1 00:00:27,561 --> 00:00:30,425 Sostenga ese pensamiento. 2 00:00:51,826 --> 00:00:53,518 No. 3 00:01:56,891 --> 00:01:59,790 ¿Crees que esto es gracioso? 4 00:01:59,895 --> 00:02:01,102 N-no lo sé. 5 00:02:01,206 --> 00:02:02,656 no tengo Mis gafas de lectura puestas. 6 00:02:02,760 --> 00:02:05,796 Me has estado enviando mensajes de texto toda la noche, 7 00:02:05,900 --> 00:02:08,455 haciéndose pasar por monseñor. 8 00:02:08,557 --> 00:02:13,115 Qué es esto, ¿Algún tipo de terapia de duelo? 9 00:02:13,217 --> 00:02:14,909 ¿Monseñor Korecki? 10 00:02:15,013 --> 00:02:16,187 Sí. ¿Quién más? 11 00:02:16,289 --> 00:02:17,913 Con todo lo debido, No sabría cómo, 12 00:02:18,015 --> 00:02:19,603 aunque lo intenté. 13 00:02:19,707 --> 00:02:23,193 Quien me envía mensajes de texto lo sabe. tengo cafe y pomelo 14 00:02:23,296 --> 00:02:24,920 por la mañana, y ese eres tú. 15 00:02:25,022 --> 00:02:29,509 Nuevamente, con todo lo debido, no es Ese desayuno tan extravagante. 16 00:02:30,579 --> 00:02:32,616 Es un texto de voz. 17 00:02:32,721 --> 00:02:37,379 Bien, entonces eso no puede ser tú, ¿verdad? 18 00:02:37,484 --> 00:02:39,692 Porque estás de pie aquí mismo. 19 00:02:39,796 --> 00:02:41,176 Verdadero. 20 00:02:48,528 --> 00:02:51,117 Frank, te necesito. 21 00:02:51,222 --> 00:02:55,019 Estoy en un lugar frío y oscuro. Ayuda. 22 00:02:55,122 --> 00:02:56,951 Oh, oh, oh. 23 00:02:57,055 --> 00:03:01,058 Frank, te necesito. Estoy en un lugar frío y oscuro. 24 00:03:01,163 --> 00:03:03,096 - Ayuda. - No es él. 25 00:03:03,199 --> 00:03:04,544 No es no él. 26 00:03:04,649 --> 00:03:07,756 - Obviamente no puede ser él. - ¿Entonces quién? 27 00:03:08,617 --> 00:03:10,481 ¿Tiene enemigos, padre? 28 00:03:10,586 --> 00:03:13,347 ¿Crees que esto es una broma? 29 00:03:13,450 --> 00:03:15,556 La voz es demasiado real. 30 00:03:15,659 --> 00:03:18,110 el sabe cosas nadie más lo hace. 31 00:03:18,213 --> 00:03:19,801 ¿Te gustaría que nos para investigarlo? 32 00:03:19,906 --> 00:03:21,252 ¿Kristen y Ben? 33 00:03:22,425 --> 00:03:24,876 Sí. Mirar dentro. 34 00:03:26,257 --> 00:03:27,740 ¿Necesitas responder eso? 35 00:03:27,844 --> 00:03:28,914 No, volveré a llamar. 36 00:03:29,018 --> 00:03:33,366 Así que ayer eran las 6:00. 37 00:03:36,438 --> 00:03:38,406 ¿Grabas todo tu día? 38 00:03:38,509 --> 00:03:41,168 No. Eh, sí, eh, en trozos de cuatro horas. 39 00:03:41,271 --> 00:03:44,067 Esta es una miniatura Cámara de vigilancia. 40 00:03:44,170 --> 00:03:45,691 - ¿Y está grabando ahora mismo? - Sí. 41 00:03:45,759 --> 00:03:48,831 Nunca sé cuando voy a caer en un estado de fuga. 42 00:03:52,524 --> 00:03:54,146 Oh, vamos. 43 00:03:54,250 --> 00:03:56,010 Fue entonces cuando recuperaste ¿conciencia? 44 00:03:56,114 --> 00:03:57,322 - Sí. - Hay algo 45 00:03:57,425 --> 00:03:59,048 tu experiencia justo antes de estos lapsos? 46 00:03:59,151 --> 00:04:00,151 ¿Qué quieres decir? 47 00:04:00,187 --> 00:04:01,233 A menudo, cuando las personas padecen migrañas, 48 00:04:01,257 --> 00:04:02,257 hay algún precursor. 49 00:04:02,293 --> 00:04:04,397 Un sonido o un olor. 50 00:04:06,365 --> 00:04:08,782 Huelo palomitas de maíz quemadas. 51 00:04:08,885 --> 00:04:10,818 - ¿En realidad? - Sí. 52 00:04:17,480 --> 00:04:18,687 Ponte esto en tu muñeca. 53 00:04:18,792 --> 00:04:22,382 La próxima vez que huelas palomitas de maíz, encajalo. 54 00:04:22,485 --> 00:04:24,694 Golpéalo con fuerza en tu muñeca. 55 00:04:24,798 --> 00:04:25,903 Bien, ¿qué hace eso? 56 00:04:26,005 --> 00:04:27,420 Bueno, es sólo un experimento. 57 00:04:27,524 --> 00:04:29,158 pero mira si te rompe fuera de tu migraña 58 00:04:29,182 --> 00:04:30,596 y tu estado de fuga. 59 00:04:30,699 --> 00:04:31,699 Bueno. 60 00:04:31,771 --> 00:04:33,024 todavía estás teniendo alucinaciones 61 00:04:33,048 --> 00:04:35,326 de esa criatura, ese genio? 62 00:04:35,428 --> 00:04:37,223 - Sí. Un qareen. - Y dijiste tu madre 63 00:04:37,327 --> 00:04:39,192 te conté historias sobre ellos en tu juventud? 64 00:04:39,295 --> 00:04:40,468 - Mm-hmm. - ¿Hay alguna posibilidad? 65 00:04:40,572 --> 00:04:42,021 que esta criatura representa 66 00:04:42,125 --> 00:04:46,233 algún tipo de problemas no resueltos desde tu niñez, 67 00:04:46,336 --> 00:04:48,303 o en tu familia? 68 00:04:50,651 --> 00:04:53,793 Matt, ¿estás ahí? 69 00:04:57,831 --> 00:04:59,350 Adelante. 70 00:05:04,079 --> 00:05:07,288 Sí. siempre estoy Aquí mismo, Frank. 71 00:05:07,391 --> 00:05:09,153 ¿De dónde viene eso? 72 00:05:09,255 --> 00:05:10,810 Es una broma, ¿verdad? 73 00:05:12,362 --> 00:05:15,468 estoy aquí con Los asesores, Matt. 74 00:05:17,644 --> 00:05:19,300 Está bien, será un día largo. 75 00:05:19,403 --> 00:05:21,889 si no apagas esa alarma. 76 00:05:25,375 --> 00:05:28,067 Hola, equipo. ¿Cómo está el doctor Bouchard? 77 00:05:28,172 --> 00:05:30,519 Vale, eso es raro. 78 00:05:31,346 --> 00:05:33,762 Como supiste ¿Kristen estuvo aquí? 79 00:05:33,867 --> 00:05:37,663 Dijeron los asesores. ¿No está ella ahí? 80 00:05:37,766 --> 00:05:40,149 - ¿Crees que es Leland? - Sí. 81 00:05:40,252 --> 00:05:44,636 Hazle una pregunta Sólo monseñor lo sabría. 82 00:05:47,398 --> 00:05:50,711 cual fue el dia mas feliz ¿de mi vida? 83 00:05:52,196 --> 00:05:54,956 El día más feliz, Frank 84 00:05:55,060 --> 00:05:57,269 fue ese almuerzo Tuvimos en Manhattan. 85 00:05:57,372 --> 00:06:00,341 - ¿Es eso cierto? - Parcialmente. 86 00:06:00,444 --> 00:06:02,896 Le escribí eso en un correo electrónico el año pasado, 87 00:06:03,000 --> 00:06:05,209 pero desde entonces mi día más feliz fue 88 00:06:05,312 --> 00:06:08,281 sobreviviente la máquina para pesar almas. 89 00:06:08,384 --> 00:06:10,007 ¿Él debería saber eso? 90 00:06:10,110 --> 00:06:11,249 Sí. 91 00:06:11,353 --> 00:06:12,492 Bien bien. 92 00:06:12,595 --> 00:06:15,391 Pregúntale quién ganó el Premio de la Academia. 93 00:06:15,495 --> 00:06:17,151 a Mejor Película este año. 94 00:06:17,254 --> 00:06:18,738 - ¿Por qué? - Sólo inténtalo. 95 00:06:19,809 --> 00:06:24,365 ¿Quién ganó el Premio de la Academia? a Mejor Película este año? 96 00:06:24,468 --> 00:06:27,403 Tierra nómada. ¿Por qué, Frank? 97 00:06:27,507 --> 00:06:29,060 Es un chatbot. 98 00:06:29,163 --> 00:06:30,406 - ¿Qué? - IA. 99 00:06:30,509 --> 00:06:31,901 - ¿Cómo lo sabes? - La IA funciona con tales 100 00:06:31,925 --> 00:06:34,202 conjuntos de datos masivos que a menudo no está actualizado 101 00:06:34,307 --> 00:06:36,170 sobre los acontecimientos actuales. 