1
00:00:04,086 --> 00:00:06,588
میخواین بدونین خدا با من صحبت میکنه یا نه؟
2
00:00:06,589 --> 00:00:08,456
.بله -
.با من صحبت میکنه -
3
00:00:08,457 --> 00:00:11,359
این دیگه چیه؟ -
.پیشگویی ها، دست نوشته های پوگولیا -
4
00:00:11,360 --> 00:00:16,147
بعضی از پیشگویی ها توسط
.پیامبر شما کلمه به کلمه تکرار شده
5
00:00:16,165 --> 00:00:17,256
چرا توش فوت میکنی؟
6
00:00:17,257 --> 00:00:21,102
وقتی صدای خدا خیلی آروم میشه
.همین کمکم میکنه تا صداش رو بشنوم
7
00:00:21,103 --> 00:00:22,904
.فهمیدم گریس چی کشیده
8
00:00:22,905 --> 00:00:24,739
.این قسمت های خالی الکی نیست
9
00:00:24,740 --> 00:00:26,741
.اینا بخشی از دست نوشته هستن
10
00:00:26,742 --> 00:00:29,611
گریس کجاست؟ -
.نیروهای سازمان مهاجرت ریختن اینجا، بردنش -
11
00:00:33,749 --> 00:00:35,016
.شاد میزنی
12
00:00:35,017 --> 00:00:36,618
بخاطر این دوست پسر جدیدته؟
13
00:00:36,619 --> 00:00:37,652
میخوای باهاش آشنا بشی؟
14
00:00:37,653 --> 00:00:38,987
.سلام کریستن
15
00:00:38,988 --> 00:00:40,321
.چه جالب
16
00:00:40,322 --> 00:00:42,056
.من و مادرتون همدیگه رو میشناسیم
17
00:00:42,700 --> 00:00:45,159
.دیگه هیچوقت اینجا برنمیگردی
18
00:00:45,160 --> 00:00:48,029
اینا چیه؟بهتون هدیه داد؟ -
آره اینا دفتر خاطرس، نگاه کن -
19
00:00:48,030 --> 00:00:50,070
!اسب تک شاخ هم داره -
.خیلی خوبه -
20
00:00:52,768 --> 00:00:54,202
بعدی
21
00:00:55,482 --> 00:00:58,007
.سلام آقای کلوچه زغالاخته
22
00:01:02,144 --> 00:01:04,012
چیز دیگهای میخواستین؟
23
00:01:04,013 --> 00:01:05,446
قهوه؟ -
.نه -
24
00:01:07,183 --> 00:01:10,952
...من میخوام
25
00:01:10,953 --> 00:01:14,522
.گاهی اوقات با تو بیرون برم
26
00:01:14,523 --> 00:01:16,057
...همین آخر هفته البته اگر
27
00:01:16,058 --> 00:01:17,592
...واقعا ازت خوشم میاد و
28
00:01:17,593 --> 00:01:19,551
و خیلی هم جذابی و تمام مدت به تو فکر میکنم
29
00:01:19,552 --> 00:01:21,496
...و
30
00:01:21,497 --> 00:01:23,802
ممنون، لطف داری
31
00:01:23,803 --> 00:01:25,166
...ولی
32
00:01:25,167 --> 00:01:26,935
.الان با یکی دیگه رابطه دارم
33
00:01:32,274 --> 00:01:33,575
چرا اینقدر با من خوبی
34
00:01:33,576 --> 00:01:35,176
ولی با من بیرون نمیای؟
35
00:01:35,177 --> 00:01:37,478
.خانوم قهوه بزرگ با شیر اضافه
36
00:01:44,253 --> 00:01:46,254
.تو همه کارا رو درست انجام دادی
37
00:01:48,324 --> 00:01:50,858
.دختره یه آدم پُر عشوه و دروغگوـه
38
00:01:52,528 --> 00:01:56,762
.خانوما دوست دارن مردا رو طبق میل خودشون جلو ببرند
39
00:02:01,737 --> 00:02:05,673
.آره، دیدم چند وقته که داره سر به سرت میزاره
40
00:02:05,674 --> 00:02:06,841
چی میخوای؟
41
00:02:06,842 --> 00:02:08,409
.من یه تمرین شخصی داریم
42
00:02:08,410 --> 00:02:10,511
میدونم که فکر میکنی در این دنیا تنها هستی
43
00:02:10,512 --> 00:02:12,747
.ولی نیستی
44
00:02:12,748 --> 00:02:14,415
.خوشم نیومد
45
00:02:14,416 --> 00:02:16,251
.رواندرمانی برای آدمای داغونـه
46
00:02:16,252 --> 00:02:18,086
.من پیشنهاد رواندرمانی ندادم
47
00:02:18,087 --> 00:02:20,255
.تو افسرده نیستی
48
00:02:20,256 --> 00:02:23,024
.خانوما داغونن
49
00:02:23,025 --> 00:02:24,425
.بس کن
50
00:02:24,426 --> 00:02:26,761
.تو برای اونا حرکت نمیکنی
51
00:02:26,762 --> 00:02:29,264
.اونا برای تو حرکت میکنن
52
00:02:36,649 --> 00:02:38,673
(لیلند توزند، روانشناس)
53
00:02:38,674 --> 00:02:40,842
.اسمش گریس لینگه
54
00:02:40,843 --> 00:02:43,611
.یه مهد کودک در محله فلوشینگ رو اداره میکنه
55
00:02:43,612 --> 00:02:45,680
توسط کلیسا فرستاده شدیم تا تصمیم بگیرن
56
00:02:45,681 --> 00:02:48,042
که اون مهارتهای پیشگویی داره یا نه -
ما راجبش تحقیق کردیم -
57
00:02:48,043 --> 00:02:51,719
به یه زن هشدار داد قبل اینکه
.خونهش به تاریکی بیفته خارج بشه
58
00:02:51,720 --> 00:02:53,121
و روز بعدش
59
00:02:53,122 --> 00:02:55,790
.خونهش نشست کرد و فرو ریخت
60
00:02:55,791 --> 00:02:57,866
گاهی اوقات یه بادکنک رو باد میکرد
61
00:02:57,867 --> 00:02:59,827
.تا خوب صدای خدا رو بشنوه
62
00:03:00,863 --> 00:03:02,630
جانم؟
63
00:03:02,631 --> 00:03:05,633
.یه بادکنک رو باد میکرد
64
00:03:05,634 --> 00:03:07,902
به نظرتون عجیب نیست
65
00:03:07,903 --> 00:03:11,369
که یه پیامبر نیاز به بادکنک داشته باشه؟
66
00:03:11,640 --> 00:03:14,242
.همین که یه پیامبر هست برای من عجیبه
67
00:03:14,243 --> 00:03:16,354
.بقیه قضایا هم که چرت و پرت بود
68
00:03:16,355 --> 00:03:18,946
یعنی چی چرت و پرت بود؟
69
00:03:18,947 --> 00:03:20,948
یعنی وقتی یه چیزی احمقانهس
70
00:03:20,949 --> 00:03:24,385
.مهم نیست که چقدر دیگه احمقانهتر میتونه بشه
71
00:03:25,821 --> 00:03:28,623
پس اینو چطور توضیح میدین؟
72
00:03:29,658 --> 00:03:32,226
ببخشید میشه دوباره بگید کی هستید؟
73
00:03:32,227 --> 00:03:34,896
طبق صلاح دید پاپ ما برآوردگرهایی هستیم
74
00:03:34,897 --> 00:03:37,732
که تصمیم میگیرن این زن
.یه پیشگو حقیقی بوده یا نه
75
00:03:39,468 --> 00:03:41,260
نظری هم دارین؟
76
00:03:41,261 --> 00:03:42,270
.دارم
77
00:03:42,271 --> 00:03:45,273
.به نظر من باید به چین برید تا برشگردونید
78
00:03:45,274 --> 00:03:49,277
میدونید که اگه پیشگویی ها درست باشه
79
00:03:49,278 --> 00:03:51,579
.نگران کنندس آقای اکوستا
80
00:03:51,580 --> 00:03:53,614
بله -
پیشگویی اونها -
81
00:03:53,615 --> 00:03:55,917
.یک نابودی بزرگ و به آتش کشیده شدن همهجاست
82
00:03:55,918 --> 00:03:57,251
.همونطور که در کتاب مکاشفات گفته شده
83
00:03:57,252 --> 00:04:02,423
با توجه به این به نظرتون پیامبر حقیقی یا دروغین؟
84
00:04:02,424 --> 00:04:04,258
به نظر من گریس یه آدم خیلی خوبیه که
85
00:04:04,259 --> 00:04:06,094
حس شهودی قوی داره
86
00:04:06,095 --> 00:04:08,496
.ولی من باور ندارم که کسی بتونه آینده رو پیشگویی کنه
