1
00:00:04,510 --> 00:00:06,160
عصر بخیر آقای لروکس
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,810
من 567 تا بیانیه صحیح یا غلط دارم
3
00:00:08,860 --> 00:00:11,430
من برای اینکه شناسایی نشم
از ایمیل همسرم استفاده می کنم
4
00:00:11,470 --> 00:00:13,316
من گفتم میخوام برم بیرون-
اوه تو هرگز بیرون نمیری-
5
00:00:13,340 --> 00:00:14,910
سه جوان از دست رفته اسپانیایی
6
00:00:14,950 --> 00:00:17,560
- فکر کنم شوهره این کارو کرد
منم-
7
00:00:17,610 --> 00:00:19,040
تو ازدستش دادی تو باید همین بهار
8
00:00:19,090 --> 00:00:20,326
بری به تور اورست
9
00:00:20,350 --> 00:00:21,610
دختر کوچیکه من
10
00:00:21,650 --> 00:00:24,000
لورا ، اون با مشکل قلبی به دنیا اومد
11
00:00:24,200 --> 00:00:31,800
اگه مشکل هماهنگی زیرنویسِ این سریال رو داری
:از اینجا زیرنویس چسبیده دانلود کن
Telegram: @TuranSub
12
00:00:32,140 --> 00:00:35,410
مرد ها تو آمریکا خیلی خوش شانس اند
13
00:00:35,450 --> 00:00:37,230
...توی کشو من
14
00:00:37,280 --> 00:00:39,710
بیدار میشی میبینی 22 سالته
15
00:00:39,760 --> 00:00:42,110
15تا همسر و 42 تا بچه داری
16
00:00:43,540 --> 00:00:45,760
شوخی کردم
17
00:00:45,810 --> 00:00:47,770
من فقط 32 تا بچه دارم
18
00:00:47,810 --> 00:00:50,120
همسر قبلیِ من
19
00:00:50,160 --> 00:00:52,510
اون همیشه از یه چیزی عصبانیه ، آره؟
20
00:00:52,550 --> 00:00:54,950
چرا به جوسف
21
00:00:54,990 --> 00:00:56,560
ساندویچ کره بادام زمینی دادی؟
22
00:00:56,600 --> 00:00:58,210
الان جوش زده
23
00:00:58,260 --> 00:01:00,390
و تمام چیزی که بهش فک میکنم اینه که
24
00:01:00,430 --> 00:01:02,260
جوسف کیه
25
00:01:05,130 --> 00:01:07,310
♪ ♪
26
00:01:07,350 --> 00:01:09,350
♪ ♪
27
00:01:09,400 --> 00:01:11,010
چیزی رو نمیتونیم تغییر بدیم
28
00:01:11,050 --> 00:01:13,230
ما بربر نیستیم
شوخیت گرفته؟
29
00:01:13,270 --> 00:01:14,400
دوباره انجامش میدم
30
00:01:14,450 --> 00:01:15,790
♪
31
00:01:15,840 --> 00:01:17,320
یکی دیگه
32
00:01:18,410 --> 00:01:19,890
سلام
33
00:01:19,930 --> 00:01:22,240
از اجرات لذت بردم
34
00:01:22,280 --> 00:01:24,060
جدی؟
35
00:01:24,110 --> 00:01:26,370
تو یه کمدینی هستی که میخوای بازیگر بشی ؟؟؟
36
00:01:26,410 --> 00:01:28,150
بدون تپق-
آره-
37
00:01:28,200 --> 00:01:30,200
این سبک من روی استیج هست
38
00:01:30,240 --> 00:01:31,420
او-
او-
39
00:01:31,460 --> 00:01:33,590
اسمت چیه؟
40
00:01:33,640 --> 00:01:35,990
سونیا
41
00:01:36,030 --> 00:01:37,600
خندوندمت
42
00:01:37,640 --> 00:01:40,990
چه آپارتمان خوبی
43
00:01:41,040 --> 00:01:43,080
آیا مستقل ثروتمند هستی؟
44
00:01:43,130 --> 00:01:44,300
نه
45
00:01:44,340 --> 00:01:46,480
من فقط
46
00:01:46,520 --> 00:01:48,220
من خوب سرمایه گذاری می کنم
47
00:01:49,350 --> 00:01:51,310
من باید پولم رو به تو بدم
48
00:01:51,350 --> 00:01:52,700
چطور انجامش میدی؟
49
00:01:52,740 --> 00:01:54,400
من فاجعه رو پیش بینی می کنم
50
00:01:54,440 --> 00:01:56,490
من در مواقع بد کم فروشی میکنم
51
00:01:56,530 --> 00:01:58,230
همم-
ویسکی میخوای؟-
52
00:01:58,270 --> 00:01:59,400
میچسبه
53
00:02:04,410 --> 00:02:06,410
...متاسفم
54
00:02:06,450 --> 00:02:07,800
من فقط همراهم دارمش
55
00:02:07,850 --> 00:02:10,330
چون چند بار تو مسیر خونه مشکل پیش اومد
56
00:02:10,370 --> 00:02:12,330
من از اسلحه خوشم نمیاد
57
00:02:12,370 --> 00:02:14,030
منم همینطور
58
00:02:14,070 --> 00:02:15,590
...میدونی چیه این
59
00:02:15,640 --> 00:02:18,290
دورش میذارم
60
00:02:18,340 --> 00:02:19,470
دقیقاً اونجا
61
00:02:19,510 --> 00:02:21,340
جایی که ببینیش
62
00:02:21,380 --> 00:02:23,990
منم اینجام
جایی که ببینیم
63
00:02:27,560 --> 00:02:29,560
آیا از جوک های قبلیت دوباره استفاده میکنی؟
64
00:02:29,610 --> 00:02:31,570
جوکای قبلیم؟
65
00:02:32,570 --> 00:02:34,310
کدوما؟
66
00:02:34,350 --> 00:02:37,530
تو قبلا در مورد رقص اجراش کرده بودی
67
00:02:37,570 --> 00:02:40,750
اوووه تو خیلی وقته کارامو میبینی
68
00:02:40,790 --> 00:02:41,580
خیلی وقته
69
00:02:41,620 --> 00:02:42,840
باید نگران باشم؟
70
00:02:42,880 --> 00:02:45,450
خیلی
71
00:02:45,490 --> 00:02:47,540
جوک های اولیم
72
00:02:48,800 --> 00:02:50,240
یکیشو بگو
73
00:02:50,280 --> 00:02:51,540
ممم
74
00:02:51,590 --> 00:02:54,460
اه
75
00:02:54,500 --> 00:02:56,160
سلام دوستای من
76
00:02:56,200 --> 00:02:58,330
میخوام رقص جدیدی رو بهتون یاد بدم
77
00:02:58,380 --> 00:03:00,420
اسمش
سوسکهارا بکُشید هست
78
00:03:00,460 --> 00:03:02,420
یه سوسکِ مامان هست
79
00:03:02,470 --> 00:03:04,030
چا چا چا
80
00:03:04,080 --> 00:03:05,340
پدر و برادر
81
00:03:05,380 --> 00:03:06,560
چا چا چا
82
00:03:06,600 --> 00:03:07,836
اوه بچه ها هم فراموش نکنید
83
00:03:07,860 --> 00:03:09,390
چون اونا پرورش می یابند
84
00:03:09,430 --> 00:03:11,950
چا چا چا
85
00:03:13,960 --> 00:03:15,440
مشکلی هست؟
86
00:03:16,480 --> 00:03:18,400
تو کی هستی؟
87
00:03:18,440 --> 00:03:21,050
سونیا
88
00:03:21,090 --> 00:03:23,490
چرا پرسیدی ؟
89
00:03:25,710 --> 00:03:27,450
من باید برم
90
00:03:27,490 --> 00:03:29,190
ببخشید
مرسی
91
00:03:40,590 --> 00:03:42,680
اوه خدای من
92
00:03:42,720 --> 00:03:44,070
من اینجام من اینجام
93
00:03:44,120 --> 00:03:45,900
میدونم بهت نیاز دارم
94
00:03:45,940 --> 00:03:47,550
آره بهم 20 دقیقه وقت بدین
95
00:03:47,600 --> 00:03:49,470
دارم اسنادم رو جمع میکنم
96
00:03:49,510 --> 00:03:52,470
باشه ولی اینجوری خوب نیست
97
00:03:52,520 --> 00:03:53,910
اونا به لروکس اجازه نمیدن بره بیرون
98
00:03:53,950 --> 00:03:54,950
زود باش
99
00:03:55,000 --> 00:03:56,390
اوکی
100
00:04:02,920 --> 00:04:05,570
ساشی پوکی
101
00:04:05,620 --> 00:04:07,750
جاکشینگ متوک ترم
102
00:04:07,790 --> 00:04:11,320
ساشی پوکی جاکشینگ متوک ترم
103
00:04:11,360 --> 00:04:14,970
ساشی پوکی جاکشینگ متوک ترم
104
00:04:15,020 --> 00:04:16,760
ساشی پوکی
105
00:04:16,800 --> 00:04:20,540
ساشی پوکی جاکشینگ متوک ترم
106
00:04:31,900 --> 00:04:35,120
ساشی پوکی جاکشینگ متوک ترم
107
00:04:35,170 --> 00:04:39,130
ساشی پوکی جاکشینگ متوک ترم
108
00:04:39,170 --> 00:04:40,650
ساشی پوکی
109
00:04:40,690 --> 00:04:43,350
جاکشینگ متوک ترم
110
00:04:43,390 --> 00:04:46,790
ساشی پوکی جاکشینگ متوک ترم
111
00:04:49,880 --> 00:04:50,840
هی
112
00:04:50,880 --> 00:04:51,840
هیچی
113
00:04:51,880 --> 00:04:53,100
سلام ببخشید
114
00:04:53,140 --> 00:04:55,140
این چیه؟-
چیزی نیست اوکیه-
115
00:04:55,190 --> 00:04:56,556
نگران نباش-
نه نگران نیستم-
116
00:04:56,580 --> 00:04:58,540
فقط میخوام بدونم این چیه
117
00:04:58,580 --> 00:04:59,540
ببینم
118
00:04:59,580 --> 00:05:01,590
...این یه
این یه ماندالاست
119
00:05:02,930 --> 00:05:05,630
اونا از این در بودیسم کاگیو استفاده می کنن
120
00:05:05,680 --> 00:05:07,500
من در تبت اینو یاد گرفتم
121
00:05:08,550 --> 00:05:09,980
...پس تو
122
00:05:10,030 --> 00:05:11,990
تو یه بودایی هستی ؟
123
00:05:12,030 --> 00:05:14,030
نه من فقط
124
