1 00:00:00,000 --> 00:00:01,480 "NETFLIX 오리지널시리즈" 2 00:00:22,970 --> 00:00:23,810 죄송합니다 3 00:00:25,810 --> 00:00:27,250 같이 공원에 갔었는데... 4 00:00:29,930 --> 00:00:31,250 사라져 버리셨어요 5 00:00:33,450 --> 00:00:34,570 달아나신 것 같아요 6 00:00:36,690 --> 00:00:39,570 달아나지 않았어 이 어리석은 것아 7 00:00:39,770 --> 00:00:44,040 절대 눈을 떼지 말라고 했지? 8 00:00:44,170 --> 00:00:45,010 넌 해고야 9 00:00:45,250 --> 00:00:46,690 - 하지만, 나리... - 당장 나가 10 00:00:47,690 --> 00:00:48,530 나가! 11 00:01:29,090 --> 00:01:32,650 "사랑하는 카미유 엄마는 살아 있다" 12 00:02:42,330 --> 00:02:43,450 내 아내가 살아 있네 13 00:02:44,930 --> 00:02:46,970 내 딸을 데리고 파리 어딘가에 있지 14 00:02:48,490 --> 00:02:49,330 둘을 찾아오게 15 00:03:03,010 --> 00:03:04,330 {\an8}참으로 대단하십니다 16 00:03:09,450 --> 00:03:11,690 {\an8}왜 화재를 빌미로 죽음을 위장하셨죠? 17 00:03:16,570 --> 00:03:18,370 {\an8}왜 장물아비에게 보석을 팔았죠? 18 00:03:22,250 --> 00:03:25,010 {\an8}왜 도둑처럼 야밤에 몰래 자기 집에 들어갔죠? 19 00:03:29,410 --> 00:03:30,720 {\an8}대체 속셈이 무엇입니까? 20 00:03:30,850 --> 00:03:34,250 {\an8}됐어요, 경찰은 어차피 남편 수하일 테니 가서 일러요 21 00:03:35,370 --> 00:03:37,570 {\an8}어서 나를 그 나쁜 놈한테 돌려보내요! 22 00:03:39,050 --> 00:03:40,730 {\an8}그래야 내 딸을 안 혼낼 테니까 23 00:03:40,930 --> 00:03:42,090 {\an8}뭘 모르시는군요 24 00:03:42,450 --> 00:03:43,730 {\an8}저는 누구의 수하도 아닙니다 25 00:03:44,210 --> 00:03:45,890 {\an8}당신에게는 나를 잡아 둘 권리가 없어요 26 00:03:46,410 --> 00:03:48,490 {\an8}행방불명이 되는 게 불법인가요? 27 00:03:48,770 --> 00:03:51,810 {\an8}아닙니다만, 우린 경찰이 아니라 보안 위원회입니다 28 00:03:52,130 --> 00:03:53,450 {\an8}얼마든지 잡아 둘 수 있죠 29 00:03:55,490 --> 00:03:56,330 {\an8}말씀해 주시죠 30 00:03:59,530 --> 00:04:01,530 {\an8}왜 남편에게서 달아나죠 랑베르프레 부인? 31 00:04:04,770 --> 00:04:05,850 {\an8}그걸 내가 왜 답해요? 32 00:04:06,650 --> 00:04:08,850 {\an8}저는 당신 남편을 경멸하니까요 33 00:04:11,770 --> 00:04:12,969 {\an8}당분간 여기 계시죠 34 00:04:43,650 --> 00:04:45,010 사람을 시켜서 짐을 들여보내게 35 00:04:45,370 --> 00:04:47,010 네, 트레무아유 나리 36 00:05:02,850 --> 00:05:04,330 - 나리 - 자크 37 00:05:05,890 --> 00:05:08,010 - 오랜만에 뵙습니다 - 그러게 38 00:05:08,730 --> 00:05:10,330 자네는 아직도 살아 있군 39 00:05:11,330 --> 00:05:12,920 내 짐을 방에 가져다 놓고 40 00:05:13,050 --> 00:05:16,120 랑송 부인에게 내가 왔고 너무 보고 싶다고 전해 41 00:05:16,250 --> 00:05:17,330 알겠습니다, 나리 42 00:05:21,530 --> 00:05:22,530 안녕하셨습니까? 43 00:05:24,050 --> 00:05:25,050 장모님 44 00:05:26,490 --> 00:05:27,330 아들아 45 00:05:28,810 --> 00:05:29,650 안녕하세요? 46 00:05:33,170 --> 00:05:34,730 넌 불이 안 무서웠다며? 47 00:05:45,250 --> 00:05:49,130 이것 봐, 아빠가 선물 가져왔어 48 00:05:49,650 --> 00:05:50,570 멋진 칼이야 49 00:05:51,610 --> 00:05:53,480 저는 칼 갖고 놀면 안 돼요 50 00:05:53,610 --> 00:05:54,970 크면 가지고 놀렴 51 00:05:58,690 --> 00:05:59,530 할머니? 52 00:06:00,330 --> 00:06:02,610 배불러요, 가서 자도 왜요? 53 00:06:03,210 --> 00:06:04,210 물론이다, 아가 54 00:06:07,010 --> 00:06:07,800 네, 마님? 55 00:06:07,930 --> 00:06:10,090 마리, 토마를 방에 데려다줘 56 00:06:10,730 --> 00:06:11,570 네, 마님 57 00:06:12,650 --> 00:06:14,010 - 안녕하세요, 나리? - 안녕? 58 00:06:14,330 --> 00:06:16,490 저건 여기 두면 안 되니까 치워라 59 00:06:17,210 --> 00:06:18,810 알겠습니다, 가시죠 60 00:06:21,890 --> 00:06:22,890 안녕히 주무세요, 할머니 61 00:06:23,090 --> 00:06:24,090 잘 자라, 얘야 62 00:06:29,610 --> 00:06:30,570 애가 많이 변했네요 63 00:06:31,250 --> 00:06:32,650 자주 안 보니까 그렇지 64 00:06:33,730 --> 00:06:35,160 