1 00:00:00,000 --> 00:01:09,000 Alih Bahasa Oleh JonesBoy https://subscene.com/u/1203543 2 00:01:09,083 --> 00:01:12,791 Mereka bilang bahwa pacar dari MBBS tak bertahan sampai pasca-kelulusan. 3 00:01:13,791 --> 00:01:15,208 Richa tampaknya berada di jalur yang sama. 4 00:01:15,875 --> 00:01:16,916 Apa itu sekarang? 5 00:01:18,166 --> 00:01:20,416 Menjadi liberal benar-benar palsu, oke? 6 00:01:21,500 --> 00:01:22,541 Aku juga liberal. 7 00:01:23,333 --> 00:01:25,333 Liberal yang asli, nyata, dan terkonsentrasi. 8 00:01:26,250 --> 00:01:28,083 Aku tak pernah ikut campur kejenakaan bajingan itu. 9 00:01:28,166 --> 00:01:29,500 "Gadis itu milikku." Tidak. 10 00:01:30,625 --> 00:01:32,958 Setiap kali aku bertanya di mana dia berada, dia bersama Vishal. 11 00:01:33,375 --> 00:01:35,208 "Dengan siapa kau berbicara?" Vishal. 12 00:01:35,375 --> 00:01:37,125 "Pesan siapa?" Vishal. 13 00:01:37,875 --> 00:01:40,166 Jadi, aku bertanya padanya jika dia jatuh cinta dengan Vishal ... 14 00:01:40,333 --> 00:01:41,250 dan dia marah! 15 00:01:41,833 --> 00:01:43,291 Dia berkata, "kau terjebak di tahun 90-an. 16 00:01:43,375 --> 00:01:45,083 tak bisakah gadis dan pria hanya berteman?" 17 00:01:45,250 --> 00:01:46,583 Persahabatan macam apa ini? 18 00:01:47,208 --> 00:01:49,583 Dia punya masalah belajar dengan pacarnya sendiri. 19 00:01:50,416 --> 00:01:52,666 Dia berkata, "kau terlalu kompetitif!" 20 00:01:53,791 --> 00:01:56,625 Kita sedang mempersiapkan ujian kompetitif, tentu saja, aku akan kompetitif. 21 00:01:57,375 --> 00:01:58,916 Dan mengapa dia belajar dengan Vishal? 22 00:01:59,000 --> 00:02:00,041 Karena dia tak kompeten? 23 00:02:00,958 --> 00:02:02,875 Mereka bergosip sepanjang malam sambil minum teh. 24 00:02:03,000 --> 00:02:04,458 Dia menyandarkan kepalanya di bahunya. 25 00:02:04,833 --> 00:02:05,666 Ini terlalu banyak. 26 00:02:05,875 --> 00:02:06,875 Bagaimana kau tahu? 27 00:02:07,291 --> 00:02:08,125 Tahu apa? 28 00:02:08,625 --> 00:02:10,416 Bahwa dia menyandarkan kepalanya di bahunya? 29 00:02:11,958 --> 00:02:14,083 Aku merusak pesta belajar kecil mereka beberapa kali… 30 00:02:14,583 --> 00:02:15,750 berbekal termos teh. 31 00:02:17,208 --> 00:02:18,625 Dia melakukannya tepat di depanku. 32 00:02:20,375 --> 00:02:21,208 Terus? 33 00:02:21,333 --> 00:02:24,666 Bro, aku tak mengerti konsep ini. Aku hanya tak mengerti sama sekali. 34 00:02:25,333 --> 00:02:27,750 -Konsep apa? -Dia senang berbicara dengan Vishal, 35 00:02:27,833 --> 00:02:29,250 dia menikmati menonton film bersamanya, 36 00:02:29,333 --> 00:02:30,916 dia senang belajar dengannya, 37 00:02:31,000 --> 00:02:33,041 maka dia mungkin juga berhubungan seks dengannya! 38 00:02:34,916 --> 00:02:37,208 Bro, aku juga senang berbicara denganmu, 39 00:02:37,291 --> 00:02:39,666 menonton film bersamamu, dan bersantai bersamamu… 40 00:02:41,166 --> 00:02:42,833 tapi pikiran berhubungan seks denganmu... 41 00:02:43,625 --> 00:02:45,125 tak pernah terlintas dalam pikiranku! 42 00:02:48,875 --> 00:02:50,083 Aku tahu apa masalahnya. 43 00:02:50,833 --> 00:02:52,541 -Apa itu-- -Peringkat berapa Richa? 44 00:02:53,541 --> 00:02:54,375 224. 45 00:02:55,333 --> 00:02:56,250 Dan kau? 46 00:02:57,625 --> 00:02:58,500 655. 47 00:03:00,666 --> 00:03:01,583 Itulah masalahnya. 48 00:03:03,958 --> 00:03:06,416 Sobat, jika aku mendapatkan Ortho… 49 00:03:07,041 --> 00:03:09,083 Aku bersumpah bahkan aku akan nyaman dengan Vishal, kalau begitu! 50 00:03:09,416 --> 00:03:11,208 Ayo, dapatkan kursi Ortho itu untukmu! 51 00:03:18,333 --> 00:03:20,208 Yak ada kursi Ortho tersedia di Bhopal. 52 00:03:20,291 --> 00:03:21,416 -Indore? -Tidak. 53 00:03:22,375 --> 00:03:23,333 -Gwalior? -Tidak ada. 54 00:03:24,208 --> 00:03:25,041 Mandsaur! 55 00:03:26,708 --> 00:03:28,708 Kau bisa mendapatkan Ortho hanya di Mandsaur. 56 00:03:29,250 --> 00:03:31,708 Ini kota hantu. Hantu tak mematahkan tulang. 57 00:03:32,666 --> 00:03:34,500 Pak, coba carikan aku kursi di Bhopal. 58 00:03:34,583 --> 00:03:35,625 Indore, paling banyak. 59 00:03:36,041 --> 00:03:37,791 Ibuku tak punya siapa-siapa selain aku. Aku tak bisa meninggalkannya sendirian. 60 00:03:38,250 --> 00:03:40,333 Kau beruntung, nak. 61 00:03:40,750 --> 00:03:42,375 -Aku menemukan tempat duduknya. -Di mana, Pak? 62 00:03:42,833 --> 00:03:45,291 Bhopal. Ada kursi kosong. 63 00:03:45,625 --> 00:03:46,541 Di kampus mana? 64 00:03:46,875 --> 00:03:49,083 Bhopal Institute of Medical Sciences.. 65 00:03:49,166 --> 00:03:50,875 Apa yang kau katakan, pak ?! Ini kampus top! 66 00:03:51,166 --> 00:03:52,000 Tolong masukkan aku! 67 00:03:52,250 --> 00:03:53,166 Gynecology. 68 00:03:56,375 --> 00:03:57,500 Aku tak bisa mengambil Gynae. 69 00:03:58,500 --> 00:04:00,708 Pak, aku yakin kau dapat mengusahakanya. Tolong carikan aku tempat duduk di Bhopal. 70 00:04:08,291 --> 00:04:10,916 Ada nomor daftar nama ini, Priyanka Singh. 71 00:04:11,916 --> 00:04:12,833 Dia mendapat Ortho. 72 00:04:13,916 --> 00:04:16,500 Jika dia setuju, kau dapat bertukar tempat duduk dengannya. 73 00:04:18,708 --> 00:04:19,625 Mengerti, Pak. 74 00:04:20,666 --> 00:04:21,500 Terima kasih Pak. 75 00:04:26,000 --> 00:04:26,833 Apa yang kau dapatkan? 76 00:04:27,791 --> 00:04:28,666 Gynecology 77 00:04:30,083 --> 00:04:30,916 Diam! 78 00:04:31,583 --> 00:04:33,583 Lihat, itu Priyanka Singh. 79 00:04:34,083 --> 00:04:36,083 Dia mendapat Ortho. Aku kenal dia. 80 00:04:36,583 --> 00:04:37,583 Aku harus bertukar dengannya. 81 00:04:38,583 --> 00:04:40,333 Tentu. Kedengaranya seperti sebuah rencana. 82 00:04:47,583 --> 00:04:48,833 Tapi bagaimana aku harus meyakinkannya? 83 00:04:49,333 --> 00:04:51,583 Katakan saja padanya bahwa… 84 00:04:51,666 --> 00:04:53,875 kau tak bisa mengambil Gynae, tapi dia bisa. 85 00:04:54,416 --> 00:04:55,375 Bagaimana jika dia bertanya mengapa? 86 00:04:55,916 --> 00:05:00,083 Terus katakan, "Bagaimana aku bisa merawat bagian tubuh yang tak aku miliki?" 87 00:05:01,791 --> 00:05:03,500 Kau akan menghapus ujian pegawai negerimu dengan mengomel omong kosong seperti itu? 88 00:05:03,583 --> 00:05:05,041 Ada argumen yang lebih baik? 89 00:05:05,500 --> 00:05:06,375 Jelas sekali! 90 00:05:06,916 --> 00:05:07,875 Lalu pergilah! 91 00:05:14,375 --> 00:05:15,416 -Itu-- -Hai. 92 00:05:16,208 --> 00:05:17,083 Priyanka Singh? 93 00:05:17,666 --> 00:05:19,791 -Ya? -Aku bertemu denganmu dengan Richa, ingat? 94 00:05:20,666 --> 00:05:21,541 Dia pacarku. 95 00:05:22,708 --> 00:05:23,583 Oh ya! 96 00:05:23,916 --> 00:05:27,708 Masalahnya, mempelajari Ortho adalah impian masa kecilku. 97 00:05:28,333 --> 00:05:29,250 Dan kau mendapatkan Ortho! 98 00:05:29,875 --> 00:05:30,833 Itu juga mimpiku. 99 00:05:31,500 --> 00:05:32,416 Aku mendapat Gynae. 100 00:05:32,750 --> 00:05:33,583 Waw! 101 00:05:35,000 --> 00:05:35,875 Kau mengolok-olok aku? 102 00:05:37,083 --> 00:05:37,958 Tidak. 103 00:05:38,208 --> 00:05:39,166 Mengapa kita tak bertukar saja? 104 00:05:39,750 --> 00:05:41,333 Kau ambil Gynae, aku akan ambil Ortho. 105 00:05:42,750 --> 00:05:43,625 -Apa? -Ya! 106 00:05:43,708 --> 00:05:45,166 -Tidak… -Dengarkan aku. 107 00:05:45,250 --> 00:05:48,000 Aku punya argumen yang bagus. Lihat, Richa dan aku akan menikah. 108 00:05:48,083 --> 00:05:50,916 Aku telah berjanji padanya bahwa aku akan ambil Ortho, dia bisa ambil ophthalmology, 109 00:05:51,000 --> 00:05:52,250 dan kita akan menjalankan klinik bersama. 110 00:05:52,333 --> 00:05:54,000 Kita punya rencana besar setelah menikah. 111 00:05:54,291 --> 00:05:55,958 Jangan sampai kita bercerai sebelum kita menikah. 112 00:05:56,125 --> 00:05:57,041 Tunggu sebentar. 113 00:05:57,708 --> 00:05:59,375 Kalian telah putus. 114 00:05:59,625 --> 00:06:00,916 Siapa yang kau coba bodohi? 115 00:06:01,125 --> 00:06:02,666 Seluruh asrama putri mengetahuinya. 116 00:06:03,000 --> 00:06:06,250 Dan klinik seperti apa yang dijalankan ahli bedah mata dan ahli bedah ortopedi? 117 00:06:07,000 --> 00:06:09,000 Tunggu sebentar, apa yang kita bicarakan? 118 00:06:09,208 --> 00:06:11,125 Gynae atau Ortho, ambil apapun yang kau mau! 119 00:06:11,416 --> 00:06:13,750 -Kenapa kau mengejar hidupku? -Ambil saja Gynae, demi Tuhan! 120 00:06:14,375 --> 00:06:16,250 -Kau bisa menerimanya, aku tak bisa! -Mengapa? 121 00:06:16,333 --> 00:06:18,208 Bagaimana cara merawat bagian tubuh yang tak aku miliki? 122 00:06:22,416 --> 00:06:23,333 Aku tak percaya ini. 123 00:06:30,833 --> 00:06:31,791 Aku tak akan mempelajari Gynae. 124 00:06:33,083 --> 00:06:35,041 Bersyukurlah kau tak mempelajari kotoran dan kencing. 125 00:06:35,625 --> 00:06:36,791 Ini disebut Pathologi! 126 00:06:37,166 --> 00:06:38,875 Ya, bagaimana jika kau mendapatkannya? 127 00:06:39,125 --> 00:06:41,916 Tak mungkin itu terjadi, Bibi. Aku mendaftarkanya ke Gynae. 128 00:06:42,000 --> 00:06:44,166 Benarkah? Terima kasih! 129 00:06:44,416 --> 00:06:45,250 Ini, makan. 130 00:06:45,333 --> 00:06:47,416 Aku lagi makan semangka, dan kau memasukkan laddoo ke mulutku! 131 00:06:47,500 --> 00:06:48,958 Kau membuatnya sendiri, makan saja! 132 00:06:49,041 --> 00:06:50,375 Maksudmu? 133 00:06:51,541 --> 00:06:53,458 Kaulah yang mendambakan mereka. 134 00:06:53,583 --> 00:06:54,875 Mengapa kau memaksa aku? 135 00:06:56,166 --> 00:06:58,625 Tak peduli untuk siapa aku membuatnya, butuh banyak kerja keras. 136 00:06:59,000 --> 00:07:01,208 Satu setengah jam untuk mempersiapkan khoya. 137 00:07:01,291 --> 00:07:02,666 Kemudian, giling buah-buahan kering. 138 00:07:03,000 --> 00:07:05,375 Berjam-jam untuk menguleni adonan dan gulung menjadi bola, satu per satu. 139 00:07:05,458 --> 00:07:07,000 Dan akhirnya, selesai juga. 140 00:07:07,083 --> 00:07:08,625 Tak satu pun laddoo bulat. 141 00:07:09,500 --> 00:07:14,416 Apapun bentuknya, ghee laddoo masih terasa manis. 142 00:07:14,916 --> 00:07:16,791 -Ada pelajaran penting di sini. -Dan apa apa? 143 00:07:16,875 --> 00:07:20,583 Bahwa menjadi seorang dokter seperti menjadi ghee laddoo. 144 00:07:21,250 --> 00:07:24,125 Apa kau memperbaiki tulang atau memeriksa kotoran, dokter adalah dokter! 145 00:07:24,208 --> 00:07:25,458 Ibu, kotoran-- 146 00:07:25,541 --> 00:07:26,500 Ini, makanlah. 147 00:07:28,166 --> 00:07:32,125 Ketika aku menang Kitchen Captain di TV, kau akan dengan bangga pergi ke kampus dan berkata, 148 00:07:32,208 --> 00:07:34,916 "Ada sihir di tangan ibuku!" 149 00:07:35,791 --> 00:07:39,000 Bung, kau beruntung bisa mendapatkan penerimaan pascasarjana. Jadi, ambil saja. 150 00:07:39,291 --> 00:07:40,333 Lalu, apa yang akan aku lakukan? 151 00:07:40,500 --> 00:07:41,541 Kau telah melihat situasi aku? 152 00:07:42,166 --> 00:07:43,291 Sudah tiga tahun, 153 00:07:43,500 --> 00:07:45,500 aku masih berjuang untuk membersihkan pendahuluan layanan sipilku. 154 00:07:45,833 --> 00:07:48,333 Dengar, bisa membayar sewa bulan depan? 155 00:07:48,541 --> 00:07:49,416 Diam! 156 00:07:49,541 --> 00:07:50,666 Oke. 157 00:07:51,958 --> 00:07:53,000 -Halo. -Ya, Richa! 158 00:07:53,333 --> 00:07:55,666 -Aku ingin berbicara denganmu. -Oke. 159 00:07:56,083 --> 00:07:57,583 Bisa bertemu besok jika kau kosong? 160 00:07:57,750 --> 00:07:59,291 -Tentu, mari kita bertemu besok. -Keren. 161 00:07:59,375 --> 00:08:00,250 Oke dah. 162 00:08:03,666 --> 00:08:05,791 Poin 1: kau tak memiliki masalah dengan Vishal. 163 00:08:05,958 --> 00:08:08,458 Poin 2: Jangan pernah berpikir untuk berhubungan seks. 164 00:08:08,708 --> 00:08:11,375 Poin 3: Terus katakan maaf setiap beberapa menit. 165 00:08:11,458 --> 00:08:12,833 Yang Mulia terlambat 25 menit. 166 00:08:13,083 --> 00:08:15,583 Aku yakin dia tak akan meminta maaf. 167 00:08:15,666 --> 00:08:16,875 Maaf, aku terlambat. 168 00:08:16,958 --> 00:08:19,458 Hei! Tidak, santai! 169 00:08:19,541 --> 00:08:22,250 Kau memberi tahu Priyanka bahwa kita berencana untuk menikah, 170 00:08:22,458 --> 00:08:24,500 punya dua anak, menjalankan rumah sakit-- 171 00:08:24,583 --> 00:08:26,625 -Aku tak mengatakan apa-apa tentang anak-anak. -Bung, apa pun! 172 00:08:27,125 --> 00:08:28,208 Aku tak ingin anak-anak. 173 00:08:28,708 --> 00:08:31,125 -Aku bahkan tak ingin menikah. -Tidak. Aku minta maaf. Aku benar-benar minta maaf. 174 00:08:31,208 --> 00:08:32,666 Lihat, sudah terlambat sekarang. 175 00:08:32,750 --> 00:08:34,041 Biarkan aku menyelesaikan. 176 00:08:34,625 --> 00:08:36,833 Vishal dan kau hanya berteman. 177 00:08:37,750 --> 00:08:38,625 Aku mengerti itu. 178 00:08:39,125 --> 00:08:40,541 Aku tak apa. Aku mengerti. 179 00:08:41,625 --> 00:08:43,250 Maksudku, dia anak yang baik. 180 00:08:43,916 --> 00:08:45,333 Dia bahkan mendapat peringkat yang bagus. 181 00:08:45,666 --> 00:08:47,583 Aku bahkan tak berbicara tentang Vishal! 182 00:08:47,875 --> 00:08:48,833 Itu bukan masalah. 183 00:08:49,291 --> 00:08:50,291 Lalu apa masalahnya? 184 00:08:52,541 --> 00:08:53,833 Kau telah mencekik aku. 185 00:08:53,916 --> 00:08:54,833 -Aku? -Ya! 186 00:08:55,291 --> 00:08:56,833 Kau bertanya kepadaku tentang segalanya, setiap teks, 187 00:08:56,916 --> 00:08:59,333 setiap percakapan yang aku lakukan. 188 00:08:59,458 --> 00:09:01,291 Rasanya seperti aku dalam penyelidikan kriminal. 189 00:09:01,541 --> 00:09:04,208 Kau bahkan muncul di tempat Vishal tak diundang dengan termos teh! 190 00:09:04,791 --> 00:09:06,375 Jadi, ini tentang Vishal, sebenarnya! 191 00:09:06,708 --> 00:09:08,291 Uday, kau tak mendengarkanku! 192 00:09:09,875 --> 00:09:10,791 Kau tahu apa… 193 00:09:11,916 --> 00:09:13,958 aku pikir kau tak bisa mendengar wanita. 194 00:09:14,333 --> 00:09:18,208 Mungkin wanita seperti kelelawar bagimu, yang berbicara pada frekuensi lain. 195 00:09:18,291 --> 00:09:20,000 Logika aneh macam apa itu? 196 00:09:21,750 --> 00:09:23,916 Astaga… aku sudah selesai. 197 00:09:24,416 --> 00:09:26,208 Sebaiknya aku pergi. Jaga dirimu. 198 00:09:32,500 --> 00:09:33,375 Kau mencintaiku? 199 00:09:36,625 --> 00:09:37,541 Aku mencintaimu. 200 00:09:39,458 --> 00:09:40,291 Aku sangat mencintaimu. 201 00:09:41,208 --> 00:09:42,416 Kau ingin seks perpisahan? 202 00:09:46,000 --> 00:09:47,000 Tentu, kita bisa… 203 00:09:48,750 --> 00:09:51,041 Waw. Kau seperti… 204 00:09:52,083 --> 00:09:53,250 Dan kau pikir kau mencintaiku?! 205 00:09:56,250 --> 00:09:57,458 Kau tak memberi tahu Priyanka ... 206 00:09:57,625 --> 00:10:00,375 bahwa kau tak dapat merawat bagian tubuh yang tak kau miliki? 207 00:10:01,916 --> 00:10:03,666 Kau jelas tak memiliki tulang belakang! 208 00:10:03,958 --> 00:10:05,458 Bagaimana kau bisa menjadi ahli bedah orthopedic? 209 00:10:06,125 --> 00:10:06,958 Bodoh! 210 00:10:16,625 --> 00:10:18,958 Aku tak peduli jika aku harus menggantung terbalik seumur hidupku… 211 00:10:19,708 --> 00:10:20,875 aku ingin Ortho, itu saja! 212 00:10:21,666 --> 00:10:22,708 Kau bukan anak kecil, Uday! 213 00:10:24,833 --> 00:10:26,125 Apa maksudmu kau tak akan bergabung? 214 00:10:26,750 --> 00:10:28,000 Kau ingin mundur satu tahun lagi? 215 00:10:28,333 --> 00:10:29,541 Jadi, apa yang harus aku lakukan, kakak? 216 00:10:30,583 --> 00:10:33,541 Ingat ketika tanganmu patah di SMA? 217 00:10:33,875 --> 00:10:36,000 Permisi, Pak, Nona Kavya ada di sini. 218 00:10:36,333 --> 00:10:37,250 Ya, suruh dia masuk. 219 00:10:38,500 --> 00:10:39,333 Ayo. 220 00:10:40,125 --> 00:10:41,458 Santai saja. 221 00:10:42,583 --> 00:10:44,333 -Hai! -Hai! 222 00:10:44,625 --> 00:10:46,750 Uday, ini Kavya, temanku. 223 00:10:47,666 --> 00:10:50,000 Itu adikku. Dia seorang MBBS. Dia melakukan pasca-kelulusannya ... 224 00:10:50,291 --> 00:10:51,125 di Gynae. 225 00:10:52,458 --> 00:10:54,875 Tapi aku sedang mempersiapkan untuk pasca-kelulusanku lagi. Aku ingin… 226 00:10:56,208 --> 00:10:57,291 Ortho, seperti kakakku. 227 00:10:58,291 --> 00:10:59,875 Aku mengambil Biologi di tahun ajaran terakhirku. 228 00:11:00,125 --> 00:11:01,541 Aku sedang mempersiapkan ujian pra-medis aku. 229 00:11:01,958 --> 00:11:04,000 Tapi kenapa kau tak ingin Gynae? 230 00:11:05,291 --> 00:11:06,583 Karena Gynae untuk perempuan. 231 00:11:07,000 --> 00:11:07,958 Dia terlalu ambisius. 232 00:11:08,708 --> 00:11:10,416 Dia sudah merencanakan pasca kelulusannya. 233 00:11:11,250 --> 00:11:12,750 Selesaikan ujian pra-medis kau terlebih dahulu. 234 00:11:15,291 --> 00:11:16,166 Satu menit. 235 00:11:22,083 --> 00:11:22,916 Untukmu. 236 00:11:27,875 --> 00:11:29,791 Astaga, aku sangat terpikat padanya. 237 00:11:29,875 --> 00:11:31,791 Ini seperti sebuah petualangan. 238 00:11:32,208 --> 00:11:33,750 Bukankah dia terlalu muda, kak? 239 00:11:34,416 --> 00:11:35,500 Dia hampir 18! 240 00:11:36,166 --> 00:11:40,000 Dan dia mungkin terlihat kecil, tapi tuntutannya besar. 241 00:11:40,500 --> 00:11:41,625 -Ashok! -Ya? 242 00:11:41,791 --> 00:11:43,833 -Itu sangat bagus! Terima kasih banyak! -Itu benar? 243 00:11:44,833 --> 00:11:46,583 Kau tahu, jika aku mendapatkan Gynae untuk pasca-kelulusan aku, 244 00:11:46,708 --> 00:11:48,291 Aku akan meraihnya dengan kedua tanganku! 