1 00:00:02,000 --> 00:00:45,000 {\an2\fscx0\fscy0\t(0,500,\fscx100\fscy100)}{\fad(1000,500)} ترجمة م. عبدالباسط الغماري - طرابلس - ليبيا - مشاهدة طيبة 2 00:00:20,000 --> 00:00:23,000 {\an8} مستوحَى من أحداث حقيقية 3 00:00:36,000 --> 00:00:38,000 {\an8} فينيكس - اريزونا 4 00:00:46,429 --> 00:00:48,097 .أيها السادة، جهّزوا أسلحتكم 4 00:00:52,000 --> 00:00:54,097 {\fs33} رائدتا الأعمال 5 00:00:55,271 --> 00:00:58,842 .كوني كامينسكي، أنتِ رهن التوقيف .أريني يديك، أظهريهما 6 00:00:58,908 --> 00:01:01,110 .أجل، هذه أنا، كوني كامينسكي 7 00:01:01,177 --> 00:01:02,579 .وتباً، كان هذا مخيفاً 8 00:01:02,645 --> 00:01:05,748 .أعني، أنني كدت أن أبلل فراشي .لا أعلم لِم لَم يطرقوا الباب فحسْب 9 00:01:05,815 --> 00:01:09,819 .أعني، هذه قصة عن القسيمات ...قسيمات صغيرة قديمة وهي 10 00:01:09,886 --> 00:01:13,189 .أتعلمون؟ ربما ينبغي عليّ أن أبدأ من البداية 11 00:01:14,891 --> 00:01:16,559 .مرحبا، هذه أنا مجدداً 12 00:01:20,000 --> 00:01:22,067 عندي قُسيمة لهذه 13 00:01:16,626 --> 00:01:19,229 .حسناً، هذا مكان مثاليّ للبدء 14 00:01:22,432 --> 00:01:24,400 ،إليكم حقيقة ممتعة 15 00:01:24,467 --> 00:01:27,537 .أنا لاعبة سباقات اولمبية حائزة على ثلاث جوائز 16 00:01:27,604 --> 00:01:30,406 وهل تعلمون كم يساوي هذا في العالم الحقيقيّ؟ 17 00:01:30,473 --> 00:01:32,876 .لا شيء على الإطلاق 18 00:01:32,942 --> 00:01:35,745 هل تعلمون أن معظم الرياضيين الأولمبيين ليسوا مشاهير؟ 19 00:01:35,812 --> 00:01:37,881 وهم بالتأكيد ليسوا أغنياء؟ 20 00:01:37,947 --> 00:01:42,185 انطلقوا، ابحثوا عن ذلك .أعني ليس الآن، ربما، أتعلمون، لاحقاً 21 00:01:42,252 --> 00:01:45,555 .نعم، ربما تقاعدت لكنني لا أستسلم 22 00:01:45,622 --> 00:01:48,825 أظن أنه بغض النظر عمّا لديكم .ابذلوا ما بوسعكم 23 00:01:48,892 --> 00:01:52,095 .مرحبا - .مرحبا يا سيدة فلوريس - 24 00:01:52,762 --> 00:01:54,163 هل قسيماتي معك؟ 25 00:01:58,768 --> 00:02:00,837 .رائع جداً 26 00:02:04,841 --> 00:02:05,942 .مهلاً 27 00:02:14,517 --> 00:02:16,386 ،أتعلمين ماذا 28 00:02:16,452 --> 00:02:19,289 لا يمكنك الحصول على الكثير من ورق الحمام، أليس كذلك؟ 29 00:02:19,355 --> 00:02:21,291 .حسناً، استمتعي 30 00:02:21,000 --> 00:02:23,000 وزارة الخزانة الأمريكية ربك كامنسكي أخصّائي مراجعة 31 00:02:25,595 --> 00:02:28,665 .قد ترغب في حزم سترة .تقول نشرة الطقس أن الجو ممطر في كليفلاند 32 00:02:28,731 --> 00:02:33,436 هل رأيتك للتو تمنحين سيدة الورق بضعة أشياء مجانية؟ 33 00:02:33,503 --> 00:02:35,538 .ريك، هي بالكاد تدبّر أمورها 34 00:02:35,605 --> 00:02:37,941 .نعم، لكن على الأقل لديها وظيفة 35 00:02:38,007 --> 00:02:40,577 .وأنت تنفقين أموالاً لا نملكها 36 00:02:40,643 --> 00:02:43,780 .أنالا أنفق المال .أنا أوفر المال لنا 37 00:02:43,846 --> 00:02:45,648 .هذا هو زوجي ريك - .أنت حرفيا كذلك - 38 00:02:45,715 --> 00:02:47,984 .هو يعمل مع مصلحة الضرائب 39 00:02:48,051 --> 00:02:50,420 .ووظيفته تصيّد أخطاء الناس 40 00:02:50,486 --> 00:02:51,588 .سأتولى ذلك 41 00:02:51,654 --> 00:02:53,389 ما هذا؟ هل هذا جديد؟ 42 00:02:54,057 --> 00:02:55,959 .هناك حوالي 50 قنينة من التايد 43 00:02:56,025 --> 00:02:57,226 .أنها 101 في القسيمات 44 00:02:57,293 --> 00:03:02,231 عندما يصل التايد إلى سعر المخزون لثلاثة اشهر تخزنه، حسناً؟ 45 00:03:02,298 --> 00:03:06,336 هذه منظفات قيمتها 400 دولار .حصلت عليها بـ 57 دولاراً 46 00:03:06,402 --> 00:03:08,338 ...كانت أمي تستعمل القسيمات 47 00:03:08,404 --> 00:03:10,607 .نحن لم نكن دائماً نتجادل حول المال 48 00:03:10,673 --> 00:03:13,343 .كان ذلك بعدما حاولنا إنشاء عائلة 49 00:03:13,409 --> 00:03:16,679 .ولقد حاولنا وحاولنا 50 00:03:17,347 --> 00:03:18,615 .ولقد حاولنا 51 00:03:19,482 --> 00:03:21,818 .وبعدها وأخيرا حدث ذلك 52 00:03:22,652 --> 00:03:25,288 .كنا سنحظى بفتاة 53 00:03:25,355 --> 00:03:28,858 .لكنني لم أستطع الوصول إلى خط النهاية 54 00:03:30,493 --> 00:03:35,732 بعد ذلك، لفترة لم نعد نتجادل .حول أيّ شيء 55 00:03:35,798 --> 00:03:38,968 ثم اكتشف ريك أنه يمكنه .السفر أكثر من أجل العمل 56 00:03:39,035 --> 00:03:41,904 الآن هو يسافر ثلاثة أسابيع .من كل شهر 57 00:03:41,971 --> 00:03:43,406 .لكن لا بأس بهذا 58 00:03:43,473 --> 00:03:44,974 ،لأنه لو لم يحدث ذلك 59 00:03:45,041 --> 00:03:47,443 .لما تعرفت بصديقتي المفضلة جوجو 60 00:03:47,510 --> 00:03:51,381 .مرحى، حان وقت التوفير مع جوجو 61 00:03:51,447 --> 00:03:54,884 .هذا الشيء الذي أحبه في قسيماتي 62 00:03:54,951 --> 00:03:58,354 ،أنا أتحكم بحياتي ،أنا أتحكم بالإيراد 63 00:03:58,421 --> 00:04:00,056 .أنا أتحكم بحياتي 64 00:04:00,123 --> 00:04:02,659 ...إذن ها هي صفقة جوجو لهذا الأسبوع 65 00:04:02,725 --> 00:04:05,895 .واثقة من أنك تبلين جيداً بالتحكم بدخلك 66 00:04:05,962 --> 00:04:08,731 .أماه - .لأنك ليس لديك مال - 67 00:04:08,798 --> 00:04:10,900 .توقفي يا أمي، كلا، توقفي 68 00:04:10,967 --> 00:04:13,936 كما تعلمين أنا هنا مشغولة بمحاولة بناء علامتي التجارية 69 00:04:14,003 --> 00:04:15,972 .كسيدة أعمال ناجحة 70 00:04:16,039 --> 00:04:18,474 .أنا المديرة التنفيذية لنفسي 71 00:04:18,541 --> 00:04:22,312 ما الهراء الذي تتحدثين عنه؟ 72 00:04:22,378 --> 00:04:24,547 .أنتِ لستِ سوى بائعة لا تبيع شيئاً 73 00:04:24,614 --> 00:04:27,483 .نعم يا أمي، هذا عمل ...أحياناً لا يمكنك بيع شيء 74 00:04:27,550 --> 00:04:28,885 هل سمعت قطّ بستيف جوبز؟ 75 00:04:28,951 --> 00:04:30,787 ماذا تعرفين عن العمل؟ 76 00:04:30,853 --> 00:04:33,489 حسناً يا أمي، إن تصرفت .هكذا فسأخرج 77 00:04:33,556 --> 00:04:35,892 لماذا تهدرين الكثير من الوقت مع تلك الفتاة؟ 78 00:04:35,958 --> 00:04:38,561 .أنت وهي تتجولان من أجل طوابع الطعام 79 00:04:38,628 --> 00:04:40,697 .إنها ليست طوابع طعام .إنها قُسيمات 80 00:04:40,763 --> 00:04:42,598 الناس البيض يستعملونها فلِم لا يمكننا ذلك؟ 81 00:04:42,665 --> 00:04:44,867 إذن لو كان البِيض يقفزون ...من فوق جسر 82 00:04:44,934 --> 00:04:46,502 يا إلهي، مجدداً 83 00:04:46,569 --> 00:04:48,071 كلا، إن كان الناس البيض يقفزون ،من فوق الجسر 84 00:04:48,137 --> 00:04:50,506 .ما كنت لأقفز من فوق الجسر - لماذا لديك مثل هذا الموقف اللعين؟ - 85 00:04:50,573 --> 00:04:53,076 .نحن دائماً نتكلم عن الناس البيض .كلا، بالطبع لا 86 00:04:53,142 --> 00:04:54,911 .هذا يثير أعصابي 87 00:04:58,848 --> 00:05:02,085 .سبحان الله، سبحوا الله .أنظروا من أتى 88 00:05:02,151 --> 00:05:04,754 .منقذة المحتاجين - كيف الحال يا ريك ديك؟ - 89 00:05:04,821 --> 00:05:06,689 .لديّ سؤال لك 90 00:05:06,756 --> 00:05:09,358 هل شعر أحد قَطّ بالسعادة لرؤيتك؟ 91 00:05:09,425 --> 00:05:12,128 ،مثل، هل دخلت يوما غرفةً وشخصٌ ما قال 92 00:05:12,195 --> 00:05:15,465 "انظروا جميعاً، ها قد دخل مراجع الإيرادات اللطيف" 93 00:05:15,531 --> 00:05:17,100 .نعم، ليس عليهم أن يكونوا سعداء - .حسناً 94 00:05:17,166 --> 00:05:19,068 .أنهم يحترمونني ويقدرونني 95 00:05:20,603 --> 00:05:22,105 .سوف أغادر - .تفضل - 96 00:05:22,171 --> 00:05:24,073 .هاتان هما الكلمتان اللتان نحبك أن تقولهما 97 00:05:24,140 --> 00:05:25,975 .حسناً، إلى اللقاء الآن يا ريك 98 00:05:26,042 --> 00:05:28,010 .مهلاً، ريك، لديّ سؤال آخر - ...لا تغلقي - 99 00:05:29,011 --> 00:05:31,147 .مرحبا يا فتاة - .مرحبا يا جوجو - 100 00:05:31,214 --> 00:05:35,418 .حسناً، جلبت لك بعض الأشياء 101 00:05:35,485 --> 00:05:36,886 .انظري إلى هذه - .يا إلهي - 102 00:05:36,953 --> 00:05:38,821 .يوم كبير - .يوم كبير - 103 00:05:44,060 --> 00:05:46,896 .اشترِ واحدة وخذ الأخرى مجاناً - .بضائع مخفضة - 104 00:05:46,963 --> 00:05:48,998 على ريك أن يكون سعيداً لأنني .علمتك التخزين الإحتياطيّ 105 00:05:49,065 --> 00:05:51,801 .نعم، هو لا يفهم أيّاً من هذا 106 00:05:51,868 --> 00:05:55,471 انظري، أنا أحتاج فقط لشراء واحد آخر من كولجيت 107 00:05:55,538 --> 00:05:57,740 .لأحصل على بطاقة (ايه تي آند تي) مجانية - أرأيت هذا؟ - 108 00:05:57,807 --> 00:06:01,544 هل تعتقدين أن ريك يعرف كيف يدفع .فاتورة هاتف باستعمال معجون الأسنان؟ كلا 109 00:06:01,611 --> 00:06:03,613 .أنت تكسبين 110 00:06:03,679 --> 00:06:06,616 هل تعلمين أن الكسب يغير طريقة عمل عقلك؟ 111 00:06:06,682 --> 00:06:09,619 أعني، في كل مرة تكسبين فيها .تزدادين ذكاءً 112 00:06:09,685 --> 00:06:11,487 .هذا يدعى بتأثير المكسب 113 00:06:11,554 --> 00:06:15,124 .كما تعلمين بالأساس، كلما كسبتِ ستكسبين أكثر 114 00:06:15,191 --> 00:06:16,759 .الكسب يصبح عادة 115 00:06:18,761 --> 00:06:19,896 .أنا حقاً بحاجة للكسب 116 00:06:20,000 --> 00:06:22,000 ايه آند جي متجر العائلة 117 00:06:31,507 --> 00:06:32,542 .أجل 118 00:06:53,196 --> 00:06:55,097 هل أنت بخير اليوم يا غريغ؟ 119 00:06:57,767 --> 00:07:00,736 ،أتعلم، قرأت أنّه لو كان الشخص محظوظاً 120 00:07:00,803 --> 00:07:04,207 .ستحصل فقط على 30000 يوماً على كوكب الأرض 121 00:07:04,273 --> 00:07:05,875 .صحيح - .هذا ليس بالكثير - 122 00:07:07,043 --> 00:07:08,878 ربما عليك أن تحاول أن تجعل .كل يوم له قيمة 123 00:07:08,945 --> 00:07:11,047 .المجموع 138.55 دولاراً 124 00:07:12,915 --> 00:07:13,983 أهو كذلك؟ 125 00:07:14,050 --> 00:07:16,652 أأنتِ جادة؟ - .أجل - 126 00:07:18,287 --> 00:07:20,690 .هذه كأنه ألف قسيمة يا رجل 127 00:07:42,311 --> 00:07:46,916 .حسناً، هذا رائع لك يا سيدتي .لقد وفرتِ 122.10 دولاراً 128 00:07:46,983 --> 00:07:49,986 .هذا جيد لي يا غريغ .إنه جيد لي 129 00:07:50,052 --> 00:07:52,855 ."حافظ على القروش وسوف توفر الدولارات" 130 00:07:52,922 --> 00:07:55,258 .حسناً - .أعتذر على الإنتظار - 131 00:07:55,324 --> 00:07:57,526 .لا تتأسفي، كان هذا مثيراً للإعجاب 132 00:07:58,194 --> 00:07:59,228 .الباقي 133 00:08:01,697 --> 00:08:02,765 .غنيمتك 134 00:08:33,696 --> 00:08:34,830 ،عزيزي جنرال ميلز 135 00:08:34,897 --> 00:08:36,799 لقد اشتريت مؤخراً علبة حبوب قمح 136 00:08:36,866 --> 00:08:39,335 .من متجر ايه اند جي هنا في فينيكس 137 00:08:39,402 --> 00:08:43,706 عندما فتحتها اكتشفت أنها بالية .مما أثار استيائي 138 00:08:43,773 --> 00:08:47,143 ،بصفتي رياضية اولمبية سابقة خاب أملي كثيراً 139 00:08:47,209 --> 00:08:49,578 إفطار الأبطال؟ 140 00:08:49,645 --> 00:08:52,949 .مع حبوب بالية هكذا فهي أشبه بإفطار الحمقى 141 00:08:53,015 --> 00:08:56,252 .لا جرم، كلتانا تعلم مسبقاً ما الذي تتعامل معه 142 00:08:56,319 --> 00:08:58,321 لكن لم لا تلقين نظرة صغيرة 143 00:08:58,387 --> 00:09:01,924 .على التالي - .يا إلهي - 144 00:09:01,991 --> 00:09:04,627 .يا للروعة - .أجل يا فتاة، انظري لنفسك - 145 00:09:04,694 --> 00:09:08,297 من هذه؟ هل هذه هالي بيري سنة 2002؟ (هالي بيري ممثلة امريكية سمراء شهيرة) 146 00:09:09,732 --> 00:09:11,067 إذن ما استخدمته هنا هو 147 00:09:11,133 --> 00:09:14,003 .مجموعة باك تو باك 148 00:09:14,070 --> 00:09:17,239 أحاول أن أخبر الناس أن .تبرّج البيضاوات ليس ملائماً لنا 149 00:09:17,306 --> 00:09:18,374 .أتفهمين قصدي؟ حسناً 150 00:09:18,441 --> 00:09:20,176 .أنت بحاجة لأغراضك الخاصة 151 00:09:20,242 --> 00:09:23,346 إذن، هل تم البيع؟ 152 00:09:23,412 --> 00:09:24,947 هل تقبلين ببطاقة الإتمان؟ 153 00:09:25,014 --> 00:09:27,116 .للأسف أقبل نقداً فقط 154 00:09:27,183 --> 00:09:29,685 .لديّ تاريخ مع سرقة الهوية 155 00:09:29,752 --> 00:09:31,988 ماذا؟ - .كلا يا فتاة، لا، لا، لا - 156 00:09:32,054 --> 00:09:34,757 .كلا، لم أسرق هوية أحد، مستحيل 157 00:09:34,824 --> 00:09:36,859 .هويتي أنا سُرِقت 158 00:09:36,926 --> 00:09:38,894 .رصيدي اختفي، لا أستطيع حتى دخول مصرف 159 00:09:38,961 --> 00:09:40,396 ،هذا كل ما في الأمر 160 00:09:40,463 --> 00:09:42,398 ...لستِ بحاجة لتقلقي حول هذا الآن، لِذا 161 00:09:43,699 --> 00:09:45,034 .أنا بحاجة للتفكير بالأمر 162 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 باك تو باك لمستحضرات التجميل 163 00:10:12,361 --> 00:10:13,763 رحلة استجمام؟ 164 00:10:13,829 --> 00:10:16,165 استجمام؟ ما هو الممتع في العمل؟ 165 00:10:16,232 --> 00:10:20,703 ما رايك بأن نخرج لعشاء لطيف الليلة؟ ربما سوشي؟ 166 00:10:20,770 --> 00:10:22,171 .السوشي باهظ 167 00:10:22,238 --> 00:10:24,173 ألم تقولي أن لديك نوعاً من القسيمات 168 00:10:24,240 --> 00:10:25,341 من مطعم تي جي اي للجمعات؟ 169 00:10:29,245 --> 00:10:32,148 يبدو أن مشجعي اريزونا سيبقون على أقدامهم 170 00:10:32,214 --> 00:10:35,918 .بينما يخطو هاريس نحو اللوحة لتغييرها 171 00:10:35,985 --> 00:10:40,156 .السافل، إنها بالداخل .وبقرب رأسه 172 00:10:50,399 --> 00:10:52,334 .ايرل - .مرحبا، جوجو - 173 00:10:52,401 --> 00:10:55,071 من الأفضل ألّا تكون معك مجموعة .من الفواتير لي 174 00:10:57,440 --> 00:10:59,075 هلّا تمسك هذه؟ 175 00:10:59,141 --> 00:11:02,778 .لا علم لي بشيء من هذا - .حسناً، اللعنة - 176 00:11:02,845 --> 00:11:05,381 أعجبني شريطك الجديد على يوتيوب يا جوجو - أحقاً؟ - 177 00:11:05,448 --> 00:11:08,451 أجل، أتعلمين، لا أنفكّ أسأل نفسي "كيف تفعل هذا؟" 178 00:11:08,517 --> 00:11:09,985 .وكأنك تستطيعين قراءة ذهني 179 00:11:10,052 --> 00:11:11,887 .هذا لأنني أستطيع، تعال هنا 180 00:11:11,954 --> 00:11:14,023 .سأخبرك بما تفكر فيه، انظر إليّ 181 00:11:23,499 --> 00:11:25,501 .يا فتى - .أمزح معك فقط يا ايرل - 182 00:11:25,568 --> 00:11:27,770 .لا أستطيع معرفة ما تفكر فيه - .عليّ أن أذهب - 183 00:11:27,837 --> 00:11:28,938 .حسناً - .نعم - 184 00:11:32,241 --> 00:11:33,309 .إلى اللقاء 185 00:11:41,317 --> 00:11:44,487 .سأغادر، سأراك بعد أسبوعين 186 00:11:47,423 --> 00:11:48,824 .لديك خيار 187 00:11:48,891 --> 00:11:53,195 كان بإمكاننا تناول طعامنا بالخارج .في أماكن غالية وفخمة طول الوقت 188 00:11:53,262 --> 00:11:58,067 بدلاً عن ذلك اخترتِ العلاج أربع جولات .بأطفال الأنابيب 189 00:11:58,134 --> 00:12:01,137 كما تعلمين أنا أردت التوقف ...بعد المرة الأولى ولكن 190 00:12:02,938 --> 00:12:05,508 .أنت تحاولين تعويض خسارت بالقسيمات 191 00:12:05,574 --> 00:12:08,878 هل تمزح معي الآن؟ .لقد فقدنا طفلة 192 00:12:09,512 --> 00:12:11,814 .اخرجي من هذه الغرفة 193 00:12:12,081 --> 00:12:13,182 .واحصلي على وظيفة 194 00:12:22,358 --> 00:12:24,126 .ميل موجودة هنا 195 00:12:47,000 --> 00:12:51,000 نشكرك على الإتصال بنا، نحن نعتذر كثيراً على تجربتك الأخيرة مع جنرال ميلز علامة حبوب القمح، نحن نجتهد لنقدم خدمة ممتازة وبالطبع جودة راقية لعملائنا للأسف فشلنا في تحقيق هدفنا ، ونحن نتحدث عن استيائك ونأمل إعطاءنا فرصة أخرى 196 00:12:54,000 --> 00:12:56,000 علبة مجانية من الحبوب 197 00:13:00,663 --> 00:13:02,598 ...رباه 198 00:13:06,368 --> 00:13:07,636 أترى هذا يا غريغ؟ 199 00:13:07,703 --> 00:13:09,972 ."حافظ على القروش وسوف توفر الدولارات" 200 00:13:10,039 --> 00:13:11,907 لماذا تقولين هذا دائماً؟ 201 00:13:11,974 --> 00:13:14,376 .لأن الأمور الصغيرة هي الهامة 202 00:13:14,443 --> 00:13:16,512 .الأمور الصغيرة 203 00:13:16,579 --> 00:13:19,381 مثل تضييع وقتك في كتابة رسالة شكوى غبية؟ 204 00:13:19,448 --> 00:13:22,251 كيف عرفت هذا؟ - .أنت لست مميزة - 205 00:13:22,318 --> 00:13:25,988 دائما يرسلون قسيمات مجانية عندما .تصرخين بالشركة المصنّعة 206 00:13:41,604 --> 00:13:45,407 خمسون بالمائة دهون أقل؟ .%هذا أشبه بنكهة أقل بنسبة 100 207 00:13:45,474 --> 00:13:47,409 ماذا عن الجديد وغير المحسن؟ 208 00:13:47,476 --> 00:13:50,012 .أكياس نفايتكم قمامة 209 00:13:50,079 --> 00:13:52,014 .كعتكم ليست ناعمة وبالتأكيد ليست مطاطية 210 00:13:52,081 --> 00:13:54,183 .قشرة البيتزا خاصتكم تصبح مسطحة 211 00:13:54,250 --> 00:13:56,418 ،إن كان قصدكم أنّ طعم الجبن مثل الأقدام 212 00:13:56,485 --> 00:13:58,954 .إذن أحسنت يا صديقي، لقد فعلتها 213 00:14:31,553 --> 00:14:34,189 .حسناً، لا تختلسي النظر، حسناً - .حسناً - 214 00:14:35,190 --> 00:14:36,292 .حسناً، افتحيها 215 00:14:37,426 --> 00:14:40,696 .ماذا؟، لا يا كوني 216 00:14:40,763 --> 00:14:41,530 أخبرتِني أنك كتبتِ تلك الرسالة 217 00:14:41,597 --> 00:14:43,499 .لأنّ حبوبك كانت قديمة - .أجل 218 00:14:43,565 --> 00:14:45,701 إذن ماذا؟ هل كل شيء بالبيت قديم؟ 219 00:14:46,468 --> 00:14:48,370 ...ليس تماماً - .بئساً - 220 00:14:48,437 --> 00:14:50,039 هل حصلت على ورق حمام كوتونيل؟ - .أجل - 221 00:14:50,105 --> 00:14:52,408 حصلت على 36 لفافة عائلية مجاناً؟ - .أجل - 222 00:14:52,474 --> 00:14:54,476 .تلك القُسيمة تساوي حوالي 40 دولاراً 223 00:14:54,543 --> 00:14:57,012 حسناً، يمكنك الحصول على واحدة أيضاً .اكتبي رسالة فحسب إلى (كوتونيل) 224 00:14:57,079 --> 00:14:58,614 وماذا أقول؟ عزيزي كوتونيل؟ 225 00:14:58,681 --> 00:15:01,216 ورق الحمام فائق النعومة خاصتكم خدش مؤخرتي؟ 226 00:15:01,283 --> 00:15:02,685 .أرجوك، هم لن يصدقوني 227 00:15:02,751 --> 00:15:05,220 .أو أفضل من ذلك، ادفعل لي ثمن القسيمة 228 00:15:05,287 --> 00:15:07,323 .حسناً 229 00:15:07,389 --> 00:15:10,192 في الواقع كم ستدفعي لي من أجل كوبون (كوتونيل) هذا؟ 230 00:15:10,259 --> 00:15:12,695 هل ستدفعي لي نصف قيمتها؟ 