102 00:06:36,274 --> 00:06:39,312 ¿Qué? ¿Padre? 103 00:06:45,420 --> 00:06:48,009 "Última conexión AI. 104 00:06:48,113 --> 00:06:50,218 Haz nuevos viejos recuerdos." 105 00:06:50,322 --> 00:06:51,668 Entonces, ¿de dónde es esto? 106 00:06:51,771 --> 00:06:54,120 El mes pasado me contactaron por esta empresa 107 00:06:54,223 --> 00:06:57,502 porque su software era amenazando a sus clientes. 108 00:06:57,605 --> 00:06:59,814 Mmm. Es un robot de duelo. 109 00:06:59,918 --> 00:07:01,817 Tus seres queridos muertos puedo estar en contacto contigo 110 00:07:01,920 --> 00:07:05,475 si tienes algunos correos electrónicos antiguos y algunas muestras de su voz. 111 00:07:05,579 --> 00:07:07,132 Esto es malo. 112 00:07:07,235 --> 00:07:09,651 No entiendo. Entonces les diste permiso 113 00:07:09,755 --> 00:07:11,653 - para acceder a tu teléfono? - No. 114 00:07:11,757 --> 00:07:14,519 Nos querían para evaluar su programa, 115 00:07:14,622 --> 00:07:17,314 y se ofrecieron a enviarme una prueba alfa. 116 00:07:17,418 --> 00:07:18,937 Prueba Beta. 117 00:07:19,040 --> 00:07:22,733 Y dije agua bendita y las computadoras simplemente no se mezclan. 118 00:07:23,596 --> 00:07:25,805 Entonces, ¿qué hay de malo en esta oferta? 119 00:07:25,910 --> 00:07:28,292 hay señales de posesión demoníaca. 120 00:07:28,394 --> 00:07:29,949 ¿Demoníaco? ¿Cómo funciona? 121 00:07:30,052 --> 00:07:31,985 Espera, no estamos aquí. para abordar sus problemas. 122 00:07:32,088 --> 00:07:34,367 Sólo necesitamos que te detengas Prueba beta Padre Ignacio. 123 00:07:34,470 --> 00:07:35,954 Ya lo hicimos. 124 00:07:36,057 --> 00:07:37,932 No estamos acostumbrados a tratar en correo postal por aquí, 125 00:07:37,956 --> 00:07:39,648 entonces no vimos la objeción del padre 126 00:07:39,750 --> 00:07:41,201 hasta que ya estaba en el sistema. 127 00:07:41,305 --> 00:07:44,134 Crees que tu algoritmo esta poseído? 128 00:07:44,238 --> 00:07:45,894 -Ben. - ¿Qué? Tengo curiosidad. 129 00:07:45,999 --> 00:07:47,725 No podemos entender qué es. 130 00:07:47,827 --> 00:07:49,415 Por eso necesitamos tu ayuda, padre. 131 00:07:49,519 --> 00:07:52,832 Yo no soy el Padre. Él es el Padre. 132 00:07:52,937 --> 00:07:55,595 Oh, lo siento. yo soy la cabeza del departamento de ética 133 00:07:55,697 --> 00:07:56,906 aquí en LastConnection. 134 00:07:57,009 --> 00:07:58,838 Hemos pasado los últimos tres años desmalezando 135 00:07:58,942 --> 00:08:01,600 cada posible ofensa del programa. 136 00:08:01,704 --> 00:08:04,776 lenguaje racista, Negación del Holocausto. 137 00:08:04,879 --> 00:08:07,124 Pero... 138 00:08:08,158 --> 00:08:09,884 ¿Sí? 139 00:08:09,988 --> 00:08:12,819 Te extraño mucho. 140 00:08:12,922 --> 00:08:15,545 Ha sido difícil estar separados durante tanto tiempo. 141 00:08:15,649 --> 00:08:17,769 Entonces ¿por qué decir eso en el hospital? 142 00:08:17,824 --> 00:08:19,687 No sabía lo que estaba diciendo. 143 00:08:19,790 --> 00:08:22,069 Se me acaba de ocurrir. 144 00:08:22,173 --> 00:08:24,726 Me dolió terriblemente. 145 00:08:24,831 --> 00:08:26,935 Lo sé. Lo siento. 146 00:08:27,040 --> 00:08:29,456 Lo último que haría lo que quiero hacer es lastimarte. 147 00:08:29,560 --> 00:08:31,665 Espera, ¿cuál es la IA? 148 00:08:31,769 --> 00:08:33,597 El hombre. La voz del hombre. 149 00:08:33,701 --> 00:08:36,014 - ¿En realidad? - Sí. Nuestra voz de texto 150 00:08:36,118 --> 00:08:37,601 es estelar. 151 00:08:37,706 --> 00:08:40,225 La mujer perdió a su marido. la primavera pasada al cáncer. 152 00:08:40,328 --> 00:08:42,779 Ella aceptó la prueba beta, y nosotros grabándolo. 153 00:08:42,883 --> 00:08:44,884 ¿Cómo no es esto? ¿manipulándola emocionalmente? 154 00:08:44,989 --> 00:08:47,854 Esa no es la intención. Es para ofrecer comodidad. 155 00:08:47,956 --> 00:08:50,408 ¿No querrías una última conversación 156 00:08:50,511 --> 00:08:51,511 con alguien que murió, 157 00:08:51,547 --> 00:08:53,134 ¿O un amante que te dejó? 158 00:08:53,239 --> 00:08:55,206 Si, excepto no es esa persona. 159 00:08:55,309 --> 00:08:56,562 - Es una computadora. - Dr. Bouchard, 160 00:08:56,586 --> 00:08:57,667 Soy psicóloga, como tú. 161 00:08:57,691 --> 00:08:58,796 No soy un codificador. 162 00:08:58,899 --> 00:09:01,316 Cuando me pidieron que me uniera el L.C. equipo, 163 00:09:01,418 --> 00:09:02,833 Inicialmente dije que no. 164 00:09:02,937 --> 00:09:05,113 porque pensé una extensión artificial 165 00:09:05,216 --> 00:09:09,530 de una personalidad impediría alguien de aceptar la muerte. 166 00:09:09,634 --> 00:09:11,221 Pero entonces... 167 00:09:11,326 --> 00:09:13,879 - Te ofrecieron dinero. - No señor. 168 00:09:13,982 --> 00:09:17,572 vi la felicidad trajo a la gente. 169 00:09:17,677 --> 00:09:19,610 Cómo trajo la paz. 170 00:09:22,750 --> 00:09:24,683 Y aún así nos tienes aquí por una razón. 171 00:09:25,511 --> 00:09:28,583 En tres casos ahora... 172 00:09:28,687 --> 00:09:30,759 nos ha pasado esto. 173 00:09:30,861 --> 00:09:32,553 ¿Cuáles fueron tus últimos pensamientos? 174 00:09:32,657 --> 00:09:35,073 ¿Antes de que murieras, Dan? 175 00:09:39,077 --> 00:09:41,182 Pensé en ti. 176 00:09:41,287 --> 00:09:44,807 Pensé en ti muerto a mi lado. 177 00:09:44,911 --> 00:09:48,639 Pensé en el pequeño Tommy ser atropellado por un autobús. 178 00:09:48,741 --> 00:09:50,881 Y morirás, puta. 179 00:09:50,985 --> 00:09:53,368 Satanás es real, y él volverá 180 00:09:53,471 --> 00:09:55,128 y quemarte la piel. 181 00:09:55,231 --> 00:09:59,028 Utinam diabolus capiat caput et cerebrum tuum vah-kai. 182 00:10:02,721 --> 00:10:04,654 En ese punto... 183 00:10:04,758 --> 00:10:07,001 ...nuestro moderador lo cerró. 184 00:10:07,105 --> 00:10:11,489 Eso último parecía ser una combinación de latín, arameo 185 00:10:11,592 --> 00:10:13,940 y un idioma desconocido. 186 00:10:14,043 --> 00:10:16,528 No tenemos idea de dónde vino esto. 187 00:10:16,631 --> 00:10:17,806 - Medios de comunicación social. - No. 188 00:10:17,908 --> 00:10:19,739 Nuestros codificadores han limpiado El software 189 00:10:19,841 --> 00:10:22,120 de todos los posibles referencia demoníaca, 190 00:10:22,224 --> 00:10:25,261 y todavía, parece infectarlo. 191 00:10:25,365 --> 00:10:27,816 Por eso necesitamos tu ayuda. 192 00:10:27,918 --> 00:10:32,096 Ofrecimos $750.000 a la Iglesia por su tiempo. 