87
00:04:08,497 --> 00:04:10,698
.پس به نظر من پیامبر نیست
88
00:04:10,699 --> 00:04:12,118
دین شما چیه؟
89
00:04:12,119 --> 00:04:13,468
دین خانواده شما؟
90
00:04:15,304 --> 00:04:16,504
.مسلمان
91
00:04:16,505 --> 00:04:18,072
خودتون چی؟
92
00:04:18,073 --> 00:04:19,841
فکر کنم دیگه حرفی نداریم -
خواهش میکنم -
93
00:04:19,842 --> 00:04:21,843
بشینید، میخوایم بدونیم چه اتفاقی افتاده
94
00:04:21,844 --> 00:04:23,444
.نه نمیخواید بدونید
95
00:04:23,445 --> 00:04:25,921
.میخواین به اسلام توهین کنید
96
00:04:25,922 --> 00:04:27,713
.میدونم، از دیدنتون خوشحال شدم
97
00:04:31,754 --> 00:04:34,689
.بله، درست شنیدین
98
00:04:34,690 --> 00:04:36,257
ایتالیایی بلدی صحبت کنی؟ -
.بله -
99
00:04:40,496 --> 00:04:42,930
شما از عوامل ناباروری استفاده میکنید؟
100
00:04:45,634 --> 00:04:50,300
.میخوایم بدونیم رابطه شما با کریستن بوشارد چطوریه
101
00:04:50,301 --> 00:04:52,694
از خانوم بوشارد سوال کردین؟
102
00:04:52,695 --> 00:04:53,695
.سوال کردیم
103
00:04:53,696 --> 00:04:55,197
.و خیلی زود از پیش ما رفت
104
00:04:56,704 --> 00:04:57,838
چی داره میگه؟
105
00:04:57,839 --> 00:05:02,910
داره به یه روش عالی و کشیشی میگه که رئیس کیه
106
00:05:05,246 --> 00:05:06,269
.سلام -
.سلام -
107
00:05:06,270 --> 00:05:07,439
.سلام
108
00:05:07,440 --> 00:05:09,917
مصاحبه خوب پیش رفت؟
109
00:05:09,918 --> 00:05:11,385
.بیاین بریم
110
00:05:12,720 --> 00:05:15,889
عه چه خوب، یه دقیقه وقت دارین؟
111
00:05:15,890 --> 00:05:18,158
.انریکه
112
00:05:18,159 --> 00:05:21,762
چی داری میگی؟اسمت اینه اهریمن؟
113
00:05:21,763 --> 00:05:24,898
.نه، یه پسری که من کشتم
114
00:05:24,899 --> 00:05:28,368
وقتی گلوش رو بریدم
.مثل یه خوک جیغ میزد
115
00:05:28,369 --> 00:05:29,570
کی؟
116
00:05:29,571 --> 00:05:33,540
.انریکه، انریکه
117
00:05:34,443 --> 00:05:37,910
.روح ناپاکش مستقیما رفت به جهنم
118
00:05:39,047 --> 00:05:41,381
.واقعیت نداره
119
00:05:41,382 --> 00:05:43,217
.خودم به والدینش زنگ زدم
120
00:05:43,218 --> 00:05:45,052
.خواستم که بدونن
121
00:05:45,053 --> 00:05:47,254
.بچهشون به جهنم رفته
122
00:05:47,255 --> 00:05:50,924
.ولی نمیتونستم جلوی خنده های بلند خودم رو بگیرم
123
00:05:59,934 --> 00:06:01,702
.این جنگیری بریجت فرلـه
124
00:06:01,703 --> 00:06:03,904
بله در روز دومش
125
00:06:03,905 --> 00:06:06,406
بریجت بچهش سقط شد
126
00:06:06,407 --> 00:06:09,309
و حمله هایی بهش صورت گرفت
.و به زبان های دیگه صحبت میکرد
127
00:06:09,310 --> 00:06:12,813
اختلال هویتی داشت؟ -
.مطمئن نبودیم -
128
00:06:12,814 --> 00:06:15,215
ولی به زبان آرامی و لاتین صحبت کرد
129
00:06:15,216 --> 00:06:16,950
.برای همین پیشنهاد جنگیری دادیم
130
00:06:16,951 --> 00:06:21,323
متاسفانه، شنیدم که اعتراف به قتل کرده
131
00:06:21,324 --> 00:06:23,624
اصلا مطمئن هستیم که قتلی بوده یا نه؟
132
00:06:24,659 --> 00:06:25,890
.نه
133
00:06:25,891 --> 00:06:27,961
خب اگر قتلی هم باشه دادگاه
134
00:06:27,962 --> 00:06:29,748
تسخیر شیطانی رو تایید نمیکنه
.و این زن گناهکاره
135
00:06:29,749 --> 00:06:32,223
متاسفانه بله -
متوجه نمیشم کجاش تاسف داره -
136
00:06:32,224 --> 00:06:34,577
...آخه خب اگه کشته -
..این زن تسخیر شده -
137
00:06:34,578 --> 00:06:36,670
.و این اهریمن از بدنش استفاده کرده تا اونو بکشه
138
00:06:36,671 --> 00:06:39,482
بریجت بی گناهه، اهریمن گناهکاره
139
00:06:39,483 --> 00:06:42,308
...خب -
میخواین که ما چیکار کنیم مانسینیور؟ -
140
00:06:44,078 --> 00:06:46,146
ببینید که قتلی بوده یا نه
141
00:06:46,147 --> 00:06:49,283
تا با اطلاعاتی که اهریمن گفته مطابقت بدیم
142
00:06:49,284 --> 00:06:51,285
.و در کارهای کلیسا کمک کنیم
143
00:06:51,286 --> 00:06:53,153
فهمیدم -
.باشه -
144
00:06:55,924 --> 00:06:57,124
دیوید
145
00:06:57,125 --> 00:06:59,526
میشه یه دقیقه بمونی؟
146
00:07:01,863 --> 00:07:04,331
.کریستن قانون این کار رو میدونه
147
00:07:04,332 --> 00:07:06,934
.مشکل این نیست
148
00:07:06,935 --> 00:07:09,369
سازمان مهاجرت خبری از این
پیامبر داره که کجاست؟
149
00:07:09,370 --> 00:07:10,971
گریس؟ -
.بله -
150
00:07:10,972 --> 00:07:13,507
.نه،نه
151
00:07:13,508 --> 00:07:15,876
.اونا فرستادنش به چین
152
00:07:15,877 --> 00:07:18,879
فقط یه خورده نگرانم که
.نکنه بفرستنش به کمپ بازآموزی
153
00:07:18,880 --> 00:07:20,714
.واتیکان هم نگرانه
154
00:07:20,715 --> 00:07:23,717
.بخاطر همین سهتا از بهترینهاشون رو فرستادن
155
00:07:23,718 --> 00:07:25,399
اون سه نفر بهترینشون بودن؟
156
00:07:25,400 --> 00:07:26,453
بله، چرا؟
157
00:07:26,454 --> 00:07:30,969
ظاهرا بخاطر بن که مسلمونه
.و کریستن که مرتد شده بیشتر نگرانن
158
00:07:30,970 --> 00:07:32,884
.خیلی خب، فقط سوالاشون رو جواب بدید
159
00:07:32,885 --> 00:07:35,299
از بن و کریستن که عذرخواهی کردن
.باهاشون صحبت میکنیم
160
00:07:35,300 --> 00:07:36,560
.بچهبازی در نیار
161
00:07:36,561 --> 00:07:38,031
.واتیکان عذرخواهی نمیکنه
162
00:07:38,032 --> 00:07:39,700
.مثلا قراره جلوی یه فاجعه رو بگیریم
163
00:07:39,701 --> 00:07:43,170
.پس اینقدر از تیم من راجب زندگی جنسیشون سوال نکنند
164
00:07:45,873 --> 00:07:47,841
پس باید ببینیم قتل بچهای
165
00:07:47,842 --> 00:07:50,510
.به اسم انریکه بوده یا نه -
.که با جزئیات مطابقت داشته باشه -
166
00:07:50,511 --> 00:07:52,679
یه دوستی در زمینه کارای قتل دارم
.میتونم باهاش بررسی کنم
167
00:07:52,680 --> 00:07:53,747
.خوبه
168
00:07:53,748 --> 00:07:56,049
.ممنون
169
00:07:56,050 --> 00:07:58,852
دیوید، اگه ما مانع از کار تو باشیم
170
00:07:58,853 --> 00:08:00,153
بهمون میگی دیگه، نه؟
171
00:08:01,189 --> 00:08:02,556
.اصلا همچین اتفاقی نمیفته
172
00:08:04,092 --> 00:08:06,193
