1 00:00:00,155 --> 00:00:02,075 Précédemment dans "Why Women Kill". 2 00:00:02,635 --> 00:00:04,115 -Ils m'ont fait un lavage d'estomac. 3 00:00:04,315 --> 00:00:07,235 -Tu ne m'auras pas. Un rot aurait suffi. 4 00:00:07,435 --> 00:00:08,155 -Ca fait un moment 5 00:00:08,355 --> 00:00:10,955 que je suis au courant des écarts de ton mari. 6 00:00:11,155 --> 00:00:11,875 Au pressing, 7 00:00:12,115 --> 00:00:15,955 j'ai vu sa voiture garée devant un motel sordide. 8 00:00:16,195 --> 00:00:17,515 -Tu veux toujours coucher avec moi ? -Oui. 9 00:00:17,755 --> 00:00:19,675 -A 16 h. -On va où ? 10 00:00:19,915 --> 00:00:21,755 -T'es un homme, à toi de voir. 11 00:00:24,075 --> 00:00:26,515 Je ne monterai pas dans ton baisodrome itinérant. 12 00:00:29,595 --> 00:00:30,875 -Tu sembles revigorée. 13 00:00:31,115 --> 00:00:32,195 -Tu trouves ? 14 00:00:32,435 --> 00:00:34,355 -Tu fais de nouveaux exercices d'oxygénation ? 15 00:00:34,595 --> 00:00:37,715 -Je me dépenserai sans compter aussi souvent que possible. 16 00:00:38,315 --> 00:00:40,475 -Elle en a fait des tonnes pour dire qu'elle aimait mon film. 17 00:00:40,675 --> 00:00:42,875 On est un couple libre dans un mariage libre. 18 00:00:43,155 --> 00:00:45,275 -Je lui proposerai un plan à 3. Si elle refuse... 19 00:00:45,515 --> 00:00:46,115 -Elle accepte. 20 00:00:47,675 --> 00:00:48,955 -Oh mon Dieu. 21 00:00:49,275 --> 00:00:50,275 -Tu l'aimes ? 22 00:00:50,515 --> 00:00:52,635 -Tu doutes car ta carrière est au point mort. 23 00:00:52,875 --> 00:00:53,835 -Tu l'aimes ? 24 00:00:54,075 --> 00:00:54,875 -Non. 25 00:00:55,755 --> 00:00:59,035 -Ton homme marié t'a dit pourquoi il allait voir ailleurs ? 26 00:00:59,275 --> 00:01:00,635 -Rob meurt d'ennui avec sa femme. 27 00:01:00,875 --> 00:01:02,435 -Un manuel pour les couples mariés. 28 00:01:02,675 --> 00:01:04,675 -C'est dégoûtant ! -C'est scientifique. 29 00:01:04,915 --> 00:01:06,475 -Je dois me concentrer. 30 00:01:09,795 --> 00:01:10,595 -Oh ! 31 00:01:12,475 --> 00:01:13,595 -Rob, n'y va pas. 32 00:01:13,835 --> 00:01:15,795 Cette soirée a été embarrassante. 33 00:01:16,035 --> 00:01:17,435 -Je dois y faire une apparition. 34 00:01:17,675 --> 00:01:19,315 -Ces clients sont importants. 35 00:01:19,515 --> 00:01:20,675 -Ne m'attends pas. 36 00:01:21,355 --> 00:01:22,155 La porte claque. 37 00:01:23,955 --> 00:01:28,755 Musique calme 38 00:01:28,955 --> 00:02:23,955 ... 39 00:02:26,555 --> 00:02:30,435 Tango 40 00:02:33,995 --> 00:02:36,595 -Ca commence en douceur. 41 00:02:37,115 --> 00:02:39,195 -Avec un regard. -Ou un geste. 42 00:02:40,155 --> 00:02:42,315 -Une fois l'invitation acceptée... 43 00:02:43,555 --> 00:02:45,115 -Le tango démarre. 44 00:02:45,355 --> 00:02:50,075 ... 45 00:02:50,315 --> 00:02:52,115 -C'est une danse d'anticipation. 46 00:02:52,355 --> 00:02:53,395 -De séduction. 47 00:02:54,435 --> 00:02:55,355 -De désir. 48 00:02:56,715 --> 00:02:57,875 -Et d'amour. 49 00:02:58,075 --> 00:03:07,435 ... 50 00:03:07,635 --> 00:03:09,955 On dit que le tango se danse à deux. 51 00:03:10,795 --> 00:03:14,035 -Mais parfois, dans l'ombre rôde... 52 00:03:14,675 --> 00:03:15,915 -Une troisième personne. 53 00:03:16,475 --> 00:03:27,635 ... 54 00:03:27,875 --> 00:03:29,875 -Si elle entre dans la danse, 55 00:03:30,075 --> 00:03:32,275 assumez les conséquences. 56 00:03:32,915 --> 00:03:35,475 La passion se transforme en jalousie. 57 00:03:35,995 --> 00:03:38,315 L'amour peut devenir violent. 58 00:03:38,595 --> 00:03:46,115 ... 59 00:03:46,355 --> 00:03:47,275 -Exact. 60 00:03:47,635 --> 00:03:49,675 Le tango nous rappelle 61 00:03:50,315 --> 00:03:52,195 que les histoires d'amour... 62 00:03:52,395 --> 00:03:53,355 -Finissent... 63 00:03:53,995 --> 00:03:55,195 en mort tragique. 64 00:03:55,435 --> 00:03:57,035 Elle suffoque. 65 00:04:06,675 --> 00:04:08,675 -Je dois rendre un projet demain. 66 00:04:09,155 --> 00:04:11,835 -Tu vas travailler tard ? -J'en ai peur. 67 00:04:13,355 --> 00:04:14,475 Désolé, chérie. 68 00:04:15,515 --> 00:04:17,995 Quels sont tes projets pour aujourd'hui ? 69 00:04:19,235 --> 00:04:20,515 -Rien de passionnant. 70 00:04:20,755 --> 00:04:22,475 Je dois porter le linge au nettoyage. 71 00:04:22,995 --> 00:04:26,195 Ensuite, j'irai faire des emplettes, 72 00:04:26,955 --> 00:04:29,155 et je déjeunerai avec ma nouvelle amie. 73 00:04:34,315 --> 00:04:35,195 -Ton numéro ? 74 00:04:35,395 --> 00:04:38,315 -Tu devrais l'avoir, maintenant qu'on est copines. 75 00:04:38,875 --> 00:04:40,995 Si tu veux aller voir un film. 76 00:04:41,195 --> 00:04:42,755 -Je te téléphone, bonne idée. 77 00:04:44,035 --> 00:04:47,075 -Je loue une chambre chez un couple adorable. 78 00:04:47,275 --> 00:04:49,355 La femme s'appelle aussi Sheila. 79 00:04:49,715 --> 00:04:50,555 -Oh... 80 00:04:50,835 --> 00:04:52,435 -Si c'est elle qui décroche... 81 00:04:52,675 --> 00:04:54,155 -Je demande l'autre Sheila. 82 00:04:54,755 --> 00:04:56,035 -Oui. Tu es prise, cette semaine ? 83 00:04:56,715 --> 00:04:59,395 -Rien de prévu à part une sortie spéciale 84 00:04:59,595 --> 00:05:00,635 ce soir. 85 00:05:00,995 --> 00:05:02,115 Je suis invitée. 86 00:05:02,875 --> 00:05:04,555 -Par ton homme marié ? 87 00:05:05,195 --> 00:05:07,235 -Il a fini un projet au travail. 88 00:05:07,475 --> 00:05:10,755 Il a réservé dans un club sélect. 89 00:05:11,955 --> 00:05:13,155 -Il va te sortir, 90 00:05:14,195 --> 00:05:15,115 en public. 91 00:05:15,595 --> 00:05:18,355 -Pour la première fois, comme un vrai petit ami. 92 00:05:18,595 --> 00:05:19,595 Elle rit. 93 00:05:19,835 --> 00:05:21,035 -C'est gentil. 94 00:05:22,115 --> 00:05:23,635 Baisers 95 00:05:24,475 --> 00:05:25,475 Elle rit. 96 00:05:26,195 --> 00:05:27,355 -Pourquoi tu ris ? 97 00:05:27,595 --> 00:05:29,275 -L'absurdité de la situation. 98 00:05:29,515 --> 00:05:32,315 Je m'envoie en l'air à l'arrière d'un van de traiteur. 99 00:05:34,275 --> 00:05:38,755 -Quand M. Grove aura déménagé, on pourra le faire dans ton lit. 100 00:05:39,595 --> 00:05:40,995 -Euh... Oui. 101 00:05:41,195 --> 00:05:41,955 Justement, 102 00:05:42,195 --> 00:05:45,355 Karl restera sûrement à la maison légèrement... 103 00:05:45,995 --> 00:05:48,195 plus longtemps que ce que j'avais dit. 104 00:05:51,395 --> 00:05:53,835 -Combien de temps ? Une semaine ? 