231 00:15:12,761 --> 00:15:15,364 عشرون دولاراً؟ نعم، لِم لا؟ 232 00:15:15,431 --> 00:15:18,434 إذن ستعطينني عشرين دولاراً لهذه القسيمة التي حصلت عليها بالمجان؟ 233 00:15:18,500 --> 00:15:21,170 هذا ربح كبير، ألا تعتقدين هذا؟ 234 00:15:21,236 --> 00:15:24,273 تخيلي لو حصلنا على المزيد من هذه .وبعناها للناس بنصف ثمنها 235 00:15:24,340 --> 00:15:26,675 .سيكون ذلك... سيكون عملاً حقيقياً 236 00:15:28,143 --> 00:15:30,279 كيف يكون هذا عملاً حقيقياً؟ 237 00:15:30,346 --> 00:15:34,049 حتى لو أردت ذلك، كيف ستحصلين على ما يكفي للبيع؟ 238 00:15:34,116 --> 00:15:37,086 أعتقد أنني أعلم أين يمكننا .الحصول عليها بكميات كبيرة 239 00:15:37,152 --> 00:15:41,023 تعمل (الحلول المتقدمة) مع أكبر 500 شركة في قائمة (فورتشن) 240 00:15:41,090 --> 00:15:43,325 .للتعامل مع جميع احتياجات طباعة الكوبونات 241 00:15:43,392 --> 00:15:46,462 ،كل أسبوع عندما يسترد العملاء قسيماتكم 242 00:15:46,528 --> 00:15:50,032 سيتم إعادة إرسالهم إلى منشأة الحلول المتقدمة للطباعة 243 00:15:50,099 --> 00:15:53,135 .وغرفة مقاصة القسيمات في تشيواوا بالمسكيك 244 00:15:54,503 --> 00:15:57,005 .تشيواوا بالمكسيك .هذه ليست بعيدة عن هنا 245 00:15:57,072 --> 00:15:58,741 حسناً، تشيواوا، ما الذي تريدين قوله؟ 246 00:15:58,807 --> 00:16:00,542 .هناك حيث توجد كل القسيمات 247 00:16:00,609 --> 00:16:02,144 ماذا إذن؟ تريدين سرقة المكان؟ 248 00:16:02,211 --> 00:16:03,579 .كلا 249 00:16:03,645 --> 00:16:08,150 .كلا، كلا، ليست سرقة .مجرد أخذ البعض منها 250 00:16:08,217 --> 00:16:10,619 لا، لا، هل أنت مجنونة؟ 251 00:16:10,686 --> 00:16:12,755 .جوجو، انا أحتاجك 252 00:16:12,821 --> 00:16:15,090 ليس هناك من هو أبرع منك .في بيع الأشياء للناس 253 00:16:15,157 --> 00:16:16,358 وكيف يستقيم هذا مع أني مفلسة لغاية؟ 254 00:16:16,425 --> 00:16:19,461 .نعم بالضبط، هذا ليس عادلاً 255 00:16:19,528 --> 00:16:22,598 .كل ما رغبتِ به عملاً ناجحاً 256 00:16:22,664 --> 00:16:26,735 لكن لأن أحدهم أتلف بطاقة ائتمانك فلن تستطيعي إصلاح هذا؟ 257 00:16:26,802 --> 00:16:28,537 ،وأنا كل ما رغبت به كان طفلاً 258 00:16:28,604 --> 00:16:31,540 ويجب أن أدفع ثمن ذلك لما تبقى من حياتي؟ 259 00:16:31,607 --> 00:16:33,809 .لا أحد سيساعدنا 260 00:16:33,876 --> 00:16:35,744 هل تعلمين من ينال الجوائز؟ 261 00:16:35,811 --> 00:16:38,514 .الناس الذين لا يتبّعون القواعد 262 00:16:38,580 --> 00:16:40,716 .حان الوقت لننحرف عنها قليلاً 263 00:16:44,319 --> 00:16:46,688 أريدك أن تعلمي أن ليس عليك ،الإستمرار في بيعها لي 264 00:16:46,755 --> 00:16:48,590 .لأنني مشاركة في الأمر - ،أنا فقط أقول - 265 00:16:48,657 --> 00:16:51,126 كما تعلمين، عندما تتقدمين بشكوى .سيرسلون لك قسيمة مجانية 266 00:16:51,193 --> 00:16:53,395 .إنهم يوزعونها مثل الكعك الساخن 267 00:16:53,462 --> 00:16:55,731 .ونحن فقط نأخذ المزيد قليلاً 268 00:16:55,798 --> 00:16:57,533 .نحن نسرقهم 269 00:16:57,599 --> 00:16:59,168 وكل ما نفعله أننا نجعل الوصول .إليها أكثر سهولة 270 00:16:59,234 --> 00:17:00,669 .بتهريبها 271 00:17:00,736 --> 00:17:03,405 ،بصدق، هذه الشركات تجني مليارات الدولارات 272 00:17:03,472 --> 00:17:06,542 .ولن يفتقدوا بضعة قسيمات 273 00:17:06,608 --> 00:17:12,281 ،أنا أقول لك فقط أن هذه سرقة .التهريب والبيع بطريقة غير قانونية 274 00:17:12,347 --> 00:17:14,550 .عندما تقولينها هكذا تبدو سيئة 275 00:17:14,616 --> 00:17:17,085 .إنها سيئة يا فتاة - .حسناً، لا تقوليها بهذه الطريقة - 276 00:17:17,152 --> 00:17:18,487 .لا يجب أن تبدو سيئة 277 00:17:18,554 --> 00:17:20,556 .أظنها ستكون جيدة 278 00:17:20,622 --> 00:17:22,124 .كلا، ستكون جيدة 279 00:17:22,191 --> 00:17:25,093 .ستكون جيدة، أنا أشعر بذلك 280 00:17:29,865 --> 00:17:31,733 .مرحبا، مبارك يا كونيل 281 00:17:29,865 --> 00:17:31,733 {\an8}مدينة كارسون - نيفادا 282 00:17:31,800 --> 00:17:33,302 .مبارك على أنك صرت جدّاً 283 00:17:33,368 --> 00:17:35,471 .شكراً لك - ...ليس كل احد لديه - 284 00:17:36,438 --> 00:17:38,607 .ليس كل أحد لديه عائلة 285 00:17:38,674 --> 00:17:40,542 أيها المتسوقون يرجى الإنتباه ،إن كان لديكم بطاقة نادينا 286 00:17:40,609 --> 00:17:43,846 .يمكنكم توفير 10% في قسم الأطعمة الجاهزة لدينا 287 00:17:43,912 --> 00:17:46,381 ...احصلوا على خصم 10% في قسم الأطعمة الجاهزة 288 00:17:47,749 --> 00:17:49,618 ...ليس فقط - .مازال هذا لا ينجح - 289 00:17:49,685 --> 00:17:52,387 .نعم أرى ذلك ،اثقبيها يدوياً فحسب 290 00:17:52,454 --> 00:17:55,858 .واعطيها ثمن القسيمة - .ديف، ديف، مهلاً، انتظر - 291 00:17:55,924 --> 00:17:59,361 هل يمكنني إلقاء نظرة عليها قبل أن تجري الصفقة؟ 292 00:17:59,428 --> 00:18:01,330 .قبل أن تثقبها - .آسف يا رفاق - 293 00:18:01,396 --> 00:18:04,466 .ستكون فقط دقيقة .ستساعدكم آليس بذلك 294 00:18:04,533 --> 00:18:07,202 .كلا، هذه ليست قسيمة حقيقية 295 00:18:07,269 --> 00:18:08,837 .أنا لا أفهم 296 00:18:08,904 --> 00:18:10,305 .إنها مزيفة يا سيدتي 297 00:18:10,372 --> 00:18:12,608 كيف مزيفة؟ من أنت؟ 298 00:18:13,375 --> 00:18:14,910 .أنا كين ميلّر 299 00:18:14,977 --> 00:18:16,645 أنا مسؤول منع الخسائر 300 00:18:16,712 --> 00:18:19,515 لكل متاجر (ايه اند جي) العائلية .في الجنوب الغربيّ 301 00:18:19,581 --> 00:18:22,217 أنت محظوظة أنني هنا اليوم .لأكتشف هذا الرجل الصغير 302 00:18:22,284 --> 00:18:25,354 .ألقي نظرة هنا هل ترين تاريخ انتهاء الصلاحية؟ 303 00:18:25,420 --> 00:18:27,890 هل يبدو هذا مألوفاً لك؟ نوفمبر؟ 31 304 00:18:27,956 --> 00:18:31,426 .لا يجب أن يكون مألوفاً .هناك 30 يوماً فقط في نوفمبر 305 00:18:31,493 --> 00:18:33,629 إذن مهمن كانوا من حاولوا تقليد ،هذا الرجل الصغير 306 00:18:33,695 --> 00:18:35,497 .يبدو جلياً أنهم لم يلقوا نظرة على التقويم 307 00:18:35,564 --> 00:18:36,932 .ربما من الصين 308 00:18:36,999 --> 00:18:39,501 .كما تعلمون، هم دائماً يخربون التواريخ .دائما هناك عيب 309 00:18:39,568 --> 00:18:41,937 أتعلمون، إن كنتم تعلمون أين تبحثون .فمن السهل اكتشافه 310 00:18:42,004 --> 00:18:44,373 حسناً، هل يمكنك أن تقوم باستثناء؟ 311 00:18:44,439 --> 00:18:46,842 .أعني، يمكننا احترام ذلك يا كين .فقط هذه المرة 312 00:18:46,909 --> 00:18:49,711 .لقد كانت تأتي إلى هنا من حوالي 150 عاماً 313 00:18:49,778 --> 00:18:52,748 .لا يهمني إن كانت هي السيدة جودي دينش يا ديف (جودي دينش ممثلة بريطانية شهيرة) 314 00:18:52,814 --> 00:18:54,883 .إن تركت الطعام بالخارج ستلتهمه القوارض 315 00:18:54,950 --> 00:18:56,885 .هكذا هو الأمر، هذا ما اقوله 316 00:18:56,952 --> 00:18:59,288 .أعتذر على مقارنتك بالقوارض يا سيدتي .لم أعنِ ذلك 317 00:18:59,354 --> 00:19:02,524 .أعني فقط أن القواعد هي القواعد ...لكن إن كان هذا يساعد، أنا 318 00:19:02,591 --> 00:19:05,427 إن كان يساعد؟ .أنا أعامي من البواسير 319 00:19:05,494 --> 00:19:08,430 أتعلم ما الذي يساعد يا عزيزي؟ .مرهم البواسير 320 00:19:08,497 --> 00:19:10,666 .حسناً، سيسعدنا أن نبيعه لك بكامل الثمن 321 00:19:10,732 --> 00:19:12,401 حسناً، لِم لا تبعه إذن؟ 322 00:19:12,467 --> 00:19:14,369 .لأنك أحمق كبير 323 00:19:17,506 --> 00:19:19,408 .هذا رائع يا سيدتي 324 00:19:19,474 --> 00:19:22,578 لكن كما يشهد ديف، قيل .هذا لي من قبل 325 00:19:24,179 --> 00:19:26,915 .عليك أن تضعها مع كومة الحرق .سأراك يا ديف، سأعود الشهر المقبل 326 00:19:29,785 --> 00:19:34,256 عذراً، هل تمانع أن نتبادل المقاعد فقط لهذا الجزء الأخير؟ 327 00:19:34,323 --> 00:19:36,925 .هي تحب المشاهدة من النافذة حينما نحطّ 328 00:19:36,992 --> 00:19:39,628 .وهذا يساعدها على الإسترخاء - .أجل - 329 00:19:39,695 --> 00:19:41,930 ،كلا، حتى أردتُ المبادلة 330 00:19:41,997 --> 00:19:46,768 .أعتقد أنه الأهم أن تتعلم ابنتك درساً قيماً 331 00:19:46,835 --> 00:19:50,906 .ليس هكذا يسير العالم، كما تعلمين .ليس دائماً تحصلين على ما تتمنينه 332 00:19:50,973 --> 00:19:54,910 هل أنت حقيقيّ يا صاح؟ - .حسناً - 333 00:20:03,000 --> 00:20:05,000 مدينة سولت ليك - يوتاه 334 00:20:33,448 --> 00:20:37,052 .تباً 335 00:20:38,987 --> 00:20:40,455 .تباً 336 00:20:47,000 --> 00:20:49,000 تشيواوا - المسكيك 337 00:20:50,732 --> 00:20:53,502 ،ماذا إذن؟ هل سنجري لعبة (حادي بادي) 338 00:20:53,568 --> 00:20:57,406 :ونلتقط شخصاً عشوائياً ونقول له" هل يمكنك أن تسرق من أجلنا؟ 339 00:20:58,373 --> 00:21:00,942 .نعم، نحن بحاجة إلى شخص على ذلك الجانب 340 00:21:01,009 --> 00:21:03,045 .نحتاج رجلاً بالداخل 341 00:21:03,111 --> 00:21:06,415 ما رأيك بذلك الرجل؟ . يبدو مثل ذلك الرجل الصلب من ماتشيتي (تقصد الممثل الأمريكي المسكيكي داني تريجو) 342 00:21:06,481 --> 00:21:08,917 .غامض جداً - .نريده غامضاً - 343 00:21:08,984 --> 00:21:11,920 .نريده أن يساعدنا لا أن يقطعنا أشلاء صغيرة 344 00:21:11,987 --> 00:21:14,790 ماذا عن هذا اللعبن شبيه سيزار ميلان؟ سيزار ميلان مدرب كلاب مكسيكي شهير 345 00:21:15,457 --> 00:21:16,525 .تقليدي جداً 346 00:21:19,928 --> 00:21:21,863 .نحتاج ذلك الرجل 347 00:21:21,930 --> 00:21:24,332 ذلك الرجل؟ لِم ذلك الرجل؟ 348 00:21:24,399 --> 00:21:26,601 .لأنه بالفعل يخالف القواعد 349 00:21:29,538 --> 00:21:32,641 .شاهدي ذلك، لدينا اثنان بثمن واحد 350 00:21:33,475 --> 00:21:35,343 .بسعر مخفض - .بسعر مخفض - 351 00:21:35,410 --> 00:21:37,879 هل أنت مهتم بطريقة لتجني مالاً أكثر؟ 352 00:21:37,946 --> 00:21:40,415 .كلا، هذا يبدو مخيفاً ...قولي مثلاً، مرحبا، نحن لدينا 353 00:21:40,482 --> 00:21:41,983 .لدينا فرصة عمل لك - .نعم، نعم - 354 00:21:42,050 --> 00:21:43,552 .حسناً، هذا أفضل - .هكذا هو الأمر - 355 00:21:46,000 --> 00:21:47,000 {\an8} هل تعرف هذه السيارة؟ 356 00:21:47,956 --> 00:21:50,759 .ها نحن نقوم بذلك - .حسناً - 357 00:21:53,000 --> 00:21:55,000 {\an8}انطلقي انطلقي، اهربي 358 00:21:56,098 --> 00:21:57,399 لماذا تجري؟ 359 00:21:56,150 --> 00:21:58,000 {\an8}لن تأخذانا ، سوف أقتلكما 360 00:21:57,466 --> 00:22:01,134 .بئساً، بئساً، بئساً - .يا إلهي، انتظر - 361 00:21:59,150 --> 00:22:01,000 {\an8}لن تأخذانا، تباَ لكما أيتها الخنزيرتان 362 00:22:01,570 --> 00:22:03,371 .لدينا مال، مال ..مال مال، لدينا ذلك 363 00:22:03,000 --> 00:22:06,000 {\an8}كلا، ليس لديّ مال 364 00:22:05,841 --> 00:22:08,043 .لا مال، نحن لدينا مال لك 365 00:22:08,095 --> 00:22:09,900 {\an8}من أجلي؟ 366 00:22:08,110 --> 00:22:09,911 .من أجلك، نعم 367 00:22:09,978 --> 00:22:11,880 من أجلي؟ - .نعم يا رجل، نعم - 368 00:22:19,454 --> 00:22:21,389 ماذا تفعل؟ 369 00:22:21,456 --> 00:22:23,391 .مهلاً، مهلاً، مهلاً - .لا، لا، لا - 370 00:22:23,458 --> 00:22:25,927 ...توقفي، ماذا 371 00:22:23,400 --> 00:22:25,927 {\an8}لا بأس، لا بأس يا روزا 372 00:22:25,994 --> 00:22:27,429 .اليخاندرو 373 00:22:27,496 --> 00:22:29,397 .هاتان الإمرأتان تحاولان مساعدتنا 374 00:22:32,033 --> 00:22:33,668 .لا عليك، لا عليك 375 00:22:38,740 --> 00:22:40,542 .حسناً، ها نحن أولاء 376 00:22:40,609 --> 00:22:43,478 .مرحبا 377 00:22:44,646 --> 00:22:47,816 .حسناً، ها نحن أولاء .أأنت بخير؟ حسناً ها نحن أولاء 378 00:22:50,485 --> 00:22:54,890 .لا تتعقبا شخصاً في المكسيك، إياكما 379 00:22:54,956 --> 00:22:56,158 .أيتها الحمقاوان 380 00:23:00,629 --> 00:23:03,832 .زوجتي غاضبة لكنها محقة 381 00:23:03,899 --> 00:23:05,700 .إنها غاضبة 382 00:23:05,767 --> 00:23:08,436 وكذلك... حُبلى؟ 383 00:23:08,503 --> 00:23:11,873 .مازال مبكراً لكن نعم - .يا للروعة - 384 00:23:11,940 --> 00:23:13,942 .حدّ الأجر الأدنى دولاران في الساعة 385 00:23:14,009 --> 00:23:16,077 هل لديكما حقاً طريقة لنجني بها بعض المال؟ 386 00:23:16,144 --> 00:23:19,915 مهلاً، أجرك دولاران في الساعة؟ 387 00:23:19,981 --> 00:23:22,150 هذه جريمة، عليك أن تتحدث .مع أحد حول هذا 388 00:23:22,217 --> 00:23:24,052 هل عليّ أن أتحدث مع رئيسي وأطلب علاوة؟ 389 00:23:24,119 --> 00:23:25,587 .أجل - .أجل - 390 00:23:25,654 --> 00:23:27,889 .أجل، بالتأكيد عليك أن تتحدث مع رئيسك 391 00:23:27,956 --> 00:23:30,659 هل أنت حمقاء؟ .هذه الشركة امريكية 392 00:23:30,725 --> 00:23:33,728 .لقد انتقلوا إلى هنا حتى يتمكنوا من استغلالنا 393 00:23:33,795 --> 00:23:36,164 .هذا أكبر سبب يدعوك لتنصت لنا 394 00:23:38,166 --> 00:23:42,504 ،القسيمات جميعها تأتي من مصنعكم أليس كذلك؟ 395 00:23:42,571 --> 00:23:44,806 .أجل، أجل، نحن نصنع كل أنواع القُسيمات 396 00:23:44,873 --> 00:23:48,476 .نحن لسنا بحاجة لكل الأنواع .فقط تلك التي من أجل الأشياء المجانية 397 00:23:48,543 --> 00:23:49,778 هل يمكنك الحصول على المزيد منها؟ 398 00:23:50,712 --> 00:23:52,814 هل تطلبان مني أن أسرق؟ 399 00:23:52,881 --> 00:23:59,688 ...مجدداً، الجميع يظهر الأمر بصورة سيئة ولكنه 400 00:23:59,754 --> 00:24:01,223 .نظرياً، نعم - .أجل - 401 00:24:01,289 --> 00:24:03,258 .حسناً، حسناً 402 00:24:03,325 --> 00:24:05,126 الأمر مثل روبن هود، حسناً؟ (روبن هود شخصية قصصية كان يسرق من الأغنياء ليعطي الفقراء) 403 00:24:05,193 --> 00:24:07,996 أنت ستأخذ هذه القسيمات من هذا المصنع 404 00:24:08,063 --> 00:24:09,998 ،التي تمنحك مبلغاً صغيراً من المال 405 00:24:10,065 --> 00:24:12,601 .وبعدها نأخذها إلى عائلات بأمسّ الحاجة لها 406 00:24:12,667 --> 00:24:15,670 إنها على حق، هل لديك فكرة عن مدى ارتفاع ثمن الحفّاظات؟ 407 00:24:15,737 --> 00:24:18,240 .وبكل وضوح أنت ستشارك في الأرباح 408 00:24:18,306 --> 00:24:20,609 .أجل - .السافلة محقة - 409 00:24:20,675 --> 00:24:25,013 .لكننا لسنا بحاجة لروبن هود خاصتكم .نحن لدينا خيسوس مالفيردي 410 00:24:25,080 --> 00:24:27,816 نحن نأخذ من الأغنياء لنمنح .العائلات الفقيرة 411 00:24:27,883 --> 00:24:30,151 .سوف نتبع خُطاه 412 00:24:30,218 --> 00:24:33,722 حسناً، نعم، اذهبي معه، أعني .هذا الرجل منتشٍ جداً، يعجبني هذا 413 00:24:33,788 --> 00:24:34,990 .روزا، كلا 414 00:24:35,000 --> 00:24:37,000 {\an8} لا يمكنني فعل ما تطلبانه مني 415 00:24:37,100 --> 00:24:39,100 {\an8} فكّر بالمستقبل 416 00:24:39,122 --> 00:24:41,122 {\an8} طفلنا، عليك أن تفعل هذا 417 00:24:42,000 --> 00:24:45,000 {\an8} يا حبيبتي اجلسي، اجلسي 418 00:24:49,237 --> 00:24:51,039 ،قال حكيمٌ ذات مرة 419 00:24:51,106 --> 00:24:55,777 ."العائلة ليست مجرد شيء مهم، بل هي كل شيء" 420 00:24:55,844 --> 00:24:58,013 هل هذا ما كان يقوله خيسوس مالفيردي أيضاً؟ 421 00:24:58,079 --> 00:25:01,683 .إنها كلمات مايكل جي فوكس (مايكل فوكس، ممثل امريكي كندي بطل سلسلة أفلام العودة إلى المستقبل) 422 00:25:01,750 --> 00:25:03,084 مايكل جي فوكس؟ 423 00:25:04,085 --> 00:25:06,054 الممثل اللعين؟ 424 00:25:06,121 --> 00:25:08,790 صاحب شخصية مارتي ماكفلاي؟ - .لا يهمّ من قال ذلك يا جوجو - 425 00:25:08,857 --> 00:25:09,858 .هو على حقّ 426 00:25:10,725 --> 00:25:12,294 .مايكل جي فوكس على حق 427 00:25:20,201 --> 00:25:22,837 .حسناً 428 00:25:22,904 --> 00:25:24,339 .أجل - أجل؟ - 429 00:25:24,406 --> 00:25:25,974 .سأفعلها - ستفعلها؟ - 430 00:25:26,041 --> 00:25:29,077 .أحقاً؟ تعني... يا للروعة 431 00:25:29,144 --> 00:25:31,947 أعني، استغرق مني الأمر .هنيهة لأشارك بالأمر، وأنا أعرفها 432 00:25:32,013 --> 00:25:34,082 هل أنتما جاهزتين؟ 433 00:25:34,149 --> 00:25:36,017 .وإليكما كيف سأقوم بالأمر 434 00:25:36,084 --> 00:25:39,721 .المصنع مقسم إلى جزئين .الطباعة والإستهلاك 435 00:25:39,788 --> 00:25:43,792 .واليد اليمين لا تعلم ما تفعل اليد الشمال 436 00:25:43,858 --> 00:25:46,728 .روزا تعمل في قسم استهلاك القسيمات 437 00:25:46,795 --> 00:25:50,999 .طوال اليوم تحسب القسيمات المستعملة .مملّ جداً 438 00:25:51,066 --> 00:25:53,268 .وأنا أعمل في قسم الطباعة 439 00:25:53,335 --> 00:25:57,005 ..إنه عمل للرجال .رفع أشياء ثقيلة وخطيرة 440 00:25:57,072 --> 00:26:00,675 .ادخل إلى صلب الموضوع وحسْب - .لا تكوني متسلّطة - 441 00:26:01,443 --> 00:26:03,244 .بأية حال 442 00:26:03,311 --> 00:26:07,015 . دائماً هناك زيادة مع كل قسيمة نطبعها 443 00:26:07,082 --> 00:26:10,018 .حتى مع القسيمات المجانية 444 00:26:10,085 --> 00:26:14,055 ومن الطبيعي لنا أن نتخلص .من هذه القسيمات الزائدة 445 00:26:15,390 --> 00:26:17,058 .لكن ليس أكثر 446 00:26:17,125 --> 00:26:19,728 .اليخاندرو، كم أنت مثير الآن 447 00:26:21,129 --> 00:26:23,398 .بدلاً عن ذلك سأرسلها لكما 448 00:26:23,465 --> 00:26:26,368 شاحناتنا تنقل القسيمات عبر .كل الولايات المتحدة 449 00:26:26,434 --> 00:26:29,270 .أما بالنسبة إلى الحدود فهذه ليست بمشلكة 450 00:26:29,337 --> 00:26:32,774 إنهم يوقفون المخدرات لأنّ هناك .حرباً على المخدرات 451 00:26:33,375 --> 00:26:35,343 لكن من يلقي بالاً للقسيمات؟ 452 00:26:40,849 --> 00:26:42,017 .شكراً 453 00:26:48,123 --> 00:26:50,425 حسناً يا أمي، ابقي هادئة فحسب، اتفقنا؟ 454 00:26:50,492 --> 00:26:53,294 .أنا لن أنبس ببنت شفة 455 00:26:53,361 --> 00:26:56,931 .مرحى، حان وقت التوفير مع جوجو 456 00:26:56,998 --> 00:27:00,068 هل الجوّ حار هنا أم أنا فقط أشعر بذلك؟ 457 00:27:00,135 --> 00:27:01,770 .إنها أنت 458 00:27:02,404 --> 00:27:04,005 .