1 00:00:20,718 --> 00:00:23,513 TOSITAPAHTUMIEN INNOITTAMA 2 00:00:46,619 --> 00:00:48,288 Lataa ja varmista! 3 00:00:55,044 --> 00:00:59,090 Connie Kaminski, olet pidätetty. Kädet ylös! 4 00:00:59,174 --> 00:01:02,969 Jep, tuo olen minä, Connie Kaminski. Tuo oli pirun pelottavaa. 5 00:01:03,052 --> 00:01:06,347 Olin pissata sänkyyn. Olisivat vain koputtaneet. 6 00:01:06,431 --> 00:01:10,518 Tässähän on kyse vain muutamasta hassusta kupongista. 7 00:01:10,602 --> 00:01:13,646 Minun on varmaan parasta aloittaa alusta. 8 00:01:15,398 --> 00:01:19,652 Moi, minä tässä taas. Joo, tästä kohdasta on hyvä aloittaa. 9 00:01:19,736 --> 00:01:22,071 {\an8}MINULLA ON SITÄ VARTEN KUPONKI! 10 00:01:23,114 --> 00:01:28,077 Tiedoksi, että olen kolminkertainen kilpakävelyn olympiavoittaja. 11 00:01:28,161 --> 00:01:33,416 Tiedättekö, mitä hyötyä siitä on oikeassa elämässä? Ei yhtikäs mitään. 12 00:01:33,499 --> 00:01:38,087 Useimmat olympiaurheilijat eivät ole kuuluisia eivätkä varsinkaan rikkaita. 13 00:01:38,171 --> 00:01:42,550 Tarkista vaikka. Ei nyt, mutta myöhemmin. 14 00:01:42,634 --> 00:01:45,887 Vaikka kilpaurani on ohi, en silti lopeta. 15 00:01:45,970 --> 00:01:49,432 Minusta kaikkeen on panostettava aina täysillä. 16 00:01:49,515 --> 00:01:53,061 - Hola. - Hola, rouva Flores. 17 00:01:53,144 --> 00:01:56,731 -Onko sinulla ne kupongit? - On, hetkinen. 18 00:01:59,317 --> 00:02:01,819 Mahtava homma. 19 00:02:05,114 --> 00:02:06,449 Hei! 20 00:02:14,916 --> 00:02:16,251 Gracias. 21 00:02:16,334 --> 00:02:21,339 Vessapaperia ei voi koskaan olla liikaa. Nauti! 22 00:02:21,422 --> 00:02:24,050 YHDYSVALTAIN VEROVIRASTO RICK KAMINSKI 23 00:02:25,677 --> 00:02:29,305 Pakkaa takki mukaan. Clevelandiin on luvattu sadetta. 24 00:02:30,765 --> 00:02:33,476 Annoitko paperirouvalle tavaraa ilmaiseksi? 25 00:02:33,559 --> 00:02:35,603 Hänellä on todella tiukkaa. 26 00:02:35,687 --> 00:02:40,775 Hänellä on sentään työpaikka. Tuhlaat rahaa, jota meillä ei ole. 27 00:02:40,858 --> 00:02:44,028 En minä tuhlaa rahaa. Minä säästän rahaa. 28 00:02:44,112 --> 00:02:48,283 Tässä on mieheni Rick. Hän on verovirkailija. 29 00:02:48,366 --> 00:02:51,786 Hän kyttää työkseen ihmisten virheitä. 30 00:02:51,869 --> 00:02:56,249 Mistä nuo ovat ilmestyneet? 50 pulloa Tidea. 31 00:02:56,332 --> 00:03:02,338 {\an8}Kupongeilla ostamisen perusteita: silloin ostetaan, kun halvalla saa. 32 00:03:02,422 --> 00:03:06,259 Sain 400 dollarin pesuaineet 57 dollarilla. 33 00:03:06,342 --> 00:03:08,094 Äitini käytti kuponkeja... 34 00:03:08,177 --> 00:03:10,513 Emme ole aina kinastelleet rahasta. 35 00:03:10,596 --> 00:03:13,266 Se alkoi, kun aloimme yrittää lasta. 36 00:03:13,349 --> 00:03:19,439 Me yritimme ja yritimme ja yritimme. 37 00:03:19,522 --> 00:03:25,403 Ja sitten se yhtäkkiä tapahtui. Meille syntyisi tyttö. 38 00:03:25,486 --> 00:03:29,115 En kuitenkaan yltänyt maalilinjalle asti. 39 00:03:30,450 --> 00:03:35,955 Sen jälkeen emme vähään aikaan kinastelleet mistään. 40 00:03:36,039 --> 00:03:39,500 Sitten Rick oivalsi voivansa tehdä enemmän työmatkoja. 41 00:03:39,584 --> 00:03:42,170 {\an8}Nyt hän on matkoilla kolme viikkoa kuukaudesta. 42 00:03:42,253 --> 00:03:47,633 {\an8}Mutta ilman sitä en ehkä olisi tavannut parasta ystävääni JoJoa. 43 00:03:47,717 --> 00:03:51,387 Jou jou, JoJo jakaa taas säästövinkkejä. 44 00:03:51,471 --> 00:03:55,099 Arvatkaa, miksi rakastan kuponkeja. 45 00:03:55,183 --> 00:04:00,313 Hallitsen ajankäyttöäni, hallitsen tulojani, hallitsen elämääni. 46 00:04:00,396 --> 00:04:02,774 JoJon viikon vinkki on tässä... 47 00:04:02,857 --> 00:04:06,110 Hallitset tulojasi hiton hyvin. 48 00:04:06,194 --> 00:04:08,696 Olet nimittäin peeaa. 49 00:04:08,780 --> 00:04:11,074 Lopeta, äiti! 50 00:04:11,199 --> 00:04:16,788 Yritän rakentaa itselleni brändiä menestyneenä yrittäjänä. 51 00:04:16,871 --> 00:04:22,335 -Olen oma toimitusjohtajani. -Mikä hemmettiä sinä horiset? 52 00:04:22,418 --> 00:04:24,670 Olet kauppias, jolla ei kauppa käy. 53 00:04:24,754 --> 00:04:29,092 Sitä se bisnes on, ei kauppa aina käy. Onko Steve Jobs tuttu? 54 00:04:29,175 --> 00:04:30,885 Mitä sinä jobeista tiedät? 55 00:04:30,968 --> 00:04:33,471 Anti olla. Lähden naapuriin. 56 00:04:33,554 --> 00:04:38,643 Miksi luuhaat sen tytön kanssa? Levittelette niitä ruokakuponkeja. 57 00:04:38,726 --> 00:04:43,231 Ne ovat alennuskuponkeja. Valkoiset käyttävät niitä. 58 00:04:43,314 --> 00:04:46,484 -Jos valkoiset hyppäävät sillalta... -Ei taas. 59 00:04:46,567 --> 00:04:50,947 -Ei, minä en silti hyppäisi. -Älä tyttö isottele. 60 00:04:51,030 --> 00:04:55,493 Höpiset aina valkoisista. Käyt hermoille. 61 00:04:59,372 --> 00:05:03,501 Hallelujaa, sieltähän tulee itse säästömessias. 62 00:05:03,584 --> 00:05:09,465 Terve, Rick Dick. Minulla on kysymys. Onko kukaan ikinä ilahtunut sinut nähdessään? 63 00:05:09,549 --> 00:05:12,176 Onko joku sanonut, kun astut huoneeseen: 64 00:05:12,260 --> 00:05:15,596 "Hei, katsokaa! Se mukava verovirkailija tuli." 65 00:05:15,680 --> 00:05:17,306 Ei siitä tarvitse ilahtua. 66 00:05:17,390 --> 00:05:21,352 Olen kunnioitettu ja arvostettu. Olen lähdössä. 67 00:05:21,436 --> 00:05:26,232 Juuri nuo kaksi sanaa halusimme kuulla. Heippa, Rick. 68 00:05:26,315 --> 00:05:29,318 -Yksi kysymys vielä. -Älä paiskaa... 69 00:05:29,402 --> 00:05:31,654 -Moikka. -Moi, JoJo. 70 00:05:31,737 --> 00:05:35,616 Minulla on sinulle tuliaisia. 71 00:05:35,700 --> 00:05:37,285 -Katso näitä. -Jestas. 72 00:05:37,368 --> 00:05:39,287 -Hyvä päivä. -Näköjään. 73 00:05:43,875 --> 00:05:45,293 TOINEN ILMAISEKSI 74 00:05:45,376 --> 00:05:47,253 -Kaksi yhden hinnalla. -BOGO! 75 00:05:47,336 --> 00:05:49,380 On Rickin onni, että osaat hamstrata. 76 00:05:49,464 --> 00:05:52,175 Hän ei tajua tätä. 77 00:05:52,258 --> 00:05:57,263 Kun ostan vielä yhden Colgate-tuubin, saan ilmaisen AT&T-lahjakortin. 78 00:05:57,346 --> 00:06:02,935 Osaako Rick maksaa puhelinlaskun hammastahnalla? Ei osaa. Olet voitolla. 79 00:06:03,019 --> 00:06:06,856 Tiesitkö, että voittaminen vaikuttaa aivotoimintaan? 80 00:06:06,939 --> 00:06:11,569 Jokainen voitto tekee vähän älykkäämmäksi. Se on "voittajavaikutus". 81 00:06:11,652 --> 00:06:17,575 Mitä enemmän voittaa, sitä enemmän voittaa jatkossa. Voittamisesta tulee tapa. 82 00:06:18,868 --> 00:06:20,203 Minun täytyy voittaa. 83 00:06:20,328 --> 00:06:22,747 A&G PERHEMARKETTI 84 00:06:53,152 --> 00:06:55,404 Onko kaikki hyvin, Greg? 85 00:06:58,032 --> 00:07:04,539 Luin, että ihminen elää hyvällä onnella 30 000 päivää. 86 00:07:04,622 --> 00:07:07,375 -Okei. -Se on vähän. 87 00:07:07,458 --> 00:07:11,379 -Jokainen päivä pitäisi elää täysillä. -Se tekee 138,55 dollaria. 88 00:07:12,964 --> 00:07:14,298 Tekeekö? 89 00:07:14,382 --> 00:07:16,926 -Oletko tosissasi? -Olen. 90 00:07:18,678 --> 00:07:20,263 Tässä on tuhat kuponkia. 91 00:07:42,743 --> 00:07:47,039 Hyvä homma, säästit 122,10 dollaria. 92 00:07:47,123 --> 00:07:50,459 Se on tosiaan hyvä homma minulle. 93 00:07:50,543 --> 00:07:54,672 Säästä pennejä, niin dollarit seuraavat perässä. 94 00:07:54,755 --> 00:07:58,342 -Anteeksi, että jouduit odottamaan. -Tuo oli vaikuttavaa. 95 00:07:58,426 --> 00:07:59,969 Vaihtorahat. 96 00:08:01,429 --> 00:08:02,888 Voitonmerkkisi. 97 00:08:33,669 --> 00:08:37,006 Hyvä General Mills, ostin äskettäin Wheaties-muroja- 98 00:08:37,089 --> 00:08:39,675 -A&G-perhemarketista täällä Phoenixissa. 99 00:08:39,759 --> 00:08:43,888 Huomasin harmikseni, että murot maistuivat ummehtuneilta. 100 00:08:43,971 --> 00:08:47,516 Olin entisenä olympiaurheilijana erittäin pettynyt. 101 00:08:47,600 --> 00:08:53,230 "Mestarien aamiainen"? Ummehtuneet murot on mänttien aamiainen! 102 00:08:53,314 --> 00:08:56,609 Ei millään pahalla, mutta tiedämme ennen-tilanteen. 103 00:08:56,692 --> 00:08:59,695 Vilkaisepa jälkeen-tilannetta. 104 00:08:59,779 --> 00:09:03,449 Herrajumala! Vau. 105 00:09:03,532 --> 00:09:08,704 Katso nyt! Onko siellä Halle Berry vuonna 2002? 106 00:09:09,747 --> 00:09:14,293 Käytin Back-2-Black-luksuspakettia. 107 00:09:14,377 --> 00:09:18,714 Yritän aina selittää, että valkoisten meikit eivät sovi meille. 108 00:09:18,798 --> 00:09:25,221 -Tarvitsemme eri aineet. Tehdäänkö kaupat? -Käykö luottokortti? 109 00:09:25,304 --> 00:09:29,350 Minulla käy vain käteinen. Se johtuu identiteettivarkaudesta. 110 00:09:29,475 --> 00:09:32,186 -Mitä? -Ei, ei. 111 00:09:32,269 --> 00:09:37,233 En minä vienyt kenenkään identiteettiä. Minun identiteettini varastettiin. 112 00:09:37,316 --> 00:09:39,944 Luottotiedot menivät. En voi edes käydä pankissa. 113 00:09:40,027 --> 00:09:43,572 Älä sinä suotta sitä murehdi. 114 00:09:43,698 --> 00:09:45,241 Minun pitää vähän miettiä. 115 00:10:12,518 --> 00:10:16,397 -Oliko kiva reissu? -Mitä kivaa työnteossa on? 116 00:10:16,522 --> 00:10:19,066 Mennäänkö illalla ulos syömään? 117 00:10:19,150 --> 00:10:22,153 -Vaikka sushilla? -Sushi on kallista. 118 00:10:22,236 --> 00:10:25,614 Eikö sinulla ollut kuponki TGI Fridaysiin? 119 00:10:29,577 --> 00:10:36,083 Arizonan fanit seuraavat seisaaltaan, kun Harris astelee lyöntivuoroon. 120 00:10:36,167 --> 00:10:40,337 Se on sisällä! Lähes päätä hipoen. 121 00:10:50,556 --> 00:10:52,433 -Earl! -Moi, JoJo. 122 00:10:52,558 --> 00:10:54,685 Älä vain tuo laskuja. 123 00:10:54,769 --> 00:10:56,312 Ole hyvä. 124 00:10:57,396 --> 00:11:00,524 -Ota sinä tämä. -Tämä on minulle hepreaa. 125 00:11:00,608 --> 00:11:02,818 Voi perhana. 126 00:11:02,902 --> 00:11:05,654 Se uusi YouTube-videosi oli hyvä. 127 00:11:05,738 --> 00:11:08,949 Ihmettelen aina, miten sinä sen teet. 128 00:11:09,033 --> 00:11:11,619 -Osaat lukea ajatukseni. -Niin osaan. 129 00:11:11,702 --> 00:11:14,705 Kerron, mitä ajattelet. Katso tänne. 130 00:11:23,756 --> 00:11:25,090 Jestas. 131 00:11:25,174 --> 00:11:28,385 -En minä osaa lukea ajatuksia. -Minun pitää mennä. 132 00:11:28,469 --> 00:11:29,929 Joo. 133 00:11:32,139 --> 00:11:34,058 Heippa! 134 00:11:41,315 --> 00:11:45,152 Lähden nyt. Nähdään parin viikon päästä. 135 00:11:47,404 --> 00:11:53,202 Sait valita. Olisimme voineet käydä aina hienoissa, kalliissa ravintoloissa. 136 00:11:53,285 --> 00:11:58,749 Valitsit sen sijaan neljä hedelmöityshoitokierrosta. 137 00:11:58,833 --> 00:12:01,126 Minä halusin lopettaa, mutta... 138 00:12:02,878 --> 00:12:05,506 Yrität korvata menetyksen kupongeilla. 139 00:12:05,631 --> 00:12:09,510 Oletko tosissasi? Menetimme lapsen. 140 00:12:09,635 --> 00:12:14,723 Poistu tästä huoneesta. Hanki töitä. 141 00:12:22,648 --> 00:12:24,733 Posti on tullut. 142 00:12:36,453 --> 00:12:40,916 ILMAINEN WHEATIES-PAKETTI 143 00:12:46,505 --> 00:12:50,301 Ikävää, että tuotimme pettymyksen. Saammehan yrittää uudelleen. 144 00:13:00,895 --> 00:13:02,980 Voi ei. 145 00:13:06,442 --> 00:13:10,821 Katso nyt. Säästä pennejä, niin dollarit seuraavat perässä. 146 00:13:10,905 --> 00:13:15,409 -Miksi hoet aina tuota? -Koska pienillä asioilla on merkitystä. 147 00:13:15,492 --> 00:13:19,580 Kuten sillä, että tuhlaat aikaasi typeriin valituskirjeisiin? 148 00:13:19,705 --> 00:13:22,333 -Mistä tiesit? -Et ole ainoa. 149 00:13:22,416 --> 00:13:26,045 Aina kun valittaa valmistajalle, saa ilmaiskupongin. 150 00:13:41,518 --> 00:13:45,522 50 % vähemmän rasvaa? Pikemminkin 100 % vähemmän makua. 151 00:13:45,606 --> 00:13:49,234 Miten olisi uusi ja huonompi? Jätepussinne ovat roskaa. 152 00:13:49,318 --> 00:13:52,071 Keksinne eivät ole pehmeitä eivätkä herkullisia. 153 00:13:52,154 --> 00:13:54,114 Pizzanne ovat lässähtäneitä. 154 00:13:54,198 --> 00:13:59,036 {\an8}Jos juuston on tarkoitus maistua jalkahieltä, niin onnistuitte siinä. 155 00:14:31,527 --> 00:14:34,196 Älä kurkistele. 156 00:14:34,279 --> 00:14:35,906 Nyt voit avata. 157 00:14:37,533 --> 00:14:40,911 Mitä? Eikä! 158 00:14:40,995 --> 00:14:44,039 Sanoit valittaneesi ummehtuneista muroista. 159 00:14:44,123 --> 00:14:48,168 -Onko kaikki talossasi ummehtunut? -Ei oikeastaan... 160 00:14:48,252 --> 00:14:50,462 Hitto! Cottonelle Ultra -vessapaperia. 161 00:14:50,546 --> 00:14:52,840 Saatko 36 rullaa ilmaiseksi? 162 00:14:52,923 --> 00:14:54,508 Tuo on 40 taalan arvoinen. 163 00:14:54,591 --> 00:14:57,428 Sinäkin saat tällaisen, jos kirjoitat heille. 164 00:14:57,511 --> 00:15:01,598 Ja sanon mitä? "Superpehmeä vessapaperinne raapi persettäni"? 165 00:15:01,682 --> 00:15:03,058 Eivät he minua usko. 166 00:15:03,142 --> 00:15:07,396 -Tai osta tuo kuponki minulta. -Okei. 167 00:15:07,479 --> 00:15:10,566 Paljonko maksaisit tästä Cottonelle-kupongista? 168 00:15:10,649 --> 00:15:15,821 -Maksaisitko puolet sen arvosta? -20 taalaako? Mikä ettei. 169 00:15:15,904 --> 00:15:18,866 Antaisit siis 20 taalaa ilmaisesta kupongista? 170 00:15:18,949 --> 00:15:21,577 Melko hyvä voittomarginaali. 171 00:15:21,660 --> 00:15:25,873 Ajattele, jos hankkisimme näitä lisää ja myisimme puoleen hintaan. 