근데 자네는 변하지 않았군 65 00:06:35,290 --> 00:06:37,250 오자마자 애인부터 찾고 66 00:06:38,170 --> 00:06:40,290 여기 오래 머물지는 않겠지? 67 00:06:42,210 --> 00:06:43,530 다음 여행지는 어디인가? 68 00:06:44,330 --> 00:06:45,170 아직 모르지만 69 00:06:46,930 --> 00:06:47,930 남미가 좋겠죠? 70 00:06:55,450 --> 00:06:56,370 오데트는 어때요? 71 00:06:58,010 --> 00:07:00,530 온몸이 불에 타서 죽었다 살아난 사람 같지 72 00:07:01,010 --> 00:07:04,450 - 쉬어야 하니까 귀찮게 하지 말게 - 제가 아내도 못 봐요? 73 00:07:24,010 --> 00:07:24,850 오데트? 74 00:07:32,770 --> 00:07:33,610 오데트? 75 00:07:44,770 --> 00:07:45,730 끔찍하군 76 00:08:07,890 --> 00:08:09,370 - 안녕하세요, 나리? - 테레즈 77 00:08:14,010 --> 00:08:15,650 마침 잘 만났어, 선물이야 78 00:08:18,530 --> 00:08:19,770 이러시면 저 버릇 나빠져요 79 00:08:22,410 --> 00:08:24,330 내 방으로 포도주 좀 가져와 80 00:08:24,930 --> 00:08:25,770 알겠습니다 81 00:08:26,250 --> 00:08:28,770 샴페인도 가져갈까요? 82 00:08:30,970 --> 00:08:31,890 네가 좋다면 83 00:08:32,249 --> 00:08:34,090 그러면 정말 좋겠어요 84 00:08:36,129 --> 00:08:38,330 그리고 초콜릿도 85 00:08:38,970 --> 00:08:39,930 정말 좋고요 86 00:08:41,330 --> 00:08:42,290 초콜릿 좋아요? 87 00:08:42,490 --> 00:08:43,410 이거 오랜만이네 88 00:08:44,850 --> 00:08:45,640 너무 오랜만이죠 89 00:08:45,770 --> 00:08:47,370 파티엔 샴페인과 초콜릿이지 90 00:08:50,050 --> 00:08:50,930 네, 나리! 91 00:09:03,330 --> 00:09:05,130 - 알리스 봤나? - 아니요 92 00:09:09,770 --> 00:09:12,170 마틸드, 알리스가 없어졌어 어디 있지? 93 00:09:12,730 --> 00:09:13,730 말 타러 갔어요 94 00:09:14,210 --> 00:09:15,610 약혼식 전에? 95 00:09:15,970 --> 00:09:16,810 어때서요? 96 00:09:17,330 --> 00:09:18,770 긴장 좀 풀어야죠 97 00:09:24,530 --> 00:09:26,690 이 꽃은 흡연실에 둬, 고마워 98 00:09:27,810 --> 00:09:28,650 좋아 99 00:09:30,250 --> 00:09:32,530 쥘리앵이 왔네요, 가서 맞아 줘요 100 00:09:37,490 --> 00:09:39,000 안녕하세요, 도련님? 101 00:09:39,130 --> 00:09:40,400 점심 만찬이 준비됐습니다 102 00:09:40,530 --> 00:09:42,170 늘 그렇듯 훌륭하겠지 103 00:09:42,490 --> 00:09:45,040 집에 불운이 가시고 밝아져서 기쁩니다 104 00:09:45,170 --> 00:09:47,770 알리스는 방금 공원에 말 타러 갔네 105 00:09:48,530 --> 00:09:50,930 - 가서 찾아볼게요 - 아니, 못 찾을 거야 106 00:09:51,250 --> 00:09:53,330 걱정하지 마세요 '찾으라, 그러면 찾을 것이니' 107 00:10:15,170 --> 00:10:16,440 나와 같이 갈 줄 알았어요 108 00:10:16,570 --> 00:10:17,570 그럴 수 없잖아요 109 00:10:18,090 --> 00:10:19,210 싫은 건 아니고요? 110 00:10:20,930 --> 00:10:22,850 그래서 온 게 아니에요 111 00:10:24,170 --> 00:10:26,210 당신의 결백을 증언하고 싶어요 112 00:10:26,450 --> 00:10:27,530 나를 사랑하잖아요 113 00:10:27,890 --> 00:10:28,970 인제 그만 속여요 114 00:10:30,930 --> 00:10:31,930 알리스! 115 00:10:34,090 --> 00:10:35,130 저 남자예요? 116 00:10:36,810 --> 00:10:37,760 가서 말하겠어요 117 00:10:37,890 --> 00:10:38,770 멈춰요! 118 00:10:39,410 --> 00:10:40,330 그럴 권리 없어요 119 00:10:42,450 --> 00:10:43,730 당신은 평생 후회할 거예요 120 00:10:50,930 --> 00:10:51,800 누구예요? 121 00:10:51,930 --> 00:10:53,130 길을 잃었대요 122 00:10:53,770 --> 00:10:54,730 갈까요? 123 00:11:13,090 --> 00:11:14,010 잠깐만요, 알리스 124 00:11:17,730 --> 00:11:18,650 물어볼 게 있어요 125 00:11:22,690 --> 00:11:23,530 이리 와요 126 00:11:47,810 --> 00:11:48,850 내 아내가 돼 주겠소? 127 00:11:51,530 --> 00:11:53,090 이건 오찬 때 해야죠 128 00:11:54,130 --> 00:11:55,050 그게 순서예요 129 00:11:57,530 --> 00:11:58,810 둘만 있고 싶었어요 130 00:12:03,330 --> 00:12:04,250 그러겠다고 했잖아요 131 00:12:05,210 --> 00:12:06,290 아버님께서 그러셨죠 132 00:12:07,970 --> 00:12:09,130 당신한테 듣고 싶어요 