1
00:00:10,582 --> 00:00:13,081
میخواین بدونین خدا با من صحبت میکنه یا نه؟
2
00:00:13,082 --> 00:00:14,948
.بله -
.با من صحبت میکنه -
3
00:00:14,949 --> 00:00:17,848
این دیگه چیه؟ -
.پیشگویی ها، دست نوشته های پوگولیا -
4
00:00:17,849 --> 00:00:22,631
بعضی از پیشگویی ها توسط
.پیامبر شما کلمه به کلمه تکرار شده
5
00:00:22,649 --> 00:00:23,739
چرا توش فوت میکنی؟
6
00:00:23,740 --> 00:00:27,581
وقتی صدای خدا خیلی آروم میشه
.همین کمکم میکنه تا صداش رو بشنوم
7
00:00:27,582 --> 00:00:29,381
.فهمیدم گریس چی کشیده
8
00:00:29,382 --> 00:00:31,214
.این قسمت های خالی الکی نیست
9
00:00:31,215 --> 00:00:33,214
.اینا بخشی از دست نوشته هستن
10
00:00:33,215 --> 00:00:36,081
گریس کجاست؟ -
.نیروهای سازمان مهاجرت ریختن اینجا، بردنش -
11
00:00:40,215 --> 00:00:41,481
.شاد میزنی
12
00:00:41,482 --> 00:00:43,081
بخاطر این دوست پسر جدیدته؟
13
00:00:43,082 --> 00:00:44,114
میخوای باهاش آشنا بشی؟
14
00:00:44,115 --> 00:00:45,448
.سلام کریستن
15
00:00:45,449 --> 00:00:46,781
.چه جالب
16
00:00:46,782 --> 00:00:48,514
.من و مادرتون همدیگه رو میشناسیم
17
00:00:49,157 --> 00:00:51,614
.دیگه هیچوقت اینجا برنمیگردی
18
00:00:51,615 --> 00:00:54,481
اینا چیه؟بهتون هدیه داد؟ -
آره اینا دفتر خاطرس، نگاه کن -
19
00:00:54,482 --> 00:00:56,520
!اسب تک شاخ هم داره -
.خیلی خوبه -
20
00:00:59,215 --> 00:01:00,648
بعدی
21
00:01:01,927 --> 00:01:04,449
.سلام آقای کلوچه زغالاخته
22
00:01:08,582 --> 00:01:10,448
چیز دیگهای میخواستین؟
23
00:01:10,449 --> 00:01:11,881
قهوه؟ -
.نه -
24
00:01:13,616 --> 00:01:17,381
...من میخوام
25
00:01:17,382 --> 00:01:20,947
.گاهی اوقات با تو بیرون برم
26
00:01:20,948 --> 00:01:22,481
...همین آخر هفته البته اگر
27
00:01:22,482 --> 00:01:24,014
...واقعا ازت خوشم میاد و
28
00:01:24,015 --> 00:01:25,971
و خیلی هم جذابی و تمام مدت به تو فکر میکنم
29
00:01:25,972 --> 00:01:27,915
...و
30
00:01:27,916 --> 00:01:30,218
ممنون، لطف داری
31
00:01:30,219 --> 00:01:31,581
...ولی
32
00:01:31,582 --> 00:01:33,348
.الان با یکی دیگه رابطه دارم
33
00:01:38,682 --> 00:01:39,981
چرا اینقدر با من خوبی
34
00:01:39,982 --> 00:01:41,581
ولی با من بیرون نمیای؟
35
00:01:41,582 --> 00:01:43,881
.خانوم قهوه بزرگ با شیر اضافه
36
00:01:50,649 --> 00:01:52,648
.تو همه کارا رو درست انجام دادی
37
00:01:54,716 --> 00:01:57,247
.دختره یه آدم پُر عشوه و دروغگوـه
38
00:01:58,915 --> 00:02:03,145
.خانوما دوست دارن مردا رو طبق میل خودشون جلو ببرند
39
00:02:08,115 --> 00:02:12,047
.آره، دیدم چند وقته که داره سر به سرت میزاره
40
00:02:12,048 --> 00:02:13,214
چی میخوای؟
41
00:02:13,215 --> 00:02:14,781
.من یه تمرین شخصی داریم
42
00:02:14,782 --> 00:02:16,880
میدونم که فکر میکنی در این دنیا تنها هستی
43
00:02:16,881 --> 00:02:19,114
.ولی نیستی
44
00:02:19,115 --> 00:02:20,781
.خوشم نیومد
45
00:02:20,782 --> 00:02:22,615
.رواندرمانی برای آدمای داغونـه
46
00:02:22,616 --> 00:02:24,448
.من پیشنهاد رواندرمانی ندادم
47
00:02:24,449 --> 00:02:26,615
.تو افسرده نیستی
48
00:02:26,616 --> 00:02:29,381
.خانوما داغونن
49
00:02:29,382 --> 00:02:30,781
.بس کن
50
00:02:30,782 --> 00:02:33,114
.تو برای اونا حرکت نمیکنی
51
00:02:33,115 --> 00:02:35,615
.اونا برای تو حرکت میکنن
52
00:02:42,992 --> 00:02:45,014
(لیلند توزند، روانشناس)
53
00:02:45,015 --> 00:02:47,181
.اسمش گریس لینگه
54
00:02:47,182 --> 00:02:49,947
.یه مهد کودک در محله فلوشینگ رو اداره میکنه
55
00:02:49,948 --> 00:02:52,014
توسط کلیسا فرستاده شدیم تا تصمیم بگیرن
56
00:02:52,015 --> 00:02:54,374
که اون مهارتهای پیشگویی داره یا نه -
ما راجبش تحقیق کردیم -
57
00:02:54,375 --> 00:02:58,047
به یه زن هشدار داد قبل اینکه
.خونهش به تاریکی بیفته خارج بشه
58
00:02:58,048 --> 00:02:59,448
و روز بعدش
59
00:02:59,449 --> 00:03:02,114
.خونهش نشست کرد و فرو ریخت
60
00:03:02,115 --> 00:03:04,188
گاهی اوقات یه بادکنک رو باد میکرد
61
00:03:04,189 --> 00:03:06,147
.تا خوب صدای خدا رو بشنوه
62
00:03:07,182 --> 00:03:08,947
جانم؟
63
00:03:08,948 --> 00:03:11,947
.یه بادکنک رو باد میکرد
64
00:03:11,948 --> 00:03:14,214
به نظرتون عجیب نیست
65
00:03:14,215 --> 00:03:17,678
که یه پیامبر نیاز به بادکنک داشته باشه؟
66
00:03:17,948 --> 00:03:20,548
.همین که یه پیامبر هست برای من عجیبه
67
00:03:20,549 --> 00:03:22,658
.بقیه قضایا هم که چرت و پرت بود
68
00:03:22,659 --> 00:03:25,247
یعنی چی چرت و پرت بود؟
69
00:03:25,248 --> 00:03:27,247
یعنی وقتی یه چیزی احمقانهس
70
00:03:27,248 --> 00:03:30,681
.مهم نیست که چقدر دیگه احمقانهتر میتونه بشه
71
00:03:32,115 --> 00:03:34,914
پس اینو چطور توضیح میدین؟
72
00:03:35,948 --> 00:03:38,514
ببخشید میشه دوباره بگید کی هستید؟
73
00:03:38,515 --> 00:03:41,181
طبق صلاح دید پاپ ما برآوردگرهایی هستیم
74
00:03:41,182 --> 00:03:44,014
که تصمیم میگیرن این زن
.یه پیشگو حقیقی بوده یا نه
75
00:03:45,749 --> 00:03:47,539
نظری هم دارین؟
76
00:03:47,540 --> 00:03:48,548
.دارم
77
00:03:48,549 --> 00:03:51,548
.به نظر من باید به چین برید تا برشگردونید
78
00:03:51,549 --> 00:03:55,548
میدونید که اگه پیشگویی ها درست باشه
79
00:03:55,549 --> 00:03:57,847
.نگران کنندس آقای اکوستا
80
00:03:57,848 --> 00:03:59,880
بله -
پیشگویی اونها -
81
00:03:59,881 --> 00:04:02,181
.یک نابودی بزرگ و به آتش کشیده شدن همهجاست
82
00:04:02,182 --> 00:04:03,514
.همونطور که در کتاب مکاشفات گفته شده
83
00:04:03,515 --> 00:04:08,681
با توجه به این به نظرتون پیامبر حقیقی یا دروغین؟
84
00:04:08,682 --> 00:04:10,514
به نظر من گریس یه آدم خیلی خوبیه که
85
00:04:10,515 --> 00:04:12,348
حس شهودی قوی داره
86
00:04:12,349 --> 00:04:14,748
.ولی من باور ندارم که کسی بتونه آینده رو پیشگویی کنه
