1
00:00:12,885 --> 00:00:21,723
:ترجمه از امیرحسینیون و صابر
Amir7hs - Amirhosein00 - shinsekaiweeb
حمایت از مترجمین جهت ادامه ترجمه سریال
hamibash.com/evil
2
00:00:21,747 --> 00:00:28,647
Sync: AliNet
3
00:00:28,712 --> 00:00:29,681
"گور خودتو کندی ، مادرجنده"
4
00:00:47,917 --> 00:00:49,749
سلام، شریل
5
00:00:52,362 --> 00:00:54,064
لیلند
6
00:01:02,071 --> 00:01:03,512
چه خبر شده؟
7
00:01:08,646 --> 00:01:11,259
فقط یه شرط داشتم
8
00:01:11,269 --> 00:01:13,491
هیچوقت به نوه هام دست نزنی
9
00:01:15,533 --> 00:01:17,275
...و اگه بزنی
10
00:01:20,588 --> 00:01:23,850
کیرتو میبُرم
11
00:01:25,642 --> 00:01:27,474
نمیدونم با کی حرف زدی شریل
12
00:01:27,474 --> 00:01:29,126
...ولی من به هیچکس دست نزدم
13
00:01:40,146 --> 00:01:42,798
این از کجا اومده؟ -
گوه نخور -
14
00:01:44,809 --> 00:01:48,513
شریل، ما خیلی خوب باهم کار کردیم
15
00:01:48,513 --> 00:01:50,605
بیا این رابطه رو خرابش نکنیم
16
00:01:50,605 --> 00:01:52,607
تو خواستی لورا رو بکشی -
نه -
17
00:01:52,607 --> 00:01:55,610
من فقط میخواستم اندی بدونه
به یه پسر نیاز داره
18
00:01:55,610 --> 00:01:57,922
با کشتن لورا
19
00:01:57,922 --> 00:02:01,366
شریل، فکر کردی ما اینجا داشتیم چکار میکردیم؟
20
00:02:01,466 --> 00:02:03,268
از همون اول؟
21
00:02:03,278 --> 00:02:06,540
یکمی واسه غر زدن درمورد
22
00:02:06,541 --> 00:02:07,981
نوه هات دیر شده
23
00:02:07,981 --> 00:02:11,334
من قسم خوردم هرگز اجازه ندم که یه مرد
24
00:02:11,334 --> 00:02:13,516
شغل یا زندگیم رو کنترل کنه
25
00:02:13,516 --> 00:02:15,128
یا زندگی نوه هام رو
26
00:02:15,128 --> 00:02:18,831
خب، خیلی سخت میشه اگه بخوای تزریق خونت
27
00:02:18,881 --> 00:02:20,783
رو ادامه بدی
28
00:02:20,983 --> 00:02:24,837
نمیتونم صبر کنم که توی بیست روز
بیست سال پیر تر بشی
29
00:02:24,837 --> 00:02:27,670
تو هم همینطور رفیق
ذخیرهت رو چک کردی؟
30
00:02:31,373 --> 00:02:33,555
نه، تو این کارو نکردی
31
00:02:35,467 --> 00:02:37,209
اوه اوه
32
00:02:37,209 --> 00:02:40,081
نه، نه، نه، نه، نه
33
00:02:40,091 --> 00:02:45,576
واسه این ده سال کار کرده بودم-
همش از بین نرفته، نصفش رو بردم خونه-
34
00:02:47,408 --> 00:02:51,892
ای بدبخت جنده
35
00:03:12,061 --> 00:03:15,022
حیف شد یکم اونجات کوچیکه
36
00:03:15,022 --> 00:03:18,025
بیای سراغ من
37
00:03:18,025 --> 00:03:19,807
نمیذارم زنده بمونی
38
00:03:19,817 --> 00:03:22,780
اگه یکی بمیره، اون من نیستم
39
00:03:33,606 --> 00:03:35,869
دیگه رسیدی
40
00:03:35,969 --> 00:03:38,350
هیچی نیست، هیچی نیست
41
00:04:07,627 --> 00:04:09,599
(صدای کریستن) من فقط دوست ندارم همه چیزو کشف کنم
42
00:04:09,699 --> 00:04:11,041
زیادی توضیح دادن، واسه من
43
00:04:11,046 --> 00:04:13,703
به اندازه خیلی کم توضیح دادن بده
44
00:04:13,804 --> 00:04:15,705
پس دنیا حسابی منو میترسونه
45
00:04:15,806 --> 00:04:17,706
هرچی میگذره، همه چیز خطرناک بنظر میرسه
46
00:04:36,765 --> 00:04:40,078
ای جنده
47
00:04:46,874 --> 00:04:49,135
سلام، یکم کمک میخوای؟
48
00:04:49,135 --> 00:04:50,706
نه، داری اشتباه انجامش میدی
49
00:04:50,706 --> 00:04:52,839
راهنمایی، اینتر رو بزن-
اوه، عجب-
50
00:04:52,849 --> 00:04:56,152
تا حالا ندیده بودم یه مداد
کارتونی بهم چیز یاد بده
51
00:04:56,152 --> 00:04:59,155
خیلیخب، اون اسمش اکریوانت عه
و جنسیت هم نداره
52
00:04:59,155 --> 00:05:01,417
اینجا، فقط متن جستجوت رو بنویس
53
00:05:01,427 --> 00:05:02,558
چی میخواستی؟
54
00:05:02,558 --> 00:05:04,000
یه مقاله درمورد «کتاب ایوب»
"نام یک کتاب مسیحی"
55
00:05:09,004 --> 00:05:10,355
خوشم نمیاد که بلدی این کارو بکنی
56
00:05:10,355 --> 00:05:12,317
من فقط واسه تحقیق ازش استفاده میکنم
57
00:05:12,317 --> 00:05:13,969
درسته-
بیا-
58
00:05:19,584 --> 00:05:21,105
مامان، دیگه دارم آماده میشم
59
00:05:21,115 --> 00:05:23,988
فقط باید کوله پشتیم رو از طبقه پایین بردارم-
لایلا-
60
00:05:24,598 --> 00:05:25,950
چیکار کردم؟-
خواهر آن زنگ زد-
61
00:05:25,950 --> 00:05:27,171
مقاله کتاب ایوب
62
00:05:27,171 --> 00:05:29,954
بخدا به موقع انجامش دادم-
واسم میخونیش؟-
63
00:05:31,875 --> 00:05:34,577
داستان ایوب، به معتقدان یادآوری میکند
64
00:05:34,577 --> 00:05:35,969
...که دربرابر عذاب، با توکل بر عدالت
65
00:05:35,969 --> 00:05:36,970
خدا، تسلی خاطر پیدا کنند
66
00:05:36,970 --> 00:05:38,451
در انجیل
67
00:05:38,451 --> 00:05:40,023
ایوب، مردی منزه از گناه و صالح درنظر گرفته شده
68
00:05:41,504 --> 00:05:44,637
تکلیف رو انجام دادم فقط نمیدونستم
چطور از کلمات استفاده کنم
69
00:05:44,637 --> 00:05:45,859
ازت پرسیدم آخر هفته نوشتیش یا نه
70
00:05:45,859 --> 00:05:47,640
و تو دروغ گفتی -
من دروغ نگفتم -
71
00:05:47,640 --> 00:05:48,441
چرا دروغ گفتی
72
00:05:48,442 --> 00:05:49,863
خفه شو لورا -
هی، نگو خفه شو -
73
00:05:49,863 --> 00:05:52,254
از من عصبانی ای، ولی لورا تو مدرسه تنباکو میجوه
74
00:05:52,254 --> 00:05:54,085
وایسا، چی؟
75
00:05:54,085 --> 00:05:55,306
باشه، بازی جرئت یا حقیقت بود
76
00:05:55,306 --> 00:05:56,878
و تو همیشه به ما گفتی هیچوقت جا نزنیم
77
00:05:56,878 --> 00:05:58,139
چی به سر دخترام اومده
78
00:05:58,139 --> 00:05:59,490
از کی تا حالا اینقدر دغل باز شدید؟
79
00:05:59,490 --> 00:06:00,842
چی؟ فکر کردی اون چیز مهمیه؟
80
00:06:00,842 --> 00:06:01,843
به من نگاه نکن
81
00:06:02,643 --> 00:06:04,715
خب، لین درمورد دیدن رِن دروغ گفته
82
00:06:04,715 --> 00:06:06,367
لورا -
راست میگم -
83
00:06:06,377 --> 00:06:07,638
وایسا چی؟
84
00:06:07,638 --> 00:06:09,030
اون اتوبوسه، بیاین بریم بچه ها
85
00:06:09,030 --> 00:06:10,211
خداحافظ مامان -
وقت رفتنه -
وایسید -
86
00:06:11,252 --> 00:06:12,513
تو با رِن بهم زدی؟
87
00:06:12,513 --> 00:06:15,735
نه، هیچوقت با رِن نبود
88
00:06:15,735 --> 00:06:17,437
پس یواشکی کجا فرار میکردی؟
89
00:06:24,363 --> 00:06:27,456
اوه، خوبه. من تنها کسی نیستم که دیر میاد
90
00:06:27,456 --> 00:06:28,898
چی؟
91
00:06:28,898 --> 00:06:30,029
تسخیر قطار
92
00:06:30,029 --> 00:06:32,551
آها آره
93
00:06:32,551 --> 00:06:35,074
یه لحظه، خواهر آندریا کجاست؟
94
00:06:35,084 --> 00:06:36,475
آها، اون طرف؟
95
00:06:38,386 --> 00:06:40,518
طبقه بالا؟ -
آره -
96
00:06:51,980 --> 00:06:55,293
اوه، دکتر بوشارد
97
00:06:55,293 --> 00:06:57,124
میتونم کمکت کنم؟ -
بله -
98
00:06:57,124 --> 00:06:59,606
این دقیقا سوالیه که قبل از
99
00:06:59,606 --> 00:07:03,259
نصیحت کردن دخترم باید بپرسی-
لطفا، بیا داخل-
100
00:07:03,269 --> 00:07:04,881
نه، همینجا راحتم
101
00:07:04,881 --> 00:07:08,064
میشه فقط بگم که، چطور جرئت میکنی
بدون اجازه من
102
00:07:08,084 --> 00:07:09,405
با دخترم درمورد راهبه شدن صحبت کنی؟
103
00:07:09,405 --> 00:07:11,888
اون پونزده سالشه
104
00:07:11,888 --> 00:07:15,071
ببخشید؟ -
هنوز گوشم باهاته -
105
00:07:15,071 --> 00:07:17,683
من نمیخوام واسه دخترم دین، تبلیغ بشه
106
00:07:17,683 --> 00:07:18,945
نه بدون اجازه من
107
00:07:18,945 --> 00:07:20,726
میتونی تا وقتی هجده سالش شد صبر کنی
108
