1
00:00:08,456 --> 00:00:10,248
بزودی از عمل میاد بیرون
اون موقع بیشتر درموردش میدونیم
2
00:00:10,249 --> 00:00:12,468
دکتر چی گفت-
فعلا هیچی-
3
00:00:12,469 --> 00:00:14,094
ولی حتما بزودی خبر میدم بهتون
4
00:00:14,095 --> 00:00:15,596
فقط یکم آروم باشین ، پدر روحانی
5
00:00:15,597 --> 00:00:17,758
چی شده-
به نوعی حمله-
6
00:00:17,759 --> 00:00:19,217
پلیس هنوز نمیدونه
7
00:00:19,218 --> 00:00:21,435
میگن شاید زورگیری بوده
اما چیزی نبرده
8
00:00:21,436 --> 00:00:23,804
دیوید دعوا کرده
9
00:00:23,805 --> 00:00:25,306
نیاز نیست اینجا بمونین
10
00:00:25,307 --> 00:00:27,541
اگه اتفاقی افتاد بهتون زنگ میزنم-
نه نه نه نه-
11
00:00:27,542 --> 00:00:29,890
ما اینجاییم-
میدونین چه کسی میتونه این کارو بکنه؟-
12
00:00:30,879 --> 00:00:32,813
مطمئن نیستم
13
00:00:34,249 --> 00:00:35,816
اوه از ناحیه ی کشیش هاست
14
00:00:39,621 --> 00:00:41,155
فک نکنم زورگیری باشه
15
00:00:41,156 --> 00:00:43,090
نه اکثر دیوونه ها اونو تهدید میکردن
16
00:00:43,091 --> 00:00:45,192
باید با پلیس حرف بزنیم
17
00:00:45,193 --> 00:00:46,727
وای خدا-
چی؟-
18
00:00:46,728 --> 00:00:48,896
این کاراگاه لدر هست
19
00:00:48,897 --> 00:00:50,331
من اونو از دادگاه میشناسم
20
00:00:50,332 --> 00:00:51,332
اون احمقه
21
00:00:51,333 --> 00:00:53,300
چیکار میکنی؟
22
00:00:53,301 --> 00:00:54,902
باید ازش یه خواهشی بکنم
23
00:01:00,074 --> 00:01:01,942
ممنون
24
00:01:01,943 --> 00:01:03,343
چه خبر ازش؟
25
00:01:03,344 --> 00:01:05,276
میگن عمل موفقیت آمیز بود
26
00:01:05,277 --> 00:01:06,680
ولی درد زیادی داره
27
00:01:06,681 --> 00:01:08,482
این کشیشِ محله ی شماست؟
28
00:01:08,483 --> 00:01:11,184
آره یه کشیشِ درحال آموزش
29
00:01:11,185 --> 00:01:12,619
اه
30
00:01:12,620 --> 00:01:14,121
برای محافظت و خدمت
31
00:01:17,425 --> 00:01:19,693
سلام کاراگاه از اینجا به بعد با منه
32
00:01:22,530 --> 00:01:24,664
موفق باشی
33
00:01:25,700 --> 00:01:27,100
ازت سوال پرسید؟
34
00:01:27,101 --> 00:01:28,502
نه هنوز فقط پیراپزشکان پرسیدن
35
00:01:28,503 --> 00:01:29,870
دیوید دشمن داشت؟
36
00:01:29,871 --> 00:01:31,371
بله-
کی؟-
37
00:01:31,372 --> 00:01:33,874
للاند تونسند
این اسم رو از کجا میدونی؟-
38
00:01:33,875 --> 00:01:36,209
اون یه روانشناس پزشکی قانونی است ،
با دی اِی کار میکنه
39
00:01:36,210 --> 00:01:37,711
دُشمنشه؟
بله-
40
00:01:37,712 --> 00:01:39,913
اوکی ، کسه دیگه ای هم هست؟
41
00:01:39,914 --> 00:01:42,449
خب شغلِ دیوید
42
00:01:42,450 --> 00:01:45,490
یا کارِ ما یه جوری مارو به سمت
43
00:01:45,491 --> 00:01:47,287
بیمارانِ مریض میبُرد
44
00:01:47,288 --> 00:01:48,455
...بیمارِ
45
00:01:48,456 --> 00:01:50,690
روانی-
قنا کیه؟-
46
00:01:52,627 --> 00:01:54,561
قنا؟-
قنا
47
00:01:54,562 --> 00:01:56,747
کشور؟-
گزارش ها میگن که اورژانس شنیده که
48
00:01:56,748 --> 00:01:59,100
دیوید در حال اومدن به اینجا میگفت غنا
49
00:01:59,101 --> 00:02:00,849
قنا... یه پرونده قدیمی
50
00:02:00,850 --> 00:02:02,484
تو کی هستی؟-
من بِن شکیر هستم-
51
00:02:02,485 --> 00:02:04,319
....بِن با
من توی تیم دیوید بودم-
52
00:02:04,320 --> 00:02:05,854
و این چه موردیه؟
53
00:02:05,855 --> 00:02:07,823
شش ماه قبل
54
00:02:07,824 --> 00:02:10,159
یه کودر بود که میخواست خودشو بکُشه
55
00:02:10,160 --> 00:02:12,394
هم اتاقی اش فک میکرد که مریض شده
56
00:02:12,395 --> 00:02:15,159
و "قنا" اسم کوچیکشه یا فامیلیش؟
فامیلیشه-
57
00:02:15,160 --> 00:02:17,361
ریچارد قنا
آدرسشو داری؟-
58
00:02:17,362 --> 00:02:20,698
نه ولی شاید بتونم پیدا کنم
59
00:02:20,699 --> 00:02:23,534
چه شکلیه؟-
بلند ، قفقازی ، میدونی شبیهِ
60
00:02:23,535 --> 00:02:24,969
یه مربیه بدِ باشگاه
61
00:02:24,970 --> 00:02:27,138
دلیلی داشت که به آکوستا حمله کنه؟
62
00:02:27,139 --> 00:02:28,873
نمیدونم
63
00:02:28,874 --> 00:02:30,608
اوکی من میرم به صحنه
64
00:02:30,609 --> 00:02:32,009
برمیگردم
65
00:02:32,010 --> 00:02:33,878
مرسی میرا
66
00:02:33,879 --> 00:02:35,780
این یه پرونده مالکیت بود؟؟
67
00:02:35,781 --> 00:02:37,682
منظورم اینه که من درگیر اون نبودم
68
00:02:37,683 --> 00:02:40,484
دیوید فکر میکرد اون بود
و جودی نه
69
00:02:40,485 --> 00:02:41,953
جودی کیه؟
70
00:02:41,954 --> 00:02:44,021
اون تو بود
71
00:02:44,022 --> 00:02:45,723
قبلِ تو
72
00:02:45,724 --> 00:02:47,970
من ، قبلِ من؟
73
00:02:47,971 --> 00:02:49,026
منظورت چیه؟
74
00:02:49,027 --> 00:02:51,329
روانشناسِ تیم بود
75
00:02:51,330 --> 00:02:53,164
قبلِ اینکه تو بیای
76
00:03:27,432 --> 00:03:29,400
همه چی خوبه دیوید
77
00:03:29,401 --> 00:03:31,602
بهت گفتن تکون نخوری
78
00:03:31,603 --> 00:03:33,738
بهت بخیه زدن
79
00:03:33,739 --> 00:03:35,206
درد داری؟
80
00:03:35,207 --> 00:03:36,674
من پرستار میارم
81
00:03:36,675 --> 00:03:39,210
اه-
همه چی خوبه
82
00:03:39,211 --> 00:03:41,379
اگه درد داری یه بار پلک بزن
83
00:03:42,381 --> 00:03:44,115
فهمیدم
84