87
00:04:14,749 --> 00:04:16,947
.پس به نظر من پیامبر نیست
88
00:04:16,948 --> 00:04:18,366
دین شما چیه؟
89
00:04:18,367 --> 00:04:19,715
دین خانواده شما؟
90
00:04:21,549 --> 00:04:22,747
.مسلمان
91
00:04:22,748 --> 00:04:24,314
خودتون چی؟
92
00:04:24,315 --> 00:04:26,081
فکر کنم دیگه حرفی نداریم -
خواهش میکنم -
93
00:04:26,082 --> 00:04:28,081
بشینید، میخوایم بدونیم چه اتفاقی افتاده
94
00:04:28,082 --> 00:04:29,681
.نه نمیخواید بدونید
95
00:04:29,682 --> 00:04:32,155
.میخواین به اسلام توهین کنید
96
00:04:32,156 --> 00:04:33,945
.میدونم، از دیدنتون خوشحال شدم
97
00:04:37,982 --> 00:04:40,914
.بله، درست شنیدین
98
00:04:40,915 --> 00:04:42,481
ایتالیایی بلدی صحبت کنی؟ -
.بله -
99
00:04:46,716 --> 00:04:49,147
شما از عوامل ناباروری استفاده میکنید؟
100
00:04:51,848 --> 00:04:56,510
.میخوایم بدونیم رابطه شما با کریستن بوشارد چطوریه
101
00:04:56,511 --> 00:04:58,901
از خانوم بوشارد سوال کردین؟
102
00:04:58,902 --> 00:04:59,901
.سوال کردیم
103
00:04:59,902 --> 00:05:01,402
.و خیلی زود از پیش ما رفت
104
00:05:02,907 --> 00:05:04,040
چی داره میگه؟
105
00:05:04,041 --> 00:05:09,107
داره به یه روش عالی و کشیشی میگه که رئیس کیه
106
00:05:11,441 --> 00:05:12,463
.سلام -
.سلام -
107
00:05:12,464 --> 00:05:13,632
.سلام
108
00:05:13,633 --> 00:05:16,107
مصاحبه خوب پیش رفت؟
109
00:05:16,108 --> 00:05:17,574
.بیاین بریم
110
00:05:18,907 --> 00:05:22,073
عه چه خوب، یه دقیقه وقت دارین؟
111
00:05:22,074 --> 00:05:24,340
.انریکه
112
00:05:24,341 --> 00:05:27,940
چی داری میگی؟اسمت اینه اهریمن؟
113
00:05:27,941 --> 00:05:31,073
.نه، یه پسری که من کشتم
114
00:05:31,074 --> 00:05:34,540
وقتی گلوش رو بریدم
.مثل یه خوک جیغ میزد
115
00:05:34,541 --> 00:05:35,740
کی؟
116
00:05:35,741 --> 00:05:39,706
.انریکه، انریکه
117
00:05:40,609 --> 00:05:44,072
.روح ناپاکش مستقیما رفت به جهنم
118
00:05:45,208 --> 00:05:47,540
.واقعیت نداره
119
00:05:47,541 --> 00:05:49,374
.خودم به والدینش زنگ زدم
120
00:05:49,375 --> 00:05:51,207
.خواستم که بدونن
121
00:05:51,208 --> 00:05:53,407
.بچهشون به جهنم رفته
122
00:05:53,408 --> 00:05:57,073
.ولی نمیتونستم جلوی خنده های بلند خودم رو بگیرم
123
00:06:06,074 --> 00:06:07,840
.این جنگیری بریجت فرلـه
124
00:06:07,841 --> 00:06:10,040
بله در روز دومش
125
00:06:10,041 --> 00:06:12,540
بریجت بچهش سقط شد
126
00:06:12,541 --> 00:06:15,440
و حمله هایی بهش صورت گرفت
.و به زبان های دیگه صحبت میکرد
127
00:06:15,441 --> 00:06:18,940
اختلال هویتی داشت؟ -
.مطمئن نبودیم -
128
00:06:18,941 --> 00:06:21,340
ولی به زبان آرامی و لاتین صحبت کرد
129
00:06:21,341 --> 00:06:23,073
.برای همین پیشنهاد جنگیری دادیم
130
00:06:23,074 --> 00:06:27,442
متاسفانه، شنیدم که اعتراف به قتل کرده
131
00:06:27,443 --> 00:06:29,740
اصلا مطمئن هستیم که قتلی بوده یا نه؟
132
00:06:30,774 --> 00:06:32,004
.نه
133
00:06:32,005 --> 00:06:34,073
خب اگر قتلی هم باشه دادگاه
134
00:06:34,074 --> 00:06:35,858
تسخیر شیطانی رو تایید نمیکنه
.و این زن گناهکاره
135
00:06:35,859 --> 00:06:38,331
متاسفانه بله -
متوجه نمیشم کجاش تاسف داره -
136
00:06:38,332 --> 00:06:40,682
...آخه خب اگه کشته -
..این زن تسخیر شده -
137
00:06:40,683 --> 00:06:42,773
.و این اهریمن از بدنش استفاده کرده تا اونو بکشه
138
00:06:42,774 --> 00:06:45,583
بریجت بی گناهه، اهریمن گناهکاره
139
00:06:45,584 --> 00:06:48,406
...خب -
میخواین که ما چیکار کنیم مانسینیور؟ -
140
00:06:50,174 --> 00:06:52,240
ببینید که قتلی بوده یا نه
141
00:06:52,241 --> 00:06:55,374
تا با اطلاعاتی که اهریمن گفته مطابقت بدیم
142
00:06:55,375 --> 00:06:57,374
.و در کارهای کلیسا کمک کنیم
143
00:06:57,375 --> 00:06:59,240
فهمیدم -
.باشه -
144
00:07:02,008 --> 00:07:03,207
دیوید
145
00:07:03,208 --> 00:07:05,606
میشه یه دقیقه بمونی؟
146
00:07:07,941 --> 00:07:10,407
.کریستن قانون این کار رو میدونه
147
00:07:10,408 --> 00:07:13,007
.مشکل این نیست
148
00:07:13,008 --> 00:07:15,440
سازمان مهاجرت خبری از این
پیامبر داره که کجاست؟
149
00:07:15,441 --> 00:07:17,040
گریس؟ -
.بله -
150
00:07:17,041 --> 00:07:19,573
.نه،نه
151
00:07:19,574 --> 00:07:21,940
.اونا فرستادنش به چین
152
00:07:21,941 --> 00:07:24,940
فقط یه خورده نگرانم که
.نکنه بفرستنش به کمپ بازآموزی
153
00:07:24,941 --> 00:07:26,773
.واتیکان هم نگرانه
154
00:07:26,774 --> 00:07:29,773
.بخاطر همین سهتا از بهترینهاشون رو فرستادن
155
00:07:29,774 --> 00:07:31,454
اون سه نفر بهترینشون بودن؟
156
00:07:31,455 --> 00:07:32,507
بله، چرا؟
157
00:07:32,508 --> 00:07:37,018
ظاهرا بخاطر بن که مسلمونه
.و کریستن که مرتد شده بیشتر نگرانن
158
00:07:37,019 --> 00:07:38,931
.خیلی خب، فقط سوالاشون رو جواب بدید
159
00:07:38,932 --> 00:07:41,344
از بن و کریستن که عذرخواهی کردن
.باهاشون صحبت میکنیم
160
00:07:41,345 --> 00:07:42,603
.بچهبازی در نیار
161
00:07:42,604 --> 00:07:44,073
.واتیکان عذرخواهی نمیکنه
162
00:07:44,074 --> 00:07:45,740
.مثلا قراره جلوی یه فاجعه رو بگیریم
163
00:07:45,741 --> 00:07:49,207
.پس اینقدر از تیم من راجب زندگی جنسیشون سوال نکنند
164
00:07:51,907 --> 00:07:53,873
پس باید ببینیم قتل بچهای
165
00:07:53,874 --> 00:07:56,539
.به اسم انریکه بوده یا نه -
.که با جزئیات مطابقت داشته باشه -
166
00:07:56,540 --> 00:07:58,706
یه دوستی در زمینه کارای قتل دارم
.میتونم باهاش بررسی کنم
167
00:07:58,707 --> 00:07:59,773
.خوبه
168
00:07:59,774 --> 00:08:02,073
.ممنون
169
00:08:02,074 --> 00:08:04,873
دیوید، اگه ما مانع از کار تو باشیم
170
00:08:04,874 --> 00:08:06,173
بهمون میگی دیگه، نه؟
171
00:08:07,208 --> 00:08:08,573
.اصلا همچین اتفاقی نمیفته
172
00:08:10,108 --> 00:08:12,207
