:32,023 Trabajando el fin de semana ahora. ¿Adivina qué? 307 00:14:33,001 --> 00:14:33,996 Estaré en cada viaje 308 00:14:34,020 --> 00:14:35,986 este verano. Me gusta esto... 309 00:14:36,010 --> 00:14:36,996 Manos así ... 310 00:14:37,020 --> 00:14:40,016 Mira, mira, oh, sí, sí, sí. 311 00:14:42,012 --> 00:14:43,212 Dame un paquete de Magnum, yo. 312 00:14:44,023 --> 00:14:45,984 Nigga, ¿qué vas a hacer con eso? 313 00:14:46,008 --> 00:14:46,985 ¿Te lo vas a poner en la cabeza, idiota? 314 00:14:47,009 --> 00:14:47,993 Úselo como un trapo. 315 00:14:48,017 --> 00:14:49,988 Oh, sí, hay uno para la señorita Teri, sí. 316 00:14:50,012 --> 00:14:51,978 - lo golpeará. Golpearlo. - Hey hey hey. 317 00:14:52,002 --> 00:14:52,986 ¿Qué te diré de hablar de mi madre? 318 00:14:53,010 --> 00:14:53,995 Ya te lo dije. 319 00:14:54,019 --> 00:14:55,994 Te dije sobre hacer eso, hermano. 320 00:14:56,018 --> 00:14:57,990 Pero estoy bromeando, ¿verdad? 321 00:14:58,014 --> 00:14:59,992 - No puedo mentir, tiene ese trasero ... - ¡Mierda, hermano! 322 00:15:00,016 --> 00:15:01,987 - ¿Qué pasa con ustedes? - Tiene un botín, yo. 323 00:15:02,011 --> 00:15:03,014 ¿Qué sucede contigo? 324 00:15:05,003 --> 00:15:05,993 ♪ Teri tiene un gran trasero ♪ 325 00:15:06,017 --> 00:15:07,617 ¿Crees que eso es realmente divertido? 326 00:15:08,001 --> 00:15:09,201 ¿Crees que es realmente divertido? 327 00:15:11,012 --> 00:15:12,981 ¿Quieres más? 328 00:15:13,005 --> 00:15:14,993 Porque te dije que dejaste a mi madre ... 329 00:15:15,017 --> 00:15:18,012 Lo tengo. Lo tengo. Lo tengo. 330 00:15:22,006 --> 00:15:22,998 Vamos, dame uno más. 331 00:15:23,022 --> 00:15:24,991 Uno mas. Uno mas 332 00:15:25,015 --> 00:15:27,980 Vamos vamos. Un empujón más, mamá, un empujón más. 333 00:15:28,004 --> 00:15:28,992 ¿Esa es la cabeza? 334 00:15:29,016 --> 00:15:30,982 ¡Ahí está! 335 00:15:31,006 --> 00:15:32,988 - Oh! Eso es malo. Feo como el infierno. - ¡Ahi esta! 336 00:15:33,012 --> 00:15:34,998 ¡Ahi esta! 337 00:15:35,022 --> 00:15:36,992 Está en el mundo de hoy. 338 00:15:37,016 --> 00:15:38,989 - Está en el mundo ahora. - Cheque. 339 00:15:39,013 --> 00:15:40,133 ¿Cómo sabes que es "él"? 340 00:15:41,001 --> 00:15:41,989 Lo reconozco cuando lo veo. 341 00:15:42,013 --> 00:15:43,986 Porque es inteligente, Shay. 342 00:15:44,010 --> 00:15:45,985 Mi bebé va a ser veterinario. 343 00:15:46,009 --> 00:15:48,019 Tú hiciste eso, boo. 344 00:15:49,016 --> 00:15:50,981 Oh, ooh. 345 00:15:51,005 --> 00:15:52,979 - Volver a ponerte ahí. - Ay. 346 00:15:53,003 --> 00:15:53,998 Eso es todo. Si. 347 00:15:54,022 --> 00:15:55,994 - Sea amable con ella. - Muy mal. 348 00:15:56,018 --> 00:15:56,994 Ese. 349 00:15:57,018 --> 00:15:58,022 Eso es mucho. 350 00:15:59,000 --> 00:16:00,400 - Si. - ¿Quieres un abrazo, mamá? 351 00:16:01,004 --> 00:16:01,981 Tú no eres estúpido. 352 00:16:02,005 --> 00:16:02,987 ¡No, pero quiero un abrazo! 353 00:16:03,011 --> 00:16:04,331 Mouse, jika kamu mengangkat pantatmu ... 354 00:16:05,000 --> 00:16:06,440 - No te atrevas. - Pero quiero un abrazo. 355 00:16:07,001 --> 00:16:08,881 ¡Ratón, pondré tu trasero en el suelo! 356 00:16:09,001 --> 00:16:10,983 ¡Para! 357 00:16:11,007 --> 00:16:12,983 Bajar. 358 00:16:16,016 --> 00:16:18,987 ¿Que pasó? ¿Que pasó? 359 00:16:19,011 --> 00:16:20,980 Leroy. 360 00:16:21,004 --> 00:16:22,018 No te traje suciedad. 361 00:16:24,003 --> 00:16:24,979 ¿Qué está mal? 362 00:16:25,003 --> 00:16:25,989 Quédate quieto, hombre. 363 00:16:26,013 --> 00:16:27,991 Será mucho más rápido para los dos. 364 00:16:28,015 --> 00:16:30,022 Voy a tirar esta leche al otro lado de la habitación. 365 00:16:46,004 --> 00:16:46,996 Tú entiendes. 366 00:16:47,020 --> 00:16:48,995 ¿No deberías estar en casa cuidando a mamá? 367 00:16:49,019 --> 00:16:50,981 ¿Qué estás haciendo, Mouse? 368 00:16:51,005 --> 00:16:52,982 Oh, está bien, ¿quieres estar con un hombre grande? 369 00:16:53,006 --> 00:16:53,997 Crecer. 370 00:16:54,021 --> 00:16:55,985 ¿Qué quieres decir con que quieres ser como yo, Mouse? 371 00:16:56,009 --> 00:16:56,989 Serás mejor que yo, Rata. 372 00:16:57,013 --> 00:16:57,995 Tu estarás mejor. 373 00:16:58,019 --> 00:17:00,993 ¡Ratón! Ratón, sal de aquí. 374 00:17:01,017 --> 00:17:02,023 Mierda. 375 00:17:08,017 --> 00:17:09,993 ¡Ratón! Véte de aquí. 376 00:17:10,017 --> 00:17:13,982 ... la casa de la abuela? Hay un ratón debajo de la nevera ... 377 00:17:21,005 --> 00:17:22,013 Toma, hijo. 378 00:17:25,009 --> 00:17:27,023 ¿Crees que olvidé qué día es? 379 00:17:28,001 --> 00:17:28,989 ¿Qué día es hoy? 380 00:17:29,013 --> 00:17:30,981 Oh, que piensas, soy estupido? 381 00:17:31,005 --> 00:17:34,997 Es el primer domingo de verano. El paseo. 382 00:17:35,021 --> 00:17:37,023 Solo porque estoy en el trabajo, nada ha cambiado. 383 00:17:38,001 --> 00:17:40,015 Será mejor que tu trasero no salga de esta casa. 384 00:17:42,020 --> 00:17:44,002 Lo entiendes? 385 00:17:45,016 --> 00:17:46,023 Bueno, no puedo escucharte. 386 00:17:47,001 --> 00:17:48,011 Lata. Ya Bu. 387 00:17:51,009 --> 00:17:54,982 Shay. Su trasero deja esta casa, mejor dímelo. 388 00:17:55,006 --> 00:17:56,994 Tener. ¡Tiene! 389 00:17:57,018 --> 00:17:58,995 - Si su trasero golpea esa puerta ... - ¡Ma! 390 00:17:59,019 --> 00:18:00,981 - ... Llámame. - ¡Ma! ¡Mamá! ¡Mamá! ¡Mamá! 391 00:18:01,005 --> 00:18:01,989 Hey, yo, cállate, yo. ¡Cállate! 392 00:18:02,013 --> 00:18:04,982 ¡No me digas que me calle! 393 00:18:05,006 --> 00:18:07,012 - Todos los gritos en mi casa. - ¡Mamá! 394 00:18:14,010 --> 00:18:16,007 Será mejor que sea verdad esta vez. 395 00:18:21,009 --> 00:18:23,002 ♪ Como un soplo de aire fresco ♪ 396 00:18:24,000 --> 00:18:25,984 ♪ Uh, avance rápido ♪ 397 00:18:26,008 --> 00:18:27,997 ♪ Acabo de beber molly, ahora me doy la vuelta ♪ 398 00:18:28,021 --> 00:18:30,982 ♪ Conduzco el Honda como si fuera robado ♪ 399 00:18:31,006 --> 00:18:33,991 ♪ De camino a Norman G. Al diablo con la bolsa, la hice estallar ♪ 400 00:18:34,015 --> 00:18:36,982 ♪ ¿No crees que puedo volver? Déjame mostrarte ♪ 401 00:18:37,006 --> 00:18:39,016 ♪ Déjame mostrarte ♪ 402 00:18:41,006 --> 00:18:43,003 Shay. Voy a ir. 403 00:18:44,012 --> 00:18:45,020 ¿Dónde está mi dinero? 404 00:18:48,015 --> 00:18:50,023 Aquí mismo. Adelante, eres mi camino. 405 00:18:51,016 --> 00:18:52,023 Barbie limpia. 406 00:18:53,001 --> 00:18:54,987 Mejor ser doble la próxima vez. 407 00:18:55,011 --> 00:18:56,998 No te pagaré de nuevo la próxima vez. 408 00:18:57,022 --> 00:18:59,980 Estar en la cama a las 8:00. Los espaguetis están en la nevera. 409 00:19:00,004 --> 00:19:01,983 No lo pongas en el microondas por más de un minuto. 410 00:19:02,007 --> 00:19:02,993 Quema toda la casa. 411 00:19:03,017 --> 00:19:05,984 - ¿A dónde vas? - No te preocupes. 412 00:19:06,008 --> 00:19:07,987 ¿Qué quieres decir con que no te preocupes por eso? 413 00:19:08,011 --> 00:19:10,006 Quiero decir, no te preocupes por eso. 414 00:19:11,019 --> 00:19:12,993 No quiero ... no quiero espaguetis. 415 00:19:13,017 --> 00:19:15,001 No me importa. 416 00:19:16,012 --> 00:19:17,982 - ¡Ratón! - ¿Qué? 417 00:19:18,006 --> 00:19:19,993 - Tráeme la caja de pollo. - Hombre, por favor, te acabo de dar dinero. 418 00:19:20,017 --> 00:19:22,979 No me importa. Quiero sal, pimienta, salsa de tomate. 419 00:19:23,003 --> 00:19:24,998 Me estás diciendo que tu pedido no va a hacer una mierda porque no lo voy a conseguir. Me estás diciendo que tu pedido no va a hacer una mierda. Karena Aku Tidak Mengerti. 420 00:19:25,022 --> 00:19:27,980 - ¡Ratón! - Come ese espagueti. 421 00:20:09,012 --> 00:20:11,004 ¡Mierda! 422 00:20:13,007 --> 00:20:15,984 ¡Oye! 423 00:20:16,008 --> 00:20:17,015 Sweartagawd! 424 00:20:23,009 --> 00:20:25,997 ¡Oye! Cuidado con mi mierda. 425 00:20:26,021 --> 00:20:28,015 ¿Qué pasa, Kisha? Cómo estás'? 426 00:20:31,002 --> 00:20:32,082 ¡Oye! 427 00:20:58,007 --> 00:20:59,011 ¡Oye! 428 00:21:00,020 --> 00:21:02,992 Mi nigga realmente se nota. 429 00:21:03,016 --> 00:21:04,978 Vamos, te lo dije. 430 00:21:05,002 --> 00:21:06,986 - Oye, ¿dónde está tu bicicleta? - Detrás de la basura. 431 00:21:08,016 --> 00:21:09,988 Ahí es donde debería estar , nigga. 432 00:21:10,012 --> 00:21:11,998 Lo juro por Dios, yo, me daré uno cuádruple. 433 00:21:12,022 --> 00:21:14,998 Al igual que voy a conseguir ese maldito unicornio hundos. 434 00:21:15,022 --> 00:21:18,023 Por el amor de Dios, siempre te estás burlando, ¿verdad? 435 00:21:19,001 --> 00:21:19,998 Chicos, está bien, confío en ustedes. 436 00:21:20,022 --> 00:21:22,990 Llegaremos allí algún día, ¿me sientes? 437 00:21:23,014 --> 00:21:24,978 Yo. 438 00:21:25,002 --> 00:21:25,979 Aquí mismo. 439 00:21:26,003 --> 00:21:27,010 Mira a este negro. 440 00:21:30,018 --> 00:21:31,991 Oye, negro, apuesto a que no puedes hacer eso. 441 00:21:32,015 --> 00:21:33,978 - Sí, Rata. - ¡Por supuesto! 442 00:21:34,002 --> 00:21:35,979 Deja ese bebé Honda quad sobre los chicos, ¿eh? 443 00:21:36,003 --> 00:21:37,982 - Te reto. - ¡Si! 444 00:21:38,006 --> 00:21:40,981 Mierda, nigga. Seré el doble de acrobacias. Ver este. 445 00:21:41,005 --> 00:21:41,993 Oye. 446 00:21:42,017 --> 00:21:45,983 - ¡Ratón! ¡Rata, no lo hagas! - ¡Eso es broma! 447 00:21:46,007 --> 00:21:48,023 - Yo. Detener. - Estamos jugando. 448 00:21:49,001 --> 00:21:50,981 - Bájese de la bicicleta. - Ratón, ¿qué estás haciendo? 449 00:21:51,005 --> 00:21:51,987 Nigga, ¿qué estás ... 450 00:21:52,011 --> 00:21:52,996 ¿Qué estás haciendo? 451 00:21:53,020 --> 00:21:54,988 - ¿Que es esto? ¡Abajo! - Nigga, basta. Abajo. 452 00:21:55,012 --> 00:21:56,979 - ¡Relájate! - ¡Yo! 453 00:21:57,003 --> 00:21:57,996 - ¡Nigga, eso es una broma! - ¡Ratón! 454 00:21:58,020 --> 00:21:59,991 Ese negro morirá. ¡Ese negro va a morir! 455 00:22:00,015 --> 00:22:04,010 Su mamá nos va a matar porque está muerta, ¿eh? 456 00:22:16,012 --> 00:22:21,008 ¡Oye, hombre, cállate! ¡Cállate! Cállate hermano. 457 00:22:36,009 --> 00:22:38,009 - ¡No es tan serio, yo! - ¡Eso es una broma! 458 00:22:44,001 --> 00:22:45,001 ¡Mierda! 459 00:22:47,015 --> 00:22:47,998 ¡Despierta, Mouse! 460 00:22:48,022 --> 00:22:49,986 Advierte a tu estúpido culo. 461 00:22:50,010 --> 00:22:51,983 Levántate, negro. 462 00:22:52,007 --> 00:22:52,990 Apuesto a que no pensaste que Ride era tan hermoso después de eso. 463 00:22:53,014 --> 00:22:54,992 Maldita sea. 464 00:22:58,018 --> 00:22:59,993 Yo, uno con ... 465 00:23:00,017 --> 00:23:03,008 Oye, levanta tu pequeño trasero. 466 00:23:11,005 --> 00:23:12,978 Mierda, nigga. 467 00:23:13,002 --> 00:23:15,984 ¿Tu me miras? 468 00:23:16,008 --> 00:23:16,997 Sí, te veo. 469 00:23:17,021 --> 00:23:18,987 ¿Estás bien? 470 00:23:19,011 --> 00:23:20,020 Sí, estaré bien. 471 00:23:23,007 --> 00:23:25,985 Te vi bajar a Ride, ¿eh? 472 00:23:26,009 --> 00:23:28,987 Si. Le dije a mi abuela que estaba demasiado enferma para ir a la iglesia. 473 00:23:29,011 --> 00:23:31,978 Ella estaría asustada cuando llegara a casa y viera que yo no estaba allí, pero ... 474 00:23:32,002 --> 00:23:33,979 Está bien. 475 00:23:34,003 --> 00:23:36,981 Tienes razón. Quiero decir, esto es una locura. 476 00:23:37,005 --> 00:23:37,993 He tenido buenos tiros. 477 00:23:38,017 --> 00:23:40,985 Es droga. Pero me involucraste , ¿verdad? 478 00:23:41,009 --> 00:23:42,992 Yo no sé. Quizás si tuviera una pantalla. 479 00:23:43,016 --> 00:23:44,991 Si. 480 00:23:45,015 --> 00:23:47,994 Exactamente. No tienes una pantalla en esa cámara tonta. 481 00:23:48,018 --> 00:23:50,978 - Cállate. - Mírate con tu pequeña cámara. 482 00:23:52,011 --> 00:23:53,018 ¿Quién es ese? 483 00:23:55,017 --> 00:23:57,991 Ese es Jamal y su mano derecha, Queen, ahí. 484 00:23:58,015 --> 00:24:00,016 Old Midnight Click Legend. 485 00:24:03,010 --> 00:24:05,992 ¿Ves a todos aquí en esta moto de cross? 486 00:24:06,016 --> 00:24:09,998 Es solo el ciclista de todos los días. Pero haga clic en Medianoche ... 487 00:24:10,022 --> 00:24:11,987 ellos son muy diferentes. 488 00:24:12,011 --> 00:24:15,006 Tienen las mejores bicicletas , los mejores trucos, los mejores pilotos. 489 00:24:16,002 --> 00:24:16,997 Ellos son los mejores. 490 00:24:17,021 --> 00:24:20,021 Entonces, ¿con quién quieres salir? Haga clic en Medianoche? 491 00:24:21,020 --> 00:24:22,981 Yo no dije eso. 492 00:24:23,005 --> 00:24:24,979 No tienes que decirlo en voz alta. 493 00:24:25,003 --> 00:24:26,043 Lo dices con tus ojos. 494 00:24:32,001 --> 00:24:33,010 Eso es Blax. 495 00:24:34,014 --> 00:24:35,990 Pensé que estaba encerrado. 496 00:24:36,014 --> 00:24:37,979 ¿Quién es Blax? 497 00:24:38,003 --> 00:24:38,994 ¿Conoce a Michael Jordan? 498 00:24:39,018 --> 00:24:40,979 Duh. 499 00:24:41,003 --> 00:24:45,009 Bueno, en West Baltimore, Blax es el negro. 500 00:24:46,010 --> 00:24:47,010 ¿Qué pasa, todos ustedes? 501 00:24:49,013 --> 00:24:51,984 - Bienvenido de nuevo, nigga. - ¿Qué está mal? 502 00:24:52,008 --> 00:24:52,990 Venga. Ven conmigo. 503 00:24:53,014 --> 00:24:55,001 Vamos vamos. 504 00:25:26,008 --> 00:25:27,987 Ah, mierda. 505 00:25:28,011 --> 00:25:30,023 Oye. Hey vamos. Te tengo. 506 00:25:35,016 --> 00:25:37,996 La primera semana de verano, amigos. Conoces la práctica. 507 00:25:38,020 --> 00:25:39,985 Apágalo. 508 00:25:40,009 --> 00:25:41,982 Agárrate fuerte. 509 00:25:42,006 --> 00:25:42,998 Escúchenme es lo único que los mantiene libres. 510 00:25:43,022 --> 00:25:45,006 ¡Moverse! 511 00:26:04,011 --> 00:26:06,003 Yo como estas ¿Eres agradable? 512 00:26:08,000 --> 00:26:10,980 Mierda, al diablo con ese helicóptero. Esta es mi parte favorita. 513 00:26:11,004 --> 00:26:12,007 ¡Reina! 514 00:26:35,022 --> 00:26:38,000 Muévete, muévete, muévete, muévete. Ahora ahora. 515 00:27:51,001 --> 00:27:53,982 Retroceda, oficial. Repito, retrocede. 516 00:27:54,006 --> 00:27:55,406 Existe una política de no persecución . 517 00:27:56,001 --> 00:27:57,987 ¡Rompió ladrillos a través de mi ventana! 518 00:27:58,011 --> 00:28:02,022 Esta no es su decisión, oficial. ¡Ahora, levántate! 519 00:28:15,022 --> 00:28:17,996 ¡Esa es una orden directa! ¡Abajo! 520 00:28:18,020 --> 00:28:22,008 ¡Mierda! ¡Mierda! ¡Mierda! 