00:07:20,736 --> 00:07:22,478
روز تولدش، واست کارت پستال میفرستم
109
00:07:22,478 --> 00:07:24,870
...بعد میتونی ببریش ولی تا اون موقع
110
00:07:24,870 --> 00:07:26,872
این چیه؟ -
رضایتنامه -
111
00:07:26,872 --> 00:07:28,572
که به من اجازه میده با دخترت درمورد
112
00:07:28,572 --> 00:07:30,184
دین حرف بزنم
113
00:07:30,184 --> 00:07:31,495
آره، من اینو امضا نمیکنم
114
00:07:31,495 --> 00:07:33,437
خب، همین الانش کردی
115
00:07:33,442 --> 00:07:37,541
نه نکردم -
نه؟ -
116
00:07:37,551 --> 00:07:38,813
خب، پس دیگه با لین حرف نمیزنم
117
00:07:38,813 --> 00:07:41,205
تو میدونستی این جعلیه -
نه -
118
00:07:41,205 --> 00:07:44,038
ولی میتونم این حرف رو بهت بزنم دکتر بوشارد
119
00:07:44,038 --> 00:07:47,390
هیچ اطلاعاتی رو از دخترت منع نکن، اون باهوشه
120
00:07:47,390 --> 00:07:50,003
برای تهمت زدن بهت معذرت میخوام، خواهر
121
00:07:50,003 --> 00:07:52,355
ولی الان دیگه از دهنم شنیدیش
122
00:07:52,355 --> 00:07:55,448
نمیخوام دخترم رو نصیحت کنی
123
00:07:57,807 --> 00:08:00,028
این راجع به لینه که میخواد راهبه بشه؟
124
00:08:00,028 --> 00:08:01,990
و یواشکی بیرون رفتنش
125
00:08:01,990 --> 00:08:03,812
و اینکه وانمود میکنه با دوست پسرش قرار میذاره
126
00:08:03,912 --> 00:08:06,124
پس تو عصبانی هستی چون لین یواشکی بیرون میره
127
00:08:06,124 --> 00:08:08,696
تا راهبه بشه بجای اینکه حامله بشه؟
128
00:08:08,696 --> 00:08:11,619
بن، الان وقتش نیست ، باشه؟
129
00:08:11,619 --> 00:08:14,792
لین باید حرف بزنیم
حق نداری امضای منو جعل کنی
130
00:08:14,792 --> 00:08:16,273
تایرس، اینها ارزیاب های دیگه هستن
131
00:08:16,273 --> 00:08:18,586
که درموردشون حرف زدم
بن و کریستن
132
00:08:18,586 --> 00:08:20,678
خوشبختم
133
00:08:22,680 --> 00:08:26,213
من مدت پنج سال بعنوان
بودم VBLS مهندس در
134
00:08:26,213 --> 00:08:28,436
مهندس راه آهن؟ -
آره درسته -
135
00:08:28,446 --> 00:08:29,457
باید حرفم رو تصریح کنم
136
00:08:29,458 --> 00:08:30,558
من از اون مهندسا هستم که
137
00:08:30,568 --> 00:08:32,047
هیچ پولی درنمیارن
138
00:08:32,048 --> 00:08:34,019
اوایل کمک راننده قطار بودم
139
00:08:34,029 --> 00:08:37,573
و حالا راننده شیفت نیمهشب هستم
140
00:08:37,573 --> 00:08:40,496
از گاردن سیتی به تقاطع اسپارتا
141
00:08:40,496 --> 00:08:41,977
...در واقع
142
00:08:41,977 --> 00:08:43,418
خط خیلی شلوغیه
143
00:08:43,418 --> 00:08:49,164
مشخصا زیاد نمیتونم بخوابم
و ما، اوه، ما از نواحی
144
00:08:49,164 --> 00:08:51,216
چندمنظوره عبور میکنیم
145
00:08:51,216 --> 00:08:52,828
چندمنظوره؟
146
00:08:52,828 --> 00:08:56,360
ترافیک شهری، پیاده رو و خیابون
147
00:08:57,612 --> 00:09:00,404
پس خیلی هم عالی نیست
148
00:09:00,404 --> 00:09:03,057
هر چند ماه یک بار
149
00:09:03,057 --> 00:09:05,278
توی ریل ها، خودکشی داریم
150
00:09:05,278 --> 00:09:07,851
میدونی، یه نفر رو چهارصد متر جلو تر میبینی
151
00:09:07,851 --> 00:09:10,203
مسته، یا
152
00:09:10,203 --> 00:09:12,466
نمیدونم، افسردهست
153
00:09:13,557 --> 00:09:16,388
یهو میان توی ریل
154
00:09:16,388 --> 00:09:18,310
یا فقط همونجا دراز میکشن
155
00:09:19,482 --> 00:09:21,964
نه، اونا بدترینن
156
00:09:21,964 --> 00:09:24,406
آدمایی که اونجا دراز کشیدن و به ستارهها خیره شدن
157
00:09:26,539 --> 00:09:31,073
پس باید، بوق بزنی، ترمز بگیری
158
00:09:31,073 --> 00:09:34,256
ولی توی سرعتی که من دارم، حدود
159
00:09:34,256 --> 00:09:36,518
صد وهشتاد متر طول میکشه تا بایسته
160
00:09:36,518 --> 00:09:40,741
...پس فقط باید
161
00:09:40,741 --> 00:09:45,275
فقط به اون شخص توی ریل نگاه میکنی
162
00:09:45,275 --> 00:09:46,276
که میره زیر قطار
163
00:09:48,078 --> 00:09:50,631
وحشتناکه
164
00:09:50,631 --> 00:09:52,332
کُشتن آدمها وحشتناکه
165
00:09:52,332 --> 00:09:56,517
خب، ولی تو اونا رو نمیکشی
166
00:09:56,517 --> 00:09:58,869
چرا میکُشم
167
00:09:58,870 --> 00:10:01,721
میتونی ببینی که قطار از روشون رد میشه
168
00:10:01,722 --> 00:10:05,825
بعضی وقتا فقط داد میزنم
169
00:10:06,135 --> 00:10:08,316
ترمز گرفتی ولی پنجاه متر جلوتر. میدونی
170
00:10:08,316 --> 00:10:10,579
میری بیرون تا ببینی چی مونده
171
00:10:10,579 --> 00:10:14,112
و فقط، فقط خون اونجاست
172
00:10:14,112 --> 00:10:16,855
و گاهی یه تیکه از بدن روی موتوره
173
00:10:20,559 --> 00:10:22,691
و حالا حس میکنید تسخیر شدید؟
174
00:10:22,691 --> 00:10:24,612
آره
175
00:10:24,612 --> 00:10:28,225
آره، حدود یه ماه پیش، من یه
176
00:10:29,667 --> 00:10:33,751
دختره رو دیدم که روی ریل لباس مجلسی سفید پوشیده بود
177
00:10:34,982 --> 00:10:36,954
و حرکت نمیکرد، مهم نبود چقدر محکم بوق میزدم
178
00:10:36,984 --> 00:10:41,558
پس من، بهش خوردم
179
00:10:41,558 --> 00:10:43,610
و الان
180
00:10:45,822 --> 00:10:49,655
هروقت از اون مسیر میرم، اونو میبینم
181
00:10:51,136 --> 00:10:52,918
بجز الان
182
00:10:52,928 --> 00:10:55,190
...یه چیز
183
00:10:56,892 --> 00:10:59,895
یه چیز ترسناک وجود داره
184
00:11:01,156 --> 00:11:03,639
درمورد اون، میدونی، یه جور
185
00:11:03,639 --> 00:11:05,691
ناپدید شدنش
186
00:11:07,392 --> 00:11:10,354
پس هردفعه قطار رو متوقف میکنم
187
00:11:10,354 --> 00:11:13,487
و میرم بیرون، و
188
00:11:13,487 --> 00:11:15,669
هیچی اونجا نیست
189
00:11:15,669 --> 00:11:17,931
نمیدونم چه بلایی سرم اومده
190
00:11:17,931 --> 00:11:20,193
نمیدونم تسخیر شدم یا نه
191
00:11:20,193 --> 00:11:22,285
یا جن زده شدم
192
00:11:23,727 --> 00:11:27,781
ولی من، من به کمکتون نیاز دارم، لطفا
193
00:11:32,084 --> 00:11:34,567
اوه، خدایا
194
00:11:34,567 --> 00:11:36,048
خیلی معذرت میخوام
195
00:11:39,011 --> 00:11:41,403
الو؟ -
کریستن بوشارد؟ -
196
00:11:41,413 --> 00:11:42,545
بله، شما؟
197
00:11:42,545 --> 00:11:43,806
دکتر استنبورگ هستم
198
00:11:43,806 --> 00:11:46,027
از بیمارستان گرین کینگز پاین
199
00:11:46,027 --> 00:11:49,951
شما بعنوان فامیل درجه یک شریل لوریا ثبت شدید
200
00:11:49,951 --> 00:11:51,433
چیزی شده؟
201
00:11:54,264 --> 00:11:57,488
مامان، صدامو میشنوی؟
202
00:12:19,007 --> 00:12:22,100
مراقب...باش
203
00:12:25,403 --> 00:12:29,147
مراقب باش
204
00:12:55,412 --> 00:13:02,328
اوه، بیمارستان
امیدوارم تا سر حد مرگ خونریزی کنی، شریل
205
00:13:02,338 --> 00:13:04,650
و اگه نکنی، میام سراغت
206
00:13:06,732 --> 00:13:08,954
قبل از اینکه حرف بزنی، باید گوش بدی
207
00:13:08,954 --> 00:13:10,656
که ببینی کی پشت خطه
208
00:13:10,656 --> 00:13:12,708
مادرقحبه
209
00:13:15,491 --> 00:13:17,323
اوه، دخترشه
210
00:13:19,104 --> 00:13:21,766
چقدر خوب
211
00:13:23,858 --> 00:13:25,819
هنوز نمرده؟
212
00:13:25,819 --> 00:13:31,565
نه، ولی تو چرا-
باید از مادرت درمورد تمام راه هایی که-
213
00:13:31,565 --> 00:13:33,136
بهت خیانت کرده، بپرسی
214
00:13:33,136 --> 00:13:35,359
...ازش بپرس
215
00:13:35,359 --> 00:13:40,974
لیلند، الان فهمیدم از چی بیشتر میترسی-
چی؟-
216
00:13:41,975 --> 00:13:44,067
اتحاد
217
00:13:49,252 --> 00:13:51,434
بیا، باید حرف بزنیم
218
