1 00:00:05,590 --> 00:00:12,332 :ترجمه از Amirhosein00 - Amir7hs 2 00:00:13,590 --> 00:00:20,332 :حمایت از مترجمین hamibash.com/evil 3 00:00:25,590 --> 00:00:28,332 باید بهتون اطلاع بدم که 4 00:00:28,332 --> 00:00:31,248 این آخرین مراسم عشاء ربانی 5 00:00:31,248 --> 00:00:32,945 در این کلیسا خواهد بود 6 00:00:32,945 --> 00:00:35,600 اسقف‌نشین این ناحیه 7 00:00:35,600 --> 00:00:38,255 تحت فشار مالی شدیدی قرار داره 8 00:00:38,255 --> 00:00:41,128 و تمام تلاشش رو برای 9 00:00:41,128 --> 00:00:44,435 تقدس‌زدایی و فروش این ساختمان بکار گرفته 10 00:00:44,435 --> 00:00:47,308 متاسفانه ساکنین این کلیسا 11 00:00:47,308 --> 00:00:51,660 به جای دیگه‌ای منتقل میشن 12 00:00:51,660 --> 00:00:54,706 هنوز برای ما مشخص نشده که 13 00:00:54,706 --> 00:00:57,448 چه زمانی دوباره برمیگردیم 14 00:00:57,448 --> 00:01:00,712 ولی زمانش که رسید، وبسایت رو به روز رسانی میکنیم 15 00:01:00,712 --> 00:01:02,410 ممنونم 16 00:01:02,410 --> 00:01:03,846 باید مستش کنیم 17 00:01:03,846 --> 00:01:05,326 لطفا برای دعا بلند شید 18 00:01:09,000 --> 00:01:10,326 از طرف یک دوست 19 00:01:16,846 --> 00:01:18,900 مکان مقدس ساعت 8 شب 20 00:01:22,560 --> 00:01:26,173 وای... خیلی احساسی بود 21 00:01:26,173 --> 00:01:29,089 چقدر عجیبه که با دوتا آتئیست توی جمع احساس نزدیکی بیشتری داشتم 22 00:01:29,089 --> 00:01:31,265 هی، من ندانم گرا ام 23 00:01:31,265 --> 00:01:35,007 خب، آخرین ارزیابی 24 00:01:35,007 --> 00:01:36,574 چطوری باید انتخابش کنیم؟ 25 00:01:36,574 --> 00:01:38,533 منظورم اینه که، یکی از بین چندصدتا 26 00:01:38,533 --> 00:01:40,883 ببخشید 27 00:01:40,883 --> 00:01:44,060 عجب ، هیچ وقتی تلف نمیکنن 28 00:01:44,060 --> 00:01:46,497 حالا کی اینجا رو خریده؟ 29 00:01:46,497 --> 00:01:47,672 کانگو ران "شرکت پخش محصولات با کارگرهای زامبی" 30 00:01:49,718 --> 00:01:51,589 برازنده‌ست 31 00:01:57,117 --> 00:02:00,642 یعنی چی؟ - اون همه پرونده کجا رفت؟ - 32 00:02:00,642 --> 00:02:02,644 به واتیکان پس فرستاده شدن - چرا؟ - 33 00:02:02,644 --> 00:02:04,385 کارمون تموم نشده بود 34 00:02:04,385 --> 00:02:06,082 فکر کنم قبلا آشنا شدیم 35 00:02:06,082 --> 00:02:07,736 من پدر کاتاگس هستم، از واتیکان 36 00:02:07,736 --> 00:02:09,955 هرچند اگه لهجه رو تشخیص بدین 37 00:02:09,955 --> 00:02:12,697 درواقع اهل بروکلینم - آره، دوازده مایلی اینجا، میدونم - 38 00:02:12,697 --> 00:02:15,961 واتیکان یه پرونده واستون درنظر گرفته، آخرینش 39 00:02:15,961 --> 00:02:19,226 واتیکان ما رو تعطیل کرد - کریستن، درسته؟ - 40 00:02:19,226 --> 00:02:21,924 اون کار اسقف نشین بود نه ما 41 00:02:21,924 --> 00:02:24,840 این مربوط به یک پروفسور میشه که ما اون رو به آموزشگاه 42 00:02:24,840 --> 00:02:26,755 علوم مذهبی دعوت کردیم 43 00:02:26,755 --> 00:02:28,713 تا درمورد تحلیل کوانتومی به ما مشاوره بده 44 00:02:28,713 --> 00:02:31,325 یا خدا، یوهان تاوپین رو آوردین؟ 45 00:02:31,325 --> 00:02:32,848 بله 46 00:02:32,848 --> 00:02:34,893 اون خواست که با آموزشگاه همکاری کنه 47 00:02:34,893 --> 00:02:38,070 کی هست؟ - شوخیت گرفته؟ - 48 00:02:38,070 --> 00:02:40,638 اون از بزرگترین نظریه پردازهای فیزیک در دنیاست 49 00:02:40,638 --> 00:02:41,726 وایسا، همون یارو که رو ویلچره؟ 50 00:02:41,726 --> 00:02:42,727 خب آره، اون تو ام آی تی تدریس می‌کرده 51 00:02:42,727 --> 00:02:44,338 دو جایزه نوبل گرفته 52 00:02:44,338 --> 00:02:46,209 ولی البته، آره، "همون یارو که رو ویلچره" 53 00:02:46,209 --> 00:02:50,213 گوش کن، اگه تاوپین میخواد به واتیکان کمک کنه، قبولش کنید 54 00:02:50,213 --> 00:02:51,562 و همینم می‌خوایم 55 00:02:51,562 --> 00:02:53,738 این فقط واسه ملاحظه‌ست، یه تحقیقه 56 00:02:53,738 --> 00:02:56,306 شایعه ای وجود داره که پروفسور تاوپین 57 00:02:56,306 --> 00:02:59,179 قبلا در هنرهای سیاه و فراطبیعی دست داشته 58 00:02:59,179 --> 00:03:01,355 اوه بیخیال،‌ این خیلی متعصبانه ست 59 00:03:01,355 --> 00:03:03,183 دیگه هرکسی که به نظریه‌های کوانتوم 60 00:03:03,183 --> 00:03:05,097 علاقه‌مند باشه، فکر میکنن جادوگره 61 00:03:05,097 --> 00:03:06,447 امروز باهاش ملاقات کنید 62 00:03:06,447 --> 00:03:07,796 و جمعه کارتون تمومه 63 00:03:10,277 --> 00:03:13,105 واسه آخرین پرونده، انتظار اینو نداشتم 64 00:03:22,767 --> 00:03:25,422 چی توش میبینی؟ - تفکر خالص - 65 00:03:25,422 --> 00:03:28,033 شبیه موسیقیه، میدونی فرمول‌ها توی این سطح 66 00:03:28,033 --> 00:03:31,863 خیلی... زیبا هستن 67 00:03:31,863 --> 00:03:34,779 چیزی ازش می‌فهمی؟ - فکر کنم آره - 68 00:03:34,779 --> 00:03:37,782 این یه نظریه تورم کوانتومیه "انبساط جهان اولیه با سرعتی بیشتر از سرعت نور" 69 00:03:37,782 --> 00:03:39,610 اینجا یکم تاریکه 70 00:03:39,610 --> 00:03:41,351 آره تا بتونه فکر کنه 71 00:03:41,351 --> 00:03:43,223 تاوپین از نور فلورسنت متنفره 72 00:03:43,223 --> 00:03:46,051 خب می‌دونی قراره کجا بفرستنت؟ 73 00:03:46,051 --> 00:03:48,271 نه، از چشم خیلی از اسقف‌ها افتادم 74 00:03:48,271 --> 00:03:50,534 احتمالا آخرش بفرستنم آلاسکا 75 00:03:50,534 --> 00:03:52,667 این خیلی داره ناراحتم می‌کنه 76 00:03:52,667 --> 00:03:55,757 آره، باید مثل همزادت یه بوکسور می‌بودی 77 00:03:55,757 --> 00:03:58,107 چی؟ 78 00:03:58,107 --> 00:04:00,457 اون وبسایته، همزادت رو پیدا کن 79 00:04:00,457 --> 00:04:01,806 دنبال همزادتون گشتم 80 00:04:03,417 --> 00:04:04,983 منم همینطور؟ - آره - 81 00:04:04,983 --> 00:04:08,291 تو یه دختر قرتی تو آمستردام بودی 82 00:04:08,291 --> 00:04:10,685 و تو یه بوکسور از لیون 83 00:04:10,685 --> 00:04:13,601 لینکش رو واستون میفرستم 84 00:04:13,601 --> 00:04:16,256 و خودت ... دنبال مال خودتم گشتی؟ 85 00:04:16,256 --> 00:04:18,823 یه مرد خانواده از سیاتل 86 00:04:18,823 --> 00:04:21,826 همسرم دکتره، خودم وبسایت طراحی میکنم 87 00:04:21,826 --> 00:04:23,045 پس خودت بیکاری 88 00:04:23,045 --> 00:04:24,612 نه 89 00:04:24,612 --> 00:04:26,353 بنظرتون اونام دنبال ما میگردن؟ - نمی دونم - 90 00:04:26,353 --> 00:04:27,528 افکار عجیب غریبیه 91 00:04:27,528 --> 00:04:30,574 ولی‌خودت دنبالشون بگردی، عجیب نیست 92 00:04:30,574 --> 00:04:33,185 در نظریه تورم ابدی 93 00:04:33,185 --> 00:04:35,971 واسه هر جهان حبابی، باید قوانین 94 00:04:35,971 --> 00:04:39,061 فیزیک رو بازنویسی کنیم، همینطور که سردبیرم می‌دونه 95 00:04:39,061 --> 00:04:40,192 من از بازنویسی متنفرم 96 00:04:42,325 --> 00:04:44,153 سلام 97 00:04:44,153 --> 00:04:45,937 سلام - می‌تونم کمکتون کنم؟ - 98 00:04:45,937 --> 00:04:48,288 بله، ما با پروفسور تاوپین قرار ملاقات داشتیم 99 00:04:48,288 --> 00:04:51,334 اوه، از طرف کلیسا 100 00:04:51,334 --> 00:04:54,337 یوهان، این قرار ساعت یازدهه 101 00:04:54,337 --> 00:04:56,687 من نیل هستم، منشی خصوصی پروفسور تاوپین 102 00:04:56,687 --> 00:05:00,517 آه بله، شما میخواین بدونین چه روزهایی شیطان رو پرستش میکنم 103 00:05:03,868 --> 00:05:05,957 اون جوک بود، شما خواهید فهمید که یوهان 104 00:05:05,957 --> 00:05:08,308 شوخ طبعی خاصی داره 105 00:05:08,308 --> 00:05:10,440 آه از دیدنتون خوشبختم آقا 106 00:05:10,440 --> 00:05:12,834 پروفسور، فقط میخواستم بگم که نظریه‌های شما 107 00:05:12,834 --> 00:05:14,444 درمورد افق رویداد با هاوکینگ رقابت میکنه 108 00:05:14,444 --> 00:05:18,405 اونا هنوزم خیلی مطالب مهمی هستند 109 00:05:20,300 --> 00:05:23,326 خوشحالم که مطالبم در سیاه چاله ای از سردرگمی از بین نرفته 110 00:05:26,369 --> 00:05:30,286 بله، واتیکان از ما خواسته در آموزشگاه علوم مذهبی 111 00:05:30,286 --> 00:05:32,897 یه صندلی برای شما خالی کنیم 112 00:05:32,897 --> 00:05:37,075 و شایعاتی وجود داره که میگن شما در علوم فراطبیعی دست داشتید 113 00:05:37,075 --> 00:05:39,556 خب، مطمئنم که خیلی از عوام فکر میکنن 114 00:05:39,556 --> 00:05:42,124 سازوکار کوانتومی ظاهری مثل جادو داره 115 00:05:42,124 --> 00:05:44,866 میدونین چه چیزی باعث این شایعات شده؟ 