1 00:00:14,405 --> 00:00:17,452 ♪ "L" is for the way you look 2 00:00:17,495 --> 00:00:20,324 ♪ At me 3 00:00:20,368 --> 00:00:23,762 ♪ "O" is for the only one 4 00:00:23,806 --> 00:00:25,634 ♪ I see 5 00:00:26,678 --> 00:00:29,942 ♪ "V" is very, very 6 00:00:29,986 --> 00:00:32,597 ♪ Extraordinary 7 00:00:32,641 --> 00:00:35,078 ♪ "E" is even more 8 00:00:35,122 --> 00:00:39,082 ♪ Than anyone that you adore can ♪ 9 00:00:39,126 --> 00:00:41,519 ♪ Love is all 10 00:00:41,563 --> 00:00:45,349 ♪ That I can give to you 11 00:00:45,393 --> 00:00:47,090 ♪ Love is more 12 00:00:47,134 --> 00:00:51,616 ♪ Than just a game for two 13 00:00:51,660 --> 00:00:53,923 ♪ Two in love can make it 14 00:00:53,966 --> 00:00:57,579 ♪ Take my heart and please don't break it ♪ 15 00:00:57,622 --> 00:00:59,581 ♪ Love was made 16 00:00:59,624 --> 00:01:05,717 ♪ For me and you... 17 00:01:07,113 --> 00:01:11,213 Why Women Kill Episode 01 : Murder Means Never Having to Say You're Sorry 18 00:01:10,186 --> 00:01:11,219 {\an8}SUB BY : SYAHRUL MUBARAK AMIR 19 00:01:12,531 --> 00:01:15,431 PARA SUAMI 20 00:01:15,553 --> 00:01:18,034 Aku mulai berkencan dengan Beth Ann di SMA. 21 00:01:18,078 --> 00:01:22,560 Dia biasa membuatkanku sandwiches dan menjahit kancing bajuku. 22 00:01:22,604 --> 00:01:24,562 Aku katakan, tidak ada yang lebih seksi daripada seorang gadis 23 00:01:24,606 --> 00:01:27,739 yang suka merawatmu. 24 00:01:27,783 --> 00:01:29,741 Aku dikenalkan dengan Simone. 25 00:01:29,785 --> 00:01:32,614 Oh, pintu hati yang dibuatnya. 26 00:01:32,657 --> 00:01:35,965 Desain gaunnya, bertabur berlian. 27 00:01:36,008 --> 00:01:38,054 kau bisa tahu dari cara dia berjalan, 28 00:01:38,098 --> 00:01:40,665 dia tahu dia luar biasa. 29 00:01:40,709 --> 00:01:42,841 Aku pertama kali melihat Taylor di pawai wanita. 30 00:01:42,885 --> 00:01:45,888 Dia memberikan pidato tentang emansipasi 31 00:01:45,931 --> 00:01:48,064 Dan Aku tidak terlalu mengingatnya, karena sepanjang waktu 32 00:01:48,108 --> 00:01:50,893 dia berbicara, Aku hanya berpikir, 33 00:01:50,936 --> 00:01:54,026 "Itu adalah seorang gadis yang seksi." 34 00:01:54,070 --> 00:01:56,116 Beth Ann masih perawan di malam pernikahan kami. 35 00:01:56,159 --> 00:01:57,900 Aku adalah suami ketiga Simone. 36 00:01:57,943 --> 00:01:59,728 Kemudian, Taylor memberi tahuku dia biseksual. 37 00:01:59,771 --> 00:02:02,122 Dia tidak menginginkan apa pun selain menjadi ibu rumah tangga. 38 00:02:02,165 --> 00:02:03,862 Oh, dia suka berbelanja dan mengadakan pesta. 39 00:02:03,906 --> 00:02:05,429 Jadi Aku menikah dengan seorang pengacara. 40 00:02:05,473 --> 00:02:07,475 Orang tuaku senang. 41 00:02:07,518 --> 00:02:11,435 Kami sangat bahagia, selama beberapa tahun pertama. 42 00:02:11,479 --> 00:02:12,958 Sampai dia menemukan rahasiaku. 43 00:02:13,002 --> 00:02:17,833 Dan kemudian, semua kacau. 44 00:02:35,851 --> 00:02:38,158 Bisakah kau mempercayainya? 45 00:02:38,201 --> 00:02:41,161 Oh, Rob. Ini indah. 46 00:02:41,204 --> 00:02:43,598 Benar sekali. 47 00:02:43,641 --> 00:02:45,208 Dan sangat besar. 48 00:02:45,252 --> 00:02:47,776 Yah, ini mansion, memang seperti itu. 49 00:02:47,819 --> 00:02:49,125 Ya, kau menikah dengan seorang pria 50 00:02:49,169 --> 00:02:51,649 yang mampu membeli mansion. 51 00:02:52,911 --> 00:02:53,869 Oh. 52 00:02:53,912 --> 00:02:56,176 Hello. Halo. 53 00:02:56,219 --> 00:02:58,003 Sheila Mosconi. Ini suamiku, Leo. 54 00:02:58,047 --> 00:03:00,528 Kutebak kau adalah tetangga baru kami. 55 00:03:00,571 --> 00:03:03,705 Aku harus minta maaf atas bahasa suamiku. 56 00:03:03,748 --> 00:03:06,055 Dia bersemangat karena kita belum pernah hidup di tempat yang sebaik ini sebelumnya. 57 00:03:06,098 --> 00:03:08,840 -Dia biasanya tidak sekagum ini. - Tenang. 58 00:03:08,884 --> 00:03:11,800 Kami dari Brooklyn. Ya. Kami tidak peduli. 59 00:03:13,018 --> 00:03:14,498 Iya 60 00:03:14,542 --> 00:03:16,892 Senang bertemu denganmu. 61 00:03:16,935 --> 00:03:18,198 Setelah kau beres-beres, 62 00:03:18,241 --> 00:03:20,025 undang kami. Aku akan memberimu sifat-sifat 63 00:03:20,069 --> 00:03:22,027 dari semua tetangga. kau tahu, siapa yang harus dihindari. 64 00:03:22,071 --> 00:03:24,247 Dia hanya ingin melihat apakah perabot kau lebih bagus dari milik kita. 65 00:03:24,291 --> 00:03:25,901 Aku menikah dengan pria yang kikir. 66 00:03:25,944 --> 00:03:28,817 Aku tahu bahwa perabotnya lebih bagus daripada milik kita. 67 00:03:28,860 --> 00:03:30,862 Para kurir akan berada di sini sebentar lagi. 68 00:03:30,906 --> 00:03:34,257 Setelah selesai, kami akan senang menjamumu 69 00:03:37,826 --> 00:03:39,958 Aku lihat kau berbicara dengan para tetangga. 70 00:03:40,002 --> 00:03:42,091 Apa yang mereka suka? 71 00:03:42,134 --> 00:03:44,528 Italia. 72 00:03:44,572 --> 00:03:46,617 Oh... 73 00:04:11,947 --> 00:04:14,689 Karl? 74 00:04:15,733 --> 00:04:16,734 Karl? 75 00:04:16,778 --> 00:04:18,736 Aku di sini, Simone. 76 00:04:18,780 --> 00:04:21,086 Oh Telepon akan berdering setiap waktu. 77 00:04:21,130 --> 00:04:24,307 Pasti Henri, penata rambutku, dan dia akan marah. 78 00:04:24,351 --> 00:04:25,830 Apa yang telah kau lakukan? Aku terlambat 20 menit. 79 00:04:25,874 --> 00:04:27,832 Lagi. Dia akan mencoba mengatakan 80 00:04:27,876 --> 00:04:29,269 aku mengingkari janjiku. 81 00:04:29,312 --> 00:04:31,619 Jangan biarkan dia. Kucuali aku sudah pergi satu jam yang lalu, 82 00:04:31,662 --> 00:04:33,055 Dan mungkin kau akan frustasi. 83 00:04:33,098 --> 00:04:35,623 Bisakah kau melakukan itu, Sayang? Bisakah kau berbohong untukku? 84 00:04:35,666 --> 00:04:37,233 Yah, minggu lalu, Aku memberi tahu Delia Butrose 85 00:04:37,277 --> 00:04:39,104 bahwa kau tidak pernah selesai melakukan pekerjaan. 86 00:04:39,148 --> 00:04:41,281 Inilah sebabnya kau adalah suami terbaik yang pernah kumiliki. 87 00:04:41,324 --> 00:04:43,021 Aku hanya berharap berada di tiga besar 88 00:04:43,065 --> 00:04:44,806 Doakan aku 89 00:04:44,849 --> 00:04:46,198 Cepat pulang. 90 00:04:46,242 --> 00:04:48,940 Pestanya dimulai pukul 7:00. 91 00:04:48,984 --> 00:04:50,942 Kau tahu aku. Aku tidak pernah terlambat. 92 00:04:50,986 --> 00:04:53,380 Untuk pesta. 93 00:05:29,111 --> 00:05:30,242 Saul 94 00:05:30,286 --> 00:05:32,984 Saudaraku. Aku baru saja membaca pesanmu. Ada apa? 95 00:05:33,028 --> 00:05:34,334 Sebenarnya, istriku. 96 00:05:34,377 --> 00:05:37,032 Dia ingin berbicara sedikit 97 00:05:37,075 --> 00:05:40,078 Ya ampun. 98 00:05:41,993 --> 00:05:43,386 - Hei, Saul. - Hei. 99 00:05:43,430 --> 00:05:45,301 Hei. Aku hanya punya pertanyaan singkat 100 00:05:45,345 --> 00:05:47,042 tentang rancangan untuk modelnya. 101 00:05:47,085 --> 00:05:49,827 Apa yang tampak menjadi masalah? Nah, lihat, 102 00:05:49,871 --> 00:05:52,221 Aku ingin jendela diletakkan di sisi bangunan. 103 00:05:52,264 --> 00:05:54,266 tetapi kau meletakkannya di belakang. 104 00:05:54,310 --> 00:05:56,181 Ya. Aku harus melakukannya dengan cara itu. 105 00:05:56,225 --> 00:05:58,140 Oke, tapi mengapa? 