1
00:00:00,000 --> 00:01:09,000
Alih Bahasa Oleh JonesBoy
https://subscene.com/u/1203543
2
00:01:09,083 --> 00:01:12,791
Mereka bilang bahwa pacar dari MBBS
tak bertahan sampai pasca-kelulusan.
3
00:01:13,791 --> 00:01:15,208
Richa tampaknya berada di jalur yang sama.
4
00:01:15,875 --> 00:01:16,916
Apa itu sekarang?
5
00:01:18,166 --> 00:01:20,416
Menjadi liberal benar-benar palsu, oke?
6
00:01:21,500 --> 00:01:22,541
Aku juga liberal.
7
00:01:23,333 --> 00:01:25,333
Liberal yang asli, nyata, dan terkonsentrasi.
8
00:01:26,250 --> 00:01:28,083
Aku tak pernah ikut campur
kejenakaan bajingan itu.
9
00:01:28,166 --> 00:01:29,500
"Gadis itu milikku." Tidak.
10
00:01:30,625 --> 00:01:32,958
Setiap kali aku bertanya di mana dia berada,
dia bersama Vishal.
11
00:01:33,375 --> 00:01:35,208
"Dengan siapa kau berbicara?" Vishal.
12
00:01:35,375 --> 00:01:37,125
"Pesan siapa?" Vishal.
13
00:01:37,875 --> 00:01:40,166
Jadi, aku bertanya padanya
jika dia jatuh cinta dengan Vishal ...
14
00:01:40,333 --> 00:01:41,250
dan dia marah!
15
00:01:41,833 --> 00:01:43,291
Dia berkata, "kau terjebak di tahun 90-an.
16
00:01:43,375 --> 00:01:45,083
tak bisakah gadis dan pria hanya berteman?"
17
00:01:45,250 --> 00:01:46,583
Persahabatan macam apa ini?
18
00:01:47,208 --> 00:01:49,583
Dia punya masalah belajar
dengan pacarnya sendiri.
19
00:01:50,416 --> 00:01:52,666
Dia berkata, "kau terlalu kompetitif!"
20
00:01:53,791 --> 00:01:56,625
Kita sedang mempersiapkan ujian kompetitif,
tentu saja, aku akan kompetitif.
21
00:01:57,375 --> 00:01:58,916
Dan mengapa dia belajar dengan Vishal?
22
00:01:59,000 --> 00:02:00,041
Karena dia tak kompeten?
23
00:02:00,958 --> 00:02:02,875
Mereka bergosip sepanjang malam sambil minum teh.
24
00:02:03,000 --> 00:02:04,458
Dia menyandarkan kepalanya di bahunya.
25
00:02:04,833 --> 00:02:05,666
Ini terlalu banyak.
26
00:02:05,875 --> 00:02:06,875
Bagaimana kau tahu?
27
00:02:07,291 --> 00:02:08,125
Tahu apa?
28
00:02:08,625 --> 00:02:10,416
Bahwa dia menyandarkan kepalanya di bahunya?
29
00:02:11,958 --> 00:02:14,083
Aku merusak pesta belajar kecil mereka
beberapa kali…
30
00:02:14,583 --> 00:02:15,750
berbekal termos teh.
31
00:02:17,208 --> 00:02:18,625
Dia melakukannya tepat di depanku.
32
00:02:20,375 --> 00:02:21,208
Terus?
33
00:02:21,333 --> 00:02:24,666
Bro, aku tak mengerti konsep ini.
Aku hanya tak mengerti sama sekali.
34
00:02:25,333 --> 00:02:27,750
-Konsep apa?
-Dia senang berbicara dengan Vishal,
35
00:02:27,833 --> 00:02:29,250
dia menikmati menonton film bersamanya,
36
00:02:29,333 --> 00:02:30,916
dia senang belajar dengannya,
37
00:02:31,000 --> 00:02:33,041
maka dia mungkin juga berhubungan seks dengannya!
38
00:02:34,916 --> 00:02:37,208
Bro, aku juga senang berbicara denganmu,
39
00:02:37,291 --> 00:02:39,666
menonton film bersamamu,
dan bersantai bersamamu…
40
00:02:41,166 --> 00:02:42,833
tapi pikiran berhubungan seks denganmu...
41
00:02:43,625 --> 00:02:45,125
tak pernah terlintas dalam pikiranku!
42
00:02:48,875 --> 00:02:50,083
Aku tahu apa masalahnya.
43
00:02:50,833 --> 00:02:52,541
-Apa itu--
-Peringkat berapa Richa?
44
00:02:53,541 --> 00:02:54,375
224.
45
00:02:55,333 --> 00:02:56,250
Dan kau?
46
00:02:57,625 --> 00:02:58,500
655.
47
00:03:00,666 --> 00:03:01,583
Itulah masalahnya.
48
00:03:03,958 --> 00:03:06,416
Sobat, jika aku mendapatkan Ortho…
49
00:03:07,041 --> 00:03:09,083
Aku bersumpah bahkan aku akan nyaman dengan Vishal, kalau begitu!
50
00:03:09,416 --> 00:03:11,208
Ayo, dapatkan kursi Ortho itu untukmu!
51
00:03:18,333 --> 00:03:20,208
Yak ada kursi Ortho
tersedia di Bhopal.
52
00:03:20,291 --> 00:03:21,416
-Indore?
-Tidak.
53
00:03:22,375 --> 00:03:23,333
-Gwalior?
-Tidak ada.
54
00:03:24,208 --> 00:03:25,041
Mandsaur!
55
00:03:26,708 --> 00:03:28,708
Kau bisa mendapatkan Ortho hanya di Mandsaur.
56
00:03:29,250 --> 00:03:31,708
Ini kota hantu.
Hantu tak mematahkan tulang.
57
00:03:32,666 --> 00:03:34,500
Pak, coba carikan
aku kursi di Bhopal.
58
00:03:34,583 --> 00:03:35,625
Indore, paling banyak.
59
00:03:36,041 --> 00:03:37,791
Ibuku tak punya siapa-siapa selain aku.
Aku tak bisa meninggalkannya sendirian.
60
00:03:38,250 --> 00:03:40,333
Kau beruntung, nak.
61
00:03:40,750 --> 00:03:42,375
-Aku menemukan tempat duduknya.
-Di mana, Pak?
62
00:03:42,833 --> 00:03:45,291
Bhopal. Ada kursi kosong.
63
00:03:45,625 --> 00:03:46,541
Di kampus mana?
64
00:03:46,875 --> 00:03:49,083
Bhopal Institute of Medical Sciences..
65
00:03:49,166 --> 00:03:50,875
Apa yang kau katakan, pak ?!
Ini kampus top!
66
00:03:51,166 --> 00:03:52,000
Tolong masukkan aku!
67
00:03:52,250 --> 00:03:53,166
Gynecology.
68
00:03:56,375 --> 00:03:57,500
Aku tak bisa mengambil Gynae.
69
00:03:58,500 --> 00:04:00,708
Pak, aku yakin kau dapat mengusahakanya.
Tolong carikan aku tempat duduk di Bhopal.
70
00:04:08,291 --> 00:04:10,916
Ada nomor daftar nama ini, Priyanka Singh.
71
00:04:11,916 --> 00:04:12,833
Dia mendapat Ortho.
72
00:04:13,916 --> 00:04:16,500
Jika dia setuju,
kau dapat bertukar tempat duduk dengannya.
73
00:04:18,708 --> 00:04:19,625
Mengerti, Pak.
74
00:04:20,666 --> 00:04:21,500
Terima kasih Pak.
75
00:04:26,000 --> 00:04:26,833
Apa yang kau dapatkan?
76
00:04:27,791 --> 00:04:28,666
Gynecology
77
00:04:30,083 --> 00:04:30,916
Diam!
78
00:04:31,583 --> 00:04:33,583
Lihat, itu Priyanka Singh.
79
00:04:34,083 --> 00:04:36,083
Dia mendapat Ortho. Aku kenal dia.
80
00:04:36,583 --> 00:04:37,583
Aku harus bertukar dengannya.
81
00:04:38,583 --> 00:04:40,333
Tentu. Kedengaranya seperti sebuah rencana.
82
00:04:47,583 --> 00:04:48,833
Tapi bagaimana aku harus meyakinkannya?
83
00:04:49,333 --> 00:04:51,583
Katakan saja padanya bahwa…
84
00:04:51,666 --> 00:04:53,875
kau tak bisa mengambil Gynae, tapi dia bisa.
85
00:04:54,416 --> 00:04:55,375
Bagaimana jika dia bertanya mengapa?
86
00:04:55,916 --> 00:05:00,083
Terus katakan, "Bagaimana aku bisa merawat
bagian tubuh yang tak aku miliki?"
87
00:05:01,791 --> 00:05:03,500
Kau akan menghapus ujian pegawai negerimu
dengan mengomel omong kosong seperti itu?
88
00:05:03,583 --> 00:05:05,041
Ada argumen yang lebih baik?
89
00:05:05,500 --> 00:05:06,375
Jelas sekali!
90
00:05:06,916 --> 00:05:07,875
Lalu pergilah!
91
00:05:14,375 --> 00:05:15,416
-Itu--
-Hai.
92
00:05:16,208 --> 00:05:17,083
Priyanka Singh?
93
00:05:17,666 --> 00:05:19,791
-Ya?
-Aku bertemu denganmu dengan Richa, ingat?
94
00:05:20,666 --> 00:05:21,541
Dia pacarku.
95
00:05:22,708 --> 00:05:23,583
Oh ya!
96
00:05:23,916 --> 00:05:27,708
Masalahnya, mempelajari Ortho
adalah impian masa kecilku.
97
00:05:28,333 --> 00:05:29,250
Dan kau mendapatkan Ortho!
98
00:05:29,875 --> 00:05:30,833
Itu juga mimpiku.
99
00:05:31,500 --> 00:05:32,416
Aku mendapat Gynae.
100
00:05:32,750 --> 00:05:33,583
Waw!
101
00:05:35,000 --> 00:05:35,875
Kau mengolok-olok aku?
102
00:05:37,083 --> 00:05:37,958
Tidak.
103
00:05:38,208 --> 00:05:39,166
Mengapa kita tak bertukar saja?
104
00:05:39,750 --> 00:05:41,333
Kau ambil Gynae, aku akan ambil Ortho.
105
00:05:42,750 --> 00:05:43,625
-Apa?
-Ya!
106
00:05:43,708 --> 00:05:45,166
-Tidak…
-Dengarkan aku.
107
00:05:45,250 --> 00:05:48,000
Aku punya argumen yang bagus. Lihat,
Richa dan aku akan menikah.
108
00:05:48,083 --> 00:05:50,916
Aku telah berjanji padanya bahwa aku akan ambil Ortho,
dia bisa ambil ophthalmology,
109
00:05:51,000 --> 00:05:52,250
dan kita akan menjalankan klinik bersama.
110
00:05:52,333 --> 00:05:54,000
Kita punya rencana besar setelah menikah.
111
00:05:54,291 --> 00:05:55,958
Jangan sampai kita bercerai
sebelum kita menikah.
112
00:05:56,125 --> 00:05:57,041
Tunggu sebentar.
113
00:05:57,708 --> 00:05:59,375
Kalian telah putus.
114
00:05:59,625 --> 00:06:00,916
Siapa yang kau coba bodohi?
115
00:06:01,125 --> 00:06:02,666
Seluruh asrama putri mengetahuinya.
116
00:06:03,000 --> 00:06:06,250
Dan klinik seperti apa yang dijalankan ahli bedah mata dan ahli bedah ortopedi?
117
00:06:07,000 --> 00:06:09,000
Tunggu sebentar,
apa yang kita bicarakan?
118
00:06:09,208 --> 00:06:11,125
Gynae atau Ortho, ambil apapun yang kau mau!
119
00:06:11,416 --> 00:06:13,750
-Kenapa kau mengejar hidupku?
-Ambil saja Gynae, demi Tuhan!
120
00:06:14,375 --> 00:06:16,250
-Kau bisa menerimanya, aku tak bisa!
-Mengapa?
121
00:06:16,333 --> 00:06:18,208
Bagaimana cara merawat bagian tubuh yang tak aku miliki?
122
00:06:22,416 --> 00:06:23,333
Aku tak percaya ini.
123
00:06:30,833 --> 00:06:31,791
Aku tak akan mempelajari Gynae.
124
00:06:33,083 --> 00:06:35,041
Bersyukurlah kau tak mempelajari
kotoran dan kencing.
125
00:06:35,625 --> 00:06:36,791
Ini disebut Pathologi!
126
00:06:37,166 --> 00:06:38,875
Ya, bagaimana jika kau mendapatkannya?
127
00:06:39,125 --> 00:06:41,916
Tak mungkin itu terjadi, Bibi.
Aku mendaftarkanya ke Gynae.
128
00:06:42,000 --> 00:06:44,166
Benarkah? Terima kasih!
129
00:06:44,416 --> 00:06:45,250
Ini, makan.
130
00:06:45,333 --> 00:06:47,416
Aku lagi makan semangka, dan kau
memasukkan laddoo ke mulutku!
131
00:06:47,500 --> 00:06:48,958
Kau membuatnya sendiri, makan saja!
132
00:06:49,041 --> 00:06:50,375
Maksudmu?
133
00:06:51,541 --> 00:06:53,458
Kaulah yang mendambakan mereka.
134
00:06:53,583 --> 00:06:54,875
Mengapa kau memaksa aku?
135
00:06:56,166 --> 00:06:58,625
Tak peduli untuk siapa aku membuatnya,
butuh banyak kerja keras.
136
00:06:59,000 --> 00:07:01,208
Satu setengah jam untuk mempersiapkan khoya.
137
00:07:01,291 --> 00:07:02,666
Kemudian, giling buah-buahan kering.
138
00:07:03,000 --> 00:07:05,375
Berjam-jam untuk menguleni adonan
dan gulung menjadi bola, satu per satu.
139
00:07:05,458 --> 00:07:07,000
Dan akhirnya, selesai juga.
140
00:07:07,083 --> 00:07:08,625
Tak satu pun laddoo bulat.
141
00:07:09,500 --> 00:07:14,416
Apapun bentuknya,
ghee laddoo masih terasa manis.
142
00:07:14,916 --> 00:07:16,791
-Ada pelajaran penting di sini.
-Dan apa apa?
143
00:07:16,875 --> 00:07:20,583
Bahwa menjadi seorang dokter
seperti menjadi ghee laddoo.
144
00:07:21,250 --> 00:07:24,125
Apa kau memperbaiki tulang atau memeriksa kotoran,
dokter adalah dokter!
145
00:07:24,208 --> 00:07:25,458
Ibu, kotoran--
146
00:07:25,541 --> 00:07:26,500
Ini, makanlah.
147
00:07:28,166 --> 00:07:32,125
Ketika aku menang Kitchen Captain di TV,
kau akan dengan bangga pergi ke kampus dan berkata,
148
00:07:32,208 --> 00:07:34,916
"Ada sihir di tangan ibuku!"
149
00:07:35,791 --> 00:07:39,000
Bung, kau beruntung bisa mendapatkan
penerimaan pascasarjana. Jadi, ambil saja.
150
00:07:39,291 --> 00:07:40,333
Lalu, apa yang akan aku lakukan?
151
00:07:40,500 --> 00:07:41,541
Kau telah melihat situasi aku?
152
00:07:42,166 --> 00:07:43,291
Sudah tiga tahun,
153
00:07:43,500 --> 00:07:45,500
aku masih berjuang untuk membersihkan
pendahuluan layanan sipilku.
154
00:07:45,833 --> 00:07:48,333
Dengar, bisa membayar sewa bulan depan?
155
00:07:48,541 --> 00:07:49,416
Diam!
156
00:07:49,541 --> 00:07:50,666
Oke.
157
00:07:51,958 --> 00:07:53,000
-Halo.
-Ya, Richa!
158
00:07:53,333 --> 00:07:55,666
-Aku ingin berbicara denganmu.
-Oke.
159
00:07:56,083 --> 00:07:57,583
Bisa bertemu besok jika kau kosong?
160
00:07:57,750 --> 00:07:59,291
-Tentu, mari kita bertemu besok.
-Keren.
161
00:07:59,375 --> 00:08:00,250
Oke dah.
162
00:08:03,666 --> 00:08:05,791
Poin 1: kau tak memiliki masalah dengan Vishal.
163
00:08:05,958 --> 00:08:08,458
Poin 2: Jangan pernah berpikir untuk berhubungan seks.
164
00:08:08,708 --> 00:08:11,375
Poin 3: Terus katakan
maaf setiap beberapa menit.
165
00:08:11,458 --> 00:08:12,833
Yang Mulia terlambat 25 menit.
166
00:08:13,083 --> 00:08:15,583
Aku yakin dia tak akan meminta maaf.
167
00:08:15,666 --> 00:08:16,875
Maaf, aku terlambat.
168
00:08:16,958 --> 00:08:19,458
Hei! Tidak, santai!
169
00:08:19,541 --> 00:08:22,250
Kau memberi tahu Priyanka bahwa kita
berencana untuk menikah,
170
00:08:22,458 --> 00:08:24,500
punya dua anak, menjalankan rumah sakit--
171
00:08:24,583 --> 00:08:26,625
-Aku tak mengatakan apa-apa tentang anak-anak.
-Bung, apa pun!
172
00:08:27,125 --> 00:08:28,208
Aku tak ingin anak-anak.
173
00:08:28,708 --> 00:08:31,125
-Aku bahkan tak ingin menikah.
-Tidak. Aku minta maaf. Aku benar-benar minta maaf.
174
00:08:31,208 --> 00:08:32,666
Lihat, sudah terlambat sekarang.
175
00:08:32,750 --> 00:08:34,041
Biarkan aku menyelesaikan.
176
00:08:34,625 --> 00:08:36,833
Vishal dan kau hanya berteman.
177
00:08:37,750 --> 00:08:38,625
Aku mengerti itu.
178
00:08:39,125 --> 00:08:40,541
Aku tak apa. Aku mengerti.
179
00:08:41,625 --> 00:08:43,250
Maksudku, dia anak yang baik.
180
00:08:43,916 --> 00:08:45,333
Dia bahkan mendapat peringkat yang bagus.
181
00:08:45,666 --> 00:08:47,583
Aku bahkan tak berbicara tentang Vishal!
182
00:08:47,875 --> 00:08:48,833
Itu bukan masalah.
183
00:08:49,291 --> 00:08:50,291
Lalu apa masalahnya?
184
00:08:52,541 --> 00:08:53,833
Kau telah mencekik aku.
185
00:08:53,916 --> 00:08:54,833
-Aku?
-Ya!
186
00:08:55,291 --> 00:08:56,833
Kau bertanya kepadaku tentang segalanya, setiap teks,
187
00:08:56,916 --> 00:08:59,333
setiap percakapan yang aku lakukan.
188
00:08:59,458 --> 00:09:01,291
Rasanya seperti aku dalam
penyelidikan kriminal.
189
00:09:01,541 --> 00:09:04,208
Kau bahkan muncul di tempat Vishal
tak diundang dengan termos teh!
190
00:09:04,791 --> 00:09:06,375
Jadi, ini tentang Vishal, sebenarnya!
191
00:09:06,708 --> 00:09:08,291
Uday, kau tak mendengarkanku!
192
00:09:09,875 --> 00:09:10,791
Kau tahu apa…
193
00:09:11,916 --> 00:09:13,958
aku pikir kau tak bisa mendengar wanita.
194
00:09:14,333 --> 00:09:18,208
Mungkin wanita seperti kelelawar bagimu,
yang berbicara pada frekuensi lain.
195
00:09:18,291 --> 00:09:20,000
Logika aneh macam apa itu?
196
00:09:21,750 --> 00:09:23,916
Astaga… aku sudah selesai.
197
00:09:24,416 --> 00:09:26,208
Sebaiknya aku pergi. Jaga dirimu.
198
00:09:32,500 --> 00:09:33,375
Kau mencintaiku?
199
00:09:36,625 --> 00:09:37,541
Aku mencintaimu.
200
00:09:39,458 --> 00:09:40,291
Aku sangat mencintaimu.
201
00:09:41,208 --> 00:09:42,416
Kau ingin seks perpisahan?
202
00:09:46,000 --> 00:09:47,000
Tentu, kita bisa…
203
00:09:48,750 --> 00:09:51,041
Waw. Kau seperti…
204
00:09:52,083 --> 00:09:53,250
Dan kau pikir kau mencintaiku?!
205
00:09:56,250 --> 00:09:57,458
Kau tak memberi tahu Priyanka ...
206
00:09:57,625 --> 00:10:00,375
bahwa kau tak dapat merawat
bagian tubuh yang tak kau miliki?
207
00:10:01,916 --> 00:10:03,666
Kau jelas tak memiliki tulang belakang!
208
00:10:03,958 --> 00:10:05,458
Bagaimana kau bisa menjadi ahli bedah orthopedic?
209
00:10:06,125 --> 00:10:06,958
Bodoh!
210
00:10:16,625 --> 00:10:18,958
Aku tak peduli jika aku harus menggantung
terbalik seumur hidupku…
211
00:10:19,708 --> 00:10:20,875
aku ingin Ortho, itu saja!
212
00:10:21,666 --> 00:10:22,708
Kau bukan anak kecil, Uday!
213
00:10:24,833 --> 00:10:26,125
Apa maksudmu kau tak akan bergabung?
214
00:10:26,750 --> 00:10:28,000
Kau ingin mundur satu tahun lagi?
215
00:10:28,333 --> 00:10:29,541
Jadi, apa yang harus aku lakukan, kakak?
216
00:10:30,583 --> 00:10:33,541
Ingat ketika tanganmu patah di SMA?
217
00:10:33,875 --> 00:10:36,000
Permisi, Pak, Nona Kavya ada di sini.
218
00:10:36,333 --> 00:10:37,250
Ya, suruh dia masuk.
219
00:10:38,500 --> 00:10:39,333
Ayo.
220
00:10:40,125 --> 00:10:41,458
Santai saja.
221
00:10:42,583 --> 00:10:44,333
-Hai!
-Hai!
222
00:10:44,625 --> 00:10:46,750
Uday, ini Kavya, temanku.
223
00:10:47,666 --> 00:10:50,000
Itu adikku. Dia seorang MBBS.
Dia melakukan pasca-kelulusannya ...
224
00:10:50,291 --> 00:10:51,125
di Gynae.
225
00:10:52,458 --> 00:10:54,875
Tapi aku sedang mempersiapkan
untuk pasca-kelulusanku lagi. Aku ingin…
226
00:10:56,208 --> 00:10:57,291
Ortho, seperti kakakku.
227
00:10:58,291 --> 00:10:59,875
Aku mengambil Biologi
di tahun ajaran terakhirku.
228
00:11:00,125 --> 00:11:01,541
Aku sedang mempersiapkan ujian pra-medis aku.
229
00:11:01,958 --> 00:11:04,000
Tapi kenapa kau tak ingin Gynae?
230
00:11:05,291 --> 00:11:06,583
Karena Gynae untuk perempuan.
231
00:11:07,000 --> 00:11:07,958
Dia terlalu ambisius.
232
00:11:08,708 --> 00:11:10,416
Dia sudah merencanakan
pasca kelulusannya.
233
00:11:11,250 --> 00:11:12,750
Selesaikan ujian pra-medis kau terlebih dahulu.
234
00:11:15,291 --> 00:11:16,166
Satu menit.
235
00:11:22,083 --> 00:11:22,916
Untukmu.
236
00:11:27,875 --> 00:11:29,791
Astaga, aku sangat terpikat padanya.
237
00:11:29,875 --> 00:11:31,791
Ini seperti sebuah petualangan.
238
00:11:32,208 --> 00:11:33,750
Bukankah dia terlalu muda, kak?
239
00:11:34,416 --> 00:11:35,500
Dia hampir 18!
240
00:11:36,166 --> 00:11:40,000
Dan dia mungkin terlihat kecil,
tapi tuntutannya besar.
241
00:11:40,500 --> 00:11:41,625
-Ashok!
-Ya?
242
00:11:41,791 --> 00:11:43,833
-Itu sangat bagus! Terima kasih banyak!
-Itu benar?
243
00:11:44,833 --> 00:11:46,583
Kau tahu, jika aku mendapatkan Gynae
untuk pasca-kelulusan aku,
244
00:11:46,708 --> 00:11:48,291
Aku akan meraihnya dengan kedua tanganku!
245
00:11:49,708 --> 00:11:52,375
Kak, ceritakan saat tanganku patah di SMA?
