1
00:00:15,505 --> 00:00:25,591
:کاری از امیرحسینیون
amir7hs , Amirhosein00
2
00:00:34,468 --> 00:00:36,570
...آره فقط
مراقب باش
3
00:00:41,375 --> 00:00:42,710
خب
پس همین جاست؟
4
00:00:42,810 --> 00:00:44,878
طبق نقشه
5
00:00:46,814 --> 00:00:48,216
خب، این خیلی شبیه
کلیسا نیست
6
00:00:48,316 --> 00:00:50,984
آره فقط واسه ده دوازده نفره
7
00:00:51,085 --> 00:00:52,019
کجا رو باید بگردیم؟
8
00:00:52,120 --> 00:00:53,421
اینجا، قبرستون
9
00:00:53,521 --> 00:00:56,190
چه زمانی؟
10
00:00:56,290 --> 00:00:57,525
بین ساعت 10 تا 2
11
00:00:57,625 --> 00:00:59,059
البته
12
00:00:59,160 --> 00:01:01,862
خب، چه کار باید بکنیم؟
نوبتی وایسیم یا...؟
13
00:01:01,962 --> 00:01:05,366
من خسته نیستم. میتونم انجامش بدم-
خیلی خوب-
14
00:01:05,466 --> 00:01:07,101
خوب، اگه تو انجامش
میدی، منم انجامش میدم
15
00:01:07,201 --> 00:01:09,036
خوب، اگه تو انجامش میدی-
من نیازی به انجام دادنش ندارم
16
00:01:09,137 --> 00:01:10,371
گمشو
17
00:01:10,471 --> 00:01:12,573
هی، هی، بچه ها، شاید
باید یواشتر حرف بزنیم
18
00:01:12,673 --> 00:01:14,542
چرا؟
19
00:01:14,642 --> 00:01:18,112
خب، ظاهراً خودشو نشون نمیده
اگه سروصدای زیادی بکنی
20
00:01:18,212 --> 00:01:20,981
خب، پس خیلیم ترسناک نیست
21
00:01:21,081 --> 00:01:23,417
یه گرگینه که سروصدا رو دوست نداره؟
22
00:01:23,517 --> 00:01:25,586
کی گفته گرگینه است؟
23
00:01:27,155 --> 00:01:28,489
اسقف این ناحیه
24
00:01:28,589 --> 00:01:29,923
چند نفر از جامعه روحانی
25
00:01:30,023 --> 00:01:31,725
و اونها دیدنش؟-
خوب، اونها یه چیزی دیدن-
26
00:01:31,825 --> 00:01:33,527
دیگه هیچکس در مراسم عشای ربانی
شبانه حضور نداره
27
00:01:33,627 --> 00:01:35,028
مردم بیش از حد می ترسند
28
00:01:35,129 --> 00:01:37,331
بهنظرتون این ماموریتها مدام عجیب تر نمیشن؟
29
00:01:37,431 --> 00:01:38,466
دیگه حتی نمیتونم بگم
30
00:01:38,566 --> 00:01:39,867
فکر کنم بخاطر پدر ایگناتیوس عه
31
00:01:40,668 --> 00:01:42,603
اون فکر میکنه همه این چیزها احمقانه هستن
32
00:01:42,703 --> 00:01:44,638
پس اون ما رو به هرچیزی میفرسته
33
00:01:44,738 --> 00:01:45,973
شکار گرگینه، شکار خونآشام
34
00:01:46,073 --> 00:01:46,840
هی
35
00:01:46,940 --> 00:01:48,676
بهسلامتی شکار گرگینه
36
00:01:48,776 --> 00:01:51,078
به سلامتی برگشتن به خونه تا ساعت دو
37
00:01:53,847 --> 00:01:55,449
- خیلیخب دیوید
- خیلی خوب
38
00:01:55,549 --> 00:01:57,618
برو بریم
39
00:01:57,718 --> 00:01:58,952
سی ثانیه؟
40
00:01:59,052 --> 00:02:00,888
آره قصه ارواح 30 ثانیهای
41
00:02:00,988 --> 00:02:03,191
و...برو
42
00:02:04,024 --> 00:02:07,695
دیر وقت بود، وارد کلیسا میشدم
43
00:02:07,795 --> 00:02:10,097
هیچکس اونجا نیست. تاریکه
44
00:02:10,198 --> 00:02:12,866
صدایی از محراب میشنوم
45
00:02:12,966 --> 00:02:14,502
آره، شروع خوبیه
46
00:02:14,602 --> 00:02:18,038
به سمتش میرم
47
00:02:18,138 --> 00:02:19,940
سعی می کنم چراغ قوه گوشیم
رو روشن کنم اما نمیشه
48
00:02:20,040 --> 00:02:21,442
پونزده ثانیه
49
00:02:21,542 --> 00:02:25,078
بعد اون رو پشت محراب میبینم
50
00:02:25,179 --> 00:02:28,449
مردی خمیده روی چهار پا، مثل عنکبوت
51
00:02:28,549 --> 00:02:31,084
روی هشت پا
52
00:02:31,185 --> 00:02:36,156
سرش رو بالا می گیره ولی فقط یک ثانیه
طول می کشه تا صورتشو ببینم
53
00:02:36,257 --> 00:02:37,625
ولی بعد، میبینمش
54
00:02:40,093 --> 00:02:42,330
...و میفهمم کسی نیست جز
55
00:02:42,430 --> 00:02:43,864
بن
56
00:02:45,733 --> 00:02:47,268
!بن
57
00:02:47,368 --> 00:02:49,537
بیمزه-
باختی-
58
00:02:49,637 --> 00:02:50,938
باختی-
بن به عنوان یک عنکبوت؟-
59
00:02:51,038 --> 00:02:52,940
فکر کنم خیلی وحشتناک باشه
60
00:02:53,040 --> 00:02:55,576
آره، تو حتی قسمت جامپاسکیر رو
درست انجام ندادی
!بن-
61
00:02:55,676 --> 00:02:58,446
خوب، عالی شد. حالا هر دوتون
همه گرگینه ها رو ترسوندید
62
00:02:58,546 --> 00:03:01,181
باشه. الان برمیگردم
63
00:03:01,282 --> 00:03:02,816
وقتی من نیستم
پشت سرم صحبت نکنید
64
00:03:02,916 --> 00:03:04,618
اوه، می کنیم
65
00:03:04,718 --> 00:03:06,954
هی، فکر میکنی بن داره
خل و چل میشه؟
66
00:03:07,054 --> 00:03:08,589
آره قطعا
67
00:03:13,661 --> 00:03:16,196
...خب
68
00:03:16,297 --> 00:03:17,698
میتونم ازت
یک سوال بپرسم؟
69
00:03:17,798 --> 00:03:19,567
حتما که میتونی
70
00:03:19,667 --> 00:03:21,034
نهتنها میتونی ازم بپرسی، بلکه اصلا
71
00:03:21,134 --> 00:03:24,137
لازم نیست ازم بپرسی
که میتونی ازم بپرسی
72
00:03:25,906 --> 00:03:27,575
اینکه لیلند تخمکت رو دزدیده
73
00:03:27,675 --> 00:03:29,943
اون یه شوخی بود، مگه نه؟
74
00:03:30,043 --> 00:03:31,178
نه
75
00:03:32,179 --> 00:03:34,348
...پس کریستن
76
00:03:34,448 --> 00:03:37,518
ببین، لیلند یه وراجه
77
00:03:37,618 --> 00:03:40,220
و تلاش میکنه مردم رو با
78
00:03:40,321 --> 00:03:41,655
چرت و پرت های شیطانی بترسونه
79
00:03:41,755 --> 00:03:44,625
خب، کسی هست که 38 روز
دیگه بچه دار بشه؟
80
00:03:44,725 --> 00:03:46,394
الان دیگه ۳۰ روزه
81
00:03:46,494 --> 00:03:47,761
یک منشی از محل کارش
82
00:03:47,861 --> 00:03:49,297
اونو دیدی؟
83
00:03:49,397 --> 00:03:50,364
آره
84
00:03:50,464 --> 00:03:53,066
و اصلا نگران نیستی یا ...؟
85
00:03:53,166 --> 00:03:55,836
وحشت زده؟
86
00:03:55,936 --> 00:03:58,806
نمیدونم، دیگه انقد وحشتزده شدم
برام مهم نیست
87
00:03:58,906 --> 00:04:00,374
دنیا دیوونهخانه است
88
00:04:00,474 --> 00:04:03,377
و کسایی هستن که سعی
میکنند اون رو را دیوونهتر کنن
89
00:04:03,477 --> 00:04:05,178
تا بتونن ما رو کنترل کنن
90
00:04:06,647 --> 00:04:07,815
چی؟
91
00:04:07,915 --> 00:04:09,817
...نه تو فقط
92
00:04:09,917 --> 00:04:11,519
فقط الان متفاوت هستی
93
00:04:11,619 --> 00:04:13,153
آره درسته؟
94
00:04:13,253 --> 00:04:15,122
آروم تر
95
00:04:15,222 --> 00:04:16,957
نه اونقدر جدی
96
00:04:18,892 --> 00:04:21,762
من یه قاتلم
97
00:04:23,030 --> 00:04:25,733
قاتل چی؟
98
00:04:25,833 --> 00:04:27,200
آدمایی که باعث درجا زدن میشن
99
00:04:27,301 --> 00:04:29,803
خب، پس شغل مناسبی انتخاب کردی
100
00:04:42,983 --> 00:04:44,752
نه، نکن... دیوید دیوید دیوید
101
00:04:44,852 --> 00:04:46,420
دیوید صبر کن
102
00:04:46,520 --> 00:04:48,389
اوه لعنتی
103
00:05:00,300 --> 00:05:02,836
چه کوفتیه؟
104
00:05:08,476 --> 00:05:09,377
بیا دیگه
105
00:05:41,108 --> 00:05:43,811
دیوید مواظب باش-
اوه خدای من-
106
00:05:45,946 --> 00:05:47,648
!دیوید
107
00:05:59,760 --> 00:06:01,228
یه ربات؟
108
00:06:01,328 --> 00:06:02,996
آره، بیشتر به عنوان جایگزینهای
ارزون استفاده میشن
109
00:06:03,096 --> 00:06:06,700
برای نگهبانی، برای تجسسهای محیطی
110
00:06:06,800 --> 00:06:09,069
تجسسهای پیرامونی کلیسا؟
111
00:06:09,169 --> 00:06:10,971
نه، ما با پدر هاردی صحبت کردیم
112
00:06:11,071 --> 00:06:12,305
از اینها ندارند
113
00:06:12,406 --> 00:06:14,141
اونا نمیدونند از کجا اومده
114
00:06:14,241 --> 00:06:17,010
ولی این داره به جامعه مذهبی حمله می کنه؟
115
00:06:17,110 --> 00:06:19,913