105 00:05:54,515 --> 00:05:56,035 -Plus longtemps encore. 106 00:05:56,315 --> 00:05:57,395 -Deux semaines ? 107 00:05:58,115 --> 00:06:00,555 -Il partira après le mariage de ma fille. 108 00:06:01,715 --> 00:06:03,835 -Quoi ? Oh ! 109 00:06:04,355 --> 00:06:05,595 Deux mois à attendre. 110 00:06:05,795 --> 00:06:08,355 -Finalement, je suis bien dans le van. 111 00:06:08,555 --> 00:06:09,555 -Je parle pas de ça. 112 00:06:09,755 --> 00:06:12,195 Il t'a trompée avec des hommes. 113 00:06:12,755 --> 00:06:14,315 Comment tu supportes qu'il reste ? 114 00:06:14,515 --> 00:06:16,155 -J'ai essayé de le mettre à la porte. 115 00:06:16,355 --> 00:06:17,235 -Il refuse de partir ? 116 00:06:17,435 --> 00:06:20,115 -Si je l'oblige, il dira à mes amis qu'il est gay 117 00:06:20,315 --> 00:06:22,435 et me ridiculisera avant le mariage. 118 00:06:22,635 --> 00:06:23,875 -Il te menace ? 119 00:06:24,115 --> 00:06:27,355 -Non. C'est un léger chantage. 120 00:06:29,155 --> 00:06:30,035 -Je vois. 121 00:06:31,035 --> 00:06:31,915 Je vais m'en charger. 122 00:06:32,635 --> 00:06:33,875 -Ca veut dire quoi ? 123 00:06:34,075 --> 00:06:34,915 -Rien. 124 00:06:35,115 --> 00:06:37,195 Je vais lui dire qu'il fait une erreur. 125 00:06:37,515 --> 00:06:38,755 -C'est adorable. 126 00:06:38,955 --> 00:06:39,955 -Je suis sérieux. 127 00:06:40,835 --> 00:06:41,995 Laisse-moi t'aider. 128 00:06:42,675 --> 00:06:43,715 -Certainement pas. 129 00:06:43,915 --> 00:06:45,355 -Je vais pas lui briser les os. 130 00:06:46,595 --> 00:06:47,475 Seulement... 131 00:06:48,395 --> 00:06:49,315 lui tordre des trucs. 132 00:06:50,035 --> 00:06:50,835 -Tommy ! 133 00:06:51,075 --> 00:06:53,115 Notre liaison ne sera plus secrète 134 00:06:53,355 --> 00:06:55,955 si on t'arrête pour avoir frappé mon mari. 135 00:06:56,795 --> 00:06:57,995 -C'était une idée. 136 00:06:58,235 --> 00:07:00,155 -J'admire ton impétuosité. 137 00:07:00,475 --> 00:07:02,075 Garde-la pour le van. 138 00:07:07,355 --> 00:07:10,115 J'aimerais le coincer dans une ruelle déserte. 139 00:07:10,955 --> 00:07:13,595 -Attention, il pourrait aimer ça. 140 00:07:22,515 --> 00:07:23,315 -Euh... 141 00:07:23,595 --> 00:07:26,755 Je comprends, mais j'ai lu la déposition deux fois 142 00:07:26,995 --> 00:07:28,875 et on ne peut rien utiliser. Musique rock 143 00:07:29,115 --> 00:07:30,195 Eli ! 144 00:07:30,395 --> 00:07:32,235 ... 145 00:07:32,435 --> 00:07:33,435 Eli ! 146 00:07:33,755 --> 00:07:35,195 -Oh... -D'accord. 147 00:07:35,435 --> 00:07:37,435 Je revérifierai. Entendu. 148 00:07:37,635 --> 00:07:39,595 ... 149 00:07:39,875 --> 00:07:40,755 C'est quoi ? 150 00:07:41,875 --> 00:07:43,315 -Elle date de ce matin. Génial, non ? 151 00:07:43,555 --> 00:07:44,995 -T'as déjà une guitare. 152 00:07:45,635 --> 00:07:47,635 -Chérie, c'est une basse. 153 00:07:48,715 --> 00:07:51,115 Cinq cordes, le son est différent. Ecoute. 154 00:07:51,355 --> 00:07:53,955 ... 155 00:07:54,195 --> 00:07:55,595 Cool. -Ouais. 156 00:07:56,435 --> 00:07:57,915 Tu vas à la cuisine ? -Oui. 157 00:07:58,115 --> 00:07:59,035 -Tu me rapportes un soda ? 158 00:07:59,355 --> 00:08:00,115 -OK. 159 00:08:00,355 --> 00:08:01,915 -Avec de la glace pilée. 160 00:08:02,875 --> 00:08:03,835 Je t'aime. 161 00:08:04,035 --> 00:08:06,075 ... 162 00:08:06,275 --> 00:08:07,275 Elle soupire. 163 00:08:08,595 --> 00:08:09,515 -Salut. 164 00:08:09,835 --> 00:08:13,715 -T'as entendu la grande nouvelle ? Eli a acheté une basse. 165 00:08:13,915 --> 00:08:15,235 -Oui, j'ai entendu. 166 00:08:15,555 --> 00:08:17,835 -Ca l'aidera à surmonter l'angoisse de la page blanche. 167 00:08:18,035 --> 00:08:22,275 -Il a pris une guitare, une console et un vélo pour la même raison. 168 00:08:22,475 --> 00:08:23,315 -D'accord. 169 00:08:24,715 --> 00:08:25,715 Et toi ? 170 00:08:26,235 --> 00:08:27,275 Bonne journée ? 171 00:08:28,355 --> 00:08:31,075 -De la folie pure. J'ai pas pu déjeuner. 172 00:08:31,275 --> 00:08:32,795 -Alors, goûte ça. 173 00:08:33,275 --> 00:08:34,275 Tiens. 174 00:08:34,595 --> 00:08:35,875 Attention, c'est chaud. 175 00:08:37,235 --> 00:08:38,235 -Mmh. 176 00:08:38,555 --> 00:08:40,355 C'est délicieux. -C'est bon, hein ? 177 00:08:42,195 --> 00:08:44,395 -Eli a écrit, aujourd'hui ? 178 00:08:44,635 --> 00:08:46,475 -Je sais pas, j'ai fait des courses. 179 00:08:46,755 --> 00:08:48,195 Demande-lui. -Non. 180 00:08:48,635 --> 00:08:52,715 Si je lui pose la question, il entend "chiante, chiante". 181 00:08:53,035 --> 00:08:54,035 -Ah... 182 00:08:54,315 --> 00:08:56,115 Je me tais et je l'encourage. 183 00:08:56,355 --> 00:08:58,755 Tu dis quoi de mon sourire de soutien ? 184 00:09:00,835 --> 00:09:01,995 -Tu fais flipper. 185 00:09:05,475 --> 00:09:06,755 J'ai une idée. 186 00:09:07,475 --> 00:09:09,195 Et si on allait danser après le dîner ? 187 00:09:09,435 --> 00:09:10,835 -Ce soir ? -Oui. 188 00:09:11,075 --> 00:09:13,595 Je veux aller dans une boîte à Silver Lake. 189 00:09:13,835 --> 00:09:15,635 -J'ai des trucs à lire pour le boulot. 190 00:09:15,955 --> 00:09:16,955 -S'il te plaît ! 191 00:09:17,195 --> 00:09:18,435 T'as accumulé du stress. 192 00:09:18,675 --> 00:09:21,435 On a pas dansé ensemble depuis longtemps. 193 00:09:22,795 --> 00:09:25,195 -J'aimerais passer du temps seule avec toi. 194 00:09:25,435 --> 00:09:26,315 -Sérieux ? 195 00:09:27,075 --> 00:09:28,475 On va en boîte ? 196 00:09:28,915 --> 00:09:29,995 -En boîte ? 197 00:09:30,515 --> 00:09:31,275 -Eli ! 198 00:09:31,715 --> 00:09:33,075 -Tu jouais de la basse, non ? 199 00:09:33,275 --> 00:09:34,595 -Et mon soda ? 200 00:09:34,835 --> 00:09:35,835 -J'allais te l'amener. 201 00:09:36,075 --> 00:09:37,435 -Vous allez en boîte ? 202 00:09:39,355 --> 00:09:40,475 -Oui, on y va. 203 00:09:40,715 --> 00:09:42,075 -OK, je viens. 204 00:09:42,315 --> 00:09:43,995 -Tu danses pas. 205 00:09:44,235 --> 00:09:45,155 -Si, je danse. 206 00:09:45,955 --> 00:09:46,755 A ma manière. 207 00:09:47,195 --> 00:09:49,315 -Qui consiste à gêner les gens. 208 00:09:49,835 --> 00:09:50,835 -Oh... 209 00:09:53,355 --> 00:09:54,675 Vous voulez pas de moi ? 210 00:09:56,035 --> 00:09:58,595 -Non, on aimerait que tu viennes. 