1 00:00:01,055 --> 00:00:11,055 حرفه‌ای‌ترین اپلیکیشن پخش آنلاین ایرانی "فیلامینگو" تقدیم می‌کند 2 00:00:13,056 --> 00:00:15,885 و حالا می‌تونید عروس رو دوباره ببوسید 3 00:00:15,928 --> 00:00:17,365 چرا نه؟ 4 00:00:23,110 --> 00:00:25,547 سومی رو هم میخوای؟ 5 00:00:33,468 --> 00:00:35,948 سلام، نگهبان نجات دهنده 6 00:00:35,992 --> 00:00:37,602 درود بر تو 7 00:00:37,646 --> 00:00:39,387 همسر مریم مقدس 8 00:00:39,430 --> 00:00:40,910 درود بر تو 9 00:00:42,042 --> 00:00:44,261 درود.. بر تو 10 00:01:39,490 --> 00:01:41,405 مادرتون فقط میخواستن که یه صحبتی 11 00:01:41,449 --> 00:01:42,885 باهم داشته باشیم، همین 12 00:01:42,928 --> 00:01:44,669 و ببینیم که در چه حالین 13 00:01:44,713 --> 00:01:46,106 اوه، ما خوبیم 14 00:01:46,149 --> 00:01:47,846 نمیدونم اون از ما چی می‌خواد 15 00:01:47,890 --> 00:01:49,718 من میدونم 16 00:01:49,761 --> 00:01:51,067 نوه 17 00:01:52,068 --> 00:01:53,722 برای بچه دار شدن تحت فشار زیادی هستین؟ 18 00:01:53,765 --> 00:01:55,202 "فشار زیادی" رو معنی کنین 19 00:01:55,245 --> 00:01:57,508 مشکل مادرمه، اون یکم پر توقعه 20 00:01:57,552 --> 00:02:00,468 خب، باید یه حد و حدودی تعیین کنید 21 00:02:00,511 --> 00:02:02,513 میدونین که، خونه خودتونه 22 00:02:05,168 --> 00:02:06,735 سلام؟ 23 00:02:06,778 --> 00:02:08,432 خواهر آندره؟ 24 00:02:08,476 --> 00:02:11,000 می‌تونم کمکتون کنم؟ 25 00:02:11,043 --> 00:02:12,436 اوه 26 00:02:12,480 --> 00:02:14,395 متاسفم ، پدر 27 00:02:14,438 --> 00:02:16,440 یه چیزی اینجا جا گذاشتم 28 00:02:16,484 --> 00:02:18,225 عذر منو بپذیرید 29 00:02:19,661 --> 00:02:21,097 اوه، سلام 30 00:02:21,141 --> 00:02:22,403 شما دوتارو میشناسم، نه؟ 31 00:02:22,446 --> 00:02:25,014 بله خواهر آندره، من لئو هستم 32 00:02:25,057 --> 00:02:27,190 درسته، تو دبیرستان دیفرانسیل میخوندی 33 00:02:27,234 --> 00:02:28,931 خیلی افتضاح بودی 34 00:02:30,193 --> 00:02:31,977 حدس بزنید الان چیکار می‌کنم 35 00:02:32,021 --> 00:02:34,676 - دیفرانسیل درس میدی؟ - نه، من یه صدابر دارم 36 00:02:34,719 --> 00:02:36,765 اما یه بار مجبور شدم از دیفرانسیل استفاده کنم 37 00:02:36,808 --> 00:02:38,767 خب ، خیلی بهت افتخار می‌کنم 38 00:03:07,578 --> 00:03:09,189 من آمالیا هستم 39 00:03:09,232 --> 00:03:11,800 اوه، خواهر، همونی رو که همش 40 00:03:11,843 --> 00:03:14,368 توی دستشویی سیگار میکشید رو یادتونه؟ 41 00:03:14,411 --> 00:03:15,891 - خواهر؟ - بله 42 00:03:15,934 --> 00:03:17,806 بله آمالیا، بله 43 00:03:17,849 --> 00:03:19,111 خوبین؟ 44 00:03:20,156 --> 00:03:22,158 دیوید می‌تونم یه چند لحظه ببینمت؟ 45 00:03:22,202 --> 00:03:24,378 - الان؟ - بله 46 00:03:24,421 --> 00:03:25,857 امیدوارم گزارش سیگار کشیدنمو نمیدین 47 00:03:25,901 --> 00:03:27,424 خواهر چون من دیگه سیگار نمیکشم 48 00:03:27,468 --> 00:03:28,991 نه، نه، آمالیا 49 00:03:29,034 --> 00:03:30,688 یه موضوع مذهبیه 50 00:03:30,732 --> 00:03:32,473 برمی‌گردیم 51 00:03:35,693 --> 00:03:38,348 - یه شیطان اونجاست - یه...؟؟ 52 00:03:38,392 --> 00:03:41,046 - یعنی چی؟ - یعنی این که 53 00:03:41,090 --> 00:03:42,918 یه شیطان اونجا بین اونهاست 54 00:03:42,961 --> 00:03:45,268 دستاشو گذاشته روی شونه هاشون 55 00:03:45,312 --> 00:03:47,792 - من که چیزی ندیدم - چون تو به اندازه کافی خوب نیستی 56 00:03:48,793 --> 00:03:49,881 پاهاتو ببین 57 00:03:49,925 --> 00:03:51,796 چی میبینی؟ 58 00:03:51,840 --> 00:03:53,189 پاهامو 59 00:03:53,233 --> 00:03:55,322 نه، 60 00:03:55,365 --> 00:03:57,062 اینجا یه رد لجن هست 61 00:03:57,106 --> 00:03:59,891 - مثل حلزون. - مطمئنی؟ 62 00:03:59,935 --> 00:04:01,719 برای من رئیس بازی در نیار 63 00:04:01,763 --> 00:04:03,591 - ازم میخوای چیکار کنم؟ - میخوام بفهمی که 64 00:04:03,634 --> 00:04:05,201 مشکلشون چیه 65 00:04:05,245 --> 00:04:07,421 یه چیزی ازدواج اونارو زهرآلود کرده 66 00:04:07,464 --> 00:04:09,292 اونا فقط یه هفته‌ست که ازدواج کردن 67 00:04:09,336 --> 00:04:10,337 مهم نیست حتی اگه یک ساعت هم باشه 68 00:04:10,380 --> 00:04:12,817 مشکل رو پیدا کن 69 00:04:12,861 --> 00:04:15,820 - و اگه هیچ مشکلی نبود؟ - پس من اشتباه کردم، پدر 70 00:04:15,864 --> 00:04:19,520 و باید اتاق شمارو تمیز کنم 71 00:04:19,563 --> 00:04:21,870 سلام، خواهر آندره اینجاست تا یادداشت برداری کنه 72 00:04:21,913 --> 00:04:25,265 اوه، اون یه مشاور خوب در زمینه مسائل 73 00:04:25,308 --> 00:04:26,744 زناشویی هست 74 00:04:26,788 --> 00:04:28,311 فکر نمی‌کنم 75 00:04:28,355 --> 00:04:29,747 ما مسائل زناشویی داشته باشیم 76 00:04:29,791 --> 00:04:31,227 فقط داشتیم درباره‌ی 77 00:04:31,271 --> 00:04:32,794 - مادر زنم شوخی میکردیم - آره 78 00:04:32,837 --> 00:04:35,753 مشکل برقراری رابطه دارین؟ 79 00:04:36,754 --> 00:04:38,321 لعنت به تو 80 00:04:38,365 --> 00:04:40,323 اگر احساس راحتی نمیکنین... 81 00:04:40,367 --> 00:04:42,369 نه، موضوع این نیست... 82 00:04:42,412 --> 00:04:44,066 میدونین 83 00:04:44,109 --> 00:04:46,634 ما برای ازدواج باکره موندیم، پدر 84 00:04:47,635 --> 00:04:48,766 خب، الان.. 85 00:04:48,810 --> 00:04:50,768 حالا که ازدواج کردیم.. 86 00:04:50,812 --> 00:04:54,163 ما مشکلات زناشویی داریم 87 00:04:56,339 --> 00:04:58,428 برای حرف زدن در موردش احساس راحتی میکنین؟ 88 00:04:58,472 --> 00:04:59,777 یا میتونم براتون یه 89 00:04:59,821 --> 00:05:00,822 - متخصص روان معرفی کنم - نه. 90 00:05:00,865 --> 00:05:02,476 ما اونو نمیخوایم 91 00:05:03,868 --> 00:05:06,741 هر وقت که خواستیم 92 00:05:06,784 --> 00:05:09,352 یاهم رابطه برقرار کنیم... 93 00:05:09,396 --> 00:05:11,441 یه واکنش فیزیکی اتفاق افتاده 94 00:05:11,485 --> 00:05:14,270 - مثل اینه که ما... - ما به همدیگه حساسیت داریم 95 00:05:14,314 --> 00:05:16,707 اوه، من از هوش میرم و 96 00:05:16,751 --> 00:05:19,014 - شکم من. مسخره‌ست - باشه 97 00:05:20,058 --> 00:05:21,582 به نظر میرسه یه شرایط پزشکی باشه 98 00:05:21,625 --> 00:05:23,105 نه جن زدگی 99 00:05:25,760 --> 00:05:27,501 ما یه مشاور و ارزیاب داریم 100 00:05:27,544 --> 00:05:28,850 - میتونم ازش براتون وقت بگیرم - در واقع 101 00:05:28,893 --> 00:05:31,156 پدر من فکر میکنم اگه کلیسا قبل از 102 00:05:31,200 --> 00:05:33,420 معرفی به دکتر، یه مشاوره کامل انجام بده، بهتر میشه 103 00:05:33,463 --> 00:05:35,639 - دکتر؟ - خواهر، من مخالفم 104 00:05:35,683 --> 00:05:37,989 من فکر میکنم این یه شرایط پزشکی باشه 105 00:05:38,033 --> 00:05:40,209 نه، لئو، آمالیا 106 00:05:40,252 --> 00:05:42,429 این واکنش حساسیت که شماها دارین 107 00:05:42,472 --> 00:05:46,084 آیا نسبت به یه موضوع شیطانی 108 00:05:46,128 --> 00:05:47,738 دلشوره ایجاد میکنه؟ 