1 00:01:07,694 --> 00:01:10,656 (♪ Dramatic instrumental music playing) 2 00:02:46,043 --> 00:02:53,800 (Footsteps) 3 00:03:19,284 --> 00:03:20,410 (Clears throat) 4 00:03:24,748 --> 00:03:25,749 Good morning. 5 00:03:26,291 --> 00:03:27,542 - Morning. - Good morning. 6 00:03:27,668 --> 00:03:28,669 Good morning. 7 00:03:28,794 --> 00:03:31,630 So, here I am. All ready for battle. 8 00:03:33,256 --> 00:03:34,675 I'd better introduce you. 9 00:03:34,675 --> 00:03:37,094 This is Mr Peter Wakeling, our new colleague. 10 00:03:37,094 --> 00:03:39,388 Mr Wakeling, Mr Hart. 11 00:03:39,513 --> 00:03:41,056 - How do you do? - How do you do? 12 00:03:41,223 --> 00:03:43,058 - And Mr Rusbridger. - How do you do? 13 00:03:43,183 --> 00:03:44,726 You're eagerly awaited, Mr Wakeling. 14 00:03:44,726 --> 00:03:46,520 We've been short now, nearly two months. 15 00:03:46,520 --> 00:03:48,522 Well, I hope to make a difference. 16 00:03:48,522 --> 00:03:50,607 It may take a week or two though. 17 00:03:57,531 --> 00:03:58,657 Don't worry, old chap. 18 00:03:58,657 --> 00:04:01,451 This time of morning, it's a kind of rule. 19 00:04:01,451 --> 00:04:04,162 Not too much fun and laughter. Rather like church. 20 00:04:05,247 --> 00:04:06,289 Oh. 21 00:04:07,749 --> 00:04:09,584 Yes, I see what you mean. 22 00:04:20,012 --> 00:04:21,596 (Train engine hisses) 23 00:04:23,974 --> 00:04:26,101 (Train horn hooting) 24 00:04:54,755 --> 00:04:56,715 First day's always a bit nerve-racking. 25 00:04:56,840 --> 00:04:58,633 (Chuckles softly) 26 00:04:58,759 --> 00:05:00,635 - Yes. - You'll get the hang of it. 27 00:05:01,303 --> 00:05:02,429 As for these chaps here, 28 00:05:02,554 --> 00:05:04,056 they'll improve somewhat once they wake up. 29 00:05:04,181 --> 00:05:08,101 It's not us you have to worry about, Mr Wakeling. We're your pals. 30 00:05:08,226 --> 00:05:11,021 But you'll need to get on the right side of the old man. 31 00:05:11,146 --> 00:05:13,023 You mean Mr Williams? 32 00:05:14,066 --> 00:05:16,234 He seemed a decent sort at the interview. 33 00:05:16,651 --> 00:05:19,029 A little on the frosty side, perhaps. 34 00:05:23,241 --> 00:05:25,744 The truth is, I didn't really get to see too much of him. 35 00:05:25,869 --> 00:05:28,622 Well, you're about to get another chance just now. 36 00:05:28,747 --> 00:05:29,998 His station's coming up. 37 00:05:45,305 --> 00:05:47,516 (Train engine hisses) 38 00:05:57,067 --> 00:05:58,401 (Guard) Mind the doors. 39 00:06:00,070 --> 00:06:01,363 (Guard whistles) 40 00:06:01,488 --> 00:06:02,531 Is he coming in here? 41 00:06:03,782 --> 00:06:05,492 Oh, no. He never travels with us. 42 00:06:24,261 --> 00:06:25,554 Good morning, gentlemen. 43 00:06:25,762 --> 00:06:27,389 Good morning, Mr Williams. 44 00:06:32,394 --> 00:06:34,646 (♪ Pleasant music playing on the piano) 45 00:06:42,320 --> 00:06:44,322 (Hart) Come along, Mr Wakeling. 46 00:06:59,754 --> 00:07:01,882 (Indistinct chatter) 47 00:07:22,068 --> 00:07:23,695 - Good morning, Sir James - (Sir James) Hmm. 48 00:07:31,369 --> 00:07:33,955 (Typewriters clacking) 49 00:07:34,581 --> 00:07:36,124 (Phone ringing) 50 00:08:02,776 --> 00:08:06,905 Mr Rusbridger, why has this D19 come back to us? 51 00:08:07,072 --> 00:08:08,740 Mr Wright at Planning was of the view 52 00:08:08,865 --> 00:08:10,742 that a remittance certificate should be attached to it. 53 00:08:10,867 --> 00:08:12,911 (Williams) A remittance certificate can only be issued 54 00:08:13,036 --> 00:08:15,247 after the D19 is authorised. 55 00:08:15,956 --> 00:08:18,458 Yes, I tried to tell Mr Wright that, Mr Williams, 56 00:08:18,458 --> 00:08:19,960 but he simply won't have it. 57 00:08:20,085 --> 00:08:21,920 Then we can keep it here for now. 58 00:08:24,381 --> 00:08:26,091 It'll do no harm. 59 00:08:35,016 --> 00:08:37,352 Consider yourself very fortunate, Mr Wakeling. 60 00:08:37,477 --> 00:08:39,854 Bequeathed one of our tallest skyscrapers. 61 00:08:39,980 --> 00:08:41,898 Courtesy of Mr Woodward, your predecessor. 62 00:08:42,023 --> 00:08:43,608 (Phone ringing) 63 00:08:47,195 --> 00:08:49,030 (Margaret) If your skyscraper isn't very tall, 64 00:08:49,030 --> 00:08:52,450 or, God forbid, you work so fast you don't have one at all, 65 00:08:52,575 --> 00:08:56,037 people will suspect you of not having anything very important to do. 66 00:09:04,963 --> 00:09:05,964 I see. 67 00:09:09,009 --> 00:09:11,011 So here's your first rule, Mr Wakeling. 68 00:09:11,011 --> 00:09:12,345 Keep the skyscraper high. 69 00:09:13,513 --> 00:09:16,266 The ladies from Chester Street, sir. 70 00:09:16,266 --> 00:09:18,310 Please show the ladies in, Mr Singh. 71 00:09:20,562 --> 00:09:23,189 Mr Middleton, your turn, 72 00:09:23,315 --> 00:09:25,233 if you don't mind. 73 00:09:25,358 --> 00:09:26,985 Of course, Mr Williams. 74 00:09:32,615 --> 00:09:34,993 Mr Wakeling, perhaps you'd like to assist Mr Middleton 75 00:09:35,118 --> 00:09:36,995 - with the ladies. - Of course, sir. 76 00:09:41,541 --> 00:09:44,294 Ladies. How are we today? 77 00:09:45,462 --> 00:09:47,672 We were elsewhere in this building all yesterday. 78 00:09:48,214 --> 00:09:50,675 First at Parks, then at Planning... 79 00:09:50,675 --> 00:09:52,802 then at Cleansing and Sewage. 80 00:09:52,927 --> 00:09:54,596 Then just before closing yesterday, 81 00:09:54,721 --> 00:09:57,349 the gentleman said we were to bring this to you. 82 00:10:04,647 --> 00:10:06,524 Let me speak with Mr Williams. 83 00:10:07,650 --> 00:10:08,735 Just a moment. 84 00:10:09,944 --> 00:10:11,821 (Phone ringing) 85 00:10:12,989 --> 00:10:14,616 (Secretary) Public Works, how may I help? 86 00:10:15,700 --> 00:10:17,577 New here, ain't you? 87 00:10:17,577 --> 00:10:19,829 Yes. First day, actually. 88 00:10:20,455 --> 00:10:21,998 Well, you enjoy yourself, son. 89 00:10:22,957 --> 00:10:24,459 No end of entertainment you'll get here. 90 00:10:24,584 --> 00:10:25,585 Eliza. 91 00:10:25,710 --> 00:10:27,754 I'm just chatting with the young gentleman. 92 00:10:28,380 --> 00:10:32,217 Your letter and your petition are very well presented. 93 00:10:32,675 --> 00:10:34,969 We, of course, know this from before. 94 00:10:35,095 --> 00:10:38,264 However, you must first take it to Parks and Recreation 95 00:10:38,264 --> 00:10:39,682 on the third floor. 96 00:10:39,808 --> 00:10:41,726 We were there yesterday, sir. 97 00:10:41,726 --> 00:10:43,937 They even thought to offer us a bench to sit on. 98 00:10:43,937 --> 00:10:46,439 - That's how long we was there. - Eliza. 99 00:10:46,439 --> 00:10:47,690 I do apologise. 100 00:10:47,690 --> 00:10:50,485 And we don't wish you any further inconvenience. 101 00:10:50,485 --> 00:10:53,363 So, Mr Williams has suggested you be accompanied 102 00:10:53,488 --> 00:10:57,075 by a member of our staff to ensure there's no further confusion. 103 00:10:58,660 --> 00:11:00,036 (Middleton) This is Mr Wakeling. 104 00:11:02,705 --> 00:11:03,832 Oh! 105 00:11:04,332 --> 00:11:06,084 Splendid. Er ... 106 00:11:06,793 --> 00:11:09,379 Splendid. Yes, then I'll make sure, erm, 107 00:11:09,504 --> 00:11:11,464 all the confusion is... 108 00:11:12,924 --> 00:11:14,467 (Mrs McMasters) Well, that's lovely, son. 109 00:11:14,592 --> 00:11:16,761 Then you'd better hop over to our side of the fence. 110 00:11:16,761 --> 00:11:18,721 Yes, quite right. Thank you, Mr Singh. 111 00:11:18,721 --> 00:11:20,849 If you ladies would care to follow me. 112 00:11:22,934 --> 00:11:24,894 (Mrs Smith) Allow me to lead the way, Mr Wakeling. 113 00:11:25,019 --> 00:11:27,981 We're perhaps more familiar with this building than you are. 114 00:11:34,237 --> 00:11:35,780 (Phone ringing) 115 00:11:36,406 --> 00:11:37,866 (Door closes) 116 00:11:43,371 --> 00:11:45,373 (Williams) Forgive me, everyone. 117 00:11:46,541 --> 00:11:49,919 Unfortunately, I shall be obliged to leave early. 118 00:11:51,045 --> 00:11:54,215 At twenty past three. 119 00:11:54,674 --> 00:11:58,720 Er, Mr Middleton, perhaps you'd be so good as to deputise in my absence? 120 00:11:58,845 --> 00:12:00,138 (Scoffs) 121 00:12:02,140 --> 00:12:03,975 Yes, of course, Mr Williams. 122 00:12:03,975 --> 00:12:06,311 I'll see everything stays shipshape. 123 00:12:06,436 --> 00:12:08,062 Thank you, Mr Middleton. 124 00:12:14,652 --> 00:12:16,779 Is it really true you may be leaving us, Miss Harris? 125 00:12:20,867 --> 00:12:22,535 It's not certain yet, Mr Williams. 126 00:12:26,331 --> 00:12:28,917 I did have my interview and it seemed to go well. 127 00:12:30,001 --> 00:12:31,711 It's Lyons Corner House. 128 00:12:35,423 --> 00:12:37,675 So, will you become one of those, erm... 129 00:12:37,842 --> 00:12:40,845 What do you call them? Skippies? Nippies? 130 00:12:40,845 --> 00:12:42,972 (Hart) You'll look fetching in that apron, Miss Harris. 131 00:12:42,972 --> 00:12:45,350 (Margaret) It's an assistant manager's post, Mr Hart. 132 00:12:45,350 --> 00:12:46,851 At least, once I've settled in. 133 00:12:46,976 --> 00:12:49,395 (Hart) I wasn't trying to be cheeky, Miss Harris. 134 00:12:49,395 --> 00:12:51,814 (Rusbridger) They do an excellent treacle sponge. 135 00:12:51,814 --> 00:12:54,275 At least the one on Coventry Street does. 136 00:12:57,612 --> 00:12:58,780 Good idea, sir. 137 00:12:58,947 --> 00:13:00,198 Hmm? 138 00:13:00,573 --> 00:13:02,075 (Middleton) Mr Wakeling, I mean. 139 00:13:03,576 --> 00:13:05,870 A playground is what's sorely needed, love. 140 00:13:06,371 --> 00:13:07,747 (Mrs McMasters) There's nowhere for them to play. 141 00:13:07,747 --> 00:13:10,124 (Mrs Porter) A cesspool. No other word for it. 142 00:13:10,124 --> 00:13:13,336 Rats the size of that. And our houses backing right on to it. 143 00:13:13,461 --> 00:13:15,755 (Siren wailing) 144 00:13:15,755 --> 00:13:16,965 What on earth? 145 00:13:16,965 --> 00:13:18,967 (Mrs Porter) You'll have to get used to that, love. 146 00:13:29,769 --> 00:13:32,397 So, you were saying it was 'K' staircase? 147 00:13:32,397 --> 00:13:34,440 - Yeah, the 'K' staircase. - Right. Righto. 148 00:13:34,440 --> 00:13:35,942 - It's the last one. - Yes. 149 00:13:36,067 --> 00:13:37,318 - Thank you so much. - You're welcome, sir. 150 00:13:37,318 --> 00:13:38,486 Good morning. 151 00:13:43,324 --> 00:13:45,076 Er, this way, ladies. If you will. 152 00:13:45,952 --> 00:13:48,204 (Inaudible) 153 00:14:06,514 --> 00:14:07,599 Come on. 154 00:14:11,019 --> 00:14:13,271 - (Peter) Parks have insisted, sir... - (Talbot) That's all very well, 155 00:14:13,396 --> 00:14:14,689 but we've been through this before, haven't we? 156 00:14:14,689 --> 00:14:16,691 - First we need all that water drained. - (Siren wailing) 157 00:14:16,858 --> 00:14:20,278 I've explained this to you already. Cleansing needs to look at it first. 158 00:14:20,278 --> 00:14:21,738 Good day, ladies. 159 00:14:24,115 --> 00:14:26,326 (Harvey) A children's playground. 160 00:14:27,118 --> 00:14:28,536 So, this isn't for us. 161 00:14:28,661 --> 00:14:30,455 But I'm sure the Public Works Department 162 00:14:30,455 --> 00:14:32,123 will be pleased to assist you. 163 00:14:32,123 --> 00:14:33,625 Public Works? 