211 00:09:59,435 --> 00:10:00,315 -Tout à fait. 212 00:10:02,635 --> 00:10:04,515 -Ouah ! Flippant, le sourire. 213 00:10:12,835 --> 00:10:15,315 -Karl ! -La voilà ! 214 00:10:16,555 --> 00:10:17,875 -Naomi ! 215 00:10:19,155 --> 00:10:20,395 On devait se voir ? 216 00:10:20,595 --> 00:10:23,155 -J'ai une question. Karl a dit que tu étais à la poste. 217 00:10:23,355 --> 00:10:24,315 J'ai attendu. 218 00:10:24,715 --> 00:10:25,515 -Une heure. 219 00:10:26,395 --> 00:10:29,155 -On doit parler du numéro pour le dîner de charité. 220 00:10:29,355 --> 00:10:30,235 -Le dîner ? 221 00:10:31,995 --> 00:10:33,155 Pour les grands brûlés ! 222 00:10:33,475 --> 00:10:34,355 Mon Dieu ! 223 00:10:34,635 --> 00:10:35,715 J'avais oublié. 224 00:10:35,955 --> 00:10:38,035 -Tu es chargée de la décoration. 225 00:10:38,275 --> 00:10:40,435 -J'ai commandé tout ce qu'il faut. 226 00:10:40,675 --> 00:10:42,835 Des évènements me l'avaient sorti de la tête. 227 00:10:43,075 --> 00:10:44,635 -Le numéro tient toujours ? 228 00:10:45,075 --> 00:10:46,835 Simone a promis 229 00:10:47,075 --> 00:10:50,075 que vous feriez votre danse du concours du country club. 230 00:10:50,315 --> 00:10:51,075 -Elle l'a promis ? 231 00:10:51,475 --> 00:10:54,755 -Je ne suis pas d'humeur dansante, vu les évènements. 232 00:10:55,235 --> 00:10:56,075 -Bon... 233 00:10:56,275 --> 00:10:58,755 Si tu ne fais rien, Ida Ford menace de chanter. 234 00:10:58,995 --> 00:11:01,795 -Darling, les brûlés ont assez souffert. 235 00:11:02,035 --> 00:11:02,795 -Très bien. 236 00:11:03,675 --> 00:11:04,635 On fera comme promis. 237 00:11:05,035 --> 00:11:06,195 -Je m'en réjouis. 238 00:11:06,835 --> 00:11:07,755 N'oublie pas, 239 00:11:08,515 --> 00:11:11,635 si tu as besoin de parler de quoi que ce soit, 240 00:11:12,355 --> 00:11:14,795 n'importe quand, je suis là. 241 00:11:15,155 --> 00:11:17,315 -Oui, c'est ce qu'il me semblait. 242 00:11:20,275 --> 00:11:21,635 Tu l'as laissée entrer ? 243 00:11:21,835 --> 00:11:23,395 -Je devrais être fâché. 244 00:11:23,595 --> 00:11:25,795 Elle a vu ma voiture devant un motel. 245 00:11:25,995 --> 00:11:26,955 -Elle a rien vu d'autre ! 246 00:11:27,155 --> 00:11:29,915 Si elle savait que tu fréquentais des hommes étranges... 247 00:11:30,115 --> 00:11:31,715 -Ils connaissaient mon nom. 248 00:11:32,275 --> 00:11:33,955 Il y en a eu peu d'étranges. 249 00:11:34,875 --> 00:11:37,275 -Comment oses-tu faire cette blague douteuse ? 250 00:11:39,675 --> 00:11:40,435 Que fais-tu ? 251 00:11:41,035 --> 00:11:42,995 -On doit répéter pour la soirée. 252 00:11:43,235 --> 00:11:46,355 -Je ne danserai pas avec toi, je suis furieuse. 253 00:11:46,755 --> 00:11:50,355 Tu l'oublieras quand tu recevras une ovation. 254 00:11:50,635 --> 00:11:52,955 -N'essaie pas de me charmer en me flattant. 255 00:11:53,195 --> 00:11:55,595 -Tu as oublié à quel point on s'amuse. 256 00:11:55,835 --> 00:11:57,755 J'entends bien te le rappeler. 257 00:11:57,995 --> 00:12:00,755 -Pourquoi veux-tu absolument rester avec moi ? 258 00:12:01,275 --> 00:12:02,635 -Parce que je t'aime. 259 00:12:03,075 --> 00:12:04,315 -Ca ne suffit pas. 260 00:12:04,555 --> 00:12:06,155 -Que dis-tu de ça ? 261 00:12:07,155 --> 00:12:08,595 Je t'apprécie beaucoup. 262 00:12:09,355 --> 00:12:11,435 Combien de tes maris peuvent en dire autant ? 263 00:12:11,675 --> 00:12:16,355 Tango 264 00:12:16,555 --> 00:12:19,755 Brouhaha 265 00:12:19,995 --> 00:12:23,315 ... 266 00:12:23,515 --> 00:12:24,995 -Cool. -Donne. 267 00:12:26,955 --> 00:12:27,715 -Oh merde. 268 00:12:27,955 --> 00:12:29,155 -Qu'est-ce qu'il y a ? 269 00:12:29,395 --> 00:12:31,435 -J'ai vu mon agent. -Lamar ? 270 00:12:31,675 --> 00:12:33,075 Va lui dire bonjour. 271 00:12:33,315 --> 00:12:35,435 -Il va me dire de finir mon script. 272 00:12:35,675 --> 00:12:37,475 -J'ai une idée pour t'en débarrasser. 273 00:12:37,715 --> 00:12:40,315 -Laquelle ? -Finis ton script. 274 00:12:41,315 --> 00:12:44,475 C'est pour ça que je te présente comme ma première femme. 275 00:12:44,715 --> 00:12:45,795 -Très drôle. 276 00:12:47,475 --> 00:12:48,435 -Ca va ? 277 00:12:48,675 --> 00:12:50,835 -Oui, j'ai envie de danser avec toi. 278 00:12:51,075 --> 00:12:52,075 -On y va. 279 00:12:52,595 --> 00:12:53,355 Viens. 280 00:12:53,675 --> 00:12:54,435 -Jade ? 281 00:12:54,875 --> 00:12:55,875 -C'est pas vrai ! 282 00:12:56,115 --> 00:12:57,115 -Wischa ! 283 00:12:57,475 --> 00:12:59,035 Ils rient. 284 00:12:59,995 --> 00:13:02,475 -Elle a dit Wischa ? -J'ai entendu ça. 285 00:13:02,755 --> 00:13:04,515 -Voici Willow et Mischa. 286 00:13:05,315 --> 00:13:06,195 -Salut. -Wischa ! 287 00:13:06,635 --> 00:13:07,635 Ca y est ! 288 00:13:07,875 --> 00:13:09,195 -C'est Taylor et Eli. 289 00:13:09,435 --> 00:13:10,715 -Vous vous connaissez depuis longtemps ? 290 00:13:12,315 --> 00:13:15,795 -On l'a rencontrée l'an dernier. -Le coup de foudre. 291 00:13:16,035 --> 00:13:17,475 -J'en reviens pas. 292 00:13:17,795 --> 00:13:19,115 -T'es sublime, putain. 293 00:13:20,875 --> 00:13:22,755 -Tu connais un putain de jour où elle l'est pas ? 294 00:13:22,995 --> 00:13:24,355 -Putain, t'as raison. 295 00:13:27,795 --> 00:13:29,315 -Oh... 296 00:13:30,235 --> 00:13:32,635 -On était pas son premier plan à trois. 297 00:13:36,995 --> 00:13:40,275 -Pourquoi tu as copiné avec cette traînée ? 298 00:13:40,675 --> 00:13:42,915 -Je veux l'empêcher de fréquenter mon mari. 299 00:13:43,155 --> 00:13:45,635 -Lui acheter du pop-corn au Rialto va t'aider ? 300 00:13:45,875 --> 00:13:47,515 -J'installe la confiance. 301 00:13:48,155 --> 00:13:51,115 Si une inconnue critiquait ta robe, que lui dirais-tu ? 302 00:13:51,435 --> 00:13:52,875 -"Va te faire foutre". 303 00:13:53,475 --> 00:13:56,635 -Et si une amie te disait que l'orange ne te va pas ? 304 00:13:58,355 --> 00:13:59,515 -Je jetterais la robe. 305 00:14:02,315 --> 00:14:05,315 -Pour la convaincre que fréquenter Rob n'est pas dans son intérêt, 306 00:14:05,555 --> 00:14:09,715 je dois devenir sa plus proche conseillère. 307 00:14:11,435 --> 00:14:12,435 -Bien pensé. 308 00:14:13,155 --> 00:14:15,315 -Quand va naître cette confiance ? 309 00:14:15,555 --> 00:14:16,315 -Ce soir. 310 00:14:16,555 --> 00:14:18,235 -Rob la sort dans un club. 311 00:14:19,355 --> 00:14:21,915 -Tu crois que je le laisserais faire ? 