1 00:00:05,720 --> 00:00:07,680 Tidligere: 2 00:00:07,760 --> 00:00:10,960 Du kan være utro mod din kone, men rør ikke min. 3 00:00:11,040 --> 00:00:12,640 Jeg er forelsket i dig. 4 00:00:12,720 --> 00:00:16,000 Du kendte reglerne. Jeg forlader ikke min kone! 5 00:00:16,240 --> 00:00:19,400 Rob er stadig vred. Han har ikke ringet. 6 00:00:19,440 --> 00:00:22,440 Hvorfor være utro, hvis han elsker hende? 7 00:00:22,480 --> 00:00:26,120 Måske har hun såret ham, så han har brug for tid. 8 00:00:26,160 --> 00:00:31,120 Mit projekt er snart overstået. Jeg kommer til middag hver aften. 9 00:00:31,160 --> 00:00:34,320 Hector! Han var en utrolig frisør. 10 00:00:34,400 --> 00:00:37,880 Jeg har kendt til Karls taktløshed et stykke tid. 11 00:00:37,960 --> 00:00:41,360 Jeg så hans bil uden for et lurvet motel. 12 00:00:42,840 --> 00:00:46,320 - Hvad i himlens navn? - Det er længe siden sidst. 13 00:00:46,400 --> 00:00:50,160 Hector var den eneste, der så mig, som jeg er. 14 00:00:50,200 --> 00:00:53,280 Romantisér ikke din beskidte lille flirt! 15 00:00:53,360 --> 00:00:55,920 - Elsker du ham? - Ja. 16 00:00:56,000 --> 00:00:58,160 Hej. Du faldt i søvn. 17 00:00:58,200 --> 00:01:00,560 - Tag den her. - Jeg burde ikke. 18 00:01:02,040 --> 00:01:04,720 Bollede I, da jeg var væk? 19 00:01:05,720 --> 00:01:08,000 - Ja, vi gjorde. - Okay. 20 00:01:08,080 --> 00:01:10,440 Vi er jo sammen alle tre. 21 00:01:10,480 --> 00:01:12,240 Vi taler om manusset. 22 00:01:12,280 --> 00:01:15,360 Jeg forventer sekscifrede bud. 23 00:01:16,560 --> 00:01:19,840 - Jade er din muse. - Hans muse? 24 00:01:19,920 --> 00:01:24,680 Det er mig, der har ryddet op efter ham i to år! 25 00:01:24,720 --> 00:01:27,840 - Hvad skete der? - Stoffer! Speed, kokain. 26 00:01:27,920 --> 00:01:29,800 Han er narkoman. 27 00:01:29,840 --> 00:01:34,400 Jeg skal skrive det om. Hvis det lykkes, er jeg tilbage på banen! 28 00:01:34,480 --> 00:01:36,800 Jeg kan forsørge dig. 29 00:02:45,840 --> 00:02:51,200 Jeg ser månens skin, når du ser på mig. 30 00:02:52,120 --> 00:02:57,680 Jeg husker den aften, da du løj for mig. 31 00:03:00,240 --> 00:03:05,880 Stjernerne lover os, at alting ordner sig. 32 00:03:06,480 --> 00:03:08,760 Jeg husker den dag. 33 00:03:09,880 --> 00:03:12,600 Hende April er på linje et. 34 00:03:13,600 --> 00:03:15,080 Sig, jeg sidder i møde. 35 00:03:16,160 --> 00:03:19,440 Da du løj for mig. 36 00:03:21,960 --> 00:03:24,640 Læberne siger ja. 37 00:03:24,720 --> 00:03:28,280 Øjnene lyver ej. 38 00:03:28,320 --> 00:03:31,160 Jeg husker den aften. 39 00:03:32,480 --> 00:03:35,960 Du var ude sent i går. Hvem var du sammen med? 40 00:03:36,040 --> 00:03:38,880 Nogle af fyrene fra løbeholdet. 41 00:03:39,880 --> 00:03:43,000 Da du løj for mig. 42 00:03:45,920 --> 00:03:51,280 Når djævlen banker på, så siger du altid nej. 43 00:03:52,280 --> 00:03:54,520 Jeg husker den gang. 44 00:03:54,560 --> 00:03:58,480 - Du er tidligt ude. - Jeg skal ud at løbe. 45 00:03:59,160 --> 00:04:02,520 Da du løj for mig. 46 00:04:13,080 --> 00:04:15,320 Vil du slå det ind for mig? 47 00:04:15,400 --> 00:04:18,520 Bethany. Tak, fordi du ville mødes. 48 00:04:18,560 --> 00:04:23,000 Jeg blev overrasket over din besked. Det er længe siden. 49 00:04:23,040 --> 00:04:26,320 Det er jeg ked af. Jeg ved, jeg forsvandt. 50 00:04:26,360 --> 00:04:29,120 Jeg troede, du fandt en anden. 51 00:04:29,400 --> 00:04:31,520 Nej, jeg ville bare... 52 00:04:31,600 --> 00:04:34,400 Du valgte en anden vej et stykke tid. 53 00:04:34,440 --> 00:04:35,880 Godt, Tanya. 54 00:04:36,120 --> 00:04:40,200 Du skal lege med din ven, mens mor taler med sin ven. 55 00:04:40,280 --> 00:04:41,400 Store pige! 56 00:04:41,440 --> 00:04:44,520 Der er han! Løb nu. 57 00:04:44,760 --> 00:04:48,080 - Hun er blevet så stor. - Jeg ved det. 58 00:04:48,160 --> 00:04:50,680 Jeg så hende stadig som en baby. 59 00:04:50,720 --> 00:04:54,240 24 måneder er som et helt liv i børneår. 60 00:04:59,200 --> 00:05:02,960 Jeg har fået det fra Mexico. Gode sager. 61 00:05:03,000 --> 00:05:06,680 15% afføringsmiddel. Man bliver helt sikkert høj. 62 00:05:07,800 --> 00:05:11,600 Det her faldt af en båd fra Colombia. 63 00:05:11,640 --> 00:05:13,320 Jeg lagde det i poser, 64 00:05:13,560 --> 00:05:17,960 og når du åbner posen, sover hele dit fjæs. 65 00:05:18,040 --> 00:05:21,360 - Hvor meget? - Du får 3,5 gram for 300. 66 00:05:21,440 --> 00:05:24,320 To poser for 500. Det er bedste pris. 67 00:05:24,360 --> 00:05:26,640 Jeg sparer op til Tanyas college. 68 00:05:26,680 --> 00:05:29,240 Du er en god mor. 69 00:05:29,320 --> 00:05:32,320 Jeg tager to poser. 70 00:05:35,840 --> 00:05:38,000 Godt, du er tilbage. 71 00:05:45,600 --> 00:05:47,240 Karl. 72 00:05:49,400 --> 00:05:51,480 Vi må tale sammen. 73 00:05:53,240 --> 00:05:57,000 For pokker. Klokken er syv om morgenen. 74 00:05:57,080 --> 00:06:01,560 Jeg blev så vred i går, fordi du talte sådan til mig. 75 00:06:01,640 --> 00:06:02,760 Simone. 76 00:06:02,840 --> 00:06:07,520 Jeg tænkte hele natten: "Bare vi aldrig var blevet gift." 77 00:06:08,480 --> 00:06:11,760 - Du har stjålet ti år af mit liv. - Undskyld. 78 00:06:11,800 --> 00:06:15,720 - Tag den på. - Hvorfor? 