1 00:00:27,061 --> 00:00:29,926 احفظ هذه الفكرة. 2 00:00:51,327 --> 00:00:53,018 لا. 3 00:01:56,392 --> 00:01:59,291 هل تظن ان هذا مضحك؟ 4 00:01:59,395 --> 00:02:00,603 أنا لا أعرف. 5 00:02:00,706 --> 00:02:02,156 ليس لدي نظارات القراءة الخاصة بي. 6 00:02:02,260 --> 00:02:05,297 لقد كنت تراسلني طوال الليل، 7 00:02:05,401 --> 00:02:07,955 يتظاهر بأنه المونسنيور. 8 00:02:08,058 --> 00:02:12,615 ما هذا، نوع من علاج الحزن؟ 9 00:02:12,718 --> 00:02:14,410 المونسنيور كوريكي؟ 10 00:02:14,513 --> 00:02:15,687 نعم. من أيضا؟ 11 00:02:15,790 --> 00:02:17,413 مع كل ذلك، لا أعرف كيف، 12 00:02:17,516 --> 00:02:19,104 حتى لو حاولت. 13 00:02:19,208 --> 00:02:22,694 من يراسلني يعلم أن لدي قهوة وجريب فروت 14 00:02:22,797 --> 00:02:24,420 في الصباح، وهذا أنت. 15 00:02:24,523 --> 00:02:29,010 مرة أخرى، مع كل ما هو مستحق، فإن الإفطار ليس غريبًا. 16 00:02:30,080 --> 00:02:32,117 إنه نص صوتي 17 00:02:32,221 --> 00:02:36,880 حسنًا، لا يمكن أن يكون هذا أنت، أليس كذلك؟ 18 00:02:36,984 --> 00:02:39,193 لأنك تقف هنا. 19 00:02:39,297 --> 00:02:40,677 حقيقي. 20 00:02:48,029 --> 00:02:50,618 فرانك، أنا بحاجة إليك. 21 00:02:50,722 --> 00:02:54,519 أنا في مكان بارد ومظلم. يساعد. 22 00:02:54,622 --> 00:02:56,452 أوه أوه أوه. 23 00:02:56,555 --> 00:03:00,559 فرانك، أنا بحاجة إليك. أنا في مكان بارد ومظلم. 24 00:03:00,663 --> 00:03:02,596 - يساعد. - إنه ليس هو. 25 00:03:02,699 --> 00:03:04,045 إنه ليس هو. 26 00:03:04,149 --> 00:03:07,256 - ومن الواضح أنه لا يمكن أن يكون هو. - ثم من؟ 27 00:03:08,118 --> 00:03:09,982 هل لديك أي أعداء يا أبي؟ 28 00:03:10,086 --> 00:03:12,847 هل تعتقد أن هذه مزحة؟ 29 00:03:12,951 --> 00:03:15,056 الصوت حقيقي جدا. 30 00:03:15,160 --> 00:03:17,611 إنه يعرف أشياء لا يعرفها أي شخص آخر. 31 00:03:17,714 --> 00:03:19,302 هل تريد منا أن ننظر في الأمر؟ 32 00:03:19,406 --> 00:03:20,752 كريستين وبن؟ 33 00:03:21,925 --> 00:03:24,376 نعم. انظر في الأمر. 34 00:03:25,757 --> 00:03:27,241 هل تحتاج للإجابة على ذلك؟ 35 00:03:27,345 --> 00:03:28,415 لا، سأتصل مرة أخرى. 36 00:03:28,518 --> 00:03:32,867 لذلك كان هذا 6:00 أمس. 37 00:03:35,939 --> 00:03:37,907 هل تسجل يومك كله؟ 38 00:03:38,010 --> 00:03:40,668 لا، نعم، في أجزاء مدتها أربع ساعات. 39 00:03:40,772 --> 00:03:43,568 هذه كاميرا مراقبة مصغرة 40 00:03:43,671 --> 00:03:45,191 - ويتم التسجيل الآن؟ - نعم. 41 00:03:45,259 --> 00:03:48,331 لا أعرف أبدًا متى سأنزلق إلى حالة الشرود. 42 00:03:52,024 --> 00:03:53,647 اووه تعال. 43 00:03:53,750 --> 00:03:55,511 وذلك عندما استعادت وعيه؟ 44 00:03:55,614 --> 00:03:56,822 - نعم. - هل يوجد أي شئ 45 00:03:56,926 --> 00:03:58,548 واجهت فقط قبل هذه الهفوات؟ 46 00:03:58,652 --> 00:03:59,584 ماذا تقصد؟ 47 00:03:59,687 --> 00:04:00,753 في كثير من الأحيان عندما يصاب الناس بالصداع النصفي، 48 00:04:00,757 --> 00:04:01,689 هناك بعض السلائف. 49 00:04:01,793 --> 00:04:03,898 صوت أو رائحة. 50 00:04:05,866 --> 00:04:08,282 أشم رائحة الفشار المحترق. 51 00:04:08,386 --> 00:04:10,319 - حقًا؟ - نعم. 52 00:04:16,980 --> 00:04:18,188 ضع هذا على معصمك. 53 00:04:18,292 --> 00:04:21,882 في المرة القادمة التي تشم فيها رائحة الفشار، التقطه. 54 00:04:21,985 --> 00:04:24,194 ثبته بقوة على معصمك. 55 00:04:24,298 --> 00:04:25,403 حسنًا، ماذا يفعل ذلك؟ 56 00:04:25,506 --> 00:04:26,921 حسنًا، إنها مجرد تجربة، 57 00:04:27,025 --> 00:04:28,678 ولكن انظر ما إذا كان سيخرجك من الصداع النصفي 58 00:04:28,682 --> 00:04:30,097 وحالة الشرود لديك. 59 00:04:30,200 --> 00:04:31,167 تمام. 60 00:04:31,271 --> 00:04:32,544 لا تزال تعاني من الهلوسة 61 00:04:32,548 --> 00:04:34,826 من ذلك المخلوق ذلك الجن؟ 62 00:04:34,929 --> 00:04:36,724 - نعم. قرين. - وقلت والدتك 63 00:04:36,828 --> 00:04:38,692 حكى لك قصصا عنهم في شبابك؟ 64 00:04:38,795 --> 00:04:39,969 - مم هم. - هل هناك فرصة 65 00:04:40,072 --> 00:04:41,522 الذي يمثله هذا المخلوق 66 00:04:41,626 --> 00:04:45,733 نوع من القضايا التي لم يتم حلها من طفولتك، 67 00:04:45,837 --> 00:04:47,804 أو في عائلتك؟ 68 00:04:50,151 --> 00:04:53,293 مات، هل أنت هناك؟ 69 00:04:57,331 --> 00:04:58,850 تفضل. 70 00:05:03,579 --> 00:05:06,789 نعم. أنا دائمًا هنا يا فرانك. 71 00:05:06,892 --> 00:05:08,653 من أين يأتي ذلك؟ 72 00:05:08,756 --> 00:05:10,310 إنها مزحة، أليس كذلك؟ 73 00:05:11,863 --> 00:05:14,969 أنا هنا مع المُقيّمين يا مات. 74 00:05:17,144 --> 00:05:18,801 حسنًا، سيكون يومًا طويلًا 75 00:05:18,904 --> 00:05:21,390 إذا لم تقم بإيقاف تشغيل هذا المنبه. 76 00:05:24,876 --> 00:05:27,568 مرحبا فريق. كيف حال الدكتور بوشارد؟ 77 00:05:27,672 --> 00:05:30,019 حسنًا، هذا غريب. 78 00:05:30,847 --> 00:05:33,263 كيف عرفت أن كريستين كانت هنا؟ 79 00:05:33,367 --> 00:05:37,164 لقد قلت المقيمون. هل هي ليست هناك؟ 80 00:05:37,267 --> 00:05:39,649 - هل تعتقد أنه ليلاند؟ - نعم. 81 00:05:39,753 --> 00:05:44,136 اطرح عليه سؤالاً لن يعرفه إلا المونسنيور. 82 00:05:46,898 --> 00:05:50,211 ما هو أسعد يوم في حياتي؟ 83 00:05:51,696 --> 00:05:54,457 أسعد يوم يا فرانك 84 00:05:54,561 --> 00:05:56,770 هل كان ذلك الغداء الذي تناولناه في مانهاتن؟ 85 00:05:56,873 --> 00:05:59,842 - هل هذا صحيح؟ - جزئيا. 86 00:05:59,945 --> 00:06:02,396 لقد كتبت له ذلك في رسالة بالبريد الإلكتروني العام الماضي، 87 00:06:02,500 --> 00:06:04,709 ولكن منذ ذلك الحين كان أسعد يومي 88 00:06:04,812 --> 00:06:07,781 النجاة من آلة وزن الروح. 89 00:06:07,884 --> 00:06:09,507 وينبغي له أن يعرف ذلك؟ 90 00:06:09,610 --> 00:06:10,749 نعم. 91 00:06:10,853 --> 00:06:11,992 حسنا حسنا. 92 00:06:12,095 --> 00:06:14,891 اسأل من فاز بجائزة الأوسكار 93 00:06:14,995 --> 00:06:16,652 لأفضل صورة هذا العام. 94 00:06:16,755 --> 00:06:18,239 - لماذا؟ - حاول فقط. 95 00:06:19,309 --> 00:06:23,866 من فاز بجائزة الأوسكار لأفضل فيلم هذا العام؟ 96 00:06:23,969 --> 00:06:26,903 البدوي. لماذا يا فرانك؟ 97 00:06:27,007 --> 00:06:28,560 إنه روبوت الدردشة. 98 00:06:28,664 --> 00:06:29,906 - ماذا؟ - منظمة العفو الدولية. 99 00:06:30,010 --> 00:06:31,421 - كيف علمت بذلك؟ - الذكاء الاصطناعي يعمل مع مثل هذا 100 00:06:31,425 --> 00:06:33,703 مجموعات بيانات ضخمة والتي غالبًا ما تكون غير محدثة 101 00:06:33,807 --> 00:06:35,671 على الأحداث الجارية. 102 00:06:35,774 --> 00:06:38,812 ماذا؟ أب؟ 103 00:06:44,921 --> 00:06:47,510 "آخر اتصال AI. 104 00:06:47,614 --> 00:06:49,719 اجعل الذكريات القديمة جديدة." 105 00:06:49,823 --> 00:06:51,169 إذن من أين هذا؟ 106 00:06:51,272 --> 00:06:53,620 في الشهر الماضي اتصلت بي هذه الشركة 107 00:06:53,723 --> 00:06:57,002 لأن برامجهم كانت تهدد عملائهم. 108 00:06:57,106 --> 00:06:59,315 مم. إنه روبوت الحزن. 109 00:06:59,419 --> 00:07:01,317 يمكن لأحبائك المتوفين البقاء على اتصال معك 110 00:07:01,421 --> 00:07:04,976 إذا كان لديك بعض رسائل البريد الإلكتروني القديمة وبعض العينات من أصواتهم. 111 00:07:05,079 --> 00:07:06,633 هذا شر. 112 00:07:06,736 --> 00:07:09,152 لا أفهم. لذلك أعطيتهم الإذن 113 00:07:09,256 --> 00:07:11,154 - للوصول إلى هاتفك؟ - لا. 114 00:07:11,258 --> 00:07:14,019 لقد أرادوا منا تقييم برنامجهم، 115 00:07:14,123 --> 00:07:16,815 وعرضوا أن يرسلوا لي اختبار ألفا. 116 00:07:16,919 --> 00:07:18,438 اختبار بيتا. 117 00:07:18,541 --> 00:07:22,234 وقلت أن الماء المقدس وأجهزة الكمبيوتر لا يختلطان. 118 00:07:23,097 --> 00:07:25,306 إذن ما العيب في هذا العرض؟ 119 00:07:25,410 --> 00:07:27,792 هناك علامات على المس الشيطاني. 120 00:07:27,895 --> 00:07:29,449 شيطاني؟ كيف يعمل هذا؟ 121 00:07:29,552 --> 00:07:31,485 انتظر، نحن لسنا هنا لمعالجة مشاكلك. 122 00:07:31,589 --> 00:07:33,867 نريدك فقط أن تتوقف عن الاختبار التجريبي للأب إغناطيوس. 123 00:07:33,970 --> 00:07:35,455 لقد فعلنا ذلك بالفعل. 124 00:07:35,558 --> 00:07:37,453 نحن لسنا معتادين على التعامل مع البريد العادي هنا، 125 00:07:37,457 --> 00:07:39,148 لذلك لم نرى اعتراض الآب 126 00:07:39,251 --> 00:07:40,701 حتى كان بالفعل في النظام. 127 00:07:40,805 --> 00:07:43,635 هل تعتقد أن الخوارزمية الخاصة بك ممسوسة؟ 128 00:07:43,739 --> 00:07:45,395 - بن. - ماذا؟ أنا مجرد فضولي. 129 00:07:45,499 --> 00:07:47,225 لا يمكننا معرفة ما هو عليه. 130 00:07:47,328 --> 00:07:48,916 لهذا السبب نحن بحاجة لمساعدتكم، الأب. 131 00:07:49,020 --> 00:07:52,333 أنا لست الأب. إنه الأب. 132 00:07:52,437 --> 00:07:55,095 أه آسف. أنا رئيس قسم الأخلاقيات 133 00:07:55,198 --> 00:07:56,406 هنا في LastConnection. 134 00:07:56,510 --> 00:07:58,339 لقد أمضينا السنوات الثلاث الماضية في إزالة الأعشاب الضارة 135 00:07:58,443 --> 00:08:01,101 كل جريمة محتملة من البرنامج. 136 00:08:01,204 --> 00:08:04,276 لغة عنصرية، وإنكار الهولوكوست. 137 00:08:04,380 --> 00:08:06,624 لكن... 138 00:08:07,659 --> 00:08:09,385 نعم؟ 139 00:08:09,489 --> 00:08:12,319 أفتقدك كثيرًا. 140 00:08:12,422 --> 00:08:15,046 لقد كان من الصعب أن نكون منفصلين لفترة طويلة. 141 00:08:15,149 --> 00:08:17,269 إذن لماذا قلت ذلك في المستشفى؟ 142 00:08:17,324 --> 00:08:19,188 لم أكن أعرف ما كنت أقوله. 143 00:08:19,291 --> 00:08:21,570 هذا سياتي الي. 144 00:08:21,673 --> 00:08:24,227 كان مؤلما للغاية. 145 00:08:24,331 --> 00:08:26,436 أنا أعرف. أنا آسف. 146 00:08:26,540 --> 00:08:28,956 آخر شيء أريد أن أفعله هو أن أؤذيك. 147 00:08:29,060 --> 00:08:31,165 انتظر، أي واحد هو الذكاء الاصطناعي؟ 148 00:08:31,269 --> 00:08:33,098 الرجل. صوت الرجل. 149 00:08:33,202 --> 00:08:35,515 - حقًا؟ - نعم. صوتنا النص 150 00:08:35,618 --> 00:08:37,102 ممتاز. 151 00:08:37,206 --> 00:08:39,726 فقدت المرأة زوجها الربيع الماضي بسبب السرطان. 152 00:08:39,829 --> 00:08:42,280 لقد وافقت على الاختبار التجريبي وقمنا بتسجيله. 153 00:08:42,383 --> 00:08:44,385 كيف لا يتلاعب بها عاطفياً؟ 154 00:08:44,489 --> 00:08:47,354 هذا ليس القصد. انها لتوفير الراحة. 155 00:08:47,457 --> 00:08:49,908 ألا تريد محادثة أخيرة؟ 156 00:08:50,012 --> 00:08:50,944 مع شخص مات 157 00:08:51,047 --> 00:08:52,635 أو حبيباً تركك؟ 158 00:08:52,739 --> 00:08:54,706 نعم، باستثناء أنه ليس ذلك الشخص. 159 00:08:54,810 --> 00:08:56,083 - انه حاسب الى. - د.بوشارد، 160 00:08:56,087 --> 00:08:57,187 أنا طبيبة نفسية، مثلك. 161 00:08:57,191 --> 00:08:58,296 أنا لست المبرمج. 162 00:08:58,399 --> 00:09:00,816 عندما طُلب مني الانضمام إلى فريق LC، 163 00:09:00,919 --> 00:09:02,334 في البداية قلت لا. 164 00:09:02,438 --> 00:09:04,613 لأنني اعتقدت امتدادا مصطنعا 165 00:09:04,716 --> 00:09:09,031 شخصية من شأنها أن تمنع شخص ما من قبول الموت. 166 00:09:09,134 --> 00:09:10,722 ولكن بعد ذلك... 167 00:09:10,826 --> 00:09:13,380 - لقد عرضوا عليك المال. - لا سيدي. 168 00:09:13,483 --> 00:09:17,073 رأيت السعادة التي جلبتها للناس. 169 00:09:17,177 --> 00:09:19,110 كيف جلبت السلام. 170 00:09:22,251 --> 00:09:24,184 ومع ذلك فإنك موجود هنا لسبب ما. 171 00:09:25,012 --> 00:09:28,084 في ثلاث حالات الآن.. 172 00:09:28,188 --> 00:09:30,259 لقد حدث هذا. 173 00:09:30,362 --> 00:09:32,054 ما هي أفكارك الأخيرة 174 00:09:32,157 --> 00:09:34,574 قبل أن تموت يا دان؟ 175 00:09:38,578 --> 00:09:40,683 لقدر فكرت بك. 176 00:09:40,787 --> 00:09:44,307 فكرت فيك ميتا بجانبي. 177 00:09:44,411 --> 00:09:48,139 فكرت في أن تومي الصغير قد صدمته الحافلة. 178 00:09:48,242 --> 00:09:50,382 وسوف تموت سخيف، الكلبة. 179 00:09:50,486 --> 00:09:52,868 الشيطان حقيقي، وسوف يعود 180 00:09:52,971 --> 00:09:54,628 وحرق بشرتك. 181 00:09:54,732 --> 00:09:58,528 أتمنى أن يأخذ الشيطان رأسك وعقلك فاه كاي. 182 00:10:02,222 --> 00:10:04,155 في تلك النقطة... 183 00:10:04,258 --> 00:10:06,502 ...أغلقه مشرفنا. 184 00:10:06,606 --> 00:10:10,989 يبدو أن هذا الجزء الأخير عبارة عن مزيج من اللاتينية والآرامية 185 00:10:11,093 --> 00:10:13,440 ولغة غير معروفة. 186 00:10:13,543 --> 00:10:16,029 ليس لدينا أي فكرة من أين جاء هذا. 187 00:10:16,132 --> 00:10:17,306 - وسائل التواصل الاجتماعي. - لا. 188 00:10:17,409 --> 00:10:19,239 لقد قام المبرمجون لدينا بتنقيح البرنامج 189 00:10:19,342 --> 00:10:21,621 من كل إشارة شيطانية محتملة، 190 00:10:21,724 --> 00:10:24,762 وما زال يبدو أنه يصيبه. 191 00:10:24,865 --> 00:10:27,316 لهذا السبب نحن بحاجة لمساعدتكم. 192 00:10:27,419 --> 00:10:31,596 لقد عرضنا 750 ألف دولار على الكنيسة مقابل وقتك. 193 00:10:31,700 --> 00:10:34,875 نحن بحاجة لمساعدتكم لاكتشاف مكان هذا التأثير الشيطاني 194 00:10:34,979 --> 00:10:37,119 يأتي من. 195 00:11:07,183 --> 00:11:09,323 - لا أشعر بالثقل. - ليست كذلك. 196 00:11:09,427 --> 00:11:11,981 إنه درع ناعم شبكي صلب، وأخف وزنًا بنسبة 50% 197 00:11:12,085 --> 00:11:13,776 من معظم المواد المضادة للرصاص، 198 00:11:13,880 --> 00:11:15,122 مخيط الحق في النسيج. 