172 00:15:25,956 --> 00:15:30,627 -Se olisi kannattavaa liiketoimintaa. -Miten niin? 173 00:15:30,711 --> 00:15:35,007 Vaikka haluaisitkin, mistä saisit niitä tarpeeksi myyntiin? 174 00:15:35,090 --> 00:15:37,468 Tiedän, mistä niitä saa tukkumääriä. 175 00:15:37,551 --> 00:15:41,388 Advanced Solutions tekee yhteistyötä tunnettujen suuryritysten kanssa. 176 00:15:41,472 --> 00:15:43,682 Tulostamme kaikki tarvitsemanne kupongit. 177 00:15:43,807 --> 00:15:46,852 Kun asiakkaat lunastavat kuponkinne- 178 00:15:46,935 --> 00:15:51,482 -ne lähetetään takaisin käsittelylaitoksellemme- 179 00:15:51,565 --> 00:15:53,442 - Meksikon Chihuahuaan. 180 00:15:54,693 --> 00:15:59,281 -Chihuahua ei ole kovin kaukana. -Entä sitten? 181 00:15:59,364 --> 00:16:02,493 -Siellä ne kaikki kupongit ovat. -Aiotko ryöstää sen? 182 00:16:02,576 --> 00:16:08,499 Ei, en. En ryöstää, vain napata muutaman. 183 00:16:08,582 --> 00:16:13,253 -Ehei. Oletko hullu? -JoJo, tarvitsen sinua. 184 00:16:13,337 --> 00:16:17,257 -Osaat myydä vaikka mitä. -Miksi sitten olen peeaa? 185 00:16:17,341 --> 00:16:23,055 Nimenomaan. Se ei ole reilua. Halusit vain menestyvän yrityksen. 186 00:16:23,138 --> 00:16:27,184 Mutta joku pilasi luottotietosi, ja nytkö olet ikuisesti pulassa? 187 00:16:27,267 --> 00:16:31,480 Minä halusin vain lapsen, ja nytkö maksan siitä loppuikäni? 188 00:16:31,563 --> 00:16:36,193 Meitä ei auta kukaan. Tiedätkö, ketkä palkitaan? 189 00:16:36,276 --> 00:16:41,198 Ihmiset, jotka eivät noudata sääntöjä. Aletaan vähän kiertää niitä. 190 00:16:44,618 --> 00:16:47,579 Ei sinun tarvitse enää minua vakuutella. 191 00:16:47,663 --> 00:16:51,375 Jos tekee yhdenkin valituksen, saa heti ilmaisen kupongin. 192 00:16:51,458 --> 00:16:53,752 Firmat jakelevat niitä avokätisesti. 193 00:16:53,836 --> 00:16:57,464 -Otamme vain muutaman ylimääräisen. -Varastamme ne. 194 00:16:57,548 --> 00:17:00,884 -Helpotamme vain niiden saantia. -Salakuljettamalla niitä. 195 00:17:00,968 --> 00:17:03,637 Nämä firmat nettoavat järjettömiä summia. 196 00:17:03,720 --> 00:17:06,890 Eivät ne paria kuponkia kaipaa. 197 00:17:06,974 --> 00:17:13,105 Tämä on varastamista, salakuljetusta ja laitonta myyntiä. 198 00:17:13,188 --> 00:17:14,898 Saat sen kuulostamaan pahalta. 199 00:17:14,982 --> 00:17:17,651 -Se on pahaa. -Älä sitten sano noin. 200 00:17:17,734 --> 00:17:20,779 Sen ei tarvitse kuulostaa pahalta. Hyvä tästä tulee. 201 00:17:20,904 --> 00:17:25,951 Hyvä tästä tulee. Tunnen sen. 202 00:17:30,164 --> 00:17:32,124 Onneksi olkoon, Sunil. 203 00:17:32,207 --> 00:17:34,376 Onnittelut tuoreelle isoisälle. 204 00:17:34,459 --> 00:17:38,463 Kaikilla ei ole... perhettä. 205 00:17:38,547 --> 00:17:43,802 Huomio, kanta-asiakaskortilla 10 % alennusta herkkuosastolta. 206 00:17:48,015 --> 00:17:49,933 Ei toimi vieläkään. 207 00:17:50,017 --> 00:17:53,687 Lyö se sisään ja anna kuponkihinta. 208 00:17:53,770 --> 00:17:56,190 Dave, odota. 209 00:17:56,273 --> 00:18:00,694 Saanko vilkaista sitä ennen kuin lyöt sen sisään? 210 00:18:00,777 --> 00:18:04,198 Anteeksi, tässä menee hetki. Alice auttaa ykköskassalla. 211 00:18:04,281 --> 00:18:09,244 {\an8}-Tämä ei ole aito kuponki. -En ymmärrä. 212 00:18:09,328 --> 00:18:13,498 -Tämä on väärennös. -Miten niin? Kuka sinä olet? 213 00:18:13,582 --> 00:18:19,713 Olen Ken Miller, A&G-perhemarkettien hävikintorjunnan aluevastaava. 214 00:18:19,796 --> 00:18:24,968 Onneksi satuin paikalle ja huomasin tämän. Näettekö tuon päättymispäivän? 215 00:18:25,052 --> 00:18:28,972 Näyttääkö 31. marraskuuta tutulta? Ei pitäisi. 216 00:18:29,056 --> 00:18:31,642 Marraskuussa on vain 30 päivää. 217 00:18:31,725 --> 00:18:35,729 Kuka ikinä tätä yrittikin jäljentää, ei katsonut kalenteria. 218 00:18:35,812 --> 00:18:40,275 Varmaan Kiinassa tehty. Siellä sotketaan aina päivämäärät. 219 00:18:40,359 --> 00:18:42,819 Virheet on helppo nähdä, jos niitä osaa etsiä. 220 00:18:42,903 --> 00:18:45,155 Etkö voisi tehdä poikkeusta? 221 00:18:45,239 --> 00:18:50,619 Katsotaan tämä kerta läpi sormien. Rouva on käynyt täällä varmaan 150 vuotta. 222 00:18:50,702 --> 00:18:55,040 Olkoon vaikka dame Judi Dench. Tuota menoa hiiret hyppii pöydillä. 223 00:18:55,123 --> 00:18:58,502 Tästä se alkaa. Anteeksi vertaus jyrsijöihin. 224 00:18:58,585 --> 00:19:02,506 Tarkoitin, että sääntöjä pitää noudattaa. Mutta jos se auttaa... 225 00:19:02,589 --> 00:19:08,387 Jos se auttaa? Minulla on peräpukamia. Niihin auttaa tämä voide. 226 00:19:08,470 --> 00:19:10,681 Myymme sen mielellämme täyteen hintaan. 227 00:19:10,764 --> 00:19:14,268 Osta se sitten itse, senkin persläpi! 228 00:19:17,521 --> 00:19:24,194 Tuo oli hyvä. Mutta Dave voi todistaa, että olen kuullut tuon ennenkin. 229 00:19:24,278 --> 00:19:27,698 Pane tuo poltettaviin. Nähdään taas ensi kuussa. 230 00:19:30,951 --> 00:19:34,413 Anteeksi, mutta voisimmeko vaihtaa paikkoja? 231 00:19:34,496 --> 00:19:39,918 Tyttäreni katselee mielellään ikkunasta, kun laskeudumme. Se rauhoittaa. 232 00:19:40,002 --> 00:19:42,296 Vaikka haluaisinkin vaihtaa paikkoja- 233 00:19:42,379 --> 00:19:47,009 -minusta on tärkeämpää, että tyttäresi saa arvokkaan opetuksen. 234 00:19:47,134 --> 00:19:52,097 Maailma ei toimi niin. Tahtoaan ei aina saa läpi. 235 00:19:52,180 --> 00:19:55,225 Oletko ihan tosissasi? Okei. 236 00:20:36,099 --> 00:20:40,771 Saatana! Saatana. 237 00:20:47,611 --> 00:20:50,113 CHIHUAHUA MEKSIKO 238 00:20:50,197 --> 00:20:54,993 {\an8}Valitaanko vain umpimähkään joku häiskä- 239 00:20:55,077 --> 00:20:58,330 -ja kysytään, varastaisiko hän puolestamme? 240 00:20:58,413 --> 00:21:02,876 Joo, tarvitsemme apurin sisältä, sisäpiirin miehen. 241 00:21:02,959 --> 00:21:06,463 Miten olisi tuo? Hän on kuin se Macheten kovanaama. 242 00:21:06,546 --> 00:21:09,174 -Liian epäilyttävä. -Epäilyttävä on hyvä. 243 00:21:09,257 --> 00:21:12,135 Hänen pitää auttaa, ei pilkkoa meitä palasiksi. 244 00:21:12,219 --> 00:21:14,971 Entä tuo Cesar Millan -kopio? 245 00:21:15,055 --> 00:21:17,015 Liian kunnollinen. 246 00:21:20,143 --> 00:21:24,356 -Tarvitsemme tuon tyypin. -Miksi juuri tuon tyypin? 247 00:21:24,439 --> 00:21:27,067 Hän kiertää jo sääntöjä. 248 00:21:29,486 --> 00:21:33,448 Kappas, saimme kaksi yhden hinnalla. 249 00:21:33,532 --> 00:21:35,492 BOGO. 250 00:21:35,575 --> 00:21:40,038 -Kiinnostaisiko tienata vähän ekstraa? -Ei, tuo kuulostaa pervolta. 251 00:21:40,122 --> 00:21:44,709 -Meillä on bisnesehdotus. -Joo, tuo on parempi. 252 00:21:45,919 --> 00:21:48,088 Tunnistatko tuon auton? 253 00:21:48,213 --> 00:21:50,882 No niin, yrittänyttä ei laiteta. 254 00:21:53,760 --> 00:21:56,221 Juokse, juokse! 255 00:21:56,304 --> 00:21:59,349 -Miksi hän pinkaisi juoksuun? - Tapan teidät! 256 00:21:59,433 --> 00:22:01,601 Meitä ette saa, saatanan siat! 257 00:22:01,685 --> 00:22:05,897 -Rahaa, dinero. - Minulla ei ole rahaa! 258 00:22:05,981 --> 00:22:08,233 Meillä on dinero sinulle. 259 00:22:08,316 --> 00:22:11,987 - Minulleko? -Niin, sinulle. 260 00:22:19,327 --> 00:22:22,372 Mitä hän tekee? Odota. 261 00:22:22,456 --> 00:22:24,124 Ei, älä! 262 00:22:24,249 --> 00:22:27,461 - Kaikki hyvin, Rosa! - Alejandro. 263 00:22:27,544 --> 00:22:31,089 -Nämä naiset yrittävät auttaa meitä. -Auttaa... 264 00:22:32,257 --> 00:22:33,717 Ei mitään hätää. 265 00:22:39,806 --> 00:22:44,352 Noin, sinne vain. 266 00:22:44,436 --> 00:22:48,523 Onko kaikki hyvin? Sitten mennään. 267 00:22:50,525 --> 00:22:56,364 Meksikossa ei ikinä saa seurata ketään, senkin estúpida. 268 00:22:56,448 --> 00:23:00,535 Estúpida pendeja. 269 00:23:00,619 --> 00:23:03,914 Vaimoni on vihainen. Mutta hän on oikeassa. 270 00:23:03,997 --> 00:23:08,418 Hän on tosiaan vihainen, ja myös raskaanako? 271 00:23:08,502 --> 00:23:12,547 Raskaus on vasta alussa, mutta kyllä. 272 00:23:12,631 --> 00:23:16,801 Tienaamme 2 dollaria tunnilta. Voisimmeko todella ansaita ekstraa? 273 00:23:16,885 --> 00:23:22,891 Tienaatteko 2 dollaria tunnilta? Kamalaa, puhukaa siitä jollekin. 274 00:23:22,974 --> 00:23:27,938 -Pitäisikö pyytää pomolta palkankorotusta? -Kyllä, ilman muuta pitäisi. 275 00:23:28,021 --> 00:23:33,860 Oletteko hulluja? Firma on amerikkalainen. Se muutti tänne voidakseen hyötyä meistä. 276 00:23:33,944 --> 00:23:36,446 Kuuntele sitä suuremmalla syyllä. 277 00:23:37,948 --> 00:23:42,702 {\an8}Nämä kupongit ovat kaikki teidän tehtaaltanne, eikö? 278 00:23:42,786 --> 00:23:46,206 -Teemme kaikenlaisia kuponkeja. -Emme tarvitse kaikenlaisia. 279 00:23:46,331 --> 00:23:50,794 Vain niitä, joilla saa tavaraa ilmaiseksi. Saatko näitä lisää? 280 00:23:50,877 --> 00:23:52,796 Pyydättekö minua varastamaan? 281 00:23:52,879 --> 00:23:59,761 Kaikki saavat sen kuulostamaan niin pahalta, mutta... 282 00:23:59,844 --> 00:24:02,639 Oikeastaan kyllä. 283 00:24:02,722 --> 00:24:05,433 Toimimme kuin Robin Hood. 284 00:24:05,517 --> 00:24:09,896 Viet kupongit firmalta, joka maksaa sinulle naurettavaa palkkaa- 285 00:24:09,980 --> 00:24:12,691 -ja me viemme ne vähävaraisille perheille. 286 00:24:12,774 --> 00:24:15,819 Tiedätkö, miten kalliita vaipat ovat? 287 00:24:15,902 --> 00:24:18,530 Pääsisit tietysti osille. 288 00:24:18,613 --> 00:24:20,699 La puta on oikeassa. 289 00:24:20,782 --> 00:24:24,661 Mutta emme tarvitse Robin Hoodia. Meillä on Jesús Malverde. 290 00:24:24,744 --> 00:24:30,458 Hän otti rikkailta ja antoi köyhille. Seuraamme hänen jalanjäljissään. 291 00:24:30,542 --> 00:24:35,171 -Joo, mikäs siinä. Mahtiäijä. -Rosa, ei. 292 00:24:35,255 --> 00:24:41,720 - En voi tehdä sitä. - Mieti tulevaisuuttamme, vauvaamme. 293 00:24:41,803 --> 00:24:45,390 Voi rakas. Istu alas. 294 00:24:49,269 --> 00:24:55,942 Eräs viisas mies sanoi: "Perheen arvoa ei voi mitata, se on kaikki kaikessa." 295 00:24:56,026 --> 00:24:58,153 Jesús Malverdeko niin sanoi? 296 00:24:58,236 --> 00:25:01,823 Nuo sanat lausui Michael J. Fox. 297 00:25:01,906 --> 00:25:07,078 Michael J. Fox? Se näyttelijäkö? Marty McFly? 298 00:25:07,162 --> 00:25:12,542 Ei sillä väliä, JoJo. Hän on oikeassa. Michael J. Fox on oikeassa. 299 00:25:20,425 --> 00:25:24,596 -Hyvä on. Kyllä. -Kyllä? 300 00:25:24,679 --> 00:25:28,224 -Minä teen sen. -Oikeastiko? 301 00:25:28,308 --> 00:25:33,146 Vau. Minäkään en innostunut heti, vaikka tunnen hänet. Sinä olet valmis. 302 00:25:34,189 --> 00:25:35,899 Tehdään se näin. 303 00:25:35,982 --> 00:25:39,778 Tehtaalla on kaksi osastoa: tulostus ja lunastus. 304 00:25:39,861 --> 00:25:43,823 Oikea käsi ei tiedä, mitä vasen käsi tekee. 305 00:25:43,907 --> 00:25:50,914 Rosa on lunastuspuolella. Hän laskee päivät pitkät käytettyjä kuponkeja. 306 00:25:51,122 --> 00:25:57,128 Minä työskentelen tulostuspuolella. Se on raskasta miesten työtä, vaarallista. 307 00:25:57,212 --> 00:26:00,382 -Mene asiaan. -Älä komentele. 308 00:26:01,508 --> 00:26:02,926 Oli miten oli. 309 00:26:03,009 --> 00:26:07,138 Kuponkeja tulostuu aina ylimääräisiä. 310 00:26:07,222 --> 00:26:10,058 Myös ilmaiskuponkeja. 311 00:26:10,141 --> 00:26:15,480 Nämä ylimääräiset kupongit yleensä tuhotaan. 312 00:26:15,563 --> 00:26:19,734 -Mutta ei enää. -Oi Alejandro, olet nyt tosi seksikäs. 313 00:26:20,777 --> 00:26:26,116 Lähetän ne tästä lähtien teille. Automme kuljettavat kuponkeja USA:han. 314 00:26:26,199 --> 00:26:33,206 Rajalla ei ole ongelmia. Huumeet pysäytetään, koska niitä vastaan soditaan. 315 00:26:33,748 --> 00:26:36,710 Mutta kuka välittää kupongeista? 316 00:26:41,005 --> 00:26:42,340 Gracias. 317 00:26:48,513 --> 00:26:52,183 -Ole sitten hiljaa, äiti kiltti. -En pihahdakaan. 318 00:26:53,768 --> 00:27:00,358 Jou jou, JoJo jakaa taas säästövinkkejä. Kuumottaako muitakin kuin minua? 319 00:27:00,483 --> 00:27:04,279 -Vain sinua. -Minun pitää aloittaa uudelleen alusta! 320 00:27:04,362 --> 00:27:11,161 {\an8}Saan juustonaksuni kuumaakin kuumemmalta kuponkisivustolta- 321 00:27:11,244 --> 00:27:13,705 -siistisupersäästäjä.com. 322 00:27:13,788 --> 00:27:17,208 {\an8}Saat tukkukaupalla kuponkeja, kaikki puoleen hintaan. 323 00:27:17,292 --> 00:27:21,212 {\an8}Mene sivulle, hanki kuponkeja ja säästä. 324 00:27:30,722 --> 00:27:34,392 47,99. Kappas, ilmaiseksi! 325 00:27:48,156 --> 00:27:52,160 -Hei. Minä otan sen. -Kiitos, Earl. 326 00:27:52,243 --> 00:27:53,745 Siisti Supersäästäjä. 327 00:27:54,871 --> 00:27:57,999 Puhuinko säästämisestä vai säästämisestä? 328 00:27:58,082 --> 00:28:01,753 Sinä saat ilmaisen kupongin! Ja sinä! Ja sinä! 329 00:28:16,434 --> 00:28:18,186 Pidä tuota silmällä. 330 00:28:28,196 --> 00:28:32,909 {\an8}SOITA DANILLE 331 00:28:34,744 --> 00:28:37,247 No niin. 332 00:28:37,330 --> 00:28:41,751 Sinulla on 74 uutta ääniviestiä. Ensimmäinen ääniviesti. 333 00:28:41,835 --> 00:28:46,673 Soitan General Millsiltä väärennetyistä kaakaomurokupongeista. 334 00:28:46,756 --> 00:28:49,843 Kaakaomurokuponki kuulostaa hassulta... 