1 00:00:01,915 --> 00:00:02,755 -Elle est étanche. 2 00:00:02,955 --> 00:00:05,075 -Je vais l'inonder de mes larmes de joie. 3 00:00:05,315 --> 00:00:07,275 -Je te fais honte ? 4 00:00:07,515 --> 00:00:08,755 Accepte les fleurs. -Non. 5 00:00:08,995 --> 00:00:11,275 -Si tu refuses, ça s'annonce mal pour l'avenir. 6 00:00:11,475 --> 00:00:12,435 -On n'a pas d'avenir. 7 00:00:12,675 --> 00:00:14,395 -Tommy Harte. -Amy ? 8 00:00:14,635 --> 00:00:18,635 -Je sais pas si tu as quelqu'un. J'ai besoin de réconfort. 9 00:00:18,875 --> 00:00:20,555 -J'avais quelqu'un à qui je tenais. 10 00:00:20,875 --> 00:00:21,635 Mais... 11 00:00:21,875 --> 00:00:23,235 elle a rompu. 12 00:00:23,475 --> 00:00:24,875 -En amour, il y a toujours un risque. 13 00:00:25,115 --> 00:00:27,515 La chance d'aimer vraiment ne se présente pas tous les jours. 14 00:00:29,355 --> 00:00:30,075 -Tu es libre vendredi ? 15 00:00:30,275 --> 00:00:31,595 -Je suis libre, trésor. 16 00:00:31,835 --> 00:00:32,955 -"Madame", ça ira. 17 00:00:33,355 --> 00:00:35,635 -Jade vit avec nous. Comment la présenter ? 18 00:00:35,875 --> 00:00:37,355 -On dit qu'on forme une famille. 19 00:00:37,595 --> 00:00:38,875 -Ca me plaît. 20 00:00:39,115 --> 00:00:40,195 -Que se passe-t-il ? 21 00:00:40,395 --> 00:00:41,395 -Duke va tuer Cyclope ! 22 00:00:41,595 --> 00:00:42,235 -Cyclope ? 23 00:00:42,475 --> 00:00:45,435 -Notre chienne. Si je viens pas, il la fait piquer. 24 00:00:45,675 --> 00:00:46,795 -Depuis deux ans, 25 00:00:46,995 --> 00:00:49,395 je suis un pauvre mec qui finit pas un scénario 26 00:00:49,595 --> 00:00:50,795 et paie pas les factures. 27 00:00:50,995 --> 00:00:52,075 J'ai besoin d'une victoire, 28 00:00:52,275 --> 00:00:54,475 sentir que je suis un vrai mec sauver un chien, 29 00:00:54,675 --> 00:00:56,315 et être content de ma journée. 30 00:00:56,555 --> 00:00:57,235 -Jade ! 31 00:01:00,435 --> 00:01:03,475 -April est adorable. 32 00:01:03,675 --> 00:01:05,235 On s'amuse bien. 33 00:01:05,435 --> 00:01:06,075 -Sers-toi. 34 00:01:06,275 --> 00:01:07,995 -C'est de la marijuana. 35 00:01:08,195 --> 00:01:09,275 Ca ne marche pas. 36 00:01:09,595 --> 00:01:11,155 Rire 37 00:01:11,795 --> 00:01:14,035 -On dirait que tu as trop bu. -C'est l'herbe planante. 38 00:01:14,235 --> 00:01:16,275 -Planante ? -La marijuana. 39 00:01:16,475 --> 00:01:17,795 -On en reparlera. 40 00:01:17,995 --> 00:01:19,155 -Je veux être chanteuse. 41 00:01:19,355 --> 00:01:20,715 -Tu es sérieuse ? 42 00:01:20,995 --> 00:01:22,315 -Je deviendrai quelqu'un. 43 00:01:25,355 --> 00:01:30,875 "L.O.V.E." - Frank Sinatra 44 00:01:31,075 --> 00:02:25,435 ... 45 00:02:30,795 --> 00:02:32,115 -Je veux être une maman. 46 00:02:32,715 --> 00:02:34,995 -Je veux être une star de cinéma. 47 00:02:35,195 --> 00:02:36,875 -Je veux être un super-héros. 48 00:02:39,315 --> 00:02:40,795 A sauver le monde. 49 00:02:40,995 --> 00:02:42,715 -A prendre soin de mes enfants. 50 00:02:42,915 --> 00:02:45,275 -A me rendre à des fêtes en talons aiguilles. 51 00:02:50,875 --> 00:02:51,675 Séduisant. 52 00:02:51,875 --> 00:02:52,795 -Gentil. 53 00:02:53,315 --> 00:02:54,315 -Démocrate. 54 00:02:59,755 --> 00:03:00,555 -Quoi ? 55 00:03:00,955 --> 00:03:02,155 -C'est une blague ? 56 00:03:02,555 --> 00:03:03,955 -C'est impossible. 57 00:03:07,995 --> 00:03:09,875 Cri 58 00:03:15,355 --> 00:03:18,875 Une femme chante. Piano 59 00:03:19,075 --> 00:03:56,755 ... ... 60 00:03:59,675 --> 00:04:00,595 -Alors ? 61 00:04:02,235 --> 00:04:03,835 Qu'en dites-vous, M. Porter ? 62 00:04:04,835 --> 00:04:05,755 -Pas mal. 63 00:04:06,075 --> 00:04:07,995 Pas mal du tout. -C'est vrai ? 64 00:04:08,275 --> 00:04:09,155 Vous m'engagez ? 65 00:04:09,355 --> 00:04:10,955 -Pour un soir. 66 00:04:11,155 --> 00:04:13,475 Si ça se passe bien, on envisagera du long terme. 67 00:04:13,675 --> 00:04:15,115 -Merci infiniment. 68 00:04:15,675 --> 00:04:16,475 -A mardi. 69 00:04:18,555 --> 00:04:21,515 -Tu as entendu ? -Ton premier contrat ! 70 00:04:21,715 --> 00:04:22,635 -Tu viendras ? 71 00:04:22,835 --> 00:04:24,595 -Mardi soir ? Je manquerai pas ça. 72 00:04:24,795 --> 00:04:25,675 -Fantastique. 73 00:04:26,195 --> 00:04:28,195 Tu rencontreras Rob. 74 00:04:29,355 --> 00:04:30,155 -Comment ça ? 75 00:04:30,355 --> 00:04:33,075 -Je lui ai dit pour l'audition, et que je chanterais peut-être ici. 76 00:04:33,275 --> 00:04:34,875 Il a promis de venir. 77 00:04:35,075 --> 00:04:35,795 -Oh ! 78 00:04:35,995 --> 00:04:40,195 -Je vous mettrai à la même table. Vous pourrez faire connaissance. 79 00:04:41,035 --> 00:04:42,075 -Je suis impatiente. 80 00:04:45,475 --> 00:04:47,515 -Tu m'aideras à choisir ce que je vais porter ? 81 00:04:47,715 --> 00:04:50,075 Je pensais à ma robe bleue à paillettes. 82 00:04:50,275 --> 00:04:51,875 -Oui, bonne idée. 83 00:04:53,555 --> 00:04:54,515 -Ca ne va pas ? 84 00:04:55,115 --> 00:04:56,755 -Je viens de me souvenir 85 00:04:56,955 --> 00:04:59,635 que ma tante Lydia se fait opérer mardi. 86 00:04:59,835 --> 00:05:00,835 -Une opération ? 87 00:05:01,355 --> 00:05:02,155 -Pour... 88 00:05:02,595 --> 00:05:04,155 se faire retirer un oignon. 89 00:05:04,355 --> 00:05:08,035 Je dois la ramener et veiller sur elle toute la nuit. 90 00:05:08,235 --> 00:05:10,715 -Quelqu'un pourrait te remplacer. Tu vas rater mon tour de chant. 91 00:05:10,915 --> 00:05:12,555 -Je lui ai promis. 92 00:05:12,955 --> 00:05:14,675 Et son oignon est très gros. 93 00:05:17,115 --> 00:05:18,635 -C'est à cause de Rob ? 94 00:05:19,355 --> 00:05:20,155 -Quoi ? 95 00:05:20,715 --> 00:05:21,955 -Admets-le. 96 00:05:22,595 --> 00:05:26,395 Tu ne veux pas le voir, tu n'approuves pas notre relation. 97 00:05:30,755 --> 00:05:33,635 -Je t'assure, ce n'est pas pour ça. 98 00:05:33,955 --> 00:05:37,715 Musique suspense 99 00:05:37,915 --> 00:05:47,155 ... 100 00:05:47,435 --> 00:05:48,995 -On est perdus. 101 00:05:49,395 --> 00:05:52,035 -T'aurais dû demander ton chemin en sortant de l'autoroute. 102 00:05:52,235 --> 00:05:55,035 -T'aurais dû choisir un hôtel à moins de 50 km. 103 00:05:55,235 --> 00:05:56,795 -Il faut prendre à gauche. 104 00:05:57,035 --> 00:06:01,715 ... 105 00:06:01,955 --> 00:06:03,315 -On tourne en rond. 106 00:06:03,515 --> 00:06:05,595 C'est la 3e fois qu'on passe devant l'alcoolo. 107 00:06:05,795 --> 00:06:08,035 -On voit pas les panneaux, il fait trop noir. 108 00:06:08,555 --> 00:06:11,635 Arrête-toi. Je vais demander dans ce magasin. 109 00:06:11,955 --> 00:06:25,835 ... 