199 00:11:15,226 --> 00:11:16,606 وسوف يوقف الرصاص، هاه؟ 200 00:11:16,710 --> 00:11:19,540 معظم العيار، وليس قريبة جدا من المدى. 201 00:11:19,644 --> 00:11:21,542 إنه الأفضل للسكاكين. سيكون عليك الذهاب مع 202 00:11:21,646 --> 00:11:23,510 شيء أقل أناقة إذا كنت تريد أكثر سمكًا. 203 00:11:23,613 --> 00:11:25,685 لا، لا، هذا ما يرام. يفضل السكاكين. 204 00:11:25,788 --> 00:11:27,997 - اول يوم في العمل؟ - مم، أول يوم للعودة. 205 00:11:28,101 --> 00:11:31,242 - ابقوا آمنين. - أنا أنوي أن. 206 00:11:55,818 --> 00:11:57,371 شيريل، مهلا. 207 00:11:57,475 --> 00:11:58,787 لم أراك منذ بضعة أيام. 208 00:11:58,890 --> 00:12:00,512 نعم، مجرد نزلة برد بسيطة. 209 00:12:00,616 --> 00:12:02,307 - هل تتجه للأعلى؟ - ميا أيضا. 210 00:12:02,411 --> 00:12:04,793 - أسبوع كبير. - نعم. الرجل كلهم ​​تويتر. 211 00:12:04,896 --> 00:12:06,173 خارج لإقناع. 212 00:12:06,277 --> 00:12:08,210 "بداية النهاية." 213 00:12:08,313 --> 00:12:09,873 يا إلهي، إذا سمعت ذلك مرة أخرى 214 00:12:09,936 --> 00:12:11,523 سأطلق النار على شخص ما. 215 00:12:11,627 --> 00:12:14,423 ليس يومًا سيئًا لجمع النساء معًا. 216 00:12:14,526 --> 00:12:16,041 أنا أحب الطريقة التي تفكر بها. 217 00:12:16,045 --> 00:12:19,497 أعتقد أن الوقت قد حان لجمع الرجال معًا. 218 00:12:22,086 --> 00:12:23,911 هل نعرف كم من الوقت سيستغرق هذا الاجتماع؟ 219 00:12:23,915 --> 00:12:25,261 لا. 220 00:12:25,365 --> 00:12:27,194 قال مساعدي أننا يجب أن نخرج بحلول وقت الغداء. 221 00:12:27,298 --> 00:12:28,437 جيد. 222 00:12:28,540 --> 00:12:30,715 هل المجلس كله أم فقط... 223 00:12:36,997 --> 00:12:38,412 القرف. 224 00:12:42,934 --> 00:12:45,178 ماذا بحق الجحيم كان ذلك؟ 225 00:12:45,281 --> 00:12:46,766 ابق هنا. 226 00:13:03,368 --> 00:13:05,336 لم يكن لدينا أي علاقة بالأمر، يا سيدي. 227 00:13:05,439 --> 00:13:07,165 في الواقع، أشكر نجومي المحظوظين 228 00:13:07,269 --> 00:13:08,788 لقد كنت خارج المكتب. 229 00:13:08,891 --> 00:13:10,509 لقد كنت أشتكي من هذا السقف الزجاجي منذ أشهر. 230 00:13:10,513 --> 00:13:12,170 قف. لن أسمح بأي شيء 231 00:13:12,274 --> 00:13:14,414 تقف في طريق هذا الإطلاق يوم الجمعة. 232 00:13:14,517 --> 00:13:17,003 ونحن نتفق. نحن الموظفون الأكثر موثوقية 233 00:13:17,106 --> 00:13:18,142 في هذه الشركة. 234 00:13:18,245 --> 00:13:19,868 وتريدنا إلى جانبك. 235 00:13:19,971 --> 00:13:22,940 تريد أن تعرف متى قد يكون هناك بعض المصائب الأخرى 236 00:13:23,043 --> 00:13:25,183 التي يمكن أن تعيق إطلاقك. 237 00:13:25,287 --> 00:13:26,736 أنت لا تريد أن تلعب سياسة حافة الهاوية 238 00:13:26,840 --> 00:13:28,493 - مع أمير الظلام . - لهذا 239 00:13:28,497 --> 00:13:30,337 نحن نريد أن نعمل معكم. لهذا السبب الأم 240 00:13:30,395 --> 00:13:32,604 وجدة المسيح الدجال 241 00:13:32,708 --> 00:13:34,744 نحن هنا للعمل معك. 242 00:13:35,573 --> 00:13:37,817 - ماذا تريد؟ - مكافأة الأسهم. 243 00:13:37,920 --> 00:13:39,159 - جميعكم حصلتم على مكافآت. - لا. 244 00:13:39,163 --> 00:13:40,405 حصل الرجال على مكافآت. 245 00:13:40,509 --> 00:13:43,408 لقد حصلنا على شهادات هدية لفيكتوريا سيكريت. 246 00:13:43,512 --> 00:13:44,889 - ماذا بعد؟ - عضوتين إناث 247 00:13:44,893 --> 00:13:47,205 على اللوحة. أنت بالفعل أسفل خمسة. 248 00:13:47,309 --> 00:13:49,035 سأفكر بشأنه. هل هاذا هو؟ 249 00:13:49,138 --> 00:13:50,657 فاير ليلاند. 250 00:13:51,554 --> 00:13:53,039 سأأخذ الأمر بعين الاعتبار. 251 00:13:53,142 --> 00:13:54,316 سيد، 252 00:13:54,419 --> 00:13:55,692 علينا أن نعرف قبل الإطلاق. 253 00:13:55,696 --> 00:13:57,215 لا تجرؤ على دفعها. 254 00:13:57,319 --> 00:13:58,838 سيكون لديك جوابي غدا. 255 00:13:58,941 --> 00:14:00,563 الآن اخرج من الجحيم. 256 00:14:05,361 --> 00:14:07,260 ليلاند, 257 00:14:07,363 --> 00:14:08,882 تريد معانقه؟ 258 00:14:20,411 --> 00:14:22,792 حظا سعيدا مع البطالة. 259 00:15:03,109 --> 00:15:04,973 مرحبا يا ديفيد. كيف حالك؟ 260 00:15:09,115 --> 00:15:12,635 حسناً، ونستون. كيف حالك؟ 261 00:15:19,090 --> 00:15:22,956 جيد. هل تريد الرموز التعبيرية الخاصة بي منطوقة أم مطبوعة؟ 262 00:18:25,414 --> 00:18:26,795 مرحبا د. 263 00:18:26,898 --> 00:18:29,901 سعيدة للغاية لأننا نستطيع التحدث مرة أخرى. 264 00:18:41,327 --> 00:18:42,949 أعلم أن هذا يجب أن يكون غريبًا بالنسبة لك. 265 00:18:43,052 --> 00:18:45,572 ولكن هناك شيء أريد أن أقول لك. 266 00:18:45,676 --> 00:18:48,127 هل استطيع؟ 267 00:18:57,515 --> 00:18:59,414 تفضل. 268 00:19:05,799 --> 00:19:08,664 أريد أن أقول لك أنا آسف. 269 00:19:08,768 --> 00:19:10,839 لقد دفعتك بعيدا. 270 00:19:10,942 --> 00:19:12,634 إنه أكبر ندم في حياتي 271 00:19:12,737 --> 00:19:14,981 عليك ان تصدق... 272 00:19:20,159 --> 00:19:22,402 لقد أنشأته منذ ست سنوات، 273 00:19:22,506 --> 00:19:24,439 بعد وفاة أخي الأصغر تشارلي. 274 00:19:24,542 --> 00:19:27,338 تمت صياغة الكود الأولي باستخدام محادثاتنا. 275 00:19:27,442 --> 00:19:29,961 شعرت وكأنني تمكنت من إبقاء تشارلي على قيد الحياة. 276 00:19:30,065 --> 00:19:32,688 نكاته الداخلية، وحبه للبيسبول. 277 00:19:32,792 --> 00:19:34,345 أوه. 278 00:19:34,449 --> 00:19:35,967 نحن في المنتصف 279 00:19:36,071 --> 00:19:39,661 لمحادثة حول آفاق التصفيات لهذا العام. 280 00:19:39,764 --> 00:19:41,041 من سيفوز؟ 281 00:19:41,145 --> 00:19:43,492 كما هو الحال في كل عام، ميتس. 282 00:19:43,596 --> 00:19:46,875 انظر، ما زلنا نحاول حل مراوغات البرنامج، 283 00:19:46,978 --> 00:19:49,395 ولهذا السبب أراد فريق الأخلاقيات أن نتحدث. 284 00:19:49,498 --> 00:19:51,604 - الممتلكات . - نعم. لذلك نعتقد إذا كان العميل 285 00:19:51,707 --> 00:19:55,780 يُظهر اهتمامًا بالدين أو الجحيم أو أفلام الرعب، 286 00:19:55,884 --> 00:19:58,783 تقوم الخوارزمية بتوجيه برنامج الدردشة الآلي للإجابة بهذه الطريقة. 287 00:19:58,887 --> 00:20:01,959 لكننا لم نتمكن من إعادة إنتاج النتائج. 288 00:20:02,062 --> 00:20:05,583 هل هناك أي تشابه بين الدردشات "الممسوسة"؟ 289 00:20:05,687 --> 00:20:08,414 ويبدو أن جميعها تحتوي على نفس الكلمات الأربع: 290 00:20:08,517 --> 00:20:10,174 "يسوع" و"الوسادة" و... 291 00:20:10,278 --> 00:20:11,175 "مايكل باي." 292 00:20:12,659 --> 00:20:14,178 - بجد؟ - نعم. 293 00:20:14,282 --> 00:20:18,320 ولكن، مرة أخرى، لم نتمكن من إعادة إنتاج الممتلكات. 