109 00:05:47,782 --> 00:05:50,480 - منظورتون چیه؟ - آره، منظورت چیه، هرزه؟ 110 00:05:50,524 --> 00:05:53,962 آیا در ازدواجتون یه چیز شیطانی حس میکنین؟ 111 00:05:54,005 --> 00:05:56,094 خواهر، شاید بهتر باشه در این باره بعداً باهم صحبت کنیم 112 00:05:56,138 --> 00:05:58,227 لئو، آمالیا 113 00:06:01,143 --> 00:06:03,145 نشونشون بده 114 00:06:03,188 --> 00:06:08,019 اوه، بخاطر همین مادرم ازما میخواست شمارو ببینیم، پدر 115 00:06:08,063 --> 00:06:11,806 گفت با مسائلی مثل این سرو کار دارین 116 00:06:12,807 --> 00:06:14,156 مسائلی مثل..؟ 117 00:06:15,375 --> 00:06:18,378 این چیزیه که آخرین بار توی تختخواب اتفاق افتاد 118 00:06:25,776 --> 00:06:28,344 حساسیت غذاییه، من نکردم 119 00:06:28,388 --> 00:06:31,216 ناخونایی که روی پوستم کشیده میشد رو حس میکردم 120 00:06:31,260 --> 00:06:32,609 و مجبور شدیم متوقف شیم 121 00:06:32,653 --> 00:06:34,394 - حیوون خانگی ندارین؟ - نه. 122 00:06:34,437 --> 00:06:37,701 و من اینکارو نکردم، یهویی ظاهر شد 123 00:06:39,094 --> 00:06:42,750 کمکمون کن پدر، نمیدونیم چه اتفاقی داره میفته 124 00:07:04,946 --> 00:07:07,122 اصلاً ممکن هست که یه ازدواج جن‌زده بشه؟ 125 00:07:07,165 --> 00:07:08,732 خب، رسماً یه نیروی شیطانی داره اذیت می‌کنه 126 00:07:08,776 --> 00:07:10,473 بخاطر همین ما به تو نیاز داریم 127 00:07:10,517 --> 00:07:13,737 ممکنه یه واکنش روانی به ازدواج باشه 128 00:07:13,781 --> 00:07:16,566 پس من میام که بفهمم مشکل زناشویی هست یا نه؟ 129 00:07:16,610 --> 00:07:18,350 بله، وقتی ازدواج کردن باکره بودن 130 00:07:18,394 --> 00:07:20,875 - واقعاً ؟ - پس شاید 131 00:07:20,918 --> 00:07:22,790 یه جوابی برای این واکنش فیزیکی مجود داشته باشه 132 00:07:22,833 --> 00:07:24,966 واکنش های فیزیکیشون چیا هستن؟ 133 00:07:25,009 --> 00:07:26,576 کهیر و حالت تهوع 134 00:07:26,620 --> 00:07:28,230 خب، قابل انتظاره درسته؟ 135 00:07:28,273 --> 00:07:29,492 فقط یه چیزی 136 00:07:29,536 --> 00:07:33,409 کهیر ها به شکل پنجه هستن 137 00:07:35,019 --> 00:07:38,327 باشه، اووم.. فردا؟ 138 00:07:38,370 --> 00:07:39,546 پس میبینمت 139 00:07:40,721 --> 00:07:43,375 خب پس در اتاق خواب اصلی، 140 00:07:43,419 --> 00:07:45,465 دقیقاً اونجاست؟ 141 00:07:45,508 --> 00:07:47,597 و حمام اصلی مجاورشه 142 00:07:47,641 --> 00:07:49,381 و همه‌ی اینا چقدر طول میکشه؟ 143 00:07:49,425 --> 00:07:51,079 دو یا سه ماه 144 00:07:51,122 --> 00:07:54,691 باشه، خب، شب یه نگاهی بهشون میندازم 145 00:07:54,735 --> 00:07:57,607 من یه جواب لازم دارم. کارای دیگه ای هم دارم 146 00:07:57,651 --> 00:08:00,392 و فردا جوابتو خواهی گرفت 147 00:08:02,394 --> 00:08:05,006 من لوله‌کشی هم می‌کنم ، میخوای یه نگاه به طبقه بالا بندازم؟ 148 00:08:05,049 --> 00:08:06,486 نه، به یکی گفتم 149 00:08:06,529 --> 00:08:08,618 اینکارو بد انجام میدی 150 00:08:08,662 --> 00:08:10,881 خب، شماها هم حال منو میگیرین 151 00:08:10,925 --> 00:08:12,579 شما بچه ها چی انداختین این تو؟ 152 00:08:12,622 --> 00:08:14,276 - یه بچه از مدرسه - آره، اما قد کوتاهش 153 00:08:14,319 --> 00:08:15,495 اون چیه ؟ 154 00:08:15,538 --> 00:08:17,148 - یه ماره - چیکار می‌کنه ؟ 155 00:08:17,192 --> 00:08:19,237 شماها تکلیفی چیزی ندارین که انجامش بدین؟ 156 00:08:19,281 --> 00:08:21,326 متوجه شدی که تازگیا حالت زیاد عالی نیست؟ 157 00:08:21,370 --> 00:08:22,980 قبلاً فکر میکردی ما بامزه ایم 158 00:08:23,024 --> 00:08:24,678 خب، الان دیگه نیستین 159 00:08:24,721 --> 00:08:26,244 کفشات لنگه به لنگه هستن 160 00:08:28,377 --> 00:08:31,075 بِن باشکوه، داری از بین میری 161 00:08:31,119 --> 00:08:33,034 خب، باشه. میدونی چیه؟ باید اینکارو تنهایی انجام بدم 162 00:08:33,077 --> 00:08:34,339 بچه ها میتونین برین؟ 163 00:08:38,822 --> 00:08:41,129 واو! 164 00:08:46,526 --> 00:08:49,441 - چرا اینطوری شد؟ - فکر‌ کنم کار تمساحه باشه 165 00:08:49,485 --> 00:08:50,791 بهتون که گفتم طلسم شده 166 00:08:50,834 --> 00:08:52,836 باشه، میشه لطفاً خفه بشین؟ 167 00:08:54,446 --> 00:08:56,492 اجازه نداریم اون کلمه رو بگیم 168 00:08:56,536 --> 00:08:57,928 چی؟ لطفاً رو؟ 169 00:09:02,367 --> 00:09:04,892 نه 170 00:09:04,935 --> 00:09:06,328 فکر کنم بخاطر همینه ناراحتی 171 00:09:07,503 --> 00:09:08,591 چی؟ 172 00:09:08,635 --> 00:09:10,027 دیگه نمیتونی از چیزی سر در بیاری 173 00:09:10,071 --> 00:09:12,552 همه چی عجیب غریب شده و تو خوشت نمیاد 174 00:09:15,642 --> 00:09:17,731 - اینارو از کجا در آوردی ؟ - از کلاس روانشناسی 175 00:09:19,036 --> 00:09:20,777 بهش میگن مسخ واقیعت 176 00:09:20,821 --> 00:09:24,128 وقتی که توسط عجیب و غریب شدن دنیا، افسردگی میگیری 177 00:09:25,826 --> 00:09:27,784 خدای من، آسیب دیدی؟ 178 00:09:27,828 --> 00:09:28,916 چه اتفاقی افتاد ؟ 179 00:09:31,135 --> 00:09:32,876 داره خطرناک میشه 180 00:09:35,662 --> 00:09:39,056 من بدم، من بدم، من بدم 181 00:09:39,100 --> 00:09:42,582 من بدم، من بدم 182 00:09:42,625 --> 00:09:44,888 من بدم من بدم 183 00:09:44,932 --> 00:09:48,152 من بدم، من بدم 184 00:09:48,196 --> 00:09:52,679 من بدم، من بدم، من بدم، 185 00:09:52,722 --> 00:09:55,769 من بدم، من بدم 186 00:09:55,812 --> 00:10:00,338 من بدم، من بدم، من بدم 187 00:10:00,382 --> 00:10:03,037 من بدم، من بدم 188 00:10:03,080 --> 00:10:05,256 من بدم، من بدم 189 00:10:05,300 --> 00:10:07,345 - لکسیز؟ - من بدم... 190 00:10:09,391 --> 00:10:11,393 سلام، مامان 191 00:10:11,436 --> 00:10:13,743 - چیکار می‌کنی؟ - هیچی 192 00:10:13,787 --> 00:10:17,529 نه، داشتی یه چیزی زمزمه‌ میکردی 193 00:10:17,573 --> 00:10:20,141 - از لیلند یادگرفتی؟ - نه، مامان، نه 194 00:10:20,184 --> 00:10:23,318 و اینو از کمد من برداشتی؟ 195 00:10:23,361 --> 00:10:25,276 لکسیز. 196 00:10:25,320 --> 00:10:27,235 من بهت درباره لیلند گفتم ، اون به خانواده‌ش آسیب می‌رسونه 197 00:10:27,278 --> 00:10:30,673 نه، این درباره لیلند نیست مامان 198 00:10:30,717 --> 00:10:32,849 - درباره لین هستش - چی؟ 199 00:10:32,893 --> 00:10:35,417 من بهت گفتم که لین با رِن قرار میذاره 200 00:10:35,460 --> 00:10:38,681 و نباید بهت میگفتم 201 00:10:38,725 --> 00:10:40,509 وایسا، پس لین مجبورت کرده اینو بپوشی؟ 202 00:10:40,552 --> 00:10:42,859 آره اما مشکل از من بود، نباید بهت میگفتم 203 00:10:42,903 --> 00:10:44,948 - چی، حقیقت رو؟؟ - آره، مشکلی نیست مامان 204 00:10:44,992 --> 00:10:46,384 مهم نیست.. مامان! 