246
00:11:52,708 --> 00:11:53,583
Oh ya!
247
00:11:53,875 --> 00:11:54,833
Kavya, dengarkan ini.
248
00:11:55,041 --> 00:11:56,416
Ini akan menginspirasi kau untuk ujianmu.
249
00:11:57,291 --> 00:11:59,458
Uday pernah patah
tangan di SMA.
250
00:12:00,708 --> 00:12:02,375
Kau tahu apa yang dia katakan ketika
aku plester tangannya?
251
00:12:03,500 --> 00:12:04,666
"Ujiannya tiga bulan lagi.
252
00:12:05,625 --> 00:12:07,291
Aku akan mengungguli mereka bahkan dengan tangan kiriku."
253
00:12:07,958 --> 00:12:09,708
Aku sangat terpana dengan sikapmu!
254
00:12:10,583 --> 00:12:13,500
Kau tahu, Kavya, dia tak pernah mengecewakanku.
255
00:12:14,541 --> 00:12:16,541
Sudah waktunya kau bertarung
dan buktikan sendiri lagi.
256
00:12:17,666 --> 00:12:18,750
Masih banyak waktu tersisa.
257
00:12:19,041 --> 00:12:20,875
Kau sekitar 10-12 hari
telat bergabung ya?
258
00:12:21,208 --> 00:12:24,500
Lihat… pertahankan tempat dudukmu di Gynae.
259
00:12:24,958 --> 00:12:28,708
Bawa pulang 50.000 setiap bulan,
dan bersiap untuk tahun depan bersama.
260
00:12:28,791 --> 00:12:29,666
-Oke.
-Oke?
261
00:12:29,916 --> 00:12:30,750
Multitasking.
262
00:12:31,875 --> 00:12:33,375
Seperti yang dilakukan Kavya, bukan?
263
00:12:34,083 --> 00:12:35,916
Tahun depan,
kedua jagoanku akan membunuhnya.
264
00:12:36,166 --> 00:12:38,833
Satu dalam ujian pra-medisnya,
dan yang lainnya di pasca kelulusannya!
265
00:12:39,041 --> 00:12:39,875
Iya kakak.
266
00:12:40,875 --> 00:12:41,708
Oke dah.
267
00:12:50,000 --> 00:12:53,166
Semua orang bilang aku bodoh
268
00:12:53,541 --> 00:12:56,125
Optimisme seperti itu tak keren
269
00:12:56,208 --> 00:12:57,041
Guddu!
270
00:12:57,125 --> 00:13:00,291
-Ketika mereka pikir ceritanya sudah selesai
-Kau lupa ini.
271
00:13:00,375 --> 00:13:03,958
-Dengar.
-Aku katakan, kita baru saja mulai
272
00:13:04,041 --> 00:13:07,541
Mulai
273
00:13:07,625 --> 00:13:09,958
Kita baru saja mulai
274
00:13:11,208 --> 00:13:12,666
Mulai
275
00:13:13,250 --> 00:13:16,041
Dengan harapan, aku seorang profesional
276
00:13:16,375 --> 00:13:18,583
Aku orang bodoh yang optimis, bro
277
00:13:19,958 --> 00:13:23,000
Aku berpikir seperti panah lurus
278
00:13:23,541 --> 00:13:25,875
Aku orang bodoh yang optimis, bro
279
00:13:26,666 --> 00:13:27,500
Betul sekali!
280
00:13:27,583 --> 00:13:30,625
-Dengan harapan, aku seorang profesional
-Apa ruang kelas seperti ini?
281
00:13:30,708 --> 00:13:32,833
-Ya.
-Aku orang bodoh yang optimis, bro
282
00:13:32,916 --> 00:13:34,208
Bodoh
283
00:13:34,291 --> 00:13:37,541
Orang bodoh yang optimis
284
00:13:42,583 --> 00:13:46,000
Entah itu Selasa atau Kamis,
setengah bulan atau bulan purnama…
285
00:13:46,375 --> 00:13:48,291
itu tak mempengaruhi jenis kelamin anak!
286
00:13:50,000 --> 00:13:52,250
{\an8}Kau melakukannya ke arah timur atau barat ...
287
00:13:52,666 --> 00:13:54,875
tak ada jaminan
itu laki-laki atau perempuan!
288
00:13:54,958 --> 00:13:55,875
Bu…
289
00:13:57,083 --> 00:13:58,708
{\an8}-Aku bergabung hari ini.
-Ruang kerja satu.
290
00:13:59,125 --> 00:14:00,125
{\an8}Keluar, jalan lurus, dan belok kiri.
291
00:14:00,875 --> 00:14:02,791
Ya. tidak, aku tak berbicara denganmu.
292
00:14:02,875 --> 00:14:03,708
{\an8}Ruang persalinan?
293
00:14:04,375 --> 00:14:07,041
{\an8}Pengiriman sedang berlangsung, kau terlambat!
Bukankah kau disuruh datang jam 9:00?
294
00:14:07,375 --> 00:14:10,166
Dengan harapan, aku seorang profesional
295
00:14:10,666 --> 00:14:13,125
Aku orang bodoh yang optimis, bro
296
00:14:14,166 --> 00:14:17,291
Aku berpikir seperti panah lurus
297
00:14:17,625 --> 00:14:19,958
Aku orang bodoh yang optimis, bro
298
00:14:20,125 --> 00:14:21,083
Bodoh
299
00:14:32,541 --> 00:14:33,375
Annie, dia telah kenyang,
300
00:14:33,458 --> 00:14:34,666
- Berikan aku cangkir hisap dengan cepat!
-Ya Bu.
301
00:14:34,750 --> 00:14:36,583
Sepertinya gawat janin.
Halo, kenapa kau di sini?
302
00:14:37,083 --> 00:14:38,875
-Bu, sebenarnya--
-Apa? Apa kau diundang?
303
00:14:39,041 --> 00:14:41,166
-Apa kau melihat pria di sekitar sini?
- Keluar saja!
304
00:14:41,500 --> 00:14:43,458
-Aku Dr. Uday, PG tahun pertama.
-Jadi?
305
00:14:44,125 --> 00:14:46,125
Apa ini terlihat seperti pesta mahasiswa baru?
Keluar!
306
00:14:46,666 --> 00:14:48,541
-Tolong…
-Keluar!
307
00:14:48,625 --> 00:14:49,708
Tenang.
308
00:14:49,791 --> 00:14:50,708
Keluar!
309
00:14:51,041 --> 00:14:53,333
{\an8}-Pergilah, demi Tuhan!
-Hubungi pediatrik, dan beri tahu keluarga.
310
00:14:53,416 --> 00:14:55,166
{\an8}Bu, harap tenang!
311
00:14:55,833 --> 00:14:57,958
-Bodoh
-Hanya ketika jumlahnya bertambah…
312
00:14:58,625 --> 00:15:02,000
saat itulah penyebab
infeksi vagina, vaginitif
313
00:15:02,750 --> 00:15:07,375
Dan kita telah melihat bagaimana jamur tumbuh
pada dinding atau pohon yang lembab.
314
00:15:08,250 --> 00:15:10,166
-Mengapa? Karena lembab.
-Lembab.
315
00:15:10,500 --> 00:15:14,916
Jadi, tempat apa yang lebih baik bagi
bajingan ke pesta daripada vagina kita?
316
00:15:16,416 --> 00:15:17,291
Hei lihat.
317
00:15:21,000 --> 00:15:23,333
Halo, Ibu. Dr.Uday Gupta. Tahun pertama.
318
00:15:26,416 --> 00:15:27,500
Kau terlambat sepuluh hari.
319
00:15:28,541 --> 00:15:30,000
Apa perlu aku menggelar karpet merah?
320
00:15:33,583 --> 00:15:34,458
Masuk.
321
00:15:42,083 --> 00:15:43,125
Daging segar di rumah!
322
00:15:51,666 --> 00:15:52,583
Domba untuk pembantaian!
323
00:16:07,916 --> 00:16:08,833
Oke, jamur.
324
00:16:09,666 --> 00:16:11,041
Mari kita lihat vagina ini.
325
00:16:14,208 --> 00:16:16,958
Uday-0,
Jurusan Gynecologi-1.
326
00:16:18,833 --> 00:16:20,666
OPD, OT, ruang kerja…
327
00:16:21,125 --> 00:16:22,541
mereka telah menempatkan aku bertugas di mana-mana.
328
00:16:22,750 --> 00:16:23,916
Apa mereka menganggapku tolol?
329
00:16:25,041 --> 00:16:26,375
-Sialan--
-Apa?
330
00:16:26,791 --> 00:16:27,666
Sampah apa ini?
331
00:16:27,875 --> 00:16:29,125
Aku memukul kepalamu, bukan pantatmu!
332
00:16:29,208 --> 00:16:31,208
Mengapa kau melakukan itu?
Ada apa denganmu?
333
00:16:31,291 --> 00:16:33,291
Jika aku mengeluh kepada Dekan,
kau akan dikeluarkan dari kampus ini.
334
00:16:33,375 --> 00:16:35,208
Kemudian kau bisa duduk di rumah
menjelajahi situs cari jodoh!
335
00:16:35,291 --> 00:16:36,250
Hei, sok pintar!
336
00:16:36,333 --> 00:16:37,916
Turunkan kedua mata dan suaramu, mengerti?
337
00:16:38,000 --> 00:16:39,333
-Jangan terlalu bersemangat.
-Mengapa?
338
00:16:39,416 --> 00:16:41,583
-Kau seorang junior, bersikaplah seperti itu!
-Oke!
339
00:16:42,791 --> 00:16:44,291
-Apa yang sedang terjadi?
-Bu, lihat dia.
340
00:16:44,666 --> 00:16:46,833
Dia nakal,
meminta aku untuk menurunkan mataku.
341
00:16:47,291 --> 00:16:48,125
Lalu, turunkan mereka!
342
00:16:49,875 --> 00:16:50,750
Senior!
343
00:16:51,000 --> 00:16:53,666
Jika dia memberitahu kau untuk memberikan pasien
enema dan cuci kotoran mereka ...
344
00:16:53,750 --> 00:16:55,500
kau harus melakukannya! Senior!
345
00:16:56,000 --> 00:16:57,875
Jadi, sekarang, turunkan matamu!
346
00:16:58,000 --> 00:16:59,833
Hei, tombol ketiga!
347
00:17:00,625 --> 00:17:02,500
Kau… temui aku di gudang.
348
00:17:04,750 --> 00:17:05,916
-Belagu sekali!
-Astaga!
349
00:17:06,000 --> 00:17:08,500
-Terlalu besar untuk sepatu botnya!
-Ya Tuhan, dia sangat sombong!
350
00:17:16,500 --> 00:17:17,375
Siapa namamu?
351
00:17:18,583 --> 00:17:19,416
Uday.
352
00:17:19,666 --> 00:17:20,750
Jawaban yang salah!
353
00:17:21,875 --> 00:17:23,625
Namamu Domba Kecil.
354
00:17:24,458 --> 00:17:25,375
Oke.
355
00:17:25,833 --> 00:17:27,625
Semua pria yang masuk jurusan ini…
356
00:17:27,916 --> 00:17:29,625
ibu besar kita, Bu Nandini,
357
00:17:30,208 --> 00:17:33,958
mengubahnya menjadi domba kurban.
358
00:17:34,291 --> 00:17:36,083
Oke. Sangat bagus.
359
00:17:36,541 --> 00:17:37,833
Jatuhkan sikap itu, nak.
360
00:17:38,458 --> 00:17:40,125
Kau dipanggil ke sini untuk kebaikanmu sendiri.
361
00:17:40,500 --> 00:17:42,708
Kami punya teman satu angkatan… siapa namanya?
362
00:17:42,791 --> 00:17:44,291
-Prashant.
-Rastogi Prashant!
363
00:17:44,916 --> 00:17:46,166
Terima kasih Bu Nandini,
364
00:17:46,291 --> 00:17:48,250
dia meninggalkan jurusan
dalam empat bulan!
365
00:17:48,583 --> 00:17:51,500
Dia baru saja duduk di rumah
dan bervegetasi sejak tahun lalu.
366
00:17:53,166 --> 00:17:55,416
Jadi, apa kau memukul kepalaku
sehingga aku bisa menyerap kebijaksanaan ini?
367
00:17:55,500 --> 00:17:57,000
Itu adalah lelucon yang tak berbahaya.
368
00:17:57,291 --> 00:17:59,375
Jika seorang pria telah melakukannya,
kau tak akan terlalu marah!
369
00:18:00,541 --> 00:18:01,625
Baik, keluarkan semuanya.
370
00:18:02,041 --> 00:18:04,000
Mengapa kau tak memukul
kepalaku-- Sebenarnya, tunggu.
371
00:18:05,416 --> 00:18:06,291
Kau…
372
00:18:07,125 --> 00:18:08,041
pukul aku.
373
00:18:08,333 --> 00:18:10,125
-Waw!
-memukul?!
374
00:18:10,750 --> 00:18:12,250
Ya, pukul!
375
00:18:12,500 --> 00:18:14,833
Apapun kata seniormu,
lakukan tanpa bertanya!
376
00:18:15,041 --> 00:18:17,416
Jadi, pukul dia, atau kau akan dibantai!
377
00:18:17,500 --> 00:18:18,416
-Lakukan!
-Ayo!
378
00:18:18,500 --> 00:18:20,791
-Pukul!
-Pukul!
379
00:18:20,875 --> 00:18:22,250
-Ayo, pukul!
-Lakukan!
380
00:18:22,333 --> 00:18:23,333
Ayo!
381
00:18:23,416 --> 00:18:24,333
-AKU--
-Dengar,
382
00:18:24,500 --> 00:18:26,833
aku pergi ke situs cari jodoh
untuk mencari laki-laki…
383
00:18:27,208 --> 00:18:28,375
tetapi aku tak dapat menemukan siapa pun.
384
00:18:29,250 --> 00:18:31,708
Jadi, kenapa tak kau letakkan
pantatmu di ranjang itu?
385
00:18:31,791 --> 00:18:32,625
-Ayo!
-Terbaik!
386
00:18:33,166 --> 00:18:35,791
Pakai ini.
Akan lebih mudah untuk melebarkan kakimu.
387
00:18:35,875 --> 00:18:37,125
Ayo!
388
00:18:37,208 --> 00:18:40,625
-Bagus sekali! Itu seperti anak yang baik!
-Bagus!
389
00:18:40,708 --> 00:18:42,916
-Kenapa kau melakukan ini padaku, teman-teman?
-Ayo.
390
00:18:43,000 --> 00:18:43,916
Serius?
391
00:18:44,208 --> 00:18:48,541
Tolong… aku ingin bayi perempuan lagi.
392
00:18:49,250 --> 00:18:50,875
Aku ingin menjadikannya seorang pegulat.
393
00:18:51,333 --> 00:18:53,750
Lagipula,
anak gadis kita tak kalah dengan anak laki-laki!
394
00:18:53,833 --> 00:18:55,291
Mungkin dia akan memenangkan medali emas India lagi!
395
00:18:55,375 --> 00:18:57,916
Ya! Ayo, teriak!
396
00:18:58,208 --> 00:18:59,333
Bagaimana lagi bayinya akan keluar?
397
00:18:59,416 --> 00:19:01,791
-Dorong!
-Dorong, Pak Gupta!
398
00:19:01,875 --> 00:19:02,875
Ayo!
399
00:19:02,958 --> 00:19:04,708
Apa itu bagaimana kau melakukannya? Ayo!
400
00:19:04,791 --> 00:19:06,750
-Aku bisa melihat kepalanya!
-Ya ayo!
401
00:19:07,625 --> 00:19:10,041
Dorong!
402
00:19:11,041 --> 00:19:13,500
Bayi perempuan yang cantik, Pak Gupta!
403
00:19:14,208 --> 00:19:15,208
Alis lebat yang sama!
404
00:19:16,458 --> 00:19:20,416
Uday-0,
Jurusan Gynecologi-hari ke 6.
405
00:19:21,333 --> 00:19:24,583
… itu hanya di pembuluh darah paru.
Di mana-mana ada darah buruk.
406
00:19:24,708 --> 00:19:28,208
Aku berkata, "Manav,
jika kau terus berteriak untuk memenangkan pertengkaran,
407
00:19:28,416 --> 00:19:30,791
maka pasti,
akan ada darah buruk di antara kita!"
408
00:19:46,125 --> 00:19:47,041
Ada apa, kawan?
409
00:19:50,166 --> 00:19:52,083
Wanita-wanita itu benar-benar merepotkan aku hari ini!
410
00:19:52,250 --> 00:19:53,833
Dan kau membiarkan mereka?!
411
00:19:54,250 --> 00:19:55,125
Mereka seniorku.
412
00:19:55,958 --> 00:19:56,875
Apa yang dapat aku lakukan?
413
00:19:57,416 --> 00:19:58,708
Ini tak seperti kau akan berada di sana selamanya.
414
00:19:59,291 --> 00:20:01,000
Kau akan mengikuti ujian tahun depan dan pergi.
415
00:20:01,375 --> 00:20:02,916
Kau seharusnya mengembalikannya kepada mereka!
416
00:20:03,250 --> 00:20:04,916
Ini masalahmu.
417
00:20:05,416 --> 00:20:06,958
Kau menahan amarahmu.
418
00:20:09,291 --> 00:20:10,166
Mengapa kau tak mengumpulkan
419
00:20:11,458 --> 00:20:13,375
semua kemarahan yang membara ini…
420
00:20:14,291 --> 00:20:16,125
dan mengeluarkannya besok?
421
00:20:17,875 --> 00:20:18,791
Mengapa menunggu sampai besok?
422
00:20:20,166 --> 00:20:21,000
Terus?
423
00:20:22,666 --> 00:20:24,208
Aku akan segera mengeluarkannya.
424
00:20:26,291 --> 00:20:27,250
Siapa yang kau telpon?
425
00:20:31,166 --> 00:20:32,041
Richa!
426
00:20:32,291 --> 00:20:33,166
Halo, Uday?
427
00:20:34,041 --> 00:20:35,291
Tidur nyenyak, bukan?
428
00:20:35,791 --> 00:20:37,875
-Uday, apa yang terjadi padamu?
- Nyalakan speakernya.
429
00:20:38,458 --> 00:20:39,541
Kau baik-baik saja?
430
00:20:40,541 --> 00:20:41,583
Ada waktu gala?
431
00:20:42,041 --> 00:20:43,333
Omong kosong!
432
00:20:43,583 --> 00:20:44,708
Aku di departemen.
433
00:20:45,666 --> 00:20:47,666
Jadi, menurutmu aku tak bisa mendengarmu?
434
00:20:50,000 --> 00:20:51,833
Bahwa aku tak mengerti wanita?
435
00:20:53,625 --> 00:20:57,333
Berkat kau, aku akan diperintah
oleh wanita sepanjang hidupku!
436
00:20:57,833 --> 00:20:58,791
Karena aku?!
437
00:20:59,875 --> 00:21:00,791
Ya. kau tahu mengapa?
438
00:21:01,708 --> 00:21:04,583
Karena aku mengacaukan peringkat aku,
terima kasih untukmu!
439
00:21:05,208 --> 00:21:06,083
Apa?
440
00:21:06,583 --> 00:21:09,500
Kau menyia-nyiakan seluruh waktu aku
dan dapatkan peringkat yang bagus sendiri!
441
00:21:09,958 --> 00:21:12,083
Kau lagi mabuk? Aku tutup teleponnya.
442
00:21:12,583 --> 00:21:14,833
Kau mengacaukan peringkat aku
dan menghancurkan karirku!
443
00:21:15,833 --> 00:21:17,500
Uday, ini terakhir kali kita bicara.
444
00:21:17,791 --> 00:21:20,125
Jangan telpon aku lagi,
atau aku akan lapor polisi.
445
00:21:20,208 --> 00:21:21,291
Lakukan apa yang kau inginkan!
446
00:21:27,500 --> 00:21:28,416
Bagus sekali!
447
00:21:29,416 --> 00:21:30,291
Lega sekarang?
448
00:21:31,083 --> 00:21:32,291
Sekarang, mulailah mempersiapkan besok.
449
00:21:32,750 --> 00:21:34,583
Minta cuti,
dan duduk di rumah.
450
00:21:42,625 --> 00:21:43,666
-Namaste, dokter.
-Namaste.
451
00:21:45,041 --> 00:21:47,583
-Selamat pagi Bu.
-Selamat pagi.
452
00:21:51,000 --> 00:21:52,208
Bu, berkas pasien.
453
00:21:52,291 --> 00:21:53,708
Bagaimana perasaanmu, Shantidevi?
454
00:21:54,125 --> 00:21:55,208
Aku baik-baik saja.
455
00:21:56,333 --> 00:21:58,125
{\an8}Siapa yang akan memberi tahuku prognosis pasien ini?
456
00:21:58,250 --> 00:21:59,166
Bu--
457
00:22:01,000 --> 00:22:01,875
{\an8}Kau.
458
00:22:05,708 --> 00:22:06,541
{\an8}Bu, aku?
459
00:22:07,416 --> 00:22:09,125
{\an8}Ya, Pri yang berdiri terakhir. Kau.
460
00:22:19,541 --> 00:22:21,958
Bu, tergantung…
461
00:22:24,125 --> 00:22:24,958
{\an8}Tentang apa?
462
00:22:25,541 --> 00:22:27,208
Pada kondisi pasien, aku kira.
463
00:22:34,000 --> 00:22:35,291
{\an8}Mengapa kita tak bertanya saja padanya!
464
00:22:35,750 --> 00:22:37,041
-Jadi, Shantidevi…
-Ya?
465
00:22:37,125 --> 00:22:39,958
apa yang kau mau,
Caesar atau persalinan normal?
466
00:22:47,125 --> 00:22:50,291
{\an8}Bu, urine menunjukkan protein Tingkat 3.
467
00:22:50,666 --> 00:22:54,375
{\an8}Ini adalah trimester ketiga pasien,
dan jumlah tekanan darah 140/100.
468
00:22:54,625 --> 00:22:58,041
Ada kemungkinan preeklampsia,
jadi pasti bu, operasi caesar.
469
00:22:58,750 --> 00:22:59,625
Bagus.
470
00:23:00,791 --> 00:23:02,291
Kau akan membantu kasus ini.
471
00:23:03,041 --> 00:23:05,041
{\an8}Dan kau, temui aku setelah shiftku.
472
00:23:07,708 --> 00:23:08,583
Dia tak berguna!
473
00:23:16,125 --> 00:23:17,125
Mengapa kau di sini?
474
00:23:18,000 --> 00:23:19,000
Karena kau memanggil aku, Bu.
475
00:23:19,625 --> 00:23:20,458
Tidak…
476
00:23:21,000 --> 00:23:22,958
Maksudku, kenapa kau
di jurusan gynecologi?
477
00:23:23,708 --> 00:23:26,416
Oh. Karena itu… menarik.
478
00:23:26,541 --> 00:23:27,916
Ini bukan kelas hobi.
479
00:23:29,458 --> 00:23:31,875
BSDM. Peringkat 655.
480
00:23:33,000 --> 00:23:36,375
Aku melihat seseorang dengan peringkat di bawah 500
di jurusan ini untuk pertama kalinya!
481
00:23:37,208 --> 00:23:40,958
Aku tak ingin ada siswa di sini hanya
untuk membuang waktunya.
482
00:23:41,458 --> 00:23:43,416
Bu, sebenarnya, aku murid yang baik.
Permasalahannya--
483
00:23:43,500 --> 00:23:44,416
Aku tak ingin tahu.
484
00:23:47,958 --> 00:23:50,291
Dan itu penting
untuk dokter untuk terlihat seperti satu.
485
00:23:52,583 --> 00:23:54,541
Kita membutuhkan dokter di sini,
bukan calon bintang rock.
486
00:23:55,416 --> 00:23:57,541
Ada banyak hal untuk dikejar.
Ingatlah,
487
00:23:57,625 --> 00:23:59,333
-di kelasku--
- Ibuku sangat tak sehat.
488
00:24:01,375 --> 00:24:02,916
Dia membutuhkan perawatan mendesak di Delhi.
489
00:24:04,375 --> 00:24:05,750
Aku butuh cuti beberapa hari.
490
00:24:06,791 --> 00:24:08,833
-Apa yang terjadi?
-Masalah jantung.
491
00:24:10,541 --> 00:24:12,125
Ada masalah arteri koroner.
492
00:24:12,500 --> 00:24:13,458
Angina tak stabil.