335 00:28:49,926 --> 00:28:51,845 Meillä on mennyt partakoneenteriä. 336 00:28:51,928 --> 00:28:56,307 Yksi väärennetty kuponki on maksanut meille satoja tuhansia. 337 00:28:57,433 --> 00:29:02,897 Useat kaupoistanne ovat yrittäneet lunastaa väärennettyjä vaippakuponkeja. 338 00:29:02,981 --> 00:29:04,274 Tämä on virheetön. 339 00:29:04,357 --> 00:29:08,027 Kuponkien lunastuksista on kehittymässä vakava ongelma. 340 00:29:08,111 --> 00:29:13,032 {\an8}Pyydämme siksi hävikkivastaavia tarkastelemaan näitä Tide-kuponkeja. 341 00:29:13,116 --> 00:29:15,910 - Tämä on hälytys. -Tämä on virheetön. 342 00:29:15,994 --> 00:29:17,704 Varoitin väärennöksistä. 343 00:29:17,787 --> 00:29:21,958 Yksitoista vuorokautta ilman unta. Vain minä ja kuitit. 344 00:29:22,041 --> 00:29:25,587 Vedin vain kahvia ja närästyslääkettä. 345 00:29:25,712 --> 00:29:30,174 Piti löytää kyseisiä kuponkeja vastaavat alennukset. 346 00:29:30,258 --> 00:29:32,468 Se ei ollutkaan ihan pikkuhomma. 347 00:29:35,096 --> 00:29:37,724 Tietokantamme avulla- 348 00:29:37,807 --> 00:29:42,812 -jäljitin luottokortin numeron tänne sinun luoksesi. Tässä sitä nyt ollaan. 349 00:29:42,896 --> 00:29:47,525 Mutta et siis ole etsivä, vaikka olet jotenkin etsivän näköinen. 350 00:29:47,650 --> 00:29:50,236 Olenko minä etsivän näköinen? 351 00:29:50,320 --> 00:29:54,073 Säilön tuon kohteliaisuuden pahan päivän varalle. 352 00:29:54,157 --> 00:29:57,285 Ei, edustan A&G-perhemarketteja. 353 00:29:57,368 --> 00:30:00,163 Mutta mennään suoraan asiaan. 354 00:30:00,246 --> 00:30:05,001 Jos kysyn jotain, tiedän jo vastauksen. Joten vain faktat, pyydän. 355 00:30:05,084 --> 00:30:08,880 -Antaa kuulua. Mistä sait ne kupongit? -Okei. 356 00:30:08,963 --> 00:30:13,509 Eräs ystäväni lähetti videon tästä mustasta naisesta, joka selitti- 357 00:30:13,593 --> 00:30:18,723 -mitä kaikkea hän saa kupongeilla puoleen hintaan joltain nettisivulta. 358 00:30:18,806 --> 00:30:23,728 Anteeksi keskeytys. Ostit nämä kupongit siis netistä? 359 00:30:23,811 --> 00:30:26,356 Tiedätkö, paljonko muroja yksivuotias kuluttaa? 360 00:30:26,439 --> 00:30:32,403 -Mikä tämän nettisivun nimi on? -Supersöpö säästäjä? 361 00:30:32,487 --> 00:30:37,450 Supersukkela jotain. Sukkela supersäästäjä. 362 00:30:37,533 --> 00:30:42,622 -Mietin, että onpa tyhmä nimi. -Olisiko se voinut olla Salamashoppaaja? 363 00:30:42,747 --> 00:30:45,667 -Ei sinne päinkään. -Yritän vain auttaa. 364 00:30:45,792 --> 00:30:48,586 -Sanoit tietäväsi vastaukset. -Monet niistä... 365 00:30:48,670 --> 00:30:50,546 Hetkinen. 366 00:30:58,596 --> 00:31:03,309 -Siisti! -Puhutko minulle? 367 00:31:03,393 --> 00:31:04,811 Siisti Supersäästäjä. 368 00:31:04,894 --> 00:31:10,024 Kirjoitetaanko se yhteen vai erikseen? Ei, sen täytyy olla erikseen. 369 00:31:13,820 --> 00:31:20,827 "Säästä pennejä, niin dollarit seuraavat perässä." Siisti Supersäästäjä. 370 00:31:24,622 --> 00:31:28,459 Käsiä pakottaa. Käsittelemme satoja tilauksia päivässä. 371 00:31:28,543 --> 00:31:31,045 Eikö tämä tapahdu liian äkkiä? 372 00:31:31,129 --> 00:31:34,048 Se on vain hyvä. Äkkiä on... 373 00:31:34,132 --> 00:31:39,595 -Voi paska. -Mitä? Jäädytetty? Ei, ei. 374 00:31:39,679 --> 00:31:43,391 Sanoin, että tämä tapahtuu liian äkkiä. 375 00:31:43,474 --> 00:31:46,686 Hälytyskellot soivat näin mielessäni. 376 00:31:46,811 --> 00:31:49,564 -Päivitän tämän. -Sulje sivu ja aloita alusta. 377 00:31:49,647 --> 00:31:51,899 -Menetimmekö kaikki rahat? -En tiedä. 378 00:31:51,983 --> 00:31:53,609 Ei helvetti! 379 00:31:55,361 --> 00:32:00,908 Jep. Poikkeuksellisen suuria summia tilillä. 380 00:32:00,992 --> 00:32:06,539 Selvä. Miten tilin saa taas avattua? 381 00:32:09,250 --> 00:32:13,004 Meidän täytyy vain todistaa toiminnan olevan laillista. 382 00:32:13,087 --> 00:32:18,009 Okei, selvä homma. 383 00:32:18,092 --> 00:32:21,763 Oukkidoukki. Kiitoksia kovasti. Hei. 384 00:32:21,846 --> 00:32:25,641 -Tämä oli liian hyvää ollakseen totta. -Onko se? 385 00:32:25,725 --> 00:32:28,603 PayPalin edustaja selitti asian. 386 00:32:28,686 --> 00:32:31,314 Tarvitsemme vain jonkun, joka tietää tällaisesta. 387 00:32:31,397 --> 00:32:35,902 Varastetun tavaran myymisestä poikkeuksellisen suurilla summillako? 388 00:32:35,985 --> 00:32:38,404 -Siitä juuri. -Okei. 389 00:32:39,739 --> 00:32:44,452 -Entä tyttö, joka varasti identiteettisi? -Tempe Tina? Oletko tosissasi? 390 00:32:44,535 --> 00:32:48,664 Haluatko pyytää apua siltä kakaralta, joka pilasi elämäni? 391 00:32:50,291 --> 00:32:52,335 -JoJo. -Tämä ei ole tarpeen. 392 00:32:52,418 --> 00:32:55,046 -Tarvitsemme häntä. -Mitä hittoa tämä on? 393 00:32:55,129 --> 00:32:59,634 Muuten, se kupru, jonka tein sinulle muksuna, oli pelkkä sivukeikka. 394 00:32:59,717 --> 00:33:01,844 Operoin pimeässä verkossa. 395 00:33:01,928 --> 00:33:07,141 Muuten tiedoksi, että kun teit minulle sen pikku tempun- 396 00:33:07,225 --> 00:33:09,727 -pyysin apua poliisilta. He eivät auttaneet. 397 00:33:09,852 --> 00:33:12,480 Pyysin apua sossusta. He eivät uskoneet minua. 398 00:33:12,563 --> 00:33:15,983 Sitten menin pankkiin. Ja arvaa mitä, he eivät luottaneet minuun. 399 00:33:16,067 --> 00:33:21,030 Minulla oli sinun takiasi niin paljon velkaa, että jouduin muuttamaan äidin luo. 400 00:33:21,114 --> 00:33:24,242 Tiedätkö, miten noloa se on? Olen aikuinen. 401 00:33:24,325 --> 00:33:28,412 Olen tosi pahoillani. En tajunnut yhtään. 402 00:33:28,496 --> 00:33:29,831 Joo, okei. 403 00:33:29,956 --> 00:33:32,625 -Sähköauto? -Mitä? 404 00:33:32,708 --> 00:33:36,003 Onko tämä sähköauto? Tämä on niin hiljainen. 405 00:33:36,087 --> 00:33:39,674 Silmiäni ei ole ennen peitetty. Se on totta, mitä sanotaan. 406 00:33:39,757 --> 00:33:42,135 Kaikki muut aistit herkistyvät. 407 00:33:45,012 --> 00:33:48,141 -Ajoimmeko junaradan yli? -Minäkin tunsin sen. 408 00:33:48,224 --> 00:33:50,309 -Aistit herkkinä. -Outoa. 409 00:33:50,393 --> 00:33:54,522 Jauhatko Juicy Fruit -purkkaa? Haistatko sen? 410 00:33:54,605 --> 00:33:57,650 -En ole syönyt sitä aikoihin. -En minäkään. 411 00:33:57,733 --> 00:34:00,361 -Voisitteko tukkia turpanne? -Tylyä. 412 00:34:00,444 --> 00:34:04,824 Erikoisalaani on kyberturvallisuus. Tiedättekö, mitä se on? 413 00:34:04,949 --> 00:34:06,325 Ei mitään hajua. 414 00:34:06,409 --> 00:34:11,706 Valtioiden ja globaalien yritysten tietoturva on jatkuvasti uhattuna. 415 00:34:11,789 --> 00:34:14,584 Tehtäväni on tunnistaa uhat, estää hyökkäykset- 416 00:34:14,667 --> 00:34:18,421 -tai jos minulle maksetaan tarpeeksi, luoda uhkia. 417 00:34:20,089 --> 00:34:21,757 Kerskuri. 418 00:34:26,053 --> 00:34:30,766 Miten hitossa tienasitte näin paljon kupongeilla? Ottakaa naamiot pois. 419 00:34:32,310 --> 00:34:34,478 Ei tällaista summaa voi pitää tilillä. 420 00:34:34,562 --> 00:34:37,023 Voin avata tilin, mutta rahat pitää hajauttaa. 421 00:34:37,106 --> 00:34:40,067 MoneyPak, PayPal, Venmo, Google Pay. 422 00:34:42,528 --> 00:34:48,451 Vau. Keräätte siis rahat tämän tökerön sivuston kautta. Siisti Supersäästäjä? 423 00:34:48,534 --> 00:34:50,661 -Se oli valmis pohja. -Niin. 424 00:34:50,745 --> 00:34:54,749 -Sivusto ei ole siisti vaan shoppaajat. -Juuri niin. 425 00:34:54,832 --> 00:34:58,127 Sivusto on rekisteröity Charles Barkinille Hackensackiin. 426 00:34:58,211 --> 00:35:01,339 Charlie Barkinille. Leffasta Kaikenkarvainen Charlie. 427 00:35:01,422 --> 00:35:05,468 Ja siinä osoitteessa on lemmikkitarvikeliike New Jerseyssä. 428 00:35:05,551 --> 00:35:08,888 Siinähän meillä on kaksi oikein mestaririkollista. 429 00:35:08,971 --> 00:35:13,684 Kuulitko? Me ollaan mestarisnaisia. 430 00:35:13,768 --> 00:35:16,687 Jäljet johtavat liian helposti teihin. 431 00:35:16,771 --> 00:35:20,024 Onko vielä jotain, josta minun olisi syytä tietää? 432 00:35:20,107 --> 00:35:25,238 {\an8}Jou jou, JoJo jakaa taas säästövinkkejä. Mikä on upeutesi salaisuus? 433 00:35:25,321 --> 00:35:29,367 Upea 50 % alennus siistisupersäästäjä.comissa. 434 00:35:31,369 --> 00:35:34,705 -Ihan oikeasti. -YouTube on osa brändiäni, joten... 435 00:35:34,789 --> 00:35:40,711 Peräti 48 rullaa. Suuntaa osoitteeseen siistisupersää... 436 00:35:40,795 --> 00:35:44,674 Täh? Minne sinä katosit? 437 00:35:44,757 --> 00:35:47,510 Kukaan ei välitä paskan vertaa brändistäsi. 438 00:35:47,593 --> 00:35:50,137 Tarvitsette julkisivun bisneksillenne. 439 00:35:50,221 --> 00:35:53,683 Raha on likaista, joten älkää tuhlatko sitä liian avoimesti. 440 00:35:53,766 --> 00:35:57,770 Odottakaa puoli vuotta ja varmistakaa, ettei helvetti ole irti. 441 00:35:57,853 --> 00:36:01,399 Onko selvä? Ihan ensin tarvitsemme salanimiä. 442 00:36:01,482 --> 00:36:04,610 Sitten avataan pankkitilejä, haetaan luottokortteja. 443 00:36:04,694 --> 00:36:07,571 Älkääkä missään nimessä pyörittäkö tätä kotoa. 444 00:36:07,655 --> 00:36:11,367 Vuokratkaa varasto. Ja käyttäkää vastedes tätä. 445 00:36:11,450 --> 00:36:15,413 Tämä on IronKey, sotilastason salaus. Liitä se USB-porttiin. 446 00:36:15,496 --> 00:36:18,499 Otan palkkioksi 10 % tienesteistänne. 447 00:36:18,582 --> 00:36:21,210 -Älä unta näe. -Olen sen arvoinen. 448 00:36:21,294 --> 00:36:25,631 Hyvä uutinen on se, että olette todellisella kasvualalla. 449 00:36:25,715 --> 00:36:28,509 Pinkkikaulusrikollisuus on nousukiidossa. 450 00:36:28,592 --> 00:36:33,889 Pannaan homma pyörimään, niin tämä kuponkihuijaus tuottaa vielä maltaita. 451 00:36:35,099 --> 00:36:40,062 Voisitko toistaa tuon, hitaammin? En tajunnut tuota puoliakaan. 452 00:36:40,146 --> 00:36:42,440 Olisiko sinulla lehtiötä ja kynää? 453 00:36:42,523 --> 00:36:45,568 -Tai anna puhelimeni. -Teemme muistiinpanoja. 454 00:36:45,651 --> 00:36:47,153 Ei. 455 00:36:47,236 --> 00:36:49,280 -Selkis. -Hoituu. 456 00:36:49,363 --> 00:36:56,120 FBI SALT LAKE CITYN JAOSTO 457 00:36:58,331 --> 00:37:02,293 Seisomme jäävuoren huipulla. 458 00:37:02,376 --> 00:37:04,962 Tämä on varmaan vain Kiinan temppuja. 459 00:37:05,046 --> 00:37:09,383 -Ei, ei voi olla. -Miksi ei? 460 00:37:09,467 --> 00:37:12,470 Kiina on... Luottakaa vain minuun. 461 00:37:12,553 --> 00:37:16,098 Nuo ovat pirskatin täydellisiä. 462 00:37:16,182 --> 00:37:19,727 Kiina ei pystyisi moiseen. Siinä kansiossa on kaikki. 463 00:37:19,810 --> 00:37:23,773 Kuponkihälytykset, nettisivusto, äidin haastattelu. 464 00:37:23,856 --> 00:37:29,236 -Tämä on varsinainen pommi. -Älä puhu pommeista FBI:n tiloissa. 465 00:37:29,320 --> 00:37:33,157 -Tarkoitin kuvaannollinen pommi. -Älä puhu mistään pommeista. 466 00:37:33,240 --> 00:37:34,658 Mikä sinua vaivaa? 467 00:37:34,742 --> 00:37:39,830 Yritän vain havainnollistaa jutun vakavuutta. 468 00:37:39,914 --> 00:37:42,041 Tämä on kansallinen kriisi. 469 00:37:42,166 --> 00:37:45,252 -Tämä on Pelikaanikansioni. -Selvä. Ken? 470 00:37:45,336 --> 00:37:48,255 -Kyllä. -Sait minun huomioni. 471 00:37:48,339 --> 00:37:51,384 -Samoin hänen huomionsa. -Ai, hei. 472 00:37:51,467 --> 00:37:55,221 Minusta tämä kannattaa viedä pääkonttorin tietoon. 473 00:37:56,263 --> 00:37:59,475 Se on mukava kuulla. 474 00:37:59,558 --> 00:38:04,271 Hienoa. Tätä selvittämään tarvitaan kokonainen tiimi. 475 00:38:04,355 --> 00:38:07,733 -Järjestättekö opastuskierroksia? -Emme. 476 00:38:07,817 --> 00:38:09,652 Sinulla on korttini. 477 00:38:09,735 --> 00:38:13,823 Meillä on korttisi, sähköpostiosoitteesi, postiosoitteesi, kaikki. 478 00:38:14,865 --> 00:38:18,035 Lupaan, että Washingtonista otetaan yhteyttä. 479 00:38:18,119 --> 00:38:21,205 -Kiitos teille. -Kiitos itsellesi. 480 00:38:21,288 --> 00:38:24,667 -Nähdään taas. -Nähdään, Ken. 481 00:38:26,419 --> 00:38:32,299 Kuka helvetti päästi tuon sekopään sisään? Kuponkeja? 482 00:38:32,383 --> 00:38:37,513 Täällä tutkitaan terrorismia, ja yksi pöpi höpöttää kupongeista. 483 00:38:37,596 --> 00:38:41,600 Annetaan tämän kadota Washingtonin syövereihin. 484 00:38:43,477 --> 00:38:48,566 {\an8}Tässä on Ken Miller. Salt Lake City siirsi kuponkijuttuni pääkonttorille. 485 00:38:48,649 --> 00:38:52,653 {\an8}Kertokaa vain, haluatteko faksin vai sähköpostiviestin- 486 00:38:52,736 --> 00:38:58,033 {\an8}-koska ottaisin mielelläni yhteyttä teikäpoikiin ja -tyttöihin. 487 00:38:58,117 --> 00:39:00,619 Olen siis Ken Miller. 488 00:39:05,875 --> 00:39:10,754 -Etsitkö jotakuta? -Etsin alinta porrasta. Oletko se sinä? 489 00:39:16,135 --> 00:39:18,762 -Tämä on sinulle. -Kiitos. 490 00:39:39,575 --> 00:39:40,910 {\an8}TILI AVATTU, STEPHANIE 491 00:39:40,993 --> 00:39:42,786 SINULLA ON UUSI TILI, MELISSA! 492 00:39:42,870 --> 00:39:44,538 TÄSSÄ ON UUSI TILISI, NANCY! 493 00:39:44,622 --> 00:39:47,875 -Hieno auto. -Hieno uusi talo. Valtavan iso! 494 00:39:47,958 --> 00:39:51,587 Kiitos. Piti vuokrata se firmaa varten. 495 00:39:52,713 --> 00:39:57,510 Minä tässä taas kerran. Toivon, että soitatte takaisin. 