1
00:00:12,946 --> 00:00:14,415
[sighs]
2
00:00:18,152 --> 00:00:20,388
I thought he seemed sad.
3
00:00:20,488 --> 00:00:22,456
He liked my drawing.
4
00:00:25,025 --> 00:00:26,494
What do they do
to him, Mom?
5
00:00:26,594 --> 00:00:29,563
They help him rest, um,
6
00:00:29,663 --> 00:00:32,866
they do talk therapy,
some medication...
7
00:00:32,966 --> 00:00:35,369
- When can Dad come home?
- A few months, I think.
8
00:00:35,469 --> 00:00:38,005
Doctors reevaluate
after two months.
9
00:00:39,740 --> 00:00:40,974
LAURA:
Is he crazy, Mom?
10
00:00:41,075 --> 00:00:43,177
- No. No, he's not.
- Are we the problem?
11
00:00:43,277 --> 00:00:47,148
He's gonna be fine, girls.
He really is.
12
00:00:55,789 --> 00:00:58,426
I don't think Dad looked good.
13
00:01:04,898 --> 00:01:07,635
[sobbing]
14
00:01:21,782 --> 00:01:24,552
[phone ringing]
15
00:01:28,689 --> 00:01:30,791
David. Everything all right?
16
00:01:30,891 --> 00:01:33,261
- No. Can you come in?
- Yeah. What's going on?
17
00:01:33,361 --> 00:01:35,129
- [passing car honks]
- An exorcism went bad.
18
00:01:35,229 --> 00:01:36,464
The subject slit her wrists.
19
00:01:36,564 --> 00:01:38,098
We're rushing her
to Harbor Hospital.
20
00:01:38,199 --> 00:01:39,600
- She never tried anything...
- God, by your name save me,
21
00:01:39,700 --> 00:01:41,068
- by your might defend...
- Oh, my God.
22
00:01:41,169 --> 00:01:42,770
I didn't even know there was
an exorcism today.
23
00:01:42,870 --> 00:01:44,138
DAVID: There wasn't.
They went around us.
24
00:01:44,238 --> 00:01:45,406
We just got a call
to come in and assess.
25
00:01:45,506 --> 00:01:46,474
Assess now?
26
00:01:46,574 --> 00:01:47,775
What's the worth now?
27
00:01:47,875 --> 00:01:49,343
- Covering their asses.
- Oh, God.
28
00:01:49,443 --> 00:01:50,744
Okay, do you want me
to call Ben?
29
00:01:50,844 --> 00:01:53,013
No, he's with me.
Can you meet us at the hospital?
30
00:01:53,113 --> 00:01:54,548
The ER, please?
31
00:01:54,648 --> 00:01:56,016
All right, 20 minutes.
32
00:01:56,116 --> 00:01:57,818
I'm gonna have to head
to work for a few hours.
33
00:01:57,918 --> 00:01:59,187
You girls gonna be all right?
34
00:01:59,287 --> 00:02:00,354
- Yeah, we'll be fine.
- You don't have to worry.
35
00:02:00,454 --> 00:02:01,389
[overlapping assents]
36
00:02:01,489 --> 00:02:03,591
Hey, come here.
37
00:02:03,691 --> 00:02:07,361
We're gonna have
to hold it together. Okay?
38
00:02:07,461 --> 00:02:10,030
Dad would want us
to stay strong.
39
00:02:10,130 --> 00:02:12,766
- We're here, Mom.
- We're not little kids anymore.
40
00:02:12,866 --> 00:02:16,737
- I know. I love you.
- Love you, too.
41
00:02:16,837 --> 00:02:18,239
[siren wailing]
42
00:02:18,339 --> 00:02:19,740
DAVID: That's why we have
psychological
43
00:02:19,840 --> 00:02:21,409
and medical examinations...
44
00:02:21,509 --> 00:02:23,110
- But these were emergencies.
- ...to prevent situations...
45
00:02:23,211 --> 00:02:24,812
And I am fully capable
of determining
46
00:02:24,912 --> 00:02:26,647
if somebody is
spiritually afflicted.
47
00:02:26,747 --> 00:02:29,617
Okay, hold it down, please,
over here.
48
00:02:29,717 --> 00:02:31,852
If this woman is to be saved,
it is imperative
49
00:02:31,952 --> 00:02:34,188
that I finish my exorcism.
50
00:02:35,155 --> 00:02:37,090
No, Father.
51
00:02:37,191 --> 00:02:38,726
Father Ignatius asked me
52
00:02:38,826 --> 00:02:39,860
to take over supervision here.
53
00:02:39,960 --> 00:02:41,128
He's worried about liability.
54
00:02:41,229 --> 00:02:43,130
Well, our faith is being
ruined by lawyers.
55
00:02:43,231 --> 00:02:45,433
Thank you for your input.
Please step back.
56
00:02:45,533 --> 00:02:46,667
Hey, Kristen, how are you?
57
00:02:46,767 --> 00:02:48,269
Yeah, I'm-I'm fine.
How is she?
58
00:02:48,369 --> 00:02:50,904
She's lost a lot of blood,
but they think she'll live.
59
00:02:51,004 --> 00:02:53,374
Yeah. These are her files.
There's not much in there.
60
00:02:53,474 --> 00:02:54,775
These are our assessors.
61
00:02:54,875 --> 00:02:55,976
This is the lawyer
assigned to our parish,
62
00:02:56,076 --> 00:02:58,479
- Mr. Flowers.
- Nice to meet you. Okay.
63
00:02:58,579 --> 00:03:00,681
The liability risk is high here.
64
00:03:00,781 --> 00:03:02,416
Father Jeffries acted
on his own
65
00:03:02,516 --> 00:03:03,951
without due caution.
66
00:03:04,051 --> 00:03:05,819
He ignored safeguards
required by your insurance,
67
00:03:05,919 --> 00:03:08,556
- so you may not be covered.
- What are the safeguards?
68
00:03:08,656 --> 00:03:10,057
You, the assessors.
69
00:03:10,157 --> 00:03:11,759
Oh, wow.
70
00:03:11,859 --> 00:03:13,227
That's a warm feeling.
71
00:03:13,327 --> 00:03:15,263
- DEMENT: What do we do now?
- FLOWERS: Assess.
72
00:03:15,363 --> 00:03:16,764
Find reasons for the exorcism.
73
00:03:16,864 --> 00:03:18,399
That's the only way
to decrease your liability.
74
00:03:18,499 --> 00:03:20,501
And if there are no reasons
for an exorcism?
75
00:03:20,601 --> 00:03:23,404
Well, that would not be good.
If the cause was psychological
76
00:03:23,504 --> 00:03:24,905
or physical, then the Church
77
00:03:25,005 --> 00:03:26,740
- is vulnerable.
- Kristen?
78
00:03:26,840 --> 00:03:28,676
Look, it's hard to tell
from Vicki's file alone,
79
00:03:28,776 --> 00:03:31,945
but she could be suffering from
a major depressive disorder.
80
00:03:32,045 --> 00:03:33,681
I should question the husband.
81
00:03:33,781 --> 00:03:35,816
Father.
82
00:03:40,654 --> 00:03:42,323
DEMENT:
Holy Mary.
83
00:03:42,423 --> 00:03:43,591
DAVID:
Kristen, Ben.
84
00:03:43,691 --> 00:03:45,092
When did this happen?
85
00:03:45,192 --> 00:03:46,960
MARCUS: I don't know.
I've never seen it before.
86
00:03:47,060 --> 00:03:48,362
KRISTEN:
These aren't new.
87
00:03:48,462 --> 00:03:49,497
MARCUS: The past few months
we've been on
88
00:03:49,597 --> 00:03:50,531
conflicting schedules.
89
00:03:50,631 --> 00:03:51,865
We sleep in separate beds
90
00:03:51,965 --> 00:03:53,000
so we don't wake each other.
91
00:03:53,100 --> 00:03:54,935
BEN:
These look like MRSA.
92
00:03:55,035 --> 00:03:56,837
Staphylococcus aureus.
93
00:03:56,937 --> 00:03:58,205
Which, unfortunately,
94
00:03:58,306 --> 00:03:59,907
- is methicillin-resistant.
- What is that?
95
00:04:00,007 --> 00:04:01,875
Or it could be
an allergic reaction.
96
00:04:01,975 --> 00:04:03,176
- Yeah.
- Where are her clothes?
97
00:04:03,277 --> 00:04:04,578
There.
98
00:04:04,678 --> 00:04:06,847
KRISTIN: Have you been using
any new detergent at home?
99
00:04:06,947 --> 00:04:08,882
No, but we don't do
our laundry at home.
100
00:04:08,982 --> 00:04:11,051
- What do you mean?
- We're both on red-eye shifts.
101
00:04:11,151 --> 00:04:12,486
She runs the 11:00 p.m.
to Italy,
102
00:04:12,586 --> 00:04:13,987
I do the overnight to L.A.
103
00:04:14,087 --> 00:04:16,390
- You're flight attendants?
- She is. I'm a pilot.
104
00:04:16,490 --> 00:04:17,625
And do you have any boils
105
00:04:17,725 --> 00:04:19,460
- or marks?
- No.
106
00:04:19,560 --> 00:04:21,862
What made you think
she needed an exorcism?
107
00:04:21,962 --> 00:04:24,765
After this last red-eye,
she started to exhibit...
108
00:04:24,865 --> 00:04:26,967
I don't know,
she was depressed, shut down.
109
00:04:27,067 --> 00:04:29,570
She could barely sleep
through the night.
110
00:04:29,670 --> 00:04:31,939
And sometimes
she would claw her face.
111
00:04:32,039 --> 00:04:34,508
So she was showing signs
of self-harming behavior?
112
00:04:34,608 --> 00:04:37,645
Mr. Flowers, could you
give us some space, please?
113
00:04:40,714 --> 00:04:42,316
Yes.
114
00:04:42,416 --> 00:04:43,784
She was hitting herself.
115
00:04:43,884 --> 00:04:45,919
Did Vicki ever have
an allergic reaction
116
00:04:46,019 --> 00:04:47,688
to her uniform before?
