1 00:01:07,440 --> 00:01:10,160 ÆGTEMÆNDENE 2 00:01:10,560 --> 00:01:13,280 Jeg datede Beth Ann i high school. 3 00:01:13,360 --> 00:01:17,520 Hun lavede sandwicher til mig og syede mine skjorteknapper. 4 00:01:17,600 --> 00:01:22,200 Der er intet mere sexet end en pige, der tager sig af en. 5 00:01:22,280 --> 00:01:27,040 Jeg blev præsenteret for Simone til en velgørenhedsgalla. 6 00:01:27,120 --> 00:01:30,640 Hun havde en designerkjole og diamanter på. 7 00:01:30,680 --> 00:01:34,600 Man kunne se på hende, at hun vidste, hun var skøn. 8 00:01:34,640 --> 00:01:37,120 Vi mødtes til en demonstration. 9 00:01:37,200 --> 00:01:40,000 Taylor talte om at styrte patriarkatet. 10 00:01:40,080 --> 00:01:42,480 Jeg husker intet, for mens hun talte - 11 00:01:42,560 --> 00:01:47,360 - tænkte jeg bare: "Sikke en smuk feminist." 12 00:01:47,440 --> 00:01:51,120 - Hun var jomfru. - Jeg er hendes tredje ægtemand. 13 00:01:51,200 --> 00:01:55,360 - Taylor er biseksuel. - Hun ville være hjemmegående. 14 00:01:55,440 --> 00:01:56,880 Hun elsker shopping. 15 00:01:56,920 --> 00:02:00,360 Hun er advokat. Til mine forældres glæde. 16 00:02:00,400 --> 00:02:04,160 Vi var meget lykkelige i de første par år. 17 00:02:04,240 --> 00:02:09,920 - Så opdagede hun min hemmelighed. - Og så helvedet brød løs. 18 00:02:27,400 --> 00:02:32,960 - Er det ikke utroligt? - Åh, Rob. Hvor er det fint. 19 00:02:33,040 --> 00:02:34,960 Ja, for pokker. 20 00:02:35,040 --> 00:02:38,960 - Og det er stort. - Det er et palæ. 21 00:02:39,280 --> 00:02:42,320 Din mand har sgu råd til et palæ! 22 00:02:43,600 --> 00:02:46,040 Hejsa! 23 00:02:46,120 --> 00:02:49,840 Hej. Sheila Mosconni. Og min mand Leo. 24 00:02:49,920 --> 00:02:53,920 - I må være de nye naboer. - Undskyld min mands sprog. 25 00:02:54,000 --> 00:02:58,120 Vi har aldrig boet så fint før. Han bander sjældent. 26 00:02:58,440 --> 00:03:01,680 - Pyt. Vi er fra Brooklyn. - Vi skider på den slags. 27 00:03:03,440 --> 00:03:06,640 Javel... Hyggeligt at møde jer. 28 00:03:06,680 --> 00:03:12,240 Inviter os senere, så får I al sladderen om, hvem I skal undgå. 29 00:03:12,320 --> 00:03:14,400 Hun vil sammenligne møbler. 30 00:03:14,480 --> 00:03:18,000 Min mand er en fedterøv. Hendes er finere. 31 00:03:18,080 --> 00:03:23,000 Flyttemændene er her straks. I er meget velkomne senere. 32 00:03:27,600 --> 00:03:29,680 Talte du med naboerne? 33 00:03:29,720 --> 00:03:33,040 - Hvordan er de? - Italienere. 34 00:04:00,000 --> 00:04:02,000 Karl? 35 00:04:03,960 --> 00:04:06,640 - Karl? - Herinde, Simone. 36 00:04:06,720 --> 00:04:11,280 Telefonen ringer om lidt. Det er min frisør Henri. Han er vred. 37 00:04:11,360 --> 00:04:14,640 - Hvad nu? - Jeg kommer for sent. Igen. 38 00:04:14,680 --> 00:04:20,440 Han vil aflyse, så sig, at jeg kørte for en time siden. 39 00:04:20,520 --> 00:04:22,080 Kan du lyve for mig? 40 00:04:22,160 --> 00:04:25,280 Jeg har også løjet om, at du ikke er opereret. 41 00:04:25,800 --> 00:04:30,000 - Du er min bedste mand hidtil. - Bare jeg er i top-3. 42 00:04:30,040 --> 00:04:32,080 - Ønsk mig held. - Skynd dig hjem. 43 00:04:32,560 --> 00:04:36,600 - Festen starter kl. 19.00. - Jeg kommer aldrig for sent... 44 00:04:37,960 --> 00:04:39,240 ...til en fest. 45 00:05:13,400 --> 00:05:17,320 - Hej, Saul. - Jeg fik din sms. Hvad så? 46 00:05:17,640 --> 00:05:21,040 Den var fra min kone. Hun vil tale med dig. 47 00:05:22,120 --> 00:05:23,720 Jøsses. 48 00:05:25,720 --> 00:05:27,600 - Hej, Saul! - Hej. 49 00:05:27,640 --> 00:05:30,640 Jeg har et spørgsmål til tegningerne. 50 00:05:30,680 --> 00:05:33,280 Hvad er problemet? 51 00:05:33,360 --> 00:05:37,400 Jeg ville have et vindue på siden, men du satte det bagtil. 52 00:05:37,880 --> 00:05:41,280 - Det var jeg nødt til. - Hvorfor? 53 00:05:41,360 --> 00:05:43,800 Af byggemæssige årsager. 54 00:05:47,800 --> 00:05:50,520 Det er svært at forklare. 55 00:05:50,560 --> 00:05:53,640 Jeg er klog. Giv det et forsøg. 56 00:05:53,720 --> 00:05:59,120 - Bare rolig, det bliver godt. - Hør her, hvad jeg tror. 57 00:05:59,160 --> 00:06:02,320 Du vil blive hurtigt færdig og komme videre. 