1
00:00:05,590 --> 00:00:12,332
:ترجمه از
Amirhosein00 - Amir7hs
2
00:00:13,590 --> 00:00:20,332
:حمایت از مترجمین
hamibash.com/evil
3
00:00:25,590 --> 00:00:28,332
باید بهتون اطلاع بدم که
4
00:00:28,332 --> 00:00:31,248
این آخرین مراسم عشاء ربانی
5
00:00:31,248 --> 00:00:32,945
در این کلیسا خواهد بود
6
00:00:32,945 --> 00:00:35,600
اسقفنشین این ناحیه
7
00:00:35,600 --> 00:00:38,255
تحت فشار مالی شدیدی قرار داره
8
00:00:38,255 --> 00:00:41,128
و تمام تلاشش رو برای
9
00:00:41,128 --> 00:00:44,435
تقدسزدایی و فروش این
ساختمان بکار گرفته
10
00:00:44,435 --> 00:00:47,308
متاسفانه ساکنین این کلیسا
11
00:00:47,308 --> 00:00:51,660
به جای دیگهای منتقل میشن
12
00:00:51,660 --> 00:00:54,706
هنوز برای ما مشخص نشده که
13
00:00:54,706 --> 00:00:57,448
چه زمانی دوباره برمیگردیم
14
00:00:57,448 --> 00:01:00,712
ولی زمانش که رسید، وبسایت رو
به روز رسانی میکنیم
15
00:01:00,712 --> 00:01:02,410
ممنونم
16
00:01:02,410 --> 00:01:03,846
باید مستش کنیم
17
00:01:03,846 --> 00:01:05,326
لطفا برای دعا بلند شید
18
00:01:09,000 --> 00:01:10,326
از طرف یک دوست
19
00:01:16,846 --> 00:01:18,900
مکان مقدس
ساعت 8 شب
20
00:01:22,560 --> 00:01:26,173
وای... خیلی احساسی بود
21
00:01:26,173 --> 00:01:29,089
چقدر عجیبه که با دوتا آتئیست توی جمع
احساس نزدیکی بیشتری داشتم
22
00:01:29,089 --> 00:01:31,265
هی، من ندانم گرا ام
23
00:01:31,265 --> 00:01:35,007
خب، آخرین ارزیابی
24
00:01:35,007 --> 00:01:36,574
چطوری باید انتخابش کنیم؟
25
00:01:36,574 --> 00:01:38,533
منظورم اینه که، یکی
از بین چندصدتا
26
00:01:38,533 --> 00:01:40,883
ببخشید
27
00:01:40,883 --> 00:01:44,060
عجب ، هیچ وقتی تلف نمیکنن
28
00:01:44,060 --> 00:01:46,497
حالا کی اینجا رو خریده؟
29
00:01:46,497 --> 00:01:47,672
کانگو ران
"شرکت پخش محصولات با کارگرهای زامبی"
30
00:01:49,718 --> 00:01:51,589
برازندهست
31
00:01:57,117 --> 00:02:00,642
یعنی چی؟ -
اون همه پرونده کجا رفت؟ -
32
00:02:00,642 --> 00:02:02,644
به واتیکان پس فرستاده شدن -
چرا؟ -
33
00:02:02,644 --> 00:02:04,385
کارمون تموم نشده بود
34
00:02:04,385 --> 00:02:06,082
فکر کنم قبلا آشنا شدیم
35
00:02:06,082 --> 00:02:07,736
من پدر کاتاگس هستم، از واتیکان
36
00:02:07,736 --> 00:02:09,955
هرچند اگه لهجه رو تشخیص بدین
37
00:02:09,955 --> 00:02:12,697
درواقع اهل بروکلینم -
آره، دوازده مایلی اینجا، میدونم -
38
00:02:12,697 --> 00:02:15,961
واتیکان یه پرونده واستون
درنظر گرفته، آخرینش
39
00:02:15,961 --> 00:02:19,226
واتیکان ما رو تعطیل کرد -
کریستن، درسته؟ -
40
00:02:19,226 --> 00:02:21,924
اون کار اسقف نشین بود نه ما
41
00:02:21,924 --> 00:02:24,840
این مربوط به یک پروفسور میشه
که ما اون رو به آموزشگاه
42
00:02:24,840 --> 00:02:26,755
علوم مذهبی دعوت کردیم
43
00:02:26,755 --> 00:02:28,713
تا درمورد تحلیل کوانتومی به ما مشاوره بده
44
00:02:28,713 --> 00:02:31,325
یا خدا، یوهان تاوپین رو آوردین؟
45
00:02:31,325 --> 00:02:32,848
بله
46