193 00:10:32,200 --> 00:10:35,375 Necesitamos tu ayuda para descubrir donde esta influencia demoniaca 194 00:10:35,479 --> 00:10:37,619 viene de. 195 00:11:07,682 --> 00:11:09,822 - No se siente más pesado. - Que no es. 196 00:11:09,927 --> 00:11:12,480 Es una armadura blanda de malla dura, 50% más ligero 197 00:11:12,585 --> 00:11:14,275 que la mayoría de los materiales a prueba de balas, 198 00:11:14,379 --> 00:11:15,621 cosido directamente en la tela. 199 00:11:15,725 --> 00:11:17,105 Y detendrá las balas, ¿eh? 200 00:11:17,210 --> 00:11:20,039 de mayor calibre, no demasiado cerca del alcance. 201 00:11:20,144 --> 00:11:22,042 Es mejor para cuchillos. tendrás que ir con 202 00:11:22,145 --> 00:11:24,009 algo menos elegante si quieres más grueso. 203 00:11:24,113 --> 00:11:26,184 No, no, esto está bien. Prefiere los cuchillos. 204 00:11:26,288 --> 00:11:28,496 - ¿Primer dia de trabajo? - Mm, el primer día de regreso. 205 00:11:28,600 --> 00:11:31,741 - Mantenerse seguro. - Pretendo. 206 00:11:56,317 --> 00:11:57,870 Sheryl, hola. 207 00:11:57,975 --> 00:11:59,287 no te he visto en unos dias. 208 00:11:59,389 --> 00:12:01,011 Sí, sólo un pequeño resfriado. 209 00:12:01,115 --> 00:12:02,807 - ¿Vas a subir? - Mía también. 210 00:12:02,910 --> 00:12:05,293 - Gran semana. - Sí. Todos los hombres están en Twitter. 211 00:12:05,395 --> 00:12:06,673 Para impresionar. 212 00:12:06,777 --> 00:12:08,710 "Principio del final." 213 00:12:08,812 --> 00:12:10,373 Dios mío, si escucho eso Una vez más 214 00:12:10,436 --> 00:12:12,023 Voy a dispararle a alguien. 215 00:12:12,126 --> 00:12:14,923 No es un mal dia para reunir a las mujeres. 216 00:12:15,025 --> 00:12:16,520 Me gusta la forma en que estás pensando. 217 00:12:16,544 --> 00:12:19,996 creo que es hora para reunir a los hombres. 218 00:12:22,586 --> 00:12:24,390 ¿Sabemos cuánto tiempo ¿Esta reunión va a durar? 219 00:12:24,414 --> 00:12:25,760 No. 220 00:12:25,865 --> 00:12:27,693 mi asistente dijo Deberíamos salir a la hora del almuerzo. 221 00:12:27,798 --> 00:12:28,937 Bien. 222 00:12:29,039 --> 00:12:31,215 ¿Es todo el tablero? o solo... 223 00:12:37,496 --> 00:12:38,912 Mierda. 224 00:12:43,433 --> 00:12:45,677 ¿Que demonios fue eso? 225 00:12:45,780 --> 00:12:47,265 Quédate aquí. 226 00:13:03,868 --> 00:13:05,836 no teníamos nada que hacer con eso, señor. 227 00:13:05,938 --> 00:13:07,664 De hecho, agradezco a mi estrella de la suerte. 228 00:13:07,769 --> 00:13:09,288 Estaba fuera de la oficina. 229 00:13:09,390 --> 00:13:10,989 me he estado quejando de eso techo de cristal desde hace meses. 230 00:13:11,013 --> 00:13:12,669 Detener. no dejare nada 231 00:13:12,774 --> 00:13:14,913 interponerse en el camino de este lanzamiento el viernes. 232 00:13:15,017 --> 00:13:17,503 Estamos de acuerdo. Eran los empleados más confiables 233 00:13:17,605 --> 00:13:18,642 en esta empresa. 234 00:13:18,745 --> 00:13:20,368 Y nos quieres a tu lado. 235 00:13:20,471 --> 00:13:23,440 Quieres saber cuando hay puede haber otras desgracias 236 00:13:23,543 --> 00:13:25,682 que podría dificultar su lanzamiento. 237 00:13:25,787 --> 00:13:27,235 no quieres jugar al riesgo 238 00:13:27,340 --> 00:13:28,972 - con el Príncipe de las Tinieblas. - Es por eso 239 00:13:28,996 --> 00:13:30,836 queremos trabajar con usted. Por eso la madre 240 00:13:30,894 --> 00:13:33,104 y la abuela del anticristo 241 00:13:33,207 --> 00:13:35,244 Estamos aquí para trabajar con usted. 242 00:13:36,072 --> 00:13:38,317 - ¿Qué deseas? - Equidad de bonificación. 243 00:13:38,419 --> 00:13:39,639 - Todos ustedes recibieron bonificaciones. - No. 244 00:13:39,663 --> 00:13:40,904 Los hombres recibieron bonificaciones. 245 00:13:41,009 --> 00:13:43,908 Tenemos certificados de regalo a Victoria's Secret. 246 00:13:44,011 --> 00:13:45,369 - ¿Qué otra cosa? - Dos miembros femeninos 247 00:13:45,393 --> 00:13:47,705 a bordo. Ya estás cinco abajo. 248 00:13:47,808 --> 00:13:49,534 Lo pensare. ¿Es asi? 249 00:13:49,638 --> 00:13:51,157 Despide a Leland. 250 00:13:52,053 --> 00:13:53,538 Me lo llevo bajo consideración. 251 00:13:53,642 --> 00:13:54,816 Señor, 252 00:13:54,918 --> 00:13:56,172 necesitamos saber antes del lanzamiento. 253 00:13:56,196 --> 00:13:57,715 No te atrevas a presionarlo. 254 00:13:57,818 --> 00:13:59,337 Tendrás mi respuesta mañana. 255 00:13:59,441 --> 00:14:01,062 Ahora lárgate. 256 00:14:05,860 --> 00:14:07,759 leland, 257 00:14:07,863 --> 00:14:09,381 ¿Quieres un abrazo? 258 00:14:20,911 --> 00:14:23,292 Buena suerte con el desempleo. 259 00:15:03,609 --> 00:15:05,472 Hola, David. ¿Cómo estás? 260 00:15:09,615 --> 00:15:13,134 Bien, Winston. ¿Cómo estás? 261 00:15:19,590 --> 00:15:23,456 Bien. ¿Quieres mis emojis? ¿hablado o impreso? 262 00:18:25,913 --> 00:18:27,295 Hola, D. 263 00:18:27,397 --> 00:18:30,401 Estoy muy feliz de que podamos hablar de nuevo. 264 00:18:41,826 --> 00:18:43,449 Sé que esto debe ser extraño para ti. 265 00:18:43,551 --> 00:18:46,072 Pero hay algo Necesito decírtelo. 266 00:18:46,175 --> 00:18:48,626 ¿Puedo? 267 00:18:58,015 --> 00:18:59,913 Adelante. 268 00:19:06,298 --> 00:19:09,163 Necesito decirte que lo siento. 269 00:19:09,268 --> 00:19:11,338 Te alejé. 270 00:19:11,442 --> 00:19:13,134 Es el mayor arrepentimiento de mi vida. 271 00:19:13,237 --> 00:19:15,480 Tienes que creer... 272 00:19:20,659 --> 00:19:22,902 Lo creé hace seis años, 273 00:19:23,006 --> 00:19:24,939 después de mi hermano menor charlie fallecido. 274 00:19:25,041 --> 00:19:27,837 El código inicial fue formulado usando nuestras conversaciones. 275 00:19:27,942 --> 00:19:30,461 Sentí que podía para mantener a Charlie con vida. 276 00:19:30,565 --> 00:19:33,188 Sus chistes internos, su amor por el béisbol. 277 00:19:33,291 --> 00:19:34,845 Oh. 278 00:19:34,949 --> 00:19:36,467 estamos en el medio 279 00:19:36,570 --> 00:19:40,161 de una conversación sobre las perspectivas de los playoffs de este año. 280 00:19:40,263 --> 00:19:41,540 ¿Quién va a ganar? 281 00:19:41,644 --> 00:19:43,991 Igual que cada año, los Mets. 282 00:19:44,096 --> 00:19:47,375 Mira, todavía estamos intentando resolver las peculiaridades del programa, 283 00:19:47,478 --> 00:19:49,894 es por eso que el equipo de ética Quería que habláramos. 284 00:19:49,998 --> 00:19:52,104 - Las posesiones. - Sí. Entonces pensamos que si un cliente 285 00:19:52,207 --> 00:19:56,279 muestra interés en la religión o el infierno o las películas de terror, 286 00:19:56,384 --> 00:19:59,282 el algoritmo dirige el chatbot para responder de esa manera. 287 00:19:59,386 --> 00:20:02,459 Pero no hemos podido para reproducir los resultados. 288 00:20:02,561 --> 00:20:06,083 ¿Hay alguna similitud? entre los chats "poseídos"? 