133 00:12:26,250 --> 00:12:27,250 딱 맞네요 134 00:12:35,730 --> 00:12:36,730 정말 아름다워요 135 00:13:35,970 --> 00:13:38,210 알리스, 당신을 사랑해요 136 00:14:01,050 --> 00:14:02,010 축하합니다 137 00:14:02,610 --> 00:14:03,730 축하합니다 138 00:14:06,170 --> 00:14:07,570 정말 아름다워요 139 00:14:10,050 --> 00:14:11,210 저 다이아몬드 좀 봐요 140 00:14:35,450 --> 00:14:36,810 우리 부모님도 오셔서 141 00:14:38,930 --> 00:14:40,650 이 아름다운 모습을 보셨다면 좋았을 텐데 142 00:15:02,010 --> 00:15:02,890 잘 잤니? 143 00:15:06,810 --> 00:15:08,250 이걸로 가려라 144 00:15:14,930 --> 00:15:16,250 잘하는 사람을 데려왔어 145 00:15:16,770 --> 00:15:18,850 - 얼른 해야 해 - 싫어요, 안 해요 146 00:15:19,890 --> 00:15:22,480 걱정하지 마세요 저는 실패한 적 없어요 147 00:15:22,610 --> 00:15:26,170 진정해, 오데트 이 방법밖에 없는 거 알잖아 148 00:15:26,530 --> 00:15:27,370 싫어요! 149 00:15:28,490 --> 00:15:29,560 저리 가요! 150 00:15:29,690 --> 00:15:31,680 불구덩이를 견뎌낸 아기니 살아야 해요! 151 00:15:31,810 --> 00:15:32,960 동의하지 않으시면... 152 00:15:33,090 --> 00:15:34,400 됐네! 돈은 넉넉히 주겠네 153 00:15:34,530 --> 00:15:35,520 어서 누워! 154 00:15:35,650 --> 00:15:36,920 저리 가요! 155 00:15:37,050 --> 00:15:39,770 따님과 합의하시면 다시 오겠습니다 156 00:15:45,530 --> 00:15:47,930 딸을 잃어 놓고도 내 아기를 죽이려고 해요? 157 00:15:48,450 --> 00:15:49,490 너무해요! 158 00:15:50,810 --> 00:15:52,890 또 그러면 경찰에 알리겠어요 159 00:15:54,250 --> 00:15:55,210 뭘 알려? 160 00:15:57,170 --> 00:15:58,010 진실요 161 00:15:58,890 --> 00:16:01,570 부인이 나를 납치했고 난 당신 딸이 아니라고요! 162 00:16:02,330 --> 00:16:05,010 난 장생가의 시녀가 나를 속였다고 할 거야 163 00:16:05,810 --> 00:16:09,760 슬픔으로 눈먼 어미를 속이고 164 00:16:09,890 --> 00:16:11,370 딸 행세를 했다고 165 00:16:13,610 --> 00:16:15,170 누가 시녀 말을 믿겠나? 166 00:16:17,090 --> 00:16:18,690 아기를 지우든가 167 00:16:19,890 --> 00:16:20,930 감옥에서 낳아 168 00:16:54,130 --> 00:16:55,090 받아요 169 00:17:03,970 --> 00:17:06,090 남편이 이혼해 주지 않았어요 170 00:17:07,289 --> 00:17:09,850 이혼이 불법은 아니지만 남자들은 금기시하죠 171 00:17:11,690 --> 00:17:15,569 내 딸을 기숙사로 보내 버려서 달아나려는 거예요 172 00:17:18,450 --> 00:17:21,090 딸을 되찾으려는 순간에 당신이 나를 체포했죠 173 00:17:22,010 --> 00:17:24,130 덕분에 딸이 아빠한테 돌아갔어요 174 00:17:24,570 --> 00:17:25,490 조사해 봤는데 175 00:17:29,330 --> 00:17:30,530 따님은 집에 가지 않았습니다 176 00:17:31,650 --> 00:17:32,490 뭐라고요? 177 00:17:33,210 --> 00:17:34,050 말도 안 돼요 178 00:17:35,250 --> 00:17:36,080 죄송합니다 179 00:17:36,210 --> 00:17:39,560 당신 때문에 내 딸이 파리에서 길을 잃었는데 죄송하다고요? 180 00:17:39,690 --> 00:17:40,890 부군께서 딸을 찾고 계십니다 181 00:17:42,050 --> 00:17:43,080 나를 내보내 줘요 182 00:17:43,210 --> 00:17:44,370 내보내 줘요! 183 00:17:45,210 --> 00:17:46,290 부인도 찾고 계시고요 184 00:17:48,290 --> 00:17:49,760 사람들을 고용했어요 185 00:17:49,890 --> 00:17:54,730 남편보다 먼저 딸을 찾아야 해요 무슨 짓을 할지 모른다고요 186 00:17:56,170 --> 00:17:57,850 실은 저도 부군을 잘 압니다 187 00:18:00,690 --> 00:18:02,290 증명은 못 하지만 188 00:18:05,970 --> 00:18:07,170 15년 전에 여자를 죽였어요 189 00:18:08,610 --> 00:18:09,450 아주 잔혹하게 190 00:18:11,170 --> 00:18:12,930 때리고 목을 졸라서 죽였죠 191 00:18:14,890 --> 00:18:15,970 에바 샤프는 192 00:18:17,210 --> 00:18:18,250 부캉의 가수였어요 193 00:18:21,650 --> 00:18:24,170 그 사건을 맡았다가 결국 저는 해고되고 말았죠 194 00:18:25,130 --> 00:18:26,760 이런 얘기를 왜 하죠? 195 00:18:26,890 --> 00:18:28,610 조심하시라고요 196 00:18:30,370 --> 00:18:32,290 눈도 깜짝 안 하고 부인을 죽일 수 있어요 197 00:18:33,370 --> 00:18:34,530 부인은 이미 죽었어요 198 00:18:35,690 --> 00:18:36,770 날 내보내 줘요 199 00:18:58,850 --> 00:19:01,240 아드리엔! 