117
00:04:47,788 --> 00:04:49,623
I-I don't know.
I never heard it.
118
00:04:49,723 --> 00:04:52,460
Can we get it from your house?
119
00:04:52,560 --> 00:04:53,794
She never brought it home.
120
00:04:53,894 --> 00:04:55,429
She'd leave it
at the crash pad.
121
00:04:55,529 --> 00:04:57,064
I don't know-- What is that?
122
00:04:57,164 --> 00:04:59,867
That's a hotel room the pilots
and flight attendants use
123
00:04:59,967 --> 00:05:01,402
to sleep between shifts.
124
00:05:01,502 --> 00:05:02,936
Sometimes it takes too long
to get home from JFK,
125
00:05:03,036 --> 00:05:04,338
so they need a bed
at the airport.
126
00:05:04,438 --> 00:05:07,575
Could you tell us where
this crash pad is?
127
00:05:07,675 --> 00:05:10,411
[jet roaring]
128
00:05:10,511 --> 00:05:12,746
[knocking]
129
00:05:13,747 --> 00:05:15,583
Aren't they here 24/7?
130
00:05:15,683 --> 00:05:17,851
Yeah, that's what Marcus said.
131
00:05:19,787 --> 00:05:20,688
You all right?
132
00:05:20,788 --> 00:05:23,757
Uh, yeah. Yeah, I'm fine.
133
00:05:25,859 --> 00:05:26,860
You don't seem fine.
134
00:05:26,960 --> 00:05:29,229
[sighs]
It's, uh, Andy.
135
00:05:29,329 --> 00:05:30,398
What happened?
136
00:05:30,498 --> 00:05:32,165
We had to check him into
a psychiatric treatment
137
00:05:32,265 --> 00:05:35,202
- center upstate.
- Oh, my God, I am sorry.
138
00:05:35,302 --> 00:05:37,270
He'd been dealing with
claustrophobia
139
00:05:37,371 --> 00:05:38,406
ever since the avalanche.
140
00:05:38,506 --> 00:05:40,173
You don't get to have
your phone there
141
00:05:40,273 --> 00:05:42,342
for the first month,
so I just, I haven't been
142
00:05:42,443 --> 00:05:44,378
able to reach him,
which is... just...
143
00:05:44,478 --> 00:05:46,046
BEN:
You did the right thing.
144
00:05:46,146 --> 00:05:48,215
You're getting him
the help he needs.
145
00:05:49,383 --> 00:05:50,283
Yeah.
146
00:05:50,384 --> 00:05:53,754
Hey, he's gonna be fine.
147
00:05:54,588 --> 00:05:55,623
DAVID:
Go home, Kristin.
148
00:05:55,723 --> 00:05:57,157
Be with your daughters.
149
00:05:57,257 --> 00:05:58,626
- Ben and I can handle this.
- No.
150
00:05:58,726 --> 00:06:00,794
- I want to stay busy.
- [knocking]
151
00:06:02,596 --> 00:06:05,032
- How much?
-"How much"?
152
00:06:05,132 --> 00:06:07,868
The pizza.
Aren't you guys Grubhub?
153
00:06:07,968 --> 00:06:09,970
Oh, no, we're here
for Shannon.
154
00:06:10,070 --> 00:06:12,740
Shannon, I think
it's the exorcists.
155
00:06:12,840 --> 00:06:15,342
- Assessors.
- Assessors.
156
00:06:15,443 --> 00:06:16,644
Come on in.
157
00:06:16,744 --> 00:06:18,278
Marcus said you'd be coming.
Do you want a beer?
158
00:06:18,378 --> 00:06:20,313
- No, I'm fine.
- Yeah, sure. That sounds nice.
159
00:06:20,414 --> 00:06:24,518
Everyone, these are
the exorcist assessors.
160
00:06:24,618 --> 00:06:26,620
ALL:
Hey... Hi...
161
00:06:26,720 --> 00:06:28,789
It's horror binge night.
162
00:06:28,889 --> 00:06:31,258
Have you ever seen The Haunting
of Midnight Mass Club?
163
00:06:31,358 --> 00:06:33,060
- No. What's that?
- A binge watch.
164
00:06:33,160 --> 00:06:34,795
It's 2:00 in the morning to us,
165
00:06:34,895 --> 00:06:36,664
so just
adjust your internal clock.
166
00:06:36,764 --> 00:06:39,132
- You're here about Vicki.
- [laughter]
167
00:06:39,232 --> 00:06:41,334
Don't mind us,
we've got a 12-hour layover,
168
00:06:41,435 --> 00:06:43,136
so we're in a bit of
a partying mood. [laughs]
169
00:06:43,236 --> 00:06:45,205
Marcus says you're
Vicki's best friend?
170
00:06:45,305 --> 00:06:46,707
I mean, I guess.
We're on the same routes.
171
00:06:46,807 --> 00:06:48,776
- What do you need?
- Her uniform.
172
00:06:48,876 --> 00:06:51,078
Lucy, can you stir
the mac and cheese?
173
00:06:54,114 --> 00:06:56,183
[quietly]:
Okay, so this is Vicki's.
174
00:06:56,283 --> 00:06:57,818
How do you know
this was hers?
175
00:06:57,918 --> 00:06:59,987
I thought everyone just
slept wherever.
176
00:07:00,087 --> 00:07:01,989
Oh, no, that's just the beds
in the living room.
177
00:07:02,089 --> 00:07:04,558
Those are hot beds;
they're first come first serve.
178
00:07:04,658 --> 00:07:06,126
The ones in here are cold beds.
179
00:07:06,226 --> 00:07:07,495
You pay extra to know that
180
00:07:07,595 --> 00:07:08,762
you're the only one
sleeping in it.
181
00:07:08,862 --> 00:07:10,664
- These are her uniforms?
- Yes.
182
00:07:10,764 --> 00:07:11,965
Her rotation.
One for every out-flight,
183
00:07:12,065 --> 00:07:13,300
one for every in-flight.
184
00:07:13,400 --> 00:07:14,802
Do you all have
the same dry cleaner?
185
00:07:14,902 --> 00:07:16,403
No, no.
Each airline has their own.
186
00:07:16,504 --> 00:07:19,973
Do you have any skin reactions
from the dry-cleaning chemicals?
187
00:07:20,073 --> 00:07:21,008
- No.
- What about the sheets?
188
00:07:21,108 --> 00:07:22,743
Who does them?
189
00:07:22,843 --> 00:07:23,944
The hotel.
190
00:07:24,044 --> 00:07:25,813
[woman screams]
191
00:07:27,047 --> 00:07:29,049
Is she okay?
192
00:07:29,149 --> 00:07:31,384
SHANNON: Oh, yeah,
it happens all the time.
193
00:07:31,485 --> 00:07:32,920
You spend all day
biting your tongue,
194
00:07:33,020 --> 00:07:34,722
holding back from saying
what you really think.
195
00:07:34,822 --> 00:07:36,857
It comes out somehow.
196
00:07:39,326 --> 00:07:42,963
[overlapping screams in video
and hotel room]
197
00:07:45,465 --> 00:07:48,636
- Fast forward.
- 15 seconds.
198
00:07:48,736 --> 00:07:50,270
Anyone?
199
00:07:50,370 --> 00:07:52,205
- Uh, thanks, but I'm driving.
- [laughing]
200
00:07:52,305 --> 00:07:54,808
I'll have one. I'll have one,
and then that's it.
201
00:07:54,908 --> 00:07:55,809
SHANNON:
Yeah.
202
00:07:55,909 --> 00:07:57,745
- Tori!
- Tori.
203
00:07:57,845 --> 00:08:00,013
Where can a girl get a drink
in a place like this?
204
00:08:00,113 --> 00:08:01,615
SHANNON:
I got you, girl.
205
00:08:01,715 --> 00:08:03,751
Hey, you were with Vicki
206
00:08:03,851 --> 00:08:06,386
on her last flight,
weren't you?
207
00:08:06,486 --> 00:08:08,221
Yeah. Fuckin' crazy.
208
00:08:08,321 --> 00:08:09,790
Tell these guys what happened.
209
00:08:09,890 --> 00:08:12,092
They're looking into Vicki
going nuts. He's a priest.
210
00:08:12,192 --> 00:08:14,227
Oh, sorry, Father.
211
00:08:14,327 --> 00:08:16,063
No, no, no. It's no problem.
I'm David.
212
00:08:16,163 --> 00:08:18,098
Uh, this is Kristin and Ben.
213
00:08:18,198 --> 00:08:20,500
- How's Vicki doing?
- DAVID: We are not sure.
214
00:08:20,601 --> 00:08:23,604
Um, we're just trying to
piece together what happened.
215
00:08:23,704 --> 00:08:24,772
- TORI: Mm.
- Any thoughts?
216
00:08:24,872 --> 00:08:26,740
Yeah.
217
00:08:26,840 --> 00:08:29,276
We were on the red-eye
from Rome,
218
00:08:29,376 --> 00:08:30,343
the tourist coupon flight.
219
00:08:30,443 --> 00:08:32,045
- Coupon?
- Tourist deal.
220
00:08:32,145 --> 00:08:33,513
It means people drink a lot
on the way home.
221
00:08:33,614 --> 00:08:35,716
Yeah, they have
to go to work on Monday,
222
00:08:35,816 --> 00:08:37,685
so they... unwind.
223
00:08:37,785 --> 00:08:39,787
Yeah, but it wasn't just that.
224
00:08:39,887 --> 00:08:41,154
She said she saw
Captain Lemire.
225
00:08:41,254 --> 00:08:42,990
- Fuck you.
- That's what she said!
226
00:08:43,090 --> 00:08:45,559
-"Captain Lemere"? What?
- Lemire.
227
00:08:45,659 --> 00:08:47,861
It's an old legend.
A ghost pilot.
228
00:08:47,961 --> 00:08:49,429
- We've all seen him.
- I haven't.
229
00:08:49,529 --> 00:08:50,864
Well, that doesn't mean
he wasn't there, you just
230
00:08:50,964 --> 00:08:52,199
- weren't paying attention.
- Okay.