00:03:44,116 --> 00:03:45,883
هروقت خواستی این دکمه رو فشار بده
85
00:03:45,884 --> 00:03:47,351
تا پرستار بیاد
86
00:03:47,352 --> 00:03:49,253
من پدر روحانی دوگلاس هستم
87
00:03:49,254 --> 00:03:51,555
تسبیحم رو میذارم اینجا دیوید
88
00:03:54,026 --> 00:03:55,693
هر روز بهت سر میزنم
89
00:03:55,694 --> 00:03:57,328
و اگه به چیزی نیاز داشتی
90
00:03:57,329 --> 00:03:59,530
فقط صورت صلیب رو پایین بیار
91
00:03:59,531 --> 00:04:01,565
و من واست مهیا میکنم
92
00:04:01,566 --> 00:04:04,969
حالا باید یک دوست قدیمی رو ببینم
93
00:04:10,876 --> 00:04:12,376
هارلان زفیر
94
00:04:12,377 --> 00:04:14,478
از دیدنت خوشحالم
95
00:04:14,479 --> 00:04:16,313
امروز حالت بهتره؟
96
00:04:16,314 --> 00:04:20,418
اوه ، پدر ، انگشت راست من میخاره
97
00:04:20,419 --> 00:04:21,919
میشه بخارونی؟
98
00:04:21,920 --> 00:04:24,088
البته
99
00:04:28,927 --> 00:04:31,295
ممنون پدر احساس خوبی دارم
100
00:04:31,296 --> 00:04:32,930
خوب باش پسرم
101
00:04:32,931 --> 00:04:34,331
یکشنبه برمیگردم
102
00:04:34,332 --> 00:04:36,200
اوکی
103
00:04:36,201 --> 00:04:38,302
خدافظ دیوید
104
00:04:38,303 --> 00:04:39,837
استراحت کن
105
00:04:46,175 --> 00:04:47,599
خدایا کمک
106
00:04:47,600 --> 00:04:51,727
خدا خدا خدا
107
00:04:51,728 --> 00:04:54,819
نه نه نه نه نه نه
108
00:04:54,820 --> 00:04:57,221
من خوبم من خوبم
109
00:04:57,222 --> 00:04:59,290
ببین من من من وایسادم
110
00:04:59,291 --> 00:05:01,025
صداش نزن ، شیفت اون دخترس
111
00:05:01,026 --> 00:05:03,961
اونی که کفشاش جیر جیر میکنه
112
00:05:03,962 --> 00:05:06,263
جیر جیر جیر
113
00:05:08,200 --> 00:05:10,568
اسمشو گذاشتیم پرستارِ طاعون
114
00:05:10,569 --> 00:05:12,570
تو همونی که زدنت آره؟
115
00:05:16,007 --> 00:05:17,808
بله
116
00:05:17,809 --> 00:05:19,877
مواظب اون باش
117
00:05:19,878 --> 00:05:21,812
جنده ی دیوونه
118
00:05:21,813 --> 00:05:23,214
کفش های جیر جیر
119
00:05:23,215 --> 00:05:25,616
صداش از راه رو میاد تا اینجا
120
00:05:25,617 --> 00:05:27,685
من هارلان هستم
121
00:05:27,686 --> 00:05:29,386
دیوید
122
00:05:29,387 --> 00:05:32,056
ما باید کنار هم باشیم دیوید
123
00:05:32,057 --> 00:05:35,459
...اکثر بیمارانِ سیاه تو بیمارستان بخاطرِ
124
00:05:35,460 --> 00:05:37,361
تصادف میمیرن
125
00:05:37,362 --> 00:05:39,563
خونریزی داخلی
126
00:05:39,564 --> 00:05:42,333
عوارض بعد از عمل ، عفونت
127
00:05:42,334 --> 00:05:44,635
اما اینا شانسی نیست
128
00:05:44,636 --> 00:05:47,271
این بخاطر پرستارهایی مثل طاعون است
129
00:05:47,272 --> 00:05:49,073
اونا ما رو شکنجه می کنن و ما رو می کشند
130
00:05:49,074 --> 00:05:50,732
بعدش اون
131
00:05:50,733 --> 00:05:52,810
مچبند های بیمارستانی مارو برمیداره
132
00:05:52,811 --> 00:05:54,578
هیس هیس
133
00:06:09,561 --> 00:06:11,428
هیس هیس
134
00:06:11,429 --> 00:06:13,230
نگو که چیزی گفتم
135
00:06:13,231 --> 00:06:14,732
بخواب سریع
136
00:06:46,464 --> 00:06:49,066
اوه دیوید بیداری
137
00:06:49,067 --> 00:06:52,603
من پرستار بلاچ هستم
اما می تونی منو "لیندا" صدا کنی
138
00:06:52,604 --> 00:06:55,139
لیندا
139
00:06:55,140 --> 00:06:56,974
میدونم گلوت درد میکنه
140
00:06:56,975 --> 00:06:59,443
این بخاطر لوله ی گلو حین عمل هست
141
00:06:59,444 --> 00:07:01,545
تو باید آب بخوری
142
00:07:01,546 --> 00:07:03,547
ممنون
143
00:07:03,548 --> 00:07:04,949
...و تو باید
144
00:07:04,950 --> 00:07:07,051
تا فردا بدون توقف حرف بزنی
145
00:07:07,052 --> 00:07:09,787
خوبه
146
00:07:09,788 --> 00:07:11,655
خیلیا هستن که امشب به من نیاز دارن
147
00:07:11,656 --> 00:07:13,224
واسه همین عجله دارم
148
00:07:13,225 --> 00:07:16,760
باید تورو به بغل بخوابونم
149
00:07:16,761 --> 00:07:18,395
متوجه ای؟
150
00:07:18,396 --> 00:07:19,964
اوهوم
151
00:07:19,965 --> 00:07:21,332
یکم شاید درد کنه
152
00:07:22,801 --> 00:07:24,401
میدونم متاسفم
153
00:07:30,304 --> 00:07:31,929
این یه بی حس کنندس دیوید
154
00:07:31,930 --> 00:07:33,087
بخاطر درد
155
00:07:33,088 --> 00:07:35,546
از پنج بشمار
156
00:07:35,547 --> 00:07:37,348
5
157
00:07:42,454 --> 00:07:44,455
دیوید میشنوی؟
158
00:07:50,495 --> 00:07:53,197
دیوید
159
00:07:55,834 --> 00:07:59,670
خوبه فک کردم یه لحظه بیهوش شدی
160
00:07:59,671 --> 00:08:00,729
دیوید میتونی بهم بگی
161
00:08:00,730 --> 00:08:03,307
از یک تا ده چقدر درد داری؟
162
00:08:03,308 --> 00:08:05,609
9
163
00:08:05,610 --> 00:08:08,145
خوبه آلمانی نیستی
164
00:08:08,146 --> 00:08:10,381
فک میکردم فقط میگی نه
165
00:08:17,506 --> 00:08:19,249
دیوید این توپِ ژلی هست
166
00:08:19,250 --> 00:08:21,105
واسه تمرین دستت
167
00:08:21,106 --> 00:08:22,731
آسیب عصبیِ بدی دیدی
168
00:08:22,732 --> 00:08:24,595
میشه بگیریش
169
00:08:24,596 --> 00:08:26,830
یالا میتونی بگیریش
170
00:08:26,831 --> 00:08:28,332
خوبه
171
00:08:28,333 --> 00:08:30,834
حالا می تونی سه بار اونو واسه من فشار بدی