79 00:06:15,800 --> 00:06:19,480 - Bare gør det! - Okay. 80 00:06:20,960 --> 00:06:23,520 Jeg tænkte på vores tid sammen. 81 00:06:24,720 --> 00:06:29,920 Du lærte mig at stå på ski og danse tango. 82 00:06:30,000 --> 00:06:32,280 Du lærte mig at tale fransk. 83 00:06:32,360 --> 00:06:36,120 At bede om mere Chardonnay er ikke rigtig at tale fransk. 84 00:06:36,200 --> 00:06:41,280 Og frem for alt lærte du mig at grine af mig selv. 85 00:06:43,040 --> 00:06:46,000 Du har ikke stjålet noget fra mig. 86 00:06:46,080 --> 00:06:49,880 Du har givet mig mere, end jeg fortjener. 87 00:06:50,880 --> 00:06:55,640 Spændingen tager livet af mig lidt. Hvor vil du hen med det? 88 00:06:56,800 --> 00:06:58,640 Kom med mig. 89 00:07:00,040 --> 00:07:02,320 Vi bør stadig blive skilt. 90 00:07:02,400 --> 00:07:04,480 Det gik jeg ud fra. 91 00:07:04,520 --> 00:07:08,240 Men jeg kan jo stadig have dig som min ven. 92 00:07:08,320 --> 00:07:10,560 Og mine venner skal være glade. 93 00:07:14,960 --> 00:07:17,480 - Hector! - Hej, Karl. 94 00:07:20,880 --> 00:07:24,720 Jeg har aldrig elsket dig så højt, som jeg gør lige nu. 95 00:07:24,800 --> 00:07:27,200 Nej, Karl. Ikke foran kæresten. 96 00:07:40,600 --> 00:07:43,400 - Hallo? - Sheila? 97 00:07:43,480 --> 00:07:47,680 Din udlejer sagde, du var her. Skal vi spise frokost? 98 00:07:47,720 --> 00:07:52,440 Der er sygdom på arbejdet. Jeg skal have vasket min uniform. 99 00:07:52,480 --> 00:07:56,920 - Vi taler sammen en anden gang. - Der er meget at tale om. 100 00:07:56,960 --> 00:07:58,680 Er der sket noget? 101 00:08:01,280 --> 00:08:03,360 Mrs Persky? 102 00:08:04,800 --> 00:08:06,680 - De skal gå. - Hvorfor? 103 00:08:06,720 --> 00:08:09,200 - Jeg skal tale med min ven. - Om hvad? 104 00:08:09,280 --> 00:08:13,320 - Det er privat. - Sex, altså? 105 00:08:13,400 --> 00:08:15,600 Bare gå! 106 00:08:20,320 --> 00:08:22,200 Du virker irritabel. 107 00:08:24,760 --> 00:08:27,120 Rob har droppet mig. 108 00:08:27,200 --> 00:08:28,880 - Har han? - Ja. 109 00:08:28,960 --> 00:08:33,720 Han sendte roser, hvor der stod: "Vi kan ikke ses mere. Undskyld." 110 00:08:33,760 --> 00:08:37,320 Du vidste, at denne dag ville komme. 111 00:08:37,400 --> 00:08:40,920 Jeg håbede bare, at han sagde det til mig. 112 00:08:40,960 --> 00:08:43,960 Jeg ringede til hans arbejde ti gange i går. 113 00:08:44,000 --> 00:08:46,440 Sekretæren stillede mig ikke igennem. 114 00:08:46,720 --> 00:08:50,880 Så må du videre. Du skal jo ikke ydmyge dig. 115 00:08:55,560 --> 00:08:57,760 - Hvad laver De? - Det er min mand. 116 00:08:57,840 --> 00:08:59,520 Du er ond mod mig. 117 00:08:59,560 --> 00:09:03,200 - Jeg går nu. Jeg ringer til dig. - Tak. 118 00:09:04,240 --> 00:09:07,720 Hvorfor så trist? Er du blevet droppet? 119 00:09:09,120 --> 00:09:12,040 Deres kone er forfærdelig, ved De det? 120 00:09:12,120 --> 00:09:14,880 Ja, det ved jeg godt. 121 00:09:16,120 --> 00:09:18,880 Var vi ikke glade for tilbuddet? 122 00:09:21,240 --> 00:09:26,400 Nej, selvfølgelig stoler jeg på dig. Gør det, du er god til. 123 00:09:26,440 --> 00:09:28,000 Farvel. 124 00:09:28,040 --> 00:09:29,680 Pis. 125 00:09:32,320 --> 00:09:37,000 - Er alt i orden? - Hej. Ja. 126 00:09:37,080 --> 00:09:39,760 Der er et bud på manuskriptet. 127 00:09:40,120 --> 00:09:43,320 Lamar vil vente, og det gør mig nervøs. 128 00:09:46,160 --> 00:09:47,880 Hvad har du taget? 129 00:09:49,400 --> 00:09:53,520 - Ikke noget. - Hvorfor snøfter du så? 130 00:09:54,560 --> 00:09:57,280 Det er pollen i luften. 131 00:09:57,360 --> 00:10:00,160 - I guder. - Det var i nyhederne. 132 00:10:00,240 --> 00:10:03,600 Jeg kan ikke dække over dig, hvis du er dum. 133 00:10:05,440 --> 00:10:08,040 Okay. Undskyld. 134 00:10:08,480 --> 00:10:11,440 Jeg var nødt til at have noget andet. 135 00:10:11,720 --> 00:10:14,680 Hvorfor? Manusset er færdigt. 136 00:10:14,880 --> 00:10:17,320 - Hej? - Vi er herinde. 137 00:10:17,400 --> 00:10:19,280 - Fjern den hånd! - Fint. 138 00:10:19,360 --> 00:10:20,520 Undskyld. 139 00:10:20,800 --> 00:10:23,240 Jeg må tale med jer. 140 00:10:23,520 --> 00:10:26,880 - Hvad så? - Jeg sagde, det var i orden. 141 00:10:26,960 --> 00:10:29,400 Men det er det altså ikke. 142 00:10:29,440 --> 00:10:34,680 Jeg var væk en nat, og I var blevet et hold uden mig. 143 00:10:34,960 --> 00:10:38,640 Jeg bebrejder jer ikke, for jeg bragte os sammen. 144 00:10:38,720 --> 00:10:43,240 Jeg overtalte jer til det, uden at vide, hvad det betød. 145 00:10:43,320 --> 00:10:46,800 - Det er da fint nok. - Vi finder ud af det. 146 00:10:46,880 --> 00:10:50,200 Ja, men vi har brug for hjælp, og jeg ved hvor. 147 00:10:53,160 --> 00:10:56,560 "Kærlighed med flere-arrangement"? 148 00:10:56,640 --> 00:10:58,760 Skal vi til et orgie? 149 00:10:58,840 --> 00:11:02,280 Det er ikke et orgie, men et sted for polyamori. 150 00:11:02,360 --> 00:11:04,080 Betyder det ikke orgie? 151 00:11:04,160 --> 00:11:05,600 Ti nu stille. 152 00:11:05,880 --> 00:11:08,520 Det er tre dage på et hotel. 153 00:11:08,600 --> 00:11:12,800 De holder forelæsninger og hjælper folk med livsstilen. 154 00:11:12,840 --> 00:11:17,000 Det afholdes af eksperter, der ved en masse om forhold. 