106 00:05:58,183 --> 00:06:00,838 Ya, itu hal struktural. 107 00:06:04,451 --> 00:06:06,931 Sulit untuk dijelaskan. 108 00:06:06,975 --> 00:06:08,237 Oh. 109 00:06:08,280 --> 00:06:10,239 Yah, aku gadis yang cerdas. Cobalah. 110 00:06:10,282 --> 00:06:13,155 Tenang, Sayang, ini akan terlihat hebat. 111 00:06:13,198 --> 00:06:16,811 Oke, Saul, inilah yang Aku pikir sedang terjadi. 112 00:06:16,854 --> 00:06:18,769 kau ingin menyelesaikan pekerjaan ini dengan cepat 113 00:06:18,813 --> 00:06:20,858 dan beralih ke yang berikutnya, dan itu lebih mudah 114 00:06:20,902 --> 00:06:23,905 daripada meletakkan jendela di sana, yang bukan ditempat yang kuinginkan. 115 00:06:25,820 --> 00:06:27,387 Apakah Aku benar? 116 00:06:29,084 --> 00:06:31,391 Aku sudah dalam konstruksi 40 tahun. 117 00:06:31,434 --> 00:06:34,132 Tidak ada yang pernah mempertanyakan integritasku. 118 00:06:34,176 --> 00:06:36,918 Dan sampai kau dapat berbicara menggunakan bahasaku, 119 00:06:36,961 --> 00:06:39,790 kau hanya harus percaya padaku, Sayang. 120 00:06:41,183 --> 00:06:43,446 Aku mungkin tidak mengerti konstruksi, 121 00:06:43,490 --> 00:06:47,102 tapi Aku mengerti kontrak. 122 00:06:47,145 --> 00:06:49,321 Terutama yang sudah kau tandatangani, 123 00:06:49,365 --> 00:06:52,847 yang jelas menyatakan,bahwa Aku tidak perlu membayarmu 124 00:06:52,890 --> 00:06:54,414 kecuali pekerjaan selesai 125 00:06:54,457 --> 00:06:56,111 sesuai kepuasanku. 126 00:06:56,154 --> 00:06:59,244 Dan itu berarti, untuk kesepakatan ini, 127 00:06:59,288 --> 00:07:01,290 dan semua hal kedepannya, 128 00:07:01,333 --> 00:07:04,119 penisku lebih besar dari milikmu. 129 00:07:06,164 --> 00:07:09,341 Apakah Aku berbicara bahasamu sekarang, Saul? 130 00:07:10,778 --> 00:07:12,736 Iya 131 00:07:12,780 --> 00:07:14,782 Mantap 132 00:07:18,133 --> 00:07:19,787 Tidak apa-apa, bung. 133 00:07:19,830 --> 00:07:21,963 Penisnya juga lebih besar dari milikku. 134 00:07:22,006 --> 00:07:23,834 kau akan terbiasa 135 00:07:23,878 --> 00:07:26,837 Aku menemukan tatakan gelas. Berada di kotak terakhir yang aku periiksa. 136 00:07:26,881 --> 00:07:29,318 Sheila dan Leo baru saja memberitahuku tentang tetangga itu. 137 00:07:29,361 --> 00:07:30,972 Oh, kau akan suka supermarket. 138 00:07:31,015 --> 00:07:33,278 lima blok jauhnya dan kau sudah mendapatkan segalanya. 139 00:07:33,322 --> 00:07:34,497 Aku tidak sabar. 140 00:07:34,541 --> 00:07:36,281 Banyak yang harus kulakukan untuk berbelanja. 141 00:07:36,325 --> 00:07:38,936 Dan sekolah-sekolah di sini luar biasa. Kalian mau punya anak? 142 00:07:40,547 --> 00:07:42,113 Uh... 143 00:07:42,157 --> 00:07:43,245 tidak. 144 00:07:43,288 --> 00:07:45,116 Kita punya empat anak. 145 00:07:45,160 --> 00:07:47,815 Pada titik tertentu, mereka akan menghancurkan sesuatu yang kau punya. 146 00:07:47,858 --> 00:07:49,773 Tidak perlu khawatir. Kami akan membayarnya. 147 00:07:49,817 --> 00:07:51,514 Kami berusaha menjadi orang tua yang buruk 148 00:07:51,558 --> 00:07:53,037 dengan menjadi tetangga yang baik. 149 00:07:55,475 --> 00:07:57,215 Rob, 150 00:07:57,259 --> 00:08:00,131 mengapa aku merasa kita pernah bertemu sebelumnya? 151 00:08:00,175 --> 00:08:01,916 Aku tidak tahu, Leo. 152 00:08:01,959 --> 00:08:04,527 Maksudku, wajahmu terlihat sangat familier bagiku. 153 00:08:04,571 --> 00:08:06,311 Apa pekerjaan yang kau lakukan? 154 00:08:06,355 --> 00:08:08,357 Aku di teknisi dibidang udara. 155 00:08:08,400 --> 00:08:09,924 Pernah dengar tentang Cyther-Tech? 156 00:08:09,967 --> 00:08:11,447 - Tidak. - Mereka memiliki kontrak 157 00:08:11,491 --> 00:08:12,970 dengan NASA. 158 00:08:13,014 --> 00:08:15,407 Aku membantu merancang roket. 159 00:08:15,451 --> 00:08:17,801 Aku malah sudah bersyukur 160 00:08:17,845 --> 00:08:19,368 Punya empat toko. 161 00:08:19,411 --> 00:08:22,806 Seperti sebuah rantai. 162 00:08:22,850 --> 00:08:24,808 Kedengarannya lebih mengesankan 163 00:08:24,852 --> 00:08:27,115 jika tidak ada yang membicarakan roket. 164 00:08:27,158 --> 00:08:30,031 Oh... Uh... 165 00:08:32,903 --> 00:08:35,123 Rob, bisakah aku mengatakan sesuatu? 166 00:08:35,166 --> 00:08:36,341 Tentu. Ada apa? 167 00:08:36,385 --> 00:08:39,475 Jika kau ingin kopi lagi, katakan. 168 00:08:41,999 --> 00:08:44,219 Maaf? 169 00:08:45,568 --> 00:08:47,570 Hanya mengetuk cangkirmu? 170 00:08:47,614 --> 00:08:52,227 Ayolah. Itu caramu memperlakukan pelayan, bukan istrimu. 171 00:08:56,623 --> 00:08:59,103 Oke. 172 00:08:59,147 --> 00:09:01,453 Lihat - ini salahku. Lihat, Aku membeli Sheila 173 00:09:01,497 --> 00:09:03,412 salinan dari The Feminine Mystique. 174 00:09:03,455 --> 00:09:05,153 K-Kukira itu panduan seks. 175 00:09:05,196 --> 00:09:08,635 Dia telah bertindak militan sejak itu. Maaf. 176 00:09:12,334 --> 00:09:15,511 Sayang, apakah ketukanku menyinggungmu? 177 00:09:15,555 --> 00:09:18,166 Tentu saja tidak. 178 00:09:18,209 --> 00:09:21,169 Rob adalah pencari nafkah yang luar biasa. 179 00:09:21,212 --> 00:09:25,042 Aku menganggapnya suatu kehormatan untuk merawatnya. 180 00:09:27,958 --> 00:09:29,438 Lihat? 181 00:09:29,481 --> 00:09:31,135 Dia bahagia. 182 00:09:31,179 --> 00:09:33,137 Tidak bermaksud merusak mood. 183 00:09:33,181 --> 00:09:35,009 Maaf, Rob. 184 00:09:35,052 --> 00:09:38,099 Permintaan maafmu diterima. Untuk menunjukkan tidak ada perasaan sulit, 185 00:09:38,142 --> 00:09:40,580 lain kali kalian berdua di Glendale, mampirlah ke Cyther-Tech 186 00:09:40,623 --> 00:09:43,017 dan aku akan memberimu tur besar. 187 00:09:43,060 --> 00:09:44,627 kau bekerja di Glendale? 188 00:09:44,671 --> 00:09:46,586 Ya. Di situlah kami berasal. 189 00:09:46,629 --> 00:09:48,283 Hah. 190 00:09:51,634 --> 00:09:54,158 Nah, sudah terlambat. 191 00:09:54,202 --> 00:09:56,030 Kalian harus beres-beres dulu, 192 00:09:56,073 --> 00:09:57,901 dan kami punya anak untuk dipukul. Ya. 193 00:09:57,945 --> 00:10:01,122 Kami sangat senang telah punya dua teman baru. 194 00:10:01,165 --> 00:10:03,428 Ah, kami merasakan hal yang sama. 195 00:10:03,472 --> 00:10:04,995 Jaga dirimu, Beth Ann. 196 00:10:06,301 --> 00:10:08,303 Rob 197 00:10:17,051 --> 00:10:19,662 Simone! Rumahnya. 198 00:10:19,706 --> 00:10:21,925 Akhirnya selesai. 199 00:10:21,969 --> 00:10:24,101 - Dekoratorku selesaikan ini hari Jumat. - Apa yang kau pikirkan? 200 00:10:24,145 --> 00:10:26,408 Aku sangat iri Aku ingin bunuh diri. 201 00:10:26,451 --> 00:10:28,279 Oh Itulah tampilan yang Aku inginkan. 202 00:10:28,323 --> 00:10:30,934 Sayang, aku memberimu scotch. Oh... 203 00:10:30,978 --> 00:10:32,283 Terimakasih Cintaku. 204 00:10:32,327 --> 00:10:34,111 Bukankah aku punya suami yang paling baik? 205 00:10:34,155 --> 00:10:36,287 Aku tidak tahu. Ed meninggal dan meninggalkanku enam juta. 206 00:10:36,331 --> 00:10:37,637 Itu cukup bagus. 207 00:10:37,680 --> 00:10:39,290 Oh. Dimana Wanda? 208 00:10:39,334 --> 00:10:40,640 Bukankah dia ikut denganmu? 