00:05:14,080 --> 00:05:16,510
نمیدونم
125
00:05:16,560 --> 00:05:17,820
کاوش میکنم
126
00:05:17,860 --> 00:05:19,990
اوکی اما نگران نباش
من هنوز خودمم
127
00:05:20,040 --> 00:05:22,210
نه میدونم خودتی
من منظورم اینه که
128
00:05:22,260 --> 00:05:25,000
به نظرم عجیبه که در حال انتقاد از مسائل کاتولیک هستی
129
00:05:25,040 --> 00:05:27,000
تو کار من
اوه نه
130
00:05:27,050 --> 00:05:28,480
بودایی بودن یه مذهب نیست
131
00:05:28,530 --> 00:05:30,400
این تمرینه
132
00:05:30,440 --> 00:05:31,960
اوکی
133
00:05:32,010 --> 00:05:34,270
باشه من باید برم
در دادگاه منتظر من هستن
134
00:05:34,310 --> 00:05:35,620
خدافظ-
خدافظ هی هی-
135
00:05:35,660 --> 00:05:37,710
سفر سه ماهه ی اعزامی اورست ، سه ماه دیگه
136
00:05:37,750 --> 00:05:40,280
و یه جلسه آماده سازی هم هفته بعد برگزار میشه
کجاست؟
137
00:05:40,320 --> 00:05:41,580
دنور
پس باید تصمیم بگیری
138
00:05:41,630 --> 00:05:43,540
که میخوای تور رو رهبری کنی-
همم-
139
00:05:43,580 --> 00:05:45,606
میشه بعداً درموردش حرف بزنیم؟
من دیرم شده
140
00:05:45,630 --> 00:05:46,646
اوه البته آره آره
141
00:05:46,670 --> 00:05:47,760
اوکی-
اوکی-
142
00:05:47,810 --> 00:05:49,290
اون کاسه برنج رو نذار اینجا
143
00:05:49,330 --> 00:05:51,680
پرنده ها میخورن و معده شون منفجر میشه
144
00:05:53,200 --> 00:05:55,420
جدی؟
145
00:06:00,470 --> 00:06:03,040
اینجا چیه دیگه؟
146
00:06:03,080 --> 00:06:05,740
یکی به توصیه های معنوی نیاز داره
147
00:06:05,780 --> 00:06:07,350
چی مثلاً خوردن گوشت در جمعه؟
148
00:06:07,390 --> 00:06:08,650
نه
149
00:06:08,700 --> 00:06:10,650
اون فقط نوعی چیزای شیطانی را میشنوه
150
00:06:10,700 --> 00:06:11,920
اوکی
151
00:06:11,960 --> 00:06:14,750
باشه پس بهم زنگ بزن
152
00:06:14,790 --> 00:06:16,660
اگر واقعاً هر گونه تلخ طبیعیِ فراطبیعی
153
00:06:16,700 --> 00:06:19,400
وجود دارد که از بین بره
154
00:06:19,450 --> 00:06:21,750
ساعت 4 میام دنبالت برو
155
00:06:25,450 --> 00:06:26,670
سونیا؟
156
00:06:26,710 --> 00:06:28,720
بله دیوید
157
00:06:28,760 --> 00:06:30,540
مرسی که اومدی
158
00:06:30,590 --> 00:06:32,020
یه لحظه
159
00:06:39,810 --> 00:06:41,120
بفرمایید
160
00:06:47,520 --> 00:06:48,740
دویت فرل
161
00:06:48,780 --> 00:06:50,780
و در حال حاضر کجا زندگی می کنی؟
162
00:06:50,820 --> 00:06:52,440
جزیره رایکرز
163
00:06:52,480 --> 00:06:54,700
واحد نظارت پیشرفته شماره سه
164
00:06:54,740 --> 00:06:57,570
دهم نوامبر 2019 تو بخاطر قتل بازداشت شدی
165
00:06:57,610 --> 00:07:00,360
قتلِ سه جوان اسپانیایی
166
00:07:00,400 --> 00:07:02,050
بعداً به این قتل ها اعتراف کردی
167
00:07:02,100 --> 00:07:03,400
درسته؟
168
00:07:03,450 --> 00:07:04,660
بله -
دو هفته بعدش-
169
00:07:04,710 --> 00:07:07,280
تو به قتل های دیگه ای هم اعتراف کردی
170
00:07:08,710 --> 00:07:11,020
بله-
سه خانواده بودن اورسون لروکس-
171
00:07:11,060 --> 00:07:12,800
به جرم قتل محکوم شده
172
00:07:12,850 --> 00:07:14,590
بله-
چطور این خانواده هارو
173
00:07:14,630 --> 00:07:17,020
کُشتی آقای فرل
174
00:07:17,070 --> 00:07:18,590
در نیویورک
175
00:07:18,640 --> 00:07:21,200
راحت ترین راه برای ورود به خونه ها
176
00:07:21,250 --> 00:07:23,680
توجه به خانه های باز هست
177
00:07:23,730 --> 00:07:25,860
من به نمایشگاه های آقای لرو می رفتم
178
00:07:25,900 --> 00:07:28,650
چون اون همیشه اجتماعات بزرگی داشت
179
00:07:28,690 --> 00:07:30,210
باید غافل گیرانه میرفتم
180
00:07:30,260 --> 00:07:33,520
و بعدش توی کمد های
181
00:07:33,560 --> 00:07:35,700
اتاق بازی بچه ها مخفی میشدم
182
00:07:35,740 --> 00:07:37,310
...بعضی وقتام توی اتاق زیرشیروانی
183
00:07:37,350 --> 00:07:39,480
و منتظر میموندم
184
00:07:40,570 --> 00:07:41,920
و بعدش؟
185
00:07:41,960 --> 00:07:43,620
بهشون آسیب میرسوندم
186
00:07:43,660 --> 00:07:45,050
میکُشتی شون؟
187
00:07:45,100 --> 00:07:46,790
بله
188
00:07:46,840 --> 00:07:48,840
با پدر شروع میکردم بعدش مادر
189
00:07:48,880 --> 00:07:50,320
بچه هارو نجات میدادم
190
00:07:51,800 --> 00:07:53,540
چرا الان به این اعتراف می کنی ؟
191
00:07:53,580 --> 00:07:55,320
آقای فرل؟-
چون من دنبالِ
192
00:07:55,370 --> 00:07:56,540
آزادی هستم
193
00:07:56,590 --> 00:07:58,500
چون من نمی خوام مسئولیتِ شخصی مثلِ
194
00:07:58,540 --> 00:08:00,290
آقای لروکس بر گردنِ من باشه
195
00:08:00,330 --> 00:08:01,680
که بقیه عمرش رو
196
00:08:01,720 --> 00:08:03,940
در زندان سپری کنه
197
00:08:05,460 --> 00:08:06,730
میرا
198
00:08:06,770 --> 00:08:08,340
سلام
199
00:08:08,380 --> 00:08:10,056
امکان نداره دویت اون خانواده هارو کشته باشه
200
00:08:10,080 --> 00:08:11,600
هیچ مدرکی نیست
201
00:08:11,640 --> 00:08:13,780
روانشناس پزشکی قانونی اونا الگوی مشابهی رو دیده
202
00:08:13,820 --> 00:08:16,650
بله ، و اون روانشناس پزشکی قانونی للند تاونزند است
203
00:08:16,690 --> 00:08:18,610
میرا ، به دفاع کمک نکن
204
00:08:18,650 --> 00:08:21,310
لروکس آزاد میشه و دوباره میکُشه
205
00:08:23,200 --> 00:08:24,980
مرسی که اومدی دیوید
206
00:08:25,030 --> 00:08:27,550
میدونی من کشیشی بیش نیستم
207
00:08:27,600 --> 00:08:29,160
میدونم
208
00:08:29,210 --> 00:08:31,300
فقط به نصیحت نیاز دارم
209
00:08:31,340 --> 00:08:32,690
یه صدایی میشنوم
210
00:08:32,730 --> 00:08:35,300
اول ها ساکت بود ، غیر کلامی
211
00:08:35,340 --> 00:08:37,130
بعدش
212
00:08:37,170 --> 00:08:38,430
...رشد کرد
213
00:08:38,480 --> 00:08:41,000
به یه نجوا
214
00:08:41,040 --> 00:08:43,130
مثل پادشاهان ، فصل 19
215
00:08:43,180 --> 00:08:45,310
"صدای خدا در زمزمه بود"
216
00:08:45,350 --> 00:08:47,310
بعد از زلزله و آتش سوزی
217
00:08:47,350 --> 00:08:49,050
نجوا چی میگه؟
218
00:08:50,140 --> 00:08:52,140
گفت: بکُش
219
00:08:56,970 --> 00:08:59,980
این صدای خدا نیست
220
00:09:00,020 --> 00:09:02,200
خدا به کسی نمیگه که بکُش
221
00:09:02,240 --> 00:09:05,850
اون به ساول(اولین پادشاه اسرائیل) گفت كه همه آنها را بکشه
222
00:09:05,890 --> 00:09:08,380
به قوم عمالیق و به افرادش هم گفت
223
00:09:08,420 --> 00:09:09,640
و زنان ، فرزندانش
224
00:09:09,680 --> 00:09:10,900
و همه نوزادان
225
00:09:10,940 --> 00:09:12,990
این عهد عتیق بود
226
00:09:13,030 --> 00:09:15,030
و چرا این مهمه؟
227
00:09:19,430 --> 00:09:21,000
...چون
228
00:09:21,040 --> 00:09:24,170
خدا از انتخاب شده اش حفاظت میکنه
229
00:09:32,270 --> 00:09:34,710
و دیگه نمیکنه؟
230
00:09:36,320 --> 00:09:38,970
نه به همون شکل
231
00:09:40,060 --> 00:09:42,240
عهد جدید متفاوت است
232
00:10:08,440 --> 00:10:09,870
دیوید
233
00:10:17,710 --> 00:10:19,320
منو ببخش
234
00:10:20,520 --> 00:10:26,320
Turan Sub زيرنويس اختصاصي توسط گروه
مترجم : محمدرضا جعفري
235
00:10:26,520 --> 00:10:34,520
:اطلاع و دانلود زیرنویس سریال اویل
Telegram: @TuranSub
236
00:10:41,230 --> 00:10:42,710
این خوب نیست
237
00:10:42,750 --> 00:10:44,410
معمولا باید سبز باشه
238
00:10:44,450 --> 00:10:47,060
باید به دکتر زنگ بزنی
239
00:10:47,110 --> 00:10:48,720