어떻게 된 거예요? 사방으로 찾아다녔어요 200 00:19:01,370 --> 00:19:03,170 위그, 카미유를 잃어버렸어요 201 00:19:03,530 --> 00:19:05,440 아빠한테 가지 않았으니 길을 잃었을 거예요 202 00:19:05,570 --> 00:19:06,490 뭐라고요? 203 00:19:07,170 --> 00:19:10,650 그 경찰이 나를 알아보고 공원까지 쫓아와서 체포했어요 204 00:19:10,930 --> 00:19:13,040 카미유한테는 집에 가라고 했는데... 205 00:19:13,170 --> 00:19:14,210 - 에니옹요? - 네 206 00:19:14,570 --> 00:19:15,560 난 간밤에 감옥에 있었는데 207 00:19:15,690 --> 00:19:18,610 오늘 아침에 그가 말하길 카미유가 집에 돌아오지 않았대요 208 00:19:20,730 --> 00:19:22,400 게다가 내 남편은 209 00:19:22,530 --> 00:19:25,130 깡패들을 고용해서 카미유와 나를 찾고 있고요 210 00:19:26,250 --> 00:19:28,010 내가 살아 있는 걸 알아요 211 00:19:28,690 --> 00:19:29,730 살인자래요 212 00:19:30,970 --> 00:19:33,730 15년 전에 에바 샤프라는 여자를 죽였다는 것 같아요 213 00:19:34,090 --> 00:19:35,490 내 딸을 꼭 찾아야 해요 214 00:19:35,970 --> 00:19:37,680 내 말 듣고 진정해요 215 00:19:37,810 --> 00:19:40,440 내가 아는 사람이 많으니 카미유를 찾아볼게요 216 00:19:40,570 --> 00:19:43,080 - 분명히 누군가 봤을 거예요 - 무슨 일이 생겼을지도 몰라요 217 00:19:43,210 --> 00:19:45,770 - 남편보다 먼저 찾을게요 - 네 218 00:19:47,250 --> 00:19:49,210 - 나도 같이 갈래요! - 안 돼요! 219 00:19:50,330 --> 00:19:51,370 너무 위험해요 220 00:19:52,490 --> 00:19:53,490 날 믿어요 221 00:19:54,570 --> 00:19:55,490 찾아올게요 222 00:20:01,450 --> 00:20:04,200 테러범의 공격이 시작됐습니다! 223 00:20:04,330 --> 00:20:08,690 경찰은 여전히 무정부주의자 빅토르 맹빌을 찾고 있어요! 224 00:20:09,170 --> 00:20:11,570 - '라 슈에트' 사세요 - 레오! 225 00:20:14,170 --> 00:20:15,010 부탁이 있어 226 00:20:16,090 --> 00:20:17,760 - 우리 집에 있는 부인 알지? - 네 227 00:20:17,890 --> 00:20:19,690 카미유라는 딸이 있는 거 알아? 228 00:20:20,090 --> 00:20:22,650 - 네, 알아요 - 네가 그 애를 좀 찾아줘 229 00:20:23,090 --> 00:20:25,720 애들한테 물어보고, 교회나 230 00:20:25,850 --> 00:20:26,920 무료 급식소에 가 봐 231 00:20:27,050 --> 00:20:28,050 - 알았지? - 네 232 00:20:28,450 --> 00:20:30,040 어서 가, 3수 줄게 233 00:20:30,170 --> 00:20:31,010 감사합니다 234 00:20:33,250 --> 00:20:36,290 "라 슈에트" 235 00:21:07,730 --> 00:21:10,090 당신은 저 녀석 어디가 좋은지 모르겠어 236 00:21:10,330 --> 00:21:11,890 당신이 질색하는 게 좋아요 237 00:21:30,290 --> 00:21:31,130 고맙네, 카트린 238 00:21:52,450 --> 00:21:54,770 "만나요 14H, 10H 만나요 17H" 239 00:21:56,530 --> 00:21:57,370 빌어먹을! 240 00:21:58,490 --> 00:22:00,250 그때 그 기사, 내가 썼네 241 00:22:00,730 --> 00:22:01,690 에바 샤프 242 00:22:02,050 --> 00:22:05,280 프로이센 출신의 아름다운 가수로 잔혹하게 살해됐지 243 00:22:05,410 --> 00:22:08,040 빨간 머리에 목소리가 아름다워서 244 00:22:08,170 --> 00:22:09,960 유명해질 수도 있었어 245 00:22:10,090 --> 00:22:12,290 독일 스파이라는 혐의를 받아서 246 00:22:12,530 --> 00:22:15,080 나는 첩보 기관에서 죽인 줄 알았는데 247 00:22:15,210 --> 00:22:17,330 수사 결과 잔혹한 살인으로 드러났지 248 00:22:19,010 --> 00:22:20,410 맞아서 죽었어 249 00:22:22,490 --> 00:22:23,970 귀걸이가 뜯겨 나가고 250 00:22:26,370 --> 00:22:27,930 얼굴이 훼손되고... 251 00:22:30,970 --> 00:22:32,130 정말 잔인했다네 252 00:22:36,890 --> 00:22:39,730 당시 그 사건을 담당한 경찰과 얘기해 봐 253 00:22:40,250 --> 00:22:41,370 - 누군데요? - 에니옹 254 00:22:42,530 --> 00:22:43,930 - 에니옹? - 응 255 00:22:44,410 --> 00:22:47,370 이 사건에 집착한 걸 보면 둘이 사귀었던 것 같아 256 00:22:48,810 --> 00:22:50,330 결국은 해고돼서 257 00:22:50,490 --> 00:22:52,530 식민지로 쫓겨서 갔고... 258 00:22:53,930 --> 00:22:56,810 이 사건은 완전히 묻혀 버렸지 259 00:23:00,090 --> 00:23:00,930 