209 00:10:40,683 --> 00:10:42,642 Wanda tidak bisa datang. 210 00:10:42,685 --> 00:10:44,687 Oh Kenapa tidak? 211 00:10:44,731 --> 00:10:47,168 Dia berada di tempat yang suram akhir-akhir ini. 212 00:10:47,211 --> 00:10:50,432 Charles menceraikannya karena dia tidak berhenti minum. 213 00:10:50,475 --> 00:10:51,520 Oh, malangnya. 214 00:10:54,088 --> 00:10:56,133 Bu, Aku sedang bekerja. 215 00:10:56,177 --> 00:10:59,310 Aku akan pura-pura tidak mengenalmu dengan imbalan beberapa bola keju. 216 00:10:59,354 --> 00:11:00,660 Berapa banyak yang kau mau? 217 00:11:00,703 --> 00:11:02,139 Tinggalkan bakinya. 218 00:11:04,185 --> 00:11:06,491 Aku merasa sangat prihatin pada Wanda. 219 00:11:06,535 --> 00:11:10,234 Bagaimana kalau aku adakan acara makan siang untuk menghormatinya? 220 00:11:10,278 --> 00:11:12,367 Oh, Aku pikir itu bukan ide yang bagus. 221 00:11:12,410 --> 00:11:15,500 Aku pikir dia bisa diberi semangat dari teman-temannya. 222 00:11:15,544 --> 00:11:18,982 Sayang, Wanda tidak menyukaimu. 223 00:11:19,026 --> 00:11:21,506 kau berbohong. 224 00:11:21,550 --> 00:11:23,378 Ingat ketika kita pergi ke Le Dôme? 225 00:11:23,421 --> 00:11:26,511 Charles baru saja meninggalkannya sehari sebelumnya. 226 00:11:26,555 --> 00:11:28,513 Wanda hancur. 227 00:11:28,557 --> 00:11:31,647 Dan Aku memberi tahu candaan yang menyenangkan untuk membuatnya tertawa. 228 00:11:31,691 --> 00:11:33,170 Cerita tentang perjalanan kau ke Italia 229 00:11:33,214 --> 00:11:35,303 dan galeri senimu yang berkembang dan betapa banyak uang 230 00:11:35,346 --> 00:11:37,000 yang kau habiskan untuk pernikahan putrimu. 231 00:11:37,044 --> 00:11:38,698 Katakan hal yang seidh 232 00:11:38,741 --> 00:11:40,047 kau seharusnya mengatakan 233 00:11:40,090 --> 00:11:41,222 hidupmu juga tidak begitu sempurna. 234 00:11:41,265 --> 00:11:44,007 Tapi hidupku sempurna. 235 00:11:44,051 --> 00:11:46,706 Itulah hal yang tidak ingin didengar oleh temanmu. 236 00:11:51,319 --> 00:11:54,452 Simone? Semuanya baik-baik saja? 237 00:11:54,496 --> 00:11:57,717 Naomi mengatakan itu 238 00:11:57,760 --> 00:11:59,762 Wanda tidak menyukaiku. 239 00:11:59,806 --> 00:12:04,114 Aku tidak menyangkanya. Oh, Sayangku yang malang. 240 00:12:04,158 --> 00:12:09,076 Sekarang, kau mau membantuku menari? 241 00:12:09,119 --> 00:12:11,556 Aku percaya itu akan terjadi. 242 00:12:18,433 --> 00:12:20,043 Hei. 243 00:12:20,087 --> 00:12:21,566 Hei. 244 00:12:24,831 --> 00:12:28,095 Sungguh? kau ingin melempar jaket lagi ke kursi itu? 245 00:12:28,138 --> 00:12:30,314 Aku sangat lelah. 246 00:12:30,358 --> 00:12:32,186 Ada rak jaket di sana. 247 00:12:32,229 --> 00:12:33,578 kau mengeluh tentangku? Ada tiga pasang 248 00:12:33,622 --> 00:12:35,232 celanamu tergantung di sisi sofa. 249 00:12:35,276 --> 00:12:37,234 Ya, kita tidak punya rak celana. 250 00:12:37,278 --> 00:12:39,628 Nah, sekarang kau telah merusak kejutan ulang tahunmu. 251 00:12:43,806 --> 00:12:46,461 Oh... Ya, ya. 252 00:12:46,504 --> 00:12:50,421 Tulisanmu sudah selesai? 253 00:12:50,465 --> 00:12:53,642 Beberapa halaman, tidak banyak. 254 00:12:56,166 --> 00:12:57,864 Itu sesuatu. 255 00:12:59,604 --> 00:13:01,606 Oh, apa yang akan kita lakukan dengan makan malam ini? 256 00:13:01,650 --> 00:13:03,260 Oh, aku memikirkan pizza. 257 00:13:03,304 --> 00:13:07,264 Ah. Ibuku dulu suka pizza. 258 00:13:07,308 --> 00:13:10,267 Apa yang kau pikirkan tentang tubuhnya? 259 00:13:10,311 --> 00:13:12,269 Sangat seksi 260 00:13:16,360 --> 00:13:19,102 Halo? Hei, ada apa? 261 00:13:19,146 --> 00:13:21,365 Apa? 262 00:13:21,409 --> 00:13:24,629 Oke, Sayang, Sayang, tenang. 263 00:13:24,673 --> 00:13:27,154 Tidak. Di mana dia sekarang? 264 00:13:27,197 --> 00:13:29,765 Tidak, Aku akan segera ke sana. Jangan buka pintunya. 265 00:13:29,809 --> 00:13:31,419 Siapa itu? 266 00:13:31,462 --> 00:13:34,161 Temanku Jade. Dia punya mantan gila 267 00:13:34,204 --> 00:13:35,727 yang menguntitnya. 268 00:13:35,771 --> 00:13:38,469 Jadi, kau akan ke sana? Ada mobil yang diparkir di luar 269 00:13:38,513 --> 00:13:40,863 ...penginapannya Aku akan memeriksanya, Aku akan segera kembali. 270 00:13:40,907 --> 00:13:43,126 kau tidak pernah menyebut Jade sebelumnya. 271 00:13:43,170 --> 00:13:45,128 Ya, dia teman baru. Dimana kunci ku? 272 00:13:45,172 --> 00:13:47,304 Oh... kau menidurinya? 273 00:13:47,348 --> 00:13:48,697 Ya. 274 00:13:48,740 --> 00:13:51,134 Apa yang terjadi pada Alicia? Dia pindah kembali ke Peru. 275 00:13:51,178 --> 00:13:53,615 Kenapa kau tidak memberi tahuku bahwa kau memiliki hubungan baru? 276 00:13:53,658 --> 00:13:55,312 Sayang, kita takkan selalu berbagi hal-hal semacam itu. 277 00:13:55,356 --> 00:13:56,879 Maksudku, apakah kau melihat seseorang belakangan ini? 278 00:13:56,923 --> 00:13:58,663 Tidak tidak. Maksudku, tidak ada yang menarik. 279 00:13:58,707 --> 00:14:00,535 Oh Haruskah aku ikut denganmu? 280 00:14:00,578 --> 00:14:02,319 Melakukan apa? 281 00:14:02,363 --> 00:14:05,714 Nah, jika itu mantannya dan dia tiba-tiba dia berbuat kasar, Aku bisa.., kau tahu, 282 00:14:05,757 --> 00:14:07,455 Aku bisa berteriak minta tolong. 283 00:14:07,498 --> 00:14:10,458 Aku mengagumimu. Yah, hanya karena aku menggemaskan. 284 00:14:10,501 --> 00:14:13,591 Mm-hmm. Ny. 285 00:14:13,635 --> 00:14:15,245 Aku ingin terus menciummu... 286 00:14:15,289 --> 00:14:17,334 Tetapi kau harus pergi membantu kekasih lesbianmu. 287 00:14:17,378 --> 00:14:18,683 Ya. Mm-hmm. 288 00:14:18,727 --> 00:14:19,859 Baik. 289 00:14:20,903 --> 00:14:22,862 Aku akan memesan pizza. 290 00:14:40,618 --> 00:14:41,706 Sayang, kembalikan itu. 291 00:14:41,750 --> 00:14:44,318 Kami tidak butuhkan kue kering lagi. 292 00:14:44,361 --> 00:14:45,362 Aku katakan tidak. 293 00:14:56,634 --> 00:14:58,941 Jangan bilang . Mereka mengundang kami untuk minum kopi. 294 00:14:58,985 --> 00:15:01,291 Jadi, ketika kita berbicara, Leo menyadari 295 00:15:01,335 --> 00:15:03,424 di mana dia melihat orang ini sebelumnya. 296 00:15:03,467 --> 00:15:04,686 Di mana dia melihatnya? 297 00:15:04,729 --> 00:15:06,557 Di Glendale. Tepat di jalan 298 00:15:06,601 --> 00:15:08,864 dari Cyther-Tech, tempat pria itu bekerja. 299 00:15:08,908 --> 00:15:11,432 Dan apa yang dikatakan Leo tentang orang ini? 300 00:15:11,475 --> 00:15:13,695 Leo mengatakan dia melihatnya di.. 301 00:15:13,738 --> 00:15:17,351 tempat parkir restoran. Rob mencium pelayan. 302 00:15:17,394 --> 00:15:18,918 Apakah kau akan memberi tahu istrinya? 303 00:15:18,961 --> 00:15:20,702 Ya, Aku baru saja bertemu wanita itu. 304 00:15:20,745 --> 00:15:23,574 Bagaimana Aku bisa memberi tahu dia bahwa suaminya berselingkuh? 305 00:15:27,361 --> 00:15:29,276 Beth Ann. 306 00:15:29,319 --> 00:15:31,278 Beth Ann! 307 00:15:31,321 --> 00:15:33,758 Beth Ann! 308 00:15:35,760 --> 00:15:38,328 Tommy, bisakah kau bertanya pada Gustav apakah dia sudah siap 309 00:15:38,372 --> 00:15:39,634 untuk menyajikan makanan penutup? 