164 00:14:34,500 --> 00:14:35,793 That's where he's from. 165 00:14:36,711 --> 00:14:37,837 You're from Public Works? 166 00:14:38,421 --> 00:14:40,715 Well, yes. First day, actually. 167 00:14:40,840 --> 00:14:43,176 Then why on earth have you brought these good ladies here? 168 00:14:43,176 --> 00:14:44,636 (Harvey) I do apologise. 169 00:14:44,761 --> 00:14:47,680 Yours is an excellent scheme and I wish you well with it. 170 00:14:47,805 --> 00:14:50,266 Look here, take this back to your office at once. 171 00:14:50,266 --> 00:14:52,685 These ladies deserve better. 172 00:14:52,810 --> 00:14:53,853 Good day to you. 173 00:15:03,529 --> 00:15:05,323 (Phone rings) 174 00:15:18,336 --> 00:15:19,629 (Clears throat) 175 00:15:28,429 --> 00:15:30,765 Mr Wakeling, what may I do for you? 176 00:15:30,890 --> 00:15:32,934 The ladies' petition, sir. 177 00:15:34,018 --> 00:15:38,231 Mr Harvey at Cleansing insists, er, that this is for us after all. 178 00:15:39,565 --> 00:15:41,192 Mr Harvey is quite wrong. 179 00:15:42,652 --> 00:15:45,321 But we can keep it here. There's no harm. 180 00:15:46,489 --> 00:15:47,990 Thank you, Mr Wakeling. 181 00:15:49,033 --> 00:15:52,120 (♪ Slow instrumental music) 182 00:16:33,369 --> 00:16:34,620 (Bicycle bell rings) 183 00:16:42,628 --> 00:16:44,589 (Mrs Matthews) So, where did you decide on in the end? 184 00:16:44,589 --> 00:16:47,633 Bournemouth. Ten days starting next Monday. 185 00:16:47,633 --> 00:16:50,928 Oh, lovely. You must be looking forward to it. 186 00:16:51,053 --> 00:16:53,765 (Smacks lips) Same guesthouse we stayed in year before last. 187 00:16:53,890 --> 00:16:56,517 The lady there provides a very nice supper. 188 00:16:56,642 --> 00:16:57,643 (Intercom buzzes) 189 00:16:57,769 --> 00:17:00,229 - (Doctor) Next patient, please. - Yes, Doctor. 190 00:17:01,147 --> 00:17:03,900 Mr Williams? Doctor will see you now. 191 00:17:05,193 --> 00:17:06,194 Thank you. 192 00:17:11,032 --> 00:17:13,409 I much prefer the beach in Bournemouth. 193 00:17:13,534 --> 00:17:15,578 (Mrs Matthews) A pebble beach is so uncomfortable. 194 00:17:15,745 --> 00:17:17,622 (Mrs Button) I couldn't agree more. 195 00:17:20,750 --> 00:17:22,084 Mr Williams. 196 00:17:23,085 --> 00:17:24,921 Please, sit down. 197 00:17:28,216 --> 00:17:29,425 Thank you. 198 00:17:40,812 --> 00:17:42,438 The results have come back. 199 00:17:45,233 --> 00:17:48,528 I'm afraid this time they're pretty conclusive. 200 00:17:57,119 --> 00:17:58,454 It's never easy, this. 201 00:18:02,375 --> 00:18:03,376 Quite. 202 00:18:08,589 --> 00:18:10,383 (Michael) And I said, "Look, if that's what you want, 203 00:18:10,383 --> 00:18:11,884 then I know a place where you can get it". 204 00:18:11,884 --> 00:18:14,428 (Fiona) That's incredibly wicked of you. 205 00:18:14,637 --> 00:18:15,763 (Dog barking) 206 00:18:16,806 --> 00:18:18,057 (Footsteps approaching) 207 00:18:19,183 --> 00:18:21,352 - Good evening, Miss Fry. - (Miss Fry) Good evening. 208 00:18:22,562 --> 00:18:24,188 - (Fiona laughs) - (Michael) Stop it. 209 00:18:25,147 --> 00:18:27,400 - She's still watching us. - How can she be? 210 00:18:27,400 --> 00:18:29,110 She doesn't have eyes in the back of her head. 211 00:18:29,235 --> 00:18:31,696 I assure you she does. 212 00:18:32,530 --> 00:18:33,614 (Fiona) If your father's in, 213 00:18:33,739 --> 00:18:36,075 this is a good time to talk about you know what. 214 00:18:36,200 --> 00:18:37,577 (Michael) Not a good time. 215 00:18:37,577 --> 00:18:40,121 (Fiona) You'll have to start the ball rolling at some stage. 216 00:18:40,246 --> 00:18:42,748 Yes, but not tonight, darling. I'm really not up for it. 217 00:18:43,291 --> 00:18:44,542 Besides, he's not in. 218 00:18:44,876 --> 00:18:46,502 (Fiona) But this isn't his cinema night. 219 00:18:46,669 --> 00:18:47,837 (Door opens) 220 00:18:47,837 --> 00:18:49,255 (Michael) Hello? Dad? 221 00:18:52,800 --> 00:18:53,801 (Door closes) 222 00:18:53,801 --> 00:18:56,095 (Michael) He missed his cinema on Tuesday, so he's gone tonight. 223 00:18:56,095 --> 00:18:58,806 (Fiona) As I was saying, you can't put it off forever, dear. 224 00:18:58,931 --> 00:19:02,184 I don't intend still to be in this stifling house come Christmas. 225 00:19:02,184 --> 00:19:03,269 (Michael) Christmas? 226 00:19:03,394 --> 00:19:05,563 How can anyone purchase a house and move in that sort of time? 227 00:19:05,688 --> 00:19:07,607 And besides, darling, it is his money. 228 00:19:07,732 --> 00:19:09,901 (Fiona) Your mother intended that money for us all. 229 00:19:10,026 --> 00:19:12,653 What's he sitting on it for? We're the ones who need it. 230 00:19:12,653 --> 00:19:14,322 You have to speak to him, Michael, I mean it. 231 00:19:14,322 --> 00:19:15,656 (Gasps loudly) Mike... 232 00:19:15,781 --> 00:19:17,116 (Fiona sighs) 233 00:19:17,116 --> 00:19:19,493 - Father. What on earth? - Oh. 234 00:19:19,493 --> 00:19:21,871 Dad, you gave us a start. 235 00:19:21,871 --> 00:19:23,664 Thought you'd gone to the pictures. 236 00:19:26,876 --> 00:19:29,211 - Dad, are you alright? - Yes. 237 00:19:30,922 --> 00:19:32,214 I was just... 238 00:19:33,049 --> 00:19:36,594 sitting here, erm, thinking things over. 239 00:19:37,678 --> 00:19:39,388 And then you two walked in. 240 00:19:42,183 --> 00:19:44,143 Will you sit for a while? 241 00:19:48,147 --> 00:19:49,148 - Well... - No. 242 00:19:49,357 --> 00:19:51,817 We both have early starts. I have to get ready for bed. 243 00:19:51,984 --> 00:19:53,611 You should too, dear. 244 00:19:53,611 --> 00:19:54,779 Goodnight. 245 00:20:00,868 --> 00:20:03,329 Well, better get going. 246 00:20:03,496 --> 00:20:05,790 - Heard what the boss just said. - Yes. 247 00:20:13,339 --> 00:20:14,799 (Creaking) 248 00:20:28,896 --> 00:20:30,314 (Door closes) 249 00:20:56,382 --> 00:20:59,218 Come on. Mum's leaving us behind. 250 00:21:07,435 --> 00:21:09,562 (Birdsong) 251 00:21:13,983 --> 00:21:16,193 (Men cheering) 252 00:21:18,612 --> 00:21:20,489 (Father) Well done, your boy. 253 00:21:20,614 --> 00:21:22,742 (Clapping) 254 00:21:23,451 --> 00:21:24,493 Well done. 255 00:21:34,670 --> 00:21:36,297 (Man) I'm being serious. 256 00:21:36,756 --> 00:21:39,050 (Men laughing) 257 00:21:39,675 --> 00:21:42,011 (Man) Chap like you needs a wife. 258 00:21:42,136 --> 00:21:46,474 As for your boy, well, he'll come round to it. 259 00:21:46,640 --> 00:21:48,517 Youngsters get used to anything. 260 00:22:04,033 --> 00:22:05,284 (Michael) Dad! 261 00:22:10,748 --> 00:22:11,749 Dad. 262 00:22:13,125 --> 00:22:14,418 Dad! 263 00:22:15,920 --> 00:22:17,213 Michael. 264 00:22:18,089 --> 00:22:19,256 (Michael) Would you lock up? 265 00:22:20,925 --> 00:22:22,927 We're not coming down again now. 266 00:22:24,887 --> 00:22:26,097 Dad? 267 00:22:28,390 --> 00:22:29,725 Dad, are you there? 268 00:22:30,476 --> 00:22:31,644 Yes. 269 00:22:34,271 --> 00:22:35,439 Night, then. 270 00:22:35,564 --> 00:22:36,816 Goodnight. 271 00:22:41,946 --> 00:22:44,824 (Michael and Fiona speaking indistinctly) 272 00:22:45,658 --> 00:22:46,742 (Door closes) 273 00:23:11,058 --> 00:23:12,768 (Woman speaking indistinctly) 274 00:23:12,768 --> 00:23:14,520 (Hart) He's never late. 275 00:23:14,520 --> 00:23:16,272 Something must have happened. 276 00:23:17,523 --> 00:23:20,609 (Middleton) Daughter-in-law said he'd left as usual this morning. 277 00:23:20,943 --> 00:23:23,362 (Typewriters clacking in the distance) 278 00:23:23,654 --> 00:23:26,907 (Peter) Do you think we should, erm, you know, alert the police, perhaps? 279 00:23:27,032 --> 00:23:29,160 (Middleton) Mr Williams is hardly an infant. 280 00:23:29,285 --> 00:23:32,413 What will the police care that he's a couple of hours late for work? 281 00:23:32,997 --> 00:23:34,832 (Rusbridger) "Couple of hours late for work." 282 00:23:34,832 --> 00:23:36,000 Who would ever have thought. 283 00:23:36,125 --> 00:23:38,627 Leaving early yesterday. Late today. 284 00:23:38,627 --> 00:23:41,797 Maybe he's just, you know, decided he's had enough. 285 00:23:41,797 --> 00:23:44,383 Gonna give it all up. (Chuckles) 286 00:23:44,383 --> 00:23:47,845 (Middleton) I don't appreciate that suggestion, Mr Hart. 287 00:23:47,845 --> 00:23:51,265 In fact, I find it in rather poor taste. 288 00:23:53,517 --> 00:23:55,936 Pity he should choose today of all days. 289 00:23:57,229 --> 00:23:59,190 Why is that, Miss Harris? 290 00:24:00,065 --> 00:24:03,277 Because the Lyons Corner House have requested my reference. 291 00:24:03,277 --> 00:24:04,904 So, I need Mr Williams to... 292 00:24:05,029 --> 00:24:07,198 If it's a reference you're after, Miss Harris, 293 00:24:07,198 --> 00:24:10,326 I'll be happy to step in as Mr Williams' deputy. 294 00:24:10,451 --> 00:24:12,870 (Hart) Hang on. He's just a little late, that's all. 295 00:24:12,870 --> 00:24:14,413 - No need for you to... - (Margaret) Quite. 296 00:24:14,538 --> 00:24:15,956 Thank you, Mr Middleton, 297 00:24:15,956 --> 00:24:18,542 but I'd prefer to wait for Mr Williams to return. 298 00:24:22,087 --> 00:24:24,965 How can it be that in this resort town of ours, 299 00:24:25,090 --> 00:24:28,260 insomniacs converging from every corner of the land, 300 00:24:28,385 --> 00:24:29,720 a fellow's not able to buy such a thing 301 00:24:29,720 --> 00:24:31,347 - as a sleeping tablet? - Oh, 302 00:24:31,472 --> 00:24:35,100 you don't half go on, Mr Sutherland. 303 00:24:35,100 --> 00:24:37,686 If you was really sleeping as little as you say... 304 00:24:37,686 --> 00:24:39,355 I don't see how your brain 305 00:24:39,355 --> 00:24:42,733 could keep coming up with them ridiculous phrases. 306 00:24:43,525 --> 00:24:45,486 Never mind your... 307 00:24:45,486 --> 00:24:49,448 well, "entertainments" shall we call them. 308 00:24:49,573 --> 00:24:53,035 Consider, I beg you, my last great work. 309 00:24:53,953 --> 00:24:55,496 "Shocking Stockings." 310 00:24:55,621 --> 00:24:59,375 Now, I very much suspect you judged it to be smutty and trivial. 311 00:24:59,375 --> 00:25:02,795 You know very well, Mr Sutherland, I never saw it. 312 00:25:02,920 --> 00:25:07,174 My point exactly. The dramatic vision of your most loyal customer 313 00:25:07,174 --> 00:25:09,969 and you shun it. You turn away with a blush. 314 00:25:10,094 --> 00:25:11,887 Would it have been that way in Paris? 315 00:25:12,054 --> 00:25:15,057 Where, triumphantly disowned by my entire family 316 00:25:15,057 --> 00:25:18,143 I so deliciously misspent my youth. 317 00:25:18,143 --> 00:25:20,396 The night, the wine, the women, 318 00:25:20,396 --> 00:25:23,023 the cabaret, the Moulin Rouge. 319 00:25:23,023 --> 00:25:25,567 Who knows, Mrs Blake? Had you been born French, 320 00:25:25,567 --> 00:25:28,529 you might even now be kicking high those lovely legs of yours 321 00:25:28,529 --> 00:25:31,323 for the appreciation of a discerning audience. 322 00:25:31,448 --> 00:25:33,701 Mr Sutherland, really! 323 00:25:33,701 --> 00:25:37,121 This little town of ours, Mrs Blake, English it may be, 324 00:25:37,288 --> 00:25:39,832 but I still have high ambitions for it. 325 00:25:39,957 --> 00:25:42,960 Bournemouth, Bognor Regis, they're long beyond reach. 