110 00:06:26,155 --> 00:06:27,075 On est dans Pike Street. 111 00:06:27,275 --> 00:06:28,715 Montre-moi la carte. 112 00:06:29,395 --> 00:06:44,355 ... 113 00:06:44,595 --> 00:06:45,595 -Reste pas là, petit. 114 00:06:46,155 --> 00:06:47,315 -Nous allions partir. 115 00:06:47,515 --> 00:06:49,035 -Toi, petit cul, je t'embarque. 116 00:06:49,235 --> 00:06:51,235 -Pourquoi ? -Racolage. 117 00:06:51,795 --> 00:06:55,355 -Je serais une prostituée ? C'est une robe haute couture. 118 00:06:55,555 --> 00:06:56,755 -Certaines gagnent bien leur vie. 119 00:06:56,955 --> 00:06:57,875 -Elle est avec moi. 120 00:06:58,075 --> 00:07:00,275 Elle a demandé notre chemin, on est perdus. 121 00:07:00,475 --> 00:07:03,275 -Relax, tu veux pas être dépucelé par une pro. 122 00:07:03,475 --> 00:07:06,155 -Comment osez-vous ? Je suis une philanthrope. 123 00:07:06,355 --> 00:07:08,275 -Je me fous de ta spécialité. En route. 124 00:07:08,475 --> 00:07:09,635 -Quoi ? -Pas d'histoire. 125 00:07:09,835 --> 00:07:12,915 -C'est ma petite amie. -Je te crois pas. 126 00:07:13,115 --> 00:07:14,595 -Montre-lui ton permis. 127 00:07:19,795 --> 00:07:22,795 -Il s'appelle Tommy Harte, il vit à Pasadena 128 00:07:22,995 --> 00:07:25,075 au 74 Oakhurst Drive. 129 00:07:25,355 --> 00:07:26,555 Il est né le 30 mars. 130 00:07:28,555 --> 00:07:33,075 -Si vous êtes un couple de Pasadena, pourquoi venir à Azuza ? 131 00:07:34,955 --> 00:07:36,155 -On a une liaison. 132 00:07:36,355 --> 00:07:39,395 On évite sa mère, qui est ma meilleure amie, 133 00:07:39,595 --> 00:07:41,395 et mon mari, qui est gay. 134 00:07:46,355 --> 00:07:48,555 -Vous êtes très inventive. 135 00:07:50,715 --> 00:07:51,795 Amuse-toi bien, petit. 136 00:08:01,195 --> 00:08:04,475 -Tu peux sortir Cyclope ? J'aide Taylor avec sa valise. 137 00:08:04,715 --> 00:08:06,075 -D'accord. -Merci. 138 00:08:06,435 --> 00:08:07,315 Tu vas à Fresno ? 139 00:08:07,675 --> 00:08:10,195 -La conférence est prévue depuis des mois. 140 00:08:10,395 --> 00:08:14,235 -Ils savent qu'on a été agressés. Ils comprendraient que t'annules. 141 00:08:14,435 --> 00:08:17,155 -J'ai dit à mes soeurs que je passais, 142 00:08:17,355 --> 00:08:22,795 et comme elles viennent cet été, je veux leur parler de nous avant. 143 00:08:22,995 --> 00:08:24,835 -Balance-leur un texto. 144 00:08:25,035 --> 00:08:27,315 -Je parlerai pas de mon trouple par texto. 145 00:08:27,515 --> 00:08:29,075 -Dis que c'était ton idée. 146 00:08:29,275 --> 00:08:30,715 -C'était la tienne. 147 00:08:30,915 --> 00:08:34,075 -Elles me détestent déjà, on va pas en rajouter. 148 00:08:36,755 --> 00:08:39,155 Tu les connais pas, elles sont horribles. 149 00:08:40,755 --> 00:08:41,755 On y va, Cyclope. 150 00:08:42,315 --> 00:08:43,715 Du calme. 151 00:08:44,515 --> 00:08:45,675 Il soupire. 152 00:08:48,235 --> 00:08:49,155 Lamar ? 153 00:08:49,715 --> 00:08:51,195 -Tu te souviens de moi ? 154 00:08:51,395 --> 00:08:54,155 J'avais des doutes car tu m'évites depuis des semaines. 155 00:08:54,515 --> 00:08:56,195 -Non, je... 156 00:08:56,835 --> 00:08:59,795 J'allais te rappeler. J'étais très occupé. 157 00:08:59,995 --> 00:09:01,755 -T'as pris un chien. 158 00:09:02,475 --> 00:09:03,915 -J'ai oublié... Tu vas adorer. 159 00:09:04,315 --> 00:09:06,035 On a fait ce plan à trois. 160 00:09:07,035 --> 00:09:09,755 -Je vois pas le rapport, et je m'en fous. 161 00:09:09,955 --> 00:09:11,155 Où est le script ? 162 00:09:11,355 --> 00:09:12,075 -Le script ? 163 00:09:12,355 --> 00:09:14,195 -Celui que tu devais finir le mois dernier. 164 00:09:14,435 --> 00:09:16,875 A la Paramount, ils étaient intéressés. 165 00:09:17,075 --> 00:09:19,075 Mais ils sont furieux car ils l'ont pas. 166 00:09:19,275 --> 00:09:22,555 -Il est presque fini. Je dois faire des modifs. 167 00:09:22,755 --> 00:09:23,795 -Non, pitié. 168 00:09:23,995 --> 00:09:26,555 La seule phrase plus connue, c'est "Que la lumière soit". 169 00:09:26,755 --> 00:09:30,435 -C'est pas des conneries. Tu l'auras dans une semaine, promis. 170 00:09:31,195 --> 00:09:34,555 -Non, dans 24 heures. A compter de maintenant. 171 00:09:35,395 --> 00:09:37,315 -Me fais pas ça. On est amis. 172 00:09:37,515 --> 00:09:40,595 -J'agis en ami. D'autres t'auraient déjà lourdé. 173 00:09:40,795 --> 00:09:45,075 -Je te remercie de me soutenir, mais laisse-moi jusqu'à vendredi. 174 00:09:45,275 --> 00:09:46,995 -T'as jusqu'à 10 h 15, demain. 175 00:09:47,515 --> 00:09:48,595 Active les modifs. 176 00:09:51,875 --> 00:09:53,195 -Tu as une liaison ? 177 00:09:53,635 --> 00:09:55,435 -Un sujet sérieux avant le petit-déjeuner. 178 00:09:55,635 --> 00:09:57,475 -Je t'ai entendue au téléphone. 179 00:09:57,835 --> 00:10:00,315 Tu te querellais avec quelqu'un que tu refusais de voir 180 00:10:00,515 --> 00:10:02,595 si il ne trouvait pas un endroit discret. 181 00:10:02,795 --> 00:10:04,955 -Tu écoutes mes conversations privées ? 182 00:10:05,155 --> 00:10:07,195 Tu devrais avoir honte. -C'est déjà arrivé. 183 00:10:07,395 --> 00:10:10,115 Après avoir couché avec un serveur dans une ruelle, oui. 184 00:10:10,315 --> 00:10:12,195 Je ne me flagellerai pas pour avoir écouté aux portes. 185 00:10:12,395 --> 00:10:15,595 -Je n'ai pas à me justifier. Inutile d'en parler. 186 00:10:15,795 --> 00:10:16,915 -Dis-moi qui c'est. 187 00:10:17,235 --> 00:10:19,315 Un de nos amis du country club ? 188 00:10:19,515 --> 00:10:21,675 Le professeur de tennis ? Le cuisinier ? 189 00:10:21,875 --> 00:10:24,315 -Karl, tu es jaloux ? 190 00:10:24,755 --> 00:10:26,155 -Ne sois pas idiote. 191 00:10:26,355 --> 00:10:29,515 Si c'est un serveur du nom de Julio, 192 00:10:29,715 --> 00:10:31,515 transmets-lui mon bon souvenir. 193 00:10:31,955 --> 00:10:32,715 Sonnette 194 00:10:32,915 --> 00:10:34,675 -Ce serait ironique. 195 00:10:34,875 --> 00:10:36,355 -Un de nos voisins ? 196 00:10:37,515 --> 00:10:38,635 -Tu peux chercher. 197 00:10:38,835 --> 00:10:42,795 Si j'avais un amant, je te dirais pas son nom. 198 00:10:44,435 --> 00:10:46,275 -Il faut qu'on parle de Tommy. 199 00:10:48,635 --> 00:10:50,715 Il est bizarre, ces temps-ci. 200 00:10:50,915 --> 00:10:53,035 Il sort en plein milieu de la nuit, 201 00:10:53,235 --> 00:10:55,155 il refuse de me dire où il était. 202 00:10:55,355 --> 00:10:58,595 -J'espère qu'il n'a pas de mauvaises fréquentations. 203 00:10:58,795 --> 00:11:00,235 -Pourquoi tu me regardes ? 204 00:11:00,675 --> 00:11:02,435 -Je te propose un cookie. 205 00:11:02,875 --> 00:11:04,195 -Où avais-je la tête ? 