58 00:06:02,360 --> 00:06:05,960 Det er lettere for dig at sætte det der, hvor du vil. 59 00:06:07,800 --> 00:06:09,440 Har jeg ret? 60 00:06:11,920 --> 00:06:15,800 Jeg har 40 års erfaring. Ingen har tvivlet på mig. 61 00:06:15,840 --> 00:06:21,160 Før du kan tale mit sprog, må du stole på mig. 62 00:06:22,680 --> 00:06:28,240 Jeg forstår mig ikke på byggeri, men jeg forstår mig på kontrakter. 63 00:06:28,280 --> 00:06:34,040 Især den, du skrev under, hvor der står, at jeg ikke skal betale - 64 00:06:34,120 --> 00:06:36,640 - medmindre jeg er tilfreds. 65 00:06:38,000 --> 00:06:41,640 Det betyder, at i alle fremtidige samtaler - 66 00:06:42,160 --> 00:06:44,360 - er min pik større end din. 67 00:06:46,520 --> 00:06:49,400 Taler vi samme sprog nu, Saul? 68 00:06:51,360 --> 00:06:53,920 - Ja. - Godt. 69 00:06:58,560 --> 00:07:03,400 Pyt. Hendes pik er også større end min. Man vænner sig. 70 00:07:03,480 --> 00:07:06,360 Jeg fandt glasbrikkerne! 71 00:07:06,400 --> 00:07:08,520 Sheila og Leo fortæller om kvarteret. 72 00:07:09,040 --> 00:07:12,320 I vil elske supermarkedet. De har alt. 73 00:07:12,840 --> 00:07:15,440 Jeg glæder mig! Jeg har så meget at købe. 74 00:07:15,480 --> 00:07:18,560 Og skolerne er alle tiders. Har I børn? 75 00:07:21,040 --> 00:07:23,960 - Nej. - Vi har fire små banditter. 76 00:07:24,040 --> 00:07:28,520 De ødelægger noget, I ejer. Vi skal nok betale. 77 00:07:28,600 --> 00:07:32,840 Vi er dårlige forældre, men gode naboer. 78 00:07:34,680 --> 00:07:39,920 - Jeg føler, at jeg kender dig. - Jaså? 79 00:07:39,960 --> 00:07:42,560 Du ser så bekendt ud. 80 00:07:43,240 --> 00:07:46,200 - Hvad laver du? - Jeg er luftfartsingeniør. 81 00:07:46,520 --> 00:07:48,920 - Har du hørt om Cyther-Tech? - Nej. 82 00:07:49,400 --> 00:07:52,720 - De har kontrakt med NASA. - Jeg designer raketter. 83 00:07:53,200 --> 00:07:57,720 Jeg ejer fire renseributikker. Det er næsten en kæde. 84 00:08:01,200 --> 00:08:05,120 Men det blegner i forhold til raketter. 85 00:08:10,000 --> 00:08:12,840 - Rob, må jeg sige noget? - Ja. 86 00:08:13,360 --> 00:08:15,800 Hvis du vil have mere kaffe, så bed om det. 87 00:08:19,280 --> 00:08:20,320 Hvabehar? 88 00:08:22,520 --> 00:08:28,000 Du bankede på koppen. Hun er din kone, ikke husholderske. 89 00:08:34,000 --> 00:08:38,800 Okay. Det er min skyld. Jeg købte "Farvel, kvindesag?" til hende. 90 00:08:39,320 --> 00:08:44,640 Jeg troede, det var en sexmanual. Men hun blev militant. Undskyld. 91 00:08:47,520 --> 00:08:52,120 - Bliver du vred, når jeg banker? - Overhovedet ikke. 92 00:08:53,840 --> 00:08:56,680 Rob er en vidunderlig forsørger. 93 00:08:56,760 --> 00:09:00,600 Det er en ære at tage mig af ham. 94 00:09:03,320 --> 00:09:08,120 - Der ser du. Hun er tilfreds. - Jeg ville ikke ødelægge noget. 95 00:09:08,200 --> 00:09:11,320 - Undskyld, Rob. - Undskyldning godtaget. 96 00:09:11,400 --> 00:09:13,880 Næste gang, I er i Glendale - 97 00:09:13,960 --> 00:09:17,200 - så kan jeg vise jer rundt i Cyther-Tech. 98 00:09:17,240 --> 00:09:20,400 - Arbejder du i Glendale? - Ja. 99 00:09:25,480 --> 00:09:27,600 Nå, det er sent. 100 00:09:27,640 --> 00:09:32,320 I har kasser til at pakke ud, og vi har børn at slå. 101 00:09:32,400 --> 00:09:35,280 Vi er glade for, at vi har fået to venner. 102 00:09:35,320 --> 00:09:39,200 I lige måde. Hav det godt, Beth Ann. 103 00:09:39,280 --> 00:09:40,920 Rob. 104 00:09:49,560 --> 00:09:54,320 Simone! Huset er endelig færdigt! 105 00:09:54,360 --> 00:09:56,440 Det blev færdigt i fredags. 106 00:09:56,480 --> 00:10:00,560 - Jeg er så jaloux, at jeg kan dø. - Godt. 107 00:10:00,600 --> 00:10:05,920 - Skat, her er din whisky. - Tak, kære. Er han ikke sød? 108 00:10:06,000 --> 00:10:10,040 Da Ed døde, fik jeg seks millioner. Det var også sødt. 109 00:10:10,120 --> 00:10:14,160 - Hvor er Wanda? - Hun kunne ikke komme. 110 00:10:14,200 --> 00:10:16,920 Hvorfor ikke? 111 00:10:17,240 --> 00:10:21,560 Hun har været dyster. Charles vil skilles, fordi hun drikker. 112 00:10:21,600 --> 00:10:23,720 Stakkel. 113 00:10:25,840 --> 00:10:27,160 Mor, jeg arbejder. 114 00:10:27,240 --> 00:10:30,760 Jeg lader dig være, hvis jeg får nogle osteboller. 115 00:10:30,840 --> 00:10:33,640 - Hvor mange? - Giv mig bakken. 116 00:10:34,800 --> 00:10:37,400 Det er trist for Wanda. 117 00:10:37,440 --> 00:10:40,560 Jeg holder en frokost til hendes ære. 118 00:10:40,600 --> 00:10:42,640 Det er nok ikke smart. 