عليّ أن أبدأ من جديد الآن 459 00:27:04,072 --> 00:27:06,741 لقد حصلت على التشيتوس خاصتي 460 00:27:06,808 --> 00:27:10,879 ،بفضل موقعي الساخن للقسيمات 461 00:27:10,945 --> 00:27:13,281 savvysupersaver.com. 462 00:27:13,348 --> 00:27:16,951 ستحصلون على كمية من القسيمات وجميعها ستكون بنصف الثمن، حسناً؟ 463 00:27:17,018 --> 00:27:20,955 إذن اذهبوا إلى هناك وخذوا قسيماتكم ونالوا التوفير، حسناً؟ 464 00:27:30,331 --> 00:27:31,866 .دولاراً 47.99 465 00:27:32,467 --> 00:27:34,135 .يا للروعة، انظروا إلى هذه، إنها مجانية 466 00:27:41,142 --> 00:27:42,143 .حسناً 467 00:27:48,316 --> 00:27:51,019 .مرحبا، ها أنا آخذها - .أشكرك يا ايرل - 468 00:27:51,086 --> 00:27:53,388 التوفير الكبير؟ 469 00:27:54,456 --> 00:27:57,792 والآن، هل قلت التوفير أم قلت التوفير؟ 470 00:27:57,859 --> 00:28:00,161 .لقد حصلت على قسيمات مجانية .لقد حصلت على قسيمات مجانية 471 00:28:00,228 --> 00:28:01,463 .لقد حصلت على قسيمات مجانية 472 00:28:16,344 --> 00:28:17,979 راقب هذا من أجلي، حسناً؟ 473 00:28:34,229 --> 00:28:37,031 .حسناً 474 00:28:37,098 --> 00:28:41,002 .لديك 74 رسالة صوتية .الرسالة الصوتية الأولى 475 00:28:41,069 --> 00:28:42,837 أنا أتصل من جنرال ميلز 476 00:28:42,904 --> 00:28:46,107 .تتعلق باحتيال، قسيمة( كاكاو بفس) 477 00:28:46,174 --> 00:28:47,442 .قسيمة لكاكاو بفس 478 00:28:47,509 --> 00:28:49,511 ...أعتقد أن هذا يبدو مضحكاً، بأية حال 479 00:28:49,577 --> 00:28:51,212 .كان هناك عرض على شفرات حلاقة (شيك) 480 00:28:51,279 --> 00:28:53,781 الشهر الماضي، هذه القسيمة المزيفة 481 00:28:53,848 --> 00:28:56,217 .كلفتنا مئات الألوف من الدولارات 482 00:28:56,284 --> 00:28:59,521 لدينا العديد من محلات ايه اند جي 483 00:28:59,587 --> 00:29:02,423 تحاول استرداد هذه القسيمة المزيفة .لحفاظات هغيز 484 00:29:02,490 --> 00:29:04,125 .لا يوجد عيب - إن كنت تنظر إلى - 485 00:29:04,192 --> 00:29:05,860 ،أرقام الإسترداد هذه 486 00:29:05,927 --> 00:29:07,896 .ستصبح هذه بسرعة مشكلة خطيرة 487 00:29:07,962 --> 00:29:10,064 لهذا سنتصل بجميع الشركات القانونية 488 00:29:10,131 --> 00:29:12,867 .للنظر في كل قسيمات تايد الإحتيالية هذه 489 00:29:12,934 --> 00:29:14,335 .هذا رمز أحمر 490 00:29:14,402 --> 00:29:16,004 ...لقد أرسلنا لك رسالة - .لا يوجد عيب - 491 00:29:16,070 --> 00:29:17,839 ...بالنسبة للقسيمات الإحتيالية، إن كان غيربر لم 492 00:29:17,906 --> 00:29:21,843 لم ينم منذ أحد عشر يوماً .فقط أنا والإيصالات 493 00:29:21,910 --> 00:29:25,413 .على نظام أكل من القهوة وحموضة المعدة 494 00:29:25,480 --> 00:29:29,517 كان المفتاح العثور على خصومات .تتطابق مع القسيمات المعنية 495 00:29:30,285 --> 00:29:32,053 .لم تكن مهمة سهلة 496 00:29:32,120 --> 00:29:35,356 .أجل 497 00:29:35,423 --> 00:29:37,559 ،ثم الوصول إلى قاعدة البيانات الإقتصادية الخاصة بنا 498 00:29:37,625 --> 00:29:41,362 لقد نمكنت من تتبع رقم بطاقة الإئتمان .إليك مرة أخرى 499 00:29:41,429 --> 00:29:42,830 .وها نحن هنا اليوم 500 00:29:42,897 --> 00:29:44,599 .لكنك لست محققاً 501 00:29:44,666 --> 00:29:47,368 .لأنك تبدو نوعاً ما مثل المحقق 502 00:29:47,435 --> 00:29:50,104 محقق.. هل أبدو كمحقق؟ 503 00:29:50,171 --> 00:29:53,341 .سأحتفظ بهذه المجاملة 504 00:29:53,408 --> 00:29:57,111 .أنا أعمل لصالح متجر ايه اند جي العائليّ 505 00:29:57,178 --> 00:30:00,048 .بأية حال، فلأدخل بصلب الموضوع 506 00:30:00,114 --> 00:30:02,584 .إن سألت سؤالاً أفترض أنني أعلم الإجابة 507 00:30:02,650 --> 00:30:04,953 لذا قولي الحقيقة، اتفقنا يا سيدتي؟ 508 00:30:05,019 --> 00:30:07,121 تهجي ذلك، من أين حصلت على القسيمات؟ 509 00:30:07,188 --> 00:30:09,123 .حسناً 510 00:30:09,190 --> 00:30:13,127 حسناً، أرسلت لي صديقة شريطاً لهذه الفتاة السمراء 511 00:30:13,194 --> 00:30:15,129 تتحدث فيه عن أشياء بنصف ثمنها 512 00:30:15,196 --> 00:30:18,533 .بهذه القسيمات من موقع على النت 513 00:30:18,600 --> 00:30:20,101 .آسف، سأقاطعك هنا 514 00:30:20,168 --> 00:30:23,037 هل اشتريتِ هذه القسيمات من موقع على النت؟ 515 00:30:23,104 --> 00:30:26,241 هل لديك فكرة عن كمية حبوب إفطار تشيريوس التي يستهلكها طفل عمره عام؟ 516 00:30:26,307 --> 00:30:27,976 حسناً، ما اسم هذا الموقع؟ 517 00:30:28,042 --> 00:30:32,280 سوبر سنافي سيفر؟ 518 00:30:32,347 --> 00:30:35,149 .سوبر سنازي أو ما شابه 519 00:30:35,216 --> 00:30:37,418 .سنازي سوبر سيفر 520 00:30:37,485 --> 00:30:39,921 ."أتذكر أنني فكرت، "ياله من اسم غبي 521 00:30:39,988 --> 00:30:42,457 نعم، سبيدي شوبر؟ هل من الممكن أن يكون هو؟ 522 00:30:42,523 --> 00:30:44,225 سبيدي شوبر؟ .كلا، هذا ليس قريباً حتى 523 00:30:44,292 --> 00:30:46,027 .حسناً، أحاول أن أكون مفيداً 524 00:30:46,094 --> 00:30:47,595 .لقد قلت أنك تعرف الإجابات بالفعل 525 00:30:47,662 --> 00:30:49,964 ....أنا أعرف الكثير منها ولكن القصد - .لحظة واحدة - 526 00:30:58,539 --> 00:31:00,541 .سيففي 527 00:31:00,608 --> 00:31:03,244 هل تخاطبينني يا سيدة؟ 528 00:31:03,311 --> 00:31:04,612 .سيففي سوبر سيفر 529 00:31:04,679 --> 00:31:06,914 سيففي، هل هي بحرف (ف) واحد أن اثنين؟ 530 00:31:06,981 --> 00:31:10,018 .(كلا، أعتقد أنها سيفي، إنهما حرفا (ف 531 00:31:14,255 --> 00:31:17,058 ."حافظ على القروش وسوف توفر الدولارات" 532 00:31:17,125 --> 00:31:20,662 .سيفي سوبر سيفي 533 00:31:24,565 --> 00:31:26,067 .يداي تؤلمانني 534 00:31:26,134 --> 00:31:28,236 .نحن نملأ مئات الطلبات يومياً 535 00:31:28,303 --> 00:31:30,705 ألا تعتقدين أن الأمر يسير بسرعة رهيبة؟ 536 00:31:30,772 --> 00:31:33,374 ...كلا، السرعة جيدة، السرعة هي 537 00:31:34,375 --> 00:31:36,177 .يا للحماقة - ماذا؟ - 538 00:31:36,244 --> 00:31:39,347 .تم تجميده؟ لا لا 539 00:31:39,414 --> 00:31:42,583 .كوني، أخبرتك أن الأمر يسير بسرعة رهيبة 540 00:31:39,000 --> 00:31:42,169 تم تجميد حسابك 541 00:31:42,650 --> 00:31:44,552 .يا للهول، يا للهول، يا للهول 542 00:31:44,619 --> 00:31:46,521 .أجراس الإنذار تقرع في رأسي 543 00:31:46,587 --> 00:31:47,955 .دعيني أعيد فتحه - ...إذن فقط - 544 00:31:48,022 --> 00:31:49,390 .حسناً، أغلقي الصفحة وابدئي من جديد 545 00:31:49,457 --> 00:31:50,658 هل فقدنا كل ذلك المال؟ 546 00:31:50,725 --> 00:31:52,660 .لا أعلم - .بئساً - 547 00:31:55,029 --> 00:31:57,632 ...حسناً، إذن 548 00:31:57,699 --> 00:32:02,403 مبالغ مالية كبيرة بشكل في .طبيعيّ في الحساب، صحيح 549 00:32:02,470 --> 00:32:05,640 حسناً، وكيف سنفك التجميد عنه؟ 550 00:32:09,644 --> 00:32:12,747 .إذن علينا أن نثبت فقط أنه عمل شرعيّ 551 00:32:12,814 --> 00:32:15,983 .حسناً، فهمت ذلك 552 00:32:16,050 --> 00:32:17,752 .أجل 553 00:32:17,819 --> 00:32:21,022 .رائع، حسناً، شكراً جزيلاً، وداعاً 554 00:32:21,723 --> 00:32:23,991 .كنت أعلم أن هذا أروع من أن يكون حقيقياً 555 00:32:24,058 --> 00:32:25,526 هل هو كذلك؟ 556 00:32:25,593 --> 00:32:28,496 .ممثل (باي بال) جعل الأمر بسيطاً بما يكفي 557 00:32:28,563 --> 00:32:31,199 .نحن فقط بحاجة لشخص خبير بمثل هذه الأمور 558 00:32:31,265 --> 00:32:34,635 مثل بيع المسروقات من أجل مبلغ .ماليّ ضخم غير طبيعي 559 00:32:34,702 --> 00:32:36,337 مثل هذا النوع من الأمور؟ - .بالضبط - 560 00:32:36,404 --> 00:32:39,540 .حسناً 561 00:32:39,607 --> 00:32:41,776 ما رأيك بتلك الفتاة التي سرقت هويتك؟ 562 00:32:41,843 --> 00:32:44,345 تيمبي تينا؟ أحقاً؟ 563 00:32:44,412 --> 00:32:48,182 تريدين مني الذهاب إلى الشقية الصغيرة التي دمرت حياتي؟ 564 00:32:49,684 --> 00:32:51,319 ...جوجو 565 00:32:51,386 --> 00:32:53,554 .يا فتاة، هذا غير ضروريّ - .أعلم، ولكننا نحتاجها - 566 00:32:53,621 --> 00:32:54,455 ما هذا؟ 567 00:32:54,522 --> 00:32:56,290 ،لتصفية الأجواء فقط 568 00:32:56,357 --> 00:32:59,026 ما فعلته بك عندما كنت طفلة كان حفلاً جانبياً، اتفقنا؟ 569 00:32:59,093 --> 00:33:00,795 .أنا أعمل في الويب المظلم 570 00:33:00,862 --> 00:33:04,565 ،حسناً، ولتصفية الأجواء من جانبي ،كما تعلمين 571 00:33:04,632 --> 00:33:07,668 بعد ممارستك لتلك الحيلة الصغيرة .ذهبت إلى الشرطة 572 00:33:07,735 --> 00:33:09,470 .لم يساعدوني - .هذا صحيح - 573 00:33:09,537 --> 00:33:11,606 .ذهبت إلى الضمان الإجتماعيّ ولم يصدقوني 574 00:33:11,672 --> 00:33:13,608 وعدتُ إلى مصرفي، وخمّني ماذا؟ 575 00:33:13,674 --> 00:33:15,610 .أولئك الأوغاد لم يثقوا بي 576 00:33:15,676 --> 00:33:18,579 .أتعلمين يا فتاة، لقد تراكمت عليّ الديون بسببك 577 00:33:18,646 --> 00:33:20,481 .كان عليّ العودة للسكن مع أمي 578 00:33:20,548 --> 00:33:24,085 هل تعلمين إلى أيّة درجة هذا محرج؟ .أنا امرأة راشدة 579 00:33:24,152 --> 00:33:25,653 .آسفة كثيراً على ذلك 580 00:33:25,720 --> 00:33:27,655 .حقاً... لم يكن لديّ فكرة 581 00:33:27,722 --> 00:33:29,157 .نعم، حسناً 582 00:33:29,690 --> 00:33:32,059 سيارة كهربائية؟ - ماذا؟ - 583 00:33:32,126 --> 00:33:35,329 هل هذه سيارة كهربائية؟ إنها هادئة للغاية، أليس كذلك؟ 584 00:33:35,396 --> 00:33:37,198 ،أعني، لم تُعصَب عيناي من قبل 585 00:33:37,265 --> 00:33:39,066 .وما يقولونه صحيح 586 00:33:39,133 --> 00:33:41,436 .كل حواسّك تمسي مرهفة 587 00:33:44,405 --> 00:33:46,207 هل مررنا للتوّ بسكة قطار؟ - .لقد شعرت بذلك - 588 00:33:46,274 --> 00:33:47,742 هل شعرتِ بذلك؟ - .أجل - 589 00:33:47,809 --> 00:33:50,111 ...الحاسّ مرهفة، أنا - .هذا غريب جداً - 590 00:33:50,178 --> 00:33:52,647 هل تتناولين عصير فواكه؟ العلكة، هل هذا ما تعلكينه؟ 591 00:33:52,713 --> 00:33:54,615 هل تشمّين ذلك؟ .أنا أحب عصير الفاكهة 592 00:33:54,682 --> 00:33:57,318 .لم أتناولها من قبل - .ولا أنا - 593 00:33:57,385 --> 00:33:58,786 هل يمكنكما أن تطبقا فاهيكما؟ 594 00:33:58,853 --> 00:34:00,154 .حسناً، يالفظاظتك 595 00:34:00,221 --> 00:34:02,123 .تخصصي هو الأمن السيبرانيّ 596 00:34:02,190 --> 00:34:04,559 هل تعلمان ماذا يعني هذا؟ 597 00:34:04,625 --> 00:34:05,860 .كلا لا أعلم - .كلا - 598 00:34:05,927 --> 00:34:08,463 حسناً، الحكومات والشركات العالمية 599 00:34:08,529 --> 00:34:11,332 .تتعامل مع الهجمات الأمنية كل يوم 600 00:34:11,399 --> 00:34:14,302 .وظيفتي هي التعرف عليها ومنعها 601 00:34:14,368 --> 00:34:18,139 .إن دفعوا لي ما يكفي لذلك 602 00:34:19,774 --> 00:34:21,342 .يا للمتواضعة 603 00:34:25,813 --> 00:34:28,649 كيف تجنيان المال من القسيمات؟ 604 00:34:28,716 --> 00:34:29,750 .انزعا العصابتين 605 00:34:32,386 --> 00:34:34,222 لا يمكنكما ضخ كل هذا المال .في حساب واحد 606 00:34:34,288 --> 00:34:36,657 ،بوسعي فك التجميد عن هذا من أجلكما .لكن عليكما توزيع المال 607 00:34:36,724 --> 00:34:39,694 .(أنا أتحدث عن (مني باك) و (باي بال) و (غوغل باي 608 00:34:42,430 --> 00:34:44,432 .حسناً 609 00:34:44,499 --> 00:34:46,567 ،أنتما تكسبان من هذا الموقع المجنون 610 00:34:46,634 --> 00:34:48,169 سيفي سوبر سيفر؟ 611 00:34:48,236 --> 00:34:50,471 .لقد كان نموذجاً - .صحيحاً - 612 00:34:50,538 --> 00:34:53,241 .والموقع ليس ذكياً، المتسوقون أذكياء 613 00:34:53,307 --> 00:34:54,408 .ها نحن أولاء، هذا الجزء 614 00:34:54,475 --> 00:34:55,610 هذا الموقع تم تسجيله 615 00:34:55,676 --> 00:34:57,712 .لتشارلز باركين من هاكنساك (تشارلز باركين هو شخصية كلب من الرسوم المتحركة) 616 00:34:57,778 --> 00:35:01,148 تشارلز باركين، إنه من ."كل الكلاب تذهب إلى النعيم" 617 00:35:01,215 --> 00:35:04,485 .والعنوان هو باتكو في نيوجيرسي 618 00:35:04,552 --> 00:35:08,556 .حسناً، انظرا لنفسيكما .لدينا سيدتا أعمال ناشئتان 619 00:35:08,623 --> 00:35:11,425 اللعنة، هل سمعت هذا؟ 620 00:35:11,492 --> 00:35:13,661 .نحن سيدتا أعمال وغدتان 621 00:35:13,728 --> 00:35:16,397 .اهدئي لأنه مازال من السهل اقتفاء أثركما 622 00:35:16,464 --> 00:35:19,667 هل من شيء آخر عليّ معرفته عن هذا الأمر؟ 623 00:35:19,734 --> 00:35:22,436 .مرحى، حان وقت التوفير مع جوجو 624 00:35:22,503 --> 00:35:24,839 هل تعلمون ما الذي يجعل مكسبكم رائعاً؟ 625 00:35:24,906 --> 00:35:28,910 مكسب بنصف الثمن من savvysupersaver.com 626 00:35:30,878 --> 00:35:32,580 بجدّ؟ 627 00:35:32,647 --> 00:35:34,415 كما ترين مقاطع يوتيوب خاصتي ...هي جزء من علامتي التجارية، لذلك 628 00:35:34,482 --> 00:35:36,684 هذه 48 لفافة حقيقية، حسناً؟ 629 00:35:36,751 --> 00:35:38,953 ...توجهوا إلى سيفي سوبر 630 00:35:39,020 --> 00:35:44,458 يا للهول، يا للهول، يا للهول، ماذا؟ أين أنتِ يا فتاة؟ 631 00:35:39,020 --> 00:35:42,000 {\an8}هذا المقطع ليس متاحاً المستخدم قام بقفل حسابه 632 00:35:44,525 --> 00:35:47,295 .صدقيني، لا أحد يهتم بعلامتك التجارية 633 00:35:47,361 --> 00:35:49,764 .ما تحتاجانه هو واجهة لعملكما 634 00:35:49,830 --> 00:35:50,965 ،كل هذا المال قذر 635 00:35:51,032 --> 00:35:53,467 .لذا لا تنفقا المال على شيء لا يمكن شطبه 636 00:35:53,534 --> 00:35:54,902 ،امنحاه ستة شهور 637 00:35:54,969 --> 00:35:57,538 .واحرصا على عدم لفت الإنتباه 638 00:35:57,605 --> 00:36:01,309 مفهوم؟ ولكي نبدأ نحن بحاجة .إلى أسماء مستعارة، الكثير منها 639 00:36:01,375 --> 00:36:04,412 من هناك نفتح حساباً مصرفياً ونقدم طلباً ،للحصول على بطاقات ائتمان 640 00:36:04,478 --> 00:36:07,381 .ولا تفعلا هذا من المنزل 641 00:36:07,448 --> 00:36:09,383 استأجرا منزلاً للإختباء، حسناً؟ 642 00:36:09,450 --> 00:36:12,253 .وابتداءً من الآن استعملا هذا . إنه مفتاح محكم 643 00:36:12,320 --> 00:36:14,655 .إنه مشفر بدرجة عسكرية .ألصقاه فحسب في يو اس بي خاصتكما 644 00:36:14,722 --> 00:36:18,326 .وسآخذ 10% مما تكسبانه نظير مساعدتي 645 00:36:18,392 --> 00:36:19,827 يا فتاة، ماذا؟ 646 00:36:19,894 --> 00:36:21,262 .حسناً، أنا أستحق ذلك 647 00:36:21,329 --> 00:36:23,297 ،الأخبار الجيدة يا سيدتيّ هي 648 00:36:23,364 --> 00:36:25,399 .أنكما تدخلان صناعة حقيقية متنامية، حسناً 649 00:36:25,466 --> 00:36:28,402 ،جرائم السرقة من أرباب الأعمال .إنها رائجة حالياً 650 00:36:28,469 --> 00:36:31,405 نوفر لكما الأمان وقسيمة الإحتيال هذه 651 00:36:31,472 --> 00:36:33,674 .ستؤتي ثمارها بشكل كبير 652 00:36:35,009 --> 00:36:37,678 هل يمكنك أن تعيدي من جديد وبشكل أبطأ؟ 653 00:36:37,745 --> 00:36:39,847 .أنا لا أعرف نصف الأمور التي قلتيها 654 00:36:39,914 --> 00:36:42,316 وهل لديك مفكرة وقلم؟ - ورقة وقلم، أجل - 655 00:36:42,383 --> 00:36:44,418 .أو أعيدي لي هاتفي وحسب .سوف آخذ الملاحظات 656 00:36:44,485 --> 00:36:46,887 .اكتبيها فحسْب - .لا، لا - 657 00:36:46,954 --> 00:36:48,956 .نحن لم نفهم، ولكننا سنفهم - .سنحاول أن نفهمها - 658 00:36:50,000 --> 00:36:52,000 مكتب التحقيقات الفدرالي .قسم مدينة سولت ليك 659 00:36:58,032 --> 00:36:59,734 ...نعم، أعني أنا وأنت 660 00:36:59,800 --> 00:37:01,969 .نقف على قمة جبل جليد هنا 661 00:37:02,036 --> 00:37:04,772 .محتمل أنها فقط... الصين 662 00:37:04,839 --> 00:37:07,808 .لا يمكن أن تكون الصين 663 00:37:07,875 --> 00:37:09,610 لِم ليست الصين؟ 664 00:37:09,677 --> 00:37:12,380 ...كلا، الصين مجرد .عليك أن تثق بي بهذا الأمر 665 00:37:12,446 --> 00:37:14,682 .أعني... هذا الأمر مثاليّ 666 00:37:14,749 --> 00:37:17,718 ...أنت تعلم هذا .الصين لا يمكن أن تستطيع فعل هذا 667 00:37:17,785 --> 00:37:19,687 .هذا... كله موجود في الملف 668 00:37:19,754 --> 00:37:21,589 ...أعني، أوراق التحذير من القسيمات .حسناً - 669 00:37:21,656 --> 00:37:23,557 .الموقع... المقابلة مع الأم 670 00:37:23,624 --> 00:37:25,793 ..إنها قنبلة من العيار الثقيل - .أجل - 671 00:37:25,860 --> 00:37:29,597 .لا تقل (قنبلة) في مبنى فدراليّ 672 00:37:29,664 --> 00:37:32,933 .اعتقدت أنه أجدر ألّا اقول قنبلة - .لا تقل أي عبارة فيها (قنبلة) - 673 00:37:33,000 --> 00:37:34,835 .آسف - ماذا دهاك؟ - 674 00:37:34,902 --> 00:37:38,606 .أنا فقط... أحاول شرح خطورة الأمر 675 00:37:38,673 --> 00:37:39,807 ...أنا مجرد 676 00:37:39,874 --> 00:37:41,709 .هذه أزمة على المستوى الوطنيّ 677 00:37:41,776 --> 00:37:44,311 .هذا مختصر رأيي القانونيّ - .حسناً، حسناً - 678 00:37:44,378 --> 00:37:46,380 .حسناً يا كين؟ كين، حسناً - .نعم، سيدي - 679 00:37:46,447 --> 00:37:49,850 .كين، لديك انتباهي ولديك انتباهها 680 00:37:49,917 --> 00:37:51,452 .مرحبا 681 00:37:51,519 --> 00:37:55,056 أعتقد أن علينا رفع هذا إلى .أعلى سلطة في المقر الرئيسيّ 682 00:37:56,424 --> 00:37:59,427 .من الرائع سماع هذا - .أجل - 683 00:37:59,493 --> 00:38:01,362 .لأنه، أعني، هذا عظيم 684 00:38:01,429 --> 00:38:02,963 .سنحتاج فريقاً كاملاً للعمل على هذا 685 00:38:03,030 --> 00:38:04,498 .نعم، نعم 686 00:38:04,565 --> 00:38:07,635 هل تقوم بجولات؟ - .كلا، نحن لا نفعل - 687 00:38:07,702 --> 00:38:09,603 .حسناً، لديكما بطاقتي .أعطيتكما بطاقتي وهذا 688 00:38:09,670 --> 00:38:10,638 .نعم، معنا بطاقتك 689 00:38:10,705 --> 00:38:12,039 .معنا بريدك الالكتروني - .البريد الالكتروني - 690 00:38:12,106 --> 00:38:14,375 .معنا بريدك البطيء .معنا كل شيء 691 00:38:14,442 --> 00:38:15,876 .ثق بي، ثق بي - .هذا جيد - 692 00:38:15,943 --> 00:38:17,878 .سوف تسمع خبراً من العاصمة عمّا قريب 693 00:38:17,945 --> 00:38:20,514 حسناً، شكراَ جزيلاً يا رفاق، هذا رائع - .شكراً لك - 694 00:38:20,581 --> 00:38:22,450 ...أُقدّر لكما هذا - .