496 00:39:57,593 --> 00:40:00,804 Odotan soittoanne. Numeroni lienee jo tuttu. 497 00:40:00,888 --> 00:40:03,599 Mistä näitä ilmaiskuponkeja sikiää? 498 00:40:03,682 --> 00:40:05,893 Nämä ovat Kiinasta. 499 00:40:05,976 --> 00:40:11,482 Kiina syöksee markkinoille läjäpäin väärennettyjä kuponkeja! 500 00:40:11,565 --> 00:40:17,947 Tässä on Ken Miller... Paska. Läikytin kahvia päälleni. Soitan kohta uudelleen. 501 00:40:21,242 --> 00:40:25,538 {\an8}Tässä on Ken. Soittelen taas. 502 00:40:25,621 --> 00:40:30,376 {\an8}Miller, Ken Miller. Kai te vielä tutkitte rikoksia? 503 00:40:31,544 --> 00:40:34,505 PUOLI VUOTTA MYÖHEMMIN 504 00:40:41,011 --> 00:40:43,180 Puoli vuotta tuli täyteen! 505 00:40:43,264 --> 00:40:47,726 Tänään saamme vihdoin alkaa tuhlata rahojamme! 506 00:40:47,810 --> 00:40:53,190 Laskin, paljonko tileillämme on rahaa. Haluatko tietää? 507 00:40:55,025 --> 00:40:59,196 -5 230 000,55 dollaria. -Mitä? 508 00:40:59,321 --> 00:41:00,864 Olemme miljonäärejä. 509 00:41:00,948 --> 00:41:03,659 Olemme sikarikkaita! 510 00:41:03,742 --> 00:41:08,998 Hei, Dirty! Beibi, mulla riittää rahaa, ei hätää 511 00:41:18,090 --> 00:41:22,136 Odota. Eikö Tempe Tina sanonut, että tämä raha on likaista? 512 00:41:22,219 --> 00:41:25,055 -Mitä? -Se täytyy vielä pestä. 513 00:41:26,056 --> 00:41:31,228 Ei helvetti! Sanoiko hän niin? Soita hänelle. 514 00:41:35,107 --> 00:41:39,820 Tavoittelemasi numero ei ole enää käytössä. 515 00:41:40,988 --> 00:41:43,240 Onkohan hänellä prepaid-numero? 516 00:41:43,324 --> 00:41:47,202 Mitä me nyt tehdään? Olen miljonääri enkä voi käyttää rahojani. 517 00:41:47,286 --> 00:41:51,415 -Ei se niin voi mennä. -Hetkinen. Rick. 518 00:41:51,498 --> 00:41:53,584 Mitä hänestä? 519 00:41:53,667 --> 00:41:57,087 Hän ruikuttaa aina, kuinka yhtiöt kätkevät rahojaan. 520 00:41:57,171 --> 00:42:01,008 Ne siirtävät rahaa offshore-tileille Caymansaarille. 521 00:42:01,091 --> 00:42:03,594 En yleensä jaksa kuunnella niitä juttuja- 522 00:42:03,677 --> 00:42:07,806 -mutta hän kertoi kerran pääkirjanpitäjästä- 523 00:42:07,890 --> 00:42:10,309 -joka kavalsi 25 miljoonaa. 524 00:42:10,434 --> 00:42:14,563 Juttu jäi mieleeni vain siksi, koska tyypin nimi oli Guy Rich. 525 00:42:14,647 --> 00:42:17,775 -Guy Rich? -Noin minäkin sanoin. 526 00:42:17,858 --> 00:42:22,029 Rick sanoi, että Guyn typeryydestä oli apua. 527 00:42:22,112 --> 00:42:24,490 Hän ei tiennyt Caymansaarten tilistä. 528 00:42:24,573 --> 00:42:27,951 Hän sen sijaan osti kaikenlaista. 529 00:42:28,035 --> 00:42:33,707 Sitten hän myi ostamansa, ja myynnistä saadut rahat olivat laillisia. 530 00:42:33,791 --> 00:42:37,044 Meidän on nostettava rahat kaikilta tileiltä- 531 00:42:37,127 --> 00:42:40,631 -ostettava kaikkea kallista ja sitten myytävä ne. 532 00:42:40,714 --> 00:42:45,260 Kaikki myynnistä saatu raha on laillista. 533 00:42:45,344 --> 00:42:46,679 Selvä. 534 00:42:46,762 --> 00:42:52,935 Mutta ei pankista voi noin vain nostaa säkkikaupalla rahaa. Vai voiko? 535 00:42:53,018 --> 00:42:57,523 -Tehdään sinusta tyylikäs. -Tämä mekko tuon bleiserin kanssako? 536 00:42:57,606 --> 00:43:02,569 Ehdottomasti. Luota minuun. Anna JoJon tehdä taikojaan. 537 00:43:25,634 --> 00:43:29,680 -Tulin tapaamaan Joseph Johnsonia. -Tuosta ovesta sisään. 538 00:43:35,561 --> 00:43:39,690 -Sinä olet varmaan Melissa. -Hauska tavata. 539 00:43:39,773 --> 00:43:44,653 Sanon suoraan, että minua ensin epäilyttivät tällaiset rahasummat. 540 00:43:44,737 --> 00:43:47,364 Olemme täällä rajanpinnassa valppaina, Nancy- 541 00:43:47,448 --> 00:43:50,033 -koska täällä liikkuu vaarallisia ihmisiä. 542 00:43:50,117 --> 00:43:53,620 Onneksemme, Stephanie, talousrikoksia tutkiva viranomainen- 543 00:43:53,704 --> 00:43:57,040 -on asettanut tietyn kynnysarvon estämään rahanpesua. 544 00:43:57,124 --> 00:43:59,626 Sinä et selvästikään kuulu kartelliin. 545 00:43:59,710 --> 00:44:04,047 Et palkkaa muuleja salakuljettamaan ties mitä rajan yli. 546 00:44:04,131 --> 00:44:08,761 Ei, olet ahkera, menestynyt naisyrittäjä. 547 00:44:08,844 --> 00:44:14,308 Mitä tämä yrityksesi Back-2-Black tarkalleen ottaen tekee? 548 00:44:14,391 --> 00:44:21,398 -Se on kosmetiikkasarja värillisille. -Värillisille? 549 00:44:26,528 --> 00:44:30,073 Jos sille kerran on kysyntää, miksi et vastaisi siihen? 550 00:44:30,157 --> 00:44:33,994 Hei, Barbara. Kutsu joku kantamaan neiti Russellin rahoja. 551 00:44:35,996 --> 00:44:38,248 Mennään hakemaan rahasi. 552 00:44:38,332 --> 00:44:40,167 Kelpaavatko satasen setelit? 553 00:44:42,002 --> 00:44:43,337 Mahtava homma. 554 00:44:48,050 --> 00:44:49,593 Herrajumala. 555 00:44:49,676 --> 00:44:51,470 Katso, mikä määrä rahaa. 556 00:44:51,595 --> 00:44:54,932 -Miten saamme nämä pestyä? -Lähdetään shoppaamaan. 557 00:44:55,015 --> 00:44:59,812 -Mitä mies näillä ostaisi? -Niin, mitä Rick ostaisi? 558 00:45:05,275 --> 00:45:07,361 Mitä nyt? Minulla on kiire. 559 00:45:07,444 --> 00:45:10,155 Hei, nopsa kysymys. 560 00:45:10,239 --> 00:45:14,284 Mitä ostaisin, jos rahasta ei olisi pulaa? 561 00:45:14,368 --> 00:45:17,037 Miksi kysyt? Tai sama se. 562 00:45:17,120 --> 00:45:21,458 Ostaisin varmaan Lamborghinin. 563 00:45:46,191 --> 00:45:51,113 Lamborghini Urusissa yhdistyy urheiluauton sielu- 564 00:45:51,196 --> 00:45:53,490 -ja katumaasturin käytännöllisyys. 565 00:45:53,574 --> 00:45:56,285 Itseään ei voi sanoa amerikkalaiseksi- 566 00:45:56,368 --> 00:46:00,873 -ellei ole ajanut Marathon Coachia, jossa on Prevostin alusta. 567 00:46:00,956 --> 00:46:05,794 -Paljonko tämä maksaa? -Tuon kaunottaren hinta on 265 000. 568 00:46:05,878 --> 00:46:09,298 -Älä unohda venettä. -Paljonko vene maksaa? 569 00:46:09,381 --> 00:46:13,760 -Minkä näistä haluatte? -Otamme ne kaikki. 570 00:46:35,032 --> 00:46:40,454 Tämä vaikuttaa joka A&G-markettiin, joten ymmärrän kyllä. 571 00:46:40,537 --> 00:46:45,709 Ymmärrätkö tosiaan seuraukset, jos kaltaisemme yhtiö ei tienaa rahaa? 572 00:46:45,792 --> 00:46:50,881 Emme voi maksaa veroja. Tiet jäävät korjaamatta ja opettajat ilman töitä. 573 00:46:50,964 --> 00:46:55,594 Ennen kuin huomaatkaan Matti Meikäläinen ryöstetään ja raiskataan. 574 00:46:55,719 --> 00:47:01,391 - Poliiseja ei enää ole. -Okei, Craig... Kello on seitsemän. 575 00:47:01,475 --> 00:47:03,810 Soitan kohta takaisin, Craig. 576 00:47:03,894 --> 00:47:07,606 Meidän pitäisi olla hyviksiä, tarjota alennuksia. 577 00:47:07,731 --> 00:47:11,401 Kuule, Bill... Minulle tulee toinen puhelu. 578 00:47:11,485 --> 00:47:16,114 -Minun pitää vastata. - Tärkeintä on selvittää... 579 00:47:16,198 --> 00:47:19,618 -Haloo? - Hei. Tavoittelen Ken Milleriä. 580 00:47:19,743 --> 00:47:23,455 - Puhelimessa. -Nimeni on Albert Anderson. 581 00:47:23,538 --> 00:47:27,918 Soitan FBI:stä niistä kuponkiväärennöksistä. 582 00:47:28,001 --> 00:47:30,504 Luojan kiitos, että soitatte... Hetkinen. 583 00:47:30,587 --> 00:47:35,008 Olen soitellut teille ja jättänyt viestejä tympääntymiseen asti- 584 00:47:35,092 --> 00:47:38,095 -ja nyt vastako te soitatte takaisin? 585 00:47:38,178 --> 00:47:41,515 Joukot pitää mobilisoida välittömästi. Onko selvä? 586 00:47:42,766 --> 00:47:49,106 Olen tiedusteluanalyytikko ja työskentelen ala-alakellarissa. 587 00:47:49,189 --> 00:47:52,317 Kenttäkokemukseni on kirjaimellisesti olematon. 588 00:47:52,401 --> 00:47:55,404 Niin tietysti. Kai tämä on vitsi? 589 00:47:55,487 --> 00:47:59,324 Valitettavasti ei, mutta soitin, koska uskon voivani auttaa. 590 00:47:59,408 --> 00:48:03,954 Niin, kakaise ulos vain mestarisuunnitelmasi. 591 00:48:04,037 --> 00:48:08,083 Selvä. Tämä Siisti Supersäästäjä -nettisivusto... 592 00:48:08,166 --> 00:48:13,005 Käyttäjäliittymä on amatöörimäinen, mutta ongelmana on palvelinpuoli. 593 00:48:13,088 --> 00:48:17,634 Olen tutkinut sitä kaikin tavoin mutta päädyn aina umpikujaan. 594 00:48:17,718 --> 00:48:23,348 IP-osoitetta ei pysty jäljittämään, en löydä analytiikkaa enkä evästeitä. 595 00:48:23,432 --> 00:48:29,771 Yritän sanoa, että mikään tässä ei täsmää. 596 00:48:29,855 --> 00:48:32,399 Miten tuo auttaa minua, Albert? 597 00:48:32,482 --> 00:48:37,654 -Ei kai mitenkään, mutta... -Mitä helvettiä, Albert? 598 00:48:37,779 --> 00:48:41,825 En tajua mitään evästeistä. Käsitätkö, että kymmeniä tuhansia kuponkeja- 599 00:48:41,908 --> 00:48:43,535 -on postitettu ympäri maata? 600 00:48:45,454 --> 00:48:49,332 Hetkinen. Sanoitko postitettu? 601 00:48:49,416 --> 00:48:53,503 Siis etanapostilla, ei sähköpostilla? 602 00:48:53,587 --> 00:48:57,758 Postitettu, postin kautta. 603 00:48:57,883 --> 00:49:03,597 Apua on tulossa. Joukot mobilisoidaan 48 tunnin sisällä. 604 00:49:04,765 --> 00:49:09,895 No nyt kuulostaa paremmalta... Ja hän löi luurin korvaan. 605 00:49:11,605 --> 00:49:13,690 47 TUNTIA MYÖHEMMIN 606 00:49:25,410 --> 00:49:28,997 -Ken Miller? -Kyllä. Ja sinä olet...? 607 00:49:29,081 --> 00:49:32,084 Simon Kilmurry, postilaitoksen tarkastaja. 608 00:49:32,167 --> 00:49:36,880 -Anteeksi kuinka? -Olen Yhdysvaltain postilaitokselta. 609 00:49:36,963 --> 00:49:40,759 Postilaitokselta? Ei, he lupasivat lähettää FBI:n. 610 00:49:40,884 --> 00:49:44,262 Ei tämä käy. Minä... 611 00:49:44,346 --> 00:49:47,182 Kanniskeletko sinä työksesi postia? 612 00:49:47,265 --> 00:49:52,020 Posteljooni kantaa postia. Minä kannan asetta. 613 00:49:52,104 --> 00:49:56,733 Tämä yritys, Kimberly-Clark, julkaisi vajaa tuhat kuponkia. 614 00:49:56,858 --> 00:50:01,488 Kuponkeja on tähän mennessä lunastettu yli 15 000. 615 00:50:01,571 --> 00:50:04,324 Ja mikä vielä pahempaa, emme pysty erottamaan- 616 00:50:04,407 --> 00:50:07,077 -aitoja kuponkeja väärennöksistä. 617 00:50:07,160 --> 00:50:14,167 Kiitos, että otit yhteyttä FBI:hin, mutta postitarkastajat hoitavat asian. 618 00:50:14,292 --> 00:50:19,965 Kiitos, että ryhdyt toimeen, mutta tämä on minun juttuni. 619 00:50:20,048 --> 00:50:25,345 Et voi marssia tänne ja viedä ruokaa lautaseltani. Tämä on minun diilini. 620 00:50:25,428 --> 00:50:27,514 Voisimme tutkia tätä yhdessä. 621 00:50:27,597 --> 00:50:30,433 Ei, emme voi. Haluatko tietää miksi? 622 00:50:30,517 --> 00:50:33,061 Koska minulla on poliisivaltuudet. 623 00:50:33,145 --> 00:50:36,565 Kannan asetta, ratkon rikoksia ja pidätän ihmisiä. 624 00:50:36,648 --> 00:50:42,737 Sinä olet yksityinen kansalainen, joka jahtaa 15-vuotiaita purkkavarkaita. 625 00:50:42,821 --> 00:50:49,661 Teen paljon muutakin. Tunnen kupongit, ne ovat tärkeä osa elämääni. 626 00:50:49,744 --> 00:50:53,540 Mitä tapahtui, kun yritit tilata niitä netistä? 627 00:50:53,623 --> 00:50:56,334 -En yrittänyt. -Et siis ole tehnyt mitään? 628 00:50:56,418 --> 00:51:02,257 Olen tehnyt paljonkin... Minäpä kerron, mitä olen tehnyt. 629 00:51:02,340 --> 00:51:04,801 Soitin FBI:lle ja pyysin apua. 630 00:51:04,885 --> 00:51:08,096 He lupasivat lähettää joukkoja. He lähettivät posteljoonin. 631 00:51:08,180 --> 00:51:13,602 Hyvä on, Ken. Tiedät selvästikin paljon kupongeista. 632 00:51:13,685 --> 00:51:17,189 Tilaa niitä netistä, ja kun ne saapuvat postitse- 633 00:51:17,272 --> 00:51:19,274 -katsotaan, mistä ne lähetettiin. 634 00:51:19,357 --> 00:51:25,322 Mutta tehdään nyt selväksi, että emme tutki tätä yhdessä. 635 00:51:25,405 --> 00:51:31,828 Etkö voisi antaa minulle jonkinlaiset apulaiskansalaisen valtuudet? 636 00:51:31,912 --> 00:51:33,705 Ihan vain tittelinä. 637 00:51:35,040 --> 00:51:38,293 -Apulaiskansalaisen valtuudet? -Niin. 638 00:51:38,376 --> 00:51:42,881 -Keräänkö jotain etsintäpartiota? -Ei, anteeksi... 639 00:51:43,006 --> 00:51:45,300 Minkä toimeksiannon sait? 640 00:51:45,383 --> 00:51:48,678 -Sain toimenannoksi... -Toimeksiannoksi. 641 00:51:48,762 --> 00:51:52,641 Sain toimeksiannoksi tilata kuponkeja netistä. 642 00:51:53,642 --> 00:51:56,519 Se oli hyvä ajatus... 643 00:52:00,273 --> 00:52:02,609 Ihanaa. 644 00:52:02,692 --> 00:52:04,694 {\an8}ASENÄYTTELY 645 00:52:04,778 --> 00:52:09,491 {\an8}Aseita? Ei, ei missään nimessä, ei ikimaailmassa. 646 00:52:09,574 --> 00:52:12,035 {\an8}Voimme käydä sen jälkeen pirtelöllä. 647 00:52:14,788 --> 00:52:19,376 Millä on paras jälleenmyyntiarvo? Etsimme hyvää sijoitusta. 648 00:52:19,459 --> 00:52:21,503 No, varmaan tällä tässä. 649 00:52:21,586 --> 00:52:25,507 Tämä on Kel-Tec KSG -haulikko. 650 00:52:25,590 --> 00:52:27,968 Tässä on pumpputoiminto. 651 00:52:28,093 --> 00:52:31,888 - John Wick -leffat ovat varmasti tuttuja. -Totta kai. 652 00:52:31,972 --> 00:52:35,433 Sen parempaa mainosta aseelle ei voi olla. 653 00:52:35,517 --> 00:52:41,481 Sillä hetkellä kun Keanu käytti tätä seksikästä pahista, hinta nousi kattoon. 654 00:52:41,564 --> 00:52:43,775 Saako niistä paljousalennusta? 655 00:52:51,741 --> 00:52:54,494 Tuo kävi vähän liian helposti. 656 00:53:03,128 --> 00:53:04,629 Samppanjaa? 657 00:53:20,687 --> 00:53:23,690 Kuponkeja, kuponkeja, kuponkeja. 