231
00:08:52,299 --> 00:08:54,201
Okay, so there was
this pilot, Lemire.
232
00:08:54,301 --> 00:08:56,403
His flight went down
in the North Atlantic.
233
00:08:56,503 --> 00:08:58,538
It was a tragedy.
Everybody on board died.
234
00:08:58,639 --> 00:09:01,108
The thing is,
a few months later,
235
00:09:01,208 --> 00:09:03,443
he started appearing on flights
across the Atlantic
236
00:09:03,543 --> 00:09:05,145
whenever there was
crazy turbulence.
237
00:09:05,245 --> 00:09:07,681
And I swear he's trying
to crash those flights.
238
00:09:08,448 --> 00:09:10,050
Come on,
that's all superstition.
239
00:09:10,150 --> 00:09:11,819
TORI: No, you think everything
is superstition.
240
00:09:11,919 --> 00:09:13,821
When we landed,
Vicki fell down.
241
00:09:13,921 --> 00:09:16,156
Her body was, like, throbbing.
242
00:09:16,256 --> 00:09:17,758
She was foaming at the mouth.
243
00:09:17,858 --> 00:09:19,392
The paramedics has to come
and take her off the plane,
244
00:09:19,492 --> 00:09:21,028
and that was the last time
she flew.
245
00:09:21,128 --> 00:09:22,395
Her husband called in
246
00:09:22,495 --> 00:09:23,664
- her resignation the next day.
- Come on.
247
00:09:23,764 --> 00:09:25,532
That is not why she was leaving.
248
00:09:25,633 --> 00:09:26,600
Tell them, Tori.
249
00:09:26,700 --> 00:09:27,601
- What do you mean?
- Shut up, Lucy.
250
00:09:27,701 --> 00:09:29,169
What? Tell me.
251
00:09:29,269 --> 00:09:31,605
- What was it?
- She had a side hustle,
252
00:09:31,705 --> 00:09:33,106
- and it took off.
- Lucy!
253
00:09:33,206 --> 00:09:35,275
Everybody knew it, Tori.
Just fuckin' tell them.
254
00:09:37,044 --> 00:09:39,680
Look, she was a mule.
255
00:09:39,780 --> 00:09:42,215
What, for drugs? Heroin?
256
00:09:42,315 --> 00:09:44,384
TORI:
No, no. It was not a big deal.
257
00:09:44,484 --> 00:09:47,788
She was moving relics
from Rome.
258
00:09:47,888 --> 00:09:50,123
Like bones and old icons.
259
00:09:50,223 --> 00:09:51,825
Apparently there's a big
black market for that.
260
00:09:51,925 --> 00:09:54,662
- That's why she was leaving?
- Yeah. On her last trip
261
00:09:54,762 --> 00:09:56,463
she said she got something
that she could retire on.
262
00:09:56,563 --> 00:09:58,031
She's gonna be
flying first class
263
00:09:58,131 --> 00:09:59,532
- from now on.
- KRISTIN: What was it?
264
00:09:59,633 --> 00:10:02,235
No clue. But she hid it
in the galley in a bag.
265
00:10:02,335 --> 00:10:04,772
She wouldn't tell me
what it was.
266
00:10:04,872 --> 00:10:06,173
But during the lightning,
267
00:10:06,273 --> 00:10:07,741
- she did say something weird.
- BEN: What?
268
00:10:07,841 --> 00:10:13,280
"I need to destroy it,
or it will destroy me."
269
00:10:16,283 --> 00:10:19,586
[maniacal laughter]
270
00:10:37,037 --> 00:10:40,307
She made me promise
never to show this to anyone.
271
00:10:53,486 --> 00:10:55,588
Whoa.
272
00:11:16,777 --> 00:11:19,312
[door opens]
273
00:11:21,014 --> 00:11:22,449
[door closes]
274
00:11:24,417 --> 00:11:26,219
We heard you wanted to see us?
275
00:11:26,319 --> 00:11:29,589
We did. We do.
Have we met?
276
00:11:29,689 --> 00:11:32,692
No, uh, this is Kristen
and Ben.
277
00:11:32,793 --> 00:11:34,962
- Hello.
- Hi.
278
00:11:35,062 --> 00:11:36,897
Are you part of the Entity?
279
00:11:36,997 --> 00:11:39,499
I'm Father Dominic.
280
00:11:39,599 --> 00:11:42,702
There is no Entity,
and you are the other assessors.
281
00:11:42,803 --> 00:11:44,337
We must have really stumbled
onto something important
282
00:11:44,437 --> 00:11:46,239
if you're revealing yourself
to us.
283
00:11:46,339 --> 00:11:50,010
David said you were both
very knowing.
284
00:11:50,110 --> 00:11:54,581
Yes. We believe this relic...
285
00:11:57,851 --> 00:12:00,653
We believe it is a portion
of the True Cross.
286
00:12:00,754 --> 00:12:02,555
Christ's cross?
287
00:12:02,655 --> 00:12:06,126
Yes. A sliver from the base
has always been missing.
288
00:12:06,226 --> 00:12:08,996
It was traced to Croatia
in World War II, but then lost.
289
00:12:09,096 --> 00:12:10,263
We don't know how
your flight attendant...
290
00:12:10,363 --> 00:12:11,531
Vicki Finch.
291
00:12:11,631 --> 00:12:14,534
We don't know how
she gained access to it,
292
00:12:14,634 --> 00:12:16,536
but it needs to be returned
to the Vatican.
293
00:12:16,636 --> 00:12:19,940
It is, as you can imagine...
invaluable.
294
00:12:20,040 --> 00:12:21,975
Is this what possessed her?
295
00:12:22,075 --> 00:12:23,243
We don't know,
and that isn't our issue.
296
00:12:23,343 --> 00:12:24,945
But it is our issue.
297
00:12:25,045 --> 00:12:28,515
We believe returning the relic
will exorcise her.
298
00:12:28,615 --> 00:12:30,350
We need this returned
immediately,
299
00:12:30,450 --> 00:12:32,552
and we need the three of you
to deliver it.
300
00:12:32,652 --> 00:12:34,087
[chuckles]
301
00:12:34,187 --> 00:12:35,455
I'm sorry, what?
302
00:12:35,555 --> 00:12:38,258
The Vatican has asked you
to deliver this relic.
303
00:12:38,358 --> 00:12:40,160
They have questions for you.
304
00:12:40,260 --> 00:12:41,795
You want us to go
to the Vatican?
305
00:12:41,895 --> 00:12:43,163
Yes.
306
00:12:43,263 --> 00:12:45,732
- Why not just David?
- They have questions
307
00:12:45,833 --> 00:12:48,335
that touch upon all
your disciplines.
308
00:12:48,435 --> 00:12:50,603
This is non-negotiable.
309
00:12:50,703 --> 00:12:52,505
Oh, I'm-I'm sorry,
I'm not your employee,
310
00:12:52,605 --> 00:12:54,908
so you can't really tell me
what's negotiable.
311
00:12:55,008 --> 00:12:59,212
Kristin, Ben,
I need you to go with David.
312
00:12:59,312 --> 00:13:01,915
- Are you ordering us?
- No.
313
00:13:02,015 --> 00:13:03,116
I'm asking you politely.
314
00:13:03,216 --> 00:13:05,585
This has gone to the very top.
315
00:13:05,685 --> 00:13:07,520
They want the three of you
to meet with them
316
00:13:07,620 --> 00:13:10,757
at the Vatican
and discuss this relic.
317
00:13:10,858 --> 00:13:13,760
Uh, let us talk about it.
318
00:13:13,861 --> 00:13:15,495
- Please.
- Yes.
319
00:13:15,595 --> 00:13:17,464
The flight is tomorrow.
320
00:13:19,732 --> 00:13:21,601
[Ben snorts]
321
00:13:21,701 --> 00:13:24,237
[whispering]:
I've never been to Rome.
322
00:13:25,005 --> 00:13:27,240
♪ ♪
323
00:13:42,389 --> 00:13:44,624
[baby cooing]
324
00:13:46,159 --> 00:13:48,395
[thunder crashing]
325
00:13:49,897 --> 00:13:51,764
[demonic laughter]
326
00:13:51,865 --> 00:13:53,901
♪ ♪
327
00:14:23,230 --> 00:14:25,465
♪ ♪
328
00:14:55,228 --> 00:14:58,031
♪ ♪
329
00:15:13,813 --> 00:15:15,382
YASMINE: Wow, look at you,
dressed to impress.
330
00:15:15,482 --> 00:15:16,984
Those priests are all
gonna break their vows.
331
00:15:17,084 --> 00:15:19,319
That's what I'm going for.
Thank you so much, Yasmine.
332
00:15:19,419 --> 00:15:20,753
I really appreciate it.
333
00:15:20,853 --> 00:15:22,222
It's only gonna be 35 hours,
there and back.
334
00:15:22,322 --> 00:15:23,323
- That's it.
- Uh, do you
335
00:15:23,423 --> 00:15:24,657
want me to make dinner?
336
00:15:24,757 --> 00:15:26,293
- Because I don't make dinner.
- Uh, no.
337
00:15:26,393 --> 00:15:28,061
Actually, the girls are gonna
want to make candy salad,
338
00:15:28,161 --> 00:15:29,696
but you shouldn't let them;
I already ordered pizza.
339
00:15:29,796 --> 00:15:31,931
- [exhales] Thank God.
- Here is the number
340
00:15:32,032 --> 00:15:34,367
for my neighbor, Sheila Gibson.
She's really great.
341
00:15:34,467 --> 00:15:35,969
She'll come over if
there's any problem.
342
00:15:36,069 --> 00:15:38,738
There won't be any problems.
I'm really good with kids.
343
00:15:38,838 --> 00:15:40,773
Also, they had a little bit
of a setback with their dad,
344
00:15:40,873 --> 00:15:42,409
so they might be
a bit emotional.
345
00:15:42,509 --> 00:15:45,512
Just let 'em watch
whatever Netflix show they want.
346
00:15:45,612 --> 00:15:47,480
Let me give you the code.
347
00:15:48,348 --> 00:15:50,050
- Come on.