310 00:15:39,677 --> 00:15:40,765 Tentu, Ny. Grove. 311 00:15:40,809 --> 00:15:43,812 Oh apa ini? 312 00:15:43,855 --> 00:15:47,381 Aku tidak tahu. Itu sudah di sini ketika Aku masuk. 313 00:15:57,521 --> 00:16:00,742 Gustav berkata makanan penutup enak untuk disediakan sekarangn. 314 00:16:00,785 --> 00:16:02,962 Oh terima kasih. 315 00:16:03,005 --> 00:16:04,615 Nyonya Grove? 316 00:16:04,659 --> 00:16:06,835 Apa semuanya baik-baik saja? 317 00:16:06,878 --> 00:16:10,970 Semuanya baik. Sangat baik. 318 00:16:26,898 --> 00:16:28,639 Aku senang. 319 00:16:38,606 --> 00:16:40,434 Hei. Hei. 320 00:16:40,477 --> 00:16:42,784 Apa yang terjadi? Mantannya sudah pasti ada di mobil itu. 321 00:16:42,827 --> 00:16:44,003 Kami harus memanggil polisi. 322 00:16:44,046 --> 00:16:45,569 Ya Tuhan. Ya. 323 00:16:45,613 --> 00:16:46,701 Apakah mereka menangkapnya? 324 00:16:46,744 --> 00:16:48,659 Duke-- itu namanya... 325 00:16:48,703 --> 00:16:49,878 Nama yang bagus. Dia pergi 326 00:16:49,921 --> 00:16:52,011 sebelum mereka sampai di sana. Wow 327 00:16:52,054 --> 00:16:54,056 Yah, dia seharusnya tidak kembali ke penginapan sampai mereka menemukannya. 328 00:16:54,100 --> 00:16:56,885 Benar. Itulah yang Aku katakan padanya. Bagus. 329 00:16:56,928 --> 00:16:58,800 Jadi, apakah kau membawanya ke hotel? 330 00:17:00,845 --> 00:17:02,586 Um... 331 00:17:02,630 --> 00:17:04,849 Apa? Jangan marah... 332 00:17:04,893 --> 00:17:06,938 Tentang apa? 333 00:17:06,982 --> 00:17:08,331 Jade ada di luar. 334 00:17:08,375 --> 00:17:10,986 Tidak! 335 00:17:11,030 --> 00:17:13,336 Dia tidak ingin sendirian. Aku tidak peduli. 336 00:17:13,380 --> 00:17:14,337 Eli. 337 00:17:14,381 --> 00:17:15,686 Aturan nomor satu: 338 00:17:15,730 --> 00:17:17,340 Kita tidak akan membawa hubungan yang lain ke rumah ini. 339 00:17:17,384 --> 00:17:18,515 Tapi Aku khawatir tentang dia. 340 00:17:18,559 --> 00:17:20,082 Yang berarti kau telah dilanggar 341 00:17:20,126 --> 00:17:21,866 aturan nomor dua. kau telah terlibat secara emosional. 342 00:17:21,910 --> 00:17:23,390 Itu merupakan penghinaan bagiku 343 00:17:23,433 --> 00:17:25,522 dan sesuatu yang dikenal sebagai "pernikahan terbuka". 344 00:17:28,395 --> 00:17:30,701 Sialan, Taylor, ini masalah yang sangat besar. 345 00:17:30,745 --> 00:17:32,486 Aku tahu, Sayang. 346 00:17:32,529 --> 00:17:33,878 Baiklah, baiklah, suatu malam. 347 00:17:33,922 --> 00:17:36,098 Aku mengatakan kepadanya bahwa dia bisa tinggal sampai akhir pekan./ Dua malam. 348 00:17:36,142 --> 00:17:38,709 Senin Hari Buruh, jadi secara teknis... Tiga malam. 349 00:17:38,753 --> 00:17:39,884 Penawaran terakhir. 350 00:17:39,928 --> 00:17:41,364 Terima kasih. 351 00:17:41,408 --> 00:17:44,585 Oke, um, haruskah kita beres-beres sedikit? 352 00:17:44,628 --> 00:17:46,935 Tidak, Aku ingin 353 00:17:46,978 --> 00:17:49,111 komunitas biseksualmu untuk melihat bagaimana kehidupanmu. 354 00:17:49,155 --> 00:17:53,376 Oh, Tuhan. 355 00:17:53,420 --> 00:17:55,900 Ayo masuk, Jade. 356 00:17:55,944 --> 00:17:57,728 Hei. Hei, ini Eli. 357 00:17:57,772 --> 00:17:59,078 Hei. 358 00:17:59,121 --> 00:18:00,862 Terima kasih banyak 359 00:18:00,905 --> 00:18:03,082 untuk membiarkan Aku tinggal. Aku sangat, sangat menghargainya. 360 00:18:04,953 --> 00:18:07,564 Kita akan menempatkan Jade di ruang tamu. Kau bisa ambil 361 00:18:07,608 --> 00:18:09,610 kopernya, Sayang? 362 00:18:11,438 --> 00:18:13,396 Eli? 363 00:18:13,440 --> 00:18:15,746 Hah? 364 00:18:15,790 --> 00:18:18,009 Oh, ya, tentu saja. 365 00:18:18,053 --> 00:18:19,750 Oh! Ya ampun! 366 00:18:19,794 --> 00:18:21,404 Apakah kau baik-baik saja? Tidak ada yang rusak. 367 00:18:21,448 --> 00:18:23,537 Semuanya baik. Di sini. Lewat sini. 368 00:18:36,115 --> 00:18:38,595 Beth Ann? Sheila. 369 00:18:38,639 --> 00:18:40,858 Sekarang bukan waktu yang tepat. 370 00:18:40,902 --> 00:18:43,296 Aku akan cepat. Aku harus meminta maaf. 371 00:18:43,339 --> 00:18:44,775 Kumohon. 372 00:18:44,819 --> 00:18:47,343 Aku harus menyelesaikan pekerjaan rumahku sebelum Rob pulang. 373 00:18:47,387 --> 00:18:49,650 Aku hanya merasa tidak enak dengan apa yang kau dengar. 374 00:18:49,693 --> 00:18:51,521 kau berhak membenciku. 375 00:18:51,565 --> 00:18:53,175 Aku tidak membencimu. 376 00:18:53,219 --> 00:18:55,612 Ketahuilah bahwa Aku tidak akan membagikan cerita itu 377 00:18:55,656 --> 00:18:56,831 dengan orang lain. 378 00:18:56,874 --> 00:18:59,660 Bagus, karena itu tidak benar. 379 00:18:59,703 --> 00:19:01,966 Beth Ann... 380 00:19:02,010 --> 00:19:05,274 Bukan itu-- Itu cuma salah lihat. 381 00:19:07,885 --> 00:19:09,844 Dia tahu apa yang dilihatnya. 382 00:19:09,887 --> 00:19:11,846 Rob mencium pelayan berambut pirang 383 00:19:11,889 --> 00:19:14,762 di tempat parkir Jansen Diner. 384 00:19:17,504 --> 00:19:20,681 Itu tidak mungkin. 385 00:19:20,724 --> 00:19:24,641 Mungkin kau harus berbicara dengannya. 386 00:19:29,255 --> 00:19:31,257 Dia tidak mungkin. 387 00:19:33,302 --> 00:19:35,957 Dia tidak akan membuatku melalui ini. 388 00:19:36,000 --> 00:19:38,307 Dia seorang pria. 389 00:19:38,351 --> 00:19:40,004 Beberapa dari mereka curang. 390 00:19:40,048 --> 00:19:43,747 Rob tidak, Rob tidak. 391 00:19:45,880 --> 00:19:49,405 Tidak setelah apa yang terjadi pada putri kami. 392 00:19:53,757 --> 00:19:55,933 kau pernah punya anak perempuan? 393 00:19:58,588 --> 00:20:00,808 Oh Sayang. 394 00:20:10,774 --> 00:20:13,603 Jadi, tolong, beri tahu Leo dia salah. 395 00:20:15,431 --> 00:20:19,348 Rob dan Aku nyatanya sangat senang. 396 00:20:48,464 --> 00:20:51,467 Oh, sial. Tidak apa-apa, Myron. 397 00:20:51,511 --> 00:20:53,469 kau tahu apa yang mereka katakan: Ini bukan pesta 398 00:20:53,513 --> 00:20:55,993 sampai seseorang memecahkan sesuatu, dan itu harus mahal, 399 00:20:56,037 --> 00:20:58,909 jadi kita harus bersenang-senang. 400 00:20:58,953 --> 00:21:01,825 Sayang, salah satu pelayan berkata kau mencariku? 401 00:21:01,869 --> 00:21:04,001 Aku perlu berbicara denganmu. Empat mata 402 00:21:04,045 --> 00:21:05,960 Tentu saja. 403 00:21:08,571 --> 00:21:10,312 kau ingin berbicara di sini? 404 00:21:10,356 --> 00:21:11,835 Itu hanya sebentar. 405 00:21:11,879 --> 00:21:13,881 Baiklah, apa-apa yang terjadi? 406 00:21:23,934 --> 00:21:27,024 Uh... 407 00:21:27,068 --> 00:21:28,896 Dimana kau mendapatkan ini? 408 00:21:28,939 --> 00:21:32,769 Apakah itu penting? Siapa dia? 409 00:21:35,511 --> 00:21:37,121 Sayang, jika aku bisa... 410 00:21:37,165 --> 00:21:38,949 Beri tahu Aku namanya. 411 00:21:42,083 --> 00:21:43,563 Winston. 412 00:21:43,606 --> 00:21:45,478 Apa nama belakangnya? 413 00:21:47,523 --> 00:21:49,395 A-aku tidak tahu. 414 00:21:53,181 --> 00:21:56,097 Apakah dia satu-satunya atau ada yang lain? 415 00:22:01,015 --> 00:22:02,582 Inilah yang akan terjadi. 416 00:22:02,625 --> 00:22:04,671 kau akan naik ke atas untuk mulai berkemas. 