206 00:11:04,755 --> 00:11:08,675 -Je lui ai trouvé un nouvel emploi chez le pépiniériste. 207 00:11:08,875 --> 00:11:10,355 Il fera des soins à domicile. 208 00:11:10,555 --> 00:11:11,355 -Des soins ? 209 00:11:12,235 --> 00:11:14,795 -Il arrosera les plantes des gens quand ils seront 210 00:11:14,995 --> 00:11:16,275 au travail ou en vacances. 211 00:11:16,635 --> 00:11:17,435 -Chez les gens ? 212 00:11:17,635 --> 00:11:19,395 -J'ai besoin d'un service. 213 00:11:19,595 --> 00:11:21,555 Je demande à mes amis d'engager Tommy. 214 00:11:21,755 --> 00:11:23,435 Je dois l'occuper. 215 00:11:23,635 --> 00:11:24,995 -Ote-moi d'un doute. 216 00:11:25,195 --> 00:11:28,075 Les gens partiront en donnant leurs clefs à Tommy ? 217 00:11:28,275 --> 00:11:31,715 -Je sais ce que tu penses, mais on peut lui faire confiance. 218 00:11:31,915 --> 00:11:35,195 Il est rapide. Il ne fera qu'entrer et sortir. 219 00:11:35,915 --> 00:11:37,915 -Je suis sûre qu'il s'appliquera. 220 00:11:38,875 --> 00:11:40,235 -Bien entendu. 221 00:11:40,755 --> 00:11:41,955 Vous l'engagerez ? 222 00:11:42,155 --> 00:11:44,275 -Pourquoi pas ? On l'aime beaucoup. N'est-ce pas ? 223 00:11:44,675 --> 00:11:47,035 -Oui, ça ne fait aucun doute. 224 00:11:48,555 --> 00:11:51,035 -Pauvre April. Si tu l'avais vue. 225 00:11:51,235 --> 00:11:54,595 -Si je la vois, je lui en colle une. 226 00:11:54,795 --> 00:11:57,595 -C'est son grand soir. Elle tenait à ma présence. 227 00:11:57,795 --> 00:11:59,435 -Elle a pas d'autres amies ? 228 00:11:59,635 --> 00:12:01,875 Ou elle couche aussi avec leur mari ? 229 00:12:02,075 --> 00:12:05,075 -Tant mieux si Rob y va. Elle a besoin qu'on l'encourage. 230 00:12:05,435 --> 00:12:07,675 -Tu es sidérante. C'est une guerre. 231 00:12:07,875 --> 00:12:11,835 Tu te bats pour ton mari, et t'es en train de perdre. 232 00:12:12,875 --> 00:12:13,675 -Chérie ? 233 00:12:13,875 --> 00:12:14,835 -Il rentre tôt. 234 00:12:15,035 --> 00:12:15,955 Je suis là ! 235 00:12:16,155 --> 00:12:18,835 -S'il doit "travailler tard" mardi, je vais vomir, 236 00:12:19,035 --> 00:12:21,115 et tu devras repasser la serpillière. 237 00:12:21,315 --> 00:12:25,235 -Te voilà ! J'ai quelque chose d'incroyable à t'annoncer. 238 00:12:25,435 --> 00:12:26,315 -C'est vrai ? 239 00:12:26,515 --> 00:12:29,155 J'ai deux billets pour le championnat de baseball. 240 00:12:29,355 --> 00:12:31,235 -Pour quand ? Laissez-moi deviner. 241 00:12:31,835 --> 00:12:32,755 Ce mardi ? 242 00:12:32,955 --> 00:12:34,515 -Tout à fait. 243 00:12:34,715 --> 00:12:38,435 Un cadeau de mon patron. Des places derrière le marbre. 244 00:12:38,635 --> 00:12:41,715 -Vous emmenez qui ? -Ma chère et tendre. 245 00:12:42,435 --> 00:12:43,275 -Montrez-moi ça. 246 00:12:45,315 --> 00:12:46,795 Nom d'une pipe ! -Oui. 247 00:12:46,995 --> 00:12:49,435 Deux billets pour le championnat. 248 00:12:49,635 --> 00:12:51,555 -C'est ce que j'ai dit. -Pour mardi ? 249 00:12:51,755 --> 00:12:52,795 -Oui. 250 00:12:53,515 --> 00:12:54,675 Qu'y a-t-il ? 251 00:12:56,275 --> 00:13:02,195 -On n'oublie pas des projets qu'on aurait fait pour mardi soir ? 252 00:13:02,635 --> 00:13:04,555 -Si on avait prévu quelque chose, on annulera. 253 00:13:04,755 --> 00:13:07,835 J'ai rendez-vous avec ma femme, les Dodgers et les Yankees. 254 00:13:08,475 --> 00:13:09,475 -D'accord. 255 00:13:10,475 --> 00:13:12,675 -Ca ne te fait pas plaisir ? -Oh, si. 256 00:13:12,875 --> 00:13:14,275 Elle est au 7e ciel. 257 00:13:14,955 --> 00:13:17,515 C'est le choc de vous voir si gentil. 258 00:13:20,835 --> 00:13:22,875 Laissez-nous, on a pas fini de laver. 259 00:13:24,755 --> 00:13:27,955 -Je vais appeler Carl. Il sera vert de jalousie. 260 00:13:28,155 --> 00:13:29,155 Il rit. 261 00:13:30,635 --> 00:13:32,515 -April va avoir le coeur brisé. 262 00:13:32,715 --> 00:13:33,875 -On s'en fiche ! 263 00:13:34,435 --> 00:13:36,435 Raisonne en termes de guerre. 264 00:13:36,875 --> 00:13:39,475 Il t'a choisi plutôt qu'elle. 265 00:13:40,355 --> 00:13:41,835 Tu gagnes. 266 00:13:43,355 --> 00:13:44,875 -Je suppose. 267 00:13:45,075 --> 00:13:48,835 Musique suspense 268 00:13:49,035 --> 00:13:55,635 ... 269 00:13:55,835 --> 00:13:57,555 -Eli ! Taylor a appelé. 270 00:13:57,755 --> 00:13:59,475 Elle vient d'atterrir à Fresno. 271 00:14:01,915 --> 00:14:02,875 Tu fais quoi ? 272 00:14:05,275 --> 00:14:06,395 -Je me suicide. 273 00:14:07,235 --> 00:14:08,675 -Avec du cheddar ? 274 00:14:08,875 --> 00:14:11,355 -J'ai prévu de devenir gros et de mourir d'hypertension. 275 00:14:11,995 --> 00:14:13,555 -Ca va prendre du temps. 276 00:14:13,755 --> 00:14:16,355 -Les grands écrivains méritent une mort rapide. 277 00:14:16,755 --> 00:14:18,635 Hemingway, Woolf, Plath. 278 00:14:19,275 --> 00:14:21,355 Moi, je suis un mauvais écrivain. 279 00:14:21,755 --> 00:14:23,595 Je mérite une mort lente. 280 00:14:23,795 --> 00:14:24,915 Douloureuse. 281 00:14:25,435 --> 00:14:26,675 Ecoeurante. 282 00:14:29,595 --> 00:14:31,555 On a de la moutarde ? -Non. 283 00:14:32,315 --> 00:14:33,715 On a de la mayonnaise. 284 00:14:34,075 --> 00:14:34,915 -Génial. 285 00:14:35,195 --> 00:14:38,235 Le condiment des médiocres. Fais péter. 286 00:14:39,915 --> 00:14:41,475 -Qu'est-ce qui se passe ? 287 00:14:44,955 --> 00:14:48,275 -Mon agent me lâche si je rends pas mon scénario demain. 288 00:14:48,675 --> 00:14:50,035 -Tu l'as pas fini ? 289 00:14:51,715 --> 00:14:52,955 -J'ai 50 pages, 290 00:14:53,155 --> 00:14:54,915 plus mauvaises les unes que les autres. 291 00:14:55,115 --> 00:14:56,035 -Arrête ! 292 00:14:56,315 --> 00:14:58,075 Je suis sûre que non. -J'ai pas le dénouement. 293 00:14:58,915 --> 00:15:00,875 Je regarde mon seul succès 294 00:15:01,075 --> 00:15:02,875 en priant pour l'inspiration. 295 00:15:03,075 --> 00:15:06,755 Plus je le regarde, plus je me dis que c'était de la chance. 296 00:15:06,955 --> 00:15:08,635 Le réalisateur et les acteurs 297 00:15:08,835 --> 00:15:10,635 ont transformé mes dialogues merdiques en or. 298 00:15:14,435 --> 00:15:17,355 Comment dire à Taylor que j'ai paumé mon agent ? 299 00:15:18,595 --> 00:15:20,155 -Donne-moi tes 50 pages. 300 00:15:21,355 --> 00:15:22,715 -Pour me les jeter à la figure ? 301 00:15:22,915 --> 00:15:25,955 -Une personne impartiale pourrait t'aider. 302 00:15:28,155 --> 00:15:29,395 -Tu t'y connais ? 303 00:15:29,595 --> 00:15:30,955 -Je m'y connais en histoire. 304 00:15:31,155 --> 00:15:36,035 Si je trouve ton scénario correct, ça te donnera confiance en toi. 305 00:15:38,275 --> 00:15:40,915 -Et si c'est 50 pages de merde ? 