- YASMINIE: Okay.
348
00:15:50,150 --> 00:15:53,020
How'd it go with that
stolen egg, by the way?
349
00:15:53,786 --> 00:15:55,888
Let's talk about that later.
350
00:15:55,989 --> 00:15:56,990
Girls?
351
00:15:57,090 --> 00:15:58,691
Mom, I can do this.
I'm old enough.
352
00:15:58,791 --> 00:16:00,860
I know, I know. But Yasmine's
just backup, okay?
353
00:16:00,960 --> 00:16:03,063
Can you get us something cool,
like a T-shirt?
354
00:16:03,163 --> 00:16:04,964
- Or the leaning tower.
- I'm barely gonna be able
355
00:16:05,065 --> 00:16:06,633
to touch the ground
when I get there.
356
00:16:06,733 --> 00:16:08,135
- Are you gonna see the pope?
- I don't think so.
357
00:16:08,235 --> 00:16:10,303
We're gonna return a relic
to make someone well.
358
00:16:10,403 --> 00:16:12,305
- Whoa!
- Okay, Mom, here's what you do.
359
00:16:12,405 --> 00:16:14,107
- Okay.
- In the Sistine Chapel...
360
00:16:14,207 --> 00:16:15,542
- Mm-hmm.
- ...you take out your pen
361
00:16:15,642 --> 00:16:16,609
and scrawl your name
at the base.
362
00:16:16,709 --> 00:16:18,178
- Oh, my God!
- No, no!
363
00:16:18,278 --> 00:16:19,546
Just don't let anyone see,
364
00:16:19,646 --> 00:16:21,348
and you'll be as famous
as Michelangelo.
365
00:16:21,448 --> 00:16:23,550
All right, I think it's time I
leave you juvenile delinquents.
366
00:16:23,650 --> 00:16:24,784
[indistinct chatter]
367
00:16:24,884 --> 00:16:26,586
Um, I'll call.
Don't kill anyone.
368
00:16:26,686 --> 00:16:28,255
And if you do,
keep the receipts.
369
00:16:28,355 --> 00:16:29,522
YASMINE:
Just have fun.
370
00:16:29,622 --> 00:16:30,990
It's not for fun, it's work.
Okay?
371
00:16:31,091 --> 00:16:33,626
All right, I love you,
I love you, I love you.
372
00:16:33,726 --> 00:16:35,162
- I love you.
- I love you.
373
00:16:35,262 --> 00:16:36,296
Mwah. I'll send photos.
374
00:16:36,396 --> 00:16:37,397
LILA:
Michelangelo.
375
00:16:37,497 --> 00:16:39,332
Okay. Don't burn the house down.
376
00:16:39,432 --> 00:16:41,501
- Love you.
- We'll do our best.
377
00:16:43,002 --> 00:16:45,105
[indistinct chatter]
378
00:16:45,205 --> 00:16:46,539
Hey, David.
379
00:16:46,639 --> 00:16:48,508
- Hey, hey, hey.
- You want to grab this spot?
380
00:16:48,608 --> 00:16:50,643
Oh, thank you.
381
00:16:52,145 --> 00:16:53,380
You clean up nice, Benny.
382
00:16:53,480 --> 00:16:55,548
Well, this is my first trip
to Italy.
383
00:16:55,648 --> 00:16:56,883
Mine, too. You know what?
384
00:16:56,983 --> 00:16:57,984
I thought the Vatican would
spring us
385
00:16:58,085 --> 00:16:58,951
first-class tickets.
386
00:16:59,052 --> 00:17:00,120
Yeah. Next time.
387
00:17:00,220 --> 00:17:02,155
You think we're gonna
talk to the pope?
388
00:17:02,255 --> 00:17:04,524
I'm sure he's got all the time
in the world for us.
389
00:17:04,624 --> 00:17:06,993
So, does the relic get
its own seat, or...?
390
00:17:07,094 --> 00:17:09,729
Well, I was thinking you could
take the window, if you like.
391
00:17:09,829 --> 00:17:11,030
Let the relic sit
in the window,
392
00:17:11,131 --> 00:17:12,999
have it enjoy the view
a little bit.
393
00:17:15,568 --> 00:17:16,603
DAVID:
Ah...
394
00:17:16,703 --> 00:17:18,071
KRISTIN:
Thank you. Whoops.
395
00:17:18,171 --> 00:17:20,573
Okay, well, I am going to sleep.
396
00:17:20,673 --> 00:17:22,609
You can wake me up
when we crash.
397
00:17:22,709 --> 00:17:24,644
- Ben!
- Don't joke.
398
00:17:26,113 --> 00:17:28,014
Hold on, you guys know
that I can't really
399
00:17:28,115 --> 00:17:30,217
crash the plane by joking
about it crashing, right?
400
00:17:30,317 --> 00:17:32,719
Hey! Go to sleep.
401
00:17:34,987 --> 00:17:37,023
[wind whooshing]
402
00:17:38,191 --> 00:17:40,393
Okay, your sisters are
in the kitchen
403
00:17:40,493 --> 00:17:42,762
making something called
candy salad.
404
00:17:42,862 --> 00:17:44,030
Ugh, don't get me started.
405
00:17:44,131 --> 00:17:45,665
I think you should
start the movie.
406
00:17:45,765 --> 00:17:47,300
No. Come on, tell me,
what did Mom do next?
407
00:17:47,400 --> 00:17:48,735
I don't think your mom would
want me to tell you about...
408
00:17:48,835 --> 00:17:50,203
Did she have a lot
of boyfriends?
409
00:17:50,303 --> 00:17:51,838
Define "a lot."
410
00:17:51,938 --> 00:17:54,674
- [chuckles]
- Oh, my God. How many?
411
00:17:54,774 --> 00:17:56,576
Well, are we talking
just boyfriends,
412
00:17:56,676 --> 00:17:59,078
- or girlfriends, too?
- What?
413
00:17:59,179 --> 00:18:00,347
Okay, that's a story
414
00:18:00,447 --> 00:18:01,548
- for another time.
- [phone buzzing]
415
00:18:01,648 --> 00:18:03,950
- Oh, I want to know.
- Hey, Mom.
416
00:18:04,751 --> 00:18:07,554
What's wrong?
Wait, what?
417
00:18:07,654 --> 00:18:08,921
I-I can't hear you.
418
00:18:09,021 --> 00:18:11,524
Where are you?
Where's Billy?
419
00:18:11,624 --> 00:18:13,326
- Mom?
- What's wrong?
420
00:18:13,426 --> 00:18:15,862
Okay, I got it.
421
00:18:15,962 --> 00:18:17,930
I got it.
Give me an hour.
422
00:18:18,030 --> 00:18:19,799
[sighs] Okay.
423
00:18:19,899 --> 00:18:22,735
Okay, my mom lives in
an assisted-living facility,
424
00:18:22,835 --> 00:18:24,837
and a branch just crashed
through her kitchen.
425
00:18:24,937 --> 00:18:27,006
I need to go pick her up.
I'll bring her back here.
426
00:18:27,106 --> 00:18:29,342
Are you four all right
on your own for an hour?
427
00:18:29,442 --> 00:18:30,610
I got it.
428
00:18:30,710 --> 00:18:32,879
- [train rattling]
- [train whistle blowing]
429
00:18:33,813 --> 00:18:35,081
- I want bangs.
- You know, guys,
430
00:18:35,182 --> 00:18:36,783
I should use
this cream on Laura's hair.
431
00:18:36,883 --> 00:18:38,385
- I heard it's really good.
- No, that's $60 a jar.
432
00:18:38,485 --> 00:18:39,786
- Mom bought it to be used.
- Will you bleach our hair?
433
00:18:39,886 --> 00:18:40,887
- I heard it's really good.
- No.
434
00:18:40,987 --> 00:18:42,255
Mom would, like,
actually kill us
435
00:18:42,355 --> 00:18:43,356
LYNN [pounding on door]:
What are you guys doing?
436
00:18:43,456 --> 00:18:44,291
- Nothing.
- Nothing.
437
00:18:44,391 --> 00:18:45,492
Getting ready for bed.
438
00:18:45,592 --> 00:18:46,959
- Nothing.
- Brushing our teeth.
439
00:18:47,059 --> 00:18:48,495
- I think we should do skin care.
- I can do your nails.
440
00:18:48,595 --> 00:18:50,029
You know, I do Alex's
all the time...
441
00:18:50,129 --> 00:18:52,532
You guys have to stop.
You're gonna overload the...
442
00:18:53,533 --> 00:18:55,134
...circuits.
443
00:18:55,235 --> 00:18:56,769
[thunder rumbles]
444
00:18:56,869 --> 00:18:59,172
[cheerful music plays]
445
00:19:03,443 --> 00:19:07,146
Hello, ladies.
Bob the Built Builder here.
446
00:19:07,247 --> 00:19:10,250
So you want to reset your
circuit breaker? Here's how.
447
00:19:10,350 --> 00:19:13,186
First things first,
locate your service panel...
448
00:19:13,286 --> 00:19:14,954
LAURA: Oh, great.
That's helpful, Bob.
449
00:19:15,054 --> 00:19:16,823
LYNN:
So where's the service panel?
450
00:19:16,923 --> 00:19:17,824
LEXIS: I think
it's in the basement
451
00:19:17,924 --> 00:19:19,158
near the washing machine.
452
00:19:19,259 --> 00:19:21,093
LILA: Wait, maybe we
should call Mom's friend.
453
00:19:21,194 --> 00:19:24,130
- She said she'd be right back.
- Oh, yeah. Where is she?
454
00:19:24,231 --> 00:19:25,532
Isn't her mom dying?
455
00:19:25,632 --> 00:19:27,066
LYNN: Okay, come on, I need
someone to hold the light.
456
00:19:27,166 --> 00:19:28,935
- I can't. I have to pee.
- No, you don't.
457
00:19:29,035 --> 00:19:30,570
you just want
to check your hair.
458
00:19:30,670 --> 00:19:33,473
No, I don't. It's dark.
I need someone to come with me.
459
00:19:33,573 --> 00:19:34,907
It's dark everywhere.