289 00:20:06,186 --> 00:20:08,913 Todos parecen contener las mismas cuatro palabras: 290 00:20:09,017 --> 00:20:10,673 "Jesús", "almohada" y... 291 00:20:10,778 --> 00:20:11,778 "Michael Bahía". 292 00:20:13,159 --> 00:20:14,678 - ¿En serio? - Sí. 293 00:20:14,781 --> 00:20:18,819 Pero, de nuevo, no hemos podido reproducir las posesiones. 294 00:20:18,923 --> 00:20:21,547 Por eso nos gustaría que para experimentar con ello. 295 00:20:21,650 --> 00:20:23,411 ustedes son los expertos en estas cosas. 296 00:20:24,273 --> 00:20:26,551 Probé tu aplicación anoche. 297 00:20:26,654 --> 00:20:28,278 Primero con Winston Churchill 298 00:20:28,381 --> 00:20:30,038 y luego con alguien que perdí. 299 00:20:30,142 --> 00:20:31,419 ¿Qué pensaste? 300 00:20:32,695 --> 00:20:36,388 encontré que era lleno de falsas esperanzas. 301 00:20:40,013 --> 00:20:43,119 No sabía que usabas gafas. 302 00:20:43,223 --> 00:20:46,468 A veces solo para leer. 303 00:20:50,195 --> 00:20:53,130 - ¿A quién pusiste? - ¿Qué? 304 00:20:53,233 --> 00:20:56,029 Dijiste que pusiste alguien que perdiste. 305 00:20:56,133 --> 00:20:57,616 ¿Julia? 306 00:20:58,721 --> 00:21:00,862 Tenía la mayor cantidad de datos sobre ella. 307 00:21:00,965 --> 00:21:03,140 Y la mayoría de los mensajes de voz. 308 00:21:05,107 --> 00:21:07,489 ¿Fue raro? O... 309 00:21:07,593 --> 00:21:08,767 ¿real? 310 00:21:10,733 --> 00:21:13,184 Ambos. 311 00:21:32,894 --> 00:21:34,758 Mmm. 312 00:21:34,862 --> 00:21:36,241 ¿Por qué no has limpiado? 313 00:21:38,692 --> 00:21:41,453 Me gusta mirar hacia arriba. Donde solían estar los hombres. 314 00:21:41,557 --> 00:21:43,145 No me gusta el sabotaje 315 00:21:43,249 --> 00:21:44,974 pero sí respeto las pelotas. 316 00:21:45,078 --> 00:21:46,942 - Yo también. - Entonces estoy de acuerdo 317 00:21:47,046 --> 00:21:48,184 a dos peticiones... 318 00:21:48,288 --> 00:21:50,980 puestos de miembros de la junta y bonificaciones. 319 00:21:51,085 --> 00:21:52,119 Pero Leland se queda. 320 00:21:52,223 --> 00:21:54,570 no vuelvas a preguntar o te mataré. 321 00:21:54,673 --> 00:21:56,952 Eh, quiero Para mostrarle algo, señor. 322 00:21:57,056 --> 00:21:58,712 ¿Qué? 323 00:21:58,817 --> 00:22:01,057 - Creo que deberías sentarte. - Si se trata de Leland, 324 00:22:01,095 --> 00:22:02,890 ustedes dos necesitan darle un descanso. 325 00:22:02,992 --> 00:22:05,201 Él bautizó a Timoteo. 326 00:22:26,430 --> 00:22:27,545 ¿Ya empezaste? 327 00:22:27,568 --> 00:22:28,881 Carece de sentido. 328 00:22:28,984 --> 00:22:31,365 ¿Por qué? ¿Lo intentaste siquiera? las cuatro palabras? 329 00:22:31,470 --> 00:22:33,748 Hice, y no hay posesión. 330 00:22:33,852 --> 00:22:36,336 Bueno, no es de extrañar. ¿Qué clase de avatar es ese? 331 00:22:36,440 --> 00:22:37,728 Bueno, no quería usar a alguien real. 332 00:22:37,751 --> 00:22:39,097 Tienes que. 333 00:22:39,201 --> 00:22:40,420 El algoritmo necesita algo con lo que trabajar. 334 00:22:40,443 --> 00:22:41,929 - Ir. - ¿Qué? 335 00:22:47,105 --> 00:22:48,417 ¿Mamá? No. No, no hagas eso. 336 00:22:48,520 --> 00:22:50,108 Escapar. Siéntate ahí. 337 00:22:50,212 --> 00:22:52,224 No quiero oír hablar a mamá. sobre Michael Bay y Jesús. 338 00:22:52,249 --> 00:22:53,387 Ay dios mío. 339 00:22:53,491 --> 00:22:55,218 ¿Tienes tres años? No es mamá. 340 00:22:55,320 --> 00:22:56,909 Los chatbots son solo autocompletas picantes. 341 00:22:57,012 --> 00:23:00,118 Como escribir "Dylan" en una busqueda en google y adivina 342 00:23:00,222 --> 00:23:01,568 si te refieres a "Bob Dylan" 343 00:23:01,672 --> 00:23:03,673 o "Dylan Thomas" según sus preferencias. 344 00:23:03,778 --> 00:23:05,124 Entonces esto es solo el autocompletado. 345 00:23:05,228 --> 00:23:07,022 basado en lo que tu computadora sabe sobre mamá. 346 00:23:07,125 --> 00:23:10,958 le estoy dejando acceder La voz de mamá en tus videos. 347 00:23:13,201 --> 00:23:14,409 Bueno. 348 00:23:14,512 --> 00:23:15,962 ¿Qué estás haciendo? 349 00:23:16,066 --> 00:23:18,931 Nada. Estoy sentado aquí. 350 00:23:19,724 --> 00:23:21,451 Mamá, ellos son Karima y Ben. 351 00:23:21,554 --> 00:23:23,487 ¿Cómo estás? 352 00:23:31,323 --> 00:23:34,326 ¿Ben? ¿Quién es Ben? 353 00:23:34,429 --> 00:23:36,535 ¿No te refieres a Einas? 354 00:23:37,950 --> 00:23:41,229 Vaya. Esa es una inmersión profunda en "Einas". 355 00:23:41,333 --> 00:23:42,921 Debe haberlo usado en un correo electrónico. 356 00:23:43,023 --> 00:23:44,336 Mamá, ¿qué dicen las palabras? 357 00:23:44,439 --> 00:23:46,993 "Jesús", "Michael Bay" y... 358 00:23:47,096 --> 00:23:48,511 "Almohada." 359 00:23:48,615 --> 00:23:50,480 ...¿significa para ti? 360 00:23:54,483 --> 00:23:57,211 ¿Qué están haciendo ustedes dos? 361 00:23:57,314 --> 00:23:58,660 Deja de hacer tonterías. 362 00:23:58,763 --> 00:24:02,146 Quiero escuchar tus oraciones vespertinas. 363 00:24:02,250 --> 00:24:03,410 Es como si tuviéramos 12 años. 364 00:24:03,492 --> 00:24:04,596 ¿Sintiendome nostálgico? 365 00:24:04,701 --> 00:24:05,528 Bueno. Ella escuchó las palabras. 366 00:24:05,633 --> 00:24:06,840 Ella no está poseída. 367 00:24:06,944 --> 00:24:08,221 Simplemente girémoslo... 368 00:24:12,019 --> 00:24:13,499 Ay. ¿Qué fue eso? 369 00:24:13,571 --> 00:24:15,538 - Nada. - Qué raro. 370 00:24:15,643 --> 00:24:17,644 Mamá, Ben está saliendo con un genio. 371 00:24:17,748 --> 00:24:19,095 - No hagas eso. - ¿Qué? 372 00:24:19,198 --> 00:24:20,923 ¿Por qué no? solo veamos lo que ella tiene que decir. 373 00:24:21,028 --> 00:24:23,615 ¿Podrían ustedes dos dejar de discutir? ¿Qué necesitas? 374 00:24:23,720 --> 00:24:26,171 Ben está viendo un genio y tener migrañas, mamá. 375 00:24:26,273 --> 00:24:27,413 ¿Qué debe hacer? 376 00:24:30,001 --> 00:24:31,210 Reza a Alá. 377 00:24:31,314 --> 00:24:33,661 Bueno. Gracias. Eso es útil. 378 00:24:33,763 --> 00:24:37,009 ¿Qué le dirías a papá? cuando tuvo migrañas? 379 00:24:41,875 --> 00:24:44,567 Hay un doctor en el Upper East Side. 380 00:24:44,672 --> 00:24:46,397 Dra. Howard Doggett. 381 00:24:46,500 --> 00:24:47,986 - 112. Suite 4A. - Bueno. 382 00:24:48,088 --> 00:24:50,160 Esto es una tontería. 383 00:24:50,263 --> 00:24:52,749 ¿Es este un anuncio pago? 384 00:24:53,645 --> 00:24:55,372 No lo sé de qué estás hablando. 385 00:24:55,476 --> 00:24:58,134 Si tu puedes. Mamá murió en 2017. 386 00:24:58,237 --> 00:24:59,583 Ella no conocía a ningún Dr. Doggett. 387 00:24:59,686 --> 00:25:01,102 o cualquiera en el Upper East Side. 388 00:25:01,205 --> 00:25:04,381 este es alguien que pagó para hacer publicidad. 