.خراب این حرفش شدم
173
00:08:17,375 --> 00:08:20,273
.باید برگردیم
174
00:08:20,274 --> 00:08:23,040
آره، مثلا مادر چهارتا بچهام
175
00:08:23,041 --> 00:08:24,640
.منم یه پلیس با چهارتا قاتل
176
00:08:24,641 --> 00:08:26,440
.خب که چی؟یه پرستار بگیر
177
00:08:27,774 --> 00:08:29,798
.اعتراف کن که دلتنگ این کار شدی
178
00:08:29,799 --> 00:08:33,107
.برای بعضیاش دلتنگ شدم نه آبشارها
179
00:08:33,108 --> 00:08:35,407
.تو که زیاد آبشا نرفتی
180
00:08:35,408 --> 00:08:37,573
خیلی خب، همون یه دفعه داغون بود
181
00:08:37,574 --> 00:08:39,240
.دوتا زن بد قیافه
182
00:08:39,241 --> 00:08:42,573
آره ولی خودم و خودت توی یه پورتلج
(یک نوع چادر مخصوص که از کنار به کوه نصب میشه)
183
00:08:42,574 --> 00:08:44,740
.صد و پنجاه هزار متر بالاتر از دره بودیم
184
00:08:50,041 --> 00:08:53,207
میرا میشه یه سوال کاری ازت بپرسم؟ -
آره -
185
00:08:53,208 --> 00:08:58,573
چیزی راجب گمشدن یه پسر اسپانیایی
که شایدم کشته شده باشه...به اسم انریکه شنیدی؟
186
00:08:58,574 --> 00:09:00,374
.فامیلش رو نمیدونم
187
00:09:00,375 --> 00:09:02,605
پس مسئله شخصی نبوده که زنگ زدی؟ -
نه نبوده -
188
00:09:02,606 --> 00:09:03,773
فقط دارم سوال میکنم
189
00:09:04,907 --> 00:09:12,040
احتمالا یکی هم به خانوادش زنگ زده
.که بعد از ناپدید شدن پسرشون میخندیده
190
00:09:12,041 --> 00:09:15,040
چی؟
191
00:09:15,041 --> 00:09:16,840
از کجا این حرفو شنیدی؟
192
00:09:16,841 --> 00:09:18,107
منظورت چیه؟
193
00:09:18,108 --> 00:09:20,873
.انریکه رویز
194
00:09:20,874 --> 00:09:22,773
.تماسهای خندهدار به خانواده
195
00:09:22,774 --> 00:09:25,374
.یه نفر که میخنده، این قضیه عمومی نشده
196
00:09:25,375 --> 00:09:27,140
پس یعنی قتل بوده؟
197
00:09:28,899 --> 00:09:30,189
.سه تا قتل
198
00:09:30,190 --> 00:09:31,773
.رسمی نیست
199
00:09:31,774 --> 00:09:34,573
.اداره فقط گمشدن سه نفر جوان اسپانیایی رو تایید کرده
200
00:09:34,574 --> 00:09:36,539
...ولی
201
00:09:36,540 --> 00:09:41,307
ولی هر سه خانواده در روز گمشدنشون
.کارشون به یه تماس خندهدار ختم میشه
202
00:09:41,308 --> 00:09:44,273
حالا بگو این اطلاعات رو از کجا گرفتی؟
203
00:09:49,041 --> 00:09:51,439
.ببخشید نمیتونم بهت بگم میرا
204
00:09:52,474 --> 00:09:53,740
چرا نمیتونی؟
205
00:09:55,607 --> 00:09:57,873
چون محرمانهس -
...کریستن -
206
00:09:57,874 --> 00:10:00,940
من دارم با اداره صحبت میکنم که
.این یه قتل زنجیرهای بوده
207
00:10:00,941 --> 00:10:03,573
یک نفر داره پسر ها رو میکشه
.پلیس هم براش مهم نیست
208
00:10:03,574 --> 00:10:05,714
پس اگه چیزی میدونی که به من کمک میکنه
209
00:10:05,715 --> 00:10:07,107
.باید به من بگی
210
00:10:07,108 --> 00:10:09,439
.من چیزی ندارم تا بهت کمک کنم
211
00:10:13,108 --> 00:10:16,107
این سه تا پسر اسپانیایی آخرین بار
.در یک ماشین قرمز دیده شدن
212
00:10:16,108 --> 00:10:19,406
.کریستن، قاتل بازم میکشه
213
00:10:19,407 --> 00:10:22,539
..پس با هر کی داری سر و کله میزنی
214
00:10:23,807 --> 00:10:25,906
.مراقب باش
215
00:10:28,877 --> 00:10:35,870
مترجم
🔥مهدی ترابی 🔥
216
00:10:35,870 --> 00:10:42,863
.:: تقديــم ميکنــد iMovie-DL تيـم ترجمـهي ::.
.:. WwW.iMovie-DL.Com .:.
217
00:10:53,436 --> 00:10:55,169
.سلام، من کریستن بوشارد هستم
218
00:10:55,170 --> 00:10:58,102
.من دوایت هستم، شوهر بریجت
219
00:11:03,603 --> 00:11:05,602
چی پیدا کردی؟
220
00:11:05,603 --> 00:11:07,628
قتل بوده، در واقع سهتا
221
00:11:07,629 --> 00:11:09,931
...وای خدا، به نظر تو این زن
222
00:11:09,932 --> 00:11:11,660
پلیس به اسم اشخاص گم شده ثبتش کرده
223
00:11:11,661 --> 00:11:13,150
.چون هیچ جسدی پیدا نکردن
224
00:11:13,151 --> 00:11:15,398
.ولی به نظر دوست من قتل زنجیرهای بوده
225
00:11:15,399 --> 00:11:17,561
ماشین قرمز هم دارن؟ -
چرا؟ -
226
00:11:17,562 --> 00:11:19,561
.بچهها آخرین بار در ماشین قرمز دیده شدن
227
00:11:23,252 --> 00:11:24,318
.بریم ببینیم
228
00:11:28,894 --> 00:11:30,827
حالا چی؟ -
خب بستگی داره -
229
00:11:30,828 --> 00:11:34,160
که فکر کنی اون زن بچه ها رو کشته یا اهریمن
230
00:11:34,161 --> 00:11:35,661
.من به اهریمن باور ندارم
231
00:11:35,662 --> 00:11:38,093
.منم ندارم
232
00:11:38,094 --> 00:11:41,394
.شایدم اختلال هویتی باشه
233
00:11:41,395 --> 00:11:42,760
بیماری چند شخصیتی؟
234
00:11:42,761 --> 00:11:44,160
میشه بگی چه فرقی داره؟
235
00:11:44,161 --> 00:11:46,760
.اگه ازش سوال کنم آره
236
00:11:46,761 --> 00:11:48,460
..تو را از خودمان دور میکنیم
237
00:11:52,727 --> 00:11:55,927
از خودمان دور میکنیم هر کسی که ممکن است باشی
238
00:11:55,928 --> 00:11:58,993
.به نام و قدرت پروردگارمان عیسی مسیح
239
00:11:58,994 --> 00:12:01,294
!نه -
تو را از خودمان دور میکنیم -
240
00:12:01,295 --> 00:12:02,760
هر کسی که ممکن است باشی، به نام
241
00:12:02,761 --> 00:12:04,793
...و قدرت پروردگارمان
242
00:12:14,761 --> 00:12:16,793
.اسمش هاوردـه
243
00:12:16,794 --> 00:12:18,594
.وارد بدنش میشه و خارج میشه
244
00:12:18,595 --> 00:12:20,160
واستا، این کیه؟
245
00:12:20,161 --> 00:12:22,093
.اهریمن
246
00:12:22,094 --> 00:12:23,927
.نزار با عصبانیت بپره روت
247
00:12:23,928 --> 00:12:25,661
.سعی میکنه که بپره روت
248
00:12:27,794 --> 00:12:29,793
.ما نگهش میداریم
249
00:12:40,562 --> 00:12:42,160
.بریجت
250
00:12:49,161 --> 00:12:51,561
.خانوم
251
00:12:51,562 --> 00:12:54,494
.لطف کن با اسم خودم منو صدا کن
252
00:12:57,794 --> 00:12:59,793
.سلام هاورد
253
00:12:59,794 --> 00:13:03,639
.بله -
.از انریکه برام تعریف کن -
254
00:13:05,627 --> 00:13:07,294
.مقتول رو پیدا کردین
255
00:13:07,295 --> 00:13:10,893
.فکر کنم خوب عمیق دفنش نکردم
256
00:13:10,894 --> 00:13:13,427
.خسته بودم
257