245 00:11:49,708 --> 00:11:52,375 Kak, ceritakan saat tanganku patah di SMA? 246 00:11:52,708 --> 00:11:53,583 Oh ya! 247 00:11:53,875 --> 00:11:54,833 Kavya, dengarkan ini. 248 00:11:55,041 --> 00:11:56,416 Ini akan menginspirasi kau untuk ujianmu. 249 00:11:57,291 --> 00:11:59,458 Uday pernah patah tangan di SMA. 250 00:12:00,708 --> 00:12:02,375 Kau tahu apa yang dia katakan ketika aku plester tangannya? 251 00:12:03,500 --> 00:12:04,666 "Ujiannya tiga bulan lagi. 252 00:12:05,625 --> 00:12:07,291 Aku akan mengungguli mereka bahkan dengan tangan kiriku." 253 00:12:07,958 --> 00:12:09,708 Aku sangat terpana dengan sikapmu! 254 00:12:10,583 --> 00:12:13,500 Kau tahu, Kavya, dia tak pernah mengecewakanku. 255 00:12:14,541 --> 00:12:16,541 Sudah waktunya kau bertarung dan buktikan sendiri lagi. 256 00:12:17,666 --> 00:12:18,750 Masih banyak waktu tersisa. 257 00:12:19,041 --> 00:12:20,875 Kau sekitar 10-12 hari telat bergabung ya? 258 00:12:21,208 --> 00:12:24,500 Lihat… pertahankan tempat dudukmu di Gynae. 259 00:12:24,958 --> 00:12:28,708 Bawa pulang 50.000 setiap bulan, dan bersiap untuk tahun depan bersama. 260 00:12:28,791 --> 00:12:29,666 -Oke. -Oke? 261 00:12:29,916 --> 00:12:30,750 Multitasking. 262 00:12:31,875 --> 00:12:33,375 Seperti yang dilakukan Kavya, bukan? 263 00:12:34,083 --> 00:12:35,916 Tahun depan, kedua jagoanku akan membunuhnya. 264 00:12:36,166 --> 00:12:38,833 Satu dalam ujian pra-medisnya, dan yang lainnya di pasca kelulusannya! 265 00:12:39,041 --> 00:12:39,875 Iya kakak. 266 00:12:40,875 --> 00:12:41,708 Oke dah. 267 00:12:50,000 --> 00:12:53,166 Semua orang bilang aku bodoh 268 00:12:53,541 --> 00:12:56,125 Optimisme seperti itu tak keren 269 00:12:56,208 --> 00:12:57,041 Guddu! 270 00:12:57,125 --> 00:13:00,291 -Ketika mereka pikir ceritanya sudah selesai -Kau lupa ini. 271 00:13:00,375 --> 00:13:03,958 -Dengar. -Aku katakan, kita baru saja mulai 272 00:13:04,041 --> 00:13:07,541 Mulai 273 00:13:07,625 --> 00:13:09,958 Kita baru saja mulai 274 00:13:11,208 --> 00:13:12,666 Mulai 275 00:13:13,250 --> 00:13:16,041 Dengan harapan, aku seorang profesional 276 00:13:16,375 --> 00:13:18,583 Aku orang bodoh yang optimis, bro 277 00:13:19,958 --> 00:13:23,000 Aku berpikir seperti panah lurus 278 00:13:23,541 --> 00:13:25,875 Aku orang bodoh yang optimis, bro 279 00:13:26,666 --> 00:13:27,500 Betul sekali! 280 00:13:27,583 --> 00:13:30,625 -Dengan harapan, aku seorang profesional -Apa ruang kelas seperti ini? 281 00:13:30,708 --> 00:13:32,833 -Ya. -Aku orang bodoh yang optimis, bro 282 00:13:32,916 --> 00:13:34,208 Bodoh 283 00:13:34,291 --> 00:13:37,541 Orang bodoh yang optimis 284 00:13:42,583 --> 00:13:46,000 Entah itu Selasa atau Kamis, setengah bulan atau bulan purnama… 285 00:13:46,375 --> 00:13:48,291 itu tak mempengaruhi jenis kelamin anak! 286 00:13:50,000 --> 00:13:52,250 {\an8}Kau melakukannya ke arah timur atau barat ... 287 00:13:52,666 --> 00:13:54,875 tak ada jaminan itu laki-laki atau perempuan! 288 00:13:54,958 --> 00:13:55,875 Bu… 289 00:13:57,083 --> 00:13:58,708 {\an8}-Aku bergabung hari ini. -Ruang kerja satu. 290 00:13:59,125 --> 00:14:00,125 {\an8}Keluar, jalan lurus, dan belok kiri. 291 00:14:00,875 --> 00:14:02,791 Ya. tidak, aku tak berbicara denganmu. 292 00:14:02,875 --> 00:14:03,708 {\an8}Ruang persalinan? 293 00:14:04,375 --> 00:14:07,041 {\an8}Pengiriman sedang berlangsung, kau terlambat! Bukankah kau disuruh datang jam 9:00? 294 00:14:07,375 --> 00:14:10,166 Dengan harapan, aku seorang profesional 295 00:14:10,666 --> 00:14:13,125 Aku orang bodoh yang optimis, bro 296 00:14:14,166 --> 00:14:17,291 Aku berpikir seperti panah lurus 297 00:14:17,625 --> 00:14:19,958 Aku orang bodoh yang optimis, bro 298 00:14:20,125 --> 00:14:21,083 Bodoh 299 00:14:32,541 --> 00:14:33,375 Annie, dia telah kenyang, 300 00:14:33,458 --> 00:14:34,666 - Berikan aku cangkir hisap dengan cepat! -Ya Bu. 301 00:14:34,750 --> 00:14:36,583 Sepertinya gawat janin. Halo, kenapa kau di sini? 302 00:14:37,083 --> 00:14:38,875 -Bu, sebenarnya-- -Apa? Apa kau diundang? 303 00:14:39,041 --> 00:14:41,166 -Apa kau melihat pria di sekitar sini? - Keluar saja! 304 00:14:41,500 --> 00:14:43,458 -Aku Dr. Uday, PG tahun pertama. -Jadi? 305 00:14:44,125 --> 00:14:46,125 Apa ini terlihat seperti pesta mahasiswa baru? Keluar! 306 00:14:46,666 --> 00:14:48,541 -Tolong… -Keluar! 307 00:14:48,625 --> 00:14:49,708 Tenang. 308 00:14:49,791 --> 00:14:50,708 Keluar! 309 00:14:51,041 --> 00:14:53,333 {\an8}-Pergilah, demi Tuhan! -Hubungi pediatrik, dan beri tahu keluarga. 310 00:14:53,416 --> 00:14:55,166 {\an8}Bu, harap tenang! 311 00:14:55,833 --> 00:14:57,958 -Bodoh -Hanya ketika jumlahnya bertambah… 312 00:14:58,625 --> 00:15:02,000 saat itulah penyebab infeksi vagina, vaginitif 313 00:15:02,750 --> 00:15:07,375 Dan kita telah melihat bagaimana jamur tumbuh pada dinding atau pohon yang lembab. 314 00:15:08,250 --> 00:15:10,166 -Mengapa? Karena lembab. -Lembab. 315 00:15:10,500 --> 00:15:14,916 Jadi, tempat apa yang lebih baik bagi bajingan ke pesta daripada vagina kita? 316 00:15:16,416 --> 00:15:17,291 Hei lihat. 317 00:15:21,000 --> 00:15:23,333 Halo, Ibu. Dr.Uday Gupta. Tahun pertama. 318 00:15:26,416 --> 00:15:27,500 Kau terlambat sepuluh hari. 319 00:15:28,541 --> 00:15:30,000 Apa perlu aku menggelar karpet merah? 320 00:15:33,583 --> 00:15:34,458 Masuk. 321 00:15:42,083 --> 00:15:43,125 Daging segar di rumah! 322 00:15:51,666 --> 00:15:52,583 Domba untuk pembantaian! 323 00:16:07,916 --> 00:16:08,833 Oke, jamur. 324 00:16:09,666 --> 00:16:11,041 Mari kita lihat vagina ini. 325 00:16:14,208 --> 00:16:16,958 Uday-0, Jurusan Gynecologi-1. 326 00:16:18,833 --> 00:16:20,666 OPD, OT, ruang kerja… 327 00:16:21,125 --> 00:16:22,541 mereka telah menempatkan aku bertugas di mana-mana. 328 00:16:22,750 --> 00:16:23,916 Apa mereka menganggapku tolol? 329 00:16:25,041 --> 00:16:26,375 -Sialan-- -Apa? 330 00:16:26,791 --> 00:16:27,666 Sampah apa ini? 331 00:16:27,875 --> 00:16:29,125 Aku memukul kepalamu, bukan pantatmu! 332 00:16:29,208 --> 00:16:31,208 Mengapa kau melakukan itu? Ada apa denganmu? 333 00:16:31,291 --> 00:16:33,291 Jika aku mengeluh kepada Dekan, kau akan dikeluarkan dari kampus ini. 334 00:16:33,375 --> 00:16:35,208 Kemudian kau bisa duduk di rumah menjelajahi situs cari jodoh! 335 00:16:35,291 --> 00:16:36,250 Hei, sok pintar! 336 00:16:36,333 --> 00:16:37,916 Turunkan kedua mata dan suaramu, mengerti? 337 00:16:38,000 --> 00:16:39,333 -Jangan terlalu bersemangat. -Mengapa? 338 00:16:39,416 --> 00:16:41,583 -Kau seorang junior, bersikaplah seperti itu! -Oke! 339 00:16:42,791 --> 00:16:44,291 -Apa yang sedang terjadi? -Bu, lihat dia. 340 00:16:44,666 --> 00:16:46,833 Dia nakal, meminta aku untuk menurunkan mataku. 341 00:16:47,291 --> 00:16:48,125 Lalu, turunkan mereka! 342 00:16:49,875 --> 00:16:50,750 Senior! 343 00:16:51,000 --> 00:16:53,666 Jika dia memberitahu kau untuk memberikan pasien enema dan cuci kotoran mereka ... 344 00:16:53,750 --> 00:16:55,500 kau harus melakukannya! Senior! 345 00:16:56,000 --> 00:16:57,875 Jadi, sekarang, turunkan matamu! 346 00:16:58,000 --> 00:16:59,833 Hei, tombol ketiga! 347 00:17:00,625 --> 00:17:02,500 Kau… temui aku di gudang. 348 00:17:04,750 --> 00:17:05,916 -Belagu sekali! -Astaga! 349 00:17:06,000 --> 00:17:08,500 -Terlalu besar untuk sepatu botnya! -Ya Tuhan, dia sangat sombong! 350 00:17:16,500 --> 00:17:17,375 Siapa namamu? 351 00:17:18,583 --> 00:17:19,416 Uday. 352 00:17:19,666 --> 00:17:20,750 Jawaban yang salah! 353 00:17:21,875 --> 00:17:23,625 Namamu Domba Kecil. 354 00:17:24,458 --> 00:17:25,375 Oke. 355 00:17:25,833 --> 00:17:27,625 Semua pria yang masuk jurusan ini… 356 00:17:27,916 --> 00:17:29,625 ibu besar kita, Bu Nandini, 357 00:17:30,208 --> 00:17:33,958 mengubahnya menjadi domba kurban. 358 00:17:34,291 --> 00:17:36,083 Oke. Sangat bagus. 359 00:17:36,541 --> 00:17:37,833 Jatuhkan sikap itu, nak. 360 00:17:38,458 --> 00:17:40,125 Kau dipanggil ke sini untuk kebaikanmu sendiri. 361 00:17:40,500 --> 00:17:42,708 Kami punya teman satu angkatan… siapa namanya? 362 00:17:42,791 --> 00:17:44,291 -Prashant. -Rastogi Prashant! 363 00:17:44,916 --> 00:17:46,166 Terima kasih Bu Nandini, 364 00:17:46,291 --> 00:17:48,250 dia meninggalkan jurusan dalam empat bulan! 365 00:17:48,583 --> 00:17:51,500 Dia baru saja duduk di rumah dan bervegetasi sejak tahun lalu. 366 00:17:53,166 --> 00:17:55,416 Jadi, apa kau memukul kepalaku sehingga aku bisa menyerap kebijaksanaan ini? 367 00:17:55,500 --> 00:17:57,000 Itu adalah lelucon yang tak berbahaya. 368 00:17:57,291 --> 00:17:59,375 Jika seorang pria telah melakukannya, kau tak akan terlalu marah! 369 00:18:00,541 --> 00:18:01,625 Baik, keluarkan semuanya. 370 00:18:02,041 --> 00:18:04,000 Mengapa kau tak memukul kepalaku-- Sebenarnya, tunggu. 371 00:18:05,416 --> 00:18:06,291 Kau… 372 00:18:07,125 --> 00:18:08,041 pukul aku. 373 00:18:08,333 --> 00:18:10,125 -Waw! -memukul?! 374 00:18:10,750 --> 00:18:12,250 Ya, pukul! 375 00:18:12,500 --> 00:18:14,833 Apapun kata seniormu, lakukan tanpa bertanya! 376 00:18:15,041 --> 00:18:17,416 Jadi, pukul dia, atau kau akan dibantai! 377 00:18:17,500 --> 00:18:18,416 -Lakukan! -Ayo! 378 00:18:18,500 --> 00:18:20,791 -Pukul! -Pukul! 379 00:18:20,875 --> 00:18:22,250 -Ayo, pukul! -Lakukan! 380 00:18:22,333 --> 00:18:23,333 Ayo! 381 00:18:23,416 --> 00:18:24,333 -AKU-- -Dengar, 382 00:18:24,500 --> 00:18:26,833 aku pergi ke situs cari jodoh untuk mencari laki-laki… 383 00:18:27,208 --> 00:18:28,375 tetapi aku tak dapat menemukan siapa pun. 384 00:18:29,250 --> 00:18:31,708 Jadi, kenapa tak kau letakkan pantatmu di ranjang itu? 385 00:18:31,791 --> 00:18:32,625 -Ayo! -Terbaik! 386 00:18:33,166 --> 00:18:35,791 Pakai ini. Akan lebih mudah untuk melebarkan kakimu. 387 00:18:35,875 --> 00:18:37,125 Ayo! 388 00:18:37,208 --> 00:18:40,625 -Bagus sekali! Itu seperti anak yang baik! -Bagus! 389 00:18:40,708 --> 00:18:42,916 -Kenapa kau melakukan ini padaku, teman-teman? -Ayo. 390 00:18:43,000 --> 00:18:43,916 Serius? 391 00:18:44,208 --> 00:18:48,541 Tolong… aku ingin bayi perempuan lagi. 392 00:18:49,250 --> 00:18:50,875 Aku ingin menjadikannya seorang pegulat. 393 00:18:51,333 --> 00:18:53,750 Lagipula, anak gadis kita tak kalah dengan anak laki-laki! 394 00:18:53,833 --> 00:18:55,291 Mungkin dia akan memenangkan medali emas India lagi! 395 00:18:55,375 --> 00:18:57,916 Ya! Ayo, teriak! 396 00:18:58,208 --> 00:18:59,333 Bagaimana lagi bayinya akan keluar? 397 00:18:59,416 --> 00:19:01,791 -Dorong! -Dorong, Pak Gupta! 398 00:19:01,875 --> 00:19:02,875 Ayo! 399 00:19:02,958 --> 00:19:04,708 Apa itu bagaimana kau melakukannya? Ayo! 400 00:19:04,791 --> 00:19:06,750 -Aku bisa melihat kepalanya! -Ya ayo! 401 00:19:07,625 --> 00:19:10,041 Dorong! 402 00:19:11,041 --> 00:19:13,500 Bayi perempuan yang cantik, Pak Gupta! 403 00:19:14,208 --> 00:19:15,208 Alis lebat yang sama! 404 00:19:16,458 --> 00:19:20,416 Uday-0, Jurusan Gynecologi-hari ke 6. 405 00:19:21,333 --> 00:19:24,583 … itu hanya di pembuluh darah paru. Di mana-mana ada darah buruk. 406 00:19:24,708 --> 00:19:28,208 Aku berkata, "Manav, jika kau terus berteriak untuk memenangkan pertengkaran, 407 00:19:28,416 --> 00:19:30,791 maka pasti, akan ada darah buruk di antara kita!" 408 00:19:46,125 --> 00:19:47,041 Ada apa, kawan? 409 00:19:50,166 --> 00:19:52,083 Wanita-wanita itu benar-benar merepotkan aku hari ini! 410 00:19:52,250 --> 00:19:53,833 Dan kau membiarkan mereka?! 411 00:19:54,250 --> 00:19:55,125 Mereka seniorku. 412 00:19:55,958 --> 00:19:56,875 Apa yang dapat aku lakukan? 413 00:19:57,416 --> 00:19:58,708 Ini tak seperti kau akan berada di sana selamanya. 414 00:19:59,291 --> 00:20:01,000 Kau akan mengikuti ujian tahun depan dan pergi. 415 00:20:01,375 --> 00:20:02,916 Kau seharusnya mengembalikannya kepada mereka! 416 00:20:03,250 --> 00:20:04,916 Ini masalahmu. 417 00:20:05,416 --> 00:20:06,958 Kau menahan amarahmu. 418 00:20:09,291 --> 00:20:10,166 Mengapa kau tak mengumpulkan 419 00:20:11,458 --> 00:20:13,375 semua kemarahan yang membara ini… 420 00:20:14,291 --> 00:20:16,125 dan mengeluarkannya besok? 421 00:20:17,875 --> 00:20:18,791 Mengapa menunggu sampai besok? 422 00:20:20,166 --> 00:20:21,000 Terus? 423 00:20:22,666 --> 00:20:24,208 Aku akan segera mengeluarkannya. 424 00:20:26,291 --> 00:20:27,250 Siapa yang kau telpon? 425 00:20:31,166 --> 00:20:32,041 Richa! 426 00:20:32,291 --> 00:20:33,166 Halo, Uday? 427 00:20:34,041 --> 00:20:35,291 Tidur nyenyak, bukan? 428 00:20:35,791 --> 00:20:37,875 -Uday, apa yang terjadi padamu? - Nyalakan speakernya. 429 00:20:38,458 --> 00:20:39,541 Kau baik-baik saja? 430 00:20:40,541 --> 00:20:41,583 Ada waktu gala? 431 00:20:42,041 --> 00:20:43,333 Omong kosong! 432 00:20:43,583 --> 00:20:44,708 Aku di departemen. 433 00:20:45,666 --> 00:20:47,666 Jadi, menurutmu aku tak bisa mendengarmu? 434 00:20:50,000 --> 00:20:51,833 Bahwa aku tak mengerti wanita? 435 00:20:53,625 --> 00:20:57,333 Berkat kau, aku akan diperintah oleh wanita sepanjang hidupku! 436 00:20:57,833 --> 00:20:58,791 Karena aku?! 437 00:20:59,875 --> 00:21:00,791 Ya. kau tahu mengapa? 438 00:21:01,708 --> 00:21:04,583 Karena aku mengacaukan peringkat aku, terima kasih untukmu! 439 00:21:05,208 --> 00:21:06,083 Apa? 440 00:21:06,583 --> 00:21:09,500 Kau menyia-nyiakan seluruh waktu aku dan dapatkan peringkat yang bagus sendiri! 441 00:21:09,958 --> 00:21:12,083 Kau lagi mabuk? Aku tutup teleponnya. 442 00:21:12,583 --> 00:21:14,833 Kau mengacaukan peringkat aku dan menghancurkan karirku! 443 00:21:15,833 --> 00:21:17,500 Uday, ini terakhir kali kita bicara. 444 00:21:17,791 --> 00:21:20,125 Jangan telpon aku lagi, atau aku akan lapor polisi. 445 00:21:20,208 --> 00:21:21,291 Lakukan apa yang kau inginkan! 446 00:21:27,500 --> 00:21:28,416 Bagus sekali! 447 00:21:29,416 --> 00:21:30,291 Lega sekarang? 448 00:21:31,083 --> 00:21:32,291 Sekarang, mulailah mempersiapkan besok. 449 00:21:32,750 --> 00:21:34,583 Minta cuti, dan duduk di rumah. 450 00:21:42,625 --> 00:21:43,666 -Namaste, dokter. -Namaste. 451 00:21:45,041 --> 00:21:47,583 -Selamat pagi Bu. -Selamat pagi. 452 00:21:51,000 --> 00:21:52,208 Bu, berkas pasien. 453 00:21:52,291 --> 00:21:53,708 Bagaimana perasaanmu, Shantidevi? 454 00:21:54,125 --> 00:21:55,208 Aku baik-baik saja. 455 00:21:56,333 --> 00:21:58,125 {\an8}Siapa yang akan memberi tahuku prognosis pasien ini? 456 00:21:58,250 --> 00:21:59,166 Bu-- 457 00:22:01,000 --> 00:22:01,875 {\an8}Kau. 458 00:22:05,708 --> 00:22:06,541 {\an8}Bu, aku? 459 00:22:07,416 --> 00:22:09,125 {\an8}Ya, Pri yang berdiri terakhir. Kau. 460 00:22:19,541 --> 00:22:21,958 Bu, tergantung… 461 00:22:24,125 --> 00:22:24,958 {\an8}Tentang apa? 462 00:22:25,541 --> 00:22:27,208 Pada kondisi pasien, aku kira. 463 00:22:34,000 --> 00:22:35,291 {\an8}Mengapa kita tak bertanya saja padanya! 464 00:22:35,750 --> 00:22:37,041 -Jadi, Shantidevi… -Ya? 465 00:22:37,125 --> 00:22:39,958 apa yang kau mau, Caesar atau persalinan normal? 466 00:22:47,125 --> 00:22:50,291 {\an8}Bu, urine menunjukkan protein Tingkat 3. 467 00:22:50,666 --> 00:22:54,375 {\an8}Ini adalah trimester ketiga pasien, dan jumlah tekanan darah 140/100. 468 00:22:54,625 --> 00:22:58,041 Ada kemungkinan preeklampsia, jadi pasti bu, operasi caesar. 469 00:22:58,750 --> 00:22:59,625 Bagus. 470 00:23:00,791 --> 00:23:02,291 Kau akan membantu kasus ini. 471 00:23:03,041 --> 00:23:05,041 {\an8}Dan kau, temui aku setelah shiftku. 472 00:23:07,708 --> 00:23:08,583 Dia tak berguna! 473 00:23:16,125 --> 00:23:17,125 Mengapa kau di sini? 474 00:23:18,000 --> 00:23:19,000 Karena kau memanggil aku, Bu. 475 00:23:19,625 --> 00:23:20,458 Tidak… 476 00:23:21,000 --> 00:23:22,958 Maksudku, kenapa kau di jurusan gynecologi? 477 00:23:23,708 --> 00:23:26,416 Oh. Karena itu… menarik. 478 00:23:26,541 --> 00:23:27,916 Ini bukan kelas hobi. 479 00:23:29,458 --> 00:23:31,875 BSDM. Peringkat 655. 480 00:23:33,000 --> 00:23:36,375 Aku melihat seseorang dengan peringkat di bawah 500 di jurusan ini untuk pertama kalinya! 481 00:23:37,208 --> 00:23:40,958 Aku tak ingin ada siswa di sini hanya untuk membuang waktunya. 482 00:23:41,458 --> 00:23:43,416 Bu, sebenarnya, aku murid yang baik. Permasalahannya-- 483 00:23:43,500 --> 00:23:44,416 Aku tak ingin tahu. 484 00:23:47,958 --> 00:23:50,291 Dan itu penting untuk dokter untuk terlihat seperti satu. 485 00:23:52,583 --> 00:23:54,541 Kita membutuhkan dokter di sini, bukan calon bintang rock. 486 00:23:55,416 --> 00:23:57,541 Ada banyak hal untuk dikejar. Ingatlah, 487 00:23:57,625 --> 00:23:59,333 -di kelasku-- - Ibuku sangat tak sehat. 488 00:24:01,375 --> 00:24:02,916 Dia membutuhkan perawatan mendesak di Delhi. 489 00:24:04,375 --> 00:24:05,750 Aku butuh cuti beberapa hari. 490 00:24:06,791 --> 00:24:08,833 -Apa yang terjadi? -Masalah jantung. 491 00:24:10,541 --> 00:24:12,125 Ada masalah arteri koroner. 