326 00:25:43,085 --> 00:25:45,754 But here, hope still lingers. 327 00:25:46,880 --> 00:25:49,800 I could achieve all this, 328 00:25:49,925 --> 00:25:53,846 all this and more for this town, if only... 329 00:25:55,347 --> 00:25:56,807 if only I could sleep. 330 00:25:58,100 --> 00:25:59,184 (Williams) Excuse me. 331 00:26:01,937 --> 00:26:03,814 I don't mean to intrude. 332 00:26:03,939 --> 00:26:05,107 You do not intrude, sir. 333 00:26:05,107 --> 00:26:07,943 In fact, you are most welcome to join our conference here. 334 00:26:08,610 --> 00:26:09,903 That's most kind. 335 00:26:09,903 --> 00:26:14,116 But I wondered if I might have a private word with the gentleman. 336 00:26:15,242 --> 00:26:18,662 I see, yeah. Well, I'll leave you to it. 337 00:26:20,122 --> 00:26:22,124 The things that go on. 338 00:26:24,043 --> 00:26:27,671 Well, sir, may I take it you're inviting me aboard? 339 00:26:27,796 --> 00:26:29,465 If you'd care to. 340 00:26:34,720 --> 00:26:37,389 Excuse me. I just thought... 341 00:26:38,182 --> 00:26:40,434 overhearing what you were saying... 342 00:26:40,434 --> 00:26:41,518 Yes. 343 00:26:42,644 --> 00:26:43,645 If you like... 344 00:26:47,149 --> 00:26:48,525 you're welcome to these. 345 00:26:51,362 --> 00:26:54,907 Very kind of you, old man. It's just what I need. 346 00:26:56,742 --> 00:26:57,743 And... 347 00:27:05,334 --> 00:27:06,335 these. 348 00:27:11,715 --> 00:27:13,634 Rather a lot, old man. 349 00:27:18,180 --> 00:27:20,808 I'm grateful to you. I'll take them off your hands. 350 00:27:20,808 --> 00:27:22,267 I did think about it. 351 00:27:25,813 --> 00:27:27,564 But I don't have it in me, that kind of thing. 352 00:27:28,357 --> 00:27:30,901 Think of the inconvenience to your landlady. 353 00:27:33,237 --> 00:27:35,781 Odd. I thought about exactly that. 354 00:27:42,579 --> 00:27:43,831 It's not 355 00:27:44,289 --> 00:27:47,000 perhaps quite what you think. 356 00:27:49,628 --> 00:27:51,088 (Sighs) You see... 357 00:27:51,922 --> 00:27:55,384 this is rather a bore, but the doctors have given me six months. 358 00:27:56,427 --> 00:27:58,929 Eight or nine at a stretch. 359 00:28:01,014 --> 00:28:02,516 I'm so sorry. 360 00:28:06,270 --> 00:28:07,271 Funny. 361 00:28:10,899 --> 00:28:12,526 You're the first person I've told. 362 00:28:19,616 --> 00:28:21,702 The thing is, I just came down here. 363 00:28:23,579 --> 00:28:24,663 (Hesitates) 364 00:28:26,748 --> 00:28:28,208 Look, you're... 365 00:28:29,084 --> 00:28:31,795 You're most welcome to those. I've no more need of them. 366 00:28:34,715 --> 00:28:35,924 Six months. 367 00:28:36,425 --> 00:28:37,468 Nine. 368 00:28:38,719 --> 00:28:41,388 It doesn't seem long, but it's something. 369 00:28:42,598 --> 00:28:46,894 Enough time to put things in order and to live a little, if you chose to. 370 00:28:46,894 --> 00:28:50,564 I withdrew some cash. It's almost half my life's savings. 371 00:28:50,564 --> 00:28:52,941 Look here, old chap. Enough of that. 372 00:28:53,066 --> 00:28:55,068 You need to be more careful. 373 00:28:59,990 --> 00:29:01,158 You see my problem. 374 00:29:02,451 --> 00:29:05,787 I withdrew this cash and came down here to... 375 00:29:07,331 --> 00:29:08,415 (Exhales) 376 00:29:10,417 --> 00:29:14,087 Enjoy myself, or live a little, as you put it. 377 00:29:15,422 --> 00:29:17,132 But I realise... 378 00:29:21,136 --> 00:29:22,554 I don't know how. 379 00:29:28,352 --> 00:29:30,687 (♪ Band playing instrumental music) 380 00:29:33,148 --> 00:29:35,275 (Indistinct conversation) 381 00:30:10,435 --> 00:30:11,562 Yes! 382 00:30:15,357 --> 00:30:16,525 (Cheering) 383 00:30:22,322 --> 00:30:24,449 (Indistinct conversation) 384 00:30:28,245 --> 00:30:29,705 (Sutherland) Then he needed to be tough. 385 00:30:30,080 --> 00:30:31,456 (Laughing) 386 00:30:31,748 --> 00:30:33,250 No, no, no. No, no. 387 00:30:34,126 --> 00:30:37,838 When a girl like that steals your hat, always cheaper to buy a new one. 388 00:30:38,547 --> 00:30:42,050 (Sutherland) Out with the old. New phase of life! 389 00:30:46,847 --> 00:30:49,600 You see, that hat. That's not bad. 390 00:30:49,850 --> 00:30:52,144 That could work. Do you know what I mean? 391 00:30:53,895 --> 00:30:55,939 Can you imagine something like that? 392 00:30:56,189 --> 00:30:58,775 I think that's good. I'm gonna talk to him. 393 00:30:58,900 --> 00:31:02,821 I'm gonna talk to him, because I think, for the right price 394 00:31:02,821 --> 00:31:05,449 - we can get that. - Well, I, there's no need. 395 00:31:05,616 --> 00:31:07,951 - I'm gonna talk to him. - Really? 396 00:31:12,289 --> 00:31:15,208 Show you something really special. Strictly VIPs only. 397 00:31:19,421 --> 00:31:22,090 (Piano man sings) ♪ Yes, we have no bananas 398 00:31:22,090 --> 00:31:24,718 ♪ We have no bananas today ♪ 399 00:31:24,968 --> 00:31:28,639 And so it falls to me to steer the family line as a playwright. 400 00:31:29,306 --> 00:31:33,435 Hattie, this here is my friend, Mr Rodney Williams of Esher, Surrey. 401 00:31:33,435 --> 00:31:36,021 And, do you know, that this man before you now is grievously ill. 402 00:31:36,021 --> 00:31:38,398 Then why is he drinking? 403 00:31:38,398 --> 00:31:40,692 Why indeed? 404 00:31:40,692 --> 00:31:46,031 He has decided to grasp life, what little of it remains to him. 405 00:31:46,156 --> 00:31:48,241 And we have to admire him for it. 406 00:31:49,701 --> 00:31:51,995 Don't you admire him, Hattie? 407 00:31:52,537 --> 00:31:55,874 If he's ill, then this ain't good for him. 408 00:31:55,999 --> 00:31:59,044 Hattie, you don't understand. This man, until yesterday 409 00:31:59,044 --> 00:32:03,215 was living a shell of an existence, has sprung to life. 410 00:32:03,215 --> 00:32:05,634 Look. He even has a new hat. 411 00:32:05,801 --> 00:32:08,470 (Cheering) 412 00:32:09,638 --> 00:32:11,973 (Piano man) Alright, alright. Come on, come on. 413 00:32:12,099 --> 00:32:14,476 What else do we know? Who wants to be next? 414 00:32:14,476 --> 00:32:16,603 Yeah, I, yes. 415 00:32:16,603 --> 00:32:19,022 (Williams) Yes, I have a song. 416 00:32:19,022 --> 00:32:21,274 And what can you offer us, sir? 417 00:32:21,441 --> 00:32:23,110 Erm, I have a... 418 00:32:23,235 --> 00:32:26,822 I have a little Scotch on my, on my mother's side. 419 00:32:26,822 --> 00:32:28,949 Looks like you've got a little bit of Scotch in you right now, mate. 420 00:32:28,949 --> 00:32:30,659 (Laughter) 421 00:32:30,659 --> 00:32:32,994 You're right, I am somewhat, 422 00:32:32,994 --> 00:32:36,206 but I'd like to sing you a song, if I may. 423 00:32:36,206 --> 00:32:39,251 If you happen to know, erm, 424 00:32:39,584 --> 00:32:41,920 The Rowan Tree. Do you know the...? 425 00:32:41,920 --> 00:32:45,006 Rowan Tree. Old Scottish song, right? 426 00:32:45,006 --> 00:32:49,219 Yeah, I have a little Scotch in me. My late wife, too. 427 00:32:49,428 --> 00:32:51,471 Erm, she was, erm... 428 00:32:51,847 --> 00:32:54,474 (Piano man plays the piano) 429 00:32:55,058 --> 00:33:00,188 ♪ Oh rowan tree, oh rowan tree 430 00:33:00,188 --> 00:33:04,526 ♪ Thou'lt aye be dear to me 431 00:33:05,485 --> 00:33:11,116 ♪ Entwined thou art wi' many ties 432 00:33:11,241 --> 00:33:15,746 ♪ O' hame and infancy 433 00:33:16,663 --> 00:33:22,377 ♪ Thy leaves were aye the first of spring 434 00:33:22,502 --> 00:33:26,840 ♪ Thy flowers the summer's pride 435 00:33:27,632 --> 00:33:33,013 ♪ There was nae such a bonny tree 436 00:33:33,221 --> 00:33:37,809 ♪ In a' the countryside 437 00:33:38,685 --> 00:33:43,607 ♪ On thy fair stem were mony names 438 00:33:43,732 --> 00:33:48,153 ♪ Which now nae mair I see 439 00:33:49,279 --> 00:33:54,826 ♪ But they're engraven on my heart 440 00:33:54,826 --> 00:33:58,497 ♪ Forgot they ne'er can be 441 00:34:02,667 --> 00:34:07,923 ♪ We sat aneath thy spreading shade 442 00:34:07,923 --> 00:34:12,594 ♪ The bairns around thee ran 443 00:34:13,011 --> 00:34:18,099 ♪ They pulled the bonny berries red 444 00:34:18,099 --> 00:34:22,479 ♪ And necklaces they strang 445 00:34:23,438 --> 00:34:28,777 ♪ My mother, though I see her still ♪ 446 00:34:35,242 --> 00:34:36,243 (Mutters) 447 00:34:40,413 --> 00:34:41,790 I'm so sorry. 448 00:34:42,290 --> 00:34:46,002 Come along, old man. I'll show you another place I know. 449 00:34:50,674 --> 00:34:52,551 (Men whoop) 450 00:34:54,052 --> 00:34:56,763 (Band plays a racy tune) 451 00:35:03,061 --> 00:35:05,021 (Men whistling) 452 00:35:55,030 --> 00:35:56,531 (Exhales) 453 00:37:05,809 --> 00:37:08,812 (♪ Melancholic music plays) 454 00:37:56,443 --> 00:38:00,447 (♪ Melancholic music builds) 455 00:38:07,162 --> 00:38:09,622 (Muffled cheers) 456 00:38:58,713 --> 00:39:00,173 (Margaret) Mr Williams? 457 00:39:02,217 --> 00:39:03,760 Mr Williams? 458 00:39:04,344 --> 00:39:06,513 Oh! Oh, it is you. 459 00:39:06,638 --> 00:39:10,391 I was quite thrown there for a minute. I mean, by your new hat. 460 00:39:10,391 --> 00:39:13,061 Ah, yes. I lost my old one. 461 00:39:13,061 --> 00:39:15,522 Well, it's jolly nice. 462 00:39:15,647 --> 00:39:17,440 I do wonder what they'll make of it at the office. 463 00:39:17,440 --> 00:39:20,110 Yes. I wonder 464 00:39:21,152 --> 00:39:23,279 What would be your guess, Miss Harris? 465 00:39:23,279 --> 00:39:26,533 Will my new hat go down a storm there? 466 00:39:26,533 --> 00:39:28,034 (Laughs) 467 00:39:28,159 --> 00:39:31,454 Noah himself couldn't get something to go down a storm with that lot. 468 00:39:31,454 --> 00:39:32,914 I don't need to worry about them any more, 469 00:39:33,123 --> 00:39:34,374 because I have a new job 470 00:39:34,499 --> 00:39:37,585 - Oh, yes? - That's why I'm so pleased to see you. 471 00:39:37,585 --> 00:39:40,130 Well, it's not the only reason, of course. 472 00:39:40,255 --> 00:39:43,216 I'm very glad to see that you're well and going about your business. 473 00:39:43,216 --> 00:39:46,344 When you didn't come in yesterday, and the day before... 474 00:39:46,469 --> 00:39:49,347 Yes, I have rather gone to ground. 475 00:39:49,472 --> 00:39:53,268 But you see, I've had other, erm... 476 00:39:53,935 --> 00:39:58,815 Never mind. Tell me more about your new job, Miss Harris. 477 00:39:58,815 --> 00:40:00,733 You know about it, Mr Williams. 478 00:40:00,733 --> 00:40:03,611 It's the position at the Lyons Corner House. 479 00:40:03,736 --> 00:40:05,947 A branch just around the corner from here. 480 00:40:05,947 --> 00:40:07,782 An assistant manager's role. 481 00:40:07,907 --> 00:40:10,034 At least once I get into the swing of things. 482 00:40:10,660 --> 00:40:12,453 I'm so excited. Sorry. 483 00:40:12,620 --> 00:40:13,621 No. 484 00:40:13,746 --> 00:40:15,582 - I didn't mean... - Don't worry. 485 00:40:15,707 --> 00:40:17,625 County Hall is not for everyone. 486 00:40:21,087 --> 00:40:24,132 I am pleased to see you, Mr Williams. I'm going to be honest. 487 00:40:24,257 --> 00:40:27,594 I do have the job, but it's subject to a reference. 