417 00:22:04,714 --> 00:22:08,370 Aku akan memberi tahu para tamu bahwa kau sakit kepala. 418 00:22:08,414 --> 00:22:10,590 kau tidak akan turun sampai semua orang pergi. 419 00:22:10,633 --> 00:22:14,115 Sangat penting mereka tidak mengetahui hal ini. 420 00:22:14,158 --> 00:22:16,117 Apakah kau mengerti? Aku tidak akan dipermalukan. 421 00:22:16,160 --> 00:22:18,554 Aku... / Jangan! 422 00:22:18,598 --> 00:22:19,729 Aku minta maaf. 423 00:22:19,773 --> 00:22:23,472 kau tidak dapat meminta maaf untuk ini. 424 00:22:27,955 --> 00:22:30,784 Aku hanya tidak berpikir Aku akan dapat menemukan tempat baru 425 00:22:30,827 --> 00:22:32,960 dalam beberapa hari berikutnya. 426 00:22:33,003 --> 00:22:34,701 Aku tahu. Aku sudah memberi tahu Eli. 427 00:22:43,797 --> 00:22:46,408 Apakah kita akan berpura-pura tidak melihatmu mengintip? 428 00:22:46,452 --> 00:22:48,584 Itu akan menjadi hal yang sopan untuk dilakukan, ya. 429 00:22:48,628 --> 00:22:50,934 Baik. 430 00:22:50,978 --> 00:22:54,677 Semuanya baik-baik saja dengan Jade? Mm-hmm. 431 00:22:54,721 --> 00:22:58,464 Dia bertanya apakah dia bisa tinggal sampai Jumat. 432 00:22:58,507 --> 00:23:00,944 Taylor! Aku katakan padanya, "Tidak baik." 433 00:23:00,988 --> 00:23:02,163 Dia menerimanya. 434 00:23:02,206 --> 00:23:05,122 Baiklah. Terima kasih. 435 00:23:06,167 --> 00:23:07,995 Dia memang terlihat seperti anak yang baik. 436 00:23:08,038 --> 00:23:09,518 Ya, Jade sangat baik. 437 00:23:11,259 --> 00:23:13,870 Dia cantik juga. Tidakkah kau berpikir? 438 00:23:13,914 --> 00:23:16,090 Ya. Ya, betul. 439 00:23:16,133 --> 00:23:18,092 Kita tidak saling membohongi, ingat? 440 00:23:18,135 --> 00:23:20,137 Oke, baiklah. Dia luar biasa. 441 00:23:20,181 --> 00:23:21,138 kau bahagia? 442 00:23:21,182 --> 00:23:22,139 Ya Ya. 443 00:23:22,183 --> 00:23:25,795 Oh... 444 00:23:25,839 --> 00:23:27,188 Mm... Kemarilah. 445 00:23:27,231 --> 00:23:29,756 Mmm 446 00:23:31,845 --> 00:23:34,587 Aku sangat beruntung denganmu. 447 00:23:36,023 --> 00:23:38,460 Oh ya? Ya. 448 00:23:38,504 --> 00:23:42,159 Kebanyakan pria tidak akan kecewa dengan gaya hidup seperti ini. 449 00:23:42,203 --> 00:23:43,160 Ya kau tahu lah... 450 00:23:43,204 --> 00:23:46,163 Aku juga bisa bersenang-senang. Begitulah. 451 00:23:47,861 --> 00:23:49,819 Tetapi kau hanya menyetujui aturan ini 452 00:23:49,863 --> 00:23:52,605 karena kau tahu betapa berartinya bagiku. 453 00:23:52,648 --> 00:23:55,303 Jadi untuk itu, Aku ucapkan terima kasih. 454 00:24:03,659 --> 00:24:07,010 Mm... apakah kita akan melakukan hubungan seks sekarang? 455 00:24:07,707 --> 00:24:09,186 Mm-hmm. 456 00:24:09,230 --> 00:24:11,798 Apakah kau akan berpikir tentang Jade ketika kita melakukannya? 457 00:24:11,841 --> 00:24:12,973 Mungkin. 458 00:24:13,016 --> 00:24:14,670 Aku juga. 459 00:24:21,721 --> 00:24:23,026 Halo? 460 00:24:23,070 --> 00:24:25,202 Sayang, Aku harap kau belum mulai makan malam. 461 00:24:25,246 --> 00:24:26,726 Aku harus bertemu klien keluar untuk minum. 462 00:24:26,769 --> 00:24:29,555 Klien? 463 00:24:29,598 --> 00:24:32,732 Mungkin terlambat, jadi... jangan menunggu. 464 00:24:32,775 --> 00:24:35,517 Oh, aku akan membuatkanmu roti lapis. 465 00:24:35,561 --> 00:24:37,127 ada di kulkas ketika kau sampai di rumah. 466 00:24:37,171 --> 00:24:39,826 Kedengarannya bagus. Aku mencintaimu. 467 00:25:49,896 --> 00:25:52,159 Apa semua orang sudah pergi? 468 00:25:52,202 --> 00:25:53,726 Ibumu yang terakhir pergi. 469 00:25:53,769 --> 00:25:55,162 Dia bilang dia akan bertemu denganmu rumah. 470 00:25:55,205 --> 00:25:56,859 Aku, uh, selesai membersihkan dapur, 471 00:25:56,903 --> 00:25:57,860 dan semuanya kotoran sudah dibersihkan, 472 00:25:57,904 --> 00:25:59,122 Terima kasih. 473 00:25:59,166 --> 00:26:00,907 Pastikan untuk mengunci sebelum kau pergi. 474 00:26:00,950 --> 00:26:03,300 Apakah Tuan Grove baik-baik saja? 475 00:26:05,868 --> 00:26:09,002 Maksudku, dia tidak pernah kembali ke pesta. 476 00:26:10,003 --> 00:26:12,179 Jangan khawatir tentang dia. 477 00:26:22,668 --> 00:26:24,147 Mengapa kau belum selesai berkemas? 478 00:26:24,191 --> 00:26:26,193 Aku hanya melihat pakaian santai. 479 00:26:26,236 --> 00:26:27,803 kau membutuhkan setidaknya dua setelan jas. 480 00:26:27,847 --> 00:26:30,937 Ngomong-ngomong, aku tidak ingin ada orang di galeri seni 481 00:26:30,980 --> 00:26:33,200 yang mengetahui tentang ini. Tidak sampai perceraian selesai. 482 00:26:34,680 --> 00:26:35,724 Apakah kau mengatakan sesuatu? 483 00:26:35,768 --> 00:26:37,378 Aku akan mengemasi pakaianmu. 484 00:26:37,421 --> 00:26:39,815 kau membutuhkan sesuatu yang hitam. 485 00:26:39,859 --> 00:26:41,295 Setelah kita resmi bercerai, 486 00:26:41,338 --> 00:26:43,166 kau perlu memberi tahu teman-teman kita di country club 487 00:26:43,210 --> 00:26:44,690 bahwa ini damai. 488 00:26:44,733 --> 00:26:47,431 Aku ingin menghindari penampilan merendahkan sebanyak mungkin. 489 00:26:47,475 --> 00:26:49,346 Kenapa kau bergumam? 490 00:26:49,390 --> 00:26:52,175 Aku tidak mengerti kata yang kau ucapkan. 491 00:26:55,091 --> 00:26:58,181 Kenapa kau berkeringat? 492 00:26:58,225 --> 00:26:59,356 Karl? 493 00:27:04,405 --> 00:27:06,189 Apa yang kau lakukan?! 494 00:27:06,233 --> 00:27:07,669 kau pikir kau akan 495 00:27:07,713 --> 00:27:09,018 keluar dari masalah ini dengan mati? Persetan kau! 496 00:27:09,062 --> 00:27:10,541 aku ingin melihatmu 497 00:27:10,585 --> 00:27:13,022 menderita di apartemen satu kamar , di sebelah bandara, 498 00:27:13,066 --> 00:27:15,024 dan kau tidak akan menyangkal kesenangan itu padaku! 499 00:27:16,069 --> 00:27:19,463 - Halo? - Ya. 500 00:27:19,507 --> 00:27:20,987 Eh, kami mengalami sedikit insiden. 501 00:27:21,030 --> 00:27:23,903 Bisakah kau mengirim ambulans ke 4352 Seneca? 502 00:27:23,946 --> 00:27:25,731 Ya, ini suamiku. Dia tampaknya telah meneguk 503 00:27:25,774 --> 00:27:27,080 beberapa pil terlalu banyak. 504 00:27:27,123 --> 00:27:30,126 Uh, bisakah kau tahan telponnya? 505 00:27:30,170 --> 00:27:31,258 Bangun! 506 00:27:32,868 --> 00:27:34,348 Maaf, Aku kembali. 507 00:27:34,391 --> 00:27:36,176 Oh, sedang dalam perjalanan? 508 00:27:36,219 --> 00:27:37,960 Oh terimakasih banyak. 509 00:27:38,004 --> 00:27:40,310 Suamiku dan Aku akan menunggu. 510 00:27:48,231 --> 00:27:50,277 Karl. 511 00:27:54,455 --> 00:27:56,936 Karl... 512 00:28:06,685 --> 00:28:08,469 Ada yang aneh. 513 00:28:08,512 --> 00:28:10,558 Rumah kita bersih. 514 00:28:10,601 --> 00:28:14,605 Ya. Bukankah itu aneh? 515 00:28:14,649 --> 00:28:15,868 Hei! 516 00:28:15,911 --> 00:28:17,870 Aku baru mau datag untuk membangunkan kalian. 517 00:28:17,913 --> 00:28:19,349 Apakah kau membersihkan rumah kami? 518 00:28:19,393 --> 00:28:21,569 Itu caraku mengucapkan terima kasih. 519 00:28:21,612 --> 00:28:24,920 Juga, Aku berlari ke toko dan Aku mendapat barang untuk sarapan. 520 00:28:28,097 --> 00:28:29,925 Silakan, duduk. 