492 00:24:12,500 --> 00:24:13,458 Angina tak stabil. 493 00:24:14,416 --> 00:24:17,458 Lalu, mengapa Delhi? Kau bisa memasukkannya ke rumah sakit ini. 494 00:24:18,708 --> 00:24:20,958 Dr Parihar adalah ahli jantung yang sangat baik. 495 00:24:21,041 --> 00:24:22,541 Aku pribadi akan menyelesaikan pemeriksaannya. 496 00:24:22,833 --> 00:24:23,791 Kau boleh pergi. 497 00:24:24,375 --> 00:24:25,208 Terimakasih bu. 498 00:24:26,208 --> 00:24:28,208 Sial, ini benar-benar menjadi bumerang! 499 00:24:28,416 --> 00:24:29,791 BUMERANG 500 00:24:32,875 --> 00:24:35,083 Kenapa kau begitu terpaku pada Ortho, gan? 501 00:24:35,750 --> 00:24:38,666 Kau tahu, di kelas sepuluh, aku jatuh dari motorku sebelum ujian naik kelas aku. 502 00:24:40,791 --> 00:24:41,958 Tangan kananku patah. 503 00:24:43,750 --> 00:24:46,250 Aku tak tahu bagaimana ujian naik kelas dengan tangan kiriku. 504 00:24:47,541 --> 00:24:49,333 Tetapi jika aku harus ujian naik kelasku seperti itu, 505 00:24:50,083 --> 00:24:52,000 aku akan menarik gerobak sayur hari ini! 506 00:24:53,750 --> 00:24:55,250 Sepupu jauhku itu… 507 00:24:56,333 --> 00:24:57,250 Ashok… 508 00:24:58,666 --> 00:24:59,583 ahli orthopedic. 509 00:25:01,250 --> 00:25:02,416 Dia yang merawatku. 510 00:25:04,125 --> 00:25:05,416 Dia berkata kepada aku, "Bagus sekali! 511 00:25:07,208 --> 00:25:10,000 Kau bekerja keras dan berhasil untuk lulus naik kelasmu. 512 00:25:11,416 --> 00:25:16,500 Tapi aku berjanji, kau akan menulis ujian naik kelasmu dengan tangan kananmu." 513 00:25:22,166 --> 00:25:23,208 Aku mendapat nilai 92%. 514 00:25:26,000 --> 00:25:27,916 Ashok adalah alasanku memutuskan ... 515 00:25:29,500 --> 00:25:30,750 untuk memilih Biologi di sekolah 516 00:25:31,833 --> 00:25:33,250 dan menjadi ahli bedah ortopedic. 517 00:25:35,708 --> 00:25:37,750 Aku mendapat nilai 66% dalam ujian naik kelasku. 518 00:25:38,666 --> 00:25:40,541 Ayahku mengatakan kepadaku, "Sebaiknya kau melakukan BSc. 519 00:25:41,166 --> 00:25:42,833 Kau tak akan lulus ujian pra-medis." 520 00:25:43,541 --> 00:25:44,916 Aku bergabung dengan BS… 521 00:25:46,083 --> 00:25:48,916 dan menghabiskan sepanjang waktu mempersiapkan medis. 522 00:25:50,083 --> 00:25:51,250 Tapi aku tak bisa melakukannya. 523 00:25:52,083 --> 00:25:53,833 Sekarang, aku sedang mempersiapkan untuk layanan sipil. 524 00:25:56,250 --> 00:25:57,666 Aku hanya memberi tahumu ini secara umum. 525 00:25:58,375 --> 00:26:00,166 Tak ada pelajaran hidup yang hebat dalam ceritaku. 526 00:26:03,375 --> 00:26:06,000 Bro, bisa tolong bicara kepada ibumu tentang sewa-- 527 00:26:06,083 --> 00:26:06,958 Diam! 528 00:26:07,500 --> 00:26:08,458 Tolong lakukan untukku. 529 00:26:08,541 --> 00:26:10,791 Jika ada pemotongan yang dilakukan selama kelahiran, 530 00:26:11,416 --> 00:26:13,333 maka harus segera diperbaiki. 531 00:26:13,500 --> 00:26:14,458 -Dengan tidak-- -Dokter… 532 00:26:15,125 --> 00:26:17,500 Aku benar-benar takut jarum. 533 00:26:17,666 --> 00:26:20,500 Apa? Kau takut jarum sekecil itu?! 534 00:26:21,000 --> 00:26:23,291 Bagaimana bila suamimu memberi jarum yang besar? 535 00:26:24,125 --> 00:26:25,333 Kau tak takut saat itu? 536 00:26:28,041 --> 00:26:29,500 Pengukuran dilatasi salah. 537 00:26:30,416 --> 00:26:32,500 Dasar, Dr. Gupta, dasar! 538 00:26:33,416 --> 00:26:34,291 Bodoh 539 00:26:36,458 --> 00:26:37,333 Periksa dia! 540 00:26:43,041 --> 00:26:44,125 -Kotoran! -Bodoh 541 00:26:45,208 --> 00:26:46,166 Hei, bodoh 542 00:26:47,083 --> 00:26:48,083 Ah, bodoh 543 00:26:50,666 --> 00:26:51,583 Hei, bodoh 544 00:26:52,458 --> 00:26:53,375 Ah, bodoh 545 00:27:14,916 --> 00:27:15,791 Oh! 546 00:27:16,291 --> 00:27:18,791 Berencana untuk unggul? 547 00:27:18,875 --> 00:27:21,541 Tidak, aku berencana untuk tengelam… 548 00:27:21,708 --> 00:27:23,208 sehingga aku tak punya pekerjaan lagi. 549 00:27:23,291 --> 00:27:25,125 Seperti organ vestigial dalam tubuh manusia? 550 00:27:25,416 --> 00:27:28,000 Seperti putingmu. Mengapa mereka ada? 551 00:27:28,416 --> 00:27:31,416 Sebenarnya, kita harus memanggilnya Dr. Nipples! 552 00:27:31,500 --> 00:27:32,416 Aku suka itu! 553 00:27:32,500 --> 00:27:33,916 -Dr. Nipples! -Dr. Nipples! 554 00:27:34,750 --> 00:27:38,000 Hai, aku Dr. Fatima, dan itu KLPD. 555 00:27:38,458 --> 00:27:40,166 Tolong, jangan coba-coba memecahkan kode itu. 556 00:27:40,583 --> 00:27:41,500 Tentu saja tidak! 557 00:27:41,666 --> 00:27:44,666 Padahal, aku menduga itu bisa jadi, "Ibu Pembunuh, Naga Hamil!" 558 00:27:45,250 --> 00:27:46,125 Bagus! 559 00:27:47,125 --> 00:27:49,916 KLPD… Kumudlatha Pamulparti Divakaran. 560 00:27:50,791 --> 00:27:53,416 Ngomong-ngomong, aku senang kau tak menganggap serius ejekan kami. 561 00:27:53,500 --> 00:27:54,625 Tidak, tak sama sekali. 562 00:27:55,500 --> 00:27:57,833 Bonceng tiga?! 563 00:27:58,291 --> 00:28:02,708 Pak Nipples, seorang wanita di Raipur baru punya lima bayi, 564 00:28:03,000 --> 00:28:04,625 dan kau khawatir tentang bonceng tiga?! 565 00:28:05,166 --> 00:28:07,791 Dengar, jangan keenakan, oke? 566 00:28:08,166 --> 00:28:09,375 Fatima sudah bertunangan. 567 00:28:13,166 --> 00:28:15,708 Aku orang bodah yang optimis, bro 568 00:28:20,583 --> 00:28:26,541 Jurusan kanker tak dijalankan oleh kepiting, kan? 569 00:28:27,208 --> 00:28:30,000 Lalu, kenapa jurusan gynecologi diperintah oleh wanita? 570 00:28:30,083 --> 00:28:31,541 Lagipula, ada "pria" di gynaec! 571 00:28:32,875 --> 00:28:34,291 Kau memang ada benarnya, bro! 572 00:28:35,000 --> 00:28:36,875 Jurusanu membutuhkan perubahan. 573 00:28:50,833 --> 00:28:51,750 Apa? 574 00:28:52,208 --> 00:28:54,958 Bibi, rambutmu terlihat bagus! 575 00:28:55,791 --> 00:28:57,583 -Terima kasih. -Sama saja. 576 00:29:03,500 --> 00:29:05,041 Ngomong-ngomong, bagaimana kabar pacarmu? 577 00:29:07,958 --> 00:29:08,833 pacar apa? 578 00:29:09,083 --> 00:29:09,916 Richa! 579 00:29:10,875 --> 00:29:12,750 Aku melihat fotomu di Facebook. 580 00:29:13,875 --> 00:29:17,333 Chaddi telah mengomentarinya, "Kalian sedang bermain dokter-dokteran!" 581 00:29:17,958 --> 00:29:18,958 Dia bukan pacarku. 582 00:29:19,416 --> 00:29:22,166 Aku tahu apa artinya "bermain dokter-dokteran". 583 00:29:23,458 --> 00:29:25,000 Tak apa-apa jika kau sudah putus. 584 00:29:25,083 --> 00:29:26,333 Kau akan menemukan gadis lain! 585 00:29:27,083 --> 00:29:28,791 Kau harus diwnload Tinder! 586 00:29:33,041 --> 00:29:33,958 Apa? 587 00:29:34,750 --> 00:29:37,291 Tinder adalah aplikasi… orang-orang bertemu di situ. 588 00:29:38,708 --> 00:29:40,125 Di mana kau belajar semua ini? 589 00:29:40,833 --> 00:29:43,083 Kau tahu seperti apa wanita di Tinder? 590 00:29:43,458 --> 00:29:47,125 Sama seperti pria di atasnya, aku kira! 591 00:29:47,416 --> 00:29:49,541 Baik, Bu. Silakan download Tinder. 592 00:29:49,666 --> 00:29:52,500 Unggah gambarku, dan carikan aku seorang gadis. Oke? 593 00:29:52,583 --> 00:29:53,416 Bibi… 594 00:29:54,000 --> 00:29:55,958 Dan Mister Naked Fakir, bayar sewamu! 595 00:29:56,041 --> 00:29:57,166 Minta uang sewanya! 596 00:30:01,500 --> 00:30:03,791 -Aku telah download Tinder! -Bagus! 597 00:30:04,666 --> 00:30:06,541 Setidaknya, lihat fotonya! 598 00:30:06,625 --> 00:30:08,041 Aku harus menghadiri pesta siswa baru. 599 00:30:08,125 --> 00:30:10,041 Aku sudah upload fotoku… 600 00:30:23,125 --> 00:30:24,666 Dr Nipples! 601 00:30:25,000 --> 00:30:27,000 Kenapa kau berdiri di sini seperti organ vestigial? 602 00:30:27,708 --> 00:30:29,291 Setidaknya, berguna di sini! 603 00:30:29,833 --> 00:30:30,916 Aku tak tahu bagaimana menari. 604 00:30:32,833 --> 00:30:34,041 Kenapa kau mengganggunya? 605 00:30:34,375 --> 00:30:36,500 Sepanjang tahun kita harus membuatnya menari mengikuti irama kita. 606 00:30:36,583 --> 00:30:37,541 Kau tetap di sini. 607 00:30:38,000 --> 00:30:39,416 Kau akan merasa tak nyaman di luar sana. 608 00:30:40,166 --> 00:30:41,000 Fatima, ayolah. 609 00:30:41,416 --> 00:30:43,375 Mari kita latihan menari sebelum pertunanganmu. 610 00:30:43,458 --> 00:30:45,250 Boleh! Ayo! 611 00:30:55,083 --> 00:30:56,083 Halo Pak. 612 00:30:57,375 --> 00:30:58,291 Bagaimana kabarmu? 613 00:30:58,708 --> 00:31:00,333 Ingin aku mengubah musiknya? 614 00:31:00,958 --> 00:31:03,541 Shahjahan, Prashant Rastogi… 615 00:31:04,541 --> 00:31:07,166 apa dia menemukan penerimaan di tempat lain, atau apa dia benar-benar kacau? 616 00:31:07,458 --> 00:31:08,583 Dia cukup kacau, Pak. 617 00:31:09,250 --> 00:31:13,083 Aku mungkin satu-satunya pria di sini yang bertahan selama ini. 618 00:31:13,708 --> 00:31:15,541 Kebanyakan pria akan melarikan diri. 619 00:31:18,041 --> 00:31:20,250 Ada apa dengan romansa antara kau dan Jenny? 620 00:31:20,875 --> 00:31:22,958 Dia menyimpan dendam hanya karena dia senior. 621 00:31:23,625 --> 00:31:25,250 Aku takut dia benar-benar akan membunuhku. 622 00:31:26,458 --> 00:31:28,916 Tak bisakah kau membuat kami baikan? 623 00:31:29,125 --> 00:31:30,291 Bagaimana aku bisa melakukan itu? 624 00:31:30,666 --> 00:31:32,041 Katakan saja maaf padanya! 625 00:31:32,666 --> 00:31:35,166 Ini sangat canggung, bung, mengatakan maaf dan semua. 626 00:31:35,916 --> 00:31:36,833 Kau tahu apa yang aku maksud. 627 00:31:37,208 --> 00:31:39,750 Katakan saja maaf, dan tak akan canggung lagi. 628 00:31:40,625 --> 00:31:41,541 Sederhana. 629 00:31:43,916 --> 00:31:44,833 Hei, ayo. 630 00:31:45,666 --> 00:31:46,666 -Hai! -Hai. 631 00:31:47,750 --> 00:31:49,208 Ini Aarif, tunanganku. 632 00:31:49,583 --> 00:31:51,208 Aarif, itu Uday, juniorku. 633 00:31:52,833 --> 00:31:53,666 Di Gynae? 634 00:31:55,125 --> 00:31:55,958 Dah! 635 00:31:57,291 --> 00:31:58,166 Jalan. 636 00:31:59,500 --> 00:32:01,750 Pria malang! Apa dia memilih Gynae sendiri? 637 00:32:11,041 --> 00:32:11,958 Lihat, dokter di sini. 638 00:32:12,041 --> 00:32:13,541 -Berteriak keras, ayolah. -Sunita, apa statusnya? 639 00:32:13,958 --> 00:32:16,958 Atau dia akan membawanya untuk kelahiran sebelummu! Ayo, teriak! 640 00:32:17,250 --> 00:32:18,416 Ya Tuhan! 641 00:32:19,791 --> 00:32:20,750 Bu, sakit! 642 00:32:22,375 --> 00:32:23,333 Sakit sekali! 643 00:32:23,875 --> 00:32:26,666 Berteriak dengan keras, atau dokter akan merawatnya terlebih dahulu! 644 00:32:27,416 --> 00:32:29,958 Bu, aku kesakitan! 645 00:32:31,041 --> 00:32:32,458 -Bu! -Bu! 646 00:32:33,208 --> 00:32:34,958 -Aku kesakitan! -Aku kesakitan! 647 00:32:35,250 --> 00:32:36,083 Ya ampun! 648 00:32:36,958 --> 00:32:38,791 -Ya ampun! -Ya ampun! 649 00:32:39,708 --> 00:32:41,041 -Lebih keras! -Kau bisa melakukannya! 650 00:32:41,125 --> 00:32:43,375 -Bu, sakit! -Bu, itu sangat menyakitkan! 651 00:32:43,625 --> 00:32:44,791 -Ya ampun! -Ya ampun! 652 00:32:46,250 --> 00:32:47,583 Bu! 653 00:32:50,333 --> 00:32:52,875 Sunita, berikan dia petocin. Aku akan nyusul. 654 00:32:53,791 --> 00:32:56,541 Jenny, tolong bantu aku. Tolong periksa dilatasinya? 655 00:32:56,958 --> 00:32:59,041 Aku berharap dapat membantumu, tapi aku tak punya waktu. 656 00:32:59,500 --> 00:33:01,541 Aku perlu membuat profil di situs cari jodoh itu. 657 00:33:04,625 --> 00:33:05,583 Itu menyakitkan! 658 00:33:07,416 --> 00:33:09,791 Sunita, bantu aku. Silakan periksa. 659 00:33:11,000 --> 00:33:12,000 Bu, sakit! 660 00:33:12,750 --> 00:33:13,708 Bu! 661 00:33:26,458 --> 00:33:27,458 -Ya ampun! -Ya ampun! 662 00:33:28,875 --> 00:33:29,791 Minggir. 663 00:33:36,291 --> 00:33:38,458 Bayi itu akan keluar ketika bagian itu terbuka. 664 00:33:39,250 --> 00:33:41,708 Teriakan akan melebarkan pita suaramu, bukan leher rahimmu! 665 00:33:44,000 --> 00:33:46,541 Untuk apa kau menatapnya? Tak ada gunanya. 666 00:33:46,625 --> 00:33:47,708 Dia bahkan bukan seorang dokter. 667 00:34:10,750 --> 00:34:11,750 Data masuk! 668 00:34:19,625 --> 00:34:20,500 Selamat pagi Bu. 669 00:34:21,625 --> 00:34:22,458 Selamat sore. 670 00:34:31,791 --> 00:34:32,625 {\an8}Apa masalahnya? 671 00:34:32,708 --> 00:34:34,875 {\an8}-Sakit lutut… -Satu menit. 672 00:34:35,583 --> 00:34:37,125 {\an8}Nandini memanggil kau ke PL. 673 00:34:37,416 --> 00:34:38,333 {\an8}Aku? 674 00:34:38,416 --> 00:34:39,250 {\an8}Tidak… 675 00:34:41,041 --> 00:34:43,375 {\an8}wanita dengan sari hijau itu. 676 00:34:48,416 --> 00:34:49,333 Ya katakan padaku. 677 00:34:54,958 --> 00:34:56,041 -Halo, Ibu. -Halo. 678 00:34:57,875 --> 00:34:58,750 Bu… 679 00:34:59,791 --> 00:35:02,333 Dr Shukla, katakan padanya prosedur apa yang kita lakukan hari ini. 680 00:35:02,625 --> 00:35:05,041 Dilatasi dan Kuretase. A&P. 681 00:35:05,666 --> 00:35:07,041 Dan apa tujuannya? 682 00:35:07,166 --> 00:35:08,041 D-- 683 00:35:10,333 --> 00:35:13,166 Bu, D&C digunakan untuk aborsi. 684 00:35:15,791 --> 00:35:17,833 Apa bedanya antara kau dan anak bangsal? 685 00:35:20,458 --> 00:35:22,958 D&C digunakan untuk tujuan diagnostik. 686 00:35:23,416 --> 00:35:25,083 D&E dilakukan untuk aborsi. 687 00:35:26,875 --> 00:35:29,083 Mempelajari Ortho tak akan mengajarimu ini, kan? 688 00:35:30,666 --> 00:35:32,958 Kau akan mengikuti ujian masuk untuk Ortho lagi tahun depan. 689 00:35:35,000 --> 00:35:37,333 Kau baru saja memesan kursimu di sini untuk keselamatan. 690 00:35:38,208 --> 00:35:39,041 Mengapa? 691 00:35:39,125 --> 00:35:40,166 -Bu, karena-- -Tidaj. 692 00:35:41,500 --> 00:35:43,333 Mengapa kau tak ingin belajar Gynecologi? 693 00:35:45,125 --> 00:35:48,541 Bu, dokter kandungan pria tak melakukannya dengan baik. 694 00:35:49,583 --> 00:35:51,500 Orang selalu lebih suka dokter wanita. 695 00:35:51,583 --> 00:35:53,666 Apa omong kosong pria-wanita ini? Seorang dokter adalah seorang dokter. 696 00:35:53,750 --> 00:35:56,291 -Pasien tak memiliki pola pikir itu. -Mengubah pola pikirmudulu! 697 00:35:58,250 --> 00:35:59,708 Kau harus menghilangkan sentuhan laki-laki. 698 00:36:00,916 --> 00:36:02,375 Dan kembangkan sentuhan dokter. 699 00:36:04,125 --> 00:36:06,000 Jika kau meninggalkan kursi ini di tengah jalan… 700 00:36:06,666 --> 00:36:08,458 itu akan tetap kosong selama tiga tahun. 701 00:36:08,833 --> 00:36:10,125 Dan aku tak mampu membelinya. 702 00:36:11,291 --> 00:36:13,833 Jika kau ingin bekerja, lanjutkan… 703 00:36:13,958 --> 00:36:15,166 tapi setelah tiga tahun. 704 00:36:15,666 --> 00:36:18,791 Selama kau di sini, aku ingin dedikasi penuhmu. 705 00:36:18,875 --> 00:36:19,750 Jelas? 706 00:36:20,375 --> 00:36:22,666 Bu, seperti yang aku katakan, ibuku tak sehat. 707 00:36:22,750 --> 00:36:24,166 Tapi kau tak pernah membawanya ke sini. 708 00:36:29,000 --> 00:36:32,625 Uday-0, Jurusan Gynecologi-Seabad. 709 00:36:38,625 --> 00:36:40,291 Apa sih "sentuhan laki-laki" itu? 710 00:36:43,875 --> 00:36:44,791 Mengerti sekarang? 711 00:36:45,708 --> 00:36:49,125 Tetapi jika seorang pria menyentuh seorang wanita, pasti akan terasa aneh. 712 00:36:50,000 --> 00:36:51,708 Tidak. Memangnya kenapa? 713 00:36:52,625 --> 00:36:53,583 Ini akan terasa enak. 714 00:36:55,250 --> 00:36:56,750 Seharusnya tak terasa enak. 715 00:36:57,333 --> 00:36:58,250 Lalu bagaimana rasanya? 716 00:36:58,333 --> 00:37:00,583 Tak ada apa-apa. Seharusnya tak terasa apa-apa. 717 00:37:07,041 --> 00:37:09,250 Bung, ibumu mengomentari foto kita. 718 00:37:09,333 --> 00:37:11,375 "Kalian anak-anak bermain-main dan mengotori pakaianmu, 719 00:37:11,458 --> 00:37:12,625 dan aku harus mencucinya." 720 00:37:13,583 --> 00:37:15,750 Mengapa kau menerima permintaan pertemanannya? 721 00:37:15,875 --> 00:37:16,708 Untuk ini! 722 00:37:16,791 --> 00:37:17,958 Guddu, tolong turun! 723 00:37:19,625 --> 00:37:20,500 Ya, Bu? 724 00:37:22,583 --> 00:37:25,500 -Kenapa kau bangun pagi-pagi? -Bisa foto aku? 725 00:37:26,250 --> 00:37:27,416 Kalian semua berdandan! 726 00:37:28,250 --> 00:37:29,375 Kau mau ke pesta? 727 00:37:30,541 --> 00:37:34,166 Ambillah dari sudut itu, agar aku tak terlihat gemuk. 728 00:37:35,291 --> 00:37:36,416 Tapi untuk apa gambar itu? 729 00:37:36,500 --> 00:37:39,666 Kau akan tahu jika kau menerima permintaan temanku. 730 00:37:39,750 --> 00:37:41,500 Bu, tolong berhenti menambahkan teman-temanku di Facebook. 731 00:37:41,583 --> 00:37:43,083 Kau memposting komentar memalukan seperti itu. 732 00:37:44,791 --> 00:37:45,791 Oke maaf. 733 00:37:46,916 --> 00:37:48,291 Aku masih memahaminya. 734 00:37:48,375 --> 00:37:51,041 Mengapa kau tak duduk dan mengajari aku suatu hari nanti? 735 00:37:52,583 --> 00:37:53,833 Jau ingin upload di Facebook? 736 00:37:54,041 --> 00:37:56,583 Di Facebook, WhatsApp… 737 00:37:56,666 --> 00:37:59,000 dan… Tinder juga. 738 00:38:00,541 --> 00:38:01,375 Tind-- 739 00:38:04,416 --> 00:38:07,541 Jadi, kau akan bertemu dengan orang asing?! 740 00:38:07,958 --> 00:38:09,958 Yah, aku harus bekerja dengan orang asing 741 00:38:10,250 --> 00:38:11,458 bahkan di Kitchen Captain. 742 00:38:11,541 --> 00:38:14,500 -Apa perlu aku menyerah juga? -Kau sudah gila, Bu? 743 00:38:15,625 --> 00:38:17,291 Jika tetangga mengetahuinya, apa yang akan mereka katakan? 