205 00:10:46,428 --> 00:10:49,344 جلسه خانوادگی ، پایین همین الان 206 00:10:49,387 --> 00:10:50,780 چیکار کردی؟ 207 00:10:50,824 --> 00:10:52,173 - نه تو یه کاری کردی - همش تقصیر توئه 208 00:10:52,216 --> 00:10:53,870 تو دیشب همه‌ی شیرینی ها رو خوردی 209 00:10:53,914 --> 00:10:55,698 نه، دخترا همگی روی مبل بشینین 210 00:10:55,742 --> 00:10:57,395 - یبارم معمولی بشینین - می‌تونم رو زمین بشینم؟ 211 00:10:57,439 --> 00:10:58,962 - با حالت معمولی بشینین - بدنم روی این 212 00:10:59,006 --> 00:11:01,530 - کاناپه جا نمیشه - باشه. 213 00:11:01,573 --> 00:11:03,706 یادتونه وقتی گفتم قراره باهاتون مثل دخترای بزرگ 214 00:11:03,750 --> 00:11:05,708 - رفتار کنم؟؟؟ - اوهووم 215 00:11:05,752 --> 00:11:07,231 خب الان بخاطر همین اینجا هستین 216 00:11:07,275 --> 00:11:08,493 موضوع این چیه؟ 217 00:11:08,537 --> 00:11:09,843 این از کمد شماست 218 00:11:09,886 --> 00:11:11,540 - من برنداشتم - چرا لکسیز اینو پوشیده بود 219 00:11:11,583 --> 00:11:13,498 - و داشت زمزمه می‌کرد ؟ - چی بهش گفتی؟ 220 00:11:13,542 --> 00:11:15,979 نه این راجع به لکسیز نیست، راجع به ما به عنوان یک خانواده ‌ست 221 00:11:16,023 --> 00:11:17,807 خب؟ لین، تو از همه بزرگتری 222 00:11:17,851 --> 00:11:19,243 تو باید برای همه یه الگو باشی 223 00:11:19,287 --> 00:11:21,376 چرا داری لکسیز رو مجازات می‌کنی ؟ 224 00:11:21,419 --> 00:11:22,986 - نه من مجازاتش نمی‌کنم - بله می‌کنی 225 00:11:23,030 --> 00:11:25,902 مامان تو به ما گفتی که از همدیگه حمایت کنیم 226 00:11:25,946 --> 00:11:27,730 خانواده از هر چیزی مهم تره 227 00:11:27,774 --> 00:11:29,471 - آره، و گفتی که... - و لکسیز 228 00:11:29,514 --> 00:11:31,691 یکاری کرد که به یکی آسیب رسوند، به من 229 00:11:31,734 --> 00:11:33,562 نه، لکسیز واقعیت رو گفت. محبورت کرد واقعیت رو بگی 230 00:11:33,605 --> 00:11:35,825 اما اینکارو کرد چون میخواست به من ضربه بزنه 231 00:11:35,869 --> 00:11:37,609 حس میکنم یکم بهم حمله شده... 232 00:11:41,526 --> 00:11:43,528 باشه، ساکت! 233 00:11:43,572 --> 00:11:44,791 این کاریه که میکنیم 234 00:11:44,834 --> 00:11:46,923 همه ساکت میشن تا زمانی که من حرف بزنم 235 00:11:49,752 --> 00:11:51,362 - قراره چیکار کنه؟مارو بزنه؟ - حتی تقصیر من نیست 236 00:11:51,406 --> 00:11:53,495 - تقصیر لکسیسه - من کار اشتباهی نکردم 237 00:11:53,538 --> 00:11:54,888 - آره تقصیر لکسیزه - بچه ها، میشه لطفاً 238 00:11:54,931 --> 00:11:56,498 ساکت باشیم؟ نمی‌خوام اینو بشنوم 239 00:11:56,541 --> 00:11:58,587 - تو گفتی، تو گفتی.... - خفه شو! 240 00:11:58,630 --> 00:12:01,068 ساکت..! تقصیر اونه... 241 00:12:02,112 --> 00:12:04,462 دارم ده تا قانون برای این خانواده می‌نویسم 242 00:12:04,506 --> 00:12:05,855 - چی؟ - ده تا قانون 243 00:12:05,899 --> 00:12:08,162 که باید هرچی هم بشه، رعایت کنین 244 00:12:08,205 --> 00:12:10,251 اما راهبه ها میگن ما ده قانونمون رو داریم 245 00:12:10,294 --> 00:12:11,556 آره اما دخترای من ازشون پیروی نمیکنن 246 00:12:11,600 --> 00:12:13,863 خب این اولیه 247 00:12:13,907 --> 00:12:16,126 نباید 248 00:12:16,170 --> 00:12:18,694 هیچوقت 249 00:12:18,738 --> 00:12:22,872 به مامان دروغ بگیم 250 00:12:25,832 --> 00:12:27,311 همگی فهمیدیم؟ 251 00:12:27,355 --> 00:12:29,574 - بله - بله چی؟ 252 00:12:29,618 --> 00:12:31,533 میتونیم به بقیه دروغ بگیم؟ 253 00:12:31,576 --> 00:12:32,882 نه 254 00:12:32,926 --> 00:12:35,842 اگه یه یهودی توی زیرزمین داشته باشیم چی؟ 255 00:12:35,885 --> 00:12:36,843 - لوه، خدای من - و یا ترامپ با مهاجرین 256 00:12:36,886 --> 00:12:38,801 - آره - باشه، ببین 257 00:12:38,845 --> 00:12:40,194 این مثالها واقعی هستن پس ما باید 258 00:12:40,237 --> 00:12:41,804 خودمون متوجه باشیم 259 00:12:41,848 --> 00:12:44,502 باشه؟ خب چی از همه چیز مهمتره؟ 260 00:12:44,546 --> 00:12:47,288 تو نباید هیچوقت به مامان دروغ بگی 261 00:12:47,331 --> 00:12:49,856 خیلی خب، شماره دو 262 00:12:54,556 --> 00:12:57,472 اگه لیلند خواست به شما نزدیک بشه 263 00:12:57,515 --> 00:12:59,517 - به مامان بگو - خوبه 264 00:12:59,561 --> 00:13:00,997 شماره سه 265 00:13:06,829 --> 00:13:10,093 به کمد مامان دست نزن 266 00:13:10,137 --> 00:13:11,834 خیلی داری برامون قانون تعیین می‌کنی 267 00:13:11,878 --> 00:13:13,662 بله چون تا وقتی که زیر ۱۸ سال هستین من دستور میدم 268 00:13:13,705 --> 00:13:15,882 من مهمترین آدم اینجا هستم، باشه؟ 269 00:13:17,709 --> 00:13:19,320 اوه، مامان فکر کنم بن به کمک ما نیاز داره 270 00:13:19,363 --> 00:13:21,975 هی، بمون، رسیدیم به شماره چهار 271 00:13:22,018 --> 00:13:25,239 حرف مامان رو قطع نکنیم 272 00:13:28,024 --> 00:13:30,635 گندش بزنن 273 00:14:22,905 --> 00:14:24,124 بن، حالت خوبه؟ 274 00:14:27,823 --> 00:14:30,478 نه، خوب نیستم 275 00:16:00,002 --> 00:16:01,525 در حالی که اسکناس های دلار از طریق بانک معامله میشن 276 00:16:01,569 --> 00:16:03,310 مکاب کاربر به کاربر معامله میشه 277 00:16:03,353 --> 00:16:04,702 اگه مکاب رو داشته باشین باهاش چیکار میکنین؟ 278 00:16:04,746 --> 00:16:06,530 خرجشون کنین، بیشتر خرده فروشان 279 00:16:06,574 --> 00:16:09,055 مکاب رو به عنوان یک روش پرداخت انتخاب کردن 280 00:16:09,098 --> 00:16:10,621 میتونی هر چیز توی صفحه‌ کامیپوتر رو بخری 281 00:16:10,665 --> 00:16:12,797 لوازم بهداشتی تا لوازم مورد نیاز حیوان خانگی 282 00:16:12,841 --> 00:16:16,540 در دنیای اقتصادی امروزی، مکاپ جبهه جدید ماست 283 00:16:19,021 --> 00:16:21,545 -مکاپ؟ اون دیگه چیه؟ - یه سکه‌ست 284 00:16:21,589 --> 00:16:23,895 یک ارز رمزنگاری شده مثل بیتکوین 285 00:16:23,939 --> 00:16:25,767 مثل دوج، مثل اتریوم 286 00:16:25,810 --> 00:16:27,987 اما این مکاپه، دیدی؟ 287 00:16:28,030 --> 00:16:29,466 واقعیه، سخته 288 00:16:29,510 --> 00:16:33,731 و هر سکه ۱۱.۳۹ دلار عرضه میشه 289 00:16:33,775 --> 00:16:36,038 برای یازده دلار عرضه میشه؟ 290 00:16:36,082 --> 00:16:39,172 نه یجورایی ماکت اون چیز اصلیه 291 00:16:39,215 --> 00:16:42,218 اون چیز اینجاست 292 00:16:42,262 --> 00:16:46,527 خب هدف این هفته تو اینه که 293 00:16:46,570 --> 00:16:49,921 مکاپ با ۱۳۵ دلار برای هر سکه عرضه بشه 294 00:16:50,966 --> 00:16:51,923 وایسا 295 00:16:51,967 --> 00:16:54,926 ۱۳۵ دلار برای چی؟ 296 00:16:54,970 --> 00:16:56,145 واقعی نیست 297 00:16:56,189 --> 00:16:58,800 - چی واقعیه؟ - ... باشه 298 00:16:58,843 --> 00:17:01,237 این میز، کیف پولم، اما این نه 299 00:17:01,281 --> 00:17:03,109 میتونم هرچیزی رو بفروشم 300 00:17:03,152 --> 00:17:06,634 اما اگه اون اینجاست، چطوری اینکارو بکنم؟ 