119 00:10:42,680 --> 00:10:45,480 Hun har brug for sine venners støtte. 120 00:10:46,000 --> 00:10:48,840 Skat... Wanda kan ikke lide dig. 121 00:10:50,280 --> 00:10:51,280 Du lyver. 122 00:10:51,720 --> 00:10:56,160 Husker du Le Dome? Charles var flyttet ud dagen før. 123 00:10:56,240 --> 00:10:58,560 Wanda var helt knust. 124 00:10:58,640 --> 00:11:00,920 Jeg prøvede at opmuntre hende. 125 00:11:01,400 --> 00:11:04,360 Du fortalte om rejser og dit kunstgalleri - 126 00:11:04,440 --> 00:11:07,960 - og din datters bryllup. Lidelse vil have selskab. 127 00:11:08,000 --> 00:11:12,280 - Sig ikke, at dit liv er perfekt. - Men mit liv er perfekt. 128 00:11:12,320 --> 00:11:15,840 Og det gider ens venner ikke at høre på. 129 00:11:19,960 --> 00:11:22,800 Simone? Er du okay? 130 00:11:24,440 --> 00:11:29,480 Naomi sagde, at Wanda ikke kan lide mig. Jeg er knust. 131 00:11:29,560 --> 00:11:33,440 Jamen, skatter dog. Kom her. 132 00:11:35,000 --> 00:11:39,160 - Hjælper det, hvis vi danser? - Det tror jeg. 133 00:11:46,840 --> 00:11:48,800 - Hej. - Hej. 134 00:11:52,440 --> 00:11:55,200 Skal du kaste endnu en jakke på stolen? 135 00:11:55,280 --> 00:11:57,360 Jeg er så træt. 136 00:11:57,400 --> 00:12:00,280 - Vi har bøjler. - Beklager du dig? 137 00:12:00,360 --> 00:12:02,040 Dine bukser hænger der. 138 00:12:02,080 --> 00:12:06,120 - Vi har ingen buksebøjler. - Glæd dig til din fødselsdag. 139 00:12:10,120 --> 00:12:11,760 Ja. 140 00:12:13,720 --> 00:12:15,720 Har du skrevet noget? 141 00:12:17,560 --> 00:12:19,640 Et par sider. 142 00:12:22,240 --> 00:12:23,920 Det er en start. 143 00:12:25,880 --> 00:12:29,920 - Hvad skal vi spise? - Jeg tænkte på pizza. 144 00:12:30,000 --> 00:12:33,800 Min mor elskede pizza. 145 00:12:33,880 --> 00:12:37,720 - Hvad syntes du om hendes krop? - Så siger vi salat. 146 00:12:41,880 --> 00:12:44,080 Hallo? Hej, hvad så? 147 00:12:45,040 --> 00:12:49,920 Hvad? Okay, tag det roligt, skat. 148 00:12:50,000 --> 00:12:54,120 Nej. Hvor er han nu? Jeg kommer. Lås døren. 149 00:12:55,200 --> 00:12:57,240 - Hvem var det? - Jade. 150 00:12:57,560 --> 00:12:59,920 Hendes ekskæreste stalker hende. 151 00:13:00,440 --> 00:13:05,120 - Skal du derhen? - Der står en bil ved lejligheden. 152 00:13:05,200 --> 00:13:09,040 - Du har aldrig nævnt Jade. - Hun er en ny ven. 153 00:13:09,080 --> 00:13:12,400 - Nå. Knepper I? - Ja. 154 00:13:12,920 --> 00:13:15,400 - Alicia? - Hun flyttede til Peru. 155 00:13:15,720 --> 00:13:17,280 Hvorfor sagde du intet? 156 00:13:17,360 --> 00:13:20,480 Vi taler ikke om den slags. Ser du nogen? 157 00:13:20,560 --> 00:13:23,240 Nej. Ingen interessant. 158 00:13:23,320 --> 00:13:25,560 - Skal jeg tage med? - Hvorfor? 159 00:13:25,600 --> 00:13:30,520 Hvis ekskæresten bliver voldelig, kan jeg råbe på hjælp. 160 00:13:31,360 --> 00:13:34,360 - Jeg elsker dig. - Jeg er også elskelig. 161 00:13:36,920 --> 00:13:40,120 - Jeg vil gerne blive... - Men du må hjælpe. 162 00:13:40,200 --> 00:13:42,480 Ja. 163 00:13:43,800 --> 00:13:45,560 Jeg bestiller pizza. 164 00:13:48,400 --> 00:13:50,560 FRYSEPIZZA 165 00:14:02,880 --> 00:14:07,640 Læg dem tilbage. Vi skal ikke have flere kager. Jeg sagde nej. 166 00:14:17,720 --> 00:14:20,040 De inviterede os på kaffe. 167 00:14:20,120 --> 00:14:24,400 Mens vi taler, indser Leo, hvor han har set manden. 168 00:14:24,440 --> 00:14:26,240 - Hvor? - I Glendale. 169 00:14:26,320 --> 00:14:30,280 Længere nede ad gaden fra Cyther-Tech, hvor han arbejder. 170 00:14:30,360 --> 00:14:32,680 Og hvad sagde Leo? 171 00:14:32,760 --> 00:14:38,520 Leo så Rob ved en diner. Han kyssede en servitrice. 172 00:14:38,600 --> 00:14:40,800 Vil du fortælle konen det? 173 00:14:40,880 --> 00:14:44,320 Hvordan skal jeg fortælle om en affære? 174 00:14:48,200 --> 00:14:52,760 Beth Ann. Beth Ann! 175 00:14:55,280 --> 00:14:58,960 Tommy, spørg Gustav, om desserten er klar. 176 00:14:59,000 --> 00:15:00,720 Ja, mrs Grove. 177 00:15:01,720 --> 00:15:06,320 - Hvad er det? - Det lå der, da jeg kom. 178 00:15:17,720 --> 00:15:20,640 - Desserten er klar. - Tak. 179 00:15:22,040 --> 00:15:25,440 Mrs Grove? Er alt i orden? 