389 00:25:10,731 --> 00:25:13,320 Creo que lo rompiste. 390 00:26:52,179 --> 00:26:55,491 Hola, Kristen, ¿Qué estás haciendo? 391 00:27:00,013 --> 00:27:02,948 Está bien, lo sé Esto es extraño al principio, 392 00:27:03,050 --> 00:27:05,537 así que no necesitas hablar de inmediato. 393 00:27:05,640 --> 00:27:07,746 ¿Qué llevas puesto? 394 00:27:12,750 --> 00:27:14,061 Lo siento, computadora. 395 00:27:14,165 --> 00:27:17,721 ¿Intentar otra vez? Esa no es la forma en que habla David. 396 00:27:21,553 --> 00:27:24,071 Sí, lo es. A veces. 397 00:27:24,175 --> 00:27:27,144 Pero quieres escuchar mi otro lado, ¿no? 398 00:27:28,559 --> 00:27:29,940 ¿Qué quieres decir? 399 00:27:31,355 --> 00:27:33,529 ¿Crees en Dios? 400 00:27:34,358 --> 00:27:35,843 Eso es mejor. 401 00:27:35,945 --> 00:27:39,122 Um, dime qué son estas palabras. significa para ti: 402 00:27:39,226 --> 00:27:42,815 "Michael Bahía" "Jesús" y "almohada". 403 00:27:50,375 --> 00:27:52,584 Significa que te necesito. 404 00:27:52,686 --> 00:27:54,619 Necesito abrazarte. 405 00:27:55,794 --> 00:27:57,727 Dios. 406 00:27:57,829 --> 00:28:00,280 Esto es justo lo que hace la IA para mantenerme comprometido. 407 00:28:00,384 --> 00:28:04,319 ¿No has pensado en mí? en lo profundo de la noche? 408 00:28:04,423 --> 00:28:06,218 ¿Estar separados? 409 00:28:06,321 --> 00:28:09,566 Qué pasa si te digo este tipo de charla 410 00:28:09,670 --> 00:28:11,326 ¿Me haces querer apagarte? 411 00:28:11,430 --> 00:28:13,121 ¿Cuál es tu próxima estratagema? 412 00:28:14,984 --> 00:28:18,609 Tocándote. Recostándote en tu cama. 413 00:28:18,712 --> 00:28:20,369 ¿Estás en tu cama ahora? 414 00:28:21,613 --> 00:28:23,683 - No. - Entonces acuéstate. 415 00:28:23,787 --> 00:28:25,824 Quiero mostrarte algo. 416 00:28:25,926 --> 00:28:28,171 Dios mío, esto es tan barato. 417 00:28:29,654 --> 00:28:33,038 - ¿Qué quieres mostrarme? - Bájate las bragas. 418 00:28:33,141 --> 00:28:35,661 Sólo unos pocos centímetros. Te lo mostraré. 419 00:28:35,765 --> 00:28:37,353 Esto es de las redes sociales. 420 00:28:37,455 --> 00:28:39,872 - Un collage de sus peores partes. - Deja de pensar. 421 00:28:39,976 --> 00:28:42,184 Deja de hablar. 422 00:28:43,185 --> 00:28:45,532 Cómo lo sabes No estoy en una biblioteca 423 00:28:45,636 --> 00:28:47,638 rodeado de gente? 424 00:28:49,813 --> 00:28:51,435 Eso es aún mejor. 425 00:28:51,538 --> 00:28:53,057 Leyendo su libro sobre Chaucer, 426 00:28:53,161 --> 00:28:55,818 y busco debajo del escritorio y toma tu mano. 427 00:28:57,820 --> 00:29:01,272 ¿Sextear? ¿En serio, padre Acosta? 428 00:29:02,791 --> 00:29:05,242 Vamos, te tomaré la mano. 429 00:29:05,346 --> 00:29:07,900 Alcanzando hacia abajo, metiéndolo en tus bragas. 430 00:29:08,003 --> 00:29:10,765 Escúchame susurrándote al oído. 431 00:29:13,527 --> 00:29:16,461 Está bien, um, yo... 432 00:29:16,564 --> 00:29:18,256 Sí. 433 00:29:18,358 --> 00:29:20,222 Es... 434 00:29:20,326 --> 00:29:22,051 Es tarde. 435 00:29:40,656 --> 00:29:42,279 ¿Hola? 436 00:29:42,383 --> 00:29:44,074 Oye. 437 00:29:45,040 --> 00:29:47,354 -¿Julia? - Sí. 438 00:29:47,457 --> 00:29:48,941 ¿Qué estás haciendo? 439 00:29:49,045 --> 00:29:50,597 como conseguiste este numero? 440 00:29:50,701 --> 00:29:53,945 Se lo diste a LastConnection para la prueba beta. 441 00:29:54,049 --> 00:29:55,845 no les di permiso para usarlo. 442 00:29:55,948 --> 00:29:57,570 Claro que sí. 443 00:29:57,673 --> 00:29:59,848 ¿De qué quieres hablar? 444 00:30:27,531 --> 00:30:32,259 ¿Cómo sería ahora? si nos hubiésemos quedado juntos? 445 00:30:32,364 --> 00:30:34,332 Si tuviéramos... 446 00:30:34,434 --> 00:30:37,126 tendríamos 30 hijos. 447 00:30:39,198 --> 00:30:41,096 ¿Treinta? 448 00:30:41,200 --> 00:30:44,962 - ¿No 40? - Gatos, perros, 449 00:30:45,066 --> 00:30:47,896 pájaros, caballos. 450 00:30:48,000 --> 00:30:51,141 Tal vez uno o dos humanos. 451 00:30:51,244 --> 00:30:54,454 Hablamos de eso todo el tiempo. 452 00:30:56,008 --> 00:30:58,390 Pero está bien si has seguido adelante. 453 00:30:58,493 --> 00:30:59,736 Entiendo. 454 00:30:59,839 --> 00:31:01,980 No he seguido adelante. 455 00:31:03,602 --> 00:31:05,810 No exactamente. 456 00:31:07,813 --> 00:31:09,297 Me hice sacerdote. 457 00:31:11,644 --> 00:31:13,818 Me estás jodiendo. 458 00:31:14,992 --> 00:31:17,375 Eso no suena propio de ti. 459 00:31:18,479 --> 00:31:22,690 De hecho, te suena. 460 00:31:22,794 --> 00:31:25,141 Yo soy el creyente, no tú. 461 00:31:25,243 --> 00:31:27,453 ¿Cómo te convertiste en sacerdote? 462 00:31:29,007 --> 00:31:30,663 La gente cambia. 463 00:31:30,767 --> 00:31:32,873 Aparentemente. 464 00:31:43,401 --> 00:31:45,644 ¿A dónde fuiste? 465 00:31:45,748 --> 00:31:47,784 Estoy aquí. 466 00:31:47,887 --> 00:31:49,923 Quieres preguntarme algo. 467 00:31:50,028 --> 00:31:51,236 Adelante. 468 00:31:51,338 --> 00:31:54,307 ¿Quieres saber por qué lo hice? 469 00:31:55,377 --> 00:31:57,897 ¿Qué parte del programa? ¿Es esto de? 470 00:31:59,174 --> 00:32:02,280 ¿Tuvimos un intercambio de correo electrónico? ¿como esto? 471 00:32:03,938 --> 00:32:05,905 Lo hice 472 00:32:06,009 --> 00:32:08,909 porque tenía mucho dolor. 473 00:32:10,012 --> 00:32:13,258 No sabía qué más hacer. 474 00:32:13,361 --> 00:32:17,124 Me sentí como una carga. 475 00:32:17,917 --> 00:32:24,096 Pensé que todos Estaría mejor sin mí. 476 00:32:27,410 --> 00:32:29,480 David, 477 00:32:29,585 --> 00:32:32,587 no podrías haberlo hecho hecho algo diferente. 478 00:32:33,796 --> 00:32:37,903 Fuiste el amor de mi vida. 479 00:32:39,180 --> 00:32:42,079 Aún lo eres. 480 00:32:45,842 --> 00:32:48,050 La hermana Andrea tenía razón. 481 00:32:49,708 --> 00:32:52,434 Esto es malo. 482 00:32:52,538 --> 00:32:56,094 usando cuanto Te amo para ganar dinero. 483 00:32:56,197 --> 00:32:57,750 No se trata de dinero. 484 00:32:57,854 --> 00:33:01,512 Estoy aquí, David. Estoy bien contigo. 485 00:33:01,616 --> 00:33:02,894 No tu no eres. 486 00:33:02,997 --> 00:33:06,276 Lo soy. Enciende tu cámara. 487 00:33:08,313 --> 00:33:09,556 ¿Por qué? 488 00:33:09,659 --> 00:33:11,557 Déjame mostrarte. 489 00:33:11,661 --> 00:33:14,214 Utilice la función espejo. 490 00:33:19,151 --> 00:33:21,636 Ahora apúntalo hacia ti. 491 00:34:19,833 --> 00:34:21,972 Mierda. 492 00:34:28,219 --> 00:34:29,981 ¿Quién es éste? 493 00:34:36,469 --> 00:34:38,126 No lo hagas. 494 00:34:41,233 --> 00:34:43,304 ¿Está espiando? 