521 00:28:47,020 --> 00:28:48,988 No quieres decir que estás pensando en testificar 522 00:28:49,012 --> 00:28:50,990 contra algunas personas que podríamos conocer? 523 00:28:51,014 --> 00:28:53,981 No lo sé, Charley. Hay más de estos de los que creo ... 524 00:28:54,005 --> 00:28:55,996 Yo, Ray-Ray, G, todo se redujo con Click 525 00:28:56,020 --> 00:28:58,023 simplemente subiendo y enfrentándolo. 526 00:28:59,001 --> 00:28:59,989 Ellos lo hacen. Nosotros también podemos hacerlo. 527 00:29:00,013 --> 00:29:00,998 Tropezas, Ratón. 528 00:29:01,022 --> 00:29:02,989 ¿Por qué tengo que estar tropezando, Mont? 529 00:29:03,013 --> 00:29:04,980 Porque sabes muy bien que los clics no bajarán 530 00:29:05,004 --> 00:29:05,992 no hay estudiantes de séptimo grado, nigga. 531 00:29:06,016 --> 00:29:09,980 Octavo. Finna estamos en octavo 532 00:29:10,004 --> 00:29:11,999 ¿Qué niños sabes que nuestra edad disminuye con Click? 533 00:29:12,023 --> 00:29:15,985 - Stro tidak jauh lebih tua saat dia turun. - Oh ayolah. 534 00:29:16,009 --> 00:29:16,997 Hablo en serio. 535 00:29:17,021 --> 00:29:19,980 Ese negro siempre ve las mismas películas de culo 536 00:29:20,004 --> 00:29:22,008 No se moverá ni una pulgada hasta que todo haya terminado. 537 00:29:26,019 --> 00:29:27,995 Todos saben, si arreglan esta maldita cámara, 538 00:29:28,019 --> 00:29:30,982 Ustedes lo pasarán mejor espiándonos, ¿verdad? 539 00:29:35,003 --> 00:29:35,994 ¿Nos acaba de llamar niggas? 540 00:29:36,018 --> 00:29:37,998 Oigan, ¿pueden mantenerse concentrados durante dos segundos? 541 00:29:38,022 --> 00:29:41,978 ¿Cómo podemos hacer esto? 542 00:29:42,002 --> 00:29:43,998 Sabes que estoy deprimido. Pero cual es el plan? 543 00:29:44,022 --> 00:29:46,983 Oye, podemos llegar al garaje de Griffith 544 00:29:47,007 --> 00:29:48,998 siempre están encendidos. Mira lo que pasa. 545 00:29:49,022 --> 00:29:51,982 Muy bien, me subiré a una bicicleta de pedales. 546 00:29:52,006 --> 00:29:53,984 Mierda, ¿se vería así? 547 00:29:54,008 --> 00:29:56,019 Entonces, paramos, Rata, ¿luego qué? 548 00:29:59,021 --> 00:30:00,995 Hey Mira. 549 00:30:01,019 --> 00:30:02,999 Puedes hacer lo que quieras hacer. 550 00:30:03,023 --> 00:30:07,982 Pero este verano, voy a arruinar este verano, hermano. 551 00:30:08,006 --> 00:30:08,995 El año pasado, solo era una Rata. 552 00:30:09,019 --> 00:30:11,990 Este año, seré el ratón de MNC, ¿me sientes? 553 00:30:12,014 --> 00:30:13,999 De una forma u otra, estaré con Clique 554 00:30:14,023 --> 00:30:15,996 y nada me detendrá. 555 00:30:16,020 --> 00:30:17,990 ¿Me sientes? 556 00:30:18,014 --> 00:30:19,997 Mierda, sí. Eso es lo que quiero, ¿eh? 557 00:30:20,021 --> 00:30:21,980 ¿Me sientes? ¿Me sientes? 558 00:30:22,004 --> 00:30:22,998 Hombre, es esa gran charla, charla cara 559 00:30:23,022 --> 00:30:26,011 charlas de campeonato. ¿Estás cavando? 560 00:30:30,012 --> 00:30:32,981 ¿Lo que sucederá? ¿Tu abajo? 561 00:30:37,016 --> 00:30:38,980 ¡Ah! 562 00:30:39,004 --> 00:30:39,992 Si vamos. Hagamos esta mierda. 563 00:30:40,016 --> 00:30:42,008 ¡De eso estoy hablando! 564 00:31:03,020 --> 00:31:06,002 Yo, reina. Mira lo siguiente. 565 00:31:13,005 --> 00:31:14,984 - ¡Ooh! - Oh, mierda. 566 00:31:15,008 --> 00:31:16,993 Hombre, estos son unos malditos niños. 567 00:31:17,017 --> 00:31:19,988 - ¿Que quieren ellos? - Pueden perder. 568 00:31:20,012 --> 00:31:22,004 ¿Puedo ayudarte? 569 00:31:24,008 --> 00:31:26,995 Bien. Bueno, estamos bien. 570 00:31:27,019 --> 00:31:29,021 Bueno, ustedes no pueden jugar por aquí, así que den un chapuzón. 571 00:31:31,010 --> 00:31:31,997 No estamos jugando. 572 00:31:32,021 --> 00:31:34,981 Entonces, ¿qué estás haciendo exactamente ? 573 00:31:35,005 --> 00:31:36,981 Mierda, estamos relajados. 574 00:31:37,005 --> 00:31:37,980 Como todos ustedes. 575 00:31:38,004 --> 00:31:39,985 Oh, es así. 576 00:31:40,009 --> 00:31:42,985 Intentan relajarte con Click Midnight, ¿eh? 577 00:31:43,009 --> 00:31:43,987 Bueno, ¿qué tal esto? 578 00:31:44,011 --> 00:31:45,985 Vayan a buscar bicicletas de verdad 579 00:31:46,009 --> 00:31:47,689 y volver con el pelo en todos ustedes 580 00:31:48,001 --> 00:31:50,982 entonces quizás puedas relajarte con Click. 581 00:31:51,006 --> 00:31:52,987 Te dije que era una idea estúpida. Yo, vamos. 582 00:31:53,011 --> 00:31:57,010 - Nigga, no, no lo haces. - ¡Oye, dije chapuzón! 583 00:32:01,016 --> 00:32:02,992 Bueno, que se joda, entonces. 584 00:32:03,016 --> 00:32:04,982 ¿Qué acabas de decir, yo? 585 00:32:05,006 --> 00:32:06,995 Yo, Reina, cálmate. 586 00:32:07,019 --> 00:32:08,992 Son niños pequeños. 587 00:32:09,016 --> 00:32:11,998 ¿Qué, no te respetan? ¿Sabes que esta es una chica? 588 00:32:12,022 --> 00:32:15,007 Bueno, no lo sabemos. 589 00:32:16,022 --> 00:32:18,985 Déjame verte ese bastardo twerk . 590 00:32:19,009 --> 00:32:21,979 Déjame verte llegar a los 12, pequeño negro 591 00:32:22,003 --> 00:32:23,986 Tengo cien para ti. 592 00:32:24,010 --> 00:32:26,016 El temido dinero no genera dinero. 593 00:32:31,018 --> 00:32:33,978 Hombre, lo tienes, Mouse. 594 00:32:34,002 --> 00:32:35,014 Diam, nigga. 595 00:32:38,006 --> 00:32:39,998 Vamos, Mouse. 596 00:32:40,022 --> 00:32:42,991 - Ni siquiera puedo arrancar el motor. 597 00:32:43,015 --> 00:32:44,976 -Vamos, ratón. -Ven, entiendes. Tú entiendes. 598 00:32:45,000 --> 00:32:46,120 Niño estúpido. 599 00:32:48,003 --> 00:32:49,003 Yo. 600 00:32:53,023 --> 00:32:55,022 No aquí cuando volvamos. 601 00:32:59,007 --> 00:32:59,997 Esto es bueno. Esto es bueno. Eres agradable. 602 00:33:00,021 --> 00:33:01,999 Todo lo que tienes que hacer, tienes que retirarlo. 603 00:33:02,023 --> 00:33:04,998 Cuando lo jalas hacia atrás, y todo el líquido y esas cosas lo hacen fluir ... 604 00:33:05,022 --> 00:33:06,980 Diámetro. 605 00:33:30,013 --> 00:33:32,992 - Entonces, ¿necesitas que te lleve? - Bueno, estoy bien. 606 00:33:33,016 --> 00:33:35,011 -Tengo una habitación, nigga. Vamos ... -¡Oye, yo! 607 00:33:36,006 --> 00:33:37,992 Dije que estoy bien, ¿eh? 608 00:33:38,016 --> 00:33:39,982 Seguro. Está bien, nigga. 609 00:33:40,006 --> 00:33:42,995 Suciedad. No seas una perra al respecto. 610 00:33:43,019 --> 00:33:45,059 Te llamaré más tarde, Rat. 611 00:33:47,017 --> 00:33:49,004 Vamos, nigga. 612 00:33:55,010 --> 00:33:56,010 Kerja! 613 00:33:57,003 --> 00:33:59,004 Suciedad. 614 00:34:08,001 --> 00:34:09,161 Esto requiere bujías. 615 00:34:12,017 --> 00:34:14,020 Y también tienes que reemplazar tu válvula. 616 00:34:17,022 --> 00:34:19,007 ¿Tu trabajas aqui? 617 00:34:21,013 --> 00:34:23,001 Si estas sorprendido 618 00:34:24,015 --> 00:34:26,985 Bueno, eres solo tú ... 619 00:34:27,009 --> 00:34:29,010 Eres MNC Blax. Yo solo ... 620 00:34:31,005 --> 00:34:35,982 Incluso MNC Blax consigue un trabajo cuando su PO está en su trasero. 621 00:34:36,006 --> 00:34:36,990 Porque no voy a volver a la cárcel. 622 00:34:37,014 --> 00:34:39,014 Entonces, un negro llegó a entender cómo vive. 623 00:34:44,017 --> 00:34:46,016 Veamos qué tienes aquí, hombre. 624 00:34:51,012 --> 00:34:51,987 Bueno, esto se acabó. 625 00:34:52,011 --> 00:34:53,021 Ni siquiera vale mi tiempo. 626 00:34:56,022 --> 00:34:58,007 Ratas, ¿verdad? 627 00:34:59,020 --> 00:35:02,006 - ¿Hermano Stro? - Si. 628 00:35:03,018 --> 00:35:05,981 Acaricia nigga real, hombre. 629 00:35:06,005 --> 00:35:08,992 Siempre habla de ti, diciendo que eres la futura multinacional. 630 00:35:11,003 --> 00:35:12,023 No después de hoy, no lo hago. 631 00:35:15,018 --> 00:35:16,989 ¿Ves esa pantalla allí? 632 00:35:17,013 --> 00:35:20,002 Nunca dejes que un hombre te vea así 633 00:35:21,023 --> 00:35:24,978 Porque les diste poder sobre ti. 634 00:35:25,002 --> 00:35:27,991 Si tienes que sacar una "L" , la tomas con la cabeza en alto, 635 00:35:28,015 --> 00:35:29,020 pecho hacia fuera. 636 00:35:30,015 --> 00:35:32,000 Como un hombre. 637 00:35:33,010 --> 00:35:35,006 Venga. Muéstrame algo. 638 00:35:39,008 --> 00:35:40,010 Venga. 639 00:35:50,002 --> 00:35:50,997 Mira, nadie en Clique te respetará 640 00:35:51,021 --> 00:35:52,994 hasta que hagas algo así. 641 00:35:53,018 --> 00:35:58,996 ¡Ah! Oh Dios mío. ¿Tienes un CRF 250 aquí? 642 00:35:59,020 --> 00:36:03,004 - Sí, algo pequeño. - Ah. 643 00:36:04,020 --> 00:36:06,981 KX 450F. 644 00:36:07,005 --> 00:36:08,988 Sí, creo que alguien me tomará muy en serio. 645 00:36:09,012 --> 00:36:10,983 si lo detengo sobre esa mierda. 646 00:36:11,007 --> 00:36:12,979 Vi que alguien sabía que iban en bicicleta. 647 00:36:13,003 --> 00:36:16,993 Si. Sé lo suficiente para saber que no tengo una pila de ocho 648 00:36:17,017 --> 00:36:18,989 por 450. 649 00:36:19,013 --> 00:36:20,979 Bueno, si sabes todo eso 650 00:36:21,003 --> 00:36:23,014 Entonces sabes que no necesitas una bicicleta nueva, ¿verdad? 651 00:36:29,014 --> 00:36:30,978 Oh. 652 00:36:31,002 --> 00:36:33,980 Suciedad. ¿Que es esto? 125? 653 00:36:34,004 --> 00:36:37,001 Si. Puedes conseguir esto si quieres. 654 00:36:38,012 --> 00:36:40,004 ¿Me dejarás tenerlo? 655 00:36:41,008 --> 00:36:41,999 No dejaré que lo tengas 656 00:36:42,023 --> 00:36:45,014 pero, maldita sea, puedes reconstruirlo si quieres conseguirlo. 657 00:36:46,004 --> 00:36:47,978 ¿Real? 658 00:36:48,002 --> 00:36:50,995 Sí, de verdad. No regalamos nada gratis. 659 00:36:51,019 --> 00:36:52,023 Esto no es caridad 660 00:36:53,001 --> 00:36:53,991 pero sabes que si trabajas duro para ello 661 00:36:54,015 --> 00:36:56,003 kau bisa pergi dengan sesuatu. 662 00:36:58,001 --> 00:37:00,985 - ¿Y mis amigos? - ¿Y ellos? 663 00:37:01,009 --> 00:37:03,023 Quiero decir, debería haber obtenido 125 nuevos 664 00:37:04,001 --> 00:37:04,985 y no les hagas estar de acuerdo? 665 00:37:05,009 --> 00:37:05,996 Maldita sea, eso no parece correcto. 666 00:37:06,020 --> 00:37:09,982 ¿Que trato? Nunca hacemos tratos con tus amigos. 667 00:37:10,006 --> 00:37:10,994 No creo que lo entiendas. 668 00:37:11,018 --> 00:37:12,997 Esto es una mierda sobre mí y tu relación de hermanos. 669 00:37:13,021 --> 00:37:15,022 No tiene nada que ver con tus hombres. 670 00:37:17,018 --> 00:37:21,983 Bien, entonces, ¿por qué eso significa que tampoco pueden interferir ? 671 00:37:22,007 --> 00:37:24,986 Eres un bastardo leal, hombre. 672 00:37:25,010 --> 00:37:25,999 Probablemente haya bastante basura ahí 673 00:37:26,023 --> 00:37:28,981 hacer que tus amigos construyan sus pequeñas bicicletas, hombre. 674 00:37:29,005 --> 00:37:32,018 Asegúrese de que está en aquí a las 6:30. No llegues tarde. 675 00:37:43,019 --> 00:37:46,998 ¡Sí! ¿Qué estás haciendo, hermano? Casi nos hace llegar tarde. 676 00:37:47,022 --> 00:37:49,985 Dios mío, negro, aquí estamos. Mierda. 677 00:37:50,009 --> 00:37:51,998 Lo juro por Dios, nunca había sido así en mi vida. 678 00:37:52,022 --> 00:37:54,986 Ay, mira. No puedes estropear esto. 679 00:37:55,010 --> 00:37:57,978 Esta es una gran oportunidad. Por todos nosotros. 680 00:37:58,002 --> 00:38:00,019 Está bien, señora. Mierda. Entendemos. 681 00:38:07,000 --> 00:38:08,003 Venga. 682 00:38:11,005 --> 00:38:12,998 ¿Que es esto? 683 00:38:13,022 --> 00:38:15,987 Ay, mira, te lo diré una vez. 684 00:38:16,011 --> 00:38:19,983 El primer paso es asegurarse de que todas las partes de su bicicleta estén limpias. 685 00:38:20,007 --> 00:38:23,006 ♪ Porque sales con los ángeles del ghetto t 686 00:38:24,013 --> 00:38:25,019 Limpiar. 687 00:38:26,014 --> 00:38:27,022 Muy limpio. 688 00:38:28,000 --> 00:38:29,009 ¿Qué pasa, guau? 689 00:38:34,012 --> 00:38:37,004 Nigga, estoy en el trabajo. Tu trasero caminando. 690 00:38:43,001 --> 00:38:44,984 ♪ Buenos días, despierta, despierta ♪ 691 00:38:47,005 --> 00:38:48,005 Yo. 692 00:38:59,004 --> 00:39:00,994 ♪ Despierta, despierta, desearía poder escucharte ahora mismo ♪ 693 00:39:01,018 --> 00:39:03,992 ♪ Alguien vino y le dijo a esta mujer que se calmara ♪ 694 00:39:04,016 --> 00:39:06,987 ♪ Levántate y llévate a la iglesia ♪ 695 00:39:07,011 --> 00:39:09,991 ¡Sophie! ¡Detener! ¡Por favor deje de! 696 00:39:10,015 --> 00:39:15,000 ♪ Papá dijo que era un niño. Mantén tu promesa hasta el último día ♪ 697 00:39:18,007 --> 00:39:20,999 Por el amor de Dios, he terminado con esta mierda. 698 00:39:21,023 --> 00:39:26,015 ♪ Dice que soltaré mi ancla en la tormenta hasta que tus lágrimas Dejen las olas ♪ 699 00:39:28,008 --> 00:39:29,978 ♪ No camine por esta calle buscando carne ♪ 700 00:39:30,002 --> 00:39:32,990 ♪ Porque el infierno es un horno con llamas frías ♪ 701 00:39:33,014 --> 00:39:38,004 ♪ Dijo: "Buenos días , levántate, levántate" ♪ 702 00:39:41,006 --> 00:39:44,023 ♪ Buenos días, despierta, despierta ♪ 703 00:39:45,001 --> 00:39:46,991 ♪ Levántate y ve a la iglesia ♪ 704 00:39:47,015 --> 00:39:49,004 Nicki. 705 00:39:50,009 --> 00:39:51,016 Nicki! 706 00:39:54,005 --> 00:39:56,989 Oye. Tengo algo para ti. 707 00:39:57,013 --> 00:40:00,013 ¡Hai! 708 00:40:01,012 --> 00:40:03,004 Sea amable con él ahora. 709 00:40:04,007 --> 00:40:05,019 Eso es todo. 710 00:40:07,008 --> 00:40:08,982 ¿Eres como él? 711 00:40:09,006 --> 00:40:09,997 ¿Suele funcionar esto para usted? 712 00:40:10,021 --> 00:40:11,981 ¿Qué? 713 00:40:12,005 --> 00:40:14,018 Traiga animales recién nacidos para impresionar a las niñas. 714 00:40:16,022 --> 00:40:19,005 - Entonces, ¿estás impresionado? - No dije eso. 715 00:40:20,002 --> 00:40:21,986 Pero son tan lindos. 716 00:40:22,010 --> 00:40:24,017 ¿Es lo suficientemente linda como para que yo obtenga ese número? 717 00:40:26,002 --> 00:40:29,979 Puedes conseguir mi número ... si tengo un teléfono. 718 00:40:30,003 --> 00:40:31,988 ¿No tienes teléfono? 719 00:40:32,012 --> 00:40:34,987 Chica, ¿qué año es, hermano? 720 00:40:35,011 --> 00:40:37,978 Mi abuela lo tomó cuando salí. 721 00:40:38,002 --> 00:40:40,983 Mierda. Es así de apretado, ¿eh? 722 00:40:41,007 --> 00:40:42,988 Solo le preocupa que me convierta en mi madre. 723 00:40:43,012 --> 00:40:45,993 Ciertamente no. 724 00:40:46,017 --> 00:40:49,003 Tu madre, ¿es ella la razón por la que te mudaste aquí? 725 00:40:50,016 --> 00:40:52,999 Técnicamente no me mudé aquí. Um ... 726 00:40:53,023 --> 00:40:55,998 Visita, si usted puede incluso llamar así. 727 00:40:56,022 --> 00:40:57,987 Está bien, bueno, tenemos que aprovecharlo al máximo 728 00:40:58,011 --> 00:40:59,992 tu tiempo mientras estás aquí, ¿eh? 729 00:41:00,016 --> 00:41:01,998 Uh, y como no tienes teléfono y mierda, 730 00:41:02,022 --> 00:41:04,980 solo tenemos que hacerlo como en la vieja escuela. 