그래 260 00:23:01,970 --> 00:23:03,890 이 사건을 캐려면 조심하게 261 00:23:05,370 --> 00:23:08,850 "여가수 에바 샤프 잔혹하게 살해되다" 262 00:23:17,810 --> 00:23:18,650 거스름돈은 됐다 263 00:23:19,490 --> 00:23:21,210 감사합니다, 부인 264 00:23:22,250 --> 00:23:24,610 "7시 15분에 바자르 앞에서 만나요" 265 00:23:33,250 --> 00:23:35,290 거기 서! 266 00:23:37,890 --> 00:23:39,210 이 녀석! 267 00:23:40,090 --> 00:23:41,400 어서 가자! 268 00:23:41,530 --> 00:23:42,970 - 놔줘요 - 닥쳐! 269 00:23:50,730 --> 00:23:52,330 네가 내 아내 심부름꾼이냐? 270 00:23:55,970 --> 00:23:58,050 이 H가 누구냐? 271 00:23:59,170 --> 00:24:01,210 H... 272 00:24:02,490 --> 00:24:03,730 나리께 대답해! 273 00:24:06,210 --> 00:24:08,450 난 아내를 꼭 찾아야 해 274 00:24:09,570 --> 00:24:10,410 대답해 275 00:24:12,130 --> 00:24:13,010 나리께 대답해! 276 00:24:15,370 --> 00:24:16,290 H가 누구야? 277 00:24:17,450 --> 00:24:18,930 나를 봐 278 00:24:24,770 --> 00:24:26,090 H가 누구냐니까? 279 00:24:47,890 --> 00:24:50,120 - 어떻게 됐어요? - 병원에는 없어요 280 00:24:50,250 --> 00:24:52,320 - 현장 연락책은? - 아직 소식 없어요 281 00:24:52,450 --> 00:24:53,450 공원은? 282 00:24:54,130 --> 00:24:55,370 - 계속해서... - 위그 아저씨! 283 00:25:01,690 --> 00:25:02,650 무슨 일이야? 284 00:25:03,530 --> 00:25:06,400 정말로 그러고 싶지 않았지만... 285 00:25:06,530 --> 00:25:07,530 무슨 소리야? 286 00:25:09,210 --> 00:25:12,920 부인의 남편이 아저씨 주소를 알아요, 죄송해요 287 00:25:13,050 --> 00:25:15,000 카미유를 찾으면 내 아파트로 데려오지 말고 288 00:25:15,130 --> 00:25:19,370 부알로 거리 12번지에 사는 이모 마틸드 장생에게 데려가 289 00:25:19,850 --> 00:25:20,770 - 알았지? - 네 290 00:25:49,810 --> 00:25:50,650 카미유! 291 00:25:53,250 --> 00:25:54,090 카미유! 292 00:25:56,090 --> 00:25:56,930 카미유! 293 00:25:58,330 --> 00:25:59,170 카미유 294 00:26:17,290 --> 00:26:18,930 내 아내는 어디 있죠, 샤빌 씨? 295 00:26:21,490 --> 00:26:24,610 딸과 해외로 가서 못 찾을 거예요 296 00:26:31,290 --> 00:26:34,130 난 질문을 반복하면 참 짜증 나더라고요 297 00:26:40,370 --> 00:26:41,730 내 아내는 어디 있어요, 샤빌 씨? 298 00:26:44,330 --> 00:26:46,210 담배 있어요? 299 00:27:10,930 --> 00:27:11,770 진짜로... 300 00:27:14,450 --> 00:27:16,010 아드리엔을 행복하게 해 줄 줄 알았어요? 301 00:27:17,450 --> 00:27:18,290 당신이? 302 00:27:19,330 --> 00:27:21,050 이런 허접한 아파트에 사는 303 00:27:23,450 --> 00:27:24,890 기자 나부랭이가? 304 00:27:26,770 --> 00:27:28,650 그 기자 나부랭이를 당신 부인이 사랑하죠 305 00:27:33,970 --> 00:27:35,530 아드리엔을 처음 봤을 때가 기억나네요 306 00:27:37,050 --> 00:27:37,890 당신 집 앞이었죠 307 00:27:42,130 --> 00:27:42,970 아름다웠어요 308 00:27:44,850 --> 00:27:45,810 행복해 보이지 않았죠 309 00:27:48,890 --> 00:27:50,210 우린 바로 서로에게 끌렸어요 310 00:27:54,010 --> 00:27:54,850 미친 듯이 311 00:27:56,690 --> 00:27:57,570 멈추지 않았어요 312 00:27:59,330 --> 00:28:00,570 가리지 않고 어디서든 313 00:28:01,330 --> 00:28:02,170 사랑을 나눴죠 314 00:28:02,890 --> 00:28:03,730 마차 315 00:28:05,730 --> 00:28:06,570 호텔 316 00:28:12,210 --> 00:28:13,130 저 침대 317 00:28:18,970 --> 00:28:19,850 아름다웠어요 318 00:28:21,930 --> 00:28:22,770 부드러웠죠 319 00:28:24,210 --> 00:28:25,890 당신을 끔찍이 싫어하길래 탈출을 도왔어요 320 00:28:27,690 --> 00:28:28,730 당신이 망가뜨렸어요 321 00:28:32,010 --> 00:28:33,970 그래서 아주 멀리 달아났죠! 322 00:28:34,890 --> 00:28:36,770 무슨 일이 있어도 말 못 해요! 323 00:30:16,890 --> 00:30:17,850 위그! 324 00:30:20,250 --> 00:30:21,090 오, 하느님! 325 00:30:21,490 --> 00:30:22,490 오, 하느님! 326 00:30:23,570 --> 00:30:24,410 내가 왔어요 327 00:30:25,290 --> 00:30:27,330 숨 쉬어요 328 00:30:28,090 --> 00:30:29,010 도와줘요! 329 00:30:29,290 --> 00:30:31,450 제발 도와줘요! 330 00:30:44,970 --> 00:30:47,650 좋아하실 소식이 있어요 331 00:30:48,490 --> 00:30:51,370 화재 당시, 그 무정부주의자가 장생가 딸을 구했나 봐요 332 00:30:52,290 --> 00:30:53,610 목격자가 있어요 333 00:31:08,850 --> 00:31:12,010 경찰이 알리스 아가씨를 찾아왔습니다 334 00:31:12,450 --> 00:31:13,240 경찰이라고? 