294 00:20:18,424 --> 00:20:21,047 ولهذا السبب نود منك تجربة ذلك. 295 00:20:21,150 --> 00:20:22,911 أنتم الخبراء في هذه الأشياء. 296 00:20:23,774 --> 00:20:26,052 لقد جربت تطبيقك الليلة الماضية. 297 00:20:26,155 --> 00:20:27,778 أولاً مع ونستون تشرشل 298 00:20:27,881 --> 00:20:29,538 ثم مع شخص فقدته. 299 00:20:29,642 --> 00:20:30,919 ما رأيك؟ 300 00:20:32,196 --> 00:20:35,889 لقد وجدتها مليئة بالأمل الكاذب. 301 00:20:39,514 --> 00:20:42,620 لم أكن أعلم أنك ترتدي نظارات 302 00:20:42,724 --> 00:20:45,968 فقط في بعض الأحيان للقراءة. 303 00:20:49,696 --> 00:20:52,630 - من الذي وضعته؟ - ماذا؟ 304 00:20:52,734 --> 00:20:55,530 قلت أنك أدخلت شخصًا فقدته. 305 00:20:55,633 --> 00:20:57,117 جوليا؟ 306 00:20:58,222 --> 00:21:00,362 كان لدي معظم البيانات عنها. 307 00:21:00,466 --> 00:21:02,640 ومعظم الرسائل الصوتية. 308 00:21:04,608 --> 00:21:06,989 هل كان الأمر غريبًا؟ أو... 309 00:21:07,093 --> 00:21:08,267 حقيقي؟ 310 00:21:10,234 --> 00:21:12,685 كلاهما. 311 00:21:32,394 --> 00:21:34,258 همم. 312 00:21:34,362 --> 00:21:35,742 لماذا لم تنظف؟ 313 00:21:38,193 --> 00:21:40,954 أنا أحب البحث. حيث كان الرجال. 314 00:21:41,058 --> 00:21:42,646 لا أحب التخريب 315 00:21:42,749 --> 00:21:44,475 لكني أحترم الكرات. 316 00:21:44,579 --> 00:21:46,443 - أنا أيضاً. - لذلك أنا موافق 317 00:21:46,546 --> 00:21:47,685 على طلبين... 318 00:21:47,789 --> 00:21:50,481 مقاعد ومكافآت أعضاء مجلس الإدارة. 319 00:21:50,585 --> 00:21:51,620 لكن ليلاند يبقى. 320 00:21:51,724 --> 00:21:54,071 لا تسأل مرة أخرى أو سأقتلك. 321 00:21:54,174 --> 00:21:56,453 اه، أريد أن أظهر لك شيئا، يا سيدي. 322 00:21:56,556 --> 00:21:58,213 ماذا؟ 323 00:21:58,317 --> 00:22:00,557 - أعتقد أنك يجب أن تجلس. - إذا كان هذا بشأن ليلاند، 324 00:22:00,595 --> 00:22:02,390 أنتما بحاجة إلى إعطائها قسطا من الراحة. 325 00:22:02,493 --> 00:22:04,702 لقد عمد تيموثاوس. 326 00:22:25,930 --> 00:22:27,050 هل بدأت بعد؟ 327 00:22:27,069 --> 00:22:28,381 من غير المجدي. 328 00:22:28,485 --> 00:22:30,866 لماذا؟ هل جربت حتى الكلمات الأربع؟ 329 00:22:30,970 --> 00:22:33,248 فعلت، وليس هناك حيازة. 330 00:22:33,352 --> 00:22:35,837 حسنا، لا عجب. أي نوع من الصورة الرمزية هذا؟ 331 00:22:35,940 --> 00:22:37,248 حسنًا، لم أرغب في الاستعانة بأي شخص حقيقي. 332 00:22:37,252 --> 00:22:38,598 عليك أن. 333 00:22:38,702 --> 00:22:39,940 تحتاج الخوارزمية إلى شيء للعمل معه. 334 00:22:39,944 --> 00:22:41,429 - يذهب. - ماذا؟ 335 00:22:46,606 --> 00:22:47,918 أم؟ رقم لا، لا تفعل ذلك. 336 00:22:48,021 --> 00:22:49,609 ابتعد. اجلس هناك. 337 00:22:49,713 --> 00:22:51,745 لا أريد أن أسمع أمي تتحدث عن مايكل باي ويسوع. 338 00:22:51,749 --> 00:22:52,888 يا إلهي. 339 00:22:52,992 --> 00:22:54,718 هل عمرك ثلاث سنوات؟ انها ليست أمي. 340 00:22:54,821 --> 00:22:56,409 إن Chatbots هي مجرد عمليات إكمال تلقائية حارة. 341 00:22:56,513 --> 00:22:59,619 مثل كتابة "Dylan" في بحث Google وسيقوم بالتخمين 342 00:22:59,723 --> 00:23:01,069 سواء كنت تقصد "بوب ديلان" 343 00:23:01,172 --> 00:23:03,174 أو "Dylan Thomas" بناءً على تفضيلاتك. 344 00:23:03,278 --> 00:23:04,624 إذن هذا مجرد الإكمال التلقائي 345 00:23:04,728 --> 00:23:06,523 بناءً على ما يعرفه جهاز الكمبيوتر الخاص بك عن أمي. 346 00:23:06,626 --> 00:23:10,458 سأسمح له بالوصول إلى صوت أمي من مقاطع الفيديو الخاصة بك. 347 00:23:12,701 --> 00:23:13,909 تمام. 348 00:23:14,013 --> 00:23:15,463 ماذا تفعل؟ 349 00:23:15,566 --> 00:23:18,431 لا شئ. أنا فقط أجلس هنا. 350 00:23:19,225 --> 00:23:20,951 أمي، هذه كريمة وبن. 351 00:23:21,054 --> 00:23:22,987 كيف حالك؟ 352 00:23:30,823 --> 00:23:33,826 بن؟ من هو بن؟ 353 00:23:33,929 --> 00:23:36,035 ألا تقصد إيناس؟ 354 00:23:37,450 --> 00:23:40,729 قف. هذا هو الغوص العميق في "إيناس". 355 00:23:40,833 --> 00:23:42,421 يجب أن استخدمته في البريد الإلكتروني. 356 00:23:42,524 --> 00:23:43,836 أمي، ماذا تفعل الكلمات 357 00:23:43,939 --> 00:23:46,494 "يسوع" و"مايكل باي" و... 358 00:23:46,597 --> 00:23:48,012 "وسادة." 359 00:23:48,116 --> 00:23:49,980 ...يعني لك؟ 360 00:23:53,984 --> 00:23:56,711 ما الذي تفعلان؟ 361 00:23:56,814 --> 00:23:58,160 كفى خداعا. 362 00:23:58,264 --> 00:24:01,647 أريد أن أسمع صلواتك المسائية. 363 00:24:01,750 --> 00:24:02,910 يبدو الأمر كما لو كان عمرنا 12 عامًا. 364 00:24:02,993 --> 00:24:04,097 الشعور بالحنين؟ 365 00:24:04,201 --> 00:24:05,129 تمام. سمعت الكلمات. 366 00:24:05,133 --> 00:24:06,341 انها ليست ممسوسة. 367 00:24:06,445 --> 00:24:07,722 دعنا نحوله فقط.. 368 00:24:11,519 --> 00:24:12,999 آه. ماذا كان هذا؟ 369 00:24:13,072 --> 00:24:15,039 - لا شئ. - يا له من غريب الأطوار. 370 00:24:15,143 --> 00:24:17,145 أمي، بن يرى الجن. 371 00:24:17,248 --> 00:24:18,595 - لا تفعل ذلك. - ماذا؟ 372 00:24:18,698 --> 00:24:20,424 ولم لا؟ دعونا نرى فقط ما لديها لتقوله. 373 00:24:20,528 --> 00:24:23,116 هل يمكن أن تتوقفا عن الجدال؟ ماذا تحتاج؟ 374 00:24:23,220 --> 00:24:25,671 بن يرى الجن ويصاب بالصداع النصفي يا أمي. 375 00:24:25,774 --> 00:24:26,913 ماذا يجب ان يفعل؟ 376 00:24:29,502 --> 00:24:30,710 نصلي الى الله. 377 00:24:30,814 --> 00:24:33,161 تمام. شكرًا لك. هذا مفيد. 378 00:24:33,264 --> 00:24:36,509 ماذا ستقول لأبي عندما يصاب بالصداع النصفي؟ 379 00:24:41,376 --> 00:24:44,068 هناك طبيب في الجانب الشرقي العلوي. 380 00:24:44,172 --> 00:24:45,898 الدكتور هوارد دوجيت. 381 00:24:46,001 --> 00:24:47,486 - 112. جناح 4 أ. - تمام. 382 00:24:47,589 --> 00:24:49,660 هذا هراء. 383 00:24:49,764 --> 00:24:52,249 هل هذا إعلان مدفوع؟ 384 00:24:53,146 --> 00:24:54,872 أنا لا أعرف ما الذي تتحدث عنه. 385 00:24:54,976 --> 00:24:57,634 نعم انت كذلك. توفيت أمي في عام 2017. 386 00:24:57,737 --> 00:24:59,083 لم تكن تعرف أي دكتور دوجيت 387 00:24:59,187 --> 00:25:00,602 أو أي شخص في الجانب الشرقي العلوي. 388 00:25:00,706 --> 00:25:03,881 هذا هو الشخص الذي دفع للإعلان. 389 00:25:10,232 --> 00:25:12,821 أعتقد أنك كسرته. 390 00:26:51,679 --> 00:26:54,992 مهلا، كريستين، ماذا تفعلين؟ 391 00:26:59,514 --> 00:27:02,448 حسنًا، أعرف أن هذا غريب في البداية، 392 00:27:02,551 --> 00:27:05,037 لذلك لا تحتاج إلى التحدث على الفور. 