306 00:15:41,355 --> 00:15:43,115 -Je fonce au supermarché, 307 00:15:43,315 --> 00:15:46,915 et je te rapporte tous les fromages jamais fabriqués. 308 00:15:47,115 --> 00:15:48,795 -Et de la mayo. Oui. 309 00:15:49,115 --> 00:15:51,075 Va en falloir un paquet. 310 00:15:54,195 --> 00:15:56,355 -Rob, on va être en retard. 311 00:15:56,555 --> 00:15:59,675 -Je cherche mon gant. Sandy Koufax pourra le signer. 312 00:16:00,115 --> 00:16:02,555 -Il sera en plein travail. 313 00:16:02,755 --> 00:16:04,195 -Ca ne va pas le tuer. 314 00:16:04,715 --> 00:16:06,555 -Il doit être dans le garage. 315 00:16:06,755 --> 00:16:08,155 -Il devrait être ici. Le téléphone sonne. 316 00:16:08,355 --> 00:16:09,435 Maison des Stanton. 317 00:16:11,235 --> 00:16:12,035 Une seconde. 318 00:16:12,715 --> 00:16:16,915 Tu avais sûrement raison. Regarde près de l'établi. 319 00:16:17,115 --> 00:16:18,155 Je dois répondre. 320 00:16:18,875 --> 00:16:19,715 -Qui est-ce ? 321 00:16:19,915 --> 00:16:22,275 -Un gars du travail. Je descends tout de suite. 322 00:16:29,195 --> 00:16:32,035 Musique suspense 323 00:16:32,235 --> 00:16:37,035 ... 324 00:16:37,235 --> 00:16:38,995 Tu as perdu la tête ? 325 00:16:39,315 --> 00:16:41,395 Je t'ai dit de ne pas appeler ici. 326 00:16:43,075 --> 00:16:46,435 Je sors avec ma femme. Elle veut que je l'emmène dîner. 327 00:16:49,315 --> 00:16:51,355 Ne pleure pas, je déteste ça. 328 00:16:51,555 --> 00:16:53,475 Non. 329 00:16:54,315 --> 00:16:55,235 Je dois y aller. 330 00:16:55,835 --> 00:17:07,035 ... 331 00:17:07,635 --> 00:17:10,515 -Tu avais raison. Il n'est pas dans le garage. 332 00:17:10,715 --> 00:17:13,795 -Tant pis. On va rater l'hymne national. 333 00:17:14,155 --> 00:17:16,875 -Chéri, je vais devoir rester. -Quoi ? 334 00:17:18,115 --> 00:17:19,315 -Je ne me sens pas bien. 335 00:17:19,515 --> 00:17:20,515 -Ca a l'air d'aller. 336 00:17:20,915 --> 00:17:21,915 -Robert ! 337 00:17:22,435 --> 00:17:24,475 Souviens-toi du Nouveau-Mexique. 338 00:17:25,475 --> 00:17:26,315 -Tu as... 339 00:17:26,515 --> 00:17:27,315 -Oui. 340 00:17:27,715 --> 00:17:29,355 Je dois être près des toilettes. 341 00:17:29,555 --> 00:17:30,955 -Ils en ont au stade. 342 00:17:31,155 --> 00:17:33,875 -Je ne ferais pas ça à côté d'inconnus. 343 00:17:35,915 --> 00:17:37,555 -Tu veux que je reste ? 344 00:17:37,755 --> 00:17:38,875 -Ne sois pas ridicule. 345 00:17:39,075 --> 00:17:41,555 -Quelle chance ! Je ne veux pas rater ça. 346 00:17:41,835 --> 00:17:42,835 J'y vais. A plus tard. 347 00:17:43,115 --> 00:17:44,715 Musique suspense 348 00:17:44,915 --> 00:17:48,155 ... 349 00:17:48,395 --> 00:17:49,755 -April ? C'est Sheila. 350 00:17:50,635 --> 00:17:54,115 Ma tante va bien. Je peux venir t'entendre chanter. 351 00:17:55,355 --> 00:17:56,355 Oui. 352 00:17:56,595 --> 00:17:58,155 Moi aussi, je suis ravie. 353 00:17:58,995 --> 00:18:02,395 Rires 354 00:18:03,155 --> 00:18:04,835 -Ca me fait plaisir de vous voir. 355 00:18:05,035 --> 00:18:07,595 Ca aurait été bien que maman vienne. Comment elle va ? 356 00:18:07,795 --> 00:18:09,995 -Elle est méchante. -Une peste. 357 00:18:10,195 --> 00:18:12,355 -On est aux petits soins pour elle. 358 00:18:12,555 --> 00:18:14,075 -Mais c'est jamais assez. 359 00:18:14,275 --> 00:18:16,115 -Le médecin dit qu'elle peut vivre 100 ans. 360 00:18:16,315 --> 00:18:18,995 -Elle le fera pour nous pourrir la vie. 361 00:18:19,915 --> 00:18:22,995 -Elle est pas facile. J'aimerais pouvoir vous aider. 362 00:18:23,195 --> 00:18:25,515 -T'inquiète pas. -On te reproche rien. 363 00:18:25,715 --> 00:18:26,795 -Pas grand-chose. 364 00:18:26,995 --> 00:18:28,875 -Ce serait bien de la prendre 365 00:18:29,075 --> 00:18:30,275 de temps en temps. 366 00:18:30,475 --> 00:18:32,715 -T'as une chambre d'amis dans ta maison ? 367 00:18:32,915 --> 00:18:34,075 -Rien de luxueux. 368 00:18:34,275 --> 00:18:36,595 -Ca peut être une cave. 369 00:18:37,715 --> 00:18:39,515 -J'aimerais beaucoup vous soulager, 370 00:18:39,715 --> 00:18:43,195 mais ce serait compliqué, vu ma situation maritale. 371 00:18:43,755 --> 00:18:46,995 J'allais vous le dire. Voilà ce qui se passe. 372 00:18:48,395 --> 00:18:50,115 Je ne vis plus en mariage libre. 373 00:18:50,315 --> 00:18:51,955 -T'as quitté Eli ? -Dieu soit loué. 374 00:18:52,155 --> 00:18:54,395 -Non, j'ai pas quitté Eli. 375 00:18:54,915 --> 00:18:56,915 J'ai installé ma chérie à la maison. 376 00:18:57,475 --> 00:18:59,715 On forme un trouple. 377 00:19:04,075 --> 00:19:05,555 -On peut le dire à maman ? 378 00:19:05,755 --> 00:19:07,395 -Ca va la tuer, c'est sûr. 379 00:19:10,355 --> 00:19:12,595 Musique jazz 380 00:19:12,795 --> 00:19:27,635 ... 381 00:19:27,875 --> 00:19:28,875 -Salut ! 382 00:19:29,155 --> 00:19:30,475 -Cette robe ! 383 00:19:31,035 --> 00:19:32,995 Tu es magnifique. -Merci. 384 00:19:34,035 --> 00:19:35,435 J'ai le trac. 385 00:19:35,635 --> 00:19:36,995 -Tu vas être fabuleuse. 386 00:19:37,195 --> 00:19:38,875 -Mon petit, dans 10 mn. 387 00:19:39,075 --> 00:19:40,235 -Merci, M. Porter. 388 00:19:45,035 --> 00:19:46,075 -Tu regardes quoi ? 389 00:19:46,755 --> 00:19:49,195 -Rob m'a dit qu'il ne viendra pas. 390 00:19:49,475 --> 00:19:51,515 Mais j'espère que c'est une surprise. 391 00:19:51,715 --> 00:19:55,675 -Chérie, ne pense pas à ça. Concentre-toi sur ta chanson. 392 00:19:55,875 --> 00:19:58,795 -T'as raison. Je suis heureuse que tu sois là. 393 00:19:59,195 --> 00:20:00,555 -Tu vas faire un tabac. 394 00:20:00,995 --> 00:20:01,995 -J'y vais. 395 00:20:02,195 --> 00:20:02,955 Elle rit. 396 00:20:03,115 --> 00:20:06,915 Applaudissements 397 00:20:07,115 --> 00:20:08,955 Musique jazz 398 00:20:09,155 --> 00:20:45,235 ... 399 00:20:50,235 --> 00:20:51,075 -Ca y est. 400 00:20:52,275 --> 00:20:53,075 -Alors ? 401 00:20:56,595 --> 00:20:57,395 -C'est bien. 402 00:20:58,355 --> 00:20:59,155 -Tu détestes. 403 00:20:59,355 --> 00:21:00,915 -Non, c'est bien. 404 00:21:01,115 --> 00:21:02,435 -Mais pas géniale. 405 00:21:02,635 --> 00:21:04,675 -Les dialogues et la scène du resto sont réussis. 406 00:21:04,875 --> 00:21:06,195 -Et ce qui est foiré ? 407 00:21:06,755 --> 00:21:09,115 -Le personnage principal. 408 00:21:10,355 --> 00:21:11,995 -Quoi ? Eva ? 409 00:21:12,195 --> 00:21:15,235 -Elle attend qu'un homme vienne la sauver. 410 00:21:15,435 --> 00:21:17,995 C'est une victime. J'ai horreur de ça. 411 00:21:20,635 --> 00:21:23,755 -D'accord. Je dois la rendre plus dynamique. 