335 00:31:13,370 --> 00:31:17,200 화재 수사 관련해서 급한 일이라고 합니다 336 00:31:17,330 --> 00:31:18,290 오늘은 안 된다고 전해 337 00:31:19,210 --> 00:31:20,130 만나 볼게요 338 00:31:25,970 --> 00:31:29,290 이런 날 찾아봬서 죄송하지만 중요한 일이라서요 339 00:31:31,570 --> 00:31:34,490 폭파 혐의를 받는 이 남자와 얘기하셨다면서요? 340 00:31:37,290 --> 00:31:38,650 내일 하면 안 돼요? 341 00:31:39,010 --> 00:31:40,690 안 됩니다, 심각한 일이에요 342 00:31:42,730 --> 00:31:45,250 화재 당시 이 남자가 영웅처럼 아가씨 목숨을 343 00:31:45,570 --> 00:31:46,810 구했다고 들었습니다 344 00:31:49,930 --> 00:31:50,770 사실이에요 345 00:31:52,370 --> 00:31:53,410 안 그러면 저는 죽었죠 346 00:31:54,250 --> 00:31:56,130 죽이려고 했다면 왜 저를 도왔겠어요? 347 00:31:57,210 --> 00:31:59,890 경찰에게서 달아나는 사람은 죄를 지은 사람입니다 348 00:32:00,890 --> 00:32:01,730 꼭 그렇지는 않아요 349 00:32:02,490 --> 00:32:04,010 부당한 혐의를 받아서 겁났겠죠 350 00:32:06,050 --> 00:32:07,690 그를 위해 증언하시겠습니까? 351 00:32:08,130 --> 00:32:09,690 공개 석상에는 못 섭니다 352 00:32:10,610 --> 00:32:14,890 긴급 안보법상 이 남자는 재판 없이 처형됩니다 353 00:32:17,730 --> 00:32:18,650 증언하고 싶어요 354 00:32:19,290 --> 00:32:21,690 감사합니다, 아가씨, 내일 뵙지요 355 00:32:22,250 --> 00:32:23,850 방해해서 다시 한번 죄송합니다 356 00:32:25,010 --> 00:32:25,930 배웅해 드리죠 357 00:32:41,690 --> 00:32:43,810 그 남자가 구해 줬다고 왜 내게 말 안 했어요? 358 00:32:46,010 --> 00:32:47,130 그런다고 뭐가 달라지나요? 359 00:32:48,530 --> 00:32:49,770 나를 용서하지 않았잖아요 360 00:32:51,770 --> 00:32:52,690 그런 척하는 거잖아요 361 00:32:54,970 --> 00:32:56,690 무정부주의자를 위해 증언한다니! 362 00:32:57,970 --> 00:33:00,690 스캔들은 생각 안 해요, 알리스? 363 00:33:00,970 --> 00:33:02,320 아니요, 아무 생각이 없겠죠 364 00:33:02,450 --> 00:33:03,290 그만해요! 365 00:33:07,090 --> 00:33:08,970 그 남자를 위해 어디까지 갈 거예요? 366 00:33:10,490 --> 00:33:12,610 무고한 생명을 구할 수만 있다면 뭐든 할 거예요 367 00:33:14,170 --> 00:33:16,090 이젠 좀 놔요, 바람 쐴래요! 368 00:33:20,170 --> 00:33:22,570 돌아와요, 알리스! 369 00:33:22,850 --> 00:33:24,520 나가지 말라고 명령했어요 여기 있어요! 370 00:33:24,650 --> 00:33:25,970 난 내가 원하는 대로 해요! 371 00:35:22,130 --> 00:35:23,850 - 선물 맘에 들었어? - 네 372 00:35:24,330 --> 00:35:26,050 실제로 해주는 게 좋아요 373 00:35:28,690 --> 00:35:29,960 좋아? 374 00:35:30,090 --> 00:35:31,370 이래도 좋아? 375 00:35:49,570 --> 00:35:50,610 이리 와 376 00:35:52,410 --> 00:35:53,770 방에 들어가 377 00:35:57,290 --> 00:35:58,570 여기 378 00:35:59,290 --> 00:36:00,610 입 벌려 379 00:36:15,850 --> 00:36:16,800 또 해줘요 380 00:36:16,930 --> 00:36:17,890 해줘요 381 00:37:08,530 --> 00:37:09,370 안녕하세요, 오데트? 382 00:37:11,570 --> 00:37:12,410 안녕하세요, 알리스? 383 00:37:19,770 --> 00:37:20,690 왜 그래요? 384 00:37:26,570 --> 00:37:28,450 약혼식에서 쥘리앵과 다퉈서 385 00:37:30,090 --> 00:37:31,290 바람 쐬러 나왔죠 386 00:37:34,850 --> 00:37:35,970 얘기해 줄래요? 387 00:37:44,330 --> 00:37:45,170 그 사람 알아요? 388 00:37:45,930 --> 00:37:46,850 빅토르 맹빌 389 00:37:53,130 --> 00:37:55,130 바자르 폭파 혐의를 받는 남자요 390 00:37:59,970 --> 00:38:01,170 그 사람이 나를 살렸어요 391 00:38:04,730 --> 00:38:05,570 그는 결백하죠 392 00:38:09,850 --> 