سنفعلها مجدداً - 695 00:38:22,516 --> 00:38:24,118 .كين، سنراك عمّا قريب يا كين 696 00:38:26,554 --> 00:38:31,692 من سمح لهذا الأحمق بالدخول إلى هنا؟ أعني، بربك، قسيمات؟ قسيمات؟ 697 00:38:31,759 --> 00:38:33,928 ،نتعامل مع الأمن القوميّ والإرهاب 698 00:38:33,994 --> 00:38:36,363 .وهذا الأحمق يثرثر حول القسيمات 699 00:38:36,430 --> 00:38:37,698 .لا يمكنني... فقط... خذي 700 00:38:37,765 --> 00:38:41,602 لِم لا ندع هذا الهراء يضيع في العاصمة؟ 701 00:38:43,000 --> 00:38:45,000 {\an8} مقرّ المباحث الفدرالية الرئيسي واشنطن العاصمة 702 00:38:43,637 --> 00:38:45,072 .أنا كين ميلّر 703 00:38:45,139 --> 00:38:48,442 مدينة سولت ليك أحالت قضية القسيمات .خاصتي إلى المقر الرئيسيّ 704 00:38:48,509 --> 00:38:52,680 سواء كان لدي فاكس أم بريد الكترونيّ ،أو أي شيء، أخبروني 705 00:38:52,747 --> 00:38:56,050 ،لأنني أودّ أن أتواصل معكم يا شباب ويا بنات 706 00:38:56,117 --> 00:38:57,952 .من يعمل على الطباعة 707 00:38:58,018 --> 00:39:00,087 .حسناً، كين ميلّر 708 00:39:05,793 --> 00:39:07,595 هل تبحث عن أحدٍ ما؟ - أُخبِرت أن أجد 709 00:39:07,661 --> 00:39:10,064 . أدنى درجة في السلّم هل هو أنت؟ 710 00:39:16,036 --> 00:39:17,705 .هذا من أجلك - .شكراً لك 711 00:39:44,598 --> 00:39:46,834 .شاحنة رائعة - .بيت جديد رائع - 712 00:39:46,901 --> 00:39:49,937 .كبير جداً - .شكراً لك - 713 00:39:50,004 --> 00:39:51,806 .اضطررت إلى استئجاره من أجل العمل 714 00:39:51,872 --> 00:39:55,442 .مجرد ترك عدد لا يُحصى من الرسائل 715 00:39:55,509 --> 00:39:57,745 .على أمل أن تعيدوا الإتصال بي 716 00:39:57,812 --> 00:40:00,748 .أنا أجلس هنا منتظراً .أعتقد أنكم تعرفون رقمي الآن 717 00:40:00,815 --> 00:40:02,917 حسناً، ما حكاية كل هذه القسيمات المجانية؟ 718 00:40:04,000 --> 00:40:06,000 {\an8} .إنها الصين 719 00:40:06,200 --> 00:40:09,200 {\an8} أعتقد أنّ الصين تغرق السوق بالقسيمات المزورة 720 00:40:11,525 --> 00:40:12,660 .مرحبا، معك كين ميلّر 721 00:40:12,726 --> 00:40:14,562 .أنا... بئساً 722 00:40:14,628 --> 00:40:17,498 .لقد سكبت بعض القهوة .سأتصل بكم فيما بعد يا رفاق 723 00:40:20,935 --> 00:40:24,205 .معك كين، أنا أراجعكم مجدداً 724 00:40:24,271 --> 00:40:26,740 .ميلّر، أنا كين ميلّر 725 00:40:26,807 --> 00:40:29,777 مازلتم مكتب تحقيقات، أليس كذلك؟ 726 00:40:32,000 --> 00:40:34,000 بعد ستة شهور 727 00:40:39,687 --> 00:40:42,656 .لقد مرّت ستة شهور - .أعلم - 728 00:40:42,723 --> 00:40:47,761 .اليوم هو اليوم الذي أخيراً سننفق فيه مالنا 729 00:40:47,828 --> 00:40:50,831 أعلم، لقد أضفت كل شيء .في جميع حساباتنا 730 00:40:50,898 --> 00:40:52,666 هل تريدين أن تعلمي ماذا لدينا؟ 731 00:40:54,568 --> 00:40:57,104 ... 5,230,000 - ماذا؟ - 732 00:40:57,171 --> 00:40:58,772 ...و55 سنتاً 733 00:40:58,839 --> 00:41:00,241 .نحن مليونيرتان - .أعلم - 734 00:41:00,307 --> 00:41:03,077 .نحن ذواتا ثراء فاحش 735 00:41:03,143 --> 00:41:05,512 .أيها القذر - ماذا؟ - 736 00:41:05,579 --> 00:41:08,515 ♪ يا عزيزي مالك معي لا تقلق 737 00:41:08,582 --> 00:41:09,984 ♪ لقد قلت مرحبا - .غنيها - 738 00:41:10,050 --> 00:41:14,622 ♪ يا عزيزي مالك معي مرحبا أيها القذر 739 00:41:14,688 --> 00:41:17,591 ♪ يا عزيزي مالك معي لا تقلق 740 00:41:17,658 --> 00:41:19,093 .مهلاً - .مهلاً، قذر - 741 00:41:19,159 --> 00:41:22,162 ألم تقل تيمبي تينا أنّ كل المال قذر؟ 742 00:41:22,229 --> 00:41:25,099 ماذا؟ - .مازال علينا تنظيفه - 743 00:41:26,300 --> 00:41:27,735 .بئساً 744 00:41:27,801 --> 00:41:30,938 ...هل هي؟ ماذا .اتصلي بها 745 00:41:35,075 --> 00:41:36,744 نأسف، لقد اتصلتم برقم 746 00:41:36,810 --> 00:41:39,613 .مفصول أو لم يعد في الخدمة 747 00:41:39,680 --> 00:41:40,848 ...إن أردتم أن 748 00:41:40,915 --> 00:41:42,983 هل تظنينها تستعمل هاتفاً مؤقتاً؟ 749 00:41:43,050 --> 00:41:45,319 ماذا سنفعل الآن؟ أنا مليونيرة 750 00:41:45,386 --> 00:41:46,987 ولا أستطيع أن أنفق شيئاً من مالي؟ 751 00:41:47,054 --> 00:41:48,255 .يا للهراء 752 00:41:48,322 --> 00:41:50,257 .انتظري لحظة 753 00:41:50,324 --> 00:41:52,326 .ريك - ماذا عنه؟ - 754 00:41:53,394 --> 00:41:55,296 كان ريك يخبرني دائماً 755 00:41:55,362 --> 00:41:57,765 .عن تلك الشركات التي تخفي أموالها 756 00:41:57,831 --> 00:42:00,868 يقومون بتحويل الأموال إلى حسابات .بالخارج في جزر كايمان 757 00:42:00,935 --> 00:42:03,304 بصراحة أنا أحاول تذكر كل ،الحديث عن الحسابات 758 00:42:03,370 --> 00:42:08,142 لكن كانت هناك قصة عن ذلك ،المراجع الماليّ في تاكوما بواشنطن 759 00:42:08,208 --> 00:42:10,077 .الذي اختلس 25 مليون دولار 760 00:42:10,144 --> 00:42:14,281 والسبب الوحيد لتذكري له هو أن .اسمه غاي ريتش 761 00:42:14,348 --> 00:42:16,150 غاي ريتش؟ - .هذا ما قلته - 762 00:42:16,216 --> 00:42:18,052 ."كان ريك كأنه يقول "نعم 763 00:42:18,118 --> 00:42:22,356 بأية حال، لقد قال أنّ ذلك .الرجل ساعده بكل بلاهة 764 00:42:22,423 --> 00:42:24,792 لأنه لم يكن يعلم شيئاً عن فتح .حساب في جزر كايمان 765 00:42:24,858 --> 00:42:27,895 .لذلك بدلاً عن ذلك اشترى كثيراً من الأشياء 766 00:42:27,962 --> 00:42:29,863 ،ثم خارج وقام ببيعها 767 00:42:29,930 --> 00:42:33,600 .وكل ما جناه من البيع كان نظيفاً 768 00:42:33,667 --> 00:42:36,870 جوجو، علينا أن نسحب كل أموالنا ،من الحسابات المصرفية المختلفة 769 00:42:36,937 --> 00:42:40,607 ونشتري كثيراً من الأشياء الثمينة .ثم نعيد بيعها 770 00:42:40,674 --> 00:42:42,743 وكل المال الذي سنجنيه من بيعها 771 00:42:42,810 --> 00:42:44,244 .سيكون نظيفاً - .سيكون نظيفاً - 772 00:42:45,346 --> 00:42:47,348 .حسناً 773 00:42:47,414 --> 00:42:50,851 لكن لا يمكننا دخول مصرف وأخذ .مبلغ كبير من المال 774 00:42:51,819 --> 00:42:53,020 هل تستطيعين؟ 775 00:42:53,087 --> 00:42:55,856 .يا فتاة، سنجمعكما معاً 776 00:42:55,923 --> 00:42:57,324 أحقاً؟ هذا الفستان مع هذه السترة؟ 777 00:42:57,391 --> 00:43:00,661 نعم، ثقي بي تماماً، حسناً؟ 778 00:43:00,728 --> 00:43:02,363 .دعي جوجو فقط تقوم بسحرها 779 00:43:02,429 --> 00:43:03,897 .أجل 780 00:43:25,886 --> 00:43:27,354 Hi. Joseph Johnson, please. 781 00:43:27,421 --> 00:43:29,356 .إلى الأمام مباشرة عبر ذلك الباب 782 00:43:35,763 --> 00:43:37,431 .ولابد أنك ميليسا 783 00:43:37,498 --> 00:43:39,666 .سررت بلقائك - .من دواعي سروري - 784 00:43:39,733 --> 00:43:40,834 .سأكون صادقاً معك يا ميليسا 785 00:43:40,901 --> 00:43:42,336 .في البداية كنت متشكّكاً 786 00:43:42,403 --> 00:43:44,438 .تتجولين بهذا القدر من المال 787 00:43:44,505 --> 00:43:47,207 نظراً إلى أنها ولاية حدودية ،نحن أكثر يقظة يا نانسي 788 00:43:47,274 --> 00:43:49,943 .لأننا نتعامل مع بعض الناس الخطرين جداً 789 00:43:50,010 --> 00:43:51,311 ،لحسن حظنا يا ستيفاني 790 00:43:51,378 --> 00:43:53,380 شبكة مكافحة الجرائم المالية 791 00:43:53,447 --> 00:43:55,382 أنشأت حدوداً للمبلغ بالدولار 792 00:43:55,449 --> 00:43:56,984 .لمكافحة غسيل الأموال 793 00:43:57,051 --> 00:43:59,386 .لكن يبدو جلياً أنك لست من الكارتل 794 00:43:59,453 --> 00:44:03,991 أنت لا تستأجرين بغالاً لتهريب .بضاعتك عبر الحدود 795 00:44:04,058 --> 00:44:08,729 .لا، لا، أنت مجرد أنثى عاملة كادحة ناجحة 796 00:44:08,796 --> 00:44:13,267 .الآن عملك ما هو بالضبط "باك تو باك"؟ 797 00:44:13,333 --> 00:44:16,403 إنه خطّ مستحضرات تجميل 798 00:44:16,470 --> 00:44:18,972 .من أجل الناس الملوّنين 799 00:44:20,174 --> 00:44:22,042 الناس الملوّنون؟ 800 00:44:26,480 --> 00:44:30,751 حسناً، لو كانت هناك حاجة لذلك فلِم لا؟ 801 00:44:30,818 --> 00:44:33,954 يا باربرا، سنكون بحاجة إلى بعض المساعدة .لحمل أموال السيدة راسل هنا 802 00:44:35,956 --> 00:44:38,158 .فلنذهب لنجب مالك 803 00:44:38,225 --> 00:44:40,127 هل فئة المئات ستكون مشكلة؟ 804 00:44:41,962 --> 00:44:43,230 .سوبر دوبر 805 00:44:48,168 --> 00:44:49,436 .يا إلهي 806 00:44:49,503 --> 00:44:51,371 .انظري إلى هذا المال - .أعلم - 807 00:44:51,438 --> 00:44:53,440 كيف سننظفه كله؟ 808 00:44:53,507 --> 00:44:57,311 .كما تعلمين علينا أن نذهب للتسوق ماذا سيشتري المرء بكل هيا المال؟ 809 00:44:57,377 --> 00:44:59,813 .أجل ماذا كان ريكي ليشتري؟ 810 00:45:05,352 --> 00:45:07,321 .كيف حالك؟ أنا مشغول قليلاً 811 00:45:07,387 --> 00:45:09,256 .مرحبا، سؤال سريع 812 00:45:10,290 --> 00:45:14,361 ماذا أشتري إن كان المال وفيراً؟ 813 00:45:14,428 --> 00:45:17,030 لماذا تسألينني؟ .أتعلمين، لا يهمّ 814 00:45:17,097 --> 00:45:20,767 .أعتقد أنني سأشتري لمبورغيني 815 00:45:46,360 --> 00:45:48,562 وأخيرا لمبورغيني اوروس 816 00:45:48,629 --> 00:45:51,165 تدمج روح السيارة الرياضية 817 00:45:51,231 --> 00:45:53,433 .مع وظائف سيارة الدفع الرباعيّ 818 00:45:53,500 --> 00:45:56,270 حقاً لا يمكنك أن تدعو نفسك امريكياً حقيقياً 819 00:45:56,336 --> 00:45:59,139 حتى تكون خلف عجلة قيادة ماراثون كوتش (نوع من الحافلات الفاخرة) 820 00:45:59,206 --> 00:46:01,942 .على هيكل بريفوست - كم سعر هذه؟ - 821 00:46:02,009 --> 00:46:05,846 .هذا الجمال ثمنه 265000 دولار 822 00:46:05,913 --> 00:46:07,581 .لا تنسي القارب 823 00:46:07,648 --> 00:46:09,283 نعم، ما ثمن القارب؟ 824 00:46:09,349 --> 00:46:11,451 ماذا تقولان يا سيدتيّ؟ أية واحدة تريدان؟ 825 00:46:12,653 --> 00:46:13,921 .سنأخذها كلها 826 00:46:25,065 --> 00:46:28,135 .يا للروعة - .يا للروعة - 827 00:46:35,475 --> 00:46:40,280 أتعلم، كل متجر ايه اند جي في امريكا .تضرر كذلك، نعم أسمعك 828 00:46:40,347 --> 00:46:41,982 .أنا أسمعك - هل تسمعني يا كين؟ - 829 00:46:42,049 --> 00:46:43,483 هل تفهم أننا سنفلس 830 00:46:43,550 --> 00:46:46,019 إن كانت شركة مثلنا لا تكسب المال؟ 831 00:46:46,086 --> 00:46:49,289 .لن نتمكن من دفع الضرائب .وبعدها فجأة لن نستطيع لإصلاح الضرر 832 00:46:49,356 --> 00:46:51,425 .المعلعمون يخسرون وظائفهم 833 00:46:51,491 --> 00:46:54,261 قبل أن تعرف، جون كيو يتعرض .للسرقة المسلحة 834 00:46:54,328 --> 00:46:55,996 .ربما اغتصاب جماعيّ 835 00:46:56,063 --> 00:46:58,165 وأين الشرطة؟ .لم يعد هناك شرطيون 836 00:46:58,232 --> 00:46:59,499 ...حسناً يا كريغ، أنا 837 00:47:00,100 --> 00:47:01,568 .إنها السابعة صباحاً 838 00:47:01,635 --> 00:47:03,937 .نعم، لحظة يا كريغ .سأعيد الإتصال بك 839 00:47:04,004 --> 00:47:05,606 ،يفترض أن نكون الرجال الصالحين هنا 840 00:47:05,672 --> 00:47:07,608 ...نمنح الجميع صفقة جيدة، تباً 841 00:47:07,674 --> 00:47:11,411 ...نعم، أتعلم يا بيل، أنا .في الحقيقة لدي مكالمة واردة أخرى 842 00:47:11,478 --> 00:47:13,080 سأنتقل إليها، اتفقنا؟ 843 00:47:13,146 --> 00:47:15,115 ...إنها أولوية قصوى أن نجد من 844 00:47:16,250 --> 00:47:17,951 .مرحبا 845 00:47:18,018 --> 00:47:19,620 .مرحبا، أريد التحدث مع كين ميلّر 846 00:47:19,686 --> 00:47:21,154 .أنا أتحدث 847 00:47:21,221 --> 00:47:23,390 .مرحبا يا كين .اسمي البرت اندرسون 848 00:47:23,457 --> 00:47:25,525 .أنا أتصل من مكتب التحقيقات الفدرالي 849 00:47:25,592 --> 00:47:27,894 .بشأن قضية القسيمات المزورة خاصتك 850 00:47:27,961 --> 00:47:30,330 .الحمد لله أنكم اتصلتم بي .انتظر لحظة 851 00:47:30,397 --> 00:47:34,935 كنت أتصل بكم يا قوم ،واترك رسائل بشكل متكرر 852 00:47:35,002 --> 00:47:36,670 .وها أنت ذا أخيرا تتصل بي 853 00:47:36,737 --> 00:47:38,572 هل هذا هو "قريباً جداً"؟ .دعني أقل لك شيئاً 854 00:47:38,639 --> 00:47:41,341 نحن بحاجة للتحرك بأسرع ما يمكن، حسناً يا صاح؟ 855 00:47:43,010 --> 00:47:45,212 أنا محلل استخبارات 856 00:47:45,279 --> 00:47:49,049 .أعمل على قاعدة فرع للفرع 857 00:47:49,116 --> 00:47:52,252 .خبرتي في المجال حرفياً صفر 858 00:47:52,319 --> 00:47:55,322 .نعم، يبدو هذا صحيحاً .لابد أنك تمزح معي 859 00:47:55,389 --> 00:47:59,226 للأسف لا، لكنني أتصل بك لأنني .أظن بوسعي المساعدة 860 00:47:59,293 --> 00:48:02,029 .نعم...لا تجعلني أقاطعك 861 00:48:02,095 --> 00:48:03,964 .اعطني المخطط الرئيسيّ يا بوب 862 00:48:04,031 --> 00:48:07,401 .حسناً، موقع سيفي سوبر سيفر 863 00:48:07,467 --> 00:48:10,337 ،واجهة كاملة لهواة 864 00:48:10,404 --> 00:48:13,073 .لكن المشكلة في النهاية الخلفية للموقع 865 00:48:13,140 --> 00:48:15,575 لقد استخدمت كل أداة ممكنة متاحة لي 866 00:48:15,642 --> 00:48:17,644 .ولا أواجه إلا طرقاً مسدودة 867 00:48:17,711 --> 00:48:19,579 ،عنوان الآي بي لا يمكن تعقبه 868 00:48:19,646 --> 00:48:22,349 .لا توجد تحاليل ولا توجد ملفات تعريف ارتباط 869 00:48:23,350 --> 00:48:25,218 ...أعتقد ما أحاول قوله هو 870 00:48:26,219 --> 00:48:29,156 .لا شيء تُرجى منه نتيجة 871 00:48:29,222 --> 00:48:32,359 حسناً، كيف يُفترض بهذا أن يساعدني يا البرت؟ 872 00:48:32,426 --> 00:48:36,163 ...أعتقد أنه لن يساعدك ولكن 873 00:48:36,229 --> 00:48:39,199 .بئساً يا البرت، تتحدث عن ملفات تعريف الارتباط 874 00:48:39,266 --> 00:48:40,701 .أنا لا أعرف هذا الهراء 875 00:48:40,767 --> 00:48:43,170 ،هل تدرك أن هذه القسيمات المزيفة 876 00:48:43,236 --> 00:48:45,305 عشرات الآلاف منها تم إرسالها بالبريد عبر كل البلاد؟ 877 00:48:45,372 --> 00:48:47,674 ...وأنا الشخص الذي يُفترض به أن - .يا للهول، مهلاً، مهلاً - 878 00:48:47,741 --> 00:48:49,276 هل قلت "بريد"؟ 879 00:48:49,343 --> 00:48:53,413 أعني البريد العاديّ وليس الالكتروني؟ 880 00:48:53,480 --> 00:48:57,617 .البريد، أقصد عبر مكاتب البريد 881 00:48:57,684 --> 00:49:00,754 .حسناً، المساعدة قادمة 882 00:49:00,821 --> 00:49:03,490 نعم، سيأتيك الدعم في .غضون 48 ساعة 883 00:49:03,557 --> 00:49:07,627 .حسناً، نحن الآن نتحدث ...الآن ماذا نحن 884 00:49:07,694 --> 00:49:09,429 .وأقفل الخط، اللعنة 885 00:49:11,000 --> 00:49:13,000 بعد 47 ساعة 886 00:49:25,445 --> 00:49:26,513 كين ميلر؟ 887 00:49:27,180 --> 00:49:28,715 أجل، وأنت؟ 888 00:49:28,782 --> 00:49:31,752 .سيمون كيلموري، مفتش بالبريد الامريكي - ...نعم، مع المكتب الفدرالي - 889 00:49:31,818 --> 00:49:33,720 آسف، قل ذلك مرة أخرى؟ 890 00:49:33,787 --> 00:49:36,590 .أنا من خدمة البريد الامريكيّ 891 00:49:36,656 --> 00:49:40,460 خدمة البريد؟ لا، لا، لا .لقد قالوا أنهم سيرسلون المباحث الفدرالية 892 00:49:40,527 --> 00:49:44,064 ...هذا غير مقبول، إنهم... أنا 893 00:49:44,131 --> 00:49:47,067 ما الذي تفعله إذن؟ هل تحمل البريد أو ما شابه؟ 894 00:49:47,134 --> 00:49:51,071 .ذلك ساعي البريد .هم يحملون البريد وأنا أحمل المسدس 895 00:49:51,138 --> 00:49:54,040 ،هذه الشركة، كيمبرلي - كلارك 896 00:49:54,107 --> 00:49:56,510 .تصدر فقط أقل من 1000 من هذه القسيمات 897 00:49:56,576 --> 00:50:01,314 .خلال هذا الأسبوع تم استبدال 15000 منها 898 00:50:01,381 --> 00:50:04,117 ،كما لو أنّ هذا لم يكن سيئاً بما يكفي .لا يمكننا أن نعرف الفرق 899 00:50:04,184 --> 00:50:06,753 .بين القسيمات الحقيقية والشرعية والمقلدة. 900 00:50:06,820 --> 00:50:10,357 ،حسناً، أقدّر لك اتصالك بالمباحث الفدرالية 901 00:50:10,424 --> 00:50:13,427 .لكنّ محققي البريد سيتولّون الأمر من هنا 902 00:50:14,294 --> 00:50:16,129 ،أنا أقدّر مبادرتك 903 00:50:16,196 --> 00:50:18,298 لكن هذه قضيتي، حسناً؟ 904 00:50:18,365 --> 00:50:20,233 .ستكون بحاجة لي في هذا الأمر 905 00:50:20,300 --> 00:50:22,769 لا يمكنك أن ترقص هنا وتأخذ .الطعام من طبقي 906 00:50:22,836 --> 00:50:26,406 .هذا الأمر لي، هذه قضيتي .ألا لو أردت أن نكون شريكين 907 00:50:26,473 --> 00:50:28,642 .يمكننا أن نكون شريكين بهذا - .لا، لا، لا يمكن أن نكون شريكين - 908 00:50:28,708 --> 00:50:30,710 وهل تريد أن تعلم لماذا لا يمكن أن نكون شريكين؟ 909 00:50:30,777 --> 00:50:32,779 .لأنني ضابط إنفاذ قانون فدراليّ 910 00:50:32,846 --> 00:50:36,383 أنا أحمل سلاحاً وأحلّ الجرائم .وأقبض على الناس 911 00:50:36,450 --> 00:50:39,619 أنت مواطنٌ عاديٌّ تطارد فتيات في الخامسة عشر من عمرهنّ 912 00:50:39,686 --> 00:50:42,656 .لأخذهن عبوات عصير الفاكهة 913 00:50:42,722 --> 00:50:45,492 .هذا شيء أفعله من ضمن أشياء كثيرة 914 00:50:45,559 --> 00:50:49,463 .أنا أعرف القسيمات .أنا أعيش في القسيمات 915 00:50:49,529 --> 00:50:52,532 إذن ماذا حدث عندما حاولت الطلب من بعض المواقع؟ 916 00:50:53,600 --> 00:50:54,835 .ماذا أنت... لم أفعل 917 00:50:54,901 --> 00:50:56,203 إذن لم تفعل أيّ شيء؟ 918 00:50:56,269 --> 00:50:57,471 ...لقد فعلت شيئاً 919 00:50:57,537 --> 00:50:59,673 .فعلت كثيراً من الأشياء - .أنا فعلت - 920 00:50:59,739 --> 00:51:02,209 هل تعلم ماذا فعلت؟ .إليك ماذا فعلت 921 00:51:02,275 --> 00:51:04,611 ،لقد اتصلت بالمباحث الفدرالية وقلت "هل يمكنكم مساعدتي؟" 922 00:51:04,678 --> 00:51:07,814 فقالوا بالتأكيد سنرسل دعماً .وبعدها جلبوا لي ساعي بريد 923 00:51:07,881 --> 00:51:12,319 .حسناً يا كين، سأخبرك بأمر .يبدو أنك تعرف الكثير عن القسيمات 924 00:51:12,385 --> 00:51:17,190 فلم لا تطلب إذن بعضها من الموقع ليرسلوها عبر البريد؟ 925 00:51:17,257 --> 00:51:19,226 وبعدها يمكننا أن نرى من أين تأتي؟ 926 00:51:19,292 --> 00:51:23,296 ،ولكن لأكون واضحاً، هناك حدود بيننا 927 00:51:23,363 --> 00:51:24,798 .