1 00:00:04,086 --> 00:00:06,588 میخواین بدونین خدا با من صحبت میکنه یا نه؟ 2 00:00:06,589 --> 00:00:08,456 .بله - .با من صحبت میکنه - 3 00:00:08,457 --> 00:00:11,359 این دیگه چیه؟ - .پیشگویی ها، دست نوشته های پوگولیا - 4 00:00:11,360 --> 00:00:16,147 بعضی از پیشگویی ها توسط .پیامبر شما کلمه به کلمه تکرار شده 5 00:00:16,165 --> 00:00:17,256 چرا توش فوت میکنی؟ 6 00:00:17,257 --> 00:00:21,102 وقتی صدای خدا خیلی آروم میشه .همین کمکم میکنه تا صداش رو بشنوم 7 00:00:21,103 --> 00:00:22,904 .فهمیدم گریس چی کشیده 8 00:00:22,905 --> 00:00:24,739 .این قسمت های خالی الکی نیست 9 00:00:24,740 --> 00:00:26,741 .اینا بخشی از دست نوشته هستن 10 00:00:26,742 --> 00:00:29,611 گریس کجاست؟ - .نیروهای سازمان مهاجرت ریختن اینجا، بردنش - 11 00:00:33,749 --> 00:00:35,016 .شاد میزنی 12 00:00:35,017 --> 00:00:36,618 بخاطر این دوست پسر جدیدته؟ 13 00:00:36,619 --> 00:00:37,652 میخوای باهاش آشنا بشی؟ 14 00:00:37,653 --> 00:00:38,987 .سلام کریستن 15 00:00:38,988 --> 00:00:40,321 .چه جالب 16 00:00:40,322 --> 00:00:42,056 .من و مادرتون همدیگه رو میشناسیم 17 00:00:42,700 --> 00:00:45,159 .دیگه هیچوقت اینجا برنمیگردی 18 00:00:45,160 --> 00:00:48,029 اینا چیه؟بهتون هدیه داد؟ - آره اینا دفتر خاطرس، نگاه کن - 19 00:00:48,030 --> 00:00:50,070 !اسب تک شاخ هم داره - .خیلی خوبه - 20 00:00:52,768 --> 00:00:54,202 بعدی 21 00:00:55,482 --> 00:00:58,007 .سلام آقای کلوچه زغال‌اخته 22 00:01:02,144 --> 00:01:04,012 چیز دیگه‌ای میخواستین؟ 23 00:01:04,013 --> 00:01:05,446 قهوه؟ - .نه - 24 00:01:07,183 --> 00:01:10,952 ...من میخوام 25 00:01:10,953 --> 00:01:14,522 .گاهی اوقات با تو بیرون برم 26 00:01:14,523 --> 00:01:16,057 ...همین آخر هفته البته اگر 27 00:01:16,058 --> 00:01:17,592 ...واقعا ازت خوشم میاد و 28 00:01:17,593 --> 00:01:19,551 و خیلی هم جذابی و تمام مدت به تو فکر میکنم 29 00:01:19,552 --> 00:01:21,496 ...و 30 00:01:21,497 --> 00:01:23,802 ممنون، لطف داری 31 00:01:23,803 --> 00:01:25,166 ...ولی 32 00:01:25,167 --> 00:01:26,935 .الان با یکی دیگه رابطه دارم 33 00:01:32,274 --> 00:01:33,575 چرا اینقدر با من خوبی 34 00:01:33,576 --> 00:01:35,176 ولی با من بیرون نمیای؟ 35 00:01:35,177 --> 00:01:37,478 .خانوم قهوه بزرگ با شیر اضافه 36 00:01:44,253 --> 00:01:46,254 .تو همه کارا رو درست انجام دادی 37 00:01:48,324 --> 00:01:50,858 .دختره یه آدم پُر عشوه و دروغگوـه 38 00:01:52,528 --> 00:01:56,762 .خانوما دوست دارن مردا رو طبق میل خودشون جلو ببرند 39 00:02:01,737 --> 00:02:05,673 .آره، دیدم چند وقته که داره سر به سرت میزاره 40 00:02:05,674 --> 00:02:06,841 چی میخوای؟ 41 00:02:06,842 --> 00:02:08,409 .من یه تمرین شخصی داریم 42 00:02:08,410 --> 00:02:10,511 میدونم که فکر میکنی در این دنیا تنها هستی 43 00:02:10,512 --> 00:02:12,747 .ولی نیستی 44 00:02:12,748 --> 00:02:14,415 .خوشم نیومد 45 00:02:14,416 --> 00:02:16,251 .روان‌درمانی برای آدمای داغون‌ـه 46 00:02:16,252 --> 00:02:18,086 .من پیشنهاد روان‌درمانی ندادم 47 00:02:18,087 --> 00:02:20,255 .تو افسرده نیستی 48 00:02:20,256 --> 00:02:23,024 .خانوما داغونن 49 00:02:23,025 --> 00:02:24,425 .بس کن 50 00:02:24,426 --> 00:02:26,761 .تو برای اونا حرکت نمیکنی 51 00:02:26,762 --> 00:02:29,264 .اونا برای تو حرکت میکنن 52 00:02:36,649 --> 00:02:38,673 (لیلند توزند، روانشناس) 53 00:02:38,674 --> 00:02:40,842 .اسمش گریس لینگه 54 00:02:40,843 --> 00:02:43,611 .یه مهد کودک در محله فلوشینگ رو اداره میکنه 55 00:02:43,612 --> 00:02:45,680 توسط کلیسا فرستاده شدیم تا تصمیم بگیرن 56 00:02:45,681 --> 00:02:48,042 که اون مهارت‌های پیشگویی داره یا نه - ما راجبش تحقیق کردیم - 57 00:02:48,043 --> 00:02:51,719 به یه زن هشدار داد قبل اینکه .خونه‌ش به تاریکی بیفته خارج بشه 58 00:02:51,720 --> 00:02:53,121 و روز بعدش 59 00:02:53,122 --> 00:02:55,790 .خونه‌ش نشست کرد و فرو ریخت 60 00:02:55,791 --> 00:02:57,866 گاهی اوقات یه بادکنک رو باد میکرد 61 00:02:57,867 --> 00:02:59,827 .تا خوب صدای خدا رو بشنوه 62 00:03:00,863 --> 00:03:02,630 جانم؟ 63 00:03:02,631 --> 00:03:05,633 .یه بادکنک رو باد میکرد 64 00:03:05,634 --> 00:03:07,902 به نظرتون عجیب نیست 65 00:03:07,903 --> 00:03:11,369 که یه پیامبر نیاز به بادکنک داشته باشه؟ 66 00:03:11,640 --> 00:03:14,242 .همین که یه پیامبر هست برای من عجیبه 67 00:03:14,243 --> 00:03:16,354 .بقیه قضایا هم که چرت و پرت بود 68 00:03:16,355 --> 00:03:18,946 یعنی چی چرت و پرت بود؟ 69 00:03:18,947 --> 00:03:20,948 یعنی وقتی یه چیزی احمقانه‌س 70 00:03:20,949 --> 00:03:24,385 .مهم نیست که چقدر دیگه احمقانه‌تر میتونه بشه 71 00:03:25,821 --> 00:03:28,623 پس اینو چطور توضیح میدین؟ 72 00:03:29,658 --> 00:03:32,226 ببخشید میشه دوباره بگید کی هستید؟ 73 00:03:32,227 --> 00:03:34,896 طبق صلاح دید پاپ ما برآوردگرهایی هستیم 74 00:03:34,897 --> 00:03:37,732 که تصمیم میگیرن این زن .یه پیشگو حقیقی بوده یا نه 75 00:03:39,468 --> 00:03:41,260 نظری هم دارین؟ 76 00:03:41,261 --> 00:03:42,270 .دارم 77 00:03:42,271 --> 00:03:45,273 .به نظر من باید به چین برید تا برشگردونید 78 00:03:45,274 --> 00:03:49,277 میدونید که اگه پیشگویی ها درست باشه 79 00:03:49,278 --> 00:03:51,579 .نگران کنندس آقای اکوستا 80 00:03:51,580 --> 00:03:53,614 بله - پیشگویی اونها - 81 00:03:53,615 --> 00:03:55,917 .یک نابودی بزرگ و به آتش کشیده شدن همه‌جاست 82 00:03:55,918 --> 00:03:57,251 .همونطور که در کتاب مکاشفات گفته شده 83 00:03:57,252 --> 00:04:02,423 با توجه به این به نظرتون پیامبر حقیقی یا دروغین؟ 84 00:04:02,424 --> 00:04:04,258 به نظر من گریس یه آدم خیلی خوبیه که 85 00:04:04,259 --> 00:04:06,094 حس شهودی قوی داره 86 00:04:06,095 --> 00:04:08,496 .