658 00:53:31,990 --> 00:53:34,159 Mitä aiot tehdä omalla osuudellasi? 659 00:53:34,242 --> 00:53:38,663 Okei. Maksan äidin asuntolainan pois- 660 00:53:38,747 --> 00:53:42,000 -palkkaan hänelle kodinhoitajan ja sitten... 661 00:53:42,125 --> 00:53:46,671 En tiedä, haluan jonnekin eksoottiselle rannalle. 662 00:53:46,755 --> 00:53:50,925 -Entä mitä sinä teet omalla osuudellasi? -No... 663 00:53:52,761 --> 00:53:56,139 -Haluatko kuulla jotain hullua? -Aina. 664 00:53:56,222 --> 00:53:59,434 Varasin ajan lapsettomuusklinikalta. 665 00:54:00,727 --> 00:54:07,525 Tiedän, ettei välttämättä tärppää, mutta ajattelin silti kokeilla. 666 00:54:07,609 --> 00:54:11,446 -Mitä Rick sanoi? -En ole kertonut Rickille. 667 00:54:11,529 --> 00:54:13,406 Toivoin sinun tulevan tueksi. 668 00:54:14,491 --> 00:54:20,163 -Voi Connie. Totta kai minä tulen. -Tuletko? 669 00:54:20,246 --> 00:54:22,832 Kun tyttö kysyy JoJo-tädiltä elämänsä tarinaa- 670 00:54:22,916 --> 00:54:26,336 -sanon, että kaikki sai alkunsa kupongeista. 671 00:54:28,505 --> 00:54:34,594 Tässä meillä on eläintarvikeliikkeen osoite Kansasissa. 672 00:54:34,677 --> 00:54:38,556 Lähin lentokenttä on Kansas Cityssä Missourissa. 673 00:54:38,640 --> 00:54:44,020 -Varasin meille paikat iltalennolle. -Meille? 674 00:54:44,145 --> 00:54:48,775 Ken, me emme... Kansasissa? 675 00:54:48,858 --> 00:54:51,778 -Katsoitko postimaksua? -Tarkoitatko postimerkkiä? 676 00:54:51,861 --> 00:54:55,657 Tässä ei ole postimerkkiä. He käyttävät nettipostipalvelua- 677 00:54:55,740 --> 00:54:57,784 -josta ei tule postileimaa. 678 00:54:57,867 --> 00:55:03,039 Postileiman postinumero ei täsmää palautusosoitteen postinumeron kanssa. 679 00:55:03,123 --> 00:55:07,043 Palautusosoite on Kansasissa, numero alkaa 66. 680 00:55:07,127 --> 00:55:12,006 Postinumeron 85013 alku 85 viittaa Arizonaan- 681 00:55:12,090 --> 00:55:15,427 -ja loppu 013 Phoenixiin. 682 00:55:15,510 --> 00:55:17,512 Unohdetaan palautusosoite. 683 00:55:17,595 --> 00:55:22,642 -Nämä on postitettu... -Phoenixista. Vaikuttavaa. 684 00:55:22,725 --> 00:55:26,271 Muistatko ulkoa maan joka kaupungin postinumeron? 685 00:55:26,354 --> 00:55:28,565 Olen postitarkastaja, Ken. 686 00:55:28,648 --> 00:55:33,027 Ja yleensä on niin, että yksinkertaisin selitys on se oikea. 687 00:55:33,111 --> 00:55:35,697 -Jestas. -Jos nämä on postitettu Phoenixista... 688 00:55:35,822 --> 00:55:38,950 ...myös nämä rikolliset ovat Phoenixissa. 689 00:55:39,033 --> 00:55:43,788 Ota minut mukaan. Käyn Phoenixissa kuukausittain. 690 00:55:43,872 --> 00:55:46,332 Siellä on yhdeksän A&G-markettia. Voin auttaa. 691 00:55:46,416 --> 00:55:48,668 -Tästä on puhuttu jo. -Ole kiltti. 692 00:55:52,797 --> 00:55:56,259 Hyvä on. Minun ei pitäisi tehdä tätä. 693 00:55:56,342 --> 00:55:59,637 Laita vasen käsi virkamerkkini päälle ja nosta oikea ylös. 694 00:55:59,721 --> 00:56:02,223 -Jessus. -Toista perässä. 695 00:56:02,307 --> 00:56:06,978 -Minä, Ken Miller, vannon... -Minä, Ken Miller, vannon... 696 00:56:07,061 --> 00:56:10,982 -Että minua kusetetaan. -Että... Haista paska. 697 00:56:11,065 --> 00:56:15,904 Mitä kuvittelit? Ei minulla ole valtuuksia tehdä sinusta apulaistani. 698 00:56:15,987 --> 00:56:18,907 Ajattelin, että antaisit tilaisuuden... 699 00:56:18,990 --> 00:56:20,408 Olet oikeassa. 700 00:56:20,492 --> 00:56:25,121 Olen käräyttänyt 15 vuotta mitättömiä myymälävarkaita. 701 00:56:25,205 --> 00:56:28,374 Tämä kuitenkin on vakava juttu... 702 00:56:28,458 --> 00:56:31,920 Ajattelin, että antaisit tilaisuuden tehdä jotain tärkeää. 703 00:56:34,839 --> 00:56:38,551 Minä... Voi paska. 704 00:56:38,635 --> 00:56:42,972 Ehkä voit auttaa. Tunnet Phoenixia ja annoit hyvän vihjeen. 705 00:56:43,056 --> 00:56:44,390 Älä suotta sure. 706 00:56:44,474 --> 00:56:51,022 Muiden virastojen ääliöt olisivat jo Kansasin koneessa. 707 00:56:51,105 --> 00:56:52,482 Postia ei voi petkuttaa. 708 00:56:52,565 --> 00:56:54,442 Aikaa ei voi petkuttaa. 709 00:56:54,526 --> 00:56:58,655 Vuosien kova harjoittelu on vaatinut hintansa. 710 00:56:58,738 --> 00:57:01,866 Ikävä sanoa, mutta tämä on viimeinen tilaisuutesi. 711 00:57:03,826 --> 00:57:08,414 Olen munasolu piukassa valmiina lähtöön. 712 00:57:08,498 --> 00:57:11,459 Munasoluhuumoria. Täältä pesee. 713 00:57:11,543 --> 00:57:16,381 Saimme viimeksi kerättyä sinulta talteen vain neljä tai viisi munasolua. 714 00:57:16,464 --> 00:57:18,508 Voi perhana. 715 00:57:18,591 --> 00:57:22,845 Mutta onneksi meillä on vielä Rickin spermaa varastossa. 716 00:57:22,929 --> 00:57:26,683 Onko meidän pakko käyttää hänen spermaansa? 717 00:57:28,726 --> 00:57:34,941 Ei, mutta... Hänhän on aviomiehesi. 718 00:57:35,024 --> 00:57:37,026 Haluaisimme vähän vertailla. 719 00:57:37,110 --> 00:57:39,862 -Eikö teillä ole valokuvia? -Ei. 720 00:57:39,946 --> 00:57:43,366 -Aikamoinen puute järjestelmässä. -Entä tuo? 721 00:57:43,449 --> 00:57:46,536 Katsotaanpa tarkemmin. 722 00:57:49,998 --> 00:57:53,251 Jösses, onpa tämä lahjoittaja ollut aktiivinen. 723 00:57:53,376 --> 00:57:57,213 -Meillä on yli 400 annosta. -400? 724 00:57:57,297 --> 00:58:01,551 188 senttiä, korkea älykkyysosamäärä, liikkuvuus erittäin hyvä. 725 00:58:01,634 --> 00:58:06,055 -Veijarit ovat kuin olympiauimareita. -Olympia? 726 00:58:06,139 --> 00:58:09,559 Moikka, isukki. 727 00:58:09,642 --> 00:58:13,688 Monella naisella ei varmaan ole varaa laatuspermaan. 728 00:58:13,771 --> 00:58:16,232 Voisimme myydä sitä alennushintaan. 729 00:58:16,357 --> 00:58:18,610 Kelpaako teillä käteinen? 730 00:58:24,324 --> 00:58:29,871 Käytimmekö juuri 330 000 dollaria yhden miehen spermaan? 731 00:58:29,954 --> 00:58:34,792 Kukaan ei ole varmaan ennen pessyt rahaa siemennestettä myymällä. 732 00:58:34,876 --> 00:58:36,586 En tiedä. 733 00:58:36,669 --> 00:58:40,590 -Minulle tulee puhelu Sveitsistä. -Outoa. 734 00:58:40,673 --> 00:58:43,176 Haloo? 735 00:58:43,259 --> 00:58:48,014 Ai hei, Tina. Oletko Sveitsissä? 736 00:58:48,097 --> 00:58:51,476 Ei, olet täällä. Ai täällä täällä. 737 00:58:51,559 --> 00:58:57,190 Okei, tulemme heti. Hän on täällä. 738 00:59:05,323 --> 00:59:08,826 Tempe, Juicy Fruitia? 739 00:59:18,086 --> 00:59:20,963 Aavistatteko yhtään, miksi toin teidät tänne? 740 00:59:21,047 --> 00:59:22,507 Emme. 741 00:59:22,590 --> 00:59:27,428 -Missä helvetissä kaikki rahanne ovat? -Ai se. 742 00:59:27,512 --> 00:59:30,431 -Relaa. -Ei hätää, hoidimme kaiken. 743 00:59:30,515 --> 00:59:33,267 Olemme oma-aloitteisia. Mestaririkollisia. 744 00:59:33,351 --> 00:59:36,312 Muistatko? Sanoit niin itse. "Mestaririkollisia". 745 00:59:36,437 --> 00:59:41,192 -Pesemme sen! -Okei, ja miksi te pesette sen? 746 00:59:41,275 --> 00:59:45,446 -Koska se on likaista. -Likaista, Tina. 747 00:59:45,530 --> 00:59:48,908 Teillä ei ole likaista rahaa. Tiedättekö miksi? 748 00:59:48,991 --> 00:59:54,539 Koska peitefirmanne Back-2-Blackin ainoa tarkoitus on pestä rahanne. 749 00:59:54,622 --> 00:59:59,001 Eli... tarkoitat, että... 750 00:59:59,085 --> 01:00:02,588 -Onko raha jo laillista? -Voi ei. 751 01:00:02,672 --> 01:00:05,550 -En jaksa teitä. -Saanko puhua suoraan? 752 01:00:05,633 --> 01:00:10,012 -Jos olisin saanut kirjoittaa ylös... -Et antanut hänen kirjoittaa sitä ylös. 753 01:00:10,096 --> 01:00:13,099 Pyysin lehtiötä. Sanoit, että raha oli likaista. 754 01:00:13,182 --> 01:00:15,309 Käytte pankissa parin päivän välein. 755 01:00:15,393 --> 01:00:17,812 Ottakaa rahat pieninä erinä. 756 01:00:17,895 --> 01:00:21,149 Ja tallettakaa pankkiin pieninä erinä. Pystyttekö siihen? 757 01:00:21,232 --> 01:00:25,945 Pystymme, ehdottomasti. Me... 758 01:00:26,028 --> 01:00:32,076 -Osa rahoista on jäljellä, mutta... -Ostimme muutaman jutun. 759 01:00:32,160 --> 01:00:34,162 Muutaman jutun? 760 01:00:34,245 --> 01:00:38,207 Sanoitte muutaman jutun. Tämä ei ole "muutama juttu". 761 01:00:38,291 --> 01:00:41,878 Tämä saa hälytyskellot soimaan. Myykää nämä heti. 762 01:00:41,961 --> 01:00:45,131 -Okei. -Ostimme myös joukon aseita. 763 01:00:45,214 --> 01:00:48,050 Aseita? Missä te aiotte myydä aseita? 764 01:00:49,093 --> 01:00:51,554 Keksimme jotain. 765 01:00:51,637 --> 01:00:54,140 -Tai eBayssa. -Tai eBayssa. 766 01:00:54,223 --> 01:00:56,559 Tuli ekana mieleen. 767 01:00:56,642 --> 01:00:59,312 Mikään ei ole tärkeämpää kuin posti. 768 01:00:59,395 --> 01:01:02,815 Ihmiset kirjoittavat paperille syvimpiä ajatuksiaan. 769 01:01:02,899 --> 01:01:06,319 Sitten he sulkevat sen kirjekuoreen ja lisäävät postimerkin. 770 01:01:06,402 --> 01:01:09,280 He luottavat salaisuutensa huostaamme. 771 01:01:09,363 --> 01:01:13,409 Vaikea uskoa, että ihmiset oikeasti välittävät kirjeistä. 772 01:01:15,453 --> 01:01:17,121 Niin. 773 01:01:22,919 --> 01:01:29,217 Minusta tuntuu, että Leo F. Sullivan oikeasti välitti kirjeistä. 774 01:01:33,387 --> 01:01:36,474 Päivätty 16. lokakuuta 1918. 775 01:01:39,894 --> 01:01:44,816 "Rakas Mary, sain pari viikkoa sitten kaksi kirjettä sinulta." 776 01:01:44,899 --> 01:01:47,568 "Ne saivat minut taas hyvälle tuulelle." 777 01:01:47,652 --> 01:01:50,822 "Kirjeet matkasivat kanssani rintamalle"- 778 01:01:50,905 --> 01:01:56,202 -"ja nyt olet kanssani aina, kun vain laitan käteni taskuun." 779 01:01:56,285 --> 01:02:01,165 "Puhuin pastori Tom Holbrookin kanssa halustani palata luoksesi"- 780 01:02:01,249 --> 01:02:06,712 -"ja kaipuustani nähdä pikku Irenemme ja pidellä häntä sylissäni." 781 01:02:06,796 --> 01:02:11,509 "Ripittäydyin ja nyt suuntaan taisteluun omantunto puhtaana"- 782 01:02:11,634 --> 01:02:16,097 -"ja sinua ajatellen, oma rakas Maryni." 783 01:02:16,180 --> 01:02:21,102 "Rakkain terveisin, Leo F. Sullivan." 784 01:02:27,024 --> 01:02:29,777 Uskon, että kirjeet olivat joillekin tärkeitä. 785 01:02:32,446 --> 01:02:35,700 -Mitä tapahtui? -Mitä tarkoitat? 786 01:02:35,783 --> 01:02:40,246 Selvisikö hän taistelusta hengissä? 787 01:02:40,329 --> 01:02:42,665 Sillä ei ole merkitystä. 788 01:02:42,748 --> 01:02:45,793 Merkitystä on sillä, että kirje selvisi perille. 789 01:02:45,877 --> 01:02:48,462 Me otamme tämän vakavasti. 790 01:02:48,546 --> 01:02:51,424 Tajuan sen, mutta... 791 01:02:51,507 --> 01:02:54,343 En voi olla ajattelematta Sullivanin perhettä. 792 01:02:54,427 --> 01:02:57,430 Mitä Marylle tapahtui? Tuliko hänestä leski? 793 01:02:57,513 --> 01:03:01,309 Tästä on sata vuotta. Koko perhe on varmaan jo kuollut. 794 01:03:01,392 --> 01:03:04,478 Saiko Leo koskaan pidellä Ireneä sylissään? 795 01:03:04,562 --> 01:03:10,359 -Ovatko he sukulaisiasi? -Olemme kaikki tavallaan sukua, eikö? 796 01:03:12,570 --> 01:03:14,113 Tervetuloa Phoenixia. 797 01:03:14,196 --> 01:03:18,159 13 000 neliökilometriä paahtavaa aavikkoa ja lähiöitä. 798 01:03:18,242 --> 01:03:23,331 Jotkin heinäsuovat ovat vähän isompia, mutta täällä ne pahikset luuraavat. 799 01:03:23,414 --> 01:03:27,919 Epäonnekseen he päättivät rötöstellä postin välityksellä. 800 01:03:28,002 --> 01:03:30,254 Tämä hoidetaan nyt postin tapaan. 801 01:03:30,338 --> 01:03:32,590 Kunpa et olisi lukenut sitä kirjettä. 802 01:03:32,715 --> 01:03:37,303 -Mietin koko ajan, selvisikö se mies. -Et tajua jutun ydintä. 803 01:03:37,386 --> 01:03:41,557 ...lämpötila on 32 astetta, lounaistuulta... 804 01:04:10,795 --> 01:04:13,881 Hei. Mitä täällä tapahtuu? 805 01:04:15,841 --> 01:04:17,551 Onko meillä uusi TV? 806 01:04:19,220 --> 01:04:24,266 Sinulta ei jää mitään huomaamatta. Sen piti olla yllätys. 807 01:04:24,350 --> 01:04:29,438 Hyvä, kun käskit minun hankkia töitä, niin tajusin, että pystyn parempaan. 808 01:04:29,522 --> 01:04:32,400 Niinpä hankin itselleni työpaikan. 809 01:04:32,483 --> 01:04:37,113 -Miltä alalta? -Myyntialalta. Tylsä myyntityö. 810 01:04:37,196 --> 01:04:39,824 Toimitan tilauksia ja täytän kirjekuoria. 811 01:04:39,907 --> 01:04:42,618 Entä se kuponkihomma? 812 01:04:42,702 --> 01:04:45,955 -En käytä enää kuponkeja. -Et ole tosissasi. 813 01:04:46,038 --> 01:04:50,292 Ei kai haittaa, että ostin ensimmäisellä palkallani sinulle 4K-television? 814 01:04:50,376 --> 01:04:56,507 Miksi haittaisi? Upouusi televisio ja upouusi vaimo. 815 01:04:58,718 --> 01:05:02,930 Jep. Connie 2.0. Nauti. 816 01:05:05,433 --> 01:05:09,186 Oletko varma, ettet halua keskustella tästä miehesi kanssa? 817 01:05:09,270 --> 01:05:13,024 Tätä ei voi perua, kun pulla on uunissa. 818 01:05:13,107 --> 01:05:16,027 Nainen saa itse päättää kehostaan. 819 01:05:16,110 --> 01:05:19,864 Ei. Emme käyttäneet mieheni ainesosia. 820 01:05:19,947 --> 01:05:22,199 Hän ei ansaitse palaa pullastani. 821 01:05:22,283 --> 01:05:25,661 Tunnette kaikki Ken Millerin hävikintorjunnasta. 822 01:05:25,745 --> 01:05:28,998 Ja hänellä on mukanaan Simon Kilmurry. 823 01:05:29,081 --> 01:05:32,543 -Hän on FBI-agentti... -Postitarkastaja. 