نحن لسنا شريكين 928 00:51:24,865 --> 00:51:28,802 ،لكن ما رأيك بأن تجعلني 929 00:51:28,869 --> 00:51:31,671 نوعاً من المدنيّ المفوض أو ما شابه؟ 930 00:51:31,738 --> 00:51:33,573 .فقط كوجهة نظر 931 00:51:34,975 --> 00:51:37,577 مدنيّ مفوض؟ - .أجل - 932 00:51:37,644 --> 00:51:39,880 ما الذي أفعله إذن؟ هل أقوم بتكوين جماعة؟ 933 00:51:39,946 --> 00:51:41,915 ...كلا، أنا آسف، إنه 934 00:51:42,649 --> 00:51:44,784 ما هو موضوع عملك؟ 935 00:51:44,851 --> 00:51:48,255 موضوع... عملي؟ - ما هو موضوع عملك؟ - 936 00:51:48,321 --> 00:51:51,258 .موضوع عملي هو طلب القسيمات من الموقع 937 00:51:53,326 --> 00:51:55,929 ...هذا جيد .هذه فكرة جيدة كذلك 938 00:51:59,866 --> 00:52:01,635 .نعم 939 00:52:01,953 --> 00:52:03,953 معرض الأسلحة 940 00:52:04,271 --> 00:52:06,373 .أسلحة؟ مستحيل 941 00:52:06,439 --> 00:52:08,875 .هذا لن يحدث أبداً 942 00:52:08,942 --> 00:52:11,478 يمكننا بعد ذلك أن نذهب إلى .شيك بيبي" ونتناول الحليب المخفوق" 943 00:52:14,314 --> 00:52:16,283 ما أفضل قيمة لإعادة البيع؟ 944 00:52:16,349 --> 00:52:18,818 .نحن نبحث عن استثمار جيد 945 00:52:18,885 --> 00:52:21,555 .حسناً، ربما يكون هذا هو 946 00:52:21,621 --> 00:52:24,858 .هذا رشاش "كيل تيك" تكتيكي 947 00:52:24,925 --> 00:52:27,460 يعمل بالسحب، حسناً؟ 948 00:52:27,527 --> 00:52:29,829 لقد شاهدتما جون ويك، أليس كذلك؟ افلام جون ويك؟ 949 00:52:29,896 --> 00:52:31,765 .نعم بالتأكيد - .نعم، نعم - 950 00:52:31,831 --> 00:52:33,333 لا يوجد إعلان أفضل لبندقية 951 00:52:33,400 --> 00:52:34,834 .من فيلم جون ويك 952 00:52:34,901 --> 00:52:38,838 ،لحظة استعمل كيانو هذا الولد الشقيّ 953 00:52:38,905 --> 00:52:40,874 .فقد استحق ثمنه 954 00:52:40,941 --> 00:52:43,343 هل يكون أرخص إن اشترينا بالجملة؟ 955 00:52:51,785 --> 00:52:53,520 .ربما ما كان الأمر ليسير بتلك السهولة 956 00:53:02,662 --> 00:53:04,531 شراباً؟ 957 00:53:19,012 --> 00:53:20,347 .أجل 958 00:53:20,413 --> 00:53:22,682 .قسيمات، قسيمات - .قسيمات، قسيمات - 959 00:53:28,000 --> 00:53:29,602 لاس فيغاس - نيفادا 960 00:53:31,558 --> 00:53:33,627 ماذا ستفعلين بنصف مالك؟ 961 00:53:33,693 --> 00:53:35,362 .حسناً 962 00:53:35,428 --> 00:53:37,430 ...سأدفع ثمن رهن ماما جوزي 963 00:53:37,497 --> 00:53:39,666 ،استأجر لها مدبرة منزل تعيش معها 964 00:53:39,733 --> 00:53:41,935 .وبعدها لا أعلم 965 00:53:42,002 --> 00:53:45,271 .سأذهب إلى مكان فريد .مثل مكان على الشاطئ 966 00:53:45,338 --> 00:53:46,840 أتعلمين؟ 967 00:53:46,906 --> 00:53:48,675 ماذا عنك؟ ماذا ستفعلين بنصيبك؟ 968 00:53:48,742 --> 00:53:50,777 ...حسناً 969 00:53:52,479 --> 00:53:54,814 حسناً، هل تريدين سماع شيء مجنون؟ - .دائماً - 970 00:53:54,881 --> 00:53:58,952 .حدّدت موعداً في عيادة الخصوبة 971 00:54:00,453 --> 00:54:02,288 ،وأعلم أنّ الأمر صعب 972 00:54:02,355 --> 00:54:04,691 لكنني فكرت، لِم لا؟ أتعلمين؟ 973 00:54:04,758 --> 00:54:07,994 .نعم، حسناً ماذا قال ريك؟... 974 00:54:08,695 --> 00:54:10,330 .لم أخبر ريك 975 00:54:11,064 --> 00:54:12,932 .كنت آمل نوعاً ما أن تذهبي معي 976 00:54:13,900 --> 00:54:17,671 .كونب، بالطبع، كما تعلمين سأذهب 977 00:54:17,737 --> 00:54:19,806 هل ستفعلين؟ - .أجل - 978 00:54:19,873 --> 00:54:22,475 لأنه عندما تسأل هذه الفتاة الصغيرة ،خالتها جوجو عن قصة حياتها 979 00:54:22,542 --> 00:54:25,845 .سأقول: يا فتاة، بدأ كل هذا بقُسيمة 980 00:54:27,647 --> 00:54:32,752 ،حسناً، ما لدينا هنا هو عنوان متجر حيوانات أليفة 981 00:54:32,819 --> 00:54:34,054 .بتكو في كنساس 982 00:54:34,120 --> 00:54:35,622 .بحثت عنه في خرائط غوغل 983 00:54:35,689 --> 00:54:38,091 .أقرب مطار في مدينة كنساس، ميزوري 984 00:54:38,158 --> 00:54:41,695 لذا أخذت راحتي بحجز رحلة .طيران صغيرة لنا إلى هناك 985 00:54:41,761 --> 00:54:43,663 .حجزت لنا؟ حسناً 986 00:54:43,730 --> 00:54:46,633 ...كين، نحن لن نفعل هذا، نحن لسنا 987 00:54:46,700 --> 00:54:49,669 كنساس؟ هل تفحصّت الطابع؟ 988 00:54:49,736 --> 00:54:52,839 ماذا؟ تقصد الدمغة؟ - .حسناً، لا توجد دمغة - 989 00:54:52,906 --> 00:54:55,108 .إنهم يستخدمون خدمة بريد عبر الانترنت 990 00:54:55,175 --> 00:54:57,444 .مما يعني أنه لا توجد علامة بريدية 991 00:54:57,510 --> 00:55:00,613 ...حسناً، إذن حسناً، إذن الرمز البريديّ على العلامة البريدية - 992 00:55:00,680 --> 00:55:03,349 .والرمز البريديّ على عنوان الإعادة ليسا متطابقين 993 00:55:03,416 --> 00:55:06,720 إذن عنوان الإعادة، حسناً، إنه .مدينة كنساس، أيّ شيء يبدأ بـ 6-6 994 00:55:06,786 --> 00:55:09,456 ،الطابع، 8-5-0-1-3 995 00:55:09,522 --> 00:55:11,691 .أيّ شيء يبدأ بـ 8-5 فهو اريزونا 996 00:55:11,758 --> 00:55:15,028 .والأرقام الثلاثة الأخيرة، 0-1-3، هذه فينيكس 997 00:55:15,095 --> 00:55:17,097 .ما يقوله عنوان الإعادة مخادع جداً 998 00:55:17,163 --> 00:55:18,765 ...هذه الأشياء أُرسِلت 999 00:55:18,832 --> 00:55:21,134 .أُرسِلت من فينيكس .هذا مثير للإعجاب، تباً 1000 00:55:21,201 --> 00:55:22,569 .أنا آسف 1001 00:55:22,635 --> 00:55:24,704 هل حقاً تحفظ الرمز البريديّ 1002 00:55:24,771 --> 00:55:25,872 لكل مدينة في البلاد؟ 1003 00:55:25,939 --> 00:55:28,007 .أنا محققٌ بريديٌّ يا كين 1004 00:55:28,074 --> 00:55:30,477 ،وعند اختلاط الأمور 1005 00:55:30,543 --> 00:55:32,746 .يكون التفسير الأبسط هو الأصح 1006 00:55:32,812 --> 00:55:34,447 .يا إلهي 1007 00:55:34,514 --> 00:55:35,749 ،إذن إن كانت هذه الأشياء أُرسِلت من فينيكس 1008 00:55:35,815 --> 00:55:37,484 ... إذن فالمجموعة الإجرامية الكامنة وراء ذلك هم 1009 00:55:37,550 --> 00:55:38,952 .من فينيكس - .أيضاً موجودة في فينيكس - 1010 00:55:39,018 --> 00:55:40,954 .نعم... عليك أن تشركني في هذا الأمر 1011 00:55:41,020 --> 00:55:43,490 .أنا السيد فينيكس .أنا أذهب إلى هناك كل شهر 1012 00:55:43,556 --> 00:55:45,925 .ثمّة تسع متاجر ايه اند جي في المنطقة .بوسعي المساعدة 1013 00:55:45,992 --> 00:55:48,461 .كين، لقد ناقشنا ذلك سابقاً - .أرجوك، بربِّك - 1014 00:55:52,699 --> 00:55:55,168 .حسناً، ينبغي ألّا أفعل هذا 1015 00:55:55,969 --> 00:55:57,637 ...ماذا أنت - .حسناً - 1016 00:55:57,704 --> 00:55:59,639 .ضع يدك اليسرى على شارتي وارفع يُمناك 1017 00:55:59,706 --> 00:56:02,575 .تباً، نعم، نعم، نعم، حسناً - .ردّد ورائي - 1018 00:56:02,642 --> 00:56:04,644 ...أنا كين ميلّر، أقسم رسمياً 1019 00:56:04,711 --> 00:56:06,713 ...أنا كين ميلّر، أقسم رسمياً 1020 00:56:06,780 --> 00:56:08,181 .أنه تم التلاعب بي 1021 00:56:08,248 --> 00:56:10,917 ...أنه تم .تباً لك يا رجل، بربِّك 1022 00:56:10,984 --> 00:56:12,552 ماذا كنت تظن سيحدث؟ - .لا أعلم - 1023 00:56:12,619 --> 00:56:15,054 .ليس لديّ سلطة لأجعلك نائباً لأيّ شيء .لقد تحدثنا عن هذا 1024 00:56:15,121 --> 00:56:17,957 .ظننتك ستمنحني فرصة ...ظننتك ربما سوف 1025 00:56:18,024 --> 00:56:20,460 .حسناً، أنصت، أنت على حقّ 1026 00:56:20,527 --> 00:56:24,831 خمسة عشر عاماً قضيتها وأنا أطارد الذين .يضعون المسروقات في حيوبهم، فهمت هذا 1027 00:56:24,898 --> 00:56:28,468 .لكنها قضية حقيقية، أنا.... أنا 1028 00:56:28,535 --> 00:56:31,604 .ظننتك ستمنحني فرصة لفعل شيء مهمّ حقاً 1029 00:56:33,873 --> 00:56:36,676 .أنا... بئساً 1030 00:56:37,644 --> 00:56:38,912 .ربما يمكنك المساعدة 1031 00:56:38,978 --> 00:56:40,513 أنت تعرف فيتيكس وقد أعطيتني بالفعل 1032 00:56:40,580 --> 00:56:42,015 .دليلاً قوياً لهذه القسيمات 1033 00:56:42,081 --> 00:56:43,983 .ولا أريدك أن تشعر بالإحباط 1034 00:56:44,050 --> 00:56:46,186 ،مكتب مكافحة الأسلحة، مكتب مكافحة المخدرات ،مكتب التحقيقات الفدرالي 1035 00:56:46,252 --> 00:56:48,955 معظم هؤلاء الحمقى سيكونون في طريقهم .بالطائرة إلى كنساس الآن 1036 00:56:50,123 --> 00:56:51,858 .لكن لا يمكنك أن تخدع البريد 1037 00:56:51,925 --> 00:56:53,760 .(ولا يمكنك أن تخدع( الأب الوقت (الأب الوقت شخصية اسطورية) 1038 00:56:53,827 --> 00:56:57,130 .هناك ثمن يجب دفعه لتدريبك على مر السنين 1039 00:56:57,197 --> 00:57:01,801 .أكره أن أقول هذا .هذه فرصتك الأخيرة 1040 00:57:03,770 --> 00:57:05,171 ...حسناً 1041 00:57:05,238 --> 00:57:07,640 .حسناً، بويضاتي على استعداد 1042 00:57:07,707 --> 00:57:11,044 .مزحة البيض .حسناً، إليك واحدة 1043 00:57:11,110 --> 00:57:12,612 ،عندما حاولنا هذا بآخر مرة 1044 00:57:12,679 --> 00:57:16,082 كان متوسط عدد بويضاتك فقط .أربع أو خمس بويضات 1045 00:57:16,149 --> 00:57:18,251 .اللعنة يا فتاة 1046 00:57:18,318 --> 00:57:20,620 لكن الخبر الجيد أنه مازال لدينا 1047 00:57:20,687 --> 00:57:22,755 ...البعض من نطف ريك من المرة الأخيرة، لذلك 1048 00:57:22,822 --> 00:57:26,092 هل سنستعمل نطفه؟ 1049 00:57:27,660 --> 00:57:30,263 ...كلا ولكن 1050 00:57:30,330 --> 00:57:33,166 .أعني، هو زوجك 1051 00:57:34,567 --> 00:57:36,903 .نعم، أعتقد أننا نرغب في التسوّق 1052 00:57:36,970 --> 00:57:39,973 حسناً، ألا توجد صور؟ - .لا توجد صور - 1053 00:57:40,039 --> 00:57:41,908 . يبدو كأنه عيب كبير في النظام 1054 00:57:41,975 --> 00:57:45,178 ماذا عن هذا؟ - .حسناً، فلنلقِ نظرة أقرب - 1055 00:57:50,016 --> 00:57:51,651 .يا للهول 1056 00:57:51,718 --> 00:57:54,888 .هذا المتبرع نشط جداً .لدينا أكثر من 400 قارورة 1057 00:57:55,855 --> 00:57:57,523 ؟ 400 - .أجل - 1058 00:57:57,590 --> 00:57:59,225 ،معدل ذكاء مرتفع 6.2 1059 00:57:59,292 --> 00:58:01,561 .مستويات حركية عالية 1060 00:58:01,628 --> 00:58:03,630 .نظفه الصغيرة مثل السباحين الأولمبيين 1061 00:58:03,696 --> 00:58:05,832 اولمبيين؟ 1062 00:58:05,899 --> 00:58:07,967 .مرحبا أيها السيد الطفل القوي 1063 00:58:08,034 --> 00:58:10,837 أتعلمين ماذا؟ 1064 00:58:10,904 --> 00:58:13,640 أراهن أنّ كثيراً من النساء لا يستطعن .شراء نطف عالية الجودة 1065 00:58:13,706 --> 00:58:16,075 .يمكننا الحصول عليها بسعر منخفض 1066 00:58:16,142 --> 00:58:17,977 هل تقبلون الدفع نقداً؟ 1067 00:58:24,284 --> 00:58:27,887 هل دفعنا للتوّ 330000 دولار من أجل نطفة رجل؟ 1068 00:58:30,156 --> 00:58:33,026 أراهن أننا أول من يغسل المال .بشراء النطف 1069 00:58:33,092 --> 00:58:34,594 صحيح؟ 1070 00:58:34,661 --> 00:58:36,562 .لا أعلم 1071 00:58:36,629 --> 00:58:38,731 .لديّ مكالمة من سويسرا 1072 00:58:38,798 --> 00:58:39,832 .غريب 1073 00:58:40,633 --> 00:58:41,834 مرحبا؟ 1074 00:58:43,169 --> 00:58:44,837 .مرحبا يا تينا 1075 00:58:44,904 --> 00:58:46,306 هل أنت في سويسرا؟ 1076 00:58:48,041 --> 00:58:49,776 .لا، لا، صحيح، أنت هنا 1077 00:58:49,842 --> 00:58:51,277 .أنت هنا 1078 00:58:51,344 --> 00:58:54,080 .حسناً، سنخرج في لمح البصر 1079 00:58:56,049 --> 00:58:57,050 .إنها هنا 1080 00:59:05,391 --> 00:59:07,860 تيمبي، عصير فواكه؟ 1081 00:59:18,004 --> 00:59:20,807 هل لديكما فكرة لِم أحضرتكما هنا؟ 1082 00:59:20,873 --> 00:59:21,941 .لا - .لا - 1083 00:59:22,008 --> 00:59:23,910 أين مالكما كله؟ 1084 00:59:24,744 --> 00:59:26,879 ...ذلك، نحن 1085 00:59:26,946 --> 00:59:29,649 .استرخي - .يا فتاة، لقد تولينا الأمر - 1086 00:59:29,716 --> 00:59:31,918 .لقد اعتينينا بكل شيء، أعني نحن عصاميتان 1087 00:59:31,985 --> 00:59:34,721 نحن رائدتا أعمال، هل تتذكرين قولك؟ - .هذا ما تنظرين إليه - 1088 00:59:34,787 --> 00:59:36,222 .أنتِ قلتِ ذلك - ."رائدتا أعمال" - 1089 00:59:36,289 --> 00:59:37,657 .نحن نقوم بغسله 1090 00:59:37,724 --> 00:59:41,060 حسناً، لكن لماذا تقومان بغسله؟ 1091 00:59:41,127 --> 00:59:45,198 .لأنه... قذر - .إنه قذر يا تينا 1092 00:59:45,264 --> 00:59:48,768 .ليس لديكما أيّ مال قذر أتعلمان لماذا؟ 1093 00:59:48,835 --> 00:59:52,705 "لأنّ الغرض الوحيد من شركتكما الواجهة "باك تو باك 1094 00:59:52,772 --> 00:59:54,240 .هو غسيل مالكما 1095 00:59:54,307 --> 00:59:57,210 ...إذن أنت تقولين لنا أننا 1096 00:59:58,478 --> 00:59:59,512 .مهلاً - ... ليس علينا أن - 1097 00:59:59,579 --> 01:00:01,914 هل كل المال اللعين نظيف بالفعل؟ - .يا إلهي - 1098 01:00:01,981 --> 01:00:03,783 .لقد اكتفيت منكما 1099 01:00:03,850 --> 01:00:05,852 هل يمكنني التحدث بصدق؟ - .أجل - 1100 01:00:05,918 --> 01:00:07,754 ...تمنيت لو أنّك تركتيني أكتب - .هذا ما أقوله - 1101 01:00:07,820 --> 01:00:09,789 .أنتِ لم تدعيني أكتب ذلك وهكذا لم نعلم 1102 01:00:09,856 --> 01:00:12,325 لقد طلبت مفكرة وأنت قلت أنه ...كان قذراً وعدتُ للبيت وأنا 1103 01:00:12,392 --> 01:00:14,927 .حسناً، ستذهبان إلى المصرف كل يومين 1104 01:00:14,994 --> 01:00:17,063 وتأخذان المال بمبالغ بسيطة، اتفقنا؟ 1105 01:00:17,130 --> 01:00:18,731 .وتودعانه في المصرف بمبالغ بسيطة 1106 01:00:18,798 --> 01:00:20,666 هل يمكنكما فعل ذلك؟ ولا تفسدا الأمر؟ 1107 01:00:20,733 --> 01:00:23,036 .يمكننا... هذا أمر يمكننا فعله بالتأكيد 1108 01:00:23,102 --> 01:00:25,171 ...نحن - ...نحن - 1109 01:00:25,238 --> 01:00:28,141 ...مازال لدينا بعضاً منه ولكن 1110 01:00:29,142 --> 01:00:30,877 .اشترينا بضع أشياء 1111 01:00:31,411 --> 01:00:33,413 بضعة أشياء؟ 1112 01:00:33,479 --> 01:00:37,683 .قلتما بضعة أشياء .هذه ليست بضعة أشياء 1113 01:00:37,750 --> 01:00:41,220 .هذه كبيرة وملفتة للنظر .علينا أن نبيع هذه حالاً 1114 01:00:41,287 --> 01:00:42,922 .حسناً، نعم 1115 01:00:42,989 --> 01:00:44,457 .اشترينا كذلك مجموعة بنادق 1116 01:00:44,524 --> 01:00:47,393 بنادق؟ أين ستبيعان البنادق؟ 1117 01:00:48,428 --> 01:00:50,029 .سنجد حلاً لذلك 1118 01:00:50,897 --> 01:00:52,165 .أو على موقع اي باي 1119 01:00:53,066 --> 01:00:55,134 .أو على موقع اي باي - .هذا أول ما فكرت به - 1120 01:00:56,436 --> 01:00:58,805 .لا يوجد شيء أهمّ من البريد يا كين 1121 01:00:58,871 --> 01:01:02,175 .الناس يكتبون أفكارهم العميقة 1122 01:01:02,241 --> 01:01:05,111 .ويقفلون عليها في ظرف ويضعون طابعاً عليه 1123 01:01:05,178 --> 01:01:07,413 .إنهم يأتمنونا على أسرارهم ونحن نقوم بتوصيلها 1124 01:01:07,480 --> 01:01:09,015 ...كلا، أعتقد 1125 01:01:09,082 --> 01:01:11,417 أجد صعوبة في تصديق أن أحد سيصرخ 1126 01:01:11,484 --> 01:01:13,719 .عندما ترده رسالة بالبريد 1127 01:01:13,786 --> 01:01:16,089 .أجل 1128 01:01:22,261 --> 01:01:26,299 لديّ شعور أنّ ليو. ف. سوليفان 1129 01:01:26,365 --> 01:01:28,734 .صرخ عندما وردته رسالة بالبريد 1130 01:01:32,839 --> 01:01:35,942 .مسجلة في 16 اكتوبر 1918 1131 01:01:39,378 --> 01:01:41,280 "عزيزتي ماري" 1132 01:01:41,347 --> 01:01:44,217 "ورتدتني رسالتان منك منذ أسبوعين" 1133 01:01:44,283 --> 01:01:47,019 "وجلبتا المقدار المعهود من البهجة" 1134 01:01:47,086 --> 01:01:50,223 "هاتان الرسالتان جعلتاني أمضي قدماً" 1135 01:01:50,289 --> 01:01:54,127 "والآن كل ما علي فعله أن أضع يدي في جيبي" 1136 01:01:54,193 --> 01:01:55,761 "وأجدك هناك" 1137 01:01:55,828 --> 01:01:57,830 "لقد تحدثت مع الأب توم هولبروك" 1138 01:01:57,897 --> 01:02:00,766 "عن رغبتي الكبيرة للعودة إليك" 1139 01:02:00,833 --> 01:02:05,338 "وقلبي يؤلمني لأقابل ابنتنا ايرين وأحملها بين ذراعيّ" 1140 01:02:06,172 --> 01:02:07,874 "لقد أخذت اعترافي الأخير" 1141 01:02:07,940 --> 01:02:10,977 "والآن أذهب إلى المعركة بضمير مرتاح" 1142 01:02:11,043 --> 01:02:15,448 "وقلب مليء بالتفكير بك يا عزيزتي الحلوة ماري" 1143 01:02:15,515 --> 01:02:19,485 ."المخلص دائماً، ليوم. ف. سوليفان" 1144 01:02:26,592 --> 01:02:29,262 .أعتقد أنّ بعض الناس يهتمون باستقبال الرسائل يا كين 1145 01:02:31,998 --> 01:02:35,134 انتظر... ماذا حدث؟ - ماذا تقصد بماذا حدث؟ - 1146 01:02:35,201 --> 01:02:36,536 هل فعلها؟ 1147 01:02:36,602 --> 01:02:39,805 كما تعلم، هل... هل نجا من المعركة؟ 1148 01:02:39,872 --> 01:02:42,108 .لا يهمّ إن كان نجا أم لا 1149 01:02:42,175 --> 01:02:45,878 .المهم هو أنّ الرسالة نجت، الرسالة فعلت ذلك 1150 01:02:45,945 --> 01:02:47,980 .وهذا أمر نأخذه على محمل الجدية 1151 01:02:48,047 --> 01:02:50,950 ...نعم، أفهم هذا ولكن 1152 01:02:51,017 --> 01:02:53,819 .من الصعب ألّا تفكر بعائلة سوليفان 1153 01:02:53,886 --> 01:02:56,956 ماذا حدث لماري؟ هل صارت أرملة؟ 1154 01:02:57,023 --> 01:02:59,058 .كين، كين، لقد كان هذا منذ مائة سنة 1155 01:02:59,125 --> 01:03:00,960 .محتمل أنّ كل عائلة سوليفان ماتت 1156 01:03:01,027 --> 01:03:04,063 أنا أتساءل، هل تمكن من حمل ايرين؟ 1157 01:03:04,130 --> 01:03:06,299 ...هل هؤلاء أقاربك؟ هل هم 1158 01:03:06,365 --> 01:03:08,968 .أظننا جميعاً أقارب بطريقة ما أليس كذلك يا كين؟ 1159 01:03:12,104 --> 01:03:13,839 .مرحبا بك في فينيكس 1160 01:03:13,906 --> 01:03:17,610 ،ميل مربع من الصحارى الملتهبة 5000 .الزحف العمرانيّ 1161 01:03:17,677 --> 01:03:20,613 ،جل، بعض الأماكن أكبر من البعض الآخر 1162 01:03:20,680 --> 01:03:22,982 .لكن الأشرار موجودون هناك 1163 01:03:23,049 --> 01:03:24,383 ، هذه مشكلة بالنسبة لهم 1164 01:03:24,450 --> 01:03:27,286 .قرروا القيام بالأمور عبر البريد 1165 01:03:27,353 --> 01:03:29,855 .الآن سنتعامل مع هذا الأمر بطريقة مكتب البريد 1166 01:03:29,922 --> 01:03:32,124 .نعم، أتمنى لو أنّك لم تقرأ لي تلك الرسالة 1167 01:03:32,191 --> 01:03:34,994 لا أستطيع التوقف عن التفكير إن كان .