00:38:10,890 그 남자를 또 만났어요? 393 00:38:18,690 --> 00:38:19,530 네 394 00:38:23,930 --> 00:38:24,970 그 사람은 결백한데 395 00:38:27,290 --> 00:38:28,570 다들 그 사람을 탓해요 396 00:38:30,330 --> 00:38:31,170 우리 아버지 397 00:38:33,690 --> 00:38:34,530 쥘리앵 398 00:38:37,490 --> 00:38:38,570 그런데... 399 00:38:40,050 --> 00:38:41,090 그는 아무 짓도 안 했죠 400 00:38:48,170 --> 00:38:50,010 내가 결백을 증명해야 해요 401 00:38:54,010 --> 00:38:55,730 나는 폭발 전에 영화관에 있었어요 402 00:39:01,410 --> 00:39:05,050 토마를 데리러 로즈에게 갔죠 403 00:39:11,410 --> 00:39:12,250 봤니, 토마? 404 00:39:13,570 --> 00:39:14,850 막 때린다! 405 00:39:19,210 --> 00:39:20,330 불은... 406 00:39:22,290 --> 00:39:23,730 영사실에서 시작했어요 407 00:39:25,210 --> 00:39:28,090 어떤 남자가 끄려고 했지만... 408 00:39:29,530 --> 00:39:30,610 못 끄고 409 00:39:31,610 --> 00:39:32,450 달아났죠 410 00:39:35,570 --> 00:39:36,810 얼굴은 못 봤지만... 411 00:39:39,130 --> 00:39:40,930 영사 기사였던 것 같아요 412 00:39:44,330 --> 00:39:46,170 아버지께서 그 사람은 죽었대요 413 00:39:48,370 --> 00:39:49,370 시체는 못 찾았지만요 414 00:39:51,930 --> 00:39:53,010 아무튼 달아났어요 415 00:39:55,050 --> 00:39:56,050 살아 있을 거예요 416 00:39:57,770 --> 00:39:59,490 그럼 왜 나서지 않죠? 417 00:40:03,490 --> 00:40:04,410 두려울 수도 있고 418 00:40:06,970 --> 00:40:09,330 우리가 당한 일에 책임을 느낄 수도 있겠죠 419 00:40:33,770 --> 00:40:34,610 어디 갔었어요? 420 00:40:36,490 --> 00:40:38,130 얘기할 친구가 필요해서 오데트한테요 421 00:40:43,770 --> 00:40:44,650 미안해요, 알리스 422 00:40:46,610 --> 00:40:47,730 내 행동이 옳지 못했어요 423 00:40:50,970 --> 00:40:54,370 당신을 구한 남자가 무고하다면 변호해야죠 424 00:40:56,250 --> 00:40:58,210 혼인 서약서는 내일 다시 와서 서명할게요 425 00:41:03,490 --> 00:41:04,330 고마워요 426 00:41:18,770 --> 00:41:19,610 내일 봐요, 알리스 427 00:41:21,490 --> 00:41:22,330 내일 봐요 428 00:41:47,850 --> 00:41:49,610 네가 그렇게 나가서 네 엄마가 속상해한다 429 00:41:52,130 --> 00:41:53,570 잘못했어요, 죄송해요 430 00:41:56,730 --> 00:41:58,690 다행히도 쥘리앵이 이해하고 용서한다는구나 431 00:42:02,210 --> 00:42:06,080 네 방에 그놈이 든 걸 쥘리앵이 안다면... 432 00:42:06,210 --> 00:42:08,530 절대 그럴 일 없어요 결혼하고 다 잘될 거예요 433 00:42:11,450 --> 00:42:13,810 진짜로 그 테러범을 위해 증언할 거냐? 434 00:42:17,610 --> 00:42:18,610 피곤해요, 아버지 435 00:42:58,330 --> 00:43:02,130 여성을 열등하게 취급하는 공화국에서는 436 00:43:02,970 --> 00:43:04,290 모든 인간이 평등할 수 없습니다 437 00:43:05,570 --> 00:43:06,890 이건 사실입니다! 438 00:43:07,530 --> 00:43:09,160 투표권에서 시작합시다! 439 00:43:09,290 --> 00:43:10,720 - 네! - 옳소! 440 00:43:10,850 --> 00:43:12,880 대학에 갈 권리도! 441 00:43:13,010 --> 00:43:14,320 옳소! 442 00:43:14,450 --> 00:43:16,800 우리가 직업을 선택할 수 있도록! 443 00:43:16,930 --> 00:43:19,250 - 네! - 옳소! 444 00:43:27,650 --> 00:43:29,130 우리 신체의 자유도 445 00:43:35,130 --> 00:43:35,970 동지여! 446 00:43:38,010 --> 00:43:40,160 신여성이 나설 때가 됐습니다! 447 00:43:40,290 --> 00:43:41,330 그렇습니다! 448 00:43:41,770 --> 00:43:43,050 새로운 사회를 위하여! 449 00:43:43,490 --> 00:43:44,410 위하여! 450 00:43:44,850 --> 00:43:45,690 건배! 451 00:43:46,170 --> 00:43:48,050 동지들이여, 건배! 452 00:43:49,570 --> 00:43:51,010 여성 해방을 설교하죠 453 00:43:52,130 --> 00:43:53,050 옳은 소리예요 454 00:43:53,490 --> 00:43:55,650 뤼제트, 사랑 얘길 해봐요 455 00:43:55,890 --> 00:43:57,330 알리스도 그렇게 해 봐요 456 00:43:57,650 --> 00:43:59,280 뤼제트, 춤 춥시다 457 00:43:59,410 --> 00:44:00,290 자신을 해방해요 458 00:44:03,130 --> 00:44:04,130 여기 온 게 해방이에요 459 00:44:04,850 --> 00:44:07,330 그대가 여기 오지 않았다면 460 00:44:09,050 --> 00:44:12,050 나는 어찌 살까요? 461 00:44:13,250 --> 00:44:15,000 나는 알 수 없어요 462 00:44:15,130 --> 00:44:15,970 춤출까요? 463 00:44:16,930 --> 00:44:18,210 - 아니요 - 춰요 464 00:44:18,770 --> 00:44:19,650 네? 