برو تکالیف ات رو انجام بده
من انجامش میدم
240
00:10:48,760 --> 00:10:50,240
نه من اینجام-
سلام-
241
00:10:50,280 --> 00:10:52,810
سلام دکتر-
دکتر داکر -بله
242
00:10:52,850 --> 00:10:54,656
من اندی بوچارد ام. درمورد دخترم زنگ میزنم
243
00:10:54,680 --> 00:10:56,160
لورا من آنلاین بودم
244
00:10:56,200 --> 00:10:58,290
آره میخواستم به همسرتون زنگ بزنم
245
00:10:58,330 --> 00:11:00,120
چرا همین حالا نمیارینیش اینجا؟
246
00:11:00,160 --> 00:11:03,120
اون زمانی که بهتون گفتم
فکر کنم الانه
247
00:11:03,170 --> 00:11:05,470
چه زمانی ؟ مشکلی هست؟
248
00:11:05,520 --> 00:11:07,000
این اعداد چه معنی میدن؟
249
00:11:07,040 --> 00:11:09,350
یعنی باید ازش نوار قلبی بگیریم
250
00:11:09,390 --> 00:11:11,260
که اگه چیز جدی وجود داشته باشه
251
00:11:11,300 --> 00:11:13,740
ما باید روشی که گفته بودم رو اجرا کنیم
252
00:11:13,790 --> 00:11:15,026
30دقیقه بعد اینجا باشین
253
00:11:15,050 --> 00:11:16,350
صبر کنید صبر کنید. چه روشی؟
254
00:11:16,400 --> 00:11:17,750
روش؟-
فکر کنم بهتره-
255
00:11:17,790 --> 00:11:20,310
نیم ساعته اینجا باشین آقای بوچارد
256
00:11:20,360 --> 00:11:21,636
البته میاییم
257
00:11:21,660 --> 00:11:23,010
چی شده؟
258
00:11:23,060 --> 00:11:26,360
لورا کجاست؟
259
00:11:26,410 --> 00:11:27,816
بچه ها اگر کسی رو که زامبی نیست ، بکُشید
260
00:11:27,840 --> 00:11:29,736
اون موقع اونا به زامبی تبدیل میشن
وایسا وایسا
261
00:11:29,760 --> 00:11:32,760
اونا زامبی دونده هستن یا زامبی آرام رونده؟
262
00:11:32,800 --> 00:11:34,280
مهم نیست
263
00:11:34,330 --> 00:11:35,606
واسه همین باید به پاهاشون شلیک کنید
264
00:11:35,630 --> 00:11:36,670
اینجوری آروم میشن
265
00:11:38,330 --> 00:11:39,656
ساکت ساکت
وایسین ساکت
266
00:11:39,680 --> 00:11:41,070
ما همه مون باید حاضر بشیم
267
00:11:41,120 --> 00:11:42,446
چون داریم میریم بیرون
268
00:11:42,470 --> 00:11:43,706
کجا؟
ما باید لورا رو ببریم به
269
00:11:43,730 --> 00:11:45,056
به دکتر-
چرا چی شده؟-
270
00:11:45,080 --> 00:11:46,690
نه من نمیخوام برم دکتر
271
00:11:46,730 --> 00:11:48,536
...بعدش قراره که
بعدش میریم بستنی بخوریم
272
00:11:48,560 --> 00:11:49,926
بستنی میخواین؟
آره آره
273
00:11:49,950 --> 00:11:50,976
پس لطفاً 10دقیقه ای حاضر بشین
274
00:11:51,000 --> 00:11:52,170
10دقیقه زود
275
00:11:52,210 --> 00:11:54,430
10دقیقه 10 دقیقه-
دوست داریم-
276
00:11:54,480 --> 00:11:56,130
سلام من کریستین بوچارد هستم
277
00:11:56,180 --> 00:11:57,496
اسم و شماره خود را ثبت کنید
278
00:11:57,520 --> 00:11:59,180
من سریع باهاتون تماس میگیرم
279
00:11:59,220 --> 00:12:01,790
سلام منم ، دکتر ازم خواست لورا رو ببرم پیشش
280
00:12:01,830 --> 00:12:04,440
که یه روشی انجام بدن
گفت 20 دقیقه ای بیا
281
00:12:04,490 --> 00:12:07,190
باور گف که نیروی شیطانی داخل شده...
282
00:12:07,230 --> 00:12:08,540
چرا باور کنه؟
283
00:12:08,580 --> 00:12:09,800
... نمیتونم جواب بدم
284
00:12:09,840 --> 00:12:11,670
مهمه بهم زنگ بزن
285
00:12:23,330 --> 00:12:27,080
دعای بودایی
286
00:12:27,120 --> 00:12:31,340
دعای بودایی
287
00:12:31,380 --> 00:12:36,350
دعای بودایی
288
00:12:36,390 --> 00:12:38,520
کاراگاه ، بعد از دستگیریه دویت فرل
289
00:12:38,570 --> 00:12:39,570
بهت چی گفت؟
290
00:12:39,610 --> 00:12:41,520
اون گفت قربانیان زیادی وجود داره
291
00:12:41,570 --> 00:12:43,350
فقط سه پسر نیست
292
00:12:43,400 --> 00:12:45,350
اون همچنین سه خانواده آقای لروکس
293
00:12:45,400 --> 00:12:47,546
رو کُشته
به قتل محکوم شد
294
00:12:47,570 --> 00:12:49,050
پس اگه اینجور باشه آقای لروکس
295
00:12:49,100 --> 00:12:51,580
نباید بخاطر این قتل ها زندانی بشه؟
296
00:12:54,930 --> 00:12:56,580
درسته
297
00:12:56,630 --> 00:12:58,190
و اینم درسته که بعضی وقتا
298
00:12:58,240 --> 00:13:00,370
مردم به قتل هایی که مرتکب نشده اند
اعتراف می کنن
299
00:13:00,410 --> 00:13:03,290
همینطوره
پس چرا میگی تو این قضیه اینطور نشده؟
300
00:13:03,330 --> 00:13:05,370
چون آقای فرل به سمت جایزه واسه دستگیری سوق داده
301
00:13:05,420 --> 00:13:06,486
اون این خانواده هارو به خاک سپرده
302
00:13:06,510 --> 00:13:08,030
جایزه واسه دستگیری رو سوق داده؟
303
00:13:08,070 --> 00:13:09,550
واسه من بگو لطفاً
304
00:13:09,600 --> 00:13:10,950
انگشت های خانم گیلبرت
305
00:13:10,990 --> 00:13:12,470
یکی از قربانیان
306
00:13:12,510 --> 00:13:16,430
دستگاه ضربان قلب خارج شده از جسد آقای گیلبرت
307
00:13:16,470 --> 00:13:20,300
یه چاقوی آشپزخانه که در یکی از قتل ها استفاده شده
308
00:13:20,350 --> 00:13:21,520
سوالی نیست ؟؟
309
00:13:21,560 --> 00:13:25,130
شاهد شما ، آقای کُرمیر
310
00:13:27,180 --> 00:13:29,700
جناب قاضی من چندتا سوال از کاراگاه دارم
311
00:13:29,750 --> 00:13:32,360
اما به یک تنفس کوتاه نیاز داریم
312
00:14:11,050 --> 00:14:13,490
متاسفم دیوید
نمیخواستم
313
00:14:13,530 --> 00:14:15,440
این اتفاقا بیوفته-
به یه دکتر نیاز دارم-
314
00:14:15,490 --> 00:14:18,230
زحمی شدم-
متاسفم-
315
00:14:20,100 --> 00:14:22,100
نمیتونم
316
00:14:22,150 --> 00:14:24,426
دوستم بن منو رسوند اینجا
بعد چند دقیقه برمیگرده
317
00:14:24,450 --> 00:14:25,800
باید بذاری بریم سونیا
318
00:14:28,150 --> 00:14:30,330
♪ هرچیزی که اون میخواست♪
319
00:14:30,370 --> 00:14:33,200
♪ یه بچه دیگه بود♪
320
00:14:33,250 --> 00:14:35,510
♪ آره♪
321
00:14:35,550 --> 00:14:37,250
این "همه چیزی که اون میخواد" هست؟
322
00:14:37,290 --> 00:14:41,430
Ace of Base از
شماره چهار در نمودار آمار آمریکایی
323
00:14:41,470 --> 00:14:43,260
و جزو فیورید های ما برادران هوتو هستن
324
00:14:43,300 --> 00:14:45,820
برادران توتسی نبودن؟
325
00:14:45,870 --> 00:14:48,220
برای اینکه برادر من باشی باید
یک مادر به اشتراک بذاری
326
00:14:48,260 --> 00:14:49,500
و مادرم سوسک نبود
327
00:14:51,920 --> 00:14:53,310
چی میگی؟
328
00:14:53,350 --> 00:14:56,010
واسه اونایی که درمورد توتسی مثل ما بحث میکنن
329
00:14:56,050 --> 00:14:58,360
خون از رگهاشون جاری میشه-
پس واسه سوسکا-
330
00:14:58,400 --> 00:15:00,190
اما من سوسک نیستم
331
00:15:01,800 --> 00:15:03,410
کی بود؟
332
00:15:03,450 --> 00:15:06,100
همسایم
زنش میاد اینجا
333
00:15:10,280 --> 00:15:12,330
کف اینجارو کثیف کردی
334
00:15:12,370 --> 00:15:15,420
فکر کنم باید به توتسی بگی بیاد تمیز کنه
335
00:15:15,460 --> 00:15:17,510
سلام نگابو
336
00:15:17,550 --> 00:15:19,380
بله جناب چی نیاز دارین؟
337
00:15:19,420 --> 00:15:21,950
میشه اینجارو تمییز کنی؟
338
00:15:21,990 --> 00:15:23,600
کجارو تمییز کنم؟
339
00:15:23,640 --> 00:15:25,250
باید خم بشی
340
00:15:25,300 --> 00:15:27,340
اوه نه-
نزدیک شو-
341
00:15:27,390 --> 00:15:28,820
دیدی؟-
آره-
342
00:15:28,870 --> 00:15:30,390
فکر کنم این
343
00:15:41,620 --> 00:15:43,450
کارِ من نبود
344
00:15:43,490 --> 00:15:45,116
بله بود
من تو رادیو کار میکنم
345
00:15:45,140 --> 00:15:46,320
من این کارو نکردم
346
00:15:46,360 --> 00:15:47,580
چهارم آپریل
347
00:15:47,620 --> 00:15:49,410
1994.