301 00:17:06,677 --> 00:17:08,418 به تو 302 00:17:08,462 --> 00:17:11,291 تو داری با یه تیم سی نفره کار میکنی که 303 00:17:11,334 --> 00:17:14,772 با وعده های دروغیشون سهیم شدن تو سهام دفتر 304 00:17:14,816 --> 00:17:16,470 همشون برای من کار میکنن؟ 305 00:17:16,513 --> 00:17:17,906 برای مکاپ کار می‌کنین؟ 306 00:17:17,949 --> 00:17:20,822 و ایشون دستیار اجتماعی شماست 307 00:17:20,865 --> 00:17:22,998 - تیلور؟ - سلام، خانوم 308 00:17:23,042 --> 00:17:24,782 - من شرلی هستم - باید برم 309 00:17:24,826 --> 00:17:27,481 اون صحنه از فیلم دختر کاری رو دیدی که 310 00:17:27,524 --> 00:17:29,744 هریسون فورد گفت که برام پول دربیار 311 00:17:29,787 --> 00:17:31,963 - یا اینکه میکشمت؟ - اممم، نه 312 00:17:32,007 --> 00:17:36,316 خب، مکاپ رو به ۱۳۵ دلار برسون وگرنه میکشمت 313 00:17:39,362 --> 00:17:42,931 تیلور از کارات باخبرم می‌کنه 314 00:17:42,974 --> 00:17:45,151 خب تیلور، امم.، 315 00:17:45,194 --> 00:17:48,328 تیلور چرا تیم رو جمع نمیکنی یه جا و ..‌؟ 316 00:17:49,459 --> 00:17:52,245 تیلور؟ 317 00:17:54,464 --> 00:17:56,423 - تیلور؟ - باشه، ضد حال 318 00:18:00,296 --> 00:18:03,125 امم... 319 00:18:03,169 --> 00:18:05,475 سلام، من من شرول لوریا هستم 320 00:18:05,519 --> 00:18:07,738 میدونم که اینجا تازه هستم اما... 321 00:18:09,218 --> 00:18:11,916 همگی،... 322 00:18:11,960 --> 00:18:16,051 ببخشید ، فقط یه لحظه میشه توجه کنین؟ 323 00:18:16,095 --> 00:18:17,966 فقط میخواستم بگم که هیچ ایده‌ی بدی اینجا 324 00:18:18,009 --> 00:18:19,359 نیست ، خیلی خب ؟؟ 325 00:18:19,402 --> 00:18:20,795 فقط میخواستم فکرای شمارو بشنوم 326 00:18:20,838 --> 00:18:22,449 خب پس چرا هممون چند دقیقه توی دفتر من دور هم 327 00:18:22,492 --> 00:18:24,755 - جمع نشیم و .... - مشکلی نیست ، به کار ادامه بدین 328 00:18:24,799 --> 00:18:26,453 تو کی هستی؟! 329 00:18:26,496 --> 00:18:28,977 مدیر دفتر 330 00:18:29,020 --> 00:18:31,545 بهترین چیز برای تو اینه که بری توی دفترت و 331 00:18:31,588 --> 00:18:34,939 یکم آنلاین خرید کنی، بذار کارت رو ما انجام بدیم 332 00:18:34,983 --> 00:18:37,028 باشه، ضد حال؟؟ 333 00:18:45,733 --> 00:18:48,214 آقای صدمه به راه نجات! 334 00:18:54,437 --> 00:18:56,744 بیخیال بن، یا درو باز من یا گوشیتو جواب بده 335 00:18:56,787 --> 00:18:58,833 تا وقتی این کارارو نکنی نمیرم 336 00:18:58,876 --> 00:19:00,400 من دوتا گوشی دارم 337 00:19:00,443 --> 00:19:01,879 به همه شماره هات زنگ میزنم 338 00:19:03,272 --> 00:19:05,318 - از اینجا برو، کاریما - نه 339 00:19:05,361 --> 00:19:07,972 در واقع میدونم چطوری تماس تصویری بزنم 340 00:19:07,997 --> 00:19:17,997 تر.جمه و زیر.نو.یس تو.سط اپلی.کیشن ف.یلا.مینگو متر.جم : ngrella 341 00:19:22,422 --> 00:19:23,988 اوه، خدای من 342 00:19:24,032 --> 00:19:26,077 چندتا تلفن داری؟ 343 00:19:26,121 --> 00:19:27,514 هرچقدر که لازمم باشه 344 00:19:27,557 --> 00:19:29,429 چه اتفاقی داره برات میفته؟ 345 00:19:29,472 --> 00:19:31,605 هیچی بهش میگن چرت بعدازظهر 346 00:19:31,648 --> 00:19:33,302 دوست کوچولو کاتولیکت بهت زنگ زد پ نگرانت بود 347 00:19:33,346 --> 00:19:36,218 جن گیری یا چیزی هست که توش بهت نیاز دارن 348 00:19:36,262 --> 00:19:37,306 هوممم 349 00:19:39,265 --> 00:19:40,527 باشه 350 00:19:49,013 --> 00:19:52,060 هی! اوه، اوه... 351 00:19:52,103 --> 00:19:54,236 باشه، خب که چی؟ 352 00:19:54,280 --> 00:19:55,411 - پاشو - چرا؟؟؟ 353 00:19:55,455 --> 00:19:56,847 چون داری نگرانم می‌کنی 354 00:19:56,891 --> 00:19:58,153 خودتو ببین، افسرده شدی 355 00:19:58,197 --> 00:20:00,242 من افسرده نیستم 356 00:20:02,549 --> 00:20:05,204 یه چندتا بچه ۱۲ ساله بهم گفتن که 357 00:20:05,247 --> 00:20:07,162 دچار مسخ واقعیت شدم 358 00:20:07,206 --> 00:20:09,251 - مسخ... - واقعیت؟ 359 00:20:09,295 --> 00:20:13,603 یعنی منزجر بودن چیزی 360 00:20:14,865 --> 00:20:17,390 - چی منزجر کننده‌ست؟ - اووم، پرونده هایی که قراره حل کنم 361 00:20:17,433 --> 00:20:21,437 اما هیچکدوم به جایی نمیرسن 362 00:20:21,481 --> 00:20:24,527 عکس فرشته ها، روحایی که ماشینو سنگین میکننو 363 00:20:24,571 --> 00:20:27,487 دوس دخترم که یه دوقلو بهش چسبیده؟ 364 00:20:27,530 --> 00:20:33,319 من سعی میکنم از پرونده هارو حل کنم اما هیچی نمیفهمم 365 00:20:33,362 --> 00:20:36,844 و بعدش میریم سراغ اون یکیا 366 00:20:36,887 --> 00:20:38,802 باشه 367 00:20:38,846 --> 00:20:43,154 بن، بشین 368 00:20:43,198 --> 00:20:44,982 واقعیت اینه که من نشسته بودم 369 00:20:45,026 --> 00:20:47,028 - در واقع دراز کشیده بودم - گوش کن 370 00:20:47,071 --> 00:20:48,421 امشب میبرمت بیرون 371 00:20:48,464 --> 00:20:51,250 چی؟ کجا؟ 372 00:20:51,293 --> 00:20:53,817 گروه دانشمندان فوق سری 373 00:20:53,861 --> 00:20:55,819 ۵۰ تا دانشمند و برنامه‌نویس که دنیا رو بررسی میکنن 374 00:20:55,863 --> 00:20:57,343 درباره چی حرف میزنی؟ 375 00:20:57,386 --> 00:20:59,258 دارم دعوتت می‌کنم ، نیاز داری که با مردمی حرف بزنی که 376 00:20:59,301 --> 00:21:01,347 به زبون خودت حرف میزنن 377 00:21:01,390 --> 00:21:04,480 - و فرشته ها و ارواح رو به سمتت پرت میکنن - گروه فوق سری؟ 378 00:21:04,524 --> 00:21:06,352 اسمش رو ول کن، داریم رو یه اسم جدید کار می‌کنیم 379 00:21:06,395 --> 00:21:09,920 چن نفر از سرکار دعوتم کردن و خب منم تورو دعوت می‌کنم 380 00:21:09,964 --> 00:21:11,313 شبیه چی هست؟ نجوم؟ 381 00:21:11,357 --> 00:21:13,924 نه این مردم واقعاً باهوشن 382 00:21:13,968 --> 00:21:15,752 امشب میبرمت 383 00:21:15,796 --> 00:21:17,754 باید توانایی‌هات رو استوار کنی 384 00:21:17,798 --> 00:21:19,756 ساعت ۷ بر میدارمت 385 00:21:19,800 --> 00:21:23,978 خب، شماها قبل ازدواج باهم زندگی نکردین 386 00:21:24,021 --> 00:21:26,110 و الان چطور میگذره؟ 387 00:21:26,154 --> 00:21:28,635 وقت گذروندن باهم، شریک شدن زمانتون 388 00:21:28,678 --> 00:21:30,027 ما جفتمون قبلاً هم اتاقی داشتیم 389 00:21:30,071 --> 00:21:31,855 هم اتاقی های دانشگاه ، من سه تا داشتم 390 00:21:31,899 --> 00:21:33,379 پس ما به زندگی کردن با بقیه عادت داریم 391 00:21:34,510 --> 00:21:35,903 خیلی خب 392 00:21:35,946 --> 00:21:38,471 دوست دارم یکم رول-پلی انجام بدیم 393 00:21:38,514 --> 00:21:39,689 اگه مایل باشید 394 00:21:39,733 --> 00:21:40,908 میشه بلند شین؟ 395 00:21:40,951 --> 00:21:41,909 - باشه - البته 396 00:21:41,952 --> 00:21:42,910 قراره باحال باشه 397 00:21:42,953 --> 00:21:44,215 روبه روی هم باشین 398 00:21:45,216 --> 00:21:47,741 چه کسی معمولاً رابطه رو شروع می‌کنه ؟ 