155 00:11:17,080 --> 00:11:18,920 Her er et seminar. 156 00:11:19,000 --> 00:11:23,200 "Vi diskuterer grænser inden for poly-forhold." 157 00:11:23,240 --> 00:11:26,320 - Lyder det ikke godt? - Jo, meget. 158 00:11:26,400 --> 00:11:30,760 Se. Jeg bestiller det. Vi rejser i morgen. 159 00:11:30,840 --> 00:11:33,480 - Godt. Alle tiders. - Ja. 160 00:11:33,760 --> 00:11:36,960 - Er alt i orden, skat? - Ja. 161 00:11:37,040 --> 00:11:40,720 - Allergi, du ved. - Der er meget pollen nu. 162 00:11:42,600 --> 00:11:44,320 Det var i nyhederne. 163 00:11:53,920 --> 00:11:57,040 - Nu kommer boblevandet. - Hæld uhæmmet! 164 00:11:57,120 --> 00:12:00,320 Du får din mand tilbage. 165 00:12:00,600 --> 00:12:03,120 Jeg er så glad, men stakkels April. 166 00:12:03,200 --> 00:12:07,560 Hvorfor? Hun vidste, hvad der ventede. Sådan slutter filmen altid. 167 00:12:07,640 --> 00:12:11,880 Manden vender hjem til konen, og horen ender fuld og ensom. 168 00:12:12,160 --> 00:12:14,840 Det lyder faktisk ret hyggeligt. 169 00:12:16,240 --> 00:12:20,760 Jeg tager ud at spise med April. Jeg vil muntre hende op. 170 00:12:20,800 --> 00:12:26,240 Krigen er slut. Du vandt. Lad fjenden halte slået af sted. 171 00:12:26,520 --> 00:12:29,680 April og jeg er blevet gode venner. 172 00:12:29,760 --> 00:12:32,560 Hun tror, du hedder Sheila. 173 00:12:32,640 --> 00:12:34,440 Ja, det er kompliceret... 174 00:12:37,760 --> 00:12:40,760 - Skat. Hvad er der? - April er i indkørslen! 175 00:12:43,720 --> 00:12:44,880 Pis! 176 00:12:47,040 --> 00:12:49,800 - Hvad laver hun her? - Hvad ved jeg? 177 00:12:49,880 --> 00:12:53,200 - Vi kan ikke åbne. - Hun så mig vist. 178 00:12:54,840 --> 00:12:57,080 - Du må være mig. - Er du vanvittig? 179 00:12:57,120 --> 00:13:00,360 - Kom nu, jeg beder dig. - Fint. 180 00:13:00,440 --> 00:13:05,240 - Kors i røven. - Band ikke. Og vær sød. 181 00:13:08,920 --> 00:13:10,720 Kan jeg hjælpe? 182 00:13:10,800 --> 00:13:12,920 - Er De mrs Robert Stanton? - Ja. 183 00:13:14,200 --> 00:13:17,640 - Og hvem er De så? - Jeg hedder April. 184 00:13:17,720 --> 00:13:22,920 Jeg er servitrice på caféen i Glendale. Deres mand er stamkunde. 185 00:13:23,200 --> 00:13:26,640 - Er han? - Ja. 186 00:13:28,320 --> 00:13:33,120 Jeg vil ikke stresse dig, men jeg har croutoner i ovnen. 187 00:13:34,240 --> 00:13:36,280 Jeg ville bare sige, 188 00:13:36,320 --> 00:13:39,360 at Deres mand glemte sin frakke på caféen. 189 00:13:39,400 --> 00:13:41,880 Kors i hytten da. 190 00:13:43,400 --> 00:13:45,480 Jeg ved ikke, om det er hans, 191 00:13:45,560 --> 00:13:49,800 men vil De sige, at jeg kom forbi og bede ham ringe? 192 00:13:51,000 --> 00:13:53,920 Har han Deres nummer? 193 00:13:54,000 --> 00:13:57,360 Til dineren. Han kan træffe mig der. 194 00:13:57,440 --> 00:14:00,400 - Det siger jeg. Farvel. - Farvel. 195 00:14:01,640 --> 00:14:05,200 - Jeg siger ikke "kors i hytten". - Du laver croutoner. 196 00:14:05,440 --> 00:14:07,720 Tænk, at hun dukker op her. 197 00:14:07,800 --> 00:14:09,600 Jeg er imponeret. 198 00:14:09,640 --> 00:14:12,320 Den tøjte er ihærdig. 199 00:14:12,400 --> 00:14:14,880 Det er den her tøjte også. 200 00:14:16,160 --> 00:14:17,960 Du ved, hvad jeg mener. 201 00:14:19,080 --> 00:14:22,960 Jeg skal af sted, men hvad skal jeg have på? 202 00:14:23,040 --> 00:14:26,560 Sødt, at du er oppe at køre over middag med din ven. 203 00:14:26,600 --> 00:14:30,120 - Er farven for bøsset? - Har du set en hetero pastel? 204 00:14:30,200 --> 00:14:33,040 Læg avisen og hjælp mig! 205 00:14:33,120 --> 00:14:35,480 Jeg finder et sted til dig. 206 00:14:35,520 --> 00:14:40,000 - En lejlighed i Sanford Palms? - Sanford Palms? 207 00:14:40,040 --> 00:14:42,480 Det er kun fem gader væk. 208 00:14:42,560 --> 00:14:46,000 Vi skal jo stadig holde filmaften. 209 00:14:46,080 --> 00:14:49,760 - Vores venner vil hade os. - Hvorfor? 210 00:14:49,840 --> 00:14:55,000 Ved skilsmisser vil de se gift, tårer og beskyldninger. 211 00:14:55,040 --> 00:14:58,640 Så barnligt. Det gjorde vi i sidste uge. 212 00:14:58,720 --> 00:15:01,480 En af dem. Hvilken foretrækker du? 213 00:15:01,560 --> 00:15:03,160 - Hør. - Er du sikker? 214 00:15:03,200 --> 00:15:04,760 Hvad betyder det? 215 00:15:04,800 --> 00:15:07,480 Hvor længe skal du have den på? 216 00:15:07,520 --> 00:15:09,200 Jeg er en sød pige. 217 00:15:09,280 --> 00:15:12,920 Ingen må røre mig, før jeg har fået hummer. 218 00:15:13,960 --> 00:15:15,160 Det er Tommy. 219 00:15:15,200 --> 00:15:19,000 Efterlign ikke Eliza for ham. Han fatter det ikke. 220 00:15:19,040 --> 00:15:22,440 De unge har ingen humor. Bukser! 221 00:15:24,840 --> 00:15:27,200 Tommy. Kom ind. 222 00:15:27,240 --> 00:15:30,600 - Hvor er mr... Grove? - Han skal på date. 223 00:15:30,880 --> 00:15:33,760 - Med en fyr? - Ja. 224 00:15:33,840 --> 00:15:35,920 Jeg har fået en makker. 225 00:15:36,000 --> 00:15:41,120 Godt. Så behøver vi ikke skjule det her. 226 00:15:43,800 --> 00:15:46,880 - Jeg føler noget interessant. - Selvfølgelig. 227 00:15:47,200 --> 00:15:49,960 Ikke dernede. Heroppe. 228 00:15:51,440 --> 00:15:55,360 - Er den til mig? - Jeg gemte den til middagen. 