ولی من باور ندارم که کسی بتونه آینده رو پیشگویی کنه 87 00:04:08,497 --> 00:04:10,698 .پس به نظر من پیامبر نیست 88 00:04:10,699 --> 00:04:12,118 دین شما چیه؟ 89 00:04:12,119 --> 00:04:13,468 دین خانواده شما؟ 90 00:04:15,304 --> 00:04:16,504 .مسلمان 91 00:04:16,505 --> 00:04:18,072 خودتون چی؟ 92 00:04:18,073 --> 00:04:19,841 فکر کنم دیگه حرفی نداریم - خواهش میکنم - 93 00:04:19,842 --> 00:04:21,843 بشینید، میخوایم بدونیم چه اتفاقی افتاده 94 00:04:21,844 --> 00:04:23,444 .نه نمیخواید بدونید 95 00:04:23,445 --> 00:04:25,921 .میخواین به اسلام توهین کنید 96 00:04:25,922 --> 00:04:27,713 .میدونم، از دیدنتون خوشحال شدم 97 00:04:31,754 --> 00:04:34,689 .بله، درست شنیدین 98 00:04:34,690 --> 00:04:36,257 ایتالیایی بلدی صحبت کنی؟ - .بله - 99 00:04:40,496 --> 00:04:42,930 شما از عوامل ناباروری استفاده میکنید؟ 100 00:04:45,634 --> 00:04:50,300 .میخوایم بدونیم رابطه شما با کریستن بوشارد چطوریه 101 00:04:50,301 --> 00:04:52,694 از خانوم بوشارد سوال کردین؟ 102 00:04:52,695 --> 00:04:53,695 .سوال کردیم 103 00:04:53,696 --> 00:04:55,197 .و خیلی زود از پیش ما رفت 104 00:04:56,704 --> 00:04:57,838 چی داره میگه؟ 105 00:04:57,839 --> 00:05:02,910 داره به یه روش عالی و کشیشی میگه که رئیس کیه 106 00:05:05,246 --> 00:05:06,269 .سلام - .سلام - 107 00:05:06,270 --> 00:05:07,439 .سلام 108 00:05:07,440 --> 00:05:09,917 مصاحبه خوب پیش رفت؟ 109 00:05:09,918 --> 00:05:11,385 .بیاین بریم 110 00:05:12,720 --> 00:05:15,889 عه چه خوب، یه دقیقه وقت دارین؟ 111 00:05:15,890 --> 00:05:18,158 .انریکه 112 00:05:18,159 --> 00:05:21,762 چی داری میگی؟اسمت اینه اهریمن؟ 113 00:05:21,763 --> 00:05:24,898 .نه، یه پسری که من کشتم 114 00:05:24,899 --> 00:05:28,368 وقتی گلوش رو بریدم .مثل یه خوک جیغ میزد 115 00:05:28,369 --> 00:05:29,570 کی؟ 116 00:05:29,571 --> 00:05:33,540 .انریکه، انریکه 117 00:05:34,443 --> 00:05:37,910 .روح ناپاکش مستقیما رفت به جهنم 118 00:05:39,047 --> 00:05:41,381 .واقعیت نداره 119 00:05:41,382 --> 00:05:43,217 .خودم به والدینش زنگ زدم 120 00:05:43,218 --> 00:05:45,052 .خواستم که بدونن 121 00:05:45,053 --> 00:05:47,254 .بچه‌شون به جهنم رفته 122 00:05:47,255 --> 00:05:50,924 .ولی نمیتونستم جلوی خنده های بلند خودم رو بگیرم 123 00:05:59,934 --> 00:06:01,702 .این جنگیری بریجت فرل‌ـه 124 00:06:01,703 --> 00:06:03,904 بله در روز دومش 125 00:06:03,905 --> 00:06:06,406 بریجت بچه‌ش سقط شد 126 00:06:06,407 --> 00:06:09,309 و حمله هایی بهش صورت گرفت .و به زبان های دیگه صحبت میکرد 127 00:06:09,310 --> 00:06:12,813 اختلال هویتی داشت؟ - .مطمئن نبودیم - 128 00:06:12,814 --> 00:06:15,215 ولی به زبان آرامی و لاتین صحبت کرد 129 00:06:15,216 --> 00:06:16,950 .برای همین پیشنهاد جنگیری دادیم 130 00:06:16,951 --> 00:06:21,323 متاسفانه، شنیدم که اعتراف به قتل کرده 131 00:06:21,324 --> 00:06:23,624 اصلا مطمئن هستیم که قتلی بوده یا نه؟ 132 00:06:24,659 --> 00:06:25,890 .نه 133 00:06:25,891 --> 00:06:27,961 خب اگر قتلی هم باشه دادگاه 134 00:06:27,962 --> 00:06:29,748 تسخیر شیطانی رو تایید نمیکنه .و این زن گناهکاره 135 00:06:29,749 --> 00:06:32,223 متاسفانه بله - متوجه نمیشم کجاش تاسف داره - 136 00:06:32,224 --> 00:06:34,577 ...آخه خب اگه کشته - ..این زن تسخیر شده - 137 00:06:34,578 --> 00:06:36,670 .و این اهریمن از بدنش استفاده کرده تا اونو بکشه 138 00:06:36,671 --> 00:06:39,482 بریجت بی گناهه، اهریمن گناه‌کاره 139 00:06:39,483 --> 00:06:42,308 ...خب - میخواین که ما چیکار کنیم مانسینیور؟ - 140 00:06:44,078 --> 00:06:46,146 ببینید که قتلی بوده یا نه 141 00:06:46,147 --> 00:06:49,283 تا با اطلاعاتی که اهریمن گفته مطابقت بدیم 142 00:06:49,284 --> 00:06:51,285 .و در کارهای کلیسا کمک کنیم 143 00:06:51,286 --> 00:06:53,153 فهمیدم - .باشه - 144 00:06:55,924 --> 00:06:57,124 دیوید 145 00:06:57,125 --> 00:06:59,526 میشه یه دقیقه بمونی؟ 146 00:07:01,863 --> 00:07:04,331 .کریستن قانون این کار رو میدونه 147 00:07:04,332 --> 00:07:06,934 .مشکل این نیست 148 00:07:06,935 --> 00:07:09,369 سازمان مهاجرت خبری از این پیامبر داره که کجاست؟ 149 00:07:09,370 --> 00:07:10,971 گریس؟ - .بله - 150 00:07:10,972 --> 00:07:13,507 .نه،نه 151 00:07:13,508 --> 00:07:15,876 .اونا فرستادنش به چین 152 00:07:15,877 --> 00:07:18,879 فقط یه خورده نگرانم که .نکنه بفرستنش به کمپ بازآموزی 153 00:07:18,880 --> 00:07:20,714 .واتیکان هم نگرانه 154 00:07:20,715 --> 00:07:23,717 .بخاطر همین سه‌تا از بهترین‌هاشون رو فرستادن 155 00:07:23,718 --> 00:07:25,399 اون سه نفر بهترینشون بودن؟ 156 00:07:25,400 --> 00:07:26,453 بله، چرا؟ 157 00:07:26,454 --> 00:07:30,969 ظاهرا بخاطر بن که مسلمونه .و کریستن که مرتد شده بیشتر نگرانن 158 00:07:30,970 --> 00:07:32,884 .خیلی خب، فقط سوالاشون رو جواب بدید 159 00:07:32,885 --> 00:07:35,299 از بن و کریستن که عذرخواهی کردن .باهاشون صحبت میکنیم 160 00:07:35,300 --> 00:07:36,560 .بچه‌بازی در نیار 161 00:07:36,561 --> 00:07:38,031 .واتیکان عذرخواهی نمیکنه 162 00:07:38,032 --> 00:07:39,700 .مثلا قراره جلوی یه فاجعه رو بگیریم 163 00:07:39,701 --> 00:07:43,170 .پس اینقدر از تیم من راجب زندگی جنسیشون سوال نکنند 164 00:07:45,873 --> 00:07:47,841 پس باید ببینیم قتل بچه‌ای 165 00:07:47,842 --> 00:07:50,510 .به اسم انریکه بوده یا نه - .که با جزئیات مطابقت داشته باشه - 166 00:07:50,511 --> 00:07:52,679 یه دوستی در زمینه کارای قتل دارم .میتونم باهاش بررسی کنم 167 00:07:52,680 --> 00:07:53,747 .خوبه 168 00:07:53,748 --> 00:07:56,049 .ممنون 169 00:07:56,050 --> 00:07:58,852 دیوید، اگه ما مانع از کار تو باشیم 170 00:07:58,853 --> 00:08:00,153 بهمون میگی دیگه، نه؟ 171 00:08:01,189 --> 00:08:02,556 .اصلا همچین اتفاقی نمیفته 172 00:08:04,092 --> 00:08:06,193 .