116 00:05:44,866 --> 00:05:46,346 اصلا 117 00:05:46,346 --> 00:05:49,479 احتمالا درک نادرست یک نابغه 118 00:05:49,479 --> 00:05:53,135 گزارش شده که پروفسور 119 00:05:53,135 --> 00:05:58,836 رفتاری غیرمعقول نشون میداده و اینکه جیغ می زده 120 00:05:58,836 --> 00:06:02,274 که‌ یه چیز شیطانی درونشه؟ 121 00:06:02,274 --> 00:06:03,319 کی گزارش داده؟ 122 00:06:03,319 --> 00:06:05,190 ناشناس بوده 123 00:06:05,190 --> 00:06:07,149 گروه پنج 124 00:06:07,149 --> 00:06:08,542 گروه پنج؟ 125 00:06:08,542 --> 00:06:10,326 گروه پنج چیه؟ 126 00:06:10,326 --> 00:06:12,372 دانشجوهایی که با پروفسور روی نظریه 127 00:06:12,372 --> 00:06:14,852 دوگانگی موج و ذره کار می کردن 128 00:06:14,852 --> 00:06:18,247 اونا حس شوخ طبعی عجیبی دارن 129 00:06:19,422 --> 00:06:22,947 میتونیم با این دانشجوها مصاحبه کنیم؟ 130 00:06:33,567 --> 00:06:36,396 اسمت چی بود؟ 131 00:06:36,396 --> 00:06:39,573 اوه کریستن، دکتر بوشارد 132 00:06:39,573 --> 00:06:40,878 دکتری؟ 133 00:06:40,878 --> 00:06:42,445 روانپزشک، بله 134 00:06:42,445 --> 00:06:44,795 آه، دانش نرم 135 00:06:46,667 --> 00:06:49,626 از دید من، تفاوت چندانی بین دانش نرم و 136 00:06:49,626 --> 00:06:52,847 و دانش سخت وجود نداره 137 00:06:52,847 --> 00:06:56,416 بذار حدس بزنم،سایزت 75 138 00:06:58,983 --> 00:07:00,898 ببخشید؟ - اوف آره - 139 00:07:00,898 --> 00:07:03,684 تو داری حسابی این دانشمند رو تحریک می‌کنی 140 00:07:06,164 --> 00:07:07,427 چه‌ گوهی خوردی؟ 141 00:07:09,254 --> 00:07:11,082 بیا برو درتو بزار پروفسور 142 00:07:11,082 --> 00:07:14,346 هاها، واسه دستگاه مولد صوتم سخته که 143 00:07:14,346 --> 00:07:16,392 خندم رو نشون بده 144 00:07:16,392 --> 00:07:17,959 ولی از درون دارم میخندم 145 00:07:19,439 --> 00:07:21,484 پروفسور، استفن هاوکینگ جدیده 146 00:07:21,484 --> 00:07:23,094 از هیچی خودش رو ساخت 147 00:07:23,094 --> 00:07:25,793 از استاکتون کالیفورنیا تا اسلو 148 00:07:25,793 --> 00:07:27,577 اون هیچ علاقه‌ای به ماوراطبیعه نداره 149 00:07:27,577 --> 00:07:29,187 به نتایج علاقه داره - هی، شما گروه پنج هستین؟ - 150 00:07:29,187 --> 00:07:31,059 آره خودمونیم - خیلی‌خب - 151 00:07:31,059 --> 00:07:32,843 فقط چهار تا هستین، پنجمی کجاست؟ 152 00:07:35,803 --> 00:07:38,501 البته، من شما رو خبر کردم اون آدم هیزه 153 00:07:38,501 --> 00:07:41,156 ازش بپرسین تاحالا چندبار به جزیره اپستین رفته "جزیره متعلق به جفری اپستین مجرم جنسی که به جزیره گناه معروف است" 154 00:07:41,156 --> 00:07:43,332 همین الان درمورد سایز سینه هام پرسید 155 00:07:43,332 --> 00:07:45,116 آره، شهرت این بلا‌ رو سرش آورد 156 00:07:45,116 --> 00:07:46,640 وقتی کتابش موفق شد و ستاره های سینما 157 00:07:46,640 --> 00:07:48,032 میخواستن باهاش ملاقات کنن اینطور شد 158 00:07:48,032 --> 00:07:49,904 تو نخ بیانسه رفته بود 159 00:07:49,904 --> 00:07:51,862 از همه درمورد اون سوال میکرد 160 00:07:51,862 --> 00:07:54,169 فکر می‌کنه نبوغش باعث میشه هر کار خواست بکنه 161 00:07:55,126 --> 00:07:57,868 ببین، من آدم معتقدیم 162 00:07:57,868 --> 00:07:59,348 اگه من به جای واتیکان بودم 163 00:07:59,348 --> 00:08:02,220 اجازه نمی‌دادم حتی نزدیکم بشه 164 00:08:02,220 --> 00:08:03,918 این یه انحراف از ماموریت اصلیه 165 00:08:03,918 --> 00:08:05,702 منظورم اینه که از ما خواسته نشده دنبال همچین چیزی بگردیم 166 00:08:05,702 --> 00:08:07,225 سایز سینه‌هات رو پرسید؟ - آره - 167 00:08:07,225 --> 00:08:08,400 و گفت تحریک شده 168 00:08:08,400 --> 00:08:10,402 مطمئنی فقط شوخی نبوده؟ 169 00:08:10,402 --> 00:08:12,100 چون مولد صداش خیلی بی نمکه 170 00:08:12,100 --> 00:08:15,451 چی؟ ببین نمیشه که از هر حرفی قسر در رفت 171 00:08:15,451 --> 00:08:17,192 چون فقط داری جوک میگی 172 00:08:17,192 --> 00:08:19,934 خب؟ هر کاری عواقبی داره 173 00:08:19,934 --> 00:08:21,065 زنه چی گفت؟ 174 00:08:21,065 --> 00:08:23,764 بورلی گفت تاوپین هیزه 175 00:08:23,764 --> 00:08:27,550 پس همین رو به پدر بروکلین میگیم و می گذاریم خودش تصمیم بگیره 176 00:08:28,595 --> 00:08:30,074 موافقم 177 00:08:30,074 --> 00:08:31,511 و‌ یه توصیه به کلیسا که باهاش کار نکنه؟ 178 00:08:32,773 --> 00:08:34,775 می گذاریم خودشون تصمیم بگیرن 179 00:08:34,775 --> 00:08:37,168 اوه البته، بذار خود کلیسا تصمیم بگیره که 180 00:08:37,168 --> 00:08:38,648 چقدر زن‌ستیزی کار اشتباهیه 181 00:08:38,648 --> 00:08:40,650 دیگه چه کاری بدون دیدن نشانه‌ای 182 00:08:40,650 --> 00:08:42,217 از جادوگری میتونیم انجام بدیم؟ 183 00:08:42,217 --> 00:08:43,653 بهش یه تاییدیه سلامت 184 00:08:43,653 --> 00:08:45,612 و‌ یه ستاره میدیم 185 00:08:48,049 --> 00:08:49,572 پدر - اگه منو می‌بخشید - 186 00:08:49,572 --> 00:08:51,400 باید برم کلیسا رو تقدس‌زدایی کنم "عملی که برای حذف استفاده مذهبی یک مکان توسط کشیش انجام می‌شود" 187 00:08:54,055 --> 00:08:56,448 خدایا، تو لطف و مرحمتت 188 00:08:56,448 --> 00:08:58,538 و عزت و عظمتت را به این بنا بخشیدی 189 00:08:58,538 --> 00:09:00,365 تو را بخاطر برکاتی که 190 00:09:00,365 --> 00:09:02,846 به مردم در این مکان عطا کردی، شکر می کنیم 191 00:09:02,846 --> 00:09:04,631 باشد که همواره از عشق همیشگیت 192 00:09:04,631 --> 00:09:06,546 از فرزند تو عیسی مسیح 193 00:09:06,546 --> 00:09:07,634 پیامبر ما، آگاه باشیم 194 00:09:07,634 --> 00:09:08,809 به نام پدر، پسر 195 00:09:08,809 --> 00:09:10,637 و روح‌القدس، آمین 196 00:09:20,603 --> 00:09:22,866 خیلی‌خب، کارگرهای اثاث کشی فردا برای بردن 197 00:09:22,866 --> 00:09:24,215 تابلوها و اثاثیه میان 198 00:09:24,215 --> 00:09:26,696 در همین حین، به من سپرده شده که 199 00:09:26,696 --> 00:09:28,568 عتیقه ها رو جمع‌آوری کنم 200 00:09:32,136 --> 00:09:33,398 خیلی خب 201 00:09:38,839 --> 00:09:40,014 کجا هست؟ 202 00:09:40,014 --> 00:09:43,408 چی کجاست؟ - عتیقه مقدس - 203 00:09:43,408 --> 00:09:45,715 یک قطعه از استخوان ران سنت ژوزف هست، پدر "یوسف نجار، پدرخوانده حضرت عیسی" 204 00:09:45,715 --> 00:09:48,805 نمیدونم، اسقف؟ 205 00:09:53,636 --> 00:09:55,856 اوه، خب، پیش میاد 206 00:09:55,856 --> 00:09:56,944 آره 207 00:09:58,946 --> 00:10:00,991 باشه، پس 208 00:10:00,991 --> 00:10:03,037 برگه انتقال شما در چند روز آینده 209 00:10:03,037 --> 00:10:04,560 بهتون داده میشه 210 00:10:04,560 --> 00:10:09,217 پس لطفا وسایلتون رو جمع کنید و آماده رفتن باشید 211 00:10:31,326 --> 00:10:33,676 باید عتیقه رو پیدا کنیم - چرا؟ - 212 00:10:33,676 --> 00:10:35,025 بنظر واسش اهمیت نداشت 213 00:10:35,025 --> 00:10:37,158 چون معتقد نیست 214 00:10:39,073 --> 00:10:41,728 نمی‌تونیم یه عتیقه رو توی یه مکان غیرمقدس رها کنیم 215 00:10:41,728 --> 00:10:44,948 مطمئنی هنوز اینجاست، خواهر؟ 216 00:10:44,948 --> 00:10:46,950 طی خاموشی ۱۹۷۷ "قطعی برق سراسری در شهر نیویورک که ۲۵ ساعت طول کشیده بود و خسارت‌های زیادی داشت" 217 00:10:46,950 --> 00:10:51,781 کلیسا اشیای قیمتی رو مخفی کرد تا جلوی غارتشون گرفته بشه 218 00:10:51,781 --> 00:10:53,478 ... توی بایگانی رو می‌گردم تا 219 00:10:55,655 --> 00:10:58,005 تا بفهمم کجان 220 00:10:59,659 --> 00:11:01,138 کلیسای زیباییه 221 00:11:01,138 --> 00:11:02,749 بود 222 00:11:22,464 --> 00:11:24,118 سلام؟ 