399 00:21:50,439 --> 00:21:52,311 احتمالا من 400 00:21:52,354 --> 00:21:55,096 در واقع، فکر منم هردو 401 00:21:55,139 --> 00:21:59,187 آمالیا، چرا نشون نمیدی که لئو چطوری سکس رو شروع می‌کنه ؟ 402 00:21:59,230 --> 00:22:01,581 - واقعا ؟؟؟ - اوووم 403 00:22:01,624 --> 00:22:03,931 اوه.. 404 00:22:03,974 --> 00:22:07,456 خب... اون معمولاً... 405 00:22:08,805 --> 00:22:10,546 به صورتش نگاه کن... 406 00:22:10,590 --> 00:22:12,592 خوبه خوبه کامل نشون بده... 407 00:22:18,511 --> 00:22:19,860 انجامش دادی 408 00:22:26,127 --> 00:22:27,389 خواهر، میتونم کمکتون کنم؟ 409 00:22:27,433 --> 00:22:29,391 نه دیوید ازم خواسته تا نوت برداری کنم 410 00:22:29,435 --> 00:22:31,350 اوه، من خودم یادداشت برداری می‌کنم 411 00:22:32,394 --> 00:22:33,482 لئو، آمالیا 412 00:22:33,526 --> 00:22:35,397 سلام 413 00:22:35,441 --> 00:22:39,836 اوم، میتونم یه دقیقه‌ باهاتون صحبت کنم؟ 414 00:22:39,880 --> 00:22:45,146 خواهر، مشاوره زناشوئی خیلی حساسه 415 00:22:45,189 --> 00:22:47,931 بله، و بنظر میرسه که خوب پیش میره 416 00:22:47,975 --> 00:22:53,937 در صورتی که مراجعه کننده کاملاً احساس راحتی کنه 417 00:22:53,981 --> 00:22:56,244 کریستن، درسته؟ 418 00:22:56,287 --> 00:22:57,680 بله 419 00:22:57,724 --> 00:23:00,596 خانوم من اینجا نیستم که جلوی تراپی شمارو بگیرم 420 00:23:00,640 --> 00:23:02,468 اما اینجا یه بعد معنوی هم وجود داره... 421 00:23:02,511 --> 00:23:04,513 درسته موافقم اما بعد معنوی 422 00:23:04,557 --> 00:23:06,602 باید بعد از مسائل واقع گرایانه مطرح بشن 423 00:23:06,646 --> 00:23:08,038 هنوز حرفم تموم نشده بود 424 00:23:09,779 --> 00:23:14,001 یه بعد معنوی و حتی بعد ماوراء طبیعی وجود داره 425 00:23:14,044 --> 00:23:16,003 اینطوری می‌تونم کمکت کنم 426 00:23:17,047 --> 00:23:19,310 - تموم شدی؟ - بله 427 00:23:19,354 --> 00:23:21,312 تو.... 428 00:23:21,356 --> 00:23:23,532 - حضورت، خانوم.. - خواهر 429 00:23:23,576 --> 00:23:27,536 حضورتون خواهر... 430 00:23:27,580 --> 00:23:30,234 باعث میشه زوج جدید صادقانه جواب ندن 431 00:23:30,278 --> 00:23:32,193 منظورم اینه که ما درباره‌ی سکس حرف می‌زنیم 432 00:23:32,236 --> 00:23:34,935 و حضور یک راهبه باعث میشه 433 00:23:34,978 --> 00:23:37,764 آزادانه حرف نزنن 434 00:23:37,807 --> 00:23:40,636 - بذار رک بگم، خانوم - دکتر 435 00:23:40,680 --> 00:23:42,725 دکتر 436 00:23:42,769 --> 00:23:46,642 من میتونم چیزی رو ببینم که شما نمیتونی 437 00:23:46,686 --> 00:23:49,166 یه شیطان بین اون دوتا وجود داره 438 00:23:49,210 --> 00:23:51,560 و داره سعی میکنه اونارو طلسم کنه 439 00:23:51,604 --> 00:23:54,520 و خبر خوب اینه که الان تحت فشاره 440 00:23:54,563 --> 00:23:57,218 و با سوالات شما داره زجر میکشه 441 00:23:58,741 --> 00:24:00,874 الان چقدر داریم با استعاره صحبت میکنیم ؟ 442 00:24:00,917 --> 00:24:03,267 من هیچوقت با استعاره صحبت نمی‌کنم 443 00:24:03,311 --> 00:24:06,532 دکتر تو اونجا به من نیاز داری 444 00:24:06,575 --> 00:24:10,579 من میتونم بهتون بگم کی درمانتون داره شیطان رو از بین میبره 445 00:24:10,623 --> 00:24:12,494 و یا کی تشویقش میکنه 446 00:24:14,235 --> 00:24:15,932 باشه، این چیزیه که میگم 447 00:24:15,976 --> 00:24:20,110 اگر احساس کنم که حضور شما باعث بشه این زوج جدید 448 00:24:20,154 --> 00:24:23,766 صادقانه صحبت نکنن، ازتون می‌خوام خودتون جلسه رو ترک کنین 449 00:24:25,638 --> 00:24:28,162 باید با من موافق باشین 450 00:24:29,163 --> 00:24:30,381 موافقم 451 00:24:30,425 --> 00:24:32,471 خوبه 452 00:24:32,514 --> 00:24:36,170 میدونمم جفتتون مذهبی هستین، اما.. 453 00:24:36,213 --> 00:24:39,913 میدونین که سکس فقط بین شما دونفره 454 00:24:39,956 --> 00:24:42,219 اگه بهش به عنوان یه چیز مقدس نگاه کنین 455 00:24:42,263 --> 00:24:44,570 ممکنه خواستنتون رو کم کنه 456 00:24:45,962 --> 00:24:48,051 این کفره 457 00:24:48,095 --> 00:24:50,924 تو یه راهبه ای، بهش بگو 458 00:24:53,883 --> 00:24:59,323 من و تو باهم کار داریم 459 00:24:59,367 --> 00:25:01,761 هرچی داری رو کن 460 00:25:05,765 --> 00:25:08,898 خدای من، چقدر بهش نیاز داشتم 461 00:25:08,942 --> 00:25:10,987 - دیگه یه رادجی نرو - اونقدراهم دور نمیرم 462 00:25:11,031 --> 00:25:12,946 یه خونه دوتا بلوک اون طرف تر پیدا کردم 463 00:25:12,989 --> 00:25:16,558 و ازت انتظار دارم هر روز بیای 464 00:25:16,602 --> 00:25:19,866 - میتونم؟ - خب، فقط تو میتونی 465 00:25:19,909 --> 00:25:22,216 کتابمو میبرم 466 00:25:23,957 --> 00:25:25,219 اون چیه 467 00:25:25,262 --> 00:25:26,873 اون ده قانون مامانه 468 00:25:26,916 --> 00:25:30,137 واقعاً ؟ تو نباید به مامان دروغ بگی 469 00:25:30,180 --> 00:25:32,661 وایسا ببینم، اینا همشون مربوط به مامانتن؟ 470 00:25:32,705 --> 00:25:34,097 میخوای ببینی ما چیکار کردیم؟ 471 00:25:34,141 --> 00:25:35,403 البته 472 00:25:37,187 --> 00:25:39,015 اینا قوانین ما هستن 473 00:25:39,059 --> 00:25:41,017 - شما دخترا؟ - اوه 474 00:25:41,061 --> 00:25:42,889 تصمیم گرفتیم که یه چندتا هم برای مدرسه نیاز داریم 475 00:25:42,932 --> 00:25:44,151 or else we'll get beat up. 476 00:25:44,194 --> 00:25:45,544 بذار ببینم 477 00:25:45,587 --> 00:25:47,633 کتک رو شروع نکن ولی تلافی کن 478 00:25:47,676 --> 00:25:49,069 - اون مال لینه - نه، خوبه 479 00:25:49,112 --> 00:25:51,593 باید این‌طوری میشد که بدتر تلافیش کن 480 00:25:51,637 --> 00:25:54,117 - واو، آره - آره 481 00:25:54,161 --> 00:25:56,032 آره، خواهران مقدم تر از آقایان 482 00:25:56,076 --> 00:25:57,599 - خوشم اومد - بله 483 00:25:57,643 --> 00:26:00,820 اگه نمیتونی محبوب باشی، ترسناک باش 484 00:26:00,863 --> 00:26:04,214 اوه، میتونم از اینا سرکار استفاده کنم 485 00:26:04,258 --> 00:26:06,826 - سرکار چه مشکلی هست؟ - اووم، مثل مدرسه‌ست 486 00:26:06,869 --> 00:26:08,262 زورگو زیاده 487 00:26:08,305 --> 00:26:11,178 - آره، باید استفاده کنی - اووهوم 488 00:26:11,221 --> 00:26:13,789 - این ماله منه - روی اینفلوئنسر ها تأثیر بذار 489 00:26:13,833 --> 00:26:15,356 این یعنی چی ؟؟ 490 00:26:15,399 --> 00:26:17,010 از روی مالیندز نوشتم 491 00:26:17,053 --> 00:26:19,229 وقتی محبوب بشی کسی نمی‌تونه بهت آسیب بزنه 492 00:26:19,273 --> 00:26:21,449 هووم 493 00:26:21,492 --> 00:26:23,625 مالیندز کیه؟ 494 00:26:25,540 --> 00:26:27,368 خب، چرا من؟ 495 00:26:27,411 --> 00:26:30,371 چون از اینفلوئنسر های برتری 496 00:26:30,414 --> 00:26:32,460 و من یک اینفلوئنسر نیاز دارم 497 00:26:35,245 --> 00:26:37,508 این چیه؟ 