348
00:15:49,450 --> 00:15:52,370
این پخش زنده از سه روز قبلِ شروعش هست
349
00:15:52,410 --> 00:15:54,290
میتونی دانلودش کنی-
میفهمم
350
00:15:54,330 --> 00:15:56,020
ولی اون من نبودم-
سونیا-
351
00:15:56,070 --> 00:15:59,030
تو صدام زدی که باهام حرف بزنی
352
00:15:59,070 --> 00:16:01,290
بیا حرف بزنیم
353
00:16:01,330 --> 00:16:04,120
رادیو دو تشویق کرد
354
00:16:04,160 --> 00:16:08,120
اکثریت هوتو برای قتل عام توتسی ها به خیابان ها می روند
355
00:16:08,170 --> 00:16:10,560
اون مَرد اونجا جین باکونداست
356
00:16:10,600 --> 00:16:13,520
خنداننده شبکه دو رادیو
نه سونیا
357
00:16:13,560 --> 00:16:17,350
من لاندو موتابازی هستم
یک مهاجر
358
00:16:17,390 --> 00:16:18,390
از رواندا
359
00:16:18,440 --> 00:16:20,000
منم مثل شما متحملِ رنج شدم
360
00:16:20,050 --> 00:16:22,750
متاسفم ، میخوای بگی که چطور رنج کشیدی؟
361
00:16:22,790 --> 00:16:24,050
سونیا
362
00:16:24,100 --> 00:16:25,750
من کسی نیستم که فکر میکنی
363
00:16:25,790 --> 00:16:27,360
نکن سونیا
364
00:16:27,400 --> 00:16:28,530
منو نگاه کن
365
00:16:28,580 --> 00:16:31,020
تو گفتی اینو حس کردی
366
00:16:31,060 --> 00:16:33,410
شیطان به تو ظلم میکنه
367
00:16:33,450 --> 00:16:35,190
کشتن اون شیطانیه
368
00:16:36,670 --> 00:16:39,680
اون صد روز پخش زنده داشت
369
00:16:39,720 --> 00:16:40,980
من نبودم
370
00:16:41,030 --> 00:16:44,380
اون هوتوس رو ترغیب کرد که به خیابان بروند
371
00:16:44,420 --> 00:16:47,990
تجاوز به خانه ها ، کلیساها
تجاوز به زنان توتسی
372
00:16:48,030 --> 00:16:49,900
زدنِ افراد بی گناه
373
00:16:49,950 --> 00:16:53,210
با قمه مثل این-
من نکردم-
374
00:16:53,250 --> 00:16:56,040
من نکردم قسم میخورم
من یه کمدین هستم
375
00:16:56,080 --> 00:16:57,820
دو میلیون توتسی به قتل رسیدند
376
00:16:57,870 --> 00:17:00,440
توسط همسایگانش کشته شدن
377
00:17:00,480 --> 00:17:02,610
2میلیون
(هوتی ها و توتسی ها از اقوام نژادی آفریقا هستن)
378
00:17:02,660 --> 00:17:06,490
فرق بین یه ماشین و صدها کشته ی توتسی چیه؟
379
00:17:06,530 --> 00:17:07,920
چی؟
380
00:17:07,960 --> 00:17:09,880
من ماشین توی گاراژم ندارم
381
00:17:13,360 --> 00:17:16,100
چند تا توتسی مُرده طول میکشه تا یه لامپ رو عوض کنه؟
382
00:17:16,150 --> 00:17:18,800
اوه چقدر؟
383
00:17:18,850 --> 00:17:22,850
نباید 30تا باشه چون زیرزمین من هنوز تاریکه
384
00:17:26,240 --> 00:17:29,420
وحالا بازدید زیادی از آمریکا داری
385
00:17:29,460 --> 00:17:32,030
شماره سه در نمودارهای بیلبورد
386
00:17:32,080 --> 00:17:35,250
مردهای بوزی
"عشق رو مهیا میسازم"
387
00:17:35,300 --> 00:17:38,560
سونیا تو گفتی یه صدایی میشنوی
388
00:17:38,600 --> 00:17:41,960
این صدای انتقام بود
389
00:17:42,000 --> 00:17:44,180
به صدای خدا گوش بده
390
00:17:44,220 --> 00:17:45,920
او صدای عدالت است
391
00:17:47,480 --> 00:17:50,790
لاندو ، حقیقت رو بگو
392
00:17:50,830 --> 00:17:54,620
آنچه را انجام داده ای بپذیر
و به رحمت دعا كن
393
00:17:54,660 --> 00:17:57,450
سونیا بخشنده است
394
00:17:57,490 --> 00:18:01,060
اون واقعاً انسانِ خوبیه
395
00:18:01,110 --> 00:18:04,280
من تحت دستور شبه نظامیان دولت بودم
396
00:18:04,330 --> 00:18:06,370
که در قرارگاه کار کنم
397
00:18:06,410 --> 00:18:08,370
من فقط یه مهندس بودم
398
00:18:08,420 --> 00:18:10,940
سونیا ، هر شب که من
399
00:18:10,980 --> 00:18:12,940
میخوام بخوابم
فریاد هارو میشنوم
400
00:18:12,990 --> 00:18:14,640
فریادِ کودکانی که به قتل رسیده اند
401
00:18:14,680 --> 00:18:17,080
هر شب
402
00:18:17,120 --> 00:18:19,560
بیا کمکت کنم
403
00:18:19,600 --> 00:18:20,950
نه
404
00:18:22,210 --> 00:18:24,300
نه
405
00:18:29,000 --> 00:18:30,530
آقای کُرمیر شما شروع کنید
406
00:18:30,570 --> 00:18:32,180
ممنون بابتِ تنفس
جناب قاضی
407
00:18:32,230 --> 00:18:34,230
چندتا سوال دارم
408
00:18:34,270 --> 00:18:37,100
کارآگاه بیرد
درسته که شما کتابی
409
00:18:37,140 --> 00:18:40,190
در مورد قتلِ زنجیره ایِ دویت فریل نوشتین؟
410
00:18:42,970 --> 00:18:44,890
سرتون رو تکون میدین؟
کاراگاه
411
00:18:44,930 --> 00:18:46,540
این یعنی نه ؟
412
00:18:48,020 --> 00:18:50,200
نه به این معنی نیست
413
00:18:50,240 --> 00:18:52,940
می فهمم که چرا ممکنه خجالت بکشی
414
00:18:52,980 --> 00:18:55,120
شما اون کتاب رو نوشتین؟
415
00:18:55,160 --> 00:18:56,730
بله
416
00:18:56,770 --> 00:18:58,860
و این باعث افزایش فروشِ کتاب میشه
417
00:18:58,900 --> 00:19:00,080
اگر تعداد کشته های
418
00:19:00,120 --> 00:19:01,480
این قتل های زنجیره ای زیاد بشه
419
00:19:01,520 --> 00:19:04,040
اعتراض دارم
توهین آمیزه و تعصبیه
420
00:19:04,080 --> 00:19:06,000
این یک جلسه پس از محکومیت است
421
00:19:06,040 --> 00:19:08,040
مشاور
تنها کسی که تعصب داره منم
422
00:19:08,090 --> 00:19:11,350
میخوام جوابِ کارگاه رو بشنوم
423
00:19:11,390 --> 00:19:12,936
حدس من اینه که "حقیقت" چیزیه که باعثِ
424
00:19:12,960 --> 00:19:14,140
افزایش فروش میشه
425
00:19:14,180 --> 00:19:17,570
بله همین طوره
426
00:19:17,620 --> 00:19:19,230
اعتراض دارم-
یه اخطار برای مشاور-
427
00:19:19,270 --> 00:19:20,490
ادامه بده
428
00:19:20,530 --> 00:19:22,580
من با خوشحالی کنار میکشم
نه چیزه دیگه ای
429
00:19:22,620 --> 00:19:24,890
تبرئه هستین کاراگاه
430
00:19:28,980 --> 00:19:31,150
تروپونین بالا و
BNP
431
00:19:31,200 --> 00:19:33,240
اینا نشون دادن که
قلب لورا بیش از حد کار می کرد
432
00:19:33,290 --> 00:19:37,160
و نوار قلبی نشون داد که
خون در دریچه قلبش برمیگرده
433
00:19:37,200 --> 00:19:39,470
دریچه خوب نمیشه
این خیلی بده
434
00:19:39,510 --> 00:19:42,640
خوب باشه
الان... الان باید چیکار کنیم
435
00:19:42,690 --> 00:19:46,080
من نیاز به انجام سوند قلبی اضطراری دارم
436
00:19:46,120 --> 00:19:48,000
اون دیگه چیه؟
437
00:19:48,040 --> 00:19:50,830
یک سیم راهنما به دریچه قلب منتقل میشه
438
00:19:50,870 --> 00:19:52,740
اون یه دیدِ تشخیصی میده
439
00:19:52,780 --> 00:19:54,130
که بفهمیم چه خبره
440
00:19:54,180 --> 00:19:55,500
و به ما اجازه میده که دریچه قلب رو تعمیر کنیم
441
00:19:55,530 --> 00:19:57,050
باشه من فقط باید با زنم حرف بزنم
442
00:19:57,090 --> 00:19:58,350
متوجه هستم
443
00:19:58,400 --> 00:20:00,920
اما الان باید اونرو واسه جراحی آماده کنم
444
00:20:01,970 --> 00:20:03,880
حالا یعنی همین الان؟
445
00:20:03,930 --> 00:20:05,100
چرا ؟ چرا همین الان؟
446
00:20:05,140 --> 00:20:07,060
متاسفم که واسه خودم شفاف نبود قضیه
447
00:20:07,100 --> 00:20:08,930
امیدوار بودم دریچه بهبود پیدا کنه
448
00:20:08,970 --> 00:20:10,670
الان مطمئن هستم که خوب نمیشه
449
00:20:10,710 --> 00:20:14,110
اینکه باهاش مقابله نکنیم خطرناکه
450
00:20:19,330 --> 00:20:21,160
سلام من کریستن بوچارد هستم
451
00:20:21,200 --> 00:20:22,990
لطفاً اسم و شماره خودتون رو ثبت کنید
452
00:20:23,030 --> 00:20:24,120
اوکی
453
00:20:24,160 --> 00:20:25,250
باشه اگه لازمه انجام بدین
454
00:20:25,290 --> 00:20:26,600
باید انجام بشه باشه؟-
آره-
455
00:20:33,080 --> 00:20:36,440
اوه خدای من
فقط میخوای منو قطع کنی؟
456
00:20:36,480 --> 00:20:38,920
لندو وایسا
457
00:20:38,960 --> 00:20:41,140
سونیا به بخشش و رحمت باور داری؟
458
00:20:41,180 --> 00:20:42,310
این رحمت بود
459
00:20:45,450 --> 00:20:47,930
یادت باشه
460
00:20:47,970 --> 00:20:51,100
عیسی گوش سرباز رو شفا داد
461
00:20:51,150 --> 00:20:53,890