521 00:28:29,969 --> 00:28:32,536 Jus jeruk segar, 522 00:28:32,580 --> 00:28:34,451 - dan Aku membuat pancake. - Sayang, kau tidak harus melakukan semua ini. 523 00:28:34,495 --> 00:28:36,323 Oh, Aku ingin. 524 00:28:36,366 --> 00:28:38,673 Memasak membuatku rileks. 525 00:28:38,717 --> 00:28:40,022 Ya, biarkan dia rileks. 526 00:28:40,066 --> 00:28:43,112 Duduk. 527 00:28:45,462 --> 00:28:46,942 Tunggu sebentar, dari mana datangnya piring-piring ini? 528 00:28:46,986 --> 00:28:49,118 Ini adalah barang bagus kita. 529 00:28:49,162 --> 00:28:51,381 Sangat cantik. Ya. 530 00:28:51,425 --> 00:28:53,340 Kenapa kita tidak pernah menggunakannya? 531 00:28:53,383 --> 00:28:55,081 Aku tidak tahu di mana kita menyimpannya. 532 00:28:56,517 --> 00:28:59,694 Jade 533 00:28:59,738 --> 00:29:03,263 Dia memasak, dia membersihkan, dia bikin jus... 534 00:29:03,306 --> 00:29:05,918 Dia adalah istri yang selalu kita inginkan. Ya. 535 00:29:05,961 --> 00:29:08,268 Mm-hmm. 536 00:29:08,311 --> 00:29:10,574 Apakah kau pernah berharap Aku lebih seperti ini? 537 00:29:10,618 --> 00:29:12,228 Memasak sarapanmu 538 00:29:12,272 --> 00:29:14,230 dan menuangkan kopimu? 539 00:29:14,274 --> 00:29:15,536 Aku menikah dengan seorang pengacara. 540 00:29:15,579 --> 00:29:16,929 Itu lebih baik daripada menuangkan kopi padaku. 541 00:29:16,972 --> 00:29:18,931 Jawaban yang bagus. 542 00:29:18,974 --> 00:29:20,933 Bagaimana denganmu? Apakah kau pernah 543 00:29:20,976 --> 00:29:23,631 membenciku karena tidak membawa pulang lebih banyak uang? 544 00:29:23,674 --> 00:29:26,155 Sudah lama sejak naskahku terjual habis 545 00:29:26,199 --> 00:29:28,505 kau sudah berusaha. 546 00:29:28,549 --> 00:29:32,248 Tetapi dua tahun terakhir, kau telah menjadi pencari nafkah. 547 00:29:33,597 --> 00:29:35,338 Itu tidak pernah mengganggumu? 548 00:29:39,516 --> 00:29:40,691 Kita mulai. 549 00:29:43,520 --> 00:29:44,957 Apakah kau suka bacon? 550 00:29:45,000 --> 00:29:46,523 Uh... 551 00:29:46,567 --> 00:29:50,527 baik, Aku orang Yahudi, jadi, ya. 552 00:29:57,578 --> 00:30:00,711 Roti dagingnya enak. 553 00:30:00,755 --> 00:30:02,496 Apakah kau mengubah resep? 554 00:30:03,540 --> 00:30:06,674 Sedikit. Yah, kerja bagus. 555 00:30:06,717 --> 00:30:08,284 Lebih baik dari yang pernah ada. 556 00:30:11,026 --> 00:30:14,029 Apa yang kau pikir? 557 00:30:14,073 --> 00:30:18,425 Oh, aku hanya... memikirkan... 558 00:30:18,468 --> 00:30:21,080 hal-hal konyol. Seperti apa 559 00:30:21,123 --> 00:30:22,559 hal-hal konyol itu? 560 00:30:24,605 --> 00:30:26,563 Aku bertanya-tanya kapan kau akan mati. 561 00:30:29,828 --> 00:30:31,307 Maaf? 562 00:30:31,351 --> 00:30:35,529 Oh-- Entah itu akan lebih cepat daripada nanti. 563 00:30:35,572 --> 00:30:38,401 Aku tidak akan mati dalam waktu dekat. 564 00:30:38,445 --> 00:30:40,142 kau tidak tahu itu. 565 00:30:41,448 --> 00:30:43,102 kau bisa ditabrak bus. 566 00:30:43,145 --> 00:30:47,280 Atau mengalami stroke, atau... ditusuk di dada. 567 00:30:48,716 --> 00:30:50,196 Beth Ann. 568 00:30:50,239 --> 00:30:52,415 Suami Myra Penn berusia 50 tahun 569 00:30:52,459 --> 00:30:54,809 ketika dia tersedak sampai mati karena bumbu cengkeh. 570 00:30:54,853 --> 00:30:57,812 Aku baru berusia 42 tahun, dan Aku merasa hebat. 571 00:30:57,856 --> 00:31:00,771 Bisakah kita makan malam saja? 572 00:31:05,167 --> 00:31:07,387 Aku menaruh bubuk cengkeh di roti daging. 573 00:31:08,867 --> 00:31:11,565 Begitulah cara Aku mengubah resep. 574 00:31:13,610 --> 00:31:15,699 Apakah kau marah denganku? 575 00:31:15,743 --> 00:31:18,441 Mengapa kau mengatakan itu? kau berfantasi 576 00:31:18,485 --> 00:31:20,574 tentang kematianku, sebagai permulaan./ Oh, aku tidak 577 00:31:20,617 --> 00:31:22,141 mendoakanmu mati 578 00:31:22,184 --> 00:31:24,839 Aku hanya ingin tahu apa yang akan terjadi padaku 579 00:31:24,883 --> 00:31:26,754 ketika hal yang tak terhindarkan terjadi. 580 00:31:26,797 --> 00:31:29,626 Tak terhindarkan? 581 00:31:29,670 --> 00:31:31,150 Aku tidak memiliki pekerjaan. 582 00:31:31,193 --> 00:31:33,065 Atau hobi. 583 00:31:33,108 --> 00:31:36,503 Yang Aku lakukan hanyalah menjagamu. 584 00:31:36,546 --> 00:31:38,766 Itulah yang membuatmu menjadi istri yang baik. 585 00:31:38,809 --> 00:31:42,074 Tetapi ketika kau tidak di sini lagi, 586 00:31:42,117 --> 00:31:45,512 siapa aku? 587 00:31:47,557 --> 00:31:51,083 Jandaku? 588 00:31:51,126 --> 00:31:53,128 Dengarkan apa yang Aku katakan. 589 00:31:55,652 --> 00:31:58,264 Aku butuh sesuatu yang lebih. 590 00:31:58,307 --> 00:32:00,135 Seperti apa? 591 00:32:00,179 --> 00:32:02,921 Aku tidak tahu persis. 592 00:32:04,139 --> 00:32:07,099 Ini sesuatu yang lebih... 593 00:32:07,142 --> 00:32:11,625 karena kau selalu membuatkan aku makan malam yang lezat 594 00:32:11,668 --> 00:32:14,497 Tidak. Lalu kau memiliki izinku 595 00:32:14,541 --> 00:32:17,848 melakukan apa pun yang membuatmu bahagia. 596 00:32:20,590 --> 00:32:23,202 Tapi asal kau tahu... 597 00:32:23,245 --> 00:32:27,858 Aku berniat bertahan untuk sebentar. 598 00:32:32,341 --> 00:32:34,343 Baik. 599 00:32:49,750 --> 00:32:51,317 Apa itu? 600 00:32:51,360 --> 00:32:53,362 Bumbu cengkeh. 601 00:32:54,363 --> 00:32:56,452 Maaf. 602 00:33:05,461 --> 00:33:07,768 Bu, apakah kau ingin pergi bersama kami ke rumah sakit? 603 00:33:07,811 --> 00:33:10,466 Iya Tapi beri aku waktu sebentar. 604 00:33:10,510 --> 00:33:11,685 Margaret. 605 00:33:11,728 --> 00:33:13,382 Simone, apa yang terjadi? 606 00:33:13,426 --> 00:33:14,601 Oh, itu hal yang paling konyol. 607 00:33:14,644 --> 00:33:16,472 Karl tergelincir menuruni tangga. 608 00:33:16,516 --> 00:33:18,170 Oh... Tidak ada yang perlu dikhawatirkan. 609 00:33:18,213 --> 00:33:19,388 Kepalanya cuma terbentur. 610 00:33:19,432 --> 00:33:22,217 Oh, Harold. Aku suka jubahmu. 611 00:33:22,261 --> 00:33:23,871 Eh, jadi Karl baik-baik saja? 612 00:33:23,914 --> 00:33:25,873 Dia baik-baik saja. Pulanglah. 613 00:33:25,916 --> 00:33:28,571 Jangan pedulikan kami. 614 00:33:30,704 --> 00:33:32,401 Kami hampir siap untuk pergi, Bu. 615 00:33:32,445 --> 00:33:35,230 Uh... tunggu sebentar. 616 00:33:37,798 --> 00:33:39,191 Wanda. 617 00:33:39,234 --> 00:33:41,410 Apa yang kau lakukan di sini? 618 00:33:41,454 --> 00:33:42,890 Aku mendengar sirene. 619 00:33:42,933 --> 00:33:44,457 Apa yang sedang terjadi? 620 00:33:44,500 --> 00:33:45,936 Uh, tidak ada. 621 00:33:45,980 --> 00:33:47,764 Karl baru saja jatuh dari tangga. 622 00:33:47,808 --> 00:33:50,854 kau yakin tidak mendorongnya? 623 00:33:52,769 --> 00:33:55,598 Aku tidak akan menyalahkanmu. Mengingat dia begitu. 624 00:33:59,037 --> 00:34:00,690 Kau yang memberi foto itu? 625 00:34:05,304 --> 00:34:06,348 Ya Tuhan! 626 00:34:06,392 --> 00:34:07,828 Hei! Hei! 627 00:34:07,871 --> 00:34:10,657 Berhenti! Hei. Berhenti. 628 00:34:12,920 --> 00:34:14,443 Jalang! 629 00:34:14,487 --> 00:34:15,749 Oh! 630 00:34:15,792 --> 00:34:18,230 Apakah kau kehilangan akal? Tentu saja tidak. 631 00:34:18,273 --> 00:34:20,536 Aku mabuk. 