498 00:26:37,552 --> 00:26:39,119 مکاپ 499 00:26:39,162 --> 00:26:42,296 آخرین رمز ارز دیجیتال 500 00:26:42,339 --> 00:26:45,081 دارم یه فرصت بهت میدم که پا به عرصه بذاری 501 00:26:45,125 --> 00:26:47,388 همون کاری که ریس ویترسپون با اتریوم انجام داد 502 00:26:47,431 --> 00:26:49,912 و یا پاریس هیلتون 503 00:26:49,956 --> 00:26:51,827 و من چی به دست میارم؟ 504 00:26:51,871 --> 00:26:54,395 ۲۰۰۰۰ مکاپ 505 00:26:56,745 --> 00:26:57,920 نه 506 00:26:57,964 --> 00:27:00,880 ببین‌.. 507 00:27:00,923 --> 00:27:02,925 مثل یه سهام میمونه 508 00:27:02,969 --> 00:27:05,058 ۲۰۰۰۰ مکاپ میتونه تورو به خیلی چیزا برسونه 509 00:27:05,101 --> 00:27:07,582 اگه بتونی ارزشش رو ببری بالا 510 00:27:09,192 --> 00:27:11,281 چیزی راجع به فستیوال فایر شنیدی؟ 511 00:27:11,325 --> 00:27:13,283 - آره - خب خیلی از اینفلوئنسر ها 512 00:27:13,327 --> 00:27:16,809 چیزی رو معرفی کردن که مزخرف بوده و از دور خارج شدن 513 00:27:16,852 --> 00:27:18,593 تنها چیزی که ارزشش رو داشته 514 00:27:18,637 --> 00:27:21,857 این بود که ۵۰ هزار یا ۱۰۰ هزار تا بهشون میدادن 515 00:27:21,901 --> 00:27:25,513 تو بهم ۱۰۰ هزار دلار بده و منم هرچی تو بخوای میگم 516 00:27:30,039 --> 00:27:34,696 من الان ۱۰ هزار تا بهت میدم و بقیه رو بعدش میدم 517 00:27:46,142 --> 00:27:48,623 اینجاست آزمایشگاه علم 518 00:27:48,667 --> 00:27:51,539 آره، یاد دوران دبیرستان افتادم 519 00:27:56,805 --> 00:27:58,111 چرا این همه مرد اینجاست 520 00:27:58,154 --> 00:27:59,721 وایسا، پس بخاطر همینه هی میای اینجا؟ 521 00:27:59,765 --> 00:28:01,462 بن، تمومش کن 522 00:28:01,505 --> 00:28:03,682 خدای من، اینجا داری بین یه مشت دیوونه‌ی کامپیوتر ، دنبال شوهر می‌گردی ؟ 523 00:28:03,725 --> 00:28:06,075 - فقط یه شانس بهش بده - باشه، خیلی خب 524 00:28:06,119 --> 00:28:08,991 اما اگه یکی بیاد سراغم و یه چرت و پرتی بگه 525 00:28:09,035 --> 00:28:10,906 - من.... - سلام بر زمینیان 526 00:28:12,908 --> 00:28:15,432 واو، این دیگه چی بود؟ 527 00:28:17,391 --> 00:28:19,132 کنترل حساب کاربری 528 00:28:22,613 --> 00:28:25,225 جدیدا باید از تست بگذرن 529 00:28:25,268 --> 00:28:26,748 تا وارد دمو کلاب بشن 530 00:28:26,792 --> 00:28:28,489 باشه، تست چیه ؟ 531 00:28:28,532 --> 00:28:30,491 - باید یه چیزی رو بفرستین هوا - با چی؟ 532 00:28:30,534 --> 00:28:32,362 با هرچی که توی آشپزخونه پیدا کنین 533 00:28:33,799 --> 00:28:37,019 تو و خواهرت ۳ دقیقه وقت دارین 534 00:28:44,418 --> 00:28:45,549 دو و نیم 535 00:28:59,389 --> 00:29:00,695 یک دقیقه 536 00:29:00,739 --> 00:29:01,914 خب، اینم از این 537 00:29:12,228 --> 00:29:14,274 اوه، آره! 538 00:29:15,623 --> 00:29:18,495 این سیارک بنو هست 539 00:29:18,539 --> 00:29:21,672 و اینم فضاپیمای ناسا، اوسیریس ریکس هست 540 00:29:21,716 --> 00:29:25,154 حالا چیزی که عجیبه اینه که ناسا کشف کرده که 541 00:29:25,198 --> 00:29:28,462 بنو از خودش سنگ پرت میکنه 542 00:29:28,505 --> 00:29:31,552 بعضی‌ از سنگایی که بنو پرت میکنه، خطرناک هستن 543 00:29:31,595 --> 00:29:33,380 حق با تو بود 544 00:29:33,423 --> 00:29:35,643 همیشه حق با منه 545 00:29:35,686 --> 00:29:37,776 درسته 546 00:29:37,819 --> 00:29:39,255 پس کمکم کن 547 00:29:39,299 --> 00:29:41,301 کمک کن همه‌ی چیزای عجیب رو حل کنم 548 00:29:41,344 --> 00:29:42,824 چیزایی که اخیراً اتفاق افتاده 549 00:29:42,868 --> 00:29:44,565 البته، اما بهش گوش کن 550 00:29:44,608 --> 00:29:46,262 یه سیارک از خودش سنگ پرت می‌کنه 551 00:29:46,306 --> 00:29:48,003 و دانشمندان هیچ نظری درباره ش ندارن 552 00:29:49,962 --> 00:29:51,877 فکر کنم مدار بنو... 553 00:29:51,920 --> 00:29:55,358 آره، اما شبیه شیاطین نیست 554 00:29:57,317 --> 00:29:58,884 موافقم 555 00:29:58,927 --> 00:30:01,103 ما هنوزم به عنوان یه دانشمند 556 00:30:01,147 --> 00:30:03,323 وقتی دانش چیزی رو نداریم 557 00:30:03,366 --> 00:30:05,978 اما شبیه ایمان داشتن به خدا نیست 558 00:30:06,021 --> 00:30:07,762 الله؟ 559 00:30:07,806 --> 00:30:09,068 البته، الله 560 00:30:09,111 --> 00:30:11,070 من به الله اعتقاد ندارم. فقط درسته 561 00:30:11,113 --> 00:30:12,898 تو به چیزی که درسته باور نداری 562 00:30:12,941 --> 00:30:14,464 مثل اتاقی که توشی 563 00:30:14,508 --> 00:30:16,379 خب نرو بالای منبر 564 00:30:16,423 --> 00:30:18,947 تو باور نداری که درسته، اما هست 565 00:30:18,991 --> 00:30:20,906 چون میتونم ببینمش 566 00:30:20,949 --> 00:30:22,821 خب، کی گفته که همش یه دروغ بزرگ نباشه؟ 567 00:30:24,648 --> 00:30:26,999 باشه باشه کاریما 568 00:30:27,042 --> 00:30:28,652 لطفاً سعی نکن منو به خدا معتقد کنی 569 00:30:28,696 --> 00:30:30,829 باشه؟ فقط کمکم کن 570 00:30:33,353 --> 00:30:37,009 البته، بهت سر میزنم 571 00:30:37,052 --> 00:30:39,620 خوبه 572 00:30:39,663 --> 00:30:42,666 اسم سیارک رو انتخاب کردن... 573 00:30:42,710 --> 00:30:44,930 که توسط دانشگاه آریزونا اداره میشه 574 00:30:44,973 --> 00:30:48,542 بنابراین تقریبا ۱۰۰ میلیون مایل از خورشید 575 00:30:48,585 --> 00:30:50,326 خب اولین رنگی که از پلت 576 00:30:50,370 --> 00:30:53,155 سایه استفاده میکنین، کاراملیه 577 00:30:53,199 --> 00:30:57,203 و با یکم قهوه‌ای روشن قاطیش کنین 578 00:30:57,246 --> 00:30:58,900 و موقعی که اینکارو میکنین می‌خوام یه 579 00:30:58,944 --> 00:31:02,512 چیزس راجع به سرمایه‌گذاری بهتون بگم 580 00:31:02,556 --> 00:31:05,254 مکاپ 581 00:31:05,298 --> 00:31:07,561 بیتکوین مال بیلیونر هاست 582 00:31:07,604 --> 00:31:10,042 به درد دخترایی مثل ما نمیخوره 583 00:31:10,085 --> 00:31:12,218 میخواین وارد عرصه بشین 584 00:31:12,261 --> 00:31:15,482 بهم اعتماد کنین 585 00:31:15,525 --> 00:31:17,397 - مکاپ - راد جی 586 00:31:32,151 --> 00:31:36,851 میدونی دیشب به چی فکر میکردم؟ 587 00:31:36,895 --> 00:31:38,331 تو 588 00:31:38,374 --> 00:31:41,812 تو خیلی جذاب بودی 589 00:31:44,250 --> 00:31:46,295 - سلام خواهر - لئو 590 00:31:46,339 --> 00:31:47,601 آمالیا 591 00:31:51,648 --> 00:31:54,260 - خوب پیش نمیره - چرا؟ 592 00:31:54,303 --> 00:31:57,350 مشاوره شما شیطان رو بزرگتر کرده، همه چیزو تحت کنترل داره 593 00:31:57,393 --> 00:32:00,570 خواهر، من باید کاری که لازمه رو انجام بدم 594 00:32:00,614 --> 00:32:04,052 میدونم اما بهتر انجامش بده 595 00:32:04,096 --> 00:32:06,272 خب چطور پیش رفت؟ 596 00:32:06,315 --> 00:32:08,361 - خوب... - آره؟ 597 00:32:08,404 --> 00:32:09,753 ..فکر کنم 598 00:32:09,797 --> 00:32:11,364 بله 599 00:32:11,407 --> 00:32:13,975 هرچی که گفتین رو انجام دادیم 600 00:32:17,370 --> 00:32:22,027 خب، دیگه حالت تهوع و کهیر نیست؟ 