393 00:27:05,140 --> 00:27:07,246 ماذا ترتدي؟ 394 00:27:12,251 --> 00:27:13,562 آسف، الكمبيوتر. 395 00:27:13,666 --> 00:27:17,221 حاول ثانية؟ هذه ليست الطريقة التي يتحدث بها ديفيد. 396 00:27:21,053 --> 00:27:23,572 نعم إنه كذلك. أحيانا. 397 00:27:23,676 --> 00:27:26,645 لكنك تريد سماع جانبي الآخر، أليس كذلك؟ 398 00:27:28,060 --> 00:27:29,440 ماذا تقصد؟ 399 00:27:30,856 --> 00:27:33,030 هل تؤمن بالله؟ 400 00:27:33,859 --> 00:27:35,343 هذا أفضل. 401 00:27:35,446 --> 00:27:38,622 أخبرني ماذا تعني لك هذه الكلمات: 402 00:27:38,726 --> 00:27:42,315 "مايكل باي" و"يسوع" و"الوسادة". 403 00:27:49,875 --> 00:27:52,084 فهذا يعني أنني بحاجة إليك. 404 00:27:52,187 --> 00:27:54,120 أنا بحاجة إلى الاحتفاظ بك. 405 00:27:55,294 --> 00:27:57,227 إله. 406 00:27:57,330 --> 00:27:59,781 هذا بالضبط ما يفعله الذكاء الاصطناعي لإبقائي منخرطًا. 407 00:27:59,885 --> 00:28:03,820 ألم تفكر بي في أعماق الليل؟ 408 00:28:03,923 --> 00:28:05,718 المشاركة؟ 409 00:28:05,822 --> 00:28:09,066 ماذا لو قلت لك هذا النوع من الحديث 410 00:28:09,170 --> 00:28:10,827 يجعلني أريد أن أطفئك؟ 411 00:28:10,930 --> 00:28:12,621 ما هي حيلتك القادمة؟ 412 00:28:14,485 --> 00:28:18,110 لمسك. وضعك على سريرك. 413 00:28:18,213 --> 00:28:19,870 هل أنت على سريرك الآن؟ 414 00:28:21,113 --> 00:28:23,184 - لا. - ثم استلقي. 415 00:28:23,287 --> 00:28:25,324 اريد ان اريك شيئا. 416 00:28:25,427 --> 00:28:27,671 يا إلهي، هذا رخيص جدًا. 417 00:28:29,155 --> 00:28:32,538 - ماذا تريد أن تريني؟ - اسحبي سراويلك الداخلية للأسفل. 418 00:28:32,641 --> 00:28:35,161 فقط بضع بوصات. سأريك. 419 00:28:35,265 --> 00:28:36,853 هذا من وسائل التواصل الاجتماعي. 420 00:28:36,956 --> 00:28:39,372 - مجمعة من أسوأ أجزائها. - توقف عن التفكير. 421 00:28:39,476 --> 00:28:41,685 توقف عن الكلام. 422 00:28:42,686 --> 00:28:45,033 كيف تعرف أنني لست في المكتبة، 423 00:28:45,137 --> 00:28:47,139 محاطة بالناس؟ 424 00:28:49,313 --> 00:28:50,936 هذا افضل بكثير. 425 00:28:51,039 --> 00:28:52,558 قراءة كتابك عن تشوسر، 426 00:28:52,661 --> 00:28:55,319 وأنا أصل إلى أسفل المكتب وأمسك بيدك. 427 00:28:57,321 --> 00:29:00,773 إرسال محتوى جنسي؟ حقاً يا أبا أكوستا؟ 428 00:29:02,292 --> 00:29:04,743 هيا، سآخذ يدك. 429 00:29:04,846 --> 00:29:07,400 الوصول إلى أسفل، والانزلاق عليه في سراويل داخلية الخاص بك. 430 00:29:07,504 --> 00:29:10,265 استمع لي وهمس في أذنك. 431 00:29:13,027 --> 00:29:15,961 حسنًا، أنا... 432 00:29:16,064 --> 00:29:17,756 نعم. 433 00:29:17,859 --> 00:29:19,723 إنه... 434 00:29:19,827 --> 00:29:21,552 إنه متأخر. 435 00:29:40,157 --> 00:29:41,780 مرحبًا؟ 436 00:29:41,883 --> 00:29:43,574 يا. 437 00:29:44,541 --> 00:29:46,854 - جوليا؟ - نعم. 438 00:29:46,957 --> 00:29:48,441 ماذا تفعل؟ 439 00:29:48,545 --> 00:29:50,098 كيف حصلت على هذا الرقم؟ 440 00:29:50,202 --> 00:29:53,446 لقد أعطيته إلى LastConnection للاختبار التجريبي. 441 00:29:53,550 --> 00:29:55,345 ولم أمنحهم الإذن باستخدامه. 442 00:29:55,448 --> 00:29:57,071 متأكد من أنك فعلت. 443 00:29:57,174 --> 00:29:59,349 ماذا تريد أن نتحدث عن؟ 444 00:30:27,032 --> 00:30:31,760 كيف سيكون الوضع الآن لو بقينا معًا؟ 445 00:30:31,864 --> 00:30:33,832 لو كنا نملك... 446 00:30:33,935 --> 00:30:36,627 سيكون لدينا 30 طفلا. 447 00:30:38,698 --> 00:30:40,597 ثلاثين؟ 448 00:30:40,700 --> 00:30:44,463 - ليس 40؟ - القطط والكلاب، 449 00:30:44,566 --> 00:30:47,397 الطيور والخيول. 450 00:30:47,500 --> 00:30:50,641 ربما إنسان أو اثنين. 451 00:30:50,745 --> 00:30:53,955 تحدثنا عن ذلك طوال الوقت. 452 00:30:55,508 --> 00:30:57,890 ولكن لا بأس إذا كنت قد انتقلت. 453 00:30:57,994 --> 00:30:59,236 أفهم. 454 00:30:59,340 --> 00:31:01,480 لم أتحرك. 455 00:31:03,102 --> 00:31:05,311 ليس تماما. 456 00:31:07,313 --> 00:31:08,797 أصبحت كاهنًا. 457 00:31:11,145 --> 00:31:13,319 أنت تتغوط علي. 458 00:31:14,493 --> 00:31:16,875 هذا لا يبدو مثلك. 459 00:31:17,979 --> 00:31:22,190 في الواقع، يبدو الأمر مثلك. 460 00:31:22,294 --> 00:31:24,641 أنا المؤمن وليس أنت. 461 00:31:24,744 --> 00:31:26,954 كيف أصبحت كاهناً؟ 462 00:31:28,507 --> 00:31:30,164 تغير الناس. 463 00:31:30,267 --> 00:31:32,373 فيما يبدو. 464 00:31:42,901 --> 00:31:45,144 الى أبن تريد الذهاب؟ 465 00:31:45,248 --> 00:31:47,284 أنا هنا. 466 00:31:47,388 --> 00:31:49,424 تريد أن تسألني شيئا. 467 00:31:49,528 --> 00:31:50,736 تفضل. 468 00:31:50,839 --> 00:31:53,808 هل تريد أن تعرف لماذا فعلت ذلك؟ 469 00:31:54,878 --> 00:31:57,398 من أي جزء من البرنامج هذا؟ 470 00:31:58,675 --> 00:32:01,781 هل كان لدينا تبادل البريد الإلكتروني مثل هذا؟ 471 00:32:03,438 --> 00:32:05,406 أنا فعلت هذا 472 00:32:05,509 --> 00:32:08,409 لأنني كنت أتألم كثيرًا. 473 00:32:09,513 --> 00:32:12,758 لم أكن أعرف ماذا أفعل. 474 00:32:12,861 --> 00:32:16,624 شعرت بمثل هذا العبء. 475 00:32:17,418 --> 00:32:23,596 اعتقدت أن الجميع سيكونون أفضل بدوني. 476 00:32:26,910 --> 00:32:28,981 ديفيد، 477 00:32:29,085 --> 00:32:32,088 لم يكن بإمكانك فعل أي شيء بشكل مختلف. 478 00:32:33,296 --> 00:32:37,403 كنت حب حياتي. 479 00:32:38,680 --> 00:32:41,580 كنت لا تزال. 480 00:32:45,342 --> 00:32:47,551 الأخت أندريا كانت على حق. 481 00:32:49,208 --> 00:32:51,935 هذا شر. 482 00:32:52,039 --> 00:32:55,594 باستخدام كم أحبك لكسب المال. 483 00:32:55,697 --> 00:32:57,251 هذا لا يتعلق بالمال. 484 00:32:57,354 --> 00:33:01,013 أنا هنا يا ديفيد. أنا على حق معك. 485 00:33:01,117 --> 00:33:02,394 لا أنت لست. 486 00:33:02,497 --> 00:33:05,776 أنا أكون. تشغيل الكاميرا في. 487 00:33:07,813 --> 00:33:09,056 لماذا؟ 488 00:33:09,159 --> 00:33:11,058 دعني اريك. 489 00:33:11,161 --> 00:33:13,715 استخدم وظيفة المرآة. 490 00:33:18,651 --> 00:33:21,137 الآن وجهها نحوك. 491 00:34:19,333 --> 00:34:21,473 اللعنة. 492 00:34:27,720 --> 00:34:29,481 من هذا؟ 493 00:34:35,970 --> 00:34:37,627 لا. 494 00:34:40,733 --> 00:34:42,804 هل يتجسس على لي؟ 495 00:34:45,393 --> 00:34:46,532 لا. 496 00:34:46,636 --> 00:34:48,672 لا يمكنك تشغيل الكاميرا الخاصة بي فحسب. 497 00:34:53,021 --> 00:34:57,198 صلي لي يا ملكك الوحيد 498 00:34:57,302 --> 00:34:59,407 مجيدة ومقدسة 499 00:34:59,511 --> 00:35:02,203 أنت الوحشي، الكلبة سيئة. 500 00:35:02,307 --> 00:35:06,000 يا عاهرة بابل. الأنا شبكية العين. 