731 00:41:05,004 --> 00:41:08,984 A'ight, well, like, when I'm coming down the block, right, I'mma hit this joint. 732 00:41:11,005 --> 00:41:14,017 Bien, ahora escucha de nuevo. 733 00:41:16,007 --> 00:41:17,017 Eso significa que vienen ratas. 734 00:41:19,014 --> 00:41:21,001 Cual es tu nombre real 735 00:41:22,002 --> 00:41:22,983 Myron. 736 00:41:23,007 --> 00:41:25,001 Entonces, ¿por qué te llaman "Rata"? 737 00:41:26,006 --> 00:41:27,990 - Es una larga historia, hermano. - Sólo dilo. 738 00:41:28,014 --> 00:41:29,994 - Vamos dime. - Es un cliché. 739 00:41:30,018 --> 00:41:32,984 Está bien. 740 00:41:33,008 --> 00:41:35,988 Uh, cuando tenía cuatro o cinco años, 741 00:41:36,012 --> 00:41:37,992 Sabes, tenemos ratones en nuestra cocina. 742 00:41:38,016 --> 00:41:40,985 Uh, y ya sabes, mi mamá se volvió loca 743 00:41:41,009 --> 00:41:43,978 tratando de encontrarlo. Pondrá trampas y tierra. 744 00:41:44,002 --> 00:41:45,162 Ya sabes, vuélvete loco y ... 745 00:41:46,000 --> 00:41:48,980 Lo que no sabe es que lo atrapé 746 00:41:49,004 --> 00:41:50,992 póngalo en la caja de zapatos y póngalo en mi armario. 747 00:41:53,000 --> 00:41:54,080 He sido un ratón desde entonces. 748 00:41:58,019 --> 00:41:59,019 ¿Qué? 749 00:42:01,001 --> 00:42:02,007 Yo no sé. ¿Qué? 750 00:42:05,014 --> 00:42:06,996 Disparar. Viene mi abuela. 751 00:42:07,020 --> 00:42:09,005 Ronique? 752 00:42:13,014 --> 00:42:14,985 - Oye. - ¿Qué? 753 00:42:15,009 --> 00:42:17,016 Adiós, Myron. 754 00:42:18,007 --> 00:42:19,010 Bien. 755 00:42:23,007 --> 00:42:24,011 Hasta que se encuentre. 756 00:42:33,010 --> 00:42:35,981 Oh, esta mierda, Sophie. 757 00:42:36,005 --> 00:42:39,003 Voy a ser flexible cuando me detengo en esta mierda. 758 00:42:40,010 --> 00:42:42,016 Todas las perras bromearán. 759 00:42:44,019 --> 00:42:45,989 Reloj. Te lo dije. 760 00:42:48,005 --> 00:42:48,985 Te lo dije. 761 00:42:49,009 --> 00:42:50,289 No serás una mierda 762 00:42:51,001 --> 00:42:51,983 No te das cuenta cuando haces esto. 763 00:42:52,007 --> 00:42:52,991 - ¿Qué? - he visto niggas 764 00:42:53,015 --> 00:42:55,023 flexionar su camino justo en el hospital. 765 00:42:56,001 --> 00:42:58,993 Por no prestar atención cuando abrocharon la bicicleta. 766 00:42:59,017 --> 00:43:02,017 Maldita sea, no sucede en mi turno. 767 00:43:04,022 --> 00:43:05,993 Esta mierda no se trata solo de flexionar 768 00:43:06,017 --> 00:43:07,992 y hazlo por la vista. 769 00:43:08,016 --> 00:43:10,978 Qué pequeños niggas piensan sobre eso. 770 00:43:11,002 --> 00:43:12,005 ¿Entonces como? 771 00:43:13,018 --> 00:43:15,003 Se trata de libertad. 772 00:43:16,009 --> 00:43:16,998 Cuando no puedo salir del capó 773 00:43:17,022 --> 00:43:20,000 y estoy atrapado en una esquina y atrapado en la mezcla, 774 00:43:21,013 --> 00:43:23,002 Maldita sea, sálvame aquí. 775 00:43:24,014 --> 00:43:26,004 Asegúrate de respetarlo, ¿de acuerdo? 776 00:43:30,023 --> 00:43:32,001 ¡Yo! 777 00:43:34,014 --> 00:43:34,999 ¿Qué está mal? 778 00:43:35,023 --> 00:43:36,978 Iré a ese lugar pronto . ¿Anda tu? 779 00:43:37,002 --> 00:43:38,012 Dame un segundo, Mouse. 780 00:43:43,012 --> 00:43:44,987 ¿Qué está mal? 781 00:43:45,011 --> 00:43:45,996 Sé que estás aquí corriendo una después de la escuela programa y la mierda ... 782 00:43:46,020 --> 00:43:47,997 pero es una bolsa para conseguir. 783 00:43:48,021 --> 00:43:49,979 Vamos a empezar. 784 00:43:50,003 --> 00:43:51,004 Estoy bien. 785 00:43:52,000 --> 00:43:52,981 Vamos hermano. 786 00:43:53,005 --> 00:43:53,991 Queremos que acepte pagos. 787 00:43:54,015 --> 00:43:55,986 La mierda te está esperando. 788 00:43:56,010 --> 00:43:57,983 Te lo dije, soy honesto. Bien. 789 00:43:58,007 --> 00:43:58,988 Vamos hermano. 790 00:43:59,012 --> 00:44:00,983 Deja de actuar como si no necesitaras dinero. 791 00:44:01,007 --> 00:44:01,995 Esa es tu parte. 792 00:44:02,019 --> 00:44:04,003 Tomar. 793 00:44:33,010 --> 00:44:36,993 ¡Esa es la mermelada de mi mamá ! 794 00:44:37,017 --> 00:44:37,999 Sí, como nuevo. 795 00:44:38,023 --> 00:44:39,992 Esa es la mermelada de mi mamá. 796 00:44:40,016 --> 00:44:40,997 Ugh. 797 00:44:41,021 --> 00:44:43,981 Nadie quiere escuchar esa mierda. Dios. 798 00:44:44,005 --> 00:44:44,988 Perras, miren. 799 00:44:45,012 --> 00:44:46,989 Tienes que tener una vida bastarda. 800 00:44:47,013 --> 00:44:48,093 Mierda, tengo ese. 801 00:44:49,001 --> 00:44:49,988 - No sé por qué esta mierda. - ¡Coco! 802 00:44:50,012 --> 00:44:51,989 - Estoy tratando de estudiar, perra. - Oye, Teri. 803 00:44:52,013 --> 00:44:52,992 Mujer. 804 00:44:53,016 --> 00:44:56,023 ¡Oye, señor guapo! 805 00:44:58,004 --> 00:44:58,992 Estoy buscando a Mouse. 806 00:44:59,016 --> 00:45:00,990 Alguien dejó algo de equipo de los Ravens en la estación. 807 00:45:01,014 --> 00:45:02,990 Pensé que podría querer un sombrero o algo. 808 00:45:03,014 --> 00:45:04,023 Él no está aquí. 809 00:45:05,001 --> 00:45:05,990 ¿Sabes dónde puedo encontrarlo? 810 00:45:06,014 --> 00:45:07,997 Um ... Está en el veterinario. 811 00:45:08,021 --> 00:45:10,995 Se tomó todo tipo de horas extra allí. 812 00:45:11,019 --> 00:45:12,980 Hm. 813 00:45:13,004 --> 00:45:13,995 No sé por qué no pensé en eso. 814 00:45:14,019 --> 00:45:15,982 Mm-hmm. 815 00:45:16,006 --> 00:45:16,994 Quizás corra hasta allí y vea si puedo atraparlo. 816 00:45:17,018 --> 00:45:18,985 - Está bien. - Está bien, ustedes estarán bien. 817 00:45:19,009 --> 00:45:20,988 ¡Adios adios adios! ¡Aqui! 818 00:45:21,012 --> 00:45:22,992 Vienes aquí y matas mis vibraciones. 819 00:45:23,016 --> 00:45:25,997 ¿Puedes dejarme recuperar mis vibraciones, bebé? 820 00:45:26,021 --> 00:45:28,978 - Está bien. Sí, sí, está bien. - Bailar conmigo. Oh. 821 00:45:29,002 --> 00:45:30,362 ¡Eso es todo! 822 00:45:31,000 --> 00:45:31,988 ¡No lo lastimes, hijo, no lo lastimes! 823 00:45:32,012 --> 00:45:32,998 Mira la rotación. Mira la rotación. 824 00:45:33,022 --> 00:45:34,996 - Si. - Bien. Cuidado. 825 00:45:35,020 --> 00:45:36,982 Baik. ya, ya. 826 00:45:37,006 --> 00:45:37,999 - Está bien, ustedes estarán bien. - Bien, bien. 827 00:45:38,023 --> 00:45:40,990 - Está bien. Voy a conocerte. - ¡Está bien, adiós, cariño! 828 00:45:41,014 --> 00:45:41,998 Nos vemos, boo. 829 00:45:42,022 --> 00:45:43,993 - Siéntate. - ¿Qué? 830 00:45:44,017 --> 00:45:45,991 Todos ustedes están de acuerdo con hombres como este. 831 00:45:46,015 --> 00:45:47,989 Todos deben empezar a divertirse , yo. 832 00:45:48,013 --> 00:45:50,994 Estoy tratando de tener varios penes. Eso es lo que estoy tratando de conseguir. 833 00:45:55,020 --> 00:45:56,020 ¿Que es esto? 834 00:45:58,002 --> 00:45:59,242 Esto es para la displasia de cadera. 835 00:46:00,006 --> 00:46:00,999 Hip-¿qué? 836 00:46:01,023 --> 00:46:02,995 Displasia de cadera. 837 00:46:03,019 --> 00:46:04,989 ¿Este niño que cojea con paso firme? 838 00:46:05,013 --> 00:46:07,987 - Sí. - Le pasó a muchas excavaciones antiguas. 839 00:46:08,011 --> 00:46:09,986 El hueso se daña. 840 00:46:10,010 --> 00:46:12,982 Debe ser bueno si lo tratas. 841 00:46:13,006 --> 00:46:14,979 Y como sabes eso 842 00:46:15,003 --> 00:46:17,019 A veces trabajo en el hospital veterinario . 843 00:46:19,000 --> 00:46:20,010 Toma algunas cosas. 844 00:46:25,007 --> 00:46:27,013 Supongo que tenemos que hacerle bien a mi bebé, ¿de acuerdo? 845 00:46:31,006 --> 00:46:31,994 Mira, ratón ... 846 00:46:32,018 --> 00:46:34,178 si hay algo que aprendí mientras estaba encerrado ... 847 00:46:37,002 --> 00:46:40,001 si estás triste, realmente encuentras quién está en tu esquina. 848 00:46:41,023 --> 00:46:44,001 Mira, todo el mundo está hablando de esa mierda. 849 00:46:45,016 --> 00:46:46,985 Cuando llegue el momento de ser fiel 850 00:46:47,009 --> 00:46:48,018 todos desaparecieron. 851 00:46:52,003 --> 00:46:53,003 ¿Ves niggas así? 852 00:46:56,012 --> 00:46:59,007 Tienes que ser sabio al hacer amigos. 853 00:47:01,015 --> 00:47:04,009 Algo que tu hermano debería haber hecho es mucho mejor. 854 00:47:16,019 --> 00:47:17,979 Qué estás haciendo'? 855 00:47:18,003 --> 00:47:18,980 Yo soy un samurái. 856 00:47:19,004 --> 00:47:20,979 Nigga, luchador de sumo. 857 00:47:21,003 --> 00:47:22,323 Cállate. Rompiste mi Zen, hombre . 858 00:47:24,004 --> 00:47:24,995 ¡Sí! 859 00:47:25,019 --> 00:47:27,981 No empieces con esta mierda. 860 00:47:28,005 --> 00:47:29,006 ¡Sí! 861 00:47:30,017 --> 00:47:31,983 ¿Qué pasó, yo? 862 00:47:32,007 --> 00:47:33,847 ¿Cómo es, nigga? Estamos relajándonos. 863 00:47:34,000 --> 00:47:36,160 Así que supongo que ustedes ya no irán a la tienda, ¿eh? 864 00:47:38,006 --> 00:47:39,984 ¡Todos ustedes, negros, algunas perras, yo! 865 00:47:40,008 --> 00:47:41,989 Real. ¿Cómo me vas a dejar colgado? 866 00:47:42,013 --> 00:47:42,996 ¡Nigga, mira! 867 00:47:43,020 --> 00:47:44,989 ¡No trabajo gratis en una tienda de autos genial! 868 00:47:45,013 --> 00:47:46,997 Lo juro por Dios, esa mierda está tan caliente. 869 00:47:47,021 --> 00:47:48,981 No es gratis 870 00:47:49,005 --> 00:47:49,997 Obtendrá una bicicleta al final. 871 00:47:50,021 --> 00:47:53,980 ¡Nigga, es verano! ¡Deberíamos divertirnos! 872 00:47:54,004 --> 00:47:55,994 Lo juro por Dios, el Blax nigga es como un director cruel. 873 00:47:56,018 --> 00:47:56,998 Realmente malvado. 874 00:47:57,022 --> 00:47:59,023 Como un astuto entrenador de fútbol. 875 00:48:00,001 --> 00:48:00,999 Le dejaste al Sr. Miyagi, mi nigga. 876 00:48:01,023 --> 00:48:02,979 ¿Oh enserio? 877 00:48:03,003 --> 00:48:04,981 Lávelo. Esta pintura. 878 00:48:05,005 --> 00:48:06,016 ¡Al diablo con toda esa mierda! 879 00:48:08,008 --> 00:48:08,992 ¿Señor Miyagi? 880 00:48:09,016 --> 00:48:12,023 Tuan Miyagi? Daniel-san, ¿ Karate Kid? 881 00:48:13,001 --> 00:48:13,996 - ¿No sabes nada? - ¡Yo no sé! 882 00:48:14,020 --> 00:48:16,979 Esta es una vieja película sobre este chino. 883 00:48:17,003 --> 00:48:18,363 que hizo de este chico blanco su esclavo. 884 00:48:19,000 --> 00:48:19,989 ¡No se trata de eso! 885 00:48:20,013 --> 00:48:20,997 Lo entrenó para ganar. 886 00:48:21,021 --> 00:48:23,023 Él hizo. ¡Nosotros también podemos ganar! ¡Venga! 887 00:48:24,001 --> 00:48:25,998 ¿Mientras él también hace toda esa mierda? 888 00:48:26,022 --> 00:48:27,984 Nigga, no yo. 889 00:48:28,008 --> 00:48:29,981 Estoy tratando de ser como los negros Cobra Kai. 890 00:48:30,005 --> 00:48:30,989 Se frota la pierna de un negro, RIP! 891 00:48:31,013 --> 00:48:31,997 Sí, me gusta Cobra Kai. 892 00:48:32,021 --> 00:48:33,990 Todos perdieron el punto. 893 00:48:34,014 --> 00:48:35,992 ¡No tendremos otra oportunidad como esta de conseguir una bicicleta! 894 00:48:36,016 --> 00:48:38,982 No no no. Perdiste el punto. 895 00:48:39,006 --> 00:48:39,994 Ni siquiera es así como vas a conseguir 896 00:48:40,018 --> 00:48:41,983 tu propia bicicleta en la ciudad de Baltimore, yo. 897 00:48:42,007 --> 00:48:44,001 ¿Cómo haces eso? ¿Eh? 898 00:48:45,006 --> 00:48:46,011 Como eso. 899 00:48:51,022 --> 00:48:52,989 Aquí viene el Sr. Miyagi número dos. 900 00:48:53,013 --> 00:48:54,978 Mierda. 901 00:48:55,002 --> 00:48:55,993 Tan fácil como eso. 902 00:48:56,017 --> 00:48:57,982 Si. Ven aquí gritando. Real. 903 00:48:58,006 --> 00:48:58,991 - Pobre ratón, yo. - ¡Mierda! 904 00:48:59,015 --> 00:49:00,986 Está confundido en la vida real. 905 00:49:01,010 --> 00:49:02,991 No sabía cuánto le gustaban los huevos. 906 00:49:03,015 --> 00:49:05,991 No sabía qué ponerse primero. 907 00:49:06,015 --> 00:49:07,992 Las personas más inteligentes destruyen tu vida. 908 00:49:08,016 --> 00:49:10,014 Nigga cree que está bien. 909 00:49:11,016 --> 00:49:13,010 Hombre, que se joda la policía. 910 00:49:14,016 --> 00:49:15,994 Sí, que se joda la policía. 911 00:49:19,015 --> 00:49:20,986 Ratón, siéntate al frente. 912 00:49:21,010 --> 00:49:22,987 Te lo dije, no soy un soplón. 913 00:49:23,011 --> 00:49:24,984 No pregunté, te lo dije. 914 00:49:25,008 --> 00:49:26,008 Vamos, siéntate al frente. 915 00:49:47,014 --> 00:49:48,995 Sabes que Tupac creció en Baltimore, ¿verdad? 916 00:49:49,019 --> 00:49:51,022 ¿Cómo puedo no saber eso? 917 00:49:52,000 --> 00:49:53,978 Eso es todo de lo que hablan sus padres . 918 00:49:54,002 --> 00:49:55,999 "Tupac de Baltimore". ¿A quien le importa? 919 00:49:56,023 --> 00:49:59,002 Nigga murió, como, hace millones de años. 920 00:50:09,010 --> 00:50:11,001 Te vi en el Paseo. 921 00:50:12,005 --> 00:50:12,999 Creo que hablamos de mantener ese quad 922 00:50:13,023 --> 00:50:14,996 - en la carretera principal. - No. 923 00:50:15,020 --> 00:50:17,985 - Hablas de eso. - ¿Dónde has estado hoy, yo? 924 00:50:18,009 --> 00:50:19,980 Consciente de mi negocio. 925 00:50:20,004 --> 00:50:21,990 Bueno, tu mamá pensó que estabas en el hospital veterinario. 926 00:50:22,014 --> 00:50:23,998 Y el hospital veterinario cree que estás enfermo. 927 00:50:24,022 --> 00:50:27,988 Y te encontré con los amigos luciendo muy saludables. 928 00:50:28,012 --> 00:50:30,981 No puedo estorbar tu trabajo, yo. 929 00:50:31,005 --> 00:50:31,996 Profesión. 930 00:50:32,020 --> 00:50:33,991 Seguro que hay que pagar por un trabajo. 931 00:50:34,015 --> 00:50:34,996 Oh, te pagaron. 932 00:50:35,020 --> 00:50:35,998 Cuando te conecté allí 933 00:50:36,022 --> 00:50:36,997 Me aseguro de eso. 934 00:50:37,021 --> 00:50:38,992 Uh, casi no. 935 00:50:39,016 --> 00:50:40,978 Ni siquiera el salario mínimo. 936 00:50:41,002 --> 00:50:41,996 Es porque no pueden. 937 00:50:42,020 --> 00:50:43,992 No tienes la edad suficiente. 938 00:50:44,016 --> 00:50:47,013 Te dan lo que pueden, si pueden, del libro. 939 00:50:48,013 --> 00:50:49,988 ¿Qué quieres que haga con eso? 940 00:50:50,012 --> 00:50:52,014 Sabes exactamente qué hacer con él. 941 00:50:53,022 --> 00:50:54,990 Ir al trabajo. 942 00:50:55,014 --> 00:50:56,983 Mantén tu nariz limpia y no me dejes ver 943 00:50:57,007 --> 00:50:59,004 lo montas de nuevo. 944 00:51:01,005 --> 00:51:01,994 No bromeo, Rat. 945 00:51:02,018 --> 00:51:02,999 No me retuerzas. 946 00:51:03,023 --> 00:51:05,023 Bloquearé tu pequeño trasero. 