춰요 465 00:44:20,890 --> 00:44:22,610 -어서요, 부탁이에요 -빅토르 466 00:44:22,810 --> 00:44:23,970 그대 팔에 안기면 467 00:44:25,490 --> 00:44:29,040 내 가슴은 기쁨으로 터져요 468 00:44:29,170 --> 00:44:31,890 춤 잘 추네요 469 00:44:34,090 --> 00:44:39,210 그대가 여기 없으면 470 00:44:41,090 --> 00:44:45,330 때로는 나도 모르게 471 00:44:45,850 --> 00:44:47,410 터무니없는 두려움에 휩싸여요 472 00:44:48,490 --> 00:44:53,650 당신이 없는 저녁이면 너무 슬퍼요 473 00:44:55,610 --> 00:44:57,640 당신이 돌아오면 갑자기... 474 00:44:57,770 --> 00:44:59,090 화재 원인을 알아요 475 00:45:01,410 --> 00:45:02,520 폭탄 공격이 아니었어요 476 00:45:02,650 --> 00:45:07,360 그대 손길에 모든 게 사라져요 477 00:45:07,490 --> 00:45:09,170 이리 와요, 밖이 더 조용해요 478 00:45:10,130 --> 00:45:13,690 그대가 여기 오지 않았다면 479 00:45:14,530 --> 00:45:17,850 나는 어찌 살까요? 480 00:45:18,170 --> 00:45:20,130 "부캉" 481 00:45:29,490 --> 00:45:30,410 폭발 직전에 482 00:45:31,770 --> 00:45:33,850 영사실에 불이 났어요 483 00:45:35,810 --> 00:45:36,650 그걸 어떻게 알아요? 484 00:45:37,570 --> 00:45:39,170 살아남은 친구가 얘기해 줬어요 485 00:45:40,690 --> 00:45:42,690 어떤 남자가 끄려고 했는데 얼굴은 못 봤대요 486 00:45:44,010 --> 00:45:45,250 영사 기사겠죠 487 00:45:46,170 --> 00:45:48,370 그 사람을 알아요 부스를 같이 설치했거든요 488 00:45:49,370 --> 00:45:50,370 아바투아르 거리에 살죠 489 00:45:52,850 --> 00:45:53,930 그 사람을 찾아가 봐요 490 00:45:56,930 --> 00:45:59,730 그 사람이 맞는다면 결백을 증명해 줄 거예요 491 00:46:28,250 --> 00:46:29,890 진정해요 492 00:46:31,770 --> 00:46:33,130 괜찮아요 493 00:47:35,490 --> 00:47:37,450 위그 494 00:47:40,210 --> 00:47:41,050 당신 남편은... 495 00:47:43,810 --> 00:47:46,570 말하지 말고 쉬어요 496 00:47:47,410 --> 00:47:48,570 절대 놔주지 않아요 497 00:47:51,850 --> 00:47:53,650 좀 쉬어요 498 00:47:53,930 --> 00:47:55,050 나중에 얘기해요 499 00:48:00,130 --> 00:48:01,050 조심해요 500 00:48:03,130 --> 00:48:03,970 좀 쉬어요 501 00:48:08,170 --> 00:48:09,010 쉬어... 502 00:49:46,850 --> 00:49:47,690 일어나세요 503 00:49:51,210 --> 00:49:52,050 누구요? 504 00:49:53,010 --> 00:49:53,890 저예요, 오데트 505 00:49:55,650 --> 00:49:56,490 오데트? 506 00:49:59,890 --> 00:50:00,730 난 살아 있어요 507 00:50:02,650 --> 00:50:03,530 사랑해 줘요 508 00:50:05,450 --> 00:50:06,730 만지지 말아요 509 00:50:08,450 --> 00:50:09,410 나를 만지지 말고 510 00:50:10,170 --> 00:50:11,010 그냥 누워 있어요 511 00:50:20,970 --> 00:50:21,970 오데트 512 00:50:24,410 --> 00:50:25,250 만지지 말아요 513 00:50:28,130 --> 00:50:28,970 알았어 514 00:50:31,370 --> 00:50:32,210 만지지 말아요 515 00:50:33,610 --> 00:50:35,010 얼굴을 보여 줘 516 00:50:35,210 --> 00:50:36,450 만지지 말라니까요! 517 00:50:39,490 --> 00:50:40,770 - 난 무섭지 않아 - 만지지 말아요! 518 00:50:43,050 --> 00:50:43,890 - 이거 좋아요? - 응 519 00:50:44,170 --> 00:50:45,010 - 이거 좋아요? - 응 520 00:50:45,650 --> 00:50:46,490 좋아 521 00:50:46,850 --> 00:50:47,690 좋아 522 00:50:48,050 --> 00:50:49,360 - 때려 줘요, 이렇게? - 응 523 00:50:49,490 --> 00:50:51,090 이렇게? 524 00:50:51,370 --> 00:50:52,370 오데트 525 00:50:53,770 --> 00:50:55,450 이거 좋아요? 526 00:50:56,090 --> 00:50:57,490 어서 사랑해 줘요 527 00:51:00,610 --> 00:51:02,250 - 딱 한 번만 - 만지지 말아요 528 00:51:08,250 --> 00:51:09,090 오데트