172
00:08:32,804 --> 00:08:34,238
یک
173
00:08:34,239 --> 00:08:36,140
خوبه
174
00:08:36,141 --> 00:08:37,541
دو
175
00:08:37,542 --> 00:08:39,710
یالا میتونی انجامش بدی
176
00:08:45,083 --> 00:08:47,384
خوبه
177
00:08:47,385 --> 00:08:50,854
اینو میذارم اینجا و هرکاری میکنی بکن
178
00:08:57,262 --> 00:08:58,696
دیوید؟
179
00:09:00,899 --> 00:09:02,866
"اون روی بُردِ تو نوشته "2
180
00:09:02,867 --> 00:09:05,443
گفتی درجه ی درد تو 9 هست ولی نوشت دو
181
00:09:05,444 --> 00:09:07,335
همیشه همین کارو میکنه
182
00:09:07,336 --> 00:09:09,573
اون میتونه مُسکن هارو کنترل کنه
183
00:09:09,574 --> 00:09:11,442
و اون به ما دارو می زنه که ما رو تعطیل کنه
184
00:09:11,443 --> 00:09:13,711
..اکه باورم نمیکنی فقط بپرس که
185
00:09:18,383 --> 00:09:20,384
در مورد چی حرف میزنیم هارلان
186
00:09:20,385 --> 00:09:21,919
هیچی-
نه-
187
00:09:21,920 --> 00:09:24,521
داشتی یه چیزی به دیوید میگفتی
ادامه بده بگو
188
00:09:24,522 --> 00:09:27,858
من فقط گفتم امیدوارم خوب شی
189
00:09:27,859 --> 00:09:29,893
آره منم امیدوارم خوب بشه
190
00:09:29,894 --> 00:09:32,463
شاید با نگفتن داستان ها کمکش کنی
191
00:09:34,366 --> 00:09:36,834
دیوید درجه ی دردِ تو چقدره ؟
192
00:09:38,236 --> 00:09:39,937
بد
193
00:09:39,938 --> 00:09:42,206
اوکی بیا روش کار کنیم
194
00:09:45,510 --> 00:09:47,344
از 5 بشمار دیوید
195
00:09:47,345 --> 00:09:49,713
5
196
00:10:24,582 --> 00:10:26,550
سلام
197
00:10:26,551 --> 00:10:29,019
هی
198
00:10:29,020 --> 00:10:31,255
سوالی داری؟
199
00:10:31,256 --> 00:10:34,525
دارم
200
00:10:34,526 --> 00:10:37,094
باید اینجا بترسم؟
201
00:10:37,095 --> 00:10:41,265
هرکسی که با خداست نباید بترسه
202
00:10:41,266 --> 00:10:44,334
اما نمیدونم که خدا با منه یا نه
203
00:10:44,335 --> 00:10:47,204
اون هست ، اون اینجاست
204
00:10:47,205 --> 00:10:50,174
کجا نمیبینمش؟
205
00:10:50,175 --> 00:10:53,577
دیوید تو باید نویسنده انجیل 13 رو یادت باشه
206
00:10:53,578 --> 00:10:55,546
چرا؟
207
00:10:55,547 --> 00:10:58,449
مثلث اویلر را یادته؟
208
00:11:01,519 --> 00:11:03,487
اوهوم
209
00:11:03,488 --> 00:11:05,789
ولی نفهمیدم چیه
210
00:11:05,790 --> 00:11:09,993
آیه 25 رو یادت بیار
211
00:11:11,996 --> 00:11:13,964
من باید برم
212
00:11:13,965 --> 00:11:15,199
چرا؟
213
00:11:15,200 --> 00:11:16,400
یکی داره میاد
214
00:11:16,401 --> 00:11:17,668
نه
215
00:11:17,669 --> 00:11:19,169
نه نه-
نکن-
216
00:11:19,170 --> 00:11:21,271
نه نه نه نکن-
تو نمیتونی-
217
00:11:21,272 --> 00:11:23,474
نه نه نه
218
00:11:24,676 --> 00:11:26,310
نه نه
219
00:11:30,014 --> 00:11:31,949
یه لحظه وایسا
220
00:11:31,950 --> 00:11:33,851
نه نه
221
00:11:35,386 --> 00:11:37,387
این شهاب سنگ نیست
222
00:11:37,388 --> 00:11:40,357
مطمئنا همینطوره
223
00:11:40,358 --> 00:11:43,827
ملعونی که من تا حالا دیدیم
224
00:11:43,828 --> 00:11:45,829
راهی که گشوده است
225
00:11:53,238 --> 00:11:55,506
بذار اون دکمه رو واست بزنم دیوید
226
00:12:02,280 --> 00:12:04,548
شب بخیر دیوید
227
00:12:16,250 --> 00:12:19,273
Turan Sub زيرنويس اختصاصي توسط گروه
مترجم : محمدرضا جعفري
228
00:12:19,274 --> 00:12:28,274
:اطلاع از انتشار زیرنویس سریال اویل
Telegram: @TuranSub
229
00:12:33,136 --> 00:12:35,971
جی جی منم
230
00:12:35,972 --> 00:12:37,973
باید حرف بزنیم
231
00:12:45,081 --> 00:12:46,314
جودی؟
232
00:12:46,315 --> 00:12:48,517
دوست تو کیه بِن
233
00:12:48,518 --> 00:12:51,086
اوه ، جایگزین شماست
234
00:12:51,087 --> 00:12:53,655
زود باش به کمک ات احتیاج داریم
235
00:12:59,162 --> 00:13:02,798
جودی جیمز
چطوری؟
236
00:13:02,799 --> 00:13:05,167
امروز جمعه است
من جمعه ها درو باز نمیکنم
237
00:13:05,168 --> 00:13:06,935
شما مراقبه می کنین؟
238
00:13:06,936 --> 00:13:08,503
من جهان رو رصد می کنم
239
00:13:08,504 --> 00:13:10,939
این کریستینه-
سلام-
240
00:13:12,575 --> 00:13:14,543
پس تو منی
241
00:13:14,544 --> 00:13:16,144
...من
242
00:13:16,145 --> 00:13:18,613
...شبیه دیوید هستی
باهوش ، روشنفکر
243
00:13:18,614 --> 00:13:20,248
کدوم مدرسه خوندی؟
244
00:13:21,519 --> 00:13:24,519
اوکی من بیرون منتظرم؟
245
00:13:24,520 --> 00:13:27,255
جودی ، جنده شدی
246
00:13:27,256 --> 00:13:31,126
اینجاییم که در مورد ریچارد قنا صحبت کنیم
247
00:13:31,127 --> 00:13:32,394
اون چطور؟
248
00:13:32,395 --> 00:13:35,063
خب
249
00:13:35,064 --> 00:13:37,833
پلیس فکر میکنه اون سعی داشته دیوید رو بُکشه
250
00:13:37,834 --> 00:13:39,401
آدرسشو میخوایم-
چی؟-
251
00:13:39,402 --> 00:13:41,837
دیوید دیشب با ضربات چاقو زخمی شد
252
00:13:41,838 --> 00:13:43,830
اون توی هاربر هست
از جراحی خارج شده
253
00:13:43,831 --> 00:13:45,188
خدای من چرا؟
254
00:13:45,189 --> 00:13:46,608
واسه همین به کمک ات نیاز داریم
255
00:13:46,609 --> 00:13:48,210
متاسفم
256
00:13:48,211 --> 00:13:50,278
از وقتی که این شغل رو ول کردم