947 00:51:17,014 --> 00:51:19,023 ♪ Todo el día todo el día ♪ 948 00:51:20,001 --> 00:51:22,021 ♪ He estado trabajando todo el día ♪ 949 00:51:23,008 --> 00:51:25,988 ¡Mierda! 950 00:51:26,012 --> 00:51:27,993 - ¡Oh Dios mío! - ¿Te gusta que? 951 00:51:28,017 --> 00:51:29,989 ♪ Todo el día todo el día ... ♪ 952 00:51:30,013 --> 00:51:32,989 ¡Mira el torque, hermano! ¡Dios! 953 00:51:33,013 --> 00:51:33,998 Es el CRF. 954 00:51:34,022 --> 00:51:35,997 ¿Que vas a hacer con eso? 955 00:51:36,021 --> 00:51:37,987 Lo reconstruí para uno de mis clientes. 956 00:51:38,011 --> 00:51:39,983 allí en King y Ferry. 957 00:51:40,007 --> 00:51:41,992 Tengo que devolvérselo. 958 00:51:42,016 --> 00:51:43,023 ¿Sabes en dónde está? 959 00:51:44,001 --> 00:51:45,002 Si. 960 00:51:47,002 --> 00:51:48,362 Necesitamos que lo lleves allí. 961 00:51:49,012 --> 00:51:49,992 ¿Yo? 962 00:51:50,016 --> 00:51:50,997 Sí tú. 963 00:51:51,021 --> 00:51:52,998 Has trabajado duro toda la semana. 964 00:51:53,022 --> 00:51:56,008 Todos, incluso las Ratas, tienen su tiempo para brillar. 965 00:51:57,004 --> 00:51:57,997 ¿Un casco? 966 00:51:58,021 --> 00:51:59,998 Como me veo 967 00:52:00,022 --> 00:52:01,984 Te ves como alguien que está a punto de caer 968 00:52:02,008 --> 00:52:03,994 si hay tiempo para ponerse al día. 969 00:52:04,018 --> 00:52:07,012 Así es como te ves. 970 00:52:08,017 --> 00:52:10,003 Venga. 971 00:52:12,023 --> 00:52:13,999 Bien. 972 00:52:14,023 --> 00:52:16,997 Esta bicicleta está limpia. Títulos limpios, todos, hombre. 973 00:52:17,021 --> 00:52:18,988 - Así que asegúrate de poder manejarlo. 974 00:52:19,012 --> 00:52:20,012 Silakan, mulai. 975 00:52:26,000 --> 00:52:26,986 - Ya. - Hei lihat. 976 00:52:27,010 --> 00:52:28,999 Sube a la bicicleta de inmediato 977 00:52:29,023 --> 00:52:30,986 y sube al bus de regreso. 978 00:52:31,010 --> 00:52:32,989 No intentes todas esas cosas extra, todo ese truco. 979 00:52:33,013 --> 00:52:33,992 Solo ve directo allí. 980 00:52:34,016 --> 00:52:35,023 Lo tengo. Lo tengo. 981 00:52:45,011 --> 00:52:45,996 ¿Qué estás haciendo, Mouse? 982 00:52:46,020 --> 00:52:48,021 Lo tengo, lo tengo. 983 00:53:06,012 --> 00:53:07,986 ♪ Este negro come patatas fritas. No puede pagar nada ♪ 984 00:53:08,010 --> 00:53:09,450 ♪ Tiene que apilarse , yo ♪ 985 00:53:10,000 --> 00:53:11,280 ♪ Tengo langosta y camarones ♪ 986 00:53:12,000 --> 00:53:12,996 ♪ O tal vez un bastardo travieso. Deja de golpearle la polla, qué ♪ 987 00:53:13,020 --> 00:53:14,989 ♪ Ya veo ... dejo de golpear su polla ♪ 988 00:53:15,013 --> 00:53:15,999 ♪ Sí, uh, sí, dije ... ♪ 989 00:53:16,023 --> 00:53:18,022 Nigga, cállate. Mierda. Dios, apestas ... 990 00:53:19,000 --> 00:53:19,996 Sí, cuando este rap me hace montar en yates ... 991 00:53:20,020 --> 00:53:21,980 comer caviar con buenas putas 992 00:53:22,004 --> 00:53:22,990 veremos quien se ríe. 993 00:53:23,014 --> 00:53:25,005 Nigga, sí, yo. 994 00:53:29,014 --> 00:53:30,023 Hey yo. 995 00:53:32,013 --> 00:53:34,016 Hola. ¿Que es esto? 996 00:53:35,009 --> 00:53:35,994 ¿Esta? 997 00:53:36,018 --> 00:53:38,991 Esto es lo que sucede cuando escuchas a Blax. 998 00:53:39,015 --> 00:53:40,993 Oye, ¿qué pasa con el casco Stro? 999 00:53:41,017 --> 00:53:42,993 No es asunto tuyo. 1000 00:53:43,017 --> 00:53:45,983 Oye, yo, uh ... te voy a dar una paliza. 1001 00:53:55,012 --> 00:53:56,013 ¡Yo! 1002 00:53:57,005 --> 00:53:58,982 Que es esto. 1003 00:53:59,006 --> 00:54:01,978 Hermano, ¿ves alguna sorpresa en esa mierda? 1004 00:54:02,002 --> 00:54:03,004 Esta bien. 1005 00:54:06,003 --> 00:54:06,997 Como ya he dicho 1006 00:54:07,021 --> 00:54:09,010 No estoy bromeando ... 1007 00:54:18,009 --> 00:54:19,010 Venga. 1008 00:54:26,004 --> 00:54:26,998 Bicicleta nueva? 1009 00:54:27,022 --> 00:54:28,998 Este es un prestatario. 1010 00:54:29,022 --> 00:54:30,989 Mira rápido. 1011 00:54:31,013 --> 00:54:33,017 Piense lo que piense, es más rápido que eso. Créeme. 1012 00:54:35,014 --> 00:54:36,017 ¿Dónde está tu abuela? 1013 00:54:37,021 --> 00:54:38,021 Trabajo. 1014 00:54:39,018 --> 00:54:41,006 Tiene. 1015 00:54:43,001 --> 00:54:43,998 - ¿Tú entiendes? - Si. 1016 00:54:44,022 --> 00:54:45,022 Hm. 1017 00:54:46,015 --> 00:54:47,996 Es un casco especial. 1018 00:54:48,020 --> 00:54:50,023 - Dimelo mas tarde. - Bien. 1019 00:54:51,001 --> 00:54:52,012 - ¿Estas listo? - Si. 1020 00:54:53,012 --> 00:54:54,017 Agárrate fuerte. 1021 00:54:58,007 --> 00:54:59,982 ¿Es este el casco de tu hermano? 1022 00:55:00,006 --> 00:55:01,009 Si. 1023 00:55:03,005 --> 00:55:03,991 Cuando Stro murió, 1024 00:55:04,015 --> 00:55:05,994 mi mamá simplemente tiró muchas de sus cosas. 1025 00:55:06,018 --> 00:55:08,990 Desaste de eso. Le dije que me dejara quedarme con el casco ... 1026 00:55:09,014 --> 00:55:11,997 porque sé que él quiere que lo tenga. 1027 00:55:12,021 --> 00:55:13,978 ¿Cómo es él? 1028 00:55:14,002 --> 00:55:16,003 Stro es un buen hombre. 1029 00:55:17,001 --> 00:55:17,980 Muy buen hombre. 1030 00:55:18,004 --> 00:55:19,996 Quiero decir, todos lo aman. 1031 00:55:20,020 --> 00:55:22,001 Todos. 1032 00:55:24,020 --> 00:55:26,995 Era el primer hijo de mi madre y ella amaba a Stro. 1033 00:55:27,019 --> 00:55:29,988 Quiero decir, ella lo amaba. 1034 00:55:30,012 --> 00:55:33,011 Sé que la ama más de lo que me ama a mí. 1035 00:55:34,010 --> 00:55:35,015 No digas eso. 1036 00:55:36,020 --> 00:55:38,002 La extraño 1037 00:55:40,004 --> 00:55:41,484 Tu sabes, el siempre habla de eso 1038 00:55:42,000 --> 00:55:43,480 ¿Cómo me llevará al mar? 1039 00:55:45,006 --> 00:55:47,988 Siempre se utiliza para seguir adelante, y sigue, y sigue 1040 00:55:48,012 --> 00:55:50,007 sobre lo mucho que me gusta. 1041 00:55:53,007 --> 00:55:54,014 ¿Tu nunca? 1042 00:55:55,012 --> 00:55:56,017 Al mar. 1043 00:55:58,001 --> 00:55:58,983 No. 1044 00:55:59,007 --> 00:56:01,979 Bagaimana dengan "El paseo es como el océano"? 1045 00:56:04,016 --> 00:56:07,022 Detén las tenazas, hermano. Eso es lo que siempre decía. 1046 00:56:09,009 --> 00:56:09,999 Estas hablando de un hombre 1047 00:56:10,023 --> 00:56:13,004 que nunca antes había estado fuera de West Baltimore. 1048 00:56:14,004 --> 00:56:15,991 Sé que yo tampoco. 1049 00:56:16,015 --> 00:56:17,997 Y sé que ella podría querer lo mejor para mí 1050 00:56:18,021 --> 00:56:19,981 pero es como ... 1051 00:56:20,005 --> 00:56:21,005 Oye, Rat. 1052 00:56:22,017 --> 00:56:24,021 Ah, hombre, ¿por qué estás haciendo eso? 1053 00:56:26,004 --> 00:56:27,981 Honesto. Sin pose. 1054 00:56:28,005 --> 00:56:29,987 - Tu realmente eres. - Oh, tío, sumérgelo todo. 1055 00:56:30,011 --> 00:56:30,997 ¿Cómo trabajas con esto? 1056 00:56:31,021 --> 00:56:34,001 Está bien, déjame mostrarte. Deja que te enseñe. 1057 00:56:36,000 --> 00:56:36,993 Atención. 1058 00:56:37,017 --> 00:56:38,989 Manivela. Está bien, hiciste eso ... 1059 00:56:39,013 --> 00:56:41,133 luego toma la foto. 1060 00:56:47,022 --> 00:56:49,001 Atención. 1061 00:56:50,001 --> 00:56:51,004 Rota lo. 1062 00:56:57,011 --> 00:56:58,981 Toma la foto. 1063 00:56:59,005 --> 00:57:00,007 Tú entiendes. 1064 00:57:09,003 --> 00:57:10,006 Iremos algún día. 1065 00:57:11,014 --> 00:57:12,014 ¿Dónde? 1066 00:57:14,007 --> 00:57:15,011 Ruidoso. 1067 00:57:17,003 --> 00:57:18,011 ¿Cuando te vas? 1068 00:57:20,007 --> 00:57:21,011 Aproximadamente dentro de un mes. 1069 00:57:24,003 --> 00:57:25,007 ¿Esperarás por mi? 1070 00:57:27,020 --> 00:57:29,002 Mm-hmm. 1071 00:57:38,021 --> 00:57:40,000 Aún no. 1072 00:57:43,011 --> 00:57:44,017 Yo, ratón. 1073 00:57:45,023 --> 00:57:46,986 Eres una rata, ¿verdad? 1074 00:57:47,010 --> 00:57:47,995 - Si. - Carné de identidad. 1075 00:57:48,019 --> 00:57:50,979 Solía ​​salir con tu hermano, Stro. 1076 00:57:51,003 --> 00:57:53,985 Sí, Derrick, ¿verdad? Te recuerdo. 1077 00:57:54,009 --> 00:57:54,994 ¿Como estas hermano? 1078 00:57:55,018 --> 00:57:56,999 Sí, hombre, déjame montarlo. 1079 00:57:57,023 --> 00:57:59,984 Ah, bueno, hombre, ni siquiera es mío. 1080 00:58:00,008 --> 00:58:00,999 - Simplemente lo soporté. - Venga. 1081 00:58:01,023 --> 00:58:02,992 Déjame llevarme, hombre. No voy a ninguna parte. 1082 00:58:03,016 --> 00:58:04,995 Estaré justo aquí. Hacia la esquina y hacia atrás. 1083 00:58:05,019 --> 00:58:06,985 Uh ... 1084 00:58:07,009 --> 00:58:08,988 ¿Qué, tienes miedo? No tengas miedo, hermano. 1085 00:58:09,012 --> 00:58:10,981 No voy a ninguna parte. 1086 00:58:11,005 --> 00:58:12,976 Ellos están esperando. Ni siquiera dije que estaba asustado. Yo solo... 1087 00:58:13,000 --> 00:58:14,400 De acuerdo, déjame montar en bicicleta. 1088 00:58:16,009 --> 00:58:17,990 No. 1089 00:58:18,014 --> 00:58:19,999 ¿Acabas de golpear el bloque y regresas enseguida? 1090 00:58:20,023 --> 00:58:23,003 A la esquina trasera derecha, hermano. 1091 00:58:25,021 --> 00:58:27,003 Está bien. 1092 00:58:35,004 --> 00:58:37,244 - Hacia la esquina y atrás a la derecha. - Hacia la esquina y hacia atrás. 1093 00:58:58,014 --> 00:59:00,008 No hay ningún otro lugar aquí. 1094 00:59:02,006 --> 00:59:03,246 Lo llevaré alrededor de la cuadra. 1095 00:59:35,001 --> 00:59:36,006 ¡Suciedad! 1096 00:59:38,009 --> 00:59:40,991 ¿Qué estás pensando exactamente ? 1097 00:59:41,015 --> 00:59:43,992 ¿Por qué incluso dejas que alguien monte esa bicicleta? 1098 00:59:44,016 --> 00:59:46,982 Por el amor de Dios, no dejaré que nadie toque la mierda de Blax. 1099 00:59:47,006 --> 00:59:50,023 Lo sé. Cometí un error. Lo sé. Está bien. 1100 00:59:51,001 --> 00:59:54,009 Quiero saber por qué Blax te dejó caminar así. 1101 00:59:56,010 --> 00:59:56,996 No le dirás. 1102 00:59:57,020 --> 00:59:59,994 No lo sabes ... ¿A qué estás esperando? 1103 01:00:00,018 --> 01:00:01,983 Quiero decir, no es como si estuvieras menos muerto 1104 01:00:02,007 --> 01:00:03,016 cuando ese negro se entera 1105 01:00:05,000 --> 01:00:06,160 Conozco al negro que lo tomó. 1106 01:00:07,010 --> 01:00:08,019 ¿Cuál es su nombre, yo? 1107 01:00:10,002 --> 01:00:10,978 Izar. 1108 01:00:11,002 --> 01:00:12,985 - Mierda. - ¿Derrick, Derrick? 1109 01:00:13,009 --> 01:00:14,991 - ¿Vives, Derrick? - Sí, ese Derrick. 1110 01:00:15,015 --> 01:00:16,998 Ese chico acaba de cortar la bicicleta, Rat. 1111 01:00:17,022 --> 01:00:18,994 La mierda se fue. Siempre. 1112 01:00:19,018 --> 01:00:21,978 Hombre, ni siquiera sé por qué estoy hablando con todos ustedes, miren ... 1113 01:00:22,002 --> 01:00:23,282 Está bien, está bien, está bien, mira. 1114 01:00:25,007 --> 01:00:26,986 ¿Qué quieres hacer? 1115 01:00:27,010 --> 01:00:28,994 Quiero decir, porque puedo averiguar dónde vive ese negro. 1116 01:00:29,018 --> 01:00:30,991 Pise su trasero en Quickly, pise su trasero en el pavimento. 1117 01:00:31,015 --> 01:00:33,019 ¿Cómo ayudará eso? Jaja 1118 01:00:34,019 --> 01:00:36,987 ¿Quién sabe? Probablemente no. 1119 01:00:37,011 --> 01:00:38,978 Quiero decir, pero si tienes los panqueques de Derrick 1120 01:00:39,002 --> 01:00:39,988 pegado a la suela de tu zapato ... 1121 01:00:40,012 --> 01:00:42,985 Al menos Blax sabrá que no eres un idiota . 1122 01:00:43,009 --> 01:00:44,979 Sigo pensando que es un pequeño bastardo. 1123 01:00:45,003 --> 01:00:46,988 Dejaste que se llevaran la bicicleta. 1124 01:00:47,012 --> 01:00:48,995 Nigga, prefiero ser el medio punk al que le golpean el culo 1125 01:00:49,019 --> 01:00:52,003 de un punk que no hace nada. 1126 01:00:54,000 --> 01:00:55,004 Estamos contigo. 1127 01:00:56,001 --> 01:00:57,001 ¿Qué quieres hacer? 1128 01:00:59,013 --> 01:01:00,015 Vamonos. 1129 01:01:07,001 --> 01:01:09,993 Entonces, ¿te robaron la bicicleta Blax y no recibiste un beso? 1130 01:01:10,017 --> 01:01:11,992 ¿Y ahora qué? ¿Lo llamarás? 1131 01:01:12,016 --> 01:01:13,998 Sí, ¿y tienes sed? No hermano. 1132 01:01:14,022 --> 01:01:15,985 Entonces no te gusta. 1133 01:01:16,009 --> 01:01:18,013 ¿Podemos hablar de otra cosa? 1134 01:01:20,012 --> 01:01:20,996 Lo mantendré real contigo. 1135 01:01:21,020 --> 01:01:22,980 No me gusta la luz de aquí. 1136 01:01:23,004 --> 01:01:23,990 Es como una historia de terror, ¿eh? 1137 01:01:24,014 --> 01:01:25,993 Si esto es. 1138 01:01:26,017 --> 01:01:27,984 Mierda parece un viejo armario de carne. 1139 01:01:28,008 --> 01:01:29,208 Quizás porque lo es. 1140 01:01:32,012 --> 01:01:34,982 Te apuesto a que ese negro está ahí. 1141 01:01:35,006 --> 01:01:36,998 Bien, podemos entrar y decir: "Lo siento, señor, 1142 01:01:37,022 --> 01:01:38,988 "¿Te importaría salir de tu humilde morada? 1143 01:01:39,012 --> 01:01:40,984 para que podamos ganarte ? " 1144 01:01:41,008 --> 01:01:42,994 - ¡Oye, Derrick! - ¡Ay! 1145 01:01:43,018 --> 01:01:45,022 - ¡Eh, Derrick! - Cállate. 1146 01:01:49,015 --> 01:01:50,994 Detener. 1147 01:01:51,018 --> 01:01:55,001 - Mierda. Mierda. - ¿Qué haces aquí, Rat? 1148 01:01:57,013 --> 01:01:58,017 Bicicleta perdida. 1149 01:01:59,010 --> 01:01:59,993 No es mio. 1150 01:02:00,017 --> 01:02:01,985 Es la moto MNC Blax. 1151 01:02:02,009 --> 01:02:05,005 No sabes nada sobre MNC Blax. 1152 01:02:06,011 --> 01:02:07,998 ¿ Por qué me hiciste eso, eh? 1153 01:02:08,022 --> 01:02:09,996 Esto sucede todo el tiempo. Tú lo sabes. 1154 01:02:10,020 --> 01:02:12,982 Ahora, esto es diferente. Estamos de vuelta otra vez, hermano. 1155 01:02:13,006 --> 01:02:14,011 Está desordenado. 1156 01:02:15,019 --> 01:02:18,017 Sí, está bien, vives y aprendes. 1157 01:02:19,020 --> 01:02:21,007 Todos tenemos que comer. 1158 01:02:23,013 --> 01:02:24,021 Vete a casa, Mouse. 1159 01:02:26,011 --> 01:02:26,987 Solo vamonos. 1160 01:02:27,011 --> 01:02:27,989 Maldición. 1161 01:02:28,013 --> 01:02:30,000 - Solo vamonos. - Mierda. 1162 01:02:32,012 --> 01:02:33,996 ¿ No escucharon lo que acabo de decir? 1163 01:02:34,020 --> 01:02:35,999 Salgan de aquí antes de que los folle. 1164 01:02:36,023 --> 01:02:37,986 ¿Quién crees que estás jodido, yo? 1165 01:02:38,010 --> 01:02:38,990 ¡Todos ustedes, no me presionen! 1166 01:02:39,014 --> 01:02:40,983 Nigga, empujé. ¿Qué está mal? 1167 01:02:41,007 --> 01:02:42,984 - Ay, Lamont. Solo vamonos. - Oye, cálmate, Lamont. 1168 01:02:43,008 --> 01:02:43,996 No harás nada. 1169 01:02:44,020 --> 01:02:45,982 - ¡Escuchaste lo que dije! - ¡Guau! ¡Guauu! 