744 00:38:17,375 --> 00:38:19,083 Apa yang akan mereka katakan jika mereka tahu 745 00:38:19,166 --> 00:38:21,833 bahwa kau mengintip bagian pribadi wanita? 746 00:38:31,166 --> 00:38:33,333 Bu, tolong lakukan sesuatu. Aku hanya ingin anak laki-laki. 747 00:38:35,125 --> 00:38:37,750 Mengapa kau tak membeli tiket lotre dengan uang ini? 748 00:38:38,125 --> 00:38:39,500 Mungkin kau akan memenangkan bayi laki-laki. 749 00:38:39,750 --> 00:38:40,916 Bu, kau membuat lelucon. 750 00:38:41,000 --> 00:38:43,625 Tidak, kau yang membuat lelucon! 751 00:38:43,708 --> 00:38:45,166 -Lelucon yang mengerikan! -Daftar! 752 00:38:46,291 --> 00:38:47,208 Sekarang, pergilah! 753 00:38:48,500 --> 00:38:51,250 Pergi-- Menatap wajahku tak akan memberimu bayi laki-laki, oke? 754 00:38:53,291 --> 00:38:54,166 Kusum Sahu? 755 00:38:54,416 --> 00:38:55,375 Pappu Sahu. 756 00:38:56,625 --> 00:38:57,583 Kemari. 757 00:39:01,708 --> 00:39:02,541 Ya katakan padaku? 758 00:39:03,625 --> 00:39:04,791 Apa tak ada dokter lain yang tersedia? 759 00:39:05,083 --> 00:39:07,208 Tak ada orang lain saat ini, kau harus puas denganku. 760 00:39:10,166 --> 00:39:11,250 Kenapa kau menatapku? 761 00:39:11,833 --> 00:39:12,750 Apa yang dapat aku lakukan? 762 00:39:14,333 --> 00:39:16,166 Jika kau bisa melahirkan anak, kita tak harus berada di sini. 763 00:39:19,291 --> 00:39:20,208 Halo. 764 00:39:20,541 --> 00:39:21,458 Apa?! 765 00:39:22,083 --> 00:39:22,916 Benarkah? 766 00:39:23,458 --> 00:39:24,500 Katakan dengan keras! 767 00:39:25,541 --> 00:39:27,291 Kau telah mengumpulkan pembayaran sialan atau tidak? 768 00:39:27,458 --> 00:39:29,916 Jangan menyampaikan alasan omong kosongnya kepadaku! 769 00:39:30,875 --> 00:39:31,958 Silakan berbaring di sana. 770 00:39:35,125 --> 00:39:36,041 Ayo? 771 00:39:46,541 --> 00:39:47,791 Lepaskan pakaian dalammu terlebih dahulu. 772 00:39:47,875 --> 00:39:48,916 -Apa? -Ya. 773 00:39:54,250 --> 00:39:55,625 Bukan di sini, di balik tirai. 774 00:40:05,875 --> 00:40:07,208 -Angkat sarimu. -Apa? 775 00:40:07,875 --> 00:40:08,750 Angkat sarimu. 776 00:40:10,125 --> 00:40:11,000 Lebih tinggi. 777 00:40:11,500 --> 00:40:12,375 Lebarkan kakimu. 778 00:40:13,083 --> 00:40:14,916 Lebarkan lagi, atau bagaimana aku akan memeriksamu? 779 00:40:16,166 --> 00:40:17,041 Lebarkan lagi. 780 00:40:22,708 --> 00:40:23,958 Satu menit, tutup! 781 00:40:25,041 --> 00:40:25,875 Hei! 782 00:40:26,791 --> 00:40:27,625 Hei! 783 00:40:29,083 --> 00:40:30,000 Apa yang sedang terjadi? 784 00:40:30,875 --> 00:40:31,916 Aku hanya melakukan pemeriksaan nya. 785 00:40:32,000 --> 00:40:35,041 -Kau bajingan, beraninya kau menyentuh istriku! -Apa-apaan ini, kau sudah gila? 786 00:40:35,125 --> 00:40:36,750 - Seseorang, tangkap dia! -Apa yang terjadi? 787 00:40:36,833 --> 00:40:38,750 Tangkap dia! Dari mana dia datang? 788 00:40:39,000 --> 00:40:40,458 Apa yang kau lakukan? Beraninya kau! 789 00:40:40,541 --> 00:40:42,458 -Hei Kau lagi ngapain? -Diam! 790 00:40:42,583 --> 00:40:43,875 -Satpam! -Beraninya kau mendorong seorang perawat! 791 00:40:43,958 --> 00:40:45,500 Apa yang kau lakukan pada istriku? 792 00:40:45,583 --> 00:40:47,333 Tangkap dia, bukan aku! 793 00:40:47,583 --> 00:40:50,208 Menjauhlah! Pria ini macam-macam dengan istriku! 794 00:40:50,291 --> 00:40:52,250 Biarkan dokter melakukan tugasnya! 795 00:40:52,333 --> 00:40:53,750 -Minggir! -Sok pintar? 796 00:40:53,833 --> 00:40:55,541 Aku akan todongkan pistol ke pantatmu, dan kau akan kencing di celana! 797 00:40:55,625 --> 00:40:57,125 Premanisme macam apa ini? 798 00:40:57,625 --> 00:41:00,166 Benarkah? Staf rumah sakitmu bertindak seperti preman! 799 00:41:00,250 --> 00:41:02,333 -Pria ini macam-macam dengan istriku! -Dengan cara apa? 800 00:41:03,291 --> 00:41:05,166 Kau datang untuk pemeriksaannya, apa lagi yang akan dia lakukan? 801 00:41:05,250 --> 00:41:07,208 Tapi kami menginginkan seorang dokter wanita, Bu! 802 00:41:07,333 --> 00:41:10,333 Maka sebaiknya kau ke rumah sakit swasta, bukan rumah sakit umum! 803 00:41:10,583 --> 00:41:12,166 Hanya dokter bertugas yang akan memeriksa pasien, kan? 804 00:41:13,208 --> 00:41:14,916 Dan kau, diamlah sekarang! 805 00:41:16,250 --> 00:41:17,333 Benar-benar diam! 806 00:41:18,666 --> 00:41:20,916 Bayi lahir di sana, jadi di situlah dia akan melihat, kan? 807 00:41:21,000 --> 00:41:22,333 Atau apa perlu dia melihat wajahmu? 808 00:41:24,916 --> 00:41:25,750 Apa ini sirkus? 809 00:41:26,583 --> 00:41:27,416 Bubar! 810 00:41:27,500 --> 00:41:29,583 Ayo, kembali ke tempat dudukmu! 811 00:41:29,750 --> 00:41:30,666 Apa yang terjadi, Bu? 812 00:41:32,125 --> 00:41:33,291 Bu, itu bukan salahku. 813 00:41:34,375 --> 00:41:35,833 Aku hanya melakukan pemeriksaan rutin. 814 00:41:36,000 --> 00:41:36,958 Aku tak melakukan apa-apa lagi. 815 00:41:37,083 --> 00:41:38,500 Apa tak ada perawat di sekitar? 816 00:41:39,750 --> 00:41:41,125 Aku minta maaf. Aku hanya-- 817 00:41:42,458 --> 00:41:43,375 Ini adalah kesalahanku. 818 00:41:43,916 --> 00:41:45,333 Sebenarnya, ini adalah kesalahan kita semua. 819 00:41:45,625 --> 00:41:47,125 Aku minta maaf atas nama kami. 820 00:41:48,166 --> 00:41:49,125 Kau tak tahu apa-apa. 821 00:41:50,416 --> 00:41:51,500 Seharusnya kita menyadari… 822 00:41:52,875 --> 00:41:55,625 yang kau butuhkan dan mengajarkan semuanya dari dasar. 823 00:41:59,625 --> 00:42:01,833 Baca ini. Kode Etik Kedokteran. 824 00:42:01,916 --> 00:42:03,708 Aku kira kau tak membaca ini selama MBBS kau. 825 00:42:05,708 --> 00:42:08,958 Ketika seorang pasien wanita sedang diperiksa oleh dokter laki-laki, 826 00:42:09,458 --> 00:42:11,708 wali perempuan harus hadir. 827 00:42:13,250 --> 00:42:15,958 -Bu, aku hanya mencoba untuk-- -Bagaimana jika mereka mengajukan keluhan? 828 00:42:17,875 --> 00:42:20,000 Reputasi rumah sakit ini dan jurusan ini akan hancur… 829 00:42:20,083 --> 00:42:21,166 hanya karena kau! 830 00:42:24,000 --> 00:42:24,833 Pergilah. 831 00:42:40,083 --> 00:42:41,750 Sebelum kau merawat pasien, 832 00:42:41,833 --> 00:42:44,291 penting membuat mereka merasa nyaman di sekitarmu. 833 00:42:44,375 --> 00:42:46,875 Bicaralah dengan mereka, tenangkan mereka. 834 00:42:47,333 --> 00:42:48,375 Ayo, coba. 835 00:42:55,041 --> 00:42:58,000 Dokter, pasang jahitan ekstra jika bisa. 836 00:42:58,083 --> 00:43:01,083 Setelah kelahiran terakhir, semuanya lepas di sana. 837 00:43:01,250 --> 00:43:03,333 Suamiku mengeluh. 838 00:43:08,625 --> 00:43:11,000 Dr.Uday Gupta… 839 00:43:11,708 --> 00:43:13,083 Tugas malam satu-satunya yang tersisa! 840 00:43:14,041 --> 00:43:16,625 Tak menyenangkan satu-satunya banteng di kandang sapi! 841 00:43:17,166 --> 00:43:19,291 Apa yang terus kau gumamkan sepanjang hari? 842 00:43:19,583 --> 00:43:20,583 Apa yang bisa aku katakan, bung? 843 00:43:20,666 --> 00:43:23,458 Sejak Dr. Nandini mengajar aku tentang sentuhan laki-laki, 844 00:43:23,791 --> 00:43:25,166 putingku mengeluarkan susu. 845 00:43:27,125 --> 00:43:29,916 Bagaimana aku akan kehilangan sentuhan laki-laki jika tak ada pasien yang membiarkan aku menyentuhnya? 846 00:43:30,000 --> 00:43:31,041 Bahkan jika aku menjadi seorang gynecologi, 847 00:43:31,125 --> 00:43:33,708 Aku hanya akan bersembunyi di sudut klinikku seperti bulu ketiak! 848 00:43:33,833 --> 00:43:35,291 Organ vestigial lainnya! 849 00:43:36,041 --> 00:43:36,958 Tapi tahukah kau? 850 00:43:37,333 --> 00:43:39,833 Organ vestigial tak semuanya tak berguna. 851 00:43:40,375 --> 00:43:43,125 Misalnya, kulup! 852 00:43:44,083 --> 00:43:45,916 Banyak orang menganggapnya sebagai organ vestigial … 853 00:43:46,541 --> 00:43:48,083 tapi apakah kau tahu bagaimana itu berguna? 854 00:43:48,166 --> 00:43:49,791 Tidak, aku tak ingin tahu. Serius, jangan jelaskan. 855 00:43:49,875 --> 00:43:53,041 Aku hanya ingin membersihkan warga negara dan dapatkan Ortho, itu saja! 856 00:43:53,500 --> 00:43:57,000 Dengar, ketika kau menemukan kasus kecelakaan 857 00:43:57,125 --> 00:44:00,833 di mana tulang menonjol, hancur, dan menggantung longgar, 858 00:44:01,208 --> 00:44:03,500 maka kau akan merasakan bahwa Gynae tak terlalu kotor. 859 00:44:03,583 --> 00:44:04,916 Gynae tak terlalu menjijikkan. 860 00:44:05,000 --> 00:44:07,500 Dia kotor, tapi itu bukan alasan untuk meninggalkannya. 861 00:44:07,958 --> 00:44:08,833 Terus? 862 00:44:09,458 --> 00:44:10,916 Bagaimana aku harus menjelaskannya? Maksudku… 863 00:44:11,083 --> 00:44:13,416 Maksudmu kau tak akan menemukan pasien? 864 00:44:13,500 --> 00:44:16,041 Di lingkungan kami, anak laki-laki bermain kriket, 865 00:44:16,125 --> 00:44:17,458 dan anak perempuan bermain bulu tangkis. 866 00:44:18,708 --> 00:44:21,458 -Jadi? -Beberapa hal tak cocok untuk pria, kau tahu? 867 00:44:22,916 --> 00:44:23,791 Benar. 868 00:44:24,625 --> 00:44:28,166 Jika kau bermain bulu tangkis dengan perempuan, 869 00:44:28,666 --> 00:44:30,416 kau tak akan berbicara sampah seperti itu. 870 00:44:31,958 --> 00:44:32,958 Kau layak tugas malam! 871 00:44:43,541 --> 00:44:49,208 Wajahmu menceritakan sejuta cerita 872 00:44:49,583 --> 00:44:54,250 Lihatlah mataku, dan kau akan melihat 873 00:44:54,416 --> 00:44:57,333 Setiap kali aku melihatmu 874 00:44:57,416 --> 00:45:01,791 Jantungku berdetak kencang 875 00:45:01,916 --> 00:45:04,833 Aku melihatmu di mana-mana 876 00:45:05,000 --> 00:45:07,875 Itu bukan salahku, sungguh 877 00:45:08,083 --> 00:45:11,000 Hati ini berada di bawah mantra cinta 878 00:45:11,125 --> 00:45:15,208 Itu tak akan mendengarkan aku 879 00:45:15,500 --> 00:45:16,875 Aku belajar di sekolah khusus laki-laki. 880 00:45:16,958 --> 00:45:19,208 Bahkan selama MBBS, Aku hanya bergaul dengan laki-laki. 881 00:45:19,500 --> 00:45:22,541 Hanya ada satu gadis di seluruh bet kami, dan aku jatuh cinta padanya, dan… 882 00:45:23,125 --> 00:45:26,208 -Dia menghancurkan hatimu berkeping-keping? -Tidak, tak seperti itu. 883 00:45:26,291 --> 00:45:30,958 Dia selalu mengatakan itu padaku Aku hanya tak bisa mendengar wanita… 884 00:45:31,291 --> 00:45:32,583 dan kau tahu? Dia benar! 885 00:45:32,666 --> 00:45:34,958 Aku benar-benar tak pernah mencoba untuk mendengarkan, Aku benar-benar bajingan-- 886 00:45:37,041 --> 00:45:38,000 Apa maksudmu? 887 00:45:38,500 --> 00:45:39,333 Intinya… 888 00:45:39,708 --> 00:45:42,541 bahwa aku banyak bermain kriket dengan anak laki-laki berkerudung 889 00:45:42,625 --> 00:45:44,291 tapi tak pernah bermain bulu tangkis dengan gadis-gadis itu. 890 00:45:44,583 --> 00:45:49,208 Jika pernah, aku tak akan merasa begitu aneh dan canggung meminta maaf padamu. 891 00:45:50,041 --> 00:45:51,791 Jenny, dengar. Maafkan aku, bung. 892 00:45:53,333 --> 00:45:54,208 Mohon maafkan aku. 893 00:45:58,208 --> 00:45:59,708 Tak apa. Itu telah berlalu. 894 00:46:00,791 --> 00:46:01,625 Kita baik baik saja. 895 00:46:11,541 --> 00:46:16,916 Alasan untuk hidup yang aku cari 896 00:46:17,583 --> 00:46:23,250 Rumah yang aku cari 897 00:46:23,833 --> 00:46:28,958 Itu kau, ya, itu kau 898 00:46:30,000 --> 00:46:35,416 Visi dalam mimpiku 899 00:46:35,958 --> 00:46:41,666 Harapanku pada bintang-bintang 900 00:46:42,291 --> 00:46:49,250 Itu kau, ya, itu kau 901 00:46:50,000 --> 00:46:52,875 Setiap kali kau tak terlihat 902 00:46:53,125 --> 00:46:57,250 Aku merasa sedikit kurang hidup 903 00:46:59,208 --> 00:47:02,166 Aku melihatmu di mana-mana 904 00:47:02,333 --> 00:47:05,041 Itu bukan salahku, sungguh 905 00:47:05,375 --> 00:47:08,208 Hati ini berada di bawah mantra cinta 906 00:47:08,458 --> 00:47:11,250 Itu tak akan mendengarkan aku 907 00:47:11,541 --> 00:47:14,333 Aku melihatmu di mana-mana 908 00:47:14,625 --> 00:47:17,333 Itu bukan salahku, sungguh 909 00:47:17,708 --> 00:47:20,458 Hati ini berada di bawah mantra cinta 910 00:47:20,791 --> 00:47:25,208 Itu tak akan mendengarkan aku 911 00:47:32,250 --> 00:47:34,541 Salah satunya adalah indikasi mutlak, 912 00:47:34,666 --> 00:47:37,000 dan yang lainnya adalah indikasi relatif. 913 00:47:37,625 --> 00:47:39,333 Jadi, ada sesuatu yang terjadi di antara kalian berdua? 914 00:47:40,333 --> 00:47:43,541 Bro, pria sejati tak mencium dan kasih tau! 915 00:47:44,041 --> 00:47:46,541 Jadi, kau berencana untuk memberi tahu Bibi tentang dia? 916 00:47:49,708 --> 00:47:50,625 Kawan… 917 00:47:51,125 --> 00:47:52,166 Padahal dia seorang muslim. 918 00:47:52,250 --> 00:47:53,500 Bukan maslah. 919 00:47:53,875 --> 00:47:54,875 Ya, tentu saja! 920 00:47:55,333 --> 00:47:57,375 Aku tak peduli tentang hal-hal ini! 921 00:47:57,458 --> 00:48:00,250 Guddu, makanlah dan beri tahu aku rasanya. 922 00:48:06,666 --> 00:48:08,875 -Rasanya seperti Poha. -Sudahlah. 923 00:48:09,875 --> 00:48:10,875 Ini pasta! 924 00:48:10,958 --> 00:48:12,291 Dan kau memasukkan daun kari ke dalamnya! 925 00:48:12,625 --> 00:48:16,708 Tapi tanpa bumbu apapun, Makanan Barat rasanya begitu hambar. 926 00:48:16,791 --> 00:48:18,750 Kemudian, jangan membuat makanan Barat. Tetap berpegang pada masakan India. 927 00:48:18,833 --> 00:48:20,750 Bagaimana aku akan menjadi koki jika aku tak bereksperimen? 928 00:48:21,958 --> 00:48:22,833 Mau mencoba sedikit? 929 00:48:24,416 --> 00:48:27,250 Tunggu sampai kau bertanya padaku untuk membuatmu chow mein… 930 00:48:27,333 --> 00:48:29,000 Aku akan membuat chow mein darimu! 931 00:48:35,375 --> 00:48:37,583 Bagaimana kabarmu? Ada apa? 932 00:48:37,666 --> 00:48:42,250 Aku perlu kembali untuk MTP, jadi aku akan menemuimu nanti. Tolong. 933 00:48:42,333 --> 00:48:44,833 Para pasien di sana memburu aku, dan sekarang, kau mengabaikan aku. 934 00:48:49,541 --> 00:48:50,416 Maaf. 935 00:48:51,208 --> 00:48:54,000 Hanya saja setelah hari itu… 936 00:48:54,458 --> 00:48:55,708 agak canggung. 937 00:48:56,250 --> 00:48:57,166 Benarkah? 938 00:48:58,208 --> 00:49:00,250 -Oke, tapi aku harus pergi sekarang! -Dimana "Aku harus pergi"? 939 00:49:01,291 --> 00:49:02,791 Bu, apa yang terjadi di antara kita? 940 00:49:03,500 --> 00:49:04,916 Mengapa kau bersikap begitu panas dan dingin? 941 00:49:20,791 --> 00:49:21,666 Uday… 942 00:49:23,041 --> 00:49:24,541 Aku sangat menginginkanmu dalam hidupku. 943 00:49:25,500 --> 00:49:26,916 Kau benar-benar teman baikku. 944 00:49:28,958 --> 00:49:32,500 Aku tak ingin berbohong, aku tak ada niat untuk menyakitimu… 945 00:49:34,041 --> 00:49:35,375 tapi hari itu… 946 00:49:38,291 --> 00:49:40,750 Hal ini di antara kita … 947 00:49:42,458 --> 00:49:43,333 -Aar- -Hubungan! 948 00:49:44,500 --> 00:49:45,375 Tidak! 949 00:49:47,416 --> 00:49:48,291 -Aar- -Ciuman! 950 00:49:48,666 --> 00:49:49,625 Itu tadi Menajubkan! 951 00:49:49,708 --> 00:49:50,583 Bukan! 952 00:49:50,875 --> 00:49:52,375 Maksudku, itu-- 953 00:49:52,458 --> 00:49:53,375 Aku tahu itu! 954 00:49:54,166 --> 00:49:56,291 Uday, sejujurnya… 955 00:49:56,916 --> 00:49:58,791 -Aar- -Kita apa? Apa? 956 00:49:59,875 --> 00:50:02,166 Aarif, bung! Aarif! 957 00:50:03,250 --> 00:50:04,833 Uday, aku telah bertunangan dengannya. 958 00:50:06,166 --> 00:50:09,541 Dan aku cukup yakin bahwa aku ingin bersamanya. 959 00:50:09,958 --> 00:50:11,958 Jadi, mari kita hentikan ini sekarang… 960 00:50:13,083 --> 00:50:14,500 atau kau akan terluka nanti. 961 00:50:14,708 --> 00:50:17,041 Aku tak akan terluka. Aku baik-baik saja. 962 00:50:17,125 --> 00:50:17,958 Maksudmu apa? 963 00:50:18,375 --> 00:50:20,208 Maksudku itu semua keren. 964 00:50:20,708 --> 00:50:22,333 Kita bisa melanjutkan apa adanya. 965 00:50:23,666 --> 00:50:25,791 Jadi, kau hanya ingin main-main ?! 966 00:50:25,916 --> 00:50:27,500 Kau ingin menikahiku? 967 00:50:28,333 --> 00:50:29,208 Tidak, kan? 968 00:50:29,708 --> 00:50:31,000 Lalu kenapa kau menyalahkanku? 969 00:50:32,250 --> 00:50:33,125 Bagus! 970 00:50:35,208 --> 00:50:38,000 Itu sebabnya aku katakan biarlah seperti itu adanya. 971 00:50:41,875 --> 00:50:43,666 Mantan pacarmu benar. 972 00:50:44,833 --> 00:50:47,166 Kau benar-benar tuli kalau soal wanita! 973 00:51:13,666 --> 00:51:14,708 Bu, ini terlalu menyakitkan. 974 00:51:15,041 --> 00:51:15,875 Bersabarlah, sayang. 975 00:51:15,958 --> 00:51:18,291 {\an8}Kau melihatnya di OPD, dia pasienmu. 976 00:51:18,375 --> 00:51:19,708 {\an8}Jelas, aku akan menelponmu! 977 00:51:19,791 --> 00:51:22,125 Telingaku berdarah di sini karena teriakannya yang tak henti-hentinya! 978 00:51:22,208 --> 00:51:24,083 Wanita itu telah membuat drama ini selama satu jam. 979 00:51:24,541 --> 00:51:27,375 Periksa dilatasinya, Aku yakin itu bukan apa-apa. Ya. 980 00:51:29,500 --> 00:51:30,541 -Hai, Uday. -Hai! 981 00:51:32,083 --> 00:51:33,166 Aku Aarif. 982 00:51:33,375 --> 00:51:34,583 Kita pernah bertemu sekali sebelumnya. 983 00:51:34,791 --> 00:51:36,583 Aku tunangan Fatima. 984 00:51:37,208 --> 00:51:39,291 Ya, aku-- Ayo, duduk. 985 00:51:42,833 --> 00:51:43,666 Ayo. 986 00:51:45,125 --> 00:51:46,583 -Makan siang? -Terima kasih. 987 00:51:46,666 --> 00:51:47,583 -Tentu? -Ya. 988 00:51:48,166 --> 00:51:51,000 Aku percaya kau dan Fatima pergi ke kamp medis baru-baru ini. 989 00:51:51,083 --> 00:51:52,000 Ya! 990 00:51:52,291 --> 00:51:53,166 Ya, kami ada di sana. 991 00:51:53,750 --> 00:51:56,041 Di kamp medis, tentu saja ya. 992 00:51:57,500 --> 00:51:59,500 -Kau menghabiskan cukup banyak waktu di sana. -Ya… 993 00:52:00,708 --> 00:52:01,625 dengan pasien. 