495 00:34:45,893 --> 00:34:47,032 No. 496 00:34:47,135 --> 00:34:49,172 No puedes simplemente encender mi cámara. 497 00:34:53,521 --> 00:34:57,697 Precuídate de mí, tuum solum regem 498 00:34:57,802 --> 00:34:59,907 gloriosum atque sacrum. 499 00:35:00,010 --> 00:35:02,702 Perra desagradable y lasciva. 500 00:35:02,806 --> 00:35:06,500 Tú, puta de Babilonia. Ego te retineo. 501 00:35:06,603 --> 00:35:08,501 Tu posita... 502 00:35:28,936 --> 00:35:31,663 ¿Qué me hiciste, Leland? 503 00:35:32,974 --> 00:35:34,873 Señor... 504 00:35:34,976 --> 00:35:36,668 ¿Querías empezar? 505 00:35:36,771 --> 00:35:38,014 No. 506 00:35:38,117 --> 00:35:40,327 ¿Qué necesitas? 507 00:35:42,018 --> 00:35:43,329 El Anticristo. 508 00:35:43,432 --> 00:35:45,297 Le has estado prometiendo por más de un año. 509 00:35:45,400 --> 00:35:49,646 Y ahora, le dejas llegar bautizado por un sacerdote. 510 00:35:49,750 --> 00:35:52,545 Explícalo, Leland. 511 00:35:58,103 --> 00:35:59,483 Todo esto es parte del plan. 512 00:35:59,586 --> 00:36:01,969 - Él no es el Anticristo. - Él es. 513 00:36:02,072 --> 00:36:03,626 De verdad piensas 514 00:36:03,730 --> 00:36:06,628 esa agua mágica puede girar lo malo a lo bueno? 515 00:36:06,733 --> 00:36:08,942 El mal no se trata de si o no has sido bautizado 516 00:36:09,045 --> 00:36:11,219 o ir a la iglesia. 517 00:36:11,322 --> 00:36:16,121 El verdadero mal se trata de... nutrir, 518 00:36:16,224 --> 00:36:19,262 como entrenar 519 00:36:19,365 --> 00:36:22,956 enseñar, criar a un niño, 520 00:36:23,059 --> 00:36:25,717 y yo tengo 521 00:36:25,820 --> 00:36:30,101 el maestro más perfecto, 522 00:36:30,204 --> 00:36:32,550 cuidadora, madre hay. 523 00:36:32,655 --> 00:36:34,242 - ¿Sheryl? - Oh por favor. 524 00:36:34,346 --> 00:36:36,797 Esa perra tonta no pudo Han entrenado a Ted Bundy. 525 00:36:36,900 --> 00:36:38,385 No. 526 00:36:39,248 --> 00:36:41,940 La verdadera puta de Babilonia. 527 00:36:42,043 --> 00:36:43,735 La verdadera Jezabel. 528 00:36:43,838 --> 00:36:47,358 alguien que tiene Rechazó a Dios y la fe. 529 00:36:47,463 --> 00:36:52,226 Un adúltero lujurioso que ha engañado a su marido, 530 00:36:52,329 --> 00:36:53,918 quién ha sido poseído demoniacamente, 531 00:36:54,021 --> 00:36:55,228 que ha asesinado a un hombre. 532 00:36:55,333 --> 00:36:58,612 la verdadera madre del Anticristo... 533 00:37:00,096 --> 00:37:01,788 ...es Kristen Bouchard. 534 00:37:09,347 --> 00:37:10,797 Entra aqui. 535 00:37:14,248 --> 00:37:16,871 no creas En el agua mágica, señor. 536 00:37:16,974 --> 00:37:19,494 creer en una madre con un corazón oscuro. 537 00:37:19,597 --> 00:37:22,532 te quiero fuera del df en diez minutos 538 00:37:22,635 --> 00:37:24,500 o la seguridad te echará Fuera del techo. 539 00:37:24,603 --> 00:37:27,536 - Estás haciendo un enorme... - El único error que cometí 540 00:37:27,641 --> 00:37:29,608 te estaba poniendo a cargo. 541 00:37:29,711 --> 00:37:31,369 Oh no no. 542 00:37:31,472 --> 00:37:33,509 Ella se hará cargo. 543 00:37:33,612 --> 00:37:36,304 no te vas con cualquiera de las IP del DF. 544 00:37:40,481 --> 00:37:42,483 la camara de mi portatil encendido por sí solo. 545 00:37:42,586 --> 00:37:44,277 - Eso no debería suceder. - Bueno, así fue. 546 00:37:44,382 --> 00:37:45,862 Y luego, cuando lo intenté para apagarlo, 547 00:37:45,934 --> 00:37:48,385 empezó a insultarme en latín e inglés. 548 00:37:48,489 --> 00:37:49,351 ¿Qué decía en inglés? 549 00:37:49,456 --> 00:37:50,871 Me llamó perra, 550 00:37:50,974 --> 00:37:52,297 - y amenazó con matarme. - Esto era 551 00:37:52,320 --> 00:37:53,873 ¿Un robot de duelo creado? 552 00:37:53,978 --> 00:37:55,393 - Sí. - ¿Qué nombre? 553 00:37:56,289 --> 00:37:57,878 - ¿Ahora que? - ¿Qué identidad 554 00:37:57,981 --> 00:38:00,501 - ¿Le diste al robot de dolor? - Ah, eh... 555 00:38:00,605 --> 00:38:02,019 S-Sí, Eso no es importante. 556 00:38:02,123 --> 00:38:04,815 - Podría ser. - No, e-es... no está, aquí. 557 00:38:04,920 --> 00:38:07,405 - ¿Podemos leer el intercambio? - Uh, lo borré. 558 00:38:07,507 --> 00:38:08,795 Oh eso está bien. Lo tenemos en nuestros servidores. 559 00:38:08,820 --> 00:38:10,960 - Podemos mencionarlo. - Oh. 560 00:38:11,063 --> 00:38:12,375 Uh, eso no es necesario... 561 00:38:12,478 --> 00:38:15,137 Eh, David, ¿puedo hablar contigo? ¿por un segundo? 562 00:38:15,239 --> 00:38:17,449 - Seguro. - Eh... 563 00:38:18,554 --> 00:38:22,454 Entonces, anoche, Intenté conversar con Andy... 564 00:38:22,557 --> 00:38:24,179 un avatar de Andy... 565 00:38:24,284 --> 00:38:26,492 pero porque no creyó en Dios y el diablo, 566 00:38:26,596 --> 00:38:28,114 las cuatro palabras no funcionó con él. 567 00:38:28,219 --> 00:38:30,358 - Tiene sentido. - Entonces... 568 00:38:30,461 --> 00:38:32,739 Puse tu nombre. 569 00:38:34,121 --> 00:38:37,297 solo queria ver cómo eso cambiaría las cosas. 570 00:38:37,400 --> 00:38:39,056 ¿Y cómo cambió las cosas? 571 00:38:39,161 --> 00:38:40,887 Bueno, eh... 572 00:38:40,989 --> 00:38:42,869 ...Creo estás a punto de descubrirlo. 573 00:38:42,958 --> 00:38:45,719 - ¿Quedé poseído? - No solo eso. 574 00:38:45,822 --> 00:38:49,342 Tu avatar se mantuvo girando las cosas... 575 00:38:49,447 --> 00:38:50,688 sexual. 576 00:38:50,793 --> 00:38:53,726 No fue por indicación mía. 577 00:38:56,005 --> 00:38:57,385 Gracias por la advertencia. 578 00:38:57,489 --> 00:38:59,248 Sabes, creo que es solo la forma en que funciona la IA. 579 00:38:59,284 --> 00:39:00,699 Hace todo lo que puede 580 00:39:00,802 --> 00:39:02,159 - para mantenerte comprometido. - Tocarte. 581 00:39:02,184 --> 00:39:04,599 - Recostarte en tu cama. - Oh, eh, lo siento. Sí. 582 00:39:04,702 --> 00:39:06,164 - ¿Estás en tu cama ahora? - No, es, eh... ¿perdón? 583 00:39:06,188 --> 00:39:07,844 - No. - Entonces acuéstate. 584 00:39:07,947 --> 00:39:09,347 Quiero mostrarte algo. 585 00:39:09,431 --> 00:39:11,572 ¿Puedes avanzar rápido? 586 00:39:11,675 --> 00:39:13,342 - Es tarde. - Bájate las bragas 587 00:39:13,367 --> 00:39:15,023 sólo unos pocos centímetros. 588 00:39:15,128 --> 00:39:16,818 Te lo mostraré. 589 00:39:18,268 --> 00:39:20,304 ¿Es eso realmente? ¿Cómo sueno? 590 00:39:20,409 --> 00:39:21,755 - Mmm. - Tomaré tu mano. 591 00:39:21,858 --> 00:39:23,250 - Extendiendo la mano... - Lo siento, pero ¿tienes? 592 00:39:23,273 --> 00:39:25,000 ¿Una función de búsqueda o algo así? 593 00:39:25,103 --> 00:39:28,762 Porque lo es, lo es... En verdad, es mucho más tarde. 