488 00:40:27,719 --> 00:40:29,637 - Ah. - And because you were away... 489 00:40:29,637 --> 00:40:32,432 I see how I may have inconvenienced you. 490 00:40:33,892 --> 00:40:38,563 I was thinking of treating myself to a light lunch at Fortnum's. 491 00:40:38,563 --> 00:40:39,772 (Chuckles) 492 00:40:40,481 --> 00:40:41,858 If you'd care to join me, 493 00:40:42,025 --> 00:40:43,818 I could write your reference over lunch. 494 00:40:44,777 --> 00:40:46,988 - Really? - Why not? 495 00:40:47,113 --> 00:40:49,908 It might make up for the inconvenience I've caused you. 496 00:40:51,284 --> 00:40:52,327 Fortnum's? 497 00:40:52,702 --> 00:40:55,038 (Glasses clinking) 498 00:40:55,955 --> 00:40:58,082 You know, Mr Williams, when I see you bowed 499 00:40:58,208 --> 00:40:59,751 over your paperwork like that 500 00:40:59,751 --> 00:41:01,920 I suddenly remember you are the same person. 501 00:41:02,921 --> 00:41:05,131 The one at the head of our desk, every morning and afternoon 502 00:41:05,256 --> 00:41:08,218 for the last 16 months of my life. 503 00:41:12,096 --> 00:41:14,265 But now I realise, you're not really like that at all. 504 00:41:15,642 --> 00:41:17,018 There's so much more to you. 505 00:41:18,394 --> 00:41:20,146 I mean, Fortnum's! 506 00:41:20,271 --> 00:41:21,356 Your new hat. 507 00:41:21,522 --> 00:41:23,775 I won't give you a more favourable reference 508 00:41:23,775 --> 00:41:25,526 because you say things like that. 509 00:41:28,529 --> 00:41:30,448 I'm not trying to butter you up, Mr Williams. 510 00:41:31,616 --> 00:41:33,785 I'm saying I got you wrong, that's all. 511 00:41:43,086 --> 00:41:45,255 Mr Williams, if you promise, 512 00:41:45,255 --> 00:41:47,382 and I mean really promise to not get angry, 513 00:41:47,507 --> 00:41:50,176 I'll tell you my secret nickname for you. 514 00:41:52,845 --> 00:41:53,846 (Chuckles) 515 00:41:56,516 --> 00:41:59,269 - I promise. - And you really mustn't get cross. 516 00:41:59,686 --> 00:42:01,813 It's not just you. I have them for everyone. 517 00:42:01,938 --> 00:42:05,191 Only I know about them and my cousin, Rosemary, who I share rooms with. 518 00:42:05,316 --> 00:42:06,317 I see. 519 00:42:06,442 --> 00:42:09,070 For instance, Mr Rusbridger. 520 00:42:09,070 --> 00:42:10,947 I call him The Hover Man. 521 00:42:11,072 --> 00:42:13,283 Because he just hovers his pen over the page 522 00:42:13,866 --> 00:42:18,121 with the intention of doing work but never actually doing work. 523 00:42:18,871 --> 00:42:20,581 (Chuckles) 524 00:42:23,876 --> 00:42:25,586 And Mr Hart. 525 00:42:26,254 --> 00:42:27,630 Well... 526 00:42:27,839 --> 00:42:29,549 I call him The Confused Chimney. 527 00:42:30,300 --> 00:42:33,636 Because he's constantly smoking and constantly bewildered. 528 00:42:34,887 --> 00:42:36,639 Have you seen his eyebrows? 529 00:42:39,058 --> 00:42:40,977 (Mimics Hart) Mr Rusbridger, on my desk. 530 00:42:40,977 --> 00:42:42,353 Doesn't have a clue. 531 00:42:42,895 --> 00:42:44,480 It's very good. 532 00:42:44,605 --> 00:42:48,026 Alright. This time, I'll say the name, you have to guess who it is. 533 00:42:48,026 --> 00:42:51,571 He's on the fourth floor. Julius Caesar. 534 00:42:52,488 --> 00:42:55,283 Julius Caesar. Well... 535 00:42:55,700 --> 00:42:58,202 I suppose that would be, 536 00:42:58,328 --> 00:43:01,247 er, Mr Brown, in accounts? 537 00:43:01,664 --> 00:43:02,665 Correct! 538 00:43:02,790 --> 00:43:05,960 (Both laugh) 539 00:43:06,419 --> 00:43:08,588 Excuse me. May I get you something else? 540 00:43:08,713 --> 00:43:09,797 A dessert? 541 00:43:11,257 --> 00:43:15,762 Erm, not for me. But perhaps the young lady might. 542 00:43:15,887 --> 00:43:17,221 (Whispers) Yes. 543 00:43:17,221 --> 00:43:20,183 Oh, I've always wanted one of those ice-cream sundaes. 544 00:43:20,308 --> 00:43:21,726 A Knickerbocker Glory, miss? 545 00:43:21,893 --> 00:43:23,936 Yes, please. With the fruit and nuts on top. 546 00:43:24,062 --> 00:43:25,897 - Of course. - Thank you so much. 547 00:43:27,065 --> 00:43:28,983 Are you sure this is alright? 548 00:43:29,400 --> 00:43:30,693 Of course. 549 00:43:33,363 --> 00:43:37,283 But, Miss Harris, you haven't come around to your main point. 550 00:43:38,868 --> 00:43:40,828 You were going to tell me your name for me. 551 00:43:42,413 --> 00:43:45,208 Oh, no, it's a silly nickname. 552 00:43:45,333 --> 00:43:46,459 I don't think I'll tell you. 553 00:43:46,584 --> 00:43:49,337 No, no. You've come this far. You have to tell me. 554 00:43:52,757 --> 00:43:53,758 Alright. 555 00:43:53,883 --> 00:43:56,803 Remember your promise. To not get angry. 556 00:43:59,597 --> 00:44:00,598 Mr Zombie. 557 00:44:01,432 --> 00:44:02,475 Mr what? 558 00:44:03,351 --> 00:44:04,394 Thank you. 559 00:44:05,603 --> 00:44:06,896 Mr Zombie. 560 00:44:07,397 --> 00:44:11,359 I saw a film about it with what's her name. 561 00:44:11,818 --> 00:44:12,860 Erm... 562 00:44:12,860 --> 00:44:15,780 Zombies are sort of like Egyptian mummies, 563 00:44:16,489 --> 00:44:19,867 but they can walk and go about doing things. 564 00:44:20,493 --> 00:44:22,328 They're sort of dead but not dead. 565 00:44:24,789 --> 00:44:25,998 Mr Zombie. 566 00:44:26,624 --> 00:44:28,835 My, my. 567 00:44:33,089 --> 00:44:36,134 I'm so sorry, Mr Williams. That's really wicked of me. 568 00:44:37,635 --> 00:44:39,846 You mustn't be upset, Miss Harris. 569 00:44:41,180 --> 00:44:43,683 Mr Zombie. It's rather good. 570 00:44:44,559 --> 00:44:47,728 It's quite appropriate, in fact. I like it. Mr Zombie. 571 00:44:48,271 --> 00:44:50,106 An Egyptian mummy. 572 00:44:50,773 --> 00:44:53,985 - Except I can move about. - (Both laugh) 573 00:44:53,985 --> 00:44:56,696 - Your Knickerbocker Glory, miss. - Thank you so much. 574 00:44:58,448 --> 00:44:59,824 (Margaret) Mmm. 575 00:45:03,703 --> 00:45:06,080 (♪ Pleasant instrumental music) 576 00:45:28,060 --> 00:45:30,229 (Muffled chatter) 577 00:45:37,904 --> 00:45:40,114 (Birdsong) 578 00:45:58,466 --> 00:46:00,134 (Indistinct conversation) 579 00:46:11,687 --> 00:46:15,024 I'd better be on the 4:56. 580 00:46:15,149 --> 00:46:18,277 Or else I might find myself sharing the same train as our colleagues. 581 00:46:18,444 --> 00:46:19,987 That would be awkward. 582 00:46:19,987 --> 00:46:22,698 I do wonder, we haven't been terribly wicked? 583 00:46:22,823 --> 00:46:24,283 (Exhales softly) 584 00:46:24,408 --> 00:46:27,787 You don't have to worry about that any more, Miss Harris. 585 00:46:27,787 --> 00:46:30,498 You just keep your mind on your Lyons Corner House. 586 00:46:30,665 --> 00:46:33,167 I will. I was thinking about you. 587 00:46:33,334 --> 00:46:34,335 Ah! 588 00:46:36,087 --> 00:46:37,421 Don't worry about me. 589 00:46:38,881 --> 00:46:40,424 I've had a wonderful afternoon. 590 00:46:40,424 --> 00:46:42,635 - So have I. - Well, Miss Harris... 591 00:46:44,387 --> 00:46:47,598 - Goodbye. - Goodbye, Mr Williams. 592 00:46:53,437 --> 00:46:55,773 (Phone rings in distance) 593 00:47:01,153 --> 00:47:03,614 (Indistinct chatter) 594 00:47:04,699 --> 00:47:05,866 (Clears throat) 595 00:47:06,701 --> 00:47:08,786 (Hart) No doubt she'll pop back Monday. 596 00:47:10,871 --> 00:47:12,331 (Chuckles softly) 597 00:47:12,331 --> 00:47:14,959 It's rather bad form really, isn't it? 598 00:47:14,959 --> 00:47:16,252 Even if she is leaving. 599 00:47:16,419 --> 00:47:18,045 (Hart) We know it's a Lyons Corner House. 600 00:47:19,547 --> 00:47:21,966 Er, Mr Middleton, as Acting Head 601 00:47:22,091 --> 00:47:24,260 wouldn't you be able simply to look it up? 602 00:47:27,305 --> 00:47:29,682 That would be highly irregular, Mr Rusbridger. 603 00:47:30,433 --> 00:47:33,894 What, even if there may be far more than curiosity at stake? 604 00:47:34,061 --> 00:47:37,398 Look, really! Really. I... 605 00:47:39,483 --> 00:47:43,446 I do wish Mr Williams would come back. Perhaps things would go back to 606 00:47:43,571 --> 00:47:45,698 being a bit more orderly. 607 00:47:59,587 --> 00:48:01,922 People in this neighbourhood go up to town 608 00:48:01,922 --> 00:48:03,841 and if they were to see your father-in-law, 609 00:48:03,966 --> 00:48:06,302 just as I did, with this young woman 610 00:48:06,302 --> 00:48:10,014 goodness knows what they would think and how would that reflect on you 611 00:48:10,014 --> 00:48:12,391 living in the same household? 612 00:48:13,434 --> 00:48:15,978 That's why I just wanted to tell you. Well, good evening. 613 00:48:16,103 --> 00:48:17,104 Come on. 614 00:48:17,271 --> 00:48:18,898 (Michael) The woman is a public nuisance. 615 00:48:21,442 --> 00:48:23,486 A prize mischief maker. 616 00:48:24,695 --> 00:48:26,197 Nothing she likes better than to put... 617 00:48:26,322 --> 00:48:27,323 Shh! 618 00:48:30,076 --> 00:48:31,243 Look, are... 619 00:48:32,536 --> 00:48:34,330 Are we really supposed to believe that my... 620 00:48:34,330 --> 00:48:35,873 You have to speak to him. 621 00:48:35,873 --> 00:48:38,167 If people are talking about this here. 622 00:48:48,219 --> 00:48:49,929 (Williams) Look here. There's something 623 00:48:50,096 --> 00:48:52,515 I want to share with you both. 624 00:48:53,849 --> 00:48:55,059 It's, erm... 625 00:48:56,227 --> 00:48:58,104 It's a bit of a bore, really. 626 00:48:58,437 --> 00:49:00,398 But, erm... 627 00:49:01,774 --> 00:49:04,568 I probably should, erm... 628 00:49:06,612 --> 00:49:07,863 (Sighs) 629 00:49:14,995 --> 00:49:16,122 It's outrageous. 630 00:49:16,997 --> 00:49:18,332 At his age. 631 00:49:22,878 --> 00:49:25,965 And as for this girl. Barely a woman. 632 00:49:26,674 --> 00:49:28,676 - Certainly not a lady. - It does all fit. 633 00:49:28,801 --> 00:49:30,886 The calls from his office. The savings. 634 00:49:31,053 --> 00:49:32,888 You simply must speak to him. 635 00:49:32,888 --> 00:49:34,974 You should have done so long ago. About everything. 636 00:49:35,099 --> 00:49:36,517 I'll speak to him, alright. 637 00:49:39,228 --> 00:49:42,148 With pleasure, I'll speak to him. 638 00:49:45,276 --> 00:49:46,610 Look here. 639 00:49:46,736 --> 00:49:51,699 There's something I should probably talk to you, erm, about. 640 00:49:55,911 --> 00:49:56,912 I... 641 00:50:08,924 --> 00:50:10,301 (Dishes clattering) 642 00:50:10,509 --> 00:50:13,012 Oh, here you are, Father. 643 00:50:26,275 --> 00:50:27,443 Smells wonderful. 644 00:50:28,486 --> 00:50:30,571 Er, yes. I do hope you'll enjoy it. 645 00:50:39,455 --> 00:50:40,456 (Michael) Mmm. 646 00:50:41,707 --> 00:50:44,919 Alf Jordan sprained his ankle while on holiday. 647 00:50:45,711 --> 00:50:47,630 Unlikely to be fit for the start of the season. 648 00:50:47,630 --> 00:50:49,340 Oh dear. How unfortunate. 649 00:50:51,967 --> 00:50:53,594 It's a bit of a... 650 00:50:54,637 --> 00:50:56,639 bit of a bore, really. 651 00:50:56,639 --> 00:50:59,225 Darling, this is hardly the time to be reading. 652 00:51:00,601 --> 00:51:02,186 Sorry. 653 00:51:02,353 --> 00:51:03,604 (Michael) Are we ready? 654 00:51:03,729 --> 00:51:04,939 (Fiona) Of course, we're ready. 655 00:51:04,939 --> 00:51:06,649 Ready as we'll ever be. 656 00:51:12,488 --> 00:51:13,781 Shepherd's pie. 657 00:51:13,906 --> 00:51:16,408 (Fiona) Yes. And decent mince too. 658 00:51:34,176 --> 00:51:35,177 Shall I serve? 