223 00:11:28,775 --> 00:11:31,691 سلام، من جیووانی د ویتا هستم 224 00:11:31,691 --> 00:11:34,911 گارد پالاتین "واحد نظامی سابق واتیکان" 225 00:11:34,911 --> 00:11:36,304 بله، درموردتون شنیدم 226 00:11:36,304 --> 00:11:38,219 چی شنیدی؟ 227 00:11:38,219 --> 00:11:40,482 شما امنیت واتیکان هستین 228 00:11:40,482 --> 00:11:42,382 شما پیشخدمت پاپ رو دستگیر کردید "پائولو گابریل خدمتکار شخصی پاپ اسناد واتیکان رو به روزنامه‌ها افشا میکرد که دستگیر شد" 229 00:11:44,225 --> 00:11:46,575 پس دیگه دوستان واتیکان پیش من نمیان؟ 230 00:11:46,575 --> 00:11:48,838 ها، چرا اینو میگی؟ 231 00:11:48,838 --> 00:11:50,797 چون تو نه پدر دومنیک هستی 232 00:11:50,797 --> 00:11:53,800 نه آقای لکانت 233 00:11:53,800 --> 00:11:57,368 پدر دومنیک و آقای لکانت در جای دیگری مشغول خدمت هستند 234 00:11:57,368 --> 00:11:59,849 شما از دست کلیسا عصبانی هستید، همینطوره پدر؟ 235 00:11:59,849 --> 00:12:02,025 از دست کلیسا؟ 236 00:12:02,025 --> 00:12:03,853 متوجه سوالتون نمیشم 237 00:12:03,853 --> 00:12:06,856 اخیرا طی چند هفته گذشته اتفاقاتی افتاده که 238 00:12:06,856 --> 00:12:10,555 باعث عصبانیت شما نسبت به کلیسا شده 239 00:12:10,555 --> 00:12:13,167 من اغلب از دست کلیسا ناامید شدم 240 00:12:13,167 --> 00:12:16,474 همونطور که می دونید سازمان پر عیبیه 241 00:12:16,474 --> 00:12:18,825 بیاید درمورد چیزی که شما میدونید حرف بزنیم 242 00:12:18,825 --> 00:12:21,697 کلیسا، برنامه ارزیابی 243 00:12:21,697 --> 00:12:25,005 محبوب شما رو لغو کرده - این برنامه محبوب من نیست - 244 00:12:25,005 --> 00:12:27,224 کلیسا بهش علاقه داره، و کاملا موثره 245 00:12:27,224 --> 00:12:31,663 همچنین، اسقف‌نشین کلیسای شما رو تقدس‌زدایی کرده 246 00:12:33,709 --> 00:12:36,233 نکته خوبی بود 247 00:12:36,233 --> 00:12:39,584 بنظرم از دست کلیسا عصبانیم 248 00:12:39,584 --> 00:12:42,022 این قابل بخششه 249 00:12:42,022 --> 00:12:47,114 چیزی که غیر قابل بخششه اعمال خیانت آمیزه 250 00:12:47,114 --> 00:12:49,943 ببخشید، داری منو به خیانت متهم می‌کنی، پدر؟ 251 00:12:49,943 --> 00:12:51,161 ما آماده ایم 252 00:12:52,946 --> 00:12:55,600 ایشون پدر روحانی آکوستا هستن 253 00:12:55,600 --> 00:12:59,604 رم حکم داده که شما ۳۱ سوال درمقابل ایشون جواب بدید 254 00:13:04,566 --> 00:13:07,090 چرا؟ - شما همیشه برای ما - 255 00:13:07,090 --> 00:13:10,006 خیلی مهم بودید، پدر اکوستا 256 00:13:10,006 --> 00:13:12,748 آزمایش شدن یه افتخاره 257 00:13:12,748 --> 00:13:15,055 پس چرا احساس افتخار کردن ندارم؟ 258 00:13:15,055 --> 00:13:16,491 واتیکان همه کاری رو از من درخواست کرده 259 00:13:16,491 --> 00:13:18,319 و من هیچوقت شونه خالی نکردم 260 00:13:18,319 --> 00:13:20,843 «هرگاه به كسی زیاده داده شود از او زیاد مطالبه خواهد شد» "انجیل لوقا 12:48" 261 00:13:20,843 --> 00:13:23,672 لطفا بنشینید 262 00:13:23,672 --> 00:13:26,544 و اگه اینجا رو ترک کنم؟ - دیگه رفتید - 263 00:13:28,982 --> 00:13:30,244 یعنی؟ 264 00:13:31,985 --> 00:13:33,464 دیگه رفتید 265 00:13:35,423 --> 00:13:37,599 رفته از دید ما 266 00:13:37,599 --> 00:13:39,296 رفته از محبت ما 267 00:13:41,255 --> 00:13:43,518 رفته از زیر سایه خدا 268 00:14:01,405 --> 00:14:06,715 لطفا دستتون رو بالای لیوان قرار بدید 269 00:14:18,074 --> 00:14:22,731 آخرین باری که با آقای لیلند تاونزند ملاقات کردید، کی بود؟ 270 00:14:22,731 --> 00:14:24,211 دو ماه پیش 271 00:14:28,084 --> 00:14:29,651 مطمئن هستید؟ 272 00:14:29,651 --> 00:14:31,653 اگه منظورتون اینه که چه زمانی اون رو 273 00:14:31,653 --> 00:14:33,046 از طریق مشاهده از دور دیدم 274 00:14:33,046 --> 00:14:34,525 پس باید بپرسید 275 00:14:36,963 --> 00:14:40,357 آخرین باری که آقای لیلند تاونزند رو از طریق مشاهده از دور 276 00:14:40,357 --> 00:14:42,055 ملاقات کردید، کی بود؟ 277 00:14:42,055 --> 00:14:43,404 شونزده روز پیش 278 00:14:52,369 --> 00:14:54,937 درمورد انجمن شصت چی میدونید؟ 279 00:14:54,937 --> 00:14:58,593 اگه منظورتون شصت خاندان شیطانی هست 280 00:14:58,593 --> 00:15:00,856 من میدونم که اونا شصت خاندان شیطانی هستند 281 00:15:00,856 --> 00:15:02,597 که در دست‌نوشته های پوگلیا پیدا شدن 282 00:15:02,597 --> 00:15:04,860 شما دست‌نوشته های پوگلیا رو دزدیدید؟ 283 00:15:04,860 --> 00:15:06,427 نه 284 00:15:14,348 --> 00:15:15,958 من یه کپی ازش گرفتم 285 00:15:15,958 --> 00:15:18,091 چرا کپی گرفتید؟ - تا بتونیم خاندان ها رو - 286 00:15:18,091 --> 00:15:20,354 راحت‌تر خنثی کنیم 287 00:15:20,354 --> 00:15:22,834 شما یه نسخه ازش رو به آقای لیلند تاونزند دادید؟ 288 00:15:22,834 --> 00:15:24,793 نه 289 00:15:28,405 --> 00:15:30,233 آیا دوست ارزیاب شما کریستن بوشارد 290 00:15:30,233 --> 00:15:31,887 یه نسخه به آقای لیلند تاونزند داد؟ 291 00:15:31,887 --> 00:15:32,932 نه 292 00:15:38,894 --> 00:15:41,636 بخاطر کریستن بوشارد حاضرید دروغ بگید؟ 293 00:15:41,636 --> 00:15:43,333 دروغ بگم؟ 294 00:15:43,333 --> 00:15:45,553 این سوال منصفانه ای نیست منظورتون چیه؟ 295 00:15:45,553 --> 00:15:47,729 منظورم ساده ست 296 00:15:47,729 --> 00:15:49,731 امنیت واتیکان از شما سوال می‌کنه 297 00:15:49,731 --> 00:15:52,560 آیا بخاطر کریستن بوشارد دروغ میگید؟ 298 00:16:05,834 --> 00:16:07,488 بله 299 00:16:23,678 --> 00:16:25,419 الو 300 00:16:25,419 --> 00:16:28,161 سلام بن، چطوری؟ 301 00:16:30,119 --> 00:16:32,078 دکتر تاوپین؟ 302 00:16:32,078 --> 00:16:34,994 بله بن، چطوری؟ 303 00:16:36,038 --> 00:16:37,997 خوب، شما چطورید؟ 304 00:16:37,997 --> 00:16:39,520 حالم خوبه، بن 305 00:16:39,520 --> 00:16:42,958 میخواستم ببینم وقت داری 306 00:16:42,958 --> 00:16:45,308 البته 307 00:16:46,000 --> 00:16:47,900 یک چیزی اینجا با منه 308 00:16:47,958 --> 00:16:49,308 احساسش می کنم 309 00:16:49,704 --> 00:16:52,228 می‌تونم ببینمش 310 00:16:52,228 --> 00:16:55,536 آقای تاوپین، حالتون خوبه؟ 311 00:16:55,536 --> 00:16:57,364 می‌تونم ببینمش 312 00:16:57,364 --> 00:17:00,280 این دید محیطی منه 313 00:17:05,328 --> 00:17:07,287 فکر میکنم... فکر میکنم 314 00:17:13,641 --> 00:17:15,425 درون منه 315 00:17:20,952 --> 00:17:22,867 الو؟ پروفسور؟ 316 00:17:22,867 --> 00:17:26,480 گوربابات، احمق نفهم 317 00:19:59,633 --> 00:20:02,679 خواهر، داری چیکار می‌کنی؟ 318 00:20:02,679 --> 00:20:06,205 عتیقه اینجاست، طبق بایگانی 319 00:20:06,205 --> 00:20:09,208 نمیشه صبح انجامش بدیم؟ 320 00:20:09,208 --> 00:20:11,297 هرچی سریعتر چکش رو برداری و کمکم کنی 321 00:20:11,297 --> 00:20:13,124 زودتر میتونی بری بخوابی 322 00:20:26,486 --> 00:20:28,139 خیلی‌خب خواهر، برو اونور 323 00:20:28,139 --> 00:20:29,532 مراقب باش 324 00:20:29,532 --> 00:20:31,578 محفظه عتیقه انقدر اندازشه 325 00:20:31,578 --> 00:20:34,668 باشه باشه 326 00:20:34,668 --> 00:20:36,583 مراقب باش 327 00:20:36,583 --> 00:20:39,368 فکرکنم... یه چیزی اینجا حس میکنم 328 00:20:39,368 --> 00:20:41,065 باشه، خیلی‌خب 329 00:20:41,065 --> 00:20:42,806 خیلی... تقریبا گرفتمش 330 00:20:42,806 --> 00:20:44,199 خوبه 331 00:20:46,070 --> 00:20:48,551 وایسا، دستم گیر کرده 332 00:20:48,551 --> 00:20:51,075 چی؟ - دستم گیر کرده - 333 00:20:52,860 --> 00:20:55,297 یه چیزی منو گرفته، داره گاز میگیره 334 00:20:57,778 --> 00:21:00,259 انگار یکی از اون موش های 335 00:21:00,259 --> 00:21:03,784 نیویورک دستمو گاز زد 336 00:21:03,784 --> 00:21:06,613 اوه، باید واکسن هاری بزنم 337 00:21:06,613 --> 00:21:07,831 ولی ببین 338 00:21:07,831 --> 00:21:10,486 حداقل عتیقه رو برداشتم 339 00:21:13,272 --> 00:21:15,143 اوه، نه 340 00:21:16,362 --> 00:21:19,190 فکر کنم موشه گرفتش 341 00:23:04,034 --> 00:23:05,949 عجله نکن 342 00:23:07,298 --> 00:23:10,127 منتظر می مونم 343 00:23:10,127 --> 00:23:14,262 دوست میلیاردرت اینجا رو واست گرفته؟ 344 00:23:14,262 --> 00:23:15,742 قشنگه 345 00:23:17,134 --> 00:23:18,397 فقط سر تکون بده 346 00:23:20,311 --> 00:23:22,662 کسانی دارن میان اینجا 347 00:23:24,577 --> 00:23:27,231 همون شیطان پرست ها؟ 348 00:23:30,626 --> 00:23:33,499 نقاشی بامزه کوچولوت رو دیدم 349 00:23:33,499 --> 00:23:34,978 نفسگیره 350 00:23:35,979 --> 00:23:37,459 نباید نگاه میکردی 351 00:23:40,419 --> 00:23:42,333 الان قراره آتیش بگیرم؟ 352 00:23:45,336 --> 00:23:47,338 وقت گفتن حقیقته، لیلند 353 00:23:48,601 --> 00:23:50,080 چرا انتیتی رو ترک کردی؟ 354 00:23:53,519 --> 00:23:54,650 درسته 355 00:23:54,650 --> 00:23:57,087 شنیدم که یکی از ماهایی 356 00:23:58,393 --> 00:23:59,916 خب چرا ترک کردی؟ 357 00:24:04,747 --> 00:24:07,054 من مشاهده از دور رو یاد گرفتم 358 00:24:09,796 --> 00:24:13,103 من یادگرفتم وارد بدترین آدمها بشم 359 00:24:13,103 --> 00:24:16,585 همه اون کارها رو به نام مادر فاحشه کلیسا کردم 360 00:24:16,585 --> 00:24:20,676 ترک کردم چون ظاهرا کلیسا 361 00:24:20,676 --> 00:24:24,245 فرقی با هیولاهایی که واردشون می شدم نداشت 362 00:24:24,245 --> 00:24:26,508 ولی تو کلیسا رو فقط ترک نکردی 363 00:24:26,508 --> 00:24:28,205 بلکه در جبهه مخالفش قرار گرفتی 364 00:24:32,775 --> 00:24:34,690 میتونم بشینم؟ 365 00:25:00,586 --> 00:25:03,937 من به حقیقت بزرگ غیرقابل دیدن اعتقاد دارم 366 00:25:03,937 --> 00:25:05,373 مثل تو 367 00:25:08,071 --> 00:25:09,856 تو از چیزی که ورای جهان مادی 368 00:25:09,856 --> 00:25:11,945 وجود داره، آگاهی 369 00:25:13,468 --> 00:25:15,296 این باریه که هردو به دوش می کشیم 370 00:25:15,296 --> 00:25:19,082 تو‌ هیچی رو به دوش نمی کشی تو شر رو انتخاب کردی 371 00:25:20,388 --> 00:25:23,043 هیچ شری وجود نداره، دیوید 372 00:25:25,219 --> 00:25:26,742 اختیار وجود داره 373 00:25:28,004 --> 00:25:30,964 خدا به ما رنج غیرقابل تحمل داده 374 00:25:30,964 --> 00:25:33,619 عدم قطعیت، مرگ 375 00:25:33,619 --> 00:25:37,013 تنها نعمت واقعیش اختیاره 376 00:25:37,013 --> 00:25:41,365 من آزادم هرکاری که بخوام انجام بدم 377 00:25:43,759 --> 00:25:48,068 چرا فتنه، نارضایتی و عذاب ایجاد نکنم 378 00:25:48,068 --> 00:25:50,287 اگه باعث خوشنودیم میشه؟ 379 00:25:52,333 --> 00:25:53,987 دیوید، تو میخوای حقیقت رو بشنوی 380 00:25:53,987 --> 00:25:56,119 اینم حقیقت 381 00:25:56,119 --> 00:25:59,079 وقتی ما از طریق مشاهده وارد همدیگه شدیم 382 00:25:59,079 --> 00:26:02,169 از خودمون رد باقی گذاشتیم 383 00:26:04,301 --> 00:26:07,957 حالا مقداری از شرارت‌های من در وجود تو عه 384 00:26:07,957 --> 00:26:10,394 مقداری از فضیلت‌های تو در وجود من 385 00:26:11,395 --> 00:26:13,572 تو هیچی از من نداری 386 00:26:14,573 --> 00:26:16,705 فکر کن، دیوید 387 00:26:16,705 --> 00:26:20,448 مافوق های تو نمی‌خواستن که به ذهن من نفوذ کنی. چرا؟ 388 00:26:22,189 --> 00:26:25,148 چون نمی‌خواستن همون چیزی رو که من فهمیدم، تو هم بفهمی 389 00:26:25,148 --> 00:26:28,891 اینکه تو یک انتخاب داری. قدرت اختیار 390 00:26:30,632 --> 00:26:32,416 و حالا که یک قدم دیگه در مسیر 391 00:26:32,416 --> 00:26:36,203 قدرت اختیار برداشتی، و اومدی با من صحبت کنی... 392 00:26:36,203 --> 00:26:40,381 انتیتی می‌فهمه 393 00:26:40,381 --> 00:26:42,296 همیشه می‌فهمن 394 00:26:43,732 --> 00:26:46,996 بعدش هم واتیکان یک آزمایش دروغ‌سنجی واست ترتیب میده 395 00:26:46,996 --> 00:26:48,258 یه مشت راهب عوضی 396 00:26:48,258 --> 00:26:50,391 همون کاری که با من هم کردن 397 00:26:51,435 --> 00:26:54,917 اما وقتی این اتفاق بیوفته تو علامت‌گذاری میشی 398 00:26:56,397 --> 00:27:00,619 و اگه بهت اعتماد نکنن از شرّت خلاص میشن 399 00:27:18,985 --> 00:27:23,511 صحبت به زبان ایتالیایی 400 00:27:23,511 --> 00:27:25,774 صحبت به زبان ایتالیایی 401 00:27:31,737 --> 00:27:33,129 نقاشی رو دیدی؟ 402 00:27:34,130 --> 00:27:35,479 بله - و؟- 403 00:27:35,479 --> 00:27:37,351 تصویر آخرالزمانه 404 00:27:37,351 --> 00:27:40,833 آتش، بزرگراه‌ها، صورت یک مدوسا "در اساطیر یونان، مدوسا دختری است می‌توانست هر کس را که به چشمانش خیره می‌شد، تبدیل به سنگ کند 405 00:27:40,833 --> 00:27:42,748 موسی درحال پرستش یک درخت سوزان 406 00:27:45,359 --> 00:27:47,927 نشانه‌ای از اینکه چه زمانی شصت خاندان باهم ملاقات میکنن، نبود؟ 407 00:27:47,927 --> 00:27:49,711 وقت کافی نداشتم 408 00:27:49,711 --> 00:27:52,018 و تصاویر خیلی تصادفی بودن 409 00:27:52,018 --> 00:27:54,281 بنظرم هیچی داخلش نیست 410 00:27:54,281 --> 00:27:56,457 عجب، چیز دیگه ای هم هست؟ 411 00:27:57,850 --> 00:27:59,721 موفق شدم لیلند رو قانع کنم که 412 00:27:59,721 --> 00:28:02,681 من هم به انتیتی بی اعتمادم 413 00:28:03,899 --> 00:28:07,468 ما میدونیم که انجمن شصت بزودی ملاقات میکنن 414 00:28:07,468 --> 00:28:09,296 بدست آوردن اعتماد لیلند بهترین شانس ما 415 00:28:09,296 --> 00:28:11,690 برای فهمیدن مکان و زمانشه 416 00:28:11,690 --> 00:28:13,082 دوباره باهاش ملاقات می‌کنی؟ 417 00:28:13,082 --> 00:28:15,824 بزودی 418 00:28:15,824 --> 00:28:18,000 گارد پالاتین، به غریضه تو اعتماد داره 419 00:28:19,001 --> 00:28:21,047 پس حالا به من اعتماد دارید؟ 420 00:28:21,047 --> 00:28:22,875 البته، دیوید 421 00:28:24,180 --> 00:28:25,529 همیشه داشتیم 422 00:28:30,404 --> 00:28:32,188 پس وقتی این کار تموم شد 423 00:28:32,188 --> 00:28:35,626 دوباره با پدر دومنیک یا آقای لکانت کار می کنم؟ 424 00:28:40,719 --> 00:28:44,026 امیدوار بودم مجبور نشم بهت بگم، ولی 425 00:28:44,026 --> 00:28:46,289 آقای لکانت اخیرا فوت کرده 426 00:28:47,334 --> 00:28:49,945 شنیدم که بر اثر حمله قلبی بوده 427 00:28:52,426 --> 00:28:54,036 و پدر دومینیک؟ 428 00:28:56,212 --> 00:28:57,692 اون در دسترس نیست 429 00:28:58,693 --> 00:28:59,738 از شر اونا هم خلاص شدین؟ 430 00:28:59,738 --> 00:29:02,479 دیوید 431 00:29:02,479 --> 00:29:04,786 ما با قاتل‌ها می‌جنگیم 432 00:29:04,786 --> 00:29:07,528 ما قاتل نیستیم 433 00:29:49,962 --> 00:29:51,833 چیزی که واسه من موثره، نفرته 434 00:29:51,833 --> 00:29:53,879 «همسایه‌ات را دوست داشته باش» وقتی تو قفس نیستی، این جمله درسته 435 00:29:53,879 --> 00:29:56,403 ولی یه مشت تو صورتت که بخوره نفرت رو حس می‌کنی 436 00:29:56,403 --> 00:29:58,100 بذار آتشفشان فوران کنه 437 00:29:58,100 --> 00:30:00,189 بذار طرف در قلبش نسبت بهت احساس دوستی کنه 438 00:30:00,189 --> 00:30:02,713 اینطوری راحت‌تر میتونی اونو به زمین بزنی، نه؟ 439 00:30:38,924 --> 00:30:40,882 بیخیال، چه مرگت شده؟ 440 00:30:47,934 --> 00:30:50,283 این مسخرست- پس میگی تو دیشب- 441 00:30:50,283 --> 00:30:51,850 به من زنگ نزدی پرت و پلا بگی؟ 442 00:30:51,850 --> 00:30:54,287 و اون حرفهای زشت رو به منم نگفتی؟ 443 00:30:54,287 --> 00:30:55,854 قطعا نه 444 00:30:55,854 --> 00:30:57,159 اینجا چه خبره؟ 