493
00:24:14,416 --> 00:24:17,458
Lalu, mengapa Delhi?
Kau bisa memasukkannya ke rumah sakit ini.
494
00:24:18,708 --> 00:24:20,958
Dr Parihar adalah ahli jantung yang sangat baik.
495
00:24:21,041 --> 00:24:22,541
Aku pribadi akan menyelesaikan pemeriksaannya.
496
00:24:22,833 --> 00:24:23,791
Kau boleh pergi.
497
00:24:24,375 --> 00:24:25,208
Terimakasih bu.
498
00:24:26,208 --> 00:24:28,208
Sial, ini benar-benar menjadi bumerang!
499
00:24:28,416 --> 00:24:29,791
BUMERANG
500
00:24:32,875 --> 00:24:35,083
Kenapa kau begitu terpaku pada Ortho, gan?
501
00:24:35,750 --> 00:24:38,666
Kau tahu, di kelas sepuluh, aku jatuh
dari motorku sebelum ujian naik kelas aku.
502
00:24:40,791 --> 00:24:41,958
Tangan kananku patah.
503
00:24:43,750 --> 00:24:46,250
Aku tak tahu bagaimana
ujian naik kelas dengan tangan kiriku.
504
00:24:47,541 --> 00:24:49,333
Tetapi jika aku harus
ujian naik kelasku seperti itu,
505
00:24:50,083 --> 00:24:52,000
aku akan menarik gerobak sayur hari ini!
506
00:24:53,750 --> 00:24:55,250
Sepupu jauhku itu…
507
00:24:56,333 --> 00:24:57,250
Ashok…
508
00:24:58,666 --> 00:24:59,583
ahli orthopedic.
509
00:25:01,250 --> 00:25:02,416
Dia yang merawatku.
510
00:25:04,125 --> 00:25:05,416
Dia berkata kepada aku, "Bagus sekali!
511
00:25:07,208 --> 00:25:10,000
Kau bekerja keras dan berhasil
untuk lulus naik kelasmu.
512
00:25:11,416 --> 00:25:16,500
Tapi aku berjanji, kau akan menulis ujian naik kelasmu dengan tangan kananmu."
513
00:25:22,166 --> 00:25:23,208
Aku mendapat nilai 92%.
514
00:25:26,000 --> 00:25:27,916
Ashok adalah alasanku memutuskan ...
515
00:25:29,500 --> 00:25:30,750
untuk memilih Biologi di sekolah
516
00:25:31,833 --> 00:25:33,250
dan menjadi ahli bedah ortopedic.
517
00:25:35,708 --> 00:25:37,750
Aku mendapat nilai 66% dalam ujian naik kelasku.
518
00:25:38,666 --> 00:25:40,541
Ayahku mengatakan kepadaku, "Sebaiknya kau melakukan BSc.
519
00:25:41,166 --> 00:25:42,833
Kau tak akan lulus ujian pra-medis."
520
00:25:43,541 --> 00:25:44,916
Aku bergabung dengan BS…
521
00:25:46,083 --> 00:25:48,916
dan menghabiskan sepanjang waktu
mempersiapkan medis.
522
00:25:50,083 --> 00:25:51,250
Tapi aku tak bisa melakukannya.
523
00:25:52,083 --> 00:25:53,833
Sekarang, aku sedang mempersiapkan untuk layanan sipil.
524
00:25:56,250 --> 00:25:57,666
Aku hanya memberi tahumu ini secara umum.
525
00:25:58,375 --> 00:26:00,166
Tak ada pelajaran hidup yang hebat dalam ceritaku.
526
00:26:03,375 --> 00:26:06,000
Bro, bisa tolong bicara
kepada ibumu tentang sewa--
527
00:26:06,083 --> 00:26:06,958
Diam!
528
00:26:07,500 --> 00:26:08,458
Tolong lakukan untukku.
529
00:26:08,541 --> 00:26:10,791
Jika ada pemotongan yang dilakukan selama kelahiran,
530
00:26:11,416 --> 00:26:13,333
maka harus segera diperbaiki.
531
00:26:13,500 --> 00:26:14,458
-Dengan tidak--
-Dokter…
532
00:26:15,125 --> 00:26:17,500
Aku benar-benar takut jarum.
533
00:26:17,666 --> 00:26:20,500
Apa? Kau takut
jarum sekecil itu?!
534
00:26:21,000 --> 00:26:23,291
Bagaimana bila suamimu
memberi jarum yang besar?
535
00:26:24,125 --> 00:26:25,333
Kau tak takut saat itu?
536
00:26:28,041 --> 00:26:29,500
Pengukuran dilatasi salah.
537
00:26:30,416 --> 00:26:32,500
Dasar, Dr. Gupta, dasar!
538
00:26:33,416 --> 00:26:34,291
Bodoh
539
00:26:36,458 --> 00:26:37,333
Periksa dia!
540
00:26:43,041 --> 00:26:44,125
-Kotoran!
-Bodoh
541
00:26:45,208 --> 00:26:46,166
Hei, bodoh
542
00:26:47,083 --> 00:26:48,083
Ah, bodoh
543
00:26:50,666 --> 00:26:51,583
Hei, bodoh
544
00:26:52,458 --> 00:26:53,375
Ah, bodoh
545
00:27:14,916 --> 00:27:15,791
Oh!
546
00:27:16,291 --> 00:27:18,791
Berencana untuk unggul?
547
00:27:18,875 --> 00:27:21,541
Tidak, aku berencana untuk tengelam…
548
00:27:21,708 --> 00:27:23,208
sehingga aku tak punya pekerjaan lagi.
549
00:27:23,291 --> 00:27:25,125
Seperti organ vestigial dalam tubuh manusia?
550
00:27:25,416 --> 00:27:28,000
Seperti putingmu. Mengapa mereka ada?
551
00:27:28,416 --> 00:27:31,416
Sebenarnya, kita harus memanggilnya Dr. Nipples!
552
00:27:31,500 --> 00:27:32,416
Aku suka itu!
553
00:27:32,500 --> 00:27:33,916
-Dr. Nipples!
-Dr. Nipples!
554
00:27:34,750 --> 00:27:38,000
Hai, aku Dr. Fatima, dan itu KLPD.
555
00:27:38,458 --> 00:27:40,166
Tolong, jangan coba-coba memecahkan kode itu.
556
00:27:40,583 --> 00:27:41,500
Tentu saja tidak!
557
00:27:41,666 --> 00:27:44,666
Padahal, aku menduga itu bisa jadi,
"Ibu Pembunuh, Naga Hamil!"
558
00:27:45,250 --> 00:27:46,125
Bagus!
559
00:27:47,125 --> 00:27:49,916
KLPD… Kumudlatha Pamulparti Divakaran.
560
00:27:50,791 --> 00:27:53,416
Ngomong-ngomong, aku senang kau tak menganggap serius ejekan kami.
561
00:27:53,500 --> 00:27:54,625
Tidak, tak sama sekali.
562
00:27:55,500 --> 00:27:57,833
Bonceng tiga?!
563
00:27:58,291 --> 00:28:02,708
Pak Nipples, seorang wanita di Raipur
baru punya lima bayi,
564
00:28:03,000 --> 00:28:04,625
dan kau khawatir tentang bonceng tiga?!
565
00:28:05,166 --> 00:28:07,791
Dengar, jangan keenakan, oke?
566
00:28:08,166 --> 00:28:09,375
Fatima sudah bertunangan.
567
00:28:13,166 --> 00:28:15,708
Aku orang bodah yang optimis, bro
568
00:28:20,583 --> 00:28:26,541
Jurusan kanker
tak dijalankan oleh kepiting, kan?
569
00:28:27,208 --> 00:28:30,000
Lalu, kenapa jurusan gynecologi
diperintah oleh wanita?
570
00:28:30,083 --> 00:28:31,541
Lagipula, ada "pria" di gynaec!
571
00:28:32,875 --> 00:28:34,291
Kau memang ada benarnya, bro!
572
00:28:35,000 --> 00:28:36,875
Jurusanu membutuhkan perubahan.
573
00:28:50,833 --> 00:28:51,750
Apa?
574
00:28:52,208 --> 00:28:54,958
Bibi, rambutmu terlihat bagus!
575
00:28:55,791 --> 00:28:57,583
-Terima kasih.
-Sama saja.
576
00:29:03,500 --> 00:29:05,041
Ngomong-ngomong, bagaimana kabar pacarmu?
577
00:29:07,958 --> 00:29:08,833
pacar apa?
578
00:29:09,083 --> 00:29:09,916
Richa!
579
00:29:10,875 --> 00:29:12,750
Aku melihat fotomu di Facebook.
580
00:29:13,875 --> 00:29:17,333
Chaddi telah mengomentarinya,
"Kalian sedang bermain dokter-dokteran!"
581
00:29:17,958 --> 00:29:18,958
Dia bukan pacarku.
582
00:29:19,416 --> 00:29:22,166
Aku tahu apa artinya "bermain dokter-dokteran".
583
00:29:23,458 --> 00:29:25,000
Tak apa-apa jika kau sudah putus.
584
00:29:25,083 --> 00:29:26,333
Kau akan menemukan gadis lain!
585
00:29:27,083 --> 00:29:28,791
Kau harus diwnload Tinder!
586
00:29:33,041 --> 00:29:33,958
Apa?
587
00:29:34,750 --> 00:29:37,291
Tinder adalah aplikasi… orang-orang bertemu di situ.
588
00:29:38,708 --> 00:29:40,125
Di mana kau belajar semua ini?
589
00:29:40,833 --> 00:29:43,083
Kau tahu seperti apa wanita di Tinder?
590
00:29:43,458 --> 00:29:47,125
Sama seperti pria di atasnya, aku kira!
591
00:29:47,416 --> 00:29:49,541
Baik, Bu. Silakan download Tinder.
592
00:29:49,666 --> 00:29:52,500
Unggah gambarku,
dan carikan aku seorang gadis. Oke?
593
00:29:52,583 --> 00:29:53,416
Bibi…
594
00:29:54,000 --> 00:29:55,958
Dan Mister Naked Fakir, bayar sewamu!
595
00:29:56,041 --> 00:29:57,166
Minta uang sewanya!
596
00:30:01,500 --> 00:30:03,791
-Aku telah download Tinder!
-Bagus!
597
00:30:04,666 --> 00:30:06,541
Setidaknya, lihat fotonya!
598
00:30:06,625 --> 00:30:08,041
Aku harus menghadiri pesta siswa baru.
599
00:30:08,125 --> 00:30:10,041
Aku sudah upload fotoku…
600
00:30:23,125 --> 00:30:24,666
Dr Nipples!
601
00:30:25,000 --> 00:30:27,000
Kenapa kau berdiri
di sini seperti organ vestigial?
602
00:30:27,708 --> 00:30:29,291
Setidaknya, berguna di sini!
603
00:30:29,833 --> 00:30:30,916
Aku tak tahu bagaimana menari.
604
00:30:32,833 --> 00:30:34,041
Kenapa kau mengganggunya?
605
00:30:34,375 --> 00:30:36,500
Sepanjang tahun kita harus membuatnya
menari mengikuti irama kita.
606
00:30:36,583 --> 00:30:37,541
Kau tetap di sini.
607
00:30:38,000 --> 00:30:39,416
Kau akan merasa tak nyaman di luar sana.
608
00:30:40,166 --> 00:30:41,000
Fatima, ayolah.
609
00:30:41,416 --> 00:30:43,375
Mari kita latihan menari sebelum pertunanganmu.
610
00:30:43,458 --> 00:30:45,250
Boleh! Ayo!
611
00:30:55,083 --> 00:30:56,083
Halo Pak.
612
00:30:57,375 --> 00:30:58,291
Bagaimana kabarmu?
613
00:30:58,708 --> 00:31:00,333
Ingin aku mengubah musiknya?
614
00:31:00,958 --> 00:31:03,541
Shahjahan, Prashant Rastogi…
615
00:31:04,541 --> 00:31:07,166
apa dia menemukan penerimaan di tempat lain,
atau apa dia benar-benar kacau?
616
00:31:07,458 --> 00:31:08,583
Dia cukup kacau, Pak.
617
00:31:09,250 --> 00:31:13,083
Aku mungkin satu-satunya pria di sini
yang bertahan selama ini.
618
00:31:13,708 --> 00:31:15,541
Kebanyakan pria akan melarikan diri.
619
00:31:18,041 --> 00:31:20,250
Ada apa dengan romansa
antara kau dan Jenny?
620
00:31:20,875 --> 00:31:22,958
Dia menyimpan dendam
hanya karena dia senior.
621
00:31:23,625 --> 00:31:25,250
Aku takut dia benar-benar akan membunuhku.
622
00:31:26,458 --> 00:31:28,916
Tak bisakah kau membuat kami baikan?
623
00:31:29,125 --> 00:31:30,291
Bagaimana aku bisa melakukan itu?
624
00:31:30,666 --> 00:31:32,041
Katakan saja maaf padanya!
625
00:31:32,666 --> 00:31:35,166
Ini sangat canggung, bung,
mengatakan maaf dan semua.
626
00:31:35,916 --> 00:31:36,833
Kau tahu apa yang aku maksud.
627
00:31:37,208 --> 00:31:39,750
Katakan saja maaf,
dan tak akan canggung lagi.
628
00:31:40,625 --> 00:31:41,541
Sederhana.
629
00:31:43,916 --> 00:31:44,833
Hei, ayo.
630
00:31:45,666 --> 00:31:46,666
-Hai!
-Hai.
631
00:31:47,750 --> 00:31:49,208
Ini Aarif, tunanganku.
632
00:31:49,583 --> 00:31:51,208
Aarif, itu Uday, juniorku.
633
00:31:52,833 --> 00:31:53,666
Di Gynae?
634
00:31:55,125 --> 00:31:55,958
Dah!
635
00:31:57,291 --> 00:31:58,166
Jalan.
636
00:31:59,500 --> 00:32:01,750
Pria malang! Apa dia memilih Gynae sendiri?
637
00:32:11,041 --> 00:32:11,958
Lihat, dokter di sini.
638
00:32:12,041 --> 00:32:13,541
-Berteriak keras, ayolah.
-Sunita, apa statusnya?
639
00:32:13,958 --> 00:32:16,958
Atau dia akan membawanya untuk kelahiran sebelummu!
Ayo, teriak!
640
00:32:17,250 --> 00:32:18,416
Ya Tuhan!
641
00:32:19,791 --> 00:32:20,750
Bu, sakit!
642
00:32:22,375 --> 00:32:23,333
Sakit sekali!
643
00:32:23,875 --> 00:32:26,666
Berteriak dengan keras,
atau dokter akan merawatnya terlebih dahulu!
644
00:32:27,416 --> 00:32:29,958
Bu, aku kesakitan!
645
00:32:31,041 --> 00:32:32,458
-Bu!
-Bu!
646
00:32:33,208 --> 00:32:34,958
-Aku kesakitan!
-Aku kesakitan!
647
00:32:35,250 --> 00:32:36,083
Ya ampun!
648
00:32:36,958 --> 00:32:38,791
-Ya ampun!
-Ya ampun!
649
00:32:39,708 --> 00:32:41,041
-Lebih keras!
-Kau bisa melakukannya!
650
00:32:41,125 --> 00:32:43,375
-Bu, sakit!
-Bu, itu sangat menyakitkan!
651
00:32:43,625 --> 00:32:44,791
-Ya ampun!
-Ya ampun!
652
00:32:46,250 --> 00:32:47,583
Bu!
653
00:32:50,333 --> 00:32:52,875
Sunita, berikan dia petocin.
Aku akan nyusul.
654
00:32:53,791 --> 00:32:56,541
Jenny, tolong bantu aku.
Tolong periksa dilatasinya?
655
00:32:56,958 --> 00:32:59,041
Aku berharap dapat membantumu,
tapi aku tak punya waktu.
656
00:32:59,500 --> 00:33:01,541
Aku perlu membuat profil
di situs cari jodoh itu.
657
00:33:04,625 --> 00:33:05,583
Itu menyakitkan!
658
00:33:07,416 --> 00:33:09,791
Sunita, bantu aku. Silakan periksa.
659
00:33:11,000 --> 00:33:12,000
Bu, sakit!
660
00:33:12,750 --> 00:33:13,708
Bu!
661
00:33:26,458 --> 00:33:27,458
-Ya ampun!
-Ya ampun!
662
00:33:28,875 --> 00:33:29,791
Minggir.
663
00:33:36,291 --> 00:33:38,458
Bayi itu akan keluar
ketika bagian itu terbuka.
664
00:33:39,250 --> 00:33:41,708
Teriakan akan melebarkan
pita suaramu, bukan leher rahimmu!
665
00:33:44,000 --> 00:33:46,541
Untuk apa kau menatapnya?
Tak ada gunanya.
666
00:33:46,625 --> 00:33:47,708
Dia bahkan bukan seorang dokter.
667
00:34:10,750 --> 00:34:11,750
Data masuk!
668
00:34:19,625 --> 00:34:20,500
Selamat pagi Bu.
669
00:34:21,625 --> 00:34:22,458
Selamat sore.
670
00:34:31,791 --> 00:34:32,625
{\an8}Apa masalahnya?
671
00:34:32,708 --> 00:34:34,875
{\an8}-Sakit lutut…
-Satu menit.
672
00:34:35,583 --> 00:34:37,125
{\an8}Nandini memanggil kau ke PL.
673
00:34:37,416 --> 00:34:38,333
{\an8}Aku?
674
00:34:38,416 --> 00:34:39,250
{\an8}Tidak…
675
00:34:41,041 --> 00:34:43,375
{\an8}wanita dengan sari hijau itu.
676
00:34:48,416 --> 00:34:49,333
Ya katakan padaku.
677
00:34:54,958 --> 00:34:56,041
-Halo, Ibu.
-Halo.
678
00:34:57,875 --> 00:34:58,750
Bu…
679
00:34:59,791 --> 00:35:02,333
Dr Shukla, katakan padanya
prosedur apa yang kita lakukan hari ini.
680
00:35:02,625 --> 00:35:05,041
Dilatasi dan Kuretase. A&P.
681
00:35:05,666 --> 00:35:07,041
Dan apa tujuannya?
682
00:35:07,166 --> 00:35:08,041
D--
683
00:35:10,333 --> 00:35:13,166
Bu, D&C digunakan untuk aborsi.
684
00:35:15,791 --> 00:35:17,833
Apa bedanya antara kau dan anak bangsal?
685
00:35:20,458 --> 00:35:22,958
D&C digunakan untuk tujuan diagnostik.
686
00:35:23,416 --> 00:35:25,083
D&E dilakukan untuk aborsi.
687
00:35:26,875 --> 00:35:29,083
Mempelajari Ortho
tak akan mengajarimu ini, kan?
688
00:35:30,666 --> 00:35:32,958
Kau akan mengikuti ujian masuk
untuk Ortho lagi tahun depan.
689
00:35:35,000 --> 00:35:37,333
Kau baru saja memesan
kursimu di sini untuk keselamatan.
690
00:35:38,208 --> 00:35:39,041
Mengapa?
691
00:35:39,125 --> 00:35:40,166
-Bu, karena--
-Tidaj.
692
00:35:41,500 --> 00:35:43,333
Mengapa kau tak ingin belajar Gynecologi?
693
00:35:45,125 --> 00:35:48,541
Bu, dokter kandungan pria tak melakukannya dengan baik.
694
00:35:49,583 --> 00:35:51,500
Orang selalu lebih suka dokter wanita.
695
00:35:51,583 --> 00:35:53,666
Apa omong kosong pria-wanita ini?
Seorang dokter adalah seorang dokter.
696
00:35:53,750 --> 00:35:56,291
-Pasien tak memiliki pola pikir itu.
-Mengubah pola pikirmudulu!
697
00:35:58,250 --> 00:35:59,708
Kau harus menghilangkan sentuhan laki-laki.
698
00:36:00,916 --> 00:36:02,375
Dan kembangkan sentuhan dokter.
699
00:36:04,125 --> 00:36:06,000
Jika kau meninggalkan kursi ini di tengah jalan…
700
00:36:06,666 --> 00:36:08,458
itu akan tetap kosong selama tiga tahun.
701
00:36:08,833 --> 00:36:10,125
Dan aku tak mampu membelinya.
702
00:36:11,291 --> 00:36:13,833
Jika kau ingin bekerja, lanjutkan…
703
00:36:13,958 --> 00:36:15,166
tapi setelah tiga tahun.
704
00:36:15,666 --> 00:36:18,791
Selama kau di sini,
aku ingin dedikasi penuhmu.
705
00:36:18,875 --> 00:36:19,750
Jelas?
706
00:36:20,375 --> 00:36:22,666
Bu, seperti yang aku katakan, ibuku tak sehat.
707
00:36:22,750 --> 00:36:24,166
Tapi kau tak pernah membawanya ke sini.
708
00:36:29,000 --> 00:36:32,625
Uday-0,
Jurusan Gynecologi-Seabad.
709
00:36:38,625 --> 00:36:40,291
Apa sih "sentuhan laki-laki" itu?
710
00:36:43,875 --> 00:36:44,791
Mengerti sekarang?
711
00:36:45,708 --> 00:36:49,125
Tetapi jika seorang pria menyentuh seorang wanita,
pasti akan terasa aneh.
712
00:36:50,000 --> 00:36:51,708
Tidak. Memangnya kenapa?
713
00:36:52,625 --> 00:36:53,583
Ini akan terasa enak.
714
00:36:55,250 --> 00:36:56,750
Seharusnya tak terasa enak.
715
00:36:57,333 --> 00:36:58,250
Lalu bagaimana rasanya?
716
00:36:58,333 --> 00:37:00,583
Tak ada apa-apa. Seharusnya tak terasa apa-apa.
717
00:37:07,041 --> 00:37:09,250
Bung, ibumu mengomentari foto kita.
718
00:37:09,333 --> 00:37:11,375
"Kalian anak-anak bermain-main
dan mengotori pakaianmu,
719
00:37:11,458 --> 00:37:12,625
dan aku harus mencucinya."
720
00:37:13,583 --> 00:37:15,750
Mengapa kau menerima permintaan pertemanannya?
721
00:37:15,875 --> 00:37:16,708
Untuk ini!
722
00:37:16,791 --> 00:37:17,958
Guddu, tolong turun!
723
00:37:19,625 --> 00:37:20,500
Ya, Bu?
724
00:37:22,583 --> 00:37:25,500
-Kenapa kau bangun pagi-pagi?
-Bisa foto aku?
725
00:37:26,250 --> 00:37:27,416
Kalian semua berdandan!
726
00:37:28,250 --> 00:37:29,375
Kau mau ke pesta?
727
00:37:30,541 --> 00:37:34,166
Ambillah dari sudut itu,
agar aku tak terlihat gemuk.
728
00:37:35,291 --> 00:37:36,416
Tapi untuk apa gambar itu?
729
00:37:36,500 --> 00:37:39,666
Kau akan tahu jika kau menerima
permintaan temanku.
730
00:37:39,750 --> 00:37:41,500
Bu, tolong berhenti menambahkan
teman-temanku di Facebook.
731
00:37:41,583 --> 00:37:43,083
Kau memposting komentar memalukan seperti itu.
732
00:37:44,791 --> 00:37:45,791
Oke maaf.
733
00:37:46,916 --> 00:37:48,291
Aku masih memahaminya.
734
00:37:48,375 --> 00:37:51,041
Mengapa kau tak duduk
dan mengajari aku suatu hari nanti?
735
00:37:52,583 --> 00:37:53,833
Jau ingin upload di Facebook?
736
00:37:54,041 --> 00:37:56,583
Di Facebook, WhatsApp…
737
00:37:56,666 --> 00:37:59,000
dan… Tinder juga.
738
00:38:00,541 --> 00:38:01,375
Tind--
739
00:38:04,416 --> 00:38:07,541
Jadi, kau akan bertemu dengan orang asing?!
740
00:38:07,958 --> 00:38:09,958
Yah, aku harus bekerja dengan orang asing
741
00:38:10,250 --> 00:38:11,458
bahkan di Kitchen Captain.
742
00:38:11,541 --> 00:38:14,500
-Apa perlu aku menyerah juga?
-Kau sudah gila, Bu?
743
00:38:15,625 --> 00:38:17,291
Jika tetangga mengetahuinya,
apa yang akan mereka katakan?
744
00:38:17,375 --> 00:38:19,083
Apa yang akan mereka katakan jika mereka tahu
745
00:38:19,166 --> 00:38:21,833
bahwa kau mengintip bagian pribadi wanita?