229 00:15:55,400 --> 00:16:00,880 - Kan du vente? - Som du spørger. Selvfølgelig ikke. 230 00:16:02,840 --> 00:16:04,680 Den er fantastisk. 231 00:16:04,760 --> 00:16:07,840 Din smag bliver bedre og bedre. 232 00:16:07,880 --> 00:16:12,480 Du fortjener det bedste. Det kan jeg give dig. 233 00:16:13,560 --> 00:16:14,920 Tommy! 234 00:16:16,680 --> 00:16:19,200 - Er han her stadig? - Godt, du er her. 235 00:16:19,240 --> 00:16:20,960 Friske øjne. 236 00:16:21,000 --> 00:16:24,880 Simone er til hør, men marineblåt slanker. 237 00:16:24,960 --> 00:16:27,840 - Tanker? - Du er ikke tyk. 238 00:16:27,880 --> 00:16:30,120 Som hetero er jeg meget slank. 239 00:16:30,400 --> 00:16:33,000 Men som homo kan jeg tabe mig lidt. 240 00:16:33,280 --> 00:16:36,800 - Se, hvad Tommy gav mig. - Men dog. 241 00:16:37,080 --> 00:16:38,360 Diamantbroche. 242 00:16:39,560 --> 00:16:42,840 - Hvilken? - Bare vælg en. 243 00:16:42,880 --> 00:16:44,920 - Marineblå. - Blå! Tak. 244 00:16:46,360 --> 00:16:49,320 Jeg ville ikke afbryde, men som I ved, 245 00:16:49,400 --> 00:16:53,840 skal kostumet være rigtigt, når man springer ud. 246 00:16:53,920 --> 00:16:56,840 Så længe du går nu. 247 00:16:56,920 --> 00:17:00,160 Jeg forstår et vink. Prøv det på et tidspunkt. 248 00:17:00,200 --> 00:17:03,960 Dyrk kun sex, hvis han ordner mit hår til brylluppet! 249 00:17:04,000 --> 00:17:05,320 Modtaget! 250 00:17:08,040 --> 00:17:11,040 Du har et interessant ægteskab. 251 00:17:15,080 --> 00:17:17,920 Sheila? Hvad laver du her? 252 00:17:17,960 --> 00:17:20,160 Vi blev afbrudt i går... 253 00:17:20,200 --> 00:17:22,280 Ikke nu. Jeg har det skidt. 254 00:17:22,360 --> 00:17:24,280 Skal jeg køre på apoteket? 255 00:17:24,320 --> 00:17:27,640 Nej, nej. Jeg skal bare have en hovedpinepille. 256 00:17:27,680 --> 00:17:30,320 - Jeg henter dem. - Det behøves ikke. 257 00:17:30,400 --> 00:17:33,880 Det gør jeg gerne. Jeg har gode nyheder. 258 00:17:33,920 --> 00:17:36,000 Hvor dejligt. 259 00:17:37,040 --> 00:17:39,880 - Det har jeg brug for. - Jeg har fundet dig en mand. 260 00:17:41,080 --> 00:17:45,040 - Han hedder Eldon Ratzinger. - Eldon Ratzinger? 261 00:17:45,120 --> 00:17:47,200 Han er min slagter. 262 00:17:47,280 --> 00:17:50,400 Han er lidt lav, men det ses næsten ikke. 263 00:17:50,440 --> 00:17:54,440 Tak, men jeg kan ikke se nogen foreløbig. 264 00:17:54,520 --> 00:17:57,200 Du glemmer ikke Rob, hvis du surmuler. 265 00:17:57,280 --> 00:18:00,400 Jeg glemmer vist ikke Rob foreløbig. 266 00:18:00,480 --> 00:18:04,000 Hold op med at være besat af en anden kvindes mand. 267 00:18:04,080 --> 00:18:08,360 Så bliver du bare vred og ked af det. 268 00:18:08,440 --> 00:18:10,840 Det har du ret i. 269 00:18:14,200 --> 00:18:17,400 Rob efterlod mere end blomster. 270 00:18:17,440 --> 00:18:19,320 Hvad mener du? 271 00:18:21,440 --> 00:18:22,880 Jeg er gravid. 272 00:18:26,160 --> 00:18:28,600 Sheila! Kom du til skade? 273 00:18:30,000 --> 00:18:33,240 - Ja, det gjorde jeg. - Jeg henter plaster. 274 00:18:39,480 --> 00:18:42,080 FØRSTEHJÆLPSKASSE 275 00:18:46,720 --> 00:18:48,680 Den tager jeg, frue. 276 00:18:50,320 --> 00:18:54,720 - Og min anden frue. - Så ridderligt. Tak. 277 00:18:54,760 --> 00:18:56,680 Godt. 278 00:19:17,800 --> 00:19:20,040 Skal jeg køre lidt? 279 00:19:24,520 --> 00:19:25,640 Undskyld. 280 00:19:26,600 --> 00:19:28,320 Det er manusset. 281 00:19:28,360 --> 00:19:30,440 Kan vi ringe til Lamar? 282 00:19:30,480 --> 00:19:33,280 Stopper du så med at tromme på rattet? 283 00:19:33,320 --> 00:19:35,400 - Helt sikkert. - Så gør det. 284 00:19:35,440 --> 00:19:38,120 Godt. Her er fint. 285 00:19:44,840 --> 00:19:46,160 Godt. 286 00:19:52,120 --> 00:19:54,520 Har de et toilet? 287 00:19:54,600 --> 00:19:58,560 Vi spørger i butikken. Vil du have noget? 288 00:19:58,600 --> 00:20:03,280 Chips og chokolademælk. Og vingummiorme. 289 00:20:03,360 --> 00:20:06,960 - Er du 12 år? - Det, man siger, er man selv. 290 00:20:07,040 --> 00:20:10,000 Jeg sladrer til de polyamourøse. 291 00:20:42,120 --> 00:20:44,040 Pis! Pis! 292 00:20:44,080 --> 00:20:48,240 - Fandens, fandens, fandens! - Dårlige nyheder, Eli! 293 00:20:50,760 --> 00:20:53,200 - Der var ingen vingummiorme. - Nej! 294 00:20:53,280 --> 00:20:56,760 - Jeg købte bamser i stedet. - Tak. 295 00:20:56,840 --> 00:21:00,640 - Hvad lavede du? - Ledte efter min kasket. 296 00:21:00,680 --> 00:21:05,600 - Hvor er den? - Jeg har glemt den. Skide Eli. 297 00:21:06,520 --> 00:21:08,520 Så kører vi. 298 00:21:11,960 --> 00:21:15,080 Kan du tage dig af galleriet her til morgen? 299 00:21:15,160 --> 00:21:17,760 - Hvor skal du hen? - Jeg har en aftale. 300 00:21:17,800 --> 00:21:22,080 Er din nye kæreste, Hector, en del af aftalen? 301 00:21:23,240 --> 00:21:25,560 Ja, måske. 302 00:21:25,640 --> 00:21:27,560 Du er så stolt og åben. 303 00:21:27,600 --> 00:21:32,720 Jeg vil gøre alt for at støtte dig bortset fra at springe over træning. 304 00:21:32,800 --> 00:21:36,120 Er du sikker på, at du ikke er bøsse? 305 00:21:37,320 --> 00:21:40,600 Naomi. Skulle vi ikke mødes i centeret? 