00:13:13,428 --> 00:13:16,927
.خود ارضایی که میکنم خسته میشم
258
00:13:17,928 --> 00:13:19,827
چرا کشتیش؟
259
00:13:20,894 --> 00:13:22,726
توی ایستگاه اتوبوس دیدمش
260
00:13:22,727 --> 00:13:25,227
خیلی غمگین و ناراحت بود
261
00:13:25,228 --> 00:13:28,494
.داشت گریه میکرد
262
00:13:28,495 --> 00:13:32,260
.بهش گفتم بیاد تو ماشین
263
00:13:32,261 --> 00:13:34,160
اون دوتای دیگه چی شدن؟
264
00:13:34,161 --> 00:13:36,960
اونا رو هم پیدا کردین؟
265
00:13:36,961 --> 00:13:39,271
اونا رو کشتی؟
266
00:13:39,272 --> 00:13:43,060
انریکه همراه لازم داشت
.توی اون قبر خیلی تنها بود
267
00:13:45,094 --> 00:13:47,711
اسم اون دو نفر دیگه چی بود؟
268
00:13:47,712 --> 00:13:49,160
چرا باید بهت بگم؟
269
00:13:49,161 --> 00:13:51,327
تو میخوای مردم رو بترسونی نه؟
270
00:13:52,395 --> 00:13:55,660
.اوه حالا شدی روانشناس کودکان
271
00:13:55,661 --> 00:13:59,260
.تمام تلاشت رو بکن کونی
272
00:13:59,261 --> 00:14:01,827
پلیس فکر میکنه که بچهها فرار کردن
273
00:14:01,828 --> 00:14:05,260
.کسی ترس از یه قاتل سریالی نداره
274
00:14:05,261 --> 00:14:07,260
پس بگو جسدشون کجا دفن شده
275
00:14:07,261 --> 00:14:09,626
.تا این هم عوض بشه
276
00:14:11,328 --> 00:14:13,993
حتما، خودکار داری؟
277
00:14:16,661 --> 00:14:18,294
.بفرما
278
00:14:18,295 --> 00:14:22,127
خیابون "ویزارد آف لین" رو سمت چپ برو
.و خیابون پاز به سمت راست
279
00:14:22,128 --> 00:14:26,327
.چقدر که اسم" جادوگر پاز" بهش میاد
(تحت اللفظی : جادوگر)
280
00:14:26,328 --> 00:14:29,394
همه بچه سوسول ها رو اونجا
281
00:14:29,395 --> 00:14:32,294
.تیکه تیکه میکنم
282
00:14:32,295 --> 00:14:35,093
و اسمشون چیه؟
283
00:14:35,094 --> 00:14:36,927
همون بچه سوسول ها؟
284
00:14:36,928 --> 00:14:39,060
لویس
285
00:14:39,061 --> 00:14:41,060
.و فاکاندو
286
00:14:41,061 --> 00:14:44,960
.نتونستم فامیلشون رو حفظ کنم
287
00:14:44,961 --> 00:14:49,160
.وقتی دهنت پر خون باشه صحبت کردن سخته
288
00:14:49,161 --> 00:14:52,294
همینطوری اونا رو کشتی؟خفهشون کردی؟
289
00:14:53,727 --> 00:14:55,593
.نه
290
00:14:55,594 --> 00:14:57,593
.اینطوری کشتمشون
291
00:15:11,495 --> 00:15:12,927
خب نظرت چیه؟
292
00:15:12,928 --> 00:15:15,660
.فکر کنم در بد موقعیتی هستیم
293
00:15:15,661 --> 00:15:18,660
به نظرت زنه اونا رو کشته؟
294
00:15:18,661 --> 00:15:20,560
.به نظرم هاورد اونا رو کشته
295
00:15:22,368 --> 00:15:24,700
دیوید، خودم دوست دارم که سر این مسائل بحث کنیم
296
00:15:24,701 --> 00:15:26,126
.ولی نه وقتی که مسئله راجب قتله
297
00:15:26,127 --> 00:15:29,960
.آخه اون زنه یه چیزایی میدونه که پلیس هنوز منتشر نکرده
298
00:15:29,961 --> 00:15:36,227
خیلی خب بخاطر بحثمون هم که شده
.میگیم که تو با یه مریض روانی سر و کار داری
299
00:15:36,228 --> 00:15:37,550
بریجت مریض منه؟
300
00:15:37,551 --> 00:15:41,041
خب تو توسط کلیسا به عنوان
.مشاور روانی استخدام شدی
301
00:15:42,428 --> 00:15:45,626
.و مریض میاد پیش تو و اعتراف به قتل میکنه
302
00:15:45,627 --> 00:15:47,160
تو چیکار میکنی؟
303
00:15:47,161 --> 00:15:49,160
خب دلش میخواد دوباره هم بکشه؟
304
00:15:49,161 --> 00:15:51,726
.نه
305
00:15:51,727 --> 00:15:54,960
خب پس حق با توعه
.نمیتونم برم پیش پلیس
306
00:15:54,961 --> 00:15:56,793
از مسائل محرمانه مریض و روان شناس دیگه
307
00:15:56,794 --> 00:15:58,827
اینجا جفتشون یکی نیستن؟
(منظورش اینه خود کریستن هم دیوونه شده)
308
00:16:01,627 --> 00:16:03,827
اینجور مسائل روحیه تو رو ضعیف میکنه؟
309
00:16:04,894 --> 00:16:06,893
.آره
310
00:16:10,094 --> 00:16:12,626
.باید یه استراحتی بکنیم
311
00:16:13,894 --> 00:16:15,493
بریم یه نوشیدنی بزنیم؟
312
00:16:16,763 --> 00:16:18,329
.آره
313
00:16:19,161 --> 00:16:21,160
.خیلی خب، خوشحال میشم
314
00:16:24,492 --> 00:16:26,515
.اون ایتالیاییها میخوان که برگردیم
315
00:16:26,516 --> 00:16:27,881
چی؟شوخیت گرفته؟ -
.نه -
316
00:16:27,882 --> 00:16:29,760
.با هم کنار اومدیم
317
00:16:31,261 --> 00:16:32,960
.دیگه سوال شخصی نمیپرسن
318
00:16:50,627 --> 00:16:52,760
.تابحال روان درمانی نرفتم
319
00:16:54,061 --> 00:16:55,993
.فقط هر چی به ذهنت میاد بگو
320
00:16:59,297 --> 00:17:01,353
.توی فیلما آدما رو کاناپه میخوابن
321
00:17:01,354 --> 00:17:02,426
منم بخوابم؟
322
00:17:02,427 --> 00:17:04,560
.معمولا خانوما روی کاناپه میخوابن
323
00:17:07,094 --> 00:17:08,927
خب چرا امروز اومدی اینجا؟
324
00:17:10,561 --> 00:17:12,960
.دیدی که لیندا با من توی کافیشاپ چیکار کرد
325
00:17:12,961 --> 00:17:15,160
دیدم
چه حسی داشتی؟
326
00:17:15,161 --> 00:17:20,660
افتضاح بود، مطمئنم که به دوستاش و همکاراش گفته
327
00:17:20,661 --> 00:17:23,760
آخه خب از کجا باید
میدونستم که به هر کسی یه اسم میده؟
328
00:17:23,761 --> 00:17:26,160
آخه کی همچین کاری میکنه؟
329
00:17:26,161 --> 00:17:28,560
کسی که جنده کیر بقیه باشه؟
330
00:17:33,094 --> 00:17:34,960
.حالا باید یه کافی شاپ دیگه پیدا کنم
331
00:17:34,961 --> 00:17:36,927
چرا باید اینکارو بکنی؟
332
00:17:36,928 --> 00:17:39,626
اگه بری یه کافیشاپ دیگه
.قدرت رو میدی دست دختره
333
00:17:39,627 --> 00:17:43,160
.اون میشه برنده و تو میشی بازنده
334
00:17:45,161 --> 00:17:47,093
.منم با آدمای بازنده کار نمیکنم
335
00:17:47,094 --> 00:17:49,093
.از دیدنت خوشحال شدم به سلامت
336
00:17:49,094 --> 00:17:51,726
.من بازنده نیستم
337
00:17:51,727 --> 00:17:53,784
.به یه کافی شاپ دیگه نمیرم
338
00:17:53,785 --> 00:17:55,950
.قول میدم
339
00:17:55,951 --> 00:17:59,227
اگه قراره ادامه بدیم
.باید این رو قبول کنی
340
00:17:59,228 --> 00:18:02,726
تو قدرت این رو داری که
.زندگیت رو اونطوری که میخوای بسازی
341
00:18:02,727 --> 00:18:05,160
باید برگردی پیش دختره -
چطوری؟ -
342
00:18:05,161 --> 00:18:07,726
.اگه کاری باهاش بکنم به پلیس میگه
343
00:18:07,727 --> 00:18:09,726
.معمولا مردم حرف خانوما رو باور نمیکنن
344
00:18:09,727 --> 00:18:12,203
.مردم واکنش افراطی دارن و احساساتی هستن
345
00:18:12,204 --> 00:18:13,893
و اگه کار درست رو بکنی
346
00:18:13,894 --> 00:18:15,691
.خیلی خجالت زده میشه که به کسی بگه
347
00:18:15,692 --> 00:18:16,949
.مرد باش
348
00:18:16,950 --> 00:18:19,160
.اون ریده به تو
349
00:18:19,161 --> 00:18:21,393
.تو هم برین بهش
350
00:18:23,089 --> 00:18:25,626
میخوایم یکی یکی مصاحبه کنیم
351
00:18:25,627 --> 00:18:27,827
.نه با هم دیگه
352
00:18:37,102 --> 00:18:42,160
باید بدونیم که اون زن قبل از دیپورت شدن
.در مرکز بازداشت چی نوشته
353
00:18:42,460 --> 00:18:44,426
.نگهبان چیزی به ما نداد
354
00:18:44,427 --> 00:18:46,234
از این نگهبان سوالی هم پرسیدین؟
355
00:18:46,235 --> 00:18:47,834
.نه، قالمون گذاشت و رفت
356
00:18:49,828 --> 00:18:52,726
یادته چی نوشته بود؟
357
00:18:52,727 --> 00:18:55,626
چیز زیادی نه، فقط یه قسمت هایی بود
358
00:18:55,627 --> 00:18:57,060
یادته آخرین بار چی نوشت؟
359
00:18:57,061 --> 00:18:58,617
اینا؟آره
360
00:18:58,618 --> 00:19:01,093
سعی کردین با نسخه کامل دست نوشته مطابقت بدین؟
361
00:19:04,427 --> 00:19:05,760
.مطابقت دادیم
362
00:19:07,327 --> 00:19:09,127
ببینید
363
00:19:09,128 --> 00:19:10,560
.ما میخوایم به شما کمک کنیم
364
00:19:10,561 --> 00:19:12,742
.ولی اگه دست نوشته کامل رو ببینیم به ما کمک میکنه
365
00:19:12,743 --> 00:19:14,166
.امکان نداره
366
00:19:14,167 --> 00:19:15,560
...شما میخواین ما اطلاعات بدیم
367
00:19:17,061 --> 00:19:19,060
.ولی شما هم باید اطلاعات بدین
368
00:19:33,161 --> 00:19:35,160
این اولین بار که
369
00:19:35,161 --> 00:19:37,993
.دست نوشته پوگولیا از ایتالیا خارج شده
370
00:19:37,994 --> 00:19:41,927
من به آرومی صفحات رو ورق میزنم
371
00:19:59,694 --> 00:20:01,898
.گریس به اندازه کافی ننوشت تا جاهای خالی رو پر کنیم
372
00:20:01,899 --> 00:20:03,159
.متوجه هستیم
373
00:20:03,160 --> 00:20:05,535
.هر چیزی که یادتون میاد لازم داریم
374
00:20:08,928 --> 00:20:10,126
این چیه؟
375
00:20:12,661 --> 00:20:15,193
.این گروه فرشتگان نُه گانهس
376
00:20:15,194 --> 00:20:17,813
.ما نتونستیم تعبیرش کنیم
377
00:20:17,814 --> 00:20:19,893
میشه لطفا بازش کنید؟
378
00:20:33,027 --> 00:20:35,393
و شما نمیدونید این چیه؟
379
00:20:35,394 --> 00:20:39,026
نه، بخاطر همین گریس
.میتونست بدرد ما بخوره
380
00:20:39,027 --> 00:20:43,860
طبق افسانه میتونست کمکمون کنه
.تا اینجا رو پر کنیم
381
00:20:45,628 --> 00:20:47,860
چقدر که من احمقم، تازه فهمیدم
382
00:20:47,861 --> 00:20:50,059
تمام مدتی که در مرکز بازداشت بودیم
383
00:20:50,060 --> 00:20:52,026
.در دید راس دوربین مدار بسته بودیم
384
00:20:52,027 --> 00:20:54,426
.شاید کلیپ چیزی که گریس نوشته داشته باشن
385
00:20:54,427 --> 00:20:56,059
وای خدا راست میگی
386
00:20:56,060 --> 00:20:58,059
توی اتاق ملاقات دوربین بود -
.آره -
387
00:20:58,060 --> 00:20:59,959
.برم ببینم چیکار میتونم بکنم
388
00:21:01,227 --> 00:21:02,893
.نه، واستا
389
00:21:02,894 --> 00:21:05,760
واستا،واستا، خواهش میکنم، صبر کن
390
00:21:11,828 --> 00:21:13,059
چی شده؟
391
00:21:15,794 --> 00:21:18,193
.یه چیزی برام آشناست
392
00:21:30,461 --> 00:21:31,959
!عکس نه
393
00:21:31,960 --> 00:21:34,226
!عکس نه
394
00:22:22,868 --> 00:22:24,877
.ممنون، روز خوبی داشته باشید
395
00:22:26,606 --> 00:22:27,805
..ببخشید ولی تو
396
00:22:27,806 --> 00:22:29,769
.نباید همینطوری جا بزنی
397
00:22:29,770 --> 00:22:31,671
سباسیتن -
چی؟ -
398
00:22:31,672 --> 00:22:33,073
.منو سباستین صدا کن
399
00:22:33,074 --> 00:22:35,197
...ببین،میخوام که
400
00:22:35,198 --> 00:22:40,671
بخاطر اتفاقی که اون روز بین ما افتاد
...حس خوبی ندارم برای همین
401
00:22:40,672 --> 00:22:43,772
.خواستم یه چیزی بدم تا همهچی رو درست کنم
402
00:23:00,472 --> 00:23:03,004
نمیفهمم، لیلند این رو کشیده؟
403
00:23:03,005 --> 00:23:05,304
.آره
404
00:23:05,305 --> 00:23:08,605
چطوری اینو گرفتی؟
405
00:23:08,606 --> 00:23:11,204
.لیلند اینجا بود و این رو داد به دخترام
406
00:23:13,032 --> 00:23:15,271
لیلند اینجا بود؟ -
...آره -
407
00:23:15,272 --> 00:23:16,923
آخه چرا اینجا بود؟ -
.داستانش مفصله -
408
00:23:16,924 --> 00:23:18,290
.با مامانم قرار میذاشت
409
00:23:19,239 --> 00:23:20,338
ببین، ترتیبش رو دادم
410
00:23:20,339 --> 00:23:22,171
.بهش گفتم که دیوونهس
411
00:23:22,172 --> 00:23:24,638
چی میخواستم بهش بگم، که یه اهریمنه؟
412
00:23:24,639 --> 00:23:26,015
..خب اونا چطوری
413
00:23:26,016 --> 00:23:28,571
از قضا همدیگه رو دیدن
.و با همدیگه قرار گذاشتن
414
00:23:29,838 --> 00:23:31,804
.وای خدا -
میدونم -
415
00:23:31,805 --> 00:23:33,937
...مامانم باهاش کات کرده
416
00:23:33,938 --> 00:23:36,138
.لیلند هم نرفته سمتش
417
00:23:36,139 --> 00:23:37,438
.لیلند تو رو هدف گرفته
418
00:23:37,439 --> 00:23:39,638
.دیوید، خودم حلش کردم
419
00:23:39,639 --> 00:23:42,271
.بایدم اجازه داشته باشم که خودم مراقب خانوادم باشم
420
00:23:42,272 --> 00:23:44,538
یعنی اصلا برنگشته؟
421
00:23:45,572 --> 00:23:47,638
.درسته
422
00:23:49,800 --> 00:23:51,624
.باید اینا رو بسوزونی
423
00:23:51,625 --> 00:23:53,361
.خیلی خب
424
00:23:55,038 --> 00:23:57,505
ولی اینا مثل هم هستن؟
425
00:23:57,506 --> 00:24:03,837
چطور لیلند علامت یه کتاب 500 ساله رو کشیده؟
426
00:24:06,838 --> 00:24:08,471
چیه؟
427
00:24:08,472 --> 00:24:10,438
چی شده؟
428
00:24:10,439 --> 00:24:11,705
.علامات
429
00:24:13,938 --> 00:24:16,594
.ظاهرا علامات قدرت جادویی دارن
430
00:24:16,595 --> 00:24:18,204