659 00:51:37,096 --> 00:51:38,097 No. 660 00:51:47,731 --> 00:51:48,774 Ah... 661 00:51:50,109 --> 00:51:51,193 how splendid. 662 00:52:02,454 --> 00:52:03,539 Thank you, darling. 663 00:52:30,024 --> 00:52:33,193 (Loudly) There was a time when what one did in London 664 00:52:33,193 --> 00:52:34,361 stayed in London. 665 00:52:34,361 --> 00:52:37,615 But these days, half of the street works in London. 666 00:52:41,744 --> 00:52:43,245 Well, that's right, my dear. 667 00:52:46,624 --> 00:52:48,459 Half the street. 668 00:52:49,543 --> 00:52:56,091 (♪ Blues music playing) 669 00:53:37,132 --> 00:53:42,972 (♪ Saxophone playing) 670 00:54:39,987 --> 00:54:41,113 (Women chatter) 671 00:54:44,450 --> 00:54:50,664 (Groans) 672 00:54:53,751 --> 00:54:54,793 (Sniffs) 673 00:54:55,377 --> 00:54:56,420 (Groans) 674 00:54:57,880 --> 00:54:59,131 (Groans) 675 00:55:00,090 --> 00:55:02,009 (Footsteps) 676 00:55:02,009 --> 00:55:04,261 (Breathing heavily) 677 00:55:13,729 --> 00:55:16,607 (People chatter, bell dinging) 678 00:55:16,857 --> 00:55:17,858 (Prim lady) Miss? 679 00:55:18,400 --> 00:55:19,568 Miss! 680 00:55:20,444 --> 00:55:22,279 The sausage roll is cold. 681 00:55:22,446 --> 00:55:23,906 Oh, I'm so sorry. 682 00:55:24,156 --> 00:55:26,283 - (Man) Miss? - Yes. One minute, sir. 683 00:55:26,283 --> 00:55:27,534 You're new here, aren't you? 684 00:55:27,659 --> 00:55:29,745 Haven't quite found your feet yet. 685 00:55:29,870 --> 00:55:30,913 (Bell dinging) 686 00:55:31,580 --> 00:55:33,165 Shall I bring you something else, madam? 687 00:55:33,165 --> 00:55:34,541 Some, some more tea, perhaps? 688 00:55:35,417 --> 00:55:36,668 I shall think about it. 689 00:55:36,794 --> 00:55:38,295 (People chatter) 690 00:55:38,420 --> 00:55:39,463 (Williams) Excuse me. 691 00:55:39,588 --> 00:55:40,756 (Man) Miss? Miss! 692 00:55:42,341 --> 00:55:44,218 Make it snappy, please. It's getting very busy. 693 00:55:44,218 --> 00:55:45,344 Of course, Mr Adams. 694 00:55:45,469 --> 00:55:46,762 Mr Williams. 695 00:55:46,929 --> 00:55:48,514 Skiving again. 696 00:55:48,514 --> 00:55:49,640 I'm disappointed. 697 00:55:49,640 --> 00:55:51,642 And, Miss Harris, I'm disappointed to find you, 698 00:55:51,809 --> 00:55:54,228 well into your third week here, still working as a waitress. 699 00:55:54,353 --> 00:55:57,022 It was an assistant manager's post you accepted? 700 00:55:57,022 --> 00:55:58,190 Yes. 701 00:55:58,649 --> 00:56:01,151 Well, I hope to be given greater responsibilities in good time. 702 00:56:01,151 --> 00:56:03,487 If you wish, I might speak with your supervisor. 703 00:56:03,612 --> 00:56:05,364 No, that won't be necessary, thank you. 704 00:56:05,906 --> 00:56:07,699 Mr Williams, why haven't you returned to the office? 705 00:56:07,699 --> 00:56:09,326 You did say, last time, that you would. 706 00:56:09,451 --> 00:56:10,452 Yes. 707 00:56:10,577 --> 00:56:13,580 As it happens, I was just now thinking about that. 708 00:56:14,331 --> 00:56:16,458 Erm, after all, it's not as if 709 00:56:16,625 --> 00:56:19,920 I've found a wealth of other ways to occupy my time. 710 00:56:20,045 --> 00:56:21,213 Mr Williams, it's very busy. 711 00:56:21,213 --> 00:56:23,549 - I'm sorry. - Yeah, of course, I'll let you go. 712 00:56:23,674 --> 00:56:25,467 But, I am... 713 00:56:27,344 --> 00:56:29,721 I did wonder when your present shift ended. 714 00:56:31,098 --> 00:56:32,558 Why would you mind about that? 715 00:56:33,559 --> 00:56:34,726 Why? 716 00:56:35,477 --> 00:56:37,563 Well, for one thing, because they're showing 717 00:56:37,563 --> 00:56:40,065 I Was A Male War Bride at the pictures. 718 00:56:40,190 --> 00:56:42,192 And I wondered if you'd care to come along. 719 00:56:42,317 --> 00:56:44,736 No, I shan't be encouraging this skiving any longer. 720 00:56:45,445 --> 00:56:47,239 You need to get back to the office, alright? 721 00:56:47,364 --> 00:56:48,448 What will they be thinking? 722 00:56:48,448 --> 00:56:51,118 - Er, yes. But, you see, today... - (Adams clears throat) 723 00:56:52,536 --> 00:56:55,497 ...is my pictures day. 724 00:56:57,291 --> 00:57:00,586 Er, and I was merely wishing for a companion. 725 00:57:01,628 --> 00:57:02,671 Oh, well. 726 00:57:06,800 --> 00:57:08,594 Cary Grant, Miss Harris. 727 00:57:09,761 --> 00:57:13,098 I understood you were... quite fond of him. 728 00:57:15,559 --> 00:57:17,352 (Sergeant on screen) Any female trouble? 729 00:57:17,644 --> 00:57:19,813 (Cary Grant) Nothing much, Sergeant. 730 00:57:19,813 --> 00:57:21,857 (Audience chuckle softly) 731 00:57:21,857 --> 00:57:23,025 (Sergeant mutters) 732 00:57:23,984 --> 00:57:26,069 Have you ever had any children before? 733 00:57:26,236 --> 00:57:28,113 (Cary Grant) Oh, my aching back. 734 00:57:28,238 --> 00:57:30,199 (Cary Grant) You know that awful feeling before breakfast? 735 00:57:30,365 --> 00:57:31,366 (Sergeant) No, Captain, I don't. 736 00:57:31,366 --> 00:57:32,534 (Cary Grant) Oh, Sergeant, you're lucky. 737 00:57:32,701 --> 00:57:35,996 (♪ Blues music playing) 738 00:57:36,496 --> 00:57:38,749 (Car honking) 739 00:57:39,041 --> 00:57:41,376 (Indistinct chatter) 740 00:57:42,502 --> 00:57:43,503 (Woman) Yes! 741 00:57:43,754 --> 00:57:44,796 - Ha! - (Whistle blows) 742 00:57:45,088 --> 00:57:49,051 (Indistinct chatter) 743 00:57:52,638 --> 00:57:53,847 Mr Williams. 744 00:57:53,847 --> 00:57:56,391 It's time I was going home. My cousin will be getting concerned. 745 00:57:56,558 --> 00:57:57,684 Oh, of course. 746 00:57:57,684 --> 00:57:59,436 But, erm, look at this. 747 00:57:59,561 --> 00:58:02,231 It may seem easy, but I assure you it isn't. 748 00:58:02,397 --> 00:58:04,775 (Mechanical grab) 749 00:58:04,900 --> 00:58:06,109 Look. 750 00:58:10,614 --> 00:58:11,657 Ohh. 751 00:58:11,865 --> 00:58:13,367 (Chuckles) It's so difficult. 752 00:58:13,492 --> 00:58:15,118 Mr Williams, I really must be going. 753 00:58:15,327 --> 00:58:17,079 Oh. Oh, of course. 754 00:58:17,204 --> 00:58:18,205 But before you go, Miss Harris, 755 00:58:18,205 --> 00:58:20,332 wouldn't you like to have a try yourself? 756 00:58:20,457 --> 00:58:22,960 I have a feeling, you see, that you'd be rather good at this. 757 00:58:23,126 --> 00:58:24,336 It's the rabbit. 758 00:58:24,628 --> 00:58:26,213 It's the rabbit we're after. 759 00:58:26,213 --> 00:58:28,048 Very well. Just once. Then I'll go. 760 00:58:28,340 --> 00:58:31,718 (Mechanical grab) 761 00:58:31,885 --> 00:58:35,555 (Mechanical grab) 762 00:58:37,349 --> 00:58:40,644 (Coins jingling) 763 00:58:42,896 --> 00:58:44,856 (Williams) It's not nearly as easy as it, erm... 764 00:58:47,567 --> 00:58:50,779 Oh, I say! (Chuckles) 765 00:58:51,071 --> 00:58:53,490 Well done, Miss Harris, well done. 766 00:58:53,490 --> 00:58:55,242 I might have known you could do it. 767 00:58:55,701 --> 00:58:57,077 (Mechanical grab) 768 00:58:57,202 --> 00:58:58,704 Right. Now I'm going. 769 00:58:58,912 --> 00:59:00,205 (Williams) Yes, of course. 770 00:59:00,956 --> 00:59:02,749 I'll walk you to your bus. 771 00:59:03,250 --> 00:59:04,418 Bravo, Miss Harris. 772 00:59:04,584 --> 00:59:08,005 (Footsteps, traffic) 773 00:59:08,630 --> 00:59:09,798 (Groans) 774 00:59:11,174 --> 00:59:12,384 (Groans) 775 00:59:14,052 --> 00:59:15,304 (Groans) Miss Harris? 776 00:59:21,518 --> 00:59:22,853 What is it, Mr Williams? 777 00:59:23,020 --> 00:59:24,021 I wondered... 778 00:59:24,646 --> 00:59:27,899 if you'd... join me for a drink. 779 00:59:28,734 --> 00:59:31,403 A few mins, that's all. 780 00:59:33,447 --> 00:59:34,906 Because you see, I... 781 00:59:36,616 --> 00:59:41,663 ...I don't... I don't feel quite able to go home just yet. 782 00:59:44,291 --> 00:59:48,795 (People laughing and chattering) 783 00:59:48,795 --> 00:59:51,340 - (Toy hoping) - (People laughing) 784 00:59:51,757 --> 00:59:54,468 (Indistinct chatter) 785 01:00:00,640 --> 01:00:03,560 Oh, this isn't very nice, really, is it, Mr Williams? 786 01:00:04,686 --> 01:00:07,939 I know it's quite innocent, and I'm not implying anything, but... 787 01:00:11,234 --> 01:00:12,986 (Softly) Well, you're much older than me. 788 01:00:14,446 --> 01:00:17,949 And someone, someone might suppose that... 789 01:00:20,202 --> 01:00:21,870 you're becoming infatuated. 790 01:00:28,835 --> 01:00:30,754 Infatuated? 791 01:00:37,928 --> 01:00:41,681 I suppose, in a way, I am. 792 01:00:42,474 --> 01:00:47,062 But not quite as some might suppose. 793 01:00:48,438 --> 01:00:53,735 I realised, since you arrived, how very different it had been. 794 01:00:54,152 --> 01:00:58,698 I confess I did at times worry if your attitude was, well... 795 01:01:00,826 --> 01:01:01,827 appropriate. 796 01:01:01,827 --> 01:01:04,746 But I came to appreciate you. 797 01:01:04,746 --> 01:01:08,834 And, and not, not simply for your youth. 798 01:01:08,959 --> 01:01:11,461 There was some other quality. 799 01:01:11,586 --> 01:01:12,838 Your... 800 01:01:13,004 --> 01:01:14,381 appetite for life. 801 01:01:14,506 --> 01:01:17,175 Your... the way you always make everything jolly and gay. 802 01:01:17,175 --> 01:01:19,803 Even while working there with us. 803 01:01:19,970 --> 01:01:21,304 Mr Williams... 804 01:01:21,304 --> 01:01:24,433 I'm-- I'm just an ordinary person like everybody else. 805 01:01:25,183 --> 01:01:27,769 I-- I have no such special quality. 806 01:01:28,270 --> 01:01:29,813 I try to stay cheerful. 807 01:01:29,938 --> 01:01:30,981 That's true, but-- 808 01:01:30,981 --> 01:01:33,900 Miss Harris, I wonder if I may confide in you. 809 01:01:36,570 --> 01:01:39,906 There's something I haven't really told anyone else. 810 01:01:40,240 --> 01:01:41,533 Not even my son. 811 01:01:44,369 --> 01:01:46,413 It's quite... 812 01:01:48,874 --> 01:01:51,334 a bore, really, but the fact is... 813 01:01:56,923 --> 01:01:59,384 The fact is I'm not expected to live much longer. 814 01:02:00,844 --> 01:02:02,512 I have a cancer. Here. 815 01:02:08,268 --> 01:02:11,605 After receiving my news, I... 816 01:02:13,356 --> 01:02:16,151 I took to looking around myself a little. 817 01:02:16,318 --> 01:02:18,778 And that day I saw you in Piccadilly... 818 01:02:20,655 --> 01:02:22,282 I thought, "Look at her. 819 01:02:24,701 --> 01:02:26,328 "Look at Miss Harris. 820 01:02:29,372 --> 01:02:32,375 "If I'm only to be alive like her for one day." 821 01:02:36,588 --> 01:02:38,048 I suppose I... 822 01:02:38,757 --> 01:02:41,092 I hoped you'd show me, or... 823 01:02:41,718 --> 01:02:43,595 teach me to be like you. 824 01:02:44,596 --> 01:02:47,807 Mr Williams... your son. 825 01:02:47,807 --> 01:02:49,476 Why haven't you told your son? 826 01:02:49,684 --> 01:02:50,810 Well... 827 01:02:53,939 --> 01:02:55,690 I think the world of Michael. 828 01:02:58,151 --> 01:02:59,653 However, he's now... 829 01:03:02,781 --> 01:03:04,449 He has his own life to live, 830 01:03:04,449 --> 01:03:07,035 his own concerns, and that's as it should be. 831 01:03:09,454 --> 01:03:12,123 But you're correct. I'm behaving like an old fool. 832 01:03:14,501 --> 01:03:16,461 What was it, your name for me? 833 01:03:18,171 --> 01:03:19,172 Mr Zombie. 