ذلك الرجل نجا أم لا 1168 01:03:35,061 --> 01:03:37,230 .حسناً يا كين، أنت لا تفهم المغزى من ذلك 1169 01:03:37,296 --> 01:03:41,167 ... الحرارة حالياً 89 درجة، الرياح الجنوب غربية 1170 01:04:10,429 --> 01:04:13,399 مرحبا، ما الذي يجري هنا؟ 1171 01:04:15,968 --> 01:04:18,037 هل حصلنا على تلفاز جديد؟ 1172 01:04:18,104 --> 01:04:21,374 .يالك من دقيق الملاحظة 1173 01:04:21,440 --> 01:04:23,175 .كان يفترض أن يكون مفاجأة 1174 01:04:23,242 --> 01:04:26,312 كما تعلم، طلبك مني أن أجد وظيفة 1175 01:04:26,379 --> 01:04:29,115 كان الدافع الذي أحتاجه لأدرك .أنني يمكنني أن أكون أفضل 1176 01:04:29,181 --> 01:04:31,584 . لذلك خرجت وحصلت على وظيفة 1177 01:04:31,651 --> 01:04:33,586 ما هي الوظفية؟ 1178 01:04:33,653 --> 01:04:36,555 . المبيعات، مجرد وظيفة بيع أشياء مملة قديمة 1179 01:04:36,622 --> 01:04:39,425 .كما تعلم، ملء الطلبات وحشو الرسائل في الغالب 1180 01:04:39,492 --> 01:04:42,261 والقسيمات؟ ماذا يحدث معها؟ 1181 01:04:42,328 --> 01:04:44,463 .لم أعد أستعمل القسيمات 1182 01:04:44,530 --> 01:04:45,464 .أنت تمازحينني 1183 01:04:45,531 --> 01:04:47,166 .آمل ألّا تمانع 1184 01:04:47,233 --> 01:04:49,969 لقد استعملت أول راتب لي .لأشتري لك تلفازاً عالي الوضوح 1185 01:04:50,036 --> 01:04:52,371 ...لماذا سأمانع؟ أعني 1186 01:04:52,438 --> 01:04:56,175 .حصلت على تلفاز جديد وزوجة جديدة 1187 01:04:58,377 --> 01:05:01,047 .نعم، كوني 2.0 1188 01:05:01,113 --> 01:05:02,281 .استمتع 1189 01:05:05,017 --> 01:05:07,320 هل أنت متأكدة من أنك لا تريدين مناقشة هذا مع زوجك 1190 01:05:07,386 --> 01:05:09,322 قبل أن أقوم بزرع الأجنّة؟ 1191 01:05:09,388 --> 01:05:11,557 .تذكري، لا يمكنني تخريب الكعكة (يقصد إجهاض الحمل) 1192 01:05:11,624 --> 01:05:14,193 .يا صاح، إنه جسدها، إنه خيارها 1193 01:05:15,728 --> 01:05:17,163 .كلا 1194 01:05:17,229 --> 01:05:19,365 .نحن لم نستعمل أيّاً من مكوناته 1195 01:05:19,432 --> 01:05:21,701 .إنه لا يستحقّ أيّ جزء من كعكتي 1196 01:05:21,767 --> 01:05:25,304 .جميعكم تعرفون كين ميلر المفتش الخاص بالمتجر 1197 01:05:25,371 --> 01:05:28,507 .ومعه سيمون كيلموراي 1198 01:05:28,574 --> 01:05:30,743 إنه عميل بالمباحث الفدرالية ...ويريد أن يسألكم 1199 01:05:30,810 --> 01:05:33,179 .محقق بريديّ - ما هذا؟ - 1200 01:05:33,245 --> 01:05:35,348 .أنا محقق في البريد الامريكيّ 1201 01:05:35,414 --> 01:05:39,251 ،إنه محقق بريديّ .مهما كان معنى ذلك 1202 01:05:39,318 --> 01:05:42,388 نحن نبحث عن زبائن اعتادوا ،الشراء بقسيمات غريبة 1203 01:05:42,455 --> 01:05:46,992 ،أي نشاط مريب للقسيمات، استعمال متكرر 1204 01:05:47,059 --> 01:05:50,363 .أيّ زبائن يقومون بالتوفير بشكل مرتفع غير معتاد 1205 01:05:50,429 --> 01:05:53,999 أول شيء، الناس حرفياً ينسون .حتى أنّك كائن بشريّ 1206 01:05:54,066 --> 01:05:57,136 هي ستعطيني محاضرة عن كيف أنّ الحقائب البلاستيكية تقتل كوكبنا 1207 01:05:57,203 --> 01:05:59,238 .وكأنني الأحمق الذي اخترع البلاستيك 1208 01:05:59,305 --> 01:06:02,174 :نحن نطلق عليها اسم السيدة ."اوه مهلاً، لديّ قسيمة" 1209 01:06:02,241 --> 01:06:06,145 لأنها تتذكر فقط أنّ لديها .قسيمة في يدها بعدما تدفع 1210 01:06:06,212 --> 01:06:09,215 نحن نطلق عليه اسم "السيد هراء"، لأنه .يجعلك تتفقد الأغراض 1211 01:06:09,281 --> 01:06:14,153 وفي كل مرة نخبره فيها أننا اكتفينا .يصيح قائلاً "يا للهراء"، أجل 1212 01:06:14,220 --> 01:06:17,123 .حسناً، أعتقد أنّ هذا كل شيء .آمل أن هذا سيساعد 1213 01:06:17,189 --> 01:06:19,692 .مهلاً، لدينا صراف آخرّ 1214 01:06:19,759 --> 01:06:22,695 أنا أطلق عليها اسم ."سيدة القسيمات المجنونة" 1215 01:06:22,762 --> 01:06:25,197 .لديها هذه الإبتسامة الملتصقة بوجهها 1216 01:06:25,264 --> 01:06:28,300 كمية سخيفة من القسيمات بيدها .في كلّ مرة 1217 01:06:28,367 --> 01:06:32,405 وبالطبع الجميع يحملون أغراضهم .وينتظرون وينتظرون وينتظرون 1218 01:06:32,471 --> 01:06:36,575 .وهم غاضبون مني، مني أنا 1219 01:06:36,642 --> 01:06:38,210 ...وأسوأ جزء - .حسناً - 1220 01:06:38,277 --> 01:06:40,713 ،لديها هذه العبارة العينة، حسناً 1221 01:06:40,780 --> 01:06:44,750 هذا القول الصغير تلقيه بوجهي في .كلّ مرة قبل أن تغادر 1222 01:06:44,817 --> 01:06:46,519 ، حافظ على القروش" 1223 01:06:46,585 --> 01:06:48,354 .الخ الخ الخ ...وأنا أكاد أن أقول 1224 01:06:48,421 --> 01:06:50,456 .آسف، أريدك أن تعيد قولك 1225 01:06:50,523 --> 01:06:52,458 ،هل قلت... كانت العبارة 1226 01:06:52,525 --> 01:06:56,162 "حافظ على القروش وسوف توفر الدولارات ؟" 1227 01:06:56,796 --> 01:06:59,098 .نعم نعم، هذه هي تماماً 1228 01:06:59,165 --> 01:07:01,467 .حسناً، نحن متفاهمون الآن .نحن متفاهمون 1229 01:07:01,534 --> 01:07:04,203 إذن دعني أسألك هذا، ما اسمها؟ ما اسم هذه الإمرأة؟ 1230 01:07:04,270 --> 01:07:05,805 .لا أعرف اسمها يا رجل .أنا أكرهها كثيراً 1231 01:07:05,871 --> 01:07:08,207 .لكنك أنجزت المعاملات، رأيت البطاقة 1232 01:07:08,274 --> 01:07:10,743 أنا واثق من أنّ لديك اسمها، أليس كذلك؟ - .سيدة القسيمات المجنونة - 1233 01:07:10,810 --> 01:07:13,646 الوصف، كيف تبدو؟ - .يبدو أنّ طولها ثلاثة أقدام - 1234 01:07:13,712 --> 01:07:15,281 .استدع فنان رسم - .حسناً - 1235 01:07:15,347 --> 01:07:17,216 .يجب أن نجلب أحداً هنا 1236 01:07:17,283 --> 01:07:19,185 هل يمكنك أن تبقى هنا قليلاً؟ 1237 01:07:19,251 --> 01:07:21,554 .كين، كين، أريد الحديث معك للحظة 1238 01:07:21,620 --> 01:07:23,656 ...هذا رائع، لا تنسَ الـ 1239 01:07:23,722 --> 01:07:25,424 .تذكر أين توقفنا - .هيا بنا، دعنا نذهب - 1240 01:07:25,491 --> 01:07:27,226 .لا يمكنك أن تصرخ بوجهه 1241 01:07:27,293 --> 01:07:29,495 ،هل صرخت بوجه ذلك الرجل "استدعوا فنان رسم؟" 1242 01:07:29,562 --> 01:07:32,465 ...أجل ، أنا - من تظنها، كيسير سوزي؟ - (اسم شخصية خيالية في فيلم) 1243 01:07:32,531 --> 01:07:34,467 .كين، خذ الأمور بروية 1244 01:07:34,533 --> 01:07:38,571 تمهّل، اتفقنا؟ - ،أنا متمهل - 1245 01:07:38,637 --> 01:07:42,475 وسوف أخبرك بتمهل ما الذي .يجري هنا بالضبط 1246 01:07:42,541 --> 01:07:46,712 لقد أعطانا البذور التي ستتحول إلى أغصان، حسناً؟ 1247 01:07:46,779 --> 01:07:48,481 .تلك السيدة هي الفتاة المطلوبة - ...ما الذي - 1248 01:07:48,547 --> 01:07:50,749 .إنها الفتاة المطلوبة، هذه هي العبارة هل سمعتها؟ 1249 01:07:50,816 --> 01:07:53,853 "حافظ على القروش وسوف توفر الدولارات " ...هذا 1250 01:07:53,919 --> 01:07:58,624 أعني هذا حرفياً المكتوب على .موقع سيفي سوبر سيفر 1251 01:08:00,326 --> 01:08:03,496 .حسناً، هذا مثير للإهتمام، هذا سيساعد 1252 01:08:04,630 --> 01:08:08,767 وهل كنت تعلم أنّ المتسوق العاديّ 1253 01:08:08,834 --> 01:08:13,506 يذهب مسافة 2.27 إلى أقرب متجر بقالة؟ 1254 01:08:13,572 --> 01:08:16,609 هل هذا صحيح؟ هل أنت واثق من هذا؟ - .أجل، هذه حقيقة - 1255 01:08:16,675 --> 01:08:19,612 إن كنت واثقاً فهذا يعني أننا ضيقنا الرقعة من 5000 ميل مربع 1256 01:08:19,678 --> 01:08:21,814 .إلى قطر ميلين - .لقد قمنا بتقليصها - 1257 01:08:21,881 --> 01:08:24,283 .ويجب أن يكون لدينا دعم، انظر إليّ 1258 01:08:25,451 --> 01:08:28,587 .هذا جيد يا كين، هذا عظيم - .شكراً - 1259 01:08:28,654 --> 01:08:30,556 الآن افعلها بدون أن تصرخ، اتفقنا؟ 1260 01:08:30,623 --> 01:08:32,825 .إنه مجرد شغف، أنا رجل شغوف 1261 01:08:32,892 --> 01:08:34,793 .يمكنك أن تكون شغوفاً بلا غباء 1262 01:08:41,267 --> 01:08:43,536 .مرحبا - .مرحبا - 1263 01:08:43,602 --> 01:08:45,271 . يا فتاة، اي باس مزدحم 1264 01:08:45,337 --> 01:08:47,540 .هذا كثير جداً .لا يمكنني بيعها بالسرعة الكافية 1265 01:08:47,606 --> 01:08:51,277 ماذا سنفعل؟ الأمر ليس كما لو أنّ عندنا .ساحة لبيع كل هذه الأشياء 1266 01:08:56,916 --> 01:08:59,585 نحن نبحث عن حلقة قسيمات مزيفة 1267 01:08:59,652 --> 01:09:03,222 نعتقد أنها تعمل في مكانٍ ما .عبر مساراتكم البريدية 1268 01:09:03,289 --> 01:09:05,758 البريد الذي يتم نقله هو في الأساس ظروف 1269 01:09:05,824 --> 01:09:09,628 بعنوان إعادة في كنساس اسمه .سيفي سوبر سيفر 1270 01:09:09,695 --> 01:09:14,266 نشتبه بأنثى بيضاء في أواخر الثلاثينيات .من عمرها وطولها حوالي 5.1 1271 01:09:14,333 --> 01:09:18,637 وصفها أحد الشهود بأنها مرحة كثيراً .ولديها عقدة التفوّق 1272 01:09:18,704 --> 01:09:21,907 .قد يكون لها شركاء وقد لا يكون 1273 01:09:21,974 --> 01:09:25,878 ايرل، ماذا عن تلك الفتاة التي لا تتوقف عن الثرثرة عنها؟ 1274 01:09:25,945 --> 01:09:28,781 .لست واثقاً عمّا يتحدث 1275 01:09:28,847 --> 01:09:31,584 .كما تعلم، الفتاة .إنها تقوم بتصوير كل فيديوهات القسيمات تلك 1276 01:09:31,650 --> 01:09:33,419 المعذرة، هل قلت فيديوهات القسيمات؟ 1277 01:09:33,485 --> 01:09:36,822 ...أنا لا أعلم أيّ شيء عن أيّ شخص 1278 01:09:36,889 --> 01:09:39,592 .الفتاة، نعم، هي تسكن في شارع كلايتون 1279 01:09:39,658 --> 01:09:43,395 ما اسمها؟ كوكو؟ جوجو؟ إنه جوجو، صحيح؟ أم هو كوكو؟ 1280 01:09:43,462 --> 01:09:46,665 انتظر، هل قلت أنها بيضاء؟ .لا تهتم 1281 01:09:46,732 --> 01:09:50,269 .إنها فتاة سوداء ...امرأة سوداء، سيدة 1282 01:09:51,470 --> 01:09:53,539 .تباً ، انظري .هذان الرجلان 1283 01:09:53,606 --> 01:09:54,807 مرحبا، هل لديك حليب الشوفان؟ 1284 01:09:54,873 --> 01:09:56,442 .حليب الشوفان هناك 1285 01:09:56,508 --> 01:09:58,711 ربما يريدان شراء بنادقنا؟ 1286 01:09:58,777 --> 01:10:01,847 صباح الخير، ماذا يمكنني أن أقدم لكما؟ - مرحبا، كيف الحال يا عزيزتي؟ - 1287 01:10:01,914 --> 01:10:05,651 .دعني أجلب ماكياتو الكاراميل - .كوني - 1288 01:10:05,718 --> 01:10:08,954 .قهوة سوداء كبيرة - ماذا تفعلين؟ - 1289 01:10:10,856 --> 01:10:12,324 .جميل 1290 01:10:12,391 --> 01:10:16,996 .لا يسعني ألّا أن ألاحظ هل أنتما جزء من نوعٍ ما من أندية السلاح؟ 1291 01:10:17,062 --> 01:10:19,498 ...مجرد ممارسة حقنا في حمل السلاح 1292 01:10:19,565 --> 01:10:21,500 .حسناً - ...بينما نأخذ القهوة - 1293 01:10:21,567 --> 01:10:25,738 .لديّ اثنان ماكياتو من أجل ستيفاني - .هذه أنا - 1294 01:10:25,804 --> 01:10:27,940 أنا ستيفاني، مرحبا، وأنت؟ - .مرحبا - 1295 01:10:28,007 --> 01:10:29,408 .أنا راتل سنيك (أفعى ذا الأجراس) 1296 01:10:30,109 --> 01:10:31,677 .ياله من اسم جذاب، راتل سنيك 1297 01:10:31,744 --> 01:10:33,712 .ساندمان - .هذا جميل كذلك - 1298 01:10:35,347 --> 01:10:37,750 ...كنت أتساءل 1299 01:10:37,816 --> 01:10:39,051 .نحن لا نعلم إلى أين نحن ذاهبتان .نحن لا نعلم من يكون هؤلاء الناس 1300 01:10:39,118 --> 01:10:41,654 .نحن نعلم، لقد أعطاني العنوان 1301 01:10:41,720 --> 01:10:43,555 .أعطاك العنوان - .أجل - 1302 01:10:43,622 --> 01:10:46,058 .إذن أنت تعلمين الآن ونحن بخير، هذا كل ما في الأمر - .جوجو - 1303 01:10:46,125 --> 01:10:49,028 ماذا تريدنني أن أقول؟ ليس الأمر وكأنّ لدينا ساحة للبيع، حسناً؟ 1304 01:10:49,094 --> 01:10:52,031 وأنت تفعلين مثلما تفعلين بمكالمات .البيع مثلما علّمتِني 1305 01:10:52,097 --> 01:10:53,732 .أنت تصنعين الزبون البطل 1306 01:10:53,799 --> 01:10:55,401 البطل؟ - .أجل - 1307 01:10:55,467 --> 01:10:57,936 هؤلاء الرجال قد يكونون من كوكلوكس كلان .أو الإخوة اريان أو ما شابه 1308 01:10:58,003 --> 01:11:00,039 وأنت تريدين مني أن أجعلهم أبطالاً؟ 1309 01:11:00,105 --> 01:11:04,076 أشك في ذلك بقوة، حسناً؟ هر رأيتِ ما طلبه راتل سنيك؟ 1310 01:11:04,143 --> 01:11:06,779 ماكياتو بالكراميل لا تبدو لي تليق .بجماعة كوكلوكس كلان 1311 01:11:06,845 --> 01:11:10,315 ...هل أنا واقع في أي نوع من المتاعب أم 1312 01:11:11,116 --> 01:11:14,053 .حسناً، الأمر يعتمد عليك يا ايرل 1313 01:11:14,119 --> 01:11:16,088 هل سترقص مع النمر؟ 1314 01:11:17,056 --> 01:11:19,525 هل ستلعب بالكرة؟ - ...أنا آسف - 1315 01:11:19,591 --> 01:11:22,661 .لست متأكداً من الذي سيرقص مع النمر يا ايرل 1316 01:11:22,728 --> 01:11:24,530 هل هو أنت؟ - .كلا سيدي - 1317 01:11:24,596 --> 01:11:26,398 .الأمر يتعلق بالتعاون - هل تمانع أن أناديك بايرل؟ - 1318 01:11:26,465 --> 01:11:27,866 .كلا، لا مشكلة 1319 01:11:27,933 --> 01:11:30,402 ايرل، منذ متى وأنت تعمل مع مكتب البريد؟ 1320 01:11:30,469 --> 01:11:33,539 .حسناً، إنها أحد عشرة عاماً حتى الآن - .أحد عشرة عاماً - 1321 01:11:33,605 --> 01:11:35,074 وهل تسلك غالباً نفس المسار؟ 1322 01:11:35,140 --> 01:11:36,942 .أجل سيدي، هكذا أحب الأمر 1323 01:11:37,009 --> 01:11:40,045 حسناً، وربما اقتربت من التقاعد؟ 1324 01:11:40,112 --> 01:11:41,680 .نعم، راهن على ذلك 1325 01:11:41,747 --> 01:11:43,849 من هو ايرل يا فتاة؟ 1326 01:11:46,885 --> 01:11:49,655 من هي الفتاة يا ايرل؟ - يا للهول، هل أنا رهن التوقيف هنا؟ - 1327 01:11:49,722 --> 01:11:52,825 .كلا، أنت لست رهن التوقيف .رباه، كان ذلك صاخباً لقد أخافني أنا أيضاً 1328 01:11:52,891 --> 01:11:54,426 .لكننا بحاجة لبعض الإجابات 1329 01:11:54,493 --> 01:11:57,396 ذلك الرجل بالخارج يتحدث عن .فيديوهات القسيمات 1330 01:11:57,463 --> 01:11:59,665 .يبدو أنك لا تعرف شيئاً عن ذلك 1331 01:11:59,732 --> 01:12:02,468 ... لم يكن هناك شيء .أنا لا أعلم ما الذي يتحدث عنه 1332 01:12:02,534 --> 01:12:05,704 ،ربما عليكما أن تتحدثا مع آدم ...لأنني ليس لديّ أيّة فكرة عن أية فتاة 1333 01:12:05,771 --> 01:12:07,840 آدم، ما اسمه الأخير؟ - .فيليبس - 1334 01:12:07,906 --> 01:12:09,842 آدم فيلـ... حرفا لام؟ 1335 01:12:09,908 --> 01:12:11,744 .أنت لا تعطيني ما يكفي هنا 1336 01:12:11,810 --> 01:12:13,879 أعتقد أنه واضح جداً أنّ .ايرل لا يعرف أيّ شيء 1337 01:12:13,946 --> 01:12:16,582 .أعتقد أنّ زميلك أساء الفهم بطريقة ما 1338 01:12:16,648 --> 01:12:19,985 .أجل سيدي - للأسف هناك نوع واحد - 1339 01:12:20,052 --> 01:12:22,154 .من الأسئلة غير المريحة المتعلقة بهذا 1340 01:12:22,221 --> 01:12:23,522 .نعم سيدي 1341 01:12:25,057 --> 01:12:26,725 هل رقصت قطّ مع نمر؟ 1342 01:12:28,827 --> 01:12:30,162 ...كانت هذه مزحته، لقد كانت ليست 1343 01:12:30,229 --> 01:12:32,898 .رقص مع النمر - .ماذا أنت... لا ترقص - 1344 01:12:32,965 --> 01:12:34,933 .على أية حال شكراً جزيلاً .أقدر لك ذلك 1345 01:12:35,000 --> 01:12:37,002 .بالتأكيد، لا مشكلة - .آسف على الإلتباس - 1346 01:12:37,069 --> 01:12:39,338 .هذا رائع - .اقض وفتاً ممتعاً بالخارج - 1347 01:12:43,175 --> 01:12:46,879 ماذا كان ذلك؟ .كنت أضيق عليه الخناق 1348 01:12:46,945 --> 01:12:48,947 .الصراخ بوجه أحد لن يجعله يخبرك بالحقيقة 1349 01:12:49,014 --> 01:12:51,450 .لقد كان يتصبب عرقاً .لقد جعلته يلين 1350 01:12:51,517 --> 01:12:53,786 .فلنتفق على ألّا نتفق .لنذهب بجولة 1351 01:13:04,496 --> 01:13:05,664 .مرحبا يا ايرل 1352 01:13:05,731 --> 01:13:08,634 .مرحبا 1353 01:13:08,700 --> 01:13:10,736 .تفضلي، نعم 1354 01:13:10,803 --> 01:13:13,472 ،الموجود بالأعلى هنا لجوجو .إنه هامٌّ للغاية يا سيدة جونسون 1355 01:13:13,539 --> 01:13:16,108 .تلك الفتاة على وشك فعل شيء ما 1356 01:13:16,175 --> 01:13:18,777 عليك أن تعديني بأنها ستتلقى . تلك الرسالة يا سيدة جونسون 1357 01:13:18,844 --> 01:13:21,847 .نعم نعم، أنت ساعي البريد .الآن أفهم كيف يسير هذا الأمر 1358 01:13:26,919 --> 01:13:28,887 . نعم، أنا لا أعلم شيئاً عن هذا التفاعل 1359 01:13:28,954 --> 01:13:31,156 .والآن هو يقف هناك فحسْب 1360 01:13:31,223 --> 01:13:35,127 قاعدة بيانات السيارات تسجل .إسمين في 1579 كلايتون 1361 01:13:35,194 --> 01:13:37,830 ،جوزفين جونسون، سنها 60 عاماً 1362 01:13:37,896 --> 01:13:40,566 .وجوانا جونسون، سنها 33 عاماً 1363 01:13:40,632 --> 01:13:42,134 .جوانا جونسون 1364 01:13:43,268 --> 01:13:44,970 ما هذا الصوت؟ 1365 01:13:46,238 --> 01:13:49,241 .درجة الحرارة 120 .حرارة السيارة ترتفع والمروحة عاطلة 1366 01:13:49,308 --> 01:13:53,679 ،هيا، أنزل زجاج نافذتك .يجب أن أطفئ المحرك هنا 1367 01:13:53,745 --> 01:13:56,081 .هذا جيد 1368 01:13:57,616 --> 01:13:59,751 .حسناً 1369 01:14:00,786 --> 01:14:06,191 ...جوانا جونسون، جوانا جونـ ...ج.ج... جو 1370 01:14:06,258 --> 01:14:08,894 جوجو؟ 1371 01:14:08,961 --> 01:14:12,664 .لابد أننا مجنونتان، يا إلهي لا توجد تغطية للهاتف، هل توجد لديك؟ 1372 01:14:12,731 --> 01:14:16,902 هلّا تسترخين؟ أعدك بألّا أدع .شيئاً يحدث لك 1373 01:14:16,969 --> 01:14:19,104 .لا يمكنك أن تعدي بذلك 1374 01:14:19,171 --> 01:14:21,573 .ليس لديك فكرة عمّا تطلبين مني فعله هنا 1375 01:14:21,640 --> 01:14:22,841 .أفهم ذلك 1376 01:14:22,908 --> 01:14:24,877 .كلا، أنت لا تفهمين 1377 01:14:26,144 --> 01:14:30,115 .حسناً - ما هذا؟ - 1378 01:14:30,182 --> 01:14:32,117 .حسناً 1379 01:14:32,184 --> 01:14:34,720 مهلاً، هل تلك حوّامة؟ ماذا؟ 1380 01:14:34,786 --> 01:14:36,755 .تحدثي عن المخزون، يا للهول 1381 01:14:36,822 --> 01:14:38,523 يا إلهي، هل ذلك صاروخ؟ 1382 01:14:39,157 --> 01:14:41,560 .حسناً 1383 01:14:41,627 --> 01:14:43,228 .جلبنا هذا - ...حسناً، سوف تحصلون - 1384 01:14:43,295 --> 01:14:45,097 .شكراً يا سادة 1385 01:14:45,764 --> 01:14:46,932 .بالتأكيد 1386 01:14:49,167 --> 01:14:51,236 .هذا هو القائد باين 1387 01:14:51,303 --> 01:14:53,739 .هذه البنادق التي أخبرتك عنها 1388 01:14:53,805 --> 01:14:56,174 .