312 00:14:28,955 --> 00:14:31,155 -Tu vas bien ? -Je suis nerveuse. 313 00:14:31,355 --> 00:14:32,195 -Pourquoi ? 314 00:14:32,395 --> 00:14:34,475 -Nos amis sont présents. 315 00:14:34,675 --> 00:14:36,835 -Tu les as éblouis des centaines de fois. 316 00:14:37,115 --> 00:14:38,355 -Ils m'enviaient. 317 00:14:39,355 --> 00:14:41,555 Ils me riraient au visage s'ils savaient la vérité. 318 00:14:42,355 --> 00:14:44,715 -Alors ne leur dis pas. 319 00:14:44,995 --> 00:14:46,275 -Ils finiront pas comprendre. 320 00:14:46,635 --> 00:14:50,595 -On n'est pas le seul couple à offrir une image différente. 321 00:14:50,915 --> 00:14:52,035 -Non. -Crois-moi. 322 00:14:53,115 --> 00:14:57,475 Ces femmes échangeraient leurs problèmes contre les tiens 323 00:14:57,675 --> 00:14:59,275 pour être aussi belle que toi. 324 00:14:59,475 --> 00:15:02,555 -Elles jalousent un mensonge, alors à quoi bon ? 325 00:15:03,475 --> 00:15:04,755 -Je ne sais pas. 326 00:15:04,955 --> 00:15:06,195 Allons le découvrir. 327 00:15:08,875 --> 00:15:11,915 -Simone ! Tu es étourdissante ! 328 00:15:12,115 --> 00:15:15,875 -Et toi, quel est ton secret pour une peau aussi lisse ? 329 00:15:16,395 --> 00:15:17,555 -C'est un peeling. 330 00:15:17,755 --> 00:15:20,715 -Je sais ! On dirait le Fantôme de l'opéra. 331 00:15:21,395 --> 00:15:22,395 -Simone ! -Naomi ! 332 00:15:22,595 --> 00:15:23,715 Bonsoir, Barclay. 333 00:15:24,315 --> 00:15:26,675 Sandy, tu es sortie de cure ! 334 00:15:26,955 --> 00:15:29,395 -T'en fais pas, j'y retourne bientôt. 335 00:15:29,595 --> 00:15:31,515 -Je vais chercher notre table. -Inutile. 336 00:15:31,715 --> 00:15:32,995 On est assis ensemble. 337 00:15:33,195 --> 00:15:34,755 -On va s'amuser ! 338 00:15:34,955 --> 00:15:37,635 -Allons au bar. -Les verres arrivent. 339 00:15:37,875 --> 00:15:41,635 Le plus adorable des serveurs nous les apporte. 340 00:15:44,155 --> 00:15:45,595 -Du vin, Mme Grove ? 341 00:15:46,995 --> 00:15:47,995 -Tommy ! 342 00:15:48,955 --> 00:15:50,115 Tu nous sers ? 343 00:15:50,315 --> 00:15:51,395 -Oui, Mme Grove. 344 00:15:52,355 --> 00:15:53,435 M. Grove. 345 00:15:54,075 --> 00:15:55,355 -Bonsoir. 346 00:15:55,875 --> 00:15:56,755 On s'assoit ? 347 00:15:59,195 --> 00:16:02,235 -Mischa, vous faites quoi comme boulot ? 348 00:16:02,435 --> 00:16:03,875 -On est influenceurs. 349 00:16:04,075 --> 00:16:05,395 -Influenceurs ? 350 00:16:05,595 --> 00:16:06,635 -Sur les réseaux sociaux. 351 00:16:06,835 --> 00:16:08,075 On est célèbres. 352 00:16:08,475 --> 00:16:09,355 -Carrément. 353 00:16:09,555 --> 00:16:12,235 -On affiche nos dessous et des marques de lingerie 354 00:16:12,435 --> 00:16:15,195 nous paient pour poster des photos avec leurs produits. 355 00:16:15,755 --> 00:16:18,075 -Dans des endroits connus dans le monde. 356 00:16:18,475 --> 00:16:19,395 -Regarde. 357 00:16:21,555 --> 00:16:22,995 -Ouah ! -Ouah ! 358 00:16:23,275 --> 00:16:25,555 -Ca n'a dérangé personne au Taj Mahal ? 359 00:16:25,755 --> 00:16:27,355 -On est des rapides. 360 00:16:27,755 --> 00:16:29,275 On s'est éclatés ! 361 00:16:31,875 --> 00:16:34,395 Tu nous manques, petite chatte. 362 00:16:34,595 --> 00:16:35,595 -Vous aussi. 363 00:16:35,795 --> 00:16:37,675 -Vous restez combien de temps ? 364 00:16:37,875 --> 00:16:39,995 -On part à Venise demain. 365 00:16:41,075 --> 00:16:41,955 -Déjà ? 366 00:16:42,235 --> 00:16:43,675 C'est trop court. 367 00:16:43,875 --> 00:16:44,675 -C'est nul. 368 00:16:44,875 --> 00:16:47,275 Je voulais passer du temps avec vous. 369 00:16:47,475 --> 00:16:48,275 -C'est nul. 370 00:16:48,475 --> 00:16:49,835 -Mischa ! -Quoi ? 371 00:16:50,315 --> 00:16:51,515 J'ai une idée. 372 00:16:51,715 --> 00:16:54,195 -Je sais à quoi tu penses, c'est une putain d'idée. 373 00:16:55,675 --> 00:16:56,875 -Laquelle ? 374 00:16:57,075 --> 00:16:58,155 -Viens à Venise. 375 00:16:58,355 --> 00:17:00,195 -Sérieux ? -Demain ? 376 00:17:00,395 --> 00:17:01,035 -Vraiment ? 377 00:17:01,275 --> 00:17:02,675 -Ca va être marrant. 378 00:17:02,995 --> 00:17:03,715 -Venise ? 379 00:17:04,115 --> 00:17:07,115 -Elle a pas de billet. -Notre assistante s'en occupe. 380 00:17:07,315 --> 00:17:08,835 -Vous avez une assistante ? 381 00:17:09,035 --> 00:17:09,955 -Attendez. 382 00:17:10,155 --> 00:17:12,235 A la dernière minute, ça va coûter cher. 383 00:17:12,435 --> 00:17:14,275 -Avec nos miles, tu payeras rien ! 384 00:17:14,475 --> 00:17:15,715 -C'est vrai ? 385 00:17:15,915 --> 00:17:17,035 -Ton passeport est valide ? 386 00:17:17,235 --> 00:17:18,075 -Je crois. 387 00:17:18,355 --> 00:17:18,995 -Délire. 388 00:17:19,995 --> 00:17:21,115 -Enfin... 389 00:17:21,315 --> 00:17:23,435 -Tu peux pas partir sur un coup de tête. 390 00:17:24,635 --> 00:17:25,915 C'est inconscient. 391 00:17:26,355 --> 00:17:27,755 -OK, maman. 392 00:17:27,995 --> 00:17:29,715 Détends-toi. 393 00:17:30,435 --> 00:17:31,555 -Excuse-moi ? 394 00:17:32,995 --> 00:17:33,915 -Vous entendez ? 395 00:17:35,475 --> 00:17:37,235 Je kiffe cette chanson ! 396 00:17:37,835 --> 00:17:39,475 Venez danser ! 397 00:17:40,035 --> 00:17:41,355 -On va danser. -Allons-y. 398 00:17:41,595 --> 00:17:42,835 Toi aussi, mec. 399 00:17:43,035 --> 00:17:44,635 -Moi ? OK. -En piste. 400 00:17:45,035 --> 00:17:46,035 C'est parti. 401 00:17:46,995 --> 00:17:48,715 -Je vais avec lui. OK ? 402 00:17:53,875 --> 00:17:55,595 Le téléphone sonne. 403 00:17:56,395 --> 00:17:57,355 -Stanton à l'appareil. 404 00:17:57,555 --> 00:17:58,595 -Rob, c'est moi. 405 00:17:58,955 --> 00:18:01,235 -Ca alors ! Quelle charmante surprise. 406 00:18:01,435 --> 00:18:04,515 -Désolée de te déranger, mais je fais un gratin de thon. 407 00:18:04,755 --> 00:18:07,035 Tu veux de la chapelure ? 408 00:18:07,395 --> 00:18:09,395 -Je travaille tard ce soir. 409 00:18:09,595 --> 00:18:11,315 -J'ai dû oublier. 410 00:18:11,515 --> 00:18:13,075 *-Je dois avoir finalisé le projet 411 00:18:13,275 --> 00:18:14,355 pour demain matin. 412 00:18:14,555 --> 00:18:15,395 *-C'est vrai. 413 00:18:15,955 --> 00:18:17,595 Comment s'appelle-t-il ? 414 00:18:17,955 --> 00:18:18,915 -Le projet Delphi. 415 00:18:19,715 --> 00:18:21,035 -Oui, ça me revient. 