خراب این حرفش شدم 173 00:08:11,366 --> 00:08:14,267 .باید برگردیم 174 00:08:14,268 --> 00:08:17,037 آره، مثلا مادر چهارتا بچه‌ام 175 00:08:17,038 --> 00:08:18,639 .منم یه پلیس با چهارتا قاتل 176 00:08:18,640 --> 00:08:20,440 .خب که چی؟یه پرستار بگیر 177 00:08:21,776 --> 00:08:23,802 .اعتراف کن که دلتنگ این کار شدی 178 00:08:23,803 --> 00:08:27,114 .برای بعضیاش دلتنگ شدم نه آبشارها 179 00:08:27,115 --> 00:08:29,416 .تو که زیاد آبشا نرفتی 180 00:08:29,417 --> 00:08:31,585 خیلی خب، همون یه دفعه داغون بود 181 00:08:31,586 --> 00:08:33,253 .دوتا زن بد قیافه 182 00:08:33,254 --> 00:08:36,590 آره ولی خودم و خودت توی یه پورتلج (یک نوع چادر مخصوص که از کنار به کوه نصب میشه) 183 00:08:36,591 --> 00:08:38,759 .صد و پنجاه هزار متر بالاتر از دره بودیم 184 00:08:44,065 --> 00:08:47,234 میرا میشه یه سوال کاری ازت بپرسم؟ - آره - 185 00:08:47,235 --> 00:08:52,606 چیزی راجب گمشدن یه پسر اسپانیایی که شایدم کشته شده باشه...به اسم انریکه شنیدی؟ 186 00:08:52,607 --> 00:08:54,408 .فامیلش رو نمیدونم 187 00:08:54,409 --> 00:08:56,642 پس مسئله شخصی نبوده که زنگ زدی؟ - نه نبوده - 188 00:08:56,643 --> 00:08:57,811 فقط دارم سوال میکنم 189 00:08:58,946 --> 00:09:06,086 احتمالا یکی هم به خانوادش زنگ زده .که بعد از ناپدید شدن پسرشون میخندیده 190 00:09:06,087 --> 00:09:09,089 چی؟ 191 00:09:09,090 --> 00:09:10,891 از کجا این حرفو شنیدی؟ 192 00:09:10,892 --> 00:09:12,159 منظورت چیه؟ 193 00:09:12,160 --> 00:09:14,928 .انریکه رویز 194 00:09:14,929 --> 00:09:16,830 .تماس‌های خنده‌دار به خانواده 195 00:09:16,831 --> 00:09:19,433 .یه نفر که میخنده، این قضیه عمومی نشده 196 00:09:19,434 --> 00:09:21,201 پس یعنی قتل بوده؟ 197 00:09:22,962 --> 00:09:24,253 .سه تا قتل 198 00:09:24,254 --> 00:09:25,839 .رسمی نیست 199 00:09:25,840 --> 00:09:28,642 .اداره فقط گمشدن سه نفر جوان اسپانیایی رو تایید کرده 200 00:09:28,643 --> 00:09:30,610 ...ولی 201 00:09:30,611 --> 00:09:35,382 ولی هر سه خانواده در روز گمشدنشون .کارشون به یه تماس خنده‌دار ختم میشه 202 00:09:35,383 --> 00:09:38,351 حالا بگو این اطلاعات رو از کجا گرفتی؟ 203 00:09:43,124 --> 00:09:45,525 .ببخشید نمیتونم بهت بگم میرا 204 00:09:46,561 --> 00:09:47,828 چرا نمیتونی؟ 205 00:09:49,697 --> 00:09:51,965 چون محرمانه‌س - ...کریستن - 206 00:09:51,966 --> 00:09:55,035 من دارم با اداره صحبت میکنم که .این یه قتل زنجیره‌ای بوده 207 00:09:55,036 --> 00:09:57,671 یک نفر داره پسر ها رو میکشه .پلیس هم براش مهم نیست 208 00:09:57,672 --> 00:09:59,814 پس اگه چیزی میدونی که به من کمک میکنه 209 00:09:59,815 --> 00:10:01,208 .باید به من بگی 210 00:10:01,209 --> 00:10:03,543 .من چیزی ندارم تا بهت کمک کنم 211 00:10:07,215 --> 00:10:10,217 این سه تا پسر اسپانیایی آخرین بار .در یک ماشین قرمز دیده شدن 212 00:10:10,218 --> 00:10:13,520 .کریستن، قاتل بازم میکشه 213 00:10:13,521 --> 00:10:16,656 ..پس با هر کی داری سر و کله میزنی 214 00:10:17,925 --> 00:10:20,026 .مراقب باش 215 00:10:23,000 --> 00:10:30,000 مترجم 🔥مهدی ترابی 🔥 216 00:10:30,000 --> 00:10:37,000 .:: تقديــم مي‌کنــد iMovie-DL تيـم ترجمـه‌ي ::. .:. WwW.iMovie-DL.Com .:. 217 00:10:45,181 --> 00:10:46,916 .سلام، من کریستن بوشارد هستم 218 00:10:46,917 --> 00:10:49,852 .من دوایت هستم، شوهر بریجت 219 00:10:55,358 --> 00:10:57,359 چی پیدا کردی؟ 220 00:10:57,360 --> 00:10:59,387 قتل بوده، در واقع سه‌تا 221 00:10:59,388 --> 00:11:01,693 ...وای خدا، به نظر تو این زن 222 00:11:01,694 --> 00:11:03,423 پلیس به اسم اشخاص گم شده ثبتش کرده 223 00:11:03,424 --> 00:11:04,915 .چون هیچ جسدی پیدا نکردن 224 00:11:04,916 --> 00:11:07,165 .ولی به نظر دوست من قتل زنجیره‌ای بوده 225 00:11:07,166 --> 00:11:09,330 ماشین قرمز هم دارن؟ - چرا؟ - 226 00:11:09,331 --> 00:11:11,332 .بچه‌ها آخرین بار در ماشین قرمز دیده شدن 227 00:11:15,027 --> 00:11:16,094 .بریم ببینیم 228 00:11:20,675 --> 00:11:22,610 حالا چی؟ - خب بستگی داره - 229 00:11:22,611 --> 00:11:25,946 که فکر کنی اون زن بچه ها رو کشته یا اهریمن 230 00:11:25,947 --> 00:11:27,448 .من به اهریمن باور ندارم 231 00:11:27,449 --> 00:11:29,883 .منم ندارم 232 00:11:29,884 --> 00:11:33,187 .شایدم اختلال هویتی باشه 233 00:11:33,188 --> 00:11:34,555 بیماری چند شخصیتی؟ 234 00:11:34,556 --> 00:11:35,956 میشه بگی چه فرقی داره؟ 235 00:11:35,957 --> 00:11:38,559 .اگه ازش سوال کنم آره 236 00:11:38,560 --> 00:11:40,260 ..تو را از خودمان دور میکنیم 237 00:11:44,532 --> 00:11:47,735 از خودمان دور میکنیم هر کسی که ممکن است باشی 238 00:11:47,736 --> 00:11:50,804 .به نام و قدرت پروردگارمان عیسی مسیح 239 00:11:50,805 --> 00:11:53,107 !نه - تو را از خودمان دور میکنیم - 240 00:11:53,108 --> 00:11:54,575 هر کسی که ممکن است باشی، به نام 241 00:11:54,576 --> 00:11:56,610 ...و قدرت پروردگارمان 242 00:12:06,588 --> 00:12:08,622 .اسمش هاوردـه 243 00:12:08,623 --> 00:12:10,424 .وارد بدنش میشه و خارج میشه 244 00:12:10,425 --> 00:12:11,992 واستا، این کیه؟ 245 00:12:11,993 --> 00:12:13,927 .اهریمن 246 00:12:13,928 --> 00:12:15,763 .نزار با عصبانیت بپره روت 247 00:12:15,764 --> 00:12:17,498 .سعی میکنه که بپره روت 248 00:12:19,634 --> 00:12:21,635 .ما نگهش میداریم 249 00:12:32,414 --> 00:12:34,014 .بریجت 250 00:12:41,022 --> 00:12:43,424 .خانوم 251 00:12:43,425 --> 00:12:46,360 .لطف کن با اسم خودم منو صدا کن 252 00:12:49,664 --> 00:12:51,665 .سلام هاورد 253 00:12:51,666 --> 00:12:55,515 .بله - .از انریکه برام تعریف کن - 254 00:12:57,505 --> 00:12:59,173 .مقتول رو پیدا کردین 255 00:12:59,174 --> 00:13:02,776 .فکر کنم خوب عمیق دفنش نکردم 256 00:13:02,777 --> 00:13:05,312 .