"کسانی که شمشیر می کشند ، با شمشیر می میرند"
462
00:20:53,930 --> 00:20:56,150
بله ولی اون همچنین گفته
463
00:20:56,190 --> 00:20:59,110
"فکر نکنید که من آمده ام تا صلح روی زمین بیاورم"
464
00:20:59,150 --> 00:21:01,200
"من نیامده ام تا صلح برقرار كنم
465
00:21:01,240 --> 00:21:03,200
اما شمشیر
466
00:21:04,990 --> 00:21:06,940
این شمشیره
467
00:21:06,990 --> 00:21:08,950
من جعبه کمک های اولیه میارم
468
00:21:22,790 --> 00:21:24,400
باید کلید رو پیدا کنی
469
00:21:24,440 --> 00:21:26,090
زودباش بازم کن
470
00:21:26,140 --> 00:21:27,440
وقت نداریم
471
00:21:27,490 --> 00:21:29,620
اون تو رو هم زنده نمیذاره
472
00:21:29,660 --> 00:21:31,580
اون هردوی مارو میکُشه
473
00:21:31,620 --> 00:21:33,360
چیکار میکنی؟
474
00:21:38,150 --> 00:21:40,110
کمک
475
00:21:40,150 --> 00:21:42,200
کمکمون کنید ما گیر کردیم
476
00:21:42,240 --> 00:21:43,290
کمک
477
00:21:43,330 --> 00:21:45,370
کمک ما گیر کردیم
478
00:21:45,420 --> 00:21:48,200
کمکمون کنید
479
00:21:48,250 --> 00:21:49,770
کمک
480
00:21:49,810 --> 00:21:51,380
لطفاً
481
00:21:51,420 --> 00:21:53,950
کمکمون کنید
482
00:21:53,990 --> 00:21:56,430
کمک
483
00:22:10,440 --> 00:22:12,230
و در یکی از این قسمت ها
484
00:22:12,270 --> 00:22:15,320
آقای لروکس به شما حمله ی فیزیکی کرد؟ بله
485
00:22:15,360 --> 00:22:17,150
اون وسط میز پرید
486
00:22:17,190 --> 00:22:19,710
منو انداخت رو زمین و خفه ام کرد
487
00:22:19,760 --> 00:22:22,800
نگهبانان زندان اون رو بیرون کردن
488
00:22:22,850 --> 00:22:24,370
مرسی دکتر
489
00:22:26,240 --> 00:22:29,590
...خانم بوچارد ، موکلِ من به سمت شما پرید
490
00:22:29,640 --> 00:22:31,160
چون اون رو تحقیر کردی؟
491
00:22:31,200 --> 00:22:32,380
نه-
واقعاً؟-
492
00:22:32,420 --> 00:22:33,706
میدونی که سوگند یاد کردی
درسته؟
493
00:22:33,730 --> 00:22:35,210
دکتر ؟ این دکتره؟؟
494
00:22:35,250 --> 00:22:37,380
"بله "دکتر
495
00:22:37,430 --> 00:22:38,990
و من یادمه که
496
00:22:39,040 --> 00:22:40,390
که من سوگند یاد کردم
497
00:22:40,430 --> 00:22:42,000
خوبه ولی تو به
498
00:22:42,040 --> 00:22:45,000
آقای لروکس نگغتی که
هرگز از زندان خارج نمیشه؟؟
499
00:22:47,390 --> 00:22:49,180
نیاز به زمان دارین خانم بوچارد؟
500
00:22:50,480 --> 00:22:53,140
من گفتم ولی
501
00:22:53,180 --> 00:22:54,620
نه وقتی که
502
00:22:54,660 --> 00:22:56,660
آقای لروکس به من حمله کرد
503
00:22:56,710 --> 00:22:58,270
خوبه
504
00:22:58,320 --> 00:23:00,230
این یه تسکین و جبرانه
505
00:23:00,280 --> 00:23:02,540
...آیا شما با گفتن این جمله شماتت نکردین؟
506
00:23:02,580 --> 00:23:05,450
...این جمله : " تو 48 سالته و زندان
507
00:23:05,500 --> 00:23:08,370
"مراقبت های بهداشتی خوبن ، پس نمی توانی تا 100 سالگی خارج شوی؟ "
508
00:23:08,410 --> 00:23:09,940
من گفتم
509
00:23:09,980 --> 00:23:11,370
اما دوباره میگم
510
00:23:11,420 --> 00:23:13,330
نه قبل از حمله ی آقای لروکس
511
00:23:13,380 --> 00:23:15,460
همیشه به بیمارانت طعنه میزنی؟
512
00:23:15,510 --> 00:23:17,470
آقای لروکس بیمار نبود
513
00:23:17,510 --> 00:23:20,730
و همچنین،
من قبلاً ... استعفا دادم
514
00:23:20,770 --> 00:23:22,356
از پرونده-
استعفا دادی یا اخراج شدی؟-
515
00:23:22,380 --> 00:23:23,910
اعتراض
516
00:23:23,950 --> 00:23:25,170
کمک-
کمک-
517
00:23:25,210 --> 00:23:27,130
لطفاً-
کمک
518
00:23:27,170 --> 00:23:28,700
کمک
ما خونریزی میکنیم
519
00:23:28,740 --> 00:23:29,960
لطفاً کمک کنید
520
00:23:30,000 --> 00:23:32,610
هیس ، وایسا
521
00:23:35,750 --> 00:23:37,360
چیشده جوکر؟
522
00:23:39,100 --> 00:23:40,400
کمک
523
00:23:40,450 --> 00:23:41,360
کمک
کمک
524
00:23:41,400 --> 00:23:42,400
لطفاً
525
00:23:44,800 --> 00:23:46,280
باشه بریم
526
00:23:46,320 --> 00:23:48,280
ول کن جوکر بیا
527
00:23:52,980 --> 00:23:54,370
نه
528
00:23:54,420 --> 00:23:55,940
وایسا
529
00:23:55,980 --> 00:23:58,770
کمک
530
00:23:58,810 --> 00:24:01,340
من میمیرم
531
00:24:01,380 --> 00:24:03,900
اون منو میکُشه
532
00:24:03,950 --> 00:24:06,040
بهش حقیقت رو بگو
533
00:24:06,080 --> 00:24:08,390
بهش حقیقت رو میگم
534
00:24:08,430 --> 00:24:11,000
من فقط یه کمدین هستم
535
00:24:11,040 --> 00:24:12,260
من سرباز نیستم
536
00:24:12,300 --> 00:24:13,440
پس بهش بگو
537
00:24:13,480 --> 00:24:15,350
توضیح بده
538
00:24:15,390 --> 00:24:17,440
اون با خودش مبارزه میکنه
539
00:24:17,480 --> 00:24:19,750
اون-
سلاام؟-
540
00:24:19,790 --> 00:24:21,360
وایسا
541
00:24:24,490 --> 00:24:26,100
کمکمون کن
542
00:24:26,140 --> 00:24:27,380
مل اینجائیم-
ما این پایینیم-
543
00:24:27,410 --> 00:24:29,450
ما اینجائیم لطفاً-
کمک
544
00:24:30,450 --> 00:24:31,890
سلااام؟
545
00:24:36,500 --> 00:24:38,500
سلااام؟
546
00:24:38,550 --> 00:24:40,070
سلاام؟
547
00:24:41,510 --> 00:24:43,470
نباید این کارو میکردی
548
00:24:43,510 --> 00:24:45,550
تو مردِ خدا هستی
549
00:24:45,600 --> 00:24:47,900
کسه دیگه ای که نمیخواین اینجا باشه؟؟
550
00:24:47,950 --> 00:24:49,950
هیس
551
00:24:58,920 --> 00:25:01,400
مسئولیتش با توئه
552
00:25:12,760 --> 00:25:14,890
هیچ کاری نکن
553
00:25:44,920 --> 00:25:46,180
میتونم کمکتون کنم؟
554
00:25:46,220 --> 00:25:48,360
همه چی خوبه؟؟؟
من صدای فریاد شنیدم
555
00:25:48,400 --> 00:25:50,360
از زیرزمین شما یکی کمک میخواست
556
00:25:50,400 --> 00:25:51,750
اوه فکر کنم اشتباه میکنین
557
00:25:51,790 --> 00:25:53,230
درواقع
558
00:25:53,270 --> 00:25:56,060
من تا مطمئن نشم همه چی خوبه نمیرم
559
00:25:56,100 --> 00:25:57,580
از نظر اخلاقی
560
00:25:57,630 --> 00:26:01,020
از این که اهالی نیویورک به هم اهمیت نمیدن متنفرم
561
00:26:02,680 --> 00:26:03,810
کمک
562
00:26:03,850 --> 00:26:05,980
کمک
هیــــس
563
00:26:06,030 --> 00:26:08,420
خفه شو
تو باعث میشی یکی دیگه هم بمیره
564
00:26:08,460 --> 00:26:09,730
خوب که چی؟
565
00:26:09,770 --> 00:26:11,600
اون منو میکُشه
566
00:26:11,640 --> 00:26:13,160
کمک
567
00:26:13,210 --> 00:26:16,170
کمک کمک
568
00:26:24,440 --> 00:26:26,220
من یه فیلم ترسناک میبینم
569
00:26:26,260 --> 00:26:27,700
فکر کنم اینو شنیدین
570
00:26:27,740 --> 00:26:30,700
من میدونم صدای فیلم ترسناک چطوره
571
00:26:30,750 --> 00:26:34,050
و اگه حاضر نیستی که اوضاع را بررسی کنی
572
00:26:34,100 --> 00:26:35,660
شاید پلیس بتونه
573
00:26:37,580 --> 00:26:39,320
متاسفم
574
00:26:39,360 --> 00:26:42,060
تشخیص می دم که کمی محتاط هستم
575
00:26:42,110 --> 00:26:45,460
من فقط خجالتی ام
576
00:26:45,500 --> 00:26:47,630
من و همسرم
577
00:26:47,680 --> 00:26:48,940
ما وسطه
578
00:26:48,980 --> 00:26:50,680
کمی تمرینِ فیلم میکنیم
579
00:26:52,070 --> 00:26:54,470
ما طلسم خشک رو پشت سر گذاشتیم
580
00:26:54,510 --> 00:26:58,030
و ، من ، من فکر کردم وضعیت ناامید کننده است
581
00:26:58,080 --> 00:26:59,990
تا اینکه شروع به کاوش کردیم
582
00:27:00,040 --> 00:27:01,860
متاسفم
583
00:27:01,910 --> 00:27:03,870
حس میکنم یه احمقم
584
00:27:05,560 --> 00:27:08,700
ام ، کاخ لذت رو در واییت امتحان کرده ای؟
585
00:27:08,740 --> 00:27:10,610
اونا چیزای خوبی در آنجا دارن
586
00:27:10,660 --> 00:27:11,790
ایده ی خوبه
587
00:27:11,830 --> 00:27:12,790
امتحانش میکنم
588
00:27:12,830 --> 00:27:14,050
...حالا اگه اجازه بدین
589
00:27:14,090 --> 00:27:16,230
اون توی موقعیت جالبی نیست...