00:13:51,434 --> 00:13:54,306
مامان ببخشید، میدونستم قبول نمیکنی -
نه، ساکت-
219
00:13:54,506 --> 00:13:56,047
من اصلا نمیدونم درمورد دین جدیام یا نه
220
00:13:56,047 --> 00:13:57,909
من فقط از بچه های مدرسه خوشم نمیاد که
221
00:13:57,929 --> 00:14:00,011
...همش میخوان -
گوش کن -
222
00:14:01,933 --> 00:14:03,735
دیگه نمیتونی اسممو جعل کنی
223
00:14:04,216 --> 00:14:05,106
متاسفم
224
00:14:05,106 --> 00:14:07,809
دارم مدارا میکنم
225
00:14:07,809 --> 00:14:09,900
اجازه میدم با خواهر آندریا حرف بزنی
226
00:14:09,900 --> 00:14:12,423
ولی فقط تو خونه خودمون، و فقط با حضور خودم
227
00:14:12,423 --> 00:14:13,774
لازم نیست مامان
228
00:14:13,774 --> 00:14:15,085
میخوام از دو طرف بشنوی
229
00:14:15,085 --> 00:14:17,027
اگه این تصمیم واقعیته
230
00:14:17,037 --> 00:14:19,610
پس میخوام مثل یه شخص بالغ درنظرش بگیری
231
00:14:19,610 --> 00:14:22,533
متوجه هستی؟ -
بله -
232
00:14:22,533 --> 00:14:24,794
خوبه، الان بهش زنگ میزنم
233
00:14:24,794 --> 00:14:26,185
و واسه فردا قرار میذارم
234
00:14:26,196 --> 00:14:28,137
خوبه؟ باید اینو جواب بدم
235
00:14:28,147 --> 00:14:29,589
مامانبزرگ چطوره؟
236
00:14:29,590 --> 00:14:32,681
درحال بهبودی -
باشه، خوبه -
237
00:14:32,681 --> 00:14:36,124
سلام، بن، چخبر؟ -
چی پوشیدی؟ -
238
00:14:36,124 --> 00:14:38,307
چی؟
239
00:14:38,307 --> 00:14:39,398
امشب توی ایستگاه قطار
240
00:14:39,403 --> 00:14:40,649
حدس میزنم سرد باشه
241
00:14:40,659 --> 00:14:43,181
اوه، قطار تسخیر شده
242
00:14:43,187 --> 00:14:45,183
درسته، نمیدونستم قراره اون کارو انجام میدیم
243
00:14:45,184 --> 00:14:46,835
آره آره
244
00:14:46,845 --> 00:14:49,198
از اتحادیه اجازه گرفتیم همراه تایرس بریم
245
00:14:49,198 --> 00:14:50,549
تا اگه مشکلی وجود داشت بفهمیم
246
00:14:50,549 --> 00:14:52,160
درسته، خب، من نمیتونم بیام
247
00:14:52,160 --> 00:14:55,942
...مادرم-
اوه، اوه آره، درسته-
248
00:14:55,942 --> 00:14:58,335
متاسفم، حالش چطوره؟ -
خب اون -
249
00:14:58,345 --> 00:15:01,208
36 تا بخیه خورده، ولی دکترا فکر میکنن
250
00:15:01,213 --> 00:15:03,960
فردا میتونه مرخص بشه
پس من باید کمکش کنم
251
00:15:03,960 --> 00:15:06,663
میتونی به دیوید توضیح بدی؟
252
00:15:06,663 --> 00:15:08,975
آره آره آره، نگران نباش
253
00:15:08,975 --> 00:15:11,027
...آره من فقط
254
00:15:12,799 --> 00:15:14,321
تو فقط چی ؟
255
00:15:17,373 --> 00:15:18,814
تو فقط چی؟
256
00:15:18,814 --> 00:15:21,166
آه کریستن، میشه بعدا بهت زنگ بزنم؟
257
00:15:21,166 --> 00:15:23,259
آره البته
258
00:15:36,501 --> 00:15:37,852
چه خبر؟
259
00:15:37,852 --> 00:15:39,723
هی، آه
260
00:15:41,034 --> 00:15:44,998
تو وسایلت رو آوردی خونه من؟
261
00:15:44,998 --> 00:15:47,871
نه، ازم خواستی که بیارم؟
262
00:15:47,871 --> 00:15:49,923
نه، نه من
263
00:15:52,055 --> 00:15:53,927
یه نفر بی اجازه اومده خونهم
264
00:15:53,927 --> 00:15:56,630
و وسایلش رو جا گذاشته
265
00:15:56,630 --> 00:16:00,503
دزدی این شکلی نیست بن
266
00:16:05,997 --> 00:16:08,350
کریما، اگه پنج دقیقه دیگه بهت زنگ نزدم
267
00:16:08,350 --> 00:16:09,531
پلیس خبر کن
268
00:16:18,710 --> 00:16:20,282
اون صابون رو از کجا گرفتی؟
269
00:16:20,282 --> 00:16:21,983
بوی گاو میده
270
00:16:23,114 --> 00:16:24,506
رنه
271
00:16:24,506 --> 00:16:27,167
بن، چطوری؟
272
00:16:30,130 --> 00:16:32,612
کمدهای بیشتری نیاز داری
273
00:16:32,612 --> 00:16:36,446
چندتا از سوییشرت ها رو میخوام بذارم
274
00:16:36,446 --> 00:16:38,408
توی کشوها، اگه اشکال نداره
275
00:16:38,408 --> 00:16:41,060
تاشون میکنم -
آه، رنه-
276
00:16:41,110 --> 00:16:43,283
ببین، اگه میخوای لباس ورزشی هات رو
بذاری توی جارختی
277
00:16:43,283 --> 00:16:46,336
مشکلی نیست، ولی بهتره تاشون کنی
278
00:16:46,336 --> 00:16:49,167
خیلیخب، اینجا باید بهم یکم کمک کنی، رنه
279
00:16:50,168 --> 00:16:51,910
البته، چیه؟
280
00:16:51,910 --> 00:16:53,912
اسباب کشی کردی؟
281
00:16:53,912 --> 00:16:56,615
اوه خدایا، میدونستم
282
00:16:56,615 --> 00:16:58,397
ناراحت شدی که کل وسایلت رو یجا دیدی
283
00:16:58,397 --> 00:16:59,838
نه، نه، من فقط
284
00:16:59,838 --> 00:17:04,282
من ازت خواستم بیای اینجا؟
285
00:17:04,282 --> 00:17:05,893
آره
286
00:17:05,893 --> 00:17:09,086
ببین اگه نظرت عوض شده، مشکلی نیست
287
00:17:09,207 --> 00:17:13,119
فقط تقصیرو ننداز گردن یه جن جادویی، باشه؟
288
00:17:13,120 --> 00:17:17,043
من باید برم سر کار، ولی بعدا درمورد این حرف میزنیم؟
289
00:17:18,745 --> 00:17:20,877
وسایلم رو هرجا خواستی بنداز
290
00:17:38,621 --> 00:17:40,974
نمیتونی مرخصی استعلاجی بگیری؟
291
00:17:40,974 --> 00:17:45,068
الان که نه، امتیازم کمتر از ده شده
292
00:17:45,068 --> 00:17:46,900
منظورت چیه؟
293
00:17:46,900 --> 00:17:49,292
هر مهندسی با امتیاز سی شروع به کار میکنه
294
00:17:49,292 --> 00:17:54,167
اگه مرخصی تایید نشده بگیری، ده امتیاز ازت کم میکنن
295
00:17:54,177 --> 00:17:59,701
وقتی برسی به صفر چی میشه؟-
جایگزینت میکنن-
296
00:17:59,701 --> 00:18:01,313
مشکل چیزی توی ریل ها دیدن همینه
297
00:18:01,323 --> 00:18:03,675
هر وقت بی دلیل قطار رو متوقف کنم
298
00:18:03,675 --> 00:18:06,028
پنج تا امتیاز ازم کم میشه پس
299
00:18:06,028 --> 00:18:07,808
خوبه شماها اینجایین
300
00:18:07,808 --> 00:18:10,121
اگه شما هم ببینیدش، میتونم توی گزارشم به
301
00:18:10,121 --> 00:18:11,472
رئیس ایستگاه بنویسمش
302
00:18:11,472 --> 00:18:14,825
معمولا کجا توی مسیر چیزی میبینی؟
303
00:18:14,825 --> 00:18:17,178
همیشه یک جای ثابته
304
00:18:17,178 --> 00:18:19,269
دیگه داریم میرسیم
305
00:18:19,269 --> 00:18:20,520
منطقه مرگ
306
00:18:20,740 --> 00:18:24,534
این قسمت پل
همیشه همین جاست
307
00:18:25,405 --> 00:18:26,756
اوه لعنتی! نگه دار
308
00:18:31,721 --> 00:18:33,423
چی بود؟
309
00:18:33,423 --> 00:18:35,345
دختر با لباس سفید. ندیدینش؟ -
نه -
310
00:18:35,345 --> 00:18:37,637
لابد حواسم نبوده -
وایسا -
311
00:18:37,647 --> 00:18:39,738
پنجاه متر آخر بدتره
312
00:19:07,484 --> 00:19:11,708
خیلیخب، حالا چی؟
313
00:19:11,717 --> 00:19:13,980
حالا میرم بیرون، ریل ها رو بررسی میکنم
314
00:19:13,980 --> 00:19:15,811
عکس میگیرم تا نشونشون بدم که من دیوونه نیستم
315
00:19:15,821 --> 00:19:19,815
ولی چیزی پیدا نمیشه
316
00:19:19,815 --> 00:19:21,387
و شما هم چیزی ندیدید
317
00:19:21,387 --> 00:19:24,520
پس اونا هم میگن البته که اون دیوونهس
318
00:19:24,520 --> 00:19:26,611
متاسفم، تایرس. من نگاه نمیکردم
319
00:19:30,575 --> 00:19:32,097
میخوای ما هم بیایم؟
320
00:19:32,097 --> 00:19:34,319
البته، فقط مراقب باشید
321
00:19:37,632 --> 00:19:40,115
آره اینجا ریل ها دوتایین
322
00:19:51,614 --> 00:19:53,576
لازمه حداقل دوبرابر طول قطار رو بررسی کنم
323
00:19:53,576 --> 00:19:56,980
تا ببینم به چیزی خوردم یا نه، بعد برمیگردم
324
00:19:56,980 --> 00:19:58,461
میخوای ما هم بیایم؟
325
00:19:58,461 --> 00:20:01,204
نه، شما بمونید
326
00:20:07,210 --> 00:20:09,602
خیلی خب
327