آره، این چیزیه که عجیبه
116
00:06:20,013 --> 00:06:21,949
واقعا؟ این چیزیه که عجیبه؟
117
00:06:22,049 --> 00:06:24,652
خوب، اینا به عنوان سلاح طراحی نشدن، پدر
118
00:06:24,752 --> 00:06:26,086
اینا فقط دوربینهای نظارتی هستن
119
00:06:26,186 --> 00:06:27,588
فکر کنم این یکی فقط یه نقص فنی داشته
120
00:06:27,688 --> 00:06:28,756
نه فقط این یکی
121
00:06:28,856 --> 00:06:31,158
اوه، ببخشید، خواهر
122
00:06:31,258 --> 00:06:33,861
ما یکم دیگه کارمون تموم میشه
123
00:06:33,961 --> 00:06:36,697
یکی از اینا هفته گذشته
به خواهر اگنس حمله کرد
124
00:06:36,797 --> 00:06:38,131
چی؟ یکی از اینها؟
125
00:06:38,231 --> 00:06:39,667
این کجا اتاق افتاد؟
126
00:06:39,767 --> 00:06:41,969
بیرون کلیسا، درست قبل از عشاء
127
00:06:42,069 --> 00:06:43,203
اون حالش خوبه؟
128
00:06:43,303 --> 00:06:44,872
ترسیده بود
129
00:06:44,972 --> 00:06:47,007
ما وارد کلیسا شدیم
و اون موجود اونجا
130
00:06:47,107 --> 00:06:48,742
همینطوری درها رو میکوبید
131
00:06:48,842 --> 00:06:50,043
یا یکی مثل این
132
00:06:50,143 --> 00:06:51,979
اوه، پس فقط این یدونه ربات نیست
133
00:06:52,079 --> 00:06:56,116
باشه، باشه، این منطقی نیست
134
00:06:56,216 --> 00:06:58,486
دارید میگید به طور خاص فقط دنبال اون رفت؟
135
00:06:58,586 --> 00:07:01,555
آره. مردم مذهبی دیگری هم اونجا بودند
136
00:07:01,655 --> 00:07:04,324
کاری با اونا نداشت
137
00:07:05,192 --> 00:07:08,896
خواهر، اگنس همون راهبه مبلغ از سنگال هست؟
138
00:07:08,996 --> 00:07:11,064
آره. چرا؟
139
00:07:13,433 --> 00:07:14,902
راست میگه
140
00:07:15,002 --> 00:07:16,737
دنبال ما نرفت
141
00:07:16,837 --> 00:07:18,405
فقط دنبال دیوید رفت
142
00:07:19,940 --> 00:07:20,874
بن؟-
...من-
143
00:07:20,974 --> 00:07:22,375
نمیدونم
144
00:07:22,476 --> 00:07:24,612
منظورم اینه که، قبلا آموزش
سگها برای حمله به
145
00:07:24,712 --> 00:07:26,313
سیاهپوستها وجود داشته
146
00:07:26,413 --> 00:07:27,815
آیا با تکنولوژی میشه
این کار رو انجام داد؟
147
00:07:27,915 --> 00:07:30,117
من نمی دونم. شاید
148
00:07:30,217 --> 00:07:33,787
خیلی خب. شما مسئله گرگینه
رو حل کردید، آفرین
149
00:07:33,887 --> 00:07:36,056
حالا بریم سوال بعدی
150
00:07:36,156 --> 00:07:39,359
چرا روبات ها به ما حمله می کنند؟
151
00:07:39,459 --> 00:07:42,329
این سوالیه که هرگز فکر نمی کردم بپرسم
152
00:07:43,130 --> 00:07:44,431
بنی، پسر نابغه
153
00:07:44,532 --> 00:07:46,366
خیلی خب کتی، چه بهت گفته بودم
154
00:07:46,466 --> 00:07:47,868
که من رو جلوی بقیه اینطوری صدا نکنی
155
00:07:47,968 --> 00:07:50,771
میدونم، ولی تو خیلی
دوست داشتنی هستی
156
00:07:50,871 --> 00:07:53,707
...وای
157
00:07:53,807 --> 00:07:56,644
اوه، ببخشید، شما کشیش و
روانشناس هستید، درسته؟
158
00:07:56,744 --> 00:07:58,011
آره، دیوید
159
00:07:58,111 --> 00:07:59,513
خوبه که دوباره میبینمت
و این هم
160
00:07:59,613 --> 00:08:01,582
کریستن-
از اینکه اینجا اومدی متشکرم
161
00:08:01,682 --> 00:08:03,150
مشکلی نیست
162
00:08:03,250 --> 00:08:05,619
مثل اینه که با یک تیم عجیب غریب
«انتقامجویان» طور وقت بگذرونی
163
00:08:05,719 --> 00:08:08,421
خب ، تو ویدتپ رو ول کردی؟
164
00:08:08,522 --> 00:08:11,525
ول کردن رو معنی کن
نصف مارو اخراج کردند
165
00:08:11,625 --> 00:08:14,427
و خیلیهای دیگه هم استخدام آمستردام شدن
166
00:08:14,528 --> 00:08:15,529
آمستردام؟
167
00:08:15,629 --> 00:08:16,964
یه استارتآپ جدیده
168
00:08:17,064 --> 00:08:19,733
آمستردام...، پرو یا پلاس، همچین چیزی
169
00:08:19,833 --> 00:08:21,702
آه و کی توسط روبوداگ
ما مورد حمله قرار گرفته؟
170
00:08:21,802 --> 00:08:23,203
آره، من
171
00:08:24,004 --> 00:08:26,206
خب، و وقتی میگید "حمله شده"
172
00:08:26,306 --> 00:08:29,142
آیا می خواست از کنارت عبور
کنه و بهت زد یا ...؟
173
00:08:29,242 --> 00:08:30,811
نه، مستقیم بهم حمله کرد
174
00:08:30,911 --> 00:08:32,112
خب منظورم ما عه
175
00:08:32,212 --> 00:08:34,147
تحریکش کردی؟
176
00:08:34,247 --> 00:08:38,018
نه. بهش حمله کرد. مستقیم سراغ اون رفت
177
00:08:38,118 --> 00:08:40,020
کیت، باید این موضوع رو جدی بگیری
178
00:08:40,120 --> 00:08:43,056
نرم افزار شما به اون
و یک راهبه حمله کرده
179
00:08:43,156 --> 00:08:44,592
احتمالاً به این دلیل که سیاه هستند
180
00:08:44,692 --> 00:08:46,493
خب، ببینید، نرم افزار هرگز اجازه یک
181
00:08:46,594 --> 00:08:47,595
اقدام تهاجمی رو نمیده
182
00:08:47,695 --> 00:08:50,063
دفاعی بود، همین
183
00:08:50,163 --> 00:08:51,599
آره ولی درمورد سوگیری الگوریتمی چطور؟
184
00:08:51,699 --> 00:08:53,734
این نرمافزار چنین قضاوتی نمیکنه
185
00:08:53,834 --> 00:08:55,268
فقط مشاهده و ثبت میکنه
186
00:08:55,368 --> 00:08:56,770
یهو نمیاد دستور "حمله" بده
187
00:08:56,870 --> 00:08:58,138
...صبر کن ولی نگفتی
188
00:08:58,238 --> 00:08:59,740
صبر کنید ، صبر کنید
189
00:08:59,840 --> 00:09:01,709
نرمافزار یک سیستم بسته ست
190
00:09:01,809 --> 00:09:05,278
شما نمی تونید اون رو طوری برنامه ریزی
کنید که کاری را که قرار نیست انجام بده
191
00:09:06,680 --> 00:09:08,515
مگه اینکه... یک نفر اون رو عوض کنه
192
00:09:08,616 --> 00:09:10,017
درسته-
یعنی چی؟-
193
00:09:10,117 --> 00:09:12,485
نرم افزار رو دستکاری میکنند
194
00:09:12,586 --> 00:09:14,521
غیرقانونی اون رو دوباره
برنامهنویسی می کنن
195
00:09:14,622 --> 00:09:16,156
ببینید، ما در حالت آزمایش بتا هستیم
196
00:09:16,256 --> 00:09:18,826
و اگر کسی نرم افزار
ما رو تغییر میده
197
00:09:18,926 --> 00:09:20,193
باید دونیم
198
00:09:20,293 --> 00:09:22,229
پس، من یکی از مدل
های جدیدمون رو
199
00:09:22,329 --> 00:09:23,797
واسه شما آوردم
200
00:09:23,897 --> 00:09:28,301
و شما میتونید اون را با مدل
تهاجمی خودتون مقایسه کنید. باشه؟
201
00:09:29,269 --> 00:09:31,905
می دونی چطور روشنش کنی ؟-
بذارید ببینم-
202
00:09:32,005 --> 00:09:34,074
وایسا وایسا
203
00:09:35,075 --> 00:09:36,276
دیوید-
اوه، آره-
204
00:09:36,376 --> 00:09:38,712
میخوای بری بیرون؟
205
00:09:38,812 --> 00:09:40,113
نه
206
00:09:41,281 --> 00:09:43,183
شوخیتون گرفته؟
207
00:09:43,984 --> 00:09:45,418
...منظورم اینه که
208
00:09:47,487 --> 00:09:49,122
باشه صبر کن
209
00:09:55,195 --> 00:09:56,596
خب خوبه-
آماده-
210
00:09:56,697 --> 00:09:57,865
آره
211
00:10:06,073 --> 00:10:08,441
میبیندت؟
212
00:10:10,944 --> 00:10:13,513
جلوش راه میرم
213
00:10:20,721 --> 00:10:23,857
عجب. حدس میزنم این یعنی که دوستانه ست
214
00:10:23,957 --> 00:10:25,292
دکمه حمله داره؟
215
00:10:25,392 --> 00:10:26,827
یا دکمه تجسس یا هر چیز دیگری؟
216
00:10:26,927 --> 00:10:28,195
نه
217
00:10:28,295 --> 00:10:30,497
صبر کن، اینجا چیزی هست برای
218
00:10:30,597 --> 00:10:33,100
موضع دفاعی
219
00:10:33,901 --> 00:10:35,035
باشه
220
00:10:35,135 --> 00:10:36,704
آماده ای؟
221
00:10:49,950 --> 00:10:51,618
خب
222
00:10:51,719 --> 00:10:52,920
حالا چی؟
223
00:10:53,020 --> 00:10:54,254
شاید حق با کتی بوده
224
00:10:54,354 --> 00:10:56,389