445 00:30:57,159 --> 00:30:58,334 بنظر میاد همکارهای شما دچار 446 00:30:58,334 --> 00:31:00,075 حمله عصبی شیطانی شدن 447 00:31:00,075 --> 00:31:02,599 تاوپین دیشب با بن تماس گرفته و گفته که تسخیر شده 448 00:31:02,599 --> 00:31:04,210 گفت یه چیزی درونشه 449 00:31:04,210 --> 00:31:06,212 پروفسور تاوپین آدم پرمشغله ایه 450 00:31:06,212 --> 00:31:08,649 خیلی‌خب، بذار روبه‌روت بایستم 451 00:31:08,649 --> 00:31:10,520 تا تماس چشمی داشته باشیم 452 00:31:11,739 --> 00:31:13,610 من فکر می کنم که شما اشتباه می کنید 453 00:31:15,003 --> 00:31:16,962 واتیکان به همکاری پروفسور تاوپین بیشتر نیاز داره 454 00:31:16,962 --> 00:31:18,702 تا پروفسور به اونها 455 00:31:19,834 --> 00:31:21,096 این درسته 456 00:31:21,096 --> 00:31:22,489 ما به همکاری اون نیاز داریم 457 00:31:22,489 --> 00:31:24,970 ولی نه اگه دستی در جادوگری داشته باشه 458 00:31:24,970 --> 00:31:26,928 انکار کرد که بهت زنگ زده؟ 459 00:31:26,928 --> 00:31:28,277 همم ، آره 460 00:31:28,277 --> 00:31:30,192 و آزار جنسی رو انکار کرد 461 00:31:30,192 --> 00:31:31,454 خب ، اون الان مشکل نیست 462 00:31:31,454 --> 00:31:33,239 معلومه که نیست- کریستن- 463 00:31:33,239 --> 00:31:34,936 این صدایی که شنیدید 464 00:31:34,936 --> 00:31:37,852 ممکنه یک نفر دستگاه صدای پروفسور رو هک کرده باشه؟ 465 00:31:37,852 --> 00:31:41,160 این دستگاه ها به جایی وصل نیستن به وایفای وصل نشدن 466 00:31:41,160 --> 00:31:42,596 ولی اگر یک نفر همت کنه؟ 467 00:31:42,596 --> 00:31:44,511 ممکنه ، ولی آخه چرا؟ 468 00:31:44,511 --> 00:31:46,208 ما رقبایی داریم 469 00:31:46,208 --> 00:31:48,645 نه فقط فراطبیعی بلکه سیاسی 470 00:31:48,645 --> 00:31:50,952 شورای ما به دنبال راه های احتمالی 471 00:31:50,952 --> 00:31:53,259 برای کنترل بحران آب و هواست 472 00:31:53,259 --> 00:31:55,696 پروفسور تاوپین می تونه کمک کنه 473 00:32:05,184 --> 00:32:08,100 خب ، الان وقتشه قضیه رو برام تعریف کنی 474 00:32:09,101 --> 00:32:10,754 بعدا ، باشه؟ 475 00:32:10,754 --> 00:32:12,582 الان میخوام بهم کمک کنی این دستگاه صدا رو هک کنم 476 00:32:12,582 --> 00:32:14,628 و منم میخوام بفهمم برادرم چه مشکلی داره 477 00:32:14,628 --> 00:32:16,282 !هی 478 00:32:16,282 --> 00:32:18,980 به خاطر میگرن هاته؟ 479 00:32:18,980 --> 00:32:20,460 آره 480 00:32:20,460 --> 00:32:23,419 و کلاه فویل شده مثلا نقشش چیه؟ 481 00:32:26,031 --> 00:32:27,162 نمی دونم 482 00:32:27,162 --> 00:32:30,383 ولی از اون موقع میگرن نداشتم 483 00:32:30,383 --> 00:32:32,037 خیلی خب؟ نمیخواد گزارش منو 484 00:32:32,037 --> 00:32:33,734 به هیِئت دانشمندان بین المللی بکنی 485 00:32:33,734 --> 00:32:36,737 بن ، برای این مشکلت باید بری پیش دکتر 486 00:32:36,737 --> 00:32:39,827 من مشکلی ندارم 487 00:32:39,827 --> 00:32:41,568 تو با یون اتم طلا بهت شلیک شده 488 00:32:41,568 --> 00:32:43,396 از یک دستگاه شتاب دهنده ذرات لعنتی 489 00:32:43,396 --> 00:32:45,137 دکترایی هستند که بتونن درمانت کنند 490 00:32:45,137 --> 00:32:47,661 آره ، دکترایی هستند که اتفاقات شتاب دهنده ذرات رو درمان کنند 491 00:32:47,661 --> 00:32:49,968 نه ، یون طلا 492 00:32:49,968 --> 00:32:52,231 ازش استفاده می کنند ALS بعضی دکترا برای درمان **نوعی بیماری مربوط به دستگاه عصبی** 493 00:32:52,231 --> 00:32:54,233 و با تاثیرات جانبی آشنایی دارند 494 00:32:57,845 --> 00:33:00,195 اوه خدا- چی؟ 495 00:33:01,805 --> 00:33:03,024 جن برگشته؟ 496 00:33:03,024 --> 00:33:05,461 نه ولی خیلی هوشمندانه ست 497 00:33:05,461 --> 00:33:07,202 چی؟ 498 00:33:07,202 --> 00:33:08,682 سلام 499 00:33:08,682 --> 00:33:10,553 دیوید سلام گوش کن ، به تاوپین بگو 500 00:33:10,553 --> 00:33:12,686 فردا تو کلیسا به دیدنمون بیاد 501 00:33:12,686 --> 00:33:15,080 باشه- بهش بگو می خوایم عذرخواهی کنیم- 502 00:33:15,080 --> 00:33:16,603 بعدا باهات حرف می زنم 503 00:33:18,170 --> 00:33:20,737 خب ، عتیقه مقدس رو پیدا کردی؟ 504 00:33:20,737 --> 00:33:23,871 محفظه اش رو پیدا کردیم خودش رو نه 505 00:33:25,568 --> 00:33:27,483 برای این اینجا نیستی 506 00:33:27,483 --> 00:33:29,485 چی شده دیوید؟ 507 00:33:31,096 --> 00:33:33,489 فکر کنم بخشی از لیلند درون منه 508 00:33:34,490 --> 00:33:36,275 در من نفوذ کرده 509 00:33:37,276 --> 00:33:38,712 شاید همیشه اینجا بوده 510 00:33:38,712 --> 00:33:41,802 اگه اونجاست ایمان تنها درمانشه 511 00:33:41,802 --> 00:33:44,805 ..بعضی وقتا 512 00:33:44,805 --> 00:33:46,981 از ایمان داشتن خسته میشم 513 00:33:46,981 --> 00:33:48,548 صبر کن یه لحظه ، دیوید 514 00:33:48,548 --> 00:33:49,810 چه فرقی می کنه؟ 515 00:33:49,810 --> 00:33:51,072 نه برگرد- چرا؟- 516 00:33:51,072 --> 00:33:52,595 برگرد 517 00:33:56,034 --> 00:33:57,600 میخوام لباستو بدی بالا 518 00:33:57,600 --> 00:33:59,950 چرا؟- انقدر نپرس چرا- 519 00:34:02,823 --> 00:34:05,086 یک چیزی پشتت داری- چیه؟- 520 00:34:05,086 --> 00:34:06,435 وایستا 521 00:34:10,178 --> 00:34:11,875 خواهر 522 00:34:23,844 --> 00:34:25,019 گرفتمش 523 00:34:25,019 --> 00:34:26,151 چی بود؟ 524 00:34:26,151 --> 00:34:27,500 گناه 525 00:34:27,500 --> 00:34:30,546 باید بیشتر بری برای اعتراف 526 00:34:37,945 --> 00:34:40,687 راسیتش به کمکت نیاز دارم ، خواهر 527 00:34:41,644 --> 00:34:43,081 می خواستیم ازتون در مورد 528 00:34:43,081 --> 00:34:44,865 شیوه درمان یون طلا بپرسیم ، پروفسور 529 00:34:44,865 --> 00:34:46,910 فکر کردم اومدید اینجا عذرخواهی کنید 530 00:34:46,910 --> 00:34:48,912 حتما، ببخشید 531 00:34:48,912 --> 00:34:50,479 ما فکر می کنیم که 532 00:34:50,479 --> 00:34:53,352 شیوه درمان شما می تونه 533 00:34:53,352 --> 00:34:55,180 تغییرات رفتاری و مشکلات حافظه شما رو توجیه کنه 534 00:34:55,180 --> 00:34:57,834 هیچ مشکل رفتاری وجود نداره 535 00:34:57,834 --> 00:34:59,532 چی مصرف می کنید؟ ALS برای بیماری 536 00:34:59,532 --> 00:35:02,012 یک کاتالیزور نانوکریستال طلا 537 00:35:02,012 --> 00:35:03,318 که با آب مخلوط شده 538 00:35:03,318 --> 00:35:05,407 سعی کن پنج بار سریع بگیش 539 00:35:05,407 --> 00:35:06,974 همم- الان هم مصرف می کنی؟- 540 00:35:06,974 --> 00:35:09,194 این قهوه لاته طلاییمه 541 00:35:09,194 --> 00:35:11,761 ALS که امیدوارم صدمات سلولی بیماری 542 00:35:11,761 --> 00:35:14,155 رو کاهش بده 543 00:35:14,155 --> 00:35:16,679 اینو در نظر نگرفتید که توهمات شما 544 00:35:16,679 --> 00:35:18,855 ممکنه به خاطر ورود فلزات سنگین به جریان خونتون باشه 545 00:35:18,855 --> 00:35:23,033 در نظر گرفتمش و اگر اینطوره ، که چه بهتر 546 00:35:23,033 --> 00:35:26,167 نزدیکترین راهیه که بتونم مواد بزنم 547 00:35:27,212 --> 00:35:29,431 و خب ، آیا بیماریتون 548 00:35:29,431 --> 00:35:32,173 قبل از بازدید از جزیره اپستین بوده یا بعدش؟ 549 00:35:32,173 --> 00:35:33,261 ببینید ، هدف این کارا چیه؟ 550 00:35:33,261 --> 00:35:34,697 خواهر 551 00:35:40,921 --> 00:35:42,052 نه 552 00:35:45,404 --> 00:35:47,449 برای آموزش لاتین گفتید بیایم اینجا؟ 553 00:35:47,449 --> 00:35:49,059 ممنون ، خواهر 554 00:35:57,242 --> 00:35:59,548 عذرخواهم 555 00:35:59,548 --> 00:36:01,811 برچسبت رو برگردوندم سرجاش 556 00:36:03,248 --> 00:36:04,684 ببخشید 557 00:36:17,479 --> 00:36:19,612 الان برمی گردم 558 00:36:21,004 --> 00:36:23,529 باید یک تماس بگیرم 559 00:36:34,496 --> 00:36:35,889 پاره ات می کنم هرزه 560 00:36:35,889 --> 00:36:38,196 شاید اول بخوای قیافه ات رو درست کنی 561 00:36:45,290 --> 00:36:47,596 خواهر! جعبه کمک های اولیه رو بیار 562 00:36:47,596 --> 00:36:48,858 بذار خونریزی کنه 563 00:36:48,858 --> 00:36:50,643 چه خبره؟ 564 00:36:50,643 --> 00:36:53,689 زودباش ، داره خونریزی می کنه 565 00:36:55,822 --> 00:36:57,911 !