412 00:21:23,955 --> 00:21:26,795 Et si elle faisait quelque chose d'intéressant pour s'en sortir ? 413 00:21:26,995 --> 00:21:29,675 -Quel genre ? -A la page 40. 414 00:21:31,155 --> 00:21:35,115 Elle a été larguée au resto, elle a pas une thune. C'est ça ? 415 00:21:35,355 --> 00:21:37,035 -Oui. -Elle pourrait 416 00:21:37,235 --> 00:21:38,475 voler le camion du resto. 417 00:21:38,915 --> 00:21:40,755 Elle va chez le dealeur 418 00:21:40,955 --> 00:21:42,515 et elle fout le feu. 419 00:21:42,955 --> 00:21:46,515 Il sort, elle en profite pour reprendre son fric. 420 00:21:46,715 --> 00:21:49,355 Et elle doit prendre son flingue. 421 00:21:49,755 --> 00:21:51,035 -Ouah ! 422 00:21:51,475 --> 00:21:55,035 Elle est plus dynamique. Seulement, 423 00:21:55,795 --> 00:21:58,555 j'avais pas vu Eva comme ça. 424 00:21:58,875 --> 00:22:00,155 Elle est gentille. 425 00:22:00,355 --> 00:22:03,355 -Les gentilles filles peuvent enfreindre la loi. 426 00:22:04,755 --> 00:22:05,755 Quand il le faut. 427 00:22:07,475 --> 00:22:08,475 -D'accord. 428 00:22:09,395 --> 00:22:10,875 Je la durcis. 429 00:22:11,355 --> 00:22:13,035 Eva est plus complexe que ça. 430 00:22:13,555 --> 00:22:14,715 -Exactement. 431 00:22:14,915 --> 00:22:18,755 Fonce. Ouvre ton ordi. Mets-toi au boulot. 432 00:22:19,435 --> 00:22:21,355 T'as 22 heures. 433 00:22:23,995 --> 00:22:24,995 -Jade ! 434 00:22:25,755 --> 00:22:27,355 D'où ça t'est venu, ces idées ? 435 00:22:29,315 --> 00:22:31,675 -Je suis peut-être plus complexe que ça. 436 00:22:48,275 --> 00:22:49,995 -Salut. Désolé du retard. 437 00:22:50,755 --> 00:22:52,995 -C'est rien. Tu sais quoi faire ? 438 00:22:53,195 --> 00:22:54,115 -Je sais. 439 00:22:54,955 --> 00:22:56,875 Si on se fait prendre... 440 00:22:57,075 --> 00:22:58,515 -Je sais, c'est risqué. 441 00:22:59,835 --> 00:23:03,595 On peut mettre fin à notre liaison et ne plus faire l'amour. 442 00:23:03,995 --> 00:23:04,835 -OK. 443 00:23:05,075 --> 00:23:06,755 Musique rythmée 444 00:23:06,955 --> 00:23:55,395 ... 445 00:23:55,675 --> 00:23:59,195 J'adore le lit de Mme Dubner. 446 00:23:59,555 --> 00:24:02,035 -Les draps sont en coton égyptien. 447 00:24:02,955 --> 00:24:03,875 -Comment tu sais ? 448 00:24:04,075 --> 00:24:06,835 -J'en lavais dans la blanchisserie de mon père. 449 00:24:07,275 --> 00:24:08,955 -Ton père avait une blanchisserie ? 450 00:24:09,355 --> 00:24:11,395 -Tu croyais que j'étais née riche ? 451 00:24:13,195 --> 00:24:15,435 -Oui. -Loin de là. 452 00:24:17,355 --> 00:24:20,915 A 12 ans, je rêvais d'avoir des choses de cette qualité. 453 00:24:22,115 --> 00:24:23,115 Un jour, 454 00:24:23,795 --> 00:24:26,275 j'ai volé des draps en satin. 455 00:24:27,195 --> 00:24:30,355 Je voulais savoir ce que ça faisait de dormir dedans, une nuit. 456 00:24:30,995 --> 00:24:33,955 Ma mère m'a surprise. Elle était folle de rage. 457 00:24:34,155 --> 00:24:37,395 Elle m'a obligée à les laver à 2 h du matin, 458 00:24:37,595 --> 00:24:39,235 et elle les a pris. 459 00:24:41,115 --> 00:24:44,915 Musique mélancolique 460 00:24:45,155 --> 00:24:46,155 -C'est honteux. 461 00:24:46,395 --> 00:24:50,595 ... 462 00:24:50,795 --> 00:24:54,035 Ma mère a dit : "Si tu veux du linge de luxe, 463 00:24:54,475 --> 00:24:56,795 "choisis bien à côté de qui tu t'allonges." 464 00:24:57,315 --> 00:25:00,235 -Elle t'a dit de te marier pour l'argent. 465 00:25:00,755 --> 00:25:02,435 C'est un mauvais conseil. 466 00:25:02,635 --> 00:25:04,075 -Je l'ai suivi deux fois. 467 00:25:04,635 --> 00:25:08,675 Je me suis pas mariée par amour, avant Karl. 468 00:25:11,315 --> 00:25:13,315 Je n'avais jamais raconté cette histoire. 469 00:25:16,115 --> 00:25:17,235 A personne. 470 00:25:20,075 --> 00:25:21,595 -Merci de ta confiance. 471 00:25:21,795 --> 00:25:24,355 -Tu tiens vraiment à me remercier ? 472 00:25:25,515 --> 00:25:26,555 Reviens ici. 473 00:25:26,915 --> 00:25:31,275 Ils rient. Musique suspense 474 00:25:31,515 --> 00:25:33,675 ... 475 00:25:33,875 --> 00:25:36,035 -Je suis désolée. 476 00:25:38,035 --> 00:25:41,515 Après m'avoir emmenée à l'aéroport. 477 00:25:41,715 --> 00:25:42,675 -C'est rien, Joyce. 478 00:25:42,875 --> 00:25:45,475 Ne prenez pas l'avion si vous êtes souffrante. 479 00:25:47,155 --> 00:25:48,915 Le camion des plantes. 480 00:25:50,075 --> 00:25:51,515 Tommy doit être ici. 481 00:25:58,075 --> 00:25:59,835 Il a accepté qu'elle vive avec nous. 482 00:26:00,115 --> 00:26:00,995 Définitivement. 483 00:26:03,875 --> 00:26:06,275 Je sais, c'est pas conventionnel, 484 00:26:06,555 --> 00:26:08,675 et vous désapprouvez, 485 00:26:09,675 --> 00:26:10,955 mais ça fonctionne. 486 00:26:12,195 --> 00:26:14,995 -Si tu es heureuse, ça nous va. -C'est le plus important. 487 00:26:15,435 --> 00:26:16,275 -C'est vrai ? 488 00:26:17,515 --> 00:26:18,755 C'est tout ? 489 00:26:20,315 --> 00:26:22,595 -J'ai une question. -Vas-y. 490 00:26:22,795 --> 00:26:23,635 -T'aimes Eli ? 491 00:26:23,835 --> 00:26:25,595 -Oui. -Et cette femme ? 492 00:26:25,875 --> 00:26:26,635 -Oui. 493 00:26:26,835 --> 00:26:29,235 -Que ressentent-ils l'un pour l'autre ? 494 00:26:32,555 --> 00:26:33,555 -Oh... 495 00:26:33,995 --> 00:26:34,995 -Elle y a pas pensé. 496 00:26:35,195 --> 00:26:37,075 -Ca lui est pas venu à l'idée. 497 00:26:37,275 --> 00:26:39,995 -Attendez. Ils s'aiment bien. 498 00:26:40,195 --> 00:26:42,195 -Et quand il l'aimera plus que toi ? 499 00:26:42,395 --> 00:26:43,995 -Ou quand il voudra plus partager ? 500 00:26:44,195 --> 00:26:46,155 -Tu seras où ? -Sur la touche, 501 00:26:46,355 --> 00:26:47,995 à les regarder. Voilà. 502 00:26:48,195 --> 00:26:49,115 -Ca arrivera pas. 503 00:26:51,595 --> 00:26:52,675 Je vous dis que non. 504 00:26:53,515 --> 00:26:55,915 -On connaît pas Jade. -On la juge pas. 505 00:26:56,115 --> 00:26:57,195 -Mais on connaît Eli. 506 00:26:57,395 --> 00:26:58,835 -On a vu ce qu'il t'a fait endurer. 507 00:26:59,035 --> 00:27:01,995 -On a eu de durs moments, mais c'était il y a 2 ans. 508 00:27:02,195 --> 00:27:04,475 -Durs ? C'est un drogué. 509 00:27:04,675 --> 00:27:06,515 -Il a sniffé vos économies ! 510 00:27:06,715 --> 00:27:08,595 -Il sait pas se contrôler. 511 00:27:08,795 --> 00:27:10,715 -Et il a une autre femme dans son lit ? 512 00:27:10,915 --> 00:27:12,995 -Il se passerait quoi, d'après toi ? -Stop ! 513 00:27:14,555 --> 00:27:16,835 Vous voulez me provoquer. Raté ! 514 00:27:17,155 --> 00:27:18,395 Je vous le garantis. 515 00:27:18,715 --> 00:27:20,435 Eli a changé. 516 00:27:20,635 --> 00:27:23,435 -Les hommes changent pas, soeurette. 