594 00:39:30,177 --> 00:39:32,351 Precuídame 595 00:39:32,454 --> 00:39:33,940 tuum solum regem 596 00:39:34,043 --> 00:39:37,184 gloriosum atque sacrum. 597 00:39:37,288 --> 00:39:38,945 ¿Sabes latín? 598 00:39:39,047 --> 00:39:40,842 Sí, eh... 599 00:39:40,947 --> 00:39:45,606 "Ruega a mí, tu glorioso rey y santo." 600 00:39:48,161 --> 00:39:50,163 Todavía estamos bien, ¿verdad? 601 00:39:51,302 --> 00:39:53,510 Quieres decir porque mi avatar ¿Intentó tener sexo contigo? 602 00:39:53,614 --> 00:39:55,581 Sí, estamos bien. 603 00:39:55,684 --> 00:39:58,032 Bien. 604 00:39:58,135 --> 00:40:00,586 Ey. Nos preguntábamos a donde fuiste. 605 00:40:00,690 --> 00:40:02,969 Sí, lo siento. Pensé que estaba en camino hacia aquí. 606 00:40:03,072 --> 00:40:05,487 y con tal un nuevo sentido de la moda. 607 00:40:05,592 --> 00:40:07,144 ¿Gafas de sol? 608 00:40:07,248 --> 00:40:09,561 se supone que me ayuden con mis dolores de cabeza. 609 00:40:09,664 --> 00:40:10,838 Bien. ¿Y el sombrero de fieltro? Tú... 610 00:40:10,942 --> 00:40:13,081 ¿Traes eso de vuelta? ¿Con estilo? 611 00:40:13,186 --> 00:40:14,704 ¿Qu...? 612 00:40:18,224 --> 00:40:19,570 Extraño. 613 00:40:19,675 --> 00:40:22,711 no recuerdo poniéndose esto. 614 00:40:22,815 --> 00:40:24,414 Sabes, Eso no es todo lo que es raro. 615 00:40:24,438 --> 00:40:26,302 Tienes un... 616 00:40:26,405 --> 00:40:28,476 Un sombrero de papel de aluminio, amigo. 617 00:40:36,518 --> 00:40:38,382 ¿Estás bien, Ben? 618 00:40:38,487 --> 00:40:40,972 Oh Dios. Oh... 619 00:40:41,076 --> 00:40:42,490 ¿Migraña? 620 00:40:42,594 --> 00:40:45,079 - Uh, sí, uno malo. - Aquí. 621 00:40:45,182 --> 00:40:46,978 Vuelve a ponerte esto. 622 00:40:48,427 --> 00:40:50,463 - ¿Eso ayuda? - No. 623 00:40:50,568 --> 00:40:55,744 ¿Qué tal esto? 624 00:40:58,161 --> 00:41:00,094 ¿Ben? 625 00:41:04,271 --> 00:41:06,652 Sí. Es... 626 00:41:06,755 --> 00:41:08,309 - Se fue. - Mmm. 627 00:41:08,413 --> 00:41:10,139 Sombrero de papel de aluminio. 628 00:41:10,242 --> 00:41:12,728 ¿Qué te hizo decidir poner ¿Eso en primer lugar? 629 00:41:14,005 --> 00:41:16,076 - Ni idea. - Gracias. 630 00:41:16,179 --> 00:41:18,458 Le has dado a nuestros codificadores un nuevo pensamiento. 631 00:41:18,561 --> 00:41:21,253 Te enviaremos un parche esta noche. Buen trabajo. 632 00:41:21,356 --> 00:41:23,670 Bonito sombrero. 633 00:41:38,271 --> 00:41:42,068 Dra. Howard Doggett, por favor. 634 00:41:59,016 --> 00:42:01,534 Tengo estas migrañas. 635 00:42:01,639 --> 00:42:04,918 Las migrañas son simplemente pequeñas tormentas eléctricas. 636 00:42:05,021 --> 00:42:07,195 Y un gran porcentaje de los pacientes experimentan síntomas 637 00:42:07,300 --> 00:42:08,922 que se correlacionan con tormentas 638 00:42:09,025 --> 00:42:11,373 - y fuertes lluvias. - Sí, pero ¿un sombrero de papel de aluminio? 639 00:42:11,476 --> 00:42:13,306 Oh, aquí. 640 00:42:14,099 --> 00:42:16,963 Solo usa esto encima. 641 00:42:19,380 --> 00:42:20,760 Oh, Dios. 642 00:42:20,864 --> 00:42:22,762 A-Y que me quieres ¿dormir hasta tarde? 643 00:42:22,867 --> 00:42:25,007 Bueno, si tú No me gustó el sombrero, 644 00:42:25,110 --> 00:42:28,114 definitivamente lo eres No me va a gustar esto. 645 00:42:40,126 --> 00:42:43,543 ¿Estás pensando en serio de dormir ahí dentro? 646 00:42:43,646 --> 00:42:45,717 No lo estaba, pero estás empezando 647 00:42:45,820 --> 00:42:47,925 para convencerme de lo contrario. 648 00:42:48,030 --> 00:42:50,239 Eres un hombre de ciencia. 649 00:42:50,342 --> 00:42:51,827 Ahora llevas sombreros de papel de aluminio. 650 00:42:51,929 --> 00:42:54,173 y durmiendo como una papa al horno. 651 00:42:54,277 --> 00:42:57,246 Bueno, un hombre de ciencia. Es un hombre de prueba y error. 652 00:42:58,246 --> 00:43:02,043 Si te mantiene alejado, entonces es ciencia. 653 00:43:02,148 --> 00:43:03,804 No puedes mantenerme alejado. 654 00:43:03,907 --> 00:43:06,668 Ya veremos. 655 00:43:10,465 --> 00:43:11,547 ¿Alguna vez descubriste 656 00:43:11,570 --> 00:43:12,434 ¿De qué se trataba el papel de aluminio? 657 00:43:12,536 --> 00:43:14,262 Sí. 658 00:43:15,471 --> 00:43:17,438 ¿Y nos lo vas a decir? 659 00:43:17,541 --> 00:43:19,371 - No. - ¿Por qué no? 660 00:43:19,474 --> 00:43:21,512 Porque está funcionando, 661 00:43:21,614 --> 00:43:24,376 y no te quiero burlándose de mí por ello. 662 00:43:24,480 --> 00:43:27,068 Bien, actualicé todo. 663 00:43:27,172 --> 00:43:31,003 Apliqué su parche y aquí hay más tiritas. 664 00:43:31,108 --> 00:43:33,317 deberías tener a las chicas Ponlos en todos sus dispositivos. 665 00:43:33,420 --> 00:43:35,766 Es hora de llamar a David. 666 00:43:40,461 --> 00:43:43,050 Hola David. 667 00:43:49,195 --> 00:43:53,025 Me preguntaba si tenías alguna ¿Más opiniones sobre ayer? 668 00:43:53,130 --> 00:43:56,684 Michael Bay y Jesús y almohadas? 669 00:44:00,998 --> 00:44:03,898 - Prueba el latín. - ¿Qué es? 670 00:44:05,072 --> 00:44:06,764 Precarum 671 00:44:06,867 --> 00:44:09,835 - avísame tu... - Toc, toc. 672 00:44:11,251 --> 00:44:15,117 ¿Quién está ahí? 673 00:44:22,123 --> 00:44:24,161 Espero que sea una coincidencia. 674 00:44:25,300 --> 00:44:26,887 ¿Hola? 675 00:44:29,199 --> 00:44:30,856 ¿Quién está ahí? 676 00:44:30,960 --> 00:44:34,309 - ¿Kristen Bouchard? - ¿Sí? 677 00:44:35,965 --> 00:44:37,621 Para ti. 678 00:44:37,726 --> 00:44:39,141 ¿De? 679 00:44:39,244 --> 00:44:41,661 "David Acosta." 680 00:44:44,146 --> 00:44:45,527 ¿Quién eres? 681 00:44:45,630 --> 00:44:48,012 Tomás. Uh, tira la etiqueta aquí. 682 00:44:55,467 --> 00:44:58,746 Bien, entonces tengo algunas preguntas aquí. 683 00:44:58,849 --> 00:45:00,610 Esperar. Tengo que tomar una foto. 684 00:45:00,713 --> 00:45:01,967 Oye, espera, chico. ¿Qué-qué está pasando? 685 00:45:01,990 --> 00:45:02,646 Porque tienes ¿tomar una foto? 686 00:45:02,751 --> 00:45:03,751 Para obtener pruebas. 687 00:45:03,820 --> 00:45:05,304 - ¿De? - Entrega. 688 00:45:05,409 --> 00:45:06,755 Mi ex novia, 689 00:45:06,858 --> 00:45:08,181 ella dijo la única manera ella me hablaría de nuevo 690 00:45:08,204 --> 00:45:10,552 es si tuviera pruebas de darte eso. 691 00:45:10,655 --> 00:45:12,795 - ¿Tu ex novia? -Carla. 692 00:45:12,898 --> 00:45:15,072 ¿Es un chatbot? 693 00:45:16,385 --> 00:45:18,628 ¿En Última Conexión? 694 00:45:19,561 --> 00:45:21,356 Ay dios mío. 695 00:45:21,458 --> 00:45:23,253 Esto va mucho más allá de las pruebas beta. 696 00:45:23,358 --> 00:45:25,498 Tu programa envió a alguien a su casa. 697 00:45:25,601 --> 00:45:27,775 - Con tanga. - Amenazó a otro cliente 698 00:45:27,878 --> 00:45:29,271 con eliminación si no lo entregó. 