.خراب این حرفش شدم
173
00:08:11,366 --> 00:08:14,267
.باید برگردیم
174
00:08:14,268 --> 00:08:17,037
آره، مثلا مادر چهارتا بچهام
175
00:08:17,038 --> 00:08:18,639
.منم یه پلیس با چهارتا قاتل
176
00:08:18,640 --> 00:08:20,440
.خب که چی؟یه پرستار بگیر
177
00:08:21,776 --> 00:08:23,802
.اعتراف کن که دلتنگ این کار شدی
178
00:08:23,803 --> 00:08:27,114
.برای بعضیاش دلتنگ شدم نه آبشارها
179
00:08:27,115 --> 00:08:29,416
.تو که زیاد آبشا نرفتی
180
00:08:29,417 --> 00:08:31,585
خیلی خب، همون یه دفعه داغون بود
181
00:08:31,586 --> 00:08:33,253
.دوتا زن بد قیافه
182
00:08:33,254 --> 00:08:36,590
آره ولی خودم و خودت توی یه پورتلج
(یک نوع چادر مخصوص که از کنار به کوه نصب میشه)
183
00:08:36,591 --> 00:08:38,759
.صد و پنجاه هزار متر بالاتر از دره بودیم
184
00:08:44,065 --> 00:08:47,234
میرا میشه یه سوال کاری ازت بپرسم؟ -
آره -
185
00:08:47,235 --> 00:08:52,606
چیزی راجب گمشدن یه پسر اسپانیایی
که شایدم کشته شده باشه...به اسم انریکه شنیدی؟
186
00:08:52,607 --> 00:08:54,408
.فامیلش رو نمیدونم
187
00:08:54,409 --> 00:08:56,642
پس مسئله شخصی نبوده که زنگ زدی؟ -
نه نبوده -
188
00:08:56,643 --> 00:08:57,811
فقط دارم سوال میکنم
189
00:08:58,946 --> 00:09:06,086
احتمالا یکی هم به خانوادش زنگ زده
.که بعد از ناپدید شدن پسرشون میخندیده
190
00:09:06,087 --> 00:09:09,089
چی؟
191
00:09:09,090 --> 00:09:10,891
از کجا این حرفو شنیدی؟
192
00:09:10,892 --> 00:09:12,159
منظورت چیه؟
193
00:09:12,160 --> 00:09:14,928
.انریکه رویز
194
00:09:14,929 --> 00:09:16,830
.تماسهای خندهدار به خانواده
195
00:09:16,831 --> 00:09:19,433
.یه نفر که میخنده، این قضیه عمومی نشده
196
00:09:19,434 --> 00:09:21,201
پس یعنی قتل بوده؟
197
00:09:22,962 --> 00:09:24,253
.سه تا قتل
198
00:09:24,254 --> 00:09:25,839
.رسمی نیست
199
00:09:25,840 --> 00:09:28,642
.اداره فقط گمشدن سه نفر جوان اسپانیایی رو تایید کرده
200
00:09:28,643 --> 00:09:30,610
...ولی
201
00:09:30,611 --> 00:09:35,382
ولی هر سه خانواده در روز گمشدنشون
.کارشون به یه تماس خندهدار ختم میشه
202
00:09:35,383 --> 00:09:38,351
حالا بگو این اطلاعات رو از کجا گرفتی؟
203
00:09:43,124 --> 00:09:45,525
.ببخشید نمیتونم بهت بگم میرا
204
00:09:46,561 --> 00:09:47,828
چرا نمیتونی؟
205
00:09:49,697 --> 00:09:51,965
چون محرمانهس -
...کریستن -
206
00:09:51,966 --> 00:09:55,035
من دارم با اداره صحبت میکنم که
.این یه قتل زنجیرهای بوده
207
00:09:55,036 --> 00:09:57,671
یک نفر داره پسر ها رو میکشه
.پلیس هم براش مهم نیست
208
00:09:57,672 --> 00:09:59,814
پس اگه چیزی میدونی که به من کمک میکنه
209
00:09:59,815 --> 00:10:01,208
.باید به من بگی
210
00:10:01,209 --> 00:10:03,543
.من چیزی ندارم تا بهت کمک کنم
211
00:10:07,215 --> 00:10:10,217
این سه تا پسر اسپانیایی آخرین بار
.در یک ماشین قرمز دیده شدن
212
00:10:10,218 --> 00:10:13,520
.کریستن، قاتل بازم میکشه
213
00:10:13,521 --> 00:10:16,656
..پس با هر کی داری سر و کله میزنی
214
00:10:17,925 --> 00:10:20,026
.مراقب باش
215
00:10:23,000 --> 00:10:30,000
مترجم
🔥مهدی ترابی 🔥
216
00:10:30,000 --> 00:10:37,000
.:: تقديــم ميکنــد iMovie-DL تيـم ترجمـهي ::.
.:. WwW.iMovie-DL.Com .:.
217
00:10:45,181 --> 00:10:46,916
.سلام، من کریستن بوشارد هستم
218
00:10:46,917 --> 00:10:49,852
.من دوایت هستم، شوهر بریجت
219
00:10:55,358 --> 00:10:57,359
چی پیدا کردی؟
220
00:10:57,360 --> 00:10:59,387
قتل بوده، در واقع سهتا
221
00:10:59,388 --> 00:11:01,693
...وای خدا، به نظر تو این زن
222
00:11:01,694 --> 00:11:03,423
پلیس به اسم اشخاص گم شده ثبتش کرده
223
00:11:03,424 --> 00:11:04,915
.چون هیچ جسدی پیدا نکردن
224
00:11:04,916 --> 00:11:07,165
.ولی به نظر دوست من قتل زنجیرهای بوده
225
00:11:07,166 --> 00:11:09,330
ماشین قرمز هم دارن؟ -
چرا؟ -
226
00:11:09,331 --> 00:11:11,332
.بچهها آخرین بار در ماشین قرمز دیده شدن
227
00:11:15,027 --> 00:11:16,094
.بریم ببینیم
228
00:11:20,675 --> 00:11:22,610
حالا چی؟ -
خب بستگی داره -
229
00:11:22,611 --> 00:11:25,946
که فکر کنی اون زن بچه ها رو کشته یا اهریمن
230
00:11:25,947 --> 00:11:27,448
.من به اهریمن باور ندارم
231
00:11:27,449 --> 00:11:29,883
.منم ندارم
232
00:11:29,884 --> 00:11:33,187
.شایدم اختلال هویتی باشه
233
00:11:33,188 --> 00:11:34,555
بیماری چند شخصیتی؟
234
00:11:34,556 --> 00:11:35,956
میشه بگی چه فرقی داره؟
235
00:11:35,957 --> 00:11:38,559
.اگه ازش سوال کنم آره
236
00:11:38,560 --> 00:11:40,260
..تو را از خودمان دور میکنیم
237
00:11:44,532 --> 00:11:47,735
از خودمان دور میکنیم هر کسی که ممکن است باشی
238
00:11:47,736 --> 00:11:50,804
.به نام و قدرت پروردگارمان عیسی مسیح
239
00:11:50,805 --> 00:11:53,107
!نه -
تو را از خودمان دور میکنیم -
240
00:11:53,108 --> 00:11:54,575
هر کسی که ممکن است باشی، به نام
241
00:11:54,576 --> 00:11:56,610
...و قدرت پروردگارمان
242
00:12:06,588 --> 00:12:08,622
.اسمش هاوردـه
243
00:12:08,623 --> 00:12:10,424
.وارد بدنش میشه و خارج میشه
244
00:12:10,425 --> 00:12:11,992
واستا، این کیه؟
245
00:12:11,993 --> 00:12:13,927
.اهریمن
246
00:12:13,928 --> 00:12:15,763
.نزار با عصبانیت بپره روت
247
00:12:15,764 --> 00:12:17,498
.سعی میکنه که بپره روت
248
00:12:19,634 --> 00:12:21,635
.ما نگهش میداریم
249
00:12:32,414 --> 00:12:34,014
.بریجت
250
00:12:41,022 --> 00:12:43,424
.خانوم
251
00:12:43,425 --> 00:12:46,360
.لطف کن با اسم خودم منو صدا کن
252
00:12:49,664 --> 00:12:51,665
.سلام هاورد
253
00:12:51,666 --> 00:12:55,515
.بله -
.از انریکه برام تعریف کن -
254
00:12:57,505 --> 00:12:59,173
.مقتول رو پیدا کردین
255
00:12:59,174 --> 00:13:02,776
.فکر کنم خوب عمیق دفنش نکردم
256
00:13:02,777 --> 00:13:05,312
.خسته بودم
257