صاحب این یکی، سگ بده
225
00:10:56,489 --> 00:10:58,458
ممکنه نرم افزار رو
طوری دستکاری کرده باشه
226
00:10:58,558 --> 00:11:00,293
که به سیاهپوستها حمله کنه
227
00:11:00,393 --> 00:11:01,729
شاید. نمیدونم
228
00:11:01,829 --> 00:11:03,163
میتونی بررسی کنی؟
229
00:11:03,263 --> 00:11:05,032
آره، باید وسایلم را بیارم
230
00:11:05,132 --> 00:11:07,000
اوه، می تونم این کار
رو اینجا انجام بدم؟
231
00:11:07,801 --> 00:11:09,336
چرا، خونهت چه مشکلی داره؟
232
00:11:09,436 --> 00:11:12,272
من فقط... اونجا در حال انجام چندتا آزمایشم
233
00:11:12,372 --> 00:11:13,841
چه نوع آزمایشهایی؟
234
00:11:13,941 --> 00:11:14,942
آزمایش دیگه
235
00:11:15,042 --> 00:11:17,077
باشه آقای مرموز
236
00:11:17,177 --> 00:11:19,112
منم واسه خودم زندگی دارم
237
00:11:19,212 --> 00:11:20,447
اوه، آره؟-
آره-
238
00:11:20,547 --> 00:11:21,581
از کی تا حالا؟
239
00:11:21,681 --> 00:11:23,016
...از وقتی که
240
00:11:23,116 --> 00:11:25,452
ربطی به شما نداره
241
00:11:25,552 --> 00:11:28,021
-باشه، باشه
باشه-
242
00:11:29,656 --> 00:11:31,825
خاموشش کن-
انجام شد-
243
00:11:51,544 --> 00:11:53,680
دیر اومدی
244
00:11:53,781 --> 00:11:54,948
این چه وضعشه؟
245
00:11:55,048 --> 00:11:57,017
نباید فحش بدی
246
00:11:57,117 --> 00:11:58,752
تو نباید تو اتاق من قایم بشی
247
00:12:00,687 --> 00:12:02,122
چرا دیر کردی؟
248
00:12:02,923 --> 00:12:03,957
کار میکردم
249
00:12:04,057 --> 00:12:06,093
من هم همینطور
250
00:12:08,695 --> 00:12:10,297
بشین
251
00:12:15,368 --> 00:12:18,171
چی میخوای؟ فکرکردم کارمون تموم شده است
252
00:12:18,271 --> 00:12:20,140
پشه داری؟
253
00:12:21,374 --> 00:12:22,675
دیگه نه
254
00:12:22,776 --> 00:12:25,813
واتیکان دوباره به کمک تو نیاز داره، دیوید
255
00:12:25,913 --> 00:12:28,849
اونها از کارت برای نجات
گریس بسیار راضی بودند
256
00:12:31,551 --> 00:12:33,586
خوبه
257
00:12:33,686 --> 00:12:34,654
حالش چطوره؟
258
00:12:34,754 --> 00:12:36,423
خوب نیست. و به کمکت نیاز داره
259
00:12:36,523 --> 00:12:37,991
چرا؟ چی شده؟
260
00:12:38,091 --> 00:12:41,561
اون از زمان قتل مانسینیور افسرده شده
261
00:12:42,662 --> 00:12:44,932
این آدرسی هست که فردا باید بهش مراجعه کنی
262
00:12:45,032 --> 00:12:46,266
چرا؟
263
00:12:46,366 --> 00:12:48,335
به حضورت در ساعت 10:50 نیاز داریم
264
00:12:48,435 --> 00:12:50,037
گریس اونجا خواهد بود؟
265
00:12:50,137 --> 00:12:51,238
فقط لباس های نخی بپوش
266
00:12:51,338 --> 00:12:53,540
پنبه. بدون پلی استر
267
00:12:53,640 --> 00:12:56,276
بدون رنگ قرمز، بدون
طرح های منحرف کننده
268
00:12:56,376 --> 00:12:57,978
کفش مخصوص دویدن بپوش نه کفش رسمی
269
00:12:58,078 --> 00:13:01,248
به سمت دری برو که روش کدو تنبل هالووین داره
270
00:13:03,383 --> 00:13:04,985
الان همه اینا رو از خودت درنیوردی؟
271
00:13:05,085 --> 00:13:08,621
خیلی از این حرفها ممکنه واست
عجیب به نظر برسه، اما باید درک کنی
272
00:13:12,225 --> 00:13:14,962
حالا بیش از هر زمان
دیگری بهت نیاز داریم
273
00:13:35,182 --> 00:13:37,484
خیلی حب
274
00:13:38,485 --> 00:13:41,388
ببینیم چکار میکنی رفیق
275
00:13:44,591 --> 00:13:45,926
خب
276
00:13:52,900 --> 00:13:54,434
خب
277
00:13:55,869 --> 00:13:57,804
مستقیم به جلو تمرکز کن
278
00:13:57,905 --> 00:14:00,040
به اطراف نه
279
00:14:00,140 --> 00:14:01,975
یالا
280
00:14:02,976 --> 00:14:04,711
بیا، بیا، بیا
281
00:14:05,778 --> 00:14:08,081
خب
282
00:14:08,181 --> 00:14:10,717
تو اونجایی
283
00:14:10,817 --> 00:14:15,322
من تو رو بیشتر توی سیاه میبینم تا سفید
284
00:14:15,422 --> 00:14:18,691
حالا، خوبه، خوبه، خوب
285
00:14:23,130 --> 00:14:24,631
خب
286
00:14:24,731 --> 00:14:27,334
من خطای دید نیستم، بن
287
00:14:29,736 --> 00:14:32,639
حتی اگه من یک خطای دید باشم
288
00:14:32,739 --> 00:14:36,876
چطور صدای ذهن خودتو توضیح میدی؟
289
00:14:38,345 --> 00:14:41,915
من تورو بیشتر با رنگ زرد می بینم تا قرمز
290
00:14:43,483 --> 00:14:44,918
باهاش روبرو شو، بن
291
00:14:45,018 --> 00:14:48,555
نمیتونی از راه علم اثباتش کنی
292
00:14:53,893 --> 00:14:56,964
واقعاً جن اینطوری صحبت می کنه؟
293
00:14:57,830 --> 00:15:00,900
هر طور که بخوایم می تونیم صحبت کنیم
294
00:15:01,001 --> 00:15:03,036
نه نه نه
295
00:15:05,272 --> 00:15:09,476
تو صدای من رو داری
296
00:15:09,576 --> 00:15:12,779
تو افکار منی
297
00:15:14,181 --> 00:15:18,018
که با خودم حرف میزنم
298
00:15:19,019 --> 00:15:20,320
...اوه
299
00:15:20,420 --> 00:15:25,592
چیزی واسه گفتن نداری ای جن قدرتمند؟
300
00:16:55,548 --> 00:16:57,384
هی پسر، از کجا اومدی؟
301
00:17:01,988 --> 00:17:03,090
سردته؟
302
00:17:05,558 --> 00:17:06,926
بیا، بیا خشکت کنیم
303
00:19:00,973 --> 00:19:03,476
خانوادههای خوشبخت
304
00:19:03,576 --> 00:19:05,345
جمعهای صمیمی
305
00:19:05,445 --> 00:19:08,548
بچه هایی که فوتبال بازی می کنند
306
00:19:08,648 --> 00:19:10,750
همش واسه اینکه مریضت کنه کافین
307
00:19:10,850 --> 00:19:13,152
برای طولانیترین زمان، محاسبات ما
308
00:19:13,253 --> 00:19:16,823
به شکل سرسختانهای روی عدد ۲۰ % ثابت موندن
309
00:19:16,923 --> 00:19:21,328
اما شش سال پیش، من برنامه
رژه مستقیم" رو راه اندازی کردم
310
00:19:21,428 --> 00:19:25,198
و اعداد ما به 30 درصد رسید
311
00:19:25,298 --> 00:19:30,470
سی درصد از آمریکایی ها در خانه پدری ما ساکن هستند
312
00:19:30,570 --> 00:19:34,774
بهسمت نابودی و سوءمصرف پیش میرن
313
00:19:36,243 --> 00:19:39,011
اما حالا ... خبرهای بد
314
00:19:39,111 --> 00:19:40,247
اعداد ما در این سه ماهه
315
00:19:40,347 --> 00:19:43,383
همونطور که می بینید، ما در
ژانویه 3 درصد کاهش داشتیم
316
00:19:43,483 --> 00:19:46,319
8درصد دیگه در فوریه
317
00:19:46,419 --> 00:19:48,455
میدونیم چرا؟
318
00:19:48,555 --> 00:19:50,122
نه
319
00:19:50,223 --> 00:19:51,891
ما در حال آنالیز داده ها در
بخش اطلاعات نادرست هستیم
320
00:19:51,991 --> 00:19:53,460
...قربان ؛ و من کاملا
321
00:19:53,560 --> 00:19:54,694
اون چی بود؟
322
00:19:54,794 --> 00:19:56,396
هیچی. یه زن تو بخش من
323
00:19:56,496 --> 00:19:58,265
آیا شما راه حلی دارید؟
324
00:19:58,365 --> 00:20:00,132
بیش از این داریم
ما یک رهبر داریم
325
00:20:00,233 --> 00:20:02,602
هشت ماه پیش، ما یک
تخمک رو شناسایی کردیم
326
00:20:02,702 --> 00:20:04,871
که برای لقاح عالی بود
327
00:20:04,971 --> 00:20:06,306
می دونستیم که باید سریع باشیم
328
00:20:06,406 --> 00:20:08,441
به دلیل پیشگویی
329
00:20:08,541 --> 00:20:09,676
و ما یک زن رو اینجا شناسایی کردیم
330
00:20:09,776 --> 00:20:11,644
تو همین بخش خودمون، یک دستیار
331
00:20:11,744 --> 00:20:13,346
دستیار من آقا... مال منه
332
00:20:13,446 --> 00:20:15,782
اون الان هشت ماهه بارداره
333
00:20:15,882 --> 00:20:19,819
و تاریخ زایمانش همون تاریخ دقیق پیشگوییه
334
00:20:19,919 --> 00:20:21,654
مادر کجاست؟
335
00:20:21,754 --> 00:20:23,323
...هنوز اینجا کار میکنه در بخش
336
00:20:23,423 --> 00:20:26,092
نه، مادر بیولوژیکیش؟
337