1170 01:02:46,006 --> 01:02:46,996 Yo! Yo! Sialan, yo. 1171 01:02:47,020 --> 01:02:48,994 - Manténte alejado de el. - Baja el arma. 1172 01:02:49,018 --> 01:02:51,022 - ¡Lamont, ay! - ¡Habla ahora! 1173 01:02:52,000 --> 01:02:52,989 ¡Lamont! ¡Vamonos! 1174 01:02:53,013 --> 01:02:54,994 Eso es lo que pensé. ¿No dije sumergir? 1175 01:02:55,018 --> 01:02:57,987 ¡Disponible a partir! 1176 01:02:58,011 --> 01:02:59,011 - ¡Vamonos! - ¡Vamonos! 1177 01:03:17,003 --> 01:03:18,010 Derrick, ¿verdad? 1178 01:03:20,021 --> 01:03:21,988 Ya sabemos. 1179 01:03:22,012 --> 01:03:23,983 No alejes a mucha gente robando 1180 01:03:24,007 --> 01:03:26,003 no había bicicletas y eso no lo sabíamos. 1181 01:03:28,011 --> 01:03:30,007 Veo que coges tu pequeña cuerda. 1182 01:03:31,019 --> 01:03:34,987 Yo también jugaba con ellos. Hasta que consiga la libertad condicional. 1183 01:03:35,011 --> 01:03:36,990 No lo tengo, pero ¿lo tienen todos? No lo entiendo, pero ¿lo entiendes? 1184 01:03:37,014 --> 01:03:38,983 ¿Pesa un bebé gordo? 1185 01:03:39,007 --> 01:03:41,018 Suciedad. No hagas que lo haga ninguna chica, nigga. 1186 01:03:47,016 --> 01:03:49,003 Sabes quien soy, ¿no? 1187 01:03:50,007 --> 01:03:51,983 - MNC Blax. - Cierra la boca, negro. 1188 01:03:52,007 --> 01:03:54,001 Esa es una pregunta retórica. 1189 01:03:57,019 --> 01:03:59,023 Hombre, puedo empezar a pagarte ahora, hombre. 1190 01:04:00,001 --> 01:04:01,989 - Podemos pensar en algo. - Esto es conocido. 1191 01:04:02,013 --> 01:04:03,984 - Oye, mira, te lo diré una vez. - ¿Púdrete? 1192 01:04:04,008 --> 01:04:05,980 Te vimos tocando una de nuestras malditas bicicletas 1193 01:04:06,004 --> 01:04:08,016 y te volaré los sesos, nigga. 1194 01:04:09,021 --> 01:04:11,004 ¿Me entiendes? 1195 01:04:18,011 --> 01:04:19,023 Yo. Yo. 1196 01:04:20,001 --> 01:04:22,988 ¿Eso es lo que le haces al negro que trajo tu bicicleta? ¿Hablando? 1197 01:04:23,012 --> 01:04:24,992 Que salió, tomó nuestra mierda sin consecuencias 1198 01:04:25,016 --> 01:04:26,023 depende de nosotros. 1199 01:04:27,001 --> 01:04:29,983 - Eres MNC Blax. - Se acabó, hombre. 1200 01:04:30,007 --> 01:04:32,022 Este nigga recibe una paliza de él, de verdad. 1201 01:04:36,012 --> 01:04:37,012 Dije que salimos. 1202 01:04:42,013 --> 01:04:43,022 Yo, estamos fuera, yo. 1203 01:04:46,015 --> 01:04:47,015 Gracias amigo. 1204 01:04:48,013 --> 01:04:49,984 Gracias, Blax, hombre ... 1205 01:04:52,004 --> 01:04:53,006 Mierda. 1206 01:05:00,000 --> 01:05:01,400 - Oye, cálmate. - Lamont. 1207 01:05:02,016 --> 01:05:02,993 Oh. 1208 01:05:03,017 --> 01:05:04,018 Lamont. 1209 01:05:06,012 --> 01:05:07,994 Mierda. 1210 01:05:08,018 --> 01:05:10,979 Ahora, ¿quién está hablando de esa mierda? 1211 01:05:11,003 --> 01:05:12,997 - Vamos, chico, nigga ... - ¡Eh, relájate! 1212 01:05:13,021 --> 01:05:15,994 ¡Lamont! Yo, déjalo ir. Lamont, déjalo ir. 1213 01:05:16,018 --> 01:05:17,997 Lo necesitaba. Lo necesitaba. 1214 01:05:18,021 --> 01:05:22,978 Yo. Yo! Yo! Dinginkan. 1215 01:05:23,002 --> 01:05:24,990 Chicos, chicos, tranquilos. Cálmese. 1216 01:05:25,014 --> 01:05:27,023 No necesitas atrapar el cuerpo todavía. 1217 01:05:34,016 --> 01:05:35,096 Estudia tu lección, ¿verdad? 1218 01:05:39,002 --> 01:05:40,014 Negro de puta. 1219 01:06:48,012 --> 01:06:49,015 Hablando. 1220 01:06:51,014 --> 01:06:53,978 Me detuve en el parque muy rápido. 1221 01:06:54,002 --> 01:06:57,021 Y luego este tipo simplemente me levantó. 1222 01:06:59,002 --> 01:07:00,014 ¿Entonces te apuntó con un arma? 1223 01:07:06,008 --> 01:07:07,992 Entonces, ¿cómo te levantó? 1224 01:07:08,016 --> 01:07:11,994 Bueno, él, eh, lo dejé montar por dos segundos 1225 01:07:12,018 --> 01:07:15,998 y él simplemente, él se va y él simplemente se va y yo ... 1226 01:07:16,022 --> 01:07:18,983 ¿Qué te dije sobre eso? 1227 01:07:19,007 --> 01:07:20,980 ¿No te dije que nunca dejaras a otro hombre 1228 01:07:21,004 --> 01:07:22,008 hacerte sentir de esta manera? 1229 01:07:23,013 --> 01:07:24,988 Incluso si soy yo. 1230 01:07:25,012 --> 01:07:27,991 Viniste aquí tartamudeando, con la cabeza gacha. 1231 01:07:28,015 --> 01:07:29,987 Los hombres no actúan así. 1232 01:07:30,011 --> 01:07:32,990 ¿Estás seguro de que estás preparado para esta mierda? 1233 01:07:33,014 --> 01:07:34,993 No tengo tiempo para seguir girando tus brazos. 1234 01:07:35,017 --> 01:07:37,003 Tengo que hacer algo. 1235 01:07:38,008 --> 01:07:40,008 - ¿Me escuchas? - Si. 1236 01:07:41,001 --> 01:07:42,005 Si. 1237 01:07:47,003 --> 01:07:49,016 A partir de ahora tú te encargas de la limpieza . 1238 01:07:51,009 --> 01:07:52,289 Si no entiendes esta mierda 1239 01:07:53,001 --> 01:07:53,997 no vamos a volver a lo que deberíamos haber hecho. 1240 01:07:54,021 --> 01:07:55,987 Haz lo que tengas que hacer, entonces tal vez podamos 1241 01:07:56,011 --> 01:07:58,002 volviendo a lo que hicimos. 1242 01:07:59,013 --> 01:08:00,013 Tal vez. 1243 01:08:10,011 --> 01:08:12,999 - Eres tacaño. - ¿Qué hiciste después de esto? 1244 01:08:13,023 --> 01:08:15,989 ¿Yo? Finna tiene dos chicas este año. 1245 01:08:16,013 --> 01:08:17,981 Uno de cada siete, uno de cada ocho. 1246 01:08:18,005 --> 01:08:19,981 Hazlo bien, ni siquiera se conocerán, yo. 1247 01:08:20,005 --> 01:08:21,990 Maldita sea, ¿estás hablando de eso? 1248 01:08:22,014 --> 01:08:24,998 Ya tienes dos. Leftquisha y Rightina. 1249 01:08:25,022 --> 01:08:27,994 Cierra la boca, yo. Siempre me atacas. 1250 01:08:28,018 --> 01:08:29,990 Solo ejerzo mis derechos. 1251 01:08:53,018 --> 01:08:54,020 Yo. 1252 01:08:58,015 --> 01:09:00,007 No es tu trasero el que está gordo. 1253 01:09:09,008 --> 01:09:11,013 - ¿Qué está mal? - ¿Como te llaman? 1254 01:09:12,019 --> 01:09:13,989 Lamont. 1255 01:09:14,013 --> 01:09:16,980 Trabajas duro con la perra negra que se llevó tu bicicleta. 1256 01:09:17,004 --> 01:09:17,999 Sí, esa mierda me hizo tropezar, de verdad. 1257 01:09:18,023 --> 01:09:21,982 ¿Si? Pensé que lo ibas a matar. 1258 01:09:22,006 --> 01:09:23,987 Tú me detuviste. 1259 01:09:24,011 --> 01:09:25,998 Bluffin'-ass li'l nigga. 1260 01:09:26,022 --> 01:09:28,011 ¿Estás intentando ganar dinero? 1261 01:09:29,016 --> 01:09:30,978 ¿Qué estás buscando de nuevo? 1262 01:09:31,002 --> 01:09:32,442 Eso es lo que estoy tratando de averiguar . 1263 01:09:33,022 --> 01:09:34,022 Si. 1264 01:09:35,000 --> 01:09:35,998 Realmente no hago el amor con los niños 1265 01:09:36,022 --> 01:09:38,003 pero te voy a gritar. 1266 01:09:59,004 --> 01:10:00,006 Mamá. 1267 01:10:13,020 --> 01:10:15,005 - Ma. - UH Huh. 1268 01:10:16,019 --> 01:10:18,016 - ¿Estás bien? - Mm-hmm. 1269 01:10:21,013 --> 01:10:24,978 - ¿No tienes clase? - Uh ... 1270 01:10:25,002 --> 01:10:26,996 Voy a tomarme un breve descanso de la escuela. 1271 01:10:27,020 --> 01:10:29,011 Tómate unas horas extra. 1272 01:10:31,005 --> 01:10:32,992 Llamó el Dr. Parish. 1273 01:10:33,016 --> 01:10:36,011 Dijo que no te ve desde hace un mes los domingos. 1274 01:10:37,009 --> 01:10:38,015 ¿Lo detuviste? 1275 01:10:41,009 --> 01:10:42,018 Eso es lo que pensó. 1276 01:10:46,009 --> 01:10:48,986 Te encantan los animales, cariño. 1277 01:10:49,010 --> 01:10:50,990 Has dicho cómo te convertirás en veterinario 1278 01:10:51,014 --> 01:10:53,020 porque tu culito puede hablar. 1279 01:10:56,007 --> 01:10:57,008 Que esta pasando? 1280 01:10:59,014 --> 01:11:00,017 UN... 1281 01:11:03,006 --> 01:11:04,982 Está bien. 1282 01:11:05,006 --> 01:11:06,994 No te voy a regañar por eso ahora. 1283 01:11:07,018 --> 01:11:11,986 Si quiere dejar su trabajo, salga. Dios sabe cuánto tengo. 1284 01:11:14,022 --> 01:11:17,009 Pero no renuncies a tu sueño, Mouse. 1285 01:11:19,006 --> 01:11:21,018 Porque no son fáciles de sujetar. 1286 01:11:23,018 --> 01:11:24,023 ¿Me escuchas? 1287 01:11:28,006 --> 01:11:29,010 Prometeme. 1288 01:11:31,019 --> 01:11:32,021 Lo prometo. 1289 01:11:41,019 --> 01:11:43,018 Tengo que prepararme para ir a trabajar. 1290 01:11:46,003 --> 01:11:47,012 Te veo esta noche. 1291 01:12:29,001 --> 01:12:32,005 ¿Qué pasa, Mouse? ¿Estás listo para volver a montar en bicicleta? 1292 01:12:33,008 --> 01:12:35,023 Veo que has trabajado duro. 1293 01:12:36,001 --> 01:12:38,009 Sienta que ha aprendido la lección ahora. 1294 01:12:40,020 --> 01:12:41,981 ¿Qué? 1295 01:12:42,005 --> 01:12:44,019 ¿Cuál es el problema? Pensé que querías esto. 1296 01:12:46,016 --> 01:12:47,021 Hago. 1297 01:12:49,011 --> 01:12:51,999 Necesito algo más que una bicicleta. 1298 01:12:52,023 --> 01:12:55,988 Dejé mi trabajo para trabajar aquí y no tenía dinero. 1299 01:12:56,012 --> 01:12:57,992 Es dinero que mi familia puede usar. 1300 01:12:58,016 --> 01:13:01,013 No sé de qué estás hablando. Tengo una bicicleta para ti, Rat. 1301 01:13:05,011 --> 01:13:06,015 Póntelo. 1302 01:13:07,009 --> 01:13:08,991 ¿Ponerle en qué? 1303 01:13:09,015 --> 01:13:11,993 ¿Me ves trabajando aquí? ¿Parece que están perdidos? 1304 01:13:12,017 --> 01:13:14,990 Pero Jamal lo hizo. 1305 01:13:15,014 --> 01:13:18,988 No actúes como si no estuvieras ganando dinero con él. No actúes como si no tuvieras dinero con él. Yo lo veo. 1306 01:13:19,012 --> 01:13:20,995 Úsame, amigo mío, te pido ayuda. 1307 01:13:21,019 --> 01:13:23,002 Mierda, no. 1308 01:13:28,014 --> 01:13:29,014 ¿No? 1309 01:13:30,010 --> 01:13:31,010 No. 1310 01:13:32,010 --> 01:13:33,999 Entonces, ¿qué estoy haciendo aquí? 1311 01:13:34,023 --> 01:13:37,018 ¿Qué estoy haciendo aquí? ¿Eh? 1312 01:13:39,019 --> 01:13:40,989 Será mejor que vigile de quién está hablando. 1313 01:13:41,013 --> 01:13:41,998 ¿Olvidaste con quién estabas hablando, hombre? 1314 01:13:42,022 --> 01:13:44,995 Sé exactamente con quién estoy hablando. 1315 01:13:45,019 --> 01:13:46,979 Sé exactamente con quién estoy hablando. 1316 01:13:47,003 --> 01:13:47,990 Estoy hablando con un ex mecánico 1317 01:13:48,014 --> 01:13:50,004 que pensó que todavía estaba corriendo. 1318 01:13:51,008 --> 01:13:52,985 Hombre, al diablo con este lugar! 1319 01:13:53,009 --> 01:13:54,979 Quiero decir, que se joda esta bicicleta semiacabada 1320 01:13:55,003 --> 01:13:56,985 y vete a la mierda también, Blax! 1321 01:13:57,009 --> 01:13:58,997 Pensé que estabas triste por mí. 1322 01:13:59,021 --> 01:14:00,023 Yo. 1323 01:14:01,014 --> 01:14:02,019 Entonces, pruébalo. 1324 01:14:03,017 --> 01:14:06,003 Póntelo. 1325 01:14:07,011 --> 01:14:08,011 No. 1326 01:14:18,002 --> 01:14:19,162 Oye, Rat. 1327 01:14:21,005 --> 01:14:21,993 Mi nigga. 1328 01:14:22,017 --> 01:14:23,978 ¿Que pasó? 1329 01:14:27,011 --> 01:14:28,992 Estos son mis niggas. 1330 01:14:29,016 --> 01:14:31,012 Blax te dejó ir, ¿eh? 1331 01:14:34,011 --> 01:14:37,007 Reúnete conmigo a las 6:00. Sal de aquí. 1332 01:14:40,014 --> 01:14:42,997 ♪ Toda mi vida, he tratado de hacerlo bien ♪ 1333 01:14:43,021 --> 01:14:44,999 - ♪ Atrapando día y noche ♪ - ♪ Mm-hmm ♪ 1334 01:14:45,023 --> 01:14:46,987 ♪ Pisé esa tubería recientemente ♪ 1335 01:14:47,011 --> 01:14:48,983 ♪ Revisando mi vida ♪ 1336 01:14:49,007 --> 01:14:50,985 ♪ Tratando de arreglarlo, así que pelearé ♪ 1337 01:14:51,009 --> 01:14:53,992 ♪ Tratando de hacerte mi esposa, dime lo que te gusta, cariño ♪ 1338 01:14:54,016 --> 01:14:55,993 ♪ No hay vuelos No querida ♪ 1339 01:14:56,017 --> 01:14:57,995 ♪ Haz lo que quieras, sí ♪ 1340 01:14:58,019 --> 01:15:02,980 ♪ Te daré la llave de mi corazón siempre y cuando no la destruyas ♪ 1341 01:15:03,004 --> 01:15:06,020 ♪ Solía ​​ser un jugador, querida niña. Pero no estoy tratando de jugar eh ♪ 1342 01:15:08,018 --> 01:15:09,984 ¿Quién es ese? 1343 01:15:10,008 --> 01:15:13,981 ¿Medias pequeñas? ¿Hongo de boca grande? ¿Sobredosis de drogas para jóvenes? 1344 01:15:14,005 --> 01:15:16,978 No lo sabrías. Salió este siglo. 1345 01:15:17,002 --> 01:15:17,988 ¿Vas a la clínica? 1346 01:15:18,012 --> 01:15:18,997 Puedo llevarte allí rápidamente. 1347 01:15:19,021 --> 01:15:20,989 Bueno, yo no. 1348 01:15:21,013 --> 01:15:22,998 No verás a Blax, ¿verdad? 1349 01:15:23,022 --> 01:15:26,985 - No, yo no. - Eso es bueno. 1350 01:15:27,009 --> 01:15:29,129 Bueno, no me dejes en tensión, hombre. ¿A dónde vas? 1351 01:15:32,014 --> 01:15:34,986 ¿Por qué crees que es asunto tuyo, eh? 1352 01:15:35,010 --> 01:15:37,987 - Ratón. - Aquí. No de verdad. 1353 01:15:38,011 --> 01:15:39,983 ¿Por qué crees que puedes enrollarme? 1354 01:15:40,007 --> 01:15:40,990 en cualquier momento del día 1355 01:15:41,014 --> 01:15:42,984 y hacer todas estas preguntas? 1356 01:15:43,008 --> 01:15:46,003 Y tengo que contarte todo lo que pasó en mi vida. 1357 01:15:47,006 --> 01:15:47,993 ¿Hmm? 1358 01:15:48,017 --> 01:15:49,996 Quiero decir, viniste a mi escuela hace unos meses 1359 01:15:50,020 --> 01:15:52,006 cuando tenía, como, que, 10? 1360 01:15:53,003 --> 01:15:53,994 ¿Hmm? 1361 01:15:54,018 --> 01:15:56,982 No debería ser un compromiso de por vida. Moverse. 1362 01:15:57,006 --> 01:15:57,996 - ¿Ah, así? - Ha sido así. 1363 01:15:58,020 --> 01:16:00,023 - ¿Así, Rata? - Ha sido así. 1364 01:16:01,001 --> 01:16:03,013 No puedes captar una indirecta. Ese es tu problema. 1365 01:16:07,006 --> 01:16:08,997 Hei. Ratón. 1366 01:16:09,021 --> 01:16:11,987 Oye, mira, no te tiene que gustar, pero oh, está bien. 1367 01:16:12,011 --> 01:16:13,981 Todavía estaré aquí para ti 1368 01:16:14,005 --> 01:16:15,995 y un día mirarás atrás y pensarás en mi 1369 01:16:16,019 --> 01:16:17,983 y te alegrarás de que alguien tenga ... 1370 01:16:18,007 --> 01:16:20,001 - ¿Qué te pasa, hermano? - ¿Qué quieres decir? 1371 01:16:23,002 --> 01:16:23,986 Eres gay 1372 01:16:24,010 --> 01:16:25,991 ¿Te gusta tocar a los niños pequeños o qué? 1373 01:16:26,015 --> 01:16:27,979 O te sientes culpable 1374 01:16:28,003 --> 01:16:28,991 sobre todos los pequeños negros que encierras 1375 01:16:29,015 --> 01:16:30,982 y poner en una jaula? 1376 01:16:31,006 --> 01:16:31,993 Cualquiera que sea tu problema, 1377 01:16:32,017 --> 01:16:33,990 No soy la solucion 1378 01:16:34,014 --> 01:16:35,997 Lo prometo que no. 1379 01:16:36,021 --> 01:16:37,995 Y para tu información, 1380 01:16:38,019 --> 01:16:42,022 No te necesito No necesito a nadie más que a mí. 1381 01:16:44,006 --> 01:16:45,008 ¡Paso! 1382 01:16:50,017 --> 01:16:52,004 No me necesitas 1383 01:16:53,021 --> 01:16:55,010 De acuerdo, grandullón. 