(لیست علامات شیطانی)
431
00:24:18,205 --> 00:24:21,171
اهریمن ها از علامت استفاده میکنند
.تا همدیگه رو شناسایی کنند
432
00:24:21,172 --> 00:24:23,171
اونوقت چرا علامات مهمن؟
433
00:24:24,739 --> 00:24:25,971
.اینجاست
434
00:24:28,305 --> 00:24:29,804
..این همون -
.آره -
435
00:24:31,606 --> 00:24:33,138
این چیه؟
436
00:24:33,139 --> 00:24:36,338
.آناتاس، دیو بزرگ
(آناتاس، کلید کوچکتر سلیمان)
437
00:24:36,339 --> 00:24:40,671
یک شاه بزرگ در فرشتگان نُه گانه شیطان و اهریمنها
438
00:24:43,636 --> 00:24:46,037
بر 30 لشکر کوچیک اهریمن حکمرانی میکنه
439
00:24:46,038 --> 00:24:49,367
.از گناهان و دروغ آدما تغذیه میکنه
440
00:24:49,368 --> 00:24:52,505
.دروغ و گناهانی که بهش نیرو و قدرت میده
441
00:24:52,506 --> 00:24:55,471
پس لیلند یه دیوانهس که
442
00:24:55,472 --> 00:25:00,338
از این افسانه شیطانی استفاده میکنه
تا منظوری که دنبالشه برسونه؟
443
00:25:00,339 --> 00:25:03,871
اگه بهترین راه اینکه همدیگه رو بفهمیم همینه
444
00:25:03,872 --> 00:25:05,371
خب..آره
445
00:25:09,905 --> 00:25:12,331
اگه دوباره برگشت کریستن باید به من بگی
446
00:25:12,332 --> 00:25:13,804
.این قضیه دو جنبه داره
447
00:25:13,805 --> 00:25:16,371
.فقط با منطق نمیشه حلش کرد
448
00:25:16,372 --> 00:25:21,204
اگه دوباره برگرده باید جلوم رو بگیری که نکشمش
449
00:25:22,605 --> 00:25:24,604
کیو میخوای بکشی؟
450
00:25:24,605 --> 00:25:27,671
مهندسی که این در رو نازک ساخته
451
00:25:27,672 --> 00:25:29,005
میشه بیام داخل؟
452
00:25:29,006 --> 00:25:31,771
.آره
453
00:25:31,772 --> 00:25:35,103
دیوید ایشون میرا هستن
.یکی از دوستای قدیمی کوهنوردیم
454
00:25:35,104 --> 00:25:38,204
.میرا این دیویدـه، کشیش تحت تعلیم
455
00:25:38,205 --> 00:25:40,404
کشیش؟جدی؟ -
بله -
456
00:25:40,405 --> 00:25:41,504
.من باید برم
457
00:25:41,505 --> 00:25:43,437
.خب بخاطر من نرو،پدر
458
00:25:43,438 --> 00:25:45,171
نه، بخاطر خودم میرم
459
00:25:45,172 --> 00:25:47,337
.باید یکسری کارای کشیشی انجام بدم
460
00:25:51,939 --> 00:25:55,204
چیکار میکنی دختر، مخ میزنی؟
(در واقع کسی که نبود همسرش
رو با قرار گذاشتن با یکی دیگه جبران میکنه)
461
00:25:56,705 --> 00:25:58,738
شراب مارگریتا میخوری؟
462
00:25:58,739 --> 00:26:00,504
.نه
463
00:26:00,505 --> 00:26:02,237
شب درسی، به هر حال ممنون
464
00:26:02,238 --> 00:26:03,738
بزار بچه دار بشی
465
00:26:03,739 --> 00:26:05,038
.هر شب میشه شب درسی
466
00:26:05,039 --> 00:26:06,738
دخترات چطورن؟
467
00:26:08,539 --> 00:26:10,838
دورههای تناقض قبل بلوغ رو
468
00:26:10,839 --> 00:26:12,704
.من بیشتر از هر چیزی دوست دارم
469
00:26:12,705 --> 00:26:14,905
خب پس به نظرم میدونی
470
00:26:14,906 --> 00:26:16,504
.مادرهای اون پسرها چه حسی دارن
471
00:26:18,238 --> 00:26:19,471
.انریکه
472
00:26:19,472 --> 00:26:21,404
.لویس
473
00:26:22,836 --> 00:26:24,101
.فاکاندو
474
00:26:26,705 --> 00:26:29,171
.همشون رو در ایستگاه اتوبوس "همپستد" برده
475
00:26:30,228 --> 00:26:32,070
.تصور کن یکی از اینا بچه توعه
476
00:26:32,071 --> 00:26:34,745
...میرا من
477
00:26:34,746 --> 00:26:36,969
.اینا مسائل محرمانه بیمار و روان شناسه
478
00:26:36,970 --> 00:26:38,371
.من چک کردم کریستن
479
00:26:38,372 --> 00:26:39,871
.تو دیگه روی روانشناسی کار نمیکنی
480
00:26:39,872 --> 00:26:42,738
.نمیتونم بگم دیگه کار نمیکنم -
میدونی که این باعث میشه تو آسیب پذیر بشه -
481
00:26:44,839 --> 00:26:46,861
یعنی چی؟ -
تو راجب اطلاعاتی گفتی -
482
00:26:46,862 --> 00:26:49,070
.که پلیس هنوز پخش نکرده
483
00:26:49,071 --> 00:26:50,604
.این باعث میشه که تو مظنون باشی
484
00:26:50,605 --> 00:26:52,214
جدی؟الان وکیل لازم دارم؟
485
00:26:52,215 --> 00:26:53,504
لازم داری؟
486
00:26:53,505 --> 00:26:56,804
میخوای منو دستگیر کنی؟ -
کریستن ما با هم دوستیم -
487
00:26:56,805 --> 00:26:59,271
.ولی باید یه چیزی یادت باشه
488
00:26:59,272 --> 00:27:02,237
اگه این یارو میخواد دوباره آدم بکشه
489
00:27:02,238 --> 00:27:03,849
.روان شناس هیچ حقی نداره
490
00:27:03,850 --> 00:27:05,905
.باید به پلیس بگی
491
00:27:05,906 --> 00:27:09,538
.پس از مریضت بپرس که بازم قصد کشتن داره یا نه
492
00:27:09,539 --> 00:27:11,538
.به نظر من که میگه آره
493
00:27:11,539 --> 00:27:14,504
و بعدش میتونی به من بگی، خب؟
494
00:27:15,539 --> 00:27:17,504
.اینا رو نگه دار
495
00:27:17,505 --> 00:27:19,171
.تا یادت بیاره
496
00:27:22,405 --> 00:27:24,704
..یه روز لب به چیزی نزده
497
00:27:24,705 --> 00:27:26,604
.تو که برات مهم نیست
498
00:27:26,605 --> 00:27:28,771
.اینقدر ادا در نیار
499
00:27:31,172 --> 00:27:34,237
ترسیده بودم ولی بیشتر ناراحت بودم وقتی فهمیدم
500
00:27:34,238 --> 00:27:36,694
چه اتفاقی داره میفته -
بیا بریم بیرون و زانو بزنیم -
501
00:27:36,695 --> 00:27:37,960
و دعا کنیم، خب؟
502
00:28:03,205 --> 00:28:05,171
.سلام
503
00:28:05,172 --> 00:28:06,937
.سلام هاورد
504
00:28:08,839 --> 00:28:11,237
.بگو نفر بعدی که میخوای بکشی کیه
505
00:28:11,238 --> 00:28:14,337
.دیگه باهات حال نمیکنم
506
00:28:14,338 --> 00:28:16,404
معمولا مردا ازت نا امید میشن؟
507
00:28:16,405 --> 00:28:17,838
.برام سواله این کی ازت نا امید میشه
508
00:28:17,839 --> 00:28:20,771
.تو این سه نفر رو کشتی
509
00:28:21,805 --> 00:28:24,571
.انریکه
510
00:28:24,572 --> 00:28:26,070
.فاکوندو
511
00:28:26,071 --> 00:28:28,070
.و لویس
512
00:28:28,071 --> 00:28:29,538
.اینا رو خودت اعتراف کردی
513
00:28:29,539 --> 00:28:31,337
.من به چیزی اعتراف نکردم
514
00:28:31,338 --> 00:28:33,838
میخوای یه نفر چهارمی هم بکشی؟
515
00:28:36,005 --> 00:28:38,704
.گفتی انریکه تنها بود
516
00:28:38,705 --> 00:28:41,538
میخوای انریکه چهارمین دوستش رو داشته باشه؟
517