460
00:19:35,007 --> 00:19:36,443
Okay, Lexis, you take Laura
to the bathroom
461
00:19:36,543 --> 00:19:37,710
and use your phone for light.
462
00:19:37,810 --> 00:19:39,679
- Lila, come with me.
- What?
463
00:19:39,779 --> 00:19:40,947
We're breaking off into pairs.
464
00:19:41,047 --> 00:19:42,715
I don't want to go
to the basement.
465
00:19:47,520 --> 00:19:49,756
- [sighs]
- [stairs creaking]
466
00:19:56,763 --> 00:19:58,197
LYNN:
Okay, where is it?
467
00:20:00,667 --> 00:20:02,269
Is that it?
468
00:20:11,678 --> 00:20:13,613
Okay...
469
00:20:15,782 --> 00:20:18,785
Well, that isn't helpful.
470
00:20:20,787 --> 00:20:22,855
Turn on the video.
471
00:20:24,824 --> 00:20:27,059
[cheerful music plays]
472
00:20:31,197 --> 00:20:34,367
Now, open the front door
of your service panel
473
00:20:34,467 --> 00:20:36,869
and find the tripped
circuit breaker.
474
00:20:36,969 --> 00:20:37,937
It will be in a...
475
00:20:38,037 --> 00:20:39,171
a middle position.
476
00:20:39,272 --> 00:20:42,309
All I see are
a lot of switches.
477
00:20:42,409 --> 00:20:44,944
Just start flipping them.
478
00:20:45,044 --> 00:20:47,013
Okay.
479
00:20:50,517 --> 00:20:53,252
Are you becoming
more religious?
480
00:20:53,353 --> 00:20:54,587
What?
481
00:20:54,687 --> 00:20:57,189
Mom thinks you are.
482
00:20:57,290 --> 00:21:00,827
I'm just looking
at things, is all.
483
00:21:01,828 --> 00:21:03,630
Is it because of Dad?
484
00:21:06,232 --> 00:21:07,967
I don't know.
485
00:21:08,067 --> 00:21:11,170
It feels like we're orphans,
doesn't it?
486
00:21:11,270 --> 00:21:12,639
No.
487
00:21:12,739 --> 00:21:15,575
Well, what's it called when
you only have one parent?
488
00:21:15,675 --> 00:21:18,811
- Half-orphan?
- Dad's not dead.
489
00:21:20,413 --> 00:21:21,781
We need to help Mom.
490
00:21:21,881 --> 00:21:24,951
- I think she's losing it.
- I know.
491
00:21:25,051 --> 00:21:26,919
Did you hear her yell out
last night?
492
00:21:27,019 --> 00:21:28,521
I think she has bad dreams.
493
00:21:28,621 --> 00:21:30,857
- I think...
- [scratching noises]
494
00:21:32,291 --> 00:21:34,327
What was that?
495
00:21:34,427 --> 00:21:35,495
[scratching overhead]
496
00:21:35,595 --> 00:21:37,797
Rats?
497
00:21:37,897 --> 00:21:39,799
[scratching continues]
498
00:21:39,899 --> 00:21:41,668
[whispering]:
Give me the flashlight.
499
00:21:58,551 --> 00:22:00,620
Wait.
500
00:22:00,720 --> 00:22:02,589
Maybe...
501
00:22:02,689 --> 00:22:04,357
maybe it's a cat.
502
00:22:20,873 --> 00:22:22,909
[both scream]
503
00:22:23,009 --> 00:22:26,178
[Lynn and Lila screaming]
504
00:22:26,278 --> 00:22:28,314
[screaming]
505
00:22:29,682 --> 00:22:32,084
[bats chittering, squeaking]
506
00:22:32,184 --> 00:22:33,853
They're just trying
to scare us.
507
00:22:33,953 --> 00:22:35,388
Stop it, Lila!
508
00:22:39,125 --> 00:22:40,326
LILA [in distance]:
Lynn, be careful!
509
00:22:40,427 --> 00:22:42,795
[floor creaking]
510
00:22:42,895 --> 00:22:44,397
LILA:
I think I see one over there.
511
00:22:44,497 --> 00:22:45,898
[Lexis and Laura breathing
heavily]
512
00:22:45,998 --> 00:22:48,768
- Be careful! Watch out!
- [rumbling]
513
00:22:50,236 --> 00:22:52,138
[bats squeaking]
514
00:22:52,238 --> 00:22:54,774
[screaming]
515
00:22:57,009 --> 00:22:58,811
- Inside. Close the door.
- Okay.
516
00:22:59,612 --> 00:23:00,913
- Uh, door.
- Okay.
517
00:23:01,013 --> 00:23:02,348
They cleared out
of the kitchen!
518
00:23:02,449 --> 00:23:03,883
- LYNN: Come down here!
- [bats squeaking]
519
00:23:03,983 --> 00:23:05,384
- [thunder rumbles]
- Oh, my God.
520
00:23:05,485 --> 00:23:07,186
LYNN [in distance]:
Laura, are you okay?
521
00:23:07,954 --> 00:23:09,756
Where are you?
522
00:23:09,856 --> 00:23:10,890
[squeaking]
523
00:23:10,990 --> 00:23:13,225
[screaming]
524
00:23:20,166 --> 00:23:21,333
- [bats squeaking]
- [screaming]
525
00:23:21,434 --> 00:23:23,402
Go! Go, go, go, go!
526
00:23:25,204 --> 00:23:28,074
[all talking at once]
527
00:23:30,076 --> 00:23:31,978
Guys! Guys. We're safe now.
528
00:23:32,078 --> 00:23:34,413
Everybody just needs
to hold it together.
529
00:23:34,514 --> 00:23:35,782
It's fine.
530
00:23:36,683 --> 00:23:38,117
It's okay.
531
00:23:38,217 --> 00:23:40,553
- [screaming]
- No, you guys!
532
00:23:40,653 --> 00:23:41,988
It's just a water stain.
533
00:23:42,088 --> 00:23:43,322
- No, it's a bat.
- LYNN: Everybody calm down.
534
00:23:43,422 --> 00:23:45,892
- It's fine.
- There's another one.
535
00:23:46,993 --> 00:23:48,227
[squeaking]
536
00:23:48,327 --> 00:23:50,563
- Hold on!
- [screaming]
537
00:23:54,601 --> 00:23:55,835
Over here. Wait, I got it.
538
00:23:55,935 --> 00:23:58,237
- It's locked.
- I know!
539
00:23:58,337 --> 00:24:00,072
- The key's in the kitchen.
- Oh, my God.
540
00:24:01,874 --> 00:24:03,476
Aah! It's locked!
541
00:24:03,576 --> 00:24:05,077
Okay, what do we do now?
542
00:24:05,177 --> 00:24:07,113
Oh, there's a fake rock
around here with a key in it.
543
00:24:07,213 --> 00:24:08,414
- I saw Mom use it once.
- Okay.
544
00:24:08,515 --> 00:24:10,182
Why don't we just
call the neighbor?
545
00:24:10,282 --> 00:24:11,784
I called her earlier.
I just got her machine.
546
00:24:11,884 --> 00:24:13,285
LAURA: Well, this is great.
We're gonna die out here.
547
00:24:13,385 --> 00:24:15,287
Whoa, hold on, hold on,
this is it.
548
00:24:16,388 --> 00:24:17,690
- [girls all scream]
- Okay, I'm calling.
549
00:24:17,790 --> 00:24:20,192
Who? Mom's on a plane.
550
00:24:21,561 --> 00:24:23,029
Hi, it's me. We need help.
551
00:24:23,129 --> 00:24:25,297
We're locked outside
and there's bats.
552
00:24:25,397 --> 00:24:27,900
SHERYL:
I'm so sorry. But where's Mom?
553
00:24:28,000 --> 00:24:29,602
LEXIS:
On a trip. A work trip.
554
00:24:29,702 --> 00:24:30,970
Don't you have a key?
555
00:24:31,070 --> 00:24:32,872
Uh, yes. Um...
556
00:24:32,972 --> 00:24:34,974
O-Okay, I'll be,
I'll be right there.
557
00:24:35,074 --> 00:24:36,676
Who was that?
558
00:24:36,776 --> 00:24:38,745
Lexis.
559
00:24:38,845 --> 00:24:40,346
Um, baby?
560
00:24:41,848 --> 00:24:44,917
Oh, God, this is
such bullshit.
561
00:24:45,685 --> 00:24:48,220
We're gonna have to renegotiate
our quid pro quo.
562
00:24:51,624 --> 00:24:53,660
♪ ♪
563
00:24:58,330 --> 00:25:00,767
[sighs]
I can't get ahold of them.
564
00:25:00,867 --> 00:25:03,670
They're probably asleep.
What is it there, 10:00?
565
00:25:03,770 --> 00:25:05,938
Yeah. Oh, wait,
I got a text from them.
566
00:25:06,038 --> 00:25:08,340
"Everything's good, Mom.
There was a blackout
567
00:25:08,440 --> 00:25:11,010
from the storm,
but we're good. Send photos."
568
00:25:11,110 --> 00:25:12,779
See? They're strong girls.
569
00:25:12,879 --> 00:25:14,113
[sighs heavily]
570
00:25:14,213 --> 00:25:15,715
Why do I get so worried?
571
00:25:15,815 --> 00:25:18,551
I get this itch in my stomach
that something's wrong.
572
00:25:18,651 --> 00:25:20,887
Are we going to a hotel
or straight to the Vatican?
573
00:25:20,987 --> 00:25:22,488
Could we get a bite to eat?
574
00:25:22,589 --> 00:25:24,924
Andiamo dritti al Vaticano?
575
00:25:25,024 --> 00:25:26,826
Vogliamo darci una rinfrescata.
576
00:25:26,926 --> 00:25:30,963
La reliquia va restituita
il prima possibile.
577
00:25:31,063 --> 00:25:32,164
Hmm?
578
00:25:32,264 --> 00:25:34,433
We have to return
the relic first.
579
00:25:35,902 --> 00:25:37,003
Here.
580
00:25:37,103 --> 00:25:38,437
Oh, great.