00:20:10,832 --> 00:20:13,095
ترسناکه
328
00:20:20,852 --> 00:20:23,114
اون چیه؟
329
00:20:23,114 --> 00:20:29,951
مسخره بازی درنیار. حالشو ندارم-
درنمیارم-
330
00:20:29,951 --> 00:20:32,173
اونجا
331
00:20:34,434 --> 00:20:36,957
یه چراغ راهنماییه
332
00:20:36,967 --> 00:20:38,969
نه، کنارش
333
00:20:42,062 --> 00:20:44,244
خیلی خب، از ما خواسته شده اینجا بمونیم
334
00:20:44,244 --> 00:20:47,467
ولی البته، بیا اون کارو نکنیم
335
00:20:54,083 --> 00:20:57,045
میدونی قبل از اینکه باهات کار کنم
336
00:20:57,045 --> 00:20:59,267
یه آدم معمولی بودم، درسته؟
337
00:20:59,267 --> 00:21:01,399
هیچوقت سلامت عقلم مشکل نداشت
338
00:21:04,362 --> 00:21:06,284
سلامت عقلت مشکل داره؟
339
00:21:06,284 --> 00:21:08,286
نمیدونم
340
00:21:08,286 --> 00:21:11,769
فقط دوست دارم بدونم چی به چیه
341
00:21:13,031 --> 00:21:14,812
چی؟
342
00:21:30,246 --> 00:21:33,419
کی هستی؟-
چی میبینی؟-
343
00:21:46,231 --> 00:21:48,323
وایستا
344
00:22:12,325 --> 00:22:14,157
چی بود؟
345
00:22:14,157 --> 00:22:19,943
نمیدونم-
هی، میبینی کجا اومدیم؟-
346
00:22:19,943 --> 00:22:22,946
آره
347
00:22:25,997 --> 00:22:27,178
بن، چه خبر؟
348
00:22:27,178 --> 00:22:30,401
کریستن، برو تو حیاط
349
00:22:30,401 --> 00:22:32,053
چرا؟
350
00:22:32,053 --> 00:22:34,976
جدی میگم، و بالا رو نگاه کن -
بن، چه خبر شده؟ -
351
00:22:34,976 --> 00:22:37,808
الان قطع میکنم، فقط انجامش بده
352
00:22:52,724 --> 00:23:02,562
:ترجمه از امیرحسینیون و صابر
Amir7hs - Amirhosein00 - shinsekaiweeb
حمایت از مترجمین جهت ادامه ترجمه سریال
hamibash.com/evil
353
00:23:02,586 --> 00:23:12,424
Sync: AliNet
354
00:24:07,973 --> 00:24:10,415
پس کجا پیاده شدین؟ -
تقاطع اسپارتا -
355
00:24:10,415 --> 00:24:12,547
کجا هست؟ -
یه جا تو جرسی -
356
00:24:12,547 --> 00:24:15,550
واسه برگشتن اوبر گرفتیم
357
00:24:15,550 --> 00:24:18,553
پس، اون توی ریل ها چیزی دید؟
358
00:24:18,553 --> 00:24:20,034
دختر با لباس سفید
359
00:24:20,034 --> 00:24:21,816
هر وقت از بالای خونه شما رد میشه میبیندش
360
00:24:21,826 --> 00:24:23,958
بالای خونه من؟
361
00:24:23,958 --> 00:24:26,180
و من یه چیزی دیدم که این پایین میخزید
362
00:24:26,180 --> 00:24:28,232
یه چیزی با شاخ
363
00:24:28,232 --> 00:24:31,495
مطمئن نیستم چی بود-
اوه بیخیال-
364
00:24:31,495 --> 00:24:32,847
الان باید با اینم سروکله بزنم؟
365
00:24:32,847 --> 00:24:34,157
ما نمیگیم که مشکل اینجاست
366
00:24:34,157 --> 00:24:35,899
ممکنه همسایه هات باشن
367
00:24:35,899 --> 00:24:37,420
اونجا جاییه که یه جنگیری داشتیم
368
00:24:37,420 --> 00:24:39,032
خب، اون زنه دو هفته پیش اسباب کشی کرد
369
00:24:39,032 --> 00:24:42,164
چی؟ چرا؟ -
نمیدونم -
370
00:24:42,164 --> 00:24:43,816
آه، گفت بخاطر سروصدا
371
00:24:43,826 --> 00:24:46,869
حالا یا منظورش ما بودیم یا قطار
372
00:24:46,909 --> 00:24:48,871
دوست ندارم طرف دیوید رو بگیرم
373
00:24:48,881 --> 00:24:50,452
ولی اون چیه؟
374
00:25:02,514 --> 00:25:04,515
دیروزم اونجا بود؟
375
00:25:07,828 --> 00:25:09,570
نمیدونم
376
00:25:09,570 --> 00:25:11,351
میتونه یه حیوون باشه
377
00:25:12,963 --> 00:25:14,575
بنظرم باید کل ساختمون رو بررسی کنیم، کریستن
378
00:25:14,575 --> 00:25:16,667
اوه بیخیال، منظورم اینه که
379
00:25:16,667 --> 00:25:18,979
با مهندسه حرف بزن، گردن من نندازش
380
00:25:18,979 --> 00:25:20,761
تایرس یه چیز شیطانی میبینه که
اون دختر سفیدپوش رو میکشه
381
00:25:20,761 --> 00:25:22,593
هروقت از این ریل ها رد میشه
382
00:25:22,593 --> 00:25:24,595
آره ولی این مشکل اونه
383
00:25:24,595 --> 00:25:26,465
نمیخوام خونهم بازرسی بشه
384
00:25:27,867 --> 00:25:28,347
بنظرم باید نگاه کنیم
385
00:25:28,447 --> 00:25:31,350
منظورت چیه نگاه کنیم؟
386
00:25:31,350 --> 00:25:32,922
با اپلیکیشن
387
00:25:32,922 --> 00:25:34,273
نه، این احمقانهست
388
00:25:34,273 --> 00:25:35,454
احمقانه نیست
389
00:25:49,076 --> 00:25:50,517
اون گوشه رو چک کن
390
00:25:50,517 --> 00:25:51,959
ببین شیطان اونجاست یا نه
391
00:25:52,019 --> 00:25:54,612
همیشه تو گوشه ست-
میرم اون گوشه رو ببینم-
392
00:25:54,612 --> 00:25:56,533
اصلا این چطوری کار میکنه؟
393
00:25:56,533 --> 00:25:59,226
نقاط سرد-
آره، ارواح سردن-
394
00:25:59,226 --> 00:26:00,968
مثل نوسانات میدان های مغناطیسی
395
00:26:00,968 --> 00:26:02,099
...عجیبه، فقط باید مثلا
396
00:26:02,109 --> 00:26:03,981
ماهیت رویت شد
397
00:26:05,542 --> 00:26:07,504
وایسا، کنار تخت لکسی عه -
پشت سرته -
398
00:26:07,504 --> 00:26:09,116
بچه ها من هرجایی که نگاه میکنم هست
399
00:26:09,116 --> 00:26:10,426
بچرخ بچرخ -
همیشه کنار تخت توعه -
400
00:26:10,426 --> 00:26:11,467
لطفا بذارین کارمو بکنم
401
00:26:14,780 --> 00:26:17,392
ماهیت پیدا شد
402
00:26:17,392 --> 00:26:18,914
میتونیم...ازش سوال بپرسیم یا چی؟
403
00:26:18,924 --> 00:26:20,095
ضبط صداش فعاله -
خیلی خب این احمقانهست-
404
00:26:20,195 --> 00:26:21,446
خب چی ازش بپرسیم؟
405
00:26:21,446 --> 00:26:23,318
این احمقانهست بچهها
هیچی اونجا نیست
406
00:26:23,318 --> 00:26:25,891
به ما صدمه میزنی؟
407
00:26:38,783 --> 00:26:40,965
بچه ها، بچهها داره حرکت میکنه
408
00:26:40,965 --> 00:26:43,186
وایسا، وایسا -
توی راهروعه، توی راهروعه برو دنبالش -
409
00:26:43,186 --> 00:26:45,669
اصلا چطوری صداتو میشنوه؟ -
ساکت باش ساکت باش -
410
00:26:45,669 --> 00:26:48,501
داری میترسونیش -
اینطوری که نمیشه روح پیدا کرد -
411
00:26:48,501 --> 00:26:50,894
کجاس؟
نمیتونه که یهو ناپدید بشه
412
00:26:50,894 --> 00:26:52,545
پس احتمالا همین جاهاست
413
00:26:52,545 --> 00:26:54,337
اوه نه رفتش چون شما ها صداتون بلنده
414
00:26:54,337 --> 00:26:56,600
بیا آشپزخونه رو چک کنیم
415
00:26:56,600 --> 00:26:58,340
باشه چرا؟ -
یه نظریه هست -
416
00:26:58,340 --> 00:26:59,652
که میگه مثلا ارواح و شیاطین
417
00:26:59,652 --> 00:27:01,003
توی آشپزخونه هستن، توی سریال و اینا هم دیدم
418
00:27:01,003 --> 00:27:01,934
باشه
419
00:27:03,235 --> 00:27:05,437
خب بنظر نمیاد چیزی اینجا باشه
420
00:27:05,447 --> 00:27:08,060
حداقل من که چیزی نمیبینم
421
00:27:08,060 --> 00:27:09,541
بچرخونش
422
00:27:09,541 --> 00:27:10,563
باشه، میچرخونمش
423
00:27:11,343 --> 00:27:13,365
ماهیت رویت شد
424
00:27:16,287 --> 00:27:17,769
داره میاد، داره میاد
425
00:27:17,769 --> 00:27:19,250
این همون قبلیهس؟ -
نه، خیلی بزرگتره -
426
00:27:19,250 --> 00:27:20,731
وایسا نه، کی اهمیت میده؟ -
و ترسناک تره -
427
00:27:20,731 --> 00:27:22,653
ما رو میگیره -
خب، پس ازش بپرس -
428
00:27:22,653 --> 00:27:23,784
دوباره ازش بپرس
429
00:27:23,794 --> 00:27:25,365
به ما صدمه میزنی؟
430
00:27:45,000 --> 00:27:46,300
آره
431
00:27:49,178 --> 00:27:51,349
اوه خدای من
432
00:27:52,182 --> 00:27:54,020
باید خونه رو جنگیری کنیم
433
00:27:54,120 --> 00:27:55,724
نه نمیکنیم
434
00:27:55,824 --> 00:27:56,992
شنیدیم که پدر آکوستا
435
00:27:57,092 --> 00:27:58,228
درباره یه شیطان صحبت میکرد،
436
00:27:58,328 --> 00:27:59,865
- و ما...