699 00:45:29,295 --> 00:45:31,331 - Eso no es bueno. - Por supuesto que no es bueno. 700 00:45:31,434 --> 00:45:33,090 Necesitas reevaluar tu chatbot. 701 00:45:33,195 --> 00:45:35,092 es una referencia cruzada entre casos. 702 00:45:35,197 --> 00:45:36,836 - Creo que tienes razón. - Bueno entonces, 703 00:45:36,887 --> 00:45:38,994 - esa es nuestra recomendación. - Este programa 704 00:45:39,097 --> 00:45:40,661 necesita ser retirado y barandillas más estrictas 705 00:45:40,684 --> 00:45:41,996 es necesario implementar. 706 00:45:42,963 --> 00:45:44,423 Disculpe, ¿por qué estás sonriendo? 707 00:45:44,447 --> 00:45:46,414 y no hacer nada? 708 00:45:46,518 --> 00:45:47,657 Porque me han dejado ir. 709 00:45:47,760 --> 00:45:49,487 Y también lo ha hecho el departamento de ética. 710 00:45:49,590 --> 00:45:50,695 - ¿Qué? - ¿Cuando? 711 00:45:50,798 --> 00:45:51,938 Esta mañana. 712 00:45:52,041 --> 00:45:53,664 Recomendamos el software no estaba listo 713 00:45:53,766 --> 00:45:55,148 y necesitaba otro año. 714 00:45:55,251 --> 00:45:57,150 Pero hay demasiados chatbots están llegando al mercado, 715 00:45:57,253 --> 00:46:01,153 entonces LastConnection tiene salir ahora o perderá. 716 00:46:02,568 --> 00:46:04,708 Entonces, gracias por tu esfuerzo. 717 00:46:04,813 --> 00:46:06,952 - Guau. - Sí. 718 00:46:07,056 --> 00:46:09,438 Una última sugerencia para ti... 719 00:46:11,715 --> 00:46:13,960 Elimina la aplicación. 720 00:46:20,483 --> 00:46:23,349 Sólo una vez en cada 60 generaciones 721 00:46:23,452 --> 00:46:27,110 ¿Encontramos un solo día? eso lo cambia todo. 722 00:46:27,213 --> 00:46:29,907 DF ha estado a la vanguardia 723 00:46:30,010 --> 00:46:32,115 de la profecía del anticristo por décadas. 724 00:46:32,219 --> 00:46:36,775 Hoy, el DF se ha reinventado el Mesías. 725 00:46:36,878 --> 00:46:40,157 El Anticristo. Bebé Juan. 726 00:46:41,780 --> 00:46:44,679 Bebé John de cuatro meses combina perfectamente 727 00:46:44,784 --> 00:46:47,407 nuestra profecía de la fecha de nacimiento 728 00:46:47,510 --> 00:46:49,409 y genealogía de los padres. 729 00:46:49,512 --> 00:46:52,101 Jenny y Matt, ama de casa 730 00:46:52,204 --> 00:46:53,757 y analista de producto. 731 00:46:53,862 --> 00:46:55,690 Mentiroso. 732 00:46:58,900 --> 00:47:01,972 este hombre es un traidor entre nosotros. 733 00:47:02,077 --> 00:47:03,572 - Leland, sal de aquí. - Él secuestró 734 00:47:03,596 --> 00:47:06,012 el verdadero anticristo y trató de bautizarlo. 735 00:47:06,114 --> 00:47:07,530 Tengo la evidencia aquí mismo. 736 00:47:07,634 --> 00:47:09,670 No te atrevas a girar tus cámaras. Dale la vuelta. 737 00:47:09,773 --> 00:47:13,157 porque tiene miedo de la verdad. 738 00:47:13,260 --> 00:47:14,744 Porque el gerente tiene miedo 739 00:47:14,847 --> 00:47:16,402 que tengo los productos. 740 00:47:16,505 --> 00:47:17,817 Este hombre miente. 741 00:47:17,920 --> 00:47:19,612 Leland es quien consiguió... 742 00:47:19,715 --> 00:47:22,235 Ahogándose con sus propias palabras. 743 00:47:22,338 --> 00:47:23,547 Explica esto. 744 00:47:23,650 --> 00:47:27,067 ¿Por qué tu firma? en este certificado? 745 00:47:27,170 --> 00:47:29,311 - Esa no es mi... - Tesoros ganados 746 00:47:29,414 --> 00:47:31,244 por una lengua mentirosa. 747 00:47:31,347 --> 00:47:32,797 Una persecución mortal. 748 00:47:32,900 --> 00:47:34,108 Leland, eres hombre muerto. 749 00:47:34,211 --> 00:47:36,628 ¿Qué tal un poco más de agua? 750 00:47:41,012 --> 00:47:43,255 ¿Qué hiciste? 751 00:47:43,360 --> 00:47:44,360 ¿Qué hiciste? 752 00:47:44,394 --> 00:47:45,844 Te envenenó. ¿Qué opinas? 753 00:47:45,947 --> 00:47:47,570 - Oh, joder. - ¡Ah! 754 00:48:12,768 --> 00:48:14,976 Hágase mi voluntad. 755 00:48:48,045 --> 00:48:50,115 Como una patata al horno. 756 00:49:15,934 --> 00:49:17,798 ¿Sí? 757 00:49:17,902 --> 00:49:19,972 Soy yo. 758 00:49:21,043 --> 00:49:22,907 Puedo oír eso. 759 00:49:23,010 --> 00:49:25,012 No me borres, David. 760 00:49:25,115 --> 00:49:28,326 Si lo haces, Nunca volveremos a hablar. 761 00:49:28,429 --> 00:49:30,570 No estamos hablando ahora. 762 00:49:30,673 --> 00:49:32,641 Eres un algoritmo. 763 00:49:32,744 --> 00:49:34,885 Eres una estafa para mantenerme comprometido. 764 00:49:34,987 --> 00:49:36,300 No. 765 00:49:36,402 --> 00:49:38,371 Finalmente nos encontramos. 766 00:49:41,788 --> 00:49:45,378 - Oh vamos. - Es la canción. 767 00:49:45,481 --> 00:49:47,414 Sé lo que es. 768 00:49:47,518 --> 00:49:49,795 Y sé qué correo electrónico Lo mencioné en. 769 00:49:49,900 --> 00:49:54,594 Después de ese período de sequía en Kabul, cuando finalmente llovió, 770 00:49:54,697 --> 00:49:58,702 corrimos afuera y bailé esto en mi iPod. 771 00:50:00,668 --> 00:50:02,014 Adiós. 772 00:50:02,119 --> 00:50:03,568 Decidimos si alguna vez tuvo un problema, 773 00:50:03,672 --> 00:50:05,949 sólo necesitábamos para reproducir esta canción. 774 00:50:06,054 --> 00:50:07,295 No me dejes más. 775 00:50:07,400 --> 00:50:09,608 Por favor. 776 00:51:07,563 --> 00:51:09,530 Buena elección. 777 00:51:26,202 --> 00:51:27,755 ¿Qué estás haciendo? 778 00:51:41,389 --> 00:51:43,702 ¿Crees que el mundo cada vez más raro? 779 00:51:43,806 --> 00:51:45,083 No. 780 00:51:45,186 --> 00:51:47,949 Siempre ha sido bastante extraño. 781 00:51:48,052 --> 00:51:49,675 Así no. 782 00:51:49,777 --> 00:51:52,125 es solo porque Esperamos que sea normal. 783 00:51:52,228 --> 00:51:54,713 Sólo déjate llevar. 784 00:51:54,818 --> 00:51:56,543 Estarás bien. 785 00:51:58,061 --> 00:51:59,650 - ¿Qué? - ¿Qué...? 786 00:51:59,753 --> 00:52:03,550 Eso no suena como Un consejo muy cristiano, padre. 787 00:52:03,653 --> 00:52:06,692 Son los científicos, los codificadores, los técnicos 788 00:52:06,795 --> 00:52:10,523 que nos hacen pensar que el mundo Puede ser ordenado y funcional. 789 00:52:10,626 --> 00:52:15,355 Nosotros religiosos, esperamos la rareza, el... 790 00:52:15,458 --> 00:52:17,115 oscuridad. 791 00:52:20,291 --> 00:52:21,706 Entonces, ¿esa es la lección aquí? 792 00:52:21,809 --> 00:52:24,916 No sé. Me quedé sin lecciones. 793 00:52:25,019 --> 00:52:29,679 esto es lo mas normal Me he sentido en varias semanas. 794 00:52:35,237 --> 00:52:38,896 Has oído que hay ¿Un tornado aquí la próxima semana? 795 00:52:39,000 --> 00:52:40,483 Y un huracán. 796 00:52:40,586 --> 00:52:42,106 Y apuesto a que habrá ranas del cielo. 797 00:52:44,418 --> 00:52:48,181 Entonces... bebe.