أيها القائد باين... كوني 1389 01:14:56,241 --> 01:14:59,144 .ستيفاني كامينسكي .سررت بـ... لقائك 1390 01:14:59,211 --> 01:15:01,546 .لديكم مكان رائع هنا يا قوم 1391 01:15:05,150 --> 01:15:08,020 ما هذا؟ - .حسناً يا فتيان - 1392 01:15:08,086 --> 01:15:10,689 أظنكم تحبون البنادق مثلما أنا أحب البنادق، اليس كذلك؟ 1393 01:15:10,756 --> 01:15:14,293 ،لذا مثلما أخبرنا صديقك راتل سنيك 1394 01:15:14,359 --> 01:15:16,762 .نحن لدينا فائض في المخزون 1395 01:15:16,828 --> 01:15:18,330 . كثير جداً - .المفضلة لدي شخصياً - 1396 01:15:18,397 --> 01:15:20,632 .هذا رشاش كيلتيك الذي يعمل بالسحب 1397 01:15:20,699 --> 01:15:22,334 .هونك، هونك - .إنه رائع - 1398 01:15:22,401 --> 01:15:24,903 ...إنه ليس مذخراً، يمكنك أن .كوني، أريهم 1399 01:15:24,970 --> 01:15:27,906 .سهل الحمل والأسرع تذخيراً في السوق ...أتعلمون حتى 1400 01:15:27,973 --> 01:15:30,309 هل تود إلقاء نظرة على هذا يا ساندمان؟ 1401 01:15:30,375 --> 01:15:35,047 .الجوّ حارٌّ جداً، سيُغمى عليّ - ...لقد وجدت فقط، إنه 1402 01:15:35,113 --> 01:15:37,082 ،هي تقول، وأنا أقتبس 1403 01:15:37,149 --> 01:15:42,187 أرسل لي صديق فيديو لامرأة أمريكية" "من اصل افريقيّ تكرر وتكرر 1404 01:15:42,254 --> 01:15:46,258 .تلك المرأة كانت في فيديو للقسيمات 1405 01:15:46,325 --> 01:15:49,695 ...وكل الأمور تكون متساوية - .لا تقل هذا - 1406 01:15:49,761 --> 01:15:53,065 أبسط تفسير يميل إلى أن يكون .هو الصحيح، نعم 1407 01:15:53,131 --> 01:15:55,734 إذن أين أنت يا جوجو؟ - اين أنت يا جوجو؟ - 1408 01:16:06,111 --> 01:16:08,113 .ليس لدينا صفقة 1409 01:16:08,180 --> 01:16:10,349 .حسناً، جعينا نأخذها، دعينا نذهب - .مهلاً، مهلاً - 1410 01:16:10,415 --> 01:16:13,018 ...كلا، لقد فكرنا فقط بأنّ المال كان قذراً، لذا 1411 01:16:13,085 --> 01:16:14,753 ماذا قلتِ؟ 1412 01:16:14,820 --> 01:16:16,288 مال من القذر؟ مالُنا قذر؟ - .مهلاً - 1413 01:16:16,355 --> 01:16:18,790 ...ظننا أن مالنا - ماذا قلت للتو؟ - 1414 01:16:18,857 --> 01:16:21,893 كلا، ما كانت تعنيه هو أنّ لدينا .مبلغ كبير من المال 1415 01:16:21,960 --> 01:16:24,096 .لا يهمّ كيف 1416 01:16:24,162 --> 01:16:26,131 .كنا نظنه قذراً لكنه ليس كذلك 1417 01:16:26,198 --> 01:16:28,333 ،اشترينا كل تلك البنادق .وعلينا الآن أن نبيعها 1418 01:16:29,001 --> 01:16:30,068 .هذا كل ما في الأمر 1419 01:16:32,004 --> 01:16:34,006 .وسوف نمنحكم تخفيضاً كبيراً 1420 01:16:34,072 --> 01:16:35,707 أيّ نوع من التخفيضات؟ 1421 01:16:38,010 --> 01:16:40,879 الف ومائة لكل واحدة؟ سبعون ألفاً؟ - .هذا سعر التجزئة - 1422 01:16:40,946 --> 01:16:42,381 .هذا ليس سعر التجزئة - .انصرف من هنا يا صاح - 1423 01:16:42,447 --> 01:16:43,782 .خمسون 1424 01:16:44,316 --> 01:16:46,818 .خمس وستون - .ستون - 1425 01:16:46,885 --> 01:16:49,321 .خمس وستون .هذه صفقة جيدة 1426 01:16:55,060 --> 01:16:57,796 .حسناً، تم الإتفاق 1427 01:16:58,930 --> 01:17:00,198 .سنأخذها كلها 1428 01:17:11,777 --> 01:17:13,278 .لا تفعل هذا يا كين 1429 01:17:13,345 --> 01:17:14,980 .أنا آسف - .لا تفعل هذا - 1430 01:17:15,947 --> 01:17:17,115 .لا تفعل هذا 1431 01:17:20,519 --> 01:17:22,921 .أنت، انتبه، انتبه 1432 01:17:23,455 --> 01:17:25,057 .حسناً 1433 01:17:25,123 --> 01:17:27,325 ...هل تلك هي؟ أخي جـ أتلك هي جوجو؟ 1434 01:17:27,392 --> 01:17:29,428 ،أجل، حسناً . لقد توقفت في الممر الصحيح 1435 01:17:29,494 --> 01:17:31,963 .حسناً، سنرى في غضون دقيقة 1436 01:17:35,133 --> 01:17:38,170 .جوجو، جوجو، جوجو 1437 01:17:38,236 --> 01:17:42,207 .جوجو، جوجو، جوجو 1438 01:17:42,274 --> 01:17:44,042 ...جوجو، جو 1439 01:17:44,109 --> 01:17:46,912 .حسناً، تم الإتفاق 1440 01:18:01,126 --> 01:18:03,762 ما الذي تفعله؟ 1441 01:18:15,006 --> 01:18:18,143 ... السعادة هي ما تفكر به وما تقوله وما تفعله 1442 01:18:19,478 --> 01:18:21,213 هل تعتقد أنها جوانا جونسون؟ 1443 01:18:25,183 --> 01:18:27,018 .هذه جوجو 1444 01:18:27,085 --> 01:18:28,987 .الآن علينا أن نرى مع من تعمل 1445 01:18:36,228 --> 01:18:39,865 .يا للروعة، كان هذا عرضاً جميلاً 1446 01:18:42,033 --> 01:18:45,871 نعم، وماذا الآن؟ 1447 01:18:45,937 --> 01:18:49,274 .الآن، الآن سننتظر 1448 01:18:49,841 --> 01:18:50,742 ننتظر؟ 1449 01:18:50,809 --> 01:18:52,210 أليس هذا ما كنا نفعله طيلة اليوم اللعين؟ 1450 01:18:52,277 --> 01:18:56,314 لِم لا نذهب إلى حديقة بيتها ونطرق الباب ونعتقلها؟ 1451 01:18:56,381 --> 01:18:59,251 نعتقلها؟ نعتقلها لأجل أي شيء؟ 1452 01:18:59,317 --> 01:19:02,787 لأدائها عرضاً في ممر سيارتها؟ 1453 01:19:02,854 --> 01:19:05,257 .كما تعلم يا كين، عليك أن تجمع الأدلة 1454 01:19:05,323 --> 01:19:07,926 ،حسناً، إن كنا سنبقى هنا طوال الليل 1455 01:19:07,993 --> 01:19:11,163 .سأقوم برفع سروالي 1456 01:19:16,501 --> 01:19:17,869 ما تلك الضجة؟ 1457 01:19:18,270 --> 01:19:19,404 .تلك الضجة 1458 01:19:19,471 --> 01:19:22,841 ...إنها .رباه 1459 01:19:22,908 --> 01:19:24,943 يا للهول، هل أنت معتاد على هذا؟ 1460 01:19:25,010 --> 01:19:26,411 ماذا؟ 1461 01:19:26,478 --> 01:19:29,581 .كل صباح أستيقظ مثل الساعة 1462 01:19:29,648 --> 01:19:32,150 إذن ما هذا؟ نوع من المنبهات؟ 1463 01:19:32,217 --> 01:19:34,052 ...كلا - ما هذه الأجراس؟ - 1464 01:19:34,119 --> 01:19:37,088 .حسناً، الأجراس مهدئة .تبقي الأشياء تتحرك 1465 01:19:37,155 --> 01:19:39,157 .أنا أحاول فقط أن أفهم ماذا يجري 1466 01:19:39,224 --> 01:19:41,459 .أمي، لا شأن لك بهذا - .كلا، أنتِ أنتِ - 1467 01:19:41,526 --> 01:19:44,829 ...أنا لست إحدى صديقاتك الصغيرات 1468 01:19:44,896 --> 01:19:48,099 .كلما صرخت بوجهك أتألّم 1469 01:19:48,166 --> 01:19:51,836 .أنا أسميه ألم جوجو 1470 01:19:51,903 --> 01:19:53,171 .أمّاه 1471 01:19:53,238 --> 01:19:54,606 أنا آسفة يا أمي، حسناً؟ .تعالي هنا 1472 01:19:54,673 --> 01:19:57,108 .أمي 1473 01:19:57,175 --> 01:19:59,244 أنا آسفة، أنا فقط أعمل بجهد، حسناً؟ 1474 01:19:59,311 --> 01:20:02,847 كيف برأيك أشتري كل هذه الأشياء وأدفع كل هذه الفواتير؟ 1475 01:20:02,914 --> 01:20:04,950 .بالأمس ظهرت كومة أخرى من الفواتير هنا 1476 01:20:05,016 --> 01:20:06,618 .حسناً، سأتولى أمرها فيما بعد 1477 01:20:06,685 --> 01:20:08,520 أحبك يا أمي، سأراك لاحقاً، حسناً؟ 1478 01:20:09,588 --> 01:20:11,590 .لا تعودي متأخرة 1479 01:20:14,593 --> 01:20:16,561 .مهلاً، الهدف يتحرك 1480 01:20:16,628 --> 01:20:20,165 .افتح عينيك وابق منتبهاً - .حسناً - 1481 01:20:20,232 --> 01:20:22,033 .حسناً 1482 01:20:22,100 --> 01:20:25,570 .تمالك نفسك يا كين .هذا هو حوتك الأبيض 1483 01:20:43,521 --> 01:20:45,023 هل سمعت بالسيد "الرمز البريدي"؟ 1484 01:20:45,090 --> 01:20:46,424 .كلا، لم اسمع بذلك الرجل 1485 01:20:46,491 --> 01:20:47,926 .روبرت. ا. مون 1486 01:20:50,395 --> 01:20:53,231 ...لن تصعد إلى قمة جبل افرست باتباع 1487 01:20:55,267 --> 01:20:57,402 .إنه عبقريّ الرموز البريدية 1488 01:20:58,436 --> 01:21:00,305 ...الرحلة هي الوجهة 1489 01:21:08,179 --> 01:21:10,248 .سوف نستدير هنا ونعود إلى الخلف 1490 01:21:10,315 --> 01:21:12,617 .نعم، ما اقوله هو أنه ليس من الجيد البقاء هنا 1491 01:21:29,301 --> 01:21:31,002 .يا إلهي - .توقف - 1492 01:21:31,069 --> 01:21:33,104 من أين أتت السيارة؟ 1493 01:21:34,105 --> 01:21:36,941 ،لا أريد أن أخيفك يا سيمون 1494 01:21:37,008 --> 01:21:38,677 لكن عليك أن تعلم 1495 01:21:38,743 --> 01:21:43,248 .أنني أعددت نفسي لهذا الأمر اليوم بطوله 1496 01:21:45,083 --> 01:21:46,117 ماذا؟ 1497 01:21:47,118 --> 01:21:49,254 ماذا تقول؟ 1498 01:21:49,321 --> 01:21:52,490 سوف أقضي حاجتي في . سروالي ولكن لا بأس بهذا 1499 01:21:52,557 --> 01:21:55,493 .كلا، في الواقع يا كين هذا ليس مقبولاً 1500 01:21:55,560 --> 01:21:59,097 .لا يوجد عالم يكون فيه هذا مقبولاً 1501 01:21:59,164 --> 01:22:02,734 .حسناً، يوجد في هذا العالم، هذا حقيقيّ 1502 01:22:02,801 --> 01:22:05,270 عليك أن تتقبل هذا لأنني .لن أبارح هذه السيارة 1503 01:22:05,337 --> 01:22:06,571 .كين 1504 01:22:06,638 --> 01:22:08,273 .كين 1505 01:22:08,340 --> 01:22:11,076 .أنت لن تقضي حاجتك في السيارة 1506 01:22:11,142 --> 01:22:14,346 .حسناً، ساقوم بإيداع في المصرف .سأعود بلمح البصر 1507 01:22:14,412 --> 01:22:16,247 .مثاليّ 1508 01:22:16,314 --> 01:22:19,718 كل الرجال يضطرون إلى اتخاذ .قرارت صعبة، هذا قراري 1509 01:22:19,784 --> 01:22:22,454 .لقد اقتربنا ولقد سرت شوطاً طويلاً 1510 01:22:22,520 --> 01:22:24,189 .أنا أسمع كل ما تقوله 1511 01:22:25,056 --> 01:22:26,658 .لن تقضي حاجتك في السيارة يا كين 1512 01:22:26,725 --> 01:22:28,593 .لن تقضي حاجتك في السيارة 1513 01:22:28,660 --> 01:22:31,262 .إنها مستأجرة، أنت تدفع ثمن التنظيف .الجميع يفعلها 1514 01:22:31,329 --> 01:22:33,131 .نعم، إنها مستأجرة وأنا استأجرتها 1515 01:22:33,198 --> 01:22:35,467 معظم الناس ما كلنوا ليخبروني . أنهم سيقضون حاجتهم 1516 01:22:35,533 --> 01:22:38,002 كانوا ليستأذنوا ويخرجوا من السيارة، حسناً؟ 1517 01:22:38,069 --> 01:22:39,204 .أنت رجل راشد يا كين 1518 01:22:39,270 --> 01:22:41,005 .إذهب إلى المرحاض 1519 01:22:41,072 --> 01:22:42,774 .اذهب واقض حاجتك في تلك الأجمة 1520 01:22:42,841 --> 01:22:45,310 .أنا حقاً لا أهتم ...افهم هذا فقط واذهب لكي 1521 01:22:46,211 --> 01:22:47,445 .تباً 1522 01:22:48,146 --> 01:22:49,447 .في أواخر الثلاثينيات 1523 01:22:49,514 --> 01:22:54,085 .رفيعة البنية وتبدة مبتهجة كثيراً 1524 01:22:54,619 --> 01:22:56,588 .حوتي الأبيض 1525 01:22:57,789 --> 01:22:59,257 .ها هي تتفاخر 1526 01:22:59,324 --> 01:23:03,328 .يا للهول 1527 01:23:03,395 --> 01:23:05,463 .حيوان لعين 1528 01:23:06,097 --> 01:23:07,465 هل أنت جاد؟ 1529 01:23:07,532 --> 01:23:10,268 هل أنت أحمق لعين؟ 1530 01:23:10,335 --> 01:23:14,038 يا للهول، لا يمكنك أن تقضي .حاجتك في السيارة وحسب 1531 01:23:14,105 --> 01:23:16,541 .أعلم، أنا آسف 1532 01:23:16,608 --> 01:23:19,043 ...لأكون منصفاً، هذا مثل شاطئي في نورماندي 1533 01:23:19,110 --> 01:23:21,713 .كلا، هذا ليس عملاً بطوليّاً .هذه معدة سيئة 1534 01:23:21,780 --> 01:23:24,315 تنبعث منك رائحة مثل رائحة .مرحاض في مهرجان 1535 01:23:24,382 --> 01:23:26,084 .اذهب وامسح مؤخرتك بالعشب مثل الجرو 1536 01:23:26,151 --> 01:23:27,519 .أخرج مؤخرتك اللعينة من هنا 1537 01:23:28,520 --> 01:23:30,054 .لا أريدها على المقعد 1538 01:23:30,121 --> 01:23:32,690 .لذا سأجلس هكذا أو ما شابه 1539 01:23:34,726 --> 01:23:36,261 .حسناً، أمسكنا بها 1540 01:23:39,697 --> 01:23:42,200 .سيارة دودج كارافان موديل 2010 1541 01:23:42,267 --> 01:23:46,404 .إنها مسجلة بإسم كوني كامينسكي 1542 01:23:46,471 --> 01:23:48,640 .كوني ستيفنس وُلِدت في اولاثي، كنساس 1543 01:23:48,706 --> 01:23:53,344 ،كلا والديها متوفيان، وإليكما هذا .بطلة اولمبية سابقة 1544 01:23:53,411 --> 01:23:56,247 بطلة اولمبية؟ في أيّ شيء؟ - .سباق المشي - 1545 01:23:56,314 --> 01:24:00,151 هذا ليس حقيقياً، هل قلت سباق المشي؟ هل هذا شيء حقيقيّ؟ 1546 01:24:00,218 --> 01:24:03,755 إنه حدث يتم تجاهله إلى حدٍّ كبير ولكن ،دائماً يتم السخرية منه 1547 01:24:03,822 --> 01:24:05,557 .نوعاً ما مثل القسيمات 1548 01:24:06,791 --> 01:24:08,593 لماذا ترتدي سروال نوم؟ 1549 01:24:09,794 --> 01:24:12,730 .أخذت واحداً من أجل الفريق - .لقد وقعت له حادثة - 1550 01:24:12,797 --> 01:24:15,467 .لا حرج في القليل من المرونة 1551 01:24:15,533 --> 01:24:17,735 .ماعدا إن كانت في وسط احترافيّ 1552 01:24:17,802 --> 01:24:20,405 .أتمنى لو ارتديت شيئاً مختلفاً - .امضِ قدماً 1553 01:24:20,472 --> 01:24:23,541 .والآن، الصراف غريغ غارسيا أكّد الأمر 1554 01:24:23,608 --> 01:24:28,313 .نعم، تلك هي .تلك الإبتسامة الكبيرة اللعينة 1555 01:24:30,181 --> 01:24:32,150 .أعتقد أنني وجدت شيئاً هنا 1556 01:24:32,217 --> 01:24:36,354 .إنها فاتورة .عقد إيجار حظيرة طائرات 1557 01:24:36,421 --> 01:24:38,556 حظيرة طائرات؟ 1558 01:24:38,623 --> 01:24:41,259 ما الذي تفعلانه بحظيرة طائرات؟ 1559 01:24:42,861 --> 01:24:44,629 .فلنذهب يا فتيان، استعدوا 1560 01:24:44,696 --> 01:24:46,831 .أظنني أدين لك باعتذار 1561 01:24:46,898 --> 01:24:49,701 .الرجال يبدون مثل المباحث الفدرالية 1562 01:24:49,767 --> 01:24:52,837 .بالعكس، المباحث الفدرالية مثلنا 1563 01:24:52,904 --> 01:24:55,707 .لا تعبث مع مكتب البريد 1564 01:24:55,773 --> 01:24:58,476 .أتعلم، احترسوا هناك 1565 01:24:58,543 --> 01:25:00,879 .حظاً طيباً، أتعلم، قم بما تجيده 1566 01:25:04,349 --> 01:25:05,817 هل تريد القيام بجولة؟ 1567 01:25:08,486 --> 01:25:10,355 هل تعبث معي؟ 1568 01:25:10,822 --> 01:25:12,490 .ذلك 10-4 1569 01:25:14,859 --> 01:25:17,228 .فقط ابتعد عن الطريق وأنصت 1570 01:25:42,820 --> 01:25:44,622 إذن ما الذي نتعامل معه؟ 1571 01:25:44,689 --> 01:25:47,659 مهربو مخدرات؟ تجار سلاح؟ 1572 01:25:48,393 --> 01:25:49,928 .إنها القسيمات 1573 01:25:52,297 --> 01:25:54,299 أعد قولك؟ 1574 01:25:54,365 --> 01:25:59,270 إنها قسيمات، أنهما امرأتان .تزوّران القسيمات 1575 01:26:02,674 --> 01:26:04,842 .أعني، هذا يبدو مبالغ فيه 1576 01:26:04,909 --> 01:26:07,879 ألا تعتقد أننا قادمون في الحر يا رئيس؟ 1577 01:26:07,946 --> 01:26:10,615 .رئيس - .حسناً أيها السادة، ذخروا أسلحتكم - 1578 01:26:17,555 --> 01:26:20,792 .رحمتك يا رب 1579 01:26:20,858 --> 01:26:23,394 .طفلتي تحاول خنقي 1580 01:26:23,461 --> 01:26:25,430 .أمي، يا إلهي 1581 01:26:25,496 --> 01:26:27,932 .ساعديني بهذا الشيء - .حسناً، حسناً - 1582 01:26:27,999 --> 01:26:30,668 .أنا لست أحاول خنقك 1583 01:26:30,735 --> 01:26:32,637 .ظنت تنفسك توقف أو ما شابه 1584 01:26:32,704 --> 01:26:34,906 .كنت أحاول إنقاذك 1585 01:26:34,973 --> 01:26:39,377 .أماه، لا استطيع أن أنام، لا أعلم ...أنا قلقة فحسب، أنا 1586 01:26:39,444 --> 01:26:41,279 .أخشى حدوث شيء سيء 1587 01:26:41,346 --> 01:26:42,880 .كين - .نعم سيدي - 1588 01:26:42,947 --> 01:26:44,983 .لا تقترب من ذلك المنزل - .كلا سيدي - 1589 01:26:45,049 --> 01:26:46,718 .أريدك أن تبقى بقرب السيارات 1590 01:26:46,784 --> 01:26:48,319 .سوف أتراجع سيدي 1591 01:26:48,386 --> 01:26:50,555 .أنت لست في العسكرية يا كين - .نعم سيدي - 1592 01:26:50,622 --> 01:26:52,957 .لا تتورط في هذه اللحظة 1593 01:27:18,683 --> 01:27:21,352 .العزيزة جوجو، أنت في خطر يا فتاة 1594 01:27:21,419 --> 01:27:23,921 .عليك التخلص من غنائمك لأن الفدراليين يراقبونك 1595 01:27:23,988 --> 01:27:25,623 .من معجبك الأول 1596 01:27:25,690 --> 01:27:26,891 .قبلاتي وأحضان - .الفدراليون؟ - 1597 01:27:29,794 --> 01:27:31,562 كيف كانت رحلتك؟ 1598 01:27:31,629 --> 01:27:33,831 .كوني كامينسكي، أنت رهن التوقيف 1599 01:27:33,898 --> 01:27:36,034 .أريني يديك، أريني 1600 01:27:37,735 --> 01:27:39,437 ..ابقيهما بالأعلى، لا تتحركي 1601 01:27:41,005 --> 01:27:43,408 .مكانك، مكانك 1602 01:27:43,474 --> 01:27:44,842 ما الذي يجري هنا؟ 1603 01:27:44,909 --> 01:27:46,611 .حسناً، يا إلهي، حسناً 1604 01:27:46,678 --> 01:27:49,380 .حسناً، أنا جوانا جونسون ...لقد اقتحمت الشرطة منزلي 1605 01:27:49,447 --> 01:27:51,449 .توقف - .جوانا جونسون، لدينا مذكرة - 1606 01:27:51,516 --> 01:27:55,086 .يا فتاة، كنت أعلم أنك تقترفين شيئاً - .أماه، لا تقولي أيّ شيء، أماه - 1607 01:27:55,153 --> 01:27:58,856 في حياتي كلها لم يدخل شرطيّ .إلى منزلي هكذا 1608 01:28:46,671 --> 01:28:49,040 .تحركوا، انطلقوا، انطلقوا، انطلقوا 1609 01:28:49,107 --> 01:28:51,609 .معي، تحركوا، نحركوا، تحركوا - .الدرج نظيف - 1610 01:28:57,715 --> 01:29:00,151 .هذه طن من القسيمات سيدي 1611 01:29:00,218 --> 01:29:02,987 .انظر، حفاظات أطفال 1612 01:29:03,054 --> 01:29:04,856 .يمكن استخدام هذه، سآخذ واحدة 1613 01:29:14,165 --> 01:29:16,868 .حصلت على الحاسوب - سيدي، ماذا عن هذه الغرفة المليئة بالطعام؟ - 1614 01:29:16,934 --> 01:29:19,170 .ماذا عنها؟ أنه طعام، دعه 1615 01:29:22,940 --> 01:29:26,010 تالياً، نصيحة مجهولة المصدر تساعد الشرطة في الإستيلاء على مخزون من الأسلحة 1616 01:29:26,077 --> 01:29:27,845 .من ميليشيا فينيكس 1617 01:29:27,912 --> 01:29:30,782 لكن أولاً، ملكتا قسيمات محليتان وراء القضبان الليلة 1618 01:29:30,848 --> 01:29:32,183 فيما تدعوها السلطات 1619 01:29:32,250 --> 01:29:35,620 .اكبر عملية احيتال بالقسيمات المزيفة في التاريخ 1620 01:29:35,686 --> 01:29:37,622 ...داهم مفتشو البريد الامريكي منزلي الإمرأتين 1621 01:29:45,163 --> 01:29:46,731 كيف حالك؟ 1622 01:29:46,798 --> 01:29:49,433 .انظر، دعنا ندخل في صلب الموضوع 1623 01:29:50,268 --> 01:29:53,871 علام سأحصل إن تعاونت؟ 1624 01:29:53,938 --> 01:29:56,841 هلا تريدينني أن أصدق حقاً أن ليس اك علاقة بهذا؟ 1625 01:29:56,908 --> 01:30:01,112 كل ما أخبرتموني به أن زوجتي تم توقيفها .من أجل شيء يتعلق بالقسيمات 1626 01:30:01,179 --> 01:30:03,014 ماذا؟ هل استعملت قسيمات منتيهة الصلاحية؟ 1627 01:30:03,080 --> 01:30:06,751 حسناً، قامت زوجتك بعملية احتيال معقدة 1628 01:30:06,818 --> 01:30:09,453 ،تعلق بأكثر من 240 شركة 1629 01:30:09,520 --> 01:30:12,089 مكلفة إياهم مئات الملايين من الدولارات .