- ما ترسیدیم مامان
437
00:27:59,965 --> 00:28:00,867
یه اتفاقی داره میفته. یه سری خفاش داشتیم
438
00:28:00,967 --> 00:28:02,437
یه دستشویی خون آلود
439
00:28:02,538 --> 00:28:04,619
خواهر آندریا اومد اینجا شیاطین رو بکشه
440
00:28:04,674 --> 00:28:07,713
باشه. این اتفاقی نیست که افتاده. آیا شیاطین رو دیدید؟
441
00:28:07,813 --> 00:28:09,684
نه ولی اون دید
442
00:28:09,784 --> 00:28:10,865
ببین، من خواهر آندریا رو دوست دارم،
443
00:28:10,953 --> 00:28:12,990
و فکر میکنم آدم مخلصی هم هست
444
00:28:13,090 --> 00:28:14,727
ولی چیزایی رو میبینه که وجود ندارن
445
00:28:14,827 --> 00:28:17,041
شیطاین برای ما نامرئی هستن مامان ولی بازم اونجان
446
00:28:17,065 --> 00:28:19,068
نه عزیزم نه. گوش کن
447
00:28:19,168 --> 00:28:22,609
خواهر آندریا مشکلات روانشناختی رو به عنوان شیاطین میبینه
448
00:28:22,709 --> 00:28:25,013
به همین سادگیه. اگه یکنفر افسرده باشه
449
00:28:25,113 --> 00:28:26,784
اون افسردگی رو به عنوان یک شیطان میبینه
450
00:28:26,884 --> 00:28:28,327
اگه مردم مشکل ازدواج داشته باشن،
451
00:28:28,352 --> 00:28:29,855
اونو به عنوان یه روح میبینه
452
00:28:29,955 --> 00:28:32,695
همین. ولی قرار نیست که روحها و شیاطین رو واقعی جلوه بده
453
00:28:32,795 --> 00:28:35,132
فقط باعث میشه که احساسات به واقعیت بدل بشن
454
00:28:35,232 --> 00:28:36,945
ولی مامان، ما دور خونه با یه برنامه رو آی پدم میگشتیم
455
00:28:36,969 --> 00:28:39,116
- و میگفت که شیاطین وجود دارند
- آره واقعا ترسناک بود مامان
456
00:28:39,140 --> 00:28:41,277
خیلی خب، تنها چیز ترسناکی که وجود داره اینه که
457
00:28:41,378 --> 00:28:43,124
که شما به سازنده برنامه
458
00:28:43,148 --> 00:28:45,219
یه تور تفریحی تو کل خونهمون دادید
459
00:28:45,319 --> 00:28:47,791
که متوجه بشن چه چیزی بهمون ارائه بدن
460
00:28:47,891 --> 00:28:50,160
- منظورت چیه؟
- خب برنامه رایگانه درسته؟
461
00:28:50,260 --> 00:28:53,099
رایگان نیست که بخواد بهتون کمک کنه ارواح رو شکار کنید،
462
00:28:53,199 --> 00:28:55,113
رایگانه که بفهمن چه چیزایی داریم
463
00:28:55,137 --> 00:28:57,141
و چیزای مختلفی بر همین اساس بهمون قالب کنن
464
00:28:57,943 --> 00:29:00,189
اگر منو باور نمیکنین کافیه فردا گوشیتونو نگاه کنین
465
00:29:00,213 --> 00:29:01,575
به پیاماتون نگاه کنین، به ویدتپ،
466
00:29:01,651 --> 00:29:03,332
بعد ببینید چه تبلیغاتی کنار صفحه بالا میاد
467
00:29:03,420 --> 00:29:05,792
حدس من اینه که قراره وسایلی باشه که
468
00:29:05,892 --> 00:29:07,194
بخرید و توی اتاقتون بذارید
469
00:29:07,294 --> 00:29:10,769
ببینید من میخوام شما دخترا واقعبین باشید
470
00:29:10,869 --> 00:29:13,081
فکر نمیکنم باور به ارواح و شیاطین برای سلامتیتون مفید باشه
471
00:29:13,105 --> 00:29:14,976
پس چرا جنگیری اجرا میکنی؟
472
00:29:15,076 --> 00:29:16,144
نمیکنم. جنگیر انجام میده
473
00:29:16,244 --> 00:29:17,648
اما پس چرا موافقی؟
474
00:29:19,551 --> 00:29:21,121
چون فکر میکنم یه مراسم سالم و بیخطره
475
00:29:21,221 --> 00:29:23,826
فکر میکنم که به بعضی آدما کمک میکنه
476
00:29:23,926 --> 00:29:25,897
و به عنوان یه شبه دارو عمل میکنه
477
00:29:25,997 --> 00:29:28,568
خب مامان یه شبه دارو هم به ما بده
478
00:29:28,669 --> 00:29:29,404
ما عاشق شبه داروییم
479
00:29:29,504 --> 00:29:30,673
میدونی دیگه، بابا نیست، پس...
480
00:29:30,773 --> 00:29:32,811
باشه، خیلی خب، الان دیگه دارید منو بازی میدید
481
00:29:32,911 --> 00:29:35,314
این چیزیه که قراره انجام بدیم
482
00:29:35,415 --> 00:29:37,853
از پدر آکوستا درخواست میکنم که
483
00:29:37,953 --> 00:29:40,157
بیاد خونهمون
484
00:29:40,257 --> 00:29:42,830
و یه مراسم تو هر اتاق انجام بده
485
00:29:42,930 --> 00:29:44,366
مثل یه جنگیریه؟
486
00:29:44,466 --> 00:29:46,503
بله. یه جنگیری کوچولو
487
00:29:46,603 --> 00:29:49,075
چرا یه کوچیکش وقتی واضحا یه مشکل بزرگ داریم؟
488
00:29:49,175 --> 00:29:51,347
خیلی خب. این فقط چیزیه که صداش میزنن
489
00:29:51,447 --> 00:29:52,826
در اوج خداحافظی کنید، باشه، دخترا
490
00:29:52,850 --> 00:29:55,755
گفتم باشه دیگه، پس تشکر کنین و همین.
491
00:29:55,855 --> 00:29:56,933
- ممنونیم
- ممنونیم مامان
492
00:29:56,957 --> 00:29:58,392
- ممنون
- واقعا
493
00:29:58,492 --> 00:30:01,932
آم، فکر کنم خواهر آندریا هم باید بیاد
494
00:30:02,032 --> 00:30:03,502
- باشه
- آره
495
00:30:03,602 --> 00:30:05,840
- دربارهش فکر میکنم
- باشه
496
00:30:09,447 --> 00:30:11,385
دارم یه جن میبینم
497
00:30:13,221 --> 00:30:14,958
ادامه بده
498
00:30:15,726 --> 00:30:17,329
وقتی داخل شتابدهنده ذرات بودم...
499
00:30:17,430 --> 00:30:18,665
احمق. احمق. احمق
500
00:30:18,766 --> 00:30:20,836
میدونم، قبلا بهش رسیدگی کردیم
501
00:30:20,936 --> 00:30:24,443
توسط یه شتاب دهنده مورد اصابت قرار گرفتم و به دلایلی
502
00:30:24,543 --> 00:30:27,481
شروع به دیدن یه جن کردم
503
00:30:27,581 --> 00:30:31,990
و شروع به گرفتن تصمیمات ناخودآگاهی کردم
504
00:30:32,090 --> 00:30:33,427
منظورت چیه؟
505
00:30:33,527 --> 00:30:36,065
تماسهایی میگیرم که یادم نمیآدشون
506
00:30:36,165 --> 00:30:39,873
یه قولهایی میدم... که نمیفهممشون
507
00:30:39,973 --> 00:30:41,343
یه سری بزن به پزشکت
508
00:30:41,443 --> 00:30:43,054
زدم. مشکل عصبی وجود نداشت
509
00:30:43,078 --> 00:30:46,819
به نظر میآد دارم فقط تصاویری از
510
00:30:46,919 --> 00:30:49,123
دوران جوونیمون رو مجسم میکنم
511
00:30:49,223 --> 00:30:50,325
یا...
512
00:30:50,426 --> 00:30:53,599
اوه خدایا. اون صدا رو میشناسم
513
00:30:53,699 --> 00:30:55,837
بن، یک پرتو کوانتومی
514
00:30:55,937 --> 00:30:58,708
خورده به سرت و زندهای
515
00:30:58,808 --> 00:31:00,278
تبدیل شدی به یک آزمایش فیزیک
516
00:31:00,379 --> 00:31:01,614
در حال حاضر
517
00:31:01,714 --> 00:31:03,284
اینقدر تو این مسیر بیخداییت غرق شدی که
518
00:31:03,385 --> 00:31:05,063
این تداخلی که درت رخ داده رو متوجهش نیستی
519
00:31:05,087 --> 00:31:06,088
کدوم تداخل؟
520
00:31:06,155 --> 00:31:07,224
دین و علم
521
00:31:07,324 --> 00:31:08,794
- اوه خدایا
- تو یه توهم
522
00:31:08,895 --> 00:31:10,607
از تصورت رو نمیبینی. تو داری یه جن میبینی
523
00:31:10,631 --> 00:31:12,267
کریما سعی نکن عقیدهمو تغییر بدی
524
00:31:12,368 --> 00:31:13,804
فقط کمکم کن
525
00:31:13,905 --> 00:31:16,009
فکر میکنی دین خیلی عجیبه که بخواد واقعی باشه؟
526
00:31:16,109 --> 00:31:18,347
پس بیا درباره تفسیرهای مختلفی که تو دنیا هست صحبت کنیم
527
00:31:18,447 --> 00:31:19,883
او خدایا
رنه هم دقیقا
528
00:31:19,983 --> 00:31:20,984
همینو گفت
529
00:31:21,019 --> 00:31:22,555
شاید حق با اونه
530
00:31:23,657 --> 00:31:25,160
بابا معمولا سردرد داشت
531
00:31:25,260 --> 00:31:27,598
- مگه نه؟
- آره. چطور؟
532
00:31:27,697 --> 00:31:30,369
خب، بعد اینکه جن رو دیدم،
533
00:31:30,469 --> 00:31:31,871
حس کردم دارم سردرد میگیرم،
534
00:31:31,972 --> 00:31:33,408
انگار...
535
00:31:33,508 --> 00:31:35,512
سرم داشت له میشد
536
00:31:35,612 --> 00:31:36,881
چجوری بابا از شرش خلاص شد؟
537
00:31:36,982 --> 00:31:39,286
تا حالا دربارهش باهات حرف نزده بود؟
538
00:31:39,387 --> 00:31:41,424
نه. البته شاید
539
00:31:41,524 --> 00:31:43,227
یادم نمیاد
540
00:31:43,327 --> 00:31:46,333
اون موقع ها خیلی سرکش بودم
541
00:31:47,670 --> 00:31:49,540
باید باهاش حرف بزنی
542
00:31:49,640 --> 00:31:51,743
دارم با تو حرف میزنم
543
00:31:51,843 --> 00:31:53,914
چرا اینقدر محتاطی؟
544
00:31:54,613 --> 00:31:55,916
فکر نمیکنم باشم
545
00:31:56,016 --> 00:31:57,986
فقط اینکه...
546
00:31:59,155 --> 00:32:02,427
مامان و بابا اون موقعها خیلی خوشحال نبودن
547
00:32:02,528 --> 00:32:04,240
بابا سردرد میگرفت و شبها بیرون میرفت
548
00:32:04,264 --> 00:32:06,168
و مامان هم فکر میکرد اینها بهانهست
549
00:32:06,268 --> 00:32:07,303
چی؟
550
00:32:07,403 --> 00:32:09,174
با بابا حرف بزن
551
00:32:09,274 --> 00:32:11,612
نه. داری درباره چی حرف میزنی؟
552
00:32:13,615 --> 00:32:15,553
بابا داشت خیانت میکرد
553
00:32:17,823 --> 00:32:19,460
- چی؟
- و مامان فکر کرد
554
00:32:19,561 --> 00:32:22,166
که اون سردردهاشو به عنوان بهانه استفاده میکنه
555
00:32:22,266 --> 00:32:24,737
دوران خوبی نبود
556
00:32:24,837 --> 00:32:27,042
اوه خدای من. اون...