زودباش 566 00:36:59,217 --> 00:37:01,131 آمبولانس رو بگید بیاد 567 00:37:01,131 --> 00:37:03,264 باشه، ممنون 568 00:37:57,753 --> 00:37:59,581 خب ، حدسم اینه که سرش ضربه خورده 569 00:37:59,581 --> 00:38:00,974 بعد از انجام ام آر آی 570 00:38:00,974 --> 00:38:02,410 بهتر میشه تشخیص داد 571 00:38:02,410 --> 00:38:03,846 ....میگم پرستار 572 00:38:03,846 --> 00:38:05,239 نه ، ام آر آی نمیخواد 573 00:38:05,239 --> 00:38:06,458 شما کی هستید؟ 574 00:38:06,458 --> 00:38:09,548 پرستار دکتر تاوپین ام آر آی نمی خواد 575 00:38:09,548 --> 00:38:10,853 چرا؟ 576 00:38:11,854 --> 00:38:14,074 بهشون بگو 577 00:38:14,074 --> 00:38:15,597 چهار ماه پیش 578 00:38:15,597 --> 00:38:17,686 پروفسور تاوپین برای گذاشتن یک تراشه مغزی 579 00:38:17,686 --> 00:38:21,211 در مغزش داوطلب شد وسیله ای برای ارتباط 580 00:38:21,211 --> 00:38:23,126 مغناطیس های دستگاه ام آر آی ممکنه باعث مرگش بشه 581 00:38:23,126 --> 00:38:24,519 تراشه مغزی چیه؟ 582 00:38:24,519 --> 00:38:27,479 تراشه ای که در مغزش جایگذاری شده 583 00:38:27,479 --> 00:38:30,525 مثل ایلان ماسک دنیا سعی داره بفهمتش 584 00:38:30,525 --> 00:38:34,790 بقیه هم همینطور به شدت تجربیه 585 00:38:34,790 --> 00:38:37,576 به خاطر بیماریشون پروفسور در استفاده از دستگاه صداشون 586 00:38:37,576 --> 00:38:39,360 مشکل داشتند 587 00:38:39,360 --> 00:38:43,233 تراشه مغزی این مشکل رو به سرعت برطرف کرده 588 00:38:43,233 --> 00:38:44,452 اینجا جایگذاری شده 589 00:38:45,540 --> 00:38:48,021 دکتر ، به نظر من 590 00:38:48,021 --> 00:38:49,936 جایگذاری یک شی خارجی در مغز 591 00:38:49,936 --> 00:38:52,417 ممکنه باعث این مشکل شده باشه؟ 592 00:38:52,417 --> 00:38:55,507 این جایگذاری ممکنه باعث ویروسی و مسموم شدن بدن بشه 593 00:38:55,507 --> 00:38:56,943 من توصیه میکنم با جراحی که 594 00:38:56,943 --> 00:38:58,292 این عمل رو انجام داده مشورت کنید 595 00:38:58,292 --> 00:39:00,425 و این شی رو سریعا خارج کنید 596 00:39:01,904 --> 00:39:04,080 فکر می کنید رفتارهای غیر معقول به همین دلیله؟ 597 00:39:04,080 --> 00:39:08,694 ممکنه ، تیم ایلان ماسک همین حرکت رو روی میمون ها انجام دادند 598 00:39:08,694 --> 00:39:10,391 و مشاهده شده بود که بعضی هاشون 599 00:39:10,391 --> 00:39:12,828 حتی بیمار شدند و به خودشون آسیب می رسوندند 600 00:39:12,828 --> 00:39:15,048 خیلی عجیبه که یک چیزی بذاری تو مغزت 601 00:39:15,048 --> 00:39:17,398 خب ، اگر برای برقراری ارتباط 602 00:39:17,398 --> 00:39:18,965 مشکل داشته 603 00:39:18,965 --> 00:39:20,836 پس چه چاره ای داشته؟ 604 00:39:20,836 --> 00:39:22,534 نمی دونم ، ساکت بشه 605 00:39:23,796 --> 00:39:26,451 ببینید ، واتیکان هنوز مشتاقه نظر شما رو بدونه 606 00:39:26,451 --> 00:39:27,843 همم- ...می تونید- 607 00:39:27,843 --> 00:39:29,323 میتونی این تراشه جایگذاری شده رو بررسی کنی؟ 608 00:39:29,323 --> 00:39:30,759 آره،حتما 609 00:39:38,419 --> 00:39:39,464 !اووه 610 00:39:47,602 --> 00:39:51,258 ....خواهر، نمیخوای بذاری یک شب بخوابم 611 00:39:54,000 --> 00:39:55,741 چیه؟موش؟ 612 00:39:55,741 --> 00:39:57,569 شیاطین 613 00:39:58,613 --> 00:40:00,180 خواهر،ولش کن 614 00:40:00,180 --> 00:40:02,965 فردا پاکسازی داریم 615 00:40:02,965 --> 00:40:04,576 کمک کن اینو جا به جا کنم 616 00:40:04,576 --> 00:40:06,969 الان نصف شبه- کمک کن- 617 00:40:11,626 --> 00:40:14,020 بیا ، همین جا 618 00:40:16,675 --> 00:40:19,678 این دیگه چیه؟ 619 00:40:23,421 --> 00:40:24,813 چیکار می کنی؟ 620 00:40:26,075 --> 00:40:27,381 نمیدونی چی اونجاست 621 00:40:30,340 --> 00:40:31,646 نکته خوبی گفتی 622 00:40:36,303 --> 00:40:37,696 همین جا بشین ، پدر 623 00:40:37,696 --> 00:40:39,567 باز دوباره توهم زدی؟ 624 00:40:39,567 --> 00:40:41,569 یک شیطانی اون داخله 625 00:40:41,569 --> 00:40:43,049 فکر کنم عتیقه ما دستشه 626 00:40:43,049 --> 00:40:45,704 و میخوام تو رو طعمه کنم 627 00:40:54,190 --> 00:40:56,889 من بعنوان طعمه کافی نیستم؟- ساکت- 628 00:40:58,847 --> 00:41:00,109 اینا برای تو نیست 629 00:41:16,256 --> 00:41:20,478 واقعا فکر می کنی شیاطین رو می بینی؟ 630 00:41:21,827 --> 00:41:22,958 بله 631 00:41:24,133 --> 00:41:25,961 تا حالا خدا رو هم دیدی؟ 632 00:41:28,094 --> 00:41:29,487 نه 633 00:41:32,881 --> 00:41:35,144 ...ممکنه که 634 00:41:35,144 --> 00:41:39,192 فقط شر باشه و خوبی نباشه؟ 635 00:41:40,889 --> 00:41:43,022 نه- چرا؟- 636 00:41:43,022 --> 00:41:47,069 اگه تا حالا خدا رو ندیدی چجوری میدونی هست؟ 637 00:41:47,069 --> 00:41:50,464 من ترس رو دیدم 638 00:41:50,464 --> 00:41:53,293 در چهره یِ شیاطین 639 00:41:53,293 --> 00:41:55,295 و این ترس از یک راهبه قد کوتاه نیست 640 00:41:58,733 --> 00:42:01,214 من هیچوقت شیاطین یا خدا رو ندیدم 641 00:42:01,214 --> 00:42:02,911 نمیدونم چه فکری می کنم 642 00:42:02,911 --> 00:42:08,221 والدینم می خواستند یکی از بچه هاشون کشیش بشه 643 00:42:09,352 --> 00:42:10,528 منم اینجام 644 00:42:16,185 --> 00:42:18,710 من نظرسنجی هارو دنبال می کنم ، تو چی؟ 645 00:42:18,710 --> 00:42:20,799 نظرسنجی انتخابات ؟- نه- 646 00:42:20,799 --> 00:42:24,585 نظرسنجی از افرادی که به خدا باور ندارند 647 00:42:24,585 --> 00:42:26,631 فکر کنم مالِ بیسباله 648 00:42:26,631 --> 00:42:28,937 من عاشق نتایج بیسبال بودم 649 00:42:28,937 --> 00:42:30,983 قبلا دنبالشون می کردم 650 00:42:32,288 --> 00:42:35,814 بزرگترین گروهشون هستند NONES گروه 651 00:42:36,989 --> 00:42:38,381 راهبه؟ nuns? 652 00:42:38,381 --> 00:42:40,296 نه N-O-N-E-S. 653 00:42:40,296 --> 00:42:42,821 کسایی که به هیچی اعتقاد ندارند 654 00:42:42,821 --> 00:42:44,039 اسم افتضاحیه 655 00:42:44,039 --> 00:42:45,563 بله 656 00:42:46,738 --> 00:42:49,131 ...میدونستی که 657 00:42:49,131 --> 00:42:53,919 رفتن به کلیسا تقریبا سی درصد کاهش داشته؟ 658 00:42:53,919 --> 00:42:56,617 به خاطر همین این کلیسا تعطیل شد 659 00:42:56,617 --> 00:42:58,619 هیچکس نمی اومد 660 00:42:58,619 --> 00:43:02,101 نبودند NONES خب این که بچه هارو آزار جنسی می کردند 661 00:43:04,756 --> 00:43:08,194 من دارم به انتهای عمرم می رسم و احساس حماقت دارم 662 00:43:09,195 --> 00:43:11,589 نمی تونم در مورد خدا با کسی حرف بزنم 663 00:43:11,589 --> 00:43:15,201 بدون اینکه بقیه به چشم یک احمق به من نگاه کنند 664 00:43:16,202 --> 00:43:18,987 انگار که سرمو میندازم پایین 665 00:43:20,510 --> 00:43:23,949 سوکراتس و آگوستین اگر الان 666 00:43:23,949 --> 00:43:26,952 اینترنت رو می دیدند دیوونه می شدند 667 00:43:26,952 --> 00:43:29,607 به مسیر زندگی معنوی وارد شوید 668 00:43:29,607 --> 00:43:32,653 چرا که مسیر زندگی مادی به نابودی می رسد 669 00:43:34,002 --> 00:43:36,875 ولی مسیر مادی جذاب تره 670 00:43:38,224 --> 00:43:41,227 مسیر مادی جوابی برای مرگ نداره ، پدر 671 00:43:44,273 --> 00:43:46,798 مردم دوست دارن خودشو آروم کنن با این تفکر که 672 00:43:46,798 --> 00:43:49,452 وقتی می میرن جزوی از جهان میشن 673 00:43:49,452 --> 00:43:53,631 میلیاردها اتم در میان بی شمار اتم؟ 674 00:43:54,762 --> 00:43:56,677 خدا انسان رو به چشم اتم نمی بینه 675 00:43:56,677 --> 00:44:00,115 اون مارو همینطور که هستیم می بینه نه از چیزی که ساخته شدیم 676 00:44:01,247 --> 00:44:03,553 برای همین ما اعتقاد داریم 677 00:44:03,553 --> 00:44:06,295 برای همین مسیر معنوی وجود داره 678 00:44:08,384 --> 00:44:10,517 دلم برات تنگ میشه،خواهر 679 00:44:11,692 --> 00:44:13,563 ...من اعتماد به نفس کمی 680 00:44:57,782 --> 00:45:01,176 خواهر؟ چیکار می کنی؟ 681 00:45:01,176 --> 00:45:03,178 با عتیقه مقدس چیکار کردی؟ 682 00:45:03,178 --> 00:45:05,528 خواهر،لطفا 683 00:45:05,528 --> 00:45:08,706 چرا یه لحظه آروم نمی گیری؟ 