وأمام أنفك 1630 01:30:12,156 --> 01:30:15,726 .وأنت مدقق حسابات في دائرة الإيرادات الداخلية 1631 01:30:17,862 --> 01:30:19,664 .نحن لدينا حسابين مصرفيين منفصلين 1632 01:30:19,730 --> 01:30:21,532 آسفة، ماذا قلت كان اسم الموقع؟ 1633 01:30:21,599 --> 01:30:25,102 ...إنه سيفي شوبر أو شيء ما 1634 01:30:25,169 --> 01:30:28,739 .كلا، إنه ليس... لا أعرف هذا .أنا آسفة 1635 01:30:28,806 --> 01:30:31,576 .لقد استعدنا فيديوهاتك في يوتيوب 1636 01:30:31,642 --> 01:30:36,747 savvysupersaver.comإذن خذوا غنائمكم إلى اتفقنا؟ 1637 01:30:36,814 --> 01:30:41,586 سيفي سوبر سيفي سوبر Savvysupersaver.com 1638 01:30:41,652 --> 01:30:44,622 أنا أغنيها حتى تتذكروها إلى الأبد، حسناً؟ 1639 01:30:44,689 --> 01:30:47,625 ...Savvysupersaver.com نحن لدينا 1640 01:30:47,692 --> 01:30:49,560 .ظننت أننا حذفنا ذلك الهراء 1641 01:30:49,627 --> 01:30:52,163 ،هل سمعت قطّ بعبارة سيفي سوبر سيفر؟ 1642 01:30:52,230 --> 01:30:55,066 .حسناً، من الواضح ، نعم - .حسناً - 1643 01:30:57,101 --> 01:30:59,103 .أريدك أن تدخل إلى هناك معي 1644 01:30:59,704 --> 01:31:01,906 ماذا؟ حقاً؟ 1645 01:31:01,973 --> 01:31:05,276 .أظنك تفهم هذه الإمرأة أكثر مني، لذا نعم 1646 01:31:08,045 --> 01:31:09,780 .حسناً 1647 01:31:25,329 --> 01:31:26,864 .كوني، هذا كين ميلّر 1648 01:31:26,931 --> 01:31:28,866 هذا.. ضابط منع الخسائر 1649 01:31:28,933 --> 01:31:32,003 .الذي لعب دوراً هاماً في تعقبك 1650 01:31:32,069 --> 01:31:35,873 .كبداية دعينا نتحدث عن القسيمات - .حسناً - 1651 01:31:37,208 --> 01:31:39,277 ماذ تريدان أن تعرفا؟ 1652 01:31:39,343 --> 01:31:42,280 .أعني، معظم الناس يقللون من شأن القسيمات 1653 01:31:42,346 --> 01:31:45,082 .أنالا أقلل من شأن القسيمات 1654 01:31:45,816 --> 01:31:48,886 .كلا، أعتقد أنك لا تفعل 1655 01:31:48,953 --> 01:31:51,155 .أعتقد لهذا أنا هنا 1656 01:31:51,222 --> 01:31:53,024 .لكن كما تعلم، معظم الناس يفعلون 1657 01:31:53,090 --> 01:31:57,295 .حسناً، إليك ما أعتقده .أعتقد أنك تفترسين الناس 1658 01:31:57,361 --> 01:32:02,667 أعتقد أنه لا أحد يفهم أكثر منك أنّ الناس يستعملون القسيمات ليوفروا المال 1659 01:32:02,733 --> 01:32:05,803 أو لشراء ما يحتاجونه، وأعتقد أنك .استغللت ذلك 1660 01:32:05,870 --> 01:32:08,039 .لا، لا، أنت مخطئ 1661 01:32:08,105 --> 01:32:09,774 .أخبريني كيف أنا مخطئ 1662 01:32:09,840 --> 01:32:11,642 ...إنه ليس حقاً سبب - ...ذلك ليس ما - 1663 01:32:11,709 --> 01:32:14,211 .ليس اهذا الناس حقاً يستعملون القسيمات 1664 01:32:14,278 --> 01:32:18,916 .الأمر لا يتعلق بما تشترينه .إنه يتعلق بالشعور بما تحصلين عليه 1665 01:32:19,650 --> 01:32:20,952 .لقد قاموا بدراسات 1666 01:32:21,018 --> 01:32:23,788 عندما يستعمل الناس القسيمات فإنّ مستويات ،الاوكسيتوسين لديهم 1667 01:32:23,854 --> 01:32:27,325 .ترتفع وينتابهم ذلك الشعور الصغير بالوخز 1668 01:32:27,391 --> 01:32:29,894 .إنهم يسمونه ارتفاع القسيمات 1669 01:32:29,961 --> 01:32:34,832 ،يفترض أنه أفضل من العلاقات .أو هكذا قيل لي 1670 01:32:36,834 --> 01:32:39,370 ...آسفة... أنا لم أفهم، هل قلت 1671 01:32:39,437 --> 01:32:42,139 أنك لم تستعمل القسيمات ولم تحظ بعلاقة؟ 1672 01:32:42,840 --> 01:32:45,109 ماذا حدث؟ 1673 01:32:45,176 --> 01:32:49,613 .كلا، هذا ليس، كلا .الموضوع ليس عني بل عنك أنت 1674 01:32:49,680 --> 01:32:53,050 .أنت لديك حياة جيدة يا كوني 1675 01:32:53,117 --> 01:32:56,087 .لديك بيت جميل وزوج محب 1676 01:32:56,153 --> 01:32:58,389 لماذا تخاطرين بفقدان كل ذلك؟ 1677 01:33:02,760 --> 01:33:05,396 .علمت أنني أستحق أكثر 1678 01:33:05,463 --> 01:33:07,131 وماذا تعلم عن حياتي؟ 1679 01:33:07,198 --> 01:33:09,400 لمجرد أنكما راقبتماني عن بُعد 1680 01:33:09,467 --> 01:33:11,702 .لا يعني أنكما تعرفانني 1681 01:33:12,737 --> 01:33:15,706 هل أنت سعيد بحياتك التي تعيشها؟ 1682 01:33:15,773 --> 01:33:18,809 ألم ترغب قطّ في الحصول على ما هو أكثر من الحياة؟ 1683 01:33:21,312 --> 01:33:23,848 .ربما نحن فقط نقدّر الأشياء المختلفة 1684 01:33:25,449 --> 01:33:28,052 .حسناً، سأخبرك ما الذي أقدّره يا كوني .أنا أقدر القانون 1685 01:33:28,119 --> 01:33:30,654 لمجرد أنك أردت ما هو أكثر من الحياة 1686 01:33:30,721 --> 01:33:33,124 .لا يمنحك العذر لتحطيم تلك القوانين 1687 01:33:33,190 --> 01:33:35,960 .ليس واجبي أن أحكم عليك 1688 01:33:36,027 --> 01:33:38,062 .وتبدين سيدة لطيفة بما فيه الكفاية 1689 01:33:38,129 --> 01:33:40,231 لكني أريد الحرص على أنك تستوعبين 1690 01:33:40,297 --> 01:33:43,000 .خطورة الموقف الذي أنتِ فيه 1691 01:33:43,067 --> 01:33:47,104 .إنها سنة مقابل كل 100000 دولار احتيال 1692 01:33:47,171 --> 01:33:50,674 .لذا مع ما سرقتِه سيكون الحكم كبيراً 1693 01:33:50,741 --> 01:33:53,811 .أنت تواجيهن 40 سنة مؤبدة 1694 01:33:54,779 --> 01:33:55,813 ماذا؟ 1695 01:33:58,349 --> 01:34:00,217 .شكراً لك 1696 01:34:05,990 --> 01:34:09,460 .ربما عليك أن تجدي لنفسك محامياً بارعاً 1697 01:34:09,527 --> 01:34:13,230 .ولو كنت مكانك لدفعت له ما يطلبه 1698 01:34:24,075 --> 01:34:25,709 .لقد قالوا 40 سنة مؤبدة 1699 01:34:26,844 --> 01:34:28,813 أربعون سنة مؤبد؟ 1700 01:34:28,879 --> 01:34:32,917 لكنهم قالوا إن تحملت المسؤولية ،كاملة عن بدء ذلك 1701 01:34:32,983 --> 01:34:34,218 .سيتساهلون معك 1702 01:34:34,285 --> 01:34:36,120 لا يا كوني، ماذا عنك؟ 1703 01:34:36,187 --> 01:34:38,856 ...أنا عالقة في كلتا الحالتين، هذا ليس 1704 01:34:40,124 --> 01:34:41,926 ،أنا ورطتك بهذا 1705 01:34:41,992 --> 01:34:45,262 ...ولو كان بوسعي تيسير الأمر عليك، حينها 1706 01:34:45,329 --> 01:34:47,798 هل تصدقين أنهم يسمّون ما قمنا به بالإحتيال؟ 1707 01:34:47,865 --> 01:34:49,500 ...أعلم، هذه حماقة كبيرة 1708 01:34:49,567 --> 01:34:51,735 .نحن لم نحتل على أي أحد .كلا - 1709 01:34:52,903 --> 01:34:55,473 .الآن، السرقة... ربما قليلاً - .ريما السرقة، ربما - 1710 01:34:55,539 --> 01:34:57,141 جوانا جونسون؟ 1711 01:34:57,208 --> 01:34:58,476 .هذه أنا، مرحبا 1712 01:34:58,542 --> 01:35:00,277 .لقد خرجتِ بكفالة، دعينا نذهب 1713 01:35:02,980 --> 01:35:04,348 .ماما جوزي 1714 01:35:09,587 --> 01:35:11,722 كوني كامينسكي؟ - .هذه أنا - 1715 01:35:13,891 --> 01:35:16,160 هل سأخرج بكفالة أنا أيضا؟ - .كلا، لديك زائر - 1716 01:35:20,331 --> 01:35:21,832 ما الخطب يا كوني؟ 1717 01:35:23,434 --> 01:35:25,503 .أخبرتك أنه تم توقيفي لاستعمال القسيمات 1718 01:35:25,569 --> 01:35:28,539 .لم أخبرك فقط أنني بدأت ببيعها 1719 01:35:28,606 --> 01:35:30,274 .انظر، إنها وظيفة جيدة 1720 01:35:30,341 --> 01:35:31,976 .إنها ليست وظيفة 1721 01:35:32,042 --> 01:35:34,411 هل... هل ستخرجني بكفالة؟ 1722 01:35:34,478 --> 01:35:36,514 أليس لديك قسيمة لهذا؟ 1723 01:35:40,017 --> 01:35:42,086 ريك، في المرة القادمة حينما تدخل غرفة 1724 01:35:42,153 --> 01:35:44,321 ،وتفكر بأنّ الجميع آسفون لرؤيتك 1725 01:35:44,388 --> 01:35:46,257 .اعلم أنه ليس لمجرد أنك مدقق حسابات 1726 01:35:46,323 --> 01:35:48,392 .السبب لأنك أحمق 1727 01:35:49,426 --> 01:35:51,328 .أريد الطلاق 1728 01:36:12,316 --> 01:36:13,517 ايرل؟ 1729 01:36:14,618 --> 01:36:16,187 .مرحبا - .مرحبا - 1730 01:36:16,253 --> 01:36:18,455 .هذه لك - .شكراً لك - 1731 01:36:18,522 --> 01:36:20,524 ...ظننتك أمي، لذا 1732 01:36:20,591 --> 01:36:23,928 .نعم، أعتقد أنّ أمك تتعاون مع السلطات 1733 01:36:24,595 --> 01:36:26,997 .هذا منطقيّ - .نعم - 1734 01:36:27,064 --> 01:36:30,067 .حسناً، شكراً لك، هذا لطيف - .على الرحب والسعة - 1735 01:36:30,634 --> 01:36:32,536 كيف حالك؟ 1736 01:36:32,603 --> 01:36:36,407 .أنا بخير .نعم - 1737 01:36:36,473 --> 01:36:38,042 .أيام أفضل 1738 01:36:38,108 --> 01:36:39,610 .حصلت للتو على الحصيلة الرسمية 1739 01:36:39,677 --> 01:36:43,180 قسيمات مزيفة بقيمة تربو .على 40 مليون دولار 1740 01:36:43,247 --> 01:36:45,216 .تتبعناها إلى منشأة في المكسيك 1741 01:36:45,282 --> 01:36:47,618 ."شركة امريكية تدعي "الحلول المتقدمة 1742 01:36:47,685 --> 01:36:50,087 إنه نفس المكان الذي يصنع .القسيمات الحقيقية، نعم 1743 01:36:50,154 --> 01:36:52,189 .نعم، نعم، نعم .كانت في ميتشيغان 1744 01:36:52,256 --> 01:36:55,960 .انتقلوا إلى المكسيك لتوفير بعض المال .لديهم مصنع بالخارج كذلك 1745 01:36:56,026 --> 01:36:57,628 هل نعلم من كان شركاؤهما المكسيكيون؟ 1746 01:36:57,695 --> 01:37:00,431 .نعم، موظفان في الحلول المتقدمة 1747 01:37:00,497 --> 01:37:03,200 .اليخاندرو وروزا دياز، زوج وزوجته 1748 01:37:03,267 --> 01:37:06,637 أحد أسماء كامينسكي المستعارة كان يرسل الحوالات المالية 1749 01:37:06,704 --> 01:37:10,541 مجموعها أكثر من مليون دولار .وهذا كثير من عملة البيزو 1750 01:37:10,608 --> 01:37:12,376 هل ستلاحقهما السلطات المسكيكية؟ 1751 01:37:12,443 --> 01:37:14,245 .كلا، تم إقفال القضية 1752 01:37:14,311 --> 01:37:16,981 .عندما انتشرت أخبار الإعتقالات اختفيا 1753 01:37:17,047 --> 01:37:19,883 ربما يكونان جالسان على .شاطئ في مكان ما يحتسيان المشروبات 1754 01:37:19,950 --> 01:37:22,987 ،محاميّ، هذا الرجل عالي الأجر 1755 01:37:23,053 --> 01:37:25,155 بالتأكيد لديه طريقة مثيرة للإهتمام .للنظر إلى الأشياء 1756 01:37:25,222 --> 01:37:27,992 .كل ما فعلتِه كان استغلال ثغرة 1757 01:37:28,058 --> 01:37:31,428 هذه الشركات التي تتهمك تستغل .الثغرات طول الوقت 1758 01:37:31,495 --> 01:37:33,197 .وتستغل النظام المدمر 1759 01:37:33,264 --> 01:37:35,132 ...كان دائما يحب أن يقول 1760 01:37:35,199 --> 01:37:38,002 لمجرد أن أحداً يقول شيئاً .هذا لا يجعله صحيحاً 1761 01:37:38,068 --> 01:37:40,170 ،الشيء المضحك أنه كلما قال ذلك 1762 01:37:40,237 --> 01:37:42,406 .معظم الناس يأخذونها كحقيقة مسلّم بها 1763 01:37:42,473 --> 01:37:47,911 .موكلتي تتبع قيادة شركة ناجحة 1764 01:37:47,978 --> 01:37:50,247 هلّا تقف المدعي عليهما رجاءً؟ 1765 01:37:53,617 --> 01:37:56,053 من خلال كل هذا تعلمت الكثير عن القسيمات 1766 01:37:56,120 --> 01:37:59,256 وسلوك تسوق الامريكيين .أكثر مما مضى 1767 01:37:59,323 --> 01:38:04,628 المحكمة نظرت في طبيعة الجريمة وظروفها 1768 01:38:04,695 --> 01:38:09,500 عند إصدار حكم على الآنسة .جونسون والسيدة كامينسكي 1769 01:38:11,235 --> 01:38:14,071 حكمت المحكمة على المدعى عليها جوانا جونسون 1770 01:38:14,138 --> 01:38:19,043 بالسجن عشرة ايام مع وقف التنفيذ .والمراقبة لمدة سنة 1771 01:38:20,444 --> 01:38:23,347 ،بالنسبة إلى المدعى عليها كوني كامينسكي 1772 01:38:23,414 --> 01:38:27,418 سيتم حبسها في الإصلاحية بأريزونا 1773 01:38:27,484 --> 01:38:32,690 .لمدة 11 شهراً مع إمكانية الإفراج المشروط 1774 01:38:32,756 --> 01:38:34,725 .هذا كل شيء 1775 01:38:34,792 --> 01:38:36,026 ...يا إلهي 1776 01:38:36,627 --> 01:38:38,128 .حسناً، انظر هناك 1777 01:38:38,195 --> 01:38:40,964 لأول مرة في التاريخ امرأة سوداء تنجو 1778 01:38:41,031 --> 01:38:43,734 .وامرأة بيضاء تُسجن لبعض الوقت 1779 01:38:43,801 --> 01:38:46,036 .كان رجل منع الخسائر على حق 1780 01:38:46,103 --> 01:38:47,738 .ستنالين ما تدفعين ثمنه 1781 01:38:47,805 --> 01:38:49,573 ...ليست 40 سنة مؤبدة. فقط 1782 01:38:49,640 --> 01:38:52,142 .أحد عشر شهراً لعينة 1783 01:38:52,209 --> 01:38:55,245 ،حسناً، انظر، أنتما لم تسمعا هذا مني 1784 01:38:55,312 --> 01:38:59,416 لكن ربما تلقينا مكالمات عديدة ،من عدة شركات 1785 01:38:59,483 --> 01:39:02,086 ."يقولون "لا نريد أن يظهر شعارنا في الأخبار 1786 01:39:02,152 --> 01:39:04,021 ."مساهمون يريدون إبقاء الأمورهادئة" - .يا إلهي - 1787 01:39:04,088 --> 01:39:06,323 .خلاصة القول، يريدون إنهاء هذا الأمر 1788 01:39:06,390 --> 01:39:08,559 الضرر الذي أحدثته، هل سنلقي القواعد من النافذة؟ 1789 01:39:08,625 --> 01:39:12,329 ألا يهتمون؟ لقد كلفت شركة بروكتر . اند غامبل لوحدها 80 مليون دولار 1790 01:39:12,396 --> 01:39:15,466 بالنسبة إلى بروكتور اند غامبل ولكل شركة أخرى .كان هذا مجرد تخفيضات 1791 01:39:15,532 --> 01:39:18,068 .وربما ستكون ثمانية أشهر مع حسن السلوك 1792 01:39:18,135 --> 01:39:19,770 .يا إلهي 1793 01:39:19,837 --> 01:39:22,740 .يا إلهي .أنا فقط لا أفهم هذا 1794 01:39:22,806 --> 01:39:26,310 هل تخبرني أنّ هذا كل شيء؟ نمضي قدماً وانتهى الأمر؟ 1795 01:39:26,377 --> 01:39:28,379 .حسناً، هذا كل ما في الأمر .هذا تطبيق للقانون 1796 01:39:28,445 --> 01:39:31,782 .حاول فقط أن تبذل ما بوسعك يا كين .حاول أن تكون منصفاً 1797 01:39:31,849 --> 01:39:35,652 ،اتبع القانون وسيسير كل شيء على ما يرام ،تذهب إلى بيتك بأمان 1798 01:39:35,719 --> 01:39:39,256 .وعلى أمل إلى شخص تحبه 1799 01:39:39,323 --> 01:39:41,358 .وهذا يذكرني بأنني أريد الإتصال بزوجتي 1800 01:39:42,192 --> 01:39:43,594 .أراك فيما بعد 1801 01:39:47,598 --> 01:39:50,634 .وشيء آخر 1802 01:39:51,735 --> 01:39:53,704 .كدت أن أنسى 1803 01:39:59,643 --> 01:40:04,615 .مؤرخة في 3 ديسمبر 1918 1804 01:40:04,681 --> 01:40:09,453 عزيزي ليو، عندما وردني" " خبر من القسيس هولبروك 1805 01:40:09,520 --> 01:40:11,588 "أنّ جراحك لا تهدد حياتك" 1806 01:40:11,655 --> 01:40:14,491 "وأنك في طريق عودتك إلى الولايات المتحدة" 1807 01:40:14,558 --> 01:40:16,693 "قلبي قفز من صدري" 1808 01:40:16,760 --> 01:40:22,433 "صغيرتنا ايرين لم تفهم أنّ هذه دموع الفرح العارم" 1809 01:40:22,499 --> 01:40:26,603 أمنيتي الوحيدة الآن أن تصلك " "هذه الرسالة قبل أن تغادر 1810 01:40:26,670 --> 01:40:29,840 "وأنّ كلماتي سترافقك" 1811 01:40:29,907 --> 01:40:31,809 "في رحلتك الشاقة للعودة إلى الوطن" 1812 01:40:31,875 --> 01:40:35,479 "محبتك المخلصة، ماري" 1813 01:40:37,748 --> 01:40:39,082 .هذه لك 1814 01:40:39,516 --> 01:40:43,086 ماذا؟ حقاً؟ 1815 01:40:43,153 --> 01:40:47,391 .كلا، ليست الرسالة .لا يمكنك أن تفصل الرسائل 1816 01:40:47,458 --> 01:40:49,827 ما فائدة الرسائل إلّم تكن معاً؟ 1817 01:40:49,893 --> 01:40:51,728 .صحيح - .الرسائل نوع من الأرشيف - 1818 01:40:51,795 --> 01:40:54,198 .ما قصدته هو أنّ هذا درس لك 1819 01:40:55,265 --> 01:40:57,301 .الدرس لك يا كين 1820 01:40:57,935 --> 01:40:59,636 .أنت رجل طيب 1821 01:40:59,703 --> 01:41:01,538 .لقد استمتعت بالعمل معك 1822 01:41:03,707 --> 01:41:06,643 .لا تدقق كثيراً، أنت عظيم كما أنت 1823 01:41:28,699 --> 01:41:31,335 هل يمكنك أن تقوم باستثناء؟ 1824 01:41:34,304 --> 01:41:37,374 .أحترم ذلك، امنحها تخفيضاً 1825 01:41:38,442 --> 01:41:40,177 ،ربما تكون تسأل نفسك 1826 01:41:40,244 --> 01:41:42,779 من ربح ومن خسر في كل هذا؟ 1827 01:41:44,448 --> 01:41:47,718 .وأعتقد أن الأمر لك لتقرر 1828 01:41:48,752 --> 01:41:50,420 .نعم 1829 01:41:52,222 --> 01:41:53,690 .أنا وريك تطلقنا 1830 01:41:53,757 --> 01:41:56,860 .لذا نعم، أعتقد أنني خسرت زوجي 1831 01:41:56,927 --> 01:41:59,663 ،لكن ليس كما تخسر شيئاً مهماً 1832 01:41:59,730 --> 01:42:02,399 مثل مفاتيح سيارتك أو هاتفك الخليوي .أو شيء مثل ذلك 1833 01:42:03,734 --> 01:42:06,436 .من فضلك خذيها كلها - ..أريد فقط أن أتخلص منها - 1834 01:42:06,503 --> 01:42:08,438 .بالتأكيد لا أحتاج هذه 1835 01:42:08,505 --> 01:42:10,874 .احترس، لن تعرف ما تحتاجه حتى تفقده 1836 01:42:10,941 --> 01:42:13,410 موعظة حسنة، هل حصلت عليها من ضابط الإفراج المشروط خاصتك؟ 1837 01:42:15,012 --> 01:42:17,447 ،وبعد الدفع للمحامي المميز 1838 01:42:17,514 --> 01:42:21,385 .مازال لدينا مال متبقٍّ 1839 01:42:21,451 --> 01:42:25,722 بالنسبة إلى جوجو فهمت أخيراً .ما كان يفكر به ايرل 1840 01:42:29,000 --> 01:42:31,000 {\an8} خليج كوتور مونتينيغرو 1841 01:42:29,660 --> 01:42:31,662 هل ذهبتم يوماً إلى الجبل الأسود؟ 1842 01:42:32,462 --> 01:42:33,497 .نحن نحتاج ذلك الرجل 1843 01:42:33,564 --> 01:42:35,265 لماذا ذلك الرجل؟ 1844 01:42:35,332 --> 01:42:37,200 .لأنه خالف القوانين للتو 1845 01:42:37,267 --> 01:42:40,671 تقول جوجو أنني سأحب الأمر .عندما آتي إلى هناك 1846 01:42:40,737 --> 01:42:43,640 في الحقيقة، هي وجدت بالفعل المنطقة المثالية 1847 01:42:43,707 --> 01:42:46,710 .لأعمالنا الجديدة والمحسّنة 1848 01:42:50,480 --> 01:42:55,485 وهل تعلمون أن الجبل الأسود ليس لديها اتفاقية تسليم مطلوبين مع الولايات المتحدة؟ 1849 01:42:58,922 --> 01:43:02,292 ،إن وجدتم أنفسكم يوماً في السجن 1850 01:43:02,359 --> 01:43:04,728 .فما زال عليكم الإستفادة من كل يوم 1851 01:43:09,600 --> 01:43:11,935 .بالأخص يومكم الأخير 1852 01:43:17,000 --> 01:43:18,344 العائلة ليست مجرد شيء مهم، بل هي كل شيء مايكل ج فوكس 1853 01:43:20,344 --> 01:43:22,613 ،أحيانا تنظرون إلى الخلف وتفكرون 1854 01:43:22,679 --> 01:43:26,683 حسناً، إلّم يحدث هذا ولم يحدث هذا ،ولم يحدث هذا 1855 01:43:26,750 --> 01:43:28,885 .لما كنت كنا أنا اليوم 1856 01:43:33,457 --> 01:43:35,926 أراهن أنني يمكنني السير لمسافة ميل .أسرع مما تركضين 1857 01:43:44,568 --> 01:43:46,770 ،وتبين أنه 1858 01:43:46,837 --> 01:43:48,872 . لا يهم كيف تصلون إلى خط النهاية 1859 01:43:48,939 --> 01:43:51,508 .مادمتم ستصلون إلى هناك