994 00:52:02,458 --> 00:52:03,708 Mereka sangat senang dengan kami. 995 00:52:03,916 --> 00:52:04,791 Tentu. 996 00:52:05,541 --> 00:52:08,208 Dan kau menghabiskan banyak waktu bagus satu sama lain juga. 997 00:52:08,875 --> 00:52:09,958 Ya! 998 00:52:10,250 --> 00:52:11,958 Aku sangat bodoh. Tentu saja. 999 00:52:12,041 --> 00:52:14,041 Kita makan siang dan sebagainya bersama, seperti ini. 1000 00:52:14,291 --> 00:52:15,875 Aku belum pernah melihatnya di sekitar akhir-akhir ini. 1001 00:52:16,583 --> 00:52:18,500 Kami belum makan siang bersama sejak kami kembali. 1002 00:52:19,041 --> 00:52:20,458 Aneh sekali. Biasanya, dia ada di sini. 1003 00:52:23,500 --> 00:52:24,833 Kau tampak seperti pria yang sangat baik. 1004 00:52:29,125 --> 00:52:30,333 -Aku minta maaf-- -Tak apa. 1005 00:52:30,416 --> 00:52:31,500 Aku merusak bajumu. 1006 00:52:31,583 --> 00:52:32,458 Tak apa. 1007 00:52:34,541 --> 00:52:36,666 Kau tahu, setiap kali aku bertanya Fatima di mana dia, 1008 00:52:37,333 --> 00:52:38,458 dia berkata, "Dengan Uday." 1009 00:52:38,625 --> 00:52:40,125 "Dengan siapa kau berbicara?" Uday. 1010 00:52:40,208 --> 00:52:41,541 "SMS siapa itu?" Uday. 1011 00:52:42,166 --> 00:52:43,666 Beberapa hari yang lalu, dia mengatakan kepadaku ... 1012 00:52:45,208 --> 00:52:46,541 Sebenarnya, dia mulai menangis… 1013 00:52:46,708 --> 00:52:50,041 dan dia bercerita tentang ciuman itu. 1014 00:52:50,625 --> 00:52:52,958 Aku katakan jika kau punya perasaan terhadap orang lain, 1015 00:52:53,041 --> 00:52:56,666 maka kau tak perlu terlibat dalam tekanan keluarga. 1016 00:52:57,375 --> 00:52:59,833 Aku tak mencoba untuk menjadi orang suci atau apapun… 1017 00:53:01,708 --> 00:53:04,791 tapi jika kau menyukai orang lain, jangan buang waktu satu sama lain. 1018 00:53:05,125 --> 00:53:07,750 Kau tahu, tapi sebelum memutuskan apapun, 1019 00:53:07,833 --> 00:53:12,500 Aku pikir aku harus bertanya kepadamu jika itu sesuatu yang serius. 1020 00:53:13,875 --> 00:53:15,041 Tentu. Silahkan. 1021 00:53:17,458 --> 00:53:18,291 Halo. 1022 00:53:20,083 --> 00:53:22,833 Ya, Sunita, aku akan segera ke sana. 1023 00:53:23,625 --> 00:53:24,541 Tunggu. 1024 00:53:25,291 --> 00:53:28,083 Aarif, kau tak perlu khawatir tentang apa pun. 1025 00:53:28,666 --> 00:53:30,041 Santai saja, oke? 1026 00:53:31,333 --> 00:53:32,500 Selamat Hari jadi! 1027 00:53:33,750 --> 00:53:35,833 Oh. Selamat atas pertunanganmu. 1028 00:53:36,375 --> 00:53:37,458 -Dah. -Ya Ampun. 1029 00:53:44,916 --> 00:53:45,750 Dia ada di sana. 1030 00:53:46,583 --> 00:53:48,791 -Ya? -Dokter, itu sangat menyakitkan. 1031 00:53:48,875 --> 00:53:49,833 Itu pasti akan terjadi. 1032 00:53:50,375 --> 00:53:53,125 Ini akan butuh wakti. Ada antrian panjang untuk ruang kerja. 1033 00:53:53,375 --> 00:53:54,791 -Mohon tunggu. -Tolong periksa dia. 1034 00:53:54,875 --> 00:53:56,833 -Dokter… -Dokter, tolong dengarkan! 1035 00:53:56,916 --> 00:53:59,416 -Dokter, silakan lihat. -Dokter! 1036 00:53:59,500 --> 00:54:01,291 -Tolong tunggu sebentar. -Dokter, tolong dengarkan! 1037 00:54:01,375 --> 00:54:02,458 Mau kemana? 1038 00:54:03,708 --> 00:54:04,875 Dokter, ini terlalu sakit. 1039 00:54:05,375 --> 00:54:06,625 Aku pikir bayinya mau keluar. 1040 00:54:07,583 --> 00:54:09,458 Hei, jangan disini! Apa yang kau lakukan? 1041 00:54:09,541 --> 00:54:11,916 -Semua orang di sini-- -Dokter, itu terlalu menyakitkan! 1042 00:54:12,333 --> 00:54:13,450 Bu! 1043 00:54:15,375 --> 00:54:17,791 Dokter, sepertinya itu sesuatu yang rumit. 1044 00:54:18,166 --> 00:54:20,666 -Dia pendarahan! -Aku seharusnya tak menemuinya! 1045 00:54:20,750 --> 00:54:21,708 Apa terjadi dilatasi? 1046 00:54:22,250 --> 00:54:23,333 Ini mempercepat persalinan! 1047 00:54:23,416 --> 00:54:24,500 Itu pernah terjadi sebelumnya. 1048 00:54:24,583 --> 00:54:26,416 Jika sudah mengendap, bayinya akan segera keluar! 1049 00:54:26,500 --> 00:54:28,541 Ayo, kita harus pergi ke ruang kerja! Sekarang! 1050 00:54:28,916 --> 00:54:30,541 -Ruang kerja? -Dia harus mengalami ini. 1051 00:54:30,625 --> 00:54:32,666 -Ayo pergi. -Lalu dia akan mengerti! 1052 00:54:32,875 --> 00:54:34,666 Tapi siapa yang akan melakukan penglahiran? 1053 00:54:34,750 --> 00:54:36,416 Kau! Kau melihat orang lain di sekitar sini? 1054 00:54:38,833 --> 00:54:40,125 Oke, kita hampir sampai. 1055 00:54:40,208 --> 00:54:41,125 Hati-hati! Santai saja! 1056 00:54:42,458 --> 00:54:44,166 Anak bangsal! Aku akan ambil tandu. 1057 00:54:44,500 --> 00:54:45,916 Tunggu, aku akan membawanya. 1058 00:54:46,291 --> 00:54:48,250 Tidak, ambilkan baki lahiran! Bayinya lebih penting! 1059 00:54:48,333 --> 00:54:49,791 Kita harus melahirkan bayinya di sini! 1060 00:54:49,875 --> 00:54:51,333 {\an8}Di Sini? Kau sudah gila? 1061 00:54:52,666 --> 00:54:54,875 -Kavita, bernafaslah. -Shajahan. 1062 00:54:56,041 --> 00:54:58,291 Datanglah ke depan bangsal dengan nampan lahiran cepat! 1063 00:54:58,708 --> 00:54:59,541 Ya. 1064 00:55:00,666 --> 00:55:03,125 Jangan dorong sekarang. Ambil napas dalam-dalam. 1065 00:55:03,875 --> 00:55:05,291 {\an8}Apa lahiranya akan baik-baik saja? 1066 00:55:05,833 --> 00:55:08,958 Ya Bu. Dia seorang dokter yang baik, kau berada di tangan yang aman. 1067 00:55:10,000 --> 00:55:10,916 Santai. 1068 00:55:11,875 --> 00:55:12,916 Santai saja. 1069 00:55:13,500 --> 00:55:15,166 -Silakan mundur. - Kalian semua, lindungi… 1070 00:55:15,250 --> 00:55:17,458 -Jangan dorong, tarik napas dalam-dalam. -Ibu, aku tak tahan lagi! 1071 00:55:17,541 --> 00:55:18,833 Bernapaslah perlahan. 1072 00:55:19,125 --> 00:55:20,875 Jangan dorong terlalu keras, aku bisa melihat bayinya. 1073 00:55:21,375 --> 00:55:22,958 Ini hampir selesai. 1074 00:55:23,041 --> 00:55:24,583 -Ibu! -Itu dia, hampir selesai. 1075 00:55:46,375 --> 00:55:48,333 Bu, selamat! 1076 00:55:48,791 --> 00:55:50,416 Bukankah aku sudah memberitahumu bahwa kau berada di tangan yang aman! 1077 00:56:03,125 --> 00:56:06,375 Bersulang untuk Dr. Uday Gupta! 1078 00:56:06,458 --> 00:56:08,083 Tolong ucapkan beberapa patah kata. 1079 00:56:08,541 --> 00:56:11,583 Jadi, kau memotong tali pusar untuk pertama kalinya. 1080 00:56:11,666 --> 00:56:12,583 Bagaimana rasanya? 1081 00:56:14,041 --> 00:56:16,875 Aku punya banyak teman online yang sekarang sudah menikah. 1082 00:56:17,125 --> 00:56:19,250 Mereka terus berbagi foto dan video anak-anak mereka… 1083 00:56:19,333 --> 00:56:22,041 dan itu sangat menggangguku, seperti, apa masalahnya? 1084 00:56:22,958 --> 00:56:24,833 Ini hanya bayi, bukan kehidupan alien dari Mars 1085 00:56:24,916 --> 00:56:27,375 bagi semua orang untuk melihatnya dan berkata, "Lucu sekali!" 1086 00:56:28,583 --> 00:56:30,791 Tapi hari ini, setelah lahiran, 1087 00:56:31,458 --> 00:56:32,541 Aku benar-benar merasa seperti… 1088 00:56:33,708 --> 00:56:35,458 "Sial! Ini seharusnya di video!" 1089 00:56:35,541 --> 00:56:37,166 -Lumayan, Uday! -Benar? 1090 00:56:37,250 --> 00:56:38,083 Bu ada di sini. 1091 00:56:39,000 --> 00:56:39,833 Apa yang sedang terjadi? 1092 00:56:40,500 --> 00:56:45,041 Bu, Uday baru saja memimpin lahiran pertamanya, secara mandiri. 1093 00:56:45,250 --> 00:56:47,958 Jadi, kami hanya merayakannya. 1094 00:56:50,000 --> 00:56:52,541 Jadi, kau mendapatkan hadiah spesial untuk tugasmu?! 1095 00:56:54,750 --> 00:56:56,208 Kumud, kau mendapat perlakuan khusus seperti itu? 1096 00:56:56,291 --> 00:56:58,750 Bu, ini Uday, jadi… 1097 00:56:59,000 --> 00:56:59,958 Jadi bagaimana jika itu Uday? 1098 00:57:01,416 --> 00:57:04,500 Apa karena dia laki-laki atau karena dia tak kompeten? 1099 00:57:08,375 --> 00:57:11,625 Kau pasti menghadapi banyak hal kesulitan menjadi laki-laki. 1100 00:57:12,333 --> 00:57:14,708 Kau menangani lahiran itu dengan kesulitan seperti… 1101 00:57:14,791 --> 00:57:15,666 di koridor, 1102 00:57:16,375 --> 00:57:18,458 seperti ternak, di depan orang banyak! 1103 00:57:19,333 --> 00:57:21,166 Bu, itu kasus khusus. 1104 00:57:21,375 --> 00:57:24,791 Jelas, itu adalah kasus khusus karena dia tak memeriksa dilatasi tepat waktu! 1105 00:57:24,875 --> 00:57:27,166 Bu, Sunita memeriksa dilatasi. 1106 00:57:27,250 --> 00:57:28,708 Sunita yang dokter atau kau? 1107 00:57:30,583 --> 00:57:33,041 Dan apa masalahmu dengan melihat vaginanya? 1108 00:57:34,166 --> 00:57:35,833 Kau bisa memeriksa telinga 1109 00:57:36,041 --> 00:57:37,708 atau bahkan usus dengan tanganmu… 1110 00:57:38,708 --> 00:57:40,833 lalu apa masalahnya dengan vaginanya? 1111 00:57:41,083 --> 00:57:43,541 Bu, pasien yang takut padaku. 1112 00:57:43,625 --> 00:57:44,791 Bu, kau mengatakannya dengan jujur, 1113 00:57:45,291 --> 00:57:47,458 kau tak keberatan diperiksa olehku? 1114 00:57:47,666 --> 00:57:48,583 Aku akan memberitahumu dengan jujur… 1115 00:57:48,666 --> 00:57:50,750 aku tak keberatan diperiksa olehmu 1116 00:57:50,833 --> 00:57:53,583 jika kau seorang gynecologi yang kompeten! 1117 00:57:54,333 --> 00:57:57,208 Banyak ginekolog top di negara ini adalah laki-laki. 1118 00:57:57,958 --> 00:57:59,916 Bu, apa yang kau katakan tak adil. 1119 00:58:00,000 --> 00:58:04,041 Tidak, apa yang kau lakukan dalam hal departemen ini, itu tak adil! 1120 00:58:06,833 --> 00:58:07,750 Oh ngomong - ngomong… 1121 00:58:08,625 --> 00:58:11,666 Pappu Sahu dan istrinya telah mengajukan keluhan terhadapmu. 1122 00:58:14,250 --> 00:58:15,250 Akan ada penyelidikan. 1123 00:58:23,875 --> 00:58:25,500 Dr Uday, ikut aku. 1124 00:58:28,416 --> 00:58:29,458 Ayo! 1125 00:58:36,583 --> 00:58:37,791 Namaste, dokter. 1126 00:58:38,750 --> 00:58:41,291 Dokter... silahkan masuk. 1127 00:58:57,250 --> 00:58:58,250 Terima kasih dokter… 1128 00:59:00,000 --> 00:59:01,625 untuk menyelamatkan hidup bayiku. 1129 00:59:02,666 --> 00:59:04,041 Aku sangat berterima kasih kepadamu. 1130 00:59:06,166 --> 00:59:07,416 Ini kehamilan ketigaku. 1131 00:59:09,583 --> 00:59:11,208 Dua bayi terakhir tak bisa diselamatkan. 1132 00:59:14,333 --> 00:59:15,166 Dokter… 1133 00:59:16,666 --> 00:59:18,041 lihat tangannya. 1134 00:59:28,166 --> 00:59:32,208 Kami menamai anak-anak kami… sesuai nama Tuhan. 1135 00:59:47,708 --> 00:59:51,458 Uday-1, Jurusan Gynecologi… apa saja. 1136 01:00:02,000 --> 01:00:05,125 Kita hanya beruntung bahwa mereka tak mengajukan pengaduan polisi. 1137 01:00:12,791 --> 01:00:18,166 Tak ada wanita di ruangan saat memeriksa pasien?! 1138 01:00:18,583 --> 01:00:20,166 Itu sangat tak profesional! 1139 01:00:20,458 --> 01:00:24,125 Dan sekarang aku mendengar bahwa kau membuat aksi lain kemarin. 1140 01:00:26,625 --> 01:00:30,083 Lagi pula, apa yang akan terjadi sekarang adalah bahwa masing-masing rekanmu 1141 01:00:30,166 --> 01:00:32,291 akan dipanggil secara terpisah untuk ditanyai 1142 01:00:32,375 --> 01:00:33,875 oleh komite disiplin. 1143 01:00:34,708 --> 01:00:37,583 Namun sebelum itu terjadi, Aku ingin bertemu denganmu. 1144 01:00:38,791 --> 01:00:39,958 Kau ingin mengatakan sesuatu? 1145 01:00:40,833 --> 01:00:43,125 Pak, aku sangat sadar bahwa aku melakukan kesalahan. 1146 01:00:44,166 --> 01:00:46,583 Aku terganggu karena ujian masuk pascasarjana aku. 1147 01:00:47,750 --> 01:00:49,041 Tapi sekarang aku berkomitmen, Pak. 1148 01:00:49,291 --> 01:00:52,791 Tapi kenapa kau begitu membenci Gynae? 1149 01:00:54,125 --> 01:00:58,083 Kau tahu… dua dekan di sini sebelum aku 1150 01:00:58,875 --> 01:01:00,791 keduanya adalah dokter kandungan. 1151 01:01:00,916 --> 01:01:03,125 Ya, Pak, tapi kau… 1152 01:01:05,541 --> 01:01:07,166 -Apa? -Tak ada, Pak. 1153 01:01:07,375 --> 01:01:08,208 Apa itu? 1154 01:01:08,916 --> 01:01:11,208 Dia ingin mengatakan kau seorang ahli orthopedic. 1155 01:01:18,416 --> 01:01:20,583 Jadi, kau mengatakan dia tak bersalah sama sekali? 1156 01:01:21,958 --> 01:01:25,208 Pak, dia lalai hari itu, tapi OPD sangat kekurangan staf. 1157 01:01:25,291 --> 01:01:26,791 Dan ketika Uday masih baru di sini, 1158 01:01:26,958 --> 01:01:29,625 dia sangat tak nyaman, dia dulu terganggu. 1159 01:01:30,041 --> 01:01:32,166 Bahkan, aku juga berpikir dia orang bodoh kelas satu. 1160 01:01:32,375 --> 01:01:34,541 Ini sering terjadi di departemen kita. 1161 01:01:34,708 --> 01:01:39,458 Wanita datang dan mulai berteriak keras hanya untuk masuk ke ruang kerja. 1162 01:01:40,041 --> 01:01:41,916 Pernah bekerja dengannya? 1163 01:01:42,916 --> 01:01:45,083 Baru-baru ini, ada pasangan… 1164 01:01:45,208 --> 01:01:48,083 yang telah mencoba untuk hamil selama bertahun-tahun, 1165 01:01:48,166 --> 01:01:52,250 dan Dr. Uday menangani kasus ini dengan cukup baik. 1166 01:01:52,333 --> 01:01:55,166 Seiring waktu, dia menunjukkan kemajuan. Dia mencoba untuk meningkatkan. 1167 01:01:55,416 --> 01:01:57,375 Bu, kau tahu bagaimana dengan pasien hari ini ... 1168 01:01:57,458 --> 01:01:59,041 mereka sering melakukan kekerasan dengan dokter. 1169 01:01:59,208 --> 01:02:02,083 Ya, Dokter Uday terlambat dalam memeriksa dilatasi, 1170 01:02:02,166 --> 01:02:04,875 tapi begitu dia melakukannya, dia secepat kilat! 1171 01:02:05,333 --> 01:02:09,250 Seperti adegan aksi Rajinikanth. pesiul kerja keras. 1172 01:02:12,041 --> 01:02:13,958 Bu, pernikahan tampaknya tak berada di kartu untukmu. 1173 01:02:14,041 --> 01:02:15,125 -Diam. -Daftar. 1174 01:02:16,166 --> 01:02:17,000 Periksa lagi! 1175 01:02:17,083 --> 01:02:18,666 Aku bersumpah aku membaca telapak tanganmu dengan benar! 1176 01:02:19,750 --> 01:02:20,666 Menurut laporan, 1177 01:02:20,750 --> 01:02:23,291 tak ada masalah dengan hitungan air manimu atau rongga vaginamu. 1178 01:02:23,375 --> 01:02:25,041 Teruslah berusaha, dan kau pasti akan hamil. 1179 01:02:25,458 --> 01:02:27,500 Aku sudah mencoba selama satu setengah tahun terakhir. 1180 01:02:27,625 --> 01:02:28,958 Ini hanya masalah keberuntungan kadang-kadang. 1181 01:02:29,375 --> 01:02:31,750 Dokter, aku bukan Arjun dari mahabharat, 1182 01:02:32,916 --> 01:02:35,291 yang panahnya mengenai mata ikan pada percobaan pertama… 1183 01:02:35,791 --> 01:02:39,083 tapi aku sudah menembakkan panahku 116 kali dalam setahun. 1184 01:02:41,166 --> 01:02:42,208 Mau tahu apa yang aku maksud? 1185 01:02:43,375 --> 01:02:44,333 Kau terus menghitung?! 1186 01:02:46,000 --> 01:02:48,333 Sudah sering. Aku lupa menghitung, dokter. 1187 01:02:48,541 --> 01:02:51,000 Pasti lebih dari 116 kali. Benar, Sonal? 1188 01:02:54,625 --> 01:02:55,875 Tolong resepkan beberapa obat. 1189 01:02:55,958 --> 01:02:57,958 Aku tak bisa. Tak ada yang salah denganmu. 1190 01:02:58,041 --> 01:03:00,375 Bukan untukku, untuknya. 1191 01:03:00,625 --> 01:03:02,041 Aku tahu aku baik-baik saja. 1192 01:03:02,958 --> 01:03:04,125 Dia juga baik-baik saja. 1193 01:03:04,416 --> 01:03:05,708 Tak ada yang bisa aku lakukan di sini. 1194 01:03:06,875 --> 01:03:07,958 Teruslah mencoba. 1195 01:03:10,791 --> 01:03:11,625 Semoga berhasil. 1196 01:03:14,958 --> 01:03:15,833 Ayo pergi. 1197 01:03:17,791 --> 01:03:18,625 Ayo pergi. 1198 01:03:22,333 --> 01:03:24,125 Di mana kamar mandi di sekitar sini? 1199 01:03:26,916 --> 01:03:30,041 Oh ya. Jalan lurus dan ambil kiri dari lobi. 1200 01:03:30,125 --> 01:03:30,958 Terima kasih. 1201 01:03:40,750 --> 01:03:44,250 "Dia tak tahu harus masuk ke mana, dia masuk ke pintu yang salah." 1202 01:03:56,708 --> 01:03:58,666 Jagdish, aku tak ingin mengatakan ini di depan istrimu. 1203 01:03:58,750 --> 01:04:00,583 Bagaimanapun, beberapa hal harus tetap di antara laki-laki. 1204 01:04:01,333 --> 01:04:02,750 Benar. Katakan padaku. 1205 01:04:06,333 --> 01:04:09,625 Kita, para pria, selalu berbaris dengan ketukan drum kita sendiri. 1206 01:04:10,041 --> 01:04:12,541 Pria sejati tak membutuhkan persetujuan siapa pun, bukan? 1207 01:04:13,458 --> 01:04:14,375 Benar, dokter. 1208 01:04:14,750 --> 01:04:16,333 Tapi percaya diri juga bisa menjadi batu sandungan… 1209 01:04:16,583 --> 01:04:18,250 dan demi Tuhan, lihat bagaimana kau telah tersandung! 1210 01:04:20,125 --> 01:04:21,333 Tersandung bagaimana, dokter? 1211 01:04:22,791 --> 01:04:25,875 Jagdish, ada dua pintu masuk. 1212 01:04:26,208 --> 01:04:29,625 Andai saja kau mengetuk sebelumnya, kau tak akan memasuki pintu yang salah. 1213 01:04:29,708 --> 01:04:30,791 Mengetuk, kenapa? 1214 01:04:31,083 --> 01:04:32,541 Untuk menanyakan pintu mana yang harus dimasuki! 1215 01:04:36,125 --> 01:04:39,500 -Pintu yang mana? -Apa aku terlihat seperti penjaga pintu?! 1216 01:04:41,625 --> 01:04:44,708 Kau melihat dokter wanita disana bersama istrimu? 1217 01:04:45,083 --> 01:04:46,333 Dia menjelaskan padanya… 1218 01:04:47,125 --> 01:04:50,125 pintu mana yang mengarah ke bayi. 1219 01:04:52,083 --> 01:04:54,416 Jagdish, terkadang, ada baiknya bertanya sebelum bertindak. 1220 01:04:55,333 --> 01:04:56,333 Oke? 1221 01:05:07,333 --> 01:05:10,541 {\an8}Jadi, semua aku dapatkan apakah brownies sebagai ucapan "terima kasih"?! 