00:20:27,460 --> 00:20:28,661
ما روی اون داریم کار می کنیم
338
00:20:28,761 --> 00:20:29,929
تو اون را نداری؟
339
00:20:30,029 --> 00:20:32,832
اوه، این ... این
دختر منه، قربان
340
00:20:32,932 --> 00:20:34,334
من روش تسلط دارم
341
00:20:34,434 --> 00:20:36,769
خیلی خوب. با ما در تماس باشید
342
00:20:36,869 --> 00:20:38,671
باشه خیلی ممنون
343
00:20:39,472 --> 00:20:42,008
چی میگی تو؟ هیچ تسلطی نداری
344
00:20:42,108 --> 00:20:44,577
یعنی چی که به من میگی "یک زن در بخشت"؟
345
00:20:44,677 --> 00:20:46,145
خوب، مگه همین نیست
لعنت بهت، لیلند-
346
00:20:46,245 --> 00:20:48,080
برای آوردن کریستن به
هیئت مدیره کمک من رو میخوای
347
00:20:48,180 --> 00:20:50,216
پس باید این مزخرفات
سقف شیشه ای رو تموم کنی
348
00:20:50,317 --> 00:20:51,851
هیئت مدیره دوست
نداره از زنها چیزی بشنوه
349
00:20:51,951 --> 00:20:53,219
ما رو ضعیف جلوه می ده
350
00:20:53,320 --> 00:20:55,655
وای خدایا داری جدی حرف میزنی؟
351
00:20:55,755 --> 00:20:57,156
مگه تو قرون وسطی هستیم؟
352
00:20:57,256 --> 00:20:58,391
آره هستیم
353
00:20:58,491 --> 00:21:00,159
پس تو مشکل داری چون من نیستم
354
00:21:00,259 --> 00:21:01,494
خوب، تو می خوای خودتو
به هیئت مدیره ثابت کنی؟
355
00:21:01,594 --> 00:21:02,829
من خودمو ثابت کرده ام
356
00:21:02,929 --> 00:21:05,865
نه، واقعا خودت رو ثابت کنی؟
357
00:21:06,666 --> 00:21:08,568
این سازمان مزخرفه
358
00:21:08,668 --> 00:21:09,802
تو مزخرفی
359
00:21:09,902 --> 00:21:11,237
...فقط یه سوال دارم آقا
360
00:21:11,338 --> 00:21:12,839
خوب، پس یاد بگیر
که چطور وکیل بشی،
361
00:21:12,939 --> 00:21:14,641
بعد می تونی سوال لعنتیتو بپرسی
362
00:21:14,741 --> 00:21:16,042
یعنی چی؟
363
00:21:16,142 --> 00:21:18,778
گرگ آر برونی. یک مهره سیاسی، یکی از ما
364
00:21:18,878 --> 00:21:20,347
اون قرار بوده این کارها رو انجام بده؟
365
00:21:20,447 --> 00:21:23,249
نه. شیطان درونش شکوفا شده
366
00:21:28,287 --> 00:21:29,989
پس، میخوای چهکار کنی؟
367
00:21:30,089 --> 00:21:32,425
من نه
کاری که تو انجام میدی
368
00:21:32,525 --> 00:21:34,327
اون رو به خط خودمون برگردون
369
00:21:34,427 --> 00:21:36,295
هیئت مدیره فکر میکنه یه
زن به اندازه کافی سرسخت نیست
370
00:21:36,396 --> 00:21:38,465
بهشون ثابت کن که اشتباه می کنند
371
00:21:38,565 --> 00:21:40,633
اوه، چطوری؟
372
00:21:40,733 --> 00:21:43,169
این به تو بستگی داره، اینم آدرسش
373
00:21:58,885 --> 00:22:01,521
از آشنایی باهات خوشحال شدم
374
00:22:12,665 --> 00:22:14,601
اندی؟
375
00:22:16,469 --> 00:22:17,904
اندی؟
376
00:22:18,004 --> 00:22:19,872
چی؟
377
00:22:21,541 --> 00:22:23,643
اوه خدایا
378
00:22:25,945 --> 00:22:27,847
چه کار می کنی؟
379
00:22:27,947 --> 00:22:30,983
هیچی. فقط یه کابوس
دیدم که گیر افتاده بودم
380
00:22:31,083 --> 00:22:32,351
تمام شب این زیر بودی؟
381
00:22:32,452 --> 00:22:34,253
نه، نه، نه، فقط از ساعت 4:00
382
00:22:34,353 --> 00:22:37,824
باشه امروز میریم دکتر
383
00:22:37,924 --> 00:22:40,727
باشه؟ فکر می کنم به یک ام آر آی نیاز داری
384
00:22:42,595 --> 00:22:45,097
...نه بس کن بهت گفتم
کار نمیکنه
385
00:22:45,197 --> 00:22:46,566
باید از این حالت خارجش کنیم
386
00:22:48,034 --> 00:22:49,636
چطوری این اومد داخل؟-
اون چیه؟-
387
00:22:49,736 --> 00:22:51,871
شبیه ترانسفورمرزه-
اسمش رو گذاشتم پاپی-
388
00:22:51,971 --> 00:22:53,205
باحال نیست؟
389
00:22:53,305 --> 00:22:54,474
شما دخترا بهش دم دادین؟
390
00:22:54,574 --> 00:22:55,408
آره شخصیتش جالب میشه
391
00:22:55,508 --> 00:22:56,409
این از کجا آمد؟
392
00:22:56,509 --> 00:22:57,744
آوردمش خونه
393
00:22:57,844 --> 00:22:59,345
چی؟ چ...؟ کی هستی مگه؟ جین جتسون؟
(شخصیت کارتونی)
394
00:22:59,446 --> 00:23:01,514
قفل شد و خاموش شد
395
00:23:01,614 --> 00:23:02,882
شما دخترا روشنش کردین؟
396
00:23:02,982 --> 00:23:04,316
نه، پشت در داشت در رو خراش میداد
397
00:23:04,417 --> 00:23:05,818
لطفا مامان نگهش داریم؟ لطفا لطفا
398
00:23:05,918 --> 00:23:07,386
نه، این امانته
اصلا مال ما نیست
399
00:23:07,487 --> 00:23:09,155
میتونیم نگهش داریم؟-
پاپی، بیا اینجا
400
00:23:09,255 --> 00:23:10,623
کنترلش میکنین؟-
آره-
401
00:23:10,723 --> 00:23:12,058
مثل اینکه به وای فای وصل می شه
402
00:23:12,158 --> 00:23:13,760
و ما بهش وصل شدیم
خیلی نازه
403
00:23:13,860 --> 00:23:15,127
کاریش کردیم که شبیه آریانا گرانده پارس کنه
404
00:23:15,227 --> 00:23:16,162
ببین
405
00:23:16,262 --> 00:23:17,430
بیا دیگه-
مجبورش کن یه کاری بکنه-
406
00:23:17,530 --> 00:23:18,765
- آره -نه صبر کن
بذار من انجامش بدم
407
00:23:18,865 --> 00:23:20,032
نه، بس کن، بذار
این کارو بکنم
408
00:23:20,132 --> 00:23:21,668
من از این چیزا خوشم نمیاد
409
00:23:21,768 --> 00:23:23,936
...نامنظمه ؛ کارهایی انجام می ده
مواظبش باش نه شما دوتا-
410
00:23:24,036 --> 00:23:26,238
نه، بذار من این کارو بکنم
شروع کردم به انجامش
411
00:23:28,207 --> 00:23:29,776
نه شما دوتا. ساکت
فقط لین
412
00:23:29,876 --> 00:23:31,778
تو انجامش بده
413
00:23:31,878 --> 00:23:34,380
اوه - ببین، ببین
414
00:23:34,481 --> 00:23:35,748
اوه
415
00:23:35,848 --> 00:23:36,883
خیلی نازه
416
00:23:36,983 --> 00:23:38,384
اوه اوه اوه
417
00:23:38,485 --> 00:23:40,152
اوه چه نازه-
اینو ببین-
418
00:23:40,252 --> 00:23:42,855
این شگفت انگیزه
نگاه کن نگاه کن ببین داره بهت میرسه
419
00:23:44,957 --> 00:23:46,993
تو رو دوست داره
420
00:23:47,093 --> 00:23:48,861
شگفت انگیزه
421
00:23:48,961 --> 00:23:50,797
حال کن
422
00:23:50,897 --> 00:23:52,264
ازت خوشش میاد
423
00:23:52,364 --> 00:23:54,967
عالیه-
آره خیلی نازه-
424
00:23:55,067 --> 00:23:57,003
خب، حالا باید نگهش داریم
چون تورو دوست داره
425
00:23:57,103 --> 00:23:58,805
حیوون خونگی ممنوع-
این رباته-
426
00:23:58,905 --> 00:24:00,406
به نظرت اصلا شبیه سگ هست؟
427
00:24:01,841 --> 00:24:03,510
نه، من اهمیتی نمیدم. حیوون خونگی نیست
428
00:24:03,610 --> 00:24:05,111
میخوام اینجا نباشه
429
00:24:05,211 --> 00:24:07,346
چی؟ فکر کردم بن خاموشش کرد
430
00:24:07,446 --> 00:24:09,015
منم همینطور فکر میکردم بن؟
431
00:24:09,115 --> 00:24:11,818
نه، مطمئنم وقتی رفتم خاموش شده بود
432
00:24:11,918 --> 00:24:13,285
دخترا روشنش کردن؟
433
00:24:13,385 --> 00:24:14,921
نه، گفتن خودش اومد
434
00:24:15,021 --> 00:24:16,455
پشت در رو میخراشیده
435
00:24:16,556 --> 00:24:18,424
باشه بذار یه نگاهی بهش بندازم
436
00:24:18,525 --> 00:24:20,560
...راستی من
437
00:24:20,660 --> 00:24:22,829
املاک نزدیک کلیسا رو بررسی کردم
438
00:24:22,929 --> 00:24:24,931
برای اینکه ببینم کسی ممکنه
سگ روبات داشته باشه
439
00:24:26,298 --> 00:24:27,133
همشون میتونستن
440
00:24:27,233 --> 00:24:29,001
پنجتا زمین کاشت ماریجوانا اونجا هست
441
00:24:29,101 --> 00:24:30,803
در حدود هزار یارد
442
00:24:30,903 --> 00:24:32,739
حالا فهمیدم. داره منطقی میشه
443
00:24:32,839 --> 00:24:35,575
خیلی خوب، من حالا میرم با جی پی اس بررسی کنم
444
00:24:35,675 --> 00:24:37,977
اوه، راستی، وقت دکتر دارم
