1 00:01:19,105 --> 00:01:23,016 "לחיות" 2 00:01:25,017 --> 00:01:31,017 תרגום וסנכרון: צפריר 3 00:03:24,805 --> 00:03:26,216 .בוקר טוב 4 00:03:26,548 --> 00:03:27,984 .בוקר .בוקר טוב- 5 00:03:28,025 --> 00:03:29,110 .בוקר טוב 6 00:03:29,151 --> 00:03:32,097 .אז הנה אני כאן. מוכן לקרב 7 00:03:33,513 --> 00:03:34,991 .מוטב שאציג אותך 8 00:03:35,032 --> 00:03:37,445 ,זה מר פיטר וויקלינג .הקולגה החדש שלנו 9 00:03:37,486 --> 00:03:39,829 .מר וויקלינג, מר הארט 10 00:03:39,870 --> 00:03:41,523 ?מה שלומך ?מה שלומך- 11 00:03:41,580 --> 00:03:43,499 .ומר רוסברידג'ר ?מה שלומך- 12 00:03:43,540 --> 00:03:45,202 .חיכינו לך רבות, מר וויקלינג 13 00:03:45,243 --> 00:03:47,055 .חסרנו כוח אדם, כמעט חודשיים 14 00:03:47,096 --> 00:03:48,838 .ובכן, מקווה שאעשה את ההבדל 15 00:03:48,879 --> 00:03:51,074 עם זאת, זה עלול לקחת .שבוע או שבועיים 16 00:03:57,488 --> 00:03:58,973 .אל תדאג, ידידי 17 00:03:59,014 --> 00:04:01,767 .בשעת בוקר זו, זה מין חוק 18 00:04:01,808 --> 00:04:04,629 .אין כיף וצחוקים .זה יותר כמו כנסייה 19 00:04:08,106 --> 00:04:10,051 .אכן, אני מבין את כוונתך 20 00:04:55,112 --> 00:04:57,182 .היום הראשון תמיד קצת מלחיץ 21 00:04:59,116 --> 00:05:01,102 .כן .אתה תתרגל לזה- 22 00:05:01,460 --> 00:05:02,870 ,בקשר לחבר'ה האלה כאן 23 00:05:02,911 --> 00:05:04,497 .הם ישתפרו קצת כשהם יתעוררו 24 00:05:04,538 --> 00:05:08,542 ,לא מאיתנו אתה צריך לדאוג .מר וויקלינג. אנחנו חברים שלך 25 00:05:08,583 --> 00:05:11,462 אבל תצטרך ליפול .על הצד הנכון של הזקן 26 00:05:11,503 --> 00:05:13,490 ?אתה מתכוון למר ויליאמס 27 00:05:14,423 --> 00:05:16,701 .הוא נראה אחלה בראיון 28 00:05:17,008 --> 00:05:19,496 .קצת קפוא, אולי 29 00:05:23,598 --> 00:05:26,185 האמת היא שלא יצא לי .כל כך להכיר אותו 30 00:05:26,226 --> 00:05:29,063 ,בקרוב תקבל הזדמנות נוספת כי בדיוק עכשיו 31 00:05:29,104 --> 00:05:30,565 .זו התחנה שלו 32 00:05:57,424 --> 00:05:58,868 .היזהרו מהדלתות 33 00:06:01,845 --> 00:06:03,298 ?הוא יגיע לכאן 34 00:06:04,139 --> 00:06:05,959 .לא. הוא לעולם לא נוסע איתנו 35 00:06:24,618 --> 00:06:26,021 .בוקר טוב, רבותיי 36 00:06:26,119 --> 00:06:27,856 .בוקר טוב, מר ויליאמס 37 00:06:42,677 --> 00:06:44,789 .תצטרף אלינו, מר וויקלינג 38 00:07:22,425 --> 00:07:24,162 .בוקר טוב, סר ג'יימס 39 00:08:03,133 --> 00:08:07,372 מר רוסברידג'ר, למה טופס ?הדי-19 הזה חזר אלינו 40 00:08:07,429 --> 00:08:11,183 מר רייט מ"תכנון עירוני" סבר .שיש לצרף לו תעודת העברה 41 00:08:11,224 --> 00:08:15,714 ניתן להנפיק תעודת העברה .רק לאחר אישור הדי-19 42 00:08:16,313 --> 00:08:20,401 ,כן. ניסיתי לומר זאת למר רייט .אבל הוא לא מקבל זאת 43 00:08:20,442 --> 00:08:22,387 .אז נשאיר אותו כאן בינתיים 44 00:08:24,738 --> 00:08:26,558 .זה לא יזיק 45 00:08:35,373 --> 00:08:37,793 .ראה בעצמך בר-מזל, מר וויקלינג 46 00:08:37,834 --> 00:08:40,296 ירשת אחת מהערימות הגבוהות ביותר .שאצלנו 47 00:08:40,337 --> 00:08:42,365 .באדיבות מר וודוורד, קודמך 48 00:08:47,552 --> 00:08:49,673 אם ערימת המסמכים שלך ,לא גבוהה במיוחד 49 00:08:49,714 --> 00:08:52,891 או אם חלילה תעבוד במהירות ,רבה כדי להשיג עוד ערימה כזו 50 00:08:52,932 --> 00:08:56,504 אנשים יחשדו בך שאין לך .משהו מספיק חשוב לעשות 51 00:09:05,320 --> 00:09:06,731 .אני מבין 52 00:09:09,366 --> 00:09:11,362 ,אז זה החוק הראשון שלך .מר וויקלינג 53 00:09:11,403 --> 00:09:12,812 .הקפד לשמור על הערימה גבוהה 54 00:09:13,870 --> 00:09:16,262 .הנשים מרחוב צ'סטר, אדוני 55 00:09:16,303 --> 00:09:18,777 .אנא, הכנס את הנשים, מר סינג 56 00:09:20,919 --> 00:09:24,956 ...מר מידלטון, תורך .אם אינך מתנגד 57 00:09:25,715 --> 00:09:27,452 .כמובן, מר ויליאמס 58 00:09:32,972 --> 00:09:37,462 מר וויקלינג, תרצה לעזור למר מידלטון .עם הנשים? -כמובן, אדוני 59 00:09:41,898 --> 00:09:44,761 ?גבירותיי, מה שלומנו היום 60 00:09:45,819 --> 00:09:48,139 היינו בחלק אחר של הבניין .כל יום האתמול 61 00:09:48,571 --> 00:09:51,026 ,"תחילה במחלקת "פארקים ..."אחר כך ב"תכנון 62 00:09:51,067 --> 00:09:53,243 ."ואז ב"תברואה" ו"ביוב 63 00:09:53,284 --> 00:09:55,037 ,ואז רגע לפני הסגירה אתמול 64 00:09:55,078 --> 00:09:57,816 .האדון אמר שעלינו להביא את זה אליכם 65 00:10:05,004 --> 00:10:06,991 .תרשו לי לדבר עם מר ויליאמס 66 00:10:08,007 --> 00:10:09,502 .רק רגע 67 00:10:13,346 --> 00:10:15,083 ,"עבודות ציבוריות" ?כיצד אוכל לעזור 68 00:10:16,057 --> 00:10:17,893 ?אתה חדש כאן, נכון 69 00:10:17,934 --> 00:10:20,296 .כן. היום הראשון, האמת 70 00:10:20,812 --> 00:10:22,465 .ובכן, אתה תיהנה, בן 71 00:10:23,314 --> 00:10:26,026 .לא תשתעמם פה אף פעם ...אליזה- 72 00:10:26,067 --> 00:10:28,221 .סתם משוחחת עם האדון הצעיר 73 00:10:28,737 --> 00:10:32,684 .המכתב והעצומה שלכן מוצגים היטב 74 00:10:33,032 --> 00:10:35,411 .את זה, כמובן, ידענו כבר קודם 75 00:10:35,452 --> 00:10:40,124 עם זאת, תחילה עליכן לקחת אותם .ל"מחלקת פארקים ונופש", בקומה 3 76 00:10:40,165 --> 00:10:42,042 .היינו שם אתמול, אדוני 77 00:10:42,083 --> 00:10:44,288 הם אפילו חשבו להציע לנו ספסל להמתנה 78 00:10:44,329 --> 00:10:46,790 .בשל הזמן הרב שהיינו שם .אליזה- 79 00:10:46,831 --> 00:10:48,006 ,אני מתנצל 80 00:10:48,047 --> 00:10:50,801 .ולא נרצה לגרום לכן בלבול נוסף 81 00:10:50,842 --> 00:10:55,204 אז, מר ויליאמס הציע שיתלווה אליכן עובד מהצוות שלנו 82 00:10:55,245 --> 00:10:57,542 .כדי לוודא שנימנע מעוד בלבול 83 00:10:59,017 --> 00:11:00,503 .זהו מר וויקלינג 84 00:11:04,459 --> 00:11:05,551 .נפלא 85 00:11:07,150 --> 00:11:09,820 ...נהדר. כן. אוודא ש 86 00:11:09,861 --> 00:11:11,431 ...כל הבלבולים 87 00:11:13,281 --> 00:11:14,908 .ובכן, זה מקסים, בן 88 00:11:14,949 --> 00:11:17,007 .אז כדאי שתקפוץ לצד שלנו בדלפק 89 00:11:17,048 --> 00:11:19,121 .כן, לגמרי .תודה, מר סינג 90 00:11:19,162 --> 00:11:21,316 .גבירותיי, אם תרצו להתלוות אליי 91 00:11:23,291 --> 00:11:25,335 .הנח לי להוביל, מר וויקלינג 92 00:11:25,676 --> 00:11:28,348 יתכן שאנו מכירות את הבניין הזה .טוב ממך 93 00:11:43,728 --> 00:11:45,840 .אבקש את סליחתכם 94 00:11:46,898 --> 00:11:50,386 .לצערי, אאלץ לעזוב מוקדם 95 00:11:51,402 --> 00:11:54,682 .בשעה 15:20 96 00:11:55,031 --> 00:11:59,187 מר מידלטון, תהיה מוכן ?למלא את מקומי בהיעדרי 97 00:12:02,497 --> 00:12:04,291 .כן, כמובן, מר ויליאמס 98 00:12:04,332 --> 00:12:06,752 .אשגיח שהכל יישמר במקומו 99 00:12:06,793 --> 00:12:08,529 .תודה, מר מידלטון 100 00:12:15,009 --> 00:12:17,946 ,זה נכון שאולי תעזבי אותנו ?מיס האריס 101 00:12:21,224 --> 00:12:23,002 .זה עוד לא סגור, מר ויליאמס 102 00:12:26,688 --> 00:12:29,384 .היה לי ראיון, ונראה שהוא עבר טוב 103 00:12:30,358 --> 00:12:33,678 ."זה ב"בית ליונס קורנר (רשת בתי קפה) 104 00:12:35,780 --> 00:12:37,542 ...אז תהפכי לאחת מאלה ש 105 00:12:38,199 --> 00:12:41,161 ?"איך מכנים אותן? "סקיפי"? "ניפי (כינוי גנאי למלצריות) 106 00:12:41,202 --> 00:12:43,323 .הסינר יהלום אותך, מיס האריס 107 00:12:43,364 --> 00:12:45,701 .זה לתפקיד עוזרת המנהל, מר הארט 108 00:12:45,742 --> 00:12:47,292 .לפחות, בתחילת דרכי 109 00:12:47,333 --> 00:12:49,746 .לא התכוונתי להקניט, מיס האריס 110 00:12:49,787 --> 00:12:52,203 .יש להם עוגת פטריות מעולה 111 00:12:52,244 --> 00:12:54,742 .לפחות בסניף ברחוב קובנטרי 112 00:12:57,969 --> 00:12:59,447 .רעיון טוב, אדוני 113 00:13:00,930 --> 00:13:02,542 .לשלוח את מר וויקלינג 114 00:13:03,933 --> 00:13:06,337 .גן המשחקים באמת חסר, מותק 115 00:13:06,628 --> 00:13:08,063 .אין להם היכן לשחק 116 00:13:08,104 --> 00:13:10,440 .זה בור שופכין .אין מילה אחרת לתאר זאת 117 00:13:10,481 --> 00:13:13,803 ,חולדות בגודל כזה .והבתים שלנו צמודים לזה 118 00:13:15,812 --> 00:13:17,281 ?מה לעזאזל 119 00:13:17,322 --> 00:13:19,434 .תצטרך להתרגל לזה, מותק 120 00:13:23,322 --> 00:13:27,434 - פארקים - 121 00:13:30,126 --> 00:13:32,713 ?את אומרת שזה בגרם מדרגות קיי 122 00:13:32,754 --> 00:13:34,291 .כן, גרם המדרגות קיי .נכון. נכון- 123 00:13:34,432 --> 00:13:36,283 .המחלקה שם בסוף .כן- 124 00:13:36,324 --> 00:13:37,769 .תודה רבה לך .אין בעד מה, אדוני- 125 00:13:37,810 --> 00:13:39,253 .בוקר טוב 126 00:13:43,681 --> 00:13:45,143 .מכאן, גבירותי. ברשותכן 127 00:13:46,281 --> 00:13:49,843 !הסברתי להם שזה לא באחריותנו ?למה הם עושים את זה 128 00:13:50,681 --> 00:13:53,043 ?למה החזירו אותן לכאן ...מה נסגר, למה 129 00:13:54,681 --> 00:13:57,543 ...הם שוב שלחו אתכן לכאן 130 00:14:07,501 --> 00:14:09,066 .קדימה 131 00:14:11,376 --> 00:14:13,712 ...במחלקת הפארקים התעקשו, אדוני ,זה בסדר גמור- 132 00:14:13,753 --> 00:14:15,205 ?אבל עברנו את זה כבר, לא 133 00:14:15,246 --> 00:14:17,158 .ראשית, צריכים לרוקן את כל המים 134 00:14:17,215 --> 00:14:20,629 כבר הסברתי לכן זאת. קודם .שבמחלקת התברואה יבדקו את זה 135 00:14:20,670 --> 00:14:22,205 .יום טוב, גבירותי 136 00:14:24,472 --> 00:14:26,793 ?מגרש משחקים לילדים 137 00:14:27,475 --> 00:14:28,977 .זה לא אצלנו 138 00:14:29,018 --> 00:14:32,474 אבל אני בטוח שבמחלקת .עבודות ציבוריות ישמחו לסייע לכן 139 00:14:32,515 --> 00:14:34,092 ?עבודות ציבוריות 140 00:14:34,857 --> 00:14:36,260 .משם הוא הגיע 141 00:14:37,068 --> 00:14:38,504 ?אתה ממחלקת עבודות ציבוריות 142 00:14:38,778 --> 00:14:41,156 .כן. היום הראשון, האמת 143 00:14:41,197 --> 00:14:43,527 אז למה לעזאזל הבאת את ?הנשים הטובות האלה לכאן 144 00:14:43,568 --> 00:14:45,077 .אני מתנצל 145 00:14:45,118 --> 00:14:48,121 התוכנית שלכן מעולה, ואני מאחל לכן .בהצלחה איתה 146 00:14:48,162 --> 00:14:50,733 .הבט, קח את זה תכף ומיד למשרד שלך 147 00:14:51,058 --> 00:14:52,526 .לנשים הללו מגיע הרבה יותר 148 00:14:53,167 --> 00:14:54,620 .יום טוב לכן 149 00:15:28,786 --> 00:15:31,206 ?מר וויקלינג, במה אוכל לעזור לך 150 00:15:31,247 --> 00:15:33,401 .העצומה של הנשים, אדוני 151 00:15:34,375 --> 00:15:38,698 ,מר הארווי מהתברואה מתעקש .שבסופו של דבר זה עבורנו 152 00:15:39,922 --> 00:15:41,659 .מר הארווי בהחלט טועה 153 00:15:43,009 --> 00:15:45,788 .אבל נוכל לשמור זאת כאן .זה לא יזיק 154 00:15:46,846 --> 00:15:48,457 .תודה, מר וויקלינג 155 00:16:34,246 --> 00:16:39,157 - בית העירייה - 156 00:16:42,985 --> 00:16:44,905 ?אז היכן סגרת בסוף 157 00:16:44,946 --> 00:16:48,100 בורנמות'. עשרה ימים .החל מיום שני הבא 158 00:16:48,325 --> 00:16:51,369 .אוי, מקסים. את בטח מצפה לזה 159 00:16:52,110 --> 00:16:54,206 .זה אותו בית הארחה בו התארחנו אשתקד 160 00:16:54,247 --> 00:16:56,984 .הגברת שם מספקת ארוחת ערב נהדרת 161 00:16:58,126 --> 00:17:00,696 .המטופל הבא, בבקשה .כן, דוקטור- 162 00:17:01,504 --> 00:17:04,367 ?מר ויליאמס .הרופא יראה אותך כעת 163 00:17:05,550 --> 00:17:06,961 .תודה 164 00:17:11,689 --> 00:17:14,150 .'אני מעדיפה את החוף בבורנמות 165 00:17:14,191 --> 00:17:16,345 .חוף חלוקי הנחל ממש לא נוח 166 00:17:16,402 --> 00:17:17,889 .לא יכולתי להרשות זאת 167 00:17:21,407 --> 00:17:22,851 .מר ויליאמס 168 00:17:23,742 --> 00:17:25,688 .בבקשה, שב 169 00:17:28,873 --> 00:17:30,292 .תודה 170 00:17:41,469 --> 00:17:43,205 .התוצאות חזרו 171 00:17:45,890 --> 00:17:49,295 .אני חושש שהפעם הן חד משמעיות 172 00:17:57,776 --> 00:17:59,221 .זה אף פעם לא קל 173 00:18:02,732 --> 00:18:04,143 .מספיק 174 00:18:08,406 --> 00:18:09,807 ,ואמרתי לו: תראה 175 00:18:09,828 --> 00:18:12,535 אם זה רצונך אני מכיר מקום .בו תשיג זאת 176 00:18:12,576 --> 00:18:14,295 .זה ממש מרושע מצידך 177 00:18:19,840 --> 00:18:22,119 .ערב טוב, מיס פריי .ערב טוב- 178 00:18:23,219 --> 00:18:24,955 .תפסיק עם זה 179 00:18:25,804 --> 00:18:28,051 .היא עדיין מביטה בנו ?איך היא יכולה- 180 00:18:28,092 --> 00:18:29,851 .אין לה עיניים מאחורי הראש 181 00:18:29,892 --> 00:18:32,463 .מבטיח לך שהיא מביטה 182 00:18:33,187 --> 00:18:36,816 אם אביך בפנים, זה זמן טוב .לדבר על... אתה יודע על מה 183 00:18:36,857 --> 00:18:38,293 .זה אף פעם לא זמן טוב 184 00:18:38,334 --> 00:18:40,862 .בשלב כלשהו תצטרך להעלות את העניין 185 00:18:40,903 --> 00:18:43,515 .כן, אבל לא הלילה, יקירתי .אני ממש לא מוכן לזה 186 00:18:43,848 --> 00:18:45,309 .חוץ מזה, הוא לא בפנים 187 00:18:45,533 --> 00:18:47,269 .אבל זה לא ערב הקולנוע שלו 188 00:18:48,494 --> 00:18:50,022 ?שלום? אבא 189 00:18:54,458 --> 00:18:56,746 הוא התגעגע לבילוי הקולנוע .של ימי שלישי, אז הוא איננו 190 00:18:56,787 --> 00:18:59,547 כפי שאמרתי, לא תוכל .לדחות זאת לנצח, יקירי 191 00:18:59,588 --> 00:19:02,835 אני לא מתכוונת לבלות עוד .בבית המחניק הזה בחג המולד 192 00:19:02,876 --> 00:19:04,010 ?חג המולד 193 00:19:04,051 --> 00:19:06,304 איך מישהו יכול לרכוש בית ?ולעבור דירה בזמן כזה 194 00:19:06,345 --> 00:19:08,348 .פרט לזה, יקירתי, זה כסף שלו 195 00:19:08,389 --> 00:19:10,642 אימך התכוונה שהכסף הזה .יעבור לכולנו 196 00:19:10,683 --> 00:19:13,304 ?בשביל מה הוא יושב עליו .אנחנו אלה שזקוקים לו 197 00:19:13,345 --> 00:19:14,973 ,אתה חייב לדבר איתו, מייקל .אני מתעקשת 198 00:19:15,454 --> 00:19:16,923 !מייק 199 00:19:17,773 --> 00:19:20,144 .אבא... -אוי ?מה, לכל השדים והרוחות- 200 00:19:20,185 --> 00:19:22,247 .אבא... הפחדת אותנו 201 00:19:22,288 --> 00:19:24,431 .חשבתי שיצאת לקולנוע 202 00:19:27,533 --> 00:19:29,978 ?אבא, אתה בסדר .כן- 203 00:19:31,579 --> 00:19:32,981 ...אני סתם 204 00:19:33,706 --> 00:19:37,361 .יושב כאן, מהרהר עם עצמי 205 00:19:38,335 --> 00:19:40,155 .ובדיוק שניכם נכנסתם 206 00:19:42,840 --> 00:19:44,910 ?האם תשבו קצת 207 00:19:48,504 --> 00:19:49,915 ...ובכן .לא- 208 00:19:50,014 --> 00:19:52,584 .שנינו אמורים לקום מוקדם .אני צריכה להתארגן לשינה 209 00:19:52,641 --> 00:19:54,262 .גם אתה צריך, יקירי 210 00:19:54,303 --> 00:19:55,746 .לילה טוב 211 00:20:01,525 --> 00:20:04,096 .טוב, כדאי שאלך אליה 212 00:20:04,153 --> 00:20:06,557 .שמעת מה הבוסית אמרה .כן- 213 00:20:57,039 --> 00:20:59,205 .בחייך, אמא עזבה אותנו 214 00:21:19,269 --> 00:21:20,856 .כל הכבוד לילד שלך 215 00:21:24,108 --> 00:21:25,560 .כל הכבוד 216 00:21:35,327 --> 00:21:36,824 .אני רציני 217 00:21:40,332 --> 00:21:42,512 .בחור כמוך צריך אישה 218 00:21:42,793 --> 00:21:47,001 ,בנוגע לבן שלך .הוא יתרגל לזה 219 00:21:47,297 --> 00:21:49,044 .קטנים מתרגלים להכל 220 00:22:04,690 --> 00:22:06,111 !אבא 221 00:22:11,405 --> 00:22:12,876 .אבא 222 00:22:13,782 --> 00:22:15,245 !אבא 223 00:22:16,577 --> 00:22:18,040 ?מייקל 224 00:22:18,746 --> 00:22:20,183 ?תוכל לנעול 225 00:22:21,582 --> 00:22:23,454 .לא נצא עוד הערב 226 00:22:25,544 --> 00:22:27,024 ?אבא 227 00:22:28,847 --> 00:22:30,252 ?אבא, אתה שם 228 00:22:31,133 --> 00:22:32,571 .כן 229 00:22:34,728 --> 00:22:36,140 .אז לילה טוב 230 00:22:36,221 --> 00:22:37,643 .לילה טוב 231 00:23:13,425 --> 00:23:14,931 .הוא אף פעם לא מאחר 232 00:23:15,212 --> 00:23:16,799 .בטוח קרה משהו 233 00:23:18,180 --> 00:23:21,136 כלתו אומרת שהוא עזב .בשעה הרגילה, הבוקר 234 00:23:24,311 --> 00:23:27,408 ...אתה חושב שאולי עלינו ?לפנות למשטרה 235 00:23:27,689 --> 00:23:29,661 .מר ויליאמס איננו ילד 236 00:23:29,942 --> 00:23:32,940 מה מעניין את המשטרה שהוא ?מאחר לעבודה בכמה שעות 237 00:23:33,654 --> 00:23:35,243 ".איחור של כמה שעות לעבודה" 238 00:23:35,524 --> 00:23:37,001 .מי יאמין לזה 239 00:23:37,182 --> 00:23:38,803 ,לעזוב מוקדם אתמול .לאחר היום 240 00:23:39,284 --> 00:23:42,208 ,אולי הוא פשוט, אתה מבין .החליט שנמאס לו 241 00:23:42,489 --> 00:23:44,759 .שהוא עוזב הכל 242 00:23:45,040 --> 00:23:48,235 ,הרמזים שלך לא מקובלים עלי .מר הארט 243 00:23:48,516 --> 00:23:51,792 .האמת, זה מותיר בי טעם רע 244 00:23:54,174 --> 00:23:56,463 חבל שהוא בחר דווקא .את היום מכל הימים 245 00:23:57,886 --> 00:23:59,717 ?למה זה, מיס האריס 246 00:24:00,722 --> 00:24:03,688 כי בבית ליונס קורנר .ממתינים להמלצות שלי 247 00:24:03,969 --> 00:24:08,088 ...אז, אני צריכה שמר ויליאמס ,אם בזה את מעוניינת, מיס האריס- 248 00:24:08,369 --> 00:24:10,827 .אשמח לטפל בזה כסגנו של מר ויליאמס 249 00:24:11,108 --> 00:24:12,843 .חכה. הוא רק מאחר, זה הכל 250 00:24:13,124 --> 00:24:14,914 ...אין צורך שאתה .מספיק- 251 00:24:15,195 --> 00:24:19,069 .תודה, מר מידלטון .אבל אעדיף לחכות שמר ווילאמס יחזור 252 00:24:22,744 --> 00:24:25,466 איך יתכן שבעיירת נופש כמו שלנו 253 00:24:25,747 --> 00:24:28,761 בה מתכנסים מכל רחבי המדינה ,אנשים הסובלים מנדודי שינה 254 00:24:29,042 --> 00:24:31,648 בנאדם לא יכול לרכוש דבר בסיסי ?כמו כדור שינה 255 00:24:31,729 --> 00:24:35,476 .אויש. רד מזה, מר סת'רלנד 256 00:24:35,757 --> 00:24:38,097 אם באמת היית ישן מעט ...כמו שאתה אומר 257 00:24:38,378 --> 00:24:40,638 לא יודעת איך המוח שלך 258 00:24:40,919 --> 00:24:43,260 היה מצליח להמשיך להמציא .ביטויים מגוחכים שכאלה 259 00:24:44,182 --> 00:24:45,862 ...שלא לדבר על ה 260 00:24:46,143 --> 00:24:49,949 ,"טוב, "השעשועים .כך נקרא להם 261 00:24:50,230 --> 00:24:53,562 ,שקלי זאת, מתחנן בפנייך :עבודתי הגדולה האחרונה 262 00:24:54,610 --> 00:24:56,097 ."גרבונים מהממים" 263 00:24:56,278 --> 00:24:59,619 נראה לי שהחלטת .שזה יהיה גס וטריוויאלי 264 00:24:59,900 --> 00:25:03,296 ,אתה יודע היטב, מר סת'רלנד .מעולם לא ראיתי אותן 265 00:25:03,577 --> 00:25:07,355 זאת בדיוק טענתי. החזון המשמעותי של הלקוח הנאמן ביותר שלך 266 00:25:07,776 --> 00:25:10,470 .ואת מתכחשת לו .דוחה אותו בביישנות 267 00:25:10,751 --> 00:25:12,414 ?ככה זה היה בפריז 268 00:25:12,711 --> 00:25:15,468 .איפה, התנערות גורפת מכל משפחתי 269 00:25:15,749 --> 00:25:18,554 .באופן שאיבדתי את נעוריי 270 00:25:18,835 --> 00:25:21,011 ,הלילה, היין, הנשים 271 00:25:21,292 --> 00:25:23,399 .(הקברט (מחזמר), המולן רוז (סרט 272 00:25:23,680 --> 00:25:26,187 ?מי יודע, גברת בלייק אילו נולדת צרפתייה, יתכן 273 00:25:26,468 --> 00:25:28,940 שעכשיו היית מרימה גבוה את רגלייך היפות הללו 274 00:25:29,221 --> 00:25:31,824 .לתשואות קהל אנין טעם 275 00:25:32,105 --> 00:25:34,077 !מר סת'רלנד, אל תגלוש 276 00:25:34,358 --> 00:25:37,648 ,העיירה הקטנה הזו שלך ,גברת בלייק, אולי אנגלית 277 00:25:37,945 --> 00:25:40,333 אבל עדיין יש לי .שאיפות גבוהות עבורה 278 00:25:40,614 --> 00:25:43,461 ,בורנמות', בוגנור רג'יס הן רחוקות מהישג ידי 279 00:25:43,742 --> 00:25:46,281 .אבל כאן, התקווה עדיין נמשכת 280 00:25:47,537 --> 00:25:50,301 .אני מסוגל להשיג כל זאת 281 00:25:50,582 --> 00:25:54,373 ...כל זאת ואף מעבר עבור העיירה הזאת 282 00:25:56,004 --> 00:25:57,534 .לו רק יכולתי להירדם 283 00:25:58,757 --> 00:26:00,211 .סלחו לי 284 00:26:02,594 --> 00:26:04,115 .אני לא מתכוון להפריע 285 00:26:04,196 --> 00:26:05,683 .אתה לא מפריע, אדוני 286 00:26:05,764 --> 00:26:08,470 בעצם, אתה יותר ממוזמן .להצטרף לישיבה שלנו 287 00:26:08,867 --> 00:26:10,279 .זה בהחלט אדיב 288 00:26:10,560 --> 00:26:14,643 אבל תהיתי אם אוכל לדבר .עם הג'נטלמן ביחידות 289 00:26:15,899 --> 00:26:19,189 .אני מבינה, כן .טוב, אניח לכם בזה 290 00:26:20,779 --> 00:26:22,651 .הדברים שממשיכים 291 00:26:24,700 --> 00:26:28,172 ובכן, אדוני, ניתן להבין ?שאתה מזמין אותי לסיפון 292 00:26:28,453 --> 00:26:29,992 .אם אכפת לך 293 00:26:35,377 --> 00:26:37,916 ...סלח לי. אני רק חשבתי 294 00:26:38,839 --> 00:26:40,845 ...כששמעתי את מה שאתה אומר 295 00:26:41,126 --> 00:26:42,545 .כן 296 00:26:43,301 --> 00:26:44,772 ...אם אתה רוצה 297 00:26:47,806 --> 00:26:49,252 .אתה מוזמן לקבל אותם 298 00:26:52,019 --> 00:26:55,434 .מאוד נחמד מצידך, איש זקן .זה בדיוק מה שאני צריך 299 00:26:57,399 --> 00:26:58,870 ...ו 300 00:27:05,991 --> 00:27:07,462 .את אלה 301 00:27:12,372 --> 00:27:14,161 .זה די הרבה, איש זקן 302 00:27:18,337 --> 00:27:20,965 .אני אסיר תודה לך .אני אוריד אותם מידייך 303 00:27:20,975 --> 00:27:22,424 .חשבתי על זה 304 00:27:25,970 --> 00:27:27,721 ,אבל אין בי את זה .כלומר, דברים מהסוג הזה 305 00:27:28,514 --> 00:27:31,058 .תחשוב על אי הנוחות לבעלת הבית שלך 306 00:27:33,394 --> 00:27:35,938 .מוזר. בדיוק חשבתי על כך 307 00:27:42,736 --> 00:27:47,088 זה אולי לא בדיוק מה שאתה חושב 308 00:27:49,785 --> 00:27:51,245 ...אתה מבין, זה די מעיק 309 00:27:52,079 --> 00:27:55,541 .אבל הרופאים נתנו לי עוד 6 חודשים 310 00:27:56,584 --> 00:27:59,086 .לכל היותר 8 או 9 311 00:28:01,171 --> 00:28:02,673 .אני מצטער 312 00:28:06,427 --> 00:28:07,828 .מצחיק 313 00:28:11,056 --> 00:28:12,683 .אתה האדם הראשון שסיפרתי לו 314 00:28:19,773 --> 00:28:21,859 .העניין הוא, שרק הגעתי לכאן 315 00:28:26,905 --> 00:28:28,365 ...תראה, אתה 316 00:28:29,241 --> 00:28:31,952 .אתה בהחלט מוזמן לקחת אותם .אין לי כבר שום צורך בהם 317 00:28:34,872 --> 00:28:36,281 .שישה חודשים 318 00:28:36,582 --> 00:28:38,025 .תשעה 319 00:28:38,876 --> 00:28:41,545 .זה לא נראה הרבה, אבל זה משהו 320 00:28:42,755 --> 00:28:47,051 מספיק זמן כדי לסדר דברים .ולחיות קצת. אם אתה בוחר 321 00:28:47,061 --> 00:28:50,721 .משכתי קצת מזומנים .זה כמעט מחצית חסכונות חיי 322 00:28:50,731 --> 00:28:53,098 .הבט, בחור זקן. מספיק עם זה 323 00:28:53,223 --> 00:28:55,225 .אתה צריך להיות זהיר יותר 324 00:29:00,147 --> 00:29:01,615 .אתה מבין את הבעיה שלי 325 00:29:02,608 --> 00:29:05,944 ,משכתי את הכסף הזה ...ובאתי לכאן בכדי 326 00:29:10,574 --> 00:29:14,244 ,שאיהנה, או מעט לחיות .כדבריך 327 00:29:15,579 --> 00:29:17,289 ...אך הבנתי ש 328 00:29:21,293 --> 00:29:22,711 .שאיני יודע איך 329 00:30:10,592 --> 00:30:12,019 !כן 330 00:30:28,402 --> 00:30:29,862 .אז הוא צריך להיות קשוח 331 00:30:31,905 --> 00:30:33,407 .לא, לא, לא, לא, לא 332 00:30:34,283 --> 00:30:37,995 ,כשנערה כזו גונבת לך את הכובע .תמיד זול יותר לקנות חדש 333 00:30:38,704 --> 00:30:42,207 .מספיק עם הישן !תתחיל שלב חדש בחיים 334 00:30:47,004 --> 00:30:49,757 .אתה רואה את הכובע הזה. הוא לא רע 335 00:30:50,007 --> 00:30:52,301 .הוא יכול להתאים ?מבין למה אני מתכוון 336 00:30:54,052 --> 00:30:56,096 ?אתה יכול לדמיין משהו כזה 337 00:30:56,346 --> 00:30:58,932 .אני חושב שהוא טוב .אני הולך לדבר איתו 338 00:30:59,057 --> 00:31:02,978 ,אני הולך לדבר איתו מפני שאני חושב, שבמחיר הנכון 339 00:31:02,988 --> 00:31:05,606 .נוכל לקבל אותו .ובכן, אני, אין צורך- 340 00:31:05,773 --> 00:31:08,108 .אני אדבר איתו ?באמת- 341 00:31:12,446 --> 00:31:15,365 .אראה לך משהו ממש מיוחד .מיועד רק לאחמ'ים 342 00:31:19,578 --> 00:31:22,247 # כן, אין לנו בננות # 343 00:31:22,257 --> 00:31:24,875 # אין לנו היום בננות # 344 00:31:25,125 --> 00:31:28,796 וכך נופל עליי לנווט את המשפחה .כמחזאי 345 00:31:29,463 --> 00:31:33,592 ,הטי, זה חבר שלי .מר רודני וויליאמס מאשר, סורי 346 00:31:33,602 --> 00:31:36,178 .והאיש הזה שלפנייך, חולה מאוד 347 00:31:36,188 --> 00:31:38,555 ?אז למה הוא שותה 348 00:31:38,565 --> 00:31:40,849 ?למה, בעצם 349 00:31:40,859 --> 00:31:46,188 ,כי הוא החליט להיאחז בחיים .במעט שנשאר לו 350 00:31:46,313 --> 00:31:48,398 .ואנחנו חייבים להעריץ אותו על כך 351 00:31:49,858 --> 00:31:52,152 ?אינך מעריצה אותו, הטי 352 00:31:52,694 --> 00:31:56,031 .אם הוא חולה, אז זה לא טוב בשבילו 353 00:31:56,156 --> 00:31:59,201 .הטי, אינך מבינה האיש הזה, שעד אתמול 354 00:31:59,211 --> 00:32:03,372 ,היה רק מעטפת לקיומו .קם לתחייה 355 00:32:03,382 --> 00:32:05,791 .הביטי. אפילו יש לו כובע חדש 356 00:32:09,795 --> 00:32:12,130 .בסדר, בסדר .קדימה, קדימה 357 00:32:12,256 --> 00:32:14,633 ?מה יש לנו עוד ?מי רוצה להיות הבא 358 00:32:14,643 --> 00:32:16,760 .כן, אני, כן 359 00:32:16,770 --> 00:32:19,179 .כן, יש לי שיר 360 00:32:19,189 --> 00:32:21,431 ?ומה תוכל להציע לנו, אדוני 361 00:32:21,598 --> 00:32:23,267 ...אממ 362 00:32:23,392 --> 00:32:26,979 .יש לי קצת וויסקי מצד אמי 363 00:32:26,989 --> 00:32:29,106 נראה דווקא שמי ששתה קצת וויסקי .עכשיו, זה אתה, חבר 364 00:32:30,816 --> 00:32:33,151 ,אתה צודק, במקצת 365 00:32:33,161 --> 00:32:36,363 ,אך הייתי רוצה לשיר לכם שיר .אם יורשה לי 366 00:32:36,373 --> 00:32:39,408 ...אם אתם במקרה מכירים 367 00:32:39,741 --> 00:32:42,077 ?...עץ הרואן" מכירים" 368 00:32:42,087 --> 00:32:45,163 ?עץ הרואן. שיר סקוטי ישן, נכון 369 00:32:45,183 --> 00:32:49,376 .כן, שתיתי מעט וויסקי .גם אשתי המנוחה 370 00:32:49,585 --> 00:32:51,628 ...אממ.. היא הייתה 371 00:32:55,215 --> 00:33:00,345 # הו עץ הרואן, הו עץ הרואן 372 00:33:00,365 --> 00:33:04,683 # אתה תהייה יקר לי 373 00:33:05,642 --> 00:33:11,273 # שזור אתה בקשרים רבים 374 00:33:11,398 --> 00:33:15,903 # של חמה וינקות 375 00:33:16,820 --> 00:33:22,534 # עליך מבשרים את בוא האביב 376 00:33:22,659 --> 00:33:26,997 # פרחיך הם גאוות הקיץ 377 00:33:27,789 --> 00:33:33,170 # לא היה עוד עץ כזה 378 00:33:33,378 --> 00:33:37,966 # בכל הכפר 379 00:33:38,842 --> 00:33:43,764 # על גזעך היו שמות כסופים 380 00:33:43,889 --> 00:33:48,310 # אותם אני רואה כעת 381 00:33:49,436 --> 00:33:54,983 # אך הם חקוקים בליבי 382 00:33:54,993 --> 00:33:58,654 # ואינם יכולים להישכח 383 00:34:02,824 --> 00:34:08,080 # ישבנו מסביב לצלך העבות 384 00:34:08,090 --> 00:34:12,751 # הבתים מסביבך רצו 385 00:34:13,168 --> 00:34:18,256 # הם משכו את פירות היער האדומים 386 00:34:18,266 --> 00:34:22,636 # ושרשרת לצוואר 387 00:34:23,595 --> 00:34:28,934 # אמי, אף כי עדיין אני רואה אותה # 388 00:34:40,570 --> 00:34:42,047 .אני כה מצטער 389 00:34:42,447 --> 00:34:46,159 .בוא, איש זקן .אני אראה לך מקום אחר שאני מכיר 390 00:38:58,870 --> 00:39:00,330 ?מר וויליאמס 391 00:39:02,374 --> 00:39:03,917 ?מר וויליאמס 392 00:39:04,501 --> 00:39:06,670 ?הו! הו! זה אתה 393 00:39:06,795 --> 00:39:10,548 .לרגע לא הייתי בטוחה .כלומר, יש לך כובע חדש 394 00:39:10,558 --> 00:39:13,218 .כן. איבדתי את הישן 395 00:39:13,228 --> 00:39:15,679 .ובכן, הוא ממש נחמד 396 00:39:15,804 --> 00:39:17,597 .אני תוהה איך יגיבו לגביו במשרד 397 00:39:17,607 --> 00:39:20,267 כן. אני תוהה 398 00:39:21,309 --> 00:39:23,436 ?מה הניחוש שלך, גב' האריס 399 00:39:23,446 --> 00:39:26,690 ?האם הוא יחולל שם סערה 400 00:39:28,316 --> 00:39:31,611 נוח עצמו לא הצליח להשיג משהו .כדי לרדת בזמן הסערה 401 00:39:31,621 --> 00:39:33,071 ,איני צריכה לדאוג לגביהם יותר 402 00:39:33,130 --> 00:39:34,531 מפני שיש לי עבודה חדשה 403 00:39:34,656 --> 00:39:37,742 ?הו, כן .בגלל זה אני כל כך שמחה לפגוש אותך 404 00:39:37,752 --> 00:39:40,287 .טוב, זו לא הסיבה היחידה, כמובן 405 00:39:40,412 --> 00:39:43,373 אני מאוד שמחה לראות שאתה בסדר .ובעניינים שלך 406 00:39:43,383 --> 00:39:46,501 ...כי כשלא הגעת אתמול ושלשום 407 00:39:46,626 --> 00:39:49,504 .כן, העדפתי לרדת למחתרת 408 00:39:49,629 --> 00:39:53,425 ...אבל את מבינה, היו לי דברים אחרים 409 00:39:54,092 --> 00:39:58,972 זה לא חשוב. ספרי לי עוד .על עבודתך החדשה, גב' האריס 410 00:39:58,982 --> 00:40:00,890 .אתה מכיר, מר וויליאמס 411 00:40:00,900 --> 00:40:03,768 .זו משרה בבית ליונס קורנר 412 00:40:03,893 --> 00:40:06,104 .זהו סניף שנמצא בדיוק בפינה מכאן 413 00:40:06,114 --> 00:40:07,939 .תפקיד של עוזרת מנהל 414 00:40:08,064 --> 00:40:10,191 .לפחות אחרי שאכנס יותר לעניינים 415 00:40:10,817 --> 00:40:12,610 .אני כל כך מתרגשת. מצטערת 416 00:40:12,777 --> 00:40:13,878 .לא 417 00:40:13,903 --> 00:40:15,739 ...לא התכוונתי .אל תדאגי - 418 00:40:15,864 --> 00:40:17,782 .משרה בעירייה אינה מתאימה לכל אחד 419 00:40:21,244 --> 00:40:24,289 .אני שמחה לראות אותך, מר וויליאמס .אני אהיה כנה איתך 420 00:40:24,414 --> 00:40:27,751 ,יש לי את העבודה .אבל אני חייבת המלצה 421 00:40:27,876 --> 00:40:29,794 .הו ...ובגלל שלא היית- 422 00:40:29,804 --> 00:40:32,589 .אני מבין איזו אי נוחות גרמתי לך 423 00:40:34,049 --> 00:40:38,720 חשבתי לפנק את עצמי .בארוחת צהרים קלה בפורטנום 424 00:40:40,538 --> 00:40:42,015 ,אם תרצי להצטרף אליי 425 00:40:42,182 --> 00:40:43,975 .אוכל לכתוב את ההמלצה שלך שם 426 00:40:44,934 --> 00:40:47,145 ?באמת ?למה לא- 427 00:40:47,270 --> 00:40:50,065 זה עשוי לפצות אותך על .אי הנוחות שגרמתי לך 428 00:40:51,441 --> 00:40:52,884 ?פורטנום 429 00:40:56,112 --> 00:40:58,239 ,אתה יודע, מר וויליאמס כשאני רואה אותך רכון כך 430 00:40:58,365 --> 00:40:59,908 ,על גבי הניירת שלך 431 00:40:59,918 --> 00:41:02,077 .אני נזכרת לפתע שאתה אותו אדם 432 00:41:03,078 --> 00:41:05,288 ,זה שמנהל את המחלקה שלנו כל בוקר ואחה"צ 433 00:41:05,413 --> 00:41:08,375 .ב-16 החודשים האחרונים בחיי 434 00:41:12,253 --> 00:41:14,422 ,אבל רק עכשיו הבנתי .שאתה כלל לא כזה 435 00:41:15,799 --> 00:41:17,275 .יש בך הרבה יותר מכך 436 00:41:18,551 --> 00:41:20,303 !אני מתכוונת, פורטנום 437 00:41:20,428 --> 00:41:21,913 .הכובע החדש שלך 438 00:41:21,979 --> 00:41:23,932 אני לא אתן לך המלצה אוהדת יותר 439 00:41:23,942 --> 00:41:25,683 .בגלל שאת אומרת את הדברים הללו 440 00:41:28,686 --> 00:41:30,605 ,אני לא מנסה להתחנף אליך .מר וויליאמס 441 00:41:31,773 --> 00:41:33,942 ,אני פשוט אומרת שטעיתי לגביך .זה הכל 442 00:41:43,243 --> 00:41:45,412 ,מר וויליאמס, אם תבטיח 443 00:41:45,422 --> 00:41:47,539 ,ואני מתכוונת שבאמת תבטיח שלא תכעס 444 00:41:47,664 --> 00:41:50,333 .אספר לך את הכינוי הסודי שנתתי לך 445 00:41:56,673 --> 00:41:59,426 .אני מבטיח .וממש אסור לך להתרגז- 446 00:41:59,843 --> 00:42:01,970 .וזה לא רק לך .יש לי כינוי כזה לכולם 447 00:42:02,095 --> 00:42:05,348 ,רק אני יודעת אותם ובת דודי .רוזמרי, איתה אני חולקת חדר 448 00:42:05,473 --> 00:42:06,574 .אני מבין 449 00:42:06,599 --> 00:42:09,227 .למשל, מר רוסבינג'ר 450 00:42:09,237 --> 00:42:11,104 .אני קוראת לו האיש המרחף 451 00:42:11,229 --> 00:42:13,440 פשוט בגלל שהוא מרחף עם העט שלו מעל הדף 452 00:42:14,023 --> 00:42:18,278 מתוך כוונה לעשות עבודה אך .לעולם אינו עושה את העבודה בפועל 453 00:42:24,033 --> 00:42:25,743 .ומר הארט 454 00:42:26,411 --> 00:42:27,887 ...ובכן 455 00:42:27,996 --> 00:42:29,706 .אני קוראת לו הארובה המבולבלת 456 00:42:30,457 --> 00:42:33,793 כי הוא כל הזמן מעשן .וכל הזמן מבולבל 457 00:42:35,044 --> 00:42:36,796 ?ראית את הגבות שלו 458 00:42:39,215 --> 00:42:41,134 .מר רוסברידג'ר, על שולחני 459 00:42:41,144 --> 00:42:42,510 .אין לו שמץ מושג 460 00:42:43,052 --> 00:42:44,637 .זה טוב מאוד 461 00:42:44,762 --> 00:42:48,183 ,בסדר. הפעם, אני אגיד את השם .ואתה צריך לנחש מי זה 462 00:42:48,193 --> 00:42:51,728 .הוא בקומה הרביעית .יוליוס קיסר 463 00:42:52,645 --> 00:42:55,440 ...יוליוס קיסר. ובכן 464 00:42:55,857 --> 00:42:58,359 אני מניח שזה יהיה 465 00:42:58,485 --> 00:43:01,404 ?מר בראון ממחלקת החשבונות. הא 466 00:43:01,821 --> 00:43:03,222 !אתה צודק 467 00:43:06,576 --> 00:43:08,745 ?סלחו לי. אפשר להביא לכם משהו נוסף ?קינוח 468 00:43:08,870 --> 00:43:10,354 ?מעדן 469 00:43:11,414 --> 00:43:15,919 .לא בשבילי .אבל אולי הגברת הצעירה רוצה 470 00:43:15,944 --> 00:43:17,378 .כן 471 00:43:17,388 --> 00:43:20,340 .תמיד רציתי אחת מגלידות השמש הללו 472 00:43:20,465 --> 00:43:21,883 ?תפארת ניקרבוקר, גברתי 473 00:43:22,050 --> 00:43:24,093 .כן, בבקשה .עם פירות ואגוזים מעל 474 00:43:24,219 --> 00:43:26,054 .כמובן .תודה רבה לך- 475 00:43:27,222 --> 00:43:29,140 ?אתה בטוח שזה בסדר 476 00:43:29,557 --> 00:43:31,050 .כמובן 477 00:43:33,520 --> 00:43:37,440 .אבל, מיס האריס, לא הגעת לעיקר 478 00:43:39,025 --> 00:43:40,985 התכוונת לומר לי מה הכינוי שלך .עבורי 479 00:43:42,570 --> 00:43:45,165 .הו, לא, זה כינוי מטופש 480 00:43:45,190 --> 00:43:46,616 .אינני חושבת שאספר לך 481 00:43:46,741 --> 00:43:49,494 .לא, לא. הגעת עד כאן .את חייבת להגיד לי 482 00:43:52,514 --> 00:43:53,915 .בסדר 483 00:43:54,040 --> 00:43:56,960 .זכור את הבטחתך שלא לכעוס 484 00:43:59,354 --> 00:44:00,755 .מר זומבי 485 00:44:01,589 --> 00:44:03,032 ?מר מה 486 00:44:03,508 --> 00:44:04,951 .תודה 487 00:44:05,760 --> 00:44:07,253 .מר זומבי 488 00:44:07,554 --> 00:44:11,516 .ראיתי על זה סרט עם מה-שמה 489 00:44:11,575 --> 00:44:13,017 ...אממ 490 00:44:13,027 --> 00:44:15,937 ,זומבים הם בערך כמו מומיות מצריות 491 00:44:16,646 --> 00:44:20,024 .אבל הם יכולים ללכת או לעשות דברים 492 00:44:20,650 --> 00:44:22,485 .הם בערך מתים אבל הם לא 493 00:44:24,946 --> 00:44:26,355 .מר זומבי 494 00:44:26,781 --> 00:44:28,992 .אלי, אלי 495 00:44:33,246 --> 00:44:36,291 .אני כל כך מצטערת, מר וויליאמס .זה ממש מרושע מצידי 496 00:44:37,792 --> 00:44:40,003 .אל תהיי נסערת, מיס האריס 497 00:44:41,337 --> 00:44:43,840 .מר זומבי. זה די טוב 498 00:44:44,716 --> 00:44:47,885 .זה די מתאים, למעשה .אני אוהב את זה. מר זומבי 499 00:44:48,428 --> 00:44:50,263 .מומיה מצרית 500 00:44:50,930 --> 00:44:54,142 .רק שאני יכול לנוע 501 00:44:54,152 --> 00:44:56,853 .תהילת הניקרבוקר שלך, גברתי .תודה רבה לך- 502 00:44:58,605 --> 00:45:00,081 .מממ 503 00:46:11,844 --> 00:46:15,181 .עדיף שאהיה ברכבת של 4:56 504 00:46:15,306 --> 00:46:18,434 או שאמצא את עצמי חולק .את אותה רכבת כמו עמיתינו 505 00:46:18,601 --> 00:46:20,144 .זה יהיה מביך 506 00:46:20,154 --> 00:46:22,895 ?אני תוהה, לא היינו נורא מרושעים 507 00:46:24,565 --> 00:46:27,944 את לא צריכה לדאוג בקשר לזה .יותר, מיס האריס 508 00:46:27,954 --> 00:46:30,655 .פשוט תחשבי על הבית בלינוס קורנר 509 00:46:30,822 --> 00:46:33,324 .אני אעשה זאת. חשבתי עליך 510 00:46:33,491 --> 00:46:34,892 !אה 511 00:46:36,244 --> 00:46:37,678 .אל תדאגי לי 512 00:46:39,038 --> 00:46:40,581 .היה לי אחר צהריים נפלא 513 00:46:40,591 --> 00:46:42,792 .כך גם לי ...ובכן, מיס האריס, להתראות- 514 00:46:44,544 --> 00:46:47,755 .להתראות .להתראות, מר וויליאמס- 515 00:47:06,858 --> 00:47:08,943 .ללא ספק היא תחזור ביום שני 516 00:47:12,488 --> 00:47:14,916 ?זו דרך די גרועה, באמת, לא 517 00:47:14,926 --> 00:47:16,409 .גם אם היא עוזבת 518 00:47:16,576 --> 00:47:18,202 .אנחנו יודעים שזה בית ליונס קורנר 519 00:47:19,704 --> 00:47:22,123 ,מר מידלטון, כמנהל בפועל 520 00:47:22,248 --> 00:47:24,417 ?לא תוכל פשוט לחפש את זה 521 00:47:27,462 --> 00:47:29,839 ,זה יהיה מאוד לא מקובל .מר רוסברידג'ר 522 00:47:30,590 --> 00:47:34,051 מה, גם אם ייתכן שיש הרבה יותר ?מסקרנות על כף המאזניים 523 00:47:34,218 --> 00:47:37,555 ...תראה, באמת! באמת. אני 524 00:47:39,640 --> 00:47:43,603 .הלוואי ומר וויליאמס יחזור ...אולי הדברים יחזרו ל 525 00:47:43,728 --> 00:47:45,855 .להיות קצת יותר מסודרים 526 00:47:59,744 --> 00:48:02,079 אנשים בשכונה שעולים העירה 527 00:48:02,089 --> 00:48:03,998 ,ואם הם היו רואים את חמיך 528 00:48:04,123 --> 00:48:06,459 ,בדיוק כפי שקרה לי .עם האישה הצעירה הזו 529 00:48:06,469 --> 00:48:10,171 ,אלוהים יודע מה הם יחשבו ,ואיך זה ישפיע עליך 530 00:48:10,181 --> 00:48:12,548 ?חיים באותו בית 531 00:48:13,591 --> 00:48:16,135 .בגלל זה פשוט רציתי לספר לך .ובכן, ערב טוב 532 00:48:16,260 --> 00:48:17,361 .באמת 533 00:48:17,428 --> 00:48:19,055 .האישה הזו מהווה מטרד ציבורי 534 00:48:21,599 --> 00:48:23,643 .מעוררת ריב 535 00:48:24,852 --> 00:48:26,354 ...אין דבר שהיא אוהבת יותר מאשר 536 00:48:26,479 --> 00:48:27,880 !ששש 537 00:48:30,233 --> 00:48:31,700 ...תראי 538 00:48:32,693 --> 00:48:34,487 ?... אנחנו באמת אמורים להאמין ש 539 00:48:34,497 --> 00:48:36,030 .אתה חייב לדבר איתו 540 00:48:36,040 --> 00:48:38,324 .אם אנשים מדברים על זה כאן 541 00:48:48,376 --> 00:48:50,086 ,הביטו, יש משהו 542 00:48:50,253 --> 00:48:52,672 .שאני רוצה לחלוק עם שניכם 543 00:48:54,006 --> 00:48:55,416 ...זה 544 00:48:56,384 --> 00:48:58,261 .זה קצת מעיק, באמת 545 00:48:58,594 --> 00:49:00,555 ...אבל 546 00:49:01,931 --> 00:49:04,725 ...אני כנראה צריך 547 00:49:15,152 --> 00:49:16,579 .זה שערורייתי 548 00:49:17,154 --> 00:49:18,589 .בגילו 549 00:49:23,035 --> 00:49:26,122 .ולגבי הבחורה הזו, בקושי אישה 550 00:49:26,831 --> 00:49:28,833 .בוודאי לא גברת .הכל מתאים- 551 00:49:28,958 --> 00:49:31,043 ,השיחות מהמשרד שלו .החסכונות 552 00:49:31,210 --> 00:49:32,845 .אתה פשוט חייב לדבר איתו 553 00:49:33,055 --> 00:49:35,131 .היית צריך לעשות את זה מזמן .לגבי הכל 554 00:49:35,256 --> 00:49:36,674 .אני אדבר איתו, בסדר 555 00:49:39,385 --> 00:49:42,305 .בעונג רב, אדבר איתו 556 00:49:45,433 --> 00:49:46,833 .הבט 557 00:49:46,893 --> 00:49:51,856 יש משהו שאני כנראה צריך .לדבר איתך עליו 558 00:49:56,068 --> 00:49:57,469 ...אני 559 00:50:10,666 --> 00:50:13,169 .הו, הנה אתה, אבא 560 00:50:26,432 --> 00:50:27,900 .מריח נפלא 561 00:50:28,643 --> 00:50:30,728 .כן, אני מקווה שתיהנו 562 00:50:39,612 --> 00:50:41,013 .מממ 563 00:50:41,864 --> 00:50:45,076 אלף ג'ורדן נקע את קרסולו .בזמן החופשה 564 00:50:45,868 --> 00:50:47,787 .לא סביר שיהיה כשיר לתחילת העונה 565 00:50:47,797 --> 00:50:49,497 כמה חבל 566 00:50:52,124 --> 00:50:53,751 ...זה קצת 567 00:50:54,794 --> 00:50:56,796 .משעמם, באמת 568 00:50:56,806 --> 00:50:59,382 .יקירי, זה ממש לא הזמן לקריאה 569 00:51:00,758 --> 00:51:02,343 .מצטער 570 00:51:02,400 --> 00:51:03,800 ?אנו מוכנים 571 00:51:03,886 --> 00:51:05,296 .כמובן שאנחנו מוכנים 572 00:51:05,306 --> 00:51:06,806 .מוכנים כמו שנהיה אי פעם 573 00:51:12,445 --> 00:51:13,938 .פאי רועים 574 00:51:14,063 --> 00:51:16,565 .כן, וגם טחון כמו שצריך 575 00:51:34,333 --> 00:51:35,734 ?להגיש 576 00:51:37,253 --> 00:51:38,654 .לא 577 00:51:47,888 --> 00:51:49,331 ...אה 578 00:51:50,266 --> 00:51:51,750 .כמה נפלא 579 00:52:02,611 --> 00:52:04,096 .תודה, יקירתי 580 00:52:30,181 --> 00:52:33,350 הייתה תקופה שבה מה שעשה מישהו בלונדון 581 00:52:33,360 --> 00:52:34,518 .נשאר בלונדון 582 00:52:34,528 --> 00:52:37,772 ,אבל בימים אלה .חצי מהרחוב עובד בלונדון 583 00:52:41,901 --> 00:52:43,402 .נכון, יקירתי 584 00:52:46,781 --> 00:52:48,616 .חצי מהרחוב 585 00:55:17,014 --> 00:55:18,415 ?גברתי 586 00:55:18,557 --> 00:55:20,025 !גברתי 587 00:55:20,601 --> 00:55:22,436 .הנקניקיות הללו קרות 588 00:55:22,603 --> 00:55:24,063 .הו, אני כל כך מצטערת 589 00:55:24,313 --> 00:55:26,340 ?גברתי .כן, רק רגע, אדוני- 590 00:55:26,350 --> 00:55:27,791 ?את חדשה כאן, נכון 591 00:55:27,816 --> 00:55:29,902 .את עדיין לא ממש מתמצאת 592 00:55:31,737 --> 00:55:33,322 ?שאביא לך משהו אחר, גברתי 593 00:55:33,332 --> 00:55:34,798 ?אולי עוד קצת תה 594 00:55:35,574 --> 00:55:37,025 .אני אחשוב על זה 595 00:55:38,177 --> 00:55:39,620 .סלחי לי 596 00:55:39,745 --> 00:55:41,213 !גברתי? גברתי 597 00:55:42,498 --> 00:55:44,375 .עשי את זה זריז, בבקשה .נהיה מאוד עמוס 598 00:55:44,385 --> 00:55:45,501 .כמובן, מר אדמס 599 00:55:45,619 --> 00:55:47,019 .מר וויליאמס 600 00:55:47,086 --> 00:55:48,671 .שוב אינך בעבודה 601 00:55:48,681 --> 00:55:49,797 .אני מאוכזבת 602 00:55:49,807 --> 00:55:51,799 ו... מיס האריס ,אני מאוכזב למצוא אותך 603 00:55:51,966 --> 00:55:54,385 ,בשבוע השלישי שלך כאן .עדיין עובדת כמלצרית 604 00:55:54,510 --> 00:55:57,179 ?זה היה תפקיד של עוזרת מנהל שקיבלת 605 00:55:57,189 --> 00:55:58,647 .כן 606 00:55:58,806 --> 00:56:01,308 ובכן, אני מקווה שתינתן לי .אחריות גדולה יותר בזמן הקרוב 607 00:56:01,318 --> 00:56:03,644 ,אם את רוצה .אולי אדבר עם הממונה שלך 608 00:56:03,769 --> 00:56:05,521 .לא, זה לא יהיה נחוץ, תודה 609 00:56:06,063 --> 00:56:07,856 ?מר וויליאמס, מדוע לא חזרת למשרד 610 00:56:07,866 --> 00:56:09,483 .אמרת, בפעם הקודמת, שתחזור 611 00:56:09,608 --> 00:56:10,609 .כן 612 00:56:10,734 --> 00:56:13,737 ,כן. כפי שקורה .פשוט עכשיו חשבתי על זה 613 00:56:14,488 --> 00:56:16,615 אחרי הכל, זה לא כאילו 614 00:56:16,782 --> 00:56:20,077 שמצאתי שפע של דרכים אחרות .להעסיק את זמני 615 00:56:20,082 --> 00:56:21,370 .מר וויליאמס, זה מאוד עמוס 616 00:56:21,380 --> 00:56:23,706 .אני מצטערת .כן כמובן. אני אניח לך ללכת- 617 00:56:23,831 --> 00:56:25,624 ...אבל 618 00:56:27,501 --> 00:56:29,878 תהיתי מתי מסתיימת .המשמרת הנוכחית שלך 619 00:56:31,255 --> 00:56:32,715 ?מדוע שיהיה לך אכפת מזה 620 00:56:33,716 --> 00:56:35,183 ?מדוע 621 00:56:35,634 --> 00:56:37,720 דבר אחד, כי הם מראים בקולנוע 622 00:56:37,730 --> 00:56:40,222 ."הייתי כלת מלחמה גברית" 623 00:56:40,347 --> 00:56:42,349 .תהיתי אם תרצי להצטרף 624 00:56:42,474 --> 00:56:44,893 לא, אני לא אעודד יותר .את ההיעדרות הזו 625 00:56:45,602 --> 00:56:47,396 ?אתה צריך לחזור למשרד, טוב 626 00:56:47,521 --> 00:56:48,605 ?מה יחשבו שם 627 00:56:48,615 --> 00:56:51,275 ...כן. אבל, את מבינה, היום 628 00:56:52,693 --> 00:56:55,654 ...הוא יום הקולנוע שלי 629 00:56:57,448 --> 00:57:00,743 .ואני פשוט ייחלתי לבן לוויה 630 00:57:01,785 --> 00:57:03,228 .נו טוב 631 00:57:06,957 --> 00:57:08,751 .קארי גרנט, מיס האריס 632 00:57:09,918 --> 00:57:13,255 ...הבנתי שאת די מחבבת אותו 633 00:57:15,716 --> 00:57:17,509 ?יש בעיה נשית 634 00:57:17,801 --> 00:57:19,970 .לא ממש, סמל 635 00:57:24,141 --> 00:57:26,226 ?היו לך ילדים בעבר 636 00:57:26,393 --> 00:57:28,270 .הו, הגב הכואב שלי 637 00:57:28,395 --> 00:57:30,356 אתה מכיר את ההרגשה הנוראה ?הזו לפני ארוחת הבוקר 638 00:57:30,422 --> 00:57:31,523 .לא, קפטן, אני לא 639 00:57:31,533 --> 00:57:32,991 .הו, סמל, יש לך מזל 640 00:57:42,459 --> 00:57:43,860 !כן 641 00:57:43,911 --> 00:57:45,353 !אה 642 00:57:52,595 --> 00:57:54,004 .מר וויליאמס 643 00:57:54,014 --> 00:57:56,548 הגיע הזמן שאלך הביתה .בת דודי תתחיל לדאוג 644 00:57:56,715 --> 00:57:57,841 .אה, כמובן 645 00:57:57,861 --> 00:57:59,593 .אבל תראי את זה 646 00:57:59,718 --> 00:58:02,388 זה אולי נראה קל, אבל אני .מבטיח לך שזה לא 647 00:58:05,057 --> 00:58:06,466 .תראי 648 00:58:10,371 --> 00:58:11,814 .הו 649 00:58:12,022 --> 00:58:13,524 .זה כל כך קשה 650 00:58:13,649 --> 00:58:15,275 .מר וויליאמס, אני באמת חייבת ללכת 651 00:58:15,484 --> 00:58:16,936 .אה, כמובן 652 00:58:16,961 --> 00:58:18,362 ,אבל לפני שאת הולכת, מיס האריס 653 00:58:18,372 --> 00:58:20,489 ?לא היית רוצה לנסות בעצמך 654 00:58:20,614 --> 00:58:23,117 ,יש לי הרגשה, את מבינה .שתהיי די טובה בזה 655 00:58:23,283 --> 00:58:24,493 .זה הארנב 656 00:58:24,785 --> 00:58:26,370 .זה הארנב שאנחנו רוצים 657 00:58:26,380 --> 00:58:28,205 .בסדר. רק פעם אחת. ואז אלך 658 00:58:43,053 --> 00:58:45,013 ...זה לא כמעט קל כמו שזה 659 00:58:47,724 --> 00:58:50,936 !אה, אמרתי 660 00:58:51,228 --> 00:58:53,647 .כל הכבוד, מיס האריס, כל הכבוד 661 00:58:53,667 --> 00:58:55,399 .ידעתי שאת יכולה לעשות זאת 662 00:58:57,359 --> 00:58:58,861 .נכון. עכשיו אני אלך 663 00:58:59,069 --> 00:59:00,562 .כן, כמובן 664 00:59:01,113 --> 00:59:02,906 .אני אלווה אותך לתחנת האוטובוס 665 00:59:03,407 --> 00:59:04,875 .בראבו, מיס האריס 666 00:59:14,209 --> 00:59:15,661 ?מיס האריס 667 00:59:21,575 --> 00:59:23,010 ?מה, מר וויליאמס 668 00:59:23,177 --> 00:59:24,578 ...תהיתי 669 00:59:24,803 --> 00:59:28,056 .אם היית... מצטרפת אליי למשקה 670 00:59:28,891 --> 00:59:31,560 .כמה דקות, זה הכל 671 00:59:33,604 --> 00:59:35,063 ...כי את מבינה, אני 672 00:59:36,773 --> 00:59:41,820 אני לא... אני עדיין לא מרגיש .שאני מסוגל לחזור הביתה 673 01:00:00,797 --> 01:00:03,717 ,הו, זה לא ממש נחמד, באמת ?נכון, מר וויליאמס 674 01:00:04,843 --> 01:00:08,096 ,אני יודעת שזה די תמים ...ואני לא רומזת כלום, אבל 675 01:00:11,391 --> 01:00:13,143 .ובכן, אתה הרבה יותר מבוגר ממני 676 01:00:14,603 --> 01:00:18,106 ...ומישהו עשוי להניח ש 677 01:00:20,359 --> 01:00:22,027 .אתה הופך להיות מאוהב 678 01:00:28,992 --> 01:00:30,911 ?מאוהב 679 01:00:38,085 --> 01:00:41,838 .אני מניח, במובן מסוים, אני כן 680 01:00:42,631 --> 01:00:47,219 אבל לא בדיוק כפי .שחלקם עשוי להניח 681 01:00:48,595 --> 01:00:53,892 ,הבנתי, מאז שהגעת .כמה זה היה שונה מאוד 682 01:00:54,309 --> 01:00:58,855 אני מודה, לפעמים דאגתי ...אם הגישה שלך הייתה, ובכן 683 01:01:00,583 --> 01:01:01,984 .מתאימה 684 01:01:01,994 --> 01:01:04,903 .אבל למדתי להעריך אותך 685 01:01:04,913 --> 01:01:08,991 .ולא רק בשל נעוריך 686 01:01:09,116 --> 01:01:11,618 .הייתה איזו איכות אחרת 687 01:01:11,743 --> 01:01:12,995 ...ה 688 01:01:13,161 --> 01:01:14,538 .התיאבון שלך לחיים 689 01:01:14,663 --> 01:01:17,332 הדרך שלך... להפוך כל דבר לעליז ושמח 690 01:01:17,342 --> 01:01:19,960 .גם בזמן שעבדת שם איתנו 691 01:01:20,177 --> 01:01:21,661 ...מר וויליאמס 692 01:01:21,671 --> 01:01:24,590 .אני אדם פשוט ורגיל כמו כל אחד אחר 693 01:01:25,340 --> 01:01:27,926 .אין לי איכות כזו מיוחדת 694 01:01:28,427 --> 01:01:29,970 ,אני מנסה להישאר עליזה 695 01:01:30,095 --> 01:01:31,138 ...זה נכון, אבל 696 01:01:31,148 --> 01:01:34,057 ,מיס האריס .אני תוהה אם אוכל לסמוך עליך 697 01:01:36,727 --> 01:01:40,063 .יש משהו שלא ממש סיפרתי לאף אחד אחר 698 01:01:40,397 --> 01:01:41,890 .אפילו לא לבן שלי 699 01:01:44,526 --> 01:01:46,570 ...זה די 700 01:01:49,031 --> 01:01:51,491 ...מעיק, באמת, אבל העובדה היא 701 01:01:57,080 --> 01:01:59,541 העובדה היא שאיני צפוי לחיות .עוד הרבה זמן 702 01:02:01,001 --> 01:02:02,669 .יש לי סרטן. כאן 703 01:02:08,425 --> 01:02:11,762 ,לאחר שקיבלתי את החדשות האלה 704 01:02:13,513 --> 01:02:16,308 .התחלתי להסתכל קצת סביבי 705 01:02:16,475 --> 01:02:18,935 ...ובאותו יום ראיתי אותך בפיקדילי 706 01:02:20,812 --> 01:02:22,439 .חשבתי, "תראה אותה 707 01:02:24,858 --> 01:02:26,485 .תסתכל על מיס האריס" 708 01:02:29,529 --> 01:02:32,532 ".לו הייתי חי כך רק יום אחד" 709 01:02:36,745 --> 01:02:38,205 ...אני מניח ש 710 01:02:38,914 --> 01:02:41,249 ...קיוויתי שתראי לי, או 711 01:02:41,875 --> 01:02:43,752 .תלמדי אותי להיות כמוך 712 01:02:44,753 --> 01:02:47,964 .מר וויליאמס... הבן שלך 713 01:02:47,974 --> 01:02:49,633 ?מדוע לא סיפרת לבן שלך 714 01:02:49,841 --> 01:02:51,267 ...טוב 715 01:02:54,096 --> 01:02:55,847 .אני חושב על העולם של מייקל 716 01:02:58,308 --> 01:02:59,810 ...עם זאת, הוא עכשיו 717 01:03:02,938 --> 01:03:04,606 ,יש לו חיים משלו 718 01:03:04,616 --> 01:03:07,192 .דאגות משלו, וכך צריך להיות 719 01:03:09,611 --> 01:03:12,280 .אבל את צודקת .אני מתנהג כמו טיפש זקן 720 01:03:14,658 --> 01:03:16,618 ?מה זה היה, הכינוי שלך בשבילי 721 01:03:17,928 --> 01:03:19,329 .מר זומבי 722 01:03:19,454 --> 01:03:22,874 .אה, כן. מר זומבי 723 01:03:23,333 --> 01:03:25,043 .לא תמיד הייתי כזה 724 01:03:26,878 --> 01:03:28,355 ,כשהייתי בגילך 725 01:03:28,588 --> 01:03:30,716 ...מאז שהייתי בגובה שכזה 726 01:03:31,675 --> 01:03:33,176 ...מה שרציתי 727 01:03:36,888 --> 01:03:38,323 .היה להיות ג'נטלמן 728 01:03:39,850 --> 01:03:42,686 .שום דבר מפואר .פשוט ג'נטלמן מהשורה 729 01:03:45,814 --> 01:03:48,900 ,נהגתי לראות אותם בבקרים ,כולם עמדו בתור בתחנת הרכבת 730 01:03:48,910 --> 01:03:52,821 .בכל פעם שהלכתי לשם עם אמי ,בחליפות ובכובעים שלהם 731 01:03:52,831 --> 01:03:55,073 .מחכים על הרציף כדי להגיע ללונדון 732 01:03:55,198 --> 01:03:57,367 .כזה ג'נטלמן 733 01:03:58,118 --> 01:03:59,511 ...זה מה ש 734 01:03:59,619 --> 01:04:01,830 .זה מה שהשתוקקתי להיות יום אחד 735 01:04:13,717 --> 01:04:15,151 ?איך זה קרה 736 01:04:18,764 --> 01:04:20,974 .אני מתאר לעצמי שזה פשוט התפתח בי 737 01:04:21,099 --> 01:04:23,810 .כשיום חלף אחרי יום 738 01:04:24,728 --> 01:04:27,189 ...פלא קטן שלא שמתי לב 739 01:04:28,106 --> 01:04:29,649 .למה שהפכתי להיות 740 01:04:33,445 --> 01:04:35,363 .ואז הסתכלתי עליך 741 01:04:39,159 --> 01:04:40,610 ...ונזכרתי 742 01:04:42,996 --> 01:04:45,665 .איך זה היה להיות כך מלא חיים 743 01:04:54,883 --> 01:04:57,260 אני תוהה אם אי פעם תעצרי בדרך הביתה 744 01:04:57,427 --> 01:04:59,012 .ותראי את הילדים משחקים 745 01:05:00,597 --> 01:05:02,891 .ברחוב או בחצר 746 01:05:03,892 --> 01:05:06,812 וכשיגיע הזמן והאמהות שלהם ,יקראו להם פנימה 747 01:05:07,354 --> 01:05:12,609 ,לעתים קרובות הם נרתעים .הם מתנהגים בדיוק ההפך 748 01:05:12,619 --> 01:05:14,694 .אבל כך זה צריך להיות 749 01:05:16,196 --> 01:05:19,282 הרבה יותר טוב מאשר להיות הילד ,שאת רואה מדי פעם 750 01:05:19,292 --> 01:05:23,662 ,יושב לבד בפינה, לא משתתף 751 01:05:24,830 --> 01:05:26,540 .לא שמח, לא אומלל 752 01:05:26,550 --> 01:05:28,625 .רק מחכה שאמו תקרא לו הביתה 753 01:05:32,712 --> 01:05:35,674 .התחלתי לפחד שאסיים כמו הילד הזה 754 01:05:37,801 --> 01:05:41,596 .ואני כל כך לא רוצה בזה 755 01:05:45,517 --> 01:05:49,980 ,כאשר יגיע הזמן ...כשהבורא שלי קורא לי 756 01:06:08,331 --> 01:06:09,816 ...מיס האריס 757 01:06:10,750 --> 01:06:13,628 .אני מקווה שתצליחי לסלוח לי על הכל 758 01:06:13,648 --> 01:06:15,881 .עיכבתי אותך יותר מדי זמן 759 01:06:15,891 --> 01:06:17,632 חייבים להביא אותך לתחנת האוטובוס .שלך 760 01:06:18,592 --> 01:06:21,011 ?מר וויליאמס, אתה בסדר 761 01:06:21,845 --> 01:06:25,098 מעולם לא היה טוב יותר. אבל אנחנו .חייבים למהר. בת דודך תתחיל לדאוג לך 762 01:06:38,236 --> 01:06:40,405 .בוקר טוב, מר סינג ?האם תבוא איתי 763 01:06:42,991 --> 01:06:45,493 .בוקר טוב לכולם .מר וויליאמס, אדוני- 764 01:06:46,119 --> 01:06:48,121 .ברוך שובך, אדוני .מר הארט- 765 01:06:48,413 --> 01:06:50,832 התיק שלנו באתר הפצצה .ברחוב צ'סטר 766 01:06:50,842 --> 01:06:51,917 ...אממ 767 01:06:51,927 --> 01:06:53,793 זה שהגברות המקומיות עתרו לו 768 01:06:53,803 --> 01:06:55,228 .כדי להפכו למגרש משחקים לילדים 769 01:06:55,337 --> 01:06:56,779 ...אני מאמין 770 01:06:57,130 --> 01:06:59,132 ...אממ, אני מאמין 771 01:06:59,257 --> 01:07:01,468 כן, אדוני. אני מאמין שזה אצל .מר רוסברידג'ר עכשיו 772 01:07:02,010 --> 01:07:05,639 כן, מר רוסברידג'ר, לקחת אותו משולחנו ,של מר וויליאמס ביום שישי שעבר 773 01:07:05,649 --> 01:07:07,207 .בפעם האחרונה שהגברות היו כאן 774 01:07:07,274 --> 01:07:09,100 ?ובכן, מר רוסברידג'ר .כן אדוני. אני מניח שכך היה 775 01:07:09,110 --> 01:07:10,685 .אז, זה חייב להיות כאן איפשהו 776 01:07:10,695 --> 01:07:12,687 מר וויקלינג, אתה אומר שהגברות ?באו שוב 777 01:07:12,697 --> 01:07:14,022 ?ביום שישי .ביום שישי, אדוני- 778 01:07:14,189 --> 01:07:15,732 .כן, הנה זה 779 01:07:15,899 --> 01:07:17,525 .יש לנו בדיוק זמן לפני ארוחת הצהריים 780 01:07:17,535 --> 01:07:18,985 .אני מציע שנלך מיד 781 01:07:18,995 --> 01:07:20,111 ?נלך, אדוני 782 01:07:20,236 --> 01:07:21,988 ,מר רוסברידג'ר, ניקח את התיק איתנו 783 01:07:21,998 --> 01:07:23,907 ,אבל אנא עטוף אותו היטב .הוא נשפך החוצה 784 01:07:23,917 --> 01:07:26,201 .זה רק זה ,אם יורשה לי לומר זאת, אדוני 785 01:07:26,326 --> 01:07:28,036 .רטוב מאוד עכשיו 786 01:07:28,046 --> 01:07:29,746 .אני בטוח שנסתדר, מר הארט 787 01:07:30,080 --> 01:07:31,547 .גברת ג'ונסטון 788 01:07:32,332 --> 01:07:34,000 .לא הוצגנו רשמית 789 01:07:34,417 --> 01:07:36,461 ?מה שלומך, מר וויליאמס 790 01:07:36,520 --> 01:07:37,921 .שמחתי להכיר אותך 791 01:07:38,088 --> 01:07:39,381 .העונג כולו שלי 792 01:07:39,391 --> 01:07:42,884 גברת ג'ונסטון, אכפת לך נורא ?להישאר כאן ולשמור על המבצר 793 01:07:42,894 --> 01:07:45,387 .בהחלט אדוני .תודה לך- 794 01:07:45,679 --> 01:07:48,848 האדונים מידלטון, הארט, רוסברידג'ר .וויקלינג, אם תבואו אחרי 795 01:07:48,974 --> 01:07:50,441 .תודה לך, מר סינג 796 01:08:25,027 --> 01:08:26,511 .רחוב צ'סטר 797 01:08:26,521 --> 01:08:29,472 קו המחוז לסטפני גרין .ואז הליכה מהירה 798 01:09:51,387 --> 01:09:54,099 .זה היה טקס מקסים .אני חושב שכולם נהנו 799 01:09:54,908 --> 01:09:56,309 ?סליחה 800 01:09:56,476 --> 01:09:58,478 .זה היה טקס מקסים .אני חושב שכולם נהנו 801 01:09:58,603 --> 01:10:00,688 .כן, כן. אני חושב כך .אני חושב כך. כן 802 01:10:17,038 --> 01:10:18,464 .צהריים טובים, סר ג'יימס 803 01:10:18,498 --> 01:10:20,250 .נחמד מאוד מצידך להופיע 804 01:10:20,416 --> 01:10:22,210 .צהריים טובים, מר ריימן 805 01:10:22,794 --> 01:10:24,462 .מידלטון, אדוני 806 01:10:24,921 --> 01:10:26,798 .עבדת לצידו 807 01:10:27,757 --> 01:10:29,192 .בוודאי היה בשבילך כמו לאבד משפחה 808 01:10:30,593 --> 01:10:34,139 .כן, אדוני .ההרגשה כמעט כך 809 01:10:34,556 --> 01:10:37,267 .אני רוצה שתדע עד כמה כולנו מצטערים 810 01:10:37,433 --> 01:10:39,310 .נחמד מאוד מצידך, אדוני .תודה לך, סר ג'יימס- 811 01:10:41,988 --> 01:10:43,439 ...תראה כאן, מר 812 01:10:43,565 --> 01:10:45,066 .מידלטון, אדוני .מידלטון- 813 01:10:45,567 --> 01:10:48,903 אולי, תואיל בטובך לבוא למשרדי .ביום שני בבוקר 814 01:10:49,487 --> 01:10:50,989 ...ואז אולי נדבר על 815 01:10:52,365 --> 01:10:54,284 .איך הכי טוב לטפל בזה מכאן 816 01:10:56,077 --> 01:10:57,570 .בוודאי, אדוני 817 01:10:57,871 --> 01:11:01,916 באופן טבעי, אדם רוצה .לתת קרדיט היכן שצריך 818 01:11:03,418 --> 01:11:07,172 ...אבל איך שהגברות האלה נגררו 819 01:11:08,214 --> 01:11:10,049 בסופו של דבר, זה עושה רע 820 01:11:10,059 --> 01:11:13,011 .לזכרו של ידידנו היקר שנפטר 821 01:11:13,928 --> 01:11:15,471 .בחור צנוע שכזה 822 01:11:16,014 --> 01:11:19,267 ,אם הוא היה כאן .הוא היה הראשון למחות 823 01:11:19,334 --> 01:11:20,776 .סלחו לי 824 01:11:21,060 --> 01:11:22,503 .מיס האריס 825 01:11:23,980 --> 01:11:25,690 .שלום, מר וויקלינג .שלום- 826 01:11:26,733 --> 01:11:29,319 .אממ, ראיתי אותך מדברת עם הנשים 827 01:11:30,486 --> 01:11:33,489 .כן, הן מאוד עצובות .הן כל כך חיבבו אותו 828 01:11:34,749 --> 01:11:36,192 .כן 829 01:11:36,201 --> 01:11:37,911 ...תראי, מיס האריס, אממ 830 01:11:39,704 --> 01:11:43,666 ...ובכן, אני מניח שפשוט תהיתי אם 831 01:11:46,127 --> 01:11:48,421 ?לגבי מה תהית, מר וויקלינג 832 01:11:49,147 --> 01:11:50,632 .מר וויקלינג 833 01:11:50,757 --> 01:11:52,199 .מר וויליאמס 834 01:11:53,843 --> 01:11:55,345 .אני מצטער להעלות את זה כאן 835 01:11:57,513 --> 01:12:00,058 אבל חשבתי שהכי טוב לתת לך .את זה מיד 836 01:12:00,183 --> 01:12:01,584 .הו 837 01:12:03,519 --> 01:12:05,146 .זה היה בין הדברים של אבי 838 01:12:07,565 --> 01:12:09,000 .די בולט 839 01:12:09,108 --> 01:12:11,027 ."הוא סימן את זה "פרטי וסודי 840 01:12:13,154 --> 01:12:14,647 .כך הוא עשה 841 01:12:19,577 --> 01:12:21,062 .מיס האריס 842 01:12:21,871 --> 01:12:23,581 ,לא הוצגנו, אני יודע 843 01:12:23,591 --> 01:12:25,875 אבל אני תוהה אם נוכל לדבר רגע .בפרטיות 844 01:12:26,876 --> 01:12:28,369 ?באופן פרטי .כן- 845 01:12:28,586 --> 01:12:31,130 .אם לא אכפת לך .כמובן- 846 01:12:35,802 --> 01:12:38,638 .סלח לי .אין בעיה- 847 01:12:38,888 --> 01:12:40,331 .מכאן 848 01:12:56,155 --> 01:12:57,632 .סלחי לי שקראתי לך 849 01:12:57,699 --> 01:12:59,742 .הו לא. אין זו בעיה 850 01:13:01,869 --> 01:13:03,371 .אני מעריך שבאת היום 851 01:13:03,746 --> 01:13:05,156 .תודה 852 01:13:07,166 --> 01:13:08,584 .אני נורא מצטערת 853 01:13:09,919 --> 01:13:11,462 .זו בווודאי אבידה כה גדולה 854 01:13:13,381 --> 01:13:14,782 .כן, באמת 855 01:13:18,469 --> 01:13:19,929 .לא ממש הוצגנו 856 01:13:20,138 --> 01:13:21,539 .לא 857 01:13:22,640 --> 01:13:24,517 .אני יודע שעבדת איתו 858 01:13:25,059 --> 01:13:27,687 .כן, טוב, רק לזמן קצר 859 01:13:28,563 --> 01:13:30,047 .מרגרט האריס 860 01:13:32,984 --> 01:13:34,452 ...מיס האריס 861 01:13:34,786 --> 01:13:36,237 ?מה שלומך 862 01:13:36,362 --> 01:13:37,763 ?מה שלומך 863 01:13:38,656 --> 01:13:41,576 אני מצטערת, הייתי צריכה לבוא ,ולהציג את עצמי קודם 864 01:13:41,586 --> 01:13:44,996 ...אבל נראית כל כך עסוק .אה, זה בסדר- 865 01:13:50,626 --> 01:13:52,503 .אני באמת מצטערת מאוד 866 01:13:54,797 --> 01:13:56,466 .זה בטח כל כך קשה לך 867 01:13:56,674 --> 01:13:58,100 .להתמודד 868 01:14:00,303 --> 01:14:02,472 .עברתי דבר כזה כבר פעם בעבר 869 01:14:02,764 --> 01:14:04,173 .הו, כן 870 01:14:05,433 --> 01:14:06,834 ...מיס האריס 871 01:14:07,518 --> 01:14:10,521 .היה משהו שרציתי לשאול אותך 872 01:14:10,646 --> 01:14:12,047 .כמובן 873 01:14:13,149 --> 01:14:16,486 ...יש משהו שאני לא ממש מצליח 874 01:14:22,075 --> 01:14:24,285 ?האם אבי ידע שהוא חולה 875 01:14:28,915 --> 01:14:30,424 ?שהוא עומד למות 876 01:14:39,592 --> 01:14:41,928 ...אני לא יודעת .אני לא יודעת מה לומר 877 01:14:52,480 --> 01:14:53,940 ...כי אם הוא ידע 878 01:14:56,776 --> 01:14:58,319 ...והוא אמר לך 879 01:15:01,364 --> 01:15:02,840 ?את מבינה למה אני מתכוון 880 01:15:06,327 --> 01:15:07,870 ?מדוע שלא יספר לי 881 01:15:08,454 --> 01:15:09,939 ...ובכן 882 01:15:12,208 --> 01:15:13,751 ...אולי הוא 883 01:15:16,170 --> 01:15:18,089 ...אם הוא רק היה אומר לי 884 01:15:19,549 --> 01:15:21,592 לעולם לא הייתי נותן לו .לעזוב אותנו ככה 885 01:15:23,469 --> 01:15:24,971 .בתוך כל הקור הזה 886 01:15:42,071 --> 01:15:43,548 .אני מצטערת 887 01:15:48,077 --> 01:15:49,487 ...אממ 888 01:15:52,915 --> 01:15:54,392 .תודה לך, מיס האריס 889 01:16:12,226 --> 01:16:13,678 ?מה זה יש לך שם 890 01:16:18,316 --> 01:16:19,800 .זה שום דבר 891 01:16:20,860 --> 01:16:22,445 .אני אקרא את זה בפעם אחרת 892 01:16:23,070 --> 01:16:26,032 למישהו מכם יש הזדמנות ?'