824 01:05:32,626 --> 01:05:35,755 -Anteeksi? -Olen postitarkastaja. 825 01:05:35,880 --> 01:05:39,633 Hän on postitarkastaja, mikä ikinä se liekään. 826 01:05:39,717 --> 01:05:42,762 Etsimme asiakkaita, joilla on outoja kuponkitapoja- 827 01:05:42,845 --> 01:05:47,308 -poikkeavaa kuponkien käyttöä, käytön tiheyttä- 828 01:05:47,391 --> 01:05:50,644 -asiakkaita, jotka säästävät poikkeuksellisia summia. 829 01:05:50,728 --> 01:05:54,231 Ensinnäkin asiakkaat unohtavat, että olemme ihmisiä. 830 01:05:54,315 --> 01:05:57,443 Nainen alkoi saarnata muovipussien haitoista- 831 01:05:57,526 --> 01:05:59,487 -kuin minä olisin keksinyt muovin. 832 01:05:59,570 --> 01:06:02,198 Tämä "Odota, minulla on kuponki" -rouva- 833 01:06:02,281 --> 01:06:06,994 -muistaa vasta maksettuaan, että hänellä on kuponki kädessään. 834 01:06:07,078 --> 01:06:09,497 Herra Paskapuhe käskee aina katsoa varastosta. 835 01:06:09,580 --> 01:06:14,418 Kun sanomme, että tuote on loppu, hän huutaa: "Paskapuhetta!" 836 01:06:14,502 --> 01:06:17,421 Toivottavasti tästä oli apua. 837 01:06:17,505 --> 01:06:20,091 Ai niin, on meillä vielä yksi kassa. 838 01:06:20,174 --> 01:06:23,094 Sanon häntä Hulluksi Kuponkirouvaksi. 839 01:06:23,177 --> 01:06:25,471 Hänellä on aina leveä hymy naamalla- 840 01:06:25,554 --> 01:06:28,682 -ja aina käsi täpötäynnä kuponkeja. 841 01:06:28,766 --> 01:06:32,686 Ja takana on tietysti pitkä jono odottamassa. 842 01:06:32,770 --> 01:06:36,899 Ja jonottajat suuttuvat, minulle. Minulle! 843 01:06:36,982 --> 01:06:41,070 Ja mikä pahinta, tällä naisella on ärsyttävä motto- 844 01:06:41,153 --> 01:06:45,241 -sanonta, jonka hän laukaisee aina viimeksi kassalla. 845 01:06:45,324 --> 01:06:48,619 "Säästä pennejä, niin blää blää blää." 846 01:06:48,702 --> 01:06:52,206 Anteeksi, mutta oliko tuo sanonta: 847 01:06:52,289 --> 01:06:57,169 "Säästä pennejä, niin dollarit seuraavat perässä"? 848 01:06:57,253 --> 01:06:58,754 Joo, juuri noin. 849 01:06:58,838 --> 01:07:01,340 No niin, nyt päästiin asiaan. 850 01:07:01,423 --> 01:07:04,426 Mikä tämän naisen nimi on? 851 01:07:04,510 --> 01:07:06,137 En minä tiedä. 852 01:07:06,220 --> 01:07:08,597 Olet nähnyt hänen maksukorttinsa. 853 01:07:08,681 --> 01:07:11,058 -Mikä hänen nimensä on? -Hullu Kuponkirouva. 854 01:07:11,142 --> 01:07:13,978 -Miltä hän näyttää? -Hän on metrin mittainen. 855 01:07:14,061 --> 01:07:17,481 Kutsu poliisin piirtäjä! Nyt tarvitaan apua. 856 01:07:17,565 --> 01:07:20,442 Odottaisitko hetken? Ken. 857 01:07:20,526 --> 01:07:25,656 -Jutellaan hetki. -Älä unohda... Muista, mihin jäätiin. 858 01:07:25,739 --> 01:07:29,702 Et voi huutaa tuolla tavalla. "Kutsu poliisin piirtäjä"? 859 01:07:29,785 --> 01:07:32,705 Luuletko, että se nainen on joku Keyser Söze? 860 01:07:32,788 --> 01:07:37,626 Rauhoitu, Ken, ota rauhallisesti. 861 01:07:37,710 --> 01:07:42,840 Rauhoitun ja kerron rauhallisesti, mitä äsken tapahtui. 862 01:07:42,965 --> 01:07:46,927 Poika antoi meille siemenen, josta versoaa kokonainen puu. 863 01:07:47,011 --> 01:07:50,973 Tekijä on se nainen. Etkö kuullut sitä sanontaa? 864 01:07:51,056 --> 01:07:53,726 "Säästä pennejä, niin dollarit seuraavat perässä." 865 01:07:53,809 --> 01:08:00,274 Se on Siisti Supersäästäjä -sivuston etusivulla. 866 01:08:00,357 --> 01:08:04,695 Selvä. Mielenkiintoista. Tuosta on apua. 867 01:08:04,778 --> 01:08:11,160 Tiesitkö, että kuluttajat matkaavat keskimäärin 3,6 kilometriä- 868 01:08:11,243 --> 01:08:13,746 -lähimpään ruokakauppaan? 869 01:08:13,829 --> 01:08:16,123 Onko tosiaan noin? 870 01:08:16,207 --> 01:08:18,709 Siinä tapauksessa heinäsuovamme kutistui- 871 01:08:18,792 --> 01:08:21,212 -13 000 neliökilometristä kolmeen kilometriin. 872 01:08:21,295 --> 01:08:25,382 -Se kutistuu. -Mobilisoidaan joukot. Katso minua. 873 01:08:25,466 --> 01:08:29,011 -Hyvää työtä, Ken. -Kiitos. 874 01:08:29,094 --> 01:08:32,890 -Unohda se huutaminen. -Suhtaudun tähän intohimoisesti. 875 01:08:32,973 --> 01:08:34,892 Ei silti tarvitse olla idiootti. 876 01:08:41,190 --> 01:08:43,609 -Moi. -Moi. 877 01:08:43,692 --> 01:08:47,613 Kamojen myyminen eBay:ssä kestää liian kauan. 878 01:08:47,696 --> 01:08:51,367 Mitä tehdään? Ei näitä voi pihakirppiksellä myydä. 879 01:08:53,577 --> 01:08:56,956 POSTILAITOKSEN TARKASTAJAT 880 01:08:57,081 --> 01:08:59,625 Tutkimme kuponkienväärennysrinkiä- 881 01:08:59,708 --> 01:09:03,170 -jonka uskomme toimivan jakelureittienne alueella. 882 01:09:03,254 --> 01:09:05,798 Etsimme lähinnä kirjekuoria- 883 01:09:05,881 --> 01:09:09,718 -joissa on palautusosoite Kansasissa ja merkintä "Siisti Supersäästäjä". 884 01:09:09,802 --> 01:09:14,306 Epäilty on valkoihoinen nainen, vajaa nelikymppinen, noin 155-senttinen. 885 01:09:14,390 --> 01:09:18,769 Todistajan mukaan hän on ylipirteä ja hänellä on ylemmyyskompleksi. 886 01:09:18,852 --> 01:09:22,022 Hän toimii joko yksin tai rikoskumppanien kanssa. 887 01:09:22,106 --> 01:09:26,110 Hei, Earl, entä se tyttö, josta aina hölötät? 888 01:09:26,193 --> 01:09:28,320 En tiedä, mistä hän puhuu. 889 01:09:28,404 --> 01:09:31,657 Se tyttö tekee kuponkivideoita. 890 01:09:31,740 --> 01:09:33,492 Sanoitko kuponkivideoita? 891 01:09:33,575 --> 01:09:37,830 -En tiedä mitään kenestäkään. -Se tyttö. 892 01:09:37,913 --> 01:09:41,667 Hän asuu Clayton Avenuella. Coco? JoJo? 893 01:09:41,750 --> 01:09:45,504 JoJo. Vai sittenkin Coco? Sanoitko, että hän on valkoihoinen? 894 01:09:45,587 --> 01:09:47,756 Ei sitten mitään. Tämä tyttö on musta. 895 01:09:47,840 --> 01:09:50,217 Tai siis nainen, joten... 896 01:09:51,302 --> 01:09:55,222 Voi paska. Noita tyyppejä, jotka kantavat avoimesti aseita. 897 01:09:56,974 --> 01:09:59,310 Ehkä he haluaisivat ostaa aseemme. 898 01:09:59,393 --> 01:10:01,937 Mitä saisi olla? 899 01:10:02,062 --> 01:10:05,691 -Connie. -Rasvaton kinuskimacchiato. 900 01:10:05,774 --> 01:10:07,860 Iso musta kahvi. 901 01:10:07,943 --> 01:10:10,612 Mitä sinä touhuat? 902 01:10:10,696 --> 01:10:17,286 Hienoja. En voinut olla huomaamatta. Kuulutteko johonkin asekerhoon? 903 01:10:17,369 --> 01:10:21,623 Käytämme vain oikeuttamme kantaa aseita kahvia noutaessamme. 904 01:10:21,707 --> 01:10:24,418 Kaksi macchiatoa Stephanielle. 905 01:10:24,501 --> 01:10:28,213 Se olen minä. Stephanie, hei. Ja sinä olet? 906 01:10:28,297 --> 01:10:30,257 Olen Kalkkarokäärme. 907 01:10:30,341 --> 01:10:33,010 -Iskevä nimi. -Hietamies. 908 01:10:33,135 --> 01:10:35,387 Tuokin on hyvä. 909 01:10:35,471 --> 01:10:37,014 Tuli mieleen... 910 01:10:37,097 --> 01:10:41,894 -Emme tiedä, minne olemme menossa. -Tiedämme. Hän lähetti koordinaatit. 911 01:10:41,977 --> 01:10:45,230 Ai jaa, no sittenhän kaikki on hyvin. 912 01:10:45,314 --> 01:10:49,276 Mitä muuta voimme? Emme voi pitää pihakirppistä. 913 01:10:49,360 --> 01:10:52,363 Sinähän opetit minulle myynnin perusteita. 914 01:10:52,446 --> 01:10:55,157 -Tehdään asiakkaasta sankari. -Sankari? 915 01:10:55,240 --> 01:10:58,202 He voivat kuulua KKK:hon, Arjalaiseen veljeskuntaan. 916 01:10:58,285 --> 01:11:02,581 -Haluatko tehdä heistä sankareita? -Epäilen sitä suuresti. 917 01:11:02,664 --> 01:11:07,586 Näitkö, mitä Kalkkarokäärme tilasi? Kinuskimacchiato ei kuulosta KKK:lta. 918 01:11:07,669 --> 01:11:11,256 Olenko jotenkin pulassa, vai...? 919 01:11:11,340 --> 01:11:14,259 Se riippuu sinusta, Earl. 920 01:11:14,343 --> 01:11:19,598 Tahdotko tanssia tiikerin kanssa? Alatko pallotella? 921 01:11:19,681 --> 01:11:24,186 En tiedä, kuka tahtoisi tanssia tiikerin kanssa, vai mitä, Earl? 922 01:11:24,269 --> 01:11:26,438 -Puhun yhteistyöstä. -Saanko sinutella? 923 01:11:26,522 --> 01:11:30,401 -Totta kai. -Kauanko olet ollut postissa töissä? 924 01:11:30,484 --> 01:11:32,986 Kohta tulee yksitoista vuotta täyteen. 925 01:11:33,070 --> 01:11:37,658 -Yksitoista vuotta. Samalla reitilläkö? -Kyllä, pidän siitä. 926 01:11:37,741 --> 01:11:41,370 -Aiot varmaan jatkaa eläkkeelle asti? -Ilman muuta. 927 01:11:41,453 --> 01:11:44,289 Kuka se Earl on, tyttö? 928 01:11:46,917 --> 01:11:50,254 -Kuka se tyttö on, Earl? -Onko minut pidätetty? 929 01:11:50,337 --> 01:11:52,923 Ei ole. Jessus, säikähdin itsekin. 930 01:11:53,006 --> 01:11:57,511 Kaipaamme vastauksia. Työkaverisi puhui kuponkivideoista. 931 01:11:57,594 --> 01:11:59,638 Et näytä tietävän siitä mitään. 932 01:11:59,721 --> 01:12:03,976 Se ei liitty... En tiedä, mistä Adam puhui. 933 01:12:04,059 --> 01:12:07,312 -En tiedä mitään... -Mikä Adamin sukunimi on? 934 01:12:07,396 --> 01:12:09,898 -Phillips. -Kahdella L:lläkö? 935 01:12:09,982 --> 01:12:13,902 -Pihtaat tietoja! -Earl ei selvästikään tiedä mitään. 936 01:12:13,986 --> 01:12:17,030 Työkaverisi on varmasti käsittänyt jotain väärin. 937 01:12:17,156 --> 01:12:22,327 Minun on valitettavasti esitettävä vielä yksi epämiellyttävä kysymys. 938 01:12:22,411 --> 01:12:23,996 Niin? 939 01:12:25,038 --> 01:12:27,499 Oletko ikinä tanssinut tiikerin kanssa? 940 01:12:28,876 --> 01:12:32,379 -Hän sen keksi. Tiikeritanssia. -Älä tanssi. 941 01:12:32,463 --> 01:12:36,300 -Kiitos sinulle avusta. -Eipä kestä. 942 01:12:36,383 --> 01:12:39,303 Pahoittelen tätä sekaannusta. Hyvää työpäivää. 943 01:12:45,350 --> 01:12:49,271 -Sain hänet jo köysiin. -Totuutta ei saa esiin huutamalla. 944 01:12:49,354 --> 01:12:51,607 Mies oli juuri murtumassa. 945 01:12:51,690 --> 01:12:54,026 Siitä olemme eri mieltä. Lähdetään ajelulle. 946 01:13:04,620 --> 01:13:08,874 -Hei, Earl! -Ai, hei! 947 01:13:08,957 --> 01:13:10,876 Ole hyvä. 948 01:13:10,959 --> 01:13:13,712 Se päällimmäinen on tärkeä kirje JoJolle. 949 01:13:13,795 --> 01:13:16,507 Se tyttö vehkeilee jotain. 950 01:13:16,590 --> 01:13:19,092 Luvatkaa, että annatte sen hänelle. 951 01:13:19,176 --> 01:13:22,137 Joo joo, olet posteljooni. Tiedän nämä jutut. 952 01:13:26,934 --> 01:13:31,480 En oikein tiedä tuosta. Nyt Earl vain seisoskelee tuolla. 953 01:13:31,563 --> 01:13:35,484 Tietokannan mukaan osoitteessa asuu kaksi henkilöä. 954 01:13:35,567 --> 01:13:40,822 Josephine Johnson, 60 vuotta, ja Joanna Johnson, 33 vuotta. 955 01:13:40,906 --> 01:13:45,244 Joanna Johnson... Mikä hitto täällä rämisee? 956 01:13:46,495 --> 01:13:49,623 Täällä on 50 astetta lämpöä. Auto ylikuumenee. 957 01:13:49,706 --> 01:13:54,336 Avaa ikkunat. Minun täytyy sammuttaa moottori. 958 01:13:54,419 --> 01:13:57,839 Ei hyvä. 959 01:13:57,923 --> 01:14:00,384 No niin. 960 01:14:00,467 --> 01:14:03,971 Joanna Johnson. 961 01:14:04,054 --> 01:14:09,142 Joanna John... JJ. Jo... JoJo? 962 01:14:09,226 --> 01:14:12,854 Tämä on järjetöntä. Täällä ei ole edes kenttää. 963 01:14:12,938 --> 01:14:17,025 Rauhoitu. Lupaan, etten anna sinulle tapahtua mitään. 964 01:14:17,109 --> 01:14:21,738 Et voi luvata tuollaista. Et tajua, mitä pyydät minua tekemään. 965 01:14:21,822 --> 01:14:25,117 -Ymmärrän. -Ei, et ymmärrä. 966 01:14:26,285 --> 01:14:30,455 -No niin. -Mitä helvettiä tämä on? 967 01:14:30,539 --> 01:14:32,457 Okei. 968 01:14:32,541 --> 01:14:34,751 -Onko tuo helikopteri? -Mitä? 969 01:14:34,835 --> 01:14:36,920 Aika pelottava varasto. 970 01:14:37,004 --> 01:14:39,464 Herrajumala, onko tuo ohjus? 971 01:14:39,548 --> 01:14:41,758 No niin. 972 01:14:41,842 --> 01:14:47,306 -Me voimme ottaa ne. -Herrasmiehiä. Kiitos. 973 01:14:49,433 --> 01:14:53,270 Tässä on kapteeni Tuska. Näistä aseista minä kerroin. 974 01:14:53,395 --> 01:14:59,359 Kapteeni Tuska. Connie. Stephanie Kaminski. Hauska tavata. 975 01:14:59,443 --> 01:15:01,570 Teillä on täällä mahtava mesta. 976 01:15:05,449 --> 01:15:07,409 Mitä helvettiä tämä on? 977 01:15:07,492 --> 01:15:12,122 Te pojat rakastatte aseita varmasti yhtä paljon kuin minäkin. 978 01:15:12,205 --> 01:15:16,877 Kuten Kalkkarokäärmeelle kerroimme, meillä sattuu olemaan ylimääräisiä. 979 01:15:16,960 --> 01:15:21,882 -Pari ylimääräistä. -Kel-Tecin pumppuhaulikko on suosikkini. 980 01:15:21,965 --> 01:15:25,093 Ei hätää, tämä ei ole ladattu. Connie, näytä. 981 01:15:25,177 --> 01:15:28,138 Helppo käsitellä, nopea uudelleenlataus. 982 01:15:28,221 --> 01:15:31,433 Haluatko katsoa tätä, Hietamies? 983 01:15:31,516 --> 01:15:34,519 -Pyörryn kohta. -Löysin sen. 984 01:15:34,603 --> 01:15:36,938 Se nainen sanoi: 985 01:15:37,022 --> 01:15:42,277 "Eräs ystäväni lähetti videon afroamerikkalaisesta naisesta." 986 01:15:42,402 --> 01:15:46,490 "Tuo nainen oli kuponkivideolla." 987 01:15:46,573 --> 01:15:49,868 -Ja yleensä on niin... -Älä sano. 988 01:15:49,951 --> 01:15:53,372 Että yksinkertaisin selitys on se oikea. 989 01:15:53,497 --> 01:15:55,874 -Missä olet, JoJo? -Niin, missä olet? 990 01:16:06,218 --> 01:16:10,555 -Ei kiinnosta. Lähdetään menemään. -Odottakaa. 991 01:16:10,639 --> 01:16:13,183 Luulimme rahan olevan likaista... 992 01:16:13,266 --> 01:16:15,727 Mitä? Kenen raha on likaista? 993 01:16:15,811 --> 01:16:18,855 Meidän rahammeko? Mitä sinä sanoit? 