180 00:15:25,520 --> 00:15:29,000 Alt er godt. Så fint! 181 00:15:44,600 --> 00:15:45,720 Så er jeg glad... 182 00:15:55,480 --> 00:15:58,160 Hej. Hvad skete der? 183 00:15:58,200 --> 00:16:00,680 Det var eksen. Vi ringede til politiet. 184 00:16:00,760 --> 00:16:03,280 Anholdt de ham? 185 00:16:03,320 --> 00:16:05,880 - Han hedder Duke. - Fint navn. 186 00:16:05,920 --> 00:16:10,560 - Han forsvandt, før politiet kom. - Hun bør ikke bo der. 187 00:16:10,640 --> 00:16:14,680 - Det sagde jeg også. - Godt. Fandt hun et hotel? 188 00:16:18,520 --> 00:16:20,520 - Hvad? - Bliv ikke vred. 189 00:16:22,080 --> 00:16:24,920 - Over hvad? - Jade er udenfor. 190 00:16:24,960 --> 00:16:27,960 - Nej! - Hun ville ikke være alene. 191 00:16:28,000 --> 00:16:29,720 - Jeg er ligeglad. - Eli. 192 00:16:29,760 --> 00:16:32,520 Regel et: Ingen partnere i huset. 193 00:16:32,600 --> 00:16:36,040 - Men jeg er urolig. - Overtrædelse af regel to. 194 00:16:36,120 --> 00:16:41,600 Du har følelser. Det krænker mig og vores åbne ægteskab. 195 00:16:43,360 --> 00:16:47,120 - Det er en virkelig stor tjeneste. - Ja. 196 00:16:47,160 --> 00:16:50,000 - Okay. Én nat. - Jeg gav hende weekenden. 197 00:16:50,040 --> 00:16:53,120 - To nætter. - Mandag er Labor Day... 198 00:16:53,200 --> 00:16:58,760 - Tre nætter. - Tak. Skal vi lige rydde lidt op? 199 00:16:58,840 --> 00:17:03,200 Nej. Pasadenas biseksuelle skal se, hvordan du bor. 200 00:17:08,520 --> 00:17:10,320 Kom ind, Jade. 201 00:17:10,360 --> 00:17:12,680 - Det er Eli. - Hej. 202 00:17:12,760 --> 00:17:16,640 Tusind tak, fordi jeg må sove her. 203 00:17:18,600 --> 00:17:22,760 Jade får gæsteværelset. Tager du hendes taske? 204 00:17:25,720 --> 00:17:27,440 Eli? 205 00:17:30,120 --> 00:17:32,480 - Ja, selvfølgelig. - Jøsses! 206 00:17:32,560 --> 00:17:36,080 - Er du okay? - Intet brækket! Denne vej. 207 00:17:44,600 --> 00:17:49,200 - Beth Ann? - Sheila. Dårligt tidspunkt. 208 00:17:49,240 --> 00:17:51,400 Det går hurtigt. Tilgiv mig. 209 00:17:51,480 --> 00:17:55,280 Jeg skal være færdig, før Rob kommer hjem. 210 00:17:55,320 --> 00:17:59,320 Jeg har det skidt med det, du hørte. Du må hade mig. 211 00:17:59,360 --> 00:18:01,200 Jeg hader dig ikke. 212 00:18:02,200 --> 00:18:05,080 Jeg siger det ikke til flere. 213 00:18:05,120 --> 00:18:07,720 Godt, for det passer ikke. 214 00:18:09,040 --> 00:18:13,120 - Beth Ann... - Det gør det ikke. Leo tog fejl. 215 00:18:15,680 --> 00:18:17,280 Han ved, hvad han så. 216 00:18:17,360 --> 00:18:22,000 Rob kyssede en blond servitrice ved Jansens diner. 217 00:18:24,960 --> 00:18:26,880 Det er umuligt. 218 00:18:28,920 --> 00:18:31,680 Tal med ham om det. 219 00:18:36,280 --> 00:18:38,280 Han kan ikke... 220 00:18:40,240 --> 00:18:43,080 Det ville han ikke gøre mod mig. 221 00:18:43,160 --> 00:18:46,240 Han er en mand. Nogle er utro. 222 00:18:46,720 --> 00:18:49,760 Ikke Rob. Ikke Rob. 223 00:18:52,120 --> 00:18:55,800 Ikke efter det, der skete med vores datter. 224 00:18:59,640 --> 00:19:01,480 Havde I en datter? 225 00:19:04,320 --> 00:19:06,160 Søde ven... 226 00:19:15,800 --> 00:19:18,640 Så sig til Leo, at han tog fejl. 227 00:19:20,520 --> 00:19:24,200 Rob og jeg er meget lykkelige. 228 00:19:52,520 --> 00:19:55,000 - Satans! - Rolig, Myron. 229 00:19:55,080 --> 00:19:58,360 Ting går i stykker til en god fest. 230 00:19:58,440 --> 00:20:02,280 Den var dyr, så vi må more os. 231 00:20:02,360 --> 00:20:05,000 Tjeneren sagde, du leder efter mig. 232 00:20:05,080 --> 00:20:08,640 Jeg vil tale med dig i enrum. 233 00:20:11,480 --> 00:20:14,480 - Skal vi tale herinde? - Det går hurtigt. 234 00:20:14,520 --> 00:20:16,440 Hvad sker der? 235 00:20:29,480 --> 00:20:32,480 - Hvor fik du dem fra? - Betyder det noget? 236 00:20:33,560 --> 00:20:35,480 Hvem er han? 237 00:20:37,520 --> 00:20:40,280 - Hvis jeg må... - Hvad hedder han? 238 00:20:44,120 --> 00:20:46,760 - Winston. - Og til efternavn? 239 00:20:48,920 --> 00:20:50,160 Det ved jeg ikke. 240 00:20:54,200 --> 00:20:56,680 Har der været andre end ham? 241 00:21:01,640 --> 00:21:05,240 Hør her. Du går op og begynder at pakke. 242 00:21:05,280 --> 00:21:08,880 Jeg siger, at du har fået hovedpine. 243 00:21:08,920 --> 00:21:10,880 Du venter, til alle er gået. 244 00:21:12,760 --> 00:21:17,560 Ingen må vide det. Hører du? Jeg vil ikke gøres til grin. 245 00:21:17,600 --> 00:21:19,640 - Lad være! - Undskyld. 