Just what I needed.
581
00:25:38,537 --> 00:25:40,773
[gasps]
Oh, my gosh, the Colosseum.
582
00:25:40,873 --> 00:25:43,042
Let me take a picture.
583
00:25:43,142 --> 00:25:46,278
Uh, could--
could you open the window?
584
00:25:46,378 --> 00:25:49,281
Oh, can you ask them
to unlock the window?
585
00:25:49,381 --> 00:25:54,453
Tolga il blocco per bambini dai
finestrini, la prego.
586
00:25:54,553 --> 00:25:55,788
[speaks Italian]
587
00:25:56,989 --> 00:25:58,725
Great.
588
00:25:58,825 --> 00:26:00,793
They're not gonna let us see
any part of Rome, are they?
589
00:26:00,893 --> 00:26:02,194
Maybe afterwards.
590
00:26:02,294 --> 00:26:03,495
Probably has something to do
with the relic
591
00:26:03,596 --> 00:26:04,897
and its toxicity.
592
00:26:04,997 --> 00:26:07,499
If it's toxic, why are we
the ones who transported it?
593
00:26:07,600 --> 00:26:10,603
Because we are
the expendable atheists.
594
00:26:10,703 --> 00:26:12,138
DAVID:
Speak for yourself.
595
00:26:12,238 --> 00:26:13,806
I don't think they know English.
596
00:26:15,775 --> 00:26:19,011
[singing sweetly]:
♪ Sodomy ♪
597
00:26:19,111 --> 00:26:21,948
♪ Fellatio ♪
598
00:26:22,048 --> 00:26:24,917
♪ Cunnilingus ♪
599
00:26:25,017 --> 00:26:27,954
♪ Pederasty ♪
600
00:26:28,054 --> 00:26:29,555
♪ Father ♪
601
00:26:29,656 --> 00:26:32,792
♪ Why do these words
sound so nasty? ♪
602
00:26:33,592 --> 00:26:36,428
- [Ben chuckles]
- ♪ Masturbation ♪
603
00:26:36,528 --> 00:26:39,966
♪ Can be fun ♪
604
00:26:40,066 --> 00:26:42,501
♪ Join the holy orgy ♪
605
00:26:42,601 --> 00:26:44,637
♪ Kama Sutra. ♪
606
00:26:46,939 --> 00:26:49,208
Where do we enter?
607
00:26:49,308 --> 00:26:51,577
Probably
the Porta del Perugino.
608
00:26:52,578 --> 00:26:55,181
Entriamo dalla
Porta del Perugino?
609
00:26:59,385 --> 00:27:01,353
They don't seem happy with us.
610
00:27:01,453 --> 00:27:03,589
Did we do something wrong?
611
00:27:16,035 --> 00:27:19,371
[quietly]: Does it feel like
we're being kidnapped?
612
00:27:21,941 --> 00:27:23,542
[quietly]:
Kinda.
613
00:27:30,883 --> 00:27:32,584
You get out here.
614
00:27:32,685 --> 00:27:34,220
Wha...
615
00:27:34,320 --> 00:27:36,322
- Qui?
- PRIEST: Yes.
616
00:27:38,157 --> 00:27:40,226
Okay.
617
00:27:49,468 --> 00:27:53,472
Um, sorry, should we
bring our bags, or...
618
00:28:12,224 --> 00:28:14,426
[door creaks shut]
619
00:28:16,062 --> 00:28:19,766
BEN: Uh, isn't this the place
where Joe Pesci got killed?
620
00:28:25,037 --> 00:28:26,873
Ma che succede?
621
00:28:26,973 --> 00:28:28,908
Perché siamo qui?
622
00:28:29,008 --> 00:28:30,276
This way.
623
00:28:31,343 --> 00:28:32,678
Why?
624
00:28:32,779 --> 00:28:34,713
The relic.
625
00:28:34,814 --> 00:28:36,849
[unlocks door]
626
00:28:49,896 --> 00:28:51,563
There.
627
00:28:55,434 --> 00:28:57,169
Hey...
628
00:28:57,269 --> 00:28:59,671
[door creaks shut]
629
00:28:59,772 --> 00:29:00,672
[exhales]
630
00:29:00,773 --> 00:29:03,409
Well, I'm glad I dressed up.
631
00:29:06,913 --> 00:29:08,815
[footsteps echoing]
632
00:29:08,915 --> 00:29:11,017
[rustling]
633
00:29:11,117 --> 00:29:13,853
- KRISTIN: What's that noise?
- DAVID: What?
634
00:29:14,854 --> 00:29:16,522
Sounds like rats.
635
00:29:20,126 --> 00:29:21,828
What? I'm-I'm hungry.
636
00:29:24,030 --> 00:29:25,064
You want some?
637
00:29:25,164 --> 00:29:27,934
No, I'm-I'm good.
638
00:29:32,104 --> 00:29:35,141
KRISTIN: Hey, exactly how far
are we supposed to
639
00:29:35,241 --> 00:29:37,176
go down this thing?
640
00:29:37,276 --> 00:29:40,279
No idea. It's all new to me.
641
00:29:40,379 --> 00:29:42,381
Let's just remember
we're doing it for Vicki.
642
00:29:42,481 --> 00:29:45,184
- [door squeaks]
- Hi.
643
00:29:45,284 --> 00:29:47,786
Oh, sorry.
How was your trip?
644
00:29:48,921 --> 00:29:50,957
Fine.
645
00:29:51,057 --> 00:29:52,458
What are you doing here?
646
00:29:52,558 --> 00:29:54,193
Seeing if you have
the one true relic.
647
00:29:54,293 --> 00:29:56,362
Why didn't you fly with us?
648
00:29:56,462 --> 00:29:58,130
No reason.
649
00:29:58,230 --> 00:29:59,698
No, there was a reason.
650
00:29:59,798 --> 00:30:02,634
He was worried
our plane was gonna crash.
651
00:30:02,734 --> 00:30:04,971
We're the guinea pigs.
652
00:30:05,071 --> 00:30:06,672
No.
653
00:30:09,608 --> 00:30:11,710
This way, please.
654
00:30:14,813 --> 00:30:16,582
[tapping flashlight in palm]
655
00:30:21,120 --> 00:30:24,656
KRISTIN: So, um,
what is this, a sewer?
656
00:30:24,756 --> 00:30:27,393
DOMINIC: No, an escape tunnel
for the Holy Father.
657
00:30:27,493 --> 00:30:28,895
From the 16th century.
658
00:30:28,995 --> 00:30:31,697
During World War II,
the Vatican chose
659
00:30:31,797 --> 00:30:35,701
to hide their more
irreplaceable artifacts here.
660
00:30:35,801 --> 00:30:38,871
It is where
the One True Cross now resides.
661
00:30:38,971 --> 00:30:43,009
We must see if that
has a place in the cross.
662
00:30:45,077 --> 00:30:48,214
So how did
a flight attendant get it?
663
00:30:48,314 --> 00:30:50,682
That is a mystery.
664
00:30:50,782 --> 00:30:54,486
There's an active black market.
That's all we know.
665
00:30:54,586 --> 00:30:56,822
[water dripping]
666
00:31:20,312 --> 00:31:25,384
When we enter, please keep
your voices to a whisper.
667
00:31:25,484 --> 00:31:27,920
This is holy ground.
668
00:31:36,162 --> 00:31:38,330
[whispering]: You'd think
if this was holy ground
669
00:31:38,430 --> 00:31:39,765
they'd keep it cleaner.
670
00:31:39,865 --> 00:31:41,233
[whispering]: You'd think
if this was holy ground
671
00:31:41,333 --> 00:31:43,069
it'd clean itself.
672
00:31:59,918 --> 00:32:02,054
[monk speaking softly
in Latin]
673
00:32:17,536 --> 00:32:20,672
You are still Catholic as hell.
674
00:32:21,473 --> 00:32:23,309
It's the tug of ritual.
675
00:32:23,409 --> 00:32:25,411
It has us in its grasp.
676
00:32:25,511 --> 00:32:27,679
Freud.
677
00:32:31,817 --> 00:32:34,053
[monk continues speaking
softly in Latin]
678
00:33:03,682 --> 00:33:05,917
♪ ♪
679
00:33:24,436 --> 00:33:25,604
It's a counterfeit.
680
00:33:25,704 --> 00:33:27,373
You're kidding.
681
00:33:27,473 --> 00:33:30,742
No. There are relic dealers
who counterfeit real relics.
682
00:33:30,842 --> 00:33:33,445
- Then why is Vicki Finch sick?
- Who's that?
683
00:33:33,545 --> 00:33:35,814
[chuckles] Wow.
684
00:33:35,914 --> 00:33:38,550
The Catholic Church.
You gotta love 'em.
685
00:33:38,650 --> 00:33:39,985
The possessed woman
with the relic.
686
00:33:40,086 --> 00:33:41,687
There are boils
all over her body.
687
00:33:41,787 --> 00:33:42,921
I don't know.
688
00:33:43,021 --> 00:33:44,990
But this is not
the stolen relic.
689
00:33:45,091 --> 00:33:46,792
Maybe psychosomatic suggestion?
690
00:33:46,892 --> 00:33:49,261
If only we had
a psychiatrist here.
691
00:33:49,361 --> 00:33:50,562
Oh, I'm a psychologist.
692
00:33:50,662 --> 00:33:52,664
This is what I suggest.
693
00:33:52,764 --> 00:33:56,335
This is water blessed by
the Holy Father.
694
00:33:56,435 --> 00:33:58,304
Pour it over her infliction
and explain
695
00:33:58,404 --> 00:34:01,673
the relic she stole
was a counterfeit.
696
00:34:03,509 --> 00:34:04,976
Thank you, Father.
697
00:34:06,612 --> 00:34:08,814
Have a good trip back.
698
00:34:22,294 --> 00:34:24,963
We need to get food before I get
on the plane, or I'm dying.
699
00:34:25,063 --> 00:34:28,300
Hey, Lynn, hi, how are you?
700
00:34:28,400 --> 00:34:29,535
I-I was starting to get worried.