خسته بودم 257 00:13:05,313 --> 00:13:08,816 .خود ارضایی که میکنم خسته میشم 258 00:13:09,818 --> 00:13:11,719 چرا کشتیش؟ 259 00:13:12,787 --> 00:13:14,621 توی ایستگاه اتوبوس دیدمش 260 00:13:14,622 --> 00:13:17,124 خیلی غمگین و ناراحت بود 261 00:13:17,125 --> 00:13:20,394 .داشت گریه میکرد 262 00:13:20,395 --> 00:13:24,164 .بهش گفتم بیاد تو ماشین 263 00:13:24,165 --> 00:13:26,066 اون دوتای دیگه چی شدن؟ 264 00:13:26,067 --> 00:13:28,869 اونا رو هم پیدا کردین؟ 265 00:13:28,870 --> 00:13:31,182 اونا رو کشتی؟ 266 00:13:31,183 --> 00:13:34,975 انریکه همراه لازم داشت .توی اون قبر خیلی تنها بود 267 00:13:37,011 --> 00:13:39,631 اسم اون دو نفر دیگه چی بود؟ 268 00:13:39,632 --> 00:13:41,081 چرا باید بهت بگم؟ 269 00:13:41,082 --> 00:13:43,250 تو میخوای مردم رو بترسونی نه؟ 270 00:13:44,319 --> 00:13:47,588 .اوه حالا شدی روانشناس کودکان 271 00:13:47,589 --> 00:13:51,191 .تمام تلاشت رو بکن کونی 272 00:13:51,192 --> 00:13:53,761 پلیس فکر میکنه که بچه‌ها فرار کردن 273 00:13:53,762 --> 00:13:57,197 .کسی ترس از یه قاتل سریالی نداره 274 00:13:57,198 --> 00:13:59,199 پس بگو جسدشون کجا دفن شده 275 00:13:59,200 --> 00:14:01,568 .تا این هم عوض بشه 276 00:14:03,271 --> 00:14:05,939 حتما، خودکار داری؟ 277 00:14:08,610 --> 00:14:10,244 .بفرما 278 00:14:10,245 --> 00:14:14,081 خیابون "ویزارد آف لین" رو سمت چپ برو .و خیابون پاز به سمت راست 279 00:14:14,082 --> 00:14:18,285 .چقدر که اسم" جادوگر پاز" بهش میاد (تحت اللفظی : جادوگر) 280 00:14:18,286 --> 00:14:21,355 همه بچه سوسول ها رو اونجا 281 00:14:21,356 --> 00:14:24,258 .تیکه تیکه میکنم 282 00:14:24,259 --> 00:14:27,060 و اسمشون چیه؟ 283 00:14:27,061 --> 00:14:28,896 همون بچه سوسول ها؟ 284 00:14:28,897 --> 00:14:31,031 لویس 285 00:14:31,032 --> 00:14:33,033 .و فاکاندو 286 00:14:33,034 --> 00:14:36,937 .نتونستم فامیلشون رو حفظ کنم 287 00:14:36,938 --> 00:14:41,141 .وقتی دهنت پر خون باشه صحبت کردن سخته 288 00:14:41,142 --> 00:14:44,278 همینطوری اونا رو کشتی؟خفه‌شون کردی؟ 289 00:14:45,713 --> 00:14:47,581 .نه 290 00:14:47,582 --> 00:14:49,583 .اینطوری کشتمشون 291 00:15:03,498 --> 00:15:04,932 خب نظرت چیه؟ 292 00:15:04,933 --> 00:15:07,668 .فکر کنم در بد موقعیتی هستیم 293 00:15:07,669 --> 00:15:10,671 به نظرت زنه اونا رو کشته؟ 294 00:15:10,672 --> 00:15:12,573 .به نظرم هاورد اونا رو کشته 295 00:15:14,382 --> 00:15:16,717 دیوید، خودم دوست دارم که سر این مسائل بحث کنیم 296 00:15:16,718 --> 00:15:18,144 .ولی نه وقتی که مسئله راجب قتله 297 00:15:18,145 --> 00:15:21,982 .آخه اون زنه یه چیزایی میدونه که پلیس هنوز منتشر نکرده 298 00:15:21,983 --> 00:15:28,255 خیلی خب بخاطر بحثمون هم که شده .میگیم که تو با یه مریض روانی سر و کار داری 299 00:15:28,256 --> 00:15:29,580 بریجت مریض منه؟ 300 00:15:29,581 --> 00:15:33,074 خب تو توسط کلیسا به عنوان .مشاور روانی استخدام شدی 301 00:15:34,462 --> 00:15:37,664 .و مریض میاد پیش تو و اعتراف به قتل میکنه 302 00:15:37,665 --> 00:15:39,199 تو چیکار میکنی؟ 303 00:15:39,200 --> 00:15:41,201 خب دلش میخواد دوباره هم بکشه؟ 304 00:15:41,202 --> 00:15:43,770 .نه 305 00:15:43,771 --> 00:15:47,007 خب پس حق با توعه .نمیتونم برم پیش پلیس 306 00:15:47,008 --> 00:15:48,842 از مسائل محرمانه مریض و روان شناس دیگه 307 00:15:48,843 --> 00:15:50,878 اینجا جفتشون یکی نیستن؟ (منظورش اینه خود کریستن هم دیوونه شده) 308 00:15:53,681 --> 00:15:55,883 اینجور مسائل روحیه تو رو ضعیف میکنه؟ 309 00:15:56,951 --> 00:15:58,952 .آره 310 00:16:02,156 --> 00:16:04,691 .باید یه استراحتی بکنیم 311 00:16:05,960 --> 00:16:07,561 بریم یه نوشیدنی بزنیم؟ 312 00:16:08,832 --> 00:16:10,399 .آره 313 00:16:11,232 --> 00:16:13,233 .خیلی خب، خوشحال میشم 314 00:16:16,569 --> 00:16:18,594 .اون ایتالیایی‌ها میخوان که برگردیم 315 00:16:18,595 --> 00:16:19,961 چی؟شوخیت گرفته؟ - .نه - 316 00:16:19,962 --> 00:16:21,842 .با هم کنار اومدیم 317 00:16:23,344 --> 00:16:25,045 .دیگه سوال شخصی نمی‌پرسن 318 00:16:42,730 --> 00:16:44,865 .تابحال روان درمانی نرفتم 319 00:16:46,167 --> 00:16:48,101 .فقط هر چی به ذهنت میاد بگو 320 00:16:51,408 --> 00:16:53,466 .توی فیلما آدما رو کاناپه میخوابن 321 00:16:53,467 --> 00:16:54,541 منم بخوابم؟ 322 00:16:54,542 --> 00:16:56,677 .معمولا خانوما روی کاناپه میخوابن 323 00:16:59,213 --> 00:17:01,048 خب چرا امروز اومدی اینجا؟ 324 00:17:02,684 --> 00:17:05,085 .دیدی که لیندا با من توی کافی‌شاپ چیکار کرد 325 00:17:05,086 --> 00:17:07,287 دیدم چه حسی داشتی؟ 326 00:17:07,288 --> 00:17:12,793 افتضاح بود، مطمئنم که به دوستاش و همکاراش گفته 327 00:17:12,794 --> 00:17:15,896 آخه خب از کجا باید میدونستم که به هر کسی یه اسم میده؟ 328 00:17:15,897 --> 00:17:18,298 آخه کی همچین کاری میکنه؟ 329 00:17:18,299 --> 00:17:20,701 کسی که جنده کیر بقیه باشه؟ 330 00:17:25,239 --> 00:17:27,107 .حالا باید یه کافی شاپ دیگه پیدا کنم 331 00:17:27,108 --> 00:17:29,076 چرا باید اینکارو بکنی؟ 332 00:17:29,077 --> 00:17:31,778 اگه بری یه کافی‌شاپ دیگه .قدرت رو میدی دست دختره 333 00:17:31,779 --> 00:17:35,315 .اون میشه برنده و تو میشی بازنده 334 00:17:37,318 --> 00:17:39,252 .منم با آدمای بازنده کار نمی‌کنم 335 00:17:39,253 --> 00:17:41,254 .از دیدنت خوشحال شدم به سلامت 336 00:17:41,255 --> 00:17:43,890 .من بازنده نیستم 337 00:17:43,891 --> 00:17:45,950 .به یه کافی شاپ دیگه نمیرم 338 00:17:45,951 --> 00:17:48,118 .قول میدم 339 00:17:48,119 --> 00:17:51,398 اگه قراره ادامه بدیم .باید این رو قبول کنی 340 00:17:51,399 --> 00:17:54,901 تو قدرت این رو داری که .زندگیت رو اونطوری که میخوای بسازی 341 00:17:54,902 --> 00:17:57,337 باید برگردی پیش دختره - چطوری؟ - 342 00:17:57,338 --> 00:17:59,906 .اگه کاری باهاش بکنم به پلیس میگه 343 00:17:59,907 --> 00:18:01,908 .معمولا مردم حرف خانوما رو باور نمیکنن 344 00:18:01,909 --> 00:18:04,387 .مردم واکنش افراطی دارن و احساساتی هستن 345 00:18:04,388 --> 00:18:06,079 و اگه کار درست رو بکنی 346 00:18:06,080 --> 00:18:07,879 .خیلی خجالت زده میشه که به کسی بگه 347 00:18:07,880 --> 00:18:09,138 .مرد باش 348 00:18:09,139 --> 00:18:11,351 .اون ریده به تو 349 00:18:11,352 --> 00:18:13,587 .تو هم برین بهش 350 00:18:15,284 --> 00:18:17,824 میخوایم یکی یکی مصاحبه کنیم 351 00:18:17,825 --> 00:18:20,027 .نه با هم دیگه 352 00:18:29,311 --> 00:18:34,374 باید بدونیم که اون زن قبل از دیپورت شدن .در مرکز بازداشت چی نوشته 353 00:18:34,675 --> 00:18:36,643 .نگهبان چیزی به ما نداد 354 00:18:36,644 --> 00:18:38,452 از این نگهبان سوالی هم پرسیدین؟ 355 00:18:38,453 --> 00:18:40,054 .نه، قالمون گذاشت و رفت 356 00:18:42,050 --> 00:18:44,951 یادته چی نوشته بود؟ 357 00:18:44,952 --> 00:18:47,854 چیز زیادی نه، فقط یه قسمت هایی بود 358 00:18:47,855 --> 00:18:49,289 یادته آخرین بار چی نوشت؟ 359 00:18:49,290 --> 00:18:50,848 اینا؟آره 360 00:18:50,849 --> 00:18:53,326 سعی کردین با نسخه کامل دست نوشته مطابقت بدین؟ 361 00:18:56,664 --> 00:18:57,998 .مطابقت دادیم 362 00:18:59,567 --> 00:19:01,368 ببینید 363 00:19:01,369 --> 00:19:02,803 .ما میخوایم به شما کمک کنیم 364 00:19:02,804 --> 00:19:04,987 .ولی اگه دست نوشته کامل رو ببینیم به ما کمک میکنه 365 00:19:04,988 --> 00:19:06,412 .امکان نداره 366 00:19:06,413 --> 00:19:07,808 ...شما میخواین ما اطلاعات بدیم 367 00:19:09,310 --> 00:19:11,311 .ولی شما هم باید اطلاعات بدین 368 00:19:25,426 --> 00:19:27,427 این اولین بار که 369 00:19:27,428 --> 00:19:30,263 .دست نوشته پوگولیا از ایتالیا خارج شده 370 00:19:30,264 --> 00:19:34,201 من به آرومی صفحات رو ورق میزنم 371 00:19:51,185 --> 00:19:53,391 .گریس به اندازه کافی ننوشت تا جاهای خالی رو پر کنیم 372 00:19:53,392 --> 00:19:54,654 .متوجه هستیم 373 00:19:54,655 --> 00:19:57,032 .هر چیزی که یادتون میاد لازم داریم 374 00:20:00,428 --> 00:20:01,628 این چیه؟ 375 00:20:04,165 --> 00:20:06,700 .این گروه فرشتگان نُه گانه‌س 376 00:20:06,701 --> 00:20:09,322 .ما نتونستیم تعبیرش کنیم 377 00:20:09,323 --> 00:20:11,404 میشه لطفا بازش کنید؟ 378 00:20:24,552 --> 00:20:26,920 و شما نمیدونید این چیه؟ 379 00:20:26,921 --> 00:20:30,557 نه، بخاطر همین گریس .میتونست بدرد ما بخوره 380 00:20:30,558 --> 00:20:35,395 طبق افسانه میتونست کمکمون کنه .تا اینجا رو پر کنیم 381 00:20:37,165 --> 00:20:39,399 چقدر که من احمقم، تازه فهمیدم 382 00:20:39,400 --> 00:20:41,601 تمام مدتی که در مرکز بازداشت بودیم 383 00:20:41,602 --> 00:20:43,570 .در دید راس دوربین مدار بسته بودیم 384 00:20:43,571 --> 00:20:45,972 .شاید کلیپ چیزی که گریس نوشته داشته باشن 385 00:20:45,973 --> 00:20:47,607 وای خدا راست میگی 386 00:20:47,608 --> 00:20:49,609 توی اتاق ملاقات دوربین بود - .آره - 387 00:20:49,610 --> 00:20:51,511 .برم ببینم چیکار میتونم بکنم 388 00:20:52,780 --> 00:20:54,447 .نه، واستا 389 00:20:54,448 --> 00:20:57,317 واستا،واستا، خواهش میکنم، صبر کن 390 00:21:03,391 --> 00:21:04,624 چی شده؟ 391 00:21:07,361 --> 00:21:09,763 .یه چیزی برام آشناست 392 00:21:22,043 --> 00:21:23,543 !عکس نه 393 00:21:23,544 --> 00:21:25,812 !عکس نه 394 00:22:14,503 --> 00:22:16,514 .ممنون، روز خوبی داشته باشید 395 00:22:18,244 --> 00:22:19,444 ..ببخشید ولی تو 396 00:22:19,445 --> 00:22:21,410 .نباید همینطوری جا بزنی 397 00:22:21,411 --> 00:22:23,314 سباسیتن - چی؟ - 398 00:22:23,315 --> 00:22:24,718 .منو سباستین صدا کن 399 00:22:24,719 --> 00:22:26,844 ...ببین،میخوام که 400 00:22:26,845 --> 00:22:32,323 بخاطر اتفاقی که اون روز بین ما افتاد ...حس خوبی ندارم برای همین 401 00:22:32,324 --> 00:22:35,427 .خواستم یه چیزی بدم تا همه‌چی رو درست کنم 402 00:22:52,144 --> 00:22:54,679 نمی‌فهمم، لیلند این رو کشیده؟ 403 00:22:54,680 --> 00:22:56,981 .آره 404 00:22:56,982 --> 00:23:00,285 چطوری اینو گرفتی؟ 405 00:23:00,286 --> 00:23:02,887 .لیلند اینجا بود و این رو داد به دخترام 406 00:23:04,717 --> 00:23:06,958 لیلند اینجا بود؟ - ...آره - 407 00:23:06,959 --> 00:23:08,612 آخه چرا اینجا بود؟ - .داستانش مفصله - 408 00:23:08,613 --> 00:23:09,980 .با مامانم قرار میذاشت 409 00:23:10,930 --> 00:23:12,030 ببین، ترتیبش رو دادم 410 00:23:12,031 --> 00:23:13,865 .بهش گفتم که دیوونه‌س 411 00:23:13,866 --> 00:23:16,334 چی میخواستم بهش بگم، که یه اهریمنه؟ 412 00:23:16,335 --> 00:23:17,713 ..خب اونا چطوری 413 00:23:17,714 --> 00:23:20,271 از قضا همدیگه رو دیدن .و با همدیگه قرار گذاشتن 414 00:23:21,540 --> 00:23:23,508 .وای خدا - میدونم - 415 00:23:23,509 --> 00:23:25,643 ...مامانم باهاش کات کرده 416 00:23:25,644 --> 00:23:27,846 .لیلند هم نرفته سمتش 417 00:23:27,847 --> 00:23:29,147 .لیلند تو رو هدف گرفته 418 00:23:29,148 --> 00:23:31,349 .دیوید، خودم حلش کردم 419 00:23:31,350 --> 00:23:33,985 .بایدم اجازه داشته باشم که خودم مراقب خانوادم باشم 420 00:23:33,986 --> 00:23:36,254 یعنی اصلا برنگشته؟ 421 00:23:37,289 --> 00:23:39,357 .درسته 422 00:23:41,522 --> 00:23:43,347 .باید اینا رو بسوزونی 423 00:23:43,348 --> 00:23:45,086 .خیلی خب 424 00:23:46,765 --> 00:23:49,234 ولی اینا مثل هم هستن؟ 425 00:23:49,235 --> 00:23:55,573 چطور لیلند علامت یه کتاب 500 ساله رو کشیده؟ 426 00:23:58,577 --> 00:24:00,211 چیه؟ 427 00:24:00,212 --> 00:24:02,180 چی شده؟ 428 00:24:02,181 --> 00:24:03,448 .علامات 429 00:24:05,684 --> 00:24:08,342 .