1222 01:05:11,541 --> 01:05:14,708 Aku yakin kau memecahkan botol sampanye untuk Fatima! 1223 01:05:14,916 --> 01:05:17,583 Untuknya, aku bahkan akan melawan Thanos dan dapatkan Infinity Stone! 1224 01:05:18,083 --> 01:05:20,791 Tapi kurasa dia menginginkan batu orang lain di jarinya. 1225 01:05:20,875 --> 01:05:26,666 Berdasarkan satu tebakan, Doctor Strange mempertaruhkan nasib setengah alam semesta. 1226 01:05:27,666 --> 01:05:32,333 Jadi, jika hatimu masih berharap… 1227 01:05:33,041 --> 01:05:33,916 ambil risiko! 1228 01:05:38,625 --> 01:05:39,750 Suhani, mau menikah denganku? 1229 01:05:40,083 --> 01:05:41,666 Apa?! Ya! 1230 01:05:44,291 --> 01:05:45,166 -Hai. -Hai! 1231 01:05:46,000 --> 01:05:49,500 Astaga, Uday, aku baru saja memberitahu Dekan yang sebenarnya. 1232 01:05:50,083 --> 01:05:51,166 Untuk apa suguhan besar ini? 1233 01:05:52,791 --> 01:05:54,041 -Ayo. -Baik. 1234 01:05:57,541 --> 01:06:00,541 "Cooldudeuday@rediffmail.com"?! 1235 01:06:01,458 --> 01:06:02,666 Ini sangat timpang! 1236 01:06:02,750 --> 01:06:03,625 Tak ada apa-apa. 1237 01:06:04,125 --> 01:06:06,041 Aku pernah menyuap teman sekolahku masing-masing sepuluh dolar 1238 01:06:06,125 --> 01:06:08,666 untuk menulis 118 testimonial di Orkut. 1239 01:06:09,875 --> 01:06:10,916 Hei, Rama! 1240 01:06:12,125 --> 01:06:13,833 Kau sangat menyedihkan! 1241 01:06:13,958 --> 01:06:14,916 Uff, Allah! 1242 01:06:15,000 --> 01:06:18,208 Fatima Siddiqui, sangat lucu mendengarmu berkata, "Hei, Rama!" 1243 01:06:20,125 --> 01:06:21,000 Coba dengar. 1244 01:06:22,375 --> 01:06:26,375 Aku membawakanmu sesuatu. 1245 01:06:27,416 --> 01:06:28,250 Apa ini? 1246 01:06:28,541 --> 01:06:29,375 Buka. 1247 01:06:33,833 --> 01:06:34,708 {\an8}Ortho! 1248 01:06:36,500 --> 01:06:39,750 Aku telah menulis catatan untukmu di halaman pertama. 1249 01:06:41,458 --> 01:06:42,291 Aku akan membacanya di rumah. 1250 01:06:42,625 --> 01:06:43,875 Ayo, buka sekarang! 1251 01:06:43,958 --> 01:06:44,791 Fatima. 1252 01:06:44,875 --> 01:06:45,791 Buka! 1253 01:06:45,875 --> 01:06:46,833 Tidak, dengarkan aku. 1254 01:06:48,000 --> 01:06:49,041 Aku ingin memberitahu kau sesuatu. 1255 01:06:51,208 --> 01:06:53,791 Kau tahu, aku mengatakan bahwa… 1256 01:06:55,791 --> 01:06:56,708 Ibu?! 1257 01:07:05,208 --> 01:07:06,208 Apa yang kau lakukan di sini? 1258 01:07:06,666 --> 01:07:09,750 Apa yang sedang kau lakukan… 1259 01:07:10,041 --> 01:07:12,166 Ayo, perkenalkan kami! 1260 01:07:12,541 --> 01:07:14,125 Halo, aku ibu Uday. 1261 01:07:14,375 --> 01:07:16,125 Namaste, Bibi. Aku Fatima. 1262 01:07:16,250 --> 01:07:18,333 Tentu saja aku tahu. 1263 01:07:18,416 --> 01:07:21,083 Dia menyebutmu berkali-kali! 1264 01:07:21,333 --> 01:07:23,333 Yang dia lakukan hanyalah berbicara mengundang pacarnya-- 1265 01:07:23,416 --> 01:07:28,750 -Tidak, Bibi. Aku bukan pacarnya-- -Dia selalu membicarakanmu. Benar, Guddu? 1266 01:07:29,000 --> 01:07:30,333 -Siapa pria ini, Bu? -Siapa? 1267 01:07:31,041 --> 01:07:34,916 Ah, dia seorang teman. Aku berencana untuk memperkenalkan kalian berdua. 1268 01:07:35,000 --> 01:07:37,875 -Ini Guddu, ini Tn. Vinod-- -Bibi, dah. 1269 01:07:38,000 --> 01:07:40,208 Sebaiknya aku pergi sekarang, Ada tugas. Selamat tinggal. 1270 01:07:40,333 --> 01:07:41,208 Begitu cepat? 1271 01:07:43,875 --> 01:07:45,166 Lanjutkan kencanmu. 1272 01:07:45,666 --> 01:07:46,541 Fatima! 1273 01:07:46,666 --> 01:07:47,541 Fatima! 1274 01:07:48,375 --> 01:07:49,291 Fatima, apa yang terjadi? 1275 01:07:56,625 --> 01:07:59,083 Apa yang terjadi di otakmu itu? 1276 01:07:59,666 --> 01:08:02,000 Hal yang sama yang terjadi di antara kita. 1277 01:08:02,166 --> 01:08:03,291 Dan apa itu? 1278 01:08:04,875 --> 01:08:05,875 Apa yang terjadi di antara kita? 1279 01:08:05,958 --> 01:08:08,791 Kau sendiri yang mengatakannya kau menginginkan aku dalam hidupmu! 1280 01:08:09,083 --> 01:08:09,958 Ya… 1281 01:08:11,208 --> 01:08:12,583 sebagai teman. 1282 01:08:14,166 --> 01:08:15,791 Sebagai teman! 1283 01:08:21,000 --> 01:08:23,875 Kau tahu, Uday, ketika Aarif bertemu denganmu… 1284 01:08:25,250 --> 01:08:27,208 aku sangat takut dan gugup. 1285 01:08:28,000 --> 01:08:29,916 Aku takut dengan apa yang kau katakan padanya... 1286 01:08:30,250 --> 01:08:33,208 atau kau akan melebih-lebihkan apa yang terjadi di antara kita. 1287 01:08:35,333 --> 01:08:39,000 Dan aku sangat senang saat kau berkata padanya, 1288 01:08:39,083 --> 01:08:40,750 "Selamat atas pertunanganmu!" 1289 01:08:41,625 --> 01:08:43,666 Aku berpikir, "Terima kasih Tuhan! 1290 01:08:45,416 --> 01:08:46,791 Aku tak kehilangan teman." 1291 01:08:49,458 --> 01:08:50,625 Tolong jangan merusak itu. 1292 01:08:50,791 --> 01:08:51,625 Merusak apa? 1293 01:08:52,208 --> 01:08:53,208 Merusak apa? Katakan padaku! 1294 01:08:53,833 --> 01:08:55,375 Hal-hal hanya dimanjakan untukmu. 1295 01:08:57,625 --> 01:08:58,875 Lagi pula, kita tak punya perasaan! 1296 01:09:00,083 --> 01:09:02,458 Ketika kau merasa seperti itu, kau akan meletakkan kepalamu di pundakku, 1297 01:09:02,625 --> 01:09:05,333 beri aku makan manisan dengan tanganmu, 1298 01:09:05,458 --> 01:09:08,916 atau duduk rapat di belakangku di motor. Dan kemudian, tiba-tiba, semuanya tentang Aarif! 1299 01:09:10,375 --> 01:09:13,333 Tuhan tahu berapa banyak jika dan tetapi! 1300 01:09:13,916 --> 01:09:16,166 Aku hanya tak mengerti kalian para wanita! 1301 01:09:17,041 --> 01:09:19,041 Aku tak mengerti kau sedikit pun! 1302 01:09:21,500 --> 01:09:22,416 Kau tahu? 1303 01:09:23,458 --> 01:09:24,458 Enyahlah! 1304 01:09:37,333 --> 01:09:43,750 Tragedi hidup akan berakhir 1305 01:09:44,625 --> 01:09:49,791 Atasan dan senior akan mengemis dan merangkak 1306 01:09:49,875 --> 01:09:50,791 Selamat ulang tahun! 1307 01:09:51,291 --> 01:09:57,291 Musim akan berganti, musim gugur akan tiba 1308 01:09:58,000 --> 01:10:03,958 Cacat akan layu seperti daun di musim gugur 1309 01:10:04,375 --> 01:10:07,791 Newton, suatu hari, apel itu akan jatuh 1310 01:10:11,125 --> 01:10:14,458 Newton, suatu hari, apel itu akan jatuh 1311 01:10:17,791 --> 01:10:21,166 Newton, suatu hari, apel itu akan jatuh 1312 01:10:24,250 --> 01:10:27,791 -Haruskah aku membuatkanmu makanan ringan dengan cepat? -Newton, suatu hari, apel akan jatuh 1313 01:10:31,458 --> 01:10:32,416 Kau terlambat lagi! 1314 01:10:32,750 --> 01:10:34,083 Bu, aku hanya terlambat tujuh menit. 1315 01:10:34,166 --> 01:10:36,333 Kematian otak terjadi tujuh menit setelah kematian. 1316 01:10:36,416 --> 01:10:37,625 Itu tak akan terjadi lagi, Bu. 1317 01:10:37,791 --> 01:10:40,666 Maksudku, kematian otak akan terjadi setelah kematian, tapi aku tak akan terlambat. 1318 01:10:42,250 --> 01:10:45,541 Menghentikan aliran darah utama ke rahim akan menghentikan pendarahan. 1319 01:10:45,958 --> 01:10:48,416 Periksa hemostasis dan jahit tubuhnya. 1320 01:10:48,708 --> 01:10:49,750 Dr Gupta, kau yang lakukan. 1321 01:10:50,291 --> 01:10:51,125 Bu, aku?! 1322 01:10:51,208 --> 01:10:52,375 Ya, Last Man Standing. 1323 01:10:54,416 --> 01:10:58,541 Film hidupmu Mungkin ada beberapa adegan sedih 1324 01:10:58,625 --> 01:10:59,458 Selesai, Bu! 1325 01:11:01,083 --> 01:11:04,375 Minumlah semua kesedihanmu 1326 01:11:04,458 --> 01:11:07,375 Biarkan hidup membuatmu bersemangat 1327 01:11:07,750 --> 01:11:13,125 Jika bukan hari ini Besok pasti babi akan terbang 1328 01:11:14,458 --> 01:11:19,791 Tak ada tugas yang mustahil Selama kau mencoba 1329 01:11:19,875 --> 01:11:22,000 Ini lahiran kembar. Pasien dalam persalinan aktif. 1330 01:11:22,083 --> 01:11:24,375 Bu, aku belum pernah melahirkan kembar. 1331 01:11:24,458 --> 01:11:26,583 Kau belum pernah melakukan lahiran koridor yang baik. 1332 01:11:26,708 --> 01:11:31,666 -Para Dewa akan mengurapi kau -Satu, dua, tiga, dorong! 1333 01:11:32,583 --> 01:11:34,958 Dorong keluar bayinya, bukan ini! 1334 01:11:35,041 --> 01:11:36,250 Oke, mari kita lakukan ini, ayolah. 1335 01:11:36,583 --> 01:11:40,875 -Salam Yang Mahakuasa… -Dewa Ganesha! 1336 01:11:42,000 --> 01:11:43,625 Mari kita lakukan ini lagi! 1337 01:11:43,833 --> 01:11:46,333 Puji tempat tinggal Tuhan! 1338 01:11:46,500 --> 01:11:47,750 Terpujilah! 1339 01:11:47,833 --> 01:11:53,291 Harta karun yang kau cari Akan menjawab panggilanmu 1340 01:11:53,791 --> 01:11:57,166 Newton, suatu hari, apel itu akan jatuh 1341 01:12:00,250 --> 01:12:03,791 -Ya. -Newton, suatu hari, apel akan jatuh 1342 01:12:07,416 --> 01:12:10,375 Newton, suatu hari, apel itu akan jatuh 1343 01:12:10,458 --> 01:12:12,458 Selamat, Dr.Gupta, kau telah melakukannya! 1344 01:12:13,791 --> 01:12:17,416 -Newton, suatu hari, apel akan jatuh -Kau ada di papan peringkat! Luar biasa! 1345 01:12:20,041 --> 01:12:21,250 Selamat dabel! 1346 01:12:22,083 --> 01:12:23,291 Surat dari panitia sudah sampai. 1347 01:12:24,083 --> 01:12:26,250 Keluhan terhadapmu telah ditarik. 1348 01:12:26,916 --> 01:12:27,791 Bagus sekali! 1349 01:12:43,750 --> 01:12:48,625 Newton, suatu hari, apel itu akan jatuh 1350 01:12:55,125 --> 01:12:55,958 Halo kak! 1351 01:12:56,041 --> 01:12:57,958 -Guddu, aku perlu bicara denganmu. -Katakan padaku. 1352 01:12:58,333 --> 01:13:00,041 -Datanglah untuk makan malam besok. -Pasti. 1353 01:13:05,000 --> 01:13:06,208 Guddu, dengar. 1354 01:13:07,166 --> 01:13:09,166 Hasil ujian PNS sudah keluar. 1355 01:13:09,250 --> 01:13:12,000 Anak malang itu bekerja sangat keras, tapi dia tak bisa melakukannya. 1356 01:13:12,166 --> 01:13:14,333 Dia berani di depan, tapi dia benar-benar marah. 1357 01:13:14,583 --> 01:13:16,208 Dia bilang dia akan meninggalkan kota. 1358 01:13:16,291 --> 01:13:18,666 Tengok dia, ya? Aku mendengarnya menangis. 1359 01:13:30,375 --> 01:13:31,458 Aku gagal lagi, bung. 1360 01:13:32,333 --> 01:13:34,750 Tak apa, sobat. kau selalu dapat mencoba lagi. 1361 01:13:35,625 --> 01:13:37,833 Aku sudah cukup mencoba. Aku ingin kembali ke rumah. 1362 01:13:41,958 --> 01:13:42,791 Guddu. 1363 01:13:43,250 --> 01:13:44,083 Iya kakak? 1364 01:13:46,041 --> 01:13:47,666 Dengar, ada kecelakaan. 1365 01:13:50,250 --> 01:13:51,625 Gadis itu… Kavya. 1366 01:13:51,958 --> 01:13:52,791 Iya kakak? 1367 01:13:55,000 --> 01:13:56,000 Dia telah hamil. 1368 01:13:57,708 --> 01:14:00,541 Ini dia! Pipa kebab panas untukmu! 1369 01:14:00,875 --> 01:14:01,916 Katakan padaku bagaimana rasanya. 1370 01:14:07,208 --> 01:14:08,750 -Lezat, kakak ipar. -Apa garamnya cukup? 1371 01:14:08,833 --> 01:14:09,666 Terlalu enK! 1372 01:14:09,750 --> 01:14:12,083 Abiskan dengan cepat. Aku akan pergi dan menyiapkan makan malam. 1373 01:14:22,750 --> 01:14:24,041 Sudah lebih dari dua bulan. 1374 01:14:26,083 --> 01:14:27,250 Gadis bodoh itu mengatakan… 1375 01:14:27,833 --> 01:14:30,041 dia tak menyadari haidnya terlambat. 1376 01:14:33,333 --> 01:14:34,375 Jadi, bagaimana sekarang, kak? 1377 01:14:35,166 --> 01:14:36,208 Aku butuh bantuanmu, bung. 1378 01:14:37,666 --> 01:14:38,500 Oke, kak. 1379 01:14:38,583 --> 01:14:40,791 Anak-anak telah tumbuh dewasa. 1380 01:14:42,166 --> 01:14:43,708 Aku harus menjadi kepala keluarga sekarang. 1381 01:14:45,958 --> 01:14:47,416 Semua orang di sini mengenal aku. 1382 01:14:48,583 --> 01:14:50,125 Aku tak bisa pergi bersamanya ke rumah sakit. 1383 01:14:51,500 --> 01:14:56,000 Pada saat seperti itu, orang hanya bisa mengandalkan keluarga, kan? 1384 01:14:57,375 --> 01:14:58,208 Iya kak. 1385 01:14:58,291 --> 01:15:01,958 Ayah, Ibu memanggilmu! Makan malam semakin dingin! 1386 01:15:02,041 --> 01:15:03,083 Ya, kami akan datang. 1387 01:15:07,750 --> 01:15:10,166 -Ayo pergi. -Kakakku, aku akan pergi. 1388 01:15:10,750 --> 01:15:11,583 Bagaimana dengan makan malamnya? 1389 01:15:11,666 --> 01:15:13,458 Aku harus bersiap untuk tes tiruan warga negaraku. 1390 01:15:22,291 --> 01:15:23,166 Guddu… 1391 01:15:23,708 --> 01:15:24,833 bisakah aku mengandalkanmu? 1392 01:15:27,708 --> 01:15:28,583 Iya kakak. 1393 01:15:50,958 --> 01:15:51,791 Hai. 1394 01:15:53,958 --> 01:15:55,541 Ada pakaian ekstra? 1395 01:15:57,333 --> 01:15:58,166 Tidak. 1396 01:16:00,375 --> 01:16:01,208 Oke. 1397 01:16:04,166 --> 01:16:05,666 Apa kau akan membawaku ke rumah sakit? 1398 01:16:05,958 --> 01:16:08,333 Ya. Apa kakak tak memberitahumu? 1399 01:16:09,500 --> 01:16:11,583 Aku pikir kau hanya datang untuk menjemputku dari sekolah… 1400 01:16:12,083 --> 01:16:13,708 dan dia akan membawaku ke rumah sakit. 1401 01:16:23,875 --> 01:16:24,833 Lihat ini, Pak. 1402 01:16:25,083 --> 01:16:27,791 Yang ini akan terlihat cantik padanya. 1403 01:16:28,208 --> 01:16:29,041 Ya baiklah. 1404 01:16:29,125 --> 01:16:31,041 Dan yang satu ini sangat cocok. 1405 01:16:31,333 --> 01:16:32,208 Cobalah, sayangku. 1406 01:16:32,458 --> 01:16:33,958 Kau ingin warna yang lain? 1407 01:16:34,333 --> 01:16:35,166 Tidak, tak apa. 1408 01:16:44,500 --> 01:16:45,333 Berapa umurmu? 1409 01:16:49,291 --> 01:16:50,625 Kavya, berapa umurmu? 1410 01:16:51,416 --> 01:16:52,791 Aku harus mengatakan aku 18, aku tahu! 1411 01:16:53,541 --> 01:16:55,458 Dia mengulanginya sepuluh kali melalui telepon. 1412 01:16:56,916 --> 01:16:59,083 Fatima, aku ingin bertanya. 1413 01:16:59,916 --> 01:17:01,416 Ada seorang pasien. Dia membutuhkan MTP. 1414 01:17:02,166 --> 01:17:03,041 Tolong lakukan itu. 1415 01:17:03,375 --> 01:17:04,833 -Sekarang? -Ini darurat. 1416 01:17:05,875 --> 01:17:07,250 Pasienku sedang dalam persalinan. 1417 01:17:07,666 --> 01:17:08,625 Aku akan menanganinya. 1418 01:17:09,583 --> 01:17:10,625 Mengapa kau tak melakukan MTP? 1419 01:17:10,708 --> 01:17:12,750 Dia kakakku. Sepupu jauh, jadi… 1420 01:17:16,375 --> 01:17:18,291 - Apa dia pernah melakukan pemeriksaan sebelumnya? -Itu perlu dilakukan. 1421 01:17:20,125 --> 01:17:22,333 Ike, kau tangani pasien itu. 1422 01:17:23,250 --> 01:17:24,083 Ayo. 1423 01:17:27,208 --> 01:17:28,125 Hai, Kavya. 1424 01:17:28,333 --> 01:17:29,416 Aku Dr. Fatima. 1425 01:17:31,166 --> 01:17:32,166 Berapa umurmu? 1426 01:17:33,333 --> 01:17:34,166 Delapan belas. 1427 01:17:34,250 --> 01:17:36,083 Ini kehamilan pertamamu, aku berasumsi? 1428 01:17:37,666 --> 01:17:39,833 Lebar. Bernapas. 1429 01:17:47,916 --> 01:17:49,000 Kau telah melakukan tes? 1430 01:17:50,041 --> 01:17:50,958 Ya, dengan peralatan mandiri. 1431 01:17:54,791 --> 01:17:57,625 Kata adikmu sudah lebih dari dua bulan. 1432 01:17:58,166 --> 01:17:59,416 Dia bukan adikku. 1433 01:18:01,833 --> 01:18:02,791 Dia bukan adikku. 1434 01:18:03,250 --> 01:18:04,125 Oke. 1435 01:18:08,666 --> 01:18:09,583 Apa sakit di sini? 1436 01:18:10,000 --> 01:18:10,916 Sedikit. 1437 01:18:11,041 --> 01:18:11,916 Oke. 1438 01:18:12,458 --> 01:18:14,458 Bangun. Kita akan melakukan USGmu sekarang. 1439 01:18:16,333 --> 01:18:17,458 Uday. 1440 01:18:18,000 --> 01:18:18,833 Dr.Uday! 1441 01:18:23,208 --> 01:18:24,916 -Ayo. -Tidak! 1442 01:18:25,000 --> 01:18:25,875 Ayo! 1443 01:18:30,166 --> 01:18:34,125 -Ya, Fatima? -Uday, Kavya menderita plasenta previa. 1444 01:18:34,333 --> 01:18:37,291 Lihat. Plasenta berada tepat di leher rahim. 1445 01:18:37,375 --> 01:18:38,833 MTP akan sangat berisiko. 1446 01:18:39,833 --> 01:18:42,625 Perdarahan yang berlebihan dapat terjadi, dan bahkan bisa berakibat fatal. 1447 01:18:43,083 --> 01:18:46,125 Sial! Tapi kita bisa operasi dan membatalkan, bukan? 1448 01:18:47,291 --> 01:18:48,500 Aku tak bisa melakukannya. 1449 01:18:49,250 --> 01:18:51,833 Aku benar-benar berpikir kau harus berbicara dengan Bu Nandini. 1450 01:18:52,750 --> 01:18:53,750 Bu Nandini… 1451 01:18:56,750 --> 01:18:59,625 Dan Uday, aku mengatakan ini sebagai teman… 1452 01:19:00,416 --> 01:19:01,708 beri tahu Bu Nandini yang sebenarnya ... 1453 01:19:02,708 --> 01:19:06,000 karena sangat jelas bahwa kau berbohong. 1454 01:19:07,625 --> 01:19:08,625 Tidak… 1455 01:19:10,166 --> 01:19:12,208 Dia bilang kau bukan adiknya. 1456 01:19:13,416 --> 01:19:15,916 Ya… dia pacar temanku. 1457 01:19:16,333 --> 01:19:18,125 Seperti kakakku, dia adalah sepupu aku. 1458 01:19:18,208 --> 01:19:19,791 Dan mengapa dia tak kemari bersamanya? 1459 01:19:19,875 --> 01:19:22,208 Dia sudah menikah. Dia punya reputasi yang harus dipertahankan. 1460 01:19:22,291 --> 01:19:24,583 Apa dia tak memikirkan itu saat berhubungan seks dengannya? 1461 01:19:26,333 --> 01:19:27,916 Ayolah, banyak orang berselingkuh! 1462 01:19:28,375 --> 01:19:31,583 Kau akan menikah, tapi kau menciumku kan? 1463 01:19:31,666 --> 01:19:33,458 Ya aku lakukan! Jadi? 1464 01:19:35,125 --> 01:19:38,916 Apa perlu aku berhubungan seks denganmu juga karena kau jelas berharap untuk itu? 1465 01:19:41,583 --> 01:19:45,541 Apa pun yang aku lakukan adalah atas kemauan aku sendiri. 1466 01:19:46,916 --> 01:19:48,541 Aku tahu apa yang aku lakukan. 1467 01:19:50,375 --> 01:19:54,458 Tapi gadis itu baru berusia 18… 1468 01:19:55,416 --> 01:19:56,916 dan dia telah hamil! 1469 01:19:57,166 --> 01:19:58,416 Mengerti? 1470 01:20:00,416 --> 01:20:01,416 Apa dia benar 18? 