1384 01:16:56,003 --> 01:16:57,003 Está bien. 1385 01:16:59,002 --> 01:16:59,998 ♪ Veo que tu tumba está a punto de ser cavada ♪ 1386 01:17:00,022 --> 01:17:02,988 ♪ Si me follas la herida ¿Qué? Sí, dije ♪ 1387 01:17:03,012 --> 01:17:04,012 ¡Sí! 1388 01:17:05,006 --> 01:17:06,022 Cierra la boca, hermano. 1389 01:17:07,000 --> 01:17:09,001 Durante dos segundos, ponte serio. 1390 01:17:12,019 --> 01:17:14,023 - ¿Crees que tienen helado? - Nigga, cállate. 1391 01:17:15,001 --> 01:17:16,011 O, como, dulces o ... 1392 01:17:25,022 --> 01:17:28,978 ¿Todos ustedes pequeños negros listos para bajar con Click? 1393 01:17:29,002 --> 01:17:31,009 Sigo jugando con estos niños. 1394 01:17:39,011 --> 01:17:40,999 ¿Ustedes descargan lo que les digo que descarguen? 1395 01:17:41,023 --> 01:17:43,982 Sí, pero ¿qué estoy haciendo con la aplicación de citas, hombre? 1396 01:17:44,006 --> 01:17:45,983 Soy una chica hella gettin ' 1397 01:17:46,007 --> 01:17:47,996 Hombre, cierra la boca y escucha. 1398 01:17:48,020 --> 01:17:50,014 Saca tu celular. 1399 01:17:51,001 --> 01:17:52,004 Encuentrame. 1400 01:17:53,006 --> 01:17:54,010 Desliza a la derecha. 1401 01:17:56,008 --> 01:17:56,999 ¿Crees que este policía estúpido? 1402 01:17:57,023 --> 01:17:59,987 se busque conspiración en la aplicación de los datos? 1403 01:18:00,011 --> 01:18:00,996 De Verdad? 1404 01:18:01,020 --> 01:18:03,980 Siempre lleve su teléfono celular con usted en todo momento. 1405 01:18:04,004 --> 01:18:05,984 Nunca te quedes callado. 1406 01:18:06,008 --> 01:18:09,991 Te golpearé allí. Te dice dónde encontrarte. 1407 01:18:10,015 --> 01:18:12,022 Tienes 20 minutos para llegar. 1408 01:18:13,000 --> 01:18:15,981 Este nunca será el mismo lugar dos veces. 1409 01:18:16,005 --> 01:18:18,998 Recibirá ciertos pedidos ese día. 1410 01:18:19,022 --> 01:18:21,982 Le quitaste la bolsa a mi hombre que estaba adentro. 1411 01:18:22,006 --> 01:18:23,988 Escucha, no abras esa bolsa. 1412 01:18:24,012 --> 01:18:28,023 Ponlo en esta bolsa. No mires adentro. 1413 01:18:29,001 --> 01:18:31,996 Llévalo al segundo lugar. Solo dame la bolsa. 1414 01:18:32,020 --> 01:18:34,998 Me golpeaban y me decían que lo tenían. 1415 01:18:35,022 --> 01:18:37,022 Te darán otra bolsa. 1416 01:18:40,006 --> 01:18:41,997 No abras ese tampoco. 1417 01:18:42,021 --> 01:18:45,006 - ¿Dónde juzgan? - Devuélvemelo. 1418 01:18:46,005 --> 01:18:47,990 Haz exactamente lo que digo 1419 01:18:48,014 --> 01:18:50,005 entonces se le pagará. 1420 01:18:51,017 --> 01:18:54,020 Demonios, podrías jugar , jugar y hacerte rico. 1421 01:18:56,001 --> 01:18:57,980 Estás haciendo este trabajo ligero. 1422 01:18:58,004 --> 01:19:00,022 Todos los pequeños negros no pueden venir con Clique. 1423 01:19:01,000 --> 01:19:01,993 No tienes mala suerte, sino mano de obra barata. 1424 01:19:02,017 --> 01:19:04,984 Amigo, se necesita más que eso para convertirse en una multinacional 1425 01:19:05,008 --> 01:19:06,989 Hasta que diga lo contrario, lo que te dé, 1426 01:19:07,013 --> 01:19:09,010 Puedo retirarlo. 1427 01:19:10,008 --> 01:19:10,993 Ratón. 1428 01:19:11,017 --> 01:19:12,991 No ofendas a nadie. 1429 01:19:13,015 --> 01:19:14,022 ¿Qué? 1430 01:19:15,001 --> 01:19:15,986 ¿No te olvidas de algo? 1431 01:19:16,010 --> 01:19:17,998 No puedo hacer eso ahora, Shay. 1432 01:19:18,022 --> 01:19:20,992 Estás encerrado, estás solo. 1433 01:19:21,016 --> 01:19:21,999 Cualquier duda, pregunte ahora 1434 01:19:22,023 --> 01:19:24,021 porque no estoy diciendo una mierda dua kali. 1435 01:19:27,023 --> 01:19:28,993 Hablar alto. 1436 01:19:29,017 --> 01:19:30,988 UN... 1437 01:19:31,012 --> 01:19:33,006 ¿Cuándo tendremos nuestras bicicletas? 1438 01:19:40,010 --> 01:19:41,989 Oye, puedo ponerte por mi cuenta. 1439 01:19:42,013 --> 01:19:43,988 Mira esto, cree que está bien. 1440 01:19:44,012 --> 01:19:44,995 Este negro siempre pensó que tenías salsa, hombre. 1441 01:19:45,019 --> 01:19:46,982 Bicicleta de bebé. 1442 01:19:47,006 --> 01:19:48,979 ¿De qué están hablando todos los negros tontos , hermano? 1443 01:19:49,003 --> 01:19:50,986 Mi bicicleta es la mejor de todos, hermano. 1444 01:19:51,010 --> 01:19:52,985 - De todos nosotros. - Es algo tan grande. 1445 01:19:53,009 --> 01:19:54,976 - Tengo ese músculo aquí mismo. - Vamos, nigga. 1446 01:19:55,000 --> 01:19:56,980 Hermano, elegí mi mierda primero, ¿qué tal eso? 1447 01:19:57,004 --> 01:19:58,005 ¡Sí! Oh, Nicki. 1448 01:20:01,020 --> 01:20:02,021 Hola amigos. 1449 01:20:04,010 --> 01:20:05,988 - '¿Qué, Nicki? - ¿Qué está mal? 1450 01:20:06,012 --> 01:20:09,005 ¿Estás bien? No he contestado mi teléfono. 1451 01:20:11,006 --> 01:20:12,013 Buena camara. 1452 01:20:14,014 --> 01:20:15,020 Estoy bien. 1453 01:20:16,023 --> 01:20:18,980 Estoy ocupado 1454 01:20:19,004 --> 01:20:20,993 Sí, imprimí algunas de tus fotos. 1455 01:20:21,017 --> 01:20:23,005 Pensé que te podría gustar este. 1456 01:20:28,003 --> 01:20:29,982 Gracias. 1457 01:20:30,006 --> 01:20:30,999 Mi abuela estará fuera todo el día. 1458 01:20:31,023 --> 01:20:33,987 Debe visitar a un primo en DC o algo así. 1459 01:20:34,011 --> 01:20:35,051 Podemos ir a ver una película. 1460 01:20:37,011 --> 01:20:37,997 Suciedad. Pero sabes, en realidad, 1461 01:20:38,021 --> 01:20:40,996 como dije, estamos un poco ocupados. 1462 01:20:41,020 --> 01:20:42,987 Regular ... 1463 01:20:43,011 --> 01:20:44,012 ¿Estás ocupado? 1464 01:20:45,018 --> 01:20:47,009 Sí, ocupado. 1465 01:20:48,018 --> 01:20:49,992 ¿Quienes son esas personas? 1466 01:20:50,016 --> 01:20:52,988 Estos son mis amigos de la escuela. 1467 01:20:53,012 --> 01:20:55,007 Y viven aquí todo el año. 1468 01:20:59,023 --> 01:21:01,998 ¿Sabes que? De hecho, he terminado de irme. 1469 01:21:02,022 --> 01:21:04,001 Ratón. 1470 01:21:05,004 --> 01:21:06,978 Me estarás esperando , ¿verdad? 1471 01:21:07,002 --> 01:21:08,002 Vamos, Mouse. 1472 01:21:16,018 --> 01:21:17,992 Mira, sé que está en mal estado 1473 01:21:18,016 --> 01:21:19,980 pero si quieres ir al cine 1474 01:21:20,004 --> 01:21:21,084 - Puedo tomarte. - Cállate. 1475 01:21:39,021 --> 01:21:41,007 ¿De dónde sacaste todo esto? 1476 01:21:42,009 --> 01:21:43,012 ¿Que es esto? 1477 01:21:44,021 --> 01:21:45,997 ¿Por qué revisas mis cosas? 1478 01:21:46,021 --> 01:21:49,000 No volveré a preguntar. 1479 01:21:50,021 --> 01:21:51,997 Es dinero. 1480 01:21:52,021 --> 01:21:54,015 Niño, no juegues conmigo. 1481 01:21:57,001 --> 01:21:58,041 ¿De dónde sacaste todo esto? 1482 01:21:59,016 --> 01:22:00,023 Jaja 1483 01:22:01,001 --> 01:22:01,986 Los veterinarios no pagan tanto 1484 01:22:02,010 --> 01:22:04,017 y diablos, no fuiste allí, es imposible. 1485 01:22:07,011 --> 01:22:08,013 Lo tengo. 1486 01:22:09,019 --> 01:22:10,992 - ¿Cómo? - Trabajo. 1487 01:22:11,016 --> 01:22:13,012 ¿Para quién estás trabajando? 1488 01:22:14,012 --> 01:22:14,997 Varios hombres. 1489 01:22:15,021 --> 01:22:16,994 Maldita sea, Myron? 1490 01:22:17,018 --> 01:22:19,020 Algunos de los hombres que he conducido. 1491 01:22:34,013 --> 01:22:36,981 Literalmente perdí a uno de mis hijos por estos malditos paseos 1492 01:22:37,005 --> 01:22:37,998 y si crees que perderé otro 1493 01:22:38,022 --> 01:22:41,019 ¡Eso no sucederá cuando estés bajo este maldito techo! 1494 01:22:43,005 --> 01:22:43,995 ¿Sabes que? 1495 01:22:44,019 --> 01:22:47,991 Salida. Sal de mi casa. 1496 01:22:48,015 --> 01:22:48,996 Sal, Myron. 1497 01:22:49,020 --> 01:22:50,982 A donde quieres que vaya 1498 01:22:51,006 --> 01:22:51,993 ¿A dónde crees que vas? 1499 01:22:52,017 --> 01:22:54,978 Ahora eres un hombre adulto, ¿verdad? 1500 01:22:55,002 --> 01:22:57,985 Ahora eres un hombre adulto , ¿verdad? 1501 01:22:58,009 --> 01:22:59,983 Cuanto me importa 1502 01:23:00,007 --> 01:23:01,979 de un jodido hombre adulto? 1503 01:23:02,003 --> 01:23:02,983 Obtienes dinero 1504 01:23:03,007 --> 01:23:05,979 ¡Ven y descúbrelo! 1505 01:23:06,003 --> 01:23:06,991 ¡Piensa en esta mierda, Myron! 1506 01:23:07,015 --> 01:23:09,015 ¡No me meto contigo! 1507 01:23:19,011 --> 01:23:20,989 Myron! 1508 01:23:21,013 --> 01:23:23,983 Todas las cosas que he hecho por ti, hijo. 1509 01:23:24,007 --> 01:23:26,985 Esta mierda que vas a hacer. 1510 01:23:27,009 --> 01:23:30,023 Todo lo que he hecho por ti. 1511 01:23:31,001 --> 01:23:34,010 Sabes lo que me lleva a ... ¡ Maldita sea! 1512 01:23:37,018 --> 01:23:38,023 ¡Suciedad! 1513 01:24:14,011 --> 01:24:15,011 Hola, Sophie. 1514 01:24:19,014 --> 01:24:21,002 MNC Blax. 1515 01:24:22,019 --> 01:24:23,984 Detective Rivers. 1516 01:24:24,008 --> 01:24:25,994 Solo vine a verte. 1517 01:24:26,018 --> 01:24:29,007 Esta no es una visita oficial. Su PO no me envió. 1518 01:24:30,021 --> 01:24:33,000 No importa, porque después de todo no estoy sucio. 1519 01:24:34,013 --> 01:24:36,981 Eso está bien, hermano, está bien. 1520 01:24:37,005 --> 01:24:39,286 Finalmente se reunieron después de tanto tiempo, ¿eh? 1521 01:24:40,001 --> 01:24:41,978 Y después de todo este tiempo, sigues corriendo por aquí 1522 01:24:42,002 --> 01:24:43,562 Actúa como si fueras mejor que los negros, ¿eh? 1523 01:24:44,019 --> 01:24:45,994 Mierda no cambia, ¿eh? 1524 01:24:46,018 --> 01:24:47,997 Estamos cerrados, ¿qué pasa? 1525 01:24:48,021 --> 01:24:51,986 Ya sabes, solían tener un programa llamado BPD Buddy. 1526 01:24:52,010 --> 01:24:54,989 Fue cortado hace unos años. Limitación presupuestaria. 1527 01:24:55,013 --> 01:24:56,293 Pero que es, le permite a la policia 1528 01:24:57,001 --> 01:24:59,006 para ir a la escuela y ser un mentor. 1529 01:25:00,002 --> 01:25:01,011 El mío es el ratón. 1530 01:25:03,012 --> 01:25:05,004 Quiero decir, este niño, hombre. 1531 01:25:07,004 --> 01:25:08,993 Este niño me sorprendió. 1532 01:25:09,017 --> 01:25:12,979 Es decir, lo que usted quiere a saber acerca de los animales, 1533 01:25:13,003 --> 01:25:14,987 es que la esperanza de vida de una rana 1534 01:25:15,011 --> 01:25:15,998 o comida de zorro ártico, 1535 01:25:16,022 --> 01:25:17,988 Quiero decir, el puede recordarlo 1536 01:25:18,012 --> 01:25:19,988 de la memoria así. 1537 01:25:20,012 --> 01:25:23,004 Puedo aprender más de él de lo que él aprendió de mí. 1538 01:25:24,022 --> 01:25:26,994 Cuanto más nos conocemos, 1539 01:25:27,018 --> 01:25:30,021 cuanto más sé por lo que está pasando. 1540 01:25:31,000 --> 01:25:33,120 Cómo murió su hermano en redadas policiales y demás. 1541 01:25:34,019 --> 01:25:36,012 Eso es algo trágico, hermano. 1542 01:25:38,003 --> 01:25:39,984 Entonces, comencé a cavar. 1543 01:25:40,008 --> 01:25:42,005 ¿Y adivinen de quién aparece el nombre? 1544 01:25:43,023 --> 01:25:45,001 Tú. 1545 01:25:46,003 --> 01:25:46,999 Bryan Tarver. 1546 01:25:47,023 --> 01:25:49,989 Y me dije a mí mismo, dije: “Vaya, conozco a este tipo. 1547 01:25:50,013 --> 01:25:54,983 Bryan, Bryan. ¡Ya! Bryan dari West Side. 1548 01:25:55,007 --> 01:25:56,985 Crece en el mismo bloque. Si. 1549 01:25:57,009 --> 01:25:57,991 Bryan cabeza grande y pequeña 1550 01:25:58,015 --> 01:25:59,980 solía seguir detrás de nosotros y mierda. 1551 01:26:00,004 --> 01:26:00,997 Si, lo conozco. 1552 01:26:01,021 --> 01:26:02,995 Resulta ser un hermano de corazón frío, 1553 01:26:03,019 --> 01:26:05,995 pero sí, lo conozco. " 1554 01:26:06,019 --> 01:26:08,023 Hombre, nigga, no me conoces. 1555 01:26:09,014 --> 01:26:10,021 Quizás estás en lo cierto. 1556 01:26:12,020 --> 01:26:14,002 Pensé que lo había hecho. 1557 01:26:15,006 --> 01:26:17,982 Pero no se que frio hace 1558 01:26:18,006 --> 01:26:21,014 - MNC Blax de verdad. - Nigga, no sabes nada. 1559 01:26:24,007 --> 01:26:26,984 Sé que cuando encontramos a Stro, él tenía como, ¿qué? 1560 01:26:27,008 --> 01:26:28,978 800, 900 para él. 1561 01:26:29,002 --> 01:26:29,996 ¿Y qué chico conoces de West Baltimore? 1562 01:26:30,020 --> 01:26:32,978 conseguirle ese dinero a menos que esté incriminando? 1563 01:26:33,002 --> 01:26:33,999 Stro no atrape. 1564 01:26:34,023 --> 01:26:36,012 Estoy buscando a Stro. 1565 01:26:39,017 --> 01:26:41,013 Bueno, hiciste un trabajo maravilloso. 1566 01:26:44,008 --> 01:26:46,020 No importa cómo lo cortes, Bryan ... 1567 01:26:48,010 --> 01:26:49,021 este eres tu, verdad? 1568 01:26:50,021 --> 01:26:52,022 No es de tu incumbencia. 1569 01:26:53,000 --> 01:26:53,994 Ahora que mas quieres? 1570 01:26:54,018 --> 01:26:56,418 Quiero asegurarme de que no suceda lo mismo con el mouse. 1571 01:26:57,001 --> 01:26:58,977 Quiero asegurarme de que no suceda lo mismo 1572 01:26:59,001 --> 01:26:59,993 a uno de los otros chicos negros 1573 01:27:00,017 --> 01:27:01,995 sigue tu trasero por el mismo camino. 1574 01:27:02,019 --> 01:27:04,996 Sé que no solo dices lo que creo que dices. 1575 01:27:05,020 --> 01:27:09,000 ¿Hombre negro? ¿Qué pasa con los chicos negros? 1576 01:27:10,002 --> 01:27:11,994 No te preocupas por los chicos negros. 1577 01:27:12,018 --> 01:27:15,988 De hecho, ya ni siquiera eres negro, nigga. Estás azul. 1578 01:27:16,012 --> 01:27:17,022 Negro de puta. 1579 01:27:18,000 --> 01:27:18,998 Por eso Rat no quiere estar cerca de ti ahora. 1580 01:27:19,022 --> 01:27:21,011 Maldita broma. 1581 01:27:22,021 --> 01:27:23,978 Él sabe que soy el único negro 1582 01:27:24,002 --> 01:27:25,984 por aquí que se preocupa por él. 1583 01:27:26,008 --> 01:27:27,989 Solo negros por aquí que no cobran 1584 01:27:28,013 --> 01:27:30,010 para actuar como si ella se preocupara por él. 1585 01:27:32,023 --> 01:27:34,016 ¡Ah! Bueno. 1586 01:27:36,015 --> 01:27:38,990 Tú y yo sabemos ... 1587 01:27:39,014 --> 01:27:40,986 que lo mejor que le ha pasado al raton 1588 01:27:41,010 --> 01:27:44,001 es que un negro como tú salga de su vida para siempre. 1589 01:27:46,021 --> 01:27:48,023 Déjame preguntarte algo, Blax. 1590 01:27:49,013 --> 01:27:50,015 Bryan. 1591 01:27:53,019 --> 01:27:55,020 ¿Mouse sabe lo que realmente le pasó a Stro? 1592 01:28:01,002 --> 01:28:02,005 Números. 1593 01:28:11,019 --> 01:28:13,992 Ay, Raton, si te quedas en mi casa 1594 01:28:14,016 --> 01:28:15,998 no uses mi cepillo de dientes, ¿de acuerdo? 