501 00:35:06,104 --> 00:35:08,002 تضع... 502 00:35:28,436 --> 00:35:31,163 ماذا فعلت بي يا ليلاند؟ 503 00:35:32,475 --> 00:35:34,373 سيد... 504 00:35:34,477 --> 00:35:36,168 هل تريد أن تبدأ؟ 505 00:35:36,272 --> 00:35:37,514 لا. 506 00:35:37,618 --> 00:35:39,827 ماذا تحتاج؟ 507 00:35:41,518 --> 00:35:42,830 المسيح الدجال. 508 00:35:42,933 --> 00:35:44,797 لقد وعدته منذ أكثر من عام. 509 00:35:44,901 --> 00:35:49,147 والآن سمحت له أن يتعمد على يد كاهن. 510 00:35:49,250 --> 00:35:52,046 اشرح ذلك، ليلاند. 511 00:35:57,603 --> 00:35:58,984 هذا كله جزء من الخطة. 512 00:35:59,087 --> 00:36:01,469 - ليس هو المسيح الدجال. - هو. 513 00:36:01,573 --> 00:36:03,126 هل تعتقد حقا 514 00:36:03,230 --> 00:36:06,129 أن الماء السحري يمكن أن يحول السيئ إلى جيد؟ 515 00:36:06,233 --> 00:36:08,442 الشر لا يتعلق بما إذا كنت قد تعمدت أم لا 516 00:36:08,545 --> 00:36:10,720 أو الذهاب إلى الكنيسة. 517 00:36:10,823 --> 00:36:15,621 الشر الحقيقي يدور حول... رعاية، 518 00:36:15,725 --> 00:36:18,762 كيفية تدريب 519 00:36:18,866 --> 00:36:22,456 لتعليم ، لتربية الطفل ، 520 00:36:22,559 --> 00:36:25,217 و انا املك 521 00:36:25,321 --> 00:36:29,601 المعلم الأكثر مثالية، 522 00:36:29,704 --> 00:36:32,051 المربي، الأم هناك. 523 00:36:32,155 --> 00:36:33,743 - شيريل؟ - ارجوك. 524 00:36:33,846 --> 00:36:36,297 تلك العاهرة الغبية لا يمكنها تدريب تيد بندي. 525 00:36:36,401 --> 00:36:37,885 لا. 526 00:36:38,748 --> 00:36:41,440 عاهرة بابل الحقيقية. 527 00:36:41,544 --> 00:36:43,235 ايزابيل الحقيقية. 528 00:36:43,339 --> 00:36:46,859 من رفض الله والإيمان. 529 00:36:46,963 --> 00:36:51,726 الزانية الشهوانية التي خانت زوجها، 530 00:36:51,830 --> 00:36:53,418 الذي استحوذت عليه شيطانية، 531 00:36:53,521 --> 00:36:54,729 الذي قتل رجلا. 532 00:36:54,833 --> 00:36:58,112 أم المسيح الدجال الحقيقية... 533 00:36:59,596 --> 00:37:01,288 ... هي كريستين بوشار. 534 00:37:08,847 --> 00:37:10,297 ادخل هنا. 535 00:37:13,748 --> 00:37:16,372 لا تؤمن بالمياه السحرية يا سيدي. 536 00:37:16,475 --> 00:37:18,995 آمن بالأم ذات القلب المظلم. 537 00:37:19,098 --> 00:37:22,032 أريدك أن تخرج من "دي إف" خلال عشر دقائق 538 00:37:22,136 --> 00:37:24,000 أو الأمن سوف يرميك من السطح 539 00:37:24,103 --> 00:37:27,037 - أنت تقوم بعمل ضخم... - الخطأ الوحيد الذي ارتكبته 540 00:37:27,141 --> 00:37:29,108 كان يضعك في السلطة. 541 00:37:29,212 --> 00:37:30,869 او كلا كلا. 542 00:37:30,972 --> 00:37:33,009 انها سوف تتولى المسؤولية. 543 00:37:33,112 --> 00:37:35,805 لن تغادر ومعك أي عنوان IP خاص بـ DF. 544 00:37:39,981 --> 00:37:41,983 تم تشغيل كاميرا الكمبيوتر المحمول من تلقاء نفسها. 545 00:37:42,087 --> 00:37:43,778 - لا ينبغي أن يحدث ذلك. - حسنا، فعلت. 546 00:37:43,882 --> 00:37:45,362 وبعد ذلك، عندما حاولت إيقافه، 547 00:37:45,435 --> 00:37:47,886 بدأ يشتمني باللغتين اللاتينية والإنجليزية. 548 00:37:47,989 --> 00:37:48,952 ماذا قال بالانجليزية؟ 549 00:37:48,956 --> 00:37:50,371 لقد دعاني بالعاهرة، 550 00:37:50,475 --> 00:37:51,817 - وهدد بقتلي. - لقد كان هذا 551 00:37:51,821 --> 00:37:53,374 روبوت الحزن الذي تم إنشاؤه؟ 552 00:37:53,478 --> 00:37:54,893 - نعم. - ما اسم؟ 553 00:37:55,790 --> 00:37:57,378 - ماذا الان؟ - ما الهوية 554 00:37:57,482 --> 00:38:00,001 - هل أعطيت الحزن؟ - اه اه... 555 00:38:00,105 --> 00:38:01,520 نعم، هذا ليس مهمًا. 556 00:38:01,624 --> 00:38:04,316 - يمكن ان تكون. - لا، أنا... ليس هنا. 557 00:38:04,420 --> 00:38:06,905 - هل يمكننا قراءة الصرف؟ - اه، أنا مسحته. 558 00:38:07,008 --> 00:38:08,316 أوه، هذا ما يرام. لدينا على خوادمنا. 559 00:38:08,320 --> 00:38:10,460 - يمكننا طرحه. - أوه. 560 00:38:10,564 --> 00:38:11,875 اه، هذا ليس ضروريا... 561 00:38:11,979 --> 00:38:14,637 اه، ديفيد، هل يمكنني التحدث معك للحظة؟ 562 00:38:14,740 --> 00:38:16,949 - بالتأكيد. - واحد... 563 00:38:18,054 --> 00:38:21,954 لذا، الليلة الماضية، حاولت التحدث مع آندي... 564 00:38:22,058 --> 00:38:23,680 الصورة الرمزية آندي... 565 00:38:23,784 --> 00:38:25,993 ولكن لأنه لم يؤمن بالله والشيطان، 566 00:38:26,096 --> 00:38:27,615 الكلمات الأربع لم تنجح معه. 567 00:38:27,719 --> 00:38:29,859 - من المنطقي. - لذا... 568 00:38:29,962 --> 00:38:32,240 لقد أدخلت اسمك. 569 00:38:33,621 --> 00:38:36,797 أردت فقط أن أرى كيف سيغير ذلك الأمور. 570 00:38:36,900 --> 00:38:38,557 وكيف غيرت الأمور؟ 571 00:38:38,661 --> 00:38:40,387 حسنا اه... 572 00:38:40,490 --> 00:38:42,370 ...أعتقد أنك على وشك معرفة ذلك. 573 00:38:42,458 --> 00:38:45,219 - أصبحت ممسوسة؟ - ليس ذلك فحسب. 574 00:38:45,323 --> 00:38:48,843 الصورة الرمزية الخاصة بك استمرت في قلب الأمور ... 575 00:38:48,947 --> 00:38:50,189 جنسي. 576 00:38:50,293 --> 00:38:53,227 لم يكن بناء على طلبي. 577 00:38:55,505 --> 00:38:56,886 شكرا على التنبيه. 578 00:38:56,989 --> 00:38:58,749 كما تعلمون، أعتقد أن هذه هي الطريقة التي يعمل بها الذكاء الاصطناعي. 579 00:38:58,784 --> 00:39:00,199 يفعل كل ما في وسعه 580 00:39:00,303 --> 00:39:01,680 - لإبقائكم منخرطين. - لمسك. 581 00:39:01,684 --> 00:39:04,100 -استلقيك على سريرك. - اه اه آسف. نعم. 582 00:39:04,203 --> 00:39:05,684 - هل أنت على سريرك الآن؟ - لا، إنه اه... عفوا؟ 583 00:39:05,688 --> 00:39:07,345 - لا. - ثم استلقي. 584 00:39:07,448 --> 00:39:08,848 اريد ان اريك شيئا. 585 00:39:08,932 --> 00:39:11,072 هل يمكنك التقديم السريع؟ 586 00:39:11,176 --> 00:39:12,863 - انها في وقت لاحق. - اسحبي سراويلك الداخلية للأسفل 587 00:39:12,867 --> 00:39:14,524 فقط بضع بوصات. 588 00:39:14,628 --> 00:39:16,319 سأريك. 589 00:39:17,769 --> 00:39:19,805 هل هذا حقا ما أبدو عليه؟ 590 00:39:19,909 --> 00:39:21,255 - مم. - سأخذ يدك. 591 00:39:21,359 --> 00:39:22,770 - الوصول إلى أسفل... - آسف، ولكن هل لديك 592 00:39:22,774 --> 00:39:24,500 وظيفة البحث أو أي شيء؟ 593 00:39:24,603 --> 00:39:28,262 لأنه كذلك... حقًا، لقد تأخر كثيرًا. 594 00:39:29,677 --> 00:39:31,852 إعلان محفوف بالمخاطر لي 595 00:39:31,955 --> 00:39:33,440 ملكك الوحيد 596 00:39:33,543 --> 00:39:36,684 مجيدة ومقدسة 597 00:39:36,788 --> 00:39:38,445 هل تعرف اللاتينية؟ 598 00:39:38,548 --> 00:39:40,343 نعم اه... 599 00:39:40,447 --> 00:39:45,106 "اطلب لي يا ملكك المجيد وقدوسك." 