00:02:32,848 --> 00:02:34,893
اون خواست که با آموزشگاه همکاری کنه
47
00:02:34,893 --> 00:02:38,070
کی هست؟ -
شوخیت گرفته؟ -
48
00:02:38,070 --> 00:02:40,638
اون از بزرگترین نظریه پردازهای
فیزیک در دنیاست
49
00:02:40,638 --> 00:02:41,726
وایسا، همون یارو که رو ویلچره؟
50
00:02:41,726 --> 00:02:42,727
خب آره، اون تو ام آی تی تدریس میکرده
51
00:02:42,727 --> 00:02:44,338
دو جایزه نوبل گرفته
52
00:02:44,338 --> 00:02:46,209
ولی البته، آره، "همون یارو که رو ویلچره"
53
00:02:46,209 --> 00:02:50,213
گوش کن، اگه تاوپین میخواد به واتیکان
کمک کنه، قبولش کنید
54
00:02:50,213 --> 00:02:51,562
و همینم میخوایم
55
00:02:51,562 --> 00:02:53,738
این فقط واسه ملاحظهست، یه تحقیقه
56
00:02:53,738 --> 00:02:56,306
شایعه ای وجود داره که پروفسور تاوپین
57
00:02:56,306 --> 00:02:59,179
قبلا در هنرهای سیاه و
فراطبیعی دست داشته
58
00:02:59,179 --> 00:03:01,355
اوه بیخیال، این خیلی متعصبانه ست
59
00:03:01,355 --> 00:03:03,183
دیگه هرکسی که به نظریههای کوانتوم
60
00:03:03,183 --> 00:03:05,097
علاقهمند باشه، فکر میکنن جادوگره
61
00:03:05,097 --> 00:03:06,447
امروز باهاش ملاقات کنید
62
00:03:06,447 --> 00:03:07,796
و جمعه کارتون تمومه
63
00:03:10,277 --> 00:03:13,105
واسه آخرین پرونده، انتظار اینو نداشتم
64
00:03:22,767 --> 00:03:25,422
چی توش میبینی؟ -
تفکر خالص -
65
00:03:25,422 --> 00:03:28,033
شبیه موسیقیه، میدونی
فرمولها توی این سطح
66
00:03:28,033 --> 00:03:31,863
خیلی... زیبا هستن
67
00:03:31,863 --> 00:03:34,779
چیزی ازش میفهمی؟ -
فکر کنم آره -
68
00:03:34,779 --> 00:03:37,782
این یه نظریه تورم کوانتومیه
"انبساط جهان اولیه با سرعتی
بیشتر از سرعت نور"
69
00:03:37,782 --> 00:03:39,610
اینجا یکم تاریکه
70
00:03:39,610 --> 00:03:41,351
آره تا بتونه فکر کنه
71
00:03:41,351 --> 00:03:43,223
تاوپین از نور فلورسنت متنفره
72
00:03:43,223 --> 00:03:46,051
خب میدونی قراره کجا بفرستنت؟
73
00:03:46,051 --> 00:03:48,271
نه، از چشم خیلی از اسقفها افتادم
74
00:03:48,271 --> 00:03:50,534
احتمالا آخرش بفرستنم آلاسکا
75
00:03:50,534 --> 00:03:52,667
این خیلی داره ناراحتم میکنه
76
00:03:52,667 --> 00:03:55,757
آره، باید مثل همزادت یه بوکسور میبودی
77
00:03:55,757 --> 00:03:58,107
چی؟
78
00:03:58,107 --> 00:04:00,457
اون وبسایته، همزادت رو پیدا کن
79
00:04:00,457 --> 00:04:01,806
دنبال همزادتون گشتم
80
00:04:03,417 --> 00:04:04,983
منم همینطور؟ -
آره -
81
00:04:04,983 --> 00:04:08,291
تو یه دختر قرتی تو آمستردام بودی
82
00:04:08,291 --> 00:04:10,685
و تو یه بوکسور از لیون
83
00:04:10,685 --> 00:04:13,601
لینکش رو واستون میفرستم
84
00:04:13,601 --> 00:04:16,256
و خودت ... دنبال مال خودتم گشتی؟
85
00:04:16,256 --> 00:04:18,823
یه مرد خانواده از سیاتل
86
00:04:18,823 --> 00:04:21,826
همسرم دکتره، خودم
وبسایت طراحی میکنم
87
00:04:21,826 --> 00:04:23,045
پس خودت بیکاری
88
00:04:23,045 --> 00:04:24,612
نه
89
00:04:24,612 --> 00:04:26,353
بنظرتون اونام دنبال ما میگردن؟ -