445
00:24:38,077 --> 00:24:39,211
آره من هم قرار ملاقات دارم
446
00:24:39,311 --> 00:24:41,113
خب، بچه ها، میبینمتون-
باشه-
447
00:24:41,213 --> 00:24:43,583
من اون رو بررسی می کنم-
بعدا باهاتون حرف میزنم. خداحافظ--
448
00:24:43,683 --> 00:24:45,084
خیلی خب
449
00:24:45,184 --> 00:24:49,155
سگ کصخل، به حرف مامان گوش میدی
450
00:24:49,255 --> 00:24:53,025
برو بخواب
451
00:25:22,789 --> 00:25:25,424
...آقای لکانت-
...از این طرف-
452
00:25:33,532 --> 00:25:35,267
بفرما
453
00:25:41,741 --> 00:25:43,509
اینجا چه کار می کنیم؟
454
00:25:44,611 --> 00:25:46,879
این تی جی عه
455
00:25:51,550 --> 00:25:54,086
من در آردمور پنسیلوانیا به دنیا آمدم
456
00:25:54,186 --> 00:25:55,855
درست خارج از فیلادلفیا
457
00:25:55,955 --> 00:25:59,225
نام پدر و مادرم کیلب و جسمین هست
458
00:25:59,325 --> 00:26:02,394
من دو برادر بزرگتر
دارم: آرتور و زک
459
00:26:02,494 --> 00:26:06,332
اولین تجربه جنسی من
در تعطیلات تابستانی بود
460
00:26:06,432 --> 00:26:07,634
در یک قایق
461
00:26:07,734 --> 00:26:10,136
سواری با قایق رودخانه ای
مارک تواین در می سی سی پی
462
00:26:10,236 --> 00:26:12,071
پانزده سالم بود
463
00:26:12,171 --> 00:26:16,442
مدرسه ابتدایی من جان آدامز بود. غیرانتفاعی
464
00:26:24,817 --> 00:26:27,053
باید چیزی بگم؟
465
00:26:44,170 --> 00:26:46,172
از این طرف
466
00:26:56,215 --> 00:26:58,284
روی کارتتون تمرکز کنید
467
00:26:59,919 --> 00:27:02,221
موقع نقاشی مچ دست
خودتون رو تکان ندید
468
00:27:03,555 --> 00:27:05,692
فقط آرنج و شانه تون
469
00:27:05,792 --> 00:27:08,594
چی بکشیم؟
470
00:27:08,695 --> 00:27:11,097
شما همه چیزهایی
را که باید بدونید دارید
471
00:27:40,727 --> 00:27:41,994
مشکلی هست؟
472
00:27:42,094 --> 00:27:44,697
اندی، چندتا چیز جالب توی
473
00:27:44,797 --> 00:27:46,098
آزمایش خونت هست
474
00:27:46,198 --> 00:27:47,867
من میخوام اینها رو با
همسرتون در میان بگذارم
475
00:27:47,967 --> 00:27:49,368
اگه اشکالی نداره
476
00:27:49,468 --> 00:27:51,103
باشه، خوبه، اما این چی هست؟
477
00:27:51,203 --> 00:27:53,940
اگر همسرتون باشه بهتره
478
00:27:54,040 --> 00:27:55,708
اگه سوالی پیش اومد
479
00:27:57,276 --> 00:27:59,245
کریستن، به ما ملحق میشی؟
480
00:28:01,180 --> 00:28:02,348
همه چیز اوکیه؟
481
00:28:02,448 --> 00:28:04,583
اوه، در مورد این حادثه
482
00:28:04,683 --> 00:28:06,318
اندی هیچ علائمی
از ترومای مغزی نشون نمیده
483
00:28:06,418 --> 00:28:08,988
بدون هیچ گونه آسیب ریه یا بافت نرم
484
00:28:09,088 --> 00:28:11,023
همچنین هیچ آسیب پوستی بخاطر
485
00:28:11,123 --> 00:28:12,691
قرار گرفتن طولانی مدت
در معرض یخ و برف وجود نداره
486
00:28:12,792 --> 00:28:14,226
خیلی خوب. خوب، این خبر خوبیه، درسته؟
487
00:28:14,326 --> 00:28:16,729
با این حال، علائم دیگه ای وجود داره
488
00:28:16,829 --> 00:28:19,065
ببخشید، چرا یهو طوری حرف
میزنی انگار من اینجا نیستم؟
489
00:28:20,632 --> 00:28:24,170
ALT و AST سطح
در کبدتون خیلی بالاست
490
00:28:24,270 --> 00:28:25,805
یعنی دقیقا چی؟
491
00:28:25,905 --> 00:28:31,310
خوب، همچنین من متوجه علائم
تزریق بین انگشتهای اندی شدم
492
00:28:31,410 --> 00:28:33,179
یعنی تزریق با سوزن
493
00:28:34,713 --> 00:28:37,483
من مواد مخدر بین انگشتهای پاهام تزریق نمیکنم
494
00:28:37,583 --> 00:28:40,486
و همینطور علائم پاره شدن رگ
495
00:28:40,586 --> 00:28:42,088
به تازگی
496
00:28:42,188 --> 00:28:43,089
طی دو روز گذشته
497
00:28:43,189 --> 00:28:45,691
...این تزریق
498
00:28:45,792 --> 00:28:48,160
حتما واسه دو روز گذشته ست؟
499
00:28:48,260 --> 00:28:49,528
آره-
نه نه -
500
00:28:49,628 --> 00:28:50,696
این مسخره ست
501
00:28:52,531 --> 00:28:53,532
کدوم پا؟
502
00:28:53,632 --> 00:28:57,403
هر دو، بین انگشت شست و انگشت دوم
503
00:29:01,707 --> 00:29:03,409
میشه فقط یک لحظه به ما وقت بدین؟
504
00:29:03,509 --> 00:29:04,811
حتما حتما-
ممنونم دکتر. متشکرم-.
505
00:29:04,911 --> 00:29:06,312
خیلی ممنون
506
00:29:10,749 --> 00:29:12,384
...کریستن
507
00:29:13,619 --> 00:29:14,954
فقط بذار نگاه کنم
508
00:29:15,855 --> 00:29:19,091
من کاری نکردم... میدونی
509
00:29:19,892 --> 00:29:22,128
ما خیلی چیزها رو امتحان کردیم
510
00:29:22,228 --> 00:29:23,662
موقع کوهنوردی، قبل از دخترها
511
00:29:23,762 --> 00:29:25,898
اوه، آره، ما این کار رو کردیم
512
00:29:25,998 --> 00:29:28,134
ولی، هیچوقت تزریق رگ نکردیم
513
00:29:28,234 --> 00:29:30,469
میدونی من از آمپول متنفرم
514
00:29:33,806 --> 00:29:36,909
ممکنه این اتفاق توی
بیمارستان تبت رخ داده باشه؟
515
00:29:37,009 --> 00:29:40,146
نه، من اصلا بستری نبودم
516
00:29:40,246 --> 00:29:41,547
فکر کنم باید با تراگورن صحبت کنی
517
00:29:41,647 --> 00:29:43,549
ازش بپرسی که آیا اتفاقی افتاده
518
00:29:43,649 --> 00:29:44,984
باشه
519
00:29:47,353 --> 00:29:51,623
من آزمایش مواد مخدر باید بدم
520
00:29:52,859 --> 00:29:54,426
الان چیکار میکنی؟
521
00:29:54,526 --> 00:29:55,995
کار
522
00:29:56,095 --> 00:29:57,396
الان چطور؟
523
00:29:57,496 --> 00:29:58,264
کار
524
00:29:58,364 --> 00:30:00,299
الان؟-
کار-
525
00:30:00,399 --> 00:30:02,034
فقط بهش بگو وگرنه به
سؤال کردن ادامه میده
526
00:30:02,134 --> 00:30:04,170
بن، نگاه کن
527
00:30:12,344 --> 00:30:13,946
چطوری این کارو کردی؟
528
00:30:14,046 --> 00:30:15,047
فقط گزینه نشستن رو زدم
529
00:30:15,147 --> 00:30:16,415
و بعد با دنبال کردن ترکیبش کردم
530
00:30:16,515 --> 00:30:17,716
شما بچه ها بهش یاد دادید
دستگیره های در رو بچرخونه؟
531
00:30:19,218 --> 00:30:20,452
خیلی خب
532
00:30:20,552 --> 00:30:21,888
باشه. اوه، نه، نه، نه
533
00:30:21,988 --> 00:30:23,189
بشینید
534
00:30:23,289 --> 00:30:24,456
نه من باید کار کنم
535
00:30:24,556 --> 00:30:25,757
باشه، بشینید اونجا بازی کنید
536
00:30:28,727 --> 00:30:29,896
شما کی هستید؟
537
00:30:35,334 --> 00:30:36,936
شما کی هستید؟
538
00:30:37,036 --> 00:30:40,907
هارلی الفمن و این
سگ محافظ من است
539
00:30:41,941 --> 00:30:44,610
خب، سگ محافظ شما به ما حمله کرد
540
00:30:44,710 --> 00:30:45,577
کصشره
541
00:30:45,677 --> 00:30:47,346
هی، اون کلمه بدیه-
لورا، ساکت-
542
00:30:47,446 --> 00:30:49,081
او فقط به متجاوزین به
املاک من حمله می کند
543
00:30:49,181 --> 00:30:50,883
ما تو ملک شما نبودیم
544
00:30:50,983 --> 00:30:54,286
و به نظر میرسه که سگ شما در
درجه اول به سیاه پوستها حمله می کنه
545
00:30:54,386 --> 00:30:55,854
از کجا یاد گرفته؟
546
00:30:59,892 --> 00:31:01,627
من نمی دونم در مورد
چه چیزی صحبت می کنید
547
00:31:01,727 --> 00:31:03,495
من کسی نیستم که این کارو کردم
548
00:31:03,595 --> 00:31:07,333
تو کسی هستی که سیستم عامل
رو عوض کرده، هارلی
549
00:31:07,433 --> 00:31:10,536
و مشمول جریمههای کیفری میشی
550
00:31:11,837 --> 00:31:13,805
شما کی هستید؟
551
00:31:17,443 --> 00:31:20,679
این کاریه که انجام میدی، هارلی
552
00:31:20,779 --> 00:31:22,881
...من میخوام بدونم
553
00:31:22,982 --> 00:31:25,384
چطور سیستم عامل رو تغییر دادی