834 01:03:19,297 --> 01:03:22,717 (Chuckles) Yes. Mr Zombie. 835 01:03:23,176 --> 01:03:24,886 I wasn't always. 836 01:03:26,721 --> 01:03:28,098 When I was your age, 837 01:03:28,431 --> 01:03:30,559 from when I was this high, 838 01:03:31,518 --> 01:03:33,019 what I wanted... 839 01:03:36,731 --> 01:03:38,066 was to be a gentleman. 840 01:03:39,693 --> 01:03:42,529 Nothing grand. Just a rank and file sort of gentleman. 841 01:03:45,657 --> 01:03:48,743 I used to see them in the mornings, all lined up at the railway station, 842 01:03:48,743 --> 01:03:52,664 whenever I went there with my mother in their suits and hats, 843 01:03:52,664 --> 01:03:54,916 waiting on the platform to go into London. 844 01:03:55,041 --> 01:03:57,210 A gentleman like that. 845 01:03:57,961 --> 01:03:59,254 That's what... 846 01:03:59,462 --> 01:04:01,673 That's what I longed to be one day. 847 01:04:13,560 --> 01:04:14,894 How did it happen? 848 01:04:18,607 --> 01:04:20,817 I fancy it just crept up on me. 849 01:04:20,942 --> 01:04:23,653 Just one day proceeding the next. 850 01:04:24,571 --> 01:04:27,032 A small wonder I didn't notice... 851 01:04:27,949 --> 01:04:29,492 what I was becoming. 852 01:04:33,288 --> 01:04:35,206 And then I looked at you. 853 01:04:39,002 --> 01:04:40,253 And I remembered... 854 01:04:42,839 --> 01:04:45,508 what it was like to be alive like that. 855 01:04:46,593 --> 01:04:48,553 (Sniffles) 856 01:04:54,726 --> 01:04:57,103 I wonder if you ever stop on the way home 857 01:04:57,270 --> 01:04:58,855 and watch the children playing. 858 01:05:00,440 --> 01:05:02,734 In the street, or in the yard. 859 01:05:03,735 --> 01:05:06,655 And when the time comes and their mothers call them in, 860 01:05:07,197 --> 01:05:12,452 they're often reluctant. They, they get a little contrary. 861 01:05:12,452 --> 01:05:14,537 But that's as it should be. 862 01:05:16,039 --> 01:05:19,125 Far better that than to be the child you occasionally see, 863 01:05:19,125 --> 01:05:23,505 he's sitting by himself in the corner not taking part 864 01:05:24,673 --> 01:05:26,383 not happy, not unhappy. 865 01:05:26,383 --> 01:05:28,468 Merely waiting for his mother to call him in. 866 01:05:32,555 --> 01:05:35,517 I've become afraid that I might end up like that child. 867 01:05:37,644 --> 01:05:41,439 And I so very much do not wish to do so. 868 01:05:45,360 --> 01:05:49,823 When the time comes, when my Maker calls me... 869 01:05:59,541 --> 01:06:01,167 (Sniffs) 870 01:06:04,754 --> 01:06:06,089 (Chuckles softly) 871 01:06:08,174 --> 01:06:09,259 Miss Harris... 872 01:06:10,593 --> 01:06:13,471 I hope you'll able to forgive me. Please forgive me for everything. 873 01:06:13,471 --> 01:06:15,724 I've kept you far too long. 874 01:06:15,724 --> 01:06:17,475 We must get you to your bus stop. 875 01:06:18,435 --> 01:06:20,854 Mr Williams, are you all right? 876 01:06:21,688 --> 01:06:24,941 Never better. But we must hurry. Your cousin will be anxious. 877 01:06:31,239 --> 01:06:35,744 (Telephone ringing) 878 01:06:38,079 --> 01:06:40,248 (Williams) Good morning, Mr Singh. Would you come with me. 879 01:06:41,666 --> 01:06:42,709 (Door opens) 880 01:06:42,834 --> 01:06:45,336 - (Williams) Good morning, everyone. - (Middleton) Oh, Mr Williams, sir. 881 01:06:45,962 --> 01:06:47,964 - Welcome back, sir. - Mr Hart. 882 01:06:48,256 --> 01:06:50,675 Our file on the bomb site at Chester Street. 883 01:06:50,675 --> 01:06:51,760 Erm... 884 01:06:51,760 --> 01:06:53,636 The one that the local ladies have been petitioning 885 01:06:53,636 --> 01:06:54,971 to turn into a children's playground. 886 01:06:55,180 --> 01:06:56,222 Ah! Now, I believe... 887 01:06:56,973 --> 01:06:58,975 Erm, I believe it's, uh... 888 01:06:59,100 --> 01:07:01,311 Yes, sir. I believe Mr Rusbridger has it. 889 01:07:01,853 --> 01:07:05,482 Yes. Mr Rusbridger, you took it off of Mr Williams' desk last Friday, 890 01:07:05,482 --> 01:07:07,150 the last time the ladies were here. 891 01:07:07,317 --> 01:07:08,943 - Well, Mr Rusbridger. - Yes, sir. I suppose I did. 892 01:07:08,943 --> 01:07:10,528 So, it must be here somewhere. 893 01:07:10,528 --> 01:07:12,530 Mr Wakeling, you say the ladies have been here again? 894 01:07:12,530 --> 01:07:13,865 - As recently as Friday? - (Peter) Last Friday, sir. 895 01:07:14,032 --> 01:07:15,575 Yes, here it is. 896 01:07:15,742 --> 01:07:17,368 We have just enough time before lunch. 897 01:07:17,368 --> 01:07:18,828 I propose we go straight away. 898 01:07:18,828 --> 01:07:19,954 Go, sir? 899 01:07:20,079 --> 01:07:21,831 Mr Rusbridger, we'll will take the file with us, 900 01:07:21,831 --> 01:07:23,750 but please wrap it up well. It's pouring outside. 901 01:07:23,750 --> 01:07:26,044 Well, that's just it, if I may say so, sir, 902 01:07:26,169 --> 01:07:27,879 it is very wet just now. 903 01:07:27,879 --> 01:07:29,589 I'm sure we'll manage, Mr Hart. 904 01:07:29,923 --> 01:07:31,090 Mrs Johnstone. 905 01:07:32,175 --> 01:07:33,843 We haven't been formally introduced. 906 01:07:34,260 --> 01:07:36,304 How do you do, Mr Williams? 907 01:07:36,638 --> 01:07:37,764 It's a pleasure to meet you. 908 01:07:37,931 --> 01:07:39,224 The pleasure is all mine. 909 01:07:39,224 --> 01:07:42,727 Mrs Johnstone, would you mind terribly remaining here and holding the fort? 910 01:07:42,727 --> 01:07:45,230 - Certainly, sir. - Thank you. 911 01:07:45,522 --> 01:07:48,691 Messrs Middleton, Hart, Rusbridger, and Wakeling, if you'd follow me. 912 01:07:48,817 --> 01:07:49,984 Thank you, Mr Singh. 913 01:08:04,082 --> 01:08:07,210 (Telephone ringing) 914 01:08:25,270 --> 01:08:26,354 Chester Street. 915 01:08:26,354 --> 01:08:29,315 District Line to Stepney Green and then a brisk walk. 916 01:08:39,993 --> 01:08:44,664 (♪ Melancholic music playing) 917 01:09:33,463 --> 01:09:35,131 (Woman coughing, sniffles) 918 01:09:36,966 --> 01:09:38,092 (Crying) 919 01:09:39,677 --> 01:09:40,929 (Sniffs) 920 01:09:44,349 --> 01:09:46,726 (Church bell tolling) 921 01:09:51,230 --> 01:09:53,942 (Vicar) It was a lovely service. I think everyone enjoyed it. 922 01:09:55,151 --> 01:09:56,152 Pardon? 923 01:09:56,319 --> 01:09:58,321 It was a lovely service. I think everyone enjoyed it. 924 01:09:58,446 --> 01:10:00,531 Yes, yes. I think so. I think so. Yes. 925 01:10:00,657 --> 01:10:04,494 (People chattering) 926 01:10:16,881 --> 01:10:18,007 Good afternoon, Sir James. 927 01:10:18,341 --> 01:10:20,093 Jolly decent of you to show up. 928 01:10:20,259 --> 01:10:22,053 Good afternoon, Mr Ryman. 929 01:10:22,637 --> 01:10:24,305 Middleton, sir. 930 01:10:24,764 --> 01:10:26,641 You worked alongside him. 931 01:10:27,600 --> 01:10:28,935 Must be like losing family. 932 01:10:30,436 --> 01:10:33,982 Yes, sir. (Stutters) It feels almost like that. 933 01:10:34,399 --> 01:10:37,110 I want you to know how very sorry we all are. 934 01:10:37,276 --> 01:10:39,153 - (Middleton) Very good of you, sir. - Thank you, Sir James. 935 01:10:42,031 --> 01:10:43,282 (Sir James) Look here, Mr... 936 01:10:43,408 --> 01:10:44,909 - Middleton, sir. - Middleton, quite. 937 01:10:45,410 --> 01:10:48,746 Erm, perhaps, you'd be good enough to come to my office Monday morning. 938 01:10:49,330 --> 01:10:50,832 We might talk this over. 939 01:10:52,208 --> 01:10:54,127 How best to handle it from here. 940 01:10:55,920 --> 01:10:57,213 Of course, sir. 941 01:10:57,714 --> 01:11:01,759 Naturally, one wants to give credit where it's due. 942 01:11:03,261 --> 01:11:07,015 But the way those ladies have been kicking up. 943 01:11:08,057 --> 01:11:09,892 In the end, it does a disservice 944 01:11:09,892 --> 01:11:12,854 to the memory of our dear departed friend. 945 01:11:13,771 --> 01:11:15,314 Such a self-effacing fellow. 946 01:11:15,857 --> 01:11:19,110 If he were here, he'd be the first to protest. 947 01:11:19,277 --> 01:11:20,319 Excuse me. 948 01:11:20,903 --> 01:11:21,946 Miss Harris. 949 01:11:23,823 --> 01:11:25,533 - Hello, Mr Wakeling. - Hello. 950 01:11:26,576 --> 01:11:29,162 Erm, I saw you talking with the ladies. 951 01:11:30,329 --> 01:11:33,332 Yes, they're very distraught. They were so fond of him. 952 01:11:34,792 --> 01:11:35,835 Yes. 953 01:11:36,044 --> 01:11:37,754 Look, Miss Harris, erm... 954 01:11:39,547 --> 01:11:43,509 Well, I was, I suppose I was just wondering if, erm... 955 01:11:45,970 --> 01:11:48,264 What were you wondering, Mr Wakeling? 956 01:11:49,390 --> 01:11:50,475 Mr Wakeling. 957 01:11:50,600 --> 01:11:51,642 Mr Williams. 958 01:11:53,686 --> 01:11:55,188 I'm sorry to raise this here. 959 01:11:57,356 --> 01:11:59,901 But I thought it best to give this to you right away. 960 01:12:00,026 --> 01:12:01,027 Oh. 961 01:12:03,362 --> 01:12:04,989 It was among my father's things. 962 01:12:07,408 --> 01:12:08,743 Quite prominent. 963 01:12:08,951 --> 01:12:10,870 He's marked it "private and confidential'. 964 01:12:12,997 --> 01:12:14,290 So he has. 965 01:12:19,420 --> 01:12:20,505 Miss Harris. 966 01:12:21,714 --> 01:12:23,424 We haven't been introduced, I know, 967 01:12:23,424 --> 01:12:25,718 but I wonder if we might have a word in private. 968 01:12:26,719 --> 01:12:28,012 - In private? - Yes. 969 01:12:28,429 --> 01:12:30,973 - If, if you wouldn't mind. - Of course. 970 01:12:35,645 --> 01:12:38,481 - Excuse me. (Mutters) - Not at all. 971 01:12:38,731 --> 01:12:39,774 (Mumbles) This way. 972 01:12:55,998 --> 01:12:57,375 Excuse me for bringing you away. 973 01:12:57,542 --> 01:12:59,585 Oh, no. No, not at all. 974 01:13:01,712 --> 01:13:03,214 I appreciate you coming today. 975 01:13:03,589 --> 01:13:04,799 Thank you. 976 01:13:07,009 --> 01:13:08,427 I'm awfully sorry. 977 01:13:09,762 --> 01:13:11,305 Must be such a huge loss. 978 01:13:13,224 --> 01:13:14,225 It is rather. 979 01:13:18,312 --> 01:13:19,772 We haven't really been introduced. 980 01:13:19,981 --> 01:13:20,982 No. 981 01:13:22,483 --> 01:13:24,360 I know that you worked with him. 982 01:13:24,902 --> 01:13:27,530 Yes, well, only briefly. 983 01:13:28,406 --> 01:13:29,490 Margaret Harris. 984 01:13:32,827 --> 01:13:33,995 Miss Harris... 985 01:13:34,829 --> 01:13:36,080 How do you do? 986 01:13:36,205 --> 01:13:37,206 How do you do? 987 01:13:38,499 --> 01:13:41,419 I'm sorry, I should have come and introduced myself earlier, 988 01:13:41,419 --> 01:13:44,839 - but you seemed so busy and... - Oh, that's, that's quite alright. 989 01:13:50,469 --> 01:13:52,346 I really am dreadfully sorry. 990 01:13:54,640 --> 01:13:56,309 This must be so hard for you. 991 01:13:56,517 --> 01:13:57,643 One bears up. 992 01:14:00,146 --> 01:14:02,315 And I've been through this sort of thing once before. 993 01:14:02,607 --> 01:14:03,816 Oh, yes. 994 01:14:05,276 --> 01:14:06,277 Miss Harris... 995 01:14:07,361 --> 01:14:10,364 there was something I wished to ask you. 996 01:14:10,489 --> 01:14:11,490 Of course. 997 01:14:12,992 --> 01:14:16,329 There's something I, I can't quite, erm... 998 01:14:21,918 --> 01:14:24,128 Did my father know he was ill? 999 01:14:28,758 --> 01:14:29,967 That he was dying? 