نمی دونم -
90
00:04:26,353 --> 00:04:27,528
افکار عجیب غریبیه
91
00:04:27,528 --> 00:04:30,574
ولیخودت دنبالشون بگردی، عجیب نیست
92
00:04:30,574 --> 00:04:33,185
در نظریه تورم ابدی
93
00:04:33,185 --> 00:04:35,971
واسه هر جهان حبابی، باید قوانین
94
00:04:35,971 --> 00:04:39,061
فیزیک رو بازنویسی کنیم، همینطور که
سردبیرم میدونه
95
00:04:39,061 --> 00:04:40,192
من از بازنویسی متنفرم
96
00:04:42,325 --> 00:04:44,153
سلام
97
00:04:44,153 --> 00:04:45,937
سلام -
میتونم کمکتون کنم؟ -
98
00:04:45,937 --> 00:04:48,288
بله، ما با پروفسور تاوپین
قرار ملاقات داشتیم
99
00:04:48,288 --> 00:04:51,334
اوه، از طرف کلیسا
100
00:04:51,334 --> 00:04:54,337
یوهان، این قرار ساعت یازدهه
101
00:04:54,337 --> 00:04:56,687
من نیل هستم، منشی خصوصی
پروفسور تاوپین
102
00:04:56,687 --> 00:05:00,517
آه بله، شما میخواین بدونین چه روزهایی
شیطان رو پرستش میکنم
103
00:05:03,868 --> 00:05:05,957
اون جوک بود، شما خواهید فهمید که یوهان
104
00:05:05,957 --> 00:05:08,308
شوخ طبعی خاصی داره
105
00:05:08,308 --> 00:05:10,440
آه از دیدنتون خوشبختم آقا
106
00:05:10,440 --> 00:05:12,834
پروفسور، فقط میخواستم بگم که
نظریههای شما
107
00:05:12,834 --> 00:05:14,444
درمورد افق رویداد با هاوکینگ رقابت میکنه
108
00:05:14,444 --> 00:05:18,405
اونا هنوزم خیلی مطالب مهمی هستند
109
00:05:20,300 --> 00:05:23,326
خوشحالم که مطالبم در سیاه چاله ای از سردرگمی از بین نرفته
110
00:05:26,369 --> 00:05:30,286
بله، واتیکان از ما خواسته در
آموزشگاه علوم مذهبی
111
00:05:30,286 --> 00:05:32,897
یه صندلی برای شما خالی کنیم
112
00:05:32,897 --> 00:05:37,075
و شایعاتی وجود داره که میگن
شما در علوم فراطبیعی دست داشتید
113
00:05:37,075 --> 00:05:39,556
خب، مطمئنم که خیلی از عوام فکر میکنن
114
00:05:39,556 --> 00:05:42,124
سازوکار کوانتومی ظاهری مثل
جادو داره
115
00:05:42,124 --> 00:05:44,866
میدونین چه چیزی باعث این شایعات شده؟
116
00:05:44,866 --> 00:05:46,346
اصلا
117
00:05:46,346 --> 00:05:49,479
احتمالا درک نادرست یک نابغه
118
00:05:49,479 --> 00:05:53,135
گزارش شده که پروفسور
119
00:05:53,135 --> 00:05:58,836
رفتاری غیرمعقول نشون میداده و
اینکه جیغ می زده
120
00:05:58,836 --> 00:06:02,274
که یه چیز شیطانی درونشه؟
121
00:06:02,274 --> 00:06:03,319
کی گزارش داده؟
122
00:06:03,319 --> 00:06:05,190
ناشناس بوده
123
00:06:05,190 --> 00:06:07,149
گروه پنج
124
00:06:07,149 --> 00:06:08,542
گروه پنج؟
125
00:06:08,542 --> 00:06:10,326
گروه پنج چیه؟
126
00:06:10,326 --> 00:06:12,372
دانشجوهایی که با پروفسور روی نظریه
127
00:06:12,372 --> 00:06:14,852
دوگانگی موج و ذره کار می کردن
128
00:06:14,852 --> 00:06:18,247
اونا حس شوخ طبعی عجیبی دارن
129
00:06:19,422 --> 00:06:22,947
میتونیم با این دانشجوها مصاحبه کنیم؟
130
00:06:33,567 --> 00:06:36,396
اسمت چی بود؟
131
00:06:36,396 --> 00:06:39,573
اوه کریستن، دکتر بوشارد
132
00:06:39,573 --> 00:06:40,878
دکتری؟
133
00:06:40,878 --> 00:06:42,445