ظاهرا علامات قدرت جادویی دارن 430 00:24:08,343 --> 00:24:09,954 (لیست علامات شیطانی) 431 00:24:09,955 --> 00:24:12,924 اهریمن ها از علامت استفاده میکنند .تا همدیگه رو شناسایی کنند 432 00:24:12,925 --> 00:24:14,926 اونوقت چرا علامات مهمن؟ 433 00:24:16,495 --> 00:24:17,729 .اینجاست 434 00:24:20,065 --> 00:24:21,566 ..این همون - .آره - 435 00:24:23,369 --> 00:24:24,903 این چیه؟ 436 00:24:24,904 --> 00:24:28,106 .آناتاس، دیو بزرگ (آناتاس، کلید کوچکتر سلیمان) 437 00:24:28,107 --> 00:24:32,443 یک شاه بزرگ در فرشتگان نُه گانه شیطان و اهریمن‌ها 438 00:24:35,411 --> 00:24:37,815 بر 30 لشکر کوچیک اهریمن حکمرانی میکنه 439 00:24:37,816 --> 00:24:41,148 .از گناهان و دروغ‌ آدما تغذیه میکنه 440 00:24:41,149 --> 00:24:44,289 .دروغ و گناهانی که بهش نیرو و قدرت میده 441 00:24:44,290 --> 00:24:47,258 پس لیلند یه دیوانه‌س که 442 00:24:47,259 --> 00:24:52,130 از این افسانه شیطانی استفاده میکنه تا منظوری که دنبالشه برسونه؟ 443 00:24:52,131 --> 00:24:55,667 اگه بهترین راه اینکه همدیگه رو بفهمیم همینه 444 00:24:55,668 --> 00:24:57,168 خب..آره 445 00:25:01,707 --> 00:25:04,135 اگه دوباره برگشت کریستن باید به من بگی 446 00:25:04,136 --> 00:25:05,610 .این قضیه دو جنبه داره 447 00:25:05,611 --> 00:25:08,179 .فقط با منطق نمیشه حلش کرد 448 00:25:08,180 --> 00:25:13,017 اگه دوباره برگرده باید جلوم رو بگیری که نکشمش 449 00:25:13,018 --> 00:25:15,019 کیو میخوای بکشی؟ 450 00:25:15,020 --> 00:25:18,089 مهندسی که این در رو نازک ساخته 451 00:25:18,090 --> 00:25:19,424 میشه بیام داخل؟ 452 00:25:19,425 --> 00:25:22,193 .آره 453 00:25:22,194 --> 00:25:25,529 دیوید ایشون میرا هستن .یکی از دوستای قدیمی کوهنوردیم 454 00:25:25,530 --> 00:25:28,633 .میرا این دیویدـه، کشیش تحت تعلیم 455 00:25:28,634 --> 00:25:30,835 کشیش؟جدی؟ - بله - 456 00:25:30,836 --> 00:25:31,936 .من باید برم 457 00:25:31,937 --> 00:25:33,871 .خب بخاطر من نرو،پدر 458 00:25:33,872 --> 00:25:35,607 نه، بخاطر خودم میرم 459 00:25:35,608 --> 00:25:37,775 .باید یکسری کارای کشیشی انجام بدم 460 00:25:42,381 --> 00:25:45,650 چیکار میکنی دختر، مخ میزنی؟ (در واقع کسی که نبود همسرش رو با قرار گذاشتن با یکی دیگه جبران میکنه) 461 00:25:47,152 --> 00:25:49,187 شراب مارگریتا میخوری؟ 462 00:25:49,188 --> 00:25:50,955 .نه 463 00:25:50,956 --> 00:25:52,690 شب درسی، به هر حال ممنون 464 00:25:52,691 --> 00:25:54,192 بزار بچه دار بشی 465 00:25:54,193 --> 00:25:55,493 .هر شب میشه شب درسی 466 00:25:55,494 --> 00:25:57,195 دخترات چطورن؟ 467 00:25:58,998 --> 00:26:01,299 دوره‌های تناقض قبل بلوغ رو 468 00:26:01,300 --> 00:26:03,167 .من بیشتر از هر چیزی دوست دارم 469 00:26:03,168 --> 00:26:05,370 خب پس به نظرم میدونی 470 00:26:05,371 --> 00:26:06,971 .مادرهای اون پسر‌ها چه حسی دارن 471 00:26:08,707 --> 00:26:09,941 .انریکه 472 00:26:09,942 --> 00:26:11,876 .لویس 473 00:26:13,309 --> 00:26:14,576 .فاکاندو 474 00:26:17,182 --> 00:26:19,651 .همشون رو در ایستگاه اتوبوس "همپستد" برده 475 00:26:20,709 --> 00:26:22,553 .تصور کن یکی از اینا بچه توعه 476 00:26:22,554 --> 00:26:25,230 ...میرا من 477 00:26:25,231 --> 00:26:27,456 .اینا مسائل محرمانه بیمار و روان شناسه 478 00:26:27,457 --> 00:26:28,860 .من چک کردم کریستن 479 00:26:28,861 --> 00:26:30,361 .تو دیگه روی روانشناسی کار نمیکنی 480 00:26:30,362 --> 00:26:33,231 .نمیتونم بگم دیگه کار نمیکنم - میدونی که این باعث میشه تو آسیب پذیر بشه - 481 00:26:35,334 --> 00:26:37,358 یعنی چی؟ - تو راجب اطلاعاتی گفتی - 482 00:26:37,359 --> 00:26:39,570 .که پلیس هنوز پخش نکرده 483 00:26:39,571 --> 00:26:41,105 .این باعث میشه که تو مظنون باشی 484 00:26:41,106 --> 00:26:42,717 جدی؟الان وکیل لازم دارم؟ 485 00:26:42,718 --> 00:26:44,008 لازم داری؟ 486 00:26:44,009 --> 00:26:47,311 میخوای منو دستگیر کنی؟ - کریستن ما با هم دوستیم - 487 00:26:47,312 --> 00:26:49,781 .ولی باید یه چیزی یادت باشه 488 00:26:49,782 --> 00:26:52,750 اگه این یارو میخواد دوباره آدم بکشه 489 00:26:52,751 --> 00:26:54,363 .روان شناس هیچ حقی نداره 490 00:26:54,364 --> 00:26:56,421 .باید به پلیس بگی 491 00:26:56,422 --> 00:27:00,058 .پس از مریضت بپرس که بازم قصد کشتن داره یا نه 492 00:27:00,059 --> 00:27:02,060 .به نظر من که میگه آره 493 00:27:02,061 --> 00:27:05,029 و بعدش میتونی به من بگی، خب؟ 494 00:27:06,065 --> 00:27:08,032 .اینا رو نگه دار 495 00:27:08,033 --> 00:27:09,701 .تا یادت بیاره 496 00:27:12,938 --> 00:27:15,239 ..یه روز لب به چیزی نزده 497 00:27:15,240 --> 00:27:17,141 .تو که برات مهم نیست 498 00:27:17,142 --> 00:27:19,310 .اینقدر ادا در نیار 499 00:27:21,714 --> 00:27:24,782 ترسیده بودم ولی بیشتر ناراحت بودم وقتی فهمیدم 500 00:27:24,783 --> 00:27:27,241 چه اتفاقی داره میفته - بیا بریم بیرون و زانو بزنیم - 501 00:27:27,242 --> 00:27:28,509 و دعا کنیم، خب؟ 502 00:27:53,779 --> 00:27:55,747 .سلام 503 00:27:55,748 --> 00:27:57,515 .سلام هاورد 504 00:27:59,418 --> 00:28:01,819 .بگو نفر بعدی که میخوای بکشی کیه 505 00:28:01,820 --> 00:28:04,922 .دیگه باهات حال نمیکنم 506 00:28:04,923 --> 00:28:06,991 معمولا مردا ازت نا امید میشن؟ 507 00:28:06,992 --> 00:28:08,426 .برام سواله این کی ازت نا امید میشه 508 00:28:08,427 --> 00:28:11,362 .تو این سه نفر رو کشتی 509 00:28:12,397 --> 00:28:15,166 .انریکه 510 00:28:15,167 --> 00:28:16,667 .فاکوندو 511 00:28:16,668 --> 00:28:18,669 .و لویس 512 00:28:18,670 --> 00:28:20,138 .اینا رو خودت اعتراف کردی 513 00:28:20,139 --> 00:28:21,939 .من به چیزی اعتراف نکردم 514 00:28:21,940 --> 00:28:24,442 میخوای یه نفر چهارمی هم بکشی؟ 515 00:28:26,612 --> 00:28:29,313 .گفتی انریکه تنها بود 516 00:28:29,314 --> 00:28:32,150 میخوای انریکه چهارمین دوستش رو داشته باشه؟ 