306 00:21:40,680 --> 00:21:44,400 Alle smuglytter. Det her kun for dine ører. 307 00:21:45,640 --> 00:21:49,360 Hej, Naomi. Mine ører og jeg var ved at gå. 308 00:21:52,520 --> 00:21:53,760 Du virker vred. 309 00:21:53,800 --> 00:21:56,680 Jeg sagde jo, Tommy skjulte noget. 310 00:21:58,480 --> 00:22:00,240 Jeg ved hvad. 311 00:22:01,320 --> 00:22:03,080 Gør du? 312 00:22:03,160 --> 00:22:04,800 Han tager stoffer. 313 00:22:04,840 --> 00:22:06,000 Gudskelov! 314 00:22:07,560 --> 00:22:11,600 - Gudskelov, du fandt ud af det. - Det må være det. 315 00:22:11,680 --> 00:22:15,560 Hemmelighederne, sene aftener, låsen på døren. 316 00:22:15,600 --> 00:22:19,200 - Og pengene, der forsvinder. - Hvilke penge? 317 00:22:19,240 --> 00:22:23,680 Han solgte obligationer. Han fik dem, da han blev 18. 318 00:22:23,720 --> 00:22:27,320 Jeg må ikke vide det, men min ven i banken sagde det. 319 00:22:27,400 --> 00:22:29,520 Jeg spørger dig, Simone. 320 00:22:29,600 --> 00:22:34,280 Hvad ellers kan han have købt, der koster 10.000 dollars? 321 00:22:34,360 --> 00:22:36,440 10.000 dollars? 322 00:22:37,680 --> 00:22:39,280 Du forstår mig. 323 00:22:42,080 --> 00:22:43,560 Du er en god ven. 324 00:22:44,840 --> 00:22:47,160 Vi har været uenige, 325 00:22:47,240 --> 00:22:51,080 men i sådan en krise har jeg ingen andre. 326 00:22:52,560 --> 00:22:54,000 Ingen? 327 00:22:54,080 --> 00:22:58,120 Hvad tror du, han tager? Heroin? 328 00:22:58,160 --> 00:23:01,760 Det er Tommy. Jeg tror ikke, det er heroin. 329 00:23:01,800 --> 00:23:04,120 Smuk broche. Er den ny? 330 00:23:04,200 --> 00:23:07,080 Det kan godt være heroin! 331 00:23:07,120 --> 00:23:08,600 CLIFFSIDE HOTEL 332 00:23:08,680 --> 00:23:11,960 - Godt. - Sikke et fint sted. 333 00:23:15,800 --> 00:23:18,920 - Hov. - Hvorfor stopper de alle? 334 00:23:18,960 --> 00:23:22,720 Hvem ved? Men se alle de biler. 335 00:23:22,760 --> 00:23:26,640 Tænk, at polyamori var så populært. 336 00:23:26,720 --> 00:23:31,880 Åh gud! Vicepræsident Pence skal holde tale her i aften. 337 00:23:31,920 --> 00:23:33,600 For polyamourøse? 338 00:23:33,640 --> 00:23:34,960 Hvor underligt. 339 00:23:35,040 --> 00:23:40,080 Nej, det er i et andet lokale. Han taler til lokale republikanere. 340 00:23:40,160 --> 00:23:44,160 Det må være grunden. En ekstra sikkerhedskontrol. 341 00:23:45,640 --> 00:23:47,920 Sikkerhedskontrol. 342 00:23:53,960 --> 00:23:57,000 De åbner bagagerummene. Det tager en evighed. 343 00:24:00,840 --> 00:24:03,920 ADVARSEL HUNDEPATRULJE 344 00:24:05,840 --> 00:24:08,840 Ved I hvad? Vi vender om. 345 00:24:08,880 --> 00:24:10,600 Hvad? Hvorfor? 346 00:24:10,640 --> 00:24:14,760 - Jeg skal tisse. - Nej, det var min spøg. 347 00:24:14,800 --> 00:24:17,080 Hotellet er lige her. 348 00:24:17,160 --> 00:24:18,800 Dæmningen brister. 349 00:24:18,880 --> 00:24:20,680 Skat, hvad laver du? 350 00:24:20,720 --> 00:24:21,760 Jeg vender om! 351 00:24:21,800 --> 00:24:24,240 Du må ikke lave en U-vending her. 352 00:24:24,320 --> 00:24:27,000 Det bliver en trepunktsvending. 353 00:24:27,080 --> 00:24:29,680 - Skat! - Nej. Eli! 354 00:24:29,760 --> 00:24:32,440 - Nu... - Stop! 355 00:24:32,520 --> 00:24:33,960 Åh gud! 356 00:24:34,000 --> 00:24:38,600 Hvad laver du? De tror, vi er terrorister eller sådan noget. 357 00:24:38,640 --> 00:24:42,040 Det skal nok gå. Se. Nemt nok. 358 00:24:42,120 --> 00:24:43,880 - Er du vanvittig? - Nemt nok. 359 00:24:45,200 --> 00:24:47,400 - Sæt farten ned! - Du får os dræbt. 360 00:24:47,440 --> 00:24:50,880 Fald lige ned. Der ligger en Taco Bell. 361 00:24:50,920 --> 00:24:54,760 Der stopper vi, og så bliver alt godt. 362 00:24:58,640 --> 00:25:00,320 Hvad? 363 00:25:01,440 --> 00:25:04,360 Stands bilen. Nu. 364 00:25:06,080 --> 00:25:07,080 Okay. 365 00:25:14,760 --> 00:25:18,520 - Hvorfor åbner du bagagerummet? - Jeg vil kigge i det. 366 00:25:18,600 --> 00:25:20,480 Taylor! 367 00:25:23,560 --> 00:25:26,400 - Pis. - Eli, din næse. 368 00:25:29,560 --> 00:25:32,680 Pis. Vent! 369 00:25:38,760 --> 00:25:40,480 Åh gud, Eli. 370 00:25:40,520 --> 00:25:44,560 - Jeg ved, det ser slemt ud. - Sæt dig ind. Vi kører hjem. 371 00:25:44,640 --> 00:25:48,400 - Hvad med opholdet? - Skid hul i det. 372 00:26:02,760 --> 00:26:04,520 Gravid? Gud! 373 00:26:04,560 --> 00:26:07,880 Hun er både en dulle og dum dulle. 374 00:26:07,920 --> 00:26:11,240 - Jeg vil ikke drikke nu. - Det her er til mig. 375 00:26:11,320 --> 00:26:13,440 Jeg bliver stresset af dit liv. 376 00:26:13,480 --> 00:26:16,560 Så ved vi, hvorfor hun ville tale med Rob. 377 00:26:18,280 --> 00:26:20,440 Hvordan vil han reagere? 378 00:26:21,840 --> 00:26:23,760 Han bliver nok henrykt. 379 00:26:25,240 --> 00:26:28,600 - Seriøst? - Rob elskede at være far. 380 00:26:29,960 --> 00:26:32,760 Da vi mistede Emily... 381 00:26:32,840 --> 00:26:36,480 - Det hed vores datter. - Et smukt navn. 382 00:26:39,720 --> 00:26:44,400 Han kunne ikke acceptere hendes død. Rob ville have et barn til. 383 00:26:45,440 --> 00:26:50,400 - Ville du ikke? - Vi prøvede. Og prøvede. 384 00:26:51,280 --> 00:26:55,040 - Hvad med adoption? - Rob vil ikke have andres børn. 385 00:26:56,080 --> 00:26:58,520 Han vil have sit eget barn. 386 00:26:59,640 --> 00:27:01,240 Og nu får han et. 387 00:27:02,400 --> 00:27:03,960 Jeg hader ham! 388 00:27:04,040 --> 00:27:07,240 Stop, han er stadig min mand. 389 00:27:09,800 --> 00:27:13,280 - Hvad skal jeg gøre? - Tilstå. 