246 00:21:19,720 --> 00:21:22,520 Det her er utilgiveligt. 247 00:21:27,600 --> 00:21:32,360 Jeg ved ikke, om jeg kan finde et nyt sted hurtigt. 248 00:21:32,440 --> 00:21:34,880 Jeg sagde det til Eli. 249 00:21:42,560 --> 00:21:44,800 Lader vi, som om jeg ikke så dig? 250 00:21:45,280 --> 00:21:49,280 - Det ville være det mest høflige. - Okay. 251 00:21:50,680 --> 00:21:53,120 Har Jade det godt? 252 00:21:54,480 --> 00:21:57,360 - Hun vil blive til fredag. - Taylor. 253 00:21:57,840 --> 00:22:00,120 Jeg sagde, at det ikke går. 254 00:22:01,680 --> 00:22:03,200 Okay. Tak. 255 00:22:04,120 --> 00:22:07,120 - Men hun virker sød. - Det er hun. 256 00:22:08,840 --> 00:22:10,560 Og køn, ikke? 257 00:22:11,960 --> 00:22:13,720 Ja, hun er okay. 258 00:22:13,760 --> 00:22:17,560 - Vi lyver ikke for hinanden. - Hun er enestående! 259 00:22:17,640 --> 00:22:20,400 - Er du så tilfreds? - Ja. 260 00:22:29,720 --> 00:22:32,760 Jeg har været heldig med dig. 261 00:22:32,800 --> 00:22:35,320 - Har du? - Ja. 262 00:22:35,400 --> 00:22:38,600 De fleste ville ikke kunne det her. 263 00:22:40,440 --> 00:22:43,160 Jeg får jo også lov at more mig. 264 00:22:44,240 --> 00:22:48,640 Men du gik med til det, fordi du ved, hvad det betyder for mig. 265 00:22:49,640 --> 00:22:51,040 Så tak. 266 00:23:01,240 --> 00:23:04,160 - Skal vi have sex nu? - Ja. 267 00:23:04,240 --> 00:23:07,080 Kommer du til at tænke på Jade imens? 268 00:23:07,160 --> 00:23:10,120 - Formodentlig. - Også jeg. 269 00:23:16,960 --> 00:23:19,960 - Hallo? - Stress ikke med middagen. 270 00:23:20,000 --> 00:23:23,800 - Jeg skal møde en kunde. - En kunde? 271 00:23:24,280 --> 00:23:27,240 Måske bliver det sent. Vent ikke på mig. 272 00:23:27,320 --> 00:23:32,120 Jeg laver en sandwich til dig og stiller den i køleskabet. 273 00:23:32,200 --> 00:23:34,040 Tak. Jeg elsker dig. 274 00:24:41,960 --> 00:24:46,280 - Er alle gået? - Ja. Din mor var den sidste. 275 00:24:46,360 --> 00:24:49,080 Jeg har ordnet hele i køkkenet. 276 00:24:49,120 --> 00:24:51,800 Tak. Lås, før du går. 277 00:24:51,840 --> 00:24:53,760 Er mr... Grove okay? 278 00:24:56,600 --> 00:25:01,520 - Han kom ikke ned igen. - Tænk ikke på ham. 279 00:25:12,000 --> 00:25:17,600 Er du ikke færdig? Det her er hverdagstøj. Du skal bruge jakkesæt. 280 00:25:17,680 --> 00:25:21,040 Ingen på kunstgalleriet må høre om det. 281 00:25:21,360 --> 00:25:25,320 Ikke før skilsmissen er overstået. Sagde du noget? 282 00:25:25,400 --> 00:25:29,080 Jeg pakker dit Armani-sæt. Du behøver noget sort. 283 00:25:29,160 --> 00:25:33,400 Når det kommer ud, siger du til golfklubben, at vi er venner. 284 00:25:33,880 --> 00:25:37,080 Jeg vil undgå fordømmende blikke. 285 00:25:37,160 --> 00:25:40,640 Hvorfor mumler du? Jeg forstår ikke, hvad du siger. 286 00:25:43,800 --> 00:25:45,680 Hvorfor sveder du? 287 00:25:47,240 --> 00:25:49,200 Karl? 288 00:25:52,640 --> 00:25:57,560 Hvad har du gjort? Prøver du at flygte ved at dø? 289 00:25:57,880 --> 00:26:02,800 Du skal lide i en toværelses ved lufthavnen! Tag det ikke fra mig! 290 00:26:04,560 --> 00:26:08,600 Hallo? Der er sket en ulykke. 291 00:26:08,680 --> 00:26:11,480 Send en ambulance til Seneca 4352. 292 00:26:11,560 --> 00:26:14,480 Min mand har taget for mange piller. 293 00:26:14,520 --> 00:26:18,160 Vent lidt. Vågn op! 294 00:26:20,040 --> 00:26:23,400 Ja, så er jeg her igen. Er den på vej? 295 00:26:23,720 --> 00:26:26,840 Mange tak. Vi venter på jer. 296 00:26:41,000 --> 00:26:42,400 Karl... 297 00:26:49,400 --> 00:26:52,880 - Der er noget galt. - Vores hus er rent. 298 00:26:52,920 --> 00:26:57,880 - Ja. Er det ikke lidt underligt? - Hej! 299 00:26:57,960 --> 00:26:59,600 Jeg ville vække jer. 300 00:27:00,080 --> 00:27:03,560 - Har du gjort rent? - Jeg ville takke jer. 301 00:27:03,880 --> 00:27:06,320 Og jeg har købt morgenmad. 302 00:27:09,640 --> 00:27:11,120 Sid ned. 303 00:27:11,600 --> 00:27:14,920 Der er frisk appelsinjuice, og jeg laver pandekager. 304 00:27:15,080 --> 00:27:19,800 - Det behøvede du ikke. - Jeg slapper af med madlavning. 305 00:27:19,880 --> 00:27:23,040 - Lad hende slappe af. - Sid ned. 306 00:27:26,240 --> 00:27:29,920 - Er det vores tallerkener? - Det er porcelæn. 