994 01:16:18,939 --> 01:16:22,025 Hän tarkoitti, että me saimme läjäpäin rahaa. 995 01:16:22,109 --> 01:16:24,194 Sillä ei ole väliä miten. 996 01:16:24,277 --> 01:16:28,573 Luulimme sitä likaiseksi, ostimme aseita, ja nyt niistä pitää päästä eroon. 997 01:16:28,657 --> 01:16:30,158 Siinä se. 998 01:16:32,119 --> 01:16:35,747 -Saatte roimat alennukset. -Millaiset alennukset? 999 01:16:38,041 --> 01:16:40,877 -11 000 per kipale? 70 000? -Se on normihinta. 1000 01:16:40,961 --> 01:16:42,629 Eikä ole. 1001 01:16:42,713 --> 01:16:45,632 -50. -65. 1002 01:16:45,716 --> 01:16:50,220 -60. -65. Se on hyvä diili. 1003 01:16:54,683 --> 01:16:57,811 Okei. Tehdään kaupat. 1004 01:16:58,895 --> 01:17:00,689 Otamme kaikki. 1005 01:17:11,700 --> 01:17:15,912 -Älä tee noin, Ken. -Anteeksi. 1006 01:17:15,996 --> 01:17:17,581 Älä tee noin. 1007 01:17:20,542 --> 01:17:23,712 Nyt tapahtuu, nyt tapahtuu. 1008 01:17:25,255 --> 01:17:27,883 Onko tuo JoJo? 1009 01:17:27,966 --> 01:17:30,385 Hän ainakin ajoi oikeaan pihaan. 1010 01:17:30,469 --> 01:17:31,928 Kohta se selviää. 1011 01:17:35,515 --> 01:17:39,311 JoJo! JoJo! JoJo! 1012 01:17:44,149 --> 01:17:46,902 Okei. Tehdään kaupat. 1013 01:18:02,083 --> 01:18:03,668 Mitä hän touhuaa? 1014 01:18:14,971 --> 01:18:18,183 Onnellisuus on ajatuksia, sanoja ja tekoja... 1015 01:18:19,392 --> 01:18:21,228 Onkohan tuo Joanna Johnson? 1016 01:18:25,649 --> 01:18:28,944 Tuo on JoJo. Selvitetään hänen rikoskumppaninsa. 1017 01:18:36,159 --> 01:18:38,203 Vau. 1018 01:18:38,286 --> 01:18:40,330 Melkoinen show. 1019 01:18:41,998 --> 01:18:45,794 Joo, ihme esitys. Mitä nyt tehdään? 1020 01:18:45,877 --> 01:18:49,714 Nyt odotetaan. 1021 01:18:49,798 --> 01:18:52,801 Odotetaan? Olemme odottaneet jo koko päivän. 1022 01:18:52,884 --> 01:18:57,013 Marssitaan pihalle, koputetaan oveen ja pidätetään hänet. 1023 01:18:57,097 --> 01:19:00,141 Pidätetään? Millä perusteella? 1024 01:19:00,225 --> 01:19:03,395 Esiintymisestä omalla pihallaanko? 1025 01:19:03,478 --> 01:19:06,022 Pidätystä varten tarvitaan todisteita. 1026 01:19:06,106 --> 01:19:11,820 Jos kökötämme tässä koko yön, vedän housut ylös. 1027 01:19:17,117 --> 01:19:20,036 Mikä tuo ääni on? 1028 01:19:20,120 --> 01:19:23,874 Se on... Jessus. 1029 01:19:23,957 --> 01:19:27,210 Toimiiko suolesi täsmällisesti? 1030 01:19:27,294 --> 01:19:30,255 Minulta tulee paska joka aamu samaan aikaan. 1031 01:19:30,338 --> 01:19:32,716 Onko tuo paskahälytys? 1032 01:19:32,799 --> 01:19:37,721 -Miksi nuo tuulikellot? -Rauhoittava ääni panee asioihin liikettä. 1033 01:19:37,804 --> 01:19:39,806 Haluan tietää, mitä on tekeillä. 1034 01:19:39,890 --> 01:19:42,183 Se ei kuulu sinulle, äiti. 1035 01:19:42,267 --> 01:19:46,563 En ole pikku ystäviäsi... 1036 01:19:46,688 --> 01:19:52,319 Mahaan sattuu aina, kun huudan sinulle. Sanon sitä JoJo-kivuksi. 1037 01:19:52,402 --> 01:19:55,322 Äiti, anteeksi. Tules tänne. 1038 01:19:55,405 --> 01:19:57,782 Voi äiti. 1039 01:19:57,866 --> 01:19:59,868 Paiskin kovasti töitä. 1040 01:19:59,951 --> 01:20:02,746 Miten muuten saisin kaiken tämän maksettua? 1041 01:20:02,829 --> 01:20:05,457 Eilen tuli taas iso pino laskuja. 1042 01:20:05,540 --> 01:20:08,251 Minä hoidan ne. Rakastan sinua, äiti. 1043 01:20:08,335 --> 01:20:10,253 Nähdään. 1044 01:20:10,337 --> 01:20:13,089 Älä viivy myöhään! 1045 01:20:15,342 --> 01:20:18,178 Hetkinen. Kohde lähti liikkeelle. 1046 01:20:18,261 --> 01:20:22,599 -Pysy tarkkana. -Selvä. 1047 01:20:22,682 --> 01:20:26,311 Skarppaa, Ken. Tämä on valkoinen valaasi. 1048 01:20:44,204 --> 01:20:46,957 -Oletko kuullut herra Zipistä? -En. 1049 01:20:47,040 --> 01:20:48,458 Robert A. Moon. 1050 01:20:51,044 --> 01:20:53,880 Mount Everestin huipulle ei pääse seuraamalla... 1051 01:20:55,757 --> 01:20:58,927 Hän kehitti postinumerojärjestelmän. 1052 01:20:59,010 --> 01:21:00,804 Matka on päämää... 1053 01:21:08,853 --> 01:21:10,772 Käydään tuolla kääntymässä. 1054 01:21:10,855 --> 01:21:13,233 Sitä ei ole hyvä pidätellä. 1055 01:21:29,708 --> 01:21:34,379 Hetkinen. Mistä tuo tila-auto ilmestyi? 1056 01:21:34,462 --> 01:21:37,882 En halua säikäyttää, Simon- 1057 01:21:37,966 --> 01:21:44,180 -mutta tiedoksi, että olen valmis menemään päätyyn asti. 1058 01:21:45,432 --> 01:21:48,435 Mitä? Mistä sinä puhut? 1059 01:21:49,686 --> 01:21:53,064 Paskannan housuun, mutta ei se haittaa. 1060 01:21:53,148 --> 01:21:57,027 Ei, kyllä se haittaa. 1061 01:21:57,110 --> 01:21:59,529 Se haittaa joka todellisuudessa. 1062 01:21:59,612 --> 01:22:03,324 Tämä on joka tapauksessa todellista. 1063 01:22:03,408 --> 01:22:07,203 Koeta kestää, koska en aio nousta tästä autosta. 1064 01:22:07,287 --> 01:22:11,541 Ken, sinä et pasko autoon. 1065 01:22:11,624 --> 01:22:16,379 Käyn nopeasti pankissa. En viivy kauan. 1066 01:22:16,463 --> 01:22:20,175 Joskus on tehtävä vaikeita päätöksiä. 1067 01:22:20,258 --> 01:22:25,472 -Olemme jo niin lähellä päämäärää. -Ymmärrän kyllä. 1068 01:22:25,555 --> 01:22:28,767 Sinä et pasko autoon, Ken. 1069 01:22:28,850 --> 01:22:31,686 Siitä selviää vuokra-auton siivouspalkkiolla. 1070 01:22:31,811 --> 01:22:33,438 Minä vuokrasin tämän auton. 1071 01:22:33,521 --> 01:22:36,024 Harva edes kertoisi paskahädästään. 1072 01:22:36,107 --> 01:22:38,443 Yleensä keksitään jokin syy nousta autosta. 1073 01:22:38,526 --> 01:22:41,821 Olet aikuinen mies. Käy vessassa. 1074 01:22:41,905 --> 01:22:46,659 Pasko vaikka puskaan, sama se, keksi jotain... 1075 01:22:46,743 --> 01:22:50,663 Perhana. Vajaa nelikymppinen. 1076 01:22:50,747 --> 01:22:55,085 Hoikka, 155-senttinen, näyttää pirteältä. 1077 01:22:55,168 --> 01:22:57,212 Valkoinen valaani. 1078 01:22:58,296 --> 01:23:00,507 Nyt roiskuu. 1079 01:23:00,590 --> 01:23:04,469 Kiesus sentään! 1080 01:23:04,552 --> 01:23:07,972 Helvetin elukka. Et voi olla tosissasi. 1081 01:23:08,056 --> 01:23:10,683 Oletko hullu? 1082 01:23:10,767 --> 01:23:14,437 Jessus, ei autossa voi paskoa. 1083 01:23:14,521 --> 01:23:17,023 Tiedän, anteeksi. 1084 01:23:17,107 --> 01:23:19,526 Tämä on Normandian rantani. 1085 01:23:19,609 --> 01:23:22,278 Ei, tämä on surkeaa suolenhallintaa. 1086 01:23:22,362 --> 01:23:24,656 Perseesi lemuaa kuin yleinen huussi. 1087 01:23:24,781 --> 01:23:27,951 Käy pyyhkimässä perseesi tuolla nurmikolla. Mene! 1088 01:23:28,993 --> 01:23:33,665 En halua tahria penkkiä, joten istun näin kohoasennossa. 1089 01:23:35,166 --> 01:23:37,085 Löysimme tekijän. 1090 01:23:39,671 --> 01:23:42,549 Hopeanvärinen 2010 Dodge Caravan. 1091 01:23:42,632 --> 01:23:46,886 Se on rekisteröity Connie Kaminskille. 1092 01:23:46,970 --> 01:23:50,765 Syntyjään Connie Stevens Kansasista, vanhemmat kuolleet- 1093 01:23:50,849 --> 01:23:54,394 -ja, arvatkaa mitä, entinen olympiaurheilija. 1094 01:23:54,477 --> 01:23:56,604 -Missä lajissa? -Kilpakävelyssä. 1095 01:23:56,688 --> 01:24:00,400 Ei sellaista olekaan. Onko kilpakävely muka aito laji? 1096 01:24:00,483 --> 01:24:05,947 Se on vähemmän tunnettu ja usein pilkattu laji, vähän kuin kuponkien keräily. 1097 01:24:07,240 --> 01:24:09,951 Miksi sinulla on pyjamahousut? 1098 01:24:10,034 --> 01:24:13,246 -Hänelle sattui vahinko. -Uhrauduin tiimin puolesta. 1099 01:24:13,329 --> 01:24:15,874 Nämä ovat mukavan joustavat. 1100 01:24:15,999 --> 01:24:19,836 Mutta eivät ammattimaiset. Toivoisin toisenlaista asua. 1101 01:24:19,961 --> 01:24:24,007 -Jatketaan. -Kassa Greg Garcia tunnisti epäillyn. 1102 01:24:24,090 --> 01:24:30,388 Siinä se muija on. Tuo saatanan leveä hymy! 1103 01:24:30,471 --> 01:24:34,267 Löysin jotain. Tämä on lasku. 1104 01:24:34,350 --> 01:24:38,980 -Lentokonehangaarin vuokrauksesta. -Lentokonehangaarin? 1105 01:24:39,063 --> 01:24:41,566 Mihin he sellaista tarvitsevat? 1106 01:24:43,359 --> 01:24:47,280 {\an8}-Sitten mennään, pojat! -Olen sinulle anteeksipyynnön velkaa. 1107 01:24:47,363 --> 01:24:53,369 -Te olette kuin FBI. -Ei vaan FBI on kuin me. 1108 01:24:53,453 --> 01:24:56,206 Postille ei ryppyillä. 1109 01:24:56,289 --> 01:25:01,753 Olkaa varovaisia, lykkyä tykö, hoitakaa homma. 1110 01:25:04,380 --> 01:25:06,424 Haluatko tulla mukaan? 1111 01:25:08,676 --> 01:25:13,389 Kysytkö tosissasi? Kuitti. 1112 01:25:15,225 --> 01:25:17,477 Pysy pois tieltä ja kuuntele. 1113 01:25:43,127 --> 01:25:48,466 Keitä meitä on vastassa? Asekauppiaita, huumediilereitä? 1114 01:25:48,549 --> 01:25:50,718 Tämä liittyy kuponkeihin. 1115 01:25:52,428 --> 01:25:56,766 -Anteeksi kuinka? -Tämä liittyy kuponkeihin. 1116 01:25:56,849 --> 01:25:59,435 Kaksi naista, jotka väärentävät kuponkeja. 1117 01:26:02,730 --> 01:26:08,152 Eikö tämä ole vähän liioittelua, pomo? 1118 01:26:08,236 --> 01:26:10,905 -Pomo... -No niin, lataa ja varmista! 1119 01:26:18,329 --> 01:26:21,207 Herra isä sentään! 1120 01:26:21,291 --> 01:26:25,753 -Oma lapsi yrittää tukehduttaa. -Älä viitsi, äiti. 1121 01:26:25,837 --> 01:26:28,715 Auta tämän vehkeen kanssa. 1122 01:26:28,798 --> 01:26:31,092 En minä yrittänyt tukehduttaa. 1123 01:26:31,175 --> 01:26:35,221 Luulin, ettet hengitä. Yritin pelastaa sinut. 1124 01:26:35,305 --> 01:26:39,517 En saa unta, jotenkin ahdistaa. 1125 01:26:39,600 --> 01:26:41,477 Jotain pahaa on tapahtunut. 1126 01:26:41,561 --> 01:26:45,315 Ken! Älä mene lähellekään taloa. 1127 01:26:45,398 --> 01:26:48,359 -Pysy autojen luona. -Minä peräännyn. 1128 01:26:48,443 --> 01:26:51,279 Et ole armeijassa, Ken. 1129 01:26:51,362 --> 01:26:53,448 Älä innostu liikaa. 1130 01:27:18,765 --> 01:27:21,434 JoJo, olet pahassa pulassa. 1131 01:27:21,517 --> 01:27:24,228 Häivy kaupungista, koska FBI on perässäsi. 1132 01:27:24,312 --> 01:27:27,148 - Haliterveisin suurin fanisi. -FBI? 1133 01:27:29,984 --> 01:27:31,486 Oliko hyvä reissu? 1134 01:27:31,569 --> 01:27:34,030 Connie Kaminski, olet pidätetty. 1135 01:27:34,155 --> 01:27:37,867 Kädet ylös! 1136 01:27:37,950 --> 01:27:39,619 Älä liiku. 1137 01:27:43,664 --> 01:27:46,626 Mitä hemmettiä täällä tapahtuu? 1138 01:27:46,709 --> 01:27:49,837 Joanna Johnson tässä, kytät ryntäsivät sisään... 1139 01:27:49,921 --> 01:27:51,589 Lopettakaa! 1140 01:27:51,672 --> 01:27:55,343 -Arvasin, että vehkeilit jotain. -Älä sano mitään, äiti! 1141 01:27:55,426 --> 01:27:59,097 Poliisi ei ole ikinä rynnännyt tällä tavalla talooni. 1142 01:28:47,520 --> 01:28:49,230 Menkää, menkää! 1143 01:28:57,655 --> 01:29:03,077 Jumalaton määrä kuponkeja. Katsokaa, vaippoja. 1144 01:29:03,161 --> 01:29:04,871 Tulisi tarpeeseen. 1145 01:29:14,172 --> 01:29:16,966 -Tietokone on tässä. -Entä kaikki nämä ruoat? 1146 01:29:17,049 --> 01:29:19,927 Mitä niistä? Jättäkää ne. 1147 01:29:22,805 --> 01:29:27,310 Nimetön vihje auttoi takavarikoimaan aseita puolisotilaalliselta joukolta. 1148 01:29:27,393 --> 01:29:30,855 Mutta ensin, kaksi kuponkikuningatarta joutui telkien taa- 1149 01:29:30,938 --> 01:29:35,693 -kaikkien aikojen suurimmassa kuponkiväärennösjutussa. 1150 01:29:35,776 --> 01:29:37,612 Postitarkastajat iskivät... 1151 01:29:45,661 --> 01:29:50,374 -Miten menee? -Käydään suoraan asiaan. 1152 01:29:50,458 --> 01:29:53,961 Mitä saan, jos tarjoan teille todisteita? 1153 01:29:54,045 --> 01:29:56,923 Pitäisikö uskoa, ettet ole sekaantunut tähän? 1154 01:29:57,006 --> 01:30:01,427 Kerroitte vain, että vaimoni on pidätetty jostain kuponkijutusta. 1155 01:30:01,511 --> 01:30:03,095 Oliko kuponki erääntynyt? 1156 01:30:03,179 --> 01:30:06,766 Vaimosi johti laajaa taloushuijausta- 1157 01:30:06,849 --> 01:30:12,188 -joka aiheutti yli 240 yritykselle kymmenien miljoonien tappiot, nenäsi alla. 1158 01:30:12,313 --> 01:30:15,691 Ja olet veroviraston tarkastaja. 1159 01:30:17,777 --> 01:30:19,654 Meillä on erilliset pankkitilit. 1160 01:30:19,737 --> 01:30:23,699 Anteeksi, mikä se sivusto oli? Siisti säästäjä... 1161 01:30:23,783 --> 01:30:28,746 Ei, ei kuulosta tutulta. Valitan. 1162 01:30:28,829 --> 01:30:31,624 Saimme palautettua YouTube-videosi. 1163 01:30:31,707 --> 01:30:36,754 Riennä siis äkkiä osoitteeseen siistisupersäästäjä.com 1164 01:30:36,837 --> 01:30:41,592 Siisti, super, siisti, super. Siistisupersäästäjä.com 1165 01:30:41,676 --> 01:30:44,470 Kehitän mainosrallin, jotta muistatte tämän. 1166 01:30:44,554 --> 01:30:49,475 - Siistisupersäästäjä.com... -Luulin, että poistimme nuo. 1167 01:30:49,559 --> 01:30:55,064 -Onko nimi Siisti Supersäästäjä tuttu? -Selvästikin on. 1168 01:30:56,941 --> 01:30:59,819 Haluan, että tulet mukaan. 1169 01:30:59,902 --> 01:31:02,113 Oikeastiko? 1170 01:31:02,196 --> 01:31:05,825 Ymmärrät tuota naista paremmin kuin minä. 1171 01:31:08,828 --> 01:31:10,288 Okei. 1172 01:31:25,511 --> 01:31:27,680 Connie, tässä on Ken Miller- 1173 01:31:27,763 --> 01:31:32,268 -hävikintorjuntavastaava, jonka panos jäljityksessäsi oli keskeinen. 1174 01:31:32,351 --> 01:31:36,147 -Puhutaan aluksi kupongeista. -Selvä. 1175 01:31:37,481 --> 01:31:39,442 Mitä haluatte tietää? 