روانپزشک، بله
134
00:06:42,445 --> 00:06:44,795
آه، دانش نرم
135
00:06:46,667 --> 00:06:49,626
از دید من، تفاوت چندانی بین دانش نرم و
136
00:06:49,626 --> 00:06:52,847
و دانش سخت وجود نداره
137
00:06:52,847 --> 00:06:56,416
بذار حدس بزنم،سایزت 75
138
00:06:58,983 --> 00:07:00,898
ببخشید؟ -
اوف آره -
139
00:07:00,898 --> 00:07:03,684
تو داری حسابی این دانشمند رو
تحریک میکنی
140
00:07:06,164 --> 00:07:07,427
چه گوهی خوردی؟
141
00:07:09,254 --> 00:07:11,082
بیا برو درتو بزار پروفسور
142
00:07:11,082 --> 00:07:14,346
هاها، واسه دستگاه مولد صوتم سخته که
143
00:07:14,346 --> 00:07:16,392
خندم رو نشون بده
144
00:07:16,392 --> 00:07:17,959
ولی از درون دارم میخندم
145
00:07:19,439 --> 00:07:21,484
پروفسور، استفن هاوکینگ جدیده
146
00:07:21,484 --> 00:07:23,094
از هیچی خودش رو ساخت
147
00:07:23,094 --> 00:07:25,793
از استاکتون کالیفورنیا تا اسلو
148
00:07:25,793 --> 00:07:27,577
اون هیچ علاقهای به ماوراطبیعه نداره
149
00:07:27,577 --> 00:07:29,187
به نتایج علاقه داره -
هی، شما گروه پنج هستین؟ -
150
00:07:29,187 --> 00:07:31,059
آره خودمونیم -
خیلیخب -
151
00:07:31,059 --> 00:07:32,843
فقط چهار تا هستین، پنجمی کجاست؟
152
00:07:35,803 --> 00:07:38,501
البته، من شما رو خبر کردم
اون آدم هیزه
153
00:07:38,501 --> 00:07:41,156
ازش بپرسین تاحالا چندبار به
جزیره اپستین رفته
"جزیره متعلق به جفری اپستین مجرم جنسی
که به جزیره گناه معروف است"
154
00:07:41,156 --> 00:07:43,332
همین الان درمورد سایز سینه هام پرسید
155
00:07:43,332 --> 00:07:45,116
آره، شهرت این بلا رو سرش آورد
156
00:07:45,116 --> 00:07:46,640
وقتی کتابش موفق شد و
ستاره های سینما
157
00:07:46,640 --> 00:07:48,032
میخواستن باهاش ملاقات کنن اینطور شد
158
00:07:48,032 --> 00:07:49,904
تو نخ بیانسه رفته بود
159
00:07:49,904 --> 00:07:51,862
از همه درمورد اون سوال میکرد
160
00:07:51,862 --> 00:07:54,169
فکر میکنه نبوغش باعث میشه هر کار خواست بکنه
161
00:07:55,126 --> 00:07:57,868
ببین، من آدم معتقدیم
162
00:07:57,868 --> 00:07:59,348
اگه من به جای واتیکان بودم
163
00:07:59,348 --> 00:08:02,220
اجازه نمیدادم حتی نزدیکم بشه
164
00:08:02,220 --> 00:08:03,918
این یه انحراف از ماموریت اصلیه
165
00:08:03,918 --> 00:08:05,702
منظورم اینه که از ما خواسته نشده
دنبال همچین چیزی بگردیم
166
00:08:05,702 --> 00:08:07,225
سایز سینههات رو پرسید؟ -
آره -
167
00:08:07,225 --> 00:08:08,400
و گفت تحریک شده
168
00:08:08,400 --> 00:08:10,402
مطمئنی فقط شوخی نبوده؟
169
00:08:10,402 --> 00:08:12,100
چون مولد صداش خیلی بی نمکه
170
00:08:12,100 --> 00:08:15,451
چی؟ ببین نمیشه که از هر
حرفی قسر در رفت
171
00:08:15,451 --> 00:08:17,192
چون فقط داری جوک میگی
172
00:08:17,192 --> 00:08:19,934
خب؟ هر کاری عواقبی داره
173
00:08:19,934 --> 00:08:21,065
زنه چی گفت؟
174
00:08:21,065 --> 00:08:23,764
بورلی گفت تاوپین هیزه
175
00:08:23,764 --> 00:08:27,550
پس همین رو به پدر بروکلین میگیم
و می گذاریم خودش تصمیم بگیره