390 00:27:14,560 --> 00:27:17,480 - Sig, du kender til affæren. - Nej. 391 00:27:17,560 --> 00:27:19,480 Læg kortene på bordet. 392 00:27:19,560 --> 00:27:23,400 - Hvordan hjælper det? - Så må han træffe et valg. 393 00:27:23,440 --> 00:27:25,960 Dig eller hende. 394 00:27:27,040 --> 00:27:30,600 Hvad så, hvis han ikke vælger mig? 395 00:27:30,880 --> 00:27:34,680 Så kan du hade skiderikken, lige så meget som mig. 396 00:27:39,240 --> 00:27:43,440 Nej. Det er det, der er problemet. 397 00:27:43,520 --> 00:27:47,400 Jeg ved ikke, hvad han vil gøre. 398 00:27:47,440 --> 00:27:49,520 Måske vælger han dig. 399 00:27:49,600 --> 00:27:54,000 Men uanset hvad, har du så ikke fået nok af alle de løgne? 400 00:28:16,240 --> 00:28:20,040 - Hvad laver du her? - Du købte ægte diamanter! 401 00:28:20,080 --> 00:28:22,160 Ja da. Vidste du ikke det? 402 00:28:22,200 --> 00:28:25,000 - Nej. Returnér den. - Hvorfor det? 403 00:28:25,040 --> 00:28:28,280 Din mor tror, at du tager stoffer. 404 00:28:28,560 --> 00:28:31,120 Måske har hun ret. 405 00:28:31,160 --> 00:28:34,640 Jeg gør det ikke. Min elskede skal have diamanter. 406 00:28:37,480 --> 00:28:39,560 Du behøver ikke sige det. 407 00:28:39,600 --> 00:28:43,080 Jeg ville vise, at jeg ikke er en knægt. 408 00:28:43,120 --> 00:28:45,160 Mine følelser er ægte. 409 00:28:47,080 --> 00:28:51,760 Jeg holder af dig, men vi kan ikke have sådan et forhold. 410 00:28:52,760 --> 00:28:54,600 På grund af andre? 411 00:28:54,640 --> 00:28:57,760 Så du skammer dig over mig. 412 00:28:57,840 --> 00:28:59,640 Jeg skammer mig ikke! 413 00:28:59,720 --> 00:29:01,840 Åh gud! 414 00:29:01,880 --> 00:29:04,760 Tommy! Hvem er din kæreste? 415 00:29:05,960 --> 00:29:09,080 - Jeg kan ikke blive her. Tag den. - Nej! 416 00:29:09,160 --> 00:29:12,520 Den er til dig. Jeg er ikke flov over at elske dig. 417 00:29:26,480 --> 00:29:28,360 - Taylor... - Nej. 418 00:29:28,400 --> 00:29:30,480 Ingen siger noget. 419 00:29:42,120 --> 00:29:45,880 - Hvor længe? - Hvad? 420 00:29:47,360 --> 00:29:49,720 Hvor længe har du været på stoffer? 421 00:29:51,640 --> 00:29:54,760 - Ikke længe. Det begyndte... - Sig det ikke. 422 00:29:54,800 --> 00:29:56,920 Jeg overså tegnene. 423 00:29:57,000 --> 00:30:00,440 Jeg vil ikke vide, hvor længe det har stået på. 424 00:30:00,720 --> 00:30:02,960 - Skat, kom nu... - Hold kæft. 425 00:30:04,240 --> 00:30:06,880 Jeg var distraheret før. 426 00:30:06,960 --> 00:30:09,920 Mine øjne er vidtåbne nu. 427 00:30:27,080 --> 00:30:30,080 - Hallo? - Tommy sælger stoffer. 428 00:30:31,040 --> 00:30:33,760 - Hvad? - Kay Randalls søn Bradley. 429 00:30:33,840 --> 00:30:37,680 Han så ham i dag med en kunde! 430 00:30:37,720 --> 00:30:39,280 En kunde? 431 00:30:39,320 --> 00:30:41,520 Han så ham sælge stoffer 432 00:30:41,560 --> 00:30:46,480 midt i idrætstimen til en midaldrende kvinde med solbriller. 433 00:30:46,760 --> 00:30:48,240 Midaldrende? 434 00:30:48,320 --> 00:30:51,600 Nå, men har du en skruetrækker? 435 00:30:51,640 --> 00:30:55,360 - Jeg må ind i hans værelse. - Der er hans stoffer ikke. 436 00:30:55,440 --> 00:30:57,640 Men så kan jeg læse hans dagbog. 437 00:30:59,480 --> 00:31:02,600 - Dagbog? - Jeg har fundet en! 438 00:31:02,640 --> 00:31:06,680 - Skriver han dagbog? - Jeg må løbe. 439 00:31:06,760 --> 00:31:09,040 Naomi? 440 00:31:30,760 --> 00:31:33,080 - Naomi! - Heroppe! 441 00:31:41,840 --> 00:31:43,320 Naomi! 442 00:31:43,920 --> 00:31:45,440 Hjælp mig med at lede. 443 00:31:45,520 --> 00:31:48,400 Jeg afholder dig fra at begå en fejl. 444 00:31:48,440 --> 00:31:51,640 Hvis du læser Tommys dagbog, kan du miste ham. 445 00:31:51,720 --> 00:31:53,680 Han finder ikke ud af det. 446 00:31:53,960 --> 00:31:57,480 Kan du nå at rydde op? Dagbogen er her ikke. 447 00:31:57,520 --> 00:31:58,960 Her er den. 448 00:32:00,240 --> 00:32:02,640 Jeg læste Amys dagbog én gang. 449 00:32:02,680 --> 00:32:05,520 - Hun ignorerede mig i et år. - Giv mig den. 450 00:32:05,600 --> 00:32:08,840 Hvis hun var på Tommys alder, var hun flyttet. 451 00:32:08,880 --> 00:32:12,240 Vil du risikere det for at læse hans tanker. 452 00:32:12,280 --> 00:32:15,120 - Og... åh gud. - Hvad? 453 00:32:15,200 --> 00:32:17,360 - Intet! - Giv mig den! 454 00:32:17,400 --> 00:32:19,400 Læs den ikke! 455 00:32:19,440 --> 00:32:21,400 Hvorfor hidser du dig op? 456 00:32:23,760 --> 00:32:25,080 Karl er bøsse! 457 00:32:26,800 --> 00:32:30,560 Han er til mænd. Kan vi fokusere på mig? 458 00:32:30,640 --> 00:32:32,400 Så forstår jeg. 459 00:32:32,480 --> 00:32:35,600 Jeg ville fortælle, men du har så meget. 460 00:32:35,640 --> 00:32:39,480 - Du vil ikke høre om mine kvaler. - Jo, det vil jeg. 461 00:32:52,960 --> 00:32:58,720 Så da jeg så Karls bil ved motellet, var han sammen med en mand? 462 00:32:58,800 --> 00:33:00,720 Jeg har brug for en drink. 463 00:33:00,760 --> 00:33:03,560 Lad os gå ned og åbne en flaske. 464 00:33:03,600 --> 00:33:07,920 Hvordan fandt du ud af? Så du ham med en elsker? 