601 00:32:22,070 --> 00:32:24,768 نه 602 00:32:29,817 --> 00:32:31,775 خب بذارین اینو بگم 603 00:32:31,819 --> 00:32:34,822 هرقدر که شماها از نزدیکی به هم دوری کردین، بدن 604 00:32:34,865 --> 00:32:38,130 شمارو نسبت به هم شرطی کرده 605 00:32:38,173 --> 00:32:42,134 to illicit this negative response. 606 00:32:42,177 --> 00:32:44,092 رول-پلی انجام دادین؟ 607 00:32:44,136 --> 00:32:47,008 آره اما... 608 00:32:47,052 --> 00:32:49,445 اون... 609 00:32:49,489 --> 00:32:51,360 عجیب بود، واقعاً عجیب بود 610 00:32:51,404 --> 00:32:53,101 خب، عجیب خوبه 611 00:32:53,145 --> 00:32:55,756 اگه مایل باشین میخواستم یه چیز دیگه رو هم امتحان کنیم 612 00:32:55,799 --> 00:32:57,932 میخواستم جداتون کنم 613 00:33:10,858 --> 00:33:13,339 اگه میخواستی با من تنها بشی 614 00:33:13,382 --> 00:33:15,645 تنها کاری که باید میکردی این بود که بپرسی 615 00:33:15,689 --> 00:33:18,039 چرب زبونی نکن 616 00:33:18,083 --> 00:33:19,780 چی میخوای؟ 617 00:33:19,823 --> 00:33:24,132 نمی‌تونم یه راهبه ی سکسی رو تحمل کنم 618 00:33:26,134 --> 00:33:29,964 میدونی که داری میبازی 619 00:33:32,836 --> 00:33:34,142 آقای تانسد 620 00:33:35,883 --> 00:33:37,841 امروز مشکل چیه؟ 621 00:33:37,885 --> 00:33:40,496 خواهر آندرا 622 00:33:40,540 --> 00:33:42,716 و مشکلات سلامتیش 623 00:33:44,892 --> 00:33:46,067 آمالیا 624 00:33:48,896 --> 00:33:51,333 تصور ما یه ابزار خیلی مهمه 625 00:33:51,377 --> 00:33:53,770 که بفهمیم توی تختخواب چی میخوایم 626 00:33:53,814 --> 00:33:55,903 من هیچوقت راجع به مرد 627 00:33:55,946 --> 00:33:58,210 - دیگری در زندیگم فکر نکردم - میدونم 628 00:33:58,253 --> 00:33:59,907 میدونم، میدونم 629 00:33:59,950 --> 00:34:02,953 اما سکس یه چیزیه که نمیخوای رامش کنی 630 00:34:02,997 --> 00:34:05,260 تو میخوای که وحشی باشه 631 00:34:05,304 --> 00:34:06,957 بخاطر همین شما دوتارو جدا کردم 632 00:34:07,001 --> 00:34:08,350 می‌خوام همدیگرو غافلگیر کنین 633 00:34:08,394 --> 00:34:10,570 ازتون می‌خوام فکر کردن درباره خدارو متوقف کنین 634 00:34:10,613 --> 00:34:13,051 میخوام کاری که بدنتون ازتون 635 00:34:13,094 --> 00:34:14,878 میخواد رو انجام بدین 636 00:34:16,445 --> 00:34:18,447 لئو، وقت داری؟ 637 00:34:18,491 --> 00:34:19,927 البته 638 00:34:24,410 --> 00:34:26,716 تبریک میگم عزیزای من 639 00:34:26,760 --> 00:34:28,979 نه تنها عالی بنظر میرسین و من اون رنگ رژ رو 640 00:34:29,023 --> 00:34:32,896 دوست دارم، بلکه ثروتمند هم شدین 641 00:34:32,940 --> 00:34:34,811 اگه با مکاپ وارد عرصه شده بودین.. 642 00:34:34,855 --> 00:34:38,163 از ده دلار به 643 00:34:38,206 --> 00:34:40,382 ۲۷ دلار رفته! 644 00:34:40,426 --> 00:34:41,905 - درسته - خدای من 645 00:34:41,949 --> 00:34:44,865 If you invested just, like, $500 646 00:34:44,908 --> 00:34:47,650 اگه مثلا ۵۰۰ دلار وارد کرده بودین 647 00:34:47,694 --> 00:34:50,566 الان حدوداً 648 00:34:50,610 --> 00:34:52,742 شده ۱۰ هزار دلار 649 00:34:52,786 --> 00:34:56,311 آره!! 650 00:34:57,921 --> 00:34:59,575 خودشه! 651 00:34:59,619 --> 00:35:01,142 خودشه خودشه! 652 00:35:01,186 --> 00:35:02,883 - عالیه!! - خوبی؟؟ 653 00:35:02,926 --> 00:35:05,015 تیلور چطوری؟ 654 00:35:05,059 --> 00:35:07,453 - خوبم خانوم، شما چطور ؟ - خوب 655 00:35:07,496 --> 00:35:09,107 شکلاتایی که برات فرستادم رو گرفتی؟ 656 00:35:09,150 --> 00:35:10,412 گرفتم، خیلی خوب بودن 657 00:35:10,456 --> 00:35:12,458 تبریک میگم، همچنین 658 00:35:12,501 --> 00:35:13,720 ممنونم 659 00:35:13,763 --> 00:35:15,809 بابی الان بیا این‌جا 660 00:35:15,852 --> 00:35:18,246 حرکت کن 661 00:35:18,290 --> 00:35:19,421 درو ببند 662 00:35:21,858 --> 00:35:24,078 تیلور، یه روز جدیده، 663 00:35:24,122 --> 00:35:27,255 و دیگه به خدمات تو اینجا نیازی نداریم 664 00:35:27,299 --> 00:35:29,562 خب، من امضا نمی‌کنم 665 00:35:29,605 --> 00:35:31,781 - و تو نمیتونی منو اخراج کنی - درسته 666 00:35:31,825 --> 00:35:33,609 لیلند تورو گذاشت پشت اون میز که جاسوسی منو بکنی 667 00:35:33,653 --> 00:35:35,045 ولی چیزی که هست... 668 00:35:35,089 --> 00:35:36,612 و بابی، من نیاز دارم 669 00:35:36,656 --> 00:35:38,005 که با دقت توجه کنی 670 00:35:38,048 --> 00:35:40,660 مصاحبه استخدامیت رو چک کردم 671 00:35:40,703 --> 00:35:42,923 به آجیل برزیلی حساسیت داری 672 00:35:42,966 --> 00:35:44,794 و میدونی چیه؟ 673 00:35:44,838 --> 00:35:47,406 یکمی توی اون شکلاتی که بهت دادم بود 674 00:35:51,410 --> 00:35:52,846 نه،نه،نه،نه 675 00:35:52,889 --> 00:35:55,240 من برداشتمش، اپی نفرینت 676 00:35:58,678 --> 00:36:00,201 نه ،نه،نه،نه 677 00:36:00,245 --> 00:36:02,203 اینجا یه استعفا نامه هست 678 00:36:02,247 --> 00:36:03,465 تیلور 679 00:36:03,509 --> 00:36:05,685 قبل از اینکه گلوی کوچولوت ورم کنه 680 00:36:05,728 --> 00:36:07,208 و با آب دهن خودت بمیری 681 00:36:07,252 --> 00:36:09,123 امضاش می‌کنم 682 00:36:09,167 --> 00:36:11,734 نه، نه، نه ،نه اول امضاش کن 683 00:36:14,607 --> 00:36:16,391 دختر خوب 684 00:36:17,392 --> 00:36:18,959 نه، نه، نه ،نه من اصرار دارم 685 00:36:19,002 --> 00:36:20,134 که ببینم که از اینجا رفتی 686 00:36:20,178 --> 00:36:21,135 بیرون 687 00:36:22,484 --> 00:36:23,877 ممنون از خدماتت 688 00:36:23,920 --> 00:36:25,661 کارت ورودت غیرفعال میشه 689 00:36:25,705 --> 00:36:27,185 و وسایلت به آدرس 690 00:36:27,228 --> 00:36:29,230 پستیت فرستاده خواهد شد 691 00:36:29,274 --> 00:36:30,666 اوه، 692 00:36:30,710 --> 00:36:32,842 میدونم، خیلی سخت میشه 693 00:36:32,886 --> 00:36:36,150 منم احساساتی میشم، سعی کن شوکه نشی 694 00:36:42,156 --> 00:36:44,637 هرکسی نقطه ضعف خودش رو داره، بابی 695 00:36:44,680 --> 00:36:46,726 مجبورم نکن مال تورو پیدا کنم 696 00:36:46,769 --> 00:36:47,944 بله، خانوم 697 00:36:47,988 --> 00:36:49,250 حالا برگرد سر کارت 698 00:36:51,948 --> 00:36:53,994 سریعتر برو دهه هفتادی 699 00:36:55,561 --> 00:36:56,997 اوه! 700 00:37:11,751 --> 00:37:13,796 خب، چی فکر می‌کنی؟ 701 00:37:15,885 --> 00:37:17,931 فکر میکنم 702 00:37:17,974 --> 00:37:20,673 که میخوامت 703 00:37:22,457 --> 00:37:24,242 منم 704 00:37:25,243 --> 00:37:26,679 بگو 705 00:37:26,722 --> 00:37:28,942 - گفتم - نه نگفتی 706 00:37:28,985 --> 00:37:30,596 منم تورو 707 00:37:31,553 --> 00:37:33,512 بگو 708 00:37:33,555 --> 00:37:35,035 منم تورو میخوام 709 00:37:35,078 --> 00:37:37,298 اوه! 710 00:37:37,342 --> 00:37:38,473 چی؟ 