176
00:08:28,595 --> 00:08:30,074
موافقم
177
00:08:30,074 --> 00:08:31,511
و یه توصیه به کلیسا که باهاش کار نکنه؟
178
00:08:32,773 --> 00:08:34,775
می گذاریم خودشون تصمیم بگیرن
179
00:08:34,775 --> 00:08:37,168
اوه البته، بذار خود کلیسا تصمیم بگیره که
180
00:08:37,168 --> 00:08:38,648
چقدر زنستیزی کار اشتباهیه
181
00:08:38,648 --> 00:08:40,650
دیگه چه کاری بدون دیدن نشانهای
182
00:08:40,650 --> 00:08:42,217
از جادوگری میتونیم انجام بدیم؟
183
00:08:42,217 --> 00:08:43,653
بهش یه تاییدیه سلامت
184
00:08:43,653 --> 00:08:45,612
و یه ستاره میدیم
185
00:08:48,049 --> 00:08:49,572
پدر -
اگه منو میبخشید -
186
00:08:49,572 --> 00:08:51,400
باید برم کلیسا رو تقدسزدایی کنم
"عملی که برای حذف استفاده مذهبی
یک مکان توسط کشیش انجام میشود"
187
00:08:54,055 --> 00:08:56,448
خدایا، تو لطف و مرحمتت
188
00:08:56,448 --> 00:08:58,538
و عزت و عظمتت را به این بنا بخشیدی
189
00:08:58,538 --> 00:09:00,365
تو را بخاطر برکاتی که
190
00:09:00,365 --> 00:09:02,846
به مردم در این مکان عطا کردی، شکر می کنیم
191
00:09:02,846 --> 00:09:04,631
باشد که همواره از عشق همیشگیت
192
00:09:04,631 --> 00:09:06,546
از فرزند تو عیسی مسیح
193
00:09:06,546 --> 00:09:07,634
پیامبر ما، آگاه باشیم
194
00:09:07,634 --> 00:09:08,809
به نام پدر، پسر
195
00:09:08,809 --> 00:09:10,637
و روحالقدس، آمین
196
00:09:20,603 --> 00:09:22,866
خیلیخب، کارگرهای اثاث کشی
فردا برای بردن
197
00:09:22,866 --> 00:09:24,215
تابلوها و اثاثیه میان
198
00:09:24,215 --> 00:09:26,696
در همین حین، به من سپرده شده که
199
00:09:26,696 --> 00:09:28,568
عتیقه ها رو جمعآوری کنم
200
00:09:32,136 --> 00:09:33,398
خیلی خب
201
00:09:38,839 --> 00:09:40,014
کجا هست؟
202
00:09:40,014 --> 00:09:43,408
چی کجاست؟ -
عتیقه مقدس -
203
00:09:43,408 --> 00:09:45,715
یک قطعه از استخوان ران
سنت ژوزف هست، پدر
"یوسف نجار، پدرخوانده حضرت عیسی"
204
00:09:45,715 --> 00:09:48,805
نمیدونم، اسقف؟
205
00:09:53,636 --> 00:09:55,856
اوه، خب، پیش میاد
206
00:09:55,856 --> 00:09:56,944
آره
207
00:09:58,946 --> 00:10:00,991
باشه، پس
208
00:10:00,991 --> 00:10:03,037
برگه انتقال شما در چند روز آینده
209
00:10:03,037 --> 00:10:04,560
بهتون داده میشه
210
00:10:04,560 --> 00:10:09,217
پس لطفا وسایلتون رو جمع کنید
و آماده رفتن باشید
211
00:10:31,326 --> 00:10:33,676
باید عتیقه رو پیدا کنیم -
چرا؟ -
212
00:10:33,676 --> 00:10:35,025
بنظر واسش اهمیت نداشت
213
00:10:35,025 --> 00:10:37,158
چون معتقد نیست
214
00:10:39,073 --> 00:10:41,728
نمیتونیم یه عتیقه رو توی یه
مکان غیرمقدس رها کنیم
215
00:10:41,728 --> 00:10:44,948
مطمئنی هنوز اینجاست، خواهر؟
216
00:10:44,948 --> 00:10:46,950
طی خاموشی ۱۹۷۷
"قطعی برق سراسری در شهر نیویورک که ۲۵ ساعت طول کشیده بود
و خسارتهای زیادی داشت"
217
00:10:46,950 --> 00:10:51,781
کلیسا اشیای قیمتی رو مخفی کرد
تا جلوی غارتشون گرفته بشه
218
00:10:51,781 --> 00:10:53,478
... توی بایگانی رو میگردم تