1
00:03:25,204 --> 00:03:26,039
Labrīt!
2
00:03:26,622 --> 00:03:27,999
-Labrīt!
-Labrīt!
3
00:03:28,082 --> 00:03:31,919
-Labrīt!
-Te nu es esmu. Gatavs kaujai.
4
00:03:33,337 --> 00:03:34,839
Es jūs iepazīstināšu.
5
00:03:34,922 --> 00:03:37,341
Pīters Veiklings, mūsu jaunais kolēģis.
6
00:03:37,425 --> 00:03:40,344
-Veiklinga kungs, Hārta kungs.
-Labdien!
7
00:03:40,428 --> 00:03:41,971
-Labdien!
-Un Rasbridžera kungs.
8
00:03:42,055 --> 00:03:43,389
-Labdien!
-Labdien!
9
00:03:43,473 --> 00:03:46,392
Jūs ļoti gaida.
Gandrīz divus mēnešus trūka darbinieka.
10
00:03:46,476 --> 00:03:50,271
Cerams, varēšu palīdzēt.
Varbūt paies kāda nedēļa, līdz iešūpošos.
11
00:03:57,779 --> 00:03:59,030
Neraizējieties, vecozēn.
12
00:03:59,113 --> 00:04:01,407
Tik agri no rīta tā ir vienmēr.
13
00:04:01,491 --> 00:04:04,452
Maz prieka un smieklu. Gandrīz kā baznīcā.
14
00:04:07,914 --> 00:04:09,582
Jā, es jūs saprotu.
15
00:04:54,669 --> 00:04:57,004
Pirmā diena vienmēr ir nervus kutinoša.
16
00:04:58,923 --> 00:05:00,842
-Jā.
-Jūs iemanīsieties.
17
00:05:01,509 --> 00:05:02,593
Bet šie kungi
18
00:05:02,677 --> 00:05:04,971
kļūs pretimnākošāki, tiklīdz pamodīsies.
19
00:05:05,054 --> 00:05:08,266
Par mums nav jāraizējas,
Veiklinga kungs. Mēs esam jūsu biedri.
20
00:05:08,349 --> 00:05:11,394
Jums jāiegūst vecā vīra labvēlība.
21
00:05:11,477 --> 00:05:13,187
Jūs runājat par Viljamsa kungu?
22
00:05:14,230 --> 00:05:16,524
Pārrunās viņš šķita tīri patīkams.
23
00:05:16,607 --> 00:05:18,860
Varbūt mazliet vēss.
24
00:05:23,489 --> 00:05:26,034
Patiesību sakot,
neko daudz viņu neredzēju.
25
00:05:26,117 --> 00:05:28,786
Tūliņ būs iespēja.
26
00:05:28,870 --> 00:05:30,288
Tuvojas viņa stacija.
27
00:05:57,357 --> 00:05:58,608
Uzmanību, durvis aizveras!
28
00:06:01,694 --> 00:06:02,779
Viņš ienāks šeit?
29
00:06:04,030 --> 00:06:05,782
Nē. Viņš nekad nebrauc kopā ar mums.
30
00:06:16,167 --> 00:06:20,630
VILCIENI - PILSĒTAS LĪNIJAS
UN AUSTRUMVATERLO
31
00:06:24,509 --> 00:06:26,761
-Labrīt, kungi!
-Labrīt, Viljamsa kungs!
32
00:06:42,443 --> 00:06:43,945
Nāciet, Veiklinga kungs.
33
00:07:22,358 --> 00:07:23,609
Labrīt, ser Džeims!
34
00:08:03,024 --> 00:08:06,652
Rasbridžera kungs,
kāpēc D19 atgriezusies pie mums?
35
00:08:06,736 --> 00:08:09,947
Raita kungs plānu daļā domāja,
ka tai jāpievieno
36
00:08:10,031 --> 00:08:11,616
pārskaitījuma sertifikāts.
37
00:08:11,699 --> 00:08:15,453
Pārskaitījuma sertifikātu var izdot
vienīgi pēc D19 apstiprināšanas.
38
00:08:16,329 --> 00:08:18,790
Jā, mēģināju Raita kungam to teikt,
39
00:08:18,873 --> 00:08:20,124
bet viņš neklausījās.
40
00:08:20,208 --> 00:08:22,210
Tad pagaidām paturēsim to šeit.
41
00:08:24,337 --> 00:08:26,005
Sliktāk nebūs.
42
00:08:35,306 --> 00:08:37,642
Jums ļoti paveicies, Veiklinga kungs.
43
00:08:37,725 --> 00:08:40,103
Jums novēlēts
viens no augstākajiem debesskrāpjiem.
44
00:08:40,186 --> 00:08:42,188
Pateicoties jūsu priekštecim Vudvordam.
45
00:08:47,402 --> 00:08:49,278
Ja debesskrāpis nav gana augsts
46
00:08:49,362 --> 00:08:52,740
vai strādāsiet pārāk ātri,
un jums tā nebūs nemaz,
47
00:08:52,824 --> 00:08:56,326
citiem radīsies aizdomas,
ka jums nav darāms nekas svarīgs.
48
00:09:05,294 --> 00:09:06,295
Es sapratu.
49
00:09:09,132 --> 00:09:12,635
Pirmais noteikums, Veiklinga kungs:
turiet debesskrāpi augstu.
50
00:09:13,845 --> 00:09:16,472
Dāmas no Česterstrītas, ser.
51
00:09:16,556 --> 00:09:18,599
Lūdzu, ielaidiet dāmas, Singha kungs.
52
00:09:20,768 --> 00:09:24,856
Midltona kungs,
jūsu kārta, ja neiebilstat.
53
00:09:25,606 --> 00:09:26,816
Protams, Viljamsa kungs.
54
00:09:32,822 --> 00:09:36,034
Veiklinga kungs, varbūt vēlaties palīdzēt?
55
00:09:36,117 --> 00:09:37,118
Protams, ser.
56
00:09:41,789 --> 00:09:42,790
Dāmas.
57
00:09:43,374 --> 00:09:44,625
Kā šodien jūtaties?
58
00:09:45,752 --> 00:09:48,546
Vakar pavadījām šajā ēkā visu dienu.
59
00:09:48,629 --> 00:09:50,214
Parku nodaļā, tad plānošanas,
60
00:09:51,049 --> 00:09:52,425
attīrīšanas un kanalizācijas.
61
00:09:53,092 --> 00:09:54,886
Īsi pirms daba laika beigām
62
00:09:54,969 --> 00:09:57,221
kāds kungs teica, ka tas jānes jums.
63
00:10:04,854 --> 00:10:06,481
Aprunāšos ar Viljamsa kungu.
64
00:10:07,940 --> 00:10:08,941
Acumirkli.
65
00:10:13,071 --> 00:10:14,906
Sabiedrisko darbu nodaļa.
Kā varu palīdzēt?
66
00:10:15,948 --> 00:10:17,158
Jauns darbinieks?
67
00:10:17,825 --> 00:10:20,078
Jā. Pirmā diena.
68
00:10:20,828 --> 00:10:22,288
Izklaidējies, dēls.
69
00:10:23,122 --> 00:10:25,458
-Šeit prieku netrūks.
-Elaiza.
70
00:10:25,541 --> 00:10:27,335
Es tikai tērzēju ar jaunekli.
71
00:10:28,711 --> 00:10:32,507
Jūsu vēstule un lūgums ir skaidri.
72
00:10:32,590 --> 00:10:35,259
Mēs to, protams, jau zinām.
73
00:10:35,343 --> 00:10:38,554
Tomēr vispirms jāvēršas
parku un apzaļumošanas nodaļā
74
00:10:38,638 --> 00:10:39,931
trešajā stāvā.
75
00:10:40,014 --> 00:10:41,933
Mēs tur jau bijām vakar, ser.
76
00:10:42,016 --> 00:10:44,143
Grasījās pat piedāvāt mums solu,
kur apsēsties.
77
00:10:44,227 --> 00:10:45,645
Tik ilgi mēs tur bijām.
78
00:10:45,728 --> 00:10:47,522
-Elaiza.
-Es atvainojos.
79
00:10:47,605 --> 00:10:50,942
Nevēlamies sagādāt jaunas neērtības.
80
00:10:51,025 --> 00:10:52,610
Tāpēc Viljamsa kungs lūdza,
81
00:10:52,694 --> 00:10:54,904
lai mūsu darbinieks jūs pavada,
82
00:10:54,987 --> 00:10:57,365
lai nerodas jauni pārpratumi.
83
00:10:58,950 --> 00:11:00,284
Šis ir Veiklinga kungs.
84
00:11:04,330 --> 00:11:05,415
Brīnišķīgi.
85
00:11:06,916 --> 00:11:11,129
Brīnišķīgi. Jā, tad es parūpēšos,
lai pārpratumi tiek...
86
00:11:13,256 --> 00:11:14,757
Burvīgi, dēls.
87
00:11:14,841 --> 00:11:17,176
Tad tik leciet mūsu sētas pusē.
88
00:11:17,260 --> 00:11:20,596
Jā, pareizi. Paldies, Singha kungs.
Dāmas, nāciet, lūdzu, līdzi.
89
00:11:23,266 --> 00:11:25,184
Es parādīšu ceļu, Veiklinga kungs.
90
00:11:25,268 --> 00:11:28,229
Iespējams, mēs šo ēku
pazīstam labāk nekā jūs.
91
00:11:43,661 --> 00:11:44,704
Piedodiet.
92
00:11:46,789 --> 00:11:50,209
Diemžēl esmu spiests iet prom agrāk.
93
00:11:51,252 --> 00:11:54,464
Divdesmit pāri trijiem.
94
00:11:55,173 --> 00:11:59,010
Midltona kungs,
vai jūs, lūdzu, neaizstātu mani?
95
00:12:02,305 --> 00:12:04,348
Jā, protams, Viljamsa kungs.
96
00:12:04,432 --> 00:12:06,559
Raudzīšos, lai viss ir labākajā kārtībā.
97
00:12:06,642 --> 00:12:07,852
Tencinu, Midltona kungs.
98
00:12:15,026 --> 00:12:17,695
Vai tā ir taisnība,
ka pametīsiet mūs, jaunkundz?
99
00:12:21,074 --> 00:12:22,784
Vēl nezinu, Viljamsa kungs.
100
00:12:26,662 --> 00:12:28,915
Biju uz pārrunām un šķiet,
ka tās bija sekmīgas.
101
00:12:30,083 --> 00:12:31,542
Darbs "Lyons Corner House".
102
00:12:35,421 --> 00:12:37,298
Kļūsiet par vienu no tām...
103
00:12:38,132 --> 00:12:41,135
Kā viņas sauc? Skipijas? Nipijas?
104
00:12:41,219 --> 00:12:43,221
Priekšautā izskatīsieties neatvairāmi.
105
00:12:43,304 --> 00:12:45,640
Es būšu vadītāja vietniece, Hārta kungs.
106
00:12:45,723 --> 00:12:47,141
Kad būšu iekārtojusies.
107
00:12:47,225 --> 00:12:49,560
Man nebija nodoma zoboties, jaunkundz.
108
00:12:49,644 --> 00:12:52,063
Tur gatavo izcilu tvaicēto pudiņu.
109
00:12:52,146 --> 00:12:54,065
Vismaz Koventristrītā noteikti.
110
00:12:58,027 --> 00:12:59,112
Laba doma, ser.
111
00:13:00,863 --> 00:13:02,115
Veiklinga kungs.
112
00:13:03,741 --> 00:13:07,995
Rotaļu laukums ir ārkārtīgi vajadzīgs.
Viņiem nav kur spēlēties.
113
00:13:08,079 --> 00:13:10,331
Kloāka. Cita vārda nav.
114
00:13:10,415 --> 00:13:14,210
Tādas žurkas. Turpat aiz mūsu mājām.
115
00:13:15,920 --> 00:13:17,255
Sasodīts, kas tas?
116
00:13:17,338 --> 00:13:19,257
Būs jāpierod, mīļais.
117
00:13:23,845 --> 00:13:26,848
PARKI
118
00:13:29,892 --> 00:13:34,022
-Tātad pa K kāpnēm?
-Jā, pa K kāpnēm.
119
00:13:34,105 --> 00:13:35,898
-Skaidrs. Tajā gaitenī?
-Jā.
120
00:13:35,982 --> 00:13:37,525
-Liels paldies.
-Nav par ko, ser.
121
00:13:37,608 --> 00:13:38,609
Arlaburītu!
122
00:13:43,573 --> 00:13:45,116
Nāciet šeit, dāmas. Lūdzu.
123
00:14:07,013 --> 00:14:07,847
Ejam.
124
00:14:11,267 --> 00:14:12,602
Parku nodaļā teica...
125
00:14:12,685 --> 00:14:14,896
Jauki, bet mēs to jau izrunājām.
126
00:14:14,979 --> 00:14:16,731
Vispirms jāizsūknē ūdens.
127
00:14:16,814 --> 00:14:18,733
Es jums to jau skaidroju.
128
00:14:18,816 --> 00:14:20,610
Tas jāizskata attīrīšanas nodaļai.
129
00:14:20,693 --> 00:14:21,694
Visu labu, dāmas!
130
00:14:24,364 --> 00:14:26,199
Bērnu rotaļu laukums?
131
00:14:27,283 --> 00:14:30,703
Ar to jāiet uz sabiedrisko darbu nodaļu,
nevis jānāk pie mums.
132
00:14:30,787 --> 00:14:33,122
-Viņi ar prieku palīdzēs.
-Sabiedrisko darbu nodaļa?
133
00:14:34,749 --> 00:14:36,084
Tā ir viņa nodaļa.
134
00:14:37,085 --> 00:14:39,420
-Esat no sabiedriskajiem darbiem?
-Jā.
135
00:14:40,046 --> 00:14:41,047
Pirmā darba diena.
136
00:14:41,130 --> 00:14:43,424
Kāpēc tad jūs vedāt šīs dāmas šurp?
137
00:14:43,508 --> 00:14:44,842
Ļoti atvainojos.
138
00:14:44,926 --> 00:14:47,929
Lielisks plāns, un es vēlu jums izdošanos.
139
00:14:48,012 --> 00:14:50,515
Tūliņ pat nesiet to uz savu nodaļu.
140
00:14:50,598 --> 00:14:52,350
Dāmas ir pelnījušas labāku izturēšanos.
141
00:14:52,892 --> 00:14:53,935
Visu labu!
142
00:15:28,720 --> 00:15:31,055
Veiklinga kungs, kā varu palīdzēt?
143
00:15:31,139 --> 00:15:32,807
Dāmu iesniegums, ser.
144
00:15:34,267 --> 00:15:38,479
Hārvijs no attīrīšanas nodaļas uzstāj,
ka šī tomēr ir mūsu lieta.
145
00:15:39,814 --> 00:15:41,482
Hārvija kungs kļūdās.
146
00:15:42,900 --> 00:15:45,611
Bet varam to paturēt. Sliktāk nebūs.
147
00:15:46,612 --> 00:15:48,072
Tencinu, Veiklinga kungs.
148
00:15:48,990 --> 00:15:52,410
SLAVA DIEVAM UN PIEMIŅA DARBINIEKIEM
149
00:15:52,493 --> 00:15:54,412
LONDONAS GRĀFISTES PADOME
150
00:15:54,495 --> 00:15:57,749
KAS ATDEVUŠI DZĪVĪBU
PAR IMPĒRIJAS
151
00:15:57,832 --> 00:16:00,001
UN PILSĒTAS BRĪVĪBU
152
00:16:42,627 --> 00:16:44,754
Kurp galu galā izlēmāt doties?
153
00:16:44,837 --> 00:16:47,882
Uz Bornmutu.
No pirmdienas uz desmit dienām.
154
00:16:47,965 --> 00:16:51,260
Jauki. Jūs noteikti to ļoti gaidāt.
155
00:16:52,136 --> 00:16:54,055
Tajā pašā viesu namā apmetāmies aizpērn.
156
00:16:54,138 --> 00:16:56,682
Saimniece pasniedz lieliskas vakariņas.
157
00:16:57,892 --> 00:16:59,185
Nākamais pacients, lūdzu!
158
00:16:59,268 --> 00:17:00,269
Jā, dakter.
159
00:17:01,437 --> 00:17:04,065
Viljamsa kungs? Dakteris jūs aicina.
160
00:17:05,650 --> 00:17:06,484
Pateicos.
161
00:17:11,531 --> 00:17:13,991
Bornmutā ir labākā pludmale.
162
00:17:14,075 --> 00:17:16,202
Akmeņainās pludmales ir ļoti netīkamas.
163
00:17:16,285 --> 00:17:17,870
Pilnīgi piekrītu.
164
00:17:21,332 --> 00:17:22,333
Viljamsa kungs.
165
00:17:23,626 --> 00:17:25,086
Apsēdieties, lūdzu.
166
00:17:28,840 --> 00:17:29,841
Pateicos.
167
00:17:41,436 --> 00:17:42,728
Esmu saņēmis atbildi.
168
00:17:45,898 --> 00:17:48,985
Diemžēl šoreiz tā ir pārliecinoša.
169
00:17:57,368 --> 00:17:58,953
Tas nekad nav viegli.
170
00:18:03,082 --> 00:18:04,083
Nudien.
171
00:18:09,088 --> 00:18:12,508
Teicu: "Ja to jūs vēlaties,
tad es zinu, kur to var dabūt."
172
00:18:12,592 --> 00:18:14,552
Tu gan esi nekauņa.
173
00:18:19,849 --> 00:18:21,976
-Labvakar, Frajas jaunkundz!
-Labvakar!
174
00:18:23,478 --> 00:18:24,687
Beidz!
175
00:18:25,897 --> 00:18:28,024
-Viņa mūs joprojām vēro.
-Kā?
176
00:18:28,107 --> 00:18:30,151
Viņai nav acu pakausī.
177
00:18:30,234 --> 00:18:31,903
Tici man, ir.
178
00:18:33,279 --> 00:18:36,741
Ja tavs tēvs ir mājās,
vajadzētu aprunāties tu zini par ko.
179
00:18:36,824 --> 00:18:37,909
Nav īstais brīdis.
180
00:18:37,992 --> 00:18:41,120
Kaut kad būs jāsāk par to runāt.
181
00:18:41,204 --> 00:18:43,706
Tikai ne šovakar. Es neesmu tam gatavs.
182
00:18:43,790 --> 00:18:45,083
Turklāt viņa nav mājās.
183
00:18:45,166 --> 00:18:47,085
Šis nav viņa kinovakars.
184
00:18:48,461 --> 00:18:49,712
Kāds ir mājās? Tēt?
185
00:18:54,342 --> 00:18:56,636
Otrdien nebija uz kino,
tātad aizgājis šovakar.
186
00:18:56,719 --> 00:18:59,555
Kā jau teicu, to nevar mūžīgi atlikt.
187
00:18:59,639 --> 00:19:03,017
Negribu sagaidīt Ziemassvētkus
šajā smacīgajā mājā.
188
00:19:03,101 --> 00:19:06,229
Ziemassvētkus? Kā tik ātri
var nopirkt māju un pārcelties?
189
00:19:06,312 --> 00:19:08,648
Turklāt nauda ir viņa. Mēs nevaram...
190
00:19:08,731 --> 00:19:10,817
Tava māte novēlēja naudu mums visiem.
191
00:19:10,900 --> 00:19:13,319
Kāpēc viņš uz tās sēž? Naudu vajag mums.
192
00:19:13,403 --> 00:19:15,947
Tev jārunā ar viņu. Nopietni. Maik!
193
00:19:17,865 --> 00:19:20,034
Tēvs! Velns par stenderi!
194
00:19:20,118 --> 00:19:23,955
Tēt, tu mūs izbiedēji.
Domājām, ka esi aizgājis uz kino.
195
00:19:27,500 --> 00:19:29,460
-Tēt, viss kārtībā?
-Jā.
196
00:19:31,504 --> 00:19:36,634
Es tikai te sēdēju un domāju.
197
00:19:38,302 --> 00:19:39,971
Tad ienācāt jūs abi.
198
00:19:42,807 --> 00:19:44,600
Jūs varētu apsēsties?
199
00:19:48,813 --> 00:19:51,149
-Nu...
-Nē. Mums rīt agri jāceļas.
200
00:19:51,232 --> 00:19:55,236
Man jātaisās uz gultu.
Tev arī, dārgais. Arlabunakti!
201
00:20:01,492 --> 00:20:03,536
Tad nu es iešu.
202
00:20:04,078 --> 00:20:06,330
-Tu dzirdēji, ko priekšniece teica.
-Jā.
203
00:20:56,839 --> 00:20:58,800
Lūdzu. Mamma mūs pamet.
204
00:21:19,195 --> 00:21:20,571
Tavs puika ir malacis.
205
00:21:24,242 --> 00:21:25,076
Malacis.
206
00:21:35,336 --> 00:21:36,504
Saku to nopietni.
207
00:21:40,258 --> 00:21:42,218
Tādam vīram kā tu vajag sievu.
208
00:21:42,719 --> 00:21:46,097
Un gan jau tavs dēls pieradīs.
209
00:21:47,223 --> 00:21:48,766
Bērni pie visa pierod.
210
00:22:04,574 --> 00:22:05,575
Tēt?
211
00:22:11,456 --> 00:22:12,457
Tēt.
212
00:22:13,708 --> 00:22:14,709
Tēt?
213
00:22:16,669 --> 00:22:17,670
Maikl?
214
00:22:18,171 --> 00:22:19,464
Aizslēgsi durvis?
215
00:22:21,549 --> 00:22:22,967
Mēs vairs nekāpsim lejā.
216
00:22:25,428 --> 00:22:26,429
Tēt?
217
00:22:28,890 --> 00:22:30,016
Tēt, tu tur esi?
218
00:22:31,017 --> 00:22:32,018
Jā.
219
00:22:34,854 --> 00:22:35,938
Tad arlabunakti.
220
00:22:36,022 --> 00:22:37,065
Arlabunakti!
221
00:22:39,484 --> 00:22:43,446
-Ceru, ka viņš nav sarūgtināts.
-Protams, ka ir. Ja tu nebūtu...
222
00:22:43,529 --> 00:22:46,157
-Nesarežģīsim.
-Kā tas var būt?
223
00:23:13,476 --> 00:23:16,354
Viņš nekad nekavē.
Droši vien kaut kas noticis.
224
00:23:17,980 --> 00:23:21,109
Vedekla teica,
ka izgājis no mājas kā parasti.
225
00:23:24,153 --> 00:23:27,657
Vai nevajadzētu ziņot policijai?
226
00:23:27,740 --> 00:23:29,742
Viljamsa kungs nav mazs bērns.
227
00:23:29,826 --> 00:23:32,704
Policijai maza bēda,
ka viņš pāris stundas kavē darbu.
228
00:23:33,454 --> 00:23:35,373
"Pāris stundas kavē darbu."
229
00:23:35,456 --> 00:23:36,999
Kas to būtu domājis?
230
00:23:37,083 --> 00:23:38,793
Vakar aizgāja agrāk. Šodien kavē.
231
00:23:39,460 --> 00:23:42,463
Varbūt viņam vienkārši ir diezgan.
232
00:23:42,547 --> 00:23:43,673
Varbūt viņš visu pamet.
233
00:23:46,050 --> 00:23:48,344
Man nepatīk šāds mājiens, Hārta kungs.
234
00:23:48,428 --> 00:23:51,514
Man tas šķiet visai bezgaumīgs.
235
00:23:53,891 --> 00:23:56,269
Žēl, ka viņš izvēlējies tieši šo dienu.
236
00:23:57,854 --> 00:23:59,147
Kāpēc, Herisas jaunkundz?
237
00:24:00,732 --> 00:24:03,943
"Lyons Corner House" lūdz atsauksmi.
238
00:24:04,027 --> 00:24:07,113
-Gribēju lūgt Viljamsa kungam...
-Ja jums vajag atsauksmi,
239
00:24:07,196 --> 00:24:10,908
es labprāt aizvietošu Viljamsa kungu.
240
00:24:10,992 --> 00:24:12,952
Pagaidiet. Viņš tikai mazliet kavē.
241
00:24:13,536 --> 00:24:15,079
-Nav iemesla...
-Pareizi.
242
00:24:15,163 --> 00:24:16,622
Paldies, Midltona kungs,
243
00:24:16,706 --> 00:24:18,833
bet es labāk pagaidīšu Viljamsa kungu.
244
00:24:22,587 --> 00:24:25,298
Kā var būt, ka mūsu kūrortpilsētā,
245
00:24:25,381 --> 00:24:28,551
kur sabrauc
bezmiega māktie no visas valsts,
246
00:24:28,634 --> 00:24:31,971
cilvēks nevar nopirkt miegazāles?
247
00:24:32,055 --> 00:24:35,016
Jūs nu gan gaužaties, Sazerlenda kungs.
248
00:24:35,725 --> 00:24:38,269
Ja jūs tiešām gulētu tik maz, kā sakāt,
249
00:24:38,352 --> 00:24:41,105
diez vai jūsu smadzenes spētu izdomāt
250
00:24:41,189 --> 00:24:43,358
visas tās muļķības.
251
00:24:44,025 --> 00:24:45,485
Nemaz nerunājot par jūsu...
252
00:24:46,235 --> 00:24:49,822
"izklaidēm", sauksim tās tā.
253
00:24:49,906 --> 00:24:53,659
Atcerieties manu pēdējo izcilo darbu.
254
00:24:54,535 --> 00:24:56,329
"Šokējošās zeķes".
255
00:24:56,412 --> 00:24:59,957
Šķiet, jūs to uzskatījāt
par piedauzīgu un triviālu.
256
00:25:00,041 --> 00:25:03,211
Sazerlenda kungs, jūs lieliski zināt,
ka neesmu to redzējusi.
257
00:25:03,294 --> 00:25:04,504
Tieši tā!
258
00:25:04,587 --> 00:25:07,840
Jūsu uzticīgākā klienta dramatiskā iztēle,
259
00:25:07,924 --> 00:25:10,635
bet jūs no tās vairāties,
pietvīkusi novēršaties.
260
00:25:10,718 --> 00:25:12,553
Vai Parīzē tā notiktu?
261
00:25:12,637 --> 00:25:15,723
Kur, kad visa ģimene
triumfāli atteicās no manis,
262
00:25:15,807 --> 00:25:18,684
es baudkāri notriecu savu jaunību.
263
00:25:18,768 --> 00:25:20,978
Nakts, vīns, sievietes,
264
00:25:21,062 --> 00:25:23,606
kabarē, "Mulenrūža".
265
00:25:23,690 --> 00:25:26,109
Kas zina? Ja jūs būtu piedzimusi Francijā,
266
00:25:26,192 --> 00:25:29,153
varbūt cilātu savas jaukās kājiņas
267
00:25:29,237 --> 00:25:31,948
izvēlīgajai publikai par prieku.
268
00:25:32,031 --> 00:25:34,283
Sazerlenda kungs, nudien!
269
00:25:34,367 --> 00:25:37,829
Lai cik angliska būtu mūsu mazā pilsētiņa,
Bleikas kundze,
270
00:25:37,912 --> 00:25:40,373
man tik un tā ir lielas ieceres.
271
00:25:40,456 --> 00:25:43,584
Bornmuta, Bognorīdžisa - tās ir zudušas,
272
00:25:43,668 --> 00:25:46,379
bet šeit joprojām saglabājusies cerība.
273
00:25:47,380 --> 00:25:50,425
Es varētu to visu sasniegt.
274
00:25:50,508 --> 00:25:54,053
To visu un vēl vairāk šai pilsētai,
ja vien...
275
00:25:55,972 --> 00:25:57,473
Ja vien es varētu izgulēties.
276
00:25:58,766 --> 00:25:59,934
Atvainojiet.
277
00:26:02,520 --> 00:26:04,522
Negribēju traucēt.
278
00:26:04,605 --> 00:26:05,732
Jūs netraucējat, ser.
279
00:26:05,815 --> 00:26:08,443
Patiesībā esat laipni aicināts
piebiedroties sarunai.
280
00:26:09,193 --> 00:26:10,445
Jūs esat ļoti laipns.
281
00:26:10,528 --> 00:26:14,365
Bet es gribētu aprunāties ar kungu
zem četrām acīm.
282
00:26:15,825 --> 00:26:19,203
Es sapratu, jā. Tad es jūs netraucēšu.
283
00:26:20,705 --> 00:26:22,040
Kas tikai nenotiek.
284
00:26:24,751 --> 00:26:28,254
Pieņemu, ka aicināt mani piebiedroties.
285
00:26:28,337 --> 00:26:29,422
Ja neiebilstat.
286
00:26:35,303 --> 00:26:41,017
Atvainojiet. Nejauši dzirdēju jūsu sarunu
un domāju...
287
00:26:41,100 --> 00:26:42,101
Jā.
288
00:26:43,144 --> 00:26:44,270
Ja vēlaties...
289
00:26:47,690 --> 00:26:49,150
Varu piedāvāt šīs.
290
00:26:51,944 --> 00:26:55,448
Jūs esat ļoti laipns.
Tieši tas, ko man vajag.
291
00:26:57,325 --> 00:26:58,326
Un...
292
00:27:05,875 --> 00:27:06,876
Šīs.
293
00:27:12,298 --> 00:27:13,883
Diezgan daudz, večuk.
294
00:27:18,846 --> 00:27:21,391
Esmu jums pateicīgs.
Es jūs no tām atbrīvošu.
295
00:27:21,474 --> 00:27:22,767
Es par to domāju.
296
00:27:26,229 --> 00:27:28,189
Bet nepietiek dūšas.
297
00:27:29,065 --> 00:27:31,234
Iedomājieties,
kā jūs apgrūtinātu saimnieci.
298
00:27:33,903 --> 00:27:36,406
Savādi. Es domāju tieši par to.
299
00:27:43,079 --> 00:27:47,625
Iespējams, nav gluži tā, kā jūs domājat.
300
00:27:50,628 --> 00:27:53,756
Redziet, tas ir diezgan nomācoši,
301
00:27:53,840 --> 00:27:55,967
bet ārsts nesola vairāk par pusgadu.
302
00:27:57,051 --> 00:27:59,554
Augstākais astoņus vai deviņus mēnešus.
303
00:28:01,681 --> 00:28:02,890
Man ļoti žēl.
304
00:28:06,769 --> 00:28:07,770
Jocīgi.
305
00:28:11,524 --> 00:28:13,151
Jūs esat pirmais, kam to stāstu.
306
00:28:20,199 --> 00:28:21,868
Redziet, esmu tikko atbraucis.
307
00:28:27,290 --> 00:28:32,211
Jūs varat tās ņemt. Man tās vairs nevajag.
308
00:28:35,298 --> 00:28:38,092
Seši mēneši. Deviņi.
309
00:28:39,343 --> 00:28:41,763
Nešķiet ilgi, bet tomēr kaut kas.
310
00:28:43,139 --> 00:28:46,893
Pietiekami, lai sakārtotu lietas
un mazliet padzīvotu, ja gribēsiet.
311
00:28:47,393 --> 00:28:51,147
Es izņēmu mazliet naudas.
Gandrīz pusi mūža ietaupījumu.
312
00:28:51,230 --> 00:28:53,608
Paklausieties, vecozēn. Pietiek.
313
00:28:53,691 --> 00:28:55,526
Jums jāuzmanās.
314
00:29:00,656 --> 00:29:01,783
Jūs saprotat manu nelaimi.
315
00:29:03,326 --> 00:29:05,953
Es izņēmu naudu un atbraucu šurp, lai...
316
00:29:10,958 --> 00:29:14,337
papriecātos vai mazliet padzīvotu,
kā jūs izsakāties.
317
00:29:16,047 --> 00:29:17,507
Bet saprotu...
318
00:29:21,677 --> 00:29:22,929
ka to neprotu.
319
00:29:33,815 --> 00:29:36,859
...sākās ar "W", bet izrunāja kā "V".
320
00:29:36,943 --> 00:29:40,488
Pēc kara saprotamu iemeslu dēļ
nosaukumu mainīja.
321
00:29:54,043 --> 00:29:57,046
ATRAKCIJAS
322
00:30:08,933 --> 00:30:10,226
PĀRVĒRTĪBAS
323
00:30:11,060 --> 00:30:12,186
Jā!
324
00:30:18,359 --> 00:30:19,944
Jums lieliski sanāk!
325
00:30:22,780 --> 00:30:24,866
...gribu, lai viņa ir kaila!
326
00:30:24,949 --> 00:30:28,453
-Ei! Ei, jūs!
-Kordēliju tēloja Peresa.
327
00:30:28,536 --> 00:30:30,538
-Tad viņam jābūt stipram.
-Ei!
328
00:30:32,290 --> 00:30:34,751
Nē, nē, nē. Nē, nē.
329
00:30:34,834 --> 00:30:39,047
Kad tāda meitene nozog cepuri,
lētāk nopirkt jaunu.
330
00:30:39,130 --> 00:30:42,258
Prom visu veco. Jauns dzīves posms!
331
00:30:47,805 --> 00:30:52,185
Redzat to cepuri? Nav slikta.
Varētu derēt. Jūs mani saprotat?
332
00:30:54,520 --> 00:30:56,064
Spējat sevi tādā iztēloties?
333
00:30:56,731 --> 00:30:59,359
Varētu derēt. Aprunāšos ar viņu.
334
00:30:59,442 --> 00:31:02,945
Es aprunāšos ar viņu,
jo domāju, ka par atbilstošu samaksu...
335
00:31:19,962 --> 00:31:22,632
Jā, mums nav banānu
336
00:31:22,715 --> 00:31:25,301
Mums šodien nav banānu
337
00:31:25,385 --> 00:31:28,888
Tāpēc man jāturpina dzimta kā dramaturgam.
338
00:31:30,098 --> 00:31:34,060
Hetij, šis ir mans draugs Rodnijs Viljamss
no Ešeras Sari.
339
00:31:34,143 --> 00:31:36,604
Šis vīrs ir nāvīgi slims.
340
00:31:36,688 --> 00:31:39,023
Kāpēc tad viņš dzer?
341
00:31:39,107 --> 00:31:41,234
Tiešām, kāpēc.
342
00:31:41,317 --> 00:31:46,656
Viņš ir nolēmis tvert dzīvi,
cik nu vēl palicis.
343
00:31:46,739 --> 00:31:48,825
Un tāpēc mums viņš jāapbrīno.
344
00:31:50,159 --> 00:31:52,328
Vai tu viņu neapbrīno, Hetij?
345
00:31:53,204 --> 00:31:56,332
Ja viņš ir slims,
tad tas viņam nenāk par labu.
346
00:31:56,416 --> 00:31:57,792
Tu nesaproti.
347
00:31:57,875 --> 00:32:02,296
Šis vīrs,
kurš līdz vakardienai tikai eksistēja,
348
00:32:02,380 --> 00:32:03,798
ir ķēries dzīvei pie ragiem.
349
00:32:03,881 --> 00:32:06,259
Skaties! Viņam pat ir jauna cepure.
350
00:32:10,138 --> 00:32:12,473
Labi, labi. Nevajag, nevajag.
351
00:32:12,557 --> 00:32:15,101
Ko vēl mēs protam? Kurš grib būt nākamais?
352
00:32:15,184 --> 00:32:16,519
Jā, es... Jā.
353
00:32:17,353 --> 00:32:19,147
Jā, es protu dziesmu.
354
00:32:19,814 --> 00:32:21,941
Ko jūs varat mums piedāvāt, ser?
355
00:32:22,025 --> 00:32:23,735
Man ir...
356
00:32:23,818 --> 00:32:27,280
man rados no mātes puses ir skoti.
357
00:32:27,363 --> 00:32:29,657
Izskatās, ka esat baudījis viņu dzērienu.
358
00:32:31,325 --> 00:32:36,831
Jums taisnība, mazliet,
bet es gribētu nodziedāt dziesmu.
359
00:32:36,914 --> 00:32:42,628
Varbūt zināt "The Rowan Tree". Vai zināt?
360
00:32:42,712 --> 00:32:45,798
"Rowan Tree". Sena skotu dziesma, vai ne?
361
00:32:45,882 --> 00:32:49,510
Jā, esmu daļēji skots.
Tāpat kā mana nelaiķe sieva.
362
00:32:50,928 --> 00:32:51,929
Viņa bija...
363
00:32:55,391 --> 00:33:00,938
Ak, pīlādzīt, ak, pīlādzīt
364
00:33:01,022 --> 00:33:05,193
Cik mīļš tu man
365
00:33:06,152 --> 00:33:11,699
Ar mani mūžam savijies
366
00:33:11,783 --> 00:33:16,162
No šūpuļa līdz kapam
367
00:33:17,455 --> 00:33:22,960
Pavasarī pirmās lapas sazaļo
368
00:33:23,044 --> 00:33:28,007
Vasara ar ziediem priecē
369
00:33:28,091 --> 00:33:33,763
Nav koka skaistāka
370
00:33:33,846 --> 00:33:38,476
Visā plašā apkaimē
371
00:33:39,394 --> 00:33:44,232
Tikai tavu krāšņo stumbru
372
00:33:44,315 --> 00:33:48,569
Neredzu vairs es
373
00:33:49,862 --> 00:33:55,368
Bet mūžam palicis tas sirdī
374
00:33:55,451 --> 00:33:59,872
To aizmirst nespēšu
375
00:34:03,126 --> 00:34:08,548
Mēs sēdējām zem zariem kuplajiem
376
00:34:08,631 --> 00:34:12,635
Bērniņi apkārt skraidīja
377
00:34:13,761 --> 00:34:18,725
Un skaistās sārtās ogas plūca
378
00:34:18,808 --> 00:34:22,729
No tām krelles vēra
379
00:34:23,980 --> 00:34:28,483
Bet mana māte, redzu viņu allažiņ
380
00:34:35,825 --> 00:34:36,950
Mana...
381
00:34:41,079 --> 00:34:42,206
Piedodiet.
382
00:34:42,999 --> 00:34:46,294
Nāc, večuk. Parādīšu tev citu vietu.
383
00:38:59,213 --> 00:39:00,548
Viljamsa kungs?
384
00:39:02,842 --> 00:39:03,968
Viljamsa kungs?
385
00:39:04,844 --> 00:39:07,096
Tas tiešām esat jūs.
386
00:39:07,180 --> 00:39:10,975
Uz brīdi mazliet apmulsu
no jūsu jaunās cepures.
387
00:39:11,476 --> 00:39:13,603
Jā. Veco pazaudēju.
388
00:39:13,686 --> 00:39:18,066
Trakoti glīta.
Interesanti, ko darbā par to teiks.
389
00:39:18,149 --> 00:39:20,401
Jā. Interesanti gan.
390
00:39:21,819 --> 00:39:27,158
Kā jūs domājat, Herisas jaunkundz?
Vai mana jaunā cepure radīs vētru?
391
00:39:28,659 --> 00:39:32,163
Tajā kantorī
pats Noass nespētu radīt vētru.
392
00:39:32,246 --> 00:39:35,083
Man par viņiem maza bēda,
man ir jauns darbs.
393
00:39:35,166 --> 00:39:38,211
-Ak tā?
-Tāpēc es tik ļoti priecājos, jūs redzot.
394
00:39:38,294 --> 00:39:40,755
Tas, protams, nav vienīgais iemesls.
395
00:39:40,838 --> 00:39:44,425
Priecājos, ka esat vesels
un ejat savās gaitās.
396
00:39:44,509 --> 00:39:47,178
Kad vakar un aizvakar
neieradāties darbā...
397
00:39:47,261 --> 00:39:49,889
Jā, es slēpjos.
398
00:39:49,972 --> 00:39:52,809
Redziet, man bija citi...
399
00:39:54,811 --> 00:39:56,270
Nav svarīgi, es...
400
00:39:56,354 --> 00:39:59,107
Labāk pastāstiet par savu jauno darbu.
401
00:39:59,190 --> 00:40:01,234
Jūs taču zināt, Viljamsa kungs.
402
00:40:01,317 --> 00:40:04,195
Vieta "Lyons Corner House".
403
00:40:04,278 --> 00:40:06,155
Filiālē tepat aiz stūra.
404
00:40:06,656 --> 00:40:08,408
Vadītāja vietniece.
405
00:40:08,491 --> 00:40:10,618
Kad būšu iešūpojusies.
406
00:40:11,244 --> 00:40:13,037
Esmu sajūsmā. Piedodiet.
407
00:40:13,121 --> 00:40:14,831
-Nekas.
-Es negribēju...
408
00:40:14,914 --> 00:40:18,042
Neraizējieties.
Darbs pašvaldībā visiem nav piemērots.
409
00:40:21,879 --> 00:40:24,632
Godīgi sakot,
es ļoti priecājos, ka jūs satiku.
410
00:40:24,716 --> 00:40:28,386
Man ir jauns darbs,
bet jāiesniedz atsauksmes.
411
00:40:28,469 --> 00:40:33,057
-Jūs neieradāties, tāpēc...
-Esmu sagādājis jums neērtības.
412
00:40:34,475 --> 00:40:38,646
Es grasījos
ieturēt vieglu lenču "Fortnum's".
413
00:40:41,274 --> 00:40:44,444
Ja jūs man piebiedrotos,
es maltītes laikā uzrakstītu atsauksmi.
414
00:40:45,403 --> 00:40:47,238
-Patiesi?
-Kāpēc ne?
415
00:40:47,780 --> 00:40:50,283
Atlīdzināšu par sagādātajām neērtībām.
416
00:40:51,909 --> 00:40:52,952
"Fortnum's"?
417
00:40:56,330 --> 00:40:57,707
Ziniet, Viljamsa kungs,
418
00:40:57,790 --> 00:41:00,585
redzot jūs noliekušos pār papīru,
419
00:41:00,668 --> 00:41:02,587
pēkšņi atcerējos,
ka esat tas pats cilvēks.
420
00:41:03,546 --> 00:41:06,340
Tas, kurš katru rītu un pēcpusdienu
sēdējis sava galda galā
421
00:41:06,424 --> 00:41:08,801
pēdējos 16 manas dzīves mēnešus.
422
00:41:12,638 --> 00:41:14,891
Bet nu es saprotu,
ka jūs nemaz neesat tāds.
423
00:41:15,975 --> 00:41:17,643
Jūs esat daudzpusīgāks.
424
00:41:19,103 --> 00:41:22,023
"Fortnum's", jauna cepure.
425
00:41:22,106 --> 00:41:24,609
Nedomājiet, ka par tādu runāšanu
426
00:41:24,692 --> 00:41:26,152
došu cildinošāku atsauksmi.
427
00:41:29,113 --> 00:41:31,032
Es necenšos jums pielīst, Viljamsa kungs.
428
00:41:32,158 --> 00:41:34,285
Vienkārši esmu jūs nepareizi novērtējusi.
429
00:41:43,711 --> 00:41:45,755
Viljamsa kungs, ja apsolīsiet,
430
00:41:45,838 --> 00:41:48,007
ja tiešām apsolīsiet nedusmoties,
431
00:41:48,091 --> 00:41:50,802
atklāšu, kā es jūs slepus saucu.
432
00:41:57,141 --> 00:41:59,852
-Apsolu.
-Bet jūs nedrīkstat skaisties.
433
00:42:00,436 --> 00:42:02,438
Jūs neesat vienīgais, iesaukas ir visiem.
434
00:42:02,522 --> 00:42:05,817
Par tām zinu tikai es
un mana māsīca Rozmarija.
435
00:42:05,900 --> 00:42:09,654
-Skaidrs.
-Piemēram, Rasbridžera kungu
436
00:42:10,279 --> 00:42:11,572
es saucu par Gausuli.
437
00:42:11,656 --> 00:42:13,866
Viņš vienmēr sēž ar paceltu pildspalvu,
438
00:42:14,492 --> 00:42:18,162
it kā grasītos strādāt, tomēr neko nedara.
439
00:42:24,585 --> 00:42:25,753
Hārta kungu
440
00:42:26,921 --> 00:42:30,174
es saucu par Apjukušo Skursteni.
441
00:42:30,800 --> 00:42:34,137
Tāpēc, ka viņš vienmēr smēķē
un vienmēr ir samulsis.
442
00:42:35,346 --> 00:42:36,973
Esat ievērojis viņa uzacis?
443
00:42:39,642 --> 00:42:41,561
"Rasbridžera kungs, uz mana galda."
444
00:42:41,644 --> 00:42:44,147
-Neko nesaprot.
-Ļoti labi.
445
00:42:45,189 --> 00:42:48,151
Labi. Tagad es nosaukšu vārdu,
un jums jāuzmin, kurš tas ir.
446
00:42:48,818 --> 00:42:50,028
Viņš strādā ceturtajā stāvā.
447
00:42:50,820 --> 00:42:51,946
Jūlijs Cēzars.
448
00:42:53,281 --> 00:42:54,907
Jūlijs Cēzars. Nu...
449
00:42:56,284 --> 00:43:01,247
Droši vien tas varētu būt
Brauna kungs no grāmatvedības.
450
00:43:02,457 --> 00:43:03,291
Pareizi!
451
00:43:07,045 --> 00:43:10,006
Atvainojiet. Pasūtīsiet vēl kaut ko?
Desertu?
452
00:43:12,717 --> 00:43:15,470
Man ne, bet varbūt jaunā dāma vēlētos.
453
00:43:16,471 --> 00:43:17,472
Jā.
454
00:43:17,555 --> 00:43:20,600
Man vienmēr kārojies
krējuma saldējums ar augļiem.
455
00:43:20,683 --> 00:43:22,351
"Knickerbocker Glory", jaunkundz?
456
00:43:22,435 --> 00:43:24,562
Jā. Ar augļiem un riekstiem.
457
00:43:24,645 --> 00:43:26,522
-Protams.
-Liels paldies.
458
00:43:27,690 --> 00:43:29,192
Tiešām drīkst?
459
00:43:30,068 --> 00:43:31,069
Protams.
460
00:43:34,113 --> 00:43:37,367
Bet jūs vēl neesat pateikusi galveno.
461
00:43:39,327 --> 00:43:41,496
Jūs grasījāties atklāt,
kā esat iesauksi mani.
462
00:43:43,039 --> 00:43:45,833
Ak vai, ļoti muļķīga iesauka.
463
00:43:45,917 --> 00:43:47,126
Labāk neteikšu.
464
00:43:47,210 --> 00:43:49,962
Nē, nē, ja reiz esat sākusi, sakiet.
465
00:43:53,508 --> 00:43:57,512
Labi. Bet atcerieties,
ka apsolījāt nedusmoties.
466
00:44:00,264 --> 00:44:01,140
Zombija kungs.
467
00:44:02,016 --> 00:44:03,101
Kas?
468
00:44:04,018 --> 00:44:05,019
Pateicos.
469
00:44:06,187 --> 00:44:07,480
Zombija kungs.
470
00:44:08,064 --> 00:44:11,609
Es redzēju filmu ar to... kā viņu sauc.
471
00:44:13,569 --> 00:44:16,406
Zombiji ir līdzīgi ēģiptiešu mūmijām,
472
00:44:17,031 --> 00:44:19,951
tikai staigā apkārt un darbojas.
473
00:44:21,077 --> 00:44:22,954
It kā miruši, bet nav miruši.
474
00:44:25,373 --> 00:44:26,541
Zombija kungs.
475
00:44:27,208 --> 00:44:29,293
Apžēliņ.
476
00:44:33,673 --> 00:44:36,592
Piedodiet, Viljamsa kungs,
es esmu ļoti nekrietna.
477
00:44:38,177 --> 00:44:40,346
Nekreņķējieties, Herisas jaunkundz.
478
00:44:41,764 --> 00:44:43,725
Zombija kungs. Nav slikti.
479
00:44:45,143 --> 00:44:48,354
Vispār diezgan trāpīgi.
Man patīk. Zombija kungs.
480
00:44:48,938 --> 00:44:53,067
Ēģiptiešu mūmija, kas kustas.
481
00:44:54,652 --> 00:44:57,280
-Jūsu "Knickerbocker Glory".
-Liels paldies.
482
00:46:12,271 --> 00:46:15,441
Gribu paspēt uz vilcienu pulksten 16.56.
483
00:46:15,525 --> 00:46:18,778
Ja ne, būs jābrauc vienā vilcienā
ar mūsu kolēģiem.
484
00:46:18,861 --> 00:46:19,946
Tas būtu neveikli.
485
00:46:20,780 --> 00:46:23,908
Vai mēs nebijām ļoti nerātni?
486
00:46:24,992 --> 00:46:28,371
Par to vairs neraizējieties,
Herisas jaunkundz.
487
00:46:28,454 --> 00:46:31,165
Domājiet par savu "Lyons Corner House".
488
00:46:31,249 --> 00:46:33,543
Labi. Es domāju par jums.
489
00:46:36,713 --> 00:46:38,005
Par mani neraizējieties.
490
00:46:39,507 --> 00:46:41,008
Man bija brīnišķīga pēcpusdiena.
491
00:46:41,092 --> 00:46:42,301
Man arī.
492
00:46:42,385 --> 00:46:45,555
Nu ko, Herisas jaunkundz, ardievu!
493
00:46:46,180 --> 00:46:47,557
Ardievu, Viljamsa kungs!
494
00:47:07,160 --> 00:47:09,078
Nešaubos, ka pirmdien viņa būs atpakaļ.
495
00:47:12,999 --> 00:47:14,751
Diezgan nepieklājīgi, vai ne?
496
00:47:15,543 --> 00:47:16,919
Pat ja aiziet no darba.
497
00:47:17,003 --> 00:47:18,671
Mēs zinām, kur viņa strādās.
498
00:47:20,465 --> 00:47:22,592
Midltona kungs,
jūs kā vadītāja vietas izpildītājs
499
00:47:22,675 --> 00:47:24,761
nevarētu to noskaidrot?
500
00:47:28,056 --> 00:47:30,349
Tā nav pieņemts, Rasbridžera kungs.
501
00:47:31,059 --> 00:47:34,562
Pat ja tā nav parasta ziņkārība?
502
00:47:34,645 --> 00:47:37,815
Nudien! Nudien. Es...
503
00:47:40,193 --> 00:47:43,154
Kaut Viljamsa kungs atgrieztos.
Varbūt tad atjaunotos...
504
00:47:44,155 --> 00:47:45,907
lielāka kārtība.
505
00:48:04,384 --> 00:48:06,844
...ar kādu ļoti jaunu sievieti.
506
00:48:06,928 --> 00:48:10,515
Dievs zina, ko viņi domātu
un kā tas atsauktos uz jums,
507
00:48:10,598 --> 00:48:12,433
jo dzīvojat vienā mājsaimniecībā.
508
00:48:13,851 --> 00:48:15,770
Tāpēc gribēju jums izstāstīt.
509
00:48:15,853 --> 00:48:17,772
Arlabvakaru! Nāc!
510
00:48:17,855 --> 00:48:19,482
Viņa traucē sabiedrisko kārtību.
511
00:48:21,984 --> 00:48:23,486
Nepatikšanas vien rada.
512
00:48:25,446 --> 00:48:27,323
Vairāk par visu viņai patīk...
513
00:48:30,618 --> 00:48:35,039
Mums tiešām būtu jātic, ka mans...
514
00:48:35,123 --> 00:48:38,501
Aprunājies ar viņu,
ja jau cilvēki par to šeit runā.
515
00:48:48,928 --> 00:48:52,056
Es gribētu jums abiem kaut ko izstāstīt.
516
00:48:54,434 --> 00:48:58,271
Varbūt jums tas liksies nomācoši,
517
00:48:59,147 --> 00:49:00,148
bet...
518
00:49:02,400 --> 00:49:04,444
droši vien vajadzētu...
519
00:49:15,663 --> 00:49:16,664
Tas ir šokējoši.
520
00:49:17,665 --> 00:49:18,708
Viņa vecumā.
521
00:49:23,463 --> 00:49:26,549
Ar meiteni,
kas tikko kļuvusi par sievieti.
522
00:49:27,258 --> 00:49:29,302
-Lēdija viņa noteikti nav.
-Viss saskan.
523
00:49:29,385 --> 00:49:31,512
Zvani no darba, ietaupījumi.
524
00:49:31,596 --> 00:49:34,557
Tev jāaprunājas ar viņu, sen vajadzēja.
525
00:49:34,640 --> 00:49:37,018
-Par visu.
-Labi, es aprunāšos.
526
00:49:39,896 --> 00:49:42,106
Aprunāšos ar lielāko prieku.
527
00:49:45,860 --> 00:49:51,407
Klausieties, man vajadzētu
jums kaut ko izstāstīt.
528
00:49:56,454 --> 00:49:57,455
Es...
529
00:50:12,220 --> 00:50:13,471
Re, kur jūs esat, tēvs.
530
00:50:26,818 --> 00:50:28,152
Brīnišķīgi smaržo.
531
00:50:28,945 --> 00:50:30,780
Jā, ceru, ka jums garšos.
532
00:50:42,291 --> 00:50:45,586
Alfs Džordans brīvdienās sastiepis potīti.
533
00:50:46,212 --> 00:50:48,172
Līdz sezonas sākumam nebūs formā.
534
00:50:48,256 --> 00:50:49,882
Apžēliņ, kāda neraža.
535
00:50:52,677 --> 00:50:56,723
Diezgan nomācoši.
536
00:50:56,806 --> 00:50:59,726
Dārgais, tagad nevajadzētu lasīt.
537
00:51:01,310 --> 00:51:02,311
Piedod.
538
00:51:03,354 --> 00:51:05,481
-Esam gatavi?
-Protams, esam.
539
00:51:05,565 --> 00:51:07,066
Gatavāki nebūsim.
540
00:51:13,197 --> 00:51:14,365
Gana pīrāgs.
541
00:51:14,449 --> 00:51:17,035
Jā, ar labo malto gaļu.
542
00:51:34,886 --> 00:51:35,720
Uzlikt?
543
00:51:37,722 --> 00:51:38,723
Nē.
544
00:51:50,818 --> 00:51:51,652
Brīnišķīgi.
545
00:52:02,997 --> 00:52:04,123
Paldies, dārgā.
546
00:52:30,650 --> 00:52:33,528
Savulaik tas, ko cilvēki darīja Londonā,
547
00:52:33,611 --> 00:52:34,821
palika Londonā.
548
00:52:34,904 --> 00:52:38,074
Bet pēdējā laikā
puse ielas kaimiņu strādā Londonā.
549
00:52:42,370 --> 00:52:43,830
Pareizi, dārgā.
550
00:52:47,291 --> 00:52:48,501
Puse ielas kaimiņu.
551
00:53:38,676 --> 00:53:41,679
1953. GADA JŪLIJS
552
00:53:42,346 --> 00:53:45,349
1953. GADA AUGUSTS
553
00:55:17,358 --> 00:55:18,359
Jaunkundz.
554
00:55:19,360 --> 00:55:20,361
Jaunkundz?
555
00:55:21,070 --> 00:55:22,864
Šis cīsiņš mīklā ir auksts.
556
00:55:22,947 --> 00:55:24,198
Ļoti atvainojos.
557
00:55:24,907 --> 00:55:26,743
-Jaunkundz?
-Jā, acumirkli, ser.
558
00:55:26,826 --> 00:55:30,496
Nesen esat sākusi strādāt?
Vēl neesat iejutusies.
559
00:55:32,457 --> 00:55:35,126
Atnest vēl ko, kundze? Varbūt vēl tēju?
560
00:55:35,835 --> 00:55:37,211
Es padomāšu.
561
00:55:39,255 --> 00:55:41,549
-Atvainojiet.
-Jaunkundz? Jaunkundz...
562
00:55:42,842 --> 00:55:44,802
Veicīgāk, lūdzu.
Arvien vairāk apmeklētāju.
563
00:55:44,886 --> 00:55:45,803
Protams, kungs.
564
00:55:45,887 --> 00:55:47,430
Viljamsa kungs.
565
00:55:47,513 --> 00:55:50,016
Atkal kavējat darbu. Esmu vīlusies.
566
00:55:50,099 --> 00:55:53,227
Es esmu vīlies,
redzot, ka trešajā nedēļā
567
00:55:53,311 --> 00:55:54,771
joprojām strādājat par viesmīli.
568
00:55:54,854 --> 00:55:57,648
Jūs taču pieteicāties
uz vadītāja vietnieces amatu.
569
00:55:57,732 --> 00:56:02,236
Jā. Domāju, ka ar laiku
man uzticēs lielāku atbildību.
570
00:56:02,320 --> 00:56:03,988
Būs jāaprunājas ar jūsu priekšnieku.
571
00:56:04,072 --> 00:56:06,491
Nē, nav nepieciešams, pateicos.
572
00:56:06,574 --> 00:56:09,869
Kāpēc neesat atgriezies darbā?
Jūs apsolījāt.
573
00:56:09,952 --> 00:56:14,123
Jā. Es tieši nupat par to domāju.
574
00:56:15,333 --> 00:56:20,004
Es neesmu atradis nekādus
citus laika kavēkļus.
575
00:56:20,088 --> 00:56:22,673
Ļoti daudz apmeklētāju. Piedodiet.
576
00:56:22,757 --> 00:56:25,676
Jā, protams. Neaizkavēšu jūs. Bet...
577
00:56:27,970 --> 00:56:30,264
es gribētu zināt, kad beigsies jūsu maiņa.
578
00:56:31,682 --> 00:56:33,142
Kāpēc jums tas jāzina?
579
00:56:34,185 --> 00:56:35,186
Kāpēc?
580
00:56:36,104 --> 00:56:40,733
Tāpēc, ka kinoteātrī rāda
"I Was a Male War Bride".
581
00:56:40,817 --> 00:56:42,610
Varbūt jūs gribētu nākt ar mani.
582
00:56:42,694 --> 00:56:45,238
Nē, es neatbalstīšu darba kavēšanu.
583
00:56:46,197 --> 00:56:48,825
Jums jāatgriežas kantorī.
Ko viņi domās?
584
00:56:48,908 --> 00:56:51,077
Jā. Bet, redziet, šodien...
585
00:56:53,121 --> 00:56:55,873
ir mana kino diena.
586
00:56:57,875 --> 00:57:01,129
Un es tikai meklēju līdznācēju.
587
00:57:02,380 --> 00:57:03,381
Nu ko.
588
00:57:07,510 --> 00:57:09,178
Kerijs Grānts, Herisas jaunkundz.
589
00:57:10,304 --> 00:57:13,641
Man šķita, ka jums viņš ļoti patīk.
590
00:57:16,269 --> 00:57:18,021
Nepatikšanas ar sievietēm?
591
00:57:18,104 --> 00:57:19,480
Nepārtraukti, seržant.
592
00:57:24,569 --> 00:57:26,571
Jums ir bērni?
593
00:57:26,654 --> 00:57:28,614
Vai, kā sāp mugura.
594
00:57:28,698 --> 00:57:30,575
Zināt to briesmīgo sajūtu pirms brokastīm?
595
00:57:30,658 --> 00:57:32,994
-Nē, kaptein, nezinu.
-Seržant, jums ir laimējies.
596
00:57:53,139 --> 00:57:56,893
Viljamsa kungs, man jābrauc mājās.
Māsīca uztrauksies.
597
00:57:56,976 --> 00:57:59,937
Protams, bet paskatieties uz šo.
598
00:58:00,021 --> 00:58:02,815
Varbūt šķiet vienkārši,
bet, ticiet man, tā nav.
599
00:58:05,526 --> 00:58:06,361
Skatieties.
600
00:58:12,116 --> 00:58:15,703
-Ļoti grūti.
-Viljamsa kungs, man tiešām jābrauc.
601
00:58:15,787 --> 00:58:17,497
Protams.
602
00:58:17,580 --> 00:58:20,708
Bet vai pirms tam
jūs negribētu pati pamēģināt?
603
00:58:20,792 --> 00:58:25,129
Man šķiet,
ka jums varētu izdoties. Trusītis.
604
00:58:25,213 --> 00:58:28,508
-Mēs gribam dabūt trusīti.
-Labi. Tikai vienreiz, tad es braukšu.
605
00:58:43,398 --> 00:58:45,358
Nav nemaz tik viegli, kā...
606
00:58:48,277 --> 00:58:49,779
Ko tu neteiksi!
607
00:58:51,656 --> 00:58:55,535
Lieliski, jaunkundz.
Vajadzēja zināt, ka jums izdosies.
608
00:58:57,704 --> 00:58:59,247
Labi. Nu gan man jāiet.
609
00:58:59,330 --> 00:59:00,456
Jā, protams.
610
00:59:01,499 --> 00:59:03,668
Pavadīšu jūs uz autobusa pieturu.
611
00:59:03,751 --> 00:59:05,002
Bravo, Herisas jaunkundz.
612
00:59:14,762 --> 00:59:15,763
Herisas jaunkundz.
613
00:59:22,145 --> 00:59:24,397
-Ko, Viljamsa kungs?
-Es iedomājos...
614
00:59:25,231 --> 00:59:26,232
varbūt jūs...
615
00:59:27,233 --> 00:59:28,568
gribētu iedzert ar mani.
616
00:59:29,193 --> 00:59:30,862
Tikai dažas minūtes.
617
00:59:34,032 --> 00:59:35,199
Tāpēc, ka es...
618
00:59:36,909 --> 00:59:37,910
es ne...
619
00:59:38,911 --> 00:59:42,206
es vēl nespēju aizbraukt mājās.
620
01:00:01,100 --> 01:00:04,228
Tā nudien neklājas, Viljamsa kungs.
621
01:00:05,396 --> 01:00:08,149
Zinu, ka jūsu nodomi ir šķīsti, bet...
622
01:00:11,986 --> 01:00:13,529
jūs esat daudz vecāks par mani.
623
01:00:15,114 --> 01:00:18,409
Un kāds varētu nodomāt...
624
01:00:20,828 --> 01:00:22,455
ka esat aizrāvies ar mani.
625
01:00:29,212 --> 01:00:30,755
Aizrāvies?
626
01:00:38,513 --> 01:00:39,597
Droši vien...
627
01:00:40,598 --> 01:00:42,016
savā ziņā tiešām esmu.
628
01:00:43,101 --> 01:00:47,438
Bet ne tā, kā kādam varētu šķist.
629
01:00:49,107 --> 01:00:54,362
Tikai tad, kad jūs sākāt strādāt,
es sapratu, cik viss ir citādi.
630
01:00:54,445 --> 01:00:59,075
Atzīšos, ka reizēm raizējos,
vai jūsu izturēšanās...
631
01:01:01,327 --> 01:01:02,161
ir piedienīga.
632
01:01:02,245 --> 01:01:05,248
Bet jūs man esat iepatikusies.
633
01:01:05,331 --> 01:01:09,669
Ne tikai savas jaunības dēļ.
634
01:01:09,752 --> 01:01:12,088
Bija vēl kāda īpašība.
635
01:01:12,171 --> 01:01:14,924
Jūsu dzīvesprieks.
636
01:01:15,007 --> 01:01:17,677
Ap jums vienmēr
valdīja jautrība un prieks,
637
01:01:17,760 --> 01:01:20,304
pat tad, kad strādājāt pie mums.
638
01:01:20,388 --> 01:01:25,059
Viljamsa kungs, es esmu parasts cilvēks,
tāds pats kā visi citi.
639
01:01:25,685 --> 01:01:28,438
Man nav nekādu sevišķu īpašību.
640
01:01:28,521 --> 01:01:31,482
Es cenšos nezaudēt optimismu,
tas tiesa, bet...
641
01:01:31,566 --> 01:01:33,860
Vai drīkstu jums atzīties?
642
01:01:36,988 --> 01:01:40,533
Es nevienam neesmu to teicis.
643
01:01:40,616 --> 01:01:41,826
Pat savam dēlam ne.
644
01:01:44,996 --> 01:01:46,706
Tas ir diezgan...
645
01:01:49,375 --> 01:01:51,878
nomācoši, bet lieta tāda...
646
01:01:57,383 --> 01:01:59,927
Lieta tāda, ka es vairs ilgi nedzīvošu.
647
01:02:01,345 --> 01:02:03,097
Man ir vēzis. Šeit.
648
01:02:08,978 --> 01:02:12,315
To uzzinājis, es...
649
01:02:13,941 --> 01:02:16,694
sāku pievērst vairāk uzmanības tam,
kas notiek apkārt.
650
01:02:16,778 --> 01:02:19,280
Todien ieraudzīju jūs Pikadilli...
651
01:02:21,282 --> 01:02:22,950
un nodomāju: "Paskaties uz viņu.
652
01:02:25,286 --> 01:02:26,996
Paskaties uz Herisas jaunkundzi.
653
01:02:29,874 --> 01:02:32,919
Kaut tu kaut vienu dienu
varētu būt tik dzīvs.
654
01:02:37,090 --> 01:02:38,174
Droši vien es...
655
01:02:39,175 --> 01:02:41,469
cerēju, ka jūs man parādīsiet vai...
656
01:02:42,053 --> 01:02:43,888
iemācīsiet būt līdzīgākam jums.
657
01:02:44,931 --> 01:02:47,725
Viljamsa kungs, jūsu dēls...
658
01:02:48,601 --> 01:02:49,977
Kāpēc neesat izstāstījis dēlam?
659
01:02:50,603 --> 01:02:51,604
Nu...
660
01:02:54,315 --> 01:02:56,109
Maikls man ir ļoti dārgs.
661
01:02:58,695 --> 01:03:00,279
Tomēr tagad viņš...
662
01:03:03,282 --> 01:03:05,952
Viņam jādzīvo sava dzīve,
viņam ir savas rūpes,
663
01:03:06,035 --> 01:03:07,662
un tā tam jābūt.
664
01:03:10,039 --> 01:03:12,709
Bet jums taisnība.
Es izturos kā vecs muļķis.
665
01:03:15,086 --> 01:03:17,004
Kā jūs bijāt mani iesaukusi?
666
01:03:18,673 --> 01:03:19,674
Zombija kungs.
667
01:03:20,883 --> 01:03:23,636
Jā. Zombija kungs.
668
01:03:23,720 --> 01:03:25,430
Kādreiz es tāds nebiju.
669
01:03:27,348 --> 01:03:31,144
Jūsu vecumā un agrāk,
kad vēl biju tik liels...
670
01:03:32,020 --> 01:03:33,396
es ļoti vēlējos...
671
01:03:37,191 --> 01:03:38,609
būt džentlmenis.
672
01:03:40,236 --> 01:03:43,114
Nekas dižs. Vienkārši parasts džentlmenis.
673
01:03:46,242 --> 01:03:47,744
No rītiem es viņus redzēju
674
01:03:47,827 --> 01:03:50,913
sastājušos pie stacijas,
kad mamma mani kaut kur veda.
675
01:03:50,997 --> 01:03:55,084
Savos uzvalkos un cepurēs
uz perona gaidīja Londonas vilcienu.
676
01:03:55,168 --> 01:03:57,837
Tāds džentlmenis.
677
01:03:58,629 --> 01:03:59,797
Tāds...
678
01:03:59,881 --> 01:04:01,966
Tāds es ilgojos reiz kļūt.
679
01:04:14,103 --> 01:04:15,646
Kā tas notika?
680
01:04:19,067 --> 01:04:24,155
Šķiet, tas pielavījās nemanot.
Viena diena nomainīja citu.
681
01:04:24,989 --> 01:04:27,492
Nav nekāds brīnums, ka nepamanīju,
682
01:04:28,534 --> 01:04:29,744
par ko kļūstu.
683
01:04:33,873 --> 01:04:35,541
Tad es paskatījos uz jums...
684
01:04:39,504 --> 01:04:40,630
un atcerējos...
685
01:04:43,549 --> 01:04:46,219
kā bija, kad es biju tikpat dzīvs.
686
01:04:55,144 --> 01:04:59,399
Esat kādreiz mājupceļā apstājusies
un paskatījusies, kā spēlējas bērni?
687
01:05:00,942 --> 01:05:03,361
Uz ielas vai pagalmā.
688
01:05:04,278 --> 01:05:06,989
Kad mammas sauc viņus mājās,
689
01:05:07,740 --> 01:05:12,954
viņi reizēm negrib iet, strīdas pretī.
690
01:05:13,037 --> 01:05:15,081
Bet tā arī jābūt.
691
01:05:16,499 --> 01:05:19,544
Tas ir labāk nekā tie bērni,
692
01:05:19,627 --> 01:05:23,589
kas nereti sēž kaktā un nepiedalās.
693
01:05:23,673 --> 01:05:26,592
Viņi nav ne laimīgi, ne nelaimīgi.
694
01:05:26,676 --> 01:05:29,011
Viņi tikai gaida, kad mamma sauks mājās.
695
01:05:33,057 --> 01:05:36,269
Es baidos, ka varētu kļūt par tādu bērnu.
696
01:05:38,271 --> 01:05:42,191
Bet man to ļoti negribas.
697
01:05:45,820 --> 01:05:47,280
Kad tas brīdis būs klāt...
698
01:05:48,072 --> 01:05:49,991
kad Radītājs mani sauks...
699
01:06:08,760 --> 01:06:09,761
Herisas jaunkundz,
700
01:06:11,179 --> 01:06:14,057
es ceru,
ka spēsiet man piedot par visu.
701
01:06:14,140 --> 01:06:18,019
Esmu jūs pārāk ilgi aizkavējis.
Jums jāiet uz autobusa pieturu.
702
01:06:18,978 --> 01:06:21,314
Viljamsa kungs, jūs labi jūtaties?
703
01:06:22,231 --> 01:06:25,526
Tik labi, kā nekad. Bet jums jāpasteidzas.
Māsīca uztrauksies.
704
01:06:38,247 --> 01:06:40,416
Labrīt, Singha kungs! Lūdzu, nāciet līdzi.
705
01:06:43,252 --> 01:06:45,463
-Labrīt visapkārt!
-Viljamsa kungs.
706
01:06:46,172 --> 01:06:47,423
Sveicam atgriežoties.
707
01:06:47,507 --> 01:06:51,094
Hārta kungs, bumbas bedre Česterstrītā,
708
01:06:52,220 --> 01:06:54,347
ko apkaimes dāmas
709
01:06:54,430 --> 01:06:57,183
-grib pārvērst par rotaļu laukumu.
-Es domāju...
710
01:06:58,184 --> 01:06:59,185
es domāju, ka tā...
711
01:06:59,268 --> 01:07:01,854
Jā, domāju,
ka lieta ir pie Rasbridžera kunga.
712
01:07:01,938 --> 01:07:06,025
Jā, Rasbridžer, jūs to piektdien paņēmāt
no Viljamsa kunga galda,
713
01:07:06,109 --> 01:07:07,985
kad dāmas te pēdējoreiz bija.
714
01:07:08,069 --> 01:07:09,529
-Rasbridžer?
-Jā, es paņēmu.
715
01:07:09,612 --> 01:07:10,988
Tai kaut kur tepat jābūt.
716
01:07:11,072 --> 01:07:14,450
Šopiektdien dāmas atkal bija šeit?
717
01:07:14,534 --> 01:07:16,077
Jā, re, kur ir.
718
01:07:16,160 --> 01:07:19,330
Līdz lenčam paspēsim.
Dosimies tūliņ pat.
719
01:07:20,039 --> 01:07:22,250
-Dosimies?
-Ņemsim dokumentus līdzi.
720
01:07:22,333 --> 01:07:24,419
Tikai, lūdzu, labi ietiniet,
laukā gāž lietus.
721
01:07:24,502 --> 01:07:28,423
Tieši tā. Atļaušos atzīmēt,
ka laukā ir ļoti slapjš.
722
01:07:28,506 --> 01:07:30,675
Gan jau izturēsim, Hārta kungs.
723
01:07:30,758 --> 01:07:34,387
Džonstones kundze,
mēs neesam oficiāli iepazinušies.
724
01:07:34,470 --> 01:07:38,057
Labdien, Viljamsa kungs!
Priecājos iepazīties.
725
01:07:38,141 --> 01:07:39,600
Es tāpat.
726
01:07:39,684 --> 01:07:43,271
Džonstones kundze,
vai jūs tikmēr varētu mūs aizstāt?
727
01:07:43,896 --> 01:07:45,773
-Protams, ser.
-Tencinu.
728
01:07:45,857 --> 01:07:49,277
Midlton, Hārt,
Rasbridžer un Veikling, sekojiet man.
729
01:07:49,360 --> 01:07:50,403
Tencinu, Singh.
730
01:08:25,813 --> 01:08:29,817
Česterstrīta. Pa Apgabala līniju
līdz Stepnijgrīnai un tālāk kājām.
731
01:09:30,503 --> 01:09:31,920
Būs labi, dārgā.
732
01:09:51,773 --> 01:09:54,485
Bija jauka izvadīšana. Visiem patika.
733
01:09:56,070 --> 01:09:57,655
-Kā, lūdzu?
-Jauka izvadīšana.
734
01:09:57,739 --> 01:10:02,368
-Šķiet, visiem patika.
-Jā. Tā šķiet. Jā.
735
01:10:07,373 --> 01:10:08,875
-Lūdzu,
-Paldies, mīļā.
736
01:10:17,300 --> 01:10:20,470
Labdien, ser Džeims! Jauki, ka atnācāt.
737
01:10:20,553 --> 01:10:22,597
Labdien, Reimena kungs!
738
01:10:23,389 --> 01:10:24,390
Midltons, ser.
739
01:10:25,558 --> 01:10:26,851
Jūs strādājāt kopā.
740
01:10:28,061 --> 01:10:29,562
It kā būtu zaudējuši tuvinieku.
741
01:10:30,938 --> 01:10:34,984
Jā, ser, tāda sajūta ir.
742
01:10:35,068 --> 01:10:37,528
Mēs visi ārkārtīgi jūtam līdzi.
743
01:10:37,612 --> 01:10:39,655
-Ļoti jauki, ser.
-Paldies, ser Džeims.
744
01:10:42,116 --> 01:10:43,826
Paklau...
745
01:10:43,910 --> 01:10:45,411
-Midltons, ser.
-Protams.
746
01:10:46,204 --> 01:10:49,248
Jūs varētu pirmdien ienākt pie manis.
747
01:10:49,916 --> 01:10:51,334
Apspriedīsim to.
748
01:10:52,627 --> 01:10:54,545
Kā labāk rīkoties tālāk.
749
01:10:56,506 --> 01:10:57,548
Protams, ser.
750
01:10:58,341 --> 01:11:02,303
Protams, nopelni ir jānovērtē.
751
01:11:03,679 --> 01:11:07,642
Bet tracis, ko sacēla šīs dāmas...
752
01:11:08,434 --> 01:11:13,314
grauj mūsu dārgā,
aizgājušā drauga piemiņu.
753
01:11:14,190 --> 01:11:15,858
Tik bikls cilvēks.
754
01:11:16,484 --> 01:11:19,570
Ja viņš būtu šeit, tad pirmais iebilstu.
755
01:11:19,654 --> 01:11:20,655
Atvainojiet.
756
01:11:21,572 --> 01:11:22,573
Herisas jaunkundz.
757
01:11:24,283 --> 01:11:25,993
-Labdien, Veiklinga kungs!
-Labdien!
758
01:11:28,037 --> 01:11:29,747
Redzēju, ka runājāt ar dāmām.
759
01:11:30,748 --> 01:11:33,710
Jā, viņas ir satriektas. Ļoti viņu mīlēja.
760
01:11:35,670 --> 01:11:37,797
Jā. Herisas jaunkundz...
761
01:11:40,258 --> 01:11:43,469
es tikai domāju...
762
01:11:46,514 --> 01:11:48,182
Ko jūs domājāt, Veiklinga kungs?
763
01:11:50,059 --> 01:11:52,687
-Veiklinga kungs.
-Viljamsa kungs.
764
01:11:54,188 --> 01:11:55,606
Piedodiet, ka runāju par to šeit,
765
01:11:57,900 --> 01:12:00,069
bet labāk atdošu to jums uzreiz.
766
01:12:03,823 --> 01:12:05,408
Atradu to tēva mantās.
767
01:12:07,827 --> 01:12:08,828
Nevarēju nepamanīt.
768
01:12:09,454 --> 01:12:11,122
Rakstīts "privāti un konfidenciāli".
769
01:12:13,541 --> 01:12:14,542
Jā.
770
01:12:20,048 --> 01:12:21,049
Herisas jaunkundz.
771
01:12:22,508 --> 01:12:24,010
Mēs neesam pazīstami,
772
01:12:24,093 --> 01:12:26,220
bet es gribētu aprunāties zem četrām acīm.
773
01:12:27,263 --> 01:12:28,598
-Zem četrām?
-Jā.
774
01:12:28,681 --> 01:12:31,517
-Ja jums nav iebildumu.
-Protams, ne.
775
01:12:36,272 --> 01:12:37,273
Atvainojiet.
776
01:12:38,274 --> 01:12:39,317
Lūdzu.
777
01:12:39,400 --> 01:12:40,234
Nāciet te.
778
01:12:56,542 --> 01:13:00,254
-Piedodiet, ka aizvilku jūs prom.
-Nekas, nekas.
779
01:13:02,173 --> 01:13:03,800
Priecājos, ka šodien atnācāt.
780
01:13:04,509 --> 01:13:05,510
Paldies.
781
01:13:07,595 --> 01:13:08,888
Izsaku visdziļāko līdzjūtību.
782
01:13:10,264 --> 01:13:11,849
Tas noteikti ir milzīgs zaudējums.
783
01:13:13,810 --> 01:13:14,811
Jā, ir gan.
784
01:13:18,981 --> 01:13:21,317
-Mēs neesam pazīstami.
-Nē.
785
01:13:23,027 --> 01:13:24,570
Es zinu, ka jūs kopā strādājāt.
786
01:13:25,571 --> 01:13:27,949
Jā, īsu brīdi.
787
01:13:29,033 --> 01:13:30,034
Mārgarita Herisa.
788
01:13:33,371 --> 01:13:34,372
Herisas jaunkundze.
789
01:13:35,665 --> 01:13:37,458
-Labdien!
-Labdien!
790
01:13:38,960 --> 01:13:41,504
Piedodiet,
vajadzēja stādīties priekšā agrāk,
791
01:13:41,587 --> 01:13:43,089
bet jūs šķitāt aizņemts...
792
01:13:43,172 --> 01:13:45,049
Nekas.
793
01:13:51,055 --> 01:13:52,849
Man tiešām ir neizsakāmi žēl.
794
01:13:55,017 --> 01:13:56,894
Jums noteikti ir ļoti smagi.
795
01:13:56,978 --> 01:13:58,021
Jāsaņemas.
796
01:14:00,648 --> 01:14:02,942
Un es to jau esmu piedzīvojis.
797
01:14:03,026 --> 01:14:04,235
Jā.
798
01:14:05,945 --> 01:14:06,779
Jaunkundz...
799
01:14:07,864 --> 01:14:10,825
es vēlējos jums ko pajautāt.
800
01:14:10,908 --> 01:14:11,909
Lūdzu.
801
01:14:13,369 --> 01:14:15,496
Es kaut kā nespēju...
802
01:14:22,378 --> 01:14:24,505
Vai mans tēvs zināja, ka ir slims?
803
01:14:29,343 --> 01:14:30,636
Ka mirst?
804
01:14:39,979 --> 01:14:42,398
Nezinu... nezinu, ko lai saka.
805
01:14:52,950 --> 01:14:54,202
Ja viņš zināja...
806
01:14:57,205 --> 01:14:58,498
un izstāstīja jums...
807
01:15:01,709 --> 01:15:02,919
Jūs saprotat?
808
01:15:03,920 --> 01:15:04,754
Kāpēc...
809
01:15:06,798 --> 01:15:08,257
Kāpēc viņš neizstāstīja man?
810
01:15:08,966 --> 01:15:09,967
Nu...
811
01:15:12,678 --> 01:15:13,846
varbūt viņš...
812
01:15:16,557 --> 01:15:18,184
Ja viņš būtu man izstāstījis...
813
01:15:20,019 --> 01:15:21,854
Es neļautu viņam mūs tā pamest.
814
01:15:24,023 --> 01:15:25,316
Šajā aukstumā.
815
01:15:30,780 --> 01:15:31,781
Jā.
816
01:15:42,667 --> 01:15:43,876
Man žēl.
817
01:15:53,511 --> 01:15:54,637
Paldies, jaunkundz.
818
01:16:12,780 --> 01:16:14,365
Kas jums tur ir?
819
01:16:18,703 --> 01:16:19,704
Nekas.
820
01:16:21,497 --> 01:16:22,790
Izlasīšu citreiz.
821
01:16:23,583 --> 01:16:26,419
Bija izdevība aprunāties ar Smitas kundzi?
822
01:16:27,170 --> 01:16:28,880
Vai ar citām dāmām.
823
01:16:30,548 --> 01:16:33,843
Jauki, ka viņas godina vecā vīra piemiņu.
824
01:16:33,926 --> 01:16:35,762
Bet viņas ir iegalvojušas sev,
825
01:16:35,845 --> 01:16:39,182
ka Viljamsa kungs viens
uzcēla to rotaļu laukumu.
826
01:16:45,146 --> 01:16:47,523
Parku nodaļa saņēma vairāk atzinības,
nekā pelnījuši.
827
01:16:47,607 --> 01:16:49,359
Tāpēc, ka tā ir parku nodaļa.
828
01:16:52,612 --> 01:16:54,530
Sers Džeimss saņēma savu daļu atzinības.
829
01:16:55,615 --> 01:16:57,408
Viņš par to parūpējās.
830
01:16:57,492 --> 01:17:00,703
Seram Džeimsam bija izšķiroša loma
rotaļu laukuma tapšanā.
831
01:17:05,583 --> 01:17:06,667
Jā, droši vien.
832
01:17:09,420 --> 01:17:11,506
Es visu laiku domāju...
833
01:17:11,589 --> 01:17:14,384
turklāt es nepazinu Viljamsa kungu
tik labi kā jūs,
834
01:17:14,467 --> 01:17:15,593
bet...
835
01:17:16,928 --> 01:17:20,056
-Man šķiet, ka viņš...
-Viņš pārvērtās.
836
01:17:22,225 --> 01:17:23,101
Jā.
837
01:17:24,477 --> 01:17:26,396
Šī rotaļu laukuma projekta dēļ.
838
01:17:27,647 --> 01:17:31,359
Česterstrīta. Pa Apgabala līniju
līdz Stepnijgrīnai un tālāk kājām.
839
01:17:55,550 --> 01:17:58,219
-Nē, nē, jūs...
-Es uzstāju, ser.
840
01:17:58,302 --> 01:17:59,554
Nudien.
841
01:18:11,274 --> 01:18:14,485
Viņš bija gatavs
brist cauri notekūdeņiem,
842
01:18:14,569 --> 01:18:15,611
lai tiktu līdz objektam.
843
01:18:15,695 --> 01:18:17,989
Viņš kļuva apsēsts.
844
01:18:18,990 --> 01:18:21,701
Bija gatavs visiem krist uz nerviem ar to.
845
01:18:21,784 --> 01:18:23,286
Reiz pavadīju viņu uz plānu daļu.
846
01:18:23,369 --> 01:18:26,039
Šeit. Atstājiet mums,
vēlāk nosūtīsim lejā.
847
01:18:26,122 --> 01:18:28,666
Todien atbildīgais bija
tas sumpurnis Talbots.
848
01:18:28,750 --> 01:18:31,002
Cerēju, ka nokārtosiet to tūliņ,
849
01:18:31,085 --> 01:18:33,171
un es uzreiz jūs no tā atbrīvošu.
850
01:18:33,921 --> 01:18:37,300
Es nevaru to tik vienkārši vīzēt.
851
01:18:37,383 --> 01:18:40,887
Parūpēšos, lai to nokārto.
Pēc tam nosūtīsim jums lejā.
852
01:18:41,637 --> 01:18:46,059
Es pagaidīšu, kamēr jūs visu pārbaudāt.
853
01:18:49,562 --> 01:18:53,024
Kā vēlaties, bet būs ilgi jāgaida.
Mums ir daudz darba.
854
01:18:53,107 --> 01:18:56,027
Nesteidzieties, Talbota kungs.
Man šeit ir ļoti ērti.
855
01:18:56,110 --> 01:18:59,113
Hārta kungs, jūs gan ejiet atpakaļ.
856
01:18:59,947 --> 01:19:02,283
Pasakiet pārējiem, ka aizkavēšos.
857
01:19:02,992 --> 01:19:04,285
Uz nenoteiktu laiku.
858
01:19:05,536 --> 01:19:06,621
Protams, Viljamsa kungs.
859
01:19:13,795 --> 01:19:15,963
Viņš teica,
ka gaidīs visu dienu, ja vajadzēs.
860
01:19:16,881 --> 01:19:17,882
Un tā arī bija.
861
01:19:24,263 --> 01:19:26,516
Jūs esat ļoti laipns, Džonsa kungs.
862
01:19:26,599 --> 01:19:30,895
Saprotu, ka mēs jūs visus apgrūtinām.
863
01:19:30,978 --> 01:19:33,356
Kas tas ir? Bērnu rotaļu laukums?
864
01:19:33,439 --> 01:19:34,273
Jā.
865
01:19:34,899 --> 01:19:38,361
-Steidzami?
-Derētu piešķirt tam prioritāti.
866
01:19:39,779 --> 01:19:44,158
-Ja jūs tā lūdzat, Viljamsa kungs.
-Pateicos, Džonsa kungs.
867
01:19:48,746 --> 01:19:50,957
-Pateicos.
-Nav par ko.
868
01:19:56,754 --> 01:19:58,506
Viņš negāja prom,
869
01:20:00,007 --> 01:20:02,927
bet piegāja pie katra...
870
01:20:03,010 --> 01:20:04,303
Paldies.
871
01:20:05,012 --> 01:20:06,472
...ieskatījās acīs...
872
01:20:08,141 --> 01:20:09,225
Paldies.
873
01:20:09,308 --> 01:20:11,102
-...pateicās visiem.
-Lūdzu, ser.
874
01:20:11,811 --> 01:20:14,313
-Paldies.
-Jā, protams. Vienmēr laipni.
875
01:20:14,397 --> 01:20:15,440
Esmu pateicīgs.
876
01:20:16,816 --> 01:20:19,318
-Paldies. Esmu ļoti pateicīgs.
-Nav par ko, ser.
877
01:20:22,405 --> 01:20:23,406
Visiem.
878
01:20:25,950 --> 01:20:28,536
Un parku nodaļa atlaida visas bremzes.
879
01:20:28,619 --> 01:20:29,454
Jā.
880
01:20:31,247 --> 01:20:34,333
Vecajam Viljamsam pirms gada
nekas tāds nenāktu prātā.
881
01:20:43,051 --> 01:20:46,596
Es redzēju kaut ko vēl ievērojamāku.
882
01:20:46,679 --> 01:20:49,974
Tolaik es jums neko neteicu, jo...
883
01:20:51,642 --> 01:20:53,519
tas mani nokaitināja.
884
01:20:53,603 --> 01:20:55,646
Redzat? Visu šo iemeslu dēļ
885
01:20:55,730 --> 01:20:59,108
mēs pārskatāmā nākotnē
nevaram to pat apsvērt.
886
01:20:59,942 --> 01:21:02,111
Piedodiet. Man patiesi žēl.
887
01:21:02,195 --> 01:21:07,033
Bijām aizgājuši pie sera Džeimsa
runāt par rotaļu laukumu,
888
01:21:07,116 --> 01:21:09,994
un sers Džeimss to noraidīja.
889
01:21:10,078 --> 01:21:12,538
Tā vieta ir pretīga.
890
01:21:13,831 --> 01:21:17,502
Diemžēl pašlaik
mums ir steidzamākas prioritātes.
891
01:21:19,462 --> 01:21:22,131
Paldies, ka ienācāt pie manis.
892
01:21:24,258 --> 01:21:27,887
Andersons varētu kļūt
par "Punch" jauno redaktoru.
893
01:21:28,638 --> 01:21:30,264
Man tas nepatīk. Un jums?
894
01:21:31,057 --> 01:21:34,185
Tas nebūtu pareizi.
Viņš ir apsēsts ar baletu.
895
01:21:34,268 --> 01:21:36,771
Tā nav gluži taisnība.
896
01:21:36,854 --> 01:21:39,691
Andersons ir arī kaislīgs
897
01:21:39,774 --> 01:21:43,111
detektīvromānu un zirgu cienītājs.
898
01:21:44,237 --> 01:21:45,446
Ser Džeims,
899
01:21:47,407 --> 01:21:48,574
atvainojiet,
900
01:21:49,242 --> 01:21:50,493
bet es jūs lūdzu
901
01:21:51,661 --> 01:21:52,787
mainīt lēmumu.
902
01:21:53,871 --> 01:21:54,872
Es jūs lūdzu.
903
01:21:56,582 --> 01:22:01,003
Vismaz apsveriet šo lūgumu vēl nedēļu.
904
01:22:02,046 --> 01:22:03,798
Kas gan slikts varētu notikt?
905
01:22:04,966 --> 01:22:06,008
Viņš lūdzās.
906
01:22:06,843 --> 01:22:10,012
Viņš lūdzās, lai sers Džeimss pārdomā.
907
01:22:10,096 --> 01:22:12,140
Un nepieņēma atteikumu.
908
01:22:12,223 --> 01:22:13,891
Bet viss izdevās.
909
01:22:13,975 --> 01:22:16,519
-Ko?
-Viss izdevās.
910
01:22:17,812 --> 01:22:20,606
Acīmredzot, jo priekšsēdētājs pārdomāja.
911
01:22:21,983 --> 01:22:22,984
Jā.
912
01:22:24,277 --> 01:22:25,611
Jā, acīmredzot.
913
01:22:26,320 --> 01:22:28,531
Varbūt dāmām taisnība.
914
01:22:28,614 --> 01:22:31,075
Jā, bet mēs visi pielikām savu plecu.
915
01:22:31,826 --> 01:22:32,827
Jā, bet...
916
01:22:33,745 --> 01:22:35,872
nav noliedzams, ka vecais par to cīnījās.
917
01:22:40,043 --> 01:22:43,880
Varbūt viņš zināja, ka ilgi nedzīvos?
918
01:22:43,963 --> 01:22:48,968
Zinot kaut ko tādu,
cilvēks droši vien sasparojas.
919
01:22:49,052 --> 01:22:52,221
Jā, bet viņš nezināja.
Dēls to skaidri pateica.
920
01:22:52,305 --> 01:22:54,432
Esmu diezgan pārliecināts, ka tā ir.
921
01:23:16,329 --> 01:23:17,372
Domāju, ka viņš zināja.
922
01:23:28,299 --> 01:23:29,300
Dāmas.
923
01:23:30,968 --> 01:23:32,720
Nenokārsim degunu.
924
01:23:34,389 --> 01:23:36,307
To noteikti var atrisināt.
925
01:23:37,433 --> 01:23:38,559
Ticiet man.
926
01:23:39,644 --> 01:23:42,063
Nesaprotu, kā jūs spējat saglabāt mieru.
927
01:23:45,608 --> 01:23:48,444
Man nav laika dusmoties, Smitas kundze.
928
01:23:48,528 --> 01:23:50,780
Tas, kā viņš to pateica.
929
01:23:50,863 --> 01:23:51,864
Dāmas.
930
01:24:02,417 --> 01:24:05,795
Varbūt mēs visi darītu tāpat.
Visi klātesošie.
931
01:24:06,504 --> 01:24:09,841
Mēs arī šādos apstākļos steigtos.
932
01:24:09,924 --> 01:24:11,259
Domājat?
933
01:24:11,342 --> 01:24:12,844
Tā ir dabiska reakcija.
934
01:24:13,553 --> 01:24:15,388
Nezinu, vai...
935
01:24:15,471 --> 01:24:17,265
Nedomāju, ka visi...
936
01:24:18,641 --> 01:24:19,851
šeit klātesošie...
937
01:24:21,144 --> 01:24:25,148
rīkotos tāpat kā Viljamsa kungs.
938
01:24:27,233 --> 01:24:28,234
Piekrītu.
939
01:24:34,741 --> 01:24:35,616
Ja viņš zināja,
940
01:24:36,492 --> 01:24:39,370
tad lieliski prata to noslēpt.
941
01:25:27,710 --> 01:25:29,170
Gandrīz šķita, ka viņš...
942
01:25:39,764 --> 01:25:40,765
Jā.
943
01:25:42,392 --> 01:25:43,518
Jums taisnība.
944
01:25:44,894 --> 01:25:47,230
Viņš noteikti mums ir paraugs.
945
01:25:54,404 --> 01:25:55,446
Klausieties.
946
01:25:59,117 --> 01:26:04,080
Es ierosinu kādu apņemšanos.
947
01:26:06,124 --> 01:26:10,169
Apņemsimies mācīties no šī parauga.
948
01:26:10,795 --> 01:26:13,673
No viņa mācības.
949
01:26:14,257 --> 01:26:15,341
Apzvērēsim,
950
01:26:16,259 --> 01:26:19,429
ka vairs nekad
neizvairīsimies no pienākumiem.
951
01:26:21,013 --> 01:26:23,349
Vairs nekad necentīsimies
neko nobēdzināt.
952
01:26:23,433 --> 01:26:25,017
-Vai uzvelt citiem.
-Jā.
953
01:26:25,101 --> 01:26:26,853
Viljamsa kungs mums parādīja...
954
01:26:27,770 --> 01:26:29,647
Nu, ja...
955
01:26:31,274 --> 01:26:36,029
Ja mēs kaut ko apņemamies,
tad spējam izdarīt daudz labāk.
956
01:26:36,112 --> 01:26:38,573
-Pareizi.
-Un es jums šodien ko teikšu.
957
01:26:38,656 --> 01:26:41,993
Kamēr es vadīšu sabiedrisko darbu nodaļu,
958
01:26:42,076 --> 01:26:44,871
mēs godināsim Viljamsa kunga piemiņu.
959
01:26:45,913 --> 01:26:47,915
Mēs izpildīsim darbus.
960
01:26:47,999 --> 01:26:49,625
-Pareizi.
-Taisnība!
961
01:27:09,520 --> 01:27:12,940
Tikai runājiet īsi,
es gaidu krustdēla zvanu.
962
01:27:13,024 --> 01:27:14,025
Protams.
963
01:27:14,734 --> 01:27:15,818
Sveiks, Pīter!
964
01:28:00,238 --> 01:28:01,531
Apklusti taču.
965
01:28:28,725 --> 01:28:29,851
Jā, Singha kungs?
966
01:28:31,185 --> 01:28:33,855
Izglītības nodaļa apgalvo,
ka šī esot mūsu lieta.
967
01:28:33,938 --> 01:28:35,314
Kas tieši?
968
01:28:35,398 --> 01:28:38,943
Nesaskaņas par saliekamajām mājām
969
01:28:39,027 --> 01:28:41,446
Sv. Marijas skolā Šordičā.
970
01:28:41,529 --> 01:28:42,530
Ā, tā.
971
01:28:43,364 --> 01:28:47,076
Hārta kungs, noskaidrosiet,
kas ir ar Sv. Marijas skolu?
972
01:28:47,160 --> 01:28:49,787
Skolas ir izglītības nodaļas kompetencē.
973
01:28:49,871 --> 01:28:53,416
Jā, bet izglītības nodaļa uzstāj...
974
01:28:55,418 --> 01:28:56,627
Nu ko...
975
01:28:58,087 --> 01:29:00,006
pagaidām paturēsim to pie sevis.
976
01:29:03,885 --> 01:29:04,886
Sliktāk nebūs.
977
01:29:08,973 --> 01:29:10,475
Nosūtiet, lūdzu.
978
01:29:14,479 --> 01:29:15,563
Midltona kungs.
979
01:29:17,940 --> 01:29:19,484
Jā, Veiklinga kungs?
980
01:29:36,626 --> 01:29:38,961
Šis jānodrukā trijos eksemplāros,
Džonstones kundze.
981
01:29:41,089 --> 01:29:43,091
Tas ir viss. Pateicos, Singha kungs.
982
01:30:02,318 --> 01:30:04,946
VEIKLINGA KUNGAM
PRIVĀTI UN KONFIDENCIĀLI
983
01:30:05,029 --> 01:30:07,115
Veiklinga kungs,
984
01:30:07,198 --> 01:30:12,620
es vēlētos pievērsties
personiskākām lietām.
985
01:30:14,580 --> 01:30:17,709
Negribu noniecināt mūsu rotaļu laukumu,
986
01:30:18,418 --> 01:30:21,713
bet jums varu atzīties,
987
01:30:21,796 --> 01:30:23,423
ka tas bija sīkums.
988
01:30:24,006 --> 01:30:26,759
Un drīz vien
989
01:30:26,843 --> 01:30:29,595
aizies to pašu ceļu, ko visi sīkumi.
990
01:30:31,848 --> 01:30:34,559
Tas tiks nolaists
991
01:30:34,642 --> 01:30:38,354
vai piekāpsies lielāka projekta priekšā.
992
01:30:40,148 --> 01:30:41,941
Skaidrāk izsakoties,
993
01:30:42,025 --> 01:30:46,487
mēs nevaram uzskatīt,
ka esam uzcēluši paliekošu pieminekli.
994
01:30:48,406 --> 01:30:51,617
Ja pienāks laiks,
kad jūs sāksiet šaubīties,
995
01:30:51,701 --> 01:30:54,912
kā labā diendienā strādājat,
996
01:30:56,247 --> 01:30:58,124
kad ikdienas vienmuļība
997
01:30:58,207 --> 01:31:01,169
nospiedīs jūs līdz stāvoklim,
998
01:31:01,252 --> 01:31:03,588
kurā tik ilgi eksistēju es pats...
999
01:31:11,929 --> 01:31:16,267
es jūs aicinu
atcerēties mūsu mazo rotaļu laukumu
1000
01:31:17,060 --> 01:31:21,939
un pieticīgo gandarījumu,
kad tas bija pabeigts.
1001
01:31:42,293 --> 01:31:43,294
Labvakar, ser!
1002
01:31:45,296 --> 01:31:46,297
Labvakar, policist!
1003
01:31:48,216 --> 01:31:49,300
Viss kārtībā?
1004
01:31:50,635 --> 01:31:54,180
Jā. Tikai gribēju
atkal redzēt šo rotaļu laukumu.
1005
01:31:56,391 --> 01:31:57,850
Man bija...
1006
01:31:59,268 --> 01:32:03,648
neliela loma,
ļoti neliela loma tā izveidošanā.
1007
01:32:03,731 --> 01:32:05,358
Es strādāju pašvaldībā.
1008
01:32:06,401 --> 01:32:07,527
Patiesi, ser?
1009
01:32:08,903 --> 01:32:11,072
Tad iedzīvotāji
var būt jums ļoti pateicīgi.
1010
01:32:11,155 --> 01:32:12,407
Es neko daudz neizdarīju.
1011
01:32:12,490 --> 01:32:13,700
Tas, kurš izdarīja...
1012
01:32:15,868 --> 01:32:18,454
tas, kurš izdarīja, šoziem nomira.
1013
01:32:19,288 --> 01:32:20,456
Viljamsa kungs.
1014
01:32:22,875 --> 01:32:23,876
Viljamsa kungs.
1015
01:32:25,044 --> 01:32:26,045
Jā.
1016
01:32:27,839 --> 01:32:29,799
Šeit viņu atcerēsies
1017
01:32:32,343 --> 01:32:33,553
ar cieņu un mīlestību.
1018
01:32:35,179 --> 01:32:38,266
Man nebija tas gods
pazīt Viljamsa kungu personīgi,
1019
01:32:38,349 --> 01:32:39,976
viņš vienmēr bija ļoti aizņemts.
1020
01:32:43,438 --> 01:32:46,107
Ja jūs bijāt viņa draugs, ser,
1021
01:32:46,190 --> 01:32:48,359
tad varbūt jums nebūs iebildumu,
ja izstāstīšu to.
1022
01:32:48,443 --> 01:32:51,529
Iecirkņa seržants saka,
ka esmu muļķis, bet...
1023
01:32:52,947 --> 01:32:54,032
es nespēju to aizmirst.
1024
01:32:54,824 --> 01:32:55,825
Lūdzu.
1025
01:33:01,706 --> 01:33:05,960
Cik mīļš tu man
1026
01:33:06,044 --> 01:33:10,673
Ar mani mūžam savijies
1027
01:33:10,757 --> 01:33:14,635
No mājām un šūpuļa
1028
01:33:15,553 --> 01:33:20,600
Pavasarī pirmās lapas sazaļo
1029
01:33:20,683 --> 01:33:25,188
Vasara ar ziediem priecē
1030
01:33:25,271 --> 01:33:30,109
Nav koka skaistāka
1031
01:33:30,193 --> 01:33:34,322
Visā plašā apkaimē
1032
01:33:36,074 --> 01:33:40,244
Mēs sēdējām zem zariem kuplajiem
1033
01:33:40,328 --> 01:33:44,415
Bērniņi apkārt skraidīja
1034
01:33:45,166 --> 01:33:49,921
Un skaistās sārtās ogas plūca
1035
01:33:50,004 --> 01:33:54,384
No tām krelles vēra
1036
01:33:54,467 --> 01:33:59,138
Bet mana māte, redzu viņu allažiņ
1037
01:33:59,222 --> 01:34:04,018
Smaidīja mūsu niekošanos redzot
1038
01:34:04,102 --> 01:34:09,023
Ar mazo Džīniju klēpī
1039
01:34:09,107 --> 01:34:13,569
Un Džeimiju uz ceļiem
1040
01:34:19,075 --> 01:34:21,494
Man vajadzēja viņu pierunāt, ser.
1041
01:34:23,496 --> 01:34:25,415
Teicu, lai nesēž aukstumā.
1042
01:34:27,709 --> 01:34:29,419
Bet viņš izskatījās tik...
1043
01:34:32,130 --> 01:34:33,423
Tik laimīgs.
1044
01:34:34,298 --> 01:34:36,134
Un man bija žēl...
1045
01:34:37,969 --> 01:34:39,303
viņu traucēt.
1046
01:34:40,346 --> 01:34:43,474
Domāju - gan jau viņš piecelsies
un ies mājās.
1047
01:34:51,149 --> 01:34:52,525
Viljamsa kungs bija...
1048
01:34:53,901 --> 01:34:55,903
Viņš bija nāvīgi slims.
1049
01:34:57,613 --> 01:35:00,116
Domāju, ka jūs darījāt pareizi,
1050
01:35:01,075 --> 01:35:03,036
ļaudams viņam izbaudīt šo mirkli.
1051
01:35:07,081 --> 01:35:08,916
Un jums ir taisnība,
1052
01:35:09,709 --> 01:35:13,004
ka redzējāt viņu laimīgu.
1053
01:35:15,048 --> 01:35:18,259
Varbūt tik laimīgu, kā nekad dzīvē.
1054
01:35:20,678 --> 01:35:23,139
Tāpēc neraizējieties vairs, policist.
1055
01:35:31,898 --> 01:35:34,317
-Arlabunakti, policist!
-Arlabunakti, ser!
1056
01:42:31,943 --> 01:42:33,945
Subtitrus tulkoja:
Dace Andžāne