746
00:38:31,166 --> 00:38:33,333
Bu, tolong lakukan sesuatu.
Aku hanya ingin anak laki-laki.
747
00:38:35,125 --> 00:38:37,750
Mengapa kau tak membeli tiket lotre
dengan uang ini?
748
00:38:38,125 --> 00:38:39,500
Mungkin kau akan memenangkan bayi laki-laki.
749
00:38:39,750 --> 00:38:40,916
Bu, kau membuat lelucon.
750
00:38:41,000 --> 00:38:43,625
Tidak, kau yang membuat lelucon!
751
00:38:43,708 --> 00:38:45,166
-Lelucon yang mengerikan!
-Daftar!
752
00:38:46,291 --> 00:38:47,208
Sekarang, pergilah!
753
00:38:48,500 --> 00:38:51,250
Pergi-- Menatap wajahku tak akan
memberimu bayi laki-laki, oke?
754
00:38:53,291 --> 00:38:54,166
Kusum Sahu?
755
00:38:54,416 --> 00:38:55,375
Pappu Sahu.
756
00:38:56,625 --> 00:38:57,583
Kemari.
757
00:39:01,708 --> 00:39:02,541
Ya katakan padaku?
758
00:39:03,625 --> 00:39:04,791
Apa tak ada dokter lain yang tersedia?
759
00:39:05,083 --> 00:39:07,208
Tak ada orang lain saat ini,
kau harus puas denganku.
760
00:39:10,166 --> 00:39:11,250
Kenapa kau menatapku?
761
00:39:11,833 --> 00:39:12,750
Apa yang dapat aku lakukan?
762
00:39:14,333 --> 00:39:16,166
Jika kau bisa melahirkan anak,
kita tak harus berada di sini.
763
00:39:19,291 --> 00:39:20,208
Halo.
764
00:39:20,541 --> 00:39:21,458
Apa?!
765
00:39:22,083 --> 00:39:22,916
Benarkah?
766
00:39:23,458 --> 00:39:24,500
Katakan dengan keras!
767
00:39:25,541 --> 00:39:27,291
Kau telah mengumpulkan pembayaran sialan atau tidak?
768
00:39:27,458 --> 00:39:29,916
Jangan menyampaikan alasan omong kosongnya kepadaku!
769
00:39:30,875 --> 00:39:31,958
Silakan berbaring di sana.
770
00:39:35,125 --> 00:39:36,041
Ayo?
771
00:39:46,541 --> 00:39:47,791
Lepaskan pakaian dalammu terlebih dahulu.
772
00:39:47,875 --> 00:39:48,916
-Apa?
-Ya.
773
00:39:54,250 --> 00:39:55,625
Bukan di sini, di balik tirai.
774
00:40:05,875 --> 00:40:07,208
-Angkat sarimu.
-Apa?
775
00:40:07,875 --> 00:40:08,750
Angkat sarimu.
776
00:40:10,125 --> 00:40:11,000
Lebih tinggi.
777
00:40:11,500 --> 00:40:12,375
Lebarkan kakimu.
778
00:40:13,083 --> 00:40:14,916
Lebarkan lagi,
atau bagaimana aku akan memeriksamu?
779
00:40:16,166 --> 00:40:17,041
Lebarkan lagi.
780
00:40:22,708 --> 00:40:23,958
Satu menit, tutup!
781
00:40:25,041 --> 00:40:25,875
Hei!
782
00:40:26,791 --> 00:40:27,625
Hei!
783
00:40:29,083 --> 00:40:30,000
Apa yang sedang terjadi?
784
00:40:30,875 --> 00:40:31,916
Aku hanya melakukan pemeriksaan nya.
785
00:40:32,000 --> 00:40:35,041
-Kau bajingan, beraninya kau menyentuh istriku!
-Apa-apaan ini, kau sudah gila?
786
00:40:35,125 --> 00:40:36,750
- Seseorang, tangkap dia!
-Apa yang terjadi?
787
00:40:36,833 --> 00:40:38,750
Tangkap dia! Dari mana dia datang?
788
00:40:39,000 --> 00:40:40,458
Apa yang kau lakukan? Beraninya kau!
789
00:40:40,541 --> 00:40:42,458
-Hei Kau lagi ngapain?
-Diam!
790
00:40:42,583 --> 00:40:43,875
-Satpam!
-Beraninya kau mendorong seorang perawat!
791
00:40:43,958 --> 00:40:45,500
Apa yang kau lakukan pada istriku?
792
00:40:45,583 --> 00:40:47,333
Tangkap dia, bukan aku!
793
00:40:47,583 --> 00:40:50,208
Menjauhlah!
Pria ini macam-macam dengan istriku!
794
00:40:50,291 --> 00:40:52,250
Biarkan dokter melakukan tugasnya!
795
00:40:52,333 --> 00:40:53,750
-Minggir!
-Sok pintar?
796
00:40:53,833 --> 00:40:55,541
Aku akan todongkan pistol ke pantatmu,
dan kau akan kencing di celana!
797
00:40:55,625 --> 00:40:57,125
Premanisme macam apa ini?
798
00:40:57,625 --> 00:41:00,166
Benarkah? Staf rumah sakitmu bertindak
seperti preman!
799
00:41:00,250 --> 00:41:02,333
-Pria ini macam-macam dengan istriku!
-Dengan cara apa?
800
00:41:03,291 --> 00:41:05,166
Kau datang untuk pemeriksaannya,
apa lagi yang akan dia lakukan?
801
00:41:05,250 --> 00:41:07,208
Tapi kami menginginkan seorang dokter wanita, Bu!
802
00:41:07,333 --> 00:41:10,333
Maka sebaiknya kau
ke rumah sakit swasta, bukan rumah sakit umum!
803
00:41:10,583 --> 00:41:12,166
Hanya dokter bertugas yang
akan memeriksa pasien, kan?
804
00:41:13,208 --> 00:41:14,916
Dan kau, diamlah sekarang!
805
00:41:16,250 --> 00:41:17,333
Benar-benar diam!
806
00:41:18,666 --> 00:41:20,916
Bayi lahir di sana,
jadi di situlah dia akan melihat, kan?
807
00:41:21,000 --> 00:41:22,333
Atau apa perlu dia melihat wajahmu?
808
00:41:24,916 --> 00:41:25,750
Apa ini sirkus?
809
00:41:26,583 --> 00:41:27,416
Bubar!
810
00:41:27,500 --> 00:41:29,583
Ayo, kembali ke tempat dudukmu!
811
00:41:29,750 --> 00:41:30,666
Apa yang terjadi, Bu?
812
00:41:32,125 --> 00:41:33,291
Bu, itu bukan salahku.
813
00:41:34,375 --> 00:41:35,833
Aku hanya melakukan pemeriksaan rutin.
814
00:41:36,000 --> 00:41:36,958
Aku tak melakukan apa-apa lagi.
815
00:41:37,083 --> 00:41:38,500
Apa tak ada perawat di sekitar?
816
00:41:39,750 --> 00:41:41,125
Aku minta maaf. Aku hanya--
817
00:41:42,458 --> 00:41:43,375
Ini adalah kesalahanku.
818
00:41:43,916 --> 00:41:45,333
Sebenarnya, ini adalah kesalahan kita semua.
819
00:41:45,625 --> 00:41:47,125
Aku minta maaf atas nama kami.
820
00:41:48,166 --> 00:41:49,125
Kau tak tahu apa-apa.
821
00:41:50,416 --> 00:41:51,500
Seharusnya kita menyadari…
822
00:41:52,875 --> 00:41:55,625
yang kau butuhkan
dan mengajarkan semuanya dari dasar.
823
00:41:59,625 --> 00:42:01,833
Baca ini. Kode Etik Kedokteran.
824
00:42:01,916 --> 00:42:03,708
Aku kira kau tak membaca
ini selama MBBS kau.
825
00:42:05,708 --> 00:42:08,958
Ketika seorang pasien wanita sedang
diperiksa oleh dokter laki-laki,
826
00:42:09,458 --> 00:42:11,708
wali perempuan harus hadir.
827
00:42:13,250 --> 00:42:15,958
-Bu, aku hanya mencoba untuk--
-Bagaimana jika mereka mengajukan keluhan?
828
00:42:17,875 --> 00:42:20,000
Reputasi rumah sakit ini
dan jurusan ini akan hancur…
829
00:42:20,083 --> 00:42:21,166
hanya karena kau!
830
00:42:24,000 --> 00:42:24,833
Pergilah.
831
00:42:40,083 --> 00:42:41,750
Sebelum kau merawat pasien,
832
00:42:41,833 --> 00:42:44,291
penting membuat
mereka merasa nyaman di sekitarmu.
833
00:42:44,375 --> 00:42:46,875
Bicaralah dengan mereka, tenangkan mereka.
834
00:42:47,333 --> 00:42:48,375
Ayo, coba.
835
00:42:55,041 --> 00:42:58,000
Dokter, pasang jahitan ekstra jika bisa.
836
00:42:58,083 --> 00:43:01,083
Setelah kelahiran terakhir,
semuanya lepas di sana.
837
00:43:01,250 --> 00:43:03,333
Suamiku mengeluh.
838
00:43:08,625 --> 00:43:11,000
Dr.Uday Gupta…
839
00:43:11,708 --> 00:43:13,083
Tugas malam satu-satunya yang tersisa!
840
00:43:14,041 --> 00:43:16,625
Tak menyenangkan
satu-satunya banteng di kandang sapi!
841
00:43:17,166 --> 00:43:19,291
Apa yang terus kau gumamkan sepanjang hari?
842
00:43:19,583 --> 00:43:20,583
Apa yang bisa aku katakan, bung?
843
00:43:20,666 --> 00:43:23,458
Sejak Dr. Nandini mengajar
aku tentang sentuhan laki-laki,
844
00:43:23,791 --> 00:43:25,166
putingku mengeluarkan susu.
845
00:43:27,125 --> 00:43:29,916
Bagaimana aku akan kehilangan sentuhan laki-laki
jika tak ada pasien yang membiarkan aku menyentuhnya?
846
00:43:30,000 --> 00:43:31,041
Bahkan jika aku menjadi seorang gynecologi,
847
00:43:31,125 --> 00:43:33,708
Aku hanya akan bersembunyi di sudut
klinikku seperti bulu ketiak!
848
00:43:33,833 --> 00:43:35,291
Organ vestigial lainnya!
849
00:43:36,041 --> 00:43:36,958
Tapi tahukah kau?
850
00:43:37,333 --> 00:43:39,833
Organ vestigial tak semuanya tak berguna.
851
00:43:40,375 --> 00:43:43,125
Misalnya, kulup!
852
00:43:44,083 --> 00:43:45,916
Banyak orang menganggapnya sebagai organ vestigial …
853
00:43:46,541 --> 00:43:48,083
tapi apakah kau tahu bagaimana itu berguna?
854
00:43:48,166 --> 00:43:49,791
Tidak, aku tak ingin tahu.
Serius, jangan jelaskan.
855
00:43:49,875 --> 00:43:53,041
Aku hanya ingin membersihkan warga negara
dan dapatkan Ortho, itu saja!
856
00:43:53,500 --> 00:43:57,000
Dengar, ketika kau menemukan kasus kecelakaan
857
00:43:57,125 --> 00:44:00,833
di mana tulang menonjol,
hancur, dan menggantung longgar,
858
00:44:01,208 --> 00:44:03,500
maka kau akan merasakan bahwa Gynae
tak terlalu kotor.
859
00:44:03,583 --> 00:44:04,916
Gynae tak terlalu menjijikkan.
860
00:44:05,000 --> 00:44:07,500
Dia kotor, tapi itu bukan alasan untuk meninggalkannya.
861
00:44:07,958 --> 00:44:08,833
Terus?
862
00:44:09,458 --> 00:44:10,916
Bagaimana aku harus menjelaskannya? Maksudku…
863
00:44:11,083 --> 00:44:13,416
Maksudmu kau tak akan menemukan pasien?
864
00:44:13,500 --> 00:44:16,041
Di lingkungan kami, anak laki-laki bermain kriket,
865
00:44:16,125 --> 00:44:17,458
dan anak perempuan bermain bulu tangkis.
866
00:44:18,708 --> 00:44:21,458
-Jadi?
-Beberapa hal tak cocok untuk pria, kau tahu?
867
00:44:22,916 --> 00:44:23,791
Benar.
868
00:44:24,625 --> 00:44:28,166
Jika kau bermain bulu tangkis dengan perempuan,
869
00:44:28,666 --> 00:44:30,416
kau tak akan berbicara sampah seperti itu.
870
00:44:31,958 --> 00:44:32,958
Kau layak tugas malam!
871
00:44:43,541 --> 00:44:49,208
Wajahmu menceritakan sejuta cerita
872
00:44:49,583 --> 00:44:54,250
Lihatlah mataku, dan kau akan melihat
873
00:44:54,416 --> 00:44:57,333
Setiap kali aku melihatmu
874
00:44:57,416 --> 00:45:01,791
Jantungku berdetak kencang
875
00:45:01,916 --> 00:45:04,833
Aku melihatmu di mana-mana
876
00:45:05,000 --> 00:45:07,875
Itu bukan salahku, sungguh
877
00:45:08,083 --> 00:45:11,000
Hati ini berada di bawah mantra cinta
878
00:45:11,125 --> 00:45:15,208
Itu tak akan mendengarkan aku
879
00:45:15,500 --> 00:45:16,875
Aku belajar di sekolah khusus laki-laki.
880
00:45:16,958 --> 00:45:19,208
Bahkan selama MBBS,
Aku hanya bergaul dengan laki-laki.
881
00:45:19,500 --> 00:45:22,541
Hanya ada satu gadis di seluruh bet kami, dan aku jatuh cinta padanya, dan…
882
00:45:23,125 --> 00:45:26,208
-Dia menghancurkan hatimu berkeping-keping?
-Tidak, tak seperti itu.
883
00:45:26,291 --> 00:45:30,958
Dia selalu mengatakan itu padaku
Aku hanya tak bisa mendengar wanita…
884
00:45:31,291 --> 00:45:32,583
dan kau tahu? Dia benar!
885
00:45:32,666 --> 00:45:34,958
Aku benar-benar tak pernah mencoba untuk mendengarkan,
Aku benar-benar bajingan--
886
00:45:37,041 --> 00:45:38,000
Apa maksudmu?
887
00:45:38,500 --> 00:45:39,333
Intinya…
888
00:45:39,708 --> 00:45:42,541
bahwa aku banyak bermain kriket
dengan anak laki-laki berkerudung
889
00:45:42,625 --> 00:45:44,291
tapi tak pernah bermain bulu tangkis dengan gadis-gadis itu.
890
00:45:44,583 --> 00:45:49,208
Jika pernah, aku tak akan merasa begitu aneh
dan canggung meminta maaf padamu.
891
00:45:50,041 --> 00:45:51,791
Jenny, dengar. Maafkan aku, bung.
892
00:45:53,333 --> 00:45:54,208
Mohon maafkan aku.
893
00:45:58,208 --> 00:45:59,708
Tak apa. Itu telah berlalu.
894
00:46:00,791 --> 00:46:01,625
Kita baik baik saja.
895
00:46:11,541 --> 00:46:16,916
Alasan untuk hidup yang aku cari
896
00:46:17,583 --> 00:46:23,250
Rumah yang aku cari
897
00:46:23,833 --> 00:46:28,958
Itu kau, ya, itu kau
898
00:46:30,000 --> 00:46:35,416
Visi dalam mimpiku
899
00:46:35,958 --> 00:46:41,666
Harapanku pada bintang-bintang
900
00:46:42,291 --> 00:46:49,250
Itu kau, ya, itu kau
901
00:46:50,000 --> 00:46:52,875
Setiap kali kau tak terlihat
902
00:46:53,125 --> 00:46:57,250
Aku merasa sedikit kurang hidup
903
00:46:59,208 --> 00:47:02,166
Aku melihatmu di mana-mana
904
00:47:02,333 --> 00:47:05,041
Itu bukan salahku, sungguh
905
00:47:05,375 --> 00:47:08,208
Hati ini berada di bawah mantra cinta
906
00:47:08,458 --> 00:47:11,250
Itu tak akan mendengarkan aku
907
00:47:11,541 --> 00:47:14,333
Aku melihatmu di mana-mana
908
00:47:14,625 --> 00:47:17,333
Itu bukan salahku, sungguh
909
00:47:17,708 --> 00:47:20,458
Hati ini berada di bawah mantra cinta
910
00:47:20,791 --> 00:47:25,208
Itu tak akan mendengarkan aku
911
00:47:32,250 --> 00:47:34,541
Salah satunya adalah indikasi mutlak,
912
00:47:34,666 --> 00:47:37,000
dan yang lainnya adalah indikasi relatif.
913
00:47:37,625 --> 00:47:39,333
Jadi, ada sesuatu yang terjadi di antara kalian berdua?
914
00:47:40,333 --> 00:47:43,541
Bro, pria sejati tak mencium dan kasih tau!
915
00:47:44,041 --> 00:47:46,541
Jadi, kau berencana
untuk memberi tahu Bibi tentang dia?
916
00:47:49,708 --> 00:47:50,625
Kawan…
917
00:47:51,125 --> 00:47:52,166
Padahal dia seorang muslim.
918
00:47:52,250 --> 00:47:53,500
Bukan maslah.
919
00:47:53,875 --> 00:47:54,875
Ya, tentu saja!
920
00:47:55,333 --> 00:47:57,375
Aku tak peduli tentang hal-hal ini!
921
00:47:57,458 --> 00:48:00,250
Guddu, makanlah dan beri tahu aku rasanya.
922
00:48:06,666 --> 00:48:08,875
-Rasanya seperti Poha.
-Sudahlah.
923
00:48:09,875 --> 00:48:10,875
Ini pasta!
924
00:48:10,958 --> 00:48:12,291
Dan kau memasukkan daun kari ke dalamnya!
925
00:48:12,625 --> 00:48:16,708
Tapi tanpa bumbu apapun,
Makanan Barat rasanya begitu hambar.
926
00:48:16,791 --> 00:48:18,750
Kemudian, jangan membuat makanan Barat.
Tetap berpegang pada masakan India.
927
00:48:18,833 --> 00:48:20,750
Bagaimana aku akan menjadi koki
jika aku tak bereksperimen?
928
00:48:21,958 --> 00:48:22,833
Mau mencoba sedikit?
929
00:48:24,416 --> 00:48:27,250
Tunggu sampai kau bertanya padaku
untuk membuatmu chow mein…
930
00:48:27,333 --> 00:48:29,000
Aku akan membuat chow mein darimu!
931
00:48:35,375 --> 00:48:37,583
Bagaimana kabarmu? Ada apa?
932
00:48:37,666 --> 00:48:42,250
Aku perlu kembali untuk MTP,
jadi aku akan menemuimu nanti. Tolong.
933
00:48:42,333 --> 00:48:44,833
Para pasien di sana memburu
aku, dan sekarang, kau mengabaikan aku.
934
00:48:49,541 --> 00:48:50,416
Maaf.
935
00:48:51,208 --> 00:48:54,000
Hanya saja setelah hari itu…
936
00:48:54,458 --> 00:48:55,708
agak canggung.
937
00:48:56,250 --> 00:48:57,166
Benarkah?
938
00:48:58,208 --> 00:49:00,250
-Oke, tapi aku harus pergi sekarang!
-Dimana "Aku harus pergi"?
939
00:49:01,291 --> 00:49:02,791
Bu, apa yang terjadi di antara kita?
940
00:49:03,500 --> 00:49:04,916
Mengapa kau bersikap begitu panas dan dingin?
941
00:49:20,791 --> 00:49:21,666
Uday…
942
00:49:23,041 --> 00:49:24,541
Aku sangat menginginkanmu dalam hidupku.
943
00:49:25,500 --> 00:49:26,916
Kau benar-benar teman baikku.
944
00:49:28,958 --> 00:49:32,500
Aku tak ingin berbohong,
aku tak ada niat untuk menyakitimu…
945
00:49:34,041 --> 00:49:35,375
tapi hari itu…
946
00:49:38,291 --> 00:49:40,750
Hal ini di antara kita …
947
00:49:42,458 --> 00:49:43,333
-Aar-
-Hubungan!
948
00:49:44,500 --> 00:49:45,375
Tidak!
949
00:49:47,416 --> 00:49:48,291
-Aar-
-Ciuman!
950
00:49:48,666 --> 00:49:49,625
Itu tadi Menajubkan!
951
00:49:49,708 --> 00:49:50,583
Bukan!
952
00:49:50,875 --> 00:49:52,375
Maksudku, itu--
953
00:49:52,458 --> 00:49:53,375
Aku tahu itu!
954
00:49:54,166 --> 00:49:56,291
Uday, sejujurnya…
955
00:49:56,916 --> 00:49:58,791
-Aar-
-Kita apa? Apa?
956
00:49:59,875 --> 00:50:02,166
Aarif, bung! Aarif!
957
00:50:03,250 --> 00:50:04,833
Uday, aku telah bertunangan dengannya.
958
00:50:06,166 --> 00:50:09,541
Dan aku cukup yakin
bahwa aku ingin bersamanya.
959
00:50:09,958 --> 00:50:11,958
Jadi, mari kita hentikan ini sekarang…
960
00:50:13,083 --> 00:50:14,500
atau kau akan terluka nanti.
961
00:50:14,708 --> 00:50:17,041
Aku tak akan terluka. Aku baik-baik saja.
962
00:50:17,125 --> 00:50:17,958
Maksudmu apa?
963
00:50:18,375 --> 00:50:20,208
Maksudku itu semua keren.
964
00:50:20,708 --> 00:50:22,333
Kita bisa melanjutkan apa adanya.
965
00:50:23,666 --> 00:50:25,791
Jadi, kau hanya ingin main-main ?!
966
00:50:25,916 --> 00:50:27,500
Kau ingin menikahiku?
967
00:50:28,333 --> 00:50:29,208
Tidak, kan?
968
00:50:29,708 --> 00:50:31,000
Lalu kenapa kau menyalahkanku?
969
00:50:32,250 --> 00:50:33,125
Bagus!
970
00:50:35,208 --> 00:50:38,000
Itu sebabnya aku katakan
biarlah seperti itu adanya.
971
00:50:41,875 --> 00:50:43,666
Mantan pacarmu benar.
972
00:50:44,833 --> 00:50:47,166
Kau benar-benar tuli
kalau soal wanita!
973
00:51:13,666 --> 00:51:14,708
Bu, ini terlalu menyakitkan.
974
00:51:15,041 --> 00:51:15,875
Bersabarlah, sayang.
975
00:51:15,958 --> 00:51:18,291
{\an8}Kau melihatnya di OPD,
dia pasienmu.
976
00:51:18,375 --> 00:51:19,708
{\an8}Jelas, aku akan menelponmu!
977
00:51:19,791 --> 00:51:22,125
Telingaku berdarah di sini
karena teriakannya yang tak henti-hentinya!
978
00:51:22,208 --> 00:51:24,083
Wanita itu telah membuat
drama ini selama satu jam.
979
00:51:24,541 --> 00:51:27,375
Periksa dilatasinya,
Aku yakin itu bukan apa-apa. Ya.
980
00:51:29,500 --> 00:51:30,541
-Hai, Uday.
-Hai!
981
00:51:32,083 --> 00:51:33,166
Aku Aarif.
982
00:51:33,375 --> 00:51:34,583
Kita pernah bertemu sekali sebelumnya.
983
00:51:34,791 --> 00:51:36,583
Aku tunangan Fatima.
984
00:51:37,208 --> 00:51:39,291
Ya, aku-- Ayo, duduk.
985
00:51:42,833 --> 00:51:43,666
Ayo.
986
00:51:45,125 --> 00:51:46,583
-Makan siang?
-Terima kasih.
987
00:51:46,666 --> 00:51:47,583
-Tentu?
-Ya.
988
00:51:48,166 --> 00:51:51,000
Aku percaya kau dan Fatima pergi
ke kamp medis baru-baru ini.
989
00:51:51,083 --> 00:51:52,000
Ya!
990
00:51:52,291 --> 00:51:53,166
Ya, kami ada di sana.
991
00:51:53,750 --> 00:51:56,041
Di kamp medis, tentu saja ya.
992
00:51:57,500 --> 00:51:59,500
-Kau menghabiskan cukup banyak waktu di sana.
-Ya…
993
00:52:00,708 --> 00:52:01,625
dengan pasien.