554
00:31:25,484 --> 00:31:28,220
و بعدش میتونی
سگت رو پس بگیری
555
00:31:30,322 --> 00:31:31,590
بهش فکر میکنم
556
00:31:31,690 --> 00:31:33,392
خب بهتره سریعتر فکر کنی
557
00:31:33,492 --> 00:31:36,862
...چون در عرض 24 ساعت من این چیز تخ
558
00:31:36,963 --> 00:31:39,031
...مزخرف رو برمیدارم
559
00:31:39,131 --> 00:31:41,567
و به نزدیکترین محل دفن زباله میندازمش
560
00:31:41,667 --> 00:31:43,535
میتونم با جی پی اس پیداش کنم
561
00:31:43,635 --> 00:31:48,240
بله، میتونی. اگر از قبل غیرفعالش نکرده باشم
562
00:31:50,276 --> 00:31:52,011
بن دلاور
563
00:31:52,111 --> 00:31:53,645
عجب کاری کردی
564
00:31:53,745 --> 00:31:55,181
... خسته کننده بودی
اما امروز بد بودی
565
00:31:55,281 --> 00:31:56,782
و این یه تغییر بزرگه
566
00:31:56,882 --> 00:31:58,184
بهت افتخار می کنم
567
00:33:13,625 --> 00:33:16,995
این چطوری کار میکنه؟
این چطوری کار میکنه؟
568
00:33:17,996 --> 00:33:19,765
دوربین
569
00:33:23,435 --> 00:33:25,371
لعنتی
570
00:34:31,737 --> 00:34:32,871
مامان
571
00:34:32,971 --> 00:34:34,373
اوه خدای من، چه کار می کنی؟
572
00:34:34,473 --> 00:34:36,308
اومدم خونه تو چه کار می کنی؟
573
00:34:36,408 --> 00:34:38,009
منتظرت بودم
574
00:34:41,280 --> 00:34:42,748
صبر کن صبر کن صبر کن
575
00:34:43,649 --> 00:34:46,051
اشکالی نداره عزیزم
576
00:34:48,254 --> 00:34:50,389
مشکلی نیست. مشکلی نیست
577
00:34:55,361 --> 00:34:56,795
تو دیگه نمیتونی یواشکی بری بیرون
578
00:34:56,895 --> 00:34:58,697
دیگه تحمل ندارم، جدی میگم
579
00:34:58,797 --> 00:35:00,666
الان دیره. میشه فردا دعوام کنی؟
580
00:35:00,766 --> 00:35:03,335
با من اینطوری حرف نزن
581
00:35:03,435 --> 00:35:06,305
اصلا چطوری میری خونه رن؟ پیاده؟
582
00:35:06,405 --> 00:35:08,274
من با اسنپ میرم
583
00:35:08,374 --> 00:35:09,841
تف بهش
584
00:35:09,941 --> 00:35:11,743
بهم نشون بده لطفا-
اوه، خدای من، مامان-
585
00:35:11,843 --> 00:35:13,111
چطور خاموشش کنم؟
586
00:35:13,212 --> 00:35:15,046
دکمه خاموش
587
00:35:16,315 --> 00:35:17,483
خاموش شد
588
00:35:17,583 --> 00:35:18,750
فقط همین؟-
آره-
589
00:35:18,850 --> 00:35:19,985
فقط دکمه روشن/خاموش
خیلیخب
590
00:35:23,255 --> 00:35:25,090
هفته دیگه رن رو برای شام دعوت می کنم
591
00:35:25,191 --> 00:35:26,458
نه مامان-
چرا-
592
00:35:26,558 --> 00:35:27,826
لطفا این کارو نکن-
چرا-
593
00:35:27,926 --> 00:35:29,628
دیگه دزدکی بیرون نمیری باشه؟
594
00:35:29,728 --> 00:35:31,563
حالا برو بخواب
595
00:35:44,276 --> 00:35:45,444
چرا اعتراض نمیکنی؟
596
00:35:45,544 --> 00:35:46,745
این کونکش فکر میکنه
597
00:35:46,845 --> 00:35:48,146
که هرچی میخواد بگه
598
00:35:48,247 --> 00:35:49,948
و تو فقط میخندی و تحمل میکنی
599
00:35:50,048 --> 00:35:51,783
بگذارید ثبت بشه که آقای برونی
600
00:35:51,883 --> 00:35:54,486
با جلد سوم کتاب اصلاحات شکنجه به وکیلش حمله کرد
601
00:35:54,586 --> 00:35:55,787
بذار ثبت شه
602
00:35:55,887 --> 00:35:57,656
که آقای براونینگ یه گونی گوهه
603
00:35:57,756 --> 00:35:59,325
...آه، چرا
604
00:35:59,425 --> 00:36:00,692
چند دقیقه استراحت نمی کنید؟
605
00:36:00,792 --> 00:36:01,893
تو کدوم خری هستی؟
606
00:36:01,993 --> 00:36:03,395
df شریل لوریا از
607
00:36:03,495 --> 00:36:06,465
ما وقت نداریم-
نه وایسا-
608
00:36:06,565 --> 00:36:08,234
بیایید یه دقیقه استراحت کنیم
609
00:36:14,440 --> 00:36:16,342
واسه چی تو رو فرستادن؟
610
00:36:17,175 --> 00:36:18,710
تا به شما هشدار بدیم آروم شید
611
00:36:18,810 --> 00:36:21,112
شیطان داره بیرون میاد
612
00:36:21,213 --> 00:36:22,981
واقعا؟-
اوه، آره-
613
00:36:23,081 --> 00:36:26,618
خب خانم، کل هدف شیطان منم همینه
614
00:36:26,718 --> 00:36:28,420
وقتی میای سراغ من بهتره بیشتر از
615
00:36:28,520 --> 00:36:30,021
یه کتاب قانون و یه دوربین بیای
616
00:36:30,121 --> 00:36:31,857
چون همتون رو خاک میکنم
617
00:36:31,957 --> 00:36:34,660
شما نمیخواید من این رو به مدیر بگم
618
00:36:36,462 --> 00:36:39,130
تو از مدیر چی میدونی؟
619
00:36:39,231 --> 00:36:41,533
میدونم اگه گزارش من درباره شما رو بشنوه
620
00:36:41,633 --> 00:36:42,868
ناامید میشه
621
00:36:42,968 --> 00:36:45,471
آه، خب، این مشکل خودته
622
00:36:45,571 --> 00:36:46,472
اسمت چی بود؟
623
00:36:46,572 --> 00:36:47,739
شریل لوریا
624
00:36:47,839 --> 00:36:51,510
این مشکل خودته شریل
625
00:36:51,610 --> 00:36:55,314
...اگه مدير واقعا منظوری داشت
626
00:36:55,414 --> 00:36:57,916
یه مرد میفرستاد
627
00:36:58,016 --> 00:36:59,451
واقعیت اینه اون تو رو فرستاد
628
00:36:59,551 --> 00:37:01,487
با این لباس تنگ سکسی
629
00:37:01,587 --> 00:37:03,622
یعنی این حتی یه هشدار کوچیک هم نیست
630
00:37:03,722 --> 00:37:05,957
این احوالپرسی مودبانه ست
631
00:37:06,057 --> 00:37:08,660
پس چرا سراغ مدیر نمیری و
632
00:37:08,760 --> 00:37:10,996
و بهش نمیگی صبر کنه یا خفه شه
633
00:37:11,096 --> 00:37:13,565
چون من برای شیاطین کار نمی کنم
634
00:37:13,665 --> 00:37:16,167
اونا برای من کار می کنن
635
00:37:28,447 --> 00:37:30,482
احمق لعنتی دیوصفت
636
00:37:40,692 --> 00:37:44,229
سلام؟
637
00:37:48,500 --> 00:37:49,901
دیوید
638
00:37:51,537 --> 00:37:54,105
از اینکه با من اینجا ملاقات میکنی متشکرم
639
00:37:54,873 --> 00:37:56,642
دیروز چه خبر بود؟
640
00:37:58,544 --> 00:38:00,178
آزمون-
از؟-
641
00:38:01,780 --> 00:38:04,015
تو باید از من خیلی ناراحت باشی دیوید
642
00:38:04,115 --> 00:38:07,486
تو خیلی سوال داری و
من به تعداد کمی پاسخ میدم
643
00:38:07,586 --> 00:38:10,088
فکر می کنم این شغلتونه
644
00:38:11,222 --> 00:38:13,925
و حالا زمان من با تو به پایان رسیده
645
00:38:15,627 --> 00:38:17,496
دیگه به من نیاز نداری؟
646
00:38:17,596 --> 00:38:19,798
نه، تو بیشتر از همیشه مورد نیاز هستی
647
00:38:19,898 --> 00:38:21,900
در واقع، به نوعی قبول شدی
648
00:38:23,902 --> 00:38:26,705
این پدر دومینیک کابیرو هست
649
00:38:27,539 --> 00:38:29,475
اون از اینجا مسئولیت رو برعهده خواهد گرفت
650
00:38:29,575 --> 00:38:31,142
سلام دیوید
651
00:38:31,242 --> 00:38:32,911
پدر
652
00:38:33,979 --> 00:38:35,681
مسئولیت چی؟
653
00:38:37,383 --> 00:38:38,450
لطفا بشین
654
00:38:38,550 --> 00:38:39,785
ویکتور به اندازه کافی لطف داشته
655
00:38:39,885 --> 00:38:42,320
تا من رو در جریان پیشرفت شما قرار بده
656
00:38:42,421 --> 00:38:46,291
واقعا؟ اون من رو از چیزی مطلع نکرده
657
00:38:46,392 --> 00:38:49,795
ما دوستان واتیکان هستیم
از رازهامون لذت می بریم
658
00:38:51,563 --> 00:38:54,132
میتونم یک ویدئو بهتون نشون بدم؟
659
00:38:56,334 --> 00:38:57,936
آره. میتونید
660
00:39:05,544 --> 00:39:08,847
الان نزدیک وسط پل
661
00:39:08,947 --> 00:39:10,682
این آقا را می شناسید؟
662
00:39:10,782 --> 00:39:12,083
بله اون دیروزیه بود
663
00:39:12,183 --> 00:39:15,654
تا به حال این ویدیو رو دیده بودید؟
664
00:39:16,488 --> 00:39:17,889
نه-
چطور میتونستی؟-
665
00:39:17,989 --> 00:39:20,091
این همزمان با جلسهتون ضبط شده
666