00:13:05,313 --> 00:13:08,816
.خود ارضایی که میکنم خسته میشم
258
00:13:09,818 --> 00:13:11,719
چرا کشتیش؟
259
00:13:12,787 --> 00:13:14,621
توی ایستگاه اتوبوس دیدمش
260
00:13:14,622 --> 00:13:17,124
خیلی غمگین و ناراحت بود
261
00:13:17,125 --> 00:13:20,394
.داشت گریه میکرد
262
00:13:20,395 --> 00:13:24,164
.بهش گفتم بیاد تو ماشین
263
00:13:24,165 --> 00:13:26,066
اون دوتای دیگه چی شدن؟
264
00:13:26,067 --> 00:13:28,869
اونا رو هم پیدا کردین؟
265
00:13:28,870 --> 00:13:31,182
اونا رو کشتی؟
266
00:13:31,183 --> 00:13:34,975
انریکه همراه لازم داشت
.توی اون قبر خیلی تنها بود
267
00:13:37,011 --> 00:13:39,631
اسم اون دو نفر دیگه چی بود؟
268
00:13:39,632 --> 00:13:41,081
چرا باید بهت بگم؟
269
00:13:41,082 --> 00:13:43,250
تو میخوای مردم رو بترسونی نه؟
270
00:13:44,319 --> 00:13:47,588
.اوه حالا شدی روانشناس کودکان
271
00:13:47,589 --> 00:13:51,191
.تمام تلاشت رو بکن کونی
272
00:13:51,192 --> 00:13:53,761
پلیس فکر میکنه که بچهها فرار کردن
273
00:13:53,762 --> 00:13:57,197
.کسی ترس از یه قاتل سریالی نداره
274
00:13:57,198 --> 00:13:59,199
پس بگو جسدشون کجا دفن شده
275
00:13:59,200 --> 00:14:01,568
.تا این هم عوض بشه
276
00:14:03,271 --> 00:14:05,939
حتما، خودکار داری؟
277
00:14:08,610 --> 00:14:10,244
.بفرما
278
00:14:10,245 --> 00:14:14,081
خیابون "ویزارد آف لین" رو سمت چپ برو
.و خیابون پاز به سمت راست
279
00:14:14,082 --> 00:14:18,285
.چقدر که اسم" جادوگر پاز" بهش میاد
(تحت اللفظی : جادوگر)
280
00:14:18,286 --> 00:14:21,355
همه بچه سوسول ها رو اونجا
281
00:14:21,356 --> 00:14:24,258
.تیکه تیکه میکنم
282
00:14:24,259 --> 00:14:27,060
و اسمشون چیه؟
283
00:14:27,061 --> 00:14:28,896
همون بچه سوسول ها؟
284
00:14:28,897 --> 00:14:31,031
لویس
285
00:14:31,032 --> 00:14:33,033
.و فاکاندو
286
00:14:33,034 --> 00:14:36,937
.نتونستم فامیلشون رو حفظ کنم
287
00:14:36,938 --> 00:14:41,141
.وقتی دهنت پر خون باشه صحبت کردن سخته
288
00:14:41,142 --> 00:14:44,278
همینطوری اونا رو کشتی؟خفهشون کردی؟
289
00:14:45,713 --> 00:14:47,581
.نه
290
00:14:47,582 --> 00:14:49,583
.اینطوری کشتمشون
291
00:15:03,498 --> 00:15:04,932
خب نظرت چیه؟
292
00:15:04,933 --> 00:15:07,668
.فکر کنم در بد موقعیتی هستیم
293
00:15:07,669 --> 00:15:10,671
به نظرت زنه اونا رو کشته؟
294
00:15:10,672 --> 00:15:12,573
.به نظرم هاورد اونا رو کشته
295
00:15:14,382 --> 00:15:16,717
دیوید، خودم دوست دارم که سر این مسائل بحث کنیم
296
00:15:16,718 --> 00:15:18,144
.ولی نه وقتی که مسئله راجب قتله
297
00:15:18,145 --> 00:15:21,982
.آخه اون زنه یه چیزایی میدونه که پلیس هنوز منتشر نکرده
298
00:15:21,983 --> 00:15:28,255
خیلی خب بخاطر بحثمون هم که شده
.میگیم که تو با یه مریض روانی سر و کار داری
299
00:15:28,256 --> 00:15:29,580
بریجت مریض منه؟
300
00:15:29,581 --> 00:15:33,074
خب تو توسط کلیسا به عنوان
.مشاور روانی استخدام شدی
301
00:15:34,462 --> 00:15:37,664
.و مریض میاد پیش تو و اعتراف به قتل میکنه
302
00:15:37,665 --> 00:15:39,199
تو چیکار میکنی؟
303
00:15:39,200 --> 00:15:41,201
خب دلش میخواد دوباره هم بکشه؟
304
00:15:41,202 --> 00:15:43,770
.نه
305
00:15:43,771 --> 00:15:47,007
خب پس حق با توعه
.نمیتونم برم پیش پلیس
306
00:15:47,008 --> 00:15:48,842
از مسائل محرمانه مریض و روان شناس دیگه
307
00:15:48,843 --> 00:15:50,878
اینجا جفتشون یکی نیستن؟
(منظورش اینه خود کریستن هم دیوونه شده)
308
00:15:53,681 --> 00:15:55,883
اینجور مسائل روحیه تو رو ضعیف میکنه؟
309
00:15:56,951 --> 00:15:58,952
.آره
310
00:16:02,156 --> 00:16:04,691
.باید یه استراحتی بکنیم
311
00:16:05,960 --> 00:16:07,561
بریم یه نوشیدنی بزنیم؟
312
00:16:08,832 --> 00:16:10,399
.آره
313
00:16:11,232 --> 00:16:13,233
.خیلی خب، خوشحال میشم
314
00:16:16,569 --> 00:16:18,594
.اون ایتالیاییها میخوان که برگردیم
315
00:16:18,595 --> 00:16:19,961
چی؟شوخیت گرفته؟ -
.نه -
316
00:16:19,962 --> 00:16:21,842
.با هم کنار اومدیم
317
00:16:23,344 --> 00:16:25,045
.دیگه سوال شخصی نمیپرسن
318
00:16:42,730 --> 00:16:44,865
.تابحال روان درمانی نرفتم
319
00:16:46,167 --> 00:16:48,101
.فقط هر چی به ذهنت میاد بگو
320
00:16:51,408 --> 00:16:53,466
.توی فیلما آدما رو کاناپه میخوابن
321
00:16:53,467 --> 00:16:54,541
منم بخوابم؟
322
00:16:54,542 --> 00:16:56,677
.معمولا خانوما روی کاناپه میخوابن
323
00:16:59,213 --> 00:17:01,048
خب چرا امروز اومدی اینجا؟
324
00:17:02,684 --> 00:17:05,085
.دیدی که لیندا با من توی کافیشاپ چیکار کرد
325
00:17:05,086 --> 00:17:07,287
دیدم
چه حسی داشتی؟
326
00:17:07,288 --> 00:17:12,793
افتضاح بود، مطمئنم که به دوستاش و همکاراش گفته
327
00:17:12,794 --> 00:17:15,896
آخه خب از کجا باید
میدونستم که به هر کسی یه اسم میده؟
328
00:17:15,897 --> 00:17:18,298
آخه کی همچین کاری میکنه؟
329
00:17:18,299 --> 00:17:20,701
کسی که جنده کیر بقیه باشه؟
330
00:17:25,239 --> 00:17:27,107
.حالا باید یه کافی شاپ دیگه پیدا کنم
331
00:17:27,108 --> 00:17:29,076
چرا باید اینکارو بکنی؟
332
00:17:29,077 --> 00:17:31,778
اگه بری یه کافیشاپ دیگه
.قدرت رو میدی دست دختره
333
00:17:31,779 --> 00:17:35,315
.اون میشه برنده و تو میشی بازنده
334
00:17:37,318 --> 00:17:39,252
.منم با آدمای بازنده کار نمیکنم
335
00:17:39,253 --> 00:17:41,254
.از دیدنت خوشحال شدم به سلامت
336
00:17:41,255 --> 00:17:43,890
.من بازنده نیستم
337
00:17:43,891 --> 00:17:45,950
.به یه کافی شاپ دیگه نمیرم
338
00:17:45,951 --> 00:17:48,118
.قول میدم
339
00:17:48,119 --> 00:17:51,398
اگه قراره ادامه بدیم
.باید این رو قبول کنی
340
00:17:51,399 --> 00:17:54,901
تو قدرت این رو داری که
.زندگیت رو اونطوری که میخوای بسازی
341
00:17:54,902 --> 00:17:57,337
باید برگردی پیش دختره -
چطوری؟ -
342