994
00:52:02,458 --> 00:52:03,708
Mereka sangat senang dengan kami.
995
00:52:03,916 --> 00:52:04,791
Tentu.
996
00:52:05,541 --> 00:52:08,208
Dan kau menghabiskan banyak waktu bagus satu sama lain juga.
997
00:52:08,875 --> 00:52:09,958
Ya!
998
00:52:10,250 --> 00:52:11,958
Aku sangat bodoh. Tentu saja.
999
00:52:12,041 --> 00:52:14,041
Kita makan siang dan sebagainya
bersama, seperti ini.
1000
00:52:14,291 --> 00:52:15,875
Aku belum pernah melihatnya di sekitar akhir-akhir ini.
1001
00:52:16,583 --> 00:52:18,500
Kami belum makan siang
bersama sejak kami kembali.
1002
00:52:19,041 --> 00:52:20,458
Aneh sekali. Biasanya, dia ada di sini.
1003
00:52:23,500 --> 00:52:24,833
Kau tampak seperti pria yang sangat baik.
1004
00:52:29,125 --> 00:52:30,333
-Aku minta maaf--
-Tak apa.
1005
00:52:30,416 --> 00:52:31,500
Aku merusak bajumu.
1006
00:52:31,583 --> 00:52:32,458
Tak apa.
1007
00:52:34,541 --> 00:52:36,666
Kau tahu,
setiap kali aku bertanya Fatima di mana dia,
1008
00:52:37,333 --> 00:52:38,458
dia berkata, "Dengan Uday."
1009
00:52:38,625 --> 00:52:40,125
"Dengan siapa kau berbicara?" Uday.
1010
00:52:40,208 --> 00:52:41,541
"SMS siapa itu?" Uday.
1011
00:52:42,166 --> 00:52:43,666
Beberapa hari yang lalu, dia mengatakan kepadaku ...
1012
00:52:45,208 --> 00:52:46,541
Sebenarnya, dia mulai menangis…
1013
00:52:46,708 --> 00:52:50,041
dan dia bercerita tentang ciuman itu.
1014
00:52:50,625 --> 00:52:52,958
Aku katakan jika kau punya
perasaan terhadap orang lain,
1015
00:52:53,041 --> 00:52:56,666
maka kau tak perlu terlibat dalam tekanan keluarga.
1016
00:52:57,375 --> 00:52:59,833
Aku tak mencoba untuk menjadi orang suci atau apapun…
1017
00:53:01,708 --> 00:53:04,791
tapi jika kau menyukai orang lain,
jangan buang waktu satu sama lain.
1018
00:53:05,125 --> 00:53:07,750
Kau tahu, tapi sebelum
memutuskan apapun,
1019
00:53:07,833 --> 00:53:12,500
Aku pikir aku harus bertanya kepadamu
jika itu sesuatu yang serius.
1020
00:53:13,875 --> 00:53:15,041
Tentu. Silahkan.
1021
00:53:17,458 --> 00:53:18,291
Halo.
1022
00:53:20,083 --> 00:53:22,833
Ya, Sunita, aku akan segera ke sana.
1023
00:53:23,625 --> 00:53:24,541
Tunggu.
1024
00:53:25,291 --> 00:53:28,083
Aarif, kau tak perlu
khawatir tentang apa pun.
1025
00:53:28,666 --> 00:53:30,041
Santai saja, oke?
1026
00:53:31,333 --> 00:53:32,500
Selamat Hari jadi!
1027
00:53:33,750 --> 00:53:35,833
Oh. Selamat atas pertunanganmu.
1028
00:53:36,375 --> 00:53:37,458
-Dah.
-Ya Ampun.
1029
00:53:44,916 --> 00:53:45,750
Dia ada di sana.
1030
00:53:46,583 --> 00:53:48,791
-Ya?
-Dokter, itu sangat menyakitkan.
1031
00:53:48,875 --> 00:53:49,833
Itu pasti akan terjadi.
1032
00:53:50,375 --> 00:53:53,125
Ini akan butuh wakti.
Ada antrian panjang untuk ruang kerja.
1033
00:53:53,375 --> 00:53:54,791
-Mohon tunggu.
-Tolong periksa dia.
1034
00:53:54,875 --> 00:53:56,833
-Dokter…
-Dokter, tolong dengarkan!
1035
00:53:56,916 --> 00:53:59,416
-Dokter, silakan lihat.
-Dokter!
1036
00:53:59,500 --> 00:54:01,291
-Tolong tunggu sebentar.
-Dokter, tolong dengarkan!
1037
00:54:01,375 --> 00:54:02,458
Mau kemana?
1038
00:54:03,708 --> 00:54:04,875
Dokter, ini terlalu sakit.
1039
00:54:05,375 --> 00:54:06,625
Aku pikir bayinya mau keluar.
1040
00:54:07,583 --> 00:54:09,458
Hei, jangan disini! Apa yang kau lakukan?
1041
00:54:09,541 --> 00:54:11,916
-Semua orang di sini--
-Dokter, itu terlalu menyakitkan!
1042
00:54:12,333 --> 00:54:13,450
Bu!
1043
00:54:15,375 --> 00:54:17,791
Dokter, sepertinya
itu sesuatu yang rumit.
1044
00:54:18,166 --> 00:54:20,666
-Dia pendarahan!
-Aku seharusnya tak menemuinya!
1045
00:54:20,750 --> 00:54:21,708
Apa terjadi dilatasi?
1046
00:54:22,250 --> 00:54:23,333
Ini mempercepat persalinan!
1047
00:54:23,416 --> 00:54:24,500
Itu pernah terjadi sebelumnya.
1048
00:54:24,583 --> 00:54:26,416
Jika sudah mengendap,
bayinya akan segera keluar!
1049
00:54:26,500 --> 00:54:28,541
Ayo, kita harus pergi
ke ruang kerja! Sekarang!
1050
00:54:28,916 --> 00:54:30,541
-Ruang kerja?
-Dia harus mengalami ini.
1051
00:54:30,625 --> 00:54:32,666
-Ayo pergi.
-Lalu dia akan mengerti!
1052
00:54:32,875 --> 00:54:34,666
Tapi siapa yang akan melakukan penglahiran?
1053
00:54:34,750 --> 00:54:36,416
Kau! Kau melihat orang lain di sekitar sini?
1054
00:54:38,833 --> 00:54:40,125
Oke, kita hampir sampai.
1055
00:54:40,208 --> 00:54:41,125
Hati-hati! Santai saja!
1056
00:54:42,458 --> 00:54:44,166
Anak bangsal! Aku akan ambil tandu.
1057
00:54:44,500 --> 00:54:45,916
Tunggu, aku akan membawanya.
1058
00:54:46,291 --> 00:54:48,250
Tidak, ambilkan baki lahiran!
Bayinya lebih penting!
1059
00:54:48,333 --> 00:54:49,791
Kita harus melahirkan bayinya di sini!
1060
00:54:49,875 --> 00:54:51,333
{\an8}Di Sini? Kau sudah gila?
1061
00:54:52,666 --> 00:54:54,875
-Kavita, bernafaslah.
-Shajahan.
1062
00:54:56,041 --> 00:54:58,291
Datanglah ke depan bangsal
dengan nampan lahiran cepat!
1063
00:54:58,708 --> 00:54:59,541
Ya.
1064
00:55:00,666 --> 00:55:03,125
Jangan dorong sekarang. Ambil napas dalam-dalam.
1065
00:55:03,875 --> 00:55:05,291
{\an8}Apa lahiranya akan baik-baik saja?
1066
00:55:05,833 --> 00:55:08,958
Ya Bu. Dia seorang dokter yang baik,
kau berada di tangan yang aman.
1067
00:55:10,000 --> 00:55:10,916
Santai.
1068
00:55:11,875 --> 00:55:12,916
Santai saja.
1069
00:55:13,500 --> 00:55:15,166
-Silakan mundur.
- Kalian semua, lindungi…
1070
00:55:15,250 --> 00:55:17,458
-Jangan dorong, tarik napas dalam-dalam.
-Ibu, aku tak tahan lagi!
1071
00:55:17,541 --> 00:55:18,833
Bernapaslah perlahan.
1072
00:55:19,125 --> 00:55:20,875
Jangan dorong terlalu keras, aku bisa melihat bayinya.
1073
00:55:21,375 --> 00:55:22,958
Ini hampir selesai.
1074
00:55:23,041 --> 00:55:24,583
-Ibu!
-Itu dia, hampir selesai.
1075
00:55:46,375 --> 00:55:48,333
Bu, selamat!
1076
00:55:48,791 --> 00:55:50,416
Bukankah aku sudah memberitahumu bahwa kau berada di tangan yang aman!
1077
00:56:03,125 --> 00:56:06,375
Bersulang untuk Dr. Uday Gupta!
1078
00:56:06,458 --> 00:56:08,083
Tolong ucapkan beberapa patah kata.
1079
00:56:08,541 --> 00:56:11,583
Jadi, kau memotong tali pusar
untuk pertama kalinya.
1080
00:56:11,666 --> 00:56:12,583
Bagaimana rasanya?
1081
00:56:14,041 --> 00:56:16,875
Aku punya banyak teman
online yang sekarang sudah menikah.
1082
00:56:17,125 --> 00:56:19,250
Mereka terus berbagi foto
dan video anak-anak mereka…
1083
00:56:19,333 --> 00:56:22,041
dan itu sangat menggangguku,
seperti, apa masalahnya?
1084
00:56:22,958 --> 00:56:24,833
Ini hanya bayi,
bukan kehidupan alien dari Mars
1085
00:56:24,916 --> 00:56:27,375
bagi semua orang untuk melihatnya
dan berkata, "Lucu sekali!"
1086
00:56:28,583 --> 00:56:30,791
Tapi hari ini, setelah lahiran,
1087
00:56:31,458 --> 00:56:32,541
Aku benar-benar merasa seperti…
1088
00:56:33,708 --> 00:56:35,458
"Sial! Ini seharusnya di video!"
1089
00:56:35,541 --> 00:56:37,166
-Lumayan, Uday!
-Benar?
1090
00:56:37,250 --> 00:56:38,083
Bu ada di sini.
1091
00:56:39,000 --> 00:56:39,833
Apa yang sedang terjadi?
1092
00:56:40,500 --> 00:56:45,041
Bu, Uday baru saja memimpin
lahiran pertamanya, secara mandiri.
1093
00:56:45,250 --> 00:56:47,958
Jadi, kami hanya merayakannya.
1094
00:56:50,000 --> 00:56:52,541
Jadi, kau mendapatkan hadiah spesial
untuk tugasmu?!
1095
00:56:54,750 --> 00:56:56,208
Kumud, kau mendapat perlakuan khusus seperti itu?
1096
00:56:56,291 --> 00:56:58,750
Bu, ini Uday, jadi…
1097
00:56:59,000 --> 00:56:59,958
Jadi bagaimana jika itu Uday?
1098
00:57:01,416 --> 00:57:04,500
Apa karena dia laki-laki atau
karena dia tak kompeten?
1099
00:57:08,375 --> 00:57:11,625
Kau pasti menghadapi banyak hal
kesulitan menjadi laki-laki.
1100
00:57:12,333 --> 00:57:14,708
Kau menangani lahiran itu dengan
kesulitan seperti…
1101
00:57:14,791 --> 00:57:15,666
di koridor,
1102
00:57:16,375 --> 00:57:18,458
seperti ternak, di depan orang banyak!
1103
00:57:19,333 --> 00:57:21,166
Bu, itu kasus khusus.
1104
00:57:21,375 --> 00:57:24,791
Jelas, itu adalah kasus khusus karena
dia tak memeriksa dilatasi tepat waktu!
1105
00:57:24,875 --> 00:57:27,166
Bu, Sunita memeriksa dilatasi.
1106
00:57:27,250 --> 00:57:28,708
Sunita yang dokter atau kau?
1107
00:57:30,583 --> 00:57:33,041
Dan apa masalahmu
dengan melihat vaginanya?
1108
00:57:34,166 --> 00:57:35,833
Kau bisa memeriksa telinga
1109
00:57:36,041 --> 00:57:37,708
atau bahkan usus dengan tanganmu…
1110
00:57:38,708 --> 00:57:40,833
lalu apa masalahnya dengan vaginanya?
1111
00:57:41,083 --> 00:57:43,541
Bu, pasien yang takut padaku.
1112
00:57:43,625 --> 00:57:44,791
Bu, kau mengatakannya dengan jujur,
1113
00:57:45,291 --> 00:57:47,458
kau tak keberatan diperiksa olehku?
1114
00:57:47,666 --> 00:57:48,583
Aku akan memberitahumu dengan jujur…
1115
00:57:48,666 --> 00:57:50,750
aku tak keberatan diperiksa olehmu
1116
00:57:50,833 --> 00:57:53,583
jika kau seorang gynecologi yang kompeten!
1117
00:57:54,333 --> 00:57:57,208
Banyak ginekolog top
di negara ini adalah laki-laki.
1118
00:57:57,958 --> 00:57:59,916
Bu, apa yang kau katakan tak adil.
1119
00:58:00,000 --> 00:58:04,041
Tidak, apa yang kau lakukan dalam hal
departemen ini, itu tak adil!
1120
00:58:06,833 --> 00:58:07,750
Oh ngomong - ngomong…
1121
00:58:08,625 --> 00:58:11,666
Pappu Sahu dan istrinya telah
mengajukan keluhan terhadapmu.
1122
00:58:14,250 --> 00:58:15,250
Akan ada penyelidikan.
1123
00:58:23,875 --> 00:58:25,500
Dr Uday, ikut aku.
1124
00:58:28,416 --> 00:58:29,458
Ayo!
1125
00:58:36,583 --> 00:58:37,791
Namaste, dokter.
1126
00:58:38,750 --> 00:58:41,291
Dokter... silahkan masuk.
1127
00:58:57,250 --> 00:58:58,250
Terima kasih dokter…
1128
00:59:00,000 --> 00:59:01,625
untuk menyelamatkan hidup bayiku.
1129
00:59:02,666 --> 00:59:04,041
Aku sangat berterima kasih kepadamu.
1130
00:59:06,166 --> 00:59:07,416
Ini kehamilan ketigaku.
1131
00:59:09,583 --> 00:59:11,208
Dua bayi terakhir tak bisa diselamatkan.
1132
00:59:14,333 --> 00:59:15,166
Dokter…
1133
00:59:16,666 --> 00:59:18,041
lihat tangannya.
1134
00:59:28,166 --> 00:59:32,208
Kami menamai anak-anak kami… sesuai nama Tuhan.
1135
00:59:47,708 --> 00:59:51,458
Uday-1,
Jurusan Gynecologi… apa saja.
1136
01:00:02,000 --> 01:00:05,125
Kita hanya beruntung bahwa mereka
tak mengajukan pengaduan polisi.
1137
01:00:12,791 --> 01:00:18,166
Tak ada wanita di ruangan
saat memeriksa pasien?!
1138
01:00:18,583 --> 01:00:20,166
Itu sangat tak profesional!
1139
01:00:20,458 --> 01:00:24,125
Dan sekarang aku mendengar bahwa kau
membuat aksi lain kemarin.
1140
01:00:26,625 --> 01:00:30,083
Lagi pula, apa yang akan terjadi sekarang
adalah bahwa masing-masing rekanmu
1141
01:00:30,166 --> 01:00:32,291
akan dipanggil secara terpisah untuk ditanyai
1142
01:00:32,375 --> 01:00:33,875
oleh komite disiplin.
1143
01:00:34,708 --> 01:00:37,583
Namun sebelum itu terjadi,
Aku ingin bertemu denganmu.
1144
01:00:38,791 --> 01:00:39,958
Kau ingin mengatakan sesuatu?
1145
01:00:40,833 --> 01:00:43,125
Pak, aku sangat sadar
bahwa aku melakukan kesalahan.
1146
01:00:44,166 --> 01:00:46,583
Aku terganggu karena
ujian masuk pascasarjana aku.
1147
01:00:47,750 --> 01:00:49,041
Tapi sekarang aku berkomitmen, Pak.
1148
01:00:49,291 --> 01:00:52,791
Tapi kenapa kau begitu membenci Gynae?
1149
01:00:54,125 --> 01:00:58,083
Kau tahu… dua dekan di sini sebelum aku
1150
01:00:58,875 --> 01:01:00,791
keduanya adalah dokter kandungan.
1151
01:01:00,916 --> 01:01:03,125
Ya, Pak, tapi kau…
1152
01:01:05,541 --> 01:01:07,166
-Apa?
-Tak ada, Pak.
1153
01:01:07,375 --> 01:01:08,208
Apa itu?
1154
01:01:08,916 --> 01:01:11,208
Dia ingin mengatakan
kau seorang ahli orthopedic.
1155
01:01:18,416 --> 01:01:20,583
Jadi, kau mengatakan dia
tak bersalah sama sekali?
1156
01:01:21,958 --> 01:01:25,208
Pak, dia lalai hari itu, tapi
OPD sangat kekurangan staf.
1157
01:01:25,291 --> 01:01:26,791
Dan ketika Uday masih baru di sini,
1158
01:01:26,958 --> 01:01:29,625
dia sangat tak nyaman,
dia dulu terganggu.
1159
01:01:30,041 --> 01:01:32,166
Bahkan, aku juga berpikir
dia orang bodoh kelas satu.
1160
01:01:32,375 --> 01:01:34,541
Ini sering terjadi di departemen kita.
1161
01:01:34,708 --> 01:01:39,458
Wanita datang dan mulai berteriak keras
hanya untuk masuk ke ruang kerja.
1162
01:01:40,041 --> 01:01:41,916
Pernah bekerja dengannya?
1163
01:01:42,916 --> 01:01:45,083
Baru-baru ini, ada pasangan…
1164
01:01:45,208 --> 01:01:48,083
yang telah mencoba untuk hamil selama bertahun-tahun,
1165
01:01:48,166 --> 01:01:52,250
dan Dr. Uday menangani kasus ini dengan cukup baik.
1166
01:01:52,333 --> 01:01:55,166
Seiring waktu, dia menunjukkan kemajuan.
Dia mencoba untuk meningkatkan.
1167
01:01:55,416 --> 01:01:57,375
Bu, kau tahu bagaimana
dengan pasien hari ini ...
1168
01:01:57,458 --> 01:01:59,041
mereka sering melakukan kekerasan dengan dokter.
1169
01:01:59,208 --> 01:02:02,083
Ya, Dokter Uday terlambat
dalam memeriksa dilatasi,
1170
01:02:02,166 --> 01:02:04,875
tapi begitu dia melakukannya, dia secepat kilat!
1171
01:02:05,333 --> 01:02:09,250
Seperti adegan aksi Rajinikanth.
pesiul kerja keras.
1172
01:02:12,041 --> 01:02:13,958
Bu, pernikahan tampaknya tak
berada di kartu untukmu.
1173
01:02:14,041 --> 01:02:15,125
-Diam.
-Daftar.
1174
01:02:16,166 --> 01:02:17,000
Periksa lagi!
1175
01:02:17,083 --> 01:02:18,666
Aku bersumpah aku membaca telapak tanganmu dengan benar!
1176
01:02:19,750 --> 01:02:20,666
Menurut laporan,
1177
01:02:20,750 --> 01:02:23,291
tak ada masalah dengan hitungan air manimu
atau rongga vaginamu.
1178
01:02:23,375 --> 01:02:25,041
Teruslah berusaha, dan kau pasti akan hamil.
1179
01:02:25,458 --> 01:02:27,500
Aku sudah mencoba
selama satu setengah tahun terakhir.
1180
01:02:27,625 --> 01:02:28,958
Ini hanya masalah keberuntungan kadang-kadang.
1181
01:02:29,375 --> 01:02:31,750
Dokter, aku bukan
Arjun dari mahabharat,
1182
01:02:32,916 --> 01:02:35,291
yang panahnya mengenai mata ikan
pada percobaan pertama…
1183
01:02:35,791 --> 01:02:39,083
tapi aku sudah menembakkan panahku
116 kali dalam setahun.
1184
01:02:41,166 --> 01:02:42,208
Mau tahu apa yang aku maksud?
1185
01:02:43,375 --> 01:02:44,333
Kau terus menghitung?!
1186
01:02:46,000 --> 01:02:48,333
Sudah sering.
Aku lupa menghitung, dokter.
1187
01:02:48,541 --> 01:02:51,000
Pasti lebih dari 116 kali. Benar, Sonal?
1188
01:02:54,625 --> 01:02:55,875
Tolong resepkan beberapa obat.
1189
01:02:55,958 --> 01:02:57,958
Aku tak bisa. Tak ada yang salah denganmu.
1190
01:02:58,041 --> 01:03:00,375
Bukan untukku, untuknya.
1191
01:03:00,625 --> 01:03:02,041
Aku tahu aku baik-baik saja.
1192
01:03:02,958 --> 01:03:04,125
Dia juga baik-baik saja.
1193
01:03:04,416 --> 01:03:05,708
Tak ada yang bisa aku lakukan di sini.
1194
01:03:06,875 --> 01:03:07,958
Teruslah mencoba.
1195
01:03:10,791 --> 01:03:11,625
Semoga berhasil.
1196
01:03:14,958 --> 01:03:15,833
Ayo pergi.
1197
01:03:17,791 --> 01:03:18,625
Ayo pergi.
1198
01:03:22,333 --> 01:03:24,125
Di mana kamar mandi di sekitar sini?
1199
01:03:26,916 --> 01:03:30,041
Oh ya. Jalan lurus dan ambil
kiri dari lobi.
1200
01:03:30,125 --> 01:03:30,958
Terima kasih.
1201
01:03:40,750 --> 01:03:44,250
"Dia tak tahu harus masuk ke mana,
dia masuk ke pintu yang salah."
1202
01:03:56,708 --> 01:03:58,666
Jagdish, aku tak ingin mengatakan
ini di depan istrimu.
1203
01:03:58,750 --> 01:04:00,583
Bagaimanapun, beberapa hal
harus tetap di antara laki-laki.
1204
01:04:01,333 --> 01:04:02,750
Benar. Katakan padaku.
1205
01:04:06,333 --> 01:04:09,625
Kita, para pria, selalu berbaris
dengan ketukan drum kita sendiri.
1206
01:04:10,041 --> 01:04:12,541
Pria sejati tak membutuhkan persetujuan siapa pun, bukan?
1207
01:04:13,458 --> 01:04:14,375
Benar, dokter.
1208
01:04:14,750 --> 01:04:16,333
Tapi percaya diri juga bisa
menjadi batu sandungan…
1209
01:04:16,583 --> 01:04:18,250
dan demi Tuhan, lihat bagaimana kau telah tersandung!
1210
01:04:20,125 --> 01:04:21,333
Tersandung bagaimana, dokter?
1211
01:04:22,791 --> 01:04:25,875
Jagdish, ada dua pintu masuk.
1212
01:04:26,208 --> 01:04:29,625
Andai saja kau mengetuk sebelumnya,
kau tak akan memasuki pintu yang salah.
1213
01:04:29,708 --> 01:04:30,791
Mengetuk, kenapa?
1214
01:04:31,083 --> 01:04:32,541
Untuk menanyakan pintu mana yang harus dimasuki!
1215
01:04:36,125 --> 01:04:39,500
-Pintu yang mana?
-Apa aku terlihat seperti penjaga pintu?!
1216
01:04:41,625 --> 01:04:44,708
Kau melihat dokter wanita
disana bersama istrimu?
1217
01:04:45,083 --> 01:04:46,333
Dia menjelaskan padanya…
1218
01:04:47,125 --> 01:04:50,125
pintu mana yang mengarah ke bayi.
1219
01:04:52,083 --> 01:04:54,416
Jagdish, terkadang,
ada baiknya bertanya sebelum bertindak.
1220
01:04:55,333 --> 01:04:56,333
Oke?
1221
01:05:07,333 --> 01:05:10,541
{\an8}Jadi, semua aku dapatkan
apakah brownies sebagai ucapan "terima kasih"?!
1222
01:05:11,541 --> 01:05:14,708
Aku yakin kau memecahkan botol
sampanye untuk Fatima!
1223
01:05:14,916 --> 01:05:17,583
Untuknya, aku bahkan akan melawan Thanos
dan dapatkan Infinity Stone!
1224
01:05:18,083 --> 01:05:20,791
Tapi kurasa dia menginginkan
batu orang lain di jarinya.
1225
01:05:20,875 --> 01:05:26,666
Berdasarkan satu tebakan, Doctor Strange
mempertaruhkan nasib setengah alam semesta.