632 00:34:25,454 --> 00:34:27,239 Hei. 633 00:34:27,282 --> 00:34:28,762 Aku membawa anggur. 634 00:34:28,805 --> 00:34:31,504 Sheila, kau tidak perlu melakukan itu. 635 00:34:31,547 --> 00:34:32,940 Yah, aku ingin melihat bagaimana kabarmu 636 00:34:32,983 --> 00:34:35,421 dan aku tidak bisa datang dengan tangan kosong. 637 00:34:36,987 --> 00:34:40,600 Aku pergi ke restoran itu, dan... 638 00:34:40,643 --> 00:34:43,429 Kulihat Rob mencium pelayan itu. 639 00:34:43,472 --> 00:34:45,431 Oh Sayang. 640 00:34:45,474 --> 00:34:47,998 kau duduk dan Aku akan tuangkan. 641 00:34:52,002 --> 00:34:54,962 Aku telah memutuskan untuk tidak mengatakan apa-apa. 642 00:34:55,005 --> 00:34:58,705 Jika Aku menanyakan hal itu pada Rob, itu mungkin akan memengaruhi pernikahan kami. 643 00:34:59,749 --> 00:35:01,577 Dia melakukan perselingkuhan. 644 00:35:01,621 --> 00:35:04,276 Itu seharusnya memengaruhi pernikahanmu. 645 00:35:04,319 --> 00:35:06,713 Aku hanya harus bekerja lebih keras untuk menjadi istri yang baik. 646 00:35:06,756 --> 00:35:08,976 Untuk mengingatkan Rob 647 00:35:09,019 --> 00:35:10,847 mengapa dia mencintaiku 648 00:35:10,891 --> 00:35:13,981 Dan kemudian, semoga... 649 00:35:14,982 --> 00:35:17,071 Ada opsi lain. 650 00:35:17,115 --> 00:35:18,464 Apa itu? 651 00:35:18,507 --> 00:35:19,726 Hadapi gadis itu. 652 00:35:19,769 --> 00:35:21,554 Gadis itu? 653 00:35:21,597 --> 00:35:23,730 Pergi ke restorannya dan buat keributan. 654 00:35:23,773 --> 00:35:26,602 Sheila. Dia bahkan mungkin tidak tahu bahwa Rob sudah menikah. 655 00:35:26,646 --> 00:35:28,126 Oh, gelandangan itu selalu tahu. 656 00:35:28,169 --> 00:35:30,476 Mengancam memberi tahu bosnya kecuali dia berhenti menemui Rob. 657 00:35:30,519 --> 00:35:32,869 Takuti dia sampai mati. 658 00:35:34,654 --> 00:35:36,830 Aku kira itu bisa berhasil. 659 00:35:38,962 --> 00:35:42,314 Tapi Aku tidak tahu di mana Aku bisa menemukan keberanian. 660 00:35:42,357 --> 00:35:43,315 Itu di sini, 661 00:35:43,358 --> 00:35:46,579 di bagian bawah gelas ini. 662 00:35:56,502 --> 00:35:58,634 Ini pacar istrimu? 663 00:35:58,678 --> 00:36:00,332 Ya. 664 00:36:00,375 --> 00:36:02,334 Sial. 665 00:36:02,377 --> 00:36:03,857 Ooh, dia dapat permainannya. M-hmm. 666 00:36:03,900 --> 00:36:07,077 Oh, dan lihat ini Jade? 667 00:36:07,121 --> 00:36:08,601 Sangat aneh. 668 00:36:08,644 --> 00:36:09,950 Menghabiskan dua hari terakhir 669 00:36:09,993 --> 00:36:11,865 secara kompulsif membersihkan seluruh rumah kami. 670 00:36:11,908 --> 00:36:14,868 Dan dia memasak dan dia mencuci pakaian. 671 00:36:14,911 --> 00:36:18,088 Dia menjahit kancing ini di bajuku pagi ini. 672 00:36:18,132 --> 00:36:20,352 Jadi dia seperti menjadi ibu rumah tangga yang serius. 673 00:36:20,395 --> 00:36:21,875 Oh, bung, aku harus memberitahumu, 674 00:36:21,918 --> 00:36:23,398 n itu membuat ketagihan. 675 00:36:23,442 --> 00:36:25,748 Seperti, meminta seorang wanita menungguku seperti ini? 676 00:36:25,792 --> 00:36:27,924 Membawa sifat manusia purbaku. 677 00:36:27,968 --> 00:36:32,755 Jadi, um, apa lagi tentang Jade? 678 00:36:32,799 --> 00:36:34,366 Apa maksudmu? Yah, kau kenal aku. 679 00:36:34,409 --> 00:36:36,542 Aku mendengar tentang seorang wanita seksi yang hidup untuk melayani, 680 00:36:36,585 --> 00:36:39,414 imajinasiku menjadi liar. Tidak, tidak, tidak, tidak. Tidak. 681 00:36:39,458 --> 00:36:41,416 Dia itu pacar istriku, bukan milikku. 682 00:36:41,460 --> 00:36:44,419 Nah, sekarang Aku ingin mengucapkan dua kata yang paling indah 683 00:36:44,463 --> 00:36:46,160 dalam bahasa Inggris 684 00:36:46,204 --> 00:36:47,727 tiga cara. 685 00:36:47,770 --> 00:36:49,076 Secara teknis, itu satu kata. 686 00:36:49,119 --> 00:36:51,078 Jangan mengajariku dengan omong kosong itu 687 00:36:51,121 --> 00:36:52,949 Aku mencoba untuk membuat kau bercinta,sialan. Baiklah. 688 00:36:52,993 --> 00:36:55,038 Taylor dan aku, kita belum pernah melakukan itu sebelumnya. 689 00:36:55,082 --> 00:36:57,780 kau tidak perlu berlatih untuk itu. 690 00:36:57,824 --> 00:37:01,088 Ini adalah seks, bukan tarian es. 691 00:37:01,131 --> 00:37:04,047 kau sudah berkesempatan punya pernikahan terbuka. Apa masalahnya? 692 00:37:04,091 --> 00:37:07,529 Yah, untuk mulai dengan itu, Aku tidak tahu bahwa Jade itu suka denganku. 693 00:37:07,573 --> 00:37:09,531 Dia menjahit kancing baju untukmu. 694 00:37:09,575 --> 00:37:11,881 Begitulah cara gadis kulit putih berkata, "Setubuhi aku" 695 00:37:11,925 --> 00:37:13,579 Kau gila. 696 00:37:13,622 --> 00:37:16,146 Dengar, aku tahu apa yang aku tahu. 697 00:37:40,693 --> 00:37:43,043 Hai. Aku April. 698 00:37:43,086 --> 00:37:45,959 Aku yang akan melayanimu pagi ini. 699 00:37:47,787 --> 00:37:50,746 Um, bisakah Aku membuatkan kau kopi untuk memulai? 700 00:37:54,837 --> 00:37:56,535 Bu? 701 00:38:04,891 --> 00:38:06,240 Apa kau baik-baik saja? 702 00:38:10,026 --> 00:38:11,506 Aku minta maaf. 703 00:38:11,550 --> 00:38:13,552 Ini. 704 00:38:18,296 --> 00:38:20,994 Aku tidak tahu apa yang salah denganku. 705 00:38:21,037 --> 00:38:22,996 Kita semua mengalami hari-hari yang buruk. 706 00:38:23,039 --> 00:38:25,738 Aku tahu aku punya. 707 00:38:25,781 --> 00:38:30,133 kau terlihat seperti gadis yang sangat baik. 708 00:38:30,177 --> 00:38:32,048 Aku berusaha menjadi itu. 709 00:38:37,750 --> 00:38:39,578 kau tahu, Aku tidak begitu lapar. Aku harus pergi. 710 00:38:39,621 --> 00:38:41,580 Oh, setidaknya biarkan aku mengambilkanmu secangkir kopi. 711 00:38:41,623 --> 00:38:42,929 Semuanya baik baik saja. 712 00:38:44,234 --> 00:38:45,845 Bu? 713 00:38:45,888 --> 00:38:48,761 Um... 714 00:38:48,804 --> 00:38:50,502 kau sepertinya harus bersama seseorang untuk diajak bicara. 715 00:38:50,545 --> 00:38:51,851 Dan waktunya tepat sekarang. 716 00:38:51,894 --> 00:38:54,027 Aku bisa duduk denganmu sebentar. Tidak. 717 00:38:54,070 --> 00:38:55,550 kau tidak harus melakukan itu. 718 00:38:55,594 --> 00:38:58,031 Oh, ayolah, itu akan menyenangkan. kau bisa memberi tahu Aku tentang hidupmu, 719 00:38:58,074 --> 00:39:01,295 Aku akan memberitahumu tentang hidupku, dan kemudian, kita akan menjadi teman. 720 00:39:03,253 --> 00:39:05,255 Sekarang, tidakkah kau menyukainya? 721 00:39:10,565 --> 00:39:15,744 Aku kira Aku bisa tinggal beberapa menit. 722 00:39:15,788 --> 00:39:17,093 Tentu. 723 00:39:17,137 --> 00:39:19,095 Aku sangat senang. 724 00:39:19,139 --> 00:39:21,097 Ayolah. 725 00:39:23,578 --> 00:39:25,885 Um, maaf. 726 00:39:25,928 --> 00:39:28,627 Eh, siapa namamu? 727 00:39:31,630 --> 00:39:32,979 Sheila. 728 00:39:34,372 --> 00:39:36,939 Namaku Sheila. 729 00:39:49,038 --> 00:39:51,171 Pintu terbuka. 730 00:39:54,783 --> 00:39:56,916 Hei, Ny. Grove. 731 00:39:56,959 --> 00:39:59,005 Ada apa ini? 732 00:39:59,048 --> 00:40:02,617 Ini adalah beberapa barang favoritku. 733 00:40:02,661 --> 00:40:04,489 Ibuku mengatakan kepadaku bahwa Tuan Grove 734 00:40:04,532 --> 00:40:06,491 pergi ke rumah sakit tadi malam. 