257
00:13:50,279 --> 00:13:53,281
من بیشتر مشکوک شدم
258
00:13:53,282 --> 00:13:55,016
این یه شغل خطرناکه
259
00:13:55,017 --> 00:13:57,486
ما آدرس ریچارد قنا رو میخوایم-
ندارم-
260
00:13:57,487 --> 00:13:59,521
آدرس هم اتاقی شو دارم
261
00:13:59,522 --> 00:14:01,790
اون با دیوید برخورد داشت؟
262
00:14:01,791 --> 00:14:03,650
قنا؟ نه من توصیه کردم که
263
00:14:03,651 --> 00:14:05,727
اون یه کمکِ حرفه ای هست
و فکر میکنم بود
264
00:14:05,728 --> 00:14:07,295
ولی تو نمیدونستی
265
00:14:07,296 --> 00:14:09,664
نه اون یه زخم روی دستش داشت که فکر میکرد
266
00:14:09,665 --> 00:14:11,700
از طرفه یه روح هست و عفونی شده
267
00:14:11,701 --> 00:14:15,103
PTSD حمله ی شدید
با ویژگی های شدید روانی؟
268
00:14:15,104 --> 00:14:16,571
فکر کردم اون اختلال اسکیزوافکتیو داره
(یک اختلال روانی با افکارِ غیرطبیعی)
269
00:14:16,572 --> 00:14:18,206
اما اون علائم کافی نداشت
270
00:14:18,207 --> 00:14:19,908
این شرکت ه عملا این رفتار ناسازگار را پرورش می دهند
271
00:14:19,909 --> 00:14:21,443
رو پرورش می دهند
272
00:14:21,444 --> 00:14:23,645
خطر خشونت وجود داره؟-
نه اونجوری که من دیدم
273
00:14:23,646 --> 00:14:25,480
باشه بزن بریم -
منظورت چیه؟-
274
00:14:25,481 --> 00:14:28,507
ما می تونیم مراحل تحقیقات قنا
رو به عقب برگردونیم
275
00:14:28,508 --> 00:14:31,339
یا فقط می تونی اطلاعات رو به من و کریستن بِدی
276
00:14:31,340 --> 00:14:32,387
و خودت بمونی اینجا
277
00:14:32,388 --> 00:14:34,156
نه منم باید بیام
278
00:14:34,157 --> 00:14:37,259
روز جمعه ای میخوای اینجارو ول کنی ؟
279
00:14:37,260 --> 00:14:39,094
واسه دیوید آره
280
00:14:39,095 --> 00:14:41,229
دنبالم بیا
281
00:14:46,202 --> 00:14:48,503
همم
282
00:14:48,504 --> 00:14:51,106
صبح بخیر خوب خوابیدی
283
00:14:53,376 --> 00:14:55,644
هارلان؟
284
00:14:55,645 --> 00:14:56,645
آره
285
00:14:56,646 --> 00:14:58,213
اسمم یادته
286
00:14:58,214 --> 00:15:01,016
زنده ای؟
287
00:15:01,017 --> 00:15:02,517
آره
288
00:15:02,518 --> 00:15:05,187
خوب چُرت زدی
289
00:15:07,056 --> 00:15:09,291
پاهات چی شد؟
290
00:15:09,292 --> 00:15:11,593
منظورت چیه
291
00:15:11,594 --> 00:15:13,929
بنفش شدن؟
292
00:15:13,930 --> 00:15:17,599
...نه فقط
293
00:15:17,600 --> 00:15:18,934
...نبودن
294
00:15:18,935 --> 00:15:20,702
بنفش بخاطر مایعات؟
295
00:15:20,703 --> 00:15:24,039
آره ، اونا بهش ضربه میزنن
مثل ... درخت افرا ،
296
00:15:24,040 --> 00:15:26,408
بعد شربت اش رو خارج میکنن
297
00:15:26,409 --> 00:15:27,576
برای پنکیک خوبه
298
00:15:29,478 --> 00:15:31,246
درد داری؟
299
00:15:31,247 --> 00:15:35,283
...نه من فقط
300
00:15:35,284 --> 00:15:36,985
ساعت چنده؟
301
00:15:36,986 --> 00:15:39,087
ظهر
302
00:15:42,058 --> 00:15:44,559
"کنترل"
303
00:15:48,598 --> 00:15:51,600
چطور می تونم داروی درد خودمو کنترل کنم؟
304
00:15:53,135 --> 00:15:55,670
داروهای خوراکی
305
00:15:55,671 --> 00:15:58,139
نه اون قطره هایی که از توی رگ ها کشیدین
306
00:15:58,140 --> 00:16:01,710
- این چیزی نیست که درد رو کم میکنه؟
نه-
307
00:16:01,711 --> 00:16:04,579
داروهای خوراکی
308
00:16:04,580 --> 00:16:06,314
تو نصفی از همه چیز رو در جهان مشاهده می کنی
309
00:16:06,315 --> 00:16:08,917
چون طاعون اون رو کنترل می کنه
310
00:16:08,918 --> 00:16:10,452
تو باید کنترلش کنی
311
00:16:10,453 --> 00:16:13,622
واسه همین هرچی رو که میبینم باور نمیکنم-
آره-
312
00:16:13,623 --> 00:16:15,423
از کجا میفهمی که کشته شدی یا نه؟
313
00:16:16,759 --> 00:16:20,262
جاده آجری زرد رو دنبال کن
314
00:16:20,263 --> 00:16:23,398
منظورت چیه؟
315
00:16:23,399 --> 00:16:25,300
درش بیار
316
00:16:27,637 --> 00:16:29,638
درش بیارم؟؟
317
00:16:29,639 --> 00:16:31,940
آره
318
00:16:31,941 --> 00:16:34,276
تو باید کنترلش کنی
319
00:16:47,356 --> 00:16:49,891
اوه
320
00:16:49,892 --> 00:16:52,594
چیزی نگو من بهت چیزی نگفتم
321
00:16:52,595 --> 00:16:55,030
نمیفهمم اون واقعیه یا نه
322
00:16:55,031 --> 00:16:57,832
همه چی واقعیه
323
00:17:02,538 --> 00:17:04,372
چه اتفاقی داره اینجا میوفته
324
00:17:04,373 --> 00:17:06,007
نمیدونم
325
00:17:06,008 --> 00:17:08,977
فکر کنم وقتی خواب بودم کنده شد
326
00:17:08,978 --> 00:17:10,345
اوه
327
00:17:12,648 --> 00:17:15,050
فک کنم قرص بهتر باشه
328
00:17:15,051 --> 00:17:16,584
شاید این دوباره کنده بشه ، پرستار
329
00:17:16,585 --> 00:17:18,753
زیاد حرف میزنی دیوید
330
00:17:18,754 --> 00:17:20,155
این نشانه ی خوبیه
331
00:17:20,156 --> 00:17:23,058
بیا درستش کنید و منو لیندا صدام بزن
332
00:17:23,059 --> 00:17:26,094
فک کنم بهتر باشه که داروی خوراکی بهم بدی
333
00:17:27,530 --> 00:17:29,164
اوو
334
00:17:30,333 --> 00:17:32,600
متاسفم
335
00:17:32,601 --> 00:17:35,337
دیوید میشه میزان درد ات رو
336
00:17:35,338 --> 00:17:36,738
از 10 بگی
337
00:17:36,739 --> 00:17:37,806
9
338
00:17:37,807 --> 00:17:39,941
خوبه آلمانی نیستی
339