00:39:20,191 --> 00:39:21,860
ایناهاش
667
00:39:22,994 --> 00:39:26,331
روش فوکوس میکنم
668
00:39:28,867 --> 00:39:31,336
و به سمت چپم نگاه می کنم
669
00:39:34,473 --> 00:39:36,708
اینجا توقف میکنم
670
00:39:39,010 --> 00:39:42,714
حالا به سمت راستم نگاه می کنم
671
00:39:50,355 --> 00:39:53,759
دوباره، تاحالا این ویدیوها را ندیدید؟
672
00:39:53,859 --> 00:39:55,026
درمورد چیه؟
673
00:39:55,126 --> 00:39:57,729
دیروز دو تا تصویر کشیدی
674
00:40:19,485 --> 00:40:22,153
ما هنوزم دوست واتیکان هستیم؟
675
00:40:22,253 --> 00:40:23,489
بله
676
00:40:24,656 --> 00:40:27,058
میخوام از آقای لکانت بشنوم
677
00:40:33,431 --> 00:40:37,035
سی آی اِی داره قدرت دید از راه دور رو تست میکنه
(با استفاده از حس ششم)
678
00:40:37,135 --> 00:40:39,437
آزمایشش کردند و به آزمایش کردن ادامه میدن
679
00:40:39,538 --> 00:40:40,972
من خودم بهش اعتقاد ندارم
680
00:40:41,072 --> 00:40:43,241
برای همین میرم
681
00:40:44,342 --> 00:40:46,077
...ولی
682
00:40:47,012 --> 00:40:49,280
... تو هیچ راهی برای درک آنچه
35کیلومتر دورتر بوده نداشتی
683
00:40:49,380 --> 00:40:52,551
و با این حال، تو اون تصاویر را کشیدی
684
00:40:52,651 --> 00:40:55,754
با دقت ۷۵ درصد
685
00:40:59,791 --> 00:41:01,292
حالا ما سی آی اِی شدیم؟
686
00:41:01,392 --> 00:41:03,394
نه
687
00:41:03,495 --> 00:41:06,031
خانه کلیسایی ما، اتاقهای زیادی داره
688
00:41:06,131 --> 00:41:08,667
آقای لکانت خودش رو وقف یک اتاق می کنه
689
00:41:08,767 --> 00:41:10,902
من خودم رو وقف دیگری می کنم
690
00:41:11,002 --> 00:41:15,240
این درسته که سی آی اِی داره قدرت دید از راه دور رو تست میکنه
691
00:41:15,340 --> 00:41:17,509
وزارت کشور چین هم همینطور
692
00:41:17,609 --> 00:41:20,512
امآیسیکس، موصاد، سازمان روسیه
693
00:41:20,612 --> 00:41:22,247
ما برتری داریم
694
00:41:22,347 --> 00:41:24,382
که چیه؟
695
00:41:24,482 --> 00:41:26,051
خدا
696
00:41:37,428 --> 00:41:39,164
من باید برم
697
00:41:40,231 --> 00:41:43,969
هدف ما اینه که استعدادت رو شکوفا کنیم، دیوید
698
00:41:44,903 --> 00:41:47,673
من دوستانی دارم که بهم نیاز دارن
699
00:41:47,773 --> 00:41:50,241
پس من میخوام برم پیششون
700
00:41:52,410 --> 00:41:54,045
ما تصادفی به تو نزدیک نشدیم
701
00:41:54,145 --> 00:41:57,348
گریس لینگ به ما گفته بود
که تو رو آزمایش کنیم
702
00:42:00,185 --> 00:42:01,587
اون اغلب از تو صحبت می کنه
703
00:42:01,687 --> 00:42:05,256
منحصر به فرد بودنت
704
00:42:14,833 --> 00:42:16,868
اون الان مشکل شماست
705
00:42:16,968 --> 00:42:18,136
در چند هفته آینده
706
00:42:18,236 --> 00:42:20,739
ما بیشتر از همیشه بهش نیاز خواهیم داشت
707
00:42:28,947 --> 00:42:31,349
شما دوتا چتون شده؟
708
00:42:33,451 --> 00:42:34,519
هیچی
709
00:42:34,620 --> 00:42:36,054
حس میکنم هر دوتون چیزی را پنهان می کنید
710
00:42:36,154 --> 00:42:39,490
خب زندگی من بی شیله پیاه ست
711
00:42:39,591 --> 00:42:40,992
شما دوتا مخفی کارید
712
00:42:41,092 --> 00:42:44,696
نه، فقط... فقط
کلیسا عه، می دونی؟
713
00:42:44,796 --> 00:42:46,832
همیشه یه چیزی هست
714
00:42:46,932 --> 00:42:48,634
آره منم که فقط دارم سعی میکنم
715
00:42:48,734 --> 00:42:50,168
چطور با این یارو برخورد کنیم
716
00:42:50,268 --> 00:42:51,236
نژادپرست معتاد؟
717
00:42:51,336 --> 00:42:52,704
به نظرتون اون خطرناکه؟
718
00:42:52,804 --> 00:42:55,941
اوه نه نه. فکر کنم فقط سگش را رو میخواد
719
00:42:56,041 --> 00:42:57,508
اوه، اون اینجاست
720
00:42:59,210 --> 00:43:00,779
خب، بهش فرصت بده تا
خودش رو توضیح بده، باشه؟
721
00:43:00,879 --> 00:43:02,247
آره
722
00:43:09,721 --> 00:43:11,990
هارلی؟
723
00:43:14,059 --> 00:43:17,128
تو صاحب سگ روباتی هستی؟
724
00:43:17,228 --> 00:43:19,030
ببین من نمیدونم چیکار
کردم ولی تقصیر من نیست
725
00:43:19,130 --> 00:43:23,334
تو اونو واسه حمله به سیاه
پوستها برنامه ریزی نکردی؟
726
00:43:23,434 --> 00:43:26,772
نه. چرا همچین کاری
بکنم؟ سگه کجاست؟
727
00:43:26,872 --> 00:43:29,074
باید ساکتش می کردیم
728
00:43:29,174 --> 00:43:30,776
عوضش کردی، درسته؟
729
00:43:30,876 --> 00:43:33,011
آره، اما فقط به این دلیل که می
خواستم عمر باتری رو افزایش بدم
730
00:43:33,111 --> 00:43:34,345
چطور این کارو کردی؟
731
00:43:34,445 --> 00:43:36,414
توی ردیت خوندم. اونها
لینکهای نرمافزاری داشتن
732
00:43:36,514 --> 00:43:37,716
سگ من کجاست؟
733
00:43:37,816 --> 00:43:39,951
لینک ها چی هستن؟
734
00:43:44,990 --> 00:43:47,392
این چیه؟
735
00:43:47,492 --> 00:43:50,862
اوه، هیچی فقط تست رنگ
736
00:43:50,962 --> 00:43:52,263
برای چی؟
737
00:43:53,699 --> 00:43:56,401
کار علمی
فقط یک آزمایش
738
00:43:56,501 --> 00:43:57,602
اینا چی هستند؟
739
00:43:57,703 --> 00:43:59,104
این درصدها؟
740
00:43:59,204 --> 00:44:03,241
هیچی. فقط در مورد برخی
از رنگ هایی که من درک می کنم
741
00:44:06,144 --> 00:44:07,378
این مربوط به اون اتفاقی که
742
00:44:07,478 --> 00:44:08,947
توی شتاب دهنده ذرات افتاد نیست، هست؟
743
00:44:09,047 --> 00:44:11,316
نه. چرا؟
744
00:44:11,416 --> 00:44:13,719
خب، ما فقط یکم نگرانیم
745
00:44:13,819 --> 00:44:15,620
نباشید. من خوبم
746
00:44:16,722 --> 00:44:17,989
اوه، اینجا
747
00:44:19,490 --> 00:44:21,092
سیستمعامل فیرمویر
748
00:44:21,192 --> 00:44:23,094
نظارت پایه، هیچی
749
00:44:23,194 --> 00:44:25,630
فقط دامنه سگ رو افزایش میده
750
00:44:25,731 --> 00:44:28,666
پس چرا به خواهر اگنس یا خودم حمله کرده؟
751
00:44:28,767 --> 00:44:31,302
یا مردم کلیسا توی قبرستون؟
752
00:44:33,571 --> 00:44:37,508
میشه سگ رو طوری برنامه ریزی کرد
که ضد کاتولیک باشه؟
753
00:44:38,609 --> 00:44:39,978
جدی میگم
754
00:44:40,078 --> 00:44:42,180
نه
755
00:44:42,280 --> 00:44:43,648
هیچ راهی برای تشخیص وجود نداره
756
00:44:43,749 --> 00:44:47,385
یعنی آخه، هیچ چیز مشخصی نیست
757
00:44:51,757 --> 00:44:53,158
چی؟
758
00:44:53,258 --> 00:44:54,893
گوشیت چی داره؟ چه اپ هایی داری؟
759
00:44:54,993 --> 00:44:56,461
چرا؟
760
00:44:56,561 --> 00:44:58,063
بدافزار نمیتونه بگه چه دینی داری
761
00:44:58,163 --> 00:45:00,799
اما می تونه بر اساس برنامه های گوشیت حمله کنه
762
00:45:00,899 --> 00:45:03,902
اونایی که جی پی اس دارند
763
00:45:04,002 --> 00:45:06,271
زمان مراسم های مذهبی محلی
764
00:45:06,371 --> 00:45:08,106
که بر اساس لوکیشنه
765
00:45:08,206 --> 00:45:09,374
آره-
خیلی خب-
766
00:45:09,474 --> 00:45:10,441
ما باید بفهمیم که خواهر هم
767
00:45:10,541 --> 00:45:12,143
همین برنامه رو روی گوشیش داره یا نه
768
00:45:12,243 --> 00:45:13,912
آره و مردم محلی
769
00:45:15,680 --> 00:45:19,250
!بچه ها
770
00:45:36,434 --> 00:45:38,636
بابا گوشیت زنگ میخوره
771
00:45:38,736 --> 00:45:40,171
میخوای بیایم و جواب بدیم؟
772
00:45:40,271 --> 00:45:41,539
باید بریم داخل-
در قفله-
773
00:45:41,639 --> 00:45:43,008
متوقف نمی شه-
نه خوبم-
774
00:45:43,108 --> 00:45:44,810
یه دقیقه دیگه میام بیرون
775
00:45:45,977 --> 00:45:47,312
چند وقته اونجا بوده؟
776
00:45:47,412 --> 00:45:49,147