465 00:33:07,960 --> 00:33:10,320 Det var Wanda. Hun hader mig. 466 00:33:10,400 --> 00:33:12,120 Hvad laver I herinde? 467 00:33:16,880 --> 00:33:18,040 Er det min dagbog? 468 00:33:18,680 --> 00:33:22,000 Hun fandt den, men har ikke læst den. 469 00:33:22,040 --> 00:33:26,280 Undskyld. Jeg ville bare sikre mig, at du ikke tager stoffer. 470 00:33:26,320 --> 00:33:28,720 Og så brød du ind? 471 00:33:28,760 --> 00:33:31,360 Du har været fraværende. 472 00:33:31,440 --> 00:33:33,560 Mrs Grove, undskyld os. 473 00:33:33,640 --> 00:33:36,840 Ja, jeg går. Det her angår ikke mig. 474 00:33:39,680 --> 00:33:42,040 I guder, mor. 475 00:33:47,720 --> 00:33:51,800 - Leder du efter dem her? - Godt, du fandt dem. 476 00:33:52,080 --> 00:33:53,280 Hvordan gik det? 477 00:33:53,360 --> 00:33:57,400 Jeg sagde, at jeg hiver flere penge ud til en tur til Europa. 478 00:33:57,480 --> 00:34:00,240 Hun følte sig skyldig og sagde ikke nej. 479 00:34:00,280 --> 00:34:04,240 Du vendte situationen til noget godt. 480 00:34:06,840 --> 00:34:09,840 Jeg tager til Paris efter eksamen. 481 00:34:10,480 --> 00:34:11,840 Tager du med? 482 00:34:13,560 --> 00:34:16,360 - Er du vanvittig? - Vi rejser ikke sammen. 483 00:34:16,400 --> 00:34:19,200 Jeg rejser først, og så møder du mig der. 484 00:34:20,760 --> 00:34:23,360 - Ingen opdager det. - Din mor kigger. 485 00:34:27,800 --> 00:34:30,600 Det er derfor, vi skal gøre det. 486 00:34:30,640 --> 00:34:33,880 Vi kan først få et forhold, når vi er væk fra mor, 487 00:34:33,960 --> 00:34:36,720 dine venner og alles meninger. 488 00:34:41,080 --> 00:34:43,080 Må jeg tænke over det? 489 00:34:44,200 --> 00:34:45,240 Ja. 490 00:35:07,080 --> 00:35:10,960 Hold da op. Se nu der. 491 00:35:11,000 --> 00:35:14,200 - Nogen har gjort sig ulejlighed. - Ikke så meget. 492 00:35:14,480 --> 00:35:19,440 Jeg fandt bare et par blomster, det fine sølvtøj og din mors lysestager. 493 00:35:19,520 --> 00:35:23,760 - Vil du have en Mai Tai? - Har du lavet drinks? 494 00:35:23,800 --> 00:35:27,320 - Har du smadret bilen? - Hvorfor tror du det? 495 00:35:27,400 --> 00:35:30,160 Mai Tais kommer altid med dårligt nyt. 496 00:35:30,200 --> 00:35:32,880 Hvor fjollet. Drik din Mai Tai. 497 00:35:57,800 --> 00:35:59,320 Hvor skal du hen? 498 00:36:00,280 --> 00:36:02,200 - Ovenpå. - Ikke alene. 499 00:36:02,480 --> 00:36:04,680 Nu skal du høre, hvad vi gør. 500 00:36:04,720 --> 00:36:08,560 Vi to går en tur rundt og så viser du mig dit lager. 501 00:36:10,520 --> 00:36:12,680 - Jeg har ikke... - Og ved du hvad? 502 00:36:12,720 --> 00:36:16,280 Stil kufferterne. Du behøver ikke pakke ud. 503 00:36:16,360 --> 00:36:18,480 Du skal på afvænning. 504 00:36:18,800 --> 00:36:21,680 Er det en spøg? Hold nu op. 505 00:36:21,720 --> 00:36:25,200 Giv mig din tegnebog og mobil. Jeg tager alt. 506 00:36:25,240 --> 00:36:29,400 Ingen penge, kort, Paypal eller Venmo. 507 00:36:29,480 --> 00:36:30,960 Forstår du det? 508 00:36:35,600 --> 00:36:39,000 Du er vred, men Jade skal ikke se det her. 509 00:36:39,080 --> 00:36:41,920 Nej, du skal ydmyges. 510 00:36:42,000 --> 00:36:45,280 At du gør det her igen efter sidste gang... 511 00:36:46,920 --> 00:36:48,560 Det er Lamar. 512 00:36:48,600 --> 00:36:50,800 - Han må vente. - Det er manusset. 513 00:36:50,840 --> 00:36:54,360 - Lad mig tage den. - Fint. 514 00:36:55,880 --> 00:36:57,400 Jeg skal kunne se dig. 515 00:36:59,680 --> 00:37:03,880 Hør. Jeg vil hjælpe. Hvad kan jeg gøre? 516 00:37:04,880 --> 00:37:06,320 Hvor meget? 517 00:37:06,400 --> 00:37:09,640 Bare bliv hos mig. 518 00:37:09,680 --> 00:37:14,000 Støt mig. Det her bliver hårdt, men det er den eneste måde. 519 00:37:14,080 --> 00:37:15,840 Ja, selvfølgelig. 520 00:37:15,920 --> 00:37:17,600 Ja, fint. 521 00:37:22,360 --> 00:37:24,080 Hvad sagde Lamar? 522 00:37:24,160 --> 00:37:27,200 Han fik gang i en budkrig. 523 00:37:28,520 --> 00:37:31,160 Det blev solgt for mere, end vi troede. 524 00:37:31,240 --> 00:37:33,840 - Hvor meget? - 1,2. 525 00:37:33,880 --> 00:37:35,600 - 1,2? - Millioner? 526 00:37:35,640 --> 00:37:37,760 1,2 millioner. 527 00:37:39,080 --> 00:37:40,560 - Hold da kæft. - Ja. 528 00:37:40,640 --> 00:37:42,880 Åh gud! 529 00:37:43,240 --> 00:37:44,720 Mener du det? 530 00:37:44,800 --> 00:37:48,680 - Åh gud! Tillykke, Eli! - Tak. 531 00:37:48,720 --> 00:37:51,000 Ja. Ja! 532 00:37:51,080 --> 00:37:54,000 Det er skønt. Nu har du en karriere igen. 533 00:37:54,080 --> 00:37:57,240 Så nu bør du virkelig tage på afvænning. 534 00:37:59,240 --> 00:38:03,720 Det passer ikke så godt lige nu. 535 00:38:03,760 --> 00:38:06,360 Du har ikke rigtig noget valg. 536 00:38:08,200 --> 00:38:12,440 Jeg solgte et manus for 1,2 millioner. Jeg har mange valg. 537 00:38:12,520 --> 00:38:16,000 Jeg ser ikke på, mens du tager livet af dig selv. 538 00:38:16,080 --> 00:38:19,280 I guder. Hold nu op. 539 00:38:19,360 --> 00:38:22,520 Det er ikke som før. Jeg har det bedre... 540 00:38:22,600 --> 00:38:26,480 - Det er ikke en forhandling! - Taylor... 541 00:38:26,520 --> 00:38:29,640 Du vil bare kontrollere mig. 542 00:38:29,680 --> 00:38:32,640 - Det er ynkeligt. - Det der er stofferne. 