00:17:57,338 --> 00:17:59,906
.اگه کاری باهاش بکنم به پلیس میگه
343
00:17:59,907 --> 00:18:01,908
.معمولا مردم حرف خانوما رو باور نمیکنن
344
00:18:01,909 --> 00:18:04,387
.مردم واکنش افراطی دارن و احساساتی هستن
345
00:18:04,388 --> 00:18:06,079
و اگه کار درست رو بکنی
346
00:18:06,080 --> 00:18:07,879
.خیلی خجالت زده میشه که به کسی بگه
347
00:18:07,880 --> 00:18:09,138
.مرد باش
348
00:18:09,139 --> 00:18:11,351
.اون ریده به تو
349
00:18:11,352 --> 00:18:13,587
.تو هم برین بهش
350
00:18:15,284 --> 00:18:17,824
میخوایم یکی یکی مصاحبه کنیم
351
00:18:17,825 --> 00:18:20,027
.نه با هم دیگه
352
00:18:29,311 --> 00:18:34,374
باید بدونیم که اون زن قبل از دیپورت شدن
.در مرکز بازداشت چی نوشته
353
00:18:34,675 --> 00:18:36,643
.نگهبان چیزی به ما نداد
354
00:18:36,644 --> 00:18:38,452
از این نگهبان سوالی هم پرسیدین؟
355
00:18:38,453 --> 00:18:40,054
.نه، قالمون گذاشت و رفت
356
00:18:42,050 --> 00:18:44,951
یادته چی نوشته بود؟
357
00:18:44,952 --> 00:18:47,854
چیز زیادی نه، فقط یه قسمت هایی بود
358
00:18:47,855 --> 00:18:49,289
یادته آخرین بار چی نوشت؟
359
00:18:49,290 --> 00:18:50,848
اینا؟آره
360
00:18:50,849 --> 00:18:53,326
سعی کردین با نسخه کامل دست نوشته مطابقت بدین؟
361
00:18:56,664 --> 00:18:57,998
.مطابقت دادیم
362
00:18:59,567 --> 00:19:01,368
ببینید
363
00:19:01,369 --> 00:19:02,803
.ما میخوایم به شما کمک کنیم
364
00:19:02,804 --> 00:19:04,987
.ولی اگه دست نوشته کامل رو ببینیم به ما کمک میکنه
365
00:19:04,988 --> 00:19:06,412
.امکان نداره
366
00:19:06,413 --> 00:19:07,808
...شما میخواین ما اطلاعات بدیم
367
00:19:09,310 --> 00:19:11,311
.ولی شما هم باید اطلاعات بدین
368
00:19:25,426 --> 00:19:27,427
این اولین بار که
369
00:19:27,428 --> 00:19:30,263
.دست نوشته پوگولیا از ایتالیا خارج شده
370
00:19:30,264 --> 00:19:34,201
من به آرومی صفحات رو ورق میزنم
371
00:19:51,185 --> 00:19:53,391
.گریس به اندازه کافی ننوشت تا جاهای خالی رو پر کنیم
372
00:19:53,392 --> 00:19:54,654
.متوجه هستیم
373
00:19:54,655 --> 00:19:57,032
.هر چیزی که یادتون میاد لازم داریم
374
00:20:00,428 --> 00:20:01,628
این چیه؟
375
00:20:04,165 --> 00:20:06,700
.این گروه فرشتگان نُه گانهس
376
00:20:06,701 --> 00:20:09,322
.ما نتونستیم تعبیرش کنیم
377
00:20:09,323 --> 00:20:11,404
میشه لطفا بازش کنید؟
378
00:20:24,552 --> 00:20:26,920
و شما نمیدونید این چیه؟
379
00:20:26,921 --> 00:20:30,557
نه، بخاطر همین گریس
.میتونست بدرد ما بخوره
380
00:20:30,558 --> 00:20:35,395
طبق افسانه میتونست کمکمون کنه
.تا اینجا رو پر کنیم
381
00:20:37,165 --> 00:20:39,399
چقدر که من احمقم، تازه فهمیدم
382
00:20:39,400 --> 00:20:41,601
تمام مدتی که در مرکز بازداشت بودیم
383
00:20:41,602 --> 00:20:43,570
.در دید راس دوربین مدار بسته بودیم
384
00:20:43,571 --> 00:20:45,972
.شاید کلیپ چیزی که گریس نوشته داشته باشن
385
00:20:45,973 --> 00:20:47,607
وای خدا راست میگی
386
00:20:47,608 --> 00:20:49,609
توی اتاق ملاقات دوربین بود -
.آره -
387
00:20:49,610 --> 00:20:51,511
.برم ببینم چیکار میتونم بکنم
388
00:20:52,780 --> 00:20:54,447
.نه، واستا
389
00:20:54,448 --> 00:20:57,317
واستا،واستا، خواهش میکنم، صبر کن
390
00:21:03,391 --> 00:21:04,624
چی شده؟
391
00:21:07,361 --> 00:21:09,763
.یه چیزی برام آشناست
392
00:21:22,043 --> 00:21:23,543
!عکس نه
393
00:21:23,544 --> 00:21:25,812
!عکس نه
394
00:22:14,503 --> 00:22:16,514
.ممنون، روز خوبی داشته باشید
395
00:22:18,244 --> 00:22:19,444
..ببخشید ولی تو
396
00:22:19,445 --> 00:22:21,410
.نباید همینطوری جا بزنی
397
00:22:21,411 --> 00:22:23,314
سباسیتن -
چی؟ -
398
00:22:23,315 --> 00:22:24,718
.منو سباستین صدا کن
399
00:22:24,719 --> 00:22:26,844
...ببین،میخوام که
400
00:22:26,845 --> 00:22:32,323
بخاطر اتفاقی که اون روز بین ما افتاد
...حس خوبی ندارم برای همین
401
00:22:32,324 --> 00:22:35,427
.خواستم یه چیزی بدم تا همهچی رو درست کنم
402
00:22:52,144 --> 00:22:54,679
نمیفهمم، لیلند این رو کشیده؟
403
00:22:54,680 --> 00:22:56,981
.آره
404
00:22:56,982 --> 00:23:00,285
چطوری اینو گرفتی؟
405
00:23:00,286 --> 00:23:02,887
.لیلند اینجا بود و این رو داد به دخترام
406
00:23:04,717 --> 00:23:06,958
لیلند اینجا بود؟ -
...آره -
407
00:23:06,959 --> 00:23:08,612
آخه چرا اینجا بود؟ -
.داستانش مفصله -
408
00:23:08,613 --> 00:23:09,980
.با مامانم قرار میذاشت
409
00:23:10,930 --> 00:23:12,030
ببین، ترتیبش رو دادم
410
00:23:12,031 --> 00:23:13,865
.بهش گفتم که دیوونهس
411
00:23:13,866 --> 00:23:16,334
چی میخواستم بهش بگم، که یه اهریمنه؟
412
00:23:16,335 --> 00:23:17,713
..خب اونا چطوری
413
00:23:17,714 --> 00:23:20,271
از قضا همدیگه رو دیدن
.و با همدیگه قرار گذاشتن
414
00:23:21,540 --> 00:23:23,508
.وای خدا -
میدونم -
415
00:23:23,509 --> 00:23:25,643
...مامانم باهاش کات کرده
416
00:23:25,644 --> 00:23:27,846
.لیلند هم نرفته سمتش
417
00:23:27,847 --> 00:23:29,147
.لیلند تو رو هدف گرفته
418
00:23:29,148 --> 00:23:31,349
.دیوید، خودم حلش کردم
419
00:23:31,350 --> 00:23:33,985
.بایدم اجازه داشته باشم که خودم مراقب خانوادم باشم
420
00:23:33,986 --> 00:23:36,254
یعنی اصلا برنگشته؟
421
00:23:37,289 --> 00:23:39,357
.درسته
422
00:23:41,522 --> 00:23:43,347
.باید اینا رو بسوزونی
423
00:23:43,348 --> 00:23:45,086
.خیلی خب
424
00:23:46,765 --> 00:23:49,234
ولی اینا مثل هم هستن؟
425
00:23:49,235 --> 00:23:55,573
چطور لیلند علامت یه کتاب 500 ساله رو کشیده؟
426
00:23:58,577 --> 00:24:00,211
چیه؟
427
00:24:00,212 --> 00:24:02,180
چی شده؟
428
00:24:02,181 --> 00:24:03,448
.علامات
429
00:24:05,684 --> 00:24:08,342
.ظاهرا علامات قدرت جادویی دارن
430
00:24:08,343 --> 00:24:09,954