701
00:34:29,635 --> 00:34:30,869
There was a blackout
from a storm
702
00:34:30,969 --> 00:34:32,037
and we couldn't charge
our phones.
703
00:34:32,138 --> 00:34:33,605
But everything's all right?
704
00:34:33,705 --> 00:34:34,940
- You're-you're all right?
- Yes.
705
00:34:35,040 --> 00:34:36,308
Mom wants to know
if we're all right.
706
00:34:36,408 --> 00:34:37,876
- Hi, Mom!
- Hey, how are you? How's Rome?
707
00:34:37,976 --> 00:34:39,311
- Is it cool?
- KRISTIN: Um, wait,
708
00:34:39,411 --> 00:34:41,247
- there was a blackout?
- LYNN: Yes.
709
00:34:41,347 --> 00:34:43,582
But we handled it.
You'd be proud of us.
710
00:34:43,682 --> 00:34:45,584
Could I talk to Yasmine?
711
00:34:45,684 --> 00:34:47,119
Actually, she had to go
help her mom.
712
00:34:47,219 --> 00:34:49,688
The windstorm.
A branch fell into her house.
713
00:34:49,788 --> 00:34:50,856
What?
714
00:34:50,956 --> 00:34:53,592
It's okay, Mom.
We did well.
715
00:34:53,692 --> 00:34:54,760
We handled it
all on our own.
716
00:34:54,860 --> 00:34:55,961
Did you call the neighbor?
717
00:34:56,061 --> 00:34:57,796
Yes, but we couldn't get her.
718
00:34:57,896 --> 00:34:59,465
Oh, dear God.
719
00:34:59,565 --> 00:35:01,833
LYNN: How's the Vatican, Mom?
Is it beautiful?
720
00:35:01,933 --> 00:35:03,769
No, not really.
I'll tell you later.
721
00:35:03,869 --> 00:35:05,404
So-so what happened to Yasmine?
722
00:35:05,504 --> 00:35:07,639
Mom, my phone's almost out
of charge; I'll call you back.
723
00:35:07,739 --> 00:35:09,208
Love you.
724
00:35:12,077 --> 00:35:14,513
Okay, you guys can come out now.
All the bats are gone.
725
00:35:14,613 --> 00:35:16,148
Okay, we're gonna have
to burn the house down,
726
00:35:16,248 --> 00:35:18,083
'cause I can't
live here anymore.
727
00:35:18,184 --> 00:35:19,951
Come on. Come on.
728
00:35:21,220 --> 00:35:23,255
Look. Bat-free!
729
00:35:23,355 --> 00:35:25,257
LILA:
How'd you do that, Grandma?
730
00:35:25,357 --> 00:35:26,425
Cinnamon sticks.
731
00:35:26,525 --> 00:35:28,260
LYNN: How'd you know
to do that, Grandma?
732
00:35:28,360 --> 00:35:32,598
Let's just say I've lived in
some pretty run-down places.
733
00:35:32,698 --> 00:35:33,865
What the-- Who's that?
734
00:35:33,965 --> 00:35:36,802
Oh, yeah, that's a,
that's a baby.
735
00:35:36,902 --> 00:35:38,604
- I'm babysitting.
- Oh, my God.
736
00:35:38,704 --> 00:35:41,640
[girls all talking at once]
737
00:35:41,740 --> 00:35:43,008
This is Timothy.
738
00:35:43,108 --> 00:35:45,611
Timothy, these are your, um...
739
00:35:45,711 --> 00:35:50,115
This is Lexis, Laura,
740
00:35:50,216 --> 00:35:51,717
Lila and Lynn.
741
00:35:52,418 --> 00:35:55,321
- Oh, my God, he's smiling!
- LAURA: He likes me.
742
00:35:55,421 --> 00:35:57,055
- No, me.
- SHERYL: He likes all of you.
743
00:35:57,155 --> 00:35:59,625
You know, this is the first time
he's stopped crying today.
744
00:35:59,725 --> 00:36:02,361
Does he have a dad, or did
she have him out of wedlock?
745
00:36:02,461 --> 00:36:05,130
Who? Did who have him
out of wedlock?
746
00:36:05,231 --> 00:36:06,832
I don't know.
Does he have a mom?
747
00:36:06,932 --> 00:36:10,969
Um... shall we tell them,
Timothy,
748
00:36:11,069 --> 00:36:13,905
or should we wait?
749
00:36:14,005 --> 00:36:15,507
What does that mean?
750
00:36:15,607 --> 00:36:17,543
[exhales] It's, um...
751
00:36:17,643 --> 00:36:18,810
it's a bit of a secret.
752
00:36:18,910 --> 00:36:20,446
It's a secret who the mom is?
753
00:36:20,546 --> 00:36:22,013
A bit of one.
754
00:36:22,113 --> 00:36:23,749
Oh, you know what?
He might be hungry.
755
00:36:23,849 --> 00:36:24,850
Who wants to feed him?
756
00:36:24,950 --> 00:36:26,952
- I do! I do!
- I'm oldest.
757
00:36:27,052 --> 00:36:29,255
I think he just wants
to be held.
758
00:36:29,355 --> 00:36:30,922
Okay.
759
00:36:31,022 --> 00:36:33,091
Why don't you try that?
Go ahead.
760
00:36:34,626 --> 00:36:36,928
Be careful. Careful.
761
00:36:37,028 --> 00:36:39,465
It's okay,
I know how to do it.
762
00:36:42,000 --> 00:36:44,202
- [Lexis chuckles]
- LAURA: He's so cute.
763
00:36:44,303 --> 00:36:46,472
It's like you two
belong together.
764
00:36:46,572 --> 00:36:49,275
Mom says I could start
babysitting at 14,
765
00:36:49,375 --> 00:36:53,044
so I'm gonna try to learn
as much as I can before then.
766
00:36:56,648 --> 00:36:57,816
I've missed you girls.
767
00:36:57,916 --> 00:37:00,151
You all right, Grandma?
768
00:37:00,252 --> 00:37:03,088
[trying not to cry]:
Yeah, yeah, I think it's the--
769
00:37:03,188 --> 00:37:04,890
I think it's
the cinnamon sticks.
770
00:37:04,990 --> 00:37:06,892
[girls laugh]
771
00:37:10,729 --> 00:37:12,964
[indistinct chatter]
772
00:37:14,733 --> 00:37:17,936
- Hey, Father, how's she doing?
- Unchanged.
773
00:37:18,036 --> 00:37:20,171
Doctors can find nothing toxic
in her clothing.
774
00:37:20,272 --> 00:37:22,941
- How was Rome?
- Disappointing.
775
00:37:23,041 --> 00:37:24,876
But we got some holy water
from the pope.
776
00:37:24,976 --> 00:37:26,945
- You might, uh...
- I might...
777
00:37:27,045 --> 00:37:29,415
Father, tell Vicki
778
00:37:29,515 --> 00:37:32,351
the relic
she was transporting...
779
00:37:32,451 --> 00:37:35,554
it was counterfeit.
She's not guilty.
780
00:37:35,654 --> 00:37:36,788
Kristin thinks this is
781
00:37:36,888 --> 00:37:38,590
- psychological?
- Yes.
782
00:37:38,690 --> 00:37:40,992
And you might want to bless her
with some holy water.
783
00:37:41,092 --> 00:37:42,461
Father Jeffries isn't here.
784
00:37:42,561 --> 00:37:46,264
That's probably better.
Just try it yourself.
785
00:37:46,365 --> 00:37:48,634
- All right.
- Thank you, Father.
786
00:37:48,734 --> 00:37:50,502
And we're heading home.
787
00:37:50,602 --> 00:37:51,837
Fly safe.
788
00:37:51,937 --> 00:37:53,238
Thanks.
789
00:37:53,339 --> 00:37:54,840
KRISTIN:
Well, that was
790
00:37:54,940 --> 00:37:56,542
- a nice trip to Rome.
- Yeah.
791
00:37:56,642 --> 00:37:59,077
Hey, look who's here.
My favorite exorcists.
792
00:37:59,177 --> 00:38:01,513
Tori. I didn't know you were
gonna be on this flight.
793
00:38:01,613 --> 00:38:03,014
I'm in first class,
but I'll try to
794
00:38:03,114 --> 00:38:04,049
slip you some champagne
if you like.
795
00:38:04,149 --> 00:38:06,518
Oh, would you, please?
796
00:38:06,618 --> 00:38:08,354
So, are you checking out
the flight for Vicki?
797
00:38:08,454 --> 00:38:10,356
No, we were returning
her relic.
798
00:38:10,456 --> 00:38:13,191
Oh, that's good.
799
00:38:15,894 --> 00:38:16,995
What's that doing here?
800
00:38:17,095 --> 00:38:18,697
It's a fake, Tori.
801
00:38:18,797 --> 00:38:20,165
The relic is counterfeit.
802
00:38:20,265 --> 00:38:22,568
Okay.
803
00:38:22,668 --> 00:38:24,636
She thought our flight was
gonna crash because of that.
804
00:38:24,736 --> 00:38:25,971
It's not going to.
805
00:38:27,272 --> 00:38:28,774
Okay.
806
00:38:28,874 --> 00:38:32,678
It's just, flight attendants
can be superstitious, so...
807
00:38:32,778 --> 00:38:35,280
Okay, we're closing up
the doors. Just buckle up.
808
00:38:35,381 --> 00:38:36,715
Hey, get me that drink
you just...
809
00:38:36,815 --> 00:38:39,451
- TORI: Yes.
- Will you just...
810
00:38:44,990 --> 00:38:47,493
[thunder rumbling]
811
00:39:04,175 --> 00:39:06,144
[Kristin sighs]
812
00:39:17,022 --> 00:39:19,024
[exhales sharply]
813
00:39:19,124 --> 00:39:21,527
What the fuck?
814
00:39:24,530 --> 00:39:26,532
[whispering]:
Hey, Tori. This thing,
815
00:39:26,632 --> 00:39:28,767
I don't know what's happening,
but it won't shut off.
816
00:39:28,867 --> 00:39:31,937
Excuse me, Father? Father.
817
00:39:32,037 --> 00:39:33,972
David.