557
00:32:28,378 --> 00:32:30,482
- داره ذهنمو میپوکونه
- کمکی از دست من بر نمیآد
558
00:32:30,583 --> 00:32:32,553
اگه قراره بیاعتنا باشی
559
00:32:35,624 --> 00:32:37,595
با بابا حرف بزن
560
00:32:37,695 --> 00:32:41,068
فکر میکنی سردردها بهونه بودن؟
561
00:32:41,168 --> 00:32:43,139
نمیدونم
562
00:32:43,941 --> 00:32:46,579
ولی... بعد اینکه مامان فوت کرد
563
00:32:46,679 --> 00:32:48,650
سردردهاش از بین رفتن
564
00:32:52,858 --> 00:32:55,998
بگیرش. هر ساعت یکی میخوری
565
00:32:56,098 --> 00:32:58,335
و اینم برای درد
566
00:32:58,435 --> 00:32:59,638
ولی بیشتر از چهار عدد تو روز نشه
567
00:32:59,738 --> 00:33:02,978
ممنونم. حس خوبیه مثل بچه ازت پرستاری بشه
568
00:33:03,078 --> 00:33:04,714
صبر کن
569
00:33:05,715 --> 00:33:07,318
چیه، مامان؟
570
00:33:09,089 --> 00:33:11,060
م-من فقط خواستم بگم...
571
00:33:11,160 --> 00:33:12,729
نه نیازی نیست
572
00:33:12,829 --> 00:33:14,132
معذرت میخوام
573
00:33:14,232 --> 00:33:17,305
و بعد اینکه روی یکسری چیزا فکر کردم،
574
00:33:17,405 --> 00:33:19,542
میتونم بیشتر بهت بگم
575
00:33:21,881 --> 00:33:23,985
خواهش میکنم، کریستن
576
00:33:24,085 --> 00:33:26,522
اوه... اوو، آخ
577
00:33:26,622 --> 00:33:28,426
میشه لطفا فقط بغلت کنم؟
578
00:33:28,526 --> 00:33:30,139
نه. نمیخوام بخیههات باز بشن
579
00:33:30,163 --> 00:33:31,644
- نه ریسکشو به جون میخرم. مشکلی نداره
- نگاه کن
580
00:33:32,334 --> 00:33:34,605
دارم کمکت میکنم چون آسیب دیدی
581
00:33:35,741 --> 00:33:37,210
ولی چیزی عوض نمیشه
582
00:33:38,012 --> 00:33:39,280
باشه
583
00:33:40,750 --> 00:33:42,988
ولی قسم میخورم کریستن که دوباره اعتمادت رو جلب کنم
584
00:33:43,087 --> 00:33:44,656
585
00:33:48,664 --> 00:33:50,301
586
00:34:03,094 --> 00:34:04,696
587
00:34:07,601 --> 00:34:09,437
اوه...
588
00:34:16,786 --> 00:34:18,489
589
00:34:22,230 --> 00:34:23,967
ممنونم که اومدی خواهر
590
00:34:24,067 --> 00:34:25,804
خواهش میکنم
591
00:34:26,940 --> 00:34:27,941
ممنونم
592
00:34:28,009 --> 00:34:29,076
اوه
593
00:34:29,176 --> 00:34:30,378
دکتر بوشارد کجاست؟
594
00:34:30,478 --> 00:34:31,680
سلام خواهر
595
00:34:31,781 --> 00:34:33,651
شیرینی بادومی دست داری؟
596
00:34:33,751 --> 00:34:35,722
خب، آره
597
00:34:35,823 --> 00:34:38,728
ممنونم. چطور فهمیدی که من...
598
00:34:38,829 --> 00:34:39,831
لین
599
00:34:39,932 --> 00:34:41,499
- آره
- میدونم
600
00:34:41,599 --> 00:34:43,270
خوشت نمیآد که الان اینجام
601
00:34:43,370 --> 00:34:45,374
اوه خواهر، من با همه این روزا
602
00:34:45,474 --> 00:34:46,878
تو زندگیم مدارا میکنم
603
00:34:46,978 --> 00:34:49,582
خب پس فقط این یجور تطبیق با زندگی دیگهست
604
00:34:49,682 --> 00:34:53,622
خب، دوست داری از کجا شروع کنیم؟
605
00:35:05,480 --> 00:35:08,386
پس کل هدف این اینه که ترسناکترش کنیم؟
606
00:35:08,486 --> 00:35:11,692
یه اتاقو پاکسازی کردیم، بن، تا از برگشت شیاطین
607
00:35:11,792 --> 00:35:14,296
به وسیله تقدیس هر گوشه جلوگیری کنیم
608
00:35:14,396 --> 00:35:16,166
و بهخاطر همینه که چراغها رو خاموش کردی؟
609
00:35:16,266 --> 00:35:17,904
نه، شیطاین معمولا وقتی چراغها
610
00:35:18,004 --> 00:35:19,239
خاموش هستند پدیدار میشن
611
00:35:20,141 --> 00:35:22,412
پس شیاطین قوانینشون رو از فیلمهای ترسناک میگیرن
612
00:35:22,512 --> 00:35:25,418
همم، نمیدونم اونو چطور جوابشو بدم، بن،
613
00:35:25,518 --> 00:35:27,022
پس نمیدم
614
00:35:50,166 --> 00:35:51,834
اینجا
615
00:35:51,936 --> 00:35:53,738
آب مقدس
616
00:36:18,586 --> 00:36:20,925
دارم کار درستی میکنم بزارم
617
00:36:21,026 --> 00:36:22,793
بره اون بالا؟
618
00:36:24,397 --> 00:36:25,699
نمیدونم
619
00:36:25,799 --> 00:36:28,139
هرکاری که اینروزها میکنم من رو فروتن کرده
620
00:36:30,877 --> 00:36:32,981
فکر میکردم میدونم به چی...
621
00:36:34,184 --> 00:36:37,557
باور دارم. فکر میکردم میدونم چی میخوام
622
00:36:39,327 --> 00:36:43,402
زندگی یه معمای تخمیه
623
00:36:45,705 --> 00:36:48,945
کار دنیاست یا ما؟
624
00:36:49,046 --> 00:36:50,281
نمیدونم
625
00:36:50,381 --> 00:36:53,120
میدونی چندتا تیراندازی جمعی پارسال رخ داده؟
626
00:36:53,220 --> 00:36:55,958
647.
627
00:36:56,059 --> 00:36:57,637
هنوز نصف سال رو نگذروندیم ولی
628
00:36:57,661 --> 00:37:00,067
647 تا تیراندازی جمعی داشتیم
629
00:37:01,469 --> 00:37:03,473
آره
630
00:37:04,442 --> 00:37:05,577
منظور؟
631
00:37:05,677 --> 00:37:08,015
منظور اینه مردم عقلشونو از دست دادن
632
00:37:09,853 --> 00:37:11,389
مردم...
633
00:37:12,357 --> 00:37:13,961
شیطان شدن
634
00:37:14,061 --> 00:37:15,397
دلیلشو نمیدونم
635
00:37:15,497 --> 00:37:16,934
علمی نیست
636
00:37:17,034 --> 00:37:20,307
فکر میکنم این روندیه که اونا پی گرفتن
637
00:37:21,141 --> 00:37:22,811
تازگیا فهمیدم که پدرم
638
00:37:22,912 --> 00:37:25,482
سالها به مادرم خیانت میکرده
639
00:37:26,484 --> 00:37:29,289
و از سردردهاش به عنوان بهانه استفاده میکرده
640
00:37:30,391 --> 00:37:32,562
جدی؟
641
00:37:32,663 --> 00:37:34,599
- چطوری انجامش میداده؟
- نمیدونم
642
00:37:34,700 --> 00:37:37,172
حدس میزنم که فکر کرده با داشتن درد
643
00:37:37,272 --> 00:37:40,411
میتونه یکسری مزیتهای خاص داشته باشه
644
00:37:42,149 --> 00:37:43,785
خیلی متاسفم مرد
645
00:37:45,421 --> 00:37:47,592
والدین دردسرن
646
00:37:49,563 --> 00:37:51,067
شیاطینی اون بالا هست؟
647
00:37:51,167 --> 00:37:52,970
فقط یکسری رد،
648
00:37:53,069 --> 00:37:54,237
ولی رفتن
649
00:37:54,337 --> 00:37:55,650
- خیلی خب
- باید بریم سراغ زیرزمین
650
00:37:55,674 --> 00:37:58,312
-چرا؟
- خفاشها از اونجا اومدن
651
00:37:58,412 --> 00:38:00,483
درسته
652
00:38:03,155 --> 00:38:04,758
653
00:38:33,480 --> 00:38:35,384
اون چیه؟
654
00:38:35,484 --> 00:38:37,587
نمیدونم. همیشه اونجا بوده
655
00:38:37,688 --> 00:38:38,923
خفاشها از اون پایین اومدن
656
00:38:39,024 --> 00:38:41,028
- خواهر نه
- نه، مشکلی نیست
657
00:38:42,464 --> 00:38:43,833
اینجاست
658
00:38:43,933 --> 00:38:46,105
- بده
- خواهر بزار من برم داخل
659
00:38:48,176 --> 00:38:51,115
مجبورم، دیوید. قرار نیست خودشو به تو نشون بده
660
00:38:51,215 --> 00:38:52,560
خواهر نمیتونم بزارم تنها برید اون داخل
661
00:38:52,584 --> 00:38:54,689
باید بکشیمش بیرون
662
00:38:56,092 --> 00:38:58,561
اگه مشکلی بود فریاد میزنم
663
00:39:36,869 --> 00:39:38,739
خواهر، همه چیز مرتبه؟
664
00:39:40,209 --> 00:39:42,614
آره، فقط خیلی گرمه
665
00:39:43,482 --> 00:39:44,383
صداتو نمیشنوم
666
00:39:44,483 --> 00:39:47,555
گفتم خوبم
667
00:40:04,756 --> 00:40:07,159
تو کی هستی شیطان؟
668
00:40:10,165 --> 00:40:12,303
من لو هستم
669
00:40:15,644 --> 00:40:18,883
تو این خونه رو تسخیر کردی، لو؟
670
00:40:21,455 --> 00:40:23,058
نه، فقط دارم استراحت میکنم
671
00:40:24,828 --> 00:40:27,267
اینجا مسیر جهنمه؟
672
00:40:28,736 --> 00:40:30,973
چرا؟ مگه میخوای بری؟
673
00:40:32,075 --> 00:40:33,911
جوابمو بده
674
00:40:38,453 --> 00:40:40,257
بر ما ارزانی کن، خداوندا،
675
00:40:40,357 --> 00:40:41,794
به وسیله رستاخیز مقدست،
676
00:40:41,894 --> 00:40:44,231
با معراج شگرفت
677
00:40:44,332 --> 00:40:45,802
این پایین این چیزا جواب نمیده
678
00:40:49,876 --> 00:40:52,246
بر ما ارزانی کن، خداوندا، با غسلت،
679
00:40:52,347 --> 00:40:54,250
- با روزهی مقدست...
- خواهر، باور کن
680
00:40:54,351 --> 00:40:56,187
نمیتونی اینجا بهم آسیبی بزنی
681
00:40:56,288 --> 00:40:57,991
اما من میتونم
682
00:41:06,831 --> 00:41:08,075
- اون گزیدگیها رو میشناسم
- مشکلی نیست
683
00:41:08,099 --> 00:41:09,469
-ممنونم، ممنونم
684
00:41:09,569 --> 00:41:10,880
- چجوری این اتفاق افتاد؟
- شیطانی هم پیدا کردی؟
685
00:41:10,904 --> 00:41:13,009
دخترا برید تو تختتون. بعدا میام میخوابونمتون
686
00:41:13,109 --> 00:41:14,245
687
00:41:14,346 --> 00:41:15,713
برید!