00:28:41,539 --> 00:28:44,337
.خیلی قابل پیش بینی هستی
518
00:28:44,338 --> 00:28:46,104
میخوای جُرم آینده من رو بدونی
519
00:28:46,105 --> 00:28:47,704
.تا بتونی به پلیس راجب من بگی
520
00:28:47,705 --> 00:28:49,604
مگه برات مهمه هاورد؟
521
00:28:49,605 --> 00:28:50,904
تو رو که توی دردسر نمیندازه
522
00:28:50,905 --> 00:28:52,704
.فقط بریجت توی دردسر میفته
523
00:28:52,705 --> 00:28:56,404
.برام مهمه چون برای تو مهمه
524
00:28:56,405 --> 00:28:59,838
.و دیگه ازت خوشم نمیاد
525
00:29:08,586 --> 00:29:10,118
.از سقط بچهات برام بگو
526
00:29:15,871 --> 00:29:17,738
.منم یک بار سقط کردم
527
00:29:21,205 --> 00:29:24,604
.تعریف کن برام
528
00:29:24,605 --> 00:29:26,371
...هی
529
00:29:26,372 --> 00:29:28,504
.بریجت
530
00:29:30,539 --> 00:29:32,638
!خفه شو، ساکت باش
531
00:29:32,639 --> 00:29:34,704
ساکت!هیشش
532
00:29:34,705 --> 00:29:37,437
الان کی هستی؟
533
00:29:37,438 --> 00:29:39,908
کنث
534
00:29:39,909 --> 00:29:42,538
.مارکوس، جاناتان
535
00:29:42,539 --> 00:29:43,870
.کریس
536
00:29:46,539 --> 00:29:48,837
هاورد کجاست؟
537
00:29:48,838 --> 00:29:52,104
مگه مهمه؟ ما که از هاورد متنفر بودیم
538
00:29:52,105 --> 00:29:54,404
.بدمون میاد
539
00:29:54,405 --> 00:29:56,771
.هاورد احمقه
540
00:29:57,971 --> 00:29:59,504
...اون
541
00:29:59,505 --> 00:30:01,970
.همیشه مجبورمون میکنه یه کارایی بکنیم
542
00:30:04,138 --> 00:30:06,371
هاورد بازم میخواد کسی رو بکشه؟
543
00:30:43,829 --> 00:30:47,663
.جادوگر پاز
544
00:31:11,738 --> 00:31:12,937
.بازرس بیرد هستم
545
00:31:14,500 --> 00:31:16,265
بازرس بیرد هستم، بفرمایید
546
00:31:18,125 --> 00:31:19,863
.باید کاملا ناشناس باشه
547
00:31:22,247 --> 00:31:23,337
.باشه
548
00:31:23,338 --> 00:31:24,827
.نه، جدی میگم میرا
549
00:31:24,828 --> 00:31:26,018
انگار که همینطوری شنیدی
550
00:31:26,019 --> 00:31:27,509
نباید اسمی از منبع
551
00:31:27,510 --> 00:31:29,588
.یا صحبتای قبلی ما بشه
552
00:31:29,589 --> 00:31:32,904
کریستن خدا شاهده نمیگم
.بگو قاتل کیه
553
00:31:33,992 --> 00:31:37,024
.نه فقط میگم کجا جسد ها دفن شده
554
00:31:38,372 --> 00:31:40,204
.پسره، پسره جیغ کشید
555
00:31:40,205 --> 00:31:41,726
.یادمه جیغ کشید
556
00:31:41,727 --> 00:31:44,271
.یادمه که چه حسی بهت میداد
557
00:31:44,272 --> 00:31:46,371
قدرت همینه؟ -
برنامه بعدی چیه؟ -
558
00:31:46,372 --> 00:31:48,538
.تو به یه اجتماع نیاز داری
559
00:31:50,771 --> 00:31:54,004
اینم یه اجتماع آنلاین در ایتچن
560
00:31:54,005 --> 00:31:56,524
.اسم خودشون رو گذاشتن ارتش اینسل
561
00:31:56,525 --> 00:32:00,437
راجب احساساتی که به خانوما داری گوش میدن
.و ازت میخوان که احساساتت رو تبدیل به عمل کنی
562
00:32:00,438 --> 00:32:01,541
چجور عملی؟
563
00:32:01,542 --> 00:32:04,837
.میخوان که مردا مثل یه مرد عمل کنند
564
00:32:04,838 --> 00:32:08,932
.من یک دعوت موقتی برای ورود به چرخه اینها به تو دادم
565
00:32:08,933 --> 00:32:10,671
.فکرای جالبی دارند
566
00:32:10,672 --> 00:32:12,304
.خوبه، ممنون
567
00:32:13,305 --> 00:32:14,304
...و
568
00:32:16,129 --> 00:32:19,562
.شاید یه کارایی رو از تو بخوان
569
00:32:26,205 --> 00:32:27,537
.آفرین، بن
570
00:32:27,538 --> 00:32:29,503
میتونی بزرگترش کنی؟
571
00:32:31,192 --> 00:32:33,325
.جملات نا کامله
572
00:32:39,559 --> 00:32:43,126
چی میگه؟
573
00:32:44,292 --> 00:32:45,692
"بی گناهان"
574
00:32:46,822 --> 00:32:48,254
.کشته شدن بی گناهان
575
00:32:48,255 --> 00:32:49,654
در انجیل نوشته شده؟
576
00:32:49,655 --> 00:32:54,121
.آره، "هرود" تمام بچههای زیر دو سال رو قتل عام کرد
577
00:32:55,155 --> 00:32:57,821
خب بيگناهان الان کیا هستن؟
578
00:32:59,655 --> 00:33:02,855
اینا علامت هستن -
.احتمال داره -
579
00:33:02,856 --> 00:33:04,187
.یقینی نمیشه گفت
580
00:33:04,188 --> 00:33:06,473
این یه نقشه شیطانیه -
.ما مطمئن نیستیم -
581
00:33:06,474 --> 00:33:08,287
.اینها سلسله مراتب اهریمنهاست
582
00:33:08,288 --> 00:33:10,193
.شصت نفرن
583
00:33:10,194 --> 00:33:11,888
.برای 60 شیطان
584
00:33:11,889 --> 00:33:14,546
.ما یه کپی نیاز داریم -
.نه -
585
00:33:14,547 --> 00:33:16,329
.ما امشب به واتیکان برمیگردیم
586
00:33:16,330 --> 00:33:18,496
ما فقط یه کپی لازم داریم -
.امکان نداره -
587
00:33:35,225 --> 00:33:36,529
بازم همه این جندهها
588
00:33:36,530 --> 00:33:38,048
.میخوان که شوهرشون مراقبشون باشند
589
00:33:38,049 --> 00:33:40,329
.انگار که باید تقاص پس بدی
590
00:33:40,330 --> 00:33:42,662
.نباید تقاص پس بدم
591
00:33:42,663 --> 00:33:44,309
.مادرم زن خوبی بود
592
00:33:44,310 --> 00:33:46,196
.پول، کارت اعتباری
593
00:33:46,197 --> 00:33:47,763
.به قرض افتادن
594
00:33:47,764 --> 00:33:49,496
.همشون یه چیزی میخوان
595
00:33:49,497 --> 00:33:51,529
.دخترا دوست دارن که مثل آشغال باهاشون رفتار بشه
596
00:33:51,530 --> 00:33:53,930
.تا وقتی که یه آشغال بودم با کسی نخوابیدم
597
00:33:53,931 --> 00:33:56,329
.من اینجا به دنیا اومدم، من یه آمریکایی خوب هستم
598
00:33:56,330 --> 00:33:58,696
.حق منه که با یکی بخوابم، حق منه که سکس کنم
599
00:33:58,697 --> 00:34:01,030
! یکم خوش بگذرون داداش -
! آمریکا -
600
00:34:01,031 --> 00:34:03,162
!آمریکا
601
00:34:03,163 --> 00:34:04,997
!آمریکا
602
00:34:04,998 --> 00:34:06,030
.کافیه
603
00:34:06,031 --> 00:34:08,830
.بریم یه کاری بکنیم
604
00:34:08,831 --> 00:34:10,830
مثلا چی؟
605
00:34:10,831 --> 00:34:12,296
.ببریدشون بیرون
606
00:34:12,297 --> 00:34:15,096
کجا؟
607
00:34:15,097 --> 00:34:16,463
.نه
608
00:34:18,031 --> 00:34:21,196
.ازشون بیرون بیارید
(یعنی اونا رو تیکه تیکه کنید)
609
00:34:22,864 --> 00:34:24,463
یکی باید برنامهش رو بریزه