590
00:27:16,270 --> 00:27:17,660
آهان
591
00:27:22,360 --> 00:27:23,710
اوه
592
00:27:23,760 --> 00:27:25,190
خوبه
593
00:27:25,240 --> 00:27:26,190
سلام
594
00:27:26,240 --> 00:27:27,890
سونا آره؟
595
00:27:27,930 --> 00:27:29,500
من بن هستم اومدم دنبال دیوید
596
00:27:29,540 --> 00:27:31,590
اوه آره
597
00:27:31,630 --> 00:27:33,550
بیا تو
598
00:27:33,590 --> 00:27:35,810
دیوید رفته بیرون الان میاد
599
00:27:35,860 --> 00:27:38,600
چه روز خوبی
600
00:27:38,640 --> 00:27:40,510
امم
601
00:27:40,560 --> 00:27:43,300
ببخشید یه لحظه
602
00:27:43,340 --> 00:27:45,870
آره سلام؟-
بن هستی ؟-
603
00:27:45,910 --> 00:27:47,740
بله شما؟-
اندی هستم-
604
00:27:47,780 --> 00:27:49,170
همسر کریستین-
اوه سلام-
605
00:27:49,220 --> 00:27:50,740
سلام
606
00:27:50,780 --> 00:27:52,936
گوش کن من دنبال کریستن هستم
607
00:27:52,960 --> 00:27:54,260
ولی جواب نمیده
608
00:27:54,310 --> 00:27:57,350
اون با توئه ؟
609
00:27:57,400 --> 00:27:58,920
با من ؟ نه
610
00:28:00,790 --> 00:28:03,270
اوه اگه اونجا بود خوب میشد
611
00:28:03,320 --> 00:28:05,540
باید بهش بگم لورا بیمارستانه
612
00:28:05,580 --> 00:28:07,190
واسه یه عمل اضطراری
613
00:28:07,230 --> 00:28:09,410
اوه خدای من
من متاسفم
614
00:28:09,450 --> 00:28:12,720
فکر کنم اون امروز دادگاه داشت
615
00:28:12,760 --> 00:28:14,630
خُب اون به تلفنم جواب نمیده
616
00:28:14,680 --> 00:28:16,630
میتونی بهش بگی
617
00:28:16,680 --> 00:28:19,250
من میخوام بیاد اینجا
بیمارستانِ اوکس وِل
618
00:28:19,290 --> 00:28:20,396
خوب اگه اون به تلفن تو جواب نمیده
619
00:28:20,420 --> 00:28:21,526
...پس ماله منم جواب نمیده
620
00:28:21,550 --> 00:28:23,990
باشه پس من سعی میکنم
621
00:28:24,030 --> 00:28:25,600
ببخشید یه لحظه
622
00:28:25,640 --> 00:28:26,780
وقتتون رو گرفتم
623
00:28:26,820 --> 00:28:28,780
چایی میخوری ؟
624
00:28:28,820 --> 00:28:31,820
چی ؟ نه نه
مرسی
625
00:28:31,870 --> 00:28:34,700
یالا یالا یالا
626
00:28:34,740 --> 00:28:36,740
..سلام من کریستیم بوچارد هستم
627
00:28:39,140 --> 00:28:41,830
آره منم نمیتونم بگیرمش
628
00:28:41,880 --> 00:28:43,840
فک کنم تلفنش خاموشه
629
00:28:43,880 --> 00:28:47,670
اوه ، ببین ، من می تونم به طرف دادگاه برم و بهش بگم
630
00:28:47,710 --> 00:28:49,280
مطمئنی؟-
آره قطعاً-
631
00:28:49,320 --> 00:28:51,710
باشه پس بهش بگو عمل الان درحال انجام هستش
632
00:28:51,760 --> 00:28:53,450
واو اوکی
633
00:28:53,500 --> 00:28:54,800
خوب بعدا حرف میزنیم
634
00:28:54,850 --> 00:28:56,370
من متاسفم
635
00:28:56,410 --> 00:28:58,630
لطفاً به دیوید بگین که من یه ساعته برمیگردم
636
00:28:58,680 --> 00:29:00,720
اوه ، کمی اضطراری شده
637
00:29:00,770 --> 00:29:03,070
مطمئناً
اوه ، امیدوارم که نتیجه بگیرین
638
00:29:03,120 --> 00:29:05,160
بله منم
639
00:29:18,420 --> 00:29:20,030
سلاام اینجایی
640
00:29:20,070 --> 00:29:21,940
فقط دوتامونیم
641
00:29:21,980 --> 00:29:23,200
اوه خدای من
642
00:29:23,250 --> 00:29:26,030
امروز شهادت شما ضعیف جلو رفت ، نه؟
643
00:29:26,080 --> 00:29:29,600
فکر کنم قاضی تمایلش علیه لروکس بود
644
00:29:29,640 --> 00:29:31,040
تا اینکه تو شهادت دادی
645
00:29:31,080 --> 00:29:32,430
تو چی فکر میکنی؟
646
00:29:32,470 --> 00:29:34,000
و جای بدش اینجاست که
647
00:29:34,040 --> 00:29:37,390
شانس زیادی داشتی که درگیر نشی
648
00:29:37,430 --> 00:29:40,260
چقدر بهت گفتم برو خونه پیش دخترات
649
00:29:40,310 --> 00:29:42,660
درگیر دیوید نشو
650
00:29:42,700 --> 00:29:44,880
...ولی هر قدمِ
651
00:29:44,920 --> 00:29:46,880
برعکسی برداشتی
652
00:29:46,920 --> 00:29:49,270
و حالا همسرت این هدیه رو پیشنهاد میکنه
653
00:29:49,320 --> 00:29:51,010
برو کوهنوردی
654
00:29:51,060 --> 00:29:54,230
ولی هنوز اینجایی
655
00:29:55,410 --> 00:29:59,980
کاری که خدا واسه جاب میکنه رو من واسه تو میکنم
656
00:30:00,020 --> 00:30:02,240
جاب سه تا دختر داشت
657
00:30:02,290 --> 00:30:03,900
خدا اونارو کشت
658
00:30:03,940 --> 00:30:05,980
تو چهار تا دختر داری
659
00:30:06,030 --> 00:30:08,470
من همشونو میکُشم
660
00:30:08,510 --> 00:30:09,550
بعد همسرت رو
661
00:30:09,600 --> 00:30:10,990
بعد خونتو آتش میزنم
662
00:30:11,030 --> 00:30:12,600
من به تو دست نمیزنم
663
00:30:12,640 --> 00:30:14,626
چون میخوام زنده باشی و ببینی
664
00:30:14,650 --> 00:30:16,690
که تو مسئول مرگشون هستی
665
00:30:16,730 --> 00:30:18,610
پس بذار بمیرن
666
00:30:18,650 --> 00:30:21,390
از لجاجت
تو نیاز داری که
667
00:30:21,440 --> 00:30:25,000
...برنده بشی-
وای خیلی حرف میزنی-
668
00:30:26,610 --> 00:30:29,010
اگه من بجای تو بودم
669
00:30:29,050 --> 00:30:30,440
چی ؟ وسوسه ات میکنه؟
670
00:30:30,490 --> 00:30:32,230
جدی؟
همون طور که شیطان میکنه؟
671
00:30:32,270 --> 00:30:34,400
اون باید وسوسه بشه که مرتکب اشتباه بشه؟
672
00:30:34,450 --> 00:30:37,100
...من قرار نیست خرده بگیرم
673
00:30:37,150 --> 00:30:39,060
جک پری
674
00:30:40,930 --> 00:30:41,890
چی؟
675
00:30:41,930 --> 00:30:43,110
اسم واقعی ات اینه
676
00:30:43,150 --> 00:30:45,330
تو یه تنظیم کننده بیمه از دئوس موینس هستی
677
00:30:47,940 --> 00:30:49,810
یا حداقل تا طلاق دوم خود بودی
678
00:30:49,850 --> 00:30:52,070
بعد به نیویورک سفر کردی
به پیش دانشگاهی رفتی
679
00:30:52,120 --> 00:30:54,340
تصمیم گرفتی خودت رو
به عنوان للند تاونسند معرفی کنی
680
00:30:54,380 --> 00:30:56,470
یک روانشناس پزشکی قانونی
بیمار روانی
681
00:30:56,510 --> 00:30:57,910
این چیزیه که شیطان میکنه؟
682
00:30:57,950 --> 00:31:00,340
اوه ،
بله ، شیطان ممکه اهل فن باشه
683
00:31:00,390 --> 00:31:01,480
اما ما نیز فانی هستیم
684
00:31:01,520 --> 00:31:03,260
و همه ی ما باید
685
00:31:03,300 --> 00:31:05,910
از مواد ژنتیکی شما استفاده کنیم
686
00:31:05,960 --> 00:31:08,740
روی یه لیوان در آشپزخانه من
از یه دوست کارآگاه کمک بخوای
687
00:31:08,790 --> 00:31:11,140
و ، انفجار
اون یه مسابقه بود
688
00:31:11,180 --> 00:31:12,246
شیطان میتونه هرکسی رو استفاده کنه
689
00:31:12,270 --> 00:31:14,050
جدی جک؟
690
00:31:14,100 --> 00:31:15,580
"جک پوست میندازه"
691
00:31:15,620 --> 00:31:19,190
خجالتی ترین پسر کلاس 1979 در دبیرستان روزولت
692
00:31:19,230 --> 00:31:21,190
عضو افتخاری گروه باند
693
00:31:21,230 --> 00:31:24,240
چگونه در گروه راهپیمایی توبا بازی می کرد؟
694
00:31:24,280 --> 00:31:26,060
و بیا در مورد زنِ اولت حرف بزنیم
695
00:31:26,110 --> 00:31:27,760
آو جنی
696