711 00:37:38,517 --> 00:37:40,388 بگو 712 00:37:47,439 --> 00:37:50,485 من.. 713 00:37:50,529 --> 00:37:53,793 میخوام بکنمت 714 00:38:00,539 --> 00:38:02,018 اوه! 715 00:38:02,062 --> 00:38:03,890 متاسفم 716 00:38:03,933 --> 00:38:05,370 متاسفم 717 00:38:12,899 --> 00:38:15,815 چی؟ آمالیا متأسفم ، فکر کردم.. 718 00:38:29,089 --> 00:38:32,353 یا منو بکن یا میکشمت 719 00:38:34,007 --> 00:38:35,443 خیلی میخوامت 720 00:38:35,487 --> 00:38:37,140 ثابتش کن 721 00:39:27,190 --> 00:39:29,149 باشه، تمام مزخرفاتت 722 00:39:29,192 --> 00:39:31,804 تمام مزخرفاتی که از همکارای مذهبیت بهت میرسه 723 00:39:31,847 --> 00:39:32,935 همش رو قراره حل کنیم 724 00:39:32,979 --> 00:39:34,197 دوتامون 725 00:39:34,241 --> 00:39:36,112 و هرچی رو که نتونیم حل کنیم 726 00:39:36,156 --> 00:39:37,766 میبریم به انجمن دانشمندان 727 00:39:37,810 --> 00:39:39,420 میدونی چرا ؟ 728 00:39:39,464 --> 00:39:41,770 - چرا؟ - چون این چیزیه که من بهش باور دارم 729 00:39:41,814 --> 00:39:44,817 هرچی که خدا داده قابل حله 730 00:39:47,167 --> 00:39:48,603 اول بگو چی داری؟ 731 00:39:54,957 --> 00:39:57,395 سلام بچه ها 732 00:39:57,438 --> 00:39:59,135 چه خبر 733 00:39:59,179 --> 00:40:00,441 هی 734 00:40:00,485 --> 00:40:02,922 یکاری با خودت کردی ؟ 735 00:40:02,965 --> 00:40:05,359 بنظر میرسه که... 736 00:40:05,403 --> 00:40:07,840 یه جوری شدی.. 737 00:40:07,883 --> 00:40:09,407 اوه 738 00:40:09,450 --> 00:40:11,539 با آدمای جدید و جاهای جدید سروکار دارم 739 00:40:11,583 --> 00:40:12,932 کارای جدید می‌کنم 740 00:40:12,975 --> 00:40:14,716 بوم! 741 00:40:15,761 --> 00:40:17,415 - بوم؟؟ - آره 742 00:40:17,458 --> 00:40:19,199 بوم 743 00:40:19,242 --> 00:40:20,548 بیخیال 744 00:40:22,463 --> 00:40:24,247 مثل اینه که 745 00:40:24,291 --> 00:40:26,685 یه بار سنگین از رو دوشمون برداشته شده 746 00:40:26,728 --> 00:40:29,165 عالیه ، بن می‌تونه خونه رو 747 00:40:29,209 --> 00:40:30,950 یه نگاهی بندازه تا مطمئن شیم چیز سمیّ نیست 748 00:40:30,993 --> 00:40:32,865 نه خوبیم، پیشنهادات شما برای تصویر سازی 749 00:40:32,908 --> 00:40:35,128 - کار کرد - خوشحالم 750 00:40:35,171 --> 00:40:37,173 عالیه 751 00:40:40,612 --> 00:40:41,874 مطمئنی؟ 752 00:40:46,444 --> 00:40:48,097 بله، خواهر 753 00:40:48,141 --> 00:40:50,012 تنهامون بذار خواهر 754 00:40:50,056 --> 00:40:53,189 ما خوشحالیم ، سه تاییمون 755 00:40:53,233 --> 00:40:54,495 خوشحالم که اومدی تو 756 00:40:54,539 --> 00:40:56,715 - خوشحالم که کار کرد - کار کرد 757 00:40:56,758 --> 00:40:58,586 ممنونم کریستن 758 00:40:58,630 --> 00:41:00,283 خواهش می‌کنم 759 00:41:02,460 --> 00:41:04,505 خواستی منو ببینی مانسینیور؟ 760 00:41:04,549 --> 00:41:05,941 بله، خواهر 761 00:41:09,945 --> 00:41:12,557 میخواین درو ببندم؟ 762 00:41:12,600 --> 00:41:14,036 لطفاً 763 00:41:17,387 --> 00:41:18,824 اگر میشه... 764 00:41:21,217 --> 00:41:23,437 اخیراً حالتون خوب بوده؟ 765 00:41:23,481 --> 00:41:25,744 همیشه همینطوری 766 00:41:25,787 --> 00:41:27,615 خوب بودم 767 00:41:27,659 --> 00:41:29,922 مادر ارشد راجع به کار من 768 00:41:29,965 --> 00:41:31,706 - چیزی گفتن؟ - نه 769 00:41:31,750 --> 00:41:33,665 اخیراً تحت نظر بودین 770 00:41:33,708 --> 00:41:37,582 و به شیوه‌ای عمل کردین که احتمال داره حالتون خوب نباشه 771 00:41:37,625 --> 00:41:38,626 واقعاً ؟ 772 00:41:38,670 --> 00:41:40,193 از چه نظر ؟ 773 00:41:42,195 --> 00:41:46,852 من قصد بی احترامی ندارم خواهر اما متوجه شدم که 774 00:41:46,895 --> 00:41:49,289 در راه رفتن تعادل ندارین و 775 00:41:49,332 --> 00:41:51,073 دستاتون هم همینطور 776 00:41:51,117 --> 00:41:53,380 وقتی که از من و مانسینیور پذیرایی میکردین 777 00:41:53,423 --> 00:41:56,209 و تصادفا چایی رو ریختین روی من 778 00:41:56,252 --> 00:41:58,124 یه جور 779 00:41:58,167 --> 00:42:00,605 فراموشی خیلی سریعه 780 00:42:00,648 --> 00:42:04,783 قابل درکه چون زمان هم تاثیر میذاره 781 00:42:04,826 --> 00:42:07,960 چیزی که نگران کننده‌ست اینه که 782 00:42:08,003 --> 00:42:11,964 افراد دیگه، مثل من شاهد 783 00:42:12,007 --> 00:42:14,140 توهم شما بودن 784 00:42:14,183 --> 00:42:15,141 کسان دیگه کین؟ 785 00:42:15,184 --> 00:42:18,057 همش بخاطر نگرانیه 786 00:42:18,100 --> 00:42:21,626 مجبور میشیم به سمت چیزی که دیدیم توجه کنیم 787 00:42:21,669 --> 00:42:23,410 ممنونم خواهر 788 00:42:23,453 --> 00:42:25,151 - میتونید به وظایفتون برگردین - قرار نیست 789 00:42:25,194 --> 00:42:26,892 - اجازه دفاع از خودم رو داشته باشم؟ - نیازی نیست 790 00:42:26,935 --> 00:42:28,284 که از خودتون دفاع کنین، خواهر 791 00:42:28,328 --> 00:42:30,156 ما همه یه بخش از انجمن خدا هستیم 792 00:42:30,199 --> 00:42:32,811 مرخصید 793 00:42:41,254 --> 00:42:43,604 فکر کنم بهتره بمونم 794 00:42:43,648 --> 00:42:45,693 نه اما ممنونم 795 00:42:51,612 --> 00:42:53,527 دیوید ممکنه درو ببندی؟ 796 00:42:53,571 --> 00:42:56,182 و لیلند، ممکنه بیرون باشی؟ 797 00:42:56,225 --> 00:42:57,705 مطمئنی؟ 798 00:42:57,749 --> 00:43:00,229 بله، چند دقیقه نیاز دارم 799 00:43:07,976 --> 00:43:10,413 خلاصه میکنم ، گزارش هایی هست که 800 00:43:10,457 --> 00:43:12,938 خواهر آندره دچار زوال عقلی شده 801 00:43:12,981 --> 00:43:15,157 زوال؟ چطوری؟ 802 00:43:15,201 --> 00:43:18,552 فیزیکی و گاهی ذهنی 803 00:43:18,596 --> 00:43:20,989 نگرانی از اینه که... 804 00:43:21,033 --> 00:43:22,469 مسئولیت 805 00:43:22,512 --> 00:43:24,253 من خیلی با خواهر کار می‌کنم 806 00:43:24,297 --> 00:43:26,386 نه دیوید ، نیازی نیست که از تو بشنوم 807 00:43:26,429 --> 00:43:29,215 می‌دونم شما دوتا دوستین، در واقع 808 00:43:29,258 --> 00:43:31,304 میتونی توهم بری بیرون؟ 809 00:43:33,306 --> 00:43:35,047 مطمئنید مانسینیور ؟ 810 00:43:35,090 --> 00:43:36,918 بله دیوید، لطفاً 811 00:43:44,099 --> 00:43:47,494 از نظر هر چیز روحی و روانی، خانم بوچارد 812 00:43:47,537 --> 00:43:49,539 نگرانم که شما هم چیزی شنیده باشین یا دیده باشین 813 00:43:49,583 --> 00:43:51,541 من شنیدم که خواهر آندره 814 00:43:51,585 --> 00:43:54,501 با موجودات خیالی صحبت می‌کنه 815 00:43:54,544 --> 00:43:55,807 این درسته؟ 816 00:44:00,202 --> 00:44:01,987 نه، اصلاً 817 00:44:02,030 --> 00:44:03,641 اون حالش خوبه 818 00:44:18,090 --> 00:44:20,570 ممنون از کمکتون خواهر 819 00:44:23,095 --> 00:44:24,836 خواهش می‌کنم 820 00:44:24,861 --> 00:44:44,861 فیلامینگو را در اینستاگرام دنبال کنید filamingo.official مترجم : ngrella