735 00:40:06,534 --> 00:40:08,841 Aku hanya ingin melihat bagaimana keadaannya. 736 00:40:08,884 --> 00:40:12,584 Dia akan berada di sana beberapa hari, tetapi dia akan pulih. 737 00:40:12,627 --> 00:40:14,629 Ada yang lain? 738 00:40:14,673 --> 00:40:16,979 Um... 739 00:40:17,023 --> 00:40:21,636 Ya, sebenarnya, um, aku ingin minta maaf. 740 00:40:21,680 --> 00:40:23,856 Untuk apa? 741 00:40:23,899 --> 00:40:25,945 Aku berbohong padamu tadi malam. 742 00:40:25,988 --> 00:40:27,294 Aku melihat foto itu 743 00:40:27,337 --> 00:40:28,948 tentang suamimu 744 00:40:28,991 --> 00:40:31,603 dan... temannya. 745 00:40:31,646 --> 00:40:34,214 Aku-aku tidak tahu harus berbuat apa, jadi aku meletakkan fotonya 746 00:40:34,257 --> 00:40:35,824 kembali ke dalam amplop. 747 00:40:35,868 --> 00:40:38,958 Nah, apakah kau memberi tahu ibumu tentang ini?/ Tidak. 748 00:40:39,001 --> 00:40:40,350 Tidak. 749 00:40:42,352 --> 00:40:44,920 Dia akan mengetahuinya pada akhirnya, aku tidak bisa mengatasinya. 750 00:40:44,964 --> 00:40:47,532 Belum untuk saat ini. 751 00:40:47,575 --> 00:40:49,925 Jadi, apakah Tn. Grove gay? 752 00:40:50,926 --> 00:40:54,234 Oh ya. 753 00:40:57,672 --> 00:41:00,022 Aku sangat prihatin. 754 00:41:05,593 --> 00:41:08,553 Itu lucu, suami pertamaku lebih suka minuman keras daripadaku. 755 00:41:08,596 --> 00:41:10,250 Yang kedua lebih menyukai kokain daripadaku. 756 00:41:10,293 --> 00:41:13,079 Yang ketiga suka anak laki-laki lebih dariku. 757 00:41:13,122 --> 00:41:16,212 Apakah Aku satu-satunya di sini yang melihat sebuah pola? 758 00:41:20,608 --> 00:41:24,046 Mungkin kau belum bertemu pria yang tepat. 759 00:41:24,090 --> 00:41:29,182 Aku selalu menganggap diriku sebagai wanita yang luar biasa. 760 00:41:29,225 --> 00:41:34,230 Tapi seberapa hebatnya aku jika tidak ada yang mau mencintaiku? 761 00:41:36,668 --> 00:41:38,626 Hei... 762 00:41:44,327 --> 00:41:46,025 Kemari. 763 00:42:06,088 --> 00:42:08,395 Tommy. 764 00:42:08,438 --> 00:42:11,180 Aku ingin melakukan itu sejak berusia 13 tahun. 765 00:42:11,224 --> 00:42:12,834 Berapa umurmu sekarang? 766 00:42:12,878 --> 00:42:16,185 18. 767 00:42:16,229 --> 00:42:18,187 Dua hari lagi. 768 00:42:18,231 --> 00:42:20,320 Sepertinya kau menghiburku.. 769 00:42:20,363 --> 00:42:22,627 untuk melakukan kejahatan, Aku pikir kau harus pergi. 770 00:42:26,718 --> 00:42:28,720 Baik. 771 00:42:35,291 --> 00:42:38,120 Tapi ingat, 772 00:42:38,164 --> 00:42:41,776 setidaknya ada satu orang di dunia ini yang sangat ingin bercinta denganmu. 773 00:43:04,756 --> 00:43:07,019 Hei. Apakah kau sedang mengerjakan sesuatu? 774 00:43:07,062 --> 00:43:10,196 Karena aku ingin berenang, tetapi jika itu mengganggumu... 775 00:43:10,239 --> 00:43:11,850 Tidak tidak Tidak. Tidak tidak. Tidak, Berenanglah 776 00:43:11,893 --> 00:43:14,983 Aku berada di sini hanya untuk melihat komputerku 777 00:43:15,027 --> 00:43:16,419 Oke. 778 00:43:23,731 --> 00:43:27,909 Jadi, Aku menemukan bahwa kau dan Aku memiliki selera yang sama dalam film. 779 00:43:27,953 --> 00:43:29,694 Oh, ya? Ya. 780 00:43:29,737 --> 00:43:31,391 Mm, poster itu, dibingkai di dinding? 781 00:43:31,434 --> 00:43:33,219 Jenny From Yesterday? 782 00:43:33,262 --> 00:43:34,394 Aku suka film itu. 783 00:43:34,437 --> 00:43:36,701 Benarkah? Ya. 784 00:43:36,744 --> 00:43:38,877 Aku melihatnya empat kali. 785 00:43:38,920 --> 00:43:40,792 Itu membuatku menangis. 786 00:43:40,835 --> 00:43:42,794 Aku kira kau juga menyukainya? 787 00:43:42,837 --> 00:43:45,405 Uh, yah, aku, cuma sebagian, 788 00:43:45,448 --> 00:43:47,102 maksudku sebagian besar, karena aku yang menulisnya. 789 00:43:48,364 --> 00:43:50,323 Tidak! 790 00:43:50,366 --> 00:43:52,717 Ya, ya. Aku Eli Cohen. 791 00:43:52,760 --> 00:43:55,894 Namaku ada di sana di kredit film. 792 00:43:55,937 --> 00:43:58,287 Aku tidak pernah memperhatikan siapa yang menulis film. 793 00:43:58,331 --> 00:44:01,116 kau akan berhasil di Hollywood. 794 00:44:01,160 --> 00:44:03,466 Ya Tuhan, ini gila. Aku tidak percaya ini. 795 00:44:03,510 --> 00:44:05,991 Aku tinggal dengan pria yang menulis film favoritku. 796 00:44:06,034 --> 00:44:07,427 Ini bukan film favoritmu. 797 00:44:07,470 --> 00:44:09,255 Itu benar... Tidak 798 00:44:09,298 --> 00:44:11,083 Dan Aku bukan satu-satunya orang yang merasakan hal itu. 799 00:44:11,126 --> 00:44:13,999 Ada seperti, satu ton orang memuja film itu. 800 00:44:14,042 --> 00:44:17,437 kau harus bangga pada dirimu sendiri. 801 00:44:17,480 --> 00:44:19,134 Tolong, tolong berhenti. Baik? 802 00:44:19,178 --> 00:44:21,876 kau membuatku malu. Tidak. 803 00:44:21,920 --> 00:44:23,748 Aku pikir ini luar biasa. 804 00:44:23,791 --> 00:44:27,012 Terbiasalah. kau benar-benar istimewa. 805 00:44:46,292 --> 00:44:47,772 Hei. 806 00:44:47,815 --> 00:44:49,512 Hei. 807 00:44:49,556 --> 00:44:52,167 Aku di pengadilan hari ini selama tujuh jam berturut-turut. 808 00:44:52,211 --> 00:44:53,865 Itu adalah pertunjukan sialan. 809 00:44:53,908 --> 00:44:56,824 Yah menyebalkan.. Kau tahu apa? 810 00:44:56,868 --> 00:44:58,260 Kita akan minum anggur dengan makan malam malam ini. 811 00:44:58,304 --> 00:44:59,435 kau akan rileks. 812 00:44:59,479 --> 00:45:00,915 Kedengarannya luar biasa. 813 00:45:00,959 --> 00:45:03,135 Jadi Aku berpikir, 814 00:45:03,178 --> 00:45:05,485 jika Jade perlu tinggal di sini 815 00:45:05,528 --> 00:45:07,922 beberapa minggu ekstra, 816 00:45:07,966 --> 00:45:09,141 itu tidak masalah. 817 00:45:09,184 --> 00:45:11,796 Sayang, kau akan melakukan itu untukku? 818 00:45:11,839 --> 00:45:16,017 Hei, kau kenal Aku. Ini semua tentang menjadi pria yang baik. 819 00:45:20,867 --> 00:45:24,367 PARA ISTRI 820 00:45:24,852 --> 00:45:27,028 Ini pertanyaan sederhana, sungguh. 821 00:45:27,072 --> 00:45:29,117 Mengapa seorang wanita akan membunuh? 822 00:45:29,161 --> 00:45:30,989 Dan siapa yang akan dia bunuh? 823 00:45:31,032 --> 00:45:32,817 Pria yang melakukan kesalahan padanya? 824 00:45:32,860 --> 00:45:34,253 Wanita lain? 825 00:45:34,296 --> 00:45:37,299 Mungkin seorang teman yang bersalah karena pengkhianatan? 826 00:45:37,343 --> 00:45:40,346 Untuk mengetahui jawabannya, kau harus mendengarkan kisah wanita itu. 827 00:45:40,389 --> 00:45:42,391 Temukan rahasianya. 828 00:45:42,435 --> 00:45:45,525 Hanya dengan begitu kau dapat memahami pilihan yang dia buat. 829 00:45:45,568 --> 00:45:47,005 kau mungkin mengutuknya. 830 00:45:47,048 --> 00:45:48,528 kau mungkin memaafkannya. 831 00:45:48,571 --> 00:45:51,574 kau mungkin berpikir kau akan melakukan hal yang sama persis. 832 00:45:51,618 --> 00:45:53,925 Tapi untuk wanita yang membunuh, 833 00:45:53,968 --> 00:45:55,970 hanya satu pertanyaan yang benar-benar penting. 834 00:45:56,014 --> 00:45:57,972 Apakah dia bisa lega dengan membunuhnya? 835 00:45:59,916 --> 00:46:04,344 SUB BY : SYAHRUL MUBARAK AMIR 836 00:47:34,090 --> 00:47:44,023 SUB BY : SYAHRUL MUBARAK AMIR