688
00:41:15,813 --> 00:41:18,118
مامان، شوخی میکنی؟
689
00:41:18,218 --> 00:41:19,388
چرا اون اونجاست؟
690
00:41:19,488 --> 00:41:21,492
نمیدونم
691
00:41:21,592 --> 00:41:22,961
بخشی از خونهست
692
00:41:23,062 --> 00:41:25,967
پیمانکار قرار بود ببندش، ولی...
693
00:41:26,068 --> 00:41:27,437
چرا نبستش؟
694
00:41:27,537 --> 00:41:28,973
نمیدونم
695
00:41:29,074 --> 00:41:30,943
اون یه پیمانکاره
696
00:41:31,044 --> 00:41:32,246
خب ببندش
697
00:41:32,347 --> 00:41:33,416
فقط چند متر عمقشه
698
00:41:33,516 --> 00:41:35,353
عمیقتره
699
00:41:35,453 --> 00:41:36,589
چی شده خواهر؟
700
00:41:36,689 --> 00:41:38,023
تو و من میتونیم بعدا صحبت کنیم
701
00:41:38,124 --> 00:41:40,461
جدی باید اصرار کنم بهت
702
00:41:40,561 --> 00:41:43,934
که اینو الان ببندیش
703
00:41:44,034 --> 00:41:45,738
باشه، یعنی،
704
00:41:45,838 --> 00:41:47,509
میتونم با پیمانکار فردا حرف بزنم
705
00:41:47,609 --> 00:41:49,245
چقدر سریع میتونی انجامش بدی بن؟
706
00:41:49,346 --> 00:41:51,116
هر چی زودتر آجر دستم برسه
707
00:41:51,216 --> 00:41:52,752
خب، یهخورده آجر تو حیاط کلیسا هست
708
00:41:52,852 --> 00:41:54,288
پنج سالی میشه که اونجا هستن
709
00:41:54,389 --> 00:41:55,558
چی اونجاتو سوزوند؟
710
00:41:55,658 --> 00:41:57,895
خب، قرار نیست باورم کنی،
711
00:41:57,995 --> 00:41:59,698
پس نیازی نیست که بهت بگم
712
00:41:59,798 --> 00:42:02,304
فقط قراره امشب اینجا بمونم
713
00:42:02,404 --> 00:42:04,375
چی؟ نه. چرا؟
714
00:42:04,475 --> 00:42:07,147
این خونه نیاز به محافظت داره.
715
00:42:07,247 --> 00:42:08,683
تحت حملهست
716
00:42:08,783 --> 00:42:10,363
- خواهر، امن نیست...
- این پایین سرده
717
00:42:10,387 --> 00:42:12,757
مشکلی نیست
718
00:42:16,230 --> 00:42:17,667
این مهمه
719
00:42:20,172 --> 00:42:22,542
انگار صاف برگشتم تو مدرسه کاتولیک
720
00:42:22,642 --> 00:42:23,678
راهبهها میگفتن چیکار کنم،
721
00:42:23,778 --> 00:42:25,848
منم همون غلطو میکردم
722
00:42:27,752 --> 00:42:29,990
723
00:42:36,937 --> 00:42:38,908
724
00:42:46,722 --> 00:42:48,592
به هر حال که خوابت میبره
725
00:42:48,692 --> 00:42:50,863
نه خوبم
726
00:42:51,698 --> 00:42:53,167
ما دربارهت میدونیم
727
00:42:53,268 --> 00:42:54,904
راهبهای که میتونه ما رو ببینه
728
00:42:55,004 --> 00:42:56,775
اوه، خوبه
729
00:42:56,875 --> 00:42:58,712
دوست دارم شناخته بشم
730
00:42:58,812 --> 00:43:01,183
برات گرون تموم میشه
731
00:43:01,284 --> 00:43:02,487
732
00:43:02,587 --> 00:43:05,426
من خدا رو کنارم دارم. مشکلی نیست
733
00:43:05,526 --> 00:43:06,647
همه چیز اون پایین
734
00:43:06,728 --> 00:43:08,731
- مرتبه؟
- آره
735
00:43:09,600 --> 00:43:11,069
یهسری صدا شنیدم
736
00:43:11,169 --> 00:43:14,377
- واقعا؟ بیشتر از یه صدا؟
- آه،
737
00:43:14,477 --> 00:43:15,944
نه. فقط یکی
738
00:43:16,044 --> 00:43:17,915
اوه
739
00:43:18,015 --> 00:43:19,285
اینجا
740
00:43:19,386 --> 00:43:20,988
اوه ممنونم
741
00:43:21,088 --> 00:43:22,658
و...
742
00:43:22,758 --> 00:43:24,462
چندتا شیرینی بیشتر درست کردم
743
00:43:24,562 --> 00:43:27,200
اوه، خب، ممنونم
744
00:43:27,302 --> 00:43:29,037
745
00:43:30,973 --> 00:43:33,479
نیازی نیست وایسی. من خوبم
746
00:43:33,579 --> 00:43:35,015
میدونم
747
00:43:38,323 --> 00:43:40,693
- لین بچه خوبیه
- میدونم
748
00:43:42,029 --> 00:43:43,833
آینده روشنی در انتظارشه
749
00:43:43,933 --> 00:43:45,970
اون باهوشه، اهمیت میده و
750
00:43:46,070 --> 00:43:50,144
میتونه تو این دنیا تغییر ایجاد کنه
751
00:43:50,244 --> 00:43:51,881
موافقم
752
00:43:53,317 --> 00:43:55,019
فقط اینکه...
753
00:43:55,119 --> 00:43:58,727
تصور اینکه بخواد زمینو بشوره بسابه و
754
00:43:58,827 --> 00:44:01,400
اختیارش رو دست مردها بده...
755
00:44:01,500 --> 00:44:04,706
من اختیارمو از دست ندادم
756
00:44:06,610 --> 00:44:09,483
یه راهبهای بود که توی صومعه سکوت دیدم
757
00:44:09,583 --> 00:44:10,685
فِنا
758
00:44:10,785 --> 00:44:13,657
و خیلی جوون بود
759
00:44:13,757 --> 00:44:15,760
سرشار از زندگی،
760
00:44:15,860 --> 00:44:17,864
و...
761
00:44:17,964 --> 00:44:20,234
هر چیزی که باعث میشد بهش خوش بگذره،
762
00:44:20,335 --> 00:44:23,742
انگار خدا ازش خواسته بود ازشون رو برگردونه
763
00:44:23,842 --> 00:44:25,546
و فقط مسئه اینه که...
764
00:44:25,646 --> 00:44:28,217
نمیتونم لین رو اینجوری تصور کنم
765
00:44:29,387 --> 00:44:31,458
یا حقیقتا، من...
766
00:44:32,291 --> 00:44:34,797
میتونم تصورش کنم و مشکل هم همینه
767
00:44:35,566 --> 00:44:37,168
قلبمو به درد میآره
768
00:44:38,002 --> 00:44:40,475
اوه، نمیتونم نظرت رو عوض کنم دکتر
769
00:44:40,575 --> 00:44:42,337
اوه، نیازی نیست به من دکتر بگی دیگه
770
00:44:42,412 --> 00:44:45,785
نمیتونم نظرت رو عوض کنم کریستن
771
00:44:47,456 --> 00:44:50,962
بعضی آدما زندگیشون رو در خدمت بعضی دیگه سپری میکنن،
772
00:44:51,061 --> 00:44:52,531
و این تبدیل به لذتشون میشه
773
00:44:52,631 --> 00:44:53,800
تبدیل به سرگرمیشون میشه
774
00:44:53,900 --> 00:44:56,104
حتی اگه بقیه ازشون استفاده کنن؟
775
00:44:56,204 --> 00:44:59,177
بله. نمیتونم احمقها رو تحمل کنم
776
00:44:59,277 --> 00:45:02,115
خیلی از کشیشهایی که بهشون خدمت میکنم احمق هستن
777
00:45:03,117 --> 00:45:07,092
ولی خدا یکسری چالش پیش پات میذاره
778
00:45:07,192 --> 00:45:09,898
تا تو رو بهتر و باهوشتر و قویتر کنه
779
00:45:09,998 --> 00:45:11,401
780
00:45:15,309 --> 00:45:17,379
من اعتمادت رو خدشه دار نمیکنم کریستن
781
00:45:18,682 --> 00:45:21,053
من فکر میکنم دخترت اونقدری باهوش هست که
782
00:45:21,153 --> 00:45:22,255
فرق بین
783
00:45:22,356 --> 00:45:25,761
حقیقت و دروغ رو تشخیص بده
784
00:45:25,861 --> 00:45:28,132
پس من سعی نمیکنم
785
00:45:28,232 --> 00:45:31,673
و زورش نمیکنم که به سمت این حرفه بیاد
786
00:45:31,773 --> 00:45:33,744
فقط جواب سوالاش رو میدم
787
00:45:33,844 --> 00:45:35,514
و سوالای تو رو
788
00:45:37,918 --> 00:45:41,258
هر سال، قسم میخورم که دین کمتری تو زندگیم باشه
789
00:45:41,359 --> 00:45:44,030
هر سال به نظرم میآد که بیشتر هم میشه
790
00:45:44,130 --> 00:45:46,802
هممم. احتمالا خدا دوستت داره
791
00:45:46,902 --> 00:45:48,539
خب، اگه داشت،
792
00:45:48,639 --> 00:45:49,741
منو به حال خودم رها میکرد!
793
00:45:49,841 --> 00:45:51,143
794
00:45:51,243 --> 00:45:53,916
اوه. آره احتمالا اونا آجرها هستند.
795
00:45:54,016 --> 00:45:55,250
اینجا وایمیسم
796
00:45:55,351 --> 00:45:57,254
باشه
797
00:45:57,355 --> 00:45:58,992
798
00:45:59,794 --> 00:46:01,430
799
00:46:02,700 --> 00:46:05,371
800
00:46:08,075 --> 00:46:10,079
اوه، نه، لطفا
801
00:46:10,179 --> 00:46:13,152
اوه. اوه، ببخشید. ببخشید
802
00:46:13,252 --> 00:46:14,856
کجا بودی عزیزم؟
803
00:46:14,956 --> 00:46:16,960
آه، یه دیوار داشتم میساختم
804
00:46:17,060 --> 00:46:18,764
ساعت 2 صبح؟
805
00:46:18,864 --> 00:46:21,903
خب، یه دیواری بود که دروازههای جهنم رو می بست
806
00:46:22,003 --> 00:46:23,907
اوه، باشه پس. هی مواظب باش...
807
00:46:24,007 --> 00:46:26,211
اوه!