00:31:27,810 --> 00:31:29,020
اون بچه میخواست
697
00:31:29,070 --> 00:31:31,370
ولی تو مشکل داشتی
مگه نه؟
698
00:31:31,420 --> 00:31:32,810
هیچکدوم از حرفات درست نیست
699
00:31:32,850 --> 00:31:34,250
و زن دومت تینا
700
00:31:34,290 --> 00:31:35,940
بخاظر پول باهات ازدواج کرد
701
00:31:35,990 --> 00:31:37,860
میخوای بدونی چطور میدونم؟
702
00:31:37,900 --> 00:31:39,430
بهش یه زنگ بزنیم
703
00:31:39,470 --> 00:31:43,600
شیطان اگه کسی رو داشت که ساکن بشه
704
00:31:43,650 --> 00:31:46,040
اون می تونه از نمونه بهتری استفاده کنه
705
00:31:46,080 --> 00:31:48,220
نه؟
706
00:31:48,260 --> 00:31:50,220
...من میرم به
707
00:31:50,260 --> 00:31:51,700
چی؟ بهم صدمه بزنی؟
708
00:31:51,740 --> 00:31:53,090
چطور؟
709
00:31:53,140 --> 00:31:54,700
اهلِ دئس موینس تو هیچی نیستی
710
00:31:54,750 --> 00:31:56,490
که از تصاویر شیطان پرستی استفاده می کنه
711
00:31:56,530 --> 00:31:58,246
یک شیطان پرستی که احتمالاً حتی به اون اعتقاد نداری
712
00:31:58,270 --> 00:32:00,230
وانمود کنید که شما بازیکن صندلی سوم توبا نبودید
713
00:32:00,270 --> 00:32:02,060
در گروه دبیرستان روزولت
714
00:32:02,100 --> 00:32:04,280
به اینا فک کن جک
715
00:32:04,320 --> 00:32:06,320
زندگی کن
716
00:32:13,760 --> 00:32:15,770
کریستین
717
00:32:15,810 --> 00:32:17,006
تو داری اشتباه میکنی-
نه لطفاً این کارو نکن-
718
00:32:17,030 --> 00:32:18,730
...این کارو نکن سونیا من فقط
719
00:32:18,770 --> 00:32:21,600
این اشتباهه
تو راست دستی
720
00:32:21,640 --> 00:32:23,470
نه نه نه من چپ دستم
721
00:32:27,080 --> 00:32:29,650
پس این دستیه که قمه رو نگهداشته
722
00:32:29,690 --> 00:32:31,220
لاندو بهش بگو
723
00:32:32,090 --> 00:32:35,220
فقط ... بهش بگو
724
00:32:38,400 --> 00:32:40,530
من از قمه استفاده نکردم
725
00:32:40,570 --> 00:32:43,880
نکردم-
چیکار کردی؟-
726
00:32:46,280 --> 00:32:48,230
من بامزه بودم
727
00:32:48,280 --> 00:32:50,850
همین
728
00:32:50,890 --> 00:32:52,890
من هرچی که باید میگفتم رو گفتم
729
00:32:52,930 --> 00:32:55,150
و اوناروهم گفتی؟
730
00:32:55,200 --> 00:32:58,160
بله بله
731
00:32:58,200 --> 00:33:00,160
من به کسی صدمه نزدم
732
00:33:00,200 --> 00:33:03,550
من کمدین هستم
من جوک میسازم
733
00:33:03,600 --> 00:33:05,990
من روبن ویلیامز رو دوست دارم
734
00:33:06,030 --> 00:33:07,950
من ریچارد پریور رو دوست دارم
735
00:33:07,990 --> 00:33:10,040
من با بزرگا شوخی میکنم
نه با ضعیف ها
736
00:33:10,080 --> 00:33:11,610
با چی شوخی میکنی؟
737
00:33:11,650 --> 00:33:13,650
توتسیس
738
00:33:14,960 --> 00:33:16,910
اونا ثروتمند بودند
739
00:33:16,960 --> 00:33:18,920
اونا قدرت داشتن
740
00:33:18,960 --> 00:33:20,180
گاو داشتند
741
00:33:20,220 --> 00:33:22,310
من در مورد اونا جوک ساختم
742
00:33:22,350 --> 00:33:24,840
هر کمدینی واسه مردم جوک میسازه
743
00:33:24,880 --> 00:33:27,530
ولی من با اونایی که در قدرت بودن شوخی کردم
744
00:33:30,190 --> 00:33:33,060
این چیزا آدمارو به قاتل تبدیل نمیکنه
745
00:33:36,060 --> 00:33:39,200
این اعتراف بود ، سونیا
746
00:33:41,030 --> 00:33:43,030
بذار بره
747
00:33:43,070 --> 00:33:45,070
لطفاً
748
00:33:49,030 --> 00:33:50,340
نیر یاتایامی
749
00:33:50,380 --> 00:33:52,600
ایدام گرو راتنا ماندالا کام
750
00:33:52,650 --> 00:33:55,650
نیر یاتایامی
...ایدام گرو راتنا
751
00:33:55,690 --> 00:33:57,740
کریستین
752
00:33:57,780 --> 00:33:59,650
لورا خوبه؟
753
00:33:59,700 --> 00:34:00,976
اون خوبه اون خوبه
اون کجاست؟
754
00:34:01,000 --> 00:34:02,180
اون توی اتاق ریکاوری هست
755
00:34:02,220 --> 00:34:04,140
بن اینجاست
756
00:34:04,180 --> 00:34:06,050
اونا دارن لورا رو عمل میکنن
هی هی آو-
757
00:34:06,090 --> 00:34:08,360
بیاین اینجا
...ما باید
758
00:34:08,400 --> 00:34:10,100
هی
759
00:34:10,140 --> 00:34:12,140
اونا چیکار میکنن؟
760
00:34:12,190 --> 00:34:14,020
نمیدونم
ندیدم
761
00:34:14,060 --> 00:34:16,020
اونا شعار میدادن اونا بودن؟
762
00:34:16,060 --> 00:34:18,190
آره مشکلی داره این کارو بکنن؟
763
00:34:18,240 --> 00:34:19,850
فک کنم ما باید درموردش حرف بزنیم
764
00:34:19,890 --> 00:34:22,460
قبل از اینکه یه مذهبی رو بهشون یاد بدی
765
00:34:22,500 --> 00:34:24,330
من چیزی بهشون یاد ندادم
766
00:34:24,370 --> 00:34:26,590
...پس اینا چطور
اوه نمیدونم
767
00:34:26,640 --> 00:34:28,680
اونا چطور اینارو میفهمن
از اینترنت
768
00:34:30,470 --> 00:34:34,470
من توی کلیسا بودم
وقتی که شنیدم دروازه ها تکه تکه میشن
769
00:34:34,510 --> 00:34:39,130
فرار کردم اما از پشت با یه لوله فلزی برخورد کردم
770
00:34:39,170 --> 00:34:41,560
افتادم
771
00:34:41,610 --> 00:34:44,180
و خواهرم هم بغلِ من افتاد
772
00:34:44,220 --> 00:34:46,310
نصف صورتش رفت
773
00:34:46,350 --> 00:34:48,480
وانمود کردم که مُرده
774
00:34:48,530 --> 00:34:52,580
حتی وقتی شنیدم هوتوس بچه ها را می برد
775
00:34:52,620 --> 00:34:56,800
از آغوش مادرانشان
776
00:34:56,840 --> 00:34:59,230
از دیوار غربیه کلیسا
777
00:34:59,280 --> 00:35:01,720
اوه خیلی بودن
778
00:35:01,760 --> 00:35:04,670
وحشتناک بود
779
00:35:04,720 --> 00:35:08,850
اما از همه چیز وحشتناک تر
صدای خنده بود
780
00:35:08,900 --> 00:35:13,030
مرد هوتو جوک تورو میگفت
781
00:35:13,070 --> 00:35:16,030
درمورد سوسک ها و می خندید
782
00:35:16,080 --> 00:35:19,300
همانطور که همه اونارو تکه تکه کردند
783
00:35:33,880 --> 00:35:36,010
سونیا
784
00:35:47,110 --> 00:35:49,200
من معتقدم که خدا همه چیزو میبینه
785
00:35:50,550 --> 00:35:54,460
اون هرکاری بکنم متوجه هست
786
00:35:54,510 --> 00:35:56,550
نه نه
787
00:35:56,600 --> 00:35:58,990
...من شرمندم من متاسفم
788
00:35:59,030 --> 00:36:01,340
من خیلی متاسفم
789
00:36:01,380 --> 00:36:03,390
باور کن
790
00:36:10,520 --> 00:36:12,480
ممنون
791
00:36:12,520 --> 00:36:14,140
میبخشمت
792
00:36:14,180 --> 00:36:16,220
روح تو پاکه
793
00:36:16,270 --> 00:36:18,270
اه
794
00:36:33,510 --> 00:36:35,200
چرا این کار رو کردی؟
795
00:36:35,250 --> 00:36:36,770
اون آمرزش خواست
796
00:36:36,810 --> 00:36:38,470
و من بخشیدمش
797
00:36:38,510 --> 00:36:40,990
اما تو کُشتیش
798
00:36:41,030 --> 00:36:42,780
آره
799
00:36:42,820 --> 00:36:44,780
اما نه برای انتقام
800
00:36:44,820 --> 00:36:46,950
برای عدالت
801
00:36:48,830 --> 00:36:50,700
سلام
802
00:36:50,740 --> 00:36:54,790
صدای شلیک در خیابان 1868 شنیده شد
803
00:36:54,830 --> 00:36:57,090
بله یک جسدِ مُرده
804