818
00:39:34,072 --> 00:39:36,875
- There's a call for you.
- A call?
819
00:39:36,975 --> 00:39:39,678
Ground to air. Please.
820
00:39:42,013 --> 00:39:44,583
[thunder crashes]
821
00:39:51,523 --> 00:39:54,960
- What's that about?
- David. He got a call.
822
00:39:55,060 --> 00:39:58,564
A call? Here?
823
00:40:00,599 --> 00:40:02,634
It's the captain.
824
00:40:02,734 --> 00:40:04,269
David Acosta.
825
00:40:04,369 --> 00:40:06,104
I have an emergency
air-to-ground call for you.
826
00:40:06,204 --> 00:40:07,873
Please wait.
827
00:40:07,973 --> 00:40:09,274
DOMINIC:
David.
828
00:40:09,374 --> 00:40:10,942
Father, how'd you get me here?
829
00:40:11,042 --> 00:40:12,511
The Vatican switchboard
connected me.
830
00:40:12,611 --> 00:40:15,180
- It's urgent that I warn you.
- About?
831
00:40:15,280 --> 00:40:16,715
The relic you brought here.
832
00:40:16,815 --> 00:40:18,817
I said it wasn't
from the Cross of Christ,
833
00:40:18,917 --> 00:40:20,218
and it's not.
834
00:40:20,318 --> 00:40:22,754
- But the box...
- Uh... What about it?
835
00:40:22,854 --> 00:40:25,056
The monastic father
in the chapel thinks
836
00:40:25,156 --> 00:40:27,826
he recognized it.
It is a relic.
837
00:40:27,926 --> 00:40:28,894
Okay.
838
00:40:28,994 --> 00:40:30,496
A demonic relic.
839
00:40:30,596 --> 00:40:32,831
- Bulgarian. The kukeri.
- [cabin shaking]
840
00:40:32,931 --> 00:40:34,299
I don't know what that means.
841
00:40:34,399 --> 00:40:36,702
It's part of a collection being
brought into New York
842
00:40:36,802 --> 00:40:40,438
to be assembled in service
of the ultimate corruption.
843
00:40:41,439 --> 00:40:44,109
So an ultimate evil is
coming to New York?
844
00:40:44,209 --> 00:40:45,777
- It's already there.
- [thunderous bang]
845
00:40:45,877 --> 00:40:47,178
- Whoa!
- [people exclaiming]
846
00:40:47,278 --> 00:40:49,147
Father, you'll have
to get back to your seat.
847
00:40:49,247 --> 00:40:51,049
David, you mustn't
let that piece
848
00:40:51,149 --> 00:40:52,684
reach its destination.
849
00:40:52,784 --> 00:40:55,220
The only way to curb its power
is to destroy it.
850
00:40:55,320 --> 00:40:58,056
- I'm on a plane. How do I...
- [Tori cries out]
851
00:40:58,757 --> 00:41:00,792
You'll have to get back to your
seat now, Father. Please!
852
00:41:00,892 --> 00:41:02,260
CAPTAIN [over intercom]:
Ladies and gentlemen,
853
00:41:02,360 --> 00:41:03,795
this is the captain speaking.
854
00:41:03,895 --> 00:41:05,697
We have entered
a rough patch of weather,
855
00:41:05,797 --> 00:41:08,734
and we ask that all passengers
remain in their seats
856
00:41:08,834 --> 00:41:10,468
with their seat belts
securely fastened
857
00:41:10,569 --> 00:41:12,704
until we get through this.
858
00:41:17,543 --> 00:41:19,377
You all right?
859
00:41:24,082 --> 00:41:25,517
[thunder crashes]
860
00:41:25,617 --> 00:41:27,118
This is the captain.
We are flying through
861
00:41:27,218 --> 00:41:29,655
unexpected weather we could not
detect beforehand.
862
00:41:29,755 --> 00:41:32,558
Please remain seated
with your seat belts fastened.
863
00:41:32,658 --> 00:41:34,760
[woman cries out]
864
00:41:34,860 --> 00:41:37,028
[Kristen sighs heavily]
865
00:41:37,128 --> 00:41:39,731
I am not liking this.
866
00:41:40,699 --> 00:41:41,633
I do not like this.
867
00:41:41,733 --> 00:41:44,435
[thunder rumbling]
868
00:41:44,536 --> 00:41:46,137
David.
869
00:41:46,237 --> 00:41:48,607
- BEN: Hey, hey.
- I thought I saw something.
870
00:41:50,275 --> 00:41:52,377
It looked like...
871
00:41:53,845 --> 00:41:56,782
What? What'd it look like?
872
00:41:56,882 --> 00:41:58,717
I don't know.
873
00:41:59,885 --> 00:42:03,521
Like a... a ghost.
874
00:42:03,622 --> 00:42:05,924
It's just the static energy
from the lightning strikes
875
00:42:06,024 --> 00:42:08,560
playing tricks on your eyes.
876
00:42:11,897 --> 00:42:13,398
We need to destroy the relic.
877
00:42:13,498 --> 00:42:15,133
- What? Why?
- BEN: Destroy it?
878
00:42:15,233 --> 00:42:16,735
Here? How?
879
00:42:16,835 --> 00:42:18,403
[loud bang]
880
00:42:18,503 --> 00:42:20,739
- [distressed cries]
- [booming thunder]
881
00:42:23,341 --> 00:42:25,577
This is the captain.
For your own safety,
882
00:42:25,677 --> 00:42:28,179
we request that you keep
your seat belts fastened.
883
00:42:28,279 --> 00:42:29,280
We are already making...
884
00:42:29,380 --> 00:42:31,917
[demonic cry over intercom]
885
00:42:32,017 --> 00:42:33,184
What the hell?
886
00:42:33,284 --> 00:42:36,387
Don't worry.
On a flight last year,
887
00:42:36,487 --> 00:42:38,924
somebody on the ground
hacked into the media system,
888
00:42:39,024 --> 00:42:41,727
and they were doing all kinds
of weird sounds.
889
00:42:41,827 --> 00:42:43,995
- Well, are we over the ground?
- No, no.
890
00:42:44,095 --> 00:42:45,430
We're above the Atlantic.
891
00:42:45,530 --> 00:42:47,633
Then where would they be
hacking from?
892
00:42:48,634 --> 00:42:49,601
I don't know.
893
00:42:49,701 --> 00:42:51,136
It could be somebody
on the plane.
894
00:42:51,236 --> 00:42:54,239
[demonic shriek over intercom]
895
00:42:54,339 --> 00:42:55,440
- Oh, my God!
- [woman sobbing]
896
00:42:55,540 --> 00:42:58,243
David, what are you doing?
897
00:43:02,881 --> 00:43:06,184
[thunder crashes]
898
00:43:13,759 --> 00:43:15,160
What I can.
899
00:43:15,260 --> 00:43:16,594
- [woman gasps]
- WOMAN 2: Ow.
900
00:43:17,462 --> 00:43:19,397
BEN: David, the plane
is not having trouble
901
00:43:19,497 --> 00:43:21,232
because of that box.
902
00:43:21,332 --> 00:43:24,269
[demonic shriek]
903
00:43:24,369 --> 00:43:26,204
[thunder rolling]
904
00:43:28,339 --> 00:43:31,409
- Oh, my God, it's burning.
- What?
905
00:43:31,509 --> 00:43:33,712
[thunder crashes]
[passengers cry out]
906
00:43:41,119 --> 00:43:43,454
[demonic shriek]
907
00:43:50,161 --> 00:43:52,497
[rumbling subsides]
908
00:43:56,534 --> 00:43:58,904
This is the captain.
My apologies for
909
00:43:59,004 --> 00:44:00,939
that unanticipated weather.
910
00:44:01,039 --> 00:44:03,842
We've already started
our descent into JFK.
911
00:44:03,942 --> 00:44:05,844
We expect to land
40 minutes ahead.
912
00:44:05,944 --> 00:44:07,378
Welcome to New York.
913
00:44:07,478 --> 00:44:09,715
[scattered applause]
914
00:44:09,815 --> 00:44:11,817
[exhales] Wow.
915
00:44:13,351 --> 00:44:16,254
Well, good thing
we went to Rome.
916
00:44:18,223 --> 00:44:19,925
[sighs]
917
00:44:20,025 --> 00:44:21,559
LILA: I want to keep him
forever. Please, can you?
918
00:44:21,659 --> 00:44:22,861
[girls chatter indistinctly]
919
00:44:22,961 --> 00:44:24,696
- How old is he?
- He is so adorable.
920
00:44:24,796 --> 00:44:27,999
- He has to come every time.
- He's such a cutie.
921
00:44:28,099 --> 00:44:30,368
Mom landed.
She's on her way.
922
00:44:31,737 --> 00:44:35,874
Okay, um, I think you gals
are fine on your own now.
923
00:44:35,974 --> 00:44:37,909
Why can't Timothy stay?
924
00:44:38,009 --> 00:44:39,978
You know why.
925
00:44:42,881 --> 00:44:44,382
But I want to tell you
the secret.
926
00:44:44,482 --> 00:44:46,184
- Yes. I want to know.
- Tell us. Tell us.
927
00:44:46,284 --> 00:44:47,585
We just need to have
an agreement.
928
00:44:47,685 --> 00:44:49,587
Okay? This is just between
the five of us.
929
00:44:49,687 --> 00:44:52,023
- [Timothy fussing]
- The six of us.
930
00:44:52,123 --> 00:44:53,091
- Promise.
- All right.
931
00:44:53,191 --> 00:44:54,025
- Okay? Cross your heart?
- Yep.
932
00:44:54,125 --> 00:44:55,360
- Yep.
- Yes.
933
00:44:57,495 --> 00:45:00,198
Did you notice that Timothy
934
00:45:00,298 --> 00:45:02,600
looks like you four?
935
00:45:05,837 --> 00:45:07,806
[fussing]
936
00:45:09,240 --> 00:45:10,608
You know why?
937
00:45:10,708 --> 00:45:13,511
No. Why?
938
00:45:17,448 --> 00:45:25,156
He's your brother.