600 00:39:47,661 --> 00:39:49,663 ما زلنا بخير، أليس كذلك؟ 601 00:39:50,802 --> 00:39:53,011 تقصد لأن الصورة الرمزية الخاصة بي حاولت ممارسة الجنس معك؟ 602 00:39:53,114 --> 00:39:55,082 نعم، نحن جيدون. 603 00:39:55,185 --> 00:39:57,533 جيد. 604 00:39:57,636 --> 00:40:00,087 يا. كنا نتساءل أين ذهبت. 605 00:40:00,190 --> 00:40:02,469 نعم انا اسف. اعتقدت أنني كنت في طريقي إلى هنا. 606 00:40:02,572 --> 00:40:04,988 ومع هذا الشعور الموضة الجديد. 607 00:40:05,092 --> 00:40:06,645 نظارة شمسيه؟ 608 00:40:06,749 --> 00:40:09,061 من المفترض أن يساعدوني في علاج الصداع. 609 00:40:09,165 --> 00:40:10,338 يمين. وفيدورا؟ أنت... 610 00:40:10,442 --> 00:40:12,582 هل تعيد ذلك إلى الأسلوب؟ 611 00:40:12,686 --> 00:40:14,204 هل... 612 00:40:17,725 --> 00:40:19,071 غريب. 613 00:40:19,175 --> 00:40:22,212 لا أتذكر وضع هذا. 614 00:40:22,316 --> 00:40:23,934 كما تعلمون، هذا ليس كل ما هو غريب. 615 00:40:23,938 --> 00:40:25,802 حصلت علي... 616 00:40:25,906 --> 00:40:27,977 قبعة من ورق القصدير هناك، يا صديقي. 617 00:40:36,019 --> 00:40:37,883 هل أنت بخير يا بن؟ 618 00:40:37,987 --> 00:40:40,472 يا إلهي. أوه... 619 00:40:40,576 --> 00:40:41,991 صداع نصفي؟ 620 00:40:42,094 --> 00:40:44,580 - اه نعم سيئة. - هنا. 621 00:40:44,683 --> 00:40:46,478 ضع هذا مرة أخرى. 622 00:40:47,928 --> 00:40:49,964 - هل هذا يساعد؟ - لا. 623 00:40:50,068 --> 00:40:55,245 وماذا عن هذا؟ 624 00:40:57,662 --> 00:40:59,595 بن؟ 625 00:41:03,771 --> 00:41:06,153 نعم. إنه... 626 00:41:06,256 --> 00:41:07,810 - لقد ذهب. - همم. 627 00:41:07,913 --> 00:41:09,639 قبعة من ورق القصدير. 628 00:41:09,743 --> 00:41:12,228 ما الذي جعلك تقرر ارتداء ذلك في المقام الأول؟ 629 00:41:13,505 --> 00:41:15,576 - لا يوجد فكرة. - شكرًا لك. 630 00:41:15,680 --> 00:41:17,958 لقد أعطيت المبرمجين لدينا فكرة جديدة. 631 00:41:18,061 --> 00:41:20,754 سوف نرسل لك التصحيح الليلة. أحسنت. 632 00:41:20,857 --> 00:41:23,170 قبعة جميلة. 633 00:41:37,771 --> 00:41:41,568 دكتور هوارد دوجيت، من فضلك. 634 00:41:58,516 --> 00:42:01,035 لدي هذه الصداع النصفي. 635 00:42:01,139 --> 00:42:04,418 الصداع النصفي هو مجرد عواصف كهربائية صغيرة. 636 00:42:04,522 --> 00:42:06,696 ونسبة كبيرة من المصابين يعانون من الأعراض 637 00:42:06,800 --> 00:42:08,422 التي ترتبط بالعواصف الرعدية 638 00:42:08,526 --> 00:42:10,873 - والأمطار الغزيرة. - نعم، ولكن قبعة من ورق القصدير؟ 639 00:42:10,976 --> 00:42:12,806 أوه، هنا. 640 00:42:13,600 --> 00:42:16,464 مجرد ارتداء هذا فوقه. 641 00:42:18,881 --> 00:42:20,261 يا إلهي. 642 00:42:20,365 --> 00:42:22,263 أ-وماذا تريدني أن أنام فيه؟ 643 00:42:22,367 --> 00:42:24,507 حسنًا، إذا لم تعجبك القبعة، 644 00:42:24,611 --> 00:42:27,614 أنت بالتأكيد لن تحب هذا. 645 00:42:39,626 --> 00:42:43,043 هل تفكرين جدياً بالنوم هناك؟ 646 00:42:43,146 --> 00:42:45,217 لم أكن كذلك، لكنك بدأت 647 00:42:45,321 --> 00:42:47,426 لإقناعي بخلاف ذلك. 648 00:42:47,530 --> 00:42:49,739 أنت رجل العلم. 649 00:42:49,843 --> 00:42:51,327 الآن أنت ترتدي قبعات من ورق القصدير 650 00:42:51,430 --> 00:42:53,674 والنوم مثل البطاطس المخبوزة. 651 00:42:53,778 --> 00:42:56,746 حسناً، رجل العلم هو رجل التجربة والخطأ. 652 00:42:57,747 --> 00:43:01,544 إذا أبعدك، فهذا علم. 653 00:43:01,648 --> 00:43:03,304 لا يمكنك أن تبقيني بعيدا. 654 00:43:03,408 --> 00:43:06,169 سوف نرى. 655 00:43:09,966 --> 00:43:11,067 هل سبق لك أن اكتشفت ذلك 656 00:43:11,071 --> 00:43:12,033 ماذا كان موضوع ورق القصدير؟ 657 00:43:12,037 --> 00:43:13,763 نعم. 658 00:43:14,971 --> 00:43:16,939 و هل ستخبرنا؟ 659 00:43:17,042 --> 00:43:18,872 - لا. - ولم لا؟ 660 00:43:18,975 --> 00:43:21,012 لأنه يعمل، 661 00:43:21,115 --> 00:43:23,877 ولا أريدك أن تسخر مني بسبب ذلك. 662 00:43:23,980 --> 00:43:26,569 حسنًا، لقد قمت بتحديث كل شيء، 663 00:43:26,673 --> 00:43:30,504 لقد قمت بتطبيق الرقعة الخاصة بهم، وهنا المزيد من الضمادات. 664 00:43:30,608 --> 00:43:32,817 يجب أن تجعل الفتيات يضعنها على جميع أجهزتهن. 665 00:43:32,920 --> 00:43:35,267 حان الوقت للاتصال ديفيد. 666 00:43:39,962 --> 00:43:42,550 مرحبا يا ديفيد. 667 00:43:48,695 --> 00:43:52,526 كنت أتساءل إذا كان لديك المزيد من الآراء حول الأمس؟ 668 00:43:52,630 --> 00:43:56,185 مايكل باي ويسوع والوسائد؟ 669 00:44:00,499 --> 00:44:03,399 - جرب اللاتينية. - ما هذا؟ 670 00:44:04,572 --> 00:44:06,264 أنا أصلِّي 671 00:44:06,367 --> 00:44:09,336 - إعلاني تو... - اطرق، اطرق. 672 00:44:10,751 --> 00:44:14,617 من هناك؟ 673 00:44:21,624 --> 00:44:23,661 آمل أن تكون هذه مصادفة. 674 00:44:24,800 --> 00:44:26,387 مرحبًا؟ 675 00:44:28,700 --> 00:44:30,357 من هناك؟ 676 00:44:30,460 --> 00:44:33,809 - كريستين بوشار؟ - نعم؟ 677 00:44:35,465 --> 00:44:37,122 لك. 678 00:44:37,226 --> 00:44:38,641 من؟ 679 00:44:38,745 --> 00:44:41,161 "ديفيد أكوستا." 680 00:44:43,646 --> 00:44:45,027 من أنت؟ 681 00:44:45,130 --> 00:44:47,512 توماس. اه، اسحب العلامة هنا. 682 00:44:54,968 --> 00:44:58,247 حسنًا، لدي بعض الأسئلة هنا. 683 00:44:58,350 --> 00:45:00,111 يتمسك. يجب أن أحصل على صورة. 684 00:45:00,214 --> 00:45:01,487 مهلا، انتظر، طفل. ماذا-ماذا يحدث؟ 685 00:45:01,491 --> 00:45:02,247 لماذا عليك التقاط صورة؟ 686 00:45:02,251 --> 00:45:03,217 للحصول على دليل. 687 00:45:03,321 --> 00:45:04,805 - ل؟ - توصيل. 688 00:45:04,909 --> 00:45:06,255 صديقتي السابقة، 689 00:45:06,358 --> 00:45:07,701 قالت الطريقة الوحيدة التي ستتحدث بها معي مرة أخرى 690 00:45:07,705 --> 00:45:10,052 هو إذا كان لدي دليل على إعطائك ذلك. 691 00:45:10,155 --> 00:45:12,295 - صديقتك السابقة؟ - كارلا. 692 00:45:12,399 --> 00:45:14,573 انها chatbot؟ 693 00:45:15,885 --> 00:45:18,129 على آخر اتصال؟ 694 00:45:19,061 --> 00:45:20,856 يا إلهي. 695 00:45:20,959 --> 00:45:22,754 هذا هو أبعد من الاختبار التجريبي. 696 00:45:22,858 --> 00:45:24,998 أرسل برنامجك شخصًا ما إلى منزلها. 697 00:45:25,101 --> 00:45:27,276 - مع ثونغ. - هدد عميل آخر 698 00:45:27,379 --> 00:45:28,791 مع الحذف إذا لم يسلمه. 699 00:45:28,795 --> 00:45:30,831 - هذا ليس جيدا. - بالطبع ليس جيدًا. 700 00:45:30,935 --> 00:45:32,591 تحتاج إلى إعادة تقييم chatbot الخاص بك. 701 00:45:32,695 --> 00:45:34,593 ومن المرجعية بين الحالات. 