00:17:39,942 --> 00:17:41,542
فک میکردم فقط میگی نه
340
00:17:42,578 --> 00:17:45,113
این زیاد آسیب میزنه
341
00:17:45,114 --> 00:17:49,284
اوکی بیا مطمئن شیم که این سِرُم دیگه کنده نمیشه
342
00:17:59,195 --> 00:18:00,729
خوبه
343
00:18:08,771 --> 00:18:09,904
متاسفم
344
00:18:09,905 --> 00:18:11,573
ما نگران عفونت هستیم
345
00:18:11,574 --> 00:18:12,941
اگر فقط چند ساعت دیگه به اون فرصت بدین
346
00:18:12,942 --> 00:18:13,975
اون واسه بازدید کنندگان آماده خواهد شد
347
00:18:13,976 --> 00:18:15,977
به هوش اومده؟-
نه الان-
348
00:18:15,978 --> 00:18:18,346
میتونیم با دکتر صحبت کنیم؟
349
00:18:18,347 --> 00:18:20,148
بله میگم تا یه ساعت بیاد
350
00:18:20,149 --> 00:18:21,216
اون چیزی گفته؟
351
00:18:21,217 --> 00:18:22,884
دیوید؟-
بله-
352
00:18:22,885 --> 00:18:24,285
نه هنوز اون وول میخوره
353
00:18:24,286 --> 00:18:25,920
ما واقعاً نگران عفونت هستیم
354
00:18:25,921 --> 00:18:27,756
واسه همینه به شدت مراقبشیم
355
00:18:27,757 --> 00:18:28,823
ما میخوایم الان ببینیمش
356
00:18:28,824 --> 00:18:30,792
کارآگاه میرا بیرد
357
00:18:32,828 --> 00:18:34,095
اوکی
358
00:18:36,832 --> 00:18:39,300
دیوید آماده ای ملاقاتی ها هستی؟
359
00:18:39,301 --> 00:18:41,069
آره. قطعاً
360
00:18:41,070 --> 00:18:44,330
خوبه بیا میزان دردت رو بررسی کنیم
361
00:18:44,331 --> 00:18:45,607
من خوبم
362
00:18:45,608 --> 00:18:47,976
...نمیخوام
363
00:18:57,219 --> 00:19:00,288
..وایسا
364
00:19:02,658 --> 00:19:05,527
دیوید
365
00:19:08,297 --> 00:19:11,466
مقامِ کشیش شما چطورین
366
00:19:12,868 --> 00:19:14,936
جودی
367
00:19:14,937 --> 00:19:17,138
اینجا چیکار میکنی
368
00:19:18,941 --> 00:19:19,941
جودی؟
369
00:19:19,942 --> 00:19:22,277
هی
370
00:19:22,278 --> 00:19:24,145
دیوید صدامو میشنوی؟
371
00:19:30,219 --> 00:19:31,786
دیوید پلیس اینجاست
372
00:19:31,787 --> 00:19:33,288
چیزی میخوان نشون بدن
373
00:19:33,289 --> 00:19:36,157
دیوید سلام نمیدونم منو یادته یا نه
374
00:19:36,158 --> 00:19:37,992
من کاراگاه میرا برد هستم
375
00:19:37,993 --> 00:19:40,562
ما دوربین مدار بسته ی یه فروشگاه رو داریم
376
00:19:40,563 --> 00:19:42,997
جایی که بهت حمله شده بود
377
00:19:42,998 --> 00:19:47,969
میخوایم بدونیم این کسیه که بهت حمله کرده؟
378
00:19:51,707 --> 00:19:53,708
آره این قنا است
379
00:19:53,709 --> 00:19:56,144
اون بهم حمله کرد
...یه چیزی غلطه
380
00:19:58,681 --> 00:20:01,758
اون یه چیزی تو مایه های بیهوشی و هوشیاریه
381
00:20:01,759 --> 00:20:03,751
میتونم وقتی به هوش اومد بهتون زنگ بزنم
382
00:20:03,752 --> 00:20:05,019
بله بزنید
383
00:20:06,780 --> 00:20:08,857
خدا باتوئه دیوید
384
00:20:12,261 --> 00:20:14,395
فک کنم باید دنبال قنا باشیم
385
00:20:14,396 --> 00:20:15,497
ما متوقف اش میکنیم
386
00:20:15,498 --> 00:20:17,832
اون خطرناکه کریستین
387
00:20:17,833 --> 00:20:19,334
اون دوباره حمله میکنه
388
00:20:19,335 --> 00:20:21,503
اون یه چیزی مصرف میکنه
389
00:20:28,210 --> 00:20:31,579
هیس هیس
390
00:20:38,954 --> 00:20:41,189
درجه ی دردت چه قدره دیوید؟
391
00:20:42,925 --> 00:20:45,760
بذا ببینم جیکار میتونم بکنم
392
00:20:45,761 --> 00:20:47,395
ما باید مراقب باشیم
393
00:20:47,396 --> 00:20:49,430
ما نمی خوایم معتاد بشی
394
00:21:24,600 --> 00:21:26,334
داره شروع میشه
395
00:21:27,369 --> 00:21:28,736
چیه؟
396
00:21:28,737 --> 00:21:31,306
نذار ببیننت
397
00:21:44,119 --> 00:21:45,353
متاسفم
398
00:21:48,190 --> 00:21:50,024
متاسفم
399
00:21:50,025 --> 00:21:52,360
متاسفم نفهمیدم چی میگین
400
00:21:52,361 --> 00:21:54,629
متاسفم
401
00:21:54,630 --> 00:21:57,031
ببخشید متاسفم
402
00:22:01,403 --> 00:22:02,604
کمک
403
00:22:02,605 --> 00:22:04,339
لطفاً
404
00:22:04,340 --> 00:22:06,107
کمـــک
405
00:22:06,108 --> 00:22:07,942
متاسفم
406
00:22:20,823 --> 00:22:22,357
اون چی ؟
407
00:22:22,358 --> 00:22:24,058
نه اون آماده نیست
408
00:22:24,059 --> 00:22:25,693
پوست خیلی سخته
409
00:22:25,694 --> 00:22:27,528
نه نه نه من خوب میشم
410
00:22:27,529 --> 00:22:29,330
من خوبم ، من خوبم
411
00:22:29,331 --> 00:22:31,466
باهام چیکار میکنین؟؟
412
00:22:31,467 --> 00:22:34,002
ببرینش به اکیس ری بعد برگردونید اینجا
413
00:22:34,003 --> 00:22:36,188
نه ، این یه نخود سیاهه
اونا منو قربانی می کنن
414
00:22:36,189 --> 00:22:38,132
یالا این واقعی نیست-
اونا منو قربانی میکنن
415
00:22:38,133 --> 00:22:39,474
اونو نادیده بگیر-
نه-
416
00:22:39,475 --> 00:22:41,876
بیماران از درمان میترسن-
نه نه نه نه-
417
00:22:45,080 --> 00:22:47,415
نه
418
00:22:48,450 --> 00:22:50,852
یالا
419
00:22:50,853 --> 00:22:52,153
دیوید
420
00:22:56,025 --> 00:22:57,425
خوبی؟
421
00:22:57,426 --> 00:22:59,427
نه اونا آدمارو میکُشن
422
00:23:01,063 --> 00:23:02,330
تب داری
423
00:23:02,331 --> 00:23:04,532
من تا حالم میخواد خوب بشه
424
00:23:04,533 --> 00:23:06,167
اونا میان بدترم میکنن
425