1595 01:28:16,022 --> 01:28:17,995 La mierda es mala, yo. 1596 01:28:18,019 --> 01:28:19,987 Sí, lo que sea, yo. 1597 01:28:20,011 --> 01:28:21,997 Te digo, negro, esto es OG 1598 01:28:22,021 --> 01:28:24,997 Nigga, esto es mejor que eso. 1599 01:28:25,021 --> 01:28:26,995 - Vamonos. - Te lo digo yo. 1600 01:28:27,019 --> 01:28:29,987 - Esto es lo mejor. - Ni siquiera se hacen iguales, yo. 1601 01:28:30,011 --> 01:28:30,997 Sí lo es. 1602 01:28:31,021 --> 01:28:32,901 - ¿De qué estás hablando, yo? - No, no lo hacen. 1603 01:28:33,000 --> 01:28:33,984 Tienen diferentes texturas. 1604 01:28:34,008 --> 01:28:35,978 No, ellos no son. Ambos son gomosos. 1605 01:28:36,002 --> 01:28:36,995 - Ambos son muy gomosos. - Eso es Sour Patch Kids. 1606 01:28:37,019 --> 01:28:38,990 - Este es un oso de goma. - Pero ambos están mascando chicle. 1607 01:28:39,014 --> 01:28:40,982 - Hey tú. Jamal tenía razón sobre nosotros. - Están amargos. 1608 01:28:41,006 --> 01:28:42,982 - ¿De qué estás hablando? - Vamonos. 1609 01:28:43,006 --> 01:28:45,988 Tiene razón sobre nosotros, ¿eh? 1610 01:28:46,012 --> 01:28:47,998 Hacemos lo mismo a lo que estamos acostumbrados. 1611 01:28:48,022 --> 01:28:49,994 Nos sentamos en unas bicicletas prestadas. 1612 01:28:50,018 --> 01:28:53,989 Oye, nigga. Amo mi bicicleta de préstamo. 1613 01:28:54,013 --> 01:28:56,979 ¿Oh si? ¿Qué pasa si lo rompes? 1614 01:28:57,003 --> 01:28:59,982 ¿Qué crees que dirá Jamal? ¿Qué crees que hará Jamal? 1615 01:29:00,006 --> 01:29:00,997 ¿Perdona y olvida? 1616 01:29:01,021 --> 01:29:03,995 ¿Tomar un par de pérdidas de algunos miles de dólares y seguir adelante? 1617 01:29:04,019 --> 01:29:05,996 Quiero decir, en serio, ¿alguna vez pensaron en eso? 1618 01:29:06,020 --> 01:29:07,994 el trato que hicimos cuando compramos esta bicicleta? 1619 01:29:08,018 --> 01:29:10,996 - Nigga, ¿verdad? - Si. Y yo ahora. 1620 01:29:11,020 --> 01:29:13,022 Entonces, ¿qué quieres que hagamos, Rata? 1621 01:29:14,000 --> 01:29:15,992 Ganar nuestro propio dinero. Consiga nuestra propia bicicleta. 1622 01:29:16,016 --> 01:29:18,022 Eso es lo que tenemos que hacer, yo. 1623 01:29:20,023 --> 01:29:23,022 Ay, mira, así. 1624 01:29:24,000 --> 01:29:25,992 Mientras mantengamos nuestras manos en 1625 01:29:26,016 --> 01:29:28,993 siempre seremos vistos como niños. 1626 01:29:29,017 --> 01:29:30,997 Y no sé de todos ustedes, pero estoy enfermo y cansado 1627 01:29:31,021 --> 01:29:33,017 de adultos que dirigen mi vida. 1628 01:29:35,012 --> 01:29:38,020 Los chicos esperan a otras personas. El hombre sale y lo toma. 1629 01:29:39,013 --> 01:29:40,998 Traté de tomarlo. 1630 01:29:41,022 --> 01:29:43,995 ¿Cómo podemos hacer eso, Rata? 1631 01:29:44,019 --> 01:29:45,023 Jaja 1632 01:29:47,006 --> 01:29:49,019 Podemos robar a ese bastardo allí mismo. 1633 01:29:54,005 --> 01:29:56,986 - ¿Eres alto? - Bueno, piensalo. 1634 01:29:57,010 --> 01:29:58,986 Conseguiremos los accesorios que necesitamos 1635 01:29:59,010 --> 01:30:01,994 realmente hacer algo. Algo real. 1636 01:30:02,018 --> 01:30:04,981 Y podemos conseguir dinero en efectivo para comprar todas nuestras bicicletas. 1637 01:30:05,005 --> 01:30:06,013 Es un ganar-ganar. 1638 01:30:07,021 --> 01:30:08,983 Si. 1639 01:30:09,007 --> 01:30:10,022 Sí, será fácil. 1640 01:30:11,000 --> 01:30:12,981 Los padres de Kim no se defenderán. 1641 01:30:13,005 --> 01:30:13,988 Entramos, salimos, 1642 01:30:14,012 --> 01:30:15,983 obtenemos efectivo, obtenemos nuestras propias bicicletas. 1643 01:30:16,007 --> 01:30:19,981 Y le demostramos a Jamal que estábamos dispuestos a todo. 1644 01:30:20,005 --> 01:30:21,995 Y podemos follarles el culo racista. 1645 01:30:22,019 --> 01:30:23,982 Si. 1646 01:30:24,006 --> 01:30:25,981 Sabes esto, es un crimen real, ¿verdad? 1647 01:30:26,005 --> 01:30:28,990 Hora de ir a la cárcel. Haz nuestro níquel. No dejes caer el jabón, como ... 1648 01:30:29,014 --> 01:30:31,978 ¿Qué crees que hicimos por Jamal? 1649 01:30:32,002 --> 01:30:33,011 ¿Entrega de pizza? 1650 01:30:37,003 --> 01:30:38,023 Vamonos. 1651 01:30:40,015 --> 01:30:40,997 Yo no sé. 1652 01:30:41,021 --> 01:30:42,988 Sabes que son bebés, ¿verdad? 1653 01:30:43,012 --> 01:30:43,998 - Sabemos que estamos listos, Reina. - Que estamos tratando de decirte 1654 01:30:44,022 --> 01:30:45,991 ¿No somos unos malditos bebés, hermano? 1655 01:30:46,015 --> 01:30:47,023 Yo, Jamal. 1656 01:30:48,022 --> 01:30:51,018 J! Ven aquí, date prisa. 1657 01:30:53,006 --> 01:30:54,009 Aguanta ahí, yo. 1658 01:30:55,014 --> 01:30:55,990 ¿Si? 1659 01:30:56,014 --> 01:30:58,006 J, intentaron usarlo. 1660 01:30:59,000 --> 01:31:00,000 ¿Dime que? 1661 01:31:01,006 --> 01:31:02,016 Di que necesitan una cuerda. 1662 01:31:03,016 --> 01:31:04,980 Dales uno. 1663 01:31:05,004 --> 01:31:06,010 Pero uno. 1664 01:31:13,019 --> 01:31:14,983 Yo, Reina. 1665 01:31:15,007 --> 01:31:16,167 Dáselo a ese pequeño negro. 1666 01:31:18,002 --> 01:31:19,008 Ciertamente. 1667 01:31:20,020 --> 01:31:22,010 Hombre, ayo. 1668 01:31:31,002 --> 01:31:32,984 Whoo ... Paga. 1669 01:31:33,008 --> 01:31:34,021 Si. Pagar. 1670 01:31:37,022 --> 01:31:39,006 ¡Yo! 1671 01:31:44,011 --> 01:31:45,015 Hey yo. 1672 01:31:46,018 --> 01:31:47,978 Déjame gritarte, yo. 1673 01:31:48,002 --> 01:31:49,022 Hola qué tal 1674 01:31:50,000 --> 01:31:51,680 Estás caliente aquí. Qué estás haciendo'? 1675 01:31:52,000 --> 01:31:52,983 Te veo celebrando la corte aquí. 1676 01:31:53,007 --> 01:31:54,984 Sí, esa es la mierda que me enseñaste. 1677 01:31:55,008 --> 01:31:57,006 Mantenga el dinero y el trabajo separados . 1678 01:31:59,014 --> 01:32:00,984 ¿Cuál es el problema? Nigga, soy condicional. 1679 01:32:01,008 --> 01:32:03,022 Sabes que si viene la policía , terminaré. 1680 01:32:04,000 --> 01:32:05,040 OKAY. Nos relajaremos. 1681 01:32:07,008 --> 01:32:08,996 Voy a decirle a los negros que no podemos montar aquí. 1682 01:32:09,020 --> 01:32:11,023 ¿Frio? ¿Qué más? 1683 01:32:13,001 --> 01:32:14,991 - Retroceda del mouse. - No. 1684 01:32:15,015 --> 01:32:16,989 El pequeño nigga es una trampa. 1685 01:32:17,013 --> 01:32:18,988 Tengo que seguirle el ritmo, es bueno. 1686 01:32:19,012 --> 01:32:20,015 Como Stro. 1687 01:32:21,020 --> 01:32:23,013 Retrocede el ratón, negro. 1688 01:32:25,000 --> 01:32:25,991 Lo que sea. 1689 01:32:26,015 --> 01:32:27,981 Dile a ese pequeño negro que traiga mi mierda de vuelta 1690 01:32:28,005 --> 01:32:29,285 y seguir con su negocio. 1691 01:32:30,001 --> 01:32:32,985 Oh, sí, y si todavía estás tratando de salvar a la juventud y esa mierda ... 1692 01:32:33,009 --> 01:32:34,981 vino pidiendo un trozo. 1693 01:32:35,005 --> 01:32:36,996 Y se lo diste. 1694 01:32:37,020 --> 01:32:38,983 Estoy bastante seguro de que tengo la misma edad 1695 01:32:39,007 --> 01:32:41,006 cuando me diste mi primera cuerda, nigga. 1696 01:32:57,006 --> 01:32:59,002 - Yo no contribuí a eso. - Si. 1697 01:33:04,010 --> 01:33:05,984 Oh, culpa mía. 1698 01:33:06,008 --> 01:33:08,608 - ¿Qué está mal? - -Bueno, eso es un desastre. 1699 01:33:14,022 --> 01:33:15,994 No lo hagas. 1700 01:33:26,023 --> 01:33:29,010 Oye, tengo que irme. 1701 01:33:30,022 --> 01:33:32,012 Ay, ¿me escuchaste hablando contigo? 1702 01:33:33,015 --> 01:33:35,983 Tengo que ir. Blax me envió un mensaje de texto. 1703 01:33:36,007 --> 01:33:36,990 - Está bien. - Todo bien. 1704 01:33:37,014 --> 01:33:38,214 Envíame un mensaje de texto cuando vuelvas. 1705 01:33:57,020 --> 01:33:58,021 Yo. 1706 01:33:59,023 --> 01:34:01,006 Necesito gritarte. 1707 01:34:02,011 --> 01:34:03,018 Estoy aquí. 1708 01:34:06,008 --> 01:34:08,007 Sabes que sé lo que haces, ¿verdad? 1709 01:34:11,005 --> 01:34:11,997 ¿Entonces? 1710 01:34:12,021 --> 01:34:13,992 - "Entonces"? ¿ Qué quieres decir con "entonces"? 1711 01:34:14,016 --> 01:34:15,986 Ni siquiera fuiste construido de esa manera. Ni siquiera sé por qué ... 1712 01:34:16,010 --> 01:34:17,010 ¡Ratón! 1713 01:34:19,007 --> 01:34:20,008 Sí. 1714 01:34:21,012 --> 01:34:21,995 Ay, ¿qué le pasa a Sophie? 1715 01:34:22,019 --> 01:34:23,983 No sé qué le pasa a Sophie. 1716 01:34:24,007 --> 01:34:25,983 - ¿Qué te pasa ? - Ay. 1717 01:34:26,007 --> 01:34:28,995 Escúchame, le pasa algo. ¿Tienes un coche aquí? 1718 01:34:29,019 --> 01:34:31,020 ¿Qué quieres decir con que algo anda mal con Sophie? 1719 01:34:34,004 --> 01:34:35,364 - Aquí mismo. - Bueno, vamos. 1720 01:34:55,016 --> 01:34:58,000 ¿Ha notado algún cambio de comportamiento reciente ? 1721 01:34:59,010 --> 01:34:59,992 Él es como, 1722 01:35:00,016 --> 01:35:01,978 moviéndose un poco lento 1723 01:35:02,002 --> 01:35:03,986 y le gusta no comer tanto como de costumbre 1724 01:35:04,010 --> 01:35:07,003 pero a veces es así. 1725 01:35:12,015 --> 01:35:13,989 ¿Crees que podría hincharse? 1726 01:35:14,013 --> 01:35:16,990 ¿Que es eso? ¿Qué es la hinchazón? 1727 01:35:17,014 --> 01:35:22,010 Esto, eh, en realidad se llama dilatación gástrica ... 1728 01:35:23,015 --> 01:35:24,986 Vol ... 1729 01:35:25,010 --> 01:35:27,016 - Vólvulo. - Vólvulo. 1730 01:35:28,015 --> 01:35:29,986 Es una acumulación de gas. 1731 01:35:30,010 --> 01:35:32,993 El bloqueo hace que el estómago se retuerza . 1732 01:35:33,017 --> 01:35:35,010 ¿Y eso debería ser serio? 1733 01:35:38,009 --> 01:35:39,089 ¿Entonces, qué debemos hacer? 1734 01:35:44,001 --> 01:35:45,997 Bueno, la cirugía es ciertamente una opción. 1735 01:35:46,021 --> 01:35:49,017 Pero con un perro de esta edad ... 1736 01:35:52,013 --> 01:35:55,005 Bueno, ¿qué tienes que decir? Tenemos que, como, ¿quitarlo? 1737 01:35:58,013 --> 01:36:00,989 Eso es 100% tuyo. 1738 01:36:01,013 --> 01:36:02,984 Podemos operar tan temprano como mañana por la mañana. 1739 01:36:03,008 --> 01:36:05,003 si esa es la ruta que quieres ir. 1740 01:36:06,016 --> 01:36:07,986 Pero honestamente ... 1741 01:36:08,010 --> 01:36:11,009 demasiado para que esta pequeña niña lo tome. 1742 01:36:25,015 --> 01:36:26,023 Los ratones lo harán. 1743 01:36:28,020 --> 01:36:30,000 UN... 1744 01:36:32,020 --> 01:36:34,000 Te tengo. 1745 01:36:36,013 --> 01:36:36,998 Bien. 1746 01:36:37,022 --> 01:36:39,021 Te lo guiaré , ¿de acuerdo? 1747 01:36:42,009 --> 01:36:43,985 De acuerdo, mantén las manos firmes, ¿de acuerdo? 1748 01:36:44,009 --> 01:36:46,994 Encontraremos la arteria principal detrás de estas patas delanteras. 1749 01:36:47,018 --> 01:36:49,983 Adelante, siente los alrededores. 1750 01:36:50,007 --> 01:36:51,984 Ahí, ¿lo sientes? 1751 01:36:52,008 --> 01:36:53,987 Simplemente introduzca la aguja , ¿de acuerdo? 1752 01:37:19,010 --> 01:37:20,050 Te dejo por eso. 1753 01:37:30,015 --> 01:37:31,993 Me recuerdas diciendo 1754 01:37:32,017 --> 01:37:34,990 Tu hermano, como, no es muy bueno eligiendo 1755 01:37:35,014 --> 01:37:36,017 con quien esta pasando el rato? 1756 01:37:37,012 --> 01:37:38,013 Si. 1757 01:37:39,020 --> 01:37:41,019 Hablo de niggas como yo. 1758 01:37:44,002 --> 01:37:45,996 Debería haber evitado a los negros como yo. 1759 01:37:46,020 --> 01:37:48,008 Espera, ¿de qué estás hablando? 1760 01:37:49,020 --> 01:37:51,009 El me llamo ... 1761 01:37:52,020 --> 01:37:54,992 y seguía diciéndome que necesitaba dinero 1762 01:37:55,016 --> 01:37:56,989 y como se apagan las luces 1763 01:37:57,013 --> 01:37:58,999 por segunda vez. 1764 01:37:59,023 --> 01:38:01,018 Así que lo envié a correr. 1765 01:38:03,002 --> 01:38:05,011 Nunca podría regresar de esa carrera. 1766 01:38:07,015 --> 01:38:09,015 Es mi culpa que tu hermano muriera. 1767 01:38:12,009 --> 01:38:13,016 Me lo puse. 1768 01:38:16,018 --> 01:38:19,980 Y solo te tomé bajo mi protección porque sentí que ... 1769 01:38:20,004 --> 01:38:21,994 esto será lo único que puedo hacer 1770 01:38:22,018 --> 01:38:24,011 sentir que hice bien. 1771 01:38:27,005 --> 01:38:28,006 Ratón. 1772 01:38:30,006 --> 01:38:31,011 Yo, ratón. 1773 01:39:18,008 --> 01:39:19,008 ¿Entender? 1774 01:39:22,012 --> 01:39:23,986 ¿Y si arregla la cámara? 1775 01:39:24,010 --> 01:39:26,990 ¿Crees que lo arregló la noche que lo robamos? 1776 01:39:27,014 --> 01:39:28,986 Además, todas estas máquinas, nigga, 1777 01:39:29,010 --> 01:39:30,979 No escucharás ningún disparo. 1778 01:39:31,003 --> 01:39:31,990 Nigga, no habrá tiroteos. 1779 01:39:32,014 --> 01:39:33,981 Solo digo si la mierda se fue. 1780 01:39:34,005 --> 01:39:35,999 No. Entramos, salimos. 1781 01:39:36,023 --> 01:39:38,015 Conseguimos dinero, vamos. 1782 01:39:41,015 --> 01:39:42,022 Sin disparos. 1783 01:39:43,000 --> 01:39:43,023 Lamont, hablo en serio. 1784 01:39:44,001 --> 01:39:44,984 Nigga, lo digo en serio. 1785 01:39:45,008 --> 01:39:47,003 Deja de dar tanto miedo. 1786 01:39:48,007 --> 01:39:48,985 Mierda. 1787 01:39:49,009 --> 01:39:49,995 Hombre, nigga, ¿sabes qué? 1788 01:39:50,019 --> 01:39:52,023 - Maldición. - ¿Qué estás haciendo? Mont. 1789 01:39:55,009 --> 01:39:56,009 ¡Mont! 1790 01:40:05,022 --> 01:40:08,007 Que se diviertan. Todos, esperen. 1791 01:41:20,008 --> 01:41:21,013 Listo? 1792 01:41:30,018 --> 01:41:33,015 ¡Quiero saber quién mató a mi hermano! 1793 01:41:39,000 --> 01:41:39,990 Hei, hei, hei ... 1794 01:41:40,014 --> 01:41:41,978 Da tu dinero. 1795 01:41:42,002 --> 01:41:42,998 Consiga el dinero ahora. ¡Ahora mismo! 1796 01:41:43,022 --> 01:41:45,994 Yo, lo juro por Dios, yo, te dispararé. 1797 01:41:46,018 --> 01:41:47,978 Dame dinero ahora. 1798 01:41:48,002 --> 01:41:48,986 Llamé a la policía. 1799 01:41:49,010 --> 01:41:50,978 ¡Sí! Yo yo yo. ¿Qué estás haciendo? 1800 01:41:51,002 --> 01:41:51,988 ¿Qué estás haciendo? 1801 01:41:52,012 --> 01:41:53,979 No no no. Vamos de regreso. Venga. 1802 01:41:54,003 --> 01:41:55,982 Hey tú. Eso es malo, hermano. Tenemos que irnos. 1803 01:41:56,006 --> 01:41:57,981 - Dame dinero. - Lamont, déjalo. Vamonos. 1804 01:41:58,005 --> 01:41:59,005 ¡Tenemos que irnos! 1805 01:42:00,021 --> 01:42:01,985 ¡Déjame ir! 1806 01:42:03,018 --> 01:42:05,979 ¿Que es esto? ¡Dije que no se dispararon tiros! 1807 01:42:07,008 --> 01:42:08,488 ¡Mierda, una pistola! 1808 01:42:10,023 --> 01:42:11,989 ¿Que es esto? 1809 01:42:43,019 --> 01:42:46,986 Tenemos que irnos. Tenemos que irnos. 1810 01:42:47,010 --> 01:42:47,999 - Vamos, tenemos que irnos. - Sweartagawd. 1811 01:42:48,023 --> 01:42:49,995 - Tenemos que irnos. - ¡Sweartagawd! 1812 01:42:50,019 --> 01:42:53,005 - Vamos, tenemos que irnos. - ¡Sweartagawd, despierta! 