517 00:28:32,151 --> 00:28:34,952 .خیلی قابل پیش بینی هستی 518 00:28:34,953 --> 00:28:36,721 میخوای جُرم آینده من رو بدونی 519 00:28:36,722 --> 00:28:38,322 .تا بتونی به پلیس راجب من بگی 520 00:28:38,323 --> 00:28:40,224 مگه برات مهمه هاورد؟ 521 00:28:40,225 --> 00:28:41,526 تو رو که توی دردسر نمیندازه 522 00:28:41,527 --> 00:28:43,327 .فقط بریجت توی دردسر میفته 523 00:28:43,328 --> 00:28:47,031 .برام مهمه چون برای تو مهمه 524 00:28:47,032 --> 00:28:50,468 .و دیگه ازت خوشم نمیاد 525 00:28:59,225 --> 00:29:00,759 .از سقط بچه‌ات برام بگو 526 00:29:06,518 --> 00:29:08,386 .منم یک بار سقط کردم 527 00:29:11,857 --> 00:29:15,259 .تعریف کن برام 528 00:29:15,260 --> 00:29:17,028 ...هی 529 00:29:17,029 --> 00:29:19,163 .بریجت 530 00:29:21,200 --> 00:29:23,301 !خفه شو، ساکت باش 531 00:29:23,302 --> 00:29:25,369 ساکت!هیشش 532 00:29:25,370 --> 00:29:28,105 الان کی هستی؟ 533 00:29:28,106 --> 00:29:30,579 کنث 534 00:29:30,580 --> 00:29:33,211 .مارکوس، جاناتان 535 00:29:33,212 --> 00:29:34,545 .کریس 536 00:29:37,216 --> 00:29:39,517 هاورد کجاست؟ 537 00:29:39,518 --> 00:29:42,787 مگه مهمه؟ ما که از هاورد متنفر بودیم 538 00:29:42,788 --> 00:29:45,089 .بدمون میاد 539 00:29:45,090 --> 00:29:47,458 .هاورد احمقه 540 00:29:48,660 --> 00:29:50,194 ...اون 541 00:29:50,195 --> 00:29:52,663 .همیشه مجبورمون میکنه یه کارایی بکنیم 542 00:29:54,833 --> 00:29:57,068 هاورد بازم میخواد کسی رو بکشه؟ 543 00:30:34,564 --> 00:30:38,401 .جادوگر پاز 544 00:31:02,501 --> 00:31:03,701 .بازرس بیرد هستم 545 00:31:05,265 --> 00:31:07,032 بازرس بیرد هستم، بفرمایید 546 00:31:08,894 --> 00:31:10,634 .باید کاملا ناشناس باشه 547 00:31:13,020 --> 00:31:14,111 .باشه 548 00:31:14,112 --> 00:31:15,603 .نه، جدی میگم میرا 549 00:31:15,604 --> 00:31:16,795 انگار که همینطوری شنیدی 550 00:31:16,796 --> 00:31:18,287 نباید اسمی از منبع 551 00:31:18,288 --> 00:31:20,368 .یا صحبتای قبلی ما بشه 552 00:31:20,369 --> 00:31:23,688 کریستن خدا شاهده نمیگم .بگو قاتل کیه 553 00:31:24,777 --> 00:31:27,812 .نه فقط میگم کجا جسد ها دفن شده 554 00:31:29,161 --> 00:31:30,995 .پسره، پسره جیغ کشید 555 00:31:30,996 --> 00:31:32,519 .یادمه جیغ کشید 556 00:31:32,520 --> 00:31:35,066 .یادمه که چه حسی بهت میداد 557 00:31:35,067 --> 00:31:37,168 قدرت همینه؟ - برنامه بعدی چیه؟ - 558 00:31:37,169 --> 00:31:39,337 .تو به یه اجتماع نیاز داری 559 00:31:41,573 --> 00:31:44,809 اینم یه اجتماع آنلاین در ایت‌چن 560 00:31:44,810 --> 00:31:47,331 .اسم خودشون رو گذاشتن ارتش اینسل 561 00:31:47,332 --> 00:31:51,248 راجب احساساتی که به خانوما داری گوش میدن .و ازت میخوان که احساساتت رو تبدیل به عمل کنی 562 00:31:51,249 --> 00:31:52,353 چجور عملی؟ 563 00:31:52,354 --> 00:31:55,653 .میخوان که مردا مثل یه مرد عمل کنند 564 00:31:55,654 --> 00:31:59,752 .من یک دعوت موقتی برای ورود به چرخه این‌ها به تو دادم 565 00:31:59,753 --> 00:32:01,492 .فکرای جالبی دارند 566 00:32:01,493 --> 00:32:03,127 .خوبه، ممنون 567 00:32:04,129 --> 00:32:05,129 ...و 568 00:32:06,956 --> 00:32:10,392 .شاید یه کارایی رو از تو بخوان 569 00:32:15,541 --> 00:32:16,874 .آفرین، بن 570 00:32:16,875 --> 00:32:18,842 میتونی بزرگترش کنی؟ 571 00:32:20,533 --> 00:32:22,668 .جملات نا کامله 572 00:32:28,908 --> 00:32:32,478 چی میگه؟ 573 00:32:33,646 --> 00:32:35,047 "بی گناهان" 574 00:32:36,178 --> 00:32:37,612 .کشته شدن بی گناهان 575 00:32:37,613 --> 00:32:39,013 در انجیل نوشته شده؟ 576 00:32:39,014 --> 00:32:43,484 .آره، "هرود" تمام بچه‌های زیر دو سال رو قتل عام کرد 577 00:32:44,520 --> 00:32:47,188 خب بي‌گناهان الان کیا هستن؟ 578 00:32:49,024 --> 00:32:52,227 اینا علامت هستن - .احتمال داره - 579 00:32:52,228 --> 00:32:53,561 .یقینی نمیشه گفت 580 00:32:53,562 --> 00:32:55,849 این یه نقشه شیطانیه - .ما مطمئن نیستیم - 581 00:32:55,850 --> 00:32:57,665 .این‌ها سلسله مراتب اهریمن‌هاست 582 00:32:57,666 --> 00:32:59,573 .شصت نفرن 583 00:32:59,574 --> 00:33:01,269 .برای 60 شیطان 584 00:33:01,270 --> 00:33:03,930 .ما یه کپی نیاز داریم - .نه - 585 00:33:03,931 --> 00:33:05,715 .ما امشب به واتیکان برمیگردیم 586 00:33:05,716 --> 00:33:07,884 ما فقط یه کپی لازم داریم - .امکان نداره - 587 00:33:24,630 --> 00:33:25,935 بازم همه این جنده‌ها 588 00:33:25,936 --> 00:33:27,455 .میخوان که شوهرشون مراقبشون باشند 589 00:33:27,456 --> 00:33:29,739 .انگار که باید تقاص پس بدی 590 00:33:29,740 --> 00:33:32,074 .نباید تقاص پس بدم 591 00:33:32,075 --> 00:33:33,723 .مادرم زن خوبی بود 592 00:33:33,724 --> 00:33:35,612 .پول، کارت اعتباری 593 00:33:35,613 --> 00:33:37,180 .به قرض افتادن 594 00:33:37,181 --> 00:33:38,915 .همشون یه چیزی میخوان 595 00:33:38,916 --> 00:33:40,950 .دخترا دوست دارن که مثل آشغال باهاشون رفتار بشه 596 00:33:40,951 --> 00:33:43,353 .تا وقتی که یه آشغال بودم با کسی نخوابیدم 597 00:33:43,354 --> 00:33:45,755 .من اینجا به دنیا اومدم، من یه آمریکایی خوب هستم 598 00:33:45,756 --> 00:33:48,124 .حق منه که با یکی بخوابم، حق منه که سکس کنم 599 00:33:48,125 --> 00:33:50,460 ! یکم خوش بگذرون داداش - ! آمریکا - 600 00:33:50,461 --> 00:33:52,595 !آمریکا 601 00:33:52,596 --> 00:33:54,431 !آمریکا 602 00:33:54,432 --> 00:33:55,465 .کافیه 603 00:33:55,466 --> 00:33:58,268 .بریم یه کاری بکنیم 604 00:33:58,269 --> 00:34:00,270 مثلا چی؟ 605 00:34:00,271 --> 00:34:01,738 .ببریدشون بیرون 606 00:34:01,739 --> 00:34:04,541 کجا؟ 607 00:34:04,542 --> 00:34:05,909 .نه 608 00:34:07,478 --> 00:34:10,647 .ازشون بیرون بیارید (یعنی اونا رو تیکه تیکه کنید) 609 00:34:12,316 --> 00:34:13,917 یکی باید برنامه‌ش رو بریزه 610 00:34:13,918 --> 00:34:15,385 .