00:23:06,168 --> 00:23:07,402
بهم مواد میدن
426
00:23:10,039 --> 00:23:11,873
تا فردا صبر کن
427
00:23:11,874 --> 00:23:14,542
ظهر شیفت جدید میاد
پرستار جدید
428
00:23:14,543 --> 00:23:17,545
منتظر اون بمون
اون بهت داروی خوراکی میده
429
00:23:17,546 --> 00:23:19,213
یادت باشه، ظهر
430
00:23:19,214 --> 00:23:20,314
ظهر؟
431
00:23:20,315 --> 00:23:21,382
سرُم رو درمیاره؟
432
00:23:21,383 --> 00:23:22,383
آره
433
00:23:22,384 --> 00:23:24,052
قبلاً انجامش نده
434
00:23:24,053 --> 00:23:25,753
به کفش های جر جر گوش بده تا بره
435
00:23:25,754 --> 00:23:27,055
یادته؟
436
00:23:27,056 --> 00:23:29,090
واقعیه؟؟
437
00:23:29,091 --> 00:23:30,291
نه
438
00:23:30,292 --> 00:23:31,759
این رویاست
439
00:23:31,760 --> 00:23:33,561
چطور میتونه درست بشه؟؟
440
00:23:33,562 --> 00:23:35,730
هر چیزه واقعی درست نیست
441
00:23:35,731 --> 00:23:38,032
هر خوابی هم غلط نیست-
نه-
442
00:23:38,033 --> 00:23:40,068
نــــه نــــه
443
00:23:49,244 --> 00:23:52,880
حالا چشاتو ببند
اونا نمیفهمن که اینجایی
444
00:23:52,881 --> 00:23:54,282
از من محافظت میکنی؟
445
00:23:54,283 --> 00:23:56,284
آره
446
00:23:57,920 --> 00:23:59,554
ببین دستام چه خوبن
447
00:24:00,556 --> 00:24:03,424
وقتی خوابی بهش فکر کن
448
00:24:03,425 --> 00:24:05,760
به انجیل 13 فکر کن
449
00:24:05,761 --> 00:24:07,762
باید یادت باشه
450
00:24:18,048 --> 00:24:20,117
چی میخواین؟-
- کریس سیمونز
451
00:24:20,118 --> 00:24:21,552
نه اون در اروپاست-
کریس-
452
00:24:21,553 --> 00:24:24,055
نمیتونم تورو بشناسم
453
00:24:24,056 --> 00:24:26,457
اوه شما فکر کنم واسه سرورهای پردازش بودین
454
00:24:26,458 --> 00:24:28,392
همه ازم شکایت میکنن
455
00:24:28,393 --> 00:24:31,195
همه نسبت به موفقیت من حسودی میکنن
یه کابوسه
456
00:24:31,196 --> 00:24:32,597
میدونی چرا اینجائیم؟
457
00:24:32,598 --> 00:24:34,031
آره باز قنا آره؟
458
00:24:34,032 --> 00:24:36,004
آره ادرس اش رو داری؟
459
00:24:36,005 --> 00:24:38,468
نه من میخوام کلِ کابوسارو فراموش کنم
460
00:24:38,469 --> 00:24:40,155
ما فقط چند ماه هم اتاقی بودیم
461
00:24:40,156 --> 00:24:41,572
میخواستم کمکش کنم میدونید
462
00:24:41,573 --> 00:24:44,408
داشتم قانع اش میکردم
اما اون شروع به استفاده کرد
463
00:24:44,409 --> 00:24:45,476
استفاده از چی؟
464
00:24:45,477 --> 00:24:46,477
فلاکا
(نوعی ماده مخدر)
465
00:24:46,478 --> 00:24:47,912
شبیه نمک حمام (ماده مخدر) است ولی بدتره
466
00:24:47,913 --> 00:24:49,548
اون از اینا مصرف میکرد
صبحا واسه کارش خواب میموند
467
00:24:49,549 --> 00:24:50,549
بعدش دیگه اون خشن شد
468
00:24:51,250 --> 00:24:52,450
او واو
469
00:24:52,451 --> 00:24:54,585
اون این کارو کرده؟-
آره-
470
00:24:54,586 --> 00:24:56,420
وقتی خواب بودم منو گرفت
471
00:24:56,421 --> 00:24:59,060
اون می خواد مخاطبین من ، دوستام
حتی ایده های بازی منو بدزده
472
00:24:59,061 --> 00:25:00,485
رو داشتم واقعیت مجازی من این شبیه ساز
473
00:25:00,486 --> 00:25:02,683
dRemonic در مورد یک دسته از دختران
انتقام بابیدول
474
00:25:02,684 --> 00:25:06,754
کریس ، اسم آواتار قنا رو یادته؟
475
00:25:06,755 --> 00:25:09,123
آره وحشتناک بود
اولش رُز بود
476
00:25:11,126 --> 00:25:12,851
رُز390 ؟
477
00:25:12,852 --> 00:25:14,528
آره از کجا میدونی
478
00:25:14,529 --> 00:25:16,163
از دخترِ هانتد؟
479
00:25:16,164 --> 00:25:17,965
آؤه اون اسم اون دختری بود که روش کار میکرد
480
00:25:17,966 --> 00:25:20,838
دخترِ هانتد
اون میگفت اون مربوط به آیندست
481
00:25:20,839 --> 00:25:22,503
شرکت اونو اخراج کرد چون اون هول بود
482
00:25:22,504 --> 00:25:23,971
آره اما اون نمیخواست از دستش بده
483
00:25:23,972 --> 00:25:25,806
شماها چطور فهمیدین؟
484
00:25:25,807 --> 00:25:26,841
عینکِ سه بعدی-
آره-
485
00:25:26,842 --> 00:25:27,842
هنوز داریش ؟
486
00:25:27,843 --> 00:25:29,777
توی اتاقم قفله
487
00:26:10,491 --> 00:26:19,071
زيرنويس از گروه توران
سردبير مترجمين : محمدرضا جعفري
488
00:26:20,762 --> 00:26:24,965
وقتی که مرد خوابیده بود دشمنش آمد
489
00:26:24,966 --> 00:26:30,571
و علفهای هرز را بین گندم کاشت
490
00:26:30,572 --> 00:26:31,972
و رفت
491
00:26:34,176 --> 00:26:36,177
منظورش چیه؟
492
00:26:38,013 --> 00:26:40,014
باید یادم بیاد
493
00:26:41,683 --> 00:26:44,084
اما چطور یادم بیاد
494
00:27:24,960 --> 00:27:26,627
اوه نه
495
00:27:26,628 --> 00:27:27,628
اینجا چی شده؟
496
00:27:27,629 --> 00:27:30,231
اوه خیلی متاسفم برگشتم
497
00:27:30,232 --> 00:27:32,666
و سرم گیر کرد اونجا
498
00:27:32,667 --> 00:27:35,402
میبینم
499
00:27:37,784 --> 00:27:39,707
اینو واسم نگه دار-
باشه-
500
00:27:39,708 --> 00:27:43,544
میشه داروهام قرص باشن؟
501
00:27:43,545 --> 00:27:44,835
من از سوزن بدم میاد
502
00:27:44,836 --> 00:27:47,748
میدونم بذار ببینم
503
00:27:47,749 --> 00:27:49,183
میزان درد ات چقدره؟
504
00:27:49,184 --> 00:27:50,284
3
505
00:27:54,322 --> 00:27:56,290
آره مشکلی نیست
506