1813 01:43:01,014 --> 01:43:02,214 Disparo. 1814 01:43:03,001 --> 01:43:03,990 Hay un robo en una tienda . 1815 01:43:04,014 --> 01:43:07,978 Varios sospechosos huyeron de Clinton y Calhoun. 1816 01:43:08,002 --> 01:43:09,002 Está bien, estoy trabajando en eso. 1817 01:43:17,008 --> 01:43:18,981 Tenemos que separarnos. 1818 01:43:19,005 --> 01:43:20,990 Lamont, no lo hagas. Tenemos que permanecer juntos. 1819 01:43:21,014 --> 01:43:21,992 Bueno, demasiado arriesgado. 1820 01:43:22,016 --> 01:43:23,023 Voy a buscar a Jamal. 1821 01:43:24,001 --> 01:43:24,987 El sabrá qué hacer. 1822 01:43:25,011 --> 01:43:25,998 ¡Lamont! 1823 01:43:26,022 --> 01:43:27,990 Espera, Mont, vuelve. 1824 01:43:28,014 --> 01:43:30,011 Por favor. ¡Lamont! 1825 01:44:13,009 --> 01:44:15,015 Miguel. Puedes descansar, Miguel. 1826 01:44:19,002 --> 01:44:21,007 ¿No me escuchas? ¡Rotura! 1827 01:44:24,006 --> 01:44:25,366 Y cierra la puerta cuando no estés. 1828 01:44:36,004 --> 01:44:38,000 ¿Qué te ha pasado? 1829 01:44:41,010 --> 01:44:42,170 Dime qué pasó, Mouse. 1830 01:44:45,005 --> 01:44:46,011 Él murió. 1831 01:44:47,003 --> 01:44:48,007 ¿Quien murió? 1832 01:44:51,012 --> 01:44:52,981 Sweartagawd recibe un disparo 1833 01:44:53,005 --> 01:44:53,993 - y ahora está muerto. - Oh Dios mío. 1834 01:44:54,017 --> 01:44:56,003 ¿Cómo le dispararon? ¿Por quién? 1835 01:44:57,003 --> 01:44:58,013 La esposa del Sr. Kim. 1836 01:44:59,023 --> 01:45:00,991 No sabíamos que tenía un arma. 1837 01:45:01,015 --> 01:45:04,001 ¿Qué? ¿Están tratando de robar la tienda, Mouse? 1838 01:45:05,004 --> 01:45:05,992 Tenemos un plan. 1839 01:45:06,016 --> 01:45:07,023 Oh Dios mío. 1840 01:45:09,010 --> 01:45:09,991 Sin disparos. 1841 01:45:10,015 --> 01:45:12,016 Pero luego dispararon y nosotros disparamos. 1842 01:45:13,019 --> 01:45:15,010 Cállate y déjame pensar, hombre. 1843 01:45:26,011 --> 01:45:28,008 Quiero que me escuches , Rat. 1844 01:45:32,003 --> 01:45:32,987 Quieres saber que es una segunda oportunidad 1845 01:45:33,011 --> 01:45:35,004 ¿Sientes que gente como tú y yo? 1846 01:45:38,011 --> 01:45:41,006 Niggas como nosotros no tenemos una segunda oportunidad, Rat. 1847 01:45:42,015 --> 01:45:43,095 ¿De qué estás hablando? 1848 01:45:44,000 --> 01:45:45,998 Prométeme que harás lo correcto, Rata. 1849 01:45:55,014 --> 01:45:56,017 Promesa. 1850 01:45:59,003 --> 01:45:59,992 Lo prometo. 1851 01:46:00,016 --> 01:46:03,011 Luego quítate esta sudadera con capucha y luego ponte esa camisa. 1852 01:46:04,008 --> 01:46:05,008 Y lávate las manos. 1853 01:46:07,017 --> 01:46:09,003 Diésel, diam. 1854 01:46:14,009 --> 01:46:15,012 Estoy confundido. 1855 01:46:53,001 --> 01:46:54,005 Blax. 1856 01:46:56,018 --> 01:46:58,002 Blax, ¿qué sigue? 1857 01:47:05,002 --> 01:47:06,997 No estoy atado. Estoy aquí para rendirme. 1858 01:47:07,021 --> 01:47:08,981 Blax, ¿qué pasa? 1859 01:47:09,005 --> 01:47:10,978 ¿Entregarse por qué? 1860 01:47:11,002 --> 01:47:12,983 Por el robo que mató a ese niño antes. 1861 01:47:13,007 --> 01:47:13,999 No, no, no, Blax. 1862 01:47:14,023 --> 01:47:15,983 Cállate. 1863 01:47:16,007 --> 01:47:18,001 - No no no. Pero no puedes. - Cállate. 1864 01:47:23,012 --> 01:47:24,991 No tiene nada que ver con esto. 1865 01:47:25,015 --> 01:47:26,998 Está aquí arreglando su bicicleta todo el tiempo. 1866 01:47:27,022 --> 01:47:29,006 Esto soy todo yo. 1867 01:47:30,014 --> 01:47:32,013 Sabes que es un buen chico, ¿ verdad, Rivers? 1868 01:47:38,002 --> 01:47:40,000 Lo mejor que puedes hacer es llevarme. 1869 01:47:41,012 --> 01:47:42,984 Y apartame de su vida para siempre. 1870 01:47:43,008 --> 01:47:44,009 Blax. 1871 01:47:52,010 --> 01:47:53,989 No hagas esto. No haga. 1872 01:47:54,013 --> 01:47:54,999 Blax. 1873 01:47:55,023 --> 01:47:56,988 - El principal sospechoso detenido. - Blax. Escúchame. 1874 01:47:57,012 --> 01:47:57,991 Escuche lo que tengo que decir, Blax, por favor. 1875 01:47:58,015 --> 01:47:59,055 No hay señales de una pandilla. 1876 01:48:01,016 --> 01:48:02,996 Tienes derecho a permanecer en silencio. 1877 01:48:03,020 --> 01:48:06,984 Todo lo que diga puede ser considerado en su contra en la corte. 1878 01:48:07,008 --> 01:48:08,987 Tiene derecho a un abogado. 1879 01:48:09,011 --> 01:48:11,982 Si no puede pagarlo, se le proporcionará uno. 1880 01:48:12,006 --> 01:48:13,011 Blax. 1881 01:48:14,007 --> 01:48:15,018 No, no lo hagas. 1882 01:48:21,018 --> 01:48:23,000 ¡Blax! 1883 01:48:24,013 --> 01:48:26,005 Tráelo, tráelo, tráelo. 1884 01:49:00,008 --> 01:49:02,011 ¡Oh, Blax! 1885 01:49:06,007 --> 01:49:07,998 No me toques. 1886 01:49:08,022 --> 01:49:09,022 Vamonos. 1887 01:49:11,011 --> 01:49:12,022 - Vamos, Rat. - No. 1888 01:49:13,000 --> 01:49:14,011 Vamos vamos. 1889 01:49:15,022 --> 01:49:16,995 Venga. Vamonos. 1890 01:49:17,019 --> 01:49:21,007 Te tengo. Te tengo. Te tengo. 1891 01:50:24,012 --> 01:50:25,990 Ratón. 1892 01:50:26,014 --> 01:50:28,013 Yo me ocuparé del asunto de la policía. 1893 01:50:30,018 --> 01:50:32,016 Pero no dejes que esto se desperdicie. 1894 01:50:40,015 --> 01:50:43,983 El dueño de la tienda Sung-Min Kim frustra el intento de robo ... 1895 01:50:44,007 --> 01:50:45,995 mató a un sospechoso en el proceso. 1896 01:50:46,019 --> 01:50:47,992 Las autoridades no han dado a conocer el nombre 1897 01:50:48,016 --> 01:50:49,998 de los posibles ladrones que han muerto. 1898 01:50:50,022 --> 01:50:53,993 Y nos dijeron que el agresor solo tenía 13 años. 1899 01:50:54,017 --> 01:50:57,986 Después de un enfrentamiento en el taller de reparación de automóviles local, las autoridades afirmaron: 1900 01:50:58,010 --> 01:50:59,995 tener al principal sospechoso bajo custodia 1901 01:51:00,019 --> 01:51:03,002 y llamar a este caso cerrado. 1902 01:51:05,001 --> 01:51:08,001 Bueno, eso es una señal segura de que el verano casi ha terminado ... 1903 01:51:37,018 --> 01:51:38,996 Hola querida. 1904 01:51:45,016 --> 01:51:46,983 Mamá. 1905 01:51:47,007 --> 01:51:49,008 Sí, cariño, estoy aquí. 1906 01:51:59,018 --> 01:52:01,006 te quiero. 1907 01:54:18,016 --> 01:54:20,001 Razón. 1908 01:54:31,010 --> 01:54:32,016 Yo. 1909 01:54:35,012 --> 01:54:36,014 Oye. 1910 01:54:38,005 --> 01:54:38,995 ¿Qué pasó, Mont? 1911 01:54:39,019 --> 01:54:41,005 ¿Acabas de llegar a casa del trabajo? 1912 01:54:42,015 --> 01:54:43,021 Si. 1913 01:54:44,014 --> 01:54:46,995 Esta genial. 1914 01:54:47,019 --> 01:54:51,007 Sabes, vi a la Srta. T y Shay hace unos días. 1915 01:54:53,000 --> 01:54:54,008 Esta genial. 1916 01:54:57,020 --> 01:54:59,004 ¿Sigues conduciendo? 1917 01:55:02,007 --> 01:55:04,002 Sí, es, eh ... 1918 01:55:08,014 --> 01:55:10,005 No es lo mismo. 1919 01:55:13,009 --> 01:55:14,013 Si. 1920 01:55:15,021 --> 01:55:17,006 Sí, yo también lo extraño. 1921 01:55:27,005 --> 01:55:29,984 Está bien, está bien, tengo que irme. 1922 01:55:30,008 --> 01:55:31,011 Está bien. 1923 01:55:39,017 --> 01:55:41,009 Estás a salvo ahí fuera, hombre. 1924 01:55:44,003 --> 01:55:47,012 Si. Tú también, Mouse. 1925 01:56:24,020 --> 01:56:27,009 Mira a mi pequeño veterinario. 1926 01:56:29,019 --> 01:56:30,993 - Hola querida. - ¿Qué pasa, mamá? 1927 01:56:31,017 --> 01:56:32,017 No hay'. 1928 01:56:35,019 --> 01:56:36,983 Tengo algo para ti. 1929 01:56:37,007 --> 01:56:38,990 - ¿Tienes algo para mi? - Tengo algo para ti. 1930 01:56:39,014 --> 01:56:40,996 - ¿Qué tienes? - Eso es todo. 1931 01:56:41,020 --> 01:56:42,022 ¿Qué tienes para mí? 1932 01:56:43,000 --> 01:56:45,985 Eso es todo tu. 1933 01:56:46,009 --> 01:56:49,014 - ¿Que está pasando aqui? - -¿Tú también compraste comida y tierra? 1934 01:56:51,018 --> 01:56:52,022 ¿Tienes hambre? 1935 01:56:53,000 --> 01:56:53,982 Yo. 1936 01:56:54,006 --> 01:56:54,990 Bueno, ven aquí. Vamonos. 1937 01:56:55,014 --> 01:56:55,998 OKAY. 1938 01:56:56,022 --> 01:56:57,999 - ¡Shay, vamos! - Un minuto. 1939 01:56:58,023 --> 01:57:00,007 A través de allí. 1940 01:57:19,000 --> 01:57:22,992 Yo. Baltimore es el corredor más duro. 1941 01:57:23,016 --> 01:57:24,999 Ver este. Mira este. 1942 01:57:25,023 --> 01:57:27,984 Cuidado con la bicicleta. 1943 01:57:28,008 --> 01:57:32,994 ♪ Deténgase, déjelo caer, apáguelo. Abrir una tienda ♪ 1944 01:57:33,018 --> 01:57:35,979 ♪ Oh, no ♪ 1945 01:57:36,003 --> 01:57:37,992 ♪ Así rodó Ruff Ryders ♪ 1946 01:57:38,016 --> 01:57:42,992 ♪ Deténgase, déjelo caer, apáguelo. Abrir una tienda ♪ 1947 01:57:43,016 --> 01:57:45,006 Este es nuestro lanzamiento. 1948 01:57:46,022 --> 01:57:47,985 ♪ Así rodó Ruff Ryders ♪ 1949 01:57:49,021 --> 01:57:50,984 ♪ Niggas quieren probar Niggas quieren mentir ♪ 1950 01:57:51,008 --> 01:57:51,999 ♪ Entonces los niggas se preguntan por qué ♪ 1951 01:57:52,023 --> 01:57:54,986 ♪ Niggas quieren morir Todo lo que sé es dolor ♪ 1952 01:57:55,010 --> 01:57:56,981 ♪ Todo lo que siento es lluvia ♪ 1953 01:57:57,005 --> 01:57:58,982 ♪ ¿Cómo puedo sostenerme con mierda loca en mi cerebro? ♪ 1954 01:57:59,006 --> 01:58:00,998 ♪ Uso la fuerza de mis Niggas moviéndose en silencio ♪ 1955 01:58:01,022 --> 01:58:02,988 ♪ Como si no supieras cuál es nuestro estilo ♪ 1956 01:58:03,012 --> 01:58:03,994 ♪ Niggas de Nueva York Los más salvajes ... ♪ 1957 01:58:04,018 --> 01:58:06,982 ¡Whoo! ¡Whoo! 1958 01:58:07,006 --> 01:58:07,988 ♪ Tómalo, luego lo compartimos ♪ 1959 01:58:08,012 --> 01:58:09,985 ♪ Tienes razón, lo hicimos ♪ 1960 01:58:10,009 --> 01:58:11,993 ♪ ¿Qué harás cuando te veamos? ♪ 1961 01:58:12,017 --> 01:58:13,999 ♪ Maldita sea la tripulación equivocada. No sé por lo que estamos pasando ♪ 1962 01:58:14,023 --> 01:58:16,993 ♪ Tengo que mostrarles a los niggas lo fácil que es que seamos negros 1963 01:58:17,017 --> 01:58:18,986 ♪ Cuando descubras que hay más niggas ♪ 1964 01:58:19,010 --> 01:58:20,984 ♪ Corrió con tus niggas ♪ 1965 01:58:21,008 --> 01:58:21,998 ♪ No hay nada que no podamos manejar Destruye y desmantela ♪ 1966 01:58:22,022 --> 01:58:23,986 ♪ Enciende como una vela ♪ 1967 01:58:24,010 --> 01:58:25,982 ♪ Solo porque no te soporto ♪ 1968 01:58:26,006 --> 01:58:27,981 ♪ Pon mi mierda en la cinta. Como si estuvieras ocupado con el vino ♪ 1969 01:58:28,005 --> 01:58:30,988 ♪ ¿Crees que estás aguantando mucho? Entonces nunca has conocido a un mono ♪ 1970 01:58:31,012 --> 01:58:35,999 ♪ Deténgase, déjelo caer, apáguelo. Abrir una tienda ♪ 1971 01:58:36,023 --> 01:58:38,988 ♪ Oh, no ♪ 1972 01:58:39,012 --> 01:58:40,997 ♪ Así rodó Ruff Ryders ♪ 1973 01:58:41,021 --> 01:58:46,990 ♪ Deténgase, déjelo caer, apáguelo. Abrir una tienda ♪ 1974 01:58:47,014 --> 01:58:49,979 ♪ Oh, no ♪ 1975 01:58:50,003 --> 01:58:51,243 ♪ Así rodó Ruff Ryders ♪ 1976 01:58:52,000 --> 01:58:53,988 ♪ ¿Están locos niggas? Te atraparé y seré fanático ♪ 1977 01:58:54,012 --> 01:58:56,983 ♪ Deja de actuar como un bebé. Ocúpese de sus asuntos, señorita ♪ 1978 01:58:57,007 --> 01:58:58,990 ♪ La gente entrometida también lo entiende ♪ 1979 01:58:59,014 --> 01:59:00,985 ♪ Cuando me ves escupir sobre ti sabes que estoy tratando de deshacerme de ti ♪ 1980 01:59:01,009 --> 01:59:01,996 ♪ Sí, sé que es triste ... ♪ 1981 01:59:02,020 --> 01:59:05,988 ¡Si! ¡Mierda! ¡Mierda! Si. 1982 01:59:06,012 --> 01:59:07,998 ♪ Solo para hablar, payaso Oh, crees que es gracioso ♪ 1983 01:59:08,022 --> 01:59:10,991 ♪ Entonces no me conoces, dinero. Será feo ♪ 1984 01:59:11,015 --> 01:59:12,980 ♪ Joder, perro, tengo hambre ♪ 1985 01:59:13,004 --> 01:59:14,978 ♪ Supongo que sabes lo que significa ♪ 1986 01:59:15,002 --> 01:59:16,979 ♪ Saca esos cinco negros verdes o diabólicos ♪ 1987 01:59:17,003 --> 01:59:17,995 ♪ No lo conviertas en un lugar de asesinato ♪ 1988 01:59:18,019 --> 01:59:20,023 ♪ Dale un hueso al perro Deja al perro en paz ♪ 1989 01:59:21,001 --> 01:59:22,991 ♪ Deja que un perro deambule y encontrará el camino a casa ♪ 1990 01:59:23,015 --> 01:59:25,979 ♪ El hogar de los valientes Mi hogar es una jaula ♪ 1991 01:59:26,003 --> 01:59:27,999 ♪ Y yo, soy un esclavo hasta que mi casa se convierta en una tumba ♪ 1992 01:59:28,023 --> 01:59:30,986 ♪ Saco papel. Se trata de papel ♪ 1993 01:59:31,010 --> 01:59:33,994 ♪ Las perras atrapan papeles Entonces, ¿cómo quieren violarnos? ♪ 1994 01:59:34,018 --> 01:59:39,980 ♪ Deténgase, déjelo caer, apáguelo. Abrir una tienda ♪ 1995 01:59:40,004 --> 01:59:41,996 ♪ Oh, no ♪ 1996 01:59:42,020 --> 01:59:44,985 ♪ Así rodó Ruff Ryders ♪ 1997 01:59:45,009 --> 01:59:49,999 ♪ Deténgase, déjelo caer, apáguelo. Abrir una tienda ♪ 1998 01:59:50,023 --> 01:59:52,986 ♪ Oh, no ♪ 1999 01:59:53,010 --> 01:59:54,987 ♪ Así rodó Ruff Ryders ♪ 2000 01:59:55,011 --> 01:59:56,996 ♪ Mira lo que empiezas Preguntado, entiendes ♪ 2001 01:59:57,020 --> 01:59:59,987 ♪ Ojalá tuviera que dispararle. Ahora te has ido ♪ 2002 02:00:00,011 --> 02:00:01,978 ♪ Atrápame, perro ¿Estoy rompiendo mierda? ♪ 2003 02:00:02,002 --> 02:00:02,992 ♪ Con este de aquí le doy la vuelta a la mierda ♪ 2004 02:00:03,016 --> 02:00:04,980 ♪ Niggas saben cuando pateo mierda ♪ 2005 02:00:05,004 --> 02:00:06,979 ♪ Esto va a ser algo resbaladizo ♪ 2006 02:00:07,003 --> 02:00:07,999 ♪ ¿Qué es esa mirada cuando entro por la puerta? ♪ 2007 02:00:08,023 --> 02:00:10,023 ♪ Oh, ¿pensaste que estabas crudo? ¡Explosión! Ya no ♪ 2008 02:00:11,001 --> 02:00:12,988 ♪ Porque ahora estás en el piso Ojalá nunca lo hubieras visto ♪ 2009 02:00:13,012 --> 02:00:15,987 ♪ Cruzo la puerta con el cuatro-cuatro ♪ 2010 02:00:16,011 --> 02:00:17,996 ♪ Sekarang waktunya tidur. Dua lagi ke kepala ♪ 2011 02:00:18,020 --> 02:00:20,991 ♪ Punya lantai merah Ya, nigga itu sudah mati ♪ 2012 02:00:21,015 --> 02:00:23,985 ♪ Misteri lain yang belum terpecahkan sedang terjadi dalam sejarah ♪ 2013 02:00:24,009 --> 02:00:25,449 ♪ Niggas tidak pernah melakukan Sial padaku ♪ 2014 02:00:26,001 --> 02:00:26,995 ♪ Bitch ass niggas Tidak bisa sampai ke saya ♪ 2015 02:00:27,019 --> 02:00:28,991 ♪ Harus bergerak Aku ingin membuktikannya ♪ 2016 02:00:29,015 --> 02:00:31,981 ♪ Harus membuat mereka tumbuh. Membuat mereka semua seperti "ooo" ♪ 2017 02:00:32,005 --> 02:00:33,991 ♪ Jadi lain kali Anda mendengar sajak nigga ini ♪ 2018 02:00:34,015 --> 02:00:37,023 ♪ Cobalah untuk menjaga pikiranmu Pada gettin 'pussy dan prime ♪ 2019 02:00:38,001 --> 02:00:42,023 ♪ Berhenti, jatuhkan, matikan. Buka toko ♪ 2020 02:00:47,045 --> 02:00:49,045