00:36:57,140 --> 00:37:00,450
سونیا کامانزی
805
00:37:00,490 --> 00:37:02,800
من بهش شلیک کردم
806
00:37:03,840 --> 00:37:05,410
بله
807
00:37:07,710 --> 00:37:09,670
لطفاً آمبولانس بفرستید
808
00:37:09,720 --> 00:37:11,940
یه مَرد زخمی هم اینجاست
809
00:37:12,140 --> 00:37:22,140
دانلود سريال و فيلم زيرنويس چسبيده
Telegram: @TuranSub
810
00:37:31,650 --> 00:37:33,780
سوال همیشه درمورد عدالته
811
00:37:33,830 --> 00:37:36,960
بهترین راه برای خدمت به عدالت چیه
812
00:37:37,000 --> 00:37:40,220
این قتل ها ممکنه در ابتدا ظاهر بشن
813
00:37:40,270 --> 00:37:42,400
دو مورد جداگانه باشه
814
00:37:42,440 --> 00:37:45,620
اما بعد از بررسی دقیق
815
00:37:45,660 --> 00:37:46,970
فقط یکی هست
816
00:37:47,010 --> 00:37:48,750
اُرسون لروکس
817
00:37:48,800 --> 00:37:50,540
من محکومیت شما رو برای همه ی اینا برمیدارم
818
00:37:50,580 --> 00:37:52,150
تو آزادی و میتونی بری
819
00:37:52,190 --> 00:37:53,110
جناب قاضی
820
00:37:53,150 --> 00:37:56,410
من حکم کردم
D.Aآقای
821
00:38:00,110 --> 00:38:03,120
اون منو میکُشه
اون منو میکُشه
822
00:38:03,160 --> 00:38:05,420
اون منو میکُشه
اون منو میکُشه
823
00:38:05,470 --> 00:38:06,730
میشه بغلت کنم آقا
824
00:38:08,730 --> 00:38:11,470
اینا به تو میدم
825
00:38:11,520 --> 00:38:13,340
این کتاب مقدس شخصیه منه
826
00:38:13,390 --> 00:38:17,480
امیدوارم این بهت کمک کنه
که آرامش پیدا کنی
827
00:38:17,520 --> 00:38:19,000
من شجاع بودم
828
00:38:19,050 --> 00:38:22,480
واقعا شجاع بودی
من بهت افتخار میکنم
829
00:38:22,530 --> 00:38:23,700
تموم شد
830
00:38:23,750 --> 00:38:25,180
بهتری؟
831
00:38:25,230 --> 00:38:27,450
آره یه ذره-
هنوز درد میکنه؟-
832
00:38:27,490 --> 00:38:29,140
میتونم جای زخم ات روببینم
آره-
833
00:38:29,190 --> 00:38:30,670
این زیره
834
00:38:30,710 --> 00:38:32,060
الان بانداژش میکنن
835
00:38:32,100 --> 00:38:33,410
اونا بیهوشت کردن؟
836
00:38:33,450 --> 00:38:35,020
آره
داروها مزشون خوب بود؟
837
00:38:35,060 --> 00:38:36,370
نه
838
00:38:36,410 --> 00:38:38,110
دکتر بهم داده ولی خوشم نمیاد
839
00:38:38,150 --> 00:38:39,410
هیچ داروئی خوش مزه نیست
840
00:38:39,460 --> 00:38:40,786
دکتر ، لورا حالش خوب مییشه؟
841
00:38:40,810 --> 00:38:42,110
اوه دکتر-
سلام دکتر-
842
00:38:42,160 --> 00:38:43,770
میتونم عکس قلب رو ببینم؟
843
00:38:43,810 --> 00:38:45,356
بچه ها بچه ها بچه ها
من مخواستم نگهش دارم
844
00:38:45,380 --> 00:38:47,330
هیس هیس
ما باید با دکتر حرف بزنیم
845
00:38:47,380 --> 00:38:49,160
باشه مامانی
846
00:38:53,990 --> 00:38:55,950
همه چی خوبه؟
847
00:38:57,300 --> 00:38:59,480
نتایج کمی غیرمعمول اند
848
00:38:59,520 --> 00:39:01,090
اوکی
849
00:39:01,130 --> 00:39:04,050
...بعضی وقتا بین نوار قلبی و
850
00:39:04,090 --> 00:39:05,220
اوهم
851
00:39:05,270 --> 00:39:07,220
... دریچه میترال در قلب لورا
852
00:39:07,270 --> 00:39:09,270
کاملا خوب شده
853
00:39:10,310 --> 00:39:11,970
جدی؟
854
00:39:12,010 --> 00:39:14,880
آره و من نمیدونم چطور
855
00:39:14,930 --> 00:39:17,320
بدنهای جوان
برای ما اسرارآمیز هستن
856
00:39:17,360 --> 00:39:21,020
بعضی وقتا اونا بطور غیر منتظره ای بهبود می یابند
بعضی وقتام
857
00:39:21,060 --> 00:39:24,110
حتی ... به طور معجزه آسایی
858
00:39:27,200 --> 00:39:30,860
ایدام گرو راتنا
ماندالا کام نیر یاتایامی
859
00:39:30,900 --> 00:39:35,120
ایدام گرو راتنا
ماندالا کام نیر یاتایامی
860
00:39:38,120 --> 00:39:40,080
من انتخاب کردم
861
00:39:40,130 --> 00:39:41,350
اوه آره؟
862
00:39:41,390 --> 00:39:42,960
آره
863
00:39:43,000 --> 00:39:44,170
بهم بگو
864
00:39:45,780 --> 00:39:47,740
من میمونم
865
00:39:47,790 --> 00:39:49,180
تو به دنور برو
866
00:39:49,220 --> 00:39:51,440
نه نوبت توئه
867
00:39:51,490 --> 00:39:52,970
لورا خوبه
بچه ها هم عالی هستن
868
00:39:53,010 --> 00:39:54,400
میتونم مواظبشون باشم
869
00:39:54,450 --> 00:39:56,710
میدونم میتونی
ولی من این کارو واسه تو نمیکنم
870
00:39:56,750 --> 00:39:58,490
واسه خودم میکنم
871
00:39:58,540 --> 00:40:01,670
من اینجا حرفه دارم
چیزی که منو به چالش می کشه
872
00:40:01,710 --> 00:40:04,320
نمیخوام ولش کنم
873
00:40:07,330 --> 00:40:09,330
اوکی اوکی
874
00:40:10,330 --> 00:40:12,120
من میرم به دنور
875
00:40:12,160 --> 00:40:14,860
اما من یکی از پسرارو می خوام که کمک کنه
876
00:40:14,900 --> 00:40:16,770
مجبور نیستی
877
00:40:16,820 --> 00:40:18,510
میدونم
878
00:40:18,560 --> 00:40:20,560
اوکی
879
00:40:27,740 --> 00:40:31,530
...پس
880
00:40:31,570 --> 00:40:33,050
شعار
881
00:40:33,090 --> 00:40:34,660
مم
882
00:40:34,700 --> 00:40:37,140
معنیش چیه؟
واسه کجا دعا میکردی؟
883
00:40:37,180 --> 00:40:39,270
تانگ لین
به معنیه دادن و گرفتن
884
00:40:39,320 --> 00:40:41,360
مثل مبادله است
885
00:40:42,360 --> 00:40:44,360
چی مبادله کردی
886
00:40:46,060 --> 00:40:48,020
...اوه خوب من
887
00:40:48,060 --> 00:40:51,460
من خواستم که لورا شفا پیدا کنه
888
00:40:51,500 --> 00:40:54,590
من با جون خودم مبادله کردم
889
00:40:55,640 --> 00:40:57,200
اندی
890
00:40:57,250 --> 00:41:00,030
نه نگران نباش
این فقط یک مانترا است
891
00:41:00,080 --> 00:41:02,380
هی یالا
892
00:41:07,910 --> 00:41:10,040
این روشیه که به من برسه
893
00:41:10,090 --> 00:41:13,180
من احساس قدرمندی دارم
894
00:41:13,220 --> 00:41:17,180
اون توی صورت منه
و من ناتوان هستم
895
00:41:17,220 --> 00:41:19,180
منظورت از ناتوانی
896
00:41:19,230 --> 00:41:21,270
ناتوانیه جنسیه؟
897
00:41:21,310 --> 00:41:22,970
نه
898
00:41:23,010 --> 00:41:25,800
اون در مورد جک و گروه راهپیمایی صحبت می کنه
899
00:41:25,840 --> 00:41:28,580
و چرا مردم از گروههای راهپیمایی سرگرم می شن؟
900
00:41:28,630 --> 00:41:30,190
این یک سرگرمی ارزشمند است
901
00:41:30,240 --> 00:41:32,060
...و من
902
00:41:34,110 --> 00:41:36,200
باید قلبش رو پاره می کردم
903
00:41:36,240 --> 00:41:38,850
چرا نکردی؟
904
00:41:38,900 --> 00:41:42,030
این بخشی از برنامه نبود
یا تغییر کرده؟
905
00:41:44,250 --> 00:41:46,470
میخوای برنامه عوض بشه؟
906
00:41:49,130 --> 00:41:51,080
نه
907
00:41:51,130 --> 00:41:53,220
خوبه
908
00:41:53,260 --> 00:41:55,700
پس یکی دیگه رو پیدا کن که قلبش رو پاره کنه
909
00:41:55,740 --> 00:41:59,000
و ما دوتا میخوریمش
910
00:41:59,050 --> 00:42:02,010
درمورد رویاهات بهم بگو
911
00:42:03,000 --> 00:42:08,980
دانلود سريال و فيلم زيرنويس چسبيده
Telegram: @TuranSub