00:27:56,291 --> 00:27:57,891
...ممنونم خانومه
507
00:27:57,892 --> 00:28:00,227
پیپر
508
00:28:01,263 --> 00:28:03,230
تو تب داری
509
00:28:03,231 --> 00:28:04,632
باید واسه تب چیزی بدم
510
00:28:04,633 --> 00:28:06,100
چیز دیگه ای میخوای؟
511
00:28:06,101 --> 00:28:07,534
نه
512
00:28:07,535 --> 00:28:09,236
موبایلم
513
00:28:09,237 --> 00:28:12,106
کجاست؟-
جیب شلوارم
514
00:28:12,107 --> 00:28:13,307
اوکی
515
00:28:17,545 --> 00:28:20,062
من مراقب اینم
میدونم امروز استراحت نکردی
516
00:28:20,063 --> 00:28:23,250
مرسی
سرم اش کنده شد
517
00:28:23,251 --> 00:28:24,485
لطفاً لطفاً
518
00:28:24,486 --> 00:28:26,086
از پیش من نرو
519
00:28:26,087 --> 00:28:27,921
همه چی اوکیه دیوید
520
00:28:27,922 --> 00:28:30,024
پرستار بلاچ مواظل همه چی هست
521
00:28:30,025 --> 00:28:31,925
اون دارو های دردش رو به صورت خوراکی میخواد مصرف کنه
522
00:28:31,926 --> 00:28:33,460
خوبه مشکلی نیست
523
00:28:36,731 --> 00:28:40,167
دیوید تو دچار عفونت شدی چون هی سرم ات رو کندی
524
00:28:45,674 --> 00:28:48,642
فک کنم به یه چیز قوی تری نیاز داری
525
00:28:48,643 --> 00:28:50,878
میدونم درد زیادی داری
526
00:29:11,700 --> 00:29:13,767
بیا این از تو مراقبت میکنه
527
00:29:13,768 --> 00:29:15,169
از هر حادثه ی دیگه ای
528
00:29:15,170 --> 00:29:16,870
ما میخوایم بهتر بشی دیوید
529
00:29:19,441 --> 00:29:22,176
من طرفِ تو هستم دیوید
530
00:29:22,177 --> 00:29:23,711
من دشمنت نیستم
531
00:29:23,712 --> 00:29:26,447
تو میخوای خوب بشی مگه نه؟
532
00:29:26,448 --> 00:29:27,981
خوبه
533
00:29:42,897 --> 00:29:44,598
خب تو به دختره که
534
00:29:44,599 --> 00:29:46,400
با عینک 3 بعدیِ دختر من فکر میکنی؟
535
00:29:46,401 --> 00:29:49,370
تو میگی اون کسیه که به دیوید چاقو زده؟
536
00:29:49,371 --> 00:29:51,071
من حدس زدم دقیق نمیدونم
537
00:29:51,072 --> 00:29:53,574
اینا شمائین؟-
آره-
538
00:29:53,575 --> 00:29:54,900
چیکار دارین میکنین؟
539
00:29:54,901 --> 00:29:56,565
من دارم واسه بازی گولش میزنم
540
00:29:56,566 --> 00:29:59,947
شبیه اینه که اون نمیخواد
541
00:29:59,948 --> 00:30:01,448
تو چیکار میکنی؟
542
00:30:01,449 --> 00:30:03,851
دارم آواتار میسازم
543
00:30:03,852 --> 00:30:05,853
اسم دخترات چیه؟
لین و لیلا؟
544
00:30:05,854 --> 00:30:08,122
اوه نه نه این کارو نمیکنی
نه نه نه
545
00:30:08,123 --> 00:30:09,556
اصلا شبیه اونا نیست-
نه نه مهم نیست-
546
00:30:09,557 --> 00:30:11,458
نمیخوام از اسم دخترام استفاده کنیم
547
00:30:11,459 --> 00:30:14,501
بذار روس
روس ؟ این چه اسمیه آخه
548
00:30:14,502 --> 00:30:15,729
یالا-
روس-
549
00:30:15,730 --> 00:30:16,897
از کتاب مقدسه
نه-
550
00:30:16,898 --> 00:30:19,066
نه خیلی تابلوئه
551
00:30:19,067 --> 00:30:20,300
هیدر
552
00:30:20,301 --> 00:30:22,169
خوبه-
هیدر خب-
553
00:30:22,170 --> 00:30:23,804
باشه هیدر خودشه
554
00:30:24,939 --> 00:30:26,914
هیدر سفید و احمق
555
00:30:26,915 --> 00:30:29,328
- تو باید یه تعدیل کننده صدا اضافه کنی
انجامش میدم-
556
00:30:29,329 --> 00:30:31,636
دوست دارم دختر هانتد رو بازی کنم
557
00:30:31,637 --> 00:30:34,396
دوست دارم دختر هانتد رو بازی کنم
558
00:30:34,397 --> 00:30:36,555
دوست دارم دختر هانتد رو بازی کنم
559
00:30:36,556 --> 00:30:38,602
دوست دارم دختر هانتد رو بازی کنم
560
00:30:38,603 --> 00:30:40,905
شاید یکی باهام بازی کنه
561
00:30:43,158 --> 00:30:46,226
الان؟ چی-
خب من الان منتظرم-
562
00:30:46,227 --> 00:30:47,661
الان چیکار میکنی؟
563
00:30:47,662 --> 00:30:49,630
دارم به وای فای وصل میشم
564
00:30:53,168 --> 00:30:54,401
حالت چطوره؟
565
00:30:54,402 --> 00:30:56,521
بامزه
566
00:30:56,522 --> 00:30:59,406
حوب الان میخوای چیکار کنی-
منتظر یممونیم
567
00:30:59,407 --> 00:31:04,144
اگه رز390 هنوز بیرونه پس پیدامون کن
568
00:31:28,875 --> 00:31:29,875
پیس پیس
569
00:31:29,876 --> 00:31:32,544
هارلان بیدار شو
570
00:31:32,545 --> 00:31:34,079
هی
571
00:31:46,760 --> 00:31:47,793
پیس پیس
572
00:31:47,794 --> 00:31:51,563
هی به کمک ات نیاز دارم
573
00:31:51,564 --> 00:31:53,599
میخوام که شلوارم رو بیاری
574
00:31:58,538 --> 00:32:01,206
سلام خانم
575
00:32:02,642 --> 00:32:04,043
سلاام؟
576
00:33:27,694 --> 00:33:28,694
ببخشید
577
00:33:30,422 --> 00:33:31,713
یکی اینجا افتاده
578
00:33:54,154 --> 00:33:55,220
اه
579
00:34:19,846 --> 00:34:21,194
چی میخوای؟
580
00:34:21,195 --> 00:34:23,182
به کریستن بوچارد زنگ بزن
581
00:34:23,183 --> 00:34:24,650
درحال تماس با کریستن بوچارد
582
00:34:26,719 --> 00:34:28,821
دیوید خوبی ؟
583
00:34:28,822 --> 00:34:32,391
گوش کن ، کمک کمک
584
00:34:32,392 --> 00:34:35,027
دیوید اینجا چه خبره؟
585
00:34:36,996 --> 00:34:39,565
نگاه کن
586
00:34:39,566 --> 00:34:42,067
اینجوری که خودتو میکُشی
587
00:34:45,104 --> 00:34:48,974
هرموقع چیزی خواستی فقط دکمه صدا زدن رو بزن
588
00:34:51,411 --> 00:34:55,080
فقط داری کارو واسه خودت بدتر میکنی
589