לדבר עם גברת סמית 893 01:16:26,741 --> 01:16:28,175 ?או עם מישהי מהנשים האחרות 894 01:16:30,119 --> 01:16:33,414 אפשר להעריך שהן תעמודנה .לצד זכרו של הזקן 895 01:16:33,581 --> 01:16:35,541 אבל הן די שכנעו את עצמן 896 01:16:35,551 --> 01:16:38,711 שמר וויליאמס בנה את מגרש .המשחקים הזה לגמרי לבד 897 01:16:44,926 --> 01:16:47,011 מחלקת הפארקים אכן קיבלו יותר .קרדיט ממה שמגיע להם 898 01:16:47,031 --> 01:16:48,971 .זה בגלל שהם נקראים מחלקת הפארקים 899 01:16:51,891 --> 01:16:54,143 סר ג'יימס בהחלט קיבל .את החלק שלו בקרדיט 900 01:16:55,353 --> 01:16:56,938 .היו בטוחים בזה 901 01:16:57,313 --> 01:17:00,358 ,סר ג'יימס היה מכריע למדי .בכל הנוגע למגרש המשחקים הזה 902 01:17:04,904 --> 01:17:06,322 .מניח שהיה 903 01:17:08,866 --> 01:17:10,910 ...אתם יודעים, אני לא יכול שלא לחשוב 904 01:17:11,285 --> 01:17:13,079 ואני... לא הכרתי את מר וויליאמס 905 01:17:13,089 --> 01:17:15,164 ,כפי שכולכם הכרתם כמובן 906 01:17:16,832 --> 01:17:19,544 ...אבל נראה לי שהוא... .שהוא השתנה- 907 01:17:21,712 --> 01:17:23,113 .כן 908 01:17:24,173 --> 01:17:25,967 זה היה בגלל העניין הזה .במגרש המשחקים 909 01:17:27,268 --> 01:17:28,761 .רחוב צ'סטר 910 01:17:28,771 --> 01:17:31,055 קו מחוז אל סטפני גרין .ואז הליכה מהירה 911 01:17:54,754 --> 01:17:56,205 ...לא, לא, לא, אתה חייב 912 01:17:56,215 --> 01:17:57,665 .לא, אני מתעקש, אדוני 913 01:17:58,082 --> 01:17:59,550 .בכל הכנות 914 01:18:11,053 --> 01:18:14,140 הוא היה מוכן לצלול דרך כל מי הביוב האלה 915 01:18:14,150 --> 01:18:15,850 .רק כדי להגיע לאתר ...הוא אכן נהיה- 916 01:18:16,559 --> 01:18:18,027 .אובססיבי לגביו 917 01:18:18,561 --> 01:18:20,730 הוא היה מוכן להפוך .את עצמו למטרידן לגבי זה 918 01:18:21,230 --> 01:18:22,732 .התלוויתי אליו פעם למחלקת התכנון 919 01:18:22,742 --> 01:18:23,816 .זהו זה כאן 920 01:18:23,826 --> 01:18:25,610 השאר את זה אצלנו .ואנו נשלח לך את זה כשזה יהיה מוכן 921 01:18:25,620 --> 01:18:28,362 .הטאלבוט ההוא היה אחראי באותו יום 922 01:18:28,372 --> 01:18:30,615 .למעשה, קיוויתי שאולי תדאג לזה עכשיו 923 01:18:30,740 --> 01:18:32,867 .ואז אוכל להסיר את זה מידיך מיד 924 01:18:33,534 --> 01:18:36,871 ובכן, אני לא יכול לאשר .את זה סתם ככה 925 01:18:37,079 --> 01:18:38,706 .אל תדאג 926 01:18:38,716 --> 01:18:40,458 אני אראה שזה יתבצע .אנחנו נשלח את זה אליך 927 01:18:41,208 --> 01:18:45,713 מדוע שלא אחכה כאן בזמן ?שאתה בודק את הדברים האלה 928 01:18:49,091 --> 01:18:51,385 זה תלוי בך, אבל אולי זה יעבור .זמן מה 929 01:18:51,395 --> 01:18:52,762 .יש לנו הרבה כאן למעלה 930 01:18:52,772 --> 01:18:55,806 ,קח את כל הזמן שאתה צריך .מר טאלבוט. אני די שמח כאן 931 01:18:56,098 --> 01:18:58,726 .מר הארט, כדאי שתחזור 932 01:18:59,602 --> 01:19:01,812 .ספר לאחרים שמעכבים אותי 933 01:19:02,480 --> 01:19:04,106 .ללא הגבלת זמן 934 01:19:05,107 --> 01:19:06,776 .כמובן, מר וויליאמס 935 01:19:13,491 --> 01:19:15,868 הוא אמר שהוא ישב ויחכה .כל היום אם יהיה צורך 936 01:19:16,452 --> 01:19:17,870 .וכך עשה 937 01:19:23,918 --> 01:19:26,087 .זה טוב מאוד מצידך, מר ג'ונס 938 01:19:26,379 --> 01:19:30,675 אני יודע שהטלנו עומס נוסף .על כולכם כאן 939 01:19:30,685 --> 01:19:33,052 ?אז זה מה ?מגרש משחקים לילדים 940 01:19:33,062 --> 01:19:34,236 .כן 941 01:19:34,303 --> 01:19:35,346 ?דחוף 942 01:19:35,721 --> 01:19:37,932 .נשמח אם תעניק לזה עדיפות 943 01:19:39,433 --> 01:19:41,560 .ובכן, אם אתה מבקש זאת, מר וויליאמס 944 01:19:42,019 --> 01:19:43,688 .תודה לך, מר ג'ונס 945 01:19:48,275 --> 01:19:50,528 .תודה .אין בעד מה- 946 01:19:56,450 --> 01:19:58,202 ...במקום פשוט לעזוב 947 01:19:59,662 --> 01:20:01,997 ...הוא ניגש לכל אחד מהם בתורו 948 01:20:02,540 --> 01:20:03,874 .תודה 949 01:20:04,500 --> 01:20:06,043 ...הביט להם בפנים... 950 01:20:07,712 --> 01:20:08,963 .תודה לך 951 01:20:09,088 --> 01:20:10,673 .והודה לכולם... 952 01:20:11,465 --> 01:20:12,550 .תודה 953 01:20:12,617 --> 01:20:14,051 .כן, כמובן. כל דבר 954 01:20:14,176 --> 01:20:15,644 .אני מעריך זאת 955 01:20:15,945 --> 01:20:17,388 .תודה 956 01:20:17,555 --> 01:20:18,964 .זה בסדר גמור, אדוני 957 01:20:21,934 --> 01:20:23,427 .לכל אחד 958 01:20:25,438 --> 01:20:28,232 מחלקת הפארקים העדיפו אז להעביר ?את המחסומים, לא 959 01:20:28,242 --> 01:20:29,716 .כן 960 01:20:30,643 --> 01:20:32,111 מר וויליאמס מלפני שנה 961 01:20:32,121 --> 01:20:33,946 מעולם לא היה מעלה על דעתו .לעשות דבר כזה 962 01:20:42,663 --> 01:20:46,083 למעשה, הייתי עד למשהו .אפילו יותר מדהים 963 01:20:46,417 --> 01:20:49,628 מעולם לא סיפרתי לכם ...בחורים בזמנו כי 964 01:20:51,338 --> 01:20:53,048 .ובכן, זה די עצבן אותי 965 01:20:53,215 --> 01:20:55,301 ,אז אתה רואה? מכל הסיבות הללו 966 01:20:55,426 --> 01:20:57,261 זה לא משהו שאנחנו יכולים להרהר בו 967 01:20:57,271 --> 01:20:59,013 .בעתיד הנראה לעין 968 01:20:59,346 --> 01:21:02,308 .אני מצטער .אני באמת מתחרט על כך 969 01:21:02,328 --> 01:21:04,351 הלכנו למשרדו של סר ג'יימס 970 01:21:04,371 --> 01:21:06,520 ,כדי להגיש את הבקשה למגרש המשחקים 971 01:21:06,771 --> 01:21:09,648 .וסר ג'יימס דחה אותה 972 01:21:09,774 --> 01:21:12,109 .והאתר הוא חרפה 973 01:21:13,527 --> 01:21:17,072 למרבה הצער, בדיוק עכשיו, יש לנו .סדרי עדיפויות דחופים עוד יותר 974 01:21:18,783 --> 01:21:21,702 .ובכן, תודה שבאתם לבקר אותי 975 01:21:23,871 --> 01:21:27,333 הם שוקלים לשים את אנדרסון .'לתפקיד העורך החדש בפאנץ 976 01:21:28,375 --> 01:21:30,377 ?זה לא מוצא חן בעיניי, נכון 977 01:21:30,503 --> 01:21:31,962 .ובכן, זה לא יהיה נכון 978 01:21:32,129 --> 01:21:33,714 .האדם אובססיבי לבלט 979 01:21:34,048 --> 01:21:36,467 .ובכן, זה לא לגמרי הוגן 980 01:21:36,592 --> 01:21:39,053 גם לאנדרסון אכפת בלהט 981 01:21:39,220 --> 01:21:42,556 .מספרות בלשית וסוסים 982 01:21:43,974 --> 01:21:46,268 ...סר ג'יימס 983 01:21:47,019 --> 01:21:48,687 ...בבקשה, סלח לי 984 01:21:48,700 --> 01:21:52,525 .אך אני מתחנן בפניך לשקול מחדש 985 01:21:53,442 --> 01:21:54,852 .אני מתחנן 986 01:21:56,195 --> 01:22:00,783 או לפחות... להשאיר את הבקשה .פתוחה לשבוע נוסף 987 01:22:01,784 --> 01:22:03,702 ?איזה נזק יכול להיגרם 988 01:22:04,495 --> 01:22:05,904 .הוא התחנן בפניו 989 01:22:06,539 --> 01:22:09,667 .הוא הפציר בו שישקול מחדש 990 01:22:09,917 --> 01:22:11,752 .והוא לא יקבל לא כתשובה 991 01:22:11,944 --> 01:22:13,420 .אבל זה ירד 992 01:22:13,587 --> 01:22:15,005 ?מה זה 993 01:22:15,172 --> 01:22:16,640 .זה קרה 994 01:22:17,383 --> 01:22:20,177 .זה בוודאי נעשה .היו"ר אכן שקל מחדש 995 01:22:21,428 --> 01:22:22,838 .ובכן, כן 996 01:22:23,764 --> 01:22:25,891 .כן, אני מניח שכך הוא עשה 997 01:22:26,225 --> 01:22:28,310 .לנשים האלה אולי היה צדק במטרה 998 01:22:28,330 --> 01:22:30,980 .כן, אבל כולנו התאמצנו על זה 999 01:22:31,146 --> 01:22:32,690 ...כן, אבל 1000 01:22:33,440 --> 01:22:35,484 .אין להכחיש שהזקן דחף את זה 1001 01:22:39,697 --> 01:22:41,198 ?יכול להיות שהוא ידע 1002 01:22:41,949 --> 01:22:43,384 ?שאין לו עוד הרבה זמן 1003 01:22:43,659 --> 01:22:45,119 ,לדעת משהו כזה 1004 01:22:45,129 --> 01:22:48,747 .אני מניח שזה עלול לעורר אדם... 1005 01:22:48,873 --> 01:22:51,792 .כן, אבל הוא לא ידע .הבן שלו היה מאוד ברור בעניין 1006 01:22:52,167 --> 01:22:54,003 .אני די בטוח שזה נכון 1007 01:23:15,858 --> 01:23:17,326 .אני חושב שהוא ידע 1008 01:23:27,870 --> 01:23:29,363 .גבירותיי 1009 01:23:30,623 --> 01:23:32,666 .אסור לנו להתייאש 1010 01:23:33,959 --> 01:23:35,878 .תהיה דרך לעקוף את זה 1011 01:23:37,046 --> 01:23:38,539 .אני מבטיח לכן 1012 01:23:39,423 --> 01:23:41,634 אני לא יודעת איך שמרת .על עשתונותיך עכשיו, אדוני 1013 01:23:45,387 --> 01:23:47,848 .'אין לי זמן לכעוס, גברת סמית 1014 01:23:48,390 --> 01:23:50,309 .משהו בדרך שהוא אמר זאת 1015 01:23:50,319 --> 01:23:51,760 .גבירותיי 1016 01:24:01,904 --> 01:24:05,741 ובכן, אולי כולנו היינו עושים .את אותו דבר. כולנו כאן 1017 01:24:05,866 --> 01:24:09,578 היינו עובדים בדחיפות יתרה .במצב כזה 1018 01:24:09,603 --> 01:24:10,888 ?האם היינו 1019 01:24:10,913 --> 01:24:12,498 .זו תגובה טבעית 1020 01:24:13,123 --> 01:24:14,959 .טוב, אני לא יודע 1021 01:24:15,417 --> 01:24:17,127 ,אני לא חושב שכל אחד 1022 01:24:18,128 --> 01:24:19,797 ,אפילו אנחנו כאן 1023 01:24:20,798 --> 01:24:24,760 היינו מגיבים בהכרח בדיוק .כמו מר וויליאמס 1024 01:24:26,345 --> 01:24:27,838 .אני מסכים 1025 01:24:30,849 --> 01:24:32,334 .אממ 1026 01:24:34,019 --> 01:24:35,454 ...אם הוא ידע 1027 01:24:36,230 --> 01:24:39,858 הוא עשה עבודה טובה מאוד .ושמר את זה לעצמו 1028 01:25:27,322 --> 01:25:29,033 ...זה היה כמעט כאילו הוא 1029 01:25:39,209 --> 01:25:40,652 .כן 1030 01:25:41,754 --> 01:25:43,155 .אתה צודק 1031 01:25:44,631 --> 01:25:46,800 .הוא בהחלט שימש לנו דוגמה 1032 01:25:53,891 --> 01:25:55,317 .הביטו לכאן, כולם 1033 01:25:58,771 --> 01:26:04,068 הרשו לי להציע לכולנו .להתחייב כאן היום 1034 01:26:05,694 --> 01:26:09,698 .בואו נתחייב ללמוד מהדוגמה שלו 1035 01:26:10,115 --> 01:26:13,285 .את השיעור הזה שהוא הניח לפנינו 1036 01:26:13,786 --> 01:26:19,083 בואו נישבע .שלעולם לא נרתע מאחריותנו 1037 01:26:20,626 --> 01:26:24,630 .לעולם לא לדחוף דברים אל מתחת לשטיח .או למעלה 1038 01:26:24,650 --> 01:26:26,799 ...מר וויליאמס הראה לנו 1039 01:26:27,382 --> 01:26:29,259 ...