آقایون 611 00:34:15,386 --> 00:34:16,853 ... اسلحه 612 00:34:18,254 --> 00:34:19,988 یا ماشین؟ 613 00:34:33,078 --> 00:34:37,338 "هفت روح خبیث غیر از خودش به همراه دارد" 614 00:34:37,339 --> 00:34:40,346 یعنی چی؟ - یعنی اهریمن - 615 00:34:40,347 --> 00:34:42,864 .داره تهدید میکنه که با هفت نفر دیگه برمیگرده 616 00:34:42,865 --> 00:34:44,914 .ولی در واقع یعنی داریم به آخر ماجرا میرسیم 617 00:34:44,915 --> 00:34:46,349 .این آخرین تهدید بود 618 00:34:47,384 --> 00:34:48,751 دوایت کجاست؟ 619 00:34:48,752 --> 00:34:50,587 .باید اینجا باشه 620 00:34:50,588 --> 00:34:53,022 .دیگه نمیتونم تحمل کنم 621 00:34:53,023 --> 00:34:55,291 ..نمیــ....نمیــ 622 00:34:55,292 --> 00:34:56,526 ..میخوام 623 00:34:58,662 --> 00:35:00,497 .آره، خودش گفت 624 00:35:00,498 --> 00:35:02,799 .هر سه نفرشون هستن 625 00:35:02,800 --> 00:35:04,801 .بله 626 00:35:04,802 --> 00:35:06,069 .خیلی خب 627 00:35:12,710 --> 00:35:14,444 .تقریبا دیگه تمومه 628 00:35:14,445 --> 00:35:17,180 .خدا رو شکر 629 00:35:28,959 --> 00:35:30,960 پلیس، مورد اضطراری شما چیه؟ 630 00:35:41,572 --> 00:35:44,374 .تو عشق منی 631 00:35:44,375 --> 00:35:45,575 .برگشتی 632 00:35:45,576 --> 00:35:48,478 .برگشتی 633 00:35:48,479 --> 00:35:50,747 .خیلی دوست دارم 634 00:35:50,748 --> 00:35:52,916 .دوباره بچه دار میشیم 635 00:36:08,365 --> 00:36:09,599 .چطور جرئت میکنی 636 00:36:09,600 --> 00:36:11,568 هی، بیا اینجا 637 00:36:11,569 --> 00:36:13,002 .الان ریدی به من 638 00:36:13,003 --> 00:36:15,371 ...قسم خوردی که به کسی نگی - خفه شو کریستن - 639 00:36:15,372 --> 00:36:18,208 .فقط بدون که تو ربطی به این دستگیری نداری 640 00:36:18,209 --> 00:36:20,243 !من اینکارو نکردم 641 00:36:20,244 --> 00:36:22,212 !به خدا من اینکارو نکردم 642 00:36:22,213 --> 00:36:25,248 چیزی نگو بریجت .خودم به جان زنگ میزنم،نگران نباش 643 00:36:30,462 --> 00:36:32,153 .آقا، آقا برید عقب 644 00:36:32,154 --> 00:36:33,654 .باید صحبت کنیم 645 00:36:37,419 --> 00:36:40,058 خودم شنیدم که داشت با پلیس صحبت میکرد - شوهره رو میگی؟ - 646 00:36:40,059 --> 00:36:41,921 .آره یه حس بدی راجب اون یارو داشتم 647 00:36:41,922 --> 00:36:43,527 .اصلا زنه رو توی اتاق با ما تنها نذاشت 648 00:36:43,528 --> 00:36:45,441 میرا گفت یک نفر ناشناس زنگ زده 649 00:36:45,442 --> 00:36:47,932 و ادعا میکنه مدرکی داره .که بریجت اینکارو کرده 650 00:36:47,933 --> 00:36:50,301 .به نظر من بریجت بی‌گناهه 651 00:36:50,302 --> 00:36:52,103 .من همینطور فکر میکنم 652 00:36:52,104 --> 00:36:53,705 به نظر من شوهر قاتله - .آره - 653 00:36:53,706 --> 00:36:55,907 ..خیلی خب بچه ها میخوام با شما موافقت کنم 654 00:36:55,908 --> 00:36:59,110 .ولی زنه میدونست که بچه ها کجا دفن شدن 655 00:37:01,113 --> 00:37:02,835 خب یه وضعیت روانی به اسم 656 00:37:02,836 --> 00:37:04,749 .تسلط سرکوب‌گرانه داریم 657 00:37:04,750 --> 00:37:07,285 یک شوهر مجرم میتونه بر همسرش تسلط پیدا کنه 658 00:37:07,286 --> 00:37:09,251 .و مجبورش کنه تا جرم‌های شوهرش رو مخفی کنه 659 00:37:09,252 --> 00:37:13,391 و گاهی اوقات زنی که مورد تسلط قرار گرفته .جرائم شوهرش رو به گردن میگیره 660 00:37:13,392 --> 00:37:17,426 چرا روانشناسی برای من همیشه .مثل یه آدم مخالفه؟همینطوره ها 661 00:37:17,427 --> 00:37:19,330 .مثل دین برای آدمای فارغ التحصیل شدس 662 00:37:19,331 --> 00:37:21,919 یعنی شوهره بخاطر قتل ها داره براش پاپوش درست میکنه؟ 663 00:37:21,920 --> 00:37:24,716 به نظر من بریجت و دوایت به ماشین دسترسی داشتن 664 00:37:24,717 --> 00:37:27,472 و دوایت هم تونسته .براش مدرک درست کنه 665 00:37:28,841 --> 00:37:30,275 خب حالا چیکار کنیم؟ 666 00:37:30,276 --> 00:37:33,872 ..به نظرم الان وقتشه که من بهش 667 00:37:33,873 --> 00:37:36,281 .مشاوره روحی بدم 668 00:38:58,097 --> 00:38:59,430 .سلام دیوید 669 00:39:03,081 --> 00:39:04,549 قضیه چیه دوایت؟ 670 00:39:06,705 --> 00:39:10,420 اینا وسایلی که بریجت .از صحنه جرم جمع کرده 671 00:39:11,844 --> 00:39:13,278 ..من 672 00:39:15,413 --> 00:39:16,670 .من شوهر خوبی هستم 673 00:39:16,671 --> 00:39:18,723 ..نخواستم دست پلیس به اینا برسه 674 00:39:18,724 --> 00:39:20,007 ...من 675 00:40:26,070 --> 00:40:27,437 .ایناهاش 676 00:40:30,245 --> 00:40:31,745 اینو کجا دیدی؟ 677 00:40:31,746 --> 00:40:34,081 .محل مخفی دوایت 678 00:40:34,082 --> 00:40:37,051 .جایی که وسایل و سلاح های قتل رو مخفی کرده بود 679 00:40:37,052 --> 00:40:38,452 دستگیرش کردن؟ 680 00:40:38,453 --> 00:40:40,654 .آره، و بریجت رو آزاد کردن 681 00:40:40,655 --> 00:40:41,755 خوبه 682 00:40:43,258 --> 00:40:45,793 پس اینا علامات شیطانی هستن؟ 683 00:40:45,794 --> 00:40:48,622 .آره و این مال لیلندـه 684 00:40:48,623 --> 00:40:51,396 وای خدا نگو تو هم وارد این جناح شدی،شدی؟ 685 00:40:51,397 --> 00:40:53,541 .نه فقط دنبال آدمای دیوونه هستم 686 00:40:53,542 --> 00:40:56,770 دیوونه‌هایی که شبیه اهریمن های خودشون هستن 687 00:41:04,465 --> 00:41:05,913 چیه یکی دیگه برات آشناست؟ 688 00:41:32,048 --> 00:41:34,316 .آره، مثل همدیگه‌س 689 00:41:42,817 --> 00:41:44,618 .خیلی خب 690 00:41:44,619 --> 00:41:46,320 .پس این یارو تحت تاثیر این علامت ها بوده 691 00:41:46,321 --> 00:41:48,155 این یعنی چی؟ 692 00:41:51,671 --> 00:41:53,327 ...یعنی به نظر تو 693 00:41:53,328 --> 00:41:55,596 این نقاش یکی از دیوونه‌های لیلنده؟ 694 00:41:55,597 --> 00:41:56,797 .مطمئن نیستم 695 00:41:56,798 --> 00:41:58,265 نقاش کیه؟ 696 00:42:02,237 --> 00:42:03,737 .پدرم 697 00:42:05,000 --> 00:43:10,000 مترجم 🔥مهدی ترابی 🔥 698 00:42:10,000 --> 00:43:15,000 .:: ارائه شده توسط تیم ترجمه آی‌مووی::. .:. WwW.iMovie-DL.Com .:.