00:35:06,392 --> 00:35:07,960
کی بود
590
00:35:07,961 --> 00:35:09,194
دیوید
591
00:35:09,195 --> 00:35:11,063
چی گفت
592
00:35:11,064 --> 00:35:14,066
فکر کنم گفت کمک
الان دیگه جواب نمیده
593
00:35:16,369 --> 00:35:17,769
برمیگردم
594
00:35:17,770 --> 00:35:19,204
فهمیدم فهمیدم
595
00:35:19,205 --> 00:35:21,273
موفق باشی-
اوکی-
596
00:35:21,274 --> 00:35:22,875
اوکی بیا پشت من بیا عقب
597
00:35:22,876 --> 00:35:24,610
نمیتونه ببینه تورو
598
00:35:26,880 --> 00:35:28,280
سلام
599
00:35:28,281 --> 00:35:30,716
سلاام
600
00:35:30,717 --> 00:35:32,785
بلدی این بازی رو بازی کنی؟
601
00:35:34,654 --> 00:35:37,656
تو کی هستی ؟-
من هیتر هستم-
602
00:35:37,657 --> 00:35:39,158
خواهر من این عینک رو بهم داده
603
00:35:39,159 --> 00:35:40,926
و میخوام بدونم چطور میشه بازی کرد
604
00:35:42,496 --> 00:35:43,729
چند سالته
605
00:35:43,730 --> 00:35:46,565
هشت، تو چند سالته؟
606
00:35:46,566 --> 00:35:50,436
ده سالمه ، قبلاً تورو آنلاین ندیده بودم
607
00:35:50,437 --> 00:35:55,141
چون من مجبور شدم آواتار جدید بسازم
608
00:35:55,142 --> 00:35:58,144
چون مامانم فهمید و قبلی رو پاک کرد
609
00:35:59,780 --> 00:36:03,282
من لیلا بودم و خواهرم لیل بود
610
00:36:03,283 --> 00:36:06,318
آره من قبلاً شمارو آنلاین دیدم
611
00:36:06,319 --> 00:36:08,854
به تخته ی روح دسترسی داری؟
612
00:36:08,855 --> 00:36:12,525
هر بازیکنی توی بازی بهش دسترسی داره
613
00:36:12,526 --> 00:36:14,360
توی خونه دنبالش بگرد
614
00:36:14,361 --> 00:36:16,695
امام مامنم خونس
615
00:36:16,696 --> 00:36:20,065
نمیتونم تو خونه راه برم و پیداش کنم
616
00:36:20,066 --> 00:36:22,268
حتی نمیتوننم از این اتاق خارج شم
617
00:36:39,085 --> 00:36:40,386
سلام چطور میتونم کمک کنم
618
00:36:40,387 --> 00:36:42,521
من دنبال دیوید آکوستا هسنم-
کریستین-
619
00:36:42,522 --> 00:36:43,789
الان ساعت ملاقات نیست
620
00:36:43,790 --> 00:36:45,124
باید تا ساعت 5 منتظر بمونی
621
00:36:45,125 --> 00:36:46,292
نه الان میبینمش
622
00:36:46,293 --> 00:36:48,394
کریستین زمان مناسبی نیست
623
00:36:48,395 --> 00:36:49,995
اون از تختش افتاده
624
00:36:57,204 --> 00:36:58,337
دیوید
625
00:36:58,338 --> 00:37:01,474
همونطور که گفتم اون دچار مشکلات شده
626
00:37:01,475 --> 00:37:04,877
بهم چرا زنگ زدی؟
627
00:37:13,987 --> 00:37:15,855
بهتر میشی دیوید
628
00:37:40,013 --> 00:37:41,614
این چیه
629
00:37:41,615 --> 00:37:45,150
تو از مریض من توی اتاق 320 یادداشت برداشتی
630
00:37:45,151 --> 00:37:46,552
این مشکلی داره؟
631
00:37:46,553 --> 00:37:48,687
من باید ببینمش
632
00:37:48,688 --> 00:37:50,356
چرا؟
633
00:37:50,357 --> 00:37:52,925
من پرستار اونم اگه هر گونه نگرانی هست
634
00:37:52,926 --> 00:37:55,094
من باید اولین نفری باشم که خبردار میشم
635
00:37:55,095 --> 00:37:56,495
تو اشتباه کردی
636
00:37:56,496 --> 00:37:58,797
و چرا؟
637
00:37:58,798 --> 00:38:01,233
...چون
638
00:38:01,234 --> 00:38:03,936
دیوید چیزی بهم نمیگه
639
00:38:03,937 --> 00:38:07,706
دنبالم کردی و همه چی بهم گفتی
640
00:38:10,544 --> 00:38:13,746
کورت من به کمکت توی بیمارستان هاربر نیاز دارم
641
00:38:22,788 --> 00:38:26,257
خب تخته ی روح کجاست
642
00:38:26,258 --> 00:38:28,259
راهرو رو برو پایین
643
00:38:28,260 --> 00:38:29,694
در اتاق خواب
644
00:38:50,521 --> 00:38:53,403
نه اینور
645
00:39:02,198 --> 00:39:04,490
کشیش برد
دوست دیوید
646
00:39:04,491 --> 00:39:06,892
فکر کنم جای قنارو پیدا کردیم
647
00:39:17,159 --> 00:39:18,927
ببخشید آقا
648
00:39:18,928 --> 00:39:21,496
دکتر باگ هستم ، پرستار
649
00:39:21,497 --> 00:39:23,464
من با مسئول پرستارا گلف بازی میکنم
650
00:39:23,465 --> 00:39:25,566
اگه مدرک ات واست مهمه
651
00:39:25,567 --> 00:39:26,901
بکش کنار
652
00:39:37,313 --> 00:39:39,047
اینجا چه اتفاقی داره میوفته
653
00:39:41,183 --> 00:39:42,917
اون به طور گسترده تحت تأثیر قرار گرفته
654
00:39:42,918 --> 00:39:44,953
ببخشید شما کی هستین؟
655
00:39:44,954 --> 00:39:46,871
دکتر کرت بوگس این مریضه منه
656
00:39:46,872 --> 00:39:48,556
اینجا چه خبره
657
00:39:48,557 --> 00:39:50,158
ما میخواستیم مریضتون احساس راحتی داشته باشه
658
00:39:50,159 --> 00:39:51,326
به هوش نیست
659
00:39:51,327 --> 00:39:53,194
این چه طور اتفاق افتاده؟-
متاسفم-
660
00:39:53,195 --> 00:39:54,729
اجازه بده بفهمم چی شده-
بهتره انجام بدی-
661
00:39:54,730 --> 00:39:56,731
یا می خوای یه دادخواست بزرگ در دستات داشته باشی
662
00:40:19,054 --> 00:40:21,489
فک کنم اسلحه رو پیدا کردیم
663
00:40:28,163 --> 00:40:30,231
ما دنبالِ پرستاریم بلاچ
664
00:40:30,232 --> 00:40:32,433
اون چند لحظه پیش اینجا بود
665
00:40:32,434 --> 00:40:33,835
گفت حالش خوب نیست
666
00:40:33,836 --> 00:40:35,937
احتمالاً در اتاقشه
667
00:40:56,558 --> 00:40:57,558
هی
668
00:41:18,113 --> 00:41:20,648
انجیل متیو 13
669
00:41:25,124 --> 00:41:30,958
:اطلاع از انتشار زیرنویس اویل
Telegram:@Turansub