416 00:18:21,235 --> 00:18:23,795 Je te laisse travailler. *-Ne m'attends pas. 417 00:18:24,035 --> 00:18:26,235 Je rentrerai au petit jour. 418 00:18:26,595 --> 00:18:27,355 -Oh... 419 00:18:27,555 --> 00:18:28,755 Pauvre chéri. 420 00:18:29,275 --> 00:18:30,115 Rire 421 00:18:46,835 --> 00:18:47,795 Bonjour, Claire. 422 00:18:47,995 --> 00:18:50,635 -Votre mari ne m'a pas dit que vous alliez passer. 423 00:18:50,835 --> 00:18:54,115 -Rob l'ignorait. C'est une surprise. 424 00:18:56,515 --> 00:18:59,675 -J'ai très envie d'un café. Vous iriez m'en chercher un ? 425 00:19:00,035 --> 00:19:01,035 -C'est-à-dire que... 426 00:19:01,395 --> 00:19:03,075 Je ne dois pas quitter l'accueil. 427 00:19:03,715 --> 00:19:04,555 -Claire. 428 00:19:04,835 --> 00:19:06,915 Vous ai-je souvent demandé des services ? 429 00:19:07,915 --> 00:19:10,315 -D'accord. Je reviens tout de suite. 430 00:19:10,755 --> 00:19:11,875 -Pas d'urgence. 431 00:19:12,715 --> 00:19:13,795 Prenez votre temps. 432 00:19:19,515 --> 00:19:20,435 Devine qui c'est ! 433 00:19:22,555 --> 00:19:24,435 -Beth Ann ! Que fais-tu ici ? 434 00:19:24,635 --> 00:19:27,155 -Je refuse que tu ailles au distributeur automatique. 435 00:19:28,035 --> 00:19:30,835 -C'est très attentionné. 436 00:19:31,155 --> 00:19:34,715 -Tu peux le mettre au réfrigérateur jusqu'au dîner. 437 00:19:35,075 --> 00:19:35,955 -Tout à fait. 438 00:19:36,555 --> 00:19:38,355 Claire, vous pouvez venir ? 439 00:19:44,035 --> 00:19:45,035 Claire ? 440 00:19:45,835 --> 00:19:47,355 -Elle n'est pas là. 441 00:19:47,555 --> 00:19:48,915 -Elle ne va pas tarder. 442 00:19:49,635 --> 00:19:50,635 -Tu sais, Robert, 443 00:19:51,235 --> 00:19:53,715 je me suis donné du mal pour faire ce gratin. 444 00:19:53,915 --> 00:19:56,075 Je ne veux pas que le thon perde sa fraîcheur. 445 00:20:00,275 --> 00:20:02,075 -Je le mets au réfrigérateur. 446 00:20:02,315 --> 00:20:23,315 ... 447 00:20:23,955 --> 00:20:25,155 -Votre café, Mme Stanton. 448 00:20:25,835 --> 00:20:27,035 -Vous êtes gentille. 449 00:20:27,235 --> 00:20:29,595 -C'est chaud. Attendez un peu avant de le boire. 450 00:20:29,795 --> 00:20:31,435 -Je n'ai pas le temps d'attendre. 451 00:20:31,635 --> 00:20:32,715 -C'est l'affaire d'une seconde. 452 00:20:33,035 --> 00:20:34,835 -Dites à Rob que je suis rentrée. 453 00:20:38,875 --> 00:20:40,715 -Qui vous a autorisé une pause-café ? 454 00:20:48,955 --> 00:20:50,275 -J'étais très flattée. 455 00:20:50,475 --> 00:20:54,035 D'ordinaire, Tommy refuse de me servir lors des fêtes. 456 00:20:54,235 --> 00:20:57,115 Ce soir, il a demandé cette table. -Vraiment ? 457 00:20:57,835 --> 00:20:58,835 -Le thème de la soirée 458 00:20:59,035 --> 00:21:01,275 est "Au sud de la frontière" ? -Exact. 459 00:21:01,515 --> 00:21:03,955 -Qui a choisi les tenues de flamenco ? 460 00:21:04,555 --> 00:21:06,195 -Moi, pourquoi ? 461 00:21:06,435 --> 00:21:07,595 -C'est espagnol. 462 00:21:08,435 --> 00:21:10,355 -Ils parlent espagnol, au Mexique ? 463 00:21:10,875 --> 00:21:12,515 -Espagnol d'Espagne. 464 00:21:12,755 --> 00:21:14,875 -Ca reste au sud de la frontière. 465 00:21:15,115 --> 00:21:17,315 -La frontière avec la France. 466 00:21:17,595 --> 00:21:19,075 -Vous voyez avec quoi je vis ? 467 00:21:19,275 --> 00:21:20,715 M. Je-Sais-Tout. 468 00:21:20,955 --> 00:21:23,955 -Je me vante de savoir que l'Espagne est en Europe. 469 00:21:24,275 --> 00:21:25,275 -Naomi, 470 00:21:25,515 --> 00:21:28,595 ton fils est devenu bel homme. 471 00:21:28,835 --> 00:21:30,875 -Comment il respire dans ce pantalon ? 472 00:21:33,355 --> 00:21:34,355 -Karl ! 473 00:21:34,795 --> 00:21:36,355 Tu mets Tommy mal à l'aise. 474 00:21:36,595 --> 00:21:37,355 -Moi ? 475 00:21:37,595 --> 00:21:40,755 -Je l'ai pas habillé en danseur de Liza Minnelli. 476 00:21:40,995 --> 00:21:42,075 Un autre scotch. 477 00:21:42,515 --> 00:21:44,155 -Oui, M. Grove. 478 00:21:44,475 --> 00:21:45,275 -Merci. 479 00:21:46,075 --> 00:21:47,515 -Reviens vite, Tommy. 480 00:21:48,195 --> 00:21:51,155 -Elle flirte avec mon fils. 481 00:21:51,395 --> 00:21:52,635 -Elle s'amuse. 482 00:21:52,875 --> 00:21:55,435 -Il a 18 ans et elle, 32. 483 00:21:55,915 --> 00:21:57,595 C'est pitoyable. 484 00:21:59,595 --> 00:22:00,675 -Je te laisse une minute. 485 00:22:04,475 --> 00:22:05,795 Une vodka glace. 486 00:22:06,035 --> 00:22:07,755 Occupe-toi d'une autre table. 487 00:22:07,995 --> 00:22:08,955 -J'ai des ordres. 488 00:22:09,195 --> 00:22:11,515 -Arrête de fixer Karl. -Il est con. 489 00:22:11,755 --> 00:22:14,435 -Il veut être amusant. -Il te ridiculise. 490 00:22:14,675 --> 00:22:17,515 -Et toi, avec tes manches ? 491 00:22:18,155 --> 00:22:19,155 -Vodka glace. 492 00:22:19,395 --> 00:22:20,395 -Merci. 493 00:22:23,315 --> 00:22:24,795 Vous l'avez dosée comme un dieu. 494 00:22:30,795 --> 00:22:33,075 -Taylor ! T'étais là ! 495 00:22:33,275 --> 00:22:34,195 -Ouais. 496 00:22:34,395 --> 00:22:35,555 -Tu danses pas ? 497 00:22:36,195 --> 00:22:37,275 -Je suis fatiguée. 498 00:22:37,475 --> 00:22:39,515 On rentre ? -Maintenant ? 499 00:22:39,715 --> 00:22:41,675 On s'éclate, avec Wischa. 500 00:22:43,475 --> 00:22:45,875 -Il est plus de minuit. Je dois me lever tôt. 501 00:22:46,555 --> 00:22:47,475 J'ai un boulot 502 00:22:47,675 --> 00:22:50,475 qui m'oblige à porter des vêtements. 503 00:22:50,715 --> 00:22:51,475 Alors... 504 00:22:53,475 --> 00:22:54,875 -T'en as bu combien ? 505 00:22:55,115 --> 00:22:55,915 -Un ou deux. 506 00:22:56,915 --> 00:22:58,155 Ou plus. 507 00:23:00,075 --> 00:23:01,195 -T'es en colère. 508 00:23:01,435 --> 00:23:02,555 -Non. 509 00:23:03,235 --> 00:23:06,355 Sauf si tu vas à Venise avec ces Kardashian en plastique. 510 00:23:06,555 --> 00:23:09,195 -Hé ! C'est pas gentil. 511 00:23:09,395 --> 00:23:10,635 C'est mes amis. 512 00:23:10,835 --> 00:23:13,595 -Je t'ai sortie des griffes d'un mec violent, 513 00:23:13,795 --> 00:23:16,155 et je t'ai offert de t'héberger. 514 00:23:16,635 --> 00:23:18,275 Mais rien à foutre. 515 00:23:18,515 --> 00:23:22,355 -Tu devrais rentrer à la maison. 516 00:23:22,835 --> 00:23:25,075 Je te vois plus tard. 517 00:23:26,235 --> 00:23:27,195 OK ? -Ouais. 518 00:23:29,115 --> 00:23:29,795 Jade ? 519 00:23:32,515 --> 00:23:33,555 Tu vas à Venise ? 