517 00:27:23,635 --> 00:27:26,275 -Ils apprennent à mieux mentir. 518 00:27:35,355 --> 00:27:36,355 -Y a quelqu'un ? 519 00:27:37,475 --> 00:27:38,395 -Mme Dubner ! 520 00:27:38,595 --> 00:27:41,235 -Elle n'était pas en voyage ? -Maman l'a emmenée à l'aéroport. 521 00:27:42,035 --> 00:27:43,035 -Tommy ? 522 00:27:43,675 --> 00:27:44,675 Où es-tu ? 523 00:27:45,315 --> 00:27:46,395 -Cache-toi ! 524 00:27:47,435 --> 00:27:48,715 Refais le lit ! 525 00:27:49,115 --> 00:27:50,835 -Je peux pas faire les deux ! 526 00:27:51,035 --> 00:27:53,675 -Vous me croyez hypocondriaque, 527 00:27:53,875 --> 00:27:54,875 mais j'ai vraiment mal. 528 00:27:55,075 --> 00:27:55,995 -Ca passera. -Reste là. 529 00:27:56,195 --> 00:27:58,475 -Allongez-vous au calme dans votre chambre. 530 00:27:58,995 --> 00:28:01,235 -Mme Dubner, et votre avion ? 531 00:28:01,435 --> 00:28:02,875 -J'ai la migraine. 532 00:28:03,075 --> 00:28:04,995 Je dois me reposer. -Non. 533 00:28:05,555 --> 00:28:06,475 N'entrez pas. 534 00:28:06,675 --> 00:28:07,715 -Pourquoi ? 535 00:28:08,515 --> 00:28:11,435 -Je viens de vaporiser. 536 00:28:11,995 --> 00:28:12,795 -Vaporiser ? 537 00:28:14,795 --> 00:28:15,795 -De l'insecticide. 538 00:28:15,995 --> 00:28:18,715 Il y avait des mouches blanches sur votre ficus. 539 00:28:18,915 --> 00:28:20,395 -J'en ai jamais vu. 540 00:28:20,955 --> 00:28:23,115 -Elles sont minuscules. Vous voyez. 541 00:28:23,315 --> 00:28:24,715 -Tuez-la. 542 00:28:24,915 --> 00:28:26,755 J'ignorais que vous reviendriez si tôt. 543 00:28:26,955 --> 00:28:28,835 J'ai mis un produit très concentré. 544 00:28:29,035 --> 00:28:31,235 Ces vapeurs, avec votre migraine... 545 00:28:32,875 --> 00:28:34,555 -C'est vrai. Ca sent d'ici. 546 00:28:34,755 --> 00:28:36,195 -Restez en bas. 547 00:28:36,395 --> 00:28:37,995 -Aide-la à descendre. 548 00:28:38,235 --> 00:28:39,915 Musique suspense 549 00:28:40,115 --> 00:28:49,195 ... 550 00:28:49,435 --> 00:28:50,675 Va à la pharmacie. 551 00:28:50,875 --> 00:28:51,755 -Maintenant ? 552 00:28:51,955 --> 00:28:54,875 -J'ai plus de médicaments. Voilà l'ordonnance. 553 00:28:55,835 --> 00:28:57,715 -Je vais ouvrir la fenêtre. 554 00:28:58,035 --> 00:28:58,915 Pour aérer. 555 00:28:59,475 --> 00:29:01,795 -Vite, Joyce est à l'agonie. 556 00:29:01,995 --> 00:29:05,795 ... 557 00:29:07,155 --> 00:29:08,875 -Joyce est malade. Je vais à la pharmacie. 558 00:29:09,075 --> 00:29:10,115 -Je sors comment ? 559 00:29:10,315 --> 00:29:11,395 -J'en sais rien ! 560 00:29:11,595 --> 00:29:22,915 ... 561 00:29:23,115 --> 00:29:24,475 Sonnerie de téléphone 562 00:29:25,275 --> 00:29:27,235 -Allô ? *-Karl, aide-moi. 563 00:29:27,435 --> 00:29:29,275 -Parle plus fort, j'entends rien. 564 00:29:29,475 --> 00:29:31,075 -Je suis piégée chez Joyce Dubner. 565 00:29:31,275 --> 00:29:34,275 -Elle raconte encore son opération de l'appendicite ? 566 00:29:34,475 --> 00:29:36,035 -Elle et Naomi ignorent que je suis là. 567 00:29:36,235 --> 00:29:38,035 -Naomi est là ? 568 00:29:38,595 --> 00:29:40,275 -Je suis piégée à l'étage. 569 00:29:41,075 --> 00:29:42,995 -A l'étage ? 570 00:29:43,995 --> 00:29:47,315 Ca a un rapport avec la liaison que tu n'as pas ? 571 00:29:47,515 --> 00:29:48,835 -C'est pas le moment ! 572 00:29:49,035 --> 00:29:51,275 -Quel ton désagréable, je raccroche. 573 00:29:51,475 --> 00:29:53,635 -Bien, je l'admets. J'ai une liaison. 574 00:29:53,835 --> 00:29:55,195 *Tu peux venir 575 00:29:55,395 --> 00:29:57,155 créer une diversion pour que je sorte ? 576 00:29:59,275 --> 00:30:00,995 -Les maris sont faits pour ça. 577 00:30:04,755 --> 00:30:05,755 -Eli ? 578 00:30:07,595 --> 00:30:08,595 Eli ! 579 00:30:10,915 --> 00:30:12,195 Eli ! 580 00:30:12,475 --> 00:30:13,555 Tu t'es endormi. 581 00:30:13,795 --> 00:30:14,555 -Bon sang. 582 00:30:14,915 --> 00:30:16,355 Il est quelle heure ? -4 h. 583 00:30:17,235 --> 00:30:18,035 -Quoi ? 584 00:30:18,675 --> 00:30:19,475 Putain ! 585 00:30:19,675 --> 00:30:21,395 -T'as beaucoup écrit ? -61 pages. 586 00:30:21,595 --> 00:30:23,715 L'histoire fonctionne. 587 00:30:23,915 --> 00:30:26,395 J'arrive plus à réfléchir. 588 00:30:26,595 --> 00:30:28,755 -Lamar le veut pour le petit-déj. 589 00:30:28,955 --> 00:30:31,115 -Ca fait 10 heures que j'écris. 590 00:30:31,395 --> 00:30:33,995 J'ai plus de moteur dans l'essence. 591 00:30:35,155 --> 00:30:35,955 Attends... 592 00:30:36,235 --> 00:30:37,555 Si, c'est ça. 593 00:30:38,875 --> 00:30:40,435 -J'ai quelque chose. 594 00:30:44,275 --> 00:30:45,075 Voilà. 595 00:30:46,595 --> 00:30:47,515 Prends ça. 596 00:30:47,715 --> 00:30:48,635 -C'est quoi ? 597 00:30:49,235 --> 00:30:51,635 -Contre les troubles de l'attention. 598 00:30:51,835 --> 00:30:53,395 Ca aide à se concentrer. 599 00:30:55,435 --> 00:30:56,635 -Je préfère éviter. 600 00:30:56,835 --> 00:30:57,795 -Tu peux y aller. 601 00:30:57,995 --> 00:31:01,035 Tous les étudiants en prennent pour leurs examens. 602 00:31:02,635 --> 00:31:03,835 -Ouais... 603 00:31:04,435 --> 00:31:06,275 Non, merci. 604 00:31:07,235 --> 00:31:08,835 -Comme tu veux. 605 00:31:10,875 --> 00:31:12,355 -Et puis merde, passe. 606 00:31:12,795 --> 00:31:13,475 -Sûr ? 607 00:31:13,675 --> 00:31:15,515 -Oui, il faut que je finisse. 608 00:31:16,595 --> 00:31:20,915 Musique suspense 609 00:31:21,115 --> 00:31:32,275 ... 610 00:31:38,955 --> 00:31:41,315 -Eli, que fais-tu là ? 611 00:31:41,515 --> 00:31:43,035 -Je te livre mon scénar. 612 00:31:43,235 --> 00:31:44,315 -Un mail suffisait. 613 00:31:44,515 --> 00:31:47,795 -Non, je voulais te dire en face 614 00:31:48,275 --> 00:31:49,275 qu'il est pas fini. 615 00:31:49,875 --> 00:31:51,275 -T'exagères. -Mais... 616 00:31:51,635 --> 00:31:53,715 J'ai 80 pages excellentes. 617 00:31:53,915 --> 00:31:57,795 Tu m'appelleras pour t'excuser d'avoir voulu me laisser tomber. 618 00:31:57,995 --> 00:31:59,995 Tu me diras : "Putain, c'est brillant. 619 00:32:00,195 --> 00:32:04,115 "J'ai hâte de lire la suite. T'as un putain de talent, enfoiré !" 620 00:32:07,755 --> 00:32:09,355 Salut, ma chérie. 621 00:32:10,475 --> 00:32:11,555 Je t'avais pas vue. 622 00:32:13,475 --> 00:32:14,795 -Je ferme la porte. 623 00:32:14,995 --> 00:32:16,155 -Fais-le. 624 00:32:23,315 --> 00:32:24,915 -J'ai votre masque de nuit. 625 00:32:25,115 --> 00:32:27,475 -Apportez-le, il y a trop de lumière. 626 00:32:27,675 --> 00:32:32,515 Musique suspense 627 00:32:32,715 --> 00:32:50,315 ... 628 00:32:57,035 --> 00:32:58,155 C'était quoi ? 