یک ساعت؟-
نه، ده دقیقه-
777
00:45:49,247 --> 00:45:51,016
به نظرم صداش خوب نیست
778
00:45:51,116 --> 00:45:52,617
فکر می کنی داریم دیوونش می کنیم؟
779
00:45:52,717 --> 00:45:54,052
نه، اون مارو دوست داره
780
00:45:54,152 --> 00:45:55,086
بیایید در اتاق مامان رو امتحان کنیم
781
00:45:55,186 --> 00:45:57,122
نه لورا صبر کن
782
00:45:59,324 --> 00:46:00,658
لورا، این کار را نکن-
بابا تو...؟-
783
00:46:02,027 --> 00:46:03,561
بابا
784
00:46:03,661 --> 00:46:05,396
حالت خوبه؟-
هی، هی آره
785
00:46:05,496 --> 00:46:06,731
...ببخشید من فقط
مشکل چیه؟-
786
00:46:06,832 --> 00:46:08,066
من نمی دونم، اینجا خنکه
787
00:46:08,166 --> 00:46:09,400
حس میکنم تب دارم
788
00:46:09,500 --> 00:46:11,302
بابا حالت خوبه؟
789
00:46:11,402 --> 00:46:13,238
آره نه لطفا گریه نکن
گریه نکن گریه نکن
790
00:46:13,338 --> 00:46:15,506
من فقط یه دقیقه نیاز دارم
791
00:46:17,809 --> 00:46:19,577
!لطفا جواب نده! جواب نده
792
00:46:19,677 --> 00:46:22,313
منزل بوشارد
793
00:46:24,983 --> 00:46:26,351
بدش به من
794
00:46:26,451 --> 00:46:27,718
شما؟
795
00:46:29,921 --> 00:46:32,023
هر کی هستی دیگه زنگ نزن
796
00:46:34,525 --> 00:46:36,227
سلام
797
00:46:36,327 --> 00:46:38,096
بابا ناراحت نباش
798
00:46:38,196 --> 00:46:39,764
ما دوست داریم
799
00:46:39,865 --> 00:46:42,167
نمی... نمی دونم مشکلم چیه
800
00:46:42,267 --> 00:46:44,335
ما خیلی صدامون بلنده. متاسفیم
801
00:46:44,435 --> 00:46:46,804
نه، نه، این نیست. هیچوقت این نیست
802
00:46:48,239 --> 00:46:50,475
خب چرا نخونیم؟
803
00:46:50,575 --> 00:46:53,111
بیاین، همون آهنگی که همیشه واسمون
میخوندی رو بخونیم
804
00:46:53,211 --> 00:46:54,179
آره
805
00:47:46,031 --> 00:47:49,267
ای بابا
806
00:47:55,406 --> 00:47:56,641
کریستن، همه چیز خوبه؟
807
00:47:56,741 --> 00:47:59,877
آره، هی، فکر کردم
تو سگ روباتی رو بردی
808
00:47:59,978 --> 00:48:01,146
بردم
809
00:48:01,246 --> 00:48:03,949
خب، برگشته
810
00:48:04,049 --> 00:48:05,116
چی برگشته؟
811
00:48:05,216 --> 00:48:07,818
سگه، پاپی
812
00:48:07,919 --> 00:48:10,021
الان که داریم حرف میزنیم
تو اتاق دخترهاست
813
00:48:10,121 --> 00:48:11,456
نه، نمی تونه باشه\
814
00:48:11,556 --> 00:48:12,790
هست-
نه-
815
00:48:12,890 --> 00:48:16,894
نیست. الان دارم بهش نگاه میکنم
816
00:48:36,982 --> 00:48:38,316
لین
817
00:48:38,416 --> 00:48:41,019
بلند شو لین
818
00:49:29,067 --> 00:49:31,536
گمشو بابا، ابن سوال مناسبی نیست
819
00:49:31,636 --> 00:49:32,903
...بذار وکیلت
820
00:49:33,004 --> 00:49:34,139
اگه بخواید مدام فحش بدید
821
00:49:34,239 --> 00:49:35,406
بیشتر طول میکشه
822
00:49:35,506 --> 00:49:36,707
تو به اینا میگی فحش؟
823
00:49:36,807 --> 00:49:39,010
آقای برونی؟
824
00:49:39,110 --> 00:49:41,112
خب ببین کی اینجاست
825
00:49:41,212 --> 00:49:43,248
بیایید کمی استراحت کنیم
826
00:49:43,348 --> 00:49:45,416
نمیتونم صبر کنم ببینم اون چی واسم داره
827
00:49:45,516 --> 00:49:47,318
کی شما رو به کار واداشته خانوم
828
00:49:47,418 --> 00:49:49,587
شما باید یکم خفه شید آقا
829
00:49:49,687 --> 00:49:53,258
نه، تو باید پیش ارباب خودت برگردی
830
00:49:53,358 --> 00:49:56,761
و بهشون بگی با من
با احترام رفتار کنند
831
00:49:56,861 --> 00:49:58,729
نباید واسم یه جنده کوچولو بفرستن
832
00:49:58,829 --> 00:50:01,599
در مقابل هیولایی مثل من
833
00:50:05,836 --> 00:50:07,172
جنده
834
00:50:07,272 --> 00:50:09,240
جنده عوضی
835
00:50:09,340 --> 00:50:10,775
انقد غر نزن بابا
836
00:50:13,111 --> 00:50:15,046
بیا. یه پیراشکی بخور
837
00:50:18,216 --> 00:50:19,617
انگشتم! انگشتم
838
00:50:19,717 --> 00:50:22,320
نه نه. اون مال تو نیست
839
00:50:45,843 --> 00:50:48,879
یه یادگاری کوچیک از آقای برونی
840
00:50:50,215 --> 00:50:53,484
آفرین دخترم آفرین
841
00:50:53,584 --> 00:50:55,553
واسه همینه که اینجام قربان
842
00:50:55,653 --> 00:50:57,455
خب یه تعظیم بکن
843
00:51:08,433 --> 00:51:09,867
بهش ترفیع میدین؟
844
00:51:09,967 --> 00:51:12,503
نه. اون یه زنه
845
00:51:14,439 --> 00:51:16,073
یه چیزی بهش بده
846
00:51:18,509 --> 00:51:21,346
ببرش به طبقه مدیریت
847
00:51:21,446 --> 00:51:23,614
دفتر گوشه رو بهش بده
848
00:51:33,124 --> 00:51:34,559
متشکرم
849
00:51:36,261 --> 00:51:38,095
متشکرم
850
00:51:52,810 --> 00:51:55,045
چه کوفتیه
851
00:51:56,881 --> 00:52:00,451
اوه خدایا، خدایا
852
00:52:25,576 --> 00:52:28,112
میام سراغتون احمقا
853
00:52:31,849 --> 00:52:33,718
این یدونه جدیده که دنبال ما فرستادی
854
00:52:33,818 --> 00:52:35,586
من چیزی دنبال شما نفرستادم
855
00:52:35,686 --> 00:52:37,288
آخه دومین سگ روباتی من بصورت اتفاقی
856
00:52:37,388 --> 00:52:39,123
...تو محله شما بوده-
چرت و پرت میگی-
857
00:52:39,224 --> 00:52:41,759
سگ روباتی تو رفته دنبال دختر من
858
00:52:41,859 --> 00:52:43,561
نه، سگ من از منافع من محافظت می کرد
859
00:52:43,661 --> 00:52:45,230
و شما نابودش کردید
860
00:52:45,330 --> 00:52:46,497
بعد از اینکه تو نرم افزار رو طوری دستکاری کردی
861
00:52:46,597 --> 00:52:47,498
که برنامههای مذهبی رو شناسایی کنه
862
00:52:47,598 --> 00:52:48,533
خدای من
863
00:52:48,633 --> 00:52:50,034
همه چیزهای بد تو دنیا منم
864
00:52:50,134 --> 00:52:52,002
خوبه هیچ پسر کلیسایی رو نکردم
865
00:52:52,102 --> 00:52:53,304
حالا برین گمشین
866
00:52:53,404 --> 00:52:55,206
انقدر سگهای منو نابود نکنید
867
00:52:55,306 --> 00:52:58,309
نه. تو انقدر سگهای منو نابود نکن
868
00:52:58,409 --> 00:52:59,877
نمای زیبایی از شهر داری، بنی
869
00:52:59,977 --> 00:53:01,612
ممنون-
تو کی هستی؟-
870
00:53:01,712 --> 00:53:03,848
نخبه آمستردام
871
00:53:03,948 --> 00:53:05,516
ما نرم افزار سگ تو رو ساختیم
872
00:53:05,616 --> 00:53:08,653
شما قرارداد مجوز سیستم
بسته ما رو نقض می کنید
873
00:53:08,753 --> 00:53:12,189
و مشمول جریمه
150000
دلاری هستید
874
00:53:14,091 --> 00:53:15,260
چرت میگی
875
00:53:15,360 --> 00:53:16,761
نه، به همین اندازه اعتراف کردی
876
00:53:16,861 --> 00:53:18,629
ما دوست نداریم مردم
با نرم افزار ما ور برن
877
00:53:18,729 --> 00:53:21,732
پس وکلامون باهاتون حرف خواهند زد
878
00:53:26,637 --> 00:53:28,739
برید به جهنم
879
00:53:28,839 --> 00:53:30,408
کارت خوب بود خانم شوایگر
880
00:53:30,508 --> 00:53:33,644
ممنون. قابلت رو نداره، بنی
881
00:53:33,744 --> 00:53:37,682
یالا، میشه دیگه انقدر نگیم بنی؟
882
00:53:38,983 --> 00:53:41,051
چیه؟
883
00:53:41,151 --> 00:53:43,120
...هیچی. اوه
884
00:53:43,220 --> 00:53:44,522
هیچی
885
00:53:44,622 --> 00:53:45,923
حالت خوبه؟
886
00:53:47,725 --> 00:53:49,394
...آره، آره، من
887
00:53:49,494 --> 00:53:52,297
من فقط خسته ام ...
888
00:54:11,215 --> 00:54:13,250
...سلام من
889
00:54:15,520 --> 00:54:16,887
بن، درسته؟
890
00:54:16,987 --> 00:54:18,389
آره
891
00:54:18,489 --> 00:54:19,890
درسته
892
00:54:21,592 --> 00:54:23,193
چه کاری می تونم واست انجام بدم، بن؟
893
00:54:29,467 --> 00:54:38,242
نمیدونم