307 00:27:30,000 --> 00:27:32,280 - Hvor er de fine. - Ja. 308 00:27:32,360 --> 00:27:36,880 - Hvorfor bruger vi dem ikke? - Jeg ved ikke, hvor de er. 309 00:27:38,640 --> 00:27:43,360 Jade. Hun laver mad, gør rent, presser juice. 310 00:27:43,440 --> 00:27:46,800 Hun er den kone, vi altid har drømt om. 311 00:27:48,240 --> 00:27:51,160 Ville du ønske, jeg var sådan? 312 00:27:51,240 --> 00:27:53,840 Lavede mad og hældte din kaffe op? 313 00:27:53,880 --> 00:27:56,120 Jeg foretrækker en grum advokat. 314 00:27:56,640 --> 00:27:59,560 - Godt svar. - Hvad med dig? 315 00:27:59,600 --> 00:28:03,640 Foragter du mig, fordi jeg ikke tjener mere? 316 00:28:03,720 --> 00:28:08,400 - Jeg har ikke solgt manusser længe. - Du gør dit bedste. 317 00:28:08,440 --> 00:28:11,120 Du har forsørget os i to år. 318 00:28:12,320 --> 00:28:14,080 Generer det dig ikke? 319 00:28:18,160 --> 00:28:19,920 Værsgo. 320 00:28:22,000 --> 00:28:27,760 - Kan du lide bacon? - Jeg er jøde, så... ja. 321 00:28:36,360 --> 00:28:40,160 Lækkert farsbrød. Har du ændret i opskriften? 322 00:28:42,120 --> 00:28:45,960 - En smule. - Denter bedre end nogensinde. 323 00:28:49,400 --> 00:28:51,200 Hvad tænker du på? 324 00:28:51,680 --> 00:28:55,480 Jeg tænkte bare på... 325 00:28:56,240 --> 00:28:59,440 - Fjollede ting. - Hvilke fjollede ting? 326 00:29:01,480 --> 00:29:03,280 Hvornår du dør. 327 00:29:06,680 --> 00:29:11,880 - Hvabehar? - Om det bliver før eller senere. 328 00:29:12,400 --> 00:29:16,200 - Jeg dør ikke lige nu. - Det kan man aldrig vide. 329 00:29:17,520 --> 00:29:20,760 Du kan blive kørt over eller få slagtilfælde - 330 00:29:20,840 --> 00:29:24,480 - eller at blive stukket i brystet. 331 00:29:24,560 --> 00:29:25,880 Beth Ann! 332 00:29:25,960 --> 00:29:30,160 Myra Penns mand var 50 år, da han blev kvalt i en chili. 333 00:29:30,480 --> 00:29:33,280 Jeg er 42 og har det fint. 334 00:29:33,560 --> 00:29:36,840 Kan vi ikke bare spise vores middag? 335 00:29:40,520 --> 00:29:42,360 Jeg tilsatte chili. 336 00:29:44,120 --> 00:29:47,280 Derfor smager det anderledes. 337 00:29:48,520 --> 00:29:52,000 - Er du vred på mig? - Hvorfor tror du det? 338 00:29:52,080 --> 00:29:56,720 - Du fantaserer om min død. - Jeg ønsker da ikke, at du dør. 339 00:29:56,760 --> 00:30:00,760 Men hvad bliver der af mig, når det uundgåelige sker? 340 00:30:02,120 --> 00:30:07,440 - Det uundgåelige? - Jeg har intet job eller en hobby. 341 00:30:07,520 --> 00:30:13,000 - Jeg tager mig kun af dig. - Og du er en god kone. 342 00:30:13,040 --> 00:30:15,360 Men når du ikke er her mere... 343 00:30:17,040 --> 00:30:18,960 ...hvem er jeg så? 344 00:30:21,560 --> 00:30:23,160 Min enke? 345 00:30:24,480 --> 00:30:26,640 Hør på mig. 346 00:30:28,840 --> 00:30:31,160 Jeg har brug for mere. 347 00:30:31,240 --> 00:30:35,480 - Som hvad? - Jeg ved det ikke rigtig. 348 00:30:37,360 --> 00:30:39,360 Det her "mere". 349 00:30:39,440 --> 00:30:45,240 - Forhindrer det dig i at lave mad? - Nej! 350 00:30:45,320 --> 00:30:50,360 Så har du min tilladelse til at gøre lige det, der gør dig glad. 351 00:30:52,560 --> 00:30:54,880 Men bare så du ved det... 352 00:30:55,200 --> 00:30:59,400 Jeg har tænkt mig at leve lidt længere. 353 00:31:04,440 --> 00:31:05,760 Okay. 354 00:31:20,600 --> 00:31:24,000 - Hvad er det? - En chili. 355 00:31:25,440 --> 00:31:27,160 Undskyld. 356 00:31:35,600 --> 00:31:40,920 - Vil du køre med på hospitalet? - Ja, vent lidt. 357 00:31:41,000 --> 00:31:43,440 - Margaret! - Hvad er der sket? 358 00:31:43,480 --> 00:31:49,200 Karl gled på trappen. Han slog bare hovedet lidt. 359 00:31:49,280 --> 00:31:51,440 Harold! Fin morgenkåbe. 360 00:31:51,920 --> 00:31:56,480 - Er Karl okay? - Ork ja. Bare gå hjem igen. 361 00:31:59,880 --> 00:32:03,960 - Vi kører nu, frue. - Vent lidt. 362 00:32:06,720 --> 00:32:11,720 - Wanda. Hvad laver du her? - Jeg hørte sirenen. 363 00:32:12,040 --> 00:32:16,240 - Hvad sker der? - Ikke noget. Karl faldt på trappen. 364 00:32:16,280 --> 00:32:18,960 Og du skubbede ham ikke? 365 00:32:21,040 --> 00:32:23,720 Jeg bebrejder dig ikke. 366 00:32:26,800 --> 00:32:28,600 Fotoet kom fra dig! 367 00:32:33,200 --> 00:32:37,240 Åh gud! Hov! Stop! 368 00:32:40,400 --> 00:32:41,800 Kælling! 369 00:32:43,120 --> 00:32:47,600 - Er du gal? - Selvfølgelig ikke. Jeg er fuld. 370 00:32:53,320 --> 00:32:58,280 - Hej. Jeg tog vin med. - Det behøvedes ikke. 371 00:32:58,320 --> 00:33:01,840 Jeg ville se til dig og ville ikke komme tomhændet. 372 00:33:04,040 --> 00:33:09,600 Jeg tog hen til dineren og så, at Rob kyssede servitricen. 373 00:33:09,680 --> 00:33:14,120 Åh, skat. Du sidder, så skænker jeg. 374 00:33:18,640 --> 00:33:24,240 Jeg siger intet. Hvis Rob bliver defensiv, påvirkes ægteskabet. 375 00:33:25,520 --> 00:33:29,240 Han er utro. Det skal påvirke ægteskabet. 376 00:33:29,760 --> 00:33:33,080 Jeg må bare blive en bedre kone. 377 00:33:33,160 --> 00:33:36,520 Og minde Rob om, hvorfor han elsker mig. 378 00:33:36,560 --> 00:33:38,640 Og så, forhåbentlig... 379 00:33:39,920 --> 00:33:44,400 Der er en anden mulighed. Konfronter pigen. 380 00:33:45,440 --> 00:33:48,280 - Pigen? - Gå hen og lav en scene. 381 00:33:48,360 --> 00:33:51,000 Hun ved måske ikke, at Rob er gift. 382 00:33:51,080 --> 00:33:55,280 Det ved tøjter altid. Tru med at sladre til chefen. 383 00:33:55,320 --> 00:33:57,000 Skræm hende ihjel. 384 00:33:58,640 --> 00:34:00,800 Det kan måske virke. 385 00:34:03,600 --> 00:34:05,720 Men hvordan finder jeg modet? 386 00:34:06,240 --> 00:34:10,240 Det er her. I bunden af glasset. 387 00:34:20,240 --> 00:34:24,160 - Er det din kones elsker? - Ja. 388 00:34:24,240 --> 00:34:26,800 Pokkers. Hun er lækker. 389 00:34:28,000 --> 00:34:29,720 Hør her. 390 00:34:29,800 --> 00:34:35,200 Jade har rengøringsvanvid. Hun har gjort rent i huset i to dage. 391 00:34:35,280 --> 00:34:38,400 Og hun laver mad og vasker tøj. 392 00:34:38,480 --> 00:34:40,440 Hun syede min knap i. 393 00:34:40,520 --> 00:34:45,680 - Hun er en rigtig husmor. - Det er vanedannende. 394 00:34:45,720 --> 00:34:49,840 Når en kvinde varter mig op, kommer hulemennesket frem. 395 00:34:50,960 --> 00:34:54,440 Så... hvad kan Jade ellers lide? 396 00:34:54,480 --> 00:34:55,640 Hvad mener du? 397 00:34:56,160 --> 00:34:59,760 Hvis jeg hører om sådan en pige, begynder jeg fantasere. 398 00:35:00,080 --> 00:35:02,720 Hun er min kones elsker, ikke min. 399 00:35:02,800 --> 00:35:07,160 Lad mig ytre et af sprogets smukkeste ord. 400 00:35:07,680 --> 00:35:10,160 - Trekant. - Det er en form. 401 00:35:10,200 --> 00:35:13,840 Stop! Jeg prøver at score til dig. 402 00:35:13,880 --> 00:35:16,680 Det har vi aldrig gjort før. 403 00:35:16,720 --> 00:35:21,320 I behøver ikke at øve. Det er sex, ikke kunstskøjteløb. 404 00:35:22,640 --> 00:35:25,000 I har et åbent forhold. 405 00:35:25,040 --> 00:35:27,720 Jeg ved ikke engang, om Jade kan lide mig. 406 00:35:27,760 --> 00:35:31,960 Hun syede din knap i. Det betyder "knep mig". 407 00:35:32,040 --> 00:35:35,800 - Du er gal. - Jeg ved, hvad jeg ved. 408 00:35:59,880 --> 00:36:04,640 Hej, jeg hedder April, og jeg er din servitrice. 409 00:36:07,200 --> 00:36:09,200 Vil du starte med kaffe? 410 00:36:13,960 --> 00:36:15,800 Frue? 411 00:36:23,200 --> 00:36:24,960 Er du okay? 412 00:36:27,800 --> 00:36:30,480 - Undskyld. - Her. 413 00:36:36,600 --> 00:36:40,920 - Hvad er der galt med mig? - Alle har dårlige dage. 414 00:36:41,000 --> 00:36:42,760 Det har jeg også. 415 00:36:44,400 --> 00:36:48,880 - Du virker som en sød pige. - Jeg gør mit bedste. 416 00:36:54,480 --> 00:36:56,680 Jeg er ikke så sulten. 417 00:36:56,720 --> 00:36:59,320 - Hvad med en kop kaffe? - Nej tak. 418 00:37:01,280 --> 00:37:03,120 Frue? 419 00:37:04,920 --> 00:37:07,840 Det virker, som om du har brug for en snak. 420 00:37:07,920 --> 00:37:11,200 - Du kan tale med mig. - Ellers tak. 421 00:37:11,520 --> 00:37:16,760 Det bliver sjovt! Vi fortæller om vores liv, og så er vi venner. 422 00:37:18,800 --> 00:37:20,560 Herligt, ikke? 423 00:37:26,600 --> 00:37:32,080 Jeg kan nok blive et par minutter. Selvfølgelig. 424 00:37:32,120 --> 00:37:34,760 Det glæder mig. Kom. 425 00:37:39,800 --> 00:37:43,080 Undskyld, hvad sagde du, du hed? 426 00:37:45,840 --> 00:37:47,280 Sheila. 427 00:37:48,920 --> 00:37:51,280 Jeg hedder Sheila. 428 00:38:00,160 --> 00:38:01,440 Der er åbent. 429 00:38:06,320 --> 00:38:09,200 Hej, mrs Grove. Hvad er alt det? 430 00:38:09,240 --> 00:38:12,600 Et par af mine yndlingsting. 