684 00:45:08,706 --> 00:45:11,491 آره بهش گوش کن آروم باش هرزه 685 00:45:11,491 --> 00:45:12,971 من باهات چیکار کردم مگه؟ 686 00:45:12,971 --> 00:45:15,974 عتیقه مقدس رو بده من بعدش آروم میشم 687 00:45:15,974 --> 00:45:17,062 بیا بخورش 688 00:45:19,107 --> 00:45:23,285 انجمن شصت یک اتاق برای انجمن شصت می خوام 689 00:45:23,285 --> 00:45:24,765 گوش گن 690 00:45:24,765 --> 00:45:26,985 هزینه اش رو براتون کارت به کارت می کنم 691 00:45:36,037 --> 00:45:38,257 میخوای دوباره بهم حمله کنی؟ 692 00:45:38,257 --> 00:45:39,519 باید از خودم محافظت کنم؟ 693 00:45:39,519 --> 00:45:40,738 فقط بذار بیام داخل 694 00:45:50,399 --> 00:45:52,184 میخواستم در رو باز کنم 695 00:45:55,013 --> 00:45:56,362 باید حرف بزنیم 696 00:45:57,624 --> 00:45:59,321 شک به دلت راه افتاده ، پدر؟ 697 00:45:59,321 --> 00:46:01,976 گفتی انتیتی هم به اندازه دشمنانش بده 698 00:46:01,976 --> 00:46:03,761 منظورت چی بود؟ 699 00:46:05,023 --> 00:46:06,502 مربی هات ناپدید شدند؟ 700 00:46:08,156 --> 00:46:10,245 همین طوره ؟ نه؟ 701 00:46:10,245 --> 00:46:11,769 این ممکنه دلیلش هر چیزی باشه 702 00:46:11,769 --> 00:46:13,727 آره ، ولی هر چیزی نیست 703 00:46:13,727 --> 00:46:16,686 فکر میکنی کلسیا چجوری اسرار خودش رو مخفی نگه می داره؟ 704 00:46:16,686 --> 00:46:18,993 فقط با قطع ارتباط؟ 705 00:46:22,692 --> 00:46:24,520 هنوز جیووانی دِ ویتا رو ندیدی؟ 706 00:46:28,873 --> 00:46:30,309 چرا؟ 707 00:46:30,309 --> 00:46:33,007 تو در مقابل اونا نیاز به محافظت داری 708 00:46:33,007 --> 00:46:35,053 و تو میخوای این کارو بکنی؟ 709 00:46:35,053 --> 00:46:36,576 بیا یکم بده بستون کنیم 710 00:46:36,576 --> 00:46:38,317 تو واقعا چی میخوای؟ 711 00:46:39,361 --> 00:46:43,844 میخوام که دیگه صدمه ای به کریستن نزنی 712 00:46:43,844 --> 00:46:46,847 اوه دیوید من رو نشناختی 713 00:46:46,847 --> 00:46:49,371 من کریستن رو دوست دارم البته نه به اندازه تو 714 00:46:49,371 --> 00:46:51,156 فقط میخوام مجبورش کنم به خدا لعنت بفرسته 715 00:46:51,156 --> 00:46:52,722 تا بتونم بی حرمتش کنم 716 00:46:52,722 --> 00:46:56,552 ولی اگر کریستن رو رها کنم چی به من می رسه؟ 717 00:46:56,552 --> 00:46:58,380 منم ولت می کنم 718 00:46:59,642 --> 00:47:01,122 نه، کشیش بودن رو رها کن 719 00:47:02,689 --> 00:47:04,822 برگرد سراغ عکاسی عکس هات رو دوست داشتم 720 00:47:04,822 --> 00:47:06,519 مخصوصا اون عکس های جنگ 721 00:47:06,519 --> 00:47:08,695 نجات روح مردم رو بذار کنار 722 00:47:08,695 --> 00:47:10,218 هیچ کدومشون به تو اهمیت نمیدن 723 00:47:11,263 --> 00:47:12,742 شیطان سر قولش نمی مونه 724 00:47:12,742 --> 00:47:13,831 این شیطان می مونه 725 00:47:28,193 --> 00:47:29,803 گرفتیش؟ 726 00:47:32,327 --> 00:47:34,590 فهمید کپیش کردی؟- نه- 727 00:47:34,590 --> 00:47:36,984 پیامک رو گرفتم گذاشتمش کنار گوشیش 728 00:47:36,984 --> 00:47:40,031 همم- چک کردم ، همش اونجاست- 729 00:47:40,031 --> 00:47:42,947 تمام اسم ها،زمان،موقعیت،تاریخ 730 00:47:42,947 --> 00:47:44,992 خوبه ، خیلی خوبه 731 00:47:46,385 --> 00:47:48,866 صبر کن ، باید چندتا سوال جواب بدی 732 00:47:52,043 --> 00:47:53,174 نه 733 00:47:54,741 --> 00:47:57,178 من دیگه کاری ندارم ، برای همیشه 734 00:47:57,178 --> 00:47:58,832 میتونی یک نفر دیگه رو پیدا کنی 735 00:47:59,833 --> 00:48:01,269 متاسفم،دیوید 736 00:48:02,531 --> 00:48:04,620 ولی اینجوری نمیشه 737 00:48:04,620 --> 00:48:06,840 پست جدیدت مشخص شده 738 00:48:06,840 --> 00:48:08,929 قراره بیای جای من 739 00:48:08,929 --> 00:48:10,888 در رُم 740 00:48:14,587 --> 00:48:16,502 ...خوش آمدی 741 00:48:16,502 --> 00:48:18,765 به امنیت واتیکان 742 00:48:35,608 --> 00:48:38,437 میخوای با این چیکار کنی؟ 743 00:48:42,223 --> 00:48:44,922 فقط یکم تمیزکاری کنم 744 00:48:49,013 --> 00:48:51,102 نمیدونم عتیقه مقدس کجاست 745 00:48:51,102 --> 00:48:52,755 نمیدونم ، جنده 746 00:48:52,755 --> 00:48:54,453 خیلی بد شد 747 00:48:54,453 --> 00:48:55,976 اوه صبر کن 748 00:48:55,976 --> 00:48:58,283 یکم اونجا کثیفه 749 00:49:00,850 --> 00:49:02,765 واقعا نمی دونم لعنتی 750 00:49:02,765 --> 00:49:04,158 فحش نده 751 00:49:04,158 --> 00:49:06,421 وگرنه مجبورم دهنتو بشورم 752 00:49:06,421 --> 00:49:08,423 ببخشید 753 00:49:08,423 --> 00:49:09,990 میدونی، فقط یک شیطان اونجا نیست 754 00:49:09,990 --> 00:49:11,122 فقط من نیستم 755 00:49:11,122 --> 00:49:12,732 یک نفر دیگه برداشتتش 756 00:49:12,732 --> 00:49:15,387 من دیدم که از یک حفره ی دیگه بیرون اومدی 757 00:49:15,387 --> 00:49:17,911 یک زیرزمین توی آستوریا 758 00:49:17,911 --> 00:49:20,392 آره ، و تو اونو بستی 759 00:49:20,392 --> 00:49:23,134 تویِ مادرجنده 760 00:49:23,134 --> 00:49:25,658 ...بانو راهبه خانم 761 00:49:25,658 --> 00:49:28,182 تویِ اون زیرزمین چیکار می کردی؟ 762 00:49:29,227 --> 00:49:30,837 ما همه جا حفره باز کردیم، خواهر 763 00:49:30,837 --> 00:49:32,273 مثل سوراخ های تو 764 00:49:33,840 --> 00:49:35,624 اوه! داشتم شوخی می کردم 765 00:49:35,624 --> 00:49:37,104 چرا تویِ زیرزمین؟ 766 00:49:37,104 --> 00:49:39,237 اونجا مکان خوبیه 767 00:49:39,237 --> 00:49:42,066 میدونی، دجال اونجا خوابیده بود 768 00:49:42,066 --> 00:49:44,285 نه 769 00:49:44,285 --> 00:49:46,157 ولم کن 770 00:49:46,157 --> 00:49:47,897 دیگه دجالی وجود نداره 771 00:49:47,897 --> 00:49:49,377 به رفقات هم بگو 772 00:49:49,377 --> 00:49:51,162 دجال رو غسل تعمید دادیم 773 00:49:51,162 --> 00:49:52,293 عجب ایده خوبی 774 00:49:52,293 --> 00:49:53,468 خیلی زرنگی 775 00:49:53,468 --> 00:49:54,861 ولم کن 776 00:49:54,861 --> 00:49:56,863 اول عتیقه مقدس 777 00:49:56,863 --> 00:49:58,734 ببین،بهت گفتم که 778 00:49:58,734 --> 00:50:00,736 نه، وایتکس نه 779 00:50:00,736 --> 00:50:02,216 وایتکس رو نریز 780 00:50:03,739 --> 00:50:06,046 اوه،نه،نه 781 00:50:06,046 --> 00:50:07,874 نه،نه،نه- کجاست؟ عتیقه مقدس کجاست؟- 782 00:50:07,874 --> 00:50:09,702 باشه،باشه باشه،باشه 783 00:50:09,702 --> 00:50:11,530 بهت میگم 784 00:50:11,530 --> 00:50:13,445 من خوردمش 785 00:50:13,445 --> 00:50:15,012 توی شکم منه 786 00:50:15,012 --> 00:50:16,665 باور نمی کنم 787 00:50:16,665 --> 00:50:18,754 استخوان سنت ژوزف بود 788 00:50:18,754 --> 00:50:20,147 چطور می تونستم نخورمش؟ 789 00:50:20,147 --> 00:50:21,496 مثل استخوان جناغ بود استخوان آرزو و شرط 790 00:50:21,496 --> 00:50:23,194 باید کل شب صبر کنی 791 00:50:23,194 --> 00:50:24,847 اگر میخوای پسش بگیری 792 00:50:24,847 --> 00:50:28,547 از توی عن هام درش بیاری با مقداری موش مرده 793 00:50:31,202 --> 00:50:33,247 شاید تمام شب لازم نباشه 794 00:50:35,119 --> 00:50:36,990 نه،نه،نه 795 00:50:36,990 --> 00:50:38,470 نه،نه،نه 796 00:50:38,470 --> 00:50:41,299 نه،نه،نه نه،نه،نه 797 00:50:41,299 --> 00:50:43,431 !نه،نه 798 00:51:08,239 --> 00:51:09,718 پروفسور؟ 799 00:51:09,718 --> 00:51:10,850 جناب؟ 800 00:51:10,850 --> 00:51:12,939 نمی بینی دارم کار می کنم؟ 801 00:51:14,201 --> 00:51:16,073 اوه ، تویی 802 00:51:16,073 --> 00:51:17,987 داشتم چند تا فرمول کوانتومی جدید استخراج می کردم 803 00:51:17,987 --> 00:51:20,164 در مورد آخرین مرز دانش- پروفسور- 804 00:51:20,164 --> 00:51:22,383 اون تراشه ذهنی رو باید از سرت بیرون بیاری 805 00:51:22,383 --> 00:51:23,950 چرا؟ 