543 00:38:32,720 --> 00:38:34,840 Nej, det her er mig. 544 00:38:35,120 --> 00:38:36,560 Jeg ser alt klart nu. 545 00:38:36,600 --> 00:38:40,560 Fra nu af træffer jeg mine egne beslutninger. 546 00:38:40,600 --> 00:38:43,120 Fint. Her er en: 547 00:38:43,160 --> 00:38:47,600 Du tager på afvænning, eller også forlader jeg dig! 548 00:38:47,680 --> 00:38:49,840 - Vent lidt. - Virkelig? 549 00:38:49,920 --> 00:38:52,080 - Går du? - Hvis du tvinger mig. 550 00:38:52,120 --> 00:38:56,320 Ja, Taylor, jeg ville ønske, at du ville blive, 551 00:38:56,400 --> 00:38:58,880 men hvis du vil, er det dit valg. 552 00:39:00,600 --> 00:39:03,920 Jeg ville aldrig tvinge dig til at gøre noget. 553 00:39:06,800 --> 00:39:08,000 Kom, Jade. 554 00:39:12,560 --> 00:39:13,680 Jade. 555 00:39:15,920 --> 00:39:19,440 Vi bør måske ikke gå fra ham. 556 00:39:22,000 --> 00:39:24,360 - Hvad? - Eli har brug for hjælp. 557 00:39:24,400 --> 00:39:27,960 Den bedste måde at hjælpe er at blive 558 00:39:28,040 --> 00:39:30,800 og holde øje med ham. 559 00:39:33,680 --> 00:39:37,520 - Vælger du ham? - Jeg vælger os, alle sammen. 560 00:39:37,560 --> 00:39:41,320 Fanden tage dig. Fanden tage jer begge. 561 00:39:54,840 --> 00:39:57,200 Jeg kan ikke fatte, at du har bagt ferskentærte. 562 00:39:57,280 --> 00:40:00,080 Jeg ved, du kan lide det. 563 00:40:00,160 --> 00:40:04,320 - Gik du i gang efter frokost? - Ikke så tidligt. 564 00:40:04,400 --> 00:40:08,720 Tak for det her. Det var en vidunderlig aften. 565 00:40:10,400 --> 00:40:12,080 Selv tak. 566 00:40:14,000 --> 00:40:17,840 Jeg vidste det. Der foregår noget. 567 00:40:19,280 --> 00:40:21,040 - Robert. - Robert? 568 00:40:21,120 --> 00:40:22,840 Det her er slemt. 569 00:40:22,920 --> 00:40:27,520 - Vi er nødt til at tale sammen. - Åh nej. 570 00:40:27,600 --> 00:40:31,560 Først vil jeg sige... 571 00:40:32,840 --> 00:40:35,120 at jeg elsker dig så højt. 572 00:40:36,080 --> 00:40:41,360 Og jeg elsker os, og det liv, vi har haft sammen. 573 00:40:42,600 --> 00:40:47,120 - Du skræmmer mig. - Jeg er også bange. 574 00:40:52,880 --> 00:40:55,280 Hvad er det? Hvad er der sket? 575 00:40:55,360 --> 00:40:57,400 Fortæl mig det, skat. 576 00:40:59,920 --> 00:41:02,240 Når jeg siger det... 577 00:41:03,840 --> 00:41:06,520 bliver alt forandret. 578 00:41:06,960 --> 00:41:09,800 Åh gud. Er du syg? 579 00:41:16,360 --> 00:41:17,520 Ja. 580 00:41:19,280 --> 00:41:23,120 - Jeg er syg. - Hvad fejler du? 581 00:41:25,080 --> 00:41:26,960 Jeg har kræft. 582 00:41:28,840 --> 00:41:30,160 Åh gud. 583 00:41:31,720 --> 00:41:35,040 Åh gud. Åh gud! 584 00:42:12,600 --> 00:42:16,280 Smukke blomster! Er de fra Hector? 585 00:42:16,360 --> 00:42:18,920 Hvor mange mænd tror du, jeg har? 586 00:42:18,960 --> 00:42:21,840 Godt, at en af os har en god dag. 587 00:42:21,920 --> 00:42:24,560 Jeg ligner en vaskebjørn. 588 00:42:24,640 --> 00:42:28,200 Jeg har ikke ord for den her forfærdelige dag. 589 00:42:28,240 --> 00:42:30,360 Du finder dem nok. 590 00:42:30,440 --> 00:42:34,880 Husker du brochen fra Tommy? Diamanterne var ægte. 591 00:42:36,080 --> 00:42:40,240 Naomi var vred, fordi han solgte obligationer for at købe den. 592 00:42:40,280 --> 00:42:43,160 Hun troede, han tog stoffer. 593 00:42:44,960 --> 00:42:46,960 Mr Grove, kan jeg hjælpe Dem? 594 00:42:47,000 --> 00:42:50,560 Min ven så noget på min ryg. 595 00:42:50,640 --> 00:42:54,040 Han sagde, at jeg nok burde gå til lægen. 596 00:42:54,320 --> 00:42:56,920 Det var godt, at De kom. 597 00:42:57,000 --> 00:43:00,280 Det er dejligt, at Naomi ikke opdagede det. 598 00:43:00,360 --> 00:43:04,200 Men før jeg kørte, 599 00:43:04,240 --> 00:43:08,520 kom Tommy ud og sagde noget, jeg virkelig må fortælle dig. 600 00:43:09,760 --> 00:43:13,560 Du godeste. Har jeg brug for mere vin? 601 00:43:14,320 --> 00:43:18,360 - Fandens! - Åh, har du skåret dig? 602 00:43:18,440 --> 00:43:21,240 - Må jeg se? - Nej! 603 00:43:21,320 --> 00:43:22,840 Det er ikke dybt. 604 00:43:24,680 --> 00:43:27,640 - Vil du give mig et plaster? - Selvfølgelig. 605 00:43:29,040 --> 00:43:31,480 Hvad sagde Tommy? 606 00:43:31,760 --> 00:43:36,040 Han skal til Europa og vil have, jeg tager med. 607 00:43:41,720 --> 00:43:45,840 Det kunne være rart at være sammen med ham 608 00:43:45,880 --> 00:43:48,000 uden at skulle luske rundt. 609 00:43:51,120 --> 00:43:54,120 - Du skal rejse med. - Synes du? 610 00:43:54,160 --> 00:43:56,800 Det er hektisk med Amys bryllup... 611 00:43:56,880 --> 00:43:58,320 Hør på mig. 612 00:43:58,600 --> 00:44:03,560 Hele mit liv har jeg udskudt ting til senere. 613 00:44:04,680 --> 00:44:08,240 Åbne døre er ikke åbne for altid. 614 00:44:09,280 --> 00:44:13,200 Så hør nu. Rejs. 615 00:44:14,960 --> 00:44:16,120 Klarer du dig? 616 00:44:18,480 --> 00:44:20,080 Jeg klarer mig. 617 00:44:21,800 --> 00:44:25,640 Det tror jeg gerne. At dømme ud fra blomsterne 618 00:44:25,680 --> 00:44:27,760 virker Hector betaget. 619 00:44:34,640 --> 00:44:37,840 DU KLARER DET HER KÆRLIG HILSEN HECTOR 620 00:45:07,960 --> 00:45:12,240 Da du løj for mig. 621 00:45:12,880 --> 00:45:19,560 Da du løj for mig. 622 00:47:37,720 --> 00:47:39,600 Tekster: Helle Virenfeldt Smith www.sdimedia.com