(لیست علامات شیطانی)
431
00:24:09,955 --> 00:24:12,924
اهریمن ها از علامت استفاده میکنند
.تا همدیگه رو شناسایی کنند
432
00:24:12,925 --> 00:24:14,926
اونوقت چرا علامات مهمن؟
433
00:24:16,495 --> 00:24:17,729
.اینجاست
434
00:24:20,065 --> 00:24:21,566
..این همون -
.آره -
435
00:24:23,369 --> 00:24:24,903
این چیه؟
436
00:24:24,904 --> 00:24:28,106
.آناتاس، دیو بزرگ
(آناتاس، کلید کوچکتر سلیمان)
437
00:24:28,107 --> 00:24:32,443
یک شاه بزرگ در فرشتگان نُه گانه شیطان و اهریمنها
438
00:24:35,411 --> 00:24:37,815
بر 30 لشکر کوچیک اهریمن حکمرانی میکنه
439
00:24:37,816 --> 00:24:41,148
.از گناهان و دروغ آدما تغذیه میکنه
440
00:24:41,149 --> 00:24:44,289
.دروغ و گناهانی که بهش نیرو و قدرت میده
441
00:24:44,290 --> 00:24:47,258
پس لیلند یه دیوانهس که
442
00:24:47,259 --> 00:24:52,130
از این افسانه شیطانی استفاده میکنه
تا منظوری که دنبالشه برسونه؟
443
00:24:52,131 --> 00:24:55,667
اگه بهترین راه اینکه همدیگه رو بفهمیم همینه
444
00:24:55,668 --> 00:24:57,168
خب..آره
445
00:25:01,707 --> 00:25:04,135
اگه دوباره برگشت کریستن باید به من بگی
446
00:25:04,136 --> 00:25:05,610
.این قضیه دو جنبه داره
447
00:25:05,611 --> 00:25:08,179
.فقط با منطق نمیشه حلش کرد
448
00:25:08,180 --> 00:25:13,017
اگه دوباره برگرده باید جلوم رو بگیری که نکشمش
449
00:25:13,018 --> 00:25:15,019
کیو میخوای بکشی؟
450
00:25:15,020 --> 00:25:18,089
مهندسی که این در رو نازک ساخته
451
00:25:18,090 --> 00:25:19,424
میشه بیام داخل؟
452
00:25:19,425 --> 00:25:22,193
.آره
453
00:25:22,194 --> 00:25:25,529
دیوید ایشون میرا هستن
.یکی از دوستای قدیمی کوهنوردیم
454
00:25:25,530 --> 00:25:28,633
.میرا این دیویدـه، کشیش تحت تعلیم
455
00:25:28,634 --> 00:25:30,835
کشیش؟جدی؟ -
بله -
456
00:25:30,836 --> 00:25:31,936
.من باید برم
457
00:25:31,937 --> 00:25:33,871
.خب بخاطر من نرو،پدر
458
00:25:33,872 --> 00:25:35,607
نه، بخاطر خودم میرم
459
00:25:35,608 --> 00:25:37,775
.باید یکسری کارای کشیشی انجام بدم
460
00:25:42,381 --> 00:25:45,650
چیکار میکنی دختر، مخ میزنی؟
(در واقع کسی که نبود همسرش
رو با قرار گذاشتن با یکی دیگه جبران میکنه)
461
00:25:47,152 --> 00:25:49,187
شراب مارگریتا میخوری؟
462
00:25:49,188 --> 00:25:50,955
.نه
463
00:25:50,956 --> 00:25:52,690
شب درسی، به هر حال ممنون
464
00:25:52,691 --> 00:25:54,192
بزار بچه دار بشی
465
00:25:54,193 --> 00:25:55,493
.هر شب میشه شب درسی
466
00:25:55,494 --> 00:25:57,195
دخترات چطورن؟
467
00:25:58,998 --> 00:26:01,299
دورههای تناقض قبل بلوغ رو
468
00:26:01,300 --> 00:26:03,167
.من بیشتر از هر چیزی دوست دارم
469
00:26:03,168 --> 00:26:05,370
خب پس به نظرم میدونی
470
00:26:05,371 --> 00:26:06,971
.مادرهای اون پسرها چه حسی دارن
471
00:26:08,707 --> 00:26:09,941
.انریکه
472
00:26:09,942 --> 00:26:11,876
.لویس
473
00:26:13,309 --> 00:26:14,576
.فاکاندو
474
00:26:17,182 --> 00:26:19,651
.همشون رو در ایستگاه اتوبوس "همپستد" برده
475
00:26:20,709 --> 00:26:22,553
.تصور کن یکی از اینا بچه توعه
476
00:26:22,554 --> 00:26:25,230
...میرا من
477
00:26:25,231 --> 00:26:27,456
.اینا مسائل محرمانه بیمار و روان شناسه
478
00:26:27,457 --> 00:26:28,860
.من چک کردم کریستن
479
00:26:28,861 --> 00:26:30,361
.تو دیگه روی روانشناسی کار نمیکنی
480
00:26:30,362 --> 00:26:33,231
.نمیتونم بگم دیگه کار نمیکنم -
میدونی که این باعث میشه تو آسیب پذیر بشه -
481
00:26:35,334 --> 00:26:37,358
یعنی چی؟ -
تو راجب اطلاعاتی گفتی -
482
00:26:37,359 --> 00:26:39,570
.که پلیس هنوز پخش نکرده
483
00:26:39,571 --> 00:26:41,105
.این باعث میشه که تو مظنون باشی
484
00:26:41,106 --> 00:26:42,717
جدی؟الان وکیل لازم دارم؟
485
00:26:42,718 --> 00:26:44,008
لازم داری؟
486
00:26:44,009 --> 00:26:47,311
میخوای منو دستگیر کنی؟ -
کریستن ما با هم دوستیم -
487
00:26:47,312 --> 00:26:49,781
.ولی باید یه چیزی یادت باشه
488
00:26:49,782 --> 00:26:52,750
اگه این یارو میخواد دوباره آدم بکشه
489
00:26:52,751 --> 00:26:54,363
.روان شناس هیچ حقی نداره
490
00:26:54,364 --> 00:26:56,421
.باید به پلیس بگی
491
00:26:56,422 --> 00:27:00,058
.پس از مریضت بپرس که بازم قصد کشتن داره یا نه
492
00:27:00,059 --> 00:27:02,060
.به نظر من که میگه آره
493
00:27:02,061 --> 00:27:05,029
و بعدش میتونی به من بگی، خب؟
494
00:27:06,065 --> 00:27:08,032
.اینا رو نگه دار
495
00:27:08,033 --> 00:27:09,701
.تا یادت بیاره
496
00:27:12,938 --> 00:27:15,239
..یه روز لب به چیزی نزده
497
00:27:15,240 --> 00:27:17,141
.تو که برات مهم نیست
498
00:27:17,142 --> 00:27:19,310
.اینقدر ادا در نیار
499
00:27:21,714 --> 00:27:24,782
ترسیده بودم ولی بیشتر ناراحت بودم وقتی فهمیدم
500
00:27:24,783 --> 00:27:27,241
چه اتفاقی داره میفته -
بیا بریم بیرون و زانو بزنیم -
501
00:27:27,242 --> 00:27:28,509
و دعا کنیم، خب؟
502
00:27:53,779 --> 00:27:55,747
.سلام
503
00:27:55,748 --> 00:27:57,515
.سلام هاورد
504
00:27:59,418 --> 00:28:01,819
.بگو نفر بعدی که میخوای بکشی کیه
505
00:28:01,820 --> 00:28:04,922
.دیگه باهات حال نمیکنم
506
00:28:04,923 --> 00:28:06,991
معمولا مردا ازت نا امید میشن؟
507
00:28:06,992 --> 00:28:08,426
.برام سواله این کی ازت نا امید میشه
508
00:28:08,427 --> 00:28:11,362
.تو این سه نفر رو کشتی
509
00:28:12,397 --> 00:28:15,166
.انریکه
510
00:28:15,167 --> 00:28:16,667
.فاکوندو
511
00:28:16,668 --> 00:28:18,669
.و لویس
512
00:28:18,670 --> 00:28:20,138
.اینا رو خودت اعتراف کردی
513
00:28:20,139 --> 00:28:21,939
.من به چیزی اعتراف نکردم
514
00:28:21,940 --> 00:28:24,442
میخوای یه نفر چهارمی هم بکشی؟
515
00:28:26,612 --> 00:28:29,313
.گفتی انریکه تنها بود
516
00:28:29,314 --> 00:28:32,150
میخوای انریکه چهارمین دوستش رو داشته باشه؟
517