808
00:46:26,312 --> 00:46:28,549
معذرت میخوام. داشتم اونا رو مرتب میکردم
809
00:46:30,218 --> 00:46:33,992
- مم-همم
- پس، چه نوعی گرفتی؟
810
00:46:34,092 --> 00:46:35,763
چه نوعی؟
811
00:46:35,863 --> 00:46:37,299
شمعها
812
00:46:39,370 --> 00:46:40,782
نمیدونم داری درباره چی حرف میزنی
813
00:46:40,806 --> 00:46:43,243
گفتی قراره شمعهای خوش بو بگیری
814
00:46:44,179 --> 00:46:46,116
گفتم چی؟
815
00:46:46,216 --> 00:46:48,554
میدونستم یادت میره
816
00:46:48,655 --> 00:46:50,826
نگرانش نباش. چندتا صبح خودم میگیرم
817
00:46:50,926 --> 00:46:53,497
بیا اینجا
818
00:46:58,172 --> 00:46:59,651
کی گفتم قراره شمع خوش بو بگیرم؟
819
00:46:59,675 --> 00:47:01,557
خب، اهمیتی نداره. خودم فردا چندتا میخرم
820
00:47:01,612 --> 00:47:02,748
نه
821
00:47:02,848 --> 00:47:06,655
کی درباره گرفتن شمع خوش بو صحبت کرده بودیم؟
822
00:47:06,756 --> 00:47:11,097
آم... بعد نهار؟ حوالی ساعت 2، چطور؟
823
00:47:11,197 --> 00:47:13,201
آه... دیدی...
824
00:47:13,302 --> 00:47:15,105
نه من ساعت 2 اینجا نبودم
825
00:47:15,205 --> 00:47:16,574
نه، پشت تلفن گفتی
826
00:47:16,674 --> 00:47:17,675
اوه، بهم زنگ زده بودی؟
827
00:47:17,744 --> 00:47:19,447
نه تو بهم زنگ زده بودی
828
00:47:19,547 --> 00:47:22,486
چخبره؟ داری چیکار میکنی؟
829
00:47:22,586 --> 00:47:24,523
دارم تماسهامو چک میکنم
830
00:47:24,623 --> 00:47:26,184
چون گوشیم تمام تماسهامو بررسی میکنه
831
00:47:26,226 --> 00:47:28,465
اوه خدای من. فکر میکنی دارم بازیت میدم ؟
832
00:47:28,565 --> 00:47:29,333
چی؟
833
00:47:29,433 --> 00:47:31,136
آم... من نه... نه
834
00:47:31,235 --> 00:47:32,797
نه، من فقط... بهخاطر همینه که دارم چک میکنم
835
00:47:34,141 --> 00:47:36,881
بن میتونی بری درتو بذاری
836
00:47:37,849 --> 00:47:40,186
چی؟ من فقط دارم گوشیمو نگاه میکنم
837
00:47:40,287 --> 00:47:41,555
و بهت زنگ نزدم
838
00:47:41,655 --> 00:47:44,094
طبق سوابق گوشیم من بهت زنگ نزدم
839
00:47:44,194 --> 00:47:46,399
تو مشکل داری رفیق
840
00:47:46,499 --> 00:47:49,270
اولش به سختی یادت میاومد که
841
00:47:49,371 --> 00:47:50,908
منو دعوت کردی بیام داخل
842
00:47:51,008 --> 00:47:52,243
الان هم فکر میکنی
843
00:47:52,344 --> 00:47:53,389
- اینارو دارم از خودم در میآرم
- فقط برام عجیبه
844
00:47:53,413 --> 00:47:55,016
چرا باید یهچیزی رو بپذیرم که
845
00:47:55,116 --> 00:47:56,419
برام عجیب به نظر میرسه،
846
00:47:56,519 --> 00:47:58,255
برام بر خلاف شخصیتم بهنظر میرسه؟
847
00:47:58,356 --> 00:48:00,092
برو جهنم بن
848
00:48:00,192 --> 00:48:01,361
هر چی دلت میخواد تصمیم بگیر
849
00:48:01,461 --> 00:48:03,397
برای این وسایلم هم بر میگردم
850
00:48:08,891 --> 00:48:10,360
851
00:48:14,836 --> 00:48:16,306
واو، بن اونو انجام داده؟
852
00:48:16,406 --> 00:48:18,644
- دیشب
- و دیگه خبری از شیاطین نیست؟
853
00:48:18,744 --> 00:48:19,813
خواهر آندریا گفت نه
854
00:48:19,913 --> 00:48:22,518
- باورش داری؟
- بله
855
00:48:27,360 --> 00:48:28,972
نمیدونم چطور انجامش دادی، ولی، آه،
856
00:48:28,996 --> 00:48:31,869
تموم شد، رفته
857
00:48:31,969 --> 00:48:34,307
پس دیگه خبری از دختر با لباس مجلسی نیست؟
858
00:48:34,407 --> 00:48:35,910
نه، هیچ چیز دیگهای نیست
859
00:48:36,010 --> 00:48:37,889
آره، سه شب گذشته، قطارو یهبار هم متوقف نکردم
860
00:48:37,913 --> 00:48:39,483
و من، آه، من چیزی روی
861
00:48:39,583 --> 00:48:40,986
اون پل ندیدم. منطقه مرگ
862
00:48:41,087 --> 00:48:43,258
آو. ولی اینکه خبر خیلی خوبیه
863
00:48:43,358 --> 00:48:45,595
اوه، من حتی، آه، من امتیازامو هم دارم دوباره به دست میآرم
864
00:48:45,696 --> 00:48:46,529
تا 30 دوباره رفتم
865
00:48:46,630 --> 00:48:48,433
آه، تبریک میگم
866
00:48:48,533 --> 00:48:51,005
خب، منظورم اینه، تو هم خوشحالتر بهنظر میرسی
867
00:48:51,106 --> 00:48:53,310
- مگه نه، بن؟
- آره
868
00:48:53,410 --> 00:48:55,648
خب، آه، فقط خواستم
869
00:48:55,748 --> 00:48:57,952
بگم خیلی ممنونم. آه،
870
00:48:58,053 --> 00:48:59,198
میدونید، خدا عمرتون بده
871
00:48:59,222 --> 00:49:00,692
- هی
- شما بچهها محشرید
872
00:49:00,792 --> 00:49:02,862
- خواهش میکنم
- ممنونم
873
00:49:02,962 --> 00:49:04,599
874
00:49:06,503 --> 00:49:07,839
خب...
875
00:49:07,939 --> 00:49:08,940
احساس خوبی داشت
876
00:49:09,040 --> 00:49:10,242
آره
877
00:49:10,342 --> 00:49:11,778
یه بُرد دیگه
878
00:49:11,878 --> 00:49:14,884
چندتا بُرد بود؟
879
00:49:14,984 --> 00:49:16,087
4تا؟
880
00:49:16,187 --> 00:49:18,591
881
00:49:18,692 --> 00:49:20,129
بیخیال
882
00:49:41,036 --> 00:49:43,539
بن جواب نه هست
883
00:49:44,541 --> 00:49:45,844
باشه
884
00:49:45,944 --> 00:49:47,748
اوه خدای من
885
00:49:47,848 --> 00:49:50,287
تو یه کابوسی
886
00:49:53,859 --> 00:49:56,464
نمیدونم ازم چی میخوای بن
887
00:49:56,564 --> 00:49:58,202
رنه، از اولش هم بهت گفتم
888
00:49:58,302 --> 00:49:59,704
من تو قول و قرار خیلی بدم
889
00:49:59,805 --> 00:50:02,743
پس دیگه بهم زنگ نزن و ازم نخواه که بمونم
890
00:50:02,844 --> 00:50:05,716
کی اینکارو کردم؟
891
00:50:06,684 --> 00:50:07,753
عصر
892
00:50:10,226 --> 00:50:11,594
893
00:50:11,694 --> 00:50:14,666
894
00:50:14,766 --> 00:50:16,803
895
00:50:16,903 --> 00:50:19,375
896
00:50:19,475 --> 00:50:22,548
897
00:50:22,648 --> 00:50:25,220
898
00:50:25,320 --> 00:50:28,025
899
00:50:28,126 --> 00:50:31,833
*و من نمیتونم بدون تو زندگی کنم*
900
00:50:33,136 --> 00:50:35,274
رنه...
901
00:50:35,374 --> 00:50:37,144
بابت دیشب ازت معذرت میخوام
902
00:50:37,244 --> 00:50:39,281
رهات کردم
903
00:50:39,381 --> 00:50:41,351
آدم عنی بودم. ترسیده بودم
904
00:50:41,451 --> 00:50:43,355
خیلی متاسفم
905
00:50:44,124 --> 00:50:45,692
لطفا برگرد
906
00:50:45,792 --> 00:50:50,135
*چون من نمیتونم بدون تو زندگی کنم*
907
00:50:50,235 --> 00:50:52,772
این...
908
00:50:52,873 --> 00:50:54,276
باور نکردنیه
909
00:50:54,376 --> 00:50:57,582
بله وافعا
910
00:50:57,682 --> 00:51:00,722
- فکر کنم دارم عقلمو از دست میدم
- مسئله اینه
911
00:51:00,822 --> 00:51:01,856
بن
912
00:51:01,957 --> 00:51:03,727
من این یکی بن رو ترجیح میدم
913
00:51:03,827 --> 00:51:07,835
ولی بیشتر وقتها تو اون یکی بن هستی
914
00:51:11,109 --> 00:51:12,245
وایسا
915
00:51:12,345 --> 00:51:15,016
وایسا، وایسا، وایسا
916
00:51:16,286 --> 00:51:18,957
نمیدونم چی داره رخ میده
917
00:51:19,058 --> 00:51:20,760
من...
918
00:51:22,030 --> 00:51:24,233
شاید بتونم
919
00:51:24,333 --> 00:51:26,904
بدونم تا...
920
00:51:27,005 --> 00:51:28,908
به اون بن تبدیل بشم
921
00:51:30,912 --> 00:51:32,449
بمون
922
00:51:38,395 --> 00:51:40,099
نه
923
00:51:45,609 --> 00:51:46,610
924
00:51:46,710 --> 00:51:48,880
925
00:52:14,130 --> 00:52:15,432
926
00:52:22,412 --> 00:52:24,149
927
00:52:48,163 --> 00:52:49,965
928
00:53:19,289 --> 00:53:21,293
929
00:53:49,447 --> 00:53:51,150
930
00:53:52,052 --> 00:53:54,122
ماهیت شناسایی شد
931
00:53:54,223 --> 00:53:56,627
ماهیت پیدا شد
932
00:54:00,334 --> 00:54:01,670
ماهیت شناسایی شد
933
00:54:06,879 --> 00:54:09,785
ماهیت شناسایی شد. ماهیت شناسایی شد
934
00:54:10,620 --> 00:54:13,192
ماهیت شناسایی شد. ماهیت-ماهیت -ماهیت شناسایی شد
935
00:54:13,293 --> 00:54:16,832
ماهیت.ماهیت -ماه...ماهیت...ماه..ماهی..ماهیت
936
00:54:21,141 --> 00:54:22,142