1176 01:31:39,525 --> 01:31:42,570 Useimmat eivät arvosta kuponkeja tarpeeksi. 1177 01:31:42,653 --> 01:31:45,239 Minä kyllä arvostan. 1178 01:31:45,406 --> 01:31:49,035 Niin, uskon sen. 1179 01:31:49,118 --> 01:31:53,205 Siksi kai olen täällä. Mutta useimmat eivät arvosta. 1180 01:31:53,289 --> 01:31:57,668 Kerron oman teoriani. Sinä saalistit ihmisiä. 1181 01:31:57,752 --> 01:32:00,880 Sinä jos joku ymmärrät, että ihmiset käyttävät kuponkeja- 1182 01:32:00,963 --> 01:32:05,426 -voidakseen säästää rahaa tai ostaa tavaroita, ja käytit tätä hyväksi. 1183 01:32:05,509 --> 01:32:08,262 Ei, olet väärässä. 1184 01:32:08,346 --> 01:32:09,930 Missä mielessä? 1185 01:32:10,014 --> 01:32:11,807 Eivät ihmiset siksi... 1186 01:32:11,891 --> 01:32:14,477 Eivät ihmiset siksi käytä kuponkeja. 1187 01:32:14,560 --> 01:32:19,732 Tärkeintä ei ole, mitä kupongeilla ostaa, vaan se tunne. 1188 01:32:19,815 --> 01:32:24,862 Asiaa on tutkittu. Kuponkien käyttö nostaa ihmisen oksitosiinitasoa. 1189 01:32:24,945 --> 01:32:27,615 Se tuntuu kihelmöintinä. 1190 01:32:27,698 --> 01:32:29,909 Sitä sanotaan "kuponkihumalaksi". 1191 01:32:29,992 --> 01:32:35,164 Se on parempaa kuin läheisyys toisen kanssa, tai niin olen kuullut. 1192 01:32:36,832 --> 01:32:42,922 Etkö ole ikinä käyttänyt kuponkia, vai etkö ole harrastanut seksiä? 1193 01:32:43,005 --> 01:32:45,299 Mitä tapahtui? 1194 01:32:45,383 --> 01:32:48,219 Ei... Tässä ei ole kyse minusta. 1195 01:32:48,302 --> 01:32:53,182 Tässä on kyse sinusta. Elit hyvää elämää. 1196 01:32:53,265 --> 01:32:56,227 Sinulla oli hieno talo ja rakastava aviomies. 1197 01:32:56,310 --> 01:32:58,562 Miksi vaaransit sen kaiken? 1198 01:33:02,608 --> 01:33:04,443 Tiesin olevani enemmän arvoinen. 1199 01:33:05,528 --> 01:33:07,863 Mitä te elämästäni tiedätte? 1200 01:33:07,947 --> 01:33:12,743 Ette tunne minua, vaikka olisitte tarkkailleet minua. 1201 01:33:12,827 --> 01:33:15,871 Oletteko te tyytyväisiä omaan elämäänne? 1202 01:33:15,955 --> 01:33:18,874 Ettekö ole ikinä halunneet vähän enemmän? 1203 01:33:21,001 --> 01:33:24,338 Ehkä me vain arvostamme eri asioita. 1204 01:33:25,548 --> 01:33:28,718 Kerron, mitä minä arvostan. Arvostan lakia. 1205 01:33:28,801 --> 01:33:33,889 Se, että haluaa vähän enemmän, ei anna oikeutta rikkoa lakia. 1206 01:33:33,973 --> 01:33:38,144 Ei ole minun tehtäväni tuomita sinua. Vaikutat mukavalta. 1207 01:33:38,227 --> 01:33:43,065 Haluan vain varmistaa, että ymmärrät tilanteen vakavuuden. 1208 01:33:43,149 --> 01:33:46,610 Jokainen 100 000 dollarin petos tuo vuoden vankeutta. 1209 01:33:46,694 --> 01:33:50,698 Varastamasi summa tietää huiman pitkää tuomiota. 1210 01:33:50,781 --> 01:33:54,702 Sinua uhkaa vähintään 40 vuoden tuomio. 1211 01:33:54,785 --> 01:33:56,162 Mitä? 1212 01:33:58,998 --> 01:34:00,958 Kiitos. 1213 01:34:05,588 --> 01:34:09,633 Sinun kannattaa hankkia hyvä lakimies. 1214 01:34:09,717 --> 01:34:13,679 Sinuna maksaisin tällä kertaa täyden hinnan. 1215 01:34:23,939 --> 01:34:26,859 Kuulemma vähintään 40 vuoden tuomio. 1216 01:34:26,942 --> 01:34:28,360 40 vuoden? 1217 01:34:28,444 --> 01:34:34,283 Mutta jos otan täyden vastuun tästä kaikesta, sinä pääset helpommalla. 1218 01:34:34,366 --> 01:34:39,914 -Ei. Entä sinä? -Olen pulassa joka tapauksessa. 1219 01:34:39,997 --> 01:34:45,336 Minä houkuttelin sinut mukaan, ja jos voin helpottaa tilannettasi... 1220 01:34:45,419 --> 01:34:47,755 Ajattele, että tekomme on "petos". 1221 01:34:47,838 --> 01:34:52,718 Niin, se on typerää. Emme me ketään pettäneet. 1222 01:34:52,802 --> 01:34:55,596 -Varkaus ehkä. -Ehkä. 1223 01:34:55,679 --> 01:34:58,390 -Joanna Johnson? -Minä olen. 1224 01:34:58,474 --> 01:35:00,601 Pääset vapaaksi takuita vastaan. 1225 01:35:02,728 --> 01:35:04,647 Äiti. 1226 01:35:09,693 --> 01:35:11,654 -Connie Kaminski? -Minä! 1227 01:35:13,739 --> 01:35:16,200 -Sama juttuko? -Ei. Sinulle on vieras. 1228 01:35:20,371 --> 01:35:21,747 Mitä helvettiä? 1229 01:35:23,415 --> 01:35:28,671 Kerroin, etten enää käytä kuponkeja. Jätin kertomatta sen, että myyn niitä. 1230 01:35:28,754 --> 01:35:31,924 -Se on kannattavaa työtä. -Se ei ole työtä! 1231 01:35:32,007 --> 01:35:36,554 -Voisitko vain maksaa takuuni? -Eikö sinulla ole siihen kuponkia? 1232 01:35:40,057 --> 01:35:44,603 Seuraavalla kerralla kun kaikki pettyvät, kun astut huoneeseen- 1233 01:35:44,687 --> 01:35:49,608 -se ei johdu ammatistasi vaan siitä, että olet kusipää. 1234 01:35:49,692 --> 01:35:51,861 Haluan avioeron. 1235 01:36:12,381 --> 01:36:15,009 Earl? 1236 01:36:15,092 --> 01:36:16,468 -Moi. -Moi. 1237 01:36:16,552 --> 01:36:18,721 Oi, kiitos. 1238 01:36:18,804 --> 01:36:20,890 Luulin, että täällä on äitini. 1239 01:36:20,973 --> 01:36:24,852 Äitisi taitaa tehdä yhteistyötä viranomaisten kanssa. 1240 01:36:24,935 --> 01:36:27,187 En ole yllättynyt. 1241 01:36:27,271 --> 01:36:30,900 -Kiitos, nämä ovat nättejä. -Ole hyvä. 1242 01:36:30,983 --> 01:36:34,278 Miten sinä jakselet? 1243 01:36:34,361 --> 01:36:38,324 -Jotenkuten. -On ollut parempiakin päiviä. 1244 01:36:38,407 --> 01:36:43,329 Virallisen laskelman mukaan väärennettyjen kuponkien arvo on yli 40 miljoonaa. 1245 01:36:43,412 --> 01:36:47,917 Jäljet johtivat Meksikoon amerikkalais- yhtiöön nimeltä Advanced Solutions. 1246 01:36:48,000 --> 01:36:50,210 Sama firma tekee aidot kupongit. 1247 01:36:50,294 --> 01:36:53,714 Se muutti Michiganista Meksikoon säästääkseen rahaa. 1248 01:36:53,797 --> 01:36:56,133 Niillä on tehtaita muuallakin. 1249 01:36:56,216 --> 01:36:58,510 Selvisivätkö meksikolaiset rikoskumppanit? 1250 01:36:58,594 --> 01:37:03,307 Firman työntekijät Alejandro ja Rosa Diaz, aviopari. 1251 01:37:03,390 --> 01:37:06,894 {\an8}Kaminski siirsi salanimellä heille rahaa- 1252 01:37:06,977 --> 01:37:10,814 {\an8}-yli miljoonan dollarin arvosta. Melkoinen määrä pesoja. 1253 01:37:10,898 --> 01:37:14,234 -Pidätetäänkö heidät Meksikossa? -Jäljet ovat kylmenneet. 1254 01:37:14,318 --> 01:37:17,029 He katosivat, kun tieto pidätyksistä levisi. 1255 01:37:17,112 --> 01:37:19,990 Siemailevat varmaan drinkkejä jossain rannalla. 1256 01:37:20,074 --> 01:37:25,329 Superkalliilla lakimiehelläni oli mielenkiintoinen näkökanta. 1257 01:37:25,412 --> 01:37:28,082 Käytit vain hyväksesi porsaanreikää. 1258 01:37:28,165 --> 01:37:30,417 Nämä firmat, joita olet muka huijannut- 1259 01:37:30,501 --> 01:37:33,420 -käyttävät porsaanreikiä hyväkseen koko ajan. 1260 01:37:33,504 --> 01:37:34,880 Hän sanoi aina... 1261 01:37:34,964 --> 01:37:38,092 Vaikka joku väittää jotain, se ei välttämättä ole totta. 1262 01:37:38,175 --> 01:37:42,596 Aina kun hän sanoi niin, kaikki ottivat sen todesta. 1263 01:37:42,680 --> 01:37:47,977 Päämieheni seuraa vain menestyneen yhtiön esimerkkiä. 1264 01:37:48,060 --> 01:37:50,354 Pyydän syytettyjä nousemaan. 1265 01:37:53,816 --> 01:37:59,321 Olen oppinut kupongeista ja kuluttamisesta enemmän kuin edes haluaisin tietää. 1266 01:37:59,405 --> 01:38:04,785 Oikeus on ottanut huomioon rikoksen luonteen ja olosuhteet- 1267 01:38:04,868 --> 01:38:09,623 -neiti Johnsonin ja rouva Kaminskin tuomiota harkitessaan. 1268 01:38:11,208 --> 01:38:17,214 Oikeus tuomitsee Joanna Johnsonin 10 päivän vankeustuomioon- 1269 01:38:17,297 --> 01:38:20,509 -ja vuoden ehdonalaiseen. 1270 01:38:20,592 --> 01:38:23,470 Toinen syytetty, Connie Kaminski- 1271 01:38:23,554 --> 01:38:29,560 -määrätään suorittamaan tuomiotaan Arizonan vankilaan- 1272 01:38:29,643 --> 01:38:35,024 -11 kuukauden ajaksi, ja hänellä on mahdollisuus ehdonalaisuuteen. 1273 01:38:35,107 --> 01:38:38,152 -Voi luoja. -Kappas vain. 1274 01:38:38,235 --> 01:38:43,949 Ensimmäistä kertaa musta nainen pääsee pälkähästä ja valkoinen joutuu linnaan. 1275 01:38:44,033 --> 01:38:46,076 Se hävikintorjuja oli oikeassa. 1276 01:38:46,160 --> 01:38:49,705 Sitä saa, mitä tilaa. Ei 40 vuotta vankeutta, vain... 1277 01:38:49,830 --> 01:38:52,124 11 kuukautta, saatana! 1278 01:38:52,207 --> 01:38:55,252 Ette sitten kuulleet tätä minulta- 1279 01:38:55,335 --> 01:39:00,049 -mutta olemme ehkä saaneet lukuisia puheluita eri yhtiöiltä: 1280 01:39:00,132 --> 01:39:03,927 "Emme halua logoamme uutisiin, osakkeenomistajat..." 1281 01:39:04,011 --> 01:39:06,346 Ne haluavat eroon koko jutusta. 1282 01:39:06,430 --> 01:39:09,433 Entä naisen aiheuttamat vahingot? 1283 01:39:09,516 --> 01:39:12,352 Pelkästään P&G kärsi 80 miljoonan vahingot. 1284 01:39:12,436 --> 01:39:15,522 Tämä on yhtiöille vain alaskirjattava erä. 1285 01:39:15,606 --> 01:39:20,819 -Tuomio alenee hyvällä käytöksellä. -Voi hyvä luoja. 1286 01:39:20,903 --> 01:39:22,905 En käsitä tätä. 1287 01:39:22,988 --> 01:39:26,366 Oliko tämä tässä? 1288 01:39:26,450 --> 01:39:31,038 Tällaista lainvalvonta on. Sitä voi vain tehdä parhaansa. 1289 01:39:31,121 --> 01:39:33,916 Sitä noudattaa lakia, ja jos kaikki menee hyvin- 1290 01:39:33,999 --> 01:39:39,171 -pääsee turvallisesti kotiin, toivottavasti jonkun rakkaan luo. 1291 01:39:39,254 --> 01:39:43,884 Mistä tulikin mieleen, että pitää soittaa vaimolle. Nähdään taas. 1292 01:39:47,471 --> 01:39:51,725 Ai niin, yksi juttu vielä. 1293 01:39:51,809 --> 01:39:53,977 Olin ihan unohtaa. 1294 01:39:59,191 --> 01:40:04,613 Päivätty 3. joulukuuta 1918. 1295 01:40:04,696 --> 01:40:09,493 "Rakkain Leo, kun kuulin pastori Holbrookilta"- 1296 01:40:09,576 --> 01:40:14,373 -"että vammasi eivät ole hengenvaarallisia ja että olet palaamassa kotiin"- 1297 01:40:14,456 --> 01:40:16,792 -"sydämeni oli pompata rinnasta." 1298 01:40:16,917 --> 01:40:22,381 "Pikku Irene ei käsittänyt, että itkin ilosta." 1299 01:40:22,464 --> 01:40:26,635 "Toivon vain, että saat tämän kirjeen ennen lähtöäsi"- 1300 01:40:26,718 --> 01:40:32,099 -"ja että sanani saattelevat sinua vaivalloisella kotimatkallasi." 1301 01:40:32,182 --> 01:40:35,561 "Rakkain ja uskollisin terveisin, Mary." 1302 01:40:37,980 --> 01:40:41,233 -Tämä on sinulle. -Mitä? 1303 01:40:41,316 --> 01:40:45,487 -Oikeastiko? -Ei tämä kirje. 1304 01:40:45,571 --> 01:40:50,033 Kirjeitä ei voi erottaa toisistaan. Ne täytyy pitää yhdessä. 1305 01:40:50,117 --> 01:40:54,204 Ne ovat arkistotavaraa. Tarkoitan, että tämä opetus on sinulle. 1306 01:40:55,247 --> 01:40:57,416 Saat tämän opetuksen, Ken. 1307 01:40:57,499 --> 01:41:01,503 Olet hyvä mies. Oli ilo työskennellä kanssasi. 1308 01:41:03,755 --> 01:41:06,300 Olet hyvä juuri tuollaisena kuin olet. 1309 01:41:18,228 --> 01:41:20,522 Vau. 1310 01:41:28,739 --> 01:41:31,909 Etkö voisi tehdä poikkeusta? 1311 01:41:34,286 --> 01:41:38,457 Hyväksy se. Anna rouvalle alennus. 1312 01:41:38,540 --> 01:41:44,421 Saatat miettiä, kuka tässä voitti ja kuka hävisi. 1313 01:41:44,504 --> 01:41:47,132 Se jää sinun päätettäväksesi. 1314 01:41:52,262 --> 01:41:57,100 Rick ja minä erosimme. Joten minä kai menetin aviomieheni. 1315 01:41:57,184 --> 01:41:59,811 En kuitenkaan menettänyt mitään tärkeää- 1316 01:41:59,895 --> 01:42:02,397 -kuten jos hukkaa autonavaimet tai kännykän. 1317 01:42:03,732 --> 01:42:06,526 {\an8}Vie kaikki. Hävitän ne joka tapauksessa. 1318 01:42:06,610 --> 01:42:11,114 {\an8}-En kaipaa niitä. -Ikinä ei tiedä, mitä jää kaipaamaan. 1319 01:42:11,198 --> 01:42:15,202 {\an8}Ehdonalaisvalvojasiko noin viisaita puhuu? 1320 01:42:15,285 --> 01:42:21,458 {\an8}Meille jäi kalliin lakimiehen palkkion jälkeen sentään vielä hiukan rahaa. 1321 01:42:21,541 --> 01:42:27,297 JoJolle selvisi vihdoin, mitä Earl ajatteli. 1322 01:42:27,381 --> 01:42:29,675 KOTORINLAHTI MONTENEGRO 1323 01:42:29,758 --> 01:42:32,386 Oletko koskaan käynyt Montenegrossa? 1324 01:42:32,469 --> 01:42:34,263 Tarvitsemme tuon tyypin. 1325 01:42:34,346 --> 01:42:38,016 -Miksi juuri tuon tyypin? -Hän kiertää jo sääntöjä. 1326 01:42:38,100 --> 01:42:40,811 JoJo sanoo, että ihastun siihen varmasti. 1327 01:42:40,894 --> 01:42:46,733 {\an8}Hän on löytänyt jo sopivan paikan uudelle entistä ehommalle yrityksellemme. 1328 01:42:50,570 --> 01:42:55,909 Ja tiesittekö, ettei Montenegrolla ole luovutussopimusta USA:n kanssa? 1329 01:42:58,912 --> 01:43:02,291 Jos joskus joudut lukemaan tiilenpäitä- 1330 01:43:02,374 --> 01:43:05,794 -jokainen päivä kannattaisi silti elää täysillä. 1331 01:43:09,548 --> 01:43:12,968 Etenkin viimeinen päivä. 1332 01:43:17,014 --> 01:43:20,267 {\an8}PERHEEN ARVOA EI VOI MITATA, SE ON KAIKKI KAIKESSA. 1333 01:43:20,350 --> 01:43:22,769 Joskus sitä katsoo taaksepäin ja miettii: 1334 01:43:22,853 --> 01:43:26,398 "Ellei olisi tapahtunut tuota ja tuota ja tuota"- 1335 01:43:26,481 --> 01:43:29,359 - "olisin nyt eri ihminen." 1336 01:43:33,280 --> 01:43:36,867 Lyön vetoa, että kävelen mailin nopeammin kuin sinä juokset. 1337 01:43:44,750 --> 01:43:49,046 Sillä ei ole väliä, miten maalilinjalle yltää. 1338 01:43:49,171 --> 01:43:51,381 Pääasia, että sinne yltää. 1339 01:50:09,050 --> 01:50:11,052 Suomennos: Kati Wink