00:28:32,151 --> 00:28:34,952
.خیلی قابل پیش بینی هستی
518
00:28:34,953 --> 00:28:36,721
میخوای جُرم آینده من رو بدونی
519
00:28:36,722 --> 00:28:38,322
.تا بتونی به پلیس راجب من بگی
520
00:28:38,323 --> 00:28:40,224
مگه برات مهمه هاورد؟
521
00:28:40,225 --> 00:28:41,526
تو رو که توی دردسر نمیندازه
522
00:28:41,527 --> 00:28:43,327
.فقط بریجت توی دردسر میفته
523
00:28:43,328 --> 00:28:47,031
.برام مهمه چون برای تو مهمه
524
00:28:47,032 --> 00:28:50,468
.و دیگه ازت خوشم نمیاد
525
00:28:59,225 --> 00:29:00,759
.از سقط بچهات برام بگو
526
00:29:06,518 --> 00:29:08,386
.منم یک بار سقط کردم
527
00:29:11,857 --> 00:29:15,259
.تعریف کن برام
528
00:29:15,260 --> 00:29:17,028
...هی
529
00:29:17,029 --> 00:29:19,163
.بریجت
530
00:29:21,200 --> 00:29:23,301
!خفه شو، ساکت باش
531
00:29:23,302 --> 00:29:25,369
ساکت!هیشش
532
00:29:25,370 --> 00:29:28,105
الان کی هستی؟
533
00:29:28,106 --> 00:29:30,579
کنث
534
00:29:30,580 --> 00:29:33,211
.مارکوس، جاناتان
535
00:29:33,212 --> 00:29:34,545
.کریس
536
00:29:37,216 --> 00:29:39,517
هاورد کجاست؟
537
00:29:39,518 --> 00:29:42,787
مگه مهمه؟ ما که از هاورد متنفر بودیم
538
00:29:42,788 --> 00:29:45,089
.بدمون میاد
539
00:29:45,090 --> 00:29:47,458
.هاورد احمقه
540
00:29:48,660 --> 00:29:50,194
...اون
541
00:29:50,195 --> 00:29:52,663
.همیشه مجبورمون میکنه یه کارایی بکنیم
542
00:29:54,833 --> 00:29:57,068
هاورد بازم میخواد کسی رو بکشه؟
543
00:30:34,564 --> 00:30:38,401
.جادوگر پاز
544
00:31:02,501 --> 00:31:03,701
.بازرس بیرد هستم
545
00:31:05,265 --> 00:31:07,032
بازرس بیرد هستم، بفرمایید
546
00:31:08,894 --> 00:31:10,634
.باید کاملا ناشناس باشه
547
00:31:13,020 --> 00:31:14,111
.باشه
548
00:31:14,112 --> 00:31:15,603
.نه، جدی میگم میرا
549
00:31:15,604 --> 00:31:16,795
انگار که همینطوری شنیدی
550
00:31:16,796 --> 00:31:18,287
نباید اسمی از منبع
551
00:31:18,288 --> 00:31:20,368
.یا صحبتای قبلی ما بشه
552
00:31:20,369 --> 00:31:23,688
کریستن خدا شاهده نمیگم
.بگو قاتل کیه
553
00:31:24,777 --> 00:31:27,812
.نه فقط میگم کجا جسد ها دفن شده
554
00:31:29,161 --> 00:31:30,995
.پسره، پسره جیغ کشید
555
00:31:30,996 --> 00:31:32,519
.یادمه جیغ کشید
556
00:31:32,520 --> 00:31:35,066
.یادمه که چه حسی بهت میداد
557
00:31:35,067 --> 00:31:37,168
قدرت همینه؟ -
برنامه بعدی چیه؟ -
558
00:31:37,169 --> 00:31:39,337
.تو به یه اجتماع نیاز داری
559
00:31:41,573 --> 00:31:44,809
اینم یه اجتماع آنلاین در ایتچن
560
00:31:44,810 --> 00:31:47,331
.اسم خودشون رو گذاشتن ارتش اینسل
561
00:31:47,332 --> 00:31:51,248
راجب احساساتی که به خانوما داری گوش میدن
.و ازت میخوان که احساساتت رو تبدیل به عمل کنی
562
00:31:51,249 --> 00:31:52,353
چجور عملی؟
563
00:31:52,354 --> 00:31:55,653
.میخوان که مردا مثل یه مرد عمل کنند
564
00:31:55,654 --> 00:31:59,752
.من یک دعوت موقتی برای ورود به چرخه اینها به تو دادم
565
00:31:59,753 --> 00:32:01,492
.فکرای جالبی دارند
566
00:32:01,493 --> 00:32:03,127
.خوبه، ممنون
567
00:32:04,129 --> 00:32:05,129
...و
568
00:32:06,956 --> 00:32:10,392
.شاید یه کارایی رو از تو بخوان
569
00:32:15,541 --> 00:32:16,874
.آفرین، بن
570
00:32:16,875 --> 00:32:18,842
میتونی بزرگترش کنی؟
571
00:32:20,533 --> 00:32:22,668
.جملات نا کامله
572
00:32:28,908 --> 00:32:32,478
چی میگه؟
573
00:32:33,646 --> 00:32:35,047
"بی گناهان"
574
00:32:36,178 --> 00:32:37,612
.کشته شدن بی گناهان
575
00:32:37,613 --> 00:32:39,013
در انجیل نوشته شده؟
576
00:32:39,014 --> 00:32:43,484
.آره، "هرود" تمام بچههای زیر دو سال رو قتل عام کرد
577
00:32:44,520 --> 00:32:47,188
خب بيگناهان الان کیا هستن؟
578
00:32:49,024 --> 00:32:52,227
اینا علامت هستن -
.احتمال داره -
579
00:32:52,228 --> 00:32:53,561
.یقینی نمیشه گفت
580
00:32:53,562 --> 00:32:55,849
این یه نقشه شیطانیه -
.ما مطمئن نیستیم -
581
00:32:55,850 --> 00:32:57,665
.اینها سلسله مراتب اهریمنهاست
582
00:32:57,666 --> 00:32:59,573
.شصت نفرن
583
00:32:59,574 --> 00:33:01,269
.برای 60 شیطان
584
00:33:01,270 --> 00:33:03,930
.ما یه کپی نیاز داریم -
.نه -
585
00:33:03,931 --> 00:33:05,715
.ما امشب به واتیکان برمیگردیم
586
00:33:05,716 --> 00:33:07,884
ما فقط یه کپی لازم داریم -
.امکان نداره -
587
00:33:24,630 --> 00:33:25,935
بازم همه این جندهها
588
00:33:25,936 --> 00:33:27,455
.میخوان که شوهرشون مراقبشون باشند
589
00:33:27,456 --> 00:33:29,739
.انگار که باید تقاص پس بدی
590
00:33:29,740 --> 00:33:32,074
.نباید تقاص پس بدم
591
00:33:32,075 --> 00:33:33,723
.مادرم زن خوبی بود
592
00:33:33,724 --> 00:33:35,612
.پول، کارت اعتباری
593
00:33:35,613 --> 00:33:37,180
.به قرض افتادن
594
00:33:37,181 --> 00:33:38,915
.همشون یه چیزی میخوان
595
00:33:38,916 --> 00:33:40,950
.دخترا دوست دارن که مثل آشغال باهاشون رفتار بشه
596
00:33:40,951 --> 00:33:43,353
.تا وقتی که یه آشغال بودم با کسی نخوابیدم
597
00:33:43,354 --> 00:33:45,755
.من اینجا به دنیا اومدم، من یه آمریکایی خوب هستم
598
00:33:45,756 --> 00:33:48,124
.حق منه که با یکی بخوابم، حق منه که سکس کنم
599
00:33:48,125 --> 00:33:50,460
! یکم خوش بگذرون داداش -
! آمریکا -
600
00:33:50,461 --> 00:33:52,595
!آمریکا
601
00:33:52,596 --> 00:33:54,431
!آمریکا
602
00:33:54,432 --> 00:33:55,465
.کافیه
603
00:33:55,466 --> 00:33:58,268
.بریم یه کاری بکنیم
604
00:33:58,269 --> 00:34:00,270
مثلا چی؟
605
00:34:00,271 --> 00:34:01,738
.ببریدشون بیرون
606
00:34:01,739 --> 00:34:04,541
کجا؟
607
00:34:04,542 --> 00:34:05,909
.نه
608
00:34:07,478 --> 00:34:10,647
.ازشون بیرون بیارید
(یعنی اونا رو تیکه تیکه کنید)
609
00:34:12,316 --> 00:34:13,917
یکی باید برنامهش رو بریزه