629 00:33:01,955 --> 00:33:05,035 -Quelqu'un a défoncé ma voiture. 630 00:33:05,275 --> 00:33:18,595 ... 631 00:33:18,795 --> 00:33:21,395 Qu'as-tu fait ? -Je suis navré. 632 00:33:21,595 --> 00:33:23,715 J'ai fait une embardée pour éviter un chat. 633 00:33:24,595 --> 00:33:26,035 C'est chez Joyce ? 634 00:33:26,635 --> 00:33:27,635 -Oui. 635 00:33:28,235 --> 00:33:29,675 -Où est Joyce ? 636 00:33:32,115 --> 00:33:34,875 -Naomi, vous avez fait vite. Que s'est-il passé ? 637 00:33:36,475 --> 00:33:37,475 Naomi ? 638 00:33:37,875 --> 00:33:39,395 Elle tousse. 639 00:33:39,675 --> 00:33:43,155 Vous avez inhalé ces vapeurs. Buvez de l'eau. 640 00:33:43,355 --> 00:33:44,355 -Merci. 641 00:33:44,635 --> 00:33:58,635 ... 642 00:33:58,835 --> 00:34:00,795 -Désolé ! 643 00:34:00,995 --> 00:34:09,115 ... 644 00:34:09,315 --> 00:34:10,235 -Ca alors ! 645 00:34:11,635 --> 00:34:13,115 Que s'est-il passé ? 646 00:34:13,795 --> 00:34:16,235 -J'emmenais Joyce à l'aéroport. Mais elle est souffrante. 647 00:34:16,555 --> 00:34:17,715 Je l'ai reconduite ici. 648 00:34:17,915 --> 00:34:19,875 Et ton mari a percuté ma voiture. 649 00:34:20,075 --> 00:34:21,195 -Je conduisais 650 00:34:21,395 --> 00:34:23,155 et j'ai dû éviter un chien. 651 00:34:23,355 --> 00:34:24,475 -Pas un chat ? 652 00:34:24,675 --> 00:34:26,115 -Une boule de poils rapide. 653 00:34:26,315 --> 00:34:27,235 Et crac ! 654 00:34:28,155 --> 00:34:29,915 -Tommy revient. 655 00:34:30,395 --> 00:34:31,195 -Revient ? 656 00:34:31,395 --> 00:34:34,235 -Il vaporisait les plantes de Joyce. 657 00:34:34,435 --> 00:34:36,875 Je l'ai envoyé chercher ses médicaments. 658 00:34:37,075 --> 00:34:38,995 -Quelle chance ! 659 00:34:39,195 --> 00:34:43,195 Tommy était dans la chambre, prêt à se rendre utile. 660 00:34:43,995 --> 00:34:45,515 -On se voit à la maison. 661 00:34:45,755 --> 00:34:48,115 Je finis mon jogging. -Sûre ? 662 00:34:48,315 --> 00:34:50,115 T'as fait assez d'exercice ! 663 00:34:57,635 --> 00:34:59,755 -Tu n'es pas heureuse ? 664 00:34:59,995 --> 00:35:01,555 Tu as fait un triomphe. 665 00:35:01,995 --> 00:35:03,875 Tu devrais danser et rire. 666 00:35:04,275 --> 00:35:05,475 -Je sais. 667 00:35:05,675 --> 00:35:07,835 J'espérais que Rob vienne. 668 00:35:08,035 --> 00:35:10,315 -Chérie, ça va aller. 669 00:35:10,515 --> 00:35:11,595 -Non. 670 00:35:12,635 --> 00:35:14,835 Ca n'ira plus jamais. 671 00:35:16,475 --> 00:35:17,435 -Pourquoi ? 672 00:35:18,155 --> 00:35:19,755 -Je suis amoureuse de lui. 673 00:35:19,955 --> 00:35:24,435 Musique suspense 674 00:35:27,035 --> 00:35:27,955 -Eli ? 675 00:35:29,995 --> 00:35:31,235 Que se passe-t-il ? 676 00:35:31,595 --> 00:35:32,915 -Salut. -Ca va ? 677 00:35:36,115 --> 00:35:38,155 -J'ai eu un appel de Lamar. 678 00:35:38,715 --> 00:35:40,555 -Il a dit quoi ? 679 00:35:41,995 --> 00:35:44,275 -Que c'est mon meilleur scénario. 680 00:35:45,355 --> 00:35:46,155 -Sans déconner ? 681 00:35:46,355 --> 00:35:48,355 -Il trouve ça malin et captivant. 682 00:35:48,555 --> 00:35:52,995 Et que le personnage d'Eva est délicieusement complexe. 683 00:35:54,795 --> 00:35:56,635 Il m'a dit de pas foirer la fin, 684 00:35:56,835 --> 00:35:59,755 mais le plus important, c'est qu'il l'a adoré. 685 00:35:59,955 --> 00:36:01,275 Je suis contente pour toi. 686 00:36:01,475 --> 00:36:03,755 -Je te remercierai jamais assez. 687 00:36:03,955 --> 00:36:06,915 -C'était pas grand-chose. -Si, c'était énorme. 688 00:36:07,115 --> 00:36:10,395 Si j'étais un bon dialoguiste, je trouverais mieux à dire, 689 00:36:10,595 --> 00:36:11,515 mais là, 690 00:36:12,075 --> 00:36:13,915 c'est tout ce que j'ai. Merci. 691 00:36:14,115 --> 00:36:15,595 Merci. -OK, si tu veux. 692 00:36:16,675 --> 00:36:17,715 Félicitations. 693 00:36:18,315 --> 00:36:31,235 ... 694 00:36:31,435 --> 00:36:33,715 -On a le droit de le faire sans Taylor ? 695 00:36:35,035 --> 00:36:36,475 -Je suis pas sûre. 696 00:36:36,675 --> 00:36:42,555 ... 697 00:36:45,915 --> 00:36:47,795 -Tu me trouves idiote ? 698 00:36:49,555 --> 00:36:50,795 -Jamais. 699 00:36:51,875 --> 00:36:53,395 -Ca ne devait pas être comme ça. 700 00:36:53,915 --> 00:36:55,675 Je devais pas tenir à lui. 701 00:36:57,115 --> 00:37:01,355 En ne le voyant pas ce soir, j'ai compris. 702 00:37:01,555 --> 00:37:03,355 Qu'est-ce que je vais faire ? 703 00:37:06,195 --> 00:37:10,235 -Je pense qu'il est heureux en ménage. 704 00:37:10,515 --> 00:37:13,195 Il continuera à te décevoir. 705 00:37:14,515 --> 00:37:16,995 Tu n'as pas besoin de ça. 706 00:37:17,435 --> 00:37:20,155 Ta carrière décolle enfin. 707 00:37:20,355 --> 00:37:24,755 Réjouis-toi au lieu de te morfondre en rêvant d'un homme marié. 708 00:37:24,955 --> 00:37:28,755 -Pourquoi il est avec moi s'il est comblé avec elle ? 709 00:37:34,355 --> 00:37:38,075 -Elle l'a peut-être blessé, et il ne lui a pas pardonné. 710 00:37:38,675 --> 00:37:40,475 -Qu'est-ce qui te ferait croire ça ? 711 00:37:43,595 --> 00:37:45,275 -Il est tard, je dois rentrer. 712 00:37:45,475 --> 00:37:47,035 Va dormir. 713 00:37:49,755 --> 00:37:50,555 -Sheila ? 714 00:37:52,915 --> 00:37:54,875 Tu es une amie précieuse. 715 00:37:55,995 --> 00:37:58,395 La meilleure que j'aie eue. 716 00:38:00,355 --> 00:38:02,875 -Tu as été merveilleuse, ce soir. 717 00:38:13,155 --> 00:38:16,635 Musique suspense 718 00:38:16,835 --> 00:38:27,195 ... 719 00:38:30,275 --> 00:38:31,395 -La salle de bains. 720 00:38:32,235 --> 00:38:33,915 -Elle est en bazar. Je range un peu. 721 00:38:34,435 --> 00:38:35,435 -Non. 722 00:38:36,595 --> 00:38:37,915 -Tu vas bien ? 723 00:38:40,915 --> 00:38:42,515 -J'en aurai pour un moment. 724 00:38:44,955 --> 00:38:46,675 Elle bafouille. On frappe. 725 00:38:47,155 --> 00:38:48,155 -Oh... 726 00:38:50,875 --> 00:38:51,955 -Salut, ma chérie. 727 00:38:52,755 --> 00:38:54,795 -Rob, que fais-tu ici ? 728 00:38:55,035 --> 00:38:57,035 -Raconte-moi ton tour de chant. 729 00:38:57,835 --> 00:38:58,875 -Ca s'est bien passé. 730 00:38:59,075 --> 00:39:00,635 -Chouette. 731 00:39:00,955 --> 00:39:02,395 Fêtons ça. 732 00:39:04,435 --> 00:39:07,555 -Désolée. Mon amie est là. 733 00:39:07,755 --> 00:39:09,275 -Je ne vois personne. 734 00:39:09,635 --> 00:39:11,635 -Dans la salle de bains. 735 00:39:15,955 --> 00:39:16,875 -Elle a quoi ? 736 00:39:17,755 --> 00:39:20,315 -Je crois qu'elle a la diarrhée. 737 00:39:21,515 --> 00:39:22,955 -Il y en a beaucoup en ce moment. 738 00:39:26,075 --> 00:39:27,075 Viens ici. 739 00:39:28,715 --> 00:39:29,915 -On se parle demain ? 