ובכן, שאם 1040 01:26:30,928 --> 01:26:32,429 ...אם נשים את דעתנו לזה 1041 01:26:32,596 --> 01:26:35,599 ,וניתן לכך גב .נוכל לעשות אפילו טוב יותר 1042 01:26:35,609 --> 01:26:36,783 .זה נכון 1043 01:26:36,850 --> 01:26:38,936 ,ותנו לי לומר את זה כאן היום 1044 01:26:39,061 --> 01:26:41,814 כל עוד אשאר אחראי ,על מחלקת העבודות הציבוריות 1045 01:26:41,824 --> 01:26:44,399 .נהיה נאמנים לזכרו של מר וויליאמס 1046 01:26:45,526 --> 01:26:47,486 .אנחנו נלך להשלים דברים 1047 01:26:47,496 --> 01:26:48,954 .זה נכון .תקשיבו. תקשיבו- 1048 01:27:08,799 --> 01:27:10,759 .בקצרה, אם לא אכפת לך 1049 01:27:10,769 --> 01:27:13,428 .אני מצפה שהאחיין שלי יתקשר !כמובן- 1050 01:27:14,104 --> 01:27:15,514 .שלום, פטר 1051 01:27:15,681 --> 01:27:19,268 # מוסיקה נעימה ורכה 1052 01:27:19,434 --> 01:27:22,146 # רוגעת ואיטית 1053 01:27:22,271 --> 01:27:25,899 # סוגים שונים של צ'לו רך 1054 01:27:25,909 --> 01:27:29,027 # כשהאורות יורדים 1055 01:27:29,319 --> 01:27:32,447 # יקירה, אנו יחד כה קרובים 1056 01:27:32,781 --> 01:27:35,367 # אני אוהב אותך כל כך 1057 01:27:36,368 --> 01:27:39,246 # מדוע לחשוב על מזג האוויר 1058 01:27:39,663 --> 01:27:41,957 # כשהאורות יורדים 1059 01:27:43,208 --> 01:27:46,128 # שני לבבות נחשפים 1060 01:27:46,545 --> 01:27:49,673 # למוסיקה יש קסמים 1061 01:27:50,048 --> 01:27:52,384 # החיים מושכים כל כך 1062 01:27:52,593 --> 01:27:53,635 # ...בהשראה 1063 01:27:55,971 --> 01:27:59,808 # שפתותינו נפגשות ברוך וברכות 1064 01:27:59,818 --> 01:28:00,934 .תהיה בשקט, אתה 1065 01:28:01,059 --> 01:28:03,395 # האהבה זוהרת כולה 1066 01:28:03,562 --> 01:28:07,065 # מדוע שלא נכנע 1067 01:28:07,191 --> 01:28:09,860 # כשהאור יורד 1068 01:28:10,569 --> 01:28:12,404 # כשהאור יורד 1069 01:28:14,072 --> 01:28:16,366 # כשהאור יורד # 1070 01:28:28,378 --> 01:28:29,813 ?כן, מר סינג 1071 01:28:30,881 --> 01:28:33,534 ,מחלקת החינוך מתעקשת שזה בשבילנו .אדוני 1072 01:28:33,568 --> 01:28:34,968 ?ובאיזה מהם מדובר 1073 01:28:35,177 --> 01:28:38,305 חוסר ההסכמה לגבי ההצעות המקדמיות 1074 01:28:38,722 --> 01:28:40,974 .בבית הספר סנט מרי בשורדיץ', אדוני 1075 01:28:41,099 --> 01:28:42,542 .אה, זה 1076 01:28:42,893 --> 01:28:44,377 .מר הארט 1077 01:28:44,428 --> 01:28:46,772 ?תוכל לבדוק את בית הספר סנט מרי 1078 01:28:46,792 --> 01:28:48,307 .זה עבור חינוך, מר מידלטון 1079 01:28:48,317 --> 01:28:49,733 .זה עניין לבתי ספר 1080 01:28:49,858 --> 01:28:53,195 ,למרות זאת, אדוני ...מחלקת החינוך מתעקשת 1081 01:28:54,821 --> 01:28:56,264 ...טוב 1082 01:28:57,824 --> 01:29:00,077 אנחנו יכולים לשמור .את זה כאן לעת עתה 1083 01:29:03,413 --> 01:29:04,898 .לא יהיה שום נזק 1084 01:29:08,502 --> 01:29:10,045 .לדואר, בבקשה 1085 01:29:13,674 --> 01:29:15,300 .מר מידלטון 1086 01:29:17,636 --> 01:29:19,112 ?כן, מר וויקלינג 1087 01:29:36,113 --> 01:29:38,573 ,אני רוצה את זה בשלושה עותקים .בבקשה, גברת ג'ונסטון 1088 01:29:40,701 --> 01:29:42,744 .זה יהיה הכל. תודה לך, מר סינג 1089 01:30:04,766 --> 01:30:06,768 ,אני תוהה, מר וויקלינג 1090 01:30:07,060 --> 01:30:12,566 ,אם יורשה לי לפנות עכשיו לעניינים .שאתה עשוי לשקול כיותר אישיים 1091 01:30:14,151 --> 01:30:17,362 אין לי שום רצון לזלזל ...במגרש המשחקים שלנו 1092 01:30:17,988 --> 01:30:21,366 ,אבל אמרתי לך שזה היה ,בכל זאת 1093 01:30:21,533 --> 01:30:22,993 .דבר קטן 1094 01:30:23,493 --> 01:30:26,413 ...ושהוא ילך, תוך זמן קצר 1095 01:30:26,580 --> 01:30:29,082 .בדרכם של רוב הדברים הקטנים 1096 01:30:31,460 --> 01:30:34,046 ,הוא עלול להתקלקל 1097 01:30:34,212 --> 01:30:38,175 או להיות מוחלף על ידי .תוכנית מפוארת יותר 1098 01:30:39,801 --> 01:30:41,470 ,אם לדבר גלויות 1099 01:30:41,636 --> 01:30:46,099 אנחנו לא יכולים להניח .שנקים אנדרטה שתישאר לעד 1100 01:30:48,185 --> 01:30:51,355 וכשיבואו ימים שכבר לא יהיה ברור לך 1101 01:30:51,480 --> 01:30:54,858 לאיזו מטרה אתה מכוון ,את המאמצים היומיומיים שלך 1102 01:30:55,776 --> 01:30:59,237 כאשר השחיקה של הכל מאיימת לצמצם אותך 1103 01:30:59,404 --> 01:31:03,492 לסוג המצב ...בו הייתי קיים כל כך הרבה זמן 1104 01:31:11,541 --> 01:31:15,921 אני מפציר בך להיזכר אז ...במגרש המשחקים הקטן שלנו 1105 01:31:16,463 --> 01:31:18,538 והסיפוק הצנוע 1106 01:31:18,548 --> 01:31:21,760 .שקיבלנו עם השלמתו 1107 01:31:41,822 --> 01:31:43,289 .ערב טוב, אדוני 1108 01:31:44,908 --> 01:31:46,309 .ערב טוב, שוטר 1109 01:31:47,869 --> 01:31:49,321 ?הכל בסדר 1110 01:31:49,905 --> 01:31:51,331 .כן 1111 01:31:51,540 --> 01:31:53,542 רק רציתי לראות את .מגרש המשחקים הזה שוב 1112 01:31:56,420 --> 01:31:59,798 ...היה לי, חלק קטן 1113 01:32:00,048 --> 01:32:03,260 ,רק חלק קטן, אם אין לך התנגדות .ביצירתו 1114 01:32:03,552 --> 01:32:05,137 .אני עובד במחלקת עבודות ציבוריות 1115 01:32:06,096 --> 01:32:07,531 ?באמת, אדוני 1116 01:32:08,473 --> 01:32:10,767 אז לאנשים כאן יש הרבה .על מה להודות לך 1117 01:32:10,787 --> 01:32:12,060 .הו, לא עשיתי הרבה 1118 01:32:12,185 --> 01:32:13,653 ...האיש שעשה 1119 01:32:15,605 --> 01:32:18,066 .האיש שעשה הלך לעולמו החורף 1120 01:32:18,775 --> 01:32:20,252 .מר וויליאמס 1121 01:32:22,362 --> 01:32:23,805 .מר וויליאמס 1122 01:32:24,322 --> 01:32:25,807 .כן 1123 01:32:27,367 --> 01:32:29,995 ...הוא ייזכר כאן 1124 01:32:31,997 --> 01:32:33,473 .בכבוד וחיבה 1125 01:32:34,875 --> 01:32:38,086 מעולם לא היה לי הכבוד ,לפגוש את מר וויליאמס באופן אישי 1126 01:32:38,100 --> 01:32:40,213 .הוא תמיד היה כל כך עסוק 1127 01:32:43,216 --> 01:32:45,059 ,אם היית חבר שלו, אדוני 1128 01:32:45,218 --> 01:32:47,971 .אז אולי לא אכפת לך שאספר לך את זה 1129 01:32:48,472 --> 01:32:50,557 ...סמל התחנה אומר שאני טיפש 1130 01:32:50,682 --> 01:32:52,108 ...אבל 1131 01:32:52,559 --> 01:32:54,052 .זה נשאר לי בראש 1132 01:32:54,227 --> 01:32:55,712 .בבקשה 1133 01:33:05,864 --> 01:33:10,368 # שזור אתה בקשרים רבים 1134 01:33:10,535 --> 01:33:14,539 # אהה, של חמה וינקות 1135 01:33:15,207 --> 01:33:20,295 # עליך מבשרים את האביב 1136 01:33:20,420 --> 01:33:24,508 # הפרחים שלך הם גאוות הקיץ 1137 01:33:25,008 --> 01:33:30,096 # לא היה עוד עץ כזה 1138 01:33:30,222 --> 01:33:33,808 # בכל הכפר 1139 01:33:35,227 --> 01:33:40,023 # ישבנו תחת צילו הנפרש 1140 01:33:40,148 --> 01:33:44,402 # הבתים סביב רצו 1141 01:33:44,736 --> 01:33:49,616 # הם משכו את פירות היער האדומים 1142 01:33:49,783 --> 01:33:53,828 # ושרשרת לצוואר 1143 01:33:54,120 --> 01:33:58,750 # אמי, עדיין אני רואה אותה 1144 01:33:59,042 --> 01:34:03,463 # חייכה כשראתה את מה שעשינו 1145 01:34:03,630 --> 01:34:08,510 # כשג'ני הקטנה הייתה בחיקה 1146 01:34:08,677 --> 01:34:12,847 # וג'מי על הברך שלה # 1147 01:34:18,353 --> 01:34:21,106 ,לטובתו האישית, אדוני הייתי צריך לשכנע אותו 1148 01:34:23,066 --> 01:34:24,818 .לצאת מהקור 1149 01:34:27,362 --> 01:34:29,155 ,אבל אתה מבין, אדוני ...הוא נראה כל כך 1150 01:34:31,908 --> 01:34:33,334 .כה מאושר 1151 01:34:33,994 --> 01:34:35,829 ...וממש היה לי חבל 1152 01:34:37,497 --> 01:34:38,915 .להפריע לו 1153 01:34:40,083 --> 01:34:43,128 תיארתי לעצמי שעם הזמן .הוא פשוט ירד מהנדנדה וילך לביתו 1154 01:34:50,719 --> 01:34:52,637 ...למר וויליאמס הייתה 1155 01:34:53,680 --> 01:34:55,640 .הוא סבל ממחלה סופנית, אתה מבין 1156 01:34:57,183 --> 01:34:59,603 ...ואני חושב שזה היה נכון מצדך 1157 01:35:00,729 --> 01:35:02,689 .שהרשית לו את הרגע הזה 1158 01:35:06,735 --> 01:35:08,486 .ואני חושב שאתה ממש צודק 1159 01:35:09,446 --> 01:35:12,574 .הוא היה מאושר כשראית אותו 1160 01:35:14,701 --> 01:35:17,871 אולי מאושר ממה שהיה .אי פעם בכל חייו 1161 01:35:20,540 --> 01:35:23,668 .אז לא הייתי מודאג יותר, שוטר 1162 01:35:31,451 --> 01:35:32,927 .לילה טוב, שוטר 1163 01:35:32,957 --> 01:35:34,412 .לילה טוב, אדוני 1164 01:37:04,385 --> 01:37:19,385 תרגום וסנכרון: צפריר 1165 01:37:38,386 --> 01:37:42,474 # הו עץ הרואן 1166 01:37:42,599 --> 01:37:46,269 # הו עץ הרואן 1167 01:37:46,436 --> 01:37:52,267 # אתה תהיה לי יקר 1168 01:37:52,567 --> 01:37:58,491 # שזור בקשרים רבים 1169 01:37:59,657 --> 01:38:05,121 # של חמה וינקות 1170 01:38:05,663 --> 01:38:11,420 # עליך מבשרים את בוא האביב 1171 01:38:12,212 --> 01:38:18,176 # הפרחים שלך הם גאוות הקיץ 1172 01:38:18,301 --> 01:38:22,138 # לא היה ברור 1173 01:38:22,158 --> 01:38:25,725 # עץ בוני 1174 01:38:25,934 --> 01:38:31,673 # בצד הכפר 1175 01:38:38,488 --> 01:38:44,202 # כמה נאה היית בעת הקיץ 1176 01:38:44,869 --> 01:38:49,958 # כשלבשת לבן 1177 01:38:50,333 --> 01:38:56,214 # כמה עשירה וגאה שמלת הסתיו שלך 1178 01:38:56,814 --> 01:39:02,053 # פירותיך אדומים 1179 01:39:02,637 --> 01:39:08,393 # על גזעך היו שמות כסופים 1180 01:39:08,560 --> 01:39:14,107 # שאותם אני רואה כעת 1181 01:39:14,232 --> 01:39:19,988 # אך הם חקוקים בליבי 1182 01:39:20,697 --> 01:39:25,577 # כך שלא אוכל לשכחם 1183 01:39:28,788 --> 01:39:34,295 # ישבנו בצל הנפרש 1184 01:39:35,420 --> 01:39:40,675 # התינוקות רצו מסביבך 1185 01:39:40,800 --> 01:39:46,615 # הם אכלו מפירותיך האדומים 1186 01:39:47,181 --> 01:39:52,270 # וקלעו שרשרת לצוואר 1187 01:39:52,478 --> 01:39:57,985 # אמי, אני עדיין רואה אותה 1188 01:39:59,152 --> 01:40:04,073 # מחייכת כשרואה אותנו רצים 1189 01:40:04,282 --> 01:40:10,247 # כשג'ני הקטנה בחיקה 1190 01:40:11,581 --> 01:40:17,546 # וג'מי על הברך שלה #