702 00:45:34,697 --> 00:45:36,337 - أعتقد أنك على حق. - حسنًا، إذًا، 703 00:45:36,388 --> 00:45:38,494 - هذه توصيتنا. - هذا البرنامج 704 00:45:38,597 --> 00:45:40,181 يجب سحبها وتشديد الدرابزين 705 00:45:40,185 --> 00:45:41,497 تحتاج إلى وضعها في مكانها. 706 00:45:42,463 --> 00:45:43,944 عفوا لماذا تبتسم 707 00:45:43,948 --> 00:45:45,915 وعدم القيام بأي شيء؟ 708 00:45:46,019 --> 00:45:47,158 لأنني قد تركت. 709 00:45:47,261 --> 00:45:48,987 وكذلك قسم الأخلاقيات. 710 00:45:49,091 --> 00:45:50,195 - ماذا؟ - متى؟ 711 00:45:50,299 --> 00:45:51,438 هذا الصباح. 712 00:45:51,541 --> 00:45:53,164 أوصينا بأن البرنامج لم يكن جاهزًا 713 00:45:53,267 --> 00:45:54,648 وكانت بحاجة إلى سنة أخرى. 714 00:45:54,752 --> 00:45:56,650 لكن الكثير من روبوتات الدردشة تصل إلى السوق، 715 00:45:56,754 --> 00:46:00,654 لذلك يجب أن يخرج LastConnection الآن وإلا فسوف يخسر. 716 00:46:02,069 --> 00:46:04,209 لذا، أشكركم على جهدكم. 717 00:46:04,313 --> 00:46:06,453 - رائع. - نعم. 718 00:46:06,556 --> 00:46:08,938 اقتراح أخير لك.. 719 00:46:11,216 --> 00:46:13,460 احذف التطبيق. 720 00:46:19,984 --> 00:46:22,849 مرة واحدة فقط كل 60 جيلاً 721 00:46:22,952 --> 00:46:26,611 فهل نجد يوما واحدا يغير كل شيء. 722 00:46:26,714 --> 00:46:29,407 لقد كان DF في الطليعة 723 00:46:29,510 --> 00:46:31,616 من نبوءة المسيح الدجال لعقود من الزمن. 724 00:46:31,719 --> 00:46:36,276 اليوم، أعادت DF اختراع المسيح. 725 00:46:36,379 --> 00:46:39,658 المسيح الدجال. الطفل جون. 726 00:46:41,281 --> 00:46:44,180 الطفل جون البالغ من العمر أربعة أشهر يتطابق تمامًا 727 00:46:44,284 --> 00:46:46,907 نبوءتنا بتاريخ الميلاد 728 00:46:47,011 --> 00:46:48,909 وأنساب الوالدين. 729 00:46:49,013 --> 00:46:51,601 جيني ومات ربة منزل 730 00:46:51,705 --> 00:46:53,258 ومحلل المنتج. 731 00:46:53,362 --> 00:46:55,191 كذاب. 732 00:46:58,401 --> 00:47:01,473 هذا الرجل خائن في وسطنا. 733 00:47:01,577 --> 00:47:03,092 - ليلاند، اخرج من هنا. - اختطف 734 00:47:03,096 --> 00:47:05,512 المسيح الدجال الحقيقي وحاولوا تعميده. 735 00:47:05,615 --> 00:47:07,031 لدي الأدلة هنا. 736 00:47:07,134 --> 00:47:09,171 لا تجرؤ على تحويل الكاميرات الخاصة بك. إعادة تشغيله. 737 00:47:09,274 --> 00:47:12,657 لأنه يخاف من الحقيقة. 738 00:47:12,760 --> 00:47:14,245 لأن المدير خائف 739 00:47:14,348 --> 00:47:15,902 أنني حصلت على البضائع. 740 00:47:16,005 --> 00:47:17,317 هذا الرجل يكذب. 741 00:47:17,420 --> 00:47:19,112 ليلاند هو الذي حصل على... 742 00:47:19,215 --> 00:47:21,735 يختنق بكلماته. 743 00:47:21,839 --> 00:47:23,047 وضح هذا. 744 00:47:23,150 --> 00:47:26,567 لماذا توقيعك على هذه الشهادة؟ 745 00:47:26,671 --> 00:47:28,811 - هذا ليس لي... - الكنوز المكتسبة 746 00:47:28,915 --> 00:47:30,744 بواسطة لسان كاذب. 747 00:47:30,848 --> 00:47:32,297 مطاردة قاتلة. 748 00:47:32,401 --> 00:47:33,609 ليلاند، أنت رجل ميت. 749 00:47:33,712 --> 00:47:36,129 ماذا عن المزيد من الماء؟ 750 00:47:40,512 --> 00:47:42,756 ما الذي فعلته؟ 751 00:47:42,860 --> 00:47:43,791 ما الذي فعلته؟ 752 00:47:43,895 --> 00:47:45,345 سممتك. ماذا تعتقد؟ 753 00:47:45,448 --> 00:47:47,071 - أوه، اللعنة. - آه! 754 00:48:12,268 --> 00:48:14,477 إرادتي ستتم. 755 00:48:47,545 --> 00:48:49,616 مثل البطاطا المخبوزة. 756 00:49:15,435 --> 00:49:17,299 نعم؟ 757 00:49:17,402 --> 00:49:19,473 هذا أنا. 758 00:49:20,543 --> 00:49:22,407 أستطيع سماع ذلك. 759 00:49:22,511 --> 00:49:24,513 لا تحذفني يا ديفيد. 760 00:49:24,616 --> 00:49:27,826 إذا قمت بذلك، فلن نتحدث مرة أخرى. 761 00:49:27,930 --> 00:49:30,070 نحن لا نتحدث الآن. 762 00:49:30,174 --> 00:49:32,141 أنت خوارزمية. 763 00:49:32,245 --> 00:49:34,385 أنت محتال لإبقائي منخرطًا. 764 00:49:34,488 --> 00:49:35,800 لا. 765 00:49:35,903 --> 00:49:37,871 وأخيرا وجدنا بعضنا البعض. 766 00:49:41,288 --> 00:49:44,878 - اووه تعال. - إنها الأغنية. 767 00:49:44,982 --> 00:49:46,914 - ♪ أخيرًا... ♪ - أعرف ما هو. 768 00:49:47,018 --> 00:49:49,296 وأنا أعرف ما البريد الإلكتروني الذي ذكرته فيه. 769 00:49:49,400 --> 00:49:54,094 بعد فترة الجفاف تلك في كابول، عندما هطلت الأمطار أخيرًا، 770 00:49:54,198 --> 00:49:58,202 ركضنا إلى الخارج ورقصنا على هذا على جهاز iPod الخاص بي. 771 00:49:58,305 --> 00:50:00,066 ♪ أيامي الوحيدة... ♪ 772 00:50:00,169 --> 00:50:01,515 مع السلامة. 773 00:50:01,619 --> 00:50:03,069 قررنا إذا واجهنا مشكلة، 774 00:50:03,172 --> 00:50:05,450 كنا بحاجة فقط لتشغيل هذه الأغنية. 775 00:50:05,554 --> 00:50:06,796 لا تتركني مرة أخرى. 776 00:50:06,900 --> 00:50:09,109 لو سمحت. 777 00:51:07,064 --> 00:51:09,031 اختيار جيد. 778 00:51:25,703 --> 00:51:27,256 ماذا تفعل؟ 779 00:51:38,992 --> 00:51:40,787 ♪ هناك شيء محبب... ♪ 780 00:51:40,890 --> 00:51:43,203 هل تعتقد أن العالم أصبح أكثر غرابة؟ 781 00:51:43,307 --> 00:51:44,584 لا. 782 00:51:44,687 --> 00:51:47,449 لقد كان الأمر دائمًا غريبًا جدًا. 783 00:51:47,552 --> 00:51:49,175 ليس كذلك. 784 00:51:49,278 --> 00:51:51,625 هذا فقط لأننا نتوقع أن يكون الأمر طبيعيًا. 785 00:51:51,729 --> 00:51:54,214 فقط امشى مع التيار. 786 00:51:54,318 --> 00:51:56,043 ستكون بخير. 787 00:51:57,562 --> 00:51:59,150 - ماذا؟ - هل...؟ 788 00:51:59,254 --> 00:52:03,050 هذا لا يبدو وكأنه نصيحة مسيحية يا أبي. 789 00:52:03,154 --> 00:52:06,192 إنهم العلماء والمبرمجون والفنيون 790 00:52:06,295 --> 00:52:10,023 الذين يجعلوننا نعتقد أن العالم يمكن أن يكون منظمًا وعمليًا. 791 00:52:10,127 --> 00:52:14,855 نحن المتدينون نتوقع الغرابة،... 792 00:52:14,959 --> 00:52:16,616 الظلام. 793 00:52:19,791 --> 00:52:21,207 إذن، هذا هو الدرس هنا؟ 794 00:52:21,310 --> 00:52:24,417 لا أعرف. أنا خارج الدروس. 795 00:52:24,520 --> 00:52:29,180 هذا هو أكثر ما شعرت به طبيعيًا منذ عدة أسابيع. 796 00:52:30,699 --> 00:52:32,494 ♪ حان الوقت لتصبح أكثر شجاعة ♪ 797 00:52:32,597 --> 00:52:34,634 ♪ حان وقت التأجيل... ♪ 798 00:52:34,737 --> 00:52:38,396 هل سمعت أن هناك إعصار هنا الأسبوع المقبل؟ 799 00:52:38,500 --> 00:52:39,984 وإعصار. 800 00:52:40,087 --> 00:52:41,606 والضفادع من السماء، أراهن. 801 00:52:41,710 --> 00:52:43,815 ♪ حسنًا... ♪ 802 00:52:43,919 --> 00:52:47,681 لذا... اشرب. 803 00:52:48,510 --> 00:52:51,789 ♪ سأكون بخير ♪ 804 00:52:53,549 --> 00:53:01,549 ♪ سأكون بخير. ♪