610
00:34:13,918 --> 00:34:15,385
.آقایون
611
00:34:15,386 --> 00:34:16,853
... اسلحه
612
00:34:18,254 --> 00:34:19,988
یا ماشین؟
613
00:34:33,078 --> 00:34:37,338
"هفت روح خبیث غیر از خودش به همراه دارد"
614
00:34:37,339 --> 00:34:40,346
یعنی چی؟ -
یعنی اهریمن -
615
00:34:40,347 --> 00:34:42,864
.داره تهدید میکنه که با هفت نفر دیگه برمیگرده
616
00:34:42,865 --> 00:34:44,914
.ولی در واقع یعنی داریم به آخر ماجرا میرسیم
617
00:34:44,915 --> 00:34:46,349
.این آخرین تهدید بود
618
00:34:47,384 --> 00:34:48,751
دوایت کجاست؟
619
00:34:48,752 --> 00:34:50,587
.باید اینجا باشه
620
00:34:50,588 --> 00:34:53,022
.دیگه نمیتونم تحمل کنم
621
00:34:53,023 --> 00:34:55,291
..نمیــ....نمیــ
622
00:34:55,292 --> 00:34:56,526
..میخوام
623
00:34:58,662 --> 00:35:00,497
.آره، خودش گفت
624
00:35:00,498 --> 00:35:02,799
.هر سه نفرشون هستن
625
00:35:02,800 --> 00:35:04,801
.بله
626
00:35:04,802 --> 00:35:06,069
.خیلی خب
627
00:35:12,710 --> 00:35:14,444
.تقریبا دیگه تمومه
628
00:35:14,445 --> 00:35:17,180
.خدا رو شکر
629
00:35:28,959 --> 00:35:30,960
پلیس، مورد اضطراری شما چیه؟
630
00:35:41,572 --> 00:35:44,374
.تو عشق منی
631
00:35:44,375 --> 00:35:45,575
.برگشتی
632
00:35:45,576 --> 00:35:48,478
.برگشتی
633
00:35:48,479 --> 00:35:50,747
.خیلی دوست دارم
634
00:35:50,748 --> 00:35:52,916
.دوباره بچه دار میشیم
635
00:36:08,365 --> 00:36:09,599
.چطور جرئت میکنی
636
00:36:09,600 --> 00:36:11,568
هی، بیا اینجا
637
00:36:11,569 --> 00:36:13,002
.الان ریدی به من
638
00:36:13,003 --> 00:36:15,371
...قسم خوردی که به کسی نگی -
خفه شو کریستن -
639
00:36:15,372 --> 00:36:18,208
.فقط بدون که تو ربطی به این دستگیری نداری
640
00:36:18,209 --> 00:36:20,243
!من اینکارو نکردم
641
00:36:20,244 --> 00:36:22,212
!به خدا من اینکارو نکردم
642
00:36:22,213 --> 00:36:25,248
چیزی نگو بریجت
.خودم به جان زنگ میزنم،نگران نباش
643
00:36:30,462 --> 00:36:32,153
.آقا، آقا برید عقب
644
00:36:32,154 --> 00:36:33,654
.باید صحبت کنیم
645
00:36:37,419 --> 00:36:40,058
خودم شنیدم که داشت با پلیس صحبت میکرد -
شوهره رو میگی؟ -
646
00:36:40,059 --> 00:36:41,921
.آره یه حس بدی راجب اون یارو داشتم
647
00:36:41,922 --> 00:36:43,527
.اصلا زنه رو توی اتاق با ما تنها نذاشت
648
00:36:43,528 --> 00:36:45,441
میرا گفت یک نفر ناشناس زنگ زده
649
00:36:45,442 --> 00:36:47,932
و ادعا میکنه مدرکی داره
.که بریجت اینکارو کرده
650
00:36:47,933 --> 00:36:50,301
.به نظر من بریجت بیگناهه
651
00:36:50,302 --> 00:36:52,103
.من همینطور فکر میکنم
652
00:36:52,104 --> 00:36:53,705
به نظر من شوهر قاتله -
.آره -
653
00:36:53,706 --> 00:36:55,907
..خیلی خب بچه ها میخوام با شما موافقت کنم
654
00:36:55,908 --> 00:36:59,110
.ولی زنه میدونست که بچه ها کجا دفن شدن
655
00:37:01,113 --> 00:37:02,835
خب یه وضعیت روانی به اسم
656
00:37:02,836 --> 00:37:04,749
.تسلط سرکوبگرانه داریم
657
00:37:04,750 --> 00:37:07,285
یک شوهر مجرم میتونه
بر همسرش تسلط پیدا کنه
658
00:37:07,286 --> 00:37:09,251
.و مجبورش کنه تا جرمهای شوهرش رو مخفی کنه
659
00:37:09,252 --> 00:37:13,391
و گاهی اوقات زنی که مورد تسلط قرار گرفته
.جرائم شوهرش رو به گردن میگیره
660
00:37:13,392 --> 00:37:17,426
چرا روانشناسی برای من همیشه
.مثل یه آدم مخالفه؟همینطوره ها
661
00:37:17,427 --> 00:37:19,330
.مثل دین برای آدمای فارغ التحصیل شدس
662
00:37:19,331 --> 00:37:21,919
یعنی شوهره بخاطر قتل ها
داره براش پاپوش درست میکنه؟
663
00:37:21,920 --> 00:37:24,716
به نظر من بریجت و دوایت به ماشین دسترسی داشتن
664
00:37:24,717 --> 00:37:27,472
و دوایت هم تونسته
.براش مدرک درست کنه
665
00:37:28,841 --> 00:37:30,275
خب حالا چیکار کنیم؟
666
00:37:30,276 --> 00:37:33,872
..به نظرم الان وقتشه که من بهش
667
00:37:33,873 --> 00:37:36,281
.مشاوره روحی بدم
668
00:38:58,097 --> 00:38:59,430
.سلام دیوید
669
00:39:03,081 --> 00:39:04,549
قضیه چیه دوایت؟
670
00:39:06,705 --> 00:39:10,420
اینا وسایلی که بریجت
.از صحنه جرم جمع کرده
671
00:39:11,844 --> 00:39:13,278
..من
672
00:39:15,413 --> 00:39:16,670
.من شوهر خوبی هستم
673
00:39:16,671 --> 00:39:18,723
..نخواستم دست پلیس به اینا برسه
674
00:39:18,724 --> 00:39:20,007
...من
675
00:40:26,070 --> 00:40:27,437
.ایناهاش
676
00:40:30,245 --> 00:40:31,745
اینو کجا دیدی؟
677
00:40:31,746 --> 00:40:34,081
.محل مخفی دوایت
678
00:40:34,082 --> 00:40:37,051
.جایی که وسایل و سلاح های قتل رو مخفی کرده بود
679
00:40:37,052 --> 00:40:38,452
دستگیرش کردن؟
680
00:40:38,453 --> 00:40:40,654
.آره، و بریجت رو آزاد کردن
681
00:40:40,655 --> 00:40:41,755
خوبه
682
00:40:43,258 --> 00:40:45,793
پس اینا علامات شیطانی هستن؟
683
00:40:45,794 --> 00:40:48,622
.آره و این مال لیلندـه
684
00:40:48,623 --> 00:40:51,396
وای خدا نگو تو هم وارد این جناح شدی،شدی؟
685
00:40:51,397 --> 00:40:53,541
.نه فقط دنبال آدمای دیوونه هستم
686
00:40:53,542 --> 00:40:56,770
دیوونههایی که شبیه اهریمن های خودشون هستن
687
00:41:04,465 --> 00:41:05,913
چیه یکی دیگه برات آشناست؟
688
00:41:32,048 --> 00:41:34,316
.آره، مثل همدیگهس
689
00:41:42,817 --> 00:41:44,618
.خیلی خب
690
00:41:44,619 --> 00:41:46,320
.پس این یارو تحت تاثیر این علامت ها بوده
691
00:41:46,321 --> 00:41:48,155
این یعنی چی؟
692
00:41:51,671 --> 00:41:53,327
...یعنی به نظر تو
693
00:41:53,328 --> 00:41:55,596
این نقاش یکی از دیوونههای لیلنده؟
694
00:41:55,597 --> 00:41:56,797
.مطمئن نیستم
695
00:41:56,798 --> 00:41:58,265
نقاش کیه؟
696
00:42:02,237 --> 00:42:03,737
.پدرم
697
00:42:05,000 --> 00:43:10,000
مترجم
🔥مهدی ترابی 🔥
698
00:42:10,000 --> 00:43:15,000
.:: ارائه شده توسط تیم ترجمه آیمووی::.
.:. WwW.iMovie-DL.Com .:.