610
00:34:24,464 --> 00:34:25,930
.آقایون
611
00:34:25,931 --> 00:34:27,396
... اسلحه
612
00:34:28,796 --> 00:34:30,528
یا ماشین؟
613
00:34:43,605 --> 00:34:47,861
"هفت روح خبیث غیر از خودش به همراه دارد"
614
00:34:47,862 --> 00:34:50,866
یعنی چی؟ -
یعنی اهریمن -
615
00:34:50,867 --> 00:34:53,381
.داره تهدید میکنه که با هفت نفر دیگه برمیگرده
616
00:34:53,382 --> 00:34:55,429
.ولی در واقع یعنی داریم به آخر ماجرا میرسیم
617
00:34:55,430 --> 00:34:56,863
.این آخرین تهدید بود
618
00:34:57,897 --> 00:34:59,262
دوایت کجاست؟
619
00:34:59,263 --> 00:35:01,096
.باید اینجا باشه
620
00:35:01,097 --> 00:35:03,529
.دیگه نمیتونم تحمل کنم
621
00:35:03,530 --> 00:35:05,796
..نمیــ....نمیــ
622
00:35:05,797 --> 00:35:07,029
..میخوام
623
00:35:09,163 --> 00:35:10,997
.آره، خودش گفت
624
00:35:10,998 --> 00:35:13,296
.هر سه نفرشون هستن
625
00:35:13,297 --> 00:35:15,296
.بله
626
00:35:15,297 --> 00:35:16,563
.خیلی خب
627
00:35:23,197 --> 00:35:24,930
.تقریبا دیگه تمومه
628
00:35:24,931 --> 00:35:27,663
.خدا رو شکر
629
00:35:39,430 --> 00:35:41,429
پلیس، مورد اضطراری شما چیه؟
630
00:35:52,030 --> 00:35:54,830
.تو عشق منی
631
00:35:54,831 --> 00:35:56,029
.برگشتی
632
00:35:56,030 --> 00:35:58,930
.برگشتی
633
00:35:58,931 --> 00:36:01,196
.خیلی دوست دارم
634
00:36:01,197 --> 00:36:03,363
.دوباره بچه دار میشیم
635
00:36:18,797 --> 00:36:20,029
.چطور جرئت میکنی
636
00:36:20,030 --> 00:36:21,996
هی، بیا اینجا
637
00:36:21,997 --> 00:36:23,429
.الان ریدی به من
638
00:36:23,430 --> 00:36:25,796
...قسم خوردی که به کسی نگی -
خفه شو کریستن -
639
00:36:25,797 --> 00:36:28,630
.فقط بدون که تو ربطی به این دستگیری نداری
640
00:36:28,631 --> 00:36:30,663
!من اینکارو نکردم
641
00:36:30,664 --> 00:36:32,630
!به خدا من اینکارو نکردم
642
00:36:32,631 --> 00:36:35,663
چیزی نگو بریجت
.خودم به جان زنگ میزنم،نگران نباش
643
00:36:40,872 --> 00:36:42,561
.آقا، آقا برید عقب
644
00:36:42,562 --> 00:36:44,060
.باید صحبت کنیم
645
00:36:49,422 --> 00:36:52,058
خودم شنیدم که داشت با پلیس صحبت میکرد -
شوهره رو میگی؟ -
646
00:36:52,059 --> 00:36:53,919
.آره یه حس بدی راجب اون یارو داشتم
647
00:36:53,920 --> 00:36:55,523
.اصلا زنه رو توی اتاق با ما تنها نذاشت
648
00:36:55,524 --> 00:36:57,436
میرا گفت یک نفر ناشناس زنگ زده
649
00:36:57,437 --> 00:36:59,924
و ادعا میکنه مدرکی داره
.که بریجت اینکارو کرده
650
00:36:59,925 --> 00:37:02,291
.به نظر من بریجت بیگناهه
651
00:37:02,292 --> 00:37:04,091
.من همینطور فکر میکنم
652
00:37:04,092 --> 00:37:05,691
به نظر من شوهر قاتله -
.آره -
653
00:37:05,692 --> 00:37:07,891
..خیلی خب بچه ها میخوام با شما موافقت کنم
654
00:37:07,892 --> 00:37:11,091
.ولی زنه میدونست که بچه ها کجا دفن شدن
655
00:37:13,092 --> 00:37:14,812
خب یه وضعیت روانی به اسم
656
00:37:14,813 --> 00:37:16,724
.تسلط سرکوبگرانه داریم
657
00:37:16,725 --> 00:37:19,258
یک شوهر مجرم میتونه
بر همسرش تسلط پیدا کنه
658
00:37:19,259 --> 00:37:21,222
.و مجبورش کنه تا جرمهای شوهرش رو مخفی کنه
659
00:37:21,223 --> 00:37:25,358
و گاهی اوقات زنی که مورد تسلط قرار گرفته
.جرائم شوهرش رو به گردن میگیره
660
00:37:25,359 --> 00:37:29,389
چرا روانشناسی برای من همیشه
.مثل یه آدم مخالفه؟همینطوره ها
661
00:37:29,390 --> 00:37:31,291
.مثل دین برای آدمای فارغ التحصیل شدس
662
00:37:31,292 --> 00:37:33,877
یعنی شوهره بخاطر قتل ها
داره براش پاپوش درست میکنه؟
663
00:37:33,878 --> 00:37:36,671
به نظر من بریجت و دوایت به ماشین دسترسی داشتن
664
00:37:36,672 --> 00:37:39,425
و دوایت هم تونسته
.براش مدرک درست کنه
665
00:37:40,792 --> 00:37:42,225
خب حالا چیکار کنیم؟
666
00:37:42,226 --> 00:37:45,818
..به نظرم الان وقتشه که من بهش
667
00:37:45,819 --> 00:37:48,225
.مشاوره روحی بدم
668
00:39:09,959 --> 00:39:11,291
.سلام دیوید
669
00:39:14,938 --> 00:39:16,404
قضیه چیه دوایت؟
670
00:39:18,558 --> 00:39:22,270
اینا وسایلی که بریجت
.از صحنه جرم جمع کرده
671
00:39:23,692 --> 00:39:25,125
..من
672
00:39:27,258 --> 00:39:28,513
.من شوهر خوبی هستم
673
00:39:28,514 --> 00:39:30,564
..نخواستم دست پلیس به اینا برسه
674
00:39:30,565 --> 00:39:31,847
...من
675
00:40:37,844 --> 00:40:39,210
.ایناهاش
676
00:40:42,015 --> 00:40:43,513
اینو کجا دیدی؟
677
00:40:43,514 --> 00:40:45,847
.محل مخفی دوایت
678
00:40:45,848 --> 00:40:48,814
.جایی که وسایل و سلاح های قتل رو مخفی کرده بود
679
00:40:48,815 --> 00:40:50,214
دستگیرش کردن؟
680
00:40:50,215 --> 00:40:52,413
.آره، و بریجت رو آزاد کردن
681
00:40:52,414 --> 00:40:53,513
خوبه
682
00:40:55,015 --> 00:40:57,547
پس اینا علامات شیطانی هستن؟
683
00:40:57,548 --> 00:41:00,373
.آره و این مال لیلندـه
684
00:41:00,374 --> 00:41:03,145
وای خدا نگو تو هم وارد این جناح شدی،شدی؟
685
00:41:03,146 --> 00:41:05,287
.نه فقط دنبال آدمای دیوونه هستم
686
00:41:05,288 --> 00:41:08,513
دیوونههایی که شبیه اهریمن های خودشون هستن
687
00:41:16,201 --> 00:41:17,647
چیه یکی دیگه برات آشناست؟
688
00:41:43,756 --> 00:41:46,022
.آره، مثل همدیگهس
689
00:41:54,514 --> 00:41:56,313
.خیلی خب
690
00:41:56,314 --> 00:41:58,014
.پس این یارو تحت تاثیر این علامت ها بوده
691
00:41:58,015 --> 00:41:59,847
این یعنی چی؟
692
00:42:03,359 --> 00:42:05,014
...یعنی به نظر تو
693
00:42:05,015 --> 00:42:07,280
این نقاش یکی از دیوونههای لیلنده؟
694
00:42:07,281 --> 00:42:08,480
.مطمئن نیستم
695
00:42:08,481 --> 00:42:09,947
نقاش کیه؟
696
00:42:13,915 --> 00:42:15,413
.پدرم
697
00:42:16,675 --> 00:43:21,610
مترجم
🔥مهدی ترابی 🔥
698
00:42:21,670 --> 00:43:26,605
.:: ارائه شده توسط تیم ترجمه آیمووی::.
.:. WwW.iMovie-DL.Com .:.