740 00:39:30,115 --> 00:39:31,275 -Je suis là. 741 00:39:32,115 --> 00:39:33,675 -C'est pas le moment. 742 00:39:35,515 --> 00:39:37,515 J'ai quelque chose à te dire. 743 00:39:38,155 --> 00:39:40,355 -Ne lui dis pas maintenant. 744 00:39:41,435 --> 00:39:42,515 -Je t'écoute. 745 00:39:43,115 --> 00:39:45,675 -Non. Tu es ivre. 746 00:39:45,875 --> 00:39:48,795 -J'ai bu deux bières. Donne-moi un indice. 747 00:39:52,475 --> 00:39:55,195 -J'ai beaucoup pensé à notre relation, 748 00:39:55,955 --> 00:39:58,155 et j'ai réalisé quelque chose d'important. 749 00:39:58,355 --> 00:39:59,395 -Tu romps avec moi ? 750 00:39:59,595 --> 00:40:01,155 -Pas du tout. 751 00:40:01,555 --> 00:40:03,075 April rit. 752 00:40:03,955 --> 00:40:05,475 Je suis amoureuse de toi. 753 00:40:08,995 --> 00:40:11,515 Attends. Je te l'ai dit car... 754 00:40:12,035 --> 00:40:13,395 ce serait bien que je sache 755 00:40:13,595 --> 00:40:14,995 ce que tu ressens pour moi. 756 00:40:17,435 --> 00:40:18,955 -Je ne quitterai pas ma femme. 757 00:40:19,515 --> 00:40:21,315 -C'est pas ce que je te demande. 758 00:40:21,515 --> 00:40:22,475 -Si. 759 00:40:24,715 --> 00:40:28,635 -Je crois que tu es trop soûl pour en parler. 760 00:40:28,835 --> 00:40:31,635 -Quand on sort les grands mots à un homme, il dessoûle vite. 761 00:40:32,475 --> 00:40:33,675 -Tu m'aimes pas ? 762 00:40:33,875 --> 00:40:35,075 -Tu es chouette. 763 00:40:35,275 --> 00:40:36,475 -Chouette ? 764 00:40:38,075 --> 00:40:39,275 C'est ta réponse ? 765 00:40:39,475 --> 00:40:43,995 -Tu connaissais les règles. Je ne quitterai jamais ma femme. 766 00:40:44,195 --> 00:40:46,115 -Ne crie pas. -Tu me mets en colère. 767 00:40:46,315 --> 00:40:47,915 -D'accord. Oui. 768 00:40:48,595 --> 00:40:49,595 Je... 769 00:40:57,675 --> 00:40:59,115 Où est ma place ? 770 00:41:00,395 --> 00:41:01,315 -J'en sais rien. 771 00:41:03,275 --> 00:41:05,035 -Il vaut mieux que tu partes. 772 00:41:05,275 --> 00:41:08,395 Musique mélancolique 773 00:41:08,595 --> 00:41:19,795 ... 774 00:41:33,235 --> 00:41:34,195 -Ca va ? 775 00:41:35,915 --> 00:41:38,715 -Il me parle jamais comme ça. 776 00:41:39,275 --> 00:41:40,795 D'habitude, il est gentil. 777 00:41:41,555 --> 00:41:42,835 -Ma chérie. 778 00:41:43,795 --> 00:41:50,355 ... 779 00:41:50,555 --> 00:41:53,515 -J'espère que sa femme sait qu'elle est chanceuse. 780 00:41:56,995 --> 00:41:59,235 -Elle ne l'est pas tant que ça. 781 00:42:03,075 --> 00:42:04,075 -Nous disons donc 782 00:42:04,275 --> 00:42:05,795 Tommy Harte ! 783 00:42:06,635 --> 00:42:07,955 -Oui, il est peu jeune. 784 00:42:08,155 --> 00:42:10,955 -Un peu ? Quand on l'a connu, il avait 8 ans. 785 00:42:11,155 --> 00:42:12,715 -Et tu étais hétéro. 786 00:42:12,915 --> 00:42:15,355 -Cet enfant est ton amant ? 787 00:42:15,635 --> 00:42:19,155 La frontière est mince entre adultère et crèche. 788 00:42:19,355 --> 00:42:23,155 -T'as aucun droit de me juger. -Je te juge pas, 789 00:42:23,355 --> 00:42:24,435 je te taquine. 790 00:42:24,635 --> 00:42:26,875 Je me réjouis pour nous deux. 791 00:42:27,155 --> 00:42:28,715 Un verre ? -Un brandy. 792 00:42:28,995 --> 00:42:30,435 Pourquoi tu te réjouis ? 793 00:42:30,635 --> 00:42:32,075 -Tu ne comprends pas ? 794 00:42:32,715 --> 00:42:34,635 Plus besoin de divorcer. 795 00:42:34,915 --> 00:42:37,995 Nous avons trouvé l'arrangement idéal. 796 00:42:38,355 --> 00:42:39,995 Chacun ses amants. 797 00:42:40,195 --> 00:42:43,475 On se retrouvera pour avoir des conversations spirituelles. 798 00:42:43,835 --> 00:42:44,995 C'est très en vogue. 799 00:42:45,835 --> 00:42:48,195 -Ca t'ennuie pas que je couche avec un autre ? 800 00:42:48,395 --> 00:42:49,755 -Chérie, je suis gay. 801 00:42:50,195 --> 00:42:54,235 Coucher avec une femme, c'est comme vider le lave-vaisselle. 802 00:42:54,435 --> 00:42:57,635 Je le fais, mais si un autre s'y colle, je ne me plains pas. 803 00:43:02,915 --> 00:43:04,595 J'adore cette chemise. 804 00:43:05,155 --> 00:43:07,075 T'aurais pu demander une vodka. 805 00:43:07,475 --> 00:43:09,355 -Pourquoi tu n'es pas jaloux ? 806 00:43:09,555 --> 00:43:12,595 -Tu veux que je sois jaloux de Tommy Harte ? 807 00:43:13,835 --> 00:43:14,995 -Il est jaloux de toi. 808 00:43:15,195 --> 00:43:16,875 -Normal, je suis le mari ! 809 00:43:17,075 --> 00:43:18,595 -Plus pour longtemps. 810 00:43:18,795 --> 00:43:20,635 -Tu vas épouser Tommy ? 811 00:43:20,835 --> 00:43:23,515 -Peut-être ! -Parfait. Je vous ferai un cadeau. 812 00:43:23,715 --> 00:43:25,635 La liste sera au magasin de jouets ? 813 00:43:26,915 --> 00:43:28,675 -On ne peut pas rire de tout. 814 00:43:29,275 --> 00:43:30,875 Tu es cruel. 815 00:43:31,075 --> 00:43:33,235 -Je ne voulais pas l'être. 816 00:43:33,435 --> 00:43:34,675 Je t'aime. -C'est faux ! 817 00:43:35,795 --> 00:43:37,075 Pas comme il faudrait. 818 00:43:37,275 --> 00:43:38,875 Je veux un homme qui m'aime tant 819 00:43:39,075 --> 00:43:41,755 qu'il serait prêt à tuer mon amant. 820 00:43:43,315 --> 00:43:45,475 Tu ne le feras jamais pour moi. 821 00:43:46,795 --> 00:43:47,595 -Non. 822 00:43:52,475 --> 00:43:54,155 Tu es ma meilleure amie. 823 00:43:54,555 --> 00:43:56,035 -Ca ne me suffit pas. 824 00:43:57,075 --> 00:43:58,595 Musique mélancolique 825 00:43:58,795 --> 00:44:02,435 ... 826 00:44:02,635 --> 00:44:06,795 Son téléphone vibre. 827 00:44:09,275 --> 00:44:10,195 -Fait chier. 828 00:44:10,435 --> 00:44:13,995 ... 829 00:44:15,355 --> 00:44:16,795 Salut, ma chérie. 830 00:44:16,995 --> 00:44:19,755 -Salut. Pourquoi tu chuchotes ? 831 00:44:19,995 --> 00:44:21,675 -J'étais en train d'écrire. 832 00:44:21,915 --> 00:44:27,715 Il me faut du temps pour passer de ma voix intérieure à extérieure. 833 00:44:27,915 --> 00:44:30,635 *Ca s'est bien passé ? -La conférence était géniale. 834 00:44:30,835 --> 00:44:34,315 Et mes soeurs... C'est mes soeurs. 835 00:44:34,515 --> 00:44:36,595 Je vais pas t'interrompre 836 00:44:36,795 --> 00:44:39,475 si tu travailles. Je peux parler à Jade ? 837 00:44:40,995 --> 00:44:41,995 -Euh... 838 00:44:43,075 --> 00:44:45,155 Elle est sortie promener le chien. 839 00:44:49,235 --> 00:44:50,995 -Il est un peu tard, non ? 840 00:44:52,195 --> 00:44:55,475 -Ouais, mais les chiens ont pas de montre. 841 00:45:01,395 --> 00:45:02,275 Euh... 842 00:45:02,835 --> 00:45:03,795 Content de t'avoir eue. 843 00:45:04,515 --> 00:45:05,835 -Oui. 844 00:45:06,595 --> 00:45:07,435 Je t'aime. 845 00:45:07,635 --> 00:45:09,355 -Moi aussi, je t'aime. 846 00:45:09,555 --> 00:46:23,395 ...