1000 01:14:33,471 --> 01:14:34,597 (Gasps) 1001 01:14:39,435 --> 01:14:41,771 (Softly) I don't know what... I don't know what to say. 1002 01:14:45,650 --> 01:14:48,361 (Swallows, breath trembling) 1003 01:14:52,323 --> 01:14:53,783 Because if he knew... 1004 01:14:56,619 --> 01:14:58,162 and he told you... 1005 01:15:01,207 --> 01:15:02,583 You see what I mean? 1006 01:15:03,292 --> 01:15:04,293 (Exhales) 1007 01:15:04,418 --> 01:15:05,670 (Exhales) 1008 01:15:06,170 --> 01:15:07,713 (Michael) Why wouldn't he tell me? 1009 01:15:08,297 --> 01:15:09,382 Well... 1010 01:15:12,051 --> 01:15:13,594 Perhaps he... 1011 01:15:16,013 --> 01:15:17,932 If he'd just told me... 1012 01:15:19,392 --> 01:15:21,435 I'd never have let him leave us like that. 1013 01:15:23,312 --> 01:15:24,814 In all that cold. 1014 01:15:30,069 --> 01:15:31,445 (Crying) 1015 01:15:34,573 --> 01:15:36,826 (Crying, sniffs) 1016 01:15:41,914 --> 01:15:43,291 I'm sorry. 1017 01:15:47,920 --> 01:15:49,130 Er... 1018 01:15:52,758 --> 01:15:54,135 Thank you, Miss Harris. 1019 01:15:54,302 --> 01:15:58,347 (Crying, sniffles) 1020 01:16:06,147 --> 01:16:07,732 (Steam whistle) 1021 01:16:12,069 --> 01:16:13,321 What's that you've got there? 1022 01:16:18,159 --> 01:16:19,243 Nothing. 1023 01:16:20,703 --> 01:16:22,288 (Peter) I'll read it some other time. 1024 01:16:22,913 --> 01:16:25,875 Any of you chaps get a chance to talk to Mrs Smith? 1025 01:16:26,584 --> 01:16:27,918 Or any of the other ladies? 1026 01:16:29,962 --> 01:16:33,257 You know, one appreciates them sticking up for the old man's memory. 1027 01:16:33,424 --> 01:16:35,384 But they've quite convinced themselves 1028 01:16:35,384 --> 01:16:38,554 that Mr Williams built that playground entirely by himself. 1029 01:16:44,769 --> 01:16:46,854 Parks did get more credit than they deserved. 1030 01:16:46,854 --> 01:16:48,814 That's because they're called Parks. 1031 01:16:51,734 --> 01:16:53,986 Sir James certainly got his share of the credit. 1032 01:16:55,196 --> 01:16:56,781 Made certain of that. 1033 01:16:57,156 --> 01:17:00,201 Sir James was quite crucial as far as that playground's concerned. 1034 01:17:04,747 --> 01:17:06,165 Suppose he was. 1035 01:17:06,707 --> 01:17:08,000 (Clicks tongue) 1036 01:17:08,709 --> 01:17:10,753 You know, I, I can't help thinking. 1037 01:17:11,128 --> 01:17:12,922 And I, I didn't know Mr Williams 1038 01:17:12,922 --> 01:17:15,007 the way you all did, of course, but... 1039 01:17:16,675 --> 01:17:19,387 - ...but it does seem to me that he... - That he changed. 1040 01:17:21,555 --> 01:17:22,556 Yes. 1041 01:17:24,016 --> 01:17:25,810 It was this playground business. 1042 01:17:27,311 --> 01:17:28,604 Chester Street. 1043 01:17:28,604 --> 01:17:30,898 District Line to Stepney Green and then a brisk walk. 1044 01:17:54,797 --> 01:17:56,048 (Williams) No, you must... 1045 01:17:56,048 --> 01:17:57,508 (Mrs McMasters) No, I insist, sir. 1046 01:17:57,925 --> 01:17:59,093 Honestly. 1047 01:18:10,896 --> 01:18:13,983 (Rusbridger) He was willing to traipse through all that sewage water 1048 01:18:13,983 --> 01:18:15,693 - just to get to the site. - (Hart) He did become... 1049 01:18:16,402 --> 01:18:17,570 obsessed. 1050 01:18:18,404 --> 01:18:20,573 He was prepared to make himself a right bugger about it. 1051 01:18:21,073 --> 01:18:22,575 I accompanied him once to Planning. 1052 01:18:22,575 --> 01:18:23,659 This is it here. 1053 01:18:23,659 --> 01:18:25,453 Leave it with us and we'll send it down to you once it's ready. 1054 01:18:25,453 --> 01:18:28,205 (Hart) That ogre Talbot was presiding that day. 1055 01:18:28,205 --> 01:18:30,458 Actually, I was hoping you might see to it now, 1056 01:18:30,583 --> 01:18:32,710 and then I could take it off your hands straight away. 1057 01:18:33,377 --> 01:18:36,714 Well, I'm unable to authorise it just like that. 1058 01:18:36,922 --> 01:18:38,549 Look, look, don't worry. 1059 01:18:38,549 --> 01:18:40,301 I'll see it gets done. We'll send it down to you. 1060 01:18:41,051 --> 01:18:45,556 Why don't I wait here while you check those entries? 1061 01:18:48,934 --> 01:18:51,228 Well, it's up to you, but you might find yourself waiting for some time. 1062 01:18:51,228 --> 01:18:52,605 We've got a lot on up here. 1063 01:18:52,605 --> 01:18:55,649 Take all the time you need, Mr Talbot. I'm quite happy here. 1064 01:18:55,941 --> 01:18:58,569 Mr Hart, you'd better get back. 1065 01:18:59,445 --> 01:19:01,655 Tell the others I've been held up. 1066 01:19:02,323 --> 01:19:03,949 Indefinitely. 1067 01:19:04,950 --> 01:19:06,619 Of course, Mr Williams. 1068 01:19:13,334 --> 01:19:15,711 (Hart) He said he'd sit and wait all day if he had to. 1069 01:19:16,295 --> 01:19:17,713 And he did. 1070 01:19:23,761 --> 01:19:25,930 This is very good of you, Mr Jones. 1071 01:19:26,222 --> 01:19:30,518 I know we're placing an extra burden on all of you here. 1072 01:19:30,518 --> 01:19:32,895 So, this is what? A kiddies' playground? 1073 01:19:32,895 --> 01:19:33,979 (Williams) Yes. 1074 01:19:34,146 --> 01:19:35,189 Urgent? 1075 01:19:35,564 --> 01:19:37,775 We'd appreciate your giving it priority. 1076 01:19:39,276 --> 01:19:41,403 Well, if you request it, Mr Williams. 1077 01:19:41,862 --> 01:19:43,531 Thank you, Mr Jones. 1078 01:19:48,118 --> 01:19:50,371 - Thank you. - You're very welcome. 1079 01:19:51,997 --> 01:19:53,123 (Sighs) 1080 01:19:56,293 --> 01:19:58,045 (Peter) Instead of just leaving... 1081 01:19:59,505 --> 01:20:01,840 he went over to each of them in turn... 1082 01:20:02,383 --> 01:20:03,717 Thank you. 1083 01:20:04,343 --> 01:20:05,886 ...looked them in the face... 1084 01:20:07,555 --> 01:20:08,806 Thank you. 1085 01:20:08,931 --> 01:20:10,516 ...and thanked them all. 1086 01:20:11,308 --> 01:20:12,393 Thank you. 1087 01:20:12,560 --> 01:20:13,894 Yes, of course. Anything. 1088 01:20:14,019 --> 01:20:15,187 I appreciate it. 1089 01:20:16,188 --> 01:20:17,231 (William) Thank you. 1090 01:20:17,398 --> 01:20:18,607 (Clerk) That's quite alright, sir. 1091 01:20:21,777 --> 01:20:23,070 Everyone. 1092 01:20:25,281 --> 01:20:28,075 Parks did then rather pull out the stops, didn't they? 1093 01:20:28,075 --> 01:20:29,159 Quite. 1094 01:20:30,786 --> 01:20:31,954 The Mr Williams of a year ago 1095 01:20:31,954 --> 01:20:33,789 would never thought of doing something like that. 1096 01:20:42,506 --> 01:20:45,926 Actually, I witnessed something even more remarkable. 1097 01:20:46,260 --> 01:20:49,471 I never told you chaps at the time because... 1098 01:20:51,181 --> 01:20:52,891 Well, it rather annoyed me. 1099 01:20:53,058 --> 01:20:55,144 (Sir James) So, you see, for all these reasons, 1100 01:20:55,269 --> 01:20:57,104 this isn't something we can contemplate 1101 01:20:57,104 --> 01:20:58,856 for the foreseeable future. 1102 01:20:59,189 --> 01:21:02,151 I'm sorry. I genuinely regret it. 1103 01:21:02,151 --> 01:21:04,194 (Middleton) We'd gone up to Sir James' office 1104 01:21:04,194 --> 01:21:06,363 to plead a case for the playground, 1105 01:21:06,614 --> 01:21:09,491 and Sir James rejected it. 1106 01:21:09,617 --> 01:21:11,952 (Sir James) And the site is a disgrace. 1107 01:21:13,370 --> 01:21:16,915 Unfortunately, just now, we have even more urgent priorities. 1108 01:21:18,626 --> 01:21:21,545 Well, thank you for coming to see me. 1109 01:21:23,714 --> 01:21:27,176 They're considering Anderson, for the new editor's post at Punch. 1110 01:21:28,218 --> 01:21:30,220 (Gentleman) I don't fancy that, do you? 1111 01:21:30,346 --> 01:21:31,805 Wouldn't be quite right. 1112 01:21:31,972 --> 01:21:33,557 Man's obsessed with the ballet. 1113 01:21:33,891 --> 01:21:36,310 Well, that's not entirely fair. 1114 01:21:36,435 --> 01:21:38,896 Anderson also cares passionately 1115 01:21:39,063 --> 01:21:42,399 about detective fiction and horses. 1116 01:21:43,817 --> 01:21:46,111 Sir James... (Mutters) 1117 01:21:46,862 --> 01:21:48,530 ...please excuse me, 1118 01:21:48,530 --> 01:21:52,368 but I beg you to reconsider. 1119 01:21:53,285 --> 01:21:54,495 I beg you. 1120 01:21:56,038 --> 01:22:00,626 Or, at least... keep the application open for one more week. 1121 01:22:01,627 --> 01:22:03,545 What harm can that do? 1122 01:22:04,338 --> 01:22:05,547 (Middleton) He begged him. 1123 01:22:06,382 --> 01:22:09,510 He begged him to reconsider. 1124 01:22:09,760 --> 01:22:11,595 And he wouldn't take no for an answer. 1125 01:22:11,887 --> 01:22:13,263 But it came off. 1126 01:22:13,430 --> 01:22:14,848 What, what's that? 1127 01:22:15,015 --> 01:22:16,183 (Peter) It came off. 1128 01:22:17,226 --> 01:22:20,020 It must have done. The Chairman did reconsider. 1129 01:22:21,271 --> 01:22:22,481 Well, yes. 1130 01:22:23,607 --> 01:22:25,734 Yes, I suppose he did. 1131 01:22:26,068 --> 01:22:28,153 Those ladies may have a point. (Chuckles) 1132 01:22:28,153 --> 01:22:30,823 Well, yes, but we all put our shoulders to it. 1133 01:22:30,989 --> 01:22:32,533 Yes, but... 1134 01:22:33,283 --> 01:22:35,327 there's no denying the old man did push it. 1135 01:22:39,540 --> 01:22:41,041 Could it be he knew? 1136 01:22:41,792 --> 01:22:43,127 That he didn't have long? 1137 01:22:43,502 --> 01:22:44,962 Knowing something like that, 1138 01:22:44,962 --> 01:22:48,590 I suppose that might... galvanise a person. 1139 01:22:48,716 --> 01:22:51,635 Yeah, but he didn't know. His, his son was very clear on that. 1140 01:22:52,010 --> 01:22:53,846 I'm pretty sure that's right. 1141 01:23:00,185 --> 01:23:01,270 (Grunts) 1142 01:23:15,701 --> 01:23:16,869 I think he did know. 1143 01:23:25,085 --> 01:23:26,253 (Door closes) 1144 01:23:27,713 --> 01:23:29,006 Ladies. 1145 01:23:30,466 --> 01:23:32,509 We mustn't be discouraged. 1146 01:23:33,802 --> 01:23:35,721 There will be a way around this. 1147 01:23:36,889 --> 01:23:38,182 I assure you. 1148 01:23:39,266 --> 01:23:41,477 I don't know how you kept your temper just now, sir. 1149 01:23:41,894 --> 01:23:43,479 (Chuckles) 1150 01:23:45,230 --> 01:23:47,691 I don't have time to get angry, Mrs Smith. 1151 01:23:48,233 --> 01:23:50,152 (Hart) Something in the way he said it. 1152 01:23:50,152 --> 01:23:51,403 Ladies. 1153 01:23:59,411 --> 01:24:00,662 (Inhales) 1154 01:24:01,747 --> 01:24:05,584 Well, perhaps we'd all do the same. All of us here. 1155 01:24:05,709 --> 01:24:09,421 We'd work with extra urgency in a situation like that. 1156 01:24:09,546 --> 01:24:10,631 Would we? 1157 01:24:10,756 --> 01:24:12,341 It's a natural reaction. 1158 01:24:12,966 --> 01:24:14,802 Well, I don't know. 1159 01:24:15,260 --> 01:24:16,970 I don't think everyone, 1160 01:24:17,971 --> 01:24:19,640 we here, even, 1161 01:24:20,641 --> 01:24:24,603 would necessarily have responded in quite the way Mr Williams did. 1162 01:24:26,188 --> 01:24:27,481 I agree. 1163 01:24:30,692 --> 01:24:31,777 Hm. 1164 01:24:33,862 --> 01:24:35,197 If he knew... 1165 01:24:36,073 --> 01:24:39,701 he did an awfully good job keeping it to himself. (Chuckles) 1166 01:24:39,952 --> 01:24:42,663 (Machinery working, people shouting) 1167 01:25:27,165 --> 01:25:28,876 It was almost like he... 1168 01:25:31,545 --> 01:25:32,880 (Chuckles softly) 1169 01:25:39,052 --> 01:25:40,095 Yeah. 1170 01:25:41,597 --> 01:25:42,598 You're right. 