806 00:51:23,950 --> 00:51:25,647 فکر کنم رفتار عجیبت به خاطر اونه 807 00:51:25,647 --> 00:51:26,909 فکر میکنم باعث مرگت میشه 808 00:51:26,909 --> 00:51:29,086 معلومه که باعث مرگم میشه 809 00:51:29,086 --> 00:51:30,870 خب ، من کمی تحقیق کردم 810 00:51:30,870 --> 00:51:32,915 راه های دیگری برای برقراری ارتباط هم هست 811 00:51:32,915 --> 00:51:35,092 فقط ارتباط مسئله نیست 812 00:51:35,092 --> 00:51:37,442 در مورد گسترش افکار انسانه 813 00:51:37,442 --> 00:51:41,010 مثل سوخت نیتروژن برای مغز می مونه 814 00:51:41,010 --> 00:51:44,362 چیزی که برنامه نویس ها بهش میگن حالت شیطانی 815 00:51:44,362 --> 00:51:46,233 تمرکز کامل 816 00:51:46,233 --> 00:51:47,452 نهایت ذهن 817 00:51:47,452 --> 00:51:48,714 اینو ببین 818 00:51:55,503 --> 00:51:57,766 این برای چند ساعته 819 00:51:57,766 --> 00:52:00,465 چه اهمیتی داره اگر مُرده باشی؟ 820 00:52:00,465 --> 00:52:04,164 وقتی من مُردم اون تراشه رو از مغزم خارج می کنند 821 00:52:04,164 --> 00:52:06,166 و توی سِرور آپلودش می کنند 822 00:52:06,166 --> 00:52:08,168 و اونجا تا ابد زندگی می کنم 823 00:52:08,168 --> 00:52:11,432 این چیزیه که شما مذهبی ها نمی فهمید 824 00:52:11,432 --> 00:52:14,392 تکنولوژی بهشت رو به سخره گرفته 825 00:52:14,392 --> 00:52:16,133 من مذهبی نیستم 826 00:52:16,133 --> 00:52:18,918 پس اینم دلیل دیگه ای برای زندگی در سِرور 827 00:52:18,918 --> 00:52:21,094 به من ملحق شو ، بن 828 00:52:38,764 --> 00:52:40,200 خب پس شما با پیوستن اون به آکادمی پونتفیکیا 829 00:52:40,200 --> 00:52:42,071 هیچ مشکلی ندارید؟ 830 00:52:43,072 --> 00:52:44,335 بن 831 00:52:45,727 --> 00:52:46,728 بله 832 00:52:46,728 --> 00:52:48,295 خب اون نابغه ست 833 00:52:48,295 --> 00:52:49,949 و دستگاه صداش هک نشده؟ 834 00:52:49,949 --> 00:52:51,168 نه 835 00:52:51,168 --> 00:52:52,734 اون یک تراشه ذهنی داره 836 00:52:52,734 --> 00:52:55,476 و در سرش جایگذاری کردن و در فکر کردن بهش کمک می کنه 837 00:52:55,476 --> 00:52:57,261 آره داره می کُشتش 838 00:52:57,261 --> 00:52:59,306 ولی علمیه شیطانی نیست 839 00:52:59,306 --> 00:53:00,829 و اون یک عوضی هم هست 840 00:53:02,179 --> 00:53:03,919 باشه 841 00:53:04,877 --> 00:53:06,357 ممنون بابت نظرتون 842 00:53:08,010 --> 00:53:10,970 اوه ، و پدر مقدس میخواستن که 843 00:53:10,970 --> 00:53:12,450 بابت سال های خدمتتون 844 00:53:12,450 --> 00:53:14,800 ازتون تشکر کنند 845 00:53:15,801 --> 00:53:17,237 روغن زیتون 846 00:53:17,237 --> 00:53:19,457 از باغ خودش 847 00:53:20,458 --> 00:53:22,024 خیر پیش 848 00:53:28,901 --> 00:53:32,121 خب ، عجب 849 00:53:33,427 --> 00:53:36,387 خب مشخص نشد کجا می فرستنت پدر؟ 850 00:53:39,477 --> 00:53:40,652 مشخص شد 851 00:53:40,652 --> 00:53:42,567 اوه ، کجا؟ 852 00:53:44,525 --> 00:53:45,570 رُم 853 00:53:49,095 --> 00:53:50,792 کِی فهمیدی؟ 854 00:53:50,792 --> 00:53:52,141 چند ساعت پیش 855 00:53:53,230 --> 00:53:55,101 اوه خدا 856 00:53:55,101 --> 00:53:57,190 جدی جدی داریم جدا میشیم 857 00:53:58,583 --> 00:54:00,237 و هیچ حق انتخابی نداری؟ 858 00:54:01,238 --> 00:54:02,413 نه 859 00:54:02,413 --> 00:54:04,502 کِی میری؟ 860 00:54:07,200 --> 00:54:08,245 چهار روز دیگه 861 00:54:08,245 --> 00:54:10,421 ...چهار روز؟ این 862 00:54:11,900 --> 00:54:14,251 چرا اینقدر زود؟ 863 00:54:15,295 --> 00:54:16,688 نمی دونم 864 00:54:16,688 --> 00:54:18,907 ....این 865 00:54:21,214 --> 00:54:22,563 ظلمه 866 00:54:26,524 --> 00:54:27,960 کریستن 867 00:54:31,790 --> 00:54:33,313 متاسفم 868 00:54:33,313 --> 00:54:35,837 چرا؟ ما فقط داشتیم با هم کار می کردیم 869 00:54:35,837 --> 00:54:37,578 هیچ اشکالی نداره 870 00:54:37,578 --> 00:54:38,927 چیز خاصی نیست 871 00:55:28,847 --> 00:55:30,892 صحبت به هلندی 872 00:55:51,478 --> 00:55:54,133 اوه نه ، لطفا دایناسور منو نخور 873 00:55:54,133 --> 00:55:56,396 !منو نخور! منو نخور 874 00:55:56,396 --> 00:55:58,050 اوه نه 875 00:55:59,399 --> 00:56:01,053 حالا میخواد لبت رو گاز بزنه 876 00:56:01,053 --> 00:56:03,011 اوه واقعا ؟ خیلی خب میخواد لبم رو گاز بگیره 877 00:56:03,011 --> 00:56:05,753 ....اوه! اوه! نه اوه 878 00:56:05,753 --> 00:56:07,842 حالا میخواد لب تو رو گاز بزنه 879 00:56:07,842 --> 00:56:09,540 !نه 880 00:56:09,540 --> 00:56:11,542 حالا این لب- آره ، اوه- 881 00:56:11,542 --> 00:56:13,500 اوه ، دایناسور لب منو گاز گرفت 882 00:56:13,500 --> 00:56:15,197 نه، نه !نه- چی؟- 883 00:56:15,197 --> 00:56:17,112 این دفعه لب منو گاز بگیره- اوه لب تو رو گاز بگیره؟- 884 00:56:17,112 --> 00:56:19,463 آره- لب تو رو گاز بگیرم؟- 885 00:56:19,463 --> 00:56:21,421 نه ، نه، جدی 886 00:56:21,421 --> 00:56:23,467 اوه ، واقعنی لبت رو گاز بگیرم؟ 887 00:56:23,467 --> 00:56:24,772 ...برای 888 00:56:54,715 --> 00:56:56,891 اومدی برای خداحافظی؟ 889 00:56:56,891 --> 00:56:58,153 آره 890 00:56:59,111 --> 00:57:00,504 تو هم؟ 891 00:57:01,592 --> 00:57:04,072 شنیدم که داری میری رُم؟ 892 00:57:05,247 --> 00:57:07,249 آره 893 00:57:07,249 --> 00:57:09,077 تو چی؟ 894 00:57:09,077 --> 00:57:12,124 خب ، نه ، فکر می کنم برای خودم تو کلیسا دشمن درست کردم 895 00:57:12,124 --> 00:57:14,343 دارم بازنشست میشم 896 00:57:15,649 --> 00:57:17,259 متاسفم 897 00:57:18,435 --> 00:57:19,697 کجا؟ 898 00:57:19,697 --> 00:57:21,176 عبادتگاه سکوت اشاره به قسمتی از فصل دوم 899 00:57:22,526 --> 00:57:23,657 سمت شمال 900 00:57:23,657 --> 00:57:24,789 تثلیث؟ 901 00:57:24,789 --> 00:57:26,704 آره 902 00:57:26,704 --> 00:57:27,966 اوه 903 00:57:27,966 --> 00:57:30,490 آره ، ما اونجا رفتیم 904 00:57:30,490 --> 00:57:32,492 ...فکر کنم تو 905 00:57:34,451 --> 00:57:36,278 ...در واقع 906 00:57:36,278 --> 00:57:37,802 شاید ازش خوشت نیاد 907 00:57:37,802 --> 00:57:39,499 ...برای 908 00:57:39,499 --> 00:57:41,545 خواهر ها سخته 909 00:57:44,548 --> 00:57:46,245 دیوید 910 00:57:47,855 --> 00:57:50,771 نذار کلیسا استعدادهاتو منحرف کنه 911 00:57:50,771 --> 00:57:52,686 چنین چیزی ممکنه؟ 912 00:57:52,686 --> 00:57:54,035 بله 913 00:57:55,036 --> 00:57:56,864 کلیسا یک دیوان سالاری مردمیه 914 00:57:56,864 --> 00:57:59,388 خدا هدایتش می کنه ولی میذاره شکست بخوره 915 00:58:02,653 --> 00:58:04,611 چطوری بدون تو این کارو بکنم خواهر؟ 916 00:58:04,611 --> 00:58:06,047 نمی دونم 917 00:58:07,092 --> 00:58:09,311 هنوز نرفتی اعتراف بکنی ، نه؟ 918 00:58:09,311 --> 00:58:10,574 میرم 919 00:58:10,574 --> 00:58:11,923 بعد از هر دفعه که به انتیتی کمک میکنی 920 00:58:11,923 --> 00:58:14,447 برای اعتراف برو 921 00:58:14,447 --> 00:58:16,101 لطفا 922 00:58:18,451 --> 00:58:20,758 از کجا می دونستی دارم بهشون کمک می کنم؟ 923 00:58:28,853 --> 00:58:30,115 بلند شو 924 00:58:37,514 --> 00:58:39,341 برگرد 925 00:58:47,088 --> 00:58:48,873 همه جا همراهته؟ 926 00:58:48,873 --> 00:58:50,657 بله 927 00:58:52,006 --> 00:58:54,139 لباستو بده بالا 928 00:59:07,021 --> 00:59:10,503 من دیگه پیشت نیستم ، دیوید 929 00:59:10,503 --> 00:59:12,418 پس برای اعتراف برو 930 00:59:13,550 --> 00:59:16,596 با هر تخلف ، گناهان بزرگ و بزرگتر میشن 931 00:59:18,293 --> 00:59:20,339 ممنون خواهر 932 00:59:31,176 --> 00:59:33,221 بهتره وسایل رو جمع کنم 933 00:59:37,269 --> 00:59:39,619 47سال 934 00:59:45,246 --> 00:59:55,248 Amirhosein00 - Amir7hs کاری از hamibash.com/evil : حمایت از مترجمین 935 01:00:09,693 --> 01:00:13,914 936 01:00:13,914 --> 01:00:21,966 937 01:00:21,966 --> 01:00:28,233 938 01:00:28,233 --> 01:00:35,544 939 01:00:35,544 --> 01:00:39,588