1471 01:20:12,250 --> 01:20:14,125 Nandini Srivastava, Gynaec HOD. 1472 01:20:15,250 --> 01:20:16,250 Pak, bangsal dua. 1473 01:20:16,500 --> 01:20:17,458 Oke terima kasih. 1474 01:20:25,625 --> 01:20:27,208 Ini sama sekali tak dianjurkan. 1475 01:20:28,625 --> 01:20:29,916 Itu bisa mengancam jiwa. 1476 01:20:30,833 --> 01:20:32,208 Bu, tapi itu mungkin, kan? 1477 01:20:32,583 --> 01:20:35,083 Ya, jika seseorang bersikeras, kita bisa melakukannya… 1478 01:20:35,833 --> 01:20:37,791 tapi kita butuh segera persetujuan keluarga. 1479 01:20:37,875 --> 01:20:39,583 Bu, praktis tak ada orang. 1480 01:20:39,666 --> 01:20:42,458 Ibunya tinggal di desa dan tak sehat, jadi, kau tahu, 1481 01:20:42,541 --> 01:20:44,250 itu tak praktis. 1482 01:20:47,208 --> 01:20:48,291 Bagaimana dia berhubungan denganmu? 1483 01:20:51,208 --> 01:20:52,666 Jangan menghina kecerdasan aku. 1484 01:20:53,833 --> 01:20:55,708 Aku mengerti mengapa ibunya tak bisa datang. 1485 01:20:56,416 --> 01:20:59,541 Maka kau juga harus mengerti betapa pentingnya aborsi ini. 1486 01:21:00,041 --> 01:21:02,291 -Semua tekanan masyarakat-- -Aku mengerti itu, 1487 01:21:02,375 --> 01:21:03,958 tapi takkah kau mengerti 1488 01:21:04,458 --> 01:21:07,708 bahwa, sebagai dokter, kita perlu khawatir tentang pasien kita 1489 01:21:08,250 --> 01:21:09,625 dan bukan apa yang dipikirkan masyarakat? 1490 01:21:11,625 --> 01:21:13,750 Ada banyak tempat berlindung di luar kota 1491 01:21:13,833 --> 01:21:16,708 di mana dia diam-diam bisa melahirkan anak itu. 1492 01:21:16,958 --> 01:21:19,875 Aku akan memberimu kontaknya, kau bisa membimbingnya, tapi ... 1493 01:21:20,583 --> 01:21:22,958 silahkan ikuti Kode Etik Kedokteran. 1494 01:21:23,041 --> 01:21:23,875 Ya Bu. 1495 01:21:24,208 --> 01:21:27,125 Aku tak ingin departemenku masuk ke masalah apa pun. 1496 01:21:32,541 --> 01:21:34,500 Kakakku, plasenta tepat di leher rahim. 1497 01:21:35,458 --> 01:21:37,208 tak ada dokter yang siap melakukan aborsi. 1498 01:21:38,000 --> 01:21:40,625 Mungkin ada pendarahan yang berlebihan. Ini berisiko. 1499 01:21:41,375 --> 01:21:42,250 Itu bisa berakibat fatal. 1500 01:21:43,666 --> 01:21:47,291 Dengar, Uday, bisa jaga Kavya di tempatmu selama beberapa hari? 1501 01:21:49,041 --> 01:21:51,958 Aku tak bisa terus mengusirnya dari sekolah… 1502 01:21:52,250 --> 01:21:53,791 dan aku tak ingin meninggalkan dia sendirian di hotel. 1503 01:21:54,125 --> 01:21:57,750 Jika dia melakukan sesuatu yang bodoh seperti menyayat pergelangan tangannya... 1504 01:21:58,458 --> 01:21:59,333 itu akan menjadi bencana. 1505 01:22:00,666 --> 01:22:01,541 Baiklah, kak. 1506 01:22:07,541 --> 01:22:10,166 Pertama, kau tak menjemputku. Sekarang, kau bawa aku ke rumahnya. 1507 01:22:13,500 --> 01:22:14,541 Tetapi-- 1508 01:22:15,500 --> 01:22:17,666 Dengar, ujian naik kelas aku akan tiba! 1509 01:22:21,916 --> 01:22:24,750 -Aku harus pergi ke rumahmu, aku tahu. -Kavya, kita tak bisa pergi sekarang. 1510 01:22:24,875 --> 01:22:25,708 Aku sedang bertugas. 1511 01:22:25,791 --> 01:22:27,083 Kau harus menunggu sebentar. 1512 01:22:29,166 --> 01:22:31,333 Kantin ada di sana. Ini uang. 1513 01:22:32,208 --> 01:22:33,583 Aku punya uang! 1514 01:22:50,458 --> 01:22:53,041 Menggunakan bahan yang tersedia dari dapur kita sendiri, 1515 01:22:53,125 --> 01:22:56,708 kita membuat hidangan sederhana namun enak ini… 1516 01:22:56,791 --> 01:22:58,958 dengan cepat, dalam sekejap. 1517 01:22:59,250 --> 01:23:01,083 -Bu, apa yang terjadi? -Tunggu sebentar. 1518 01:23:01,166 --> 01:23:02,125 DAPUR PEDAS SHOBHA 1519 01:23:02,250 --> 01:23:04,958 Untuk mempelajari lebih lanjut resep-resep lezat seperti itu, 1520 01:23:05,125 --> 01:23:07,708 subcribe channel aku! 1521 01:23:07,833 --> 01:23:09,833 {\an8}-Apa itu bagus? -Ya sangat bagus! 1522 01:23:09,916 --> 01:23:12,208 {\an8}Aku sedang membuat video latihan. 1523 01:23:12,458 --> 01:23:13,583 Ini untuk ujian, Guddu! 1524 01:23:13,958 --> 01:23:16,458 Aku berencana membuat 8-10 hidangan. Bagaimana menurutmu? 1525 01:23:16,541 --> 01:23:18,583 Tapi untuk apa semua lampu berkilau ini? 1526 01:23:18,666 --> 01:23:20,125 Mereka terlihat bagus, bukan? 1527 01:23:20,208 --> 01:23:21,541 Ini Kavya. 1528 01:23:21,625 --> 01:23:22,458 -Namaste. -Namaste. 1529 01:23:22,541 --> 01:23:24,000 Kakak rekanku. Aku bilang, ingat? 1530 01:23:24,083 --> 01:23:26,375 Ya, tentu saja. Tinggal di sini selama yang kau butuhkan, sayang. 1531 01:23:26,458 --> 01:23:27,875 Beri dia kamarmu. 1532 01:23:27,958 --> 01:23:29,833 -Chaddi, aku akan tidur di kamarmu. -Oke. 1533 01:23:29,916 --> 01:23:30,916 Tolong kenakan pakaian. 1534 01:23:31,000 --> 01:23:33,916 {\an8}Tak bisa, semua barangku sudah dikemas! 1535 01:23:34,000 --> 01:23:35,041 {\an8}Unggah videonya! 1536 01:23:36,041 --> 01:23:37,958 Gan, lahiranya kapan? 1537 01:23:40,583 --> 01:23:41,666 Tidak, aku akan menulisnya. 1538 01:23:44,875 --> 01:23:47,708 Aku akan kembali dalam satu atau dua hari. 1539 01:23:50,166 --> 01:23:51,000 Shweta, itu-- 1540 01:23:53,250 --> 01:23:54,208 Ya, sampai jumpa. 1541 01:23:57,958 --> 01:23:58,791 Selamat makan malam. 1542 01:24:09,833 --> 01:24:10,666 Kau baik-baik saja? 1543 01:24:11,500 --> 01:24:14,375 Aku harus menulis esai 500 kata ... 1544 01:24:16,250 --> 01:24:17,500 dan aku benar-benar berjuang. 1545 01:24:19,333 --> 01:24:20,583 Apa topik esai? 1546 01:24:22,875 --> 01:24:27,125 "Siapa yang paling berpengaruh dalam hidupmu dan mengapa?" 1547 01:24:29,958 --> 01:24:30,958 Aku bisa mengerti. 1548 01:24:31,458 --> 01:24:34,833 Kau tahu, jika aku harus menulis esai ini minggu lalu, 1549 01:24:35,208 --> 01:24:36,500 aku akan melakukannya dengan baik. 1550 01:24:38,833 --> 01:24:40,875 Tapi hari ini, Aku hanya sangat malu untuk menulisnya. 1551 01:24:42,166 --> 01:24:43,000 Tak apa. 1552 01:24:45,166 --> 01:24:46,166 Kau masih anak-anak. 1553 01:24:46,333 --> 01:24:48,125 Aku tak malu jatuh cinta, Uday. 1554 01:24:49,458 --> 01:24:50,750 Aku malu menjadi bodoh. 1555 01:24:54,500 --> 01:24:56,250 Ashok melemparku seperti bola... 1556 01:24:58,250 --> 01:25:00,541 dari sekolah ke rumah sakit, dari rumah sakit ke tempatmu. 1557 01:25:01,583 --> 01:25:03,791 Sekarang Tuhan tahu ke mana selanjutnya! 1558 01:25:05,291 --> 01:25:07,000 Pada suatu saat, aku memang merasa… 1559 01:25:09,500 --> 01:25:11,375 bahwa dia bukan orang baik. 1560 01:25:13,875 --> 01:25:16,541 Aku sangat bodoh sehingga aku tak mendengarkan diriku sendiri. 1561 01:25:17,958 --> 01:25:19,375 Pada saat apa kau merasakan itu? 1562 01:25:23,125 --> 01:25:26,291 Saat dia menggodamu untuk membalas mantan pacarmu. 1563 01:25:56,208 --> 01:25:57,416 -Allis… -Bu. 1564 01:25:57,833 --> 01:25:58,666 Allis! 1565 01:26:03,375 --> 01:26:04,291 Maaf, Bu. 1566 01:26:07,625 --> 01:26:10,041 {\an8}-Kau akan datang, kan? -Tentu saja, ini pertunanganmu! 1567 01:26:10,125 --> 01:26:11,250 -Dah. -Dah. 1568 01:26:32,291 --> 01:26:35,291 Boski dan Jenny telah membuat rencana untuk minum sampai jam 4:00 pagi. 1569 01:26:35,791 --> 01:26:36,666 Maukah kau datang? 1570 01:27:08,875 --> 01:27:10,416 Kau kembali lebih awal. Tak ada pekerjaan hari ini? 1571 01:27:11,916 --> 01:27:12,833 Sedang tak mood. 1572 01:27:13,875 --> 01:27:14,750 Aku juga tidak. 1573 01:27:18,208 --> 01:27:19,041 Tak menulis esaimu? 1574 01:27:22,375 --> 01:27:24,125 Tapi tak apa. Aku akan mengaturnya. 1575 01:27:25,166 --> 01:27:27,375 Aku hanya akan memikirkan beberapa karakter fiksi untuk menulisnya. 1576 01:27:28,666 --> 01:27:31,208 Ini tak seperti nilai bahasa Inggris akan membantu aku melewati ujian medisku. 1577 01:27:33,250 --> 01:27:34,625 Kau benar-benar ingin menjadi seorang dokter? 1578 01:27:35,250 --> 01:27:36,083 Ya. 1579 01:27:38,833 --> 01:27:39,708 Ayo pergi. 1580 01:27:40,000 --> 01:27:41,041 Aku akan menunjukkan sesuatu. 1581 01:27:43,666 --> 01:27:45,500 Kita akan terlambat, Bu. Makan malam dan tidurlah. 1582 01:27:59,666 --> 01:28:00,583 Ada apa disini? 1583 01:28:02,625 --> 01:28:03,500 Inspirasi! 1584 01:28:10,333 --> 01:28:13,291 Saat kau terpilih, ini akan jadi kelasmu. 1585 01:28:13,958 --> 01:28:19,833 Senang atau sedih, aku tak pernah meneteskan air mata 1586 01:28:20,541 --> 01:28:26,291 {\an8}Tapi saat ini juga Sesuatu telah diaduk 1587 01:28:26,916 --> 01:28:31,125 Monsun telah menyerang lagi 1588 01:28:31,208 --> 01:28:33,208 Aku bahkan tak lahir pada tahun 2000. 1589 01:28:33,291 --> 01:28:38,083 Aku basah kuyup dalam hujan yang menggembirakan 1590 01:28:38,166 --> 01:28:44,375 Bunga layu impianku 1591 01:28:44,791 --> 01:28:51,000 Telah mekar dengan setetes 1592 01:28:51,250 --> 01:28:57,333 Semua dendam dan ketakutanku 1593 01:28:57,666 --> 01:29:03,875 Dibasuh dengan satu air mata 1594 01:29:04,041 --> 01:29:06,958 Maggi di sini adalah yang terbaik di seluruh tata surya. 1595 01:29:15,208 --> 01:29:17,041 -Apa itu? -Asrama putri. 1596 01:29:18,708 --> 01:29:20,125 Pengadukan ini hilang 1597 01:29:20,333 --> 01:29:23,541 Semua dinding yang aku bangun di sekitar aku 1598 01:29:24,875 --> 01:29:26,583 Mereka kusut dan meleleh 1599 01:29:26,833 --> 01:29:30,583 Seperti perahu kertas di laut 1600 01:29:32,791 --> 01:29:34,250 Kau pernah tampil di atas panggung? 1601 01:29:36,083 --> 01:29:37,833 Tidak. Aku lebih suka olahraga. 1602 01:29:37,916 --> 01:29:43,166 Terpenuhi seperti dulunya kosong 1603 01:29:44,000 --> 01:29:49,833 Hidup kembali memelukku 1604 01:29:55,125 --> 01:29:56,416 Tempat ini tetap buka sepanjang malam. 1605 01:29:58,041 --> 01:29:59,208 Bisa bermain bulu tangkis? 1606 01:30:01,750 --> 01:30:08,000 -Bunga layu impianku -Kau bermain sangat buruk. 1607 01:30:08,166 --> 01:30:14,125 Telah mekar dengan setetes 1608 01:30:16,166 --> 01:30:17,166 Kau Payah! 1609 01:30:19,750 --> 01:30:20,625 Iya kakak. 1610 01:30:21,250 --> 01:30:23,625 Uday, bawa Kavya ke klinikku. 1611 01:30:24,125 --> 01:30:25,083 Aku sudah menemukan caranya. 1612 01:30:26,083 --> 01:30:27,666 -Oke? -Oke. 1613 01:30:41,375 --> 01:30:43,375 Uday, tunggu di sana. Aku akan turun. 1614 01:30:43,708 --> 01:30:44,541 Kenapa ada apa? 1615 01:30:56,750 --> 01:30:57,625 Ibu! 1616 01:31:15,916 --> 01:31:18,375 Halo, aku Vinod Kumar Jaiswal. 1617 01:31:18,958 --> 01:31:21,541 Mebel Jaiswal di pasar… aku pemilik toko itu. 1618 01:31:23,666 --> 01:31:24,666 Apa yang kau lakukan, Bu? 1619 01:31:25,625 --> 01:31:27,875 Maaf, Uday. Aku akan pergi hari ini, 1620 01:31:28,208 --> 01:31:30,708 jadi aku ingin melihat Tn. Vinod sebelum aku pergi. 1621 01:31:31,875 --> 01:31:32,750 Kau sudah selesai? 1622 01:31:33,041 --> 01:31:33,875 Lalu pergilah. 1623 01:31:34,791 --> 01:31:35,666 Selamat tinggal. 1624 01:31:37,583 --> 01:31:38,625 Kau sudah selesai bertemu Chaddi? 1625 01:31:40,166 --> 01:31:42,000 Dia telah terlambat. Antarkan dia di stasiun. 1626 01:31:43,541 --> 01:31:44,875 Dia seharusnya sudah lama pergi. 1627 01:31:47,541 --> 01:31:49,708 -Aku akan pergi. -Oke. 1628 01:31:56,208 --> 01:31:57,333 Hati-hati, Bibi. 1629 01:31:57,416 --> 01:31:58,833 Kau juga. 1630 01:32:06,333 --> 01:32:07,583 Kavya, ayo kemasi barang-barangmu. 1631 01:32:26,416 --> 01:32:27,291 Nah… 1632 01:32:28,875 --> 01:32:30,125 sampai jumpa, Dokter G. 1633 01:32:41,083 --> 01:32:42,375 Ada apa, Guddu? 1634 01:32:43,000 --> 01:32:44,791 Kau malu padaku? 1635 01:32:47,375 --> 01:32:49,583 Bu, aku sudah lama meninggalkan rumah ini. 1636 01:32:50,958 --> 01:32:55,166 Aku bisa saja pergi ke Mandsaur, mengambil Ortho, dan bekerja. 1637 01:32:56,291 --> 01:32:59,166 Aku telah banyak berkorban untuk berada di sini bersamamu. 1638 01:33:02,250 --> 01:33:05,541 Aku juga bermimpi memiliki karir, Guddu. 1639 01:33:07,666 --> 01:33:09,708 Aku baru saja di Tahun Akhir BA aku ... 1640 01:33:10,416 --> 01:33:13,333 ketika ayahmu meninggal meninggalkanku hamil denganmu. 1641 01:33:13,791 --> 01:33:16,666 Aku tak tahu bagaimana aku akan mengatur segalanya. 1642 01:33:18,500 --> 01:33:21,666 Aku telah memutuskan untuk melakukan aborsi. 1643 01:33:23,125 --> 01:33:25,666 Tapi nenekmu tahu bahwa aku mengandung seorang anak laki-laki. 1644 01:33:26,125 --> 01:33:27,083 Apa yang bisa aku lakukan? 1645 01:33:27,875 --> 01:33:32,166 takkah menurutmu aku merindukan seorang pendamping? 1646 01:33:32,333 --> 01:33:34,166 Agar seseorang memegang tanganku? 1647 01:33:34,791 --> 01:33:36,083 tak bisakah aku punya keinginan? 1648 01:33:37,500 --> 01:33:38,625 Tapi aku tak melakukan apa-apa. 1649 01:33:39,583 --> 01:33:44,250 Aku tinggal sendirian dan membesarkanmu sendiri. 1650 01:33:45,375 --> 01:33:48,000 Kau bukan satu-satunya yang telah berkorban, Guddu! 1651 01:34:35,750 --> 01:34:36,875 Mau masuk ke dalam? 1652 01:34:37,583 --> 01:34:38,458 Tidak. 1653 01:34:41,041 --> 01:34:42,083 Jaga dirimu. 1654 01:34:43,125 --> 01:34:44,250 Hubungi aku jika kau membutuhkan aku. 1655 01:34:48,750 --> 01:34:49,666 Uday! 1656 01:34:50,541 --> 01:34:54,875 Jika kau ingin menulis esai tentang orang yang paling berpengaruh dalam hidupmu... 1657 01:34:56,125 --> 01:34:57,833 kau akan menulis tentang ibumu, kan? 1658 01:35:01,208 --> 01:35:02,583 Tolong jangan membuatnya merasa bodoh. 1659 01:35:06,375 --> 01:35:07,541 -Dah. -Dah. 1660 01:35:46,750 --> 01:35:47,625 Namaste, Pak. 1661 01:35:49,541 --> 01:35:51,708 Sebenarnya, aku pergi ke tokomu. Aku menemukan alamatmu di sana. 1662 01:35:51,791 --> 01:35:55,333 Ibumu telah menghapusku dari daftar teman Facebook-nya. 1663 01:35:56,583 --> 01:35:57,500 Apa yang kau mau sekarang? 1664 01:35:58,958 --> 01:36:01,125 Aku tak ada di daftar teman Facebook-nya juga… 1665 01:36:03,083 --> 01:36:04,208 tapi aku masih anaknya, kan? 1666 01:36:05,416 --> 01:36:06,750 Aku… Aku benar-benar minta maaf. 1667 01:36:10,125 --> 01:36:13,083 Jika kau ingin memenangkan hatinya, makan ghee laddoos.nya 1668 01:36:14,291 --> 01:36:16,833 Dia lembut. Dia akan meleleh seketika. 1669 01:36:34,708 --> 01:36:36,333 Aku mendapat SMS dari Tn. Vinod. 1670 01:36:37,041 --> 01:36:37,958 Terima kasih. 1671 01:36:41,833 --> 01:36:42,708 Maaf Bu. 1672 01:37:00,625 --> 01:37:01,791 -Ya, Kavya? -Uday! 1673 01:37:02,000 --> 01:37:03,458 Uday, aku sangat kesakitan! 1674 01:37:03,541 --> 01:37:04,750 Aku pikir aku akan mati! 1675 01:37:05,666 --> 01:37:07,208 Kau ada di mana? Apa yang terjadi? 1676 01:37:07,625 --> 01:37:09,125 Mereka telah menyntik aku. 1677 01:37:09,208 --> 01:37:10,708 Itu sangat menyakitkan sejak saat itu. 1678 01:37:10,791 --> 01:37:11,708 Suntikan apa? 1679 01:37:12,375 --> 01:37:14,750 Kau ada di mana? Suruh aku bicara dengan Ashok. 1680 01:37:15,833 --> 01:37:17,041 Dia pergi ke suatu tempat. 1681 01:37:17,125 --> 01:37:19,583 Aku di klinik. Klinik Shabri di Misrod. 1682 01:37:19,833 --> 01:37:22,500 Mereka mengatakan bahwa aborsi akan dilakukan dalam waktu 7-8 jam. 1683 01:37:22,958 --> 01:37:24,125 Berikan telepon ke dokter. 1684 01:37:25,041 --> 01:37:27,458 Uday, tak ada orang di sini! Aku sangat takut! 1685 01:37:27,541 --> 01:37:29,208 Jangan khawatir, aku akan tiba di sana dalam sepuluh menit. 1686 01:37:29,291 --> 01:37:30,708 -Oke? -Apa yang terjadi dengannya? 1687 01:37:36,625 --> 01:37:37,500 Guddu! 1688 01:37:38,041 --> 01:37:39,000 Apa yang kau lakukan? 1689 01:37:39,083 --> 01:37:42,375 Aku akan ikut. Gadis itu sendirian, kau butuh bantuan. 1690 01:37:42,458 --> 01:37:43,291 Ayo. 1691 01:37:44,250 --> 01:37:46,250 Apa hubungannya Ashok dengan ini? 1692 01:37:46,708 --> 01:37:47,666 Aku akan memberitahumu nanti. 1693 01:37:47,750 --> 01:37:50,000 Aku selalu berpikir dia baik. 1694 01:37:50,500 --> 01:37:53,833 -Ibu, buka Peta. -Peta? 1695 01:37:53,916 --> 01:37:54,833 Ini, cepat. 1696 01:37:55,250 --> 01:37:56,958 Buka kunci telepon terlebih dahulu! 1697 01:38:00,958 --> 01:38:03,458 Ada beberapa Klinik Shabri… 1698 01:38:03,541 --> 01:38:08,375 tapi itu tak ada di Misrod, tampaknya berada di Jalan Hoshangabad. 1699 01:38:10,333 --> 01:38:12,791 Kiri… tidak, benar! 1700 01:38:13,041 --> 01:38:14,916 Kau tahu cara menggunakan peta? 1701 01:38:15,000 --> 01:38:16,000 Tentu saja! 1702 01:38:16,750 --> 01:38:17,583 Kiri… 1703 01:38:17,708 --> 01:38:19,250 Jenny menelepon! Halo! 1704 01:38:20,375 --> 01:38:21,583 Kiri atau kanan? 1705 01:38:21,791 --> 01:38:23,583 Kenapa kau tak datang ke pertunangan Fatima? 1706 01:38:23,666 --> 01:38:25,583 Dia menelponmu untuk pertunangan! 1707 01:38:25,916 --> 01:38:27,583 Apa ini jalan yang benar? 1708 01:38:27,666 --> 01:38:29,916 -Kau harus belok kiri! -Oh tak! 1709 01:38:30,000 --> 01:38:31,791 -Guddu! -Tutup dulu teleponnya! 1710 01:38:31,875 --> 01:38:32,958 Oke. 1711 01:38:35,125 --> 01:38:36,250 Kita berada di jalur yang benar? 1712 01:38:36,541 --> 01:38:38,708 Petanya hanya berputar-putar. 1713 01:38:38,791 --> 01:38:39,958 KLINIK SHABRI 1714 01:38:40,333 --> 01:38:42,291 -Ini dia, kan? -Sepertinya begitu. 1715 01:38:44,916 --> 01:38:45,833 Ayo masuk. 1716 01:38:46,916 --> 01:38:48,166 {\an8}Tempat apa ini?! 1717 01:38:50,083 --> 01:38:51,958 -Ya? - Adikku dirawat di sini. Kavya Sharma. 