1171 01:25:44,474 --> 01:25:46,643 He certainly set an example for us. 1172 01:25:51,231 --> 01:25:52,441 (Inhales deeply) 1173 01:25:53,734 --> 01:25:54,860 Look here, everyone. 1174 01:25:58,614 --> 01:26:03,911 Let me propose that we all make a pledge, here, today. 1175 01:26:05,537 --> 01:26:09,541 Let's pledge to learn from his example. 1176 01:26:09,958 --> 01:26:13,128 This lesson he set before us. 1177 01:26:13,629 --> 01:26:18,926 Let's vow never again to shy away from our responsibilities. 1178 01:26:20,469 --> 01:26:24,473 Never again to push things under the carpet. Or upstairs. 1179 01:26:24,473 --> 01:26:26,642 Mr Williams has shown us... 1180 01:26:27,225 --> 01:26:29,102 Well, that if... 1181 01:26:30,771 --> 01:26:32,272 If we put our minds to it... 1182 01:26:32,439 --> 01:26:35,442 our backs into it, we can do even better. 1183 01:26:35,442 --> 01:26:36,526 That's right. 1184 01:26:36,693 --> 01:26:38,779 And let me say this here today, 1185 01:26:38,904 --> 01:26:41,657 while I remain in charge of Public Works, 1186 01:26:41,657 --> 01:26:44,242 we're going to be true to Mr Williams' memory. 1187 01:26:45,369 --> 01:26:47,329 We're going to get things done. 1188 01:26:47,329 --> 01:26:48,497 - That's right. - Hear. Hear. 1189 01:27:01,760 --> 01:27:08,517 (♪ Cheerful music playing) 1190 01:27:08,642 --> 01:27:10,602 (Landlady) Reasonably brief, if you don't mind. 1191 01:27:10,602 --> 01:27:13,271 - I'm expecting my nephew to call. - Of course! 1192 01:27:14,147 --> 01:27:15,357 Hello, Peter. 1193 01:27:15,524 --> 01:27:19,111 ♪ Sweet music, soft and mellow 1194 01:27:19,277 --> 01:27:21,989 ♪ Soothing and slow 1195 01:27:22,114 --> 01:27:25,742 ♪ Strains of a mellow cello 1196 01:27:25,742 --> 01:27:28,870 ♪ When lights are low 1197 01:27:29,162 --> 01:27:32,290 ♪ Dear, we're so close together 1198 01:27:32,624 --> 01:27:35,210 ♪ I love you so 1199 01:27:36,211 --> 01:27:39,089 ♪ Why think about the weather 1200 01:27:39,506 --> 01:27:41,800 ♪ When lights are low 1201 01:27:43,051 --> 01:27:45,971 ♪ Two hearts revealing 1202 01:27:46,388 --> 01:27:49,516 ♪ Music hath charms 1203 01:27:49,891 --> 01:27:52,227 ♪ Life's so appealing 1204 01:27:52,436 --> 01:27:53,478 ♪ With inspiration... 1205 01:27:53,478 --> 01:27:55,063 (Audience gasps loudly) 1206 01:27:55,814 --> 01:27:59,651 ♪ Our lips Meeting soft and tender 1207 01:27:59,651 --> 01:28:00,777 (Margret) Be quiet, you. 1208 01:28:00,902 --> 01:28:03,238 ♪ Love's all aglow 1209 01:28:03,405 --> 01:28:06,908 ♪ Why shouldn't we surrender 1210 01:28:07,034 --> 01:28:09,703 ♪ When lights are low 1211 01:28:10,412 --> 01:28:12,247 ♪ When lights are low 1212 01:28:13,915 --> 01:28:16,209 ♪ When lights are low ♪ 1213 01:28:20,922 --> 01:28:23,050 (Knock at the door, door opens) 1214 01:28:23,300 --> 01:28:25,552 (Type writer clicking) 1215 01:28:28,221 --> 01:28:29,556 Yes, Mr Singh. 1216 01:28:30,724 --> 01:28:33,477 Education insist this is for us, sir. 1217 01:28:33,477 --> 01:28:34,811 And which one is this? 1218 01:28:35,020 --> 01:28:38,148 (Singh) The disagreement concerning the proposed prefabs 1219 01:28:38,565 --> 01:28:40,817 at Saint Mary's School in Shoreditch, sir. 1220 01:28:40,942 --> 01:28:41,985 Ah, that. 1221 01:28:42,736 --> 01:28:43,820 Mr Hart. 1222 01:28:44,071 --> 01:28:46,615 Can you look into Saint Mary's School? 1223 01:28:46,615 --> 01:28:48,450 That's for Education, Mr Middleton. 1224 01:28:48,450 --> 01:28:49,576 It's a Schools matter. 1225 01:28:49,701 --> 01:28:53,038 (Singh) Even so, sir, Education insist... 1226 01:28:54,664 --> 01:28:55,707 (Middleton) Well... 1227 01:28:57,667 --> 01:28:59,920 we can keep it here for now. 1228 01:29:03,256 --> 01:29:04,341 No harm. 1229 01:29:05,801 --> 01:29:08,053 (Telephone ringing) 1230 01:29:08,345 --> 01:29:09,888 The postal run, please. 1231 01:29:13,517 --> 01:29:15,143 Mr Middleton. 1232 01:29:17,479 --> 01:29:18,855 Yes, Mr Wakeling. 1233 01:29:35,956 --> 01:29:38,416 (Hart) I'd like this in triplicate, please, Mrs Johnstone. 1234 01:29:40,544 --> 01:29:42,587 That'll be all, thank you, Mr Singh. 1235 01:29:48,844 --> 01:29:50,137 (Door closes) 1236 01:30:04,609 --> 01:30:06,611 (Williams) I wonder, Mr Wakeling, 1237 01:30:06,903 --> 01:30:12,409 if I may now turn to matters you may consider more personal. 1238 01:30:13,994 --> 01:30:17,205 I have no wish to belittle our playground... 1239 01:30:17,831 --> 01:30:21,209 but I put it to you that it was, all the same... 1240 01:30:21,376 --> 01:30:22,836 a small thing. 1241 01:30:23,336 --> 01:30:26,256 And that it will, before long... 1242 01:30:26,423 --> 01:30:28,925 go the way of most small things. 1243 01:30:31,303 --> 01:30:33,889 It may fall into disrepair, 1244 01:30:34,055 --> 01:30:38,018 or be superseded by some grander scheme. 1245 01:30:39,644 --> 01:30:41,313 To speak plainly, 1246 01:30:41,479 --> 01:30:45,942 we cannot assume to have erected a lasting monument. 1247 01:30:48,028 --> 01:30:51,198 Should there come days when it's no longer clear to you 1248 01:30:51,323 --> 01:30:54,701 to what end you are directing your daily efforts, 1249 01:30:55,619 --> 01:30:59,080 when the sheer grind of it all threatens to reduce you 1250 01:30:59,247 --> 01:31:03,335 to the kind of state in which I so long existed... 1251 01:31:11,384 --> 01:31:15,764 I urge you then to recall our little playground, 1252 01:31:16,306 --> 01:31:18,391 and the modest satisfaction 1253 01:31:18,391 --> 01:31:21,603 that became our due upon its completion. 1254 01:31:37,494 --> 01:31:41,456 (Footsteps approaching) 1255 01:31:41,665 --> 01:31:42,832 Evening, sir. 1256 01:31:44,751 --> 01:31:45,752 Good evening, Officer. 1257 01:31:47,712 --> 01:31:48,964 Everything alright? 1258 01:31:50,048 --> 01:31:51,174 Yes. 1259 01:31:51,383 --> 01:31:53,385 I just wanted to see this playground again. 1260 01:31:56,263 --> 01:31:59,641 I, I played a, a small part, 1261 01:31:59,891 --> 01:32:03,103 just a small part, mind you, in bringing it into being. 1262 01:32:03,395 --> 01:32:04,980 I work at the LCC. 1263 01:32:05,939 --> 01:32:07,274 Is that so, sir? 1264 01:32:08,316 --> 01:32:10,610 Well, then the people here have a lot to thank you for. 1265 01:32:10,610 --> 01:32:11,903 Oh, I didn't do much. 1266 01:32:12,028 --> 01:32:13,196 The man who did... 1267 01:32:15,448 --> 01:32:17,909 the man, the man who did passed away this winter. 1268 01:32:18,618 --> 01:32:19,995 Mr Williams. 1269 01:32:22,205 --> 01:32:23,248 Mr Williams. 1270 01:32:24,165 --> 01:32:25,250 Yes. 1271 01:32:27,210 --> 01:32:29,838 He'll be remembered round here with... 1272 01:32:31,840 --> 01:32:33,216 respect and affection. 1273 01:32:34,718 --> 01:32:37,929 I never actually had the honour of meeting Mr Williams personally. 1274 01:32:37,929 --> 01:32:40,056 He was always that busy. (Chuckles) 1275 01:32:43,059 --> 01:32:44,102 If you was his... 1276 01:32:45,061 --> 01:32:47,814 friend, sir, then perhaps you wouldn't mind my telling you this. 1277 01:32:48,315 --> 01:32:50,400 You know, Station Sergeant says I'm being foolish. 1278 01:32:50,525 --> 01:32:51,651 But, er... 1279 01:32:52,402 --> 01:32:53,695 it stays on me mind. 1280 01:32:54,070 --> 01:32:55,155 Please. 1281 01:33:05,707 --> 01:33:10,211 ♪ Entwined thou art wi' many ties 1282 01:33:10,378 --> 01:33:14,382 ♪ O' hame and infancy 1283 01:33:15,050 --> 01:33:20,138 ♪ Thy leaves were aye The first of spring 1284 01:33:20,263 --> 01:33:24,351 ♪ Thy flowers the summer's pride 1285 01:33:24,851 --> 01:33:29,939 ♪ There was nae such a bonny tree 1286 01:33:30,065 --> 01:33:33,651 ♪ In a' the countryside 1287 01:33:35,070 --> 01:33:39,866 ♪ We sat aneath thy spreading shade 1288 01:33:39,991 --> 01:33:44,245 ♪ The bairns around thee ran 1289 01:33:44,579 --> 01:33:49,459 ♪ They pulled the bonny berries red 1290 01:33:49,626 --> 01:33:53,671 ♪ And necklaces they strang 1291 01:33:53,963 --> 01:33:58,593 ♪ My mother, oh I see her now 1292 01:33:58,885 --> 01:34:03,306 ♪ She smiled our sports to see 1293 01:34:03,473 --> 01:34:08,353 ♪ With little Jeannie on her lap 1294 01:34:08,520 --> 01:34:12,690 ♪ And Jamie on her knee ♪ 1295 01:34:18,196 --> 01:34:20,949 (Police) For his own good, sir, I should have persuaded him. 1296 01:34:22,909 --> 01:34:24,661 Told him to get out of the cold. 1297 01:34:27,205 --> 01:34:28,998 But, you see, sir, he looked so... 1298 01:34:31,751 --> 01:34:32,877 So happy. 1299 01:34:33,837 --> 01:34:35,672 And it, it felt a shame to... 1300 01:34:37,340 --> 01:34:38,758 disturb him. 1301 01:34:39,926 --> 01:34:42,971 I imagined, in time, he'd just come off that swing and go home. 1302 01:34:50,562 --> 01:34:52,480 Mr Williams had, erm... 1303 01:34:53,523 --> 01:34:55,483 had a terminal illness, you see. 1304 01:34:57,026 --> 01:34:59,446 And I think it was right... 1305 01:35:00,572 --> 01:35:02,532 that you allowed him that moment. 1306 01:35:06,578 --> 01:35:08,329 And I think you're quite right. 1307 01:35:09,289 --> 01:35:12,417 He was happy when you saw him. 1308 01:35:14,544 --> 01:35:17,714 Perhaps as happy as he'd ever been in his entire life. 1309 01:35:20,383 --> 01:35:23,511 So, I wouldn't worry yourself any more, Officer. 1310 01:35:31,394 --> 01:35:32,770 Goodnight, Officer. 1311 01:35:32,770 --> 01:35:33,855 Night, sir. 1312 01:35:41,321 --> 01:35:45,158 (♪ Melancholic music playing) 1313 01:37:38,229 --> 01:37:42,317 ♪ Oh rowan tree 1314 01:37:42,442 --> 01:37:46,112 ♪ Oh rowan tree 1315 01:37:46,279 --> 01:37:52,410 ♪ Thou'lt aye be dear to me 1316 01:37:52,410 --> 01:37:59,334 ♪ Entwined thou art with many ties 1317 01:37:59,500 --> 01:38:04,964 ♪ Of hame and infancy 1318 01:38:05,506 --> 01:38:11,763 ♪ Thy leaves were aye The first of spring 1319 01:38:12,055 --> 01:38:18,019 ♪ Thy flowers the summer's pride 1320 01:38:18,144 --> 01:38:21,981 ♪ There was nae sic 1321 01:38:21,981 --> 01:38:25,568 ♪ A bonnie tree 1322 01:38:25,777 --> 01:38:32,116 ♪ In a' the country side 1323 01:38:38,331 --> 01:38:44,545 ♪ How fair was thou in summer time 1324 01:38:44,712 --> 01:38:49,801 ♪ Wi' a'thy clusters white 1325 01:38:50,176 --> 01:38:56,557 ♪ How rich and gay thy autumn dress 1326 01:38:56,557 --> 01:39:01,896 ♪ Wi' berries red and bright 1327 01:39:02,480 --> 01:39:08,236 ♪ On thy fair stem were mony names 1328 01:39:08,403 --> 01:39:13,950 ♪ Which now nae mair I see 1329 01:39:14,075 --> 01:39:20,331 ♪ But they're engraven on my heart 1330 01:39:20,540 --> 01:39:25,420 ♪ Forget they ne'er can be 1331 01:39:28,631 --> 01:39:35,138 ♪ We sat aneath thy spreadin' shade 1332 01:39:35,263 --> 01:39:40,518 ♪ The bairnies round thee ran 1333 01:39:40,643 --> 01:39:46,858 ♪ They pu'd they bonnie berries red 1334 01:39:47,024 --> 01:39:52,113 ♪ And necklaces they strang 1335 01:39:52,321 --> 01:39:58,828 ♪ My mither, oh! i see her still 1336 01:39:58,995 --> 01:40:03,916 ♪ She smil'd our sports to see 1337 01:40:04,125 --> 01:40:11,090 ♪ Wi' little Jeannie on her lap 1338 01:40:11,424 --> 01:40:18,389 ♪ And Jamie on her knee ♪