1226
01:05:27,666 --> 01:05:32,333
Jadi, jika hatimu masih berharap…
1227
01:05:33,041 --> 01:05:33,916
ambil risiko!
1228
01:05:38,625 --> 01:05:39,750
Suhani, mau menikah denganku?
1229
01:05:40,083 --> 01:05:41,666
Apa?! Ya!
1230
01:05:44,291 --> 01:05:45,166
-Hai.
-Hai!
1231
01:05:46,000 --> 01:05:49,500
Astaga, Uday, aku baru saja memberitahu Dekan yang sebenarnya.
1232
01:05:50,083 --> 01:05:51,166
Untuk apa suguhan besar ini?
1233
01:05:52,791 --> 01:05:54,041
-Ayo.
-Baik.
1234
01:05:57,541 --> 01:06:00,541
"Cooldudeuday@rediffmail.com"?!
1235
01:06:01,458 --> 01:06:02,666
Ini sangat timpang!
1236
01:06:02,750 --> 01:06:03,625
Tak ada apa-apa.
1237
01:06:04,125 --> 01:06:06,041
Aku pernah menyuap teman
sekolahku masing-masing sepuluh dolar
1238
01:06:06,125 --> 01:06:08,666
untuk menulis 118 testimonial di Orkut.
1239
01:06:09,875 --> 01:06:10,916
Hei, Rama!
1240
01:06:12,125 --> 01:06:13,833
Kau sangat menyedihkan!
1241
01:06:13,958 --> 01:06:14,916
Uff, Allah!
1242
01:06:15,000 --> 01:06:18,208
Fatima Siddiqui,
sangat lucu mendengarmu berkata, "Hei, Rama!"
1243
01:06:20,125 --> 01:06:21,000
Coba dengar.
1244
01:06:22,375 --> 01:06:26,375
Aku membawakanmu sesuatu.
1245
01:06:27,416 --> 01:06:28,250
Apa ini?
1246
01:06:28,541 --> 01:06:29,375
Buka.
1247
01:06:33,833 --> 01:06:34,708
{\an8}Ortho!
1248
01:06:36,500 --> 01:06:39,750
Aku telah menulis catatan untukmu di halaman pertama.
1249
01:06:41,458 --> 01:06:42,291
Aku akan membacanya di rumah.
1250
01:06:42,625 --> 01:06:43,875
Ayo, buka sekarang!
1251
01:06:43,958 --> 01:06:44,791
Fatima.
1252
01:06:44,875 --> 01:06:45,791
Buka!
1253
01:06:45,875 --> 01:06:46,833
Tidak, dengarkan aku.
1254
01:06:48,000 --> 01:06:49,041
Aku ingin memberitahu kau sesuatu.
1255
01:06:51,208 --> 01:06:53,791
Kau tahu, aku mengatakan bahwa…
1256
01:06:55,791 --> 01:06:56,708
Ibu?!
1257
01:07:05,208 --> 01:07:06,208
Apa yang kau lakukan di sini?
1258
01:07:06,666 --> 01:07:09,750
Apa yang sedang kau lakukan…
1259
01:07:10,041 --> 01:07:12,166
Ayo, perkenalkan kami!
1260
01:07:12,541 --> 01:07:14,125
Halo, aku ibu Uday.
1261
01:07:14,375 --> 01:07:16,125
Namaste, Bibi. Aku Fatima.
1262
01:07:16,250 --> 01:07:18,333
Tentu saja aku tahu.
1263
01:07:18,416 --> 01:07:21,083
Dia menyebutmu berkali-kali!
1264
01:07:21,333 --> 01:07:23,333
Yang dia lakukan hanyalah berbicara
mengundang pacarnya--
1265
01:07:23,416 --> 01:07:28,750
-Tidak, Bibi. Aku bukan pacarnya--
-Dia selalu membicarakanmu. Benar, Guddu?
1266
01:07:29,000 --> 01:07:30,333
-Siapa pria ini, Bu?
-Siapa?
1267
01:07:31,041 --> 01:07:34,916
Ah, dia seorang teman.
Aku berencana untuk memperkenalkan kalian berdua.
1268
01:07:35,000 --> 01:07:37,875
-Ini Guddu, ini Tn. Vinod--
-Bibi, dah.
1269
01:07:38,000 --> 01:07:40,208
Sebaiknya aku pergi sekarang,
Ada tugas. Selamat tinggal.
1270
01:07:40,333 --> 01:07:41,208
Begitu cepat?
1271
01:07:43,875 --> 01:07:45,166
Lanjutkan kencanmu.
1272
01:07:45,666 --> 01:07:46,541
Fatima!
1273
01:07:46,666 --> 01:07:47,541
Fatima!
1274
01:07:48,375 --> 01:07:49,291
Fatima, apa yang terjadi?
1275
01:07:56,625 --> 01:07:59,083
Apa yang terjadi di otakmu itu?
1276
01:07:59,666 --> 01:08:02,000
Hal yang sama yang terjadi di antara kita.
1277
01:08:02,166 --> 01:08:03,291
Dan apa itu?
1278
01:08:04,875 --> 01:08:05,875
Apa yang terjadi di antara kita?
1279
01:08:05,958 --> 01:08:08,791
Kau sendiri yang mengatakannya
kau menginginkan aku dalam hidupmu!
1280
01:08:09,083 --> 01:08:09,958
Ya…
1281
01:08:11,208 --> 01:08:12,583
sebagai teman.
1282
01:08:14,166 --> 01:08:15,791
Sebagai teman!
1283
01:08:21,000 --> 01:08:23,875
Kau tahu, Uday, ketika Aarif bertemu denganmu…
1284
01:08:25,250 --> 01:08:27,208
aku sangat takut dan gugup.
1285
01:08:28,000 --> 01:08:29,916
Aku takut dengan apa yang kau katakan padanya...
1286
01:08:30,250 --> 01:08:33,208
atau kau akan melebih-lebihkan
apa yang terjadi di antara kita.
1287
01:08:35,333 --> 01:08:39,000
Dan aku sangat senang
saat kau berkata padanya,
1288
01:08:39,083 --> 01:08:40,750
"Selamat atas pertunanganmu!"
1289
01:08:41,625 --> 01:08:43,666
Aku berpikir, "Terima kasih Tuhan!
1290
01:08:45,416 --> 01:08:46,791
Aku tak kehilangan teman."
1291
01:08:49,458 --> 01:08:50,625
Tolong jangan merusak itu.
1292
01:08:50,791 --> 01:08:51,625
Merusak apa?
1293
01:08:52,208 --> 01:08:53,208
Merusak apa? Katakan padaku!
1294
01:08:53,833 --> 01:08:55,375
Hal-hal hanya dimanjakan untukmu.
1295
01:08:57,625 --> 01:08:58,875
Lagi pula, kita tak punya perasaan!
1296
01:09:00,083 --> 01:09:02,458
Ketika kau merasa seperti itu,
kau akan meletakkan kepalamu di pundakku,
1297
01:09:02,625 --> 01:09:05,333
beri aku makan manisan dengan tanganmu,
1298
01:09:05,458 --> 01:09:08,916
atau duduk rapat di belakangku di motor.
Dan kemudian, tiba-tiba, semuanya tentang Aarif!
1299
01:09:10,375 --> 01:09:13,333
Tuhan tahu berapa banyak jika dan tetapi!
1300
01:09:13,916 --> 01:09:16,166
Aku hanya tak mengerti kalian para wanita!
1301
01:09:17,041 --> 01:09:19,041
Aku tak mengerti kau sedikit pun!
1302
01:09:21,500 --> 01:09:22,416
Kau tahu?
1303
01:09:23,458 --> 01:09:24,458
Enyahlah!
1304
01:09:37,333 --> 01:09:43,750
Tragedi hidup akan berakhir
1305
01:09:44,625 --> 01:09:49,791
Atasan dan senior akan mengemis dan merangkak
1306
01:09:49,875 --> 01:09:50,791
Selamat ulang tahun!
1307
01:09:51,291 --> 01:09:57,291
Musim akan berganti, musim gugur akan tiba
1308
01:09:58,000 --> 01:10:03,958
Cacat akan layu seperti daun di musim gugur
1309
01:10:04,375 --> 01:10:07,791
Newton, suatu hari, apel itu akan jatuh
1310
01:10:11,125 --> 01:10:14,458
Newton, suatu hari, apel itu akan jatuh
1311
01:10:17,791 --> 01:10:21,166
Newton, suatu hari, apel itu akan jatuh
1312
01:10:24,250 --> 01:10:27,791
-Haruskah aku membuatkanmu makanan ringan dengan cepat?
-Newton, suatu hari, apel akan jatuh
1313
01:10:31,458 --> 01:10:32,416
Kau terlambat lagi!
1314
01:10:32,750 --> 01:10:34,083
Bu, aku hanya terlambat tujuh menit.
1315
01:10:34,166 --> 01:10:36,333
Kematian otak terjadi tujuh
menit setelah kematian.
1316
01:10:36,416 --> 01:10:37,625
Itu tak akan terjadi lagi, Bu.
1317
01:10:37,791 --> 01:10:40,666
Maksudku, kematian otak akan terjadi
setelah kematian, tapi aku tak akan terlambat.
1318
01:10:42,250 --> 01:10:45,541
Menghentikan aliran darah utama
ke rahim akan menghentikan pendarahan.
1319
01:10:45,958 --> 01:10:48,416
Periksa hemostasis dan jahit tubuhnya.
1320
01:10:48,708 --> 01:10:49,750
Dr Gupta, kau yang lakukan.
1321
01:10:50,291 --> 01:10:51,125
Bu, aku?!
1322
01:10:51,208 --> 01:10:52,375
Ya, Last Man Standing.
1323
01:10:54,416 --> 01:10:58,541
Film hidupmu
Mungkin ada beberapa adegan sedih
1324
01:10:58,625 --> 01:10:59,458
Selesai, Bu!
1325
01:11:01,083 --> 01:11:04,375
Minumlah semua kesedihanmu
1326
01:11:04,458 --> 01:11:07,375
Biarkan hidup membuatmu bersemangat
1327
01:11:07,750 --> 01:11:13,125
Jika bukan hari ini
Besok pasti babi akan terbang
1328
01:11:14,458 --> 01:11:19,791
Tak ada tugas yang mustahil
Selama kau mencoba
1329
01:11:19,875 --> 01:11:22,000
Ini lahiran kembar.
Pasien dalam persalinan aktif.
1330
01:11:22,083 --> 01:11:24,375
Bu, aku belum pernah melahirkan kembar.
1331
01:11:24,458 --> 01:11:26,583
Kau belum pernah melakukan lahiran koridor yang baik.
1332
01:11:26,708 --> 01:11:31,666
-Para Dewa akan mengurapi kau
-Satu, dua, tiga, dorong!
1333
01:11:32,583 --> 01:11:34,958
Dorong keluar bayinya, bukan ini!
1334
01:11:35,041 --> 01:11:36,250
Oke, mari kita lakukan ini, ayolah.
1335
01:11:36,583 --> 01:11:40,875
-Salam Yang Mahakuasa…
-Dewa Ganesha!
1336
01:11:42,000 --> 01:11:43,625
Mari kita lakukan ini lagi!
1337
01:11:43,833 --> 01:11:46,333
Puji tempat tinggal Tuhan!
1338
01:11:46,500 --> 01:11:47,750
Terpujilah!
1339
01:11:47,833 --> 01:11:53,291
Harta karun yang kau cari
Akan menjawab panggilanmu
1340
01:11:53,791 --> 01:11:57,166
Newton, suatu hari, apel itu akan jatuh
1341
01:12:00,250 --> 01:12:03,791
-Ya.
-Newton, suatu hari, apel akan jatuh
1342
01:12:07,416 --> 01:12:10,375
Newton, suatu hari, apel itu akan jatuh
1343
01:12:10,458 --> 01:12:12,458
Selamat, Dr.Gupta,
kau telah melakukannya!
1344
01:12:13,791 --> 01:12:17,416
-Newton, suatu hari, apel akan jatuh
-Kau ada di papan peringkat! Luar biasa!
1345
01:12:20,041 --> 01:12:21,250
Selamat dabel!
1346
01:12:22,083 --> 01:12:23,291
Surat dari panitia sudah sampai.
1347
01:12:24,083 --> 01:12:26,250
Keluhan terhadapmu telah ditarik.
1348
01:12:26,916 --> 01:12:27,791
Bagus sekali!
1349
01:12:43,750 --> 01:12:48,625
Newton, suatu hari, apel itu akan jatuh
1350
01:12:55,125 --> 01:12:55,958
Halo kak!
1351
01:12:56,041 --> 01:12:57,958
-Guddu, aku perlu bicara denganmu.
-Katakan padaku.
1352
01:12:58,333 --> 01:13:00,041
-Datanglah untuk makan malam besok.
-Pasti.
1353
01:13:05,000 --> 01:13:06,208
Guddu, dengar.
1354
01:13:07,166 --> 01:13:09,166
Hasil ujian PNS sudah keluar.
1355
01:13:09,250 --> 01:13:12,000
Anak malang itu bekerja sangat keras,
tapi dia tak bisa melakukannya.
1356
01:13:12,166 --> 01:13:14,333
Dia berani di depan, tapi dia benar-benar marah.
1357
01:13:14,583 --> 01:13:16,208
Dia bilang dia akan meninggalkan kota.
1358
01:13:16,291 --> 01:13:18,666
Tengok dia, ya? Aku mendengarnya menangis.
1359
01:13:30,375 --> 01:13:31,458
Aku gagal lagi, bung.
1360
01:13:32,333 --> 01:13:34,750
Tak apa, sobat.
kau selalu dapat mencoba lagi.
1361
01:13:35,625 --> 01:13:37,833
Aku sudah cukup mencoba.
Aku ingin kembali ke rumah.
1362
01:13:41,958 --> 01:13:42,791
Guddu.
1363
01:13:43,250 --> 01:13:44,083
Iya kakak?
1364
01:13:46,041 --> 01:13:47,666
Dengar, ada kecelakaan.
1365
01:13:50,250 --> 01:13:51,625
Gadis itu… Kavya.
1366
01:13:51,958 --> 01:13:52,791
Iya kakak?
1367
01:13:55,000 --> 01:13:56,000
Dia telah hamil.
1368
01:13:57,708 --> 01:14:00,541
Ini dia! Pipa kebab panas untukmu!
1369
01:14:00,875 --> 01:14:01,916
Katakan padaku bagaimana rasanya.
1370
01:14:07,208 --> 01:14:08,750
-Lezat, kakak ipar.
-Apa garamnya cukup?
1371
01:14:08,833 --> 01:14:09,666
Terlalu enK!
1372
01:14:09,750 --> 01:14:12,083
Abiskan dengan cepat.
Aku akan pergi dan menyiapkan makan malam.
1373
01:14:22,750 --> 01:14:24,041
Sudah lebih dari dua bulan.
1374
01:14:26,083 --> 01:14:27,250
Gadis bodoh itu mengatakan…
1375
01:14:27,833 --> 01:14:30,041
dia tak menyadari
haidnya terlambat.
1376
01:14:33,333 --> 01:14:34,375
Jadi, bagaimana sekarang, kak?
1377
01:14:35,166 --> 01:14:36,208
Aku butuh bantuanmu, bung.
1378
01:14:37,666 --> 01:14:38,500
Oke, kak.
1379
01:14:38,583 --> 01:14:40,791
Anak-anak telah tumbuh dewasa.
1380
01:14:42,166 --> 01:14:43,708
Aku harus menjadi kepala keluarga sekarang.
1381
01:14:45,958 --> 01:14:47,416
Semua orang di sini mengenal aku.
1382
01:14:48,583 --> 01:14:50,125
Aku tak bisa pergi bersamanya ke rumah sakit.
1383
01:14:51,500 --> 01:14:56,000
Pada saat seperti itu,
orang hanya bisa mengandalkan keluarga, kan?
1384
01:14:57,375 --> 01:14:58,208
Iya kak.
1385
01:14:58,291 --> 01:15:01,958
Ayah, Ibu memanggilmu!
Makan malam semakin dingin!
1386
01:15:02,041 --> 01:15:03,083
Ya, kami akan datang.
1387
01:15:07,750 --> 01:15:10,166
-Ayo pergi.
-Kakakku, aku akan pergi.
1388
01:15:10,750 --> 01:15:11,583
Bagaimana dengan makan malamnya?
1389
01:15:11,666 --> 01:15:13,458
Aku harus bersiap untuk
tes tiruan warga negaraku.
1390
01:15:22,291 --> 01:15:23,166
Guddu…
1391
01:15:23,708 --> 01:15:24,833
bisakah aku mengandalkanmu?
1392
01:15:27,708 --> 01:15:28,583
Iya kakak.
1393
01:15:50,958 --> 01:15:51,791
Hai.
1394
01:15:53,958 --> 01:15:55,541
Ada pakaian ekstra?
1395
01:15:57,333 --> 01:15:58,166
Tidak.
1396
01:16:00,375 --> 01:16:01,208
Oke.
1397
01:16:04,166 --> 01:16:05,666
Apa kau akan membawaku ke rumah sakit?
1398
01:16:05,958 --> 01:16:08,333
Ya. Apa kakak tak memberitahumu?
1399
01:16:09,500 --> 01:16:11,583
Aku pikir kau hanya datang
untuk menjemputku dari sekolah…
1400
01:16:12,083 --> 01:16:13,708
dan dia akan membawaku ke rumah sakit.
1401
01:16:23,875 --> 01:16:24,833
Lihat ini, Pak.
1402
01:16:25,083 --> 01:16:27,791
Yang ini akan terlihat cantik padanya.
1403
01:16:28,208 --> 01:16:29,041
Ya baiklah.
1404
01:16:29,125 --> 01:16:31,041
Dan yang satu ini sangat cocok.
1405
01:16:31,333 --> 01:16:32,208
Cobalah, sayangku.
1406
01:16:32,458 --> 01:16:33,958
Kau ingin warna yang lain?
1407
01:16:34,333 --> 01:16:35,166
Tidak, tak apa.
1408
01:16:44,500 --> 01:16:45,333
Berapa umurmu?
1409
01:16:49,291 --> 01:16:50,625
Kavya, berapa umurmu?
1410
01:16:51,416 --> 01:16:52,791
Aku harus mengatakan aku 18, aku tahu!
1411
01:16:53,541 --> 01:16:55,458
Dia mengulanginya sepuluh kali melalui telepon.
1412
01:16:56,916 --> 01:16:59,083
Fatima, aku ingin bertanya.
1413
01:16:59,916 --> 01:17:01,416
Ada seorang pasien. Dia membutuhkan MTP.
1414
01:17:02,166 --> 01:17:03,041
Tolong lakukan itu.
1415
01:17:03,375 --> 01:17:04,833
-Sekarang?
-Ini darurat.
1416
01:17:05,875 --> 01:17:07,250
Pasienku sedang dalam persalinan.
1417
01:17:07,666 --> 01:17:08,625
Aku akan menanganinya.
1418
01:17:09,583 --> 01:17:10,625
Mengapa kau tak melakukan MTP?
1419
01:17:10,708 --> 01:17:12,750
Dia kakakku. Sepupu jauh, jadi…
1420
01:17:16,375 --> 01:17:18,291
- Apa dia pernah melakukan pemeriksaan sebelumnya?
-Itu perlu dilakukan.
1421
01:17:20,125 --> 01:17:22,333
Ike, kau tangani pasien itu.
1422
01:17:23,250 --> 01:17:24,083
Ayo.
1423
01:17:27,208 --> 01:17:28,125
Hai, Kavya.
1424
01:17:28,333 --> 01:17:29,416
Aku Dr. Fatima.
1425
01:17:31,166 --> 01:17:32,166
Berapa umurmu?
1426
01:17:33,333 --> 01:17:34,166
Delapan belas.
1427
01:17:34,250 --> 01:17:36,083
Ini kehamilan pertamamu,
aku berasumsi?
1428
01:17:37,666 --> 01:17:39,833
Lebar. Bernapas.
1429
01:17:47,916 --> 01:17:49,000
Kau telah melakukan tes?
1430
01:17:50,041 --> 01:17:50,958
Ya, dengan peralatan mandiri.
1431
01:17:54,791 --> 01:17:57,625
Kata adikmu
sudah lebih dari dua bulan.
1432
01:17:58,166 --> 01:17:59,416
Dia bukan adikku.
1433
01:18:01,833 --> 01:18:02,791
Dia bukan adikku.
1434
01:18:03,250 --> 01:18:04,125
Oke.
1435
01:18:08,666 --> 01:18:09,583
Apa sakit di sini?
1436
01:18:10,000 --> 01:18:10,916
Sedikit.
1437
01:18:11,041 --> 01:18:11,916
Oke.
1438
01:18:12,458 --> 01:18:14,458
Bangun. Kita akan melakukan USGmu sekarang.
1439
01:18:16,333 --> 01:18:17,458
Uday.
1440
01:18:18,000 --> 01:18:18,833
Dr.Uday!
1441
01:18:23,208 --> 01:18:24,916
-Ayo.
-Tidak!
1442
01:18:25,000 --> 01:18:25,875
Ayo!
1443
01:18:30,166 --> 01:18:34,125
-Ya, Fatima?
-Uday, Kavya menderita plasenta previa.
1444
01:18:34,333 --> 01:18:37,291
Lihat. Plasenta berada tepat di leher rahim.
1445
01:18:37,375 --> 01:18:38,833
MTP akan sangat berisiko.
1446
01:18:39,833 --> 01:18:42,625
Perdarahan yang berlebihan dapat terjadi,
dan bahkan bisa berakibat fatal.
1447
01:18:43,083 --> 01:18:46,125
Sial! Tapi kita bisa operasi dan membatalkan, bukan?
1448
01:18:47,291 --> 01:18:48,500
Aku tak bisa melakukannya.
1449
01:18:49,250 --> 01:18:51,833
Aku benar-benar berpikir kau harus
berbicara dengan Bu Nandini.
1450
01:18:52,750 --> 01:18:53,750
Bu Nandini…
1451
01:18:56,750 --> 01:18:59,625
Dan Uday, aku mengatakan ini sebagai teman…
1452
01:19:00,416 --> 01:19:01,708
beri tahu Bu Nandini yang sebenarnya ...
1453
01:19:02,708 --> 01:19:06,000
karena sangat jelas
bahwa kau berbohong.
1454
01:19:07,625 --> 01:19:08,625
Tidak…
1455
01:19:10,166 --> 01:19:12,208
Dia bilang kau bukan adiknya.
1456
01:19:13,416 --> 01:19:15,916
Ya… dia pacar temanku.
1457
01:19:16,333 --> 01:19:18,125
Seperti kakakku, dia adalah sepupu aku.
1458
01:19:18,208 --> 01:19:19,791
Dan mengapa dia tak kemari bersamanya?
1459
01:19:19,875 --> 01:19:22,208
Dia sudah menikah. Dia punya
reputasi yang harus dipertahankan.
1460
01:19:22,291 --> 01:19:24,583
Apa dia tak memikirkan itu
saat berhubungan seks dengannya?
1461
01:19:26,333 --> 01:19:27,916
Ayolah, banyak orang berselingkuh!
1462
01:19:28,375 --> 01:19:31,583
Kau akan menikah,
tapi kau menciumku kan?
1463
01:19:31,666 --> 01:19:33,458
Ya aku lakukan! Jadi?
1464
01:19:35,125 --> 01:19:38,916
Apa perlu aku berhubungan seks denganmu juga
karena kau jelas berharap untuk itu?
1465
01:19:41,583 --> 01:19:45,541
Apa pun yang aku lakukan adalah atas kemauan aku sendiri.
1466
01:19:46,916 --> 01:19:48,541
Aku tahu apa yang aku lakukan.
1467
01:19:50,375 --> 01:19:54,458
Tapi gadis itu baru berusia 18…
1468
01:19:55,416 --> 01:19:56,916
dan dia telah hamil!
1469
01:19:57,166 --> 01:19:58,416
Mengerti?
1470
01:20:00,416 --> 01:20:01,416
Apa dia benar 18?
1471
01:20:12,250 --> 01:20:14,125
Nandini Srivastava, Gynaec HOD.
1472
01:20:15,250 --> 01:20:16,250
Pak, bangsal dua.
1473
01:20:16,500 --> 01:20:17,458
Oke terima kasih.
1474
01:20:25,625 --> 01:20:27,208
Ini sama sekali tak dianjurkan.
1475
01:20:28,625 --> 01:20:29,916
Itu bisa mengancam jiwa.
1476
01:20:30,833 --> 01:20:32,208
Bu, tapi itu mungkin, kan?
1477
01:20:32,583 --> 01:20:35,083
Ya, jika seseorang bersikeras, kita bisa melakukannya…
1478
01:20:35,833 --> 01:20:37,791
tapi kita butuh segera
persetujuan keluarga.
1479
01:20:37,875 --> 01:20:39,583
Bu, praktis tak ada orang.
1480
01:20:39,666 --> 01:20:42,458
Ibunya tinggal di desa
dan tak sehat, jadi, kau tahu,
1481
01:20:42,541 --> 01:20:44,250
itu tak praktis.
1482
01:20:47,208 --> 01:20:48,291
Bagaimana dia berhubungan denganmu?
1483
01:20:51,208 --> 01:20:52,666
Jangan menghina kecerdasan aku.
1484
01:20:53,833 --> 01:20:55,708
Aku mengerti mengapa ibunya tak bisa datang.
1485
01:20:56,416 --> 01:20:59,541
Maka kau juga harus mengerti
betapa pentingnya aborsi ini.
1486
01:21:00,041 --> 01:21:02,291
-Semua tekanan masyarakat--
-Aku mengerti itu,
1487
01:21:02,375 --> 01:21:03,958
tapi takkah kau mengerti
1488
01:21:04,458 --> 01:21:07,708
bahwa, sebagai dokter, kita perlu
khawatir tentang pasien kita
1489
01:21:08,250 --> 01:21:09,625
dan bukan apa yang dipikirkan masyarakat?
1490
01:21:11,625 --> 01:21:13,750
Ada banyak tempat berlindung di luar kota
1491
01:21:13,833 --> 01:21:16,708
di mana dia diam-diam bisa melahirkan anak itu.
1492
01:21:16,958 --> 01:21:19,875
Aku akan memberimu kontaknya,
kau bisa membimbingnya, tapi ...
1493
01:21:20,583 --> 01:21:22,958
silahkan ikuti Kode Etik Kedokteran.
1494
01:21:23,041 --> 01:21:23,875
Ya Bu.
1495
01:21:24,208 --> 01:21:27,125
Aku tak ingin departemenku
masuk ke masalah apa pun.
1496
01:21:32,541 --> 01:21:34,500
Kakakku, plasenta
tepat di leher rahim.
1497
01:21:35,458 --> 01:21:37,208
tak ada dokter yang siap melakukan aborsi.
1498
01:21:38,000 --> 01:21:40,625
Mungkin ada pendarahan yang berlebihan.
Ini berisiko.
1499
01:21:41,375 --> 01:21:42,250
Itu bisa berakibat fatal.
1500
01:21:43,666 --> 01:21:47,291
Dengar, Uday, bisa jaga Kavya
di tempatmu selama beberapa hari?
1501
01:21:49,041 --> 01:21:51,958
Aku tak bisa terus mengusirnya dari sekolah…
1502
01:21:52,250 --> 01:21:53,791
dan aku tak ingin meninggalkan
dia sendirian di hotel.
1503
01:21:54,125 --> 01:21:57,750
Jika dia melakukan sesuatu yang bodoh
seperti menyayat pergelangan tangannya...
1504
01:21:58,458 --> 01:21:59,333
itu akan menjadi bencana.
1505
01:22:00,666 --> 01:22:01,541
Baiklah, kak.
1506
01:22:07,541 --> 01:22:10,166
Pertama, kau tak menjemputku.
Sekarang, kau bawa aku ke rumahnya.
1507
01:22:13,500 --> 01:22:14,541
Tetapi--
1508
01:22:15,500 --> 01:22:17,666
Dengar, ujian naik kelas aku akan tiba!
1509
01:22:21,916 --> 01:22:24,750
-Aku harus pergi ke rumahmu, aku tahu.
-Kavya, kita tak bisa pergi sekarang.
1510
01:22:24,875 --> 01:22:25,708
Aku sedang bertugas.
1511
01:22:25,791 --> 01:22:27,083
Kau harus menunggu sebentar.
1512
01:22:29,166 --> 01:22:31,333
Kantin ada di sana. Ini uang.
1513
01:22:32,208 --> 01:22:33,583
Aku punya uang!
1514
01:22:50,458 --> 01:22:53,041
Menggunakan bahan yang tersedia
dari dapur kita sendiri,
1515
01:22:53,125 --> 01:22:56,708
kita membuat hidangan sederhana namun enak ini…
1516
01:22:56,791 --> 01:22:58,958
dengan cepat, dalam sekejap.
1517
01:22:59,250 --> 01:23:01,083
-Bu, apa yang terjadi?
-Tunggu sebentar.
1518
01:23:01,166 --> 01:23:02,125
DAPUR PEDAS SHOBHA
1519
01:23:02,250 --> 01:23:04,958
Untuk mempelajari lebih lanjut resep-resep lezat seperti itu,
1520
01:23:05,125 --> 01:23:07,708
subcribe channel aku!
1521
01:23:07,833 --> 01:23:09,833
{\an8}-Apa itu bagus?
-Ya sangat bagus!
1522
01:23:09,916 --> 01:23:12,208
{\an8}Aku sedang membuat video latihan.
1523
01:23:12,458 --> 01:23:13,583
Ini untuk ujian, Guddu!
1524
01:23:13,958 --> 01:23:16,458
Aku berencana membuat 8-10 hidangan.
Bagaimana menurutmu?
1525
01:23:16,541 --> 01:23:18,583
Tapi untuk apa semua lampu berkilau ini?
1526
01:23:18,666 --> 01:23:20,125
Mereka terlihat bagus, bukan?
1527
01:23:20,208 --> 01:23:21,541
Ini Kavya.
1528
01:23:21,625 --> 01:23:22,458
-Namaste.
-Namaste.
1529
01:23:22,541 --> 01:23:24,000
Kakak rekanku.
Aku bilang, ingat?
1530
01:23:24,083 --> 01:23:26,375
Ya, tentu saja. Tinggal di sini
selama yang kau butuhkan, sayang.
1531
01:23:26,458 --> 01:23:27,875
Beri dia kamarmu.
1532
01:23:27,958 --> 01:23:29,833
-Chaddi, aku akan tidur di kamarmu.
-Oke.
1533
01:23:29,916 --> 01:23:30,916
Tolong kenakan pakaian.
1534
01:23:31,000 --> 01:23:33,916
{\an8}Tak bisa, semua barangku sudah dikemas!
1535
01:23:34,000 --> 01:23:35,041
{\an8}Unggah videonya!
1536
01:23:36,041 --> 01:23:37,958
Gan, lahiranya kapan?
1537
01:23:40,583 --> 01:23:41,666
Tidak, aku akan menulisnya.
1538
01:23:44,875 --> 01:23:47,708
Aku akan kembali dalam satu atau dua hari.
1539
01:23:50,166 --> 01:23:51,000
Shweta, itu--
1540
01:23:53,250 --> 01:23:54,208
Ya, sampai jumpa.
1541
01:23:57,958 --> 01:23:58,791
Selamat makan malam.
1542
01:24:09,833 --> 01:24:10,666
Kau baik-baik saja?
1543
01:24:11,500 --> 01:24:14,375
Aku harus menulis esai 500 kata ...
1544
01:24:16,250 --> 01:24:17,500
dan aku benar-benar berjuang.
1545
01:24:19,333 --> 01:24:20,583
Apa topik esai?
1546
01:24:22,875 --> 01:24:27,125
"Siapa yang paling berpengaruh
dalam hidupmu dan mengapa?"
1547
01:24:29,958 --> 01:24:30,958
Aku bisa mengerti.
1548
01:24:31,458 --> 01:24:34,833
Kau tahu, jika aku harus menulis
esai ini minggu lalu,
1549
01:24:35,208 --> 01:24:36,500
aku akan melakukannya dengan baik.
1550
01:24:38,833 --> 01:24:40,875
Tapi hari ini,
Aku hanya sangat malu untuk menulisnya.
1551
01:24:42,166 --> 01:24:43,000
Tak apa.
1552
01:24:45,166 --> 01:24:46,166
Kau masih anak-anak.
1553
01:24:46,333 --> 01:24:48,125
Aku tak malu jatuh cinta, Uday.
1554
01:24:49,458 --> 01:24:50,750
Aku malu menjadi bodoh.
1555
01:24:54,500 --> 01:24:56,250
Ashok melemparku seperti bola...
1556
01:24:58,250 --> 01:25:00,541
dari sekolah ke rumah sakit,
dari rumah sakit ke tempatmu.
1557
01:25:01,583 --> 01:25:03,791
Sekarang Tuhan tahu ke mana selanjutnya!
1558
01:25:05,291 --> 01:25:07,000
Pada suatu saat, aku memang merasa…
1559
01:25:09,500 --> 01:25:11,375
bahwa dia bukan orang baik.
1560
01:25:13,875 --> 01:25:16,541
Aku sangat bodoh sehingga aku
tak mendengarkan diriku sendiri.
1561
01:25:17,958 --> 01:25:19,375
Pada saat apa kau merasakan itu?
1562
01:25:23,125 --> 01:25:26,291
Saat dia menggodamu
untuk membalas mantan pacarmu.
1563
01:25:56,208 --> 01:25:57,416
-Allis…
-Bu.
1564
01:25:57,833 --> 01:25:58,666
Allis!
1565
01:26:03,375 --> 01:26:04,291
Maaf, Bu.
1566
01:26:07,625 --> 01:26:10,041
{\an8}-Kau akan datang, kan?
-Tentu saja, ini pertunanganmu!
1567
01:26:10,125 --> 01:26:11,250
-Dah.
-Dah.
1568
01:26:32,291 --> 01:26:35,291
Boski dan Jenny telah membuat rencana
untuk minum sampai jam 4:00 pagi.
1569
01:26:35,791 --> 01:26:36,666
Maukah kau datang?
1570
01:27:08,875 --> 01:27:10,416
Kau kembali lebih awal. Tak ada pekerjaan hari ini?
1571
01:27:11,916 --> 01:27:12,833
Sedang tak mood.
1572
01:27:13,875 --> 01:27:14,750
Aku juga tidak.
1573
01:27:18,208 --> 01:27:19,041
Tak menulis esaimu?
1574
01:27:22,375 --> 01:27:24,125
Tapi tak apa. Aku akan mengaturnya.
1575
01:27:25,166 --> 01:27:27,375
Aku hanya akan memikirkan beberapa
karakter fiksi untuk menulisnya.
1576
01:27:28,666 --> 01:27:31,208
Ini tak seperti nilai bahasa Inggris akan membantu
aku melewati ujian medisku.
1577
01:27:33,250 --> 01:27:34,625
Kau benar-benar ingin menjadi seorang dokter?
1578
01:27:35,250 --> 01:27:36,083
Ya.
1579
01:27:38,833 --> 01:27:39,708
Ayo pergi.
1580
01:27:40,000 --> 01:27:41,041
Aku akan menunjukkan sesuatu.
1581
01:27:43,666 --> 01:27:45,500
Kita akan terlambat, Bu.
Makan malam dan tidurlah.
1582
01:27:59,666 --> 01:28:00,583
Ada apa disini?
1583
01:28:02,625 --> 01:28:03,500
Inspirasi!
1584
01:28:10,333 --> 01:28:13,291
Saat kau terpilih,
ini akan jadi kelasmu.
1585
01:28:13,958 --> 01:28:19,833
Senang atau sedih, aku tak pernah meneteskan air mata
1586
01:28:20,541 --> 01:28:26,291
{\an8}Tapi saat ini juga
Sesuatu telah diaduk
1587
01:28:26,916 --> 01:28:31,125
Monsun telah menyerang lagi
1588
01:28:31,208 --> 01:28:33,208
Aku bahkan tak lahir pada tahun 2000.
1589
01:28:33,291 --> 01:28:38,083
Aku basah kuyup dalam hujan yang menggembirakan
1590
01:28:38,166 --> 01:28:44,375
Bunga layu impianku
1591
01:28:44,791 --> 01:28:51,000
Telah mekar dengan setetes
1592
01:28:51,250 --> 01:28:57,333
Semua dendam dan ketakutanku
1593
01:28:57,666 --> 01:29:03,875
Dibasuh dengan satu air mata
1594
01:29:04,041 --> 01:29:06,958
Maggi di sini adalah yang terbaik
di seluruh tata surya.
1595
01:29:15,208 --> 01:29:17,041
-Apa itu?
-Asrama putri.
1596
01:29:18,708 --> 01:29:20,125
Pengadukan ini hilang
1597
01:29:20,333 --> 01:29:23,541
Semua dinding yang aku bangun di sekitar aku
1598
01:29:24,875 --> 01:29:26,583
Mereka kusut dan meleleh
1599
01:29:26,833 --> 01:29:30,583
Seperti perahu kertas di laut
1600
01:29:32,791 --> 01:29:34,250
Kau pernah tampil di atas panggung?
1601
01:29:36,083 --> 01:29:37,833
Tidak. Aku lebih suka olahraga.
1602
01:29:37,916 --> 01:29:43,166
Terpenuhi seperti dulunya kosong
1603
01:29:44,000 --> 01:29:49,833
Hidup kembali memelukku
1604
01:29:55,125 --> 01:29:56,416
Tempat ini tetap buka sepanjang malam.
1605
01:29:58,041 --> 01:29:59,208
Bisa bermain bulu tangkis?
1606
01:30:01,750 --> 01:30:08,000
-Bunga layu impianku
-Kau bermain sangat buruk.
1607
01:30:08,166 --> 01:30:14,125
Telah mekar dengan setetes
1608
01:30:16,166 --> 01:30:17,166
Kau Payah!
1609
01:30:19,750 --> 01:30:20,625
Iya kakak.
1610
01:30:21,250 --> 01:30:23,625
Uday, bawa Kavya ke klinikku.
1611
01:30:24,125 --> 01:30:25,083
Aku sudah menemukan caranya.
1612
01:30:26,083 --> 01:30:27,666
-Oke?
-Oke.
1613
01:30:41,375 --> 01:30:43,375
Uday, tunggu di sana. Aku akan turun.
1614
01:30:43,708 --> 01:30:44,541
Kenapa ada apa?
1615
01:30:56,750 --> 01:30:57,625
Ibu!
1616
01:31:15,916 --> 01:31:18,375
Halo, aku Vinod Kumar Jaiswal.
1617
01:31:18,958 --> 01:31:21,541
Mebel Jaiswal di pasar…
aku pemilik toko itu.
1618
01:31:23,666 --> 01:31:24,666
Apa yang kau lakukan, Bu?
1619
01:31:25,625 --> 01:31:27,875
Maaf, Uday. Aku akan pergi hari ini,
1620
01:31:28,208 --> 01:31:30,708
jadi aku ingin melihat
Tn. Vinod sebelum aku pergi.
1621
01:31:31,875 --> 01:31:32,750
Kau sudah selesai?
1622
01:31:33,041 --> 01:31:33,875
Lalu pergilah.
1623
01:31:34,791 --> 01:31:35,666
Selamat tinggal.
1624
01:31:37,583 --> 01:31:38,625
Kau sudah selesai bertemu Chaddi?
1625
01:31:40,166 --> 01:31:42,000
Dia telah terlambat.
Antarkan dia di stasiun.
1626
01:31:43,541 --> 01:31:44,875
Dia seharusnya sudah lama pergi.
1627
01:31:47,541 --> 01:31:49,708
-Aku akan pergi.
-Oke.
1628
01:31:56,208 --> 01:31:57,333
Hati-hati, Bibi.
1629
01:31:57,416 --> 01:31:58,833
Kau juga.
1630
01:32:06,333 --> 01:32:07,583
Kavya, ayo kemasi barang-barangmu.
1631
01:32:26,416 --> 01:32:27,291
Nah…
1632
01:32:28,875 --> 01:32:30,125
sampai jumpa, Dokter G.
1633
01:32:41,083 --> 01:32:42,375
Ada apa, Guddu?
1634
01:32:43,000 --> 01:32:44,791
Kau malu padaku?
1635
01:32:47,375 --> 01:32:49,583
Bu, aku sudah lama meninggalkan rumah ini.
1636
01:32:50,958 --> 01:32:55,166
Aku bisa saja pergi ke Mandsaur,
mengambil Ortho, dan bekerja.
1637
01:32:56,291 --> 01:32:59,166
Aku telah banyak berkorban untuk berada di sini bersamamu.
1638
01:33:02,250 --> 01:33:05,541
Aku juga bermimpi memiliki karir, Guddu.
1639
01:33:07,666 --> 01:33:09,708
Aku baru saja di Tahun Akhir BA aku ...
1640
01:33:10,416 --> 01:33:13,333
ketika ayahmu meninggal
meninggalkanku hamil denganmu.
1641
01:33:13,791 --> 01:33:16,666
Aku tak tahu
bagaimana aku akan mengatur segalanya.
1642
01:33:18,500 --> 01:33:21,666
Aku telah memutuskan untuk melakukan aborsi.
1643
01:33:23,125 --> 01:33:25,666
Tapi nenekmu tahu
bahwa aku mengandung seorang anak laki-laki.
1644
01:33:26,125 --> 01:33:27,083
Apa yang bisa aku lakukan?
1645
01:33:27,875 --> 01:33:32,166
takkah menurutmu aku merindukan seorang pendamping?
1646
01:33:32,333 --> 01:33:34,166
Agar seseorang memegang tanganku?
1647
01:33:34,791 --> 01:33:36,083
tak bisakah aku punya keinginan?
1648
01:33:37,500 --> 01:33:38,625
Tapi aku tak melakukan apa-apa.
1649
01:33:39,583 --> 01:33:44,250
Aku tinggal sendirian dan membesarkanmu sendiri.
1650
01:33:45,375 --> 01:33:48,000
Kau bukan satu-satunya yang
telah berkorban, Guddu!
1651
01:34:35,750 --> 01:34:36,875
Mau masuk ke dalam?
1652
01:34:37,583 --> 01:34:38,458
Tidak.
1653
01:34:41,041 --> 01:34:42,083
Jaga dirimu.
1654
01:34:43,125 --> 01:34:44,250
Hubungi aku jika kau membutuhkan aku.
1655
01:34:48,750 --> 01:34:49,666
Uday!
1656
01:34:50,541 --> 01:34:54,875
Jika kau ingin menulis esai tentang
orang yang paling berpengaruh dalam hidupmu...
1657
01:34:56,125 --> 01:34:57,833
kau akan menulis tentang ibumu, kan?
1658
01:35:01,208 --> 01:35:02,583
Tolong jangan membuatnya merasa bodoh.
1659
01:35:06,375 --> 01:35:07,541
-Dah.
-Dah.
1660
01:35:46,750 --> 01:35:47,625
Namaste, Pak.
1661
01:35:49,541 --> 01:35:51,708
Sebenarnya, aku pergi ke tokomu.
Aku menemukan alamatmu di sana.
1662
01:35:51,791 --> 01:35:55,333
Ibumu telah menghapusku
dari daftar teman Facebook-nya.
1663
01:35:56,583 --> 01:35:57,500
Apa yang kau mau sekarang?
1664
01:35:58,958 --> 01:36:01,125
Aku tak ada di daftar
teman Facebook-nya juga…
1665
01:36:03,083 --> 01:36:04,208
tapi aku masih anaknya, kan?
1666
01:36:05,416 --> 01:36:06,750
Aku… Aku benar-benar minta maaf.
1667
01:36:10,125 --> 01:36:13,083
Jika kau ingin memenangkan hatinya,
makan ghee laddoos.nya
1668
01:36:14,291 --> 01:36:16,833
Dia lembut. Dia akan meleleh seketika.
1669
01:36:34,708 --> 01:36:36,333
Aku mendapat SMS dari Tn. Vinod.
1670
01:36:37,041 --> 01:36:37,958
Terima kasih.
1671
01:36:41,833 --> 01:36:42,708
Maaf Bu.
1672
01:37:00,625 --> 01:37:01,791
-Ya, Kavya?
-Uday!
1673
01:37:02,000 --> 01:37:03,458
Uday, aku sangat kesakitan!
1674
01:37:03,541 --> 01:37:04,750
Aku pikir aku akan mati!
1675
01:37:05,666 --> 01:37:07,208
Kau ada di mana? Apa yang terjadi?
1676
01:37:07,625 --> 01:37:09,125
Mereka telah menyntik aku.
1677
01:37:09,208 --> 01:37:10,708
Itu sangat menyakitkan sejak saat itu.
1678
01:37:10,791 --> 01:37:11,708
Suntikan apa?
1679
01:37:12,375 --> 01:37:14,750
Kau ada di mana? Suruh aku bicara dengan Ashok.
1680
01:37:15,833 --> 01:37:17,041
Dia pergi ke suatu tempat.
1681
01:37:17,125 --> 01:37:19,583
Aku di klinik. Klinik Shabri di Misrod.
1682
01:37:19,833 --> 01:37:22,500
Mereka mengatakan bahwa aborsi
akan dilakukan dalam waktu 7-8 jam.
1683
01:37:22,958 --> 01:37:24,125
Berikan telepon ke dokter.
1684
01:37:25,041 --> 01:37:27,458
Uday, tak ada orang di sini!
Aku sangat takut!
1685
01:37:27,541 --> 01:37:29,208
Jangan khawatir, aku akan tiba di sana dalam sepuluh menit.
1686
01:37:29,291 --> 01:37:30,708
-Oke?
-Apa yang terjadi dengannya?
1687
01:37:36,625 --> 01:37:37,500
Guddu!
1688
01:37:38,041 --> 01:37:39,000
Apa yang kau lakukan?
1689
01:37:39,083 --> 01:37:42,375
Aku akan ikut.
Gadis itu sendirian, kau butuh bantuan.
1690
01:37:42,458 --> 01:37:43,291
Ayo.
1691
01:37:44,250 --> 01:37:46,250
Apa hubungannya Ashok dengan ini?
1692
01:37:46,708 --> 01:37:47,666
Aku akan memberitahumu nanti.
1693
01:37:47,750 --> 01:37:50,000
Aku selalu berpikir dia baik.
1694
01:37:50,500 --> 01:37:53,833
-Ibu, buka Peta.
-Peta?
1695
01:37:53,916 --> 01:37:54,833
Ini, cepat.
1696
01:37:55,250 --> 01:37:56,958
Buka kunci telepon terlebih dahulu!
1697
01:38:00,958 --> 01:38:03,458
Ada beberapa Klinik Shabri…
1698
01:38:03,541 --> 01:38:08,375
tapi itu tak ada di Misrod,
tampaknya berada di Jalan Hoshangabad.
1699
01:38:10,333 --> 01:38:12,791
Kiri… tidak, benar!
1700
01:38:13,041 --> 01:38:14,916
Kau tahu cara menggunakan peta?
1701
01:38:15,000 --> 01:38:16,000
Tentu saja!
1702
01:38:16,750 --> 01:38:17,583
Kiri…
1703
01:38:17,708 --> 01:38:19,250
Jenny menelepon! Halo!
1704
01:38:20,375 --> 01:38:21,583
Kiri atau kanan?
1705
01:38:21,791 --> 01:38:23,583
Kenapa kau tak datang
ke pertunangan Fatima?
1706
01:38:23,666 --> 01:38:25,583
Dia menelponmu untuk pertunangan!
1707
01:38:25,916 --> 01:38:27,583
Apa ini jalan yang benar?
1708
01:38:27,666 --> 01:38:29,916
-Kau harus belok kiri!
-Oh tak!
1709
01:38:30,000 --> 01:38:31,791
-Guddu!
-Tutup dulu teleponnya!
1710
01:38:31,875 --> 01:38:32,958
Oke.
1711
01:38:35,125 --> 01:38:36,250
Kita berada di jalur yang benar?
1712
01:38:36,541 --> 01:38:38,708
Petanya hanya berputar-putar.
1713
01:38:38,791 --> 01:38:39,958
KLINIK SHABRI
1714
01:38:40,333 --> 01:38:42,291
-Ini dia, kan?
-Sepertinya begitu.
1715
01:38:44,916 --> 01:38:45,833
Ayo masuk.
1716
01:38:46,916 --> 01:38:48,166
{\an8}Tempat apa ini?!
1717
01:38:50,083 --> 01:38:51,958
-Ya?
- Adikku dirawat di sini. Kavya Sharma.
1718
01:38:52,208 --> 01:38:53,541
Tunggu sebentar, aku akan memeriksanya.
1719
01:38:58,958 --> 01:39:00,208
Ayo cepat! Beri aku teleponnya.
1720
01:39:01,541 --> 01:39:03,458
Kemana dia pergi?
1721
01:39:08,458 --> 01:39:09,333
Ayo!
1722
01:39:09,833 --> 01:39:10,708
Bu…
1723
01:39:11,708 --> 01:39:13,625
Tunggu, Pak! Mau keman? Berhenti!
1724
01:39:13,708 --> 01:39:15,250
Aku akan berurusan denganmu nanti!
1725
01:39:15,541 --> 01:39:16,916
-Kavya…
-Uday!
1726
01:39:17,791 --> 01:39:20,125
Kau baik-baik saja? Dimana yang sakit?
1727
01:39:20,208 --> 01:39:21,041
Di Sini!
1728
01:39:21,583 --> 01:39:23,416
-Dimana mereka menyuntikmu?
-Di sana.
1729
01:39:23,666 --> 01:39:25,416
-Dua jam yang lalu.
- Suntikkan apa?
1730
01:39:26,708 --> 01:39:27,583
Dimana kakak?
1731
01:39:29,041 --> 01:39:30,250
Seseorang, panggil dokter!
1732
01:39:30,333 --> 01:39:32,208
Apa pun yang ingin kau tanyakan, lakukan di luar.
1733
01:39:32,291 --> 01:39:34,958
Katakan padaku suntikan apa yang kau berikan
dia, atau aku akan menelepon polisi.
1734
01:39:35,416 --> 01:39:36,791
Dokternya tak ada di sini, dia sudah pulang.
1735
01:39:36,875 --> 01:39:38,750
Kau melakukan aborsi
dari seorang gadis di bawah umur!
1736
01:39:40,833 --> 01:39:41,708
Guddu!
1737
01:39:43,166 --> 01:39:44,708
Uday, bung, drama apa ini?
1738
01:39:44,791 --> 01:39:46,041
Jenny, dengarkan aku baik-baik.
1739
01:39:46,416 --> 01:39:47,500
Ini adalah kasus plasenta previa.
1740
01:39:47,583 --> 01:39:49,541
Suntikan apa yang diberikan
pada vagina untuk aborsi?
1741
01:39:49,625 --> 01:39:50,833
Apa prosedur ini?
1742
01:39:51,083 --> 01:39:52,750
Di vagina? Suntikan apa?
1743
01:39:52,833 --> 01:39:54,750
Aku tak tahu, tunggu sebentar.
1744
01:39:54,833 --> 01:39:55,666
Kemari.
1745
01:39:56,000 --> 01:39:57,000
Bernapaslah.
1746
01:39:57,750 --> 01:39:58,958
Prostaglandin.
1747
01:39:59,125 --> 01:40:01,541
Sialan. Itu pasti gel Prostaglandin.
1748
01:40:01,875 --> 01:40:03,708
Ini sangat berbahaya
untuk plasenta previa.
1749
01:40:03,833 --> 01:40:04,916
Dia sangat kesakitan.
1750
01:40:05,000 --> 01:40:05,958
Astaga, tidak!
1751
01:40:06,416 --> 01:40:07,541
Seharusnya tak ada pendarahan.
1752
01:40:08,458 --> 01:40:10,375
Dengar, kau harus segera operasi!
1753
01:40:10,500 --> 01:40:11,500
Oke.
1754
01:40:11,666 --> 01:40:13,125
-Ibu!
-Ya…
1755
01:40:13,208 --> 01:40:15,250
{\an8}-Cepat cari taksi!
-Oke.
1756
01:40:16,875 --> 01:40:17,750
Bisa berjalan?
1757
01:40:19,458 --> 01:40:20,666
Mobil!
1758
01:40:20,875 --> 01:40:22,500
Berhenti! Tolong pak!
1759
01:40:23,333 --> 01:40:24,208
Benar-benar brengsek!
1760
01:40:33,541 --> 01:40:34,416
Ayo.
1761
01:40:42,875 --> 01:40:43,791
Beri aku kunci ambulan.
1762
01:40:43,875 --> 01:40:45,125
-Bu, ayo pergi.
-Aku tak memilikinya.
1763
01:40:45,208 --> 01:40:46,708
Berikan padaku sebelum aku menamparmu!
1764
01:40:46,791 --> 01:40:48,375
-Cepat!
-Aku tak punya kuncinya.
1765
01:40:48,750 --> 01:40:49,625
Benarkah?
1766
01:40:54,541 --> 01:40:55,375
Pembohong!
1767
01:41:13,750 --> 01:41:14,708
Beri aku teleponnya.
1768
01:41:17,375 --> 01:41:19,041
Halo, Ashok?
1769
01:41:19,333 --> 01:41:23,041
Aku akan memukulmu,
sehingga akan berdering di telingamu selamanya! Mengerti?
1770
01:41:24,750 --> 01:41:26,541
Bu, cepat telpon ibu Kavya!
1771
01:41:27,083 --> 01:41:28,916
Ibu pasti akan sangat marah.
1772
01:41:29,000 --> 01:41:31,625
Dia tak akan marah.
Aku di sini, jangan khawatir.
1773
01:41:33,958 --> 01:41:35,041
Tenang. Halo.
1774
01:41:35,791 --> 01:41:36,833
Kau ibu Kavya?
1775
01:41:37,333 --> 01:41:41,166
Oke, dengarkan aku--
Tolong jangan khawatir.
1776
01:41:41,250 --> 01:41:43,833
Sebenarnya, Kavya dirawat di BIMS Bhopal.
1777
01:41:43,916 --> 01:41:46,208
Cepat kesana, oke?
1778
01:41:46,833 --> 01:41:49,125
Dan tolong jangan khawatir, oke?
1779
01:41:50,125 --> 01:41:51,875
Guddu, dia pendarahan.
1780
01:41:53,916 --> 01:41:57,208
Katakan saja pada Ibu untuk segera datang,
dan katakan padanya untuk tak khawatir.
1781
01:41:57,291 --> 01:41:58,541
Katakan bahwa dokter bersamamu.
1782
01:41:58,625 --> 01:41:59,583
Katakan saja padanya.
1783
01:42:00,208 --> 01:42:03,541
Ibu, aku baik-baik saja, dokter bersamaku.
1784
01:42:03,625 --> 01:42:04,958
Cepat kemari, tolong.
1785
01:42:06,041 --> 01:42:09,291
Bu, sentuh perut Kavya
dan periksa apakah ada kontraksi.
1786
01:42:11,375 --> 01:42:12,666
Ini keras seperti batu.
1787
01:42:16,208 --> 01:42:17,041
Halo, Syahjahan!
1788
01:42:17,583 --> 01:42:19,625
Dapatkan tandu ke gerbang darurat!
1789
01:42:20,416 --> 01:42:21,250
Ya, cepat!
1790
01:42:27,958 --> 01:42:29,291
Kita hampir sampai.
1791
01:42:29,833 --> 01:42:31,291
Berapa jauh lagi?
1792
01:42:31,375 --> 01:42:32,416
Kita hampir sampai, Bu.
1793
01:42:35,041 --> 01:42:36,166
Ayo pergi!
1794
01:42:37,833 --> 01:42:38,750
Pelan-pelan.
1795
01:42:39,791 --> 01:42:41,333
Ibu, tunggu di sini. Telpon ibu Kavya.
1796
01:42:41,458 --> 01:42:43,083
-Ya.
-Ayo pergi.
1797
01:42:43,458 --> 01:42:44,291
Hei tunggu!
1798
01:42:44,625 --> 01:42:46,833
- Ada operasi yang sedang berlangsung!
-Ruangan yang lain!
1799
01:42:48,458 --> 01:42:50,166
Pelan-pelan, di sini.
1800
01:42:52,958 --> 01:42:53,833
Dr.Uday!
1801
01:42:54,833 --> 01:42:56,041
Apa yang sedang terjadi? Apa ini?
1802
01:42:56,125 --> 01:42:57,583
Bu, dia akan mati. Kumohon.
1803
01:42:58,708 --> 01:43:00,500
Oke. Ganti pakaianmu.
1804
01:43:00,625 --> 01:43:01,458
Ya Bu.
1805
01:43:01,541 --> 01:43:02,500
Dokter, apa yang terjadi?
1806
01:43:02,583 --> 01:43:05,541
Tak ada apa-apa. Harap tenang.
Bayimu mau lahiran.
1807
01:43:06,458 --> 01:43:09,000
Apa ini lelucon?
Melemparkan aku dari satu tempat ke tempat lain!
1808
01:43:09,458 --> 01:43:11,000
Apa kita bermain kursi musik di sini?
1809
01:43:11,083 --> 01:43:13,416
Bu, harap tenang,
kita sedang menjahitmu.
1810
01:43:13,500 --> 01:43:15,458
Selesaikan dulu jahitanmi
sebelum ke dia!
1811
01:43:15,541 --> 01:43:17,500
-Menggiring kita ke sini seperti ternak!
-Kau sudah selesai?
1812
01:43:17,583 --> 01:43:18,875
Aku membayar semuanya, bukan?
1813
01:43:18,958 --> 01:43:20,750
-Siap, Bu.
-Lihat, bayi laki-lakimu telah lahir.
1814
01:43:20,916 --> 01:43:23,416
Kita harus menempatkan dia
di bawah anestesi umum.
1815
01:43:24,583 --> 01:43:25,458
Apa yang sedang terjadi?
1816
01:43:26,833 --> 01:43:27,833
Apa ini daruratmu?
1817
01:43:27,916 --> 01:43:29,333
Bu, kondisinya sangat kritis.
1818
01:43:31,708 --> 01:43:33,375
Ini kasus plasenta previa, kan?
1819
01:43:36,208 --> 01:43:37,208
Apa dia di bawah umur?
1820
01:43:39,125 --> 01:43:39,958
Jangan berbohong padaku.
1821
01:43:42,083 --> 01:43:43,416
Kau telah memberi tahu polisi?
1822
01:43:43,958 --> 01:43:45,041
Ini bisa jadi kasus pemerkosaan.
1823
01:43:45,125 --> 01:43:47,916
Bu, kami sudah memberi tahu ibunya.
Kita akan putuskan begitu dia tiba.
1824
01:43:48,708 --> 01:43:49,666
Apa kau serius?
1825
01:43:50,416 --> 01:43:53,500
Bu, ada banyak pendarahan.
Kumohon.
1826
01:43:56,250 --> 01:43:58,125
-Sangat oenting!
-Bu, BP 90/60,
1827
01:43:58,250 --> 01:44:00,916
nadi 100, karena Prostaglandin.
1828
01:44:01,500 --> 01:44:03,041
Bu, ada banyak PV yang berdarah.
1829
01:44:12,541 --> 01:44:14,083
-Apa dia baik-baik saja?
-Aku tak tahu.
1830
01:44:32,916 --> 01:44:34,458
Dr. Veena, berikan dia dua unit darah.
1831
01:44:34,541 --> 01:44:35,958
Periksa vitalnya terus menerus.
1832
01:44:36,083 --> 01:44:37,750
-Oke, Bu.
-Dua jam berikutnya sangat penting.
1833
01:44:38,250 --> 01:44:39,083
Ya Bu.
1834
01:45:01,000 --> 01:45:03,708
Apa kau gila?
1835
01:45:04,250 --> 01:45:05,458
Apa yang telah kau lakukan?
1836
01:45:06,000 --> 01:45:08,666
Rumah sakit itu menuntut penculikan padamu!
1837
01:45:08,916 --> 01:45:11,166
-Aku menghentikan mereka!
- Itu adalah tempat sampah, bukan rumah sakit!
1838
01:45:13,416 --> 01:45:16,333
Kau meninggalkannya di sana untuk mati
hanya untuk menyelamatkan dirimu!
1839
01:45:17,708 --> 01:45:19,916
Kakakku, tak ada jaminan
apa gadis itu akan hidup atau mati.
1840
01:45:21,208 --> 01:45:22,625
Aku tak bisa mempertaruhkan reputasiku, Uday.
1841
01:45:22,708 --> 01:45:24,125
Pria seperti apa kau?
1842
01:45:25,791 --> 01:45:28,333
Jika kau ingin menyelamatkan reputasimu,
mohon maaf pada ibu Kavya.
1843
01:45:29,166 --> 01:45:31,000
Dia akan menuduhmu telah memperkosanya!
1844
01:45:31,291 --> 01:45:33,750
Tak mungkin, dia pasti akan melakukannya.
1845
01:45:34,250 --> 01:45:35,375
Aku akan memastikannya!
1846
01:45:37,041 --> 01:45:38,291
Kau akan membusuk di penjara!
1847
01:45:39,708 --> 01:45:41,333
Kau adalah pahlawan aku.
1848
01:46:00,250 --> 01:46:01,125
Dia masih di bawah umur.
1849
01:46:02,083 --> 01:46:03,000
Ini kasus pemerkosaan.
1850
01:46:04,333 --> 01:46:05,916
Beri tahu polisi.
1851
01:46:07,125 --> 01:46:09,708
Dan beritahu Dr. Uday untuk
menemui aku segera.
1852
01:46:10,500 --> 01:46:11,375
Ya pak.
1853
01:46:33,958 --> 01:46:35,000
Ibu Kavya telah sampai.
1854
01:46:37,791 --> 01:46:38,625
Namaste.
1855
01:46:38,708 --> 01:46:40,000
-Di mana Kavya?
-Di dalam.
1856
01:46:41,416 --> 01:46:42,291
Tunggu, berhenti!
1857
01:46:46,208 --> 01:46:47,375
Kau tak boleh masuk.
1858
01:46:50,083 --> 01:46:50,916
Ayo pergi.
1859
01:46:56,875 --> 01:46:58,000
Percayalah.
1860
01:47:00,041 --> 01:47:00,916
Ashok!
1861
01:47:03,625 --> 01:47:06,458
Apa yang telah kau lakukan!
Kami sangat mempercayai kau…
1862
01:47:08,041 --> 01:47:09,958
dan kau menikam kami dari belakang!
1863
01:47:10,750 --> 01:47:12,958
Jika ayahnya ada di sini hari ini,
dia akan mencekikmu.
1864
01:47:13,208 --> 01:47:17,208
Memangsa putri pria itu
Demi karirmu!
1865
01:47:18,500 --> 01:47:19,666
Apa kau tak punya rasa malu?
1866
01:47:21,625 --> 01:47:24,750
-Dia hanya seorang anak kecil!
-Permisi, ikut aku.
1867
01:47:24,833 --> 01:47:29,375
Dia memperlakukanmu seperti anaknya sendiri.
Dia menganggapmu sebagai wali Kavya.
1868
01:47:29,458 --> 01:47:31,291
Kau telah mengubah ini menjadi perseteruan keluarga!
1869
01:47:31,916 --> 01:47:33,333
Bu, dia dalam kondisi buruk.
1870
01:47:34,833 --> 01:47:35,750
Dia bisa saja mati.
1871
01:47:35,958 --> 01:47:36,833
Tepat!
1872
01:47:38,208 --> 01:47:40,750
Karena kesalahanmu,
gadis itu bisa saja mati…
1873
01:47:40,833 --> 01:47:41,791
di mejaku.
1874
01:47:42,083 --> 01:47:43,500
Aku telah menyarankan untuk tak melakukannya.
1875
01:47:44,083 --> 01:47:46,500
Dan kau masih belum perlu untuk berkonsultasi denganku.
1876
01:47:46,583 --> 01:47:48,541
Bu, aku berbicara dengan Jenny, kau bisa bertanya padanya.
1877
01:47:48,625 --> 01:47:50,666
Kau berbohong bahwa dia sudah dewasa!
1878
01:47:53,291 --> 01:47:56,166
Kau telah melakukan kejahatan,
dan kau bisa masuk penjara karena ini.
1879
01:47:57,500 --> 01:48:00,041
Kau melanggar semua etika, semua aturan!
1880
01:48:02,666 --> 01:48:04,500
Ikutlah denganku ke kabin Dekan sekarang.
1881
01:48:04,958 --> 01:48:07,458
Dan aku akan memastikan bahwa kau tak pernah
mendapatkan izin praktik.
1882
01:48:08,208 --> 01:48:09,708
-Bu--
-Lima belas menit.
1883
01:48:11,458 --> 01:48:13,458
Ini adalah saat terakhirmu
beberapa saat di rumah sakit ini.
1884
01:48:14,541 --> 01:48:16,250
Pergi, ambil berkas kasus gadis itu.
1885
01:48:21,916 --> 01:48:23,666
Bu, dia telah sadar sekarang.
1886
01:48:28,458 --> 01:48:29,333
Kavya…
1887
01:48:31,208 --> 01:48:32,208
Ibu…
1888
01:48:33,458 --> 01:48:34,333
Aku minta maaf!
1889
01:48:34,750 --> 01:48:35,916
Aku di sini untukmu, sayang!
1890
01:48:37,000 --> 01:48:38,625
Aku bergegas ke sini segera setelah aku tahu!
1891
01:48:42,500 --> 01:48:43,375
Terima kasih…
1892
01:48:44,541 --> 01:48:45,458
untuk semuanya!
1893
01:48:48,958 --> 01:48:49,875
Jangan bodoh.
1894
01:48:51,625 --> 01:48:52,583
Karena kau tidak bodoh!
1895
01:48:59,375 --> 01:49:00,208
Terima kasih…
1896
01:49:01,000 --> 01:49:03,083
karena telah menyelamatkan nyawa putriku.
1897
01:49:03,875 --> 01:49:05,500
Aku akan selamanya berhutang budi padamu.
1898
01:49:10,666 --> 01:49:12,875
Kau akan baik-baik saja, sayangku.
1899
01:49:13,041 --> 01:49:13,875
Ibu…
1900
01:49:14,625 --> 01:49:15,625
Jangan khawatir.
1901
01:49:44,291 --> 01:49:45,166
Uday sayang,
1902
01:49:45,750 --> 01:49:48,625
aku harap kau tak pernah membutuhkan buku ini.
1903
01:49:49,541 --> 01:49:52,541
Aku tak ingin kau meninggalkan departemen ini.
1904
01:49:53,875 --> 01:49:56,166
Ada suatu masa ketika
kau terus berusaha mencari cara
1905
01:49:56,250 --> 01:49:58,208
untuk melarikan diri dari departemen ini.
1906
01:49:58,833 --> 01:50:00,583
Tapi banyak hal telah berubah.
1907
01:50:01,291 --> 01:50:03,291
Karena kau telah berubah.
1908
01:50:04,416 --> 01:50:08,458
Aku sangat senang melihatmu menang…
1909
01:50:09,500 --> 01:50:12,708
dan bahkan lebih bahagia melihatmu bertarung.
1910
01:50:13,875 --> 01:50:17,000
Jangan menyerah. Sayang, Fatima.
1911
01:50:19,375 --> 01:50:23,625
Dalam kasus aborsi di bawah umur,
kau seharusnya sudah memberitahu polisi dulu.
1912
01:50:24,250 --> 01:50:25,083
Ya pak.
1913
01:50:25,583 --> 01:50:27,958
Kau telah mengingkari
Kode Etik Kedokteran.
1914
01:50:29,000 --> 01:50:29,875
Ya pak.
1915
01:50:32,000 --> 01:50:33,416
Sudahkah polisi memulai penyelidikan mereka?
1916
01:50:34,291 --> 01:50:35,208
Ya pak.
1917
01:50:36,208 --> 01:50:37,083
dr. Uday…
1918
01:50:37,583 --> 01:50:41,125
ini keluhan kedua
melawanmu dalam tiga bulan terakhir.
1919
01:50:43,083 --> 01:50:43,958
Ya pak.
1920
01:50:45,541 --> 01:50:47,500
Aku mengerti, Pak.
Aku benar-benar minta maaf tentang itu.
1921
01:50:48,833 --> 01:50:50,708
Dan apapun hukumannya
yang kau berikan, aku siap untuk itu.
1922
01:50:51,250 --> 01:50:53,625
Tapi Pak, aku ingin mengatakan satu hal kepadamu ...
1923
01:50:53,875 --> 01:50:55,041
terutama, untuk Bu Nandini.
1924
01:50:57,166 --> 01:51:02,291
Kau terus berusaha mengajariku
bahwa aku harus kehilangan sentuhan laki-laki
1925
01:51:02,375 --> 01:51:04,291
jika aku ingin menjadi dokter kandungan yang baik.
1926
01:51:06,208 --> 01:51:07,166
Dan tahukah kau?
1927
01:51:09,208 --> 01:51:10,208
Percaya atau tidak…
1928
01:51:11,583 --> 01:51:13,708
hari ini, aku telah kehilangan sentuhan laki-laki itu.
1929
01:51:16,541 --> 01:51:18,541
Tak hanya di rumah sakit ini
tapi di luar juga.
1930
01:51:23,125 --> 01:51:24,000
dr.Nandini…
1931
01:51:25,416 --> 01:51:26,958
kau pikir kita harus mengusirnya?
1932
01:51:33,333 --> 01:51:35,250
Dia benar sekali tentang dua hal…
1933
01:51:36,416 --> 01:51:38,500
bahwa aku berusaha sangat keras untuk mengajarinya,
1934
01:51:39,250 --> 01:51:41,583
dan aku tak percaya sama sekali.
1935
01:51:46,375 --> 01:51:49,000
Adapun masalah pengusiran dia …
1936
01:51:49,625 --> 01:51:52,166
untuk memutuskan itu,
aku perlu mengamatinya dengan cermat.
1937
01:51:52,958 --> 01:51:54,166
Jadi, aku ingin dia tetap…
1938
01:51:56,000 --> 01:51:57,458
di departemen aku untuk saat ini.
1939
01:52:07,625 --> 01:52:09,208
Kau memiliki banyak pekerjaan, dokter.
1940
01:52:11,958 --> 01:52:12,791
Pergilah!
1941
01:52:12,875 --> 01:52:14,125
Ya Bu.
1942
01:52:33,791 --> 01:52:35,250
Akhirnya, Uday tiba juga!
1943
01:52:41,000 --> 01:52:41,875
Selamat.
1944
01:52:42,125 --> 01:52:44,166
Terima kasih, saudara. Terima kasih.
1945
01:53:05,916 --> 01:53:09,375
Aku sangat senang kau berhasil!
1946
01:53:09,875 --> 01:53:11,708
Dan aku hanya tak bermaksud pertunanganku.
1947
01:53:12,166 --> 01:53:13,208
-Maksudku--
-Fatima…
1948
01:53:15,250 --> 01:53:19,333
selama ini, saat aku marah
bersamamu, Richa, dan ibuku…
1949
01:53:20,791 --> 01:53:23,250
aku tak pernah melihat ke dalam diriku sendiri.
1950
01:53:24,541 --> 01:53:27,375
Jika aku tau, aku akan menyadari
bahwa masalahnya ada dalam diriku.
1951
01:53:29,875 --> 01:53:30,791
Kau tahu…
1952
01:53:30,875 --> 01:53:34,166
setiap kali kau mengatakan kepadaku bahwa
kita "hanya berteman",
1953
01:53:34,500 --> 01:53:37,208
Aku akan sangat marah,
aku akan mendidih karena marah!
1954
01:53:38,000 --> 01:53:39,625
Karena aku merasa seperti kau memberitahuku,
1955
01:53:39,875 --> 01:53:43,916
"Uday, Aarif adalah orang
di hidupku, bukan kau!"
1956
01:53:47,125 --> 01:53:49,166
Aar-jika…
1957
01:53:50,583 --> 01:53:51,916
"Kita" jika!
1958
01:53:54,458 --> 01:53:56,833
Hari ini, aku mengumpulkan keberanian
dan membuka buku itu.
1959
01:53:58,583 --> 01:53:59,541
Yang kau berikan padaku.
1960
01:54:00,875 --> 01:54:02,666
Aku membaca apa yang kau tulis dan memahami bahwa…
1961
01:54:03,458 --> 01:54:05,541
apa yang Chaddi dan aku rasakan satu sama lain…
1962
01:54:06,750 --> 01:54:09,250
persis apa yang kau rasakan untukku!
1963
01:54:10,291 --> 01:54:14,000
Dan jika aku pergi, kau akan sedih
karena aku tentang kepergian Chaddi.
1964
01:54:14,875 --> 01:54:16,458
Aku bahkan tak bisa mengucapkan selamat tinggal padanya dengan benar.
1965
01:54:18,166 --> 01:54:19,041
Fatima…
1966
01:54:21,041 --> 01:54:22,791
mau menjadi Chaddi kedua dalam hidupku?