1718 01:38:52,208 --> 01:38:53,541 Tunggu sebentar, aku akan memeriksanya. 1719 01:38:58,958 --> 01:39:00,208 Ayo cepat! Beri aku teleponnya. 1720 01:39:01,541 --> 01:39:03,458 Kemana dia pergi? 1721 01:39:08,458 --> 01:39:09,333 Ayo! 1722 01:39:09,833 --> 01:39:10,708 Bu… 1723 01:39:11,708 --> 01:39:13,625 Tunggu, Pak! Mau keman? Berhenti! 1724 01:39:13,708 --> 01:39:15,250 Aku akan berurusan denganmu nanti! 1725 01:39:15,541 --> 01:39:16,916 -Kavya… -Uday! 1726 01:39:17,791 --> 01:39:20,125 Kau baik-baik saja? Dimana yang sakit? 1727 01:39:20,208 --> 01:39:21,041 Di Sini! 1728 01:39:21,583 --> 01:39:23,416 -Dimana mereka menyuntikmu? -Di sana. 1729 01:39:23,666 --> 01:39:25,416 -Dua jam yang lalu. - Suntikkan apa? 1730 01:39:26,708 --> 01:39:27,583 Dimana kakak? 1731 01:39:29,041 --> 01:39:30,250 Seseorang, panggil dokter! 1732 01:39:30,333 --> 01:39:32,208 Apa pun yang ingin kau tanyakan, lakukan di luar. 1733 01:39:32,291 --> 01:39:34,958 Katakan padaku suntikan apa yang kau berikan dia, atau aku akan menelepon polisi. 1734 01:39:35,416 --> 01:39:36,791 Dokternya tak ada di sini, dia sudah pulang. 1735 01:39:36,875 --> 01:39:38,750 Kau melakukan aborsi dari seorang gadis di bawah umur! 1736 01:39:40,833 --> 01:39:41,708 Guddu! 1737 01:39:43,166 --> 01:39:44,708 Uday, bung, drama apa ini? 1738 01:39:44,791 --> 01:39:46,041 Jenny, dengarkan aku baik-baik. 1739 01:39:46,416 --> 01:39:47,500 Ini adalah kasus plasenta previa. 1740 01:39:47,583 --> 01:39:49,541 Suntikan apa yang diberikan pada vagina untuk aborsi? 1741 01:39:49,625 --> 01:39:50,833 Apa prosedur ini? 1742 01:39:51,083 --> 01:39:52,750 Di vagina? Suntikan apa? 1743 01:39:52,833 --> 01:39:54,750 Aku tak tahu, tunggu sebentar. 1744 01:39:54,833 --> 01:39:55,666 Kemari. 1745 01:39:56,000 --> 01:39:57,000 Bernapaslah. 1746 01:39:57,750 --> 01:39:58,958 Prostaglandin. 1747 01:39:59,125 --> 01:40:01,541 Sialan. Itu pasti gel Prostaglandin. 1748 01:40:01,875 --> 01:40:03,708 Ini sangat berbahaya untuk plasenta previa. 1749 01:40:03,833 --> 01:40:04,916 Dia sangat kesakitan. 1750 01:40:05,000 --> 01:40:05,958 Astaga, tidak! 1751 01:40:06,416 --> 01:40:07,541 Seharusnya tak ada pendarahan. 1752 01:40:08,458 --> 01:40:10,375 Dengar, kau harus segera operasi! 1753 01:40:10,500 --> 01:40:11,500 Oke. 1754 01:40:11,666 --> 01:40:13,125 -Ibu! -Ya… 1755 01:40:13,208 --> 01:40:15,250 {\an8}-Cepat cari taksi! -Oke. 1756 01:40:16,875 --> 01:40:17,750 Bisa berjalan? 1757 01:40:19,458 --> 01:40:20,666 Mobil! 1758 01:40:20,875 --> 01:40:22,500 Berhenti! Tolong pak! 1759 01:40:23,333 --> 01:40:24,208 Benar-benar brengsek! 1760 01:40:33,541 --> 01:40:34,416 Ayo. 1761 01:40:42,875 --> 01:40:43,791 Beri aku kunci ambulan. 1762 01:40:43,875 --> 01:40:45,125 -Bu, ayo pergi. -Aku tak memilikinya. 1763 01:40:45,208 --> 01:40:46,708 Berikan padaku sebelum aku menamparmu! 1764 01:40:46,791 --> 01:40:48,375 -Cepat! -Aku tak punya kuncinya. 1765 01:40:48,750 --> 01:40:49,625 Benarkah? 1766 01:40:54,541 --> 01:40:55,375 Pembohong! 1767 01:41:13,750 --> 01:41:14,708 Beri aku teleponnya. 1768 01:41:17,375 --> 01:41:19,041 Halo, Ashok? 1769 01:41:19,333 --> 01:41:23,041 Aku akan memukulmu, sehingga akan berdering di telingamu selamanya! Mengerti? 1770 01:41:24,750 --> 01:41:26,541 Bu, cepat telpon ibu Kavya! 1771 01:41:27,083 --> 01:41:28,916 Ibu pasti akan sangat marah. 1772 01:41:29,000 --> 01:41:31,625 Dia tak akan marah. Aku di sini, jangan khawatir. 1773 01:41:33,958 --> 01:41:35,041 Tenang. Halo. 1774 01:41:35,791 --> 01:41:36,833 Kau ibu Kavya? 1775 01:41:37,333 --> 01:41:41,166 Oke, dengarkan aku-- Tolong jangan khawatir. 1776 01:41:41,250 --> 01:41:43,833 Sebenarnya, Kavya dirawat di BIMS Bhopal. 1777 01:41:43,916 --> 01:41:46,208 Cepat kesana, oke? 1778 01:41:46,833 --> 01:41:49,125 Dan tolong jangan khawatir, oke? 1779 01:41:50,125 --> 01:41:51,875 Guddu, dia pendarahan. 1780 01:41:53,916 --> 01:41:57,208 Katakan saja pada Ibu untuk segera datang, dan katakan padanya untuk tak khawatir. 1781 01:41:57,291 --> 01:41:58,541 Katakan bahwa dokter bersamamu. 1782 01:41:58,625 --> 01:41:59,583 Katakan saja padanya. 1783 01:42:00,208 --> 01:42:03,541 Ibu, aku baik-baik saja, dokter bersamaku. 1784 01:42:03,625 --> 01:42:04,958 Cepat kemari, tolong. 1785 01:42:06,041 --> 01:42:09,291 Bu, sentuh perut Kavya dan periksa apakah ada kontraksi. 1786 01:42:11,375 --> 01:42:12,666 Ini keras seperti batu. 1787 01:42:16,208 --> 01:42:17,041 Halo, Syahjahan! 1788 01:42:17,583 --> 01:42:19,625 Dapatkan tandu ke gerbang darurat! 1789 01:42:20,416 --> 01:42:21,250 Ya, cepat! 1790 01:42:27,958 --> 01:42:29,291 Kita hampir sampai. 1791 01:42:29,833 --> 01:42:31,291 Berapa jauh lagi? 1792 01:42:31,375 --> 01:42:32,416 Kita hampir sampai, Bu. 1793 01:42:35,041 --> 01:42:36,166 Ayo pergi! 1794 01:42:37,833 --> 01:42:38,750 Pelan-pelan. 1795 01:42:39,791 --> 01:42:41,333 Ibu, tunggu di sini. Telpon ibu Kavya. 1796 01:42:41,458 --> 01:42:43,083 -Ya. -Ayo pergi. 1797 01:42:43,458 --> 01:42:44,291 Hei tunggu! 1798 01:42:44,625 --> 01:42:46,833 - Ada operasi yang sedang berlangsung! -Ruangan yang lain! 1799 01:42:48,458 --> 01:42:50,166 Pelan-pelan, di sini. 1800 01:42:52,958 --> 01:42:53,833 Dr.Uday! 1801 01:42:54,833 --> 01:42:56,041 Apa yang sedang terjadi? Apa ini? 1802 01:42:56,125 --> 01:42:57,583 Bu, dia akan mati. Kumohon. 1803 01:42:58,708 --> 01:43:00,500 Oke. Ganti pakaianmu. 1804 01:43:00,625 --> 01:43:01,458 Ya Bu. 1805 01:43:01,541 --> 01:43:02,500 Dokter, apa yang terjadi? 1806 01:43:02,583 --> 01:43:05,541 Tak ada apa-apa. Harap tenang. Bayimu mau lahiran. 1807 01:43:06,458 --> 01:43:09,000 Apa ini lelucon? Melemparkan aku dari satu tempat ke tempat lain! 1808 01:43:09,458 --> 01:43:11,000 Apa kita bermain kursi musik di sini? 1809 01:43:11,083 --> 01:43:13,416 Bu, harap tenang, kita sedang menjahitmu. 1810 01:43:13,500 --> 01:43:15,458 Selesaikan dulu jahitanmi sebelum ke dia! 1811 01:43:15,541 --> 01:43:17,500 -Menggiring kita ke sini seperti ternak! -Kau sudah selesai? 1812 01:43:17,583 --> 01:43:18,875 Aku membayar semuanya, bukan? 1813 01:43:18,958 --> 01:43:20,750 -Siap, Bu. -Lihat, bayi laki-lakimu telah lahir. 1814 01:43:20,916 --> 01:43:23,416 Kita harus menempatkan dia di bawah anestesi umum. 1815 01:43:24,583 --> 01:43:25,458 Apa yang sedang terjadi? 1816 01:43:26,833 --> 01:43:27,833 Apa ini daruratmu? 1817 01:43:27,916 --> 01:43:29,333 Bu, kondisinya sangat kritis. 1818 01:43:31,708 --> 01:43:33,375 Ini kasus plasenta previa, kan? 1819 01:43:36,208 --> 01:43:37,208 Apa dia di bawah umur? 1820 01:43:39,125 --> 01:43:39,958 Jangan berbohong padaku. 1821 01:43:42,083 --> 01:43:43,416 Kau telah memberi tahu polisi? 1822 01:43:43,958 --> 01:43:45,041 Ini bisa jadi kasus pemerkosaan. 1823 01:43:45,125 --> 01:43:47,916 Bu, kami sudah memberi tahu ibunya. Kita akan putuskan begitu dia tiba. 1824 01:43:48,708 --> 01:43:49,666 Apa kau serius? 1825 01:43:50,416 --> 01:43:53,500 Bu, ada banyak pendarahan. Kumohon. 1826 01:43:56,250 --> 01:43:58,125 -Sangat oenting! -Bu, BP 90/60, 1827 01:43:58,250 --> 01:44:00,916 nadi 100, karena Prostaglandin. 1828 01:44:01,500 --> 01:44:03,041 Bu, ada banyak PV yang berdarah. 1829 01:44:12,541 --> 01:44:14,083 -Apa dia baik-baik saja? -Aku tak tahu. 1830 01:44:32,916 --> 01:44:34,458 Dr. Veena, berikan dia dua unit darah. 1831 01:44:34,541 --> 01:44:35,958 Periksa vitalnya terus menerus. 1832 01:44:36,083 --> 01:44:37,750 -Oke, Bu. -Dua jam berikutnya sangat penting. 1833 01:44:38,250 --> 01:44:39,083 Ya Bu. 1834 01:45:01,000 --> 01:45:03,708 Apa kau gila? 1835 01:45:04,250 --> 01:45:05,458 Apa yang telah kau lakukan? 1836 01:45:06,000 --> 01:45:08,666 Rumah sakit itu menuntut penculikan padamu! 1837 01:45:08,916 --> 01:45:11,166 -Aku menghentikan mereka! - Itu adalah tempat sampah, bukan rumah sakit! 1838 01:45:13,416 --> 01:45:16,333 Kau meninggalkannya di sana untuk mati hanya untuk menyelamatkan dirimu! 1839 01:45:17,708 --> 01:45:19,916 Kakakku, tak ada jaminan apa gadis itu akan hidup atau mati. 1840 01:45:21,208 --> 01:45:22,625 Aku tak bisa mempertaruhkan reputasiku, Uday. 1841 01:45:22,708 --> 01:45:24,125 Pria seperti apa kau? 1842 01:45:25,791 --> 01:45:28,333 Jika kau ingin menyelamatkan reputasimu, mohon maaf pada ibu Kavya. 1843 01:45:29,166 --> 01:45:31,000 Dia akan menuduhmu telah memperkosanya! 1844 01:45:31,291 --> 01:45:33,750 Tak mungkin, dia pasti akan melakukannya. 1845 01:45:34,250 --> 01:45:35,375 Aku akan memastikannya! 1846 01:45:37,041 --> 01:45:38,291 Kau akan membusuk di penjara! 1847 01:45:39,708 --> 01:45:41,333 Kau adalah pahlawan aku. 1848 01:46:00,250 --> 01:46:01,125 Dia masih di bawah umur. 1849 01:46:02,083 --> 01:46:03,000 Ini kasus pemerkosaan. 1850 01:46:04,333 --> 01:46:05,916 Beri tahu polisi. 1851 01:46:07,125 --> 01:46:09,708 Dan beritahu Dr. Uday untuk menemui aku segera. 1852 01:46:10,500 --> 01:46:11,375 Ya pak. 1853 01:46:33,958 --> 01:46:35,000 Ibu Kavya telah sampai. 1854 01:46:37,791 --> 01:46:38,625 Namaste. 1855 01:46:38,708 --> 01:46:40,000 -Di mana Kavya? -Di dalam. 1856 01:46:41,416 --> 01:46:42,291 Tunggu, berhenti! 1857 01:46:46,208 --> 01:46:47,375 Kau tak boleh masuk. 1858 01:46:50,083 --> 01:46:50,916 Ayo pergi. 1859 01:46:56,875 --> 01:46:58,000 Percayalah. 1860 01:47:00,041 --> 01:47:00,916 Ashok! 1861 01:47:03,625 --> 01:47:06,458 Apa yang telah kau lakukan! Kami sangat mempercayai kau… 1862 01:47:08,041 --> 01:47:09,958 dan kau menikam kami dari belakang! 1863 01:47:10,750 --> 01:47:12,958 Jika ayahnya ada di sini hari ini, dia akan mencekikmu. 1864 01:47:13,208 --> 01:47:17,208 Memangsa putri pria itu Demi karirmu! 1865 01:47:18,500 --> 01:47:19,666 Apa kau tak punya rasa malu? 1866 01:47:21,625 --> 01:47:24,750 -Dia hanya seorang anak kecil! -Permisi, ikut aku. 1867 01:47:24,833 --> 01:47:29,375 Dia memperlakukanmu seperti anaknya sendiri. Dia menganggapmu sebagai wali Kavya. 1868 01:47:29,458 --> 01:47:31,291 Kau telah mengubah ini menjadi perseteruan keluarga! 1869 01:47:31,916 --> 01:47:33,333 Bu, dia dalam kondisi buruk. 1870 01:47:34,833 --> 01:47:35,750 Dia bisa saja mati. 1871 01:47:35,958 --> 01:47:36,833 Tepat! 1872 01:47:38,208 --> 01:47:40,750 Karena kesalahanmu, gadis itu bisa saja mati… 1873 01:47:40,833 --> 01:47:41,791 di mejaku. 1874 01:47:42,083 --> 01:47:43,500 Aku telah menyarankan untuk tak melakukannya. 1875 01:47:44,083 --> 01:47:46,500 Dan kau masih belum perlu untuk berkonsultasi denganku. 1876 01:47:46,583 --> 01:47:48,541 Bu, aku berbicara dengan Jenny, kau bisa bertanya padanya. 1877 01:47:48,625 --> 01:47:50,666 Kau berbohong bahwa dia sudah dewasa! 1878 01:47:53,291 --> 01:47:56,166 Kau telah melakukan kejahatan, dan kau bisa masuk penjara karena ini. 1879 01:47:57,500 --> 01:48:00,041 Kau melanggar semua etika, semua aturan! 1880 01:48:02,666 --> 01:48:04,500 Ikutlah denganku ke kabin Dekan sekarang. 1881 01:48:04,958 --> 01:48:07,458 Dan aku akan memastikan bahwa kau tak pernah mendapatkan izin praktik. 1882 01:48:08,208 --> 01:48:09,708 -Bu-- -Lima belas menit. 1883 01:48:11,458 --> 01:48:13,458 Ini adalah saat terakhirmu beberapa saat di rumah sakit ini. 1884 01:48:14,541 --> 01:48:16,250 Pergi, ambil berkas kasus gadis itu. 1885 01:48:21,916 --> 01:48:23,666 Bu, dia telah sadar sekarang. 1886 01:48:28,458 --> 01:48:29,333 Kavya… 1887 01:48:31,208 --> 01:48:32,208 Ibu… 1888 01:48:33,458 --> 01:48:34,333 Aku minta maaf! 1889 01:48:34,750 --> 01:48:35,916 Aku di sini untukmu, sayang! 1890 01:48:37,000 --> 01:48:38,625 Aku bergegas ke sini segera setelah aku tahu! 1891 01:48:42,500 --> 01:48:43,375 Terima kasih… 1892 01:48:44,541 --> 01:48:45,458 untuk semuanya! 1893 01:48:48,958 --> 01:48:49,875 Jangan bodoh. 1894 01:48:51,625 --> 01:48:52,583 Karena kau tidak bodoh! 1895 01:48:59,375 --> 01:49:00,208 Terima kasih… 1896 01:49:01,000 --> 01:49:03,083 karena telah menyelamatkan nyawa putriku. 1897 01:49:03,875 --> 01:49:05,500 Aku akan selamanya berhutang budi padamu. 1898 01:49:10,666 --> 01:49:12,875 Kau akan baik-baik saja, sayangku. 1899 01:49:13,041 --> 01:49:13,875 Ibu… 1900 01:49:14,625 --> 01:49:15,625 Jangan khawatir. 1901 01:49:44,291 --> 01:49:45,166 Uday sayang, 1902 01:49:45,750 --> 01:49:48,625 aku harap kau tak pernah membutuhkan buku ini. 1903 01:49:49,541 --> 01:49:52,541 Aku tak ingin kau meninggalkan departemen ini. 1904 01:49:53,875 --> 01:49:56,166 Ada suatu masa ketika kau terus berusaha mencari cara 1905 01:49:56,250 --> 01:49:58,208 untuk melarikan diri dari departemen ini. 1906 01:49:58,833 --> 01:50:00,583 Tapi banyak hal telah berubah. 1907 01:50:01,291 --> 01:50:03,291 Karena kau telah berubah. 1908 01:50:04,416 --> 01:50:08,458 Aku sangat senang melihatmu menang… 1909 01:50:09,500 --> 01:50:12,708 dan bahkan lebih bahagia melihatmu bertarung. 1910 01:50:13,875 --> 01:50:17,000 Jangan menyerah. Sayang, Fatima. 1911 01:50:19,375 --> 01:50:23,625 Dalam kasus aborsi di bawah umur, kau seharusnya sudah memberitahu polisi dulu. 1912 01:50:24,250 --> 01:50:25,083 Ya pak. 1913 01:50:25,583 --> 01:50:27,958 Kau telah mengingkari Kode Etik Kedokteran. 1914 01:50:29,000 --> 01:50:29,875 Ya pak. 1915 01:50:32,000 --> 01:50:33,416 Sudahkah polisi memulai penyelidikan mereka? 1916 01:50:34,291 --> 01:50:35,208 Ya pak. 1917 01:50:36,208 --> 01:50:37,083 dr. Uday… 1918 01:50:37,583 --> 01:50:41,125 ini keluhan kedua melawanmu dalam tiga bulan terakhir. 1919 01:50:43,083 --> 01:50:43,958 Ya pak. 1920 01:50:45,541 --> 01:50:47,500 Aku mengerti, Pak. Aku benar-benar minta maaf tentang itu. 1921 01:50:48,833 --> 01:50:50,708 Dan apapun hukumannya yang kau berikan, aku siap untuk itu. 1922 01:50:51,250 --> 01:50:53,625 Tapi Pak, aku ingin mengatakan satu hal kepadamu ... 1923 01:50:53,875 --> 01:50:55,041 terutama, untuk Bu Nandini. 1924 01:50:57,166 --> 01:51:02,291 Kau terus berusaha mengajariku bahwa aku harus kehilangan sentuhan laki-laki 1925 01:51:02,375 --> 01:51:04,291 jika aku ingin menjadi dokter kandungan yang baik. 1926 01:51:06,208 --> 01:51:07,166 Dan tahukah kau? 1927 01:51:09,208 --> 01:51:10,208 Percaya atau tidak… 1928 01:51:11,583 --> 01:51:13,708 hari ini, aku telah kehilangan sentuhan laki-laki itu. 1929 01:51:16,541 --> 01:51:18,541 Tak hanya di rumah sakit ini tapi di luar juga. 1930 01:51:23,125 --> 01:51:24,000 dr.Nandini… 1931 01:51:25,416 --> 01:51:26,958 kau pikir kita harus mengusirnya? 1932 01:51:33,333 --> 01:51:35,250 Dia benar sekali tentang dua hal… 1933 01:51:36,416 --> 01:51:38,500 bahwa aku berusaha sangat keras untuk mengajarinya, 1934 01:51:39,250 --> 01:51:41,583 dan aku tak percaya sama sekali. 1935 01:51:46,375 --> 01:51:49,000 Adapun masalah pengusiran dia … 1936 01:51:49,625 --> 01:51:52,166 untuk memutuskan itu, aku perlu mengamatinya dengan cermat. 1937 01:51:52,958 --> 01:51:54,166 Jadi, aku ingin dia tetap… 1938 01:51:56,000 --> 01:51:57,458 di departemen aku untuk saat ini. 1939 01:52:07,625 --> 01:52:09,208 Kau memiliki banyak pekerjaan, dokter. 1940 01:52:11,958 --> 01:52:12,791 Pergilah! 1941 01:52:12,875 --> 01:52:14,125 Ya Bu. 1942 01:52:33,791 --> 01:52:35,250 Akhirnya, Uday tiba juga! 1943 01:52:41,000 --> 01:52:41,875 Selamat. 1944 01:52:42,125 --> 01:52:44,166 Terima kasih, saudara. Terima kasih. 1945 01:53:05,916 --> 01:53:09,375 Aku sangat senang kau berhasil! 1946 01:53:09,875 --> 01:53:11,708 Dan aku hanya tak bermaksud pertunanganku. 1947 01:53:12,166 --> 01:53:13,208 -Maksudku-- -Fatima… 1948 01:53:15,250 --> 01:53:19,333 selama ini, saat aku marah bersamamu, Richa, dan ibuku… 1949 01:53:20,791 --> 01:53:23,250 aku tak pernah melihat ke dalam diriku sendiri. 1950 01:53:24,541 --> 01:53:27,375 Jika aku tau, aku akan menyadari bahwa masalahnya ada dalam diriku. 1951 01:53:29,875 --> 01:53:30,791 Kau tahu… 1952 01:53:30,875 --> 01:53:34,166 setiap kali kau mengatakan kepadaku bahwa kita "hanya berteman", 1953 01:53:34,500 --> 01:53:37,208 Aku akan sangat marah, aku akan mendidih karena marah! 1954 01:53:38,000 --> 01:53:39,625 Karena aku merasa seperti kau memberitahuku, 1955 01:53:39,875 --> 01:53:43,916 "Uday, Aarif adalah orang di hidupku, bukan kau!" 1956 01:53:47,125 --> 01:53:49,166 Aar-jika… 1957 01:53:50,583 --> 01:53:51,916 "Kita" jika! 1958 01:53:54,458 --> 01:53:56,833 Hari ini, aku mengumpulkan keberanian dan membuka buku itu. 1959 01:53:58,583 --> 01:53:59,541 Yang kau berikan padaku. 1960 01:54:00,875 --> 01:54:02,666 Aku membaca apa yang kau tulis dan memahami bahwa… 1961 01:54:03,458 --> 01:54:05,541 apa yang Chaddi dan aku rasakan satu sama lain… 1962 01:54:06,750 --> 01:54:09,250 persis apa yang kau rasakan untukku! 1963 01:54:10,291 --> 01:54:14,000 Dan jika aku pergi, kau akan sedih karena aku tentang kepergian Chaddi. 1964 01:54:14,875 --> 01:54:16,458 Aku bahkan tak bisa mengucapkan selamat tinggal padanya dengan benar. 1965 01:54:18,166 --> 01:54:19,041 Fatima… 1966 01:54:21,041 --> 01:54:22,791 mau menjadi Chaddi kedua dalam hidupku?