431 00:38:12,680 --> 00:38:16,320 Mor sagde, at mr... Grove tog på hospitalet i går. 432 00:38:16,400 --> 00:38:18,800 Hvordan har han det? 433 00:38:18,840 --> 00:38:21,440 Han kommer hjem om nogle dage. 434 00:38:23,080 --> 00:38:24,120 Ellers andet? 435 00:38:27,000 --> 00:38:30,840 Ja. Jeg ville sige undskyld. 436 00:38:31,760 --> 00:38:35,800 - For hvad? - Jeg løj for dig i går. 437 00:38:35,880 --> 00:38:40,880 Jeg så fotoet af din mand og hans... ven. 438 00:38:40,920 --> 00:38:44,440 Jeg lagde fotoet tilbage i konvolutten. 439 00:38:45,560 --> 00:38:48,640 - Har du fortalt din mor det? - Nej. 440 00:38:51,040 --> 00:38:55,360 Hun finder ud af det tids nok. Bare ikke endnu. 441 00:38:55,880 --> 00:38:58,000 Er mr... Grove bøsse? 442 00:38:59,640 --> 00:39:01,240 Ja. 443 00:39:05,600 --> 00:39:07,560 Det er jeg ked af. 444 00:39:12,760 --> 00:39:16,400 Min første mand foretrak flasken over mig. 445 00:39:16,480 --> 00:39:20,880 Min anden ville have kokain, og den tredje vil have drenge. 446 00:39:20,920 --> 00:39:22,960 Jeg kan se et mønster. 447 00:39:27,760 --> 00:39:30,760 Du har måske ikke mødt den rette endnu. 448 00:39:31,240 --> 00:39:35,680 Jeg har altid betragtet mig selv som en fantastisk kvinde. 449 00:39:36,240 --> 00:39:40,560 Men hvor fantastisk kan jeg være, hvis ingen elsker mig? 450 00:39:50,680 --> 00:39:51,800 Kom her. 451 00:40:11,080 --> 00:40:15,960 - Tommy! - Mit 13-årige jeg har drømt om det. 452 00:40:16,040 --> 00:40:18,960 - Hvor gammel er du nu? - 18. 453 00:40:21,240 --> 00:40:22,480 Om to dage. 454 00:40:23,920 --> 00:40:28,080 Selv om en forbrydelse ville muntre mig op, må du gå. 455 00:40:31,440 --> 00:40:33,000 Okay. 456 00:40:39,520 --> 00:40:45,240 Men husk, at der er mindst én mand i verden, der vil knalde dig. 457 00:41:07,680 --> 00:41:12,560 Hej! Arbejder du? Jeg ville svømme, men hvis det generer dig... 458 00:41:12,600 --> 00:41:17,080 Svøm bare. Jeg sidder bare her og kigger på computeren. 459 00:41:25,680 --> 00:41:29,520 Vi har åbenbart samme filmsmag. 460 00:41:29,560 --> 00:41:30,960 - Nå? - Ja. 461 00:41:31,440 --> 00:41:35,760 Jeg så "Jenny from Yesterday"-plakaten. God film. 462 00:41:36,840 --> 00:41:40,280 - Synes du? - Ja, jeg så den fire gange. 463 00:41:40,360 --> 00:41:43,720 Og jeg græd. Kan du også lide den? 464 00:41:44,080 --> 00:41:47,920 Ja. Men jeg er partisk, fordi jeg skrev den. 465 00:41:50,040 --> 00:41:53,520 - Nej! - Jo. Jeg er Eli Cohen. 466 00:41:53,600 --> 00:41:58,480 - Mit navn står i rulleteksterne. - Jeg ser aldrig forfatterne. 467 00:42:00,280 --> 00:42:04,000 - Ligesom i Hollywood. - Hvor er det skørt! 468 00:42:04,080 --> 00:42:06,040 Du skrev min yndlingsfilm. 469 00:42:06,120 --> 00:42:09,160 - Det er ikke din yndlingsfilm. - Jo! 470 00:42:09,200 --> 00:42:13,720 Og jeg er ikke alene. Der er mange, der dyrker den. 471 00:42:15,600 --> 00:42:19,840 - Du må være stolt. - Stop. Jeg bliver flov. 472 00:42:19,920 --> 00:42:25,840 Nej. Jeg synes, den er fantastik. Væn dig til det. Du er helt speciel. 473 00:42:44,720 --> 00:42:47,600 - Hej. - Hej. 474 00:42:48,120 --> 00:42:53,120 Jeg var i retten i syv timer, og det gik dårligt. 475 00:42:54,000 --> 00:42:58,680 - Så drikker vi vin til middagen. - Det lyder skønt. 476 00:42:59,640 --> 00:43:05,360 Jeg tænkte, at hvis Jade har brug for at bo her i nogle uger - 477 00:43:05,400 --> 00:43:07,400 - er det i orden. 478 00:43:07,440 --> 00:43:13,160 - Vil du gøre det for min skyld? - Ja. Du ved da, at jeg er sød. 479 00:43:18,000 --> 00:43:21,200 HUSTRUERNE 480 00:43:21,840 --> 00:43:25,760 - Et enkelt spørgsmål. - Hvorfor begår en kvinde drab? 481 00:43:25,840 --> 00:43:27,560 Hvem ville hun dræbe? 482 00:43:27,600 --> 00:43:30,680 - Ham, der forsmåede hende? - Elskerinden? 483 00:43:30,760 --> 00:43:33,600 En ven, der forrådte hende? 484 00:43:33,680 --> 00:43:36,560 Svaret ligger i kvindens historie. 485 00:43:36,600 --> 00:43:38,520 Opdag hendes hemmeligheder. 486 00:43:38,600 --> 00:43:41,520 Først da forstår I hendes valg. 487 00:43:41,560 --> 00:43:44,240 - I kan fordømme hende. - Eller tilgive. 488 00:43:44,760 --> 00:43:47,120 I havde måske gjort det samme. 489 00:43:47,640 --> 00:43:51,480 Men for kvinden, der begår drab, gælder kun én ting: 490 00:43:51,560 --> 00:43:54,400 Slipper hun godt fra det?