520 00:23:35,635 --> 00:23:36,835 -J'ai pas décidé. 521 00:23:38,555 --> 00:23:39,395 -Super. 522 00:23:39,635 --> 00:23:41,675 Vas-y et amuse-toi bien ! 523 00:23:41,915 --> 00:23:49,235 ... 524 00:23:49,435 --> 00:23:50,555 On rentre. -Maintenant ? 525 00:23:50,915 --> 00:23:52,075 -Amène-toi. -OK, OK. 526 00:23:52,755 --> 00:23:54,955 Sonnerie -Maison des Stanton. 527 00:23:55,155 --> 00:23:56,915 *-Dieu merci, tu es là. 528 00:23:57,195 --> 00:23:57,995 -Rob ? 529 00:23:58,515 --> 00:23:59,995 Tu as l'air contrarié. 530 00:24:00,235 --> 00:24:03,275 -Quand t'es venue, t'as déplacé des papiers ? 531 00:24:03,715 --> 00:24:04,955 -De quoi tu parles ? 532 00:24:05,195 --> 00:24:08,635 -Du projet Delphi qui n'est plus sur mon bureau ! 533 00:24:09,275 --> 00:24:10,675 -Il est peut-être par terre. 534 00:24:10,875 --> 00:24:14,155 *-Non. J'ai regardé partout. C'est très important. 535 00:24:14,355 --> 00:24:16,155 T'es sûre d'avoir rien touché ? 536 00:24:16,595 --> 00:24:18,795 -Je n'irais pas toucher à tes affaires. 537 00:24:18,995 --> 00:24:19,795 -Merde. 538 00:24:20,915 --> 00:24:23,515 Si je le trouve pas, je devrais le refaire. 539 00:24:23,875 --> 00:24:25,355 *De A à Z, bon Dieu ! 540 00:24:25,595 --> 00:24:27,555 -Tu ne devais pas travailler tard ? 541 00:24:30,315 --> 00:24:31,795 -Pour un autre dossier. 542 00:24:32,115 --> 00:24:34,675 Peu importe. Je dois te laisser. 543 00:24:41,115 --> 00:24:43,715 -J'emmène tes peluches. Le téléphone sonne. 544 00:24:43,915 --> 00:24:45,435 -Laisse-les. -Allô ? 545 00:24:45,715 --> 00:24:46,675 *-Je peux parler à Sheila ? 546 00:24:46,875 --> 00:24:48,675 -C'est elle. Qui est-ce ? 547 00:24:48,915 --> 00:24:51,275 *-Votre locataire, l'autre Sheila. 548 00:24:51,515 --> 00:24:53,435 C'est April, du restaurant. 549 00:24:53,995 --> 00:24:55,635 -Oh ! 550 00:24:55,835 --> 00:24:57,155 Je vous la passe. 551 00:24:57,395 --> 00:24:58,315 Attendez ! 552 00:24:58,515 --> 00:25:00,195 -Et nos tartines ? -Qui c'est ? 553 00:25:00,435 --> 00:25:02,195 -Où elle va ? 554 00:25:05,315 --> 00:25:06,195 -Venez ! 555 00:25:06,435 --> 00:25:09,235 -La course. Rires 556 00:25:09,435 --> 00:25:11,275 -Maman court ! 557 00:25:11,475 --> 00:25:13,195 -Je suis 1er. 558 00:25:13,395 --> 00:25:14,395 Sonnette 559 00:25:19,915 --> 00:25:22,835 -Tu-Sais-Qui est au téléphone. Elle veut te parler. 560 00:25:23,595 --> 00:25:24,555 -Je m'y attendais. 561 00:25:27,555 --> 00:25:28,555 April ? 562 00:25:28,875 --> 00:25:30,715 *-Bonjour. Je te préviens tard, 563 00:25:30,955 --> 00:25:33,275 mais tu veux venir au club ? 564 00:25:33,955 --> 00:25:34,995 Rob a annulé. 565 00:25:35,235 --> 00:25:39,035 -Je ne suis pas apprêtée, mais je peux me rendre présentable. 566 00:25:39,275 --> 00:25:40,075 *-Tant mieux. 567 00:25:40,315 --> 00:25:42,595 -Au White Diamond Bar à Burbank dans 1 h. 568 00:25:42,835 --> 00:25:43,635 -J'y serai. 569 00:25:45,315 --> 00:25:47,955 -C'est quoi, cette histoire ? -Un peu de respect. 570 00:25:48,635 --> 00:25:50,675 Vous êtes face à une grande dame. 571 00:25:52,955 --> 00:25:54,795 -Attention, c'est très chaud. 572 00:25:55,395 --> 00:25:59,035 -Une soupe de tortilla. Ca, ça vient du sud de la frontière. 573 00:25:59,235 --> 00:26:00,475 -Vu les notions de géographie de Simone, 574 00:26:00,675 --> 00:26:02,075 on devrait avoir de la soupe de palourdes. 575 00:26:05,315 --> 00:26:06,355 -J'y pense, 576 00:26:06,595 --> 00:26:09,075 vous avez entendu pour Larry et Sue ? 577 00:26:09,315 --> 00:26:10,275 -Quoi ? 578 00:26:10,515 --> 00:26:11,795 -Ils se sont séparés. 579 00:26:12,075 --> 00:26:14,435 -Non ! -C'est pas surprenant, 580 00:26:14,635 --> 00:26:15,795 ils se disputaient. 581 00:26:15,995 --> 00:26:19,755 -De mon temps, on faisait tout pour arranger les choses. 582 00:26:20,315 --> 00:26:21,915 -C'est parfois impossible. 583 00:26:22,115 --> 00:26:23,475 -Simone a raison. 584 00:26:23,675 --> 00:26:25,235 On peut tenir profondément à quelqu'un 585 00:26:25,435 --> 00:26:27,555 sans pour autant rester marié. 586 00:26:27,755 --> 00:26:30,835 -C'est là que l'engagement prend de l'importance. 587 00:26:31,235 --> 00:26:32,875 Tout le monde fait des erreurs. 588 00:26:33,115 --> 00:26:35,955 Là où il y a de l'amour, il y a de la place pour le pardon. 589 00:26:36,195 --> 00:26:37,315 -Facile à dire, 590 00:26:37,555 --> 00:26:39,235 votre mariage est parfait. 591 00:26:39,475 --> 00:26:40,475 -Loin de là. 592 00:26:40,955 --> 00:26:43,555 Parfois, Simone regrette de m'avoir épousé. 593 00:26:44,155 --> 00:26:44,915 N'est-ce pas ? 594 00:26:45,195 --> 00:26:45,955 Ma chérie. 595 00:26:46,195 --> 00:26:47,195 -Souvent. 596 00:26:47,435 --> 00:26:50,035 -Elle rêve de m'étouffer avec un oreiller, 597 00:26:50,275 --> 00:26:52,475 ou de me jeter comme une vieille chaussure. 598 00:26:52,715 --> 00:26:54,435 -Je ne jetterais pas une chaussure. 599 00:26:54,635 --> 00:26:55,795 -Je ne me laisserais pas faire. 600 00:26:56,035 --> 00:26:58,075 Elle m'a donné sa jolie main en mariage. 601 00:26:58,355 --> 00:26:59,235 -Karl ! 602 00:26:59,555 --> 00:27:01,435 -Je ne la lâcherai pas. 603 00:27:03,035 --> 00:27:04,275 -OH ! 604 00:27:05,795 --> 00:27:06,995 -Quel maladroit ! 605 00:27:07,555 --> 00:27:08,355 -Désolé. 606 00:27:10,075 --> 00:27:11,675 Je vais chercher des serviettes. 607 00:27:16,035 --> 00:27:17,795 -Il l'a fait exprès. 608 00:27:18,035 --> 00:27:19,795 -Il n'a pas fait attention. 609 00:27:20,155 --> 00:27:21,595 C'est un enfant. 610 00:27:27,360 --> 00:27:30,840 -On y est, Mme Qui-n'a-pas-bu. Donne. 611 00:27:31,320 --> 00:27:35,240 -Arrête de me presser ! -Je te presse pas. 612 00:27:37,240 --> 00:27:38,680 Je pige pas. 613 00:27:39,320 --> 00:27:40,480 -Je t'écoute ? 614 00:27:40,680 --> 00:27:42,280 -Qu'est-ce que Jade leur trouve ? 615 00:27:42,600 --> 00:27:44,040 -A Wischa ? -Ouais. 616 00:27:44,280 --> 00:27:45,800 -Ces connards. 617 00:27:46,000 --> 00:27:48,120 -On est d'accord. Enlève le pantalon. 618 00:27:49,120 --> 00:27:52,440 -Qui a envie de les voir en sous-vêtements ? 619 00:27:54,360 --> 00:27:57,760 Ils sont pas si beaux. Tu les trouves beaux ? 620 00:27:58,240 --> 00:28:00,080 -Seulement leurs visages et leurs corps. 621 00:28:02,960 --> 00:28:05,680 -Et Jade part à Venise avec eux ? 622 00:28:05,960 --> 00:28:07,160 Qu'elle aille se faire foutre. 623 00:28:07,360 --> 00:28:08,040 Rire 624 00:28:08,440 --> 00:28:10,120 Qu'est-ce qui te fait rire ? -Toi. 625 00:28:10,320 --> 00:28:12,440 T'es soûle. Tu dis des conneries. 626 00:28:12,640 --> 00:28:13,560 Ca change. 627 00:28:14,080 --> 00:28:15,080 -De quoi ? 628 00:28:15,280 --> 00:28:18,640 D'habitude, tu t'occupes de moi quand je fais des trucs stupides. 629 00:28:19,160 --> 00:28:20,440 -Je m'occupe de toi. -Oui. 630 00:28:20,880 --> 00:28:22,560 -De tout le monde. 631 00:28:25,120 --> 00:28:26,760 T'en veux pas, demain. 632 00:28:27,000 --> 00:28:28,280 -Pourquoi ? 633 00:28:28,520 --> 00:28:30,320 -T'as été dure avec Jade. 634 00:28:31,280 --> 00:28:32,280 Pas grave. 635 00:28:32,600 --> 00:28:34,080 Elle te pardonnera. 636 00:28:34,320 --> 00:28:35,440 -Tu fais chier. 637 00:28:36,880 --> 00:28:38,680 -Je t'aime, moi aussi. 638 00:28:40,320 --> 00:28:43,280 -Merci d'être venue. T'es magnifique ! 639 00:28:43,480 --> 00:28:46,720 -C'est gentil de m'avoir invitée. Je ne vais jamais dans ces endroits. 640 00:28:46,920 --> 00:28:48,560 -Je serais restée à la maison. 641 00:28:48,760 --> 00:28:51,080 Ca aurait été moins drôle. 642 00:28:53,320 --> 00:28:55,520 -C'est triste que ton ami n'ait pas pu venir. 643 00:28:55,720 --> 00:28:57,840 -Il a dit qu'il travaillait tard, 644 00:28:58,040 --> 00:29:01,720 mais les maris infidèles savent mentir. 645 00:29:03,480 --> 00:29:04,760 -Ce doit être frustrant. 646 00:29:05,760 --> 00:29:09,120 De ne pas savoir s'il ne va pas te laisser en plan. 647 00:29:09,360 --> 00:29:13,080 -C'est parfois contrariant, mais j'y trouve mon compte. 648 00:29:14,440 --> 00:29:15,680 -Tu y gagnes quoi ? 649 00:29:15,880 --> 00:29:16,840 -Ma liberté. 650 00:29:17,960 --> 00:29:19,240 Je veux pas me marier. 651 00:29:20,760 --> 00:29:23,960 -C'est juste une liaison sans conséquence ? 652 00:29:24,160 --> 00:29:27,760 -Bien sûr. Sa femme le retrouvera comme neuf. 653 00:29:28,080 --> 00:29:31,760 S'il travaille souvent tard, ce sera l'affaire d'une semaine. 654 00:29:31,960 --> 00:29:32,840 -Tant mieux... 655 00:29:33,520 --> 00:29:34,520 Pour toi. 656 00:29:35,400 --> 00:29:37,080 Tant mieux pour toi. 657 00:29:39,760 --> 00:29:40,880 -Où est le serveur ? 658 00:29:41,680 --> 00:29:44,000 -Pourquoi tu ne veux pas te marier ? 659 00:29:44,200 --> 00:29:46,960 -Je veux faire carrière. 660 00:29:48,480 --> 00:29:49,600 -Dans quoi ? 661 00:29:51,600 --> 00:29:52,800 -Je veux être chanteuse. 662 00:29:54,000 --> 00:29:55,200 -Vraiment ? 663 00:29:56,000 --> 00:29:58,520 -C'est pour ça que je voulais venir ici. 664 00:29:58,760 --> 00:30:00,360 Des filles chantent le week-end. 665 00:30:00,600 --> 00:30:03,120 Je veux me présenter au directeur, 666 00:30:03,960 --> 00:30:07,120 et ensuite, je passerai une audition. 667 00:30:07,360 --> 00:30:08,600 -J'ignorais que tu chantais. 668 00:30:08,840 --> 00:30:11,200 -J'étais dans la chorale de mon église. 669 00:30:11,440 --> 00:30:12,960 On disait que j'avais du talent. 670 00:30:13,200 --> 00:30:15,080 Je deviendrai quelqu'un. 671 00:30:16,640 --> 00:30:18,120 Tu verras. 672 00:30:22,320 --> 00:30:23,600 -J'adore la musique. 673 00:30:24,720 --> 00:30:26,480 Je jouais du piano. 674 00:30:26,920 --> 00:30:29,160 -C'est vrai ? -Pendant des années. 675 00:30:29,360 --> 00:30:30,360 -Tu joues encore ? 676 00:30:32,160 --> 00:30:35,640 -Mon mari n'appréciait pas de m'entendre jouer. 677 00:30:37,040 --> 00:30:40,720 J'ai dit que je voulais donner un récital, et il a ri. 678 00:30:40,960 --> 00:30:43,440 Il a dit que je n'étais pas douée. 679 00:30:44,600 --> 00:30:47,880 Ca m'a coupé dans mon élan. 680 00:30:49,160 --> 00:30:50,120 -Chérie, 681 00:30:52,920 --> 00:30:54,400 ton mari n'est plus là. 682 00:30:55,080 --> 00:30:57,160 Ne prends plus son avis en compte. 683 00:31:01,040 --> 00:31:05,240 -Je suis heureuse d'être venue, ce soir. 684 00:31:07,000 --> 00:31:08,040 -A notre santé. 685 00:31:11,920 --> 00:31:12,800 Fracas 686 00:31:15,520 --> 00:31:16,560 -Tu fais quoi ? 687 00:31:16,800 --> 00:31:17,960 -Je vais chercher Jade. 688 00:31:19,160 --> 00:31:20,280 -Il est 4 h du matin. 689 00:31:20,520 --> 00:31:22,240 -J'ai été une salope. 690 00:31:22,480 --> 00:31:26,560 Elle part à Venise par ma faute. Je dois l'en empêcher. 691 00:31:28,600 --> 00:31:31,000 -Tu sais pas où elle est. -Si. 692 00:31:31,320 --> 00:31:32,480 Elle est à leur hôtel. 693 00:31:32,680 --> 00:31:35,280 -Comment tu le sais ? -Grâce à "TrouveMonAmie". 694 00:31:36,120 --> 00:31:37,960 -Tu l'espionnes ? -J'y vais. 695 00:31:39,560 --> 00:31:40,480 -Mon Dieu ! 696 00:31:41,480 --> 00:31:42,480 Attends. 697 00:31:43,360 --> 00:31:45,400 Qu'est-ce que t'as ? -Je veux pas la perdre. 698 00:31:45,640 --> 00:31:48,720 -Tu lui parleras à son retour. -Et si elle rentre pas ? 699 00:31:48,960 --> 00:31:51,560 -Et si elle est dans l'avion et que je la revois pas ? 700 00:31:51,880 --> 00:31:53,360 -Elle est à l'hôtel. 701 00:31:54,000 --> 00:31:57,480 -Elle doit rentrer ou ma vie n'aura plus de sens. 702 00:32:02,920 --> 00:32:04,800 -Non ! 703 00:32:05,080 --> 00:32:05,960 N'y va pas. 704 00:32:08,760 --> 00:32:10,840 Pourquoi ta vie n'aurait plus de sens ? 705 00:32:11,280 --> 00:32:12,440 -Dégage ! 706 00:32:12,680 --> 00:32:14,360 -Sors et parle-moi. 707 00:32:17,080 --> 00:32:17,840 Sérieux ? 708 00:32:24,680 --> 00:32:25,520 Parle-moi. 709 00:32:28,200 --> 00:32:29,000 Il se passe quoi ? 710 00:32:29,720 --> 00:32:30,480 -Tu comprends pas ? 711 00:32:30,720 --> 00:32:33,600 -Je t'avais demandé si tu l'aimais. 712 00:32:33,800 --> 00:32:34,840 -Tu l'as fait. 713 00:32:35,040 --> 00:32:35,840 -T'as menti. 714 00:32:36,040 --> 00:32:38,880 -Pas vraiment. -Alors qu'est-ce qu'on fait là ? 715 00:32:39,760 --> 00:32:41,880 -Essaye de comprendre, c'est trop dur. 716 00:32:42,080 --> 00:32:43,880 -Quoi ? -J'en sais rien. 717 00:32:44,080 --> 00:32:46,360 -Quoi ? -Ma vie est trop dure ! 718 00:32:47,360 --> 00:32:49,920 Toutes ces heures au boulot, les affaires à défendre, 719 00:32:50,120 --> 00:32:52,920 et je rentre dans cette maison. 720 00:32:53,280 --> 00:32:56,600 Cette putain de maison au-dessus de nos moyens ! 721 00:32:57,160 --> 00:32:58,240 Je dois la payer, 722 00:32:58,480 --> 00:33:00,960 parce que tu vends plus de scénarios depuis 2 ans. 723 00:33:02,600 --> 00:33:05,280 Si j'en parle, ça fait de moi une garce. 724 00:33:06,560 --> 00:33:07,960 Alors, je dis rien. 725 00:33:12,120 --> 00:33:14,920 Jade est la seule chose facile dans ma vie. 726 00:33:16,000 --> 00:33:17,320 Elle prend pas. 727 00:33:18,000 --> 00:33:19,280 Elle donne. 728 00:33:22,160 --> 00:33:24,200 Si elle part, je sais pas ce que je vais faire. 729 00:33:26,640 --> 00:33:27,960 -Pourquoi tu me l'as pas dit ? 730 00:33:30,240 --> 00:33:31,240 -Parce que... 731 00:33:32,680 --> 00:33:34,000 Je veux pas te faire de la peine. 732 00:33:35,480 --> 00:33:36,760 -De la peine ? 733 00:33:38,240 --> 00:33:39,240 C'est fait. 734 00:33:43,240 --> 00:33:44,400 On fait quoi ? 735 00:33:44,840 --> 00:33:46,760 Tu veux que je parte ? -Non. 736 00:33:47,560 --> 00:33:48,440 Je t'aime. 737 00:33:49,040 --> 00:33:50,800 -Mais tu veux qu'elle reste ? 738 00:33:54,960 --> 00:33:55,960 -C'est pas vrai ! 739 00:33:57,800 --> 00:33:58,880 Ca marche comment ? 740 00:34:01,200 --> 00:34:02,160 -J'en sais rien. 741 00:34:04,520 --> 00:34:06,040 Mais il faut que ça marche. 742 00:34:08,800 --> 00:34:10,960 -Sinon, c'est trop dur d'être avec moi. 743 00:34:13,520 --> 00:34:14,960 -Mais non ! Eli ! 744 00:34:20,320 --> 00:34:21,120 Elle soupire. 745 00:34:23,120 --> 00:34:25,560 Brouhaha 746 00:34:25,760 --> 00:34:28,560 ... 747 00:34:38,080 --> 00:34:38,880 -J'ai été viré. 748 00:34:39,320 --> 00:34:41,480 -Ca ne m'étonne pas. Tu as été immature. 749 00:34:41,720 --> 00:34:44,120 -Il t'agressait. -Il me tenait la main. 750 00:34:44,360 --> 00:34:45,600 -Tu le défends. -Non. 751 00:34:45,840 --> 00:34:47,280 Il t'a menti, trompée, 752 00:34:47,480 --> 00:34:49,400 et il refuse de partir. 753 00:34:49,600 --> 00:34:50,840 -C'est compliqué. 754 00:34:51,400 --> 00:34:53,480 -Sûrement, car c'est n'importe quoi. 755 00:34:53,680 --> 00:34:55,480 Tu devrais le haïr. -Je sais. 756 00:34:56,040 --> 00:34:57,120 C'est mon mari. 757 00:35:00,120 --> 00:35:02,800 Il supporte mon extravagance et mes idioties. 758 00:35:04,360 --> 00:35:07,760 Il me dit que je suis belle quand j'en ai besoin. 759 00:35:08,760 --> 00:35:11,000 Et il me fait rire comme personne. 760 00:35:11,600 --> 00:35:12,600 -Simone. 761 00:35:12,920 --> 00:35:14,360 -Un jour, je divorcerai, 762 00:35:14,600 --> 00:35:18,240 mais je ne le détesterai jamais. 763 00:35:22,080 --> 00:35:23,600 -Je suis où, dans tout ça ? 764 00:35:24,040 --> 00:35:25,560 -A l'arrière d'un van, 765 00:35:27,160 --> 00:35:28,800 à passer des bons moments. 766 00:35:30,600 --> 00:35:31,600 -Ouais, ben... 767 00:35:32,360 --> 00:35:34,920 Le van allait avec le boulot. -Ne t'inquiète pas. 768 00:35:35,720 --> 00:35:36,720 On trouvera bien. 769 00:35:39,720 --> 00:35:40,760 -Mme Grove ? 770 00:35:41,360 --> 00:35:43,960 C'est l'heure de votre numéro. -J'arrive. 771 00:35:50,360 --> 00:35:51,320 Il faut que j'y aille. 772 00:35:59,440 --> 00:36:00,600 La porte s'ouvre. 773 00:36:07,760 --> 00:36:08,760 -Salut. 774 00:36:11,480 --> 00:36:12,480 -Salut. 775 00:36:14,840 --> 00:36:17,800 -Je m'excuse pour cette nuit. 776 00:36:18,040 --> 00:36:20,800 -T'excuse pas. -Si. Je te le dois. 777 00:36:21,200 --> 00:36:22,640 J'ai été nulle. 778 00:36:25,120 --> 00:36:26,120 -T'es excusée. 779 00:36:30,600 --> 00:36:33,160 J'ai décidé d'aller à Venise avec Mischa et Willow. 780 00:36:35,520 --> 00:36:36,280 -Oh... 781 00:36:37,800 --> 00:36:39,000 -Il est temps. 782 00:36:40,560 --> 00:36:42,960 Vivre ici, avec Eli et toi, c'est... 783 00:36:44,280 --> 00:36:46,120 je me sens chez moi. 784 00:36:46,960 --> 00:36:48,520 Je commence à m'attacher. 785 00:36:51,080 --> 00:36:53,080 Je finis toujours par souffrir, 786 00:36:54,400 --> 00:36:56,240 quand ça sera fini. 787 00:36:58,600 --> 00:37:00,040 J'aime autant partir. 788 00:37:04,640 --> 00:37:05,960 -Et si ça finissait pas ? 789 00:37:07,520 --> 00:37:08,360 Si tu restais ? 790 00:37:09,320 --> 00:37:10,440 Si t'étais chez toi ? 791 00:37:13,680 --> 00:37:14,760 Ici, avec nous. 792 00:37:17,800 --> 00:37:19,200 -Que veux-tu dire ? 793 00:37:20,360 --> 00:37:21,200 -Reste avec nous. 794 00:37:29,760 --> 00:37:30,880 Vis avec nous. 795 00:37:34,720 --> 00:37:36,080 -T'as pas à partir. 796 00:37:37,160 --> 00:37:38,520 Tu es chez toi. 797 00:37:51,160 --> 00:37:52,040 -Bonsoir. 798 00:37:52,240 --> 00:37:54,560 -T'es encore debout ? -Bien sûr. 799 00:37:56,520 --> 00:37:58,240 Tu as pu finir ton travail ? 800 00:37:58,520 --> 00:37:59,520 -Oui. 801 00:37:59,800 --> 00:38:02,480 J'ai tout réécrit. Ca m'a pris des heures. 802 00:38:04,160 --> 00:38:06,000 -Je te prépare un encas ? 803 00:38:06,680 --> 00:38:10,040 -Je vais me faire un martini, prendre une douche 804 00:38:10,240 --> 00:38:11,640 et me mettre au lit. 805 00:38:12,360 --> 00:38:13,240 -D'accord. 806 00:38:19,920 --> 00:38:22,080 Ca t'ennuie si je joue du piano ? 807 00:38:23,960 --> 00:38:24,960 -Il est minuit passé. 808 00:38:25,480 --> 00:38:26,600 -Si ça te dérange, dis-le. 809 00:38:26,880 --> 00:38:27,880 -Non. 810 00:38:28,280 --> 00:38:29,480 Fais ce que tu veux. 811 00:38:41,240 --> 00:38:44,360 Piano 812 00:38:44,560 --> 00:38:53,600 ... 813 00:38:55,280 --> 00:38:57,400 Tango 814 00:38:57,600 --> 00:39:31,960 ... 815 00:39:32,200 --> 00:39:34,120 Il me faut une olive pour mon martini. 816 00:39:35,680 --> 00:39:37,000 -Regarde dans le réfrigérateur. 817 00:39:37,600 --> 00:40:26,080 ... 818 00:40:26,360 --> 00:40:28,120 -Je ne trouve pas les olives. -Etagère du haut. 819 00:40:28,320 --> 00:40:30,400 -J'ai regardé. Elles n'étaient pas là. 820 00:40:32,240 --> 00:40:33,280 -Regarde encore. 821 00:40:33,960 --> 00:40:34,960 -Chérie ! 822 00:40:36,240 --> 00:40:39,000 C'est pas vraiment un martini, 823 00:40:39,880 --> 00:40:41,080 sans olive. 824 00:40:41,680 --> 00:41:15,880 ... 825 00:41:16,320 --> 00:41:17,240 Merci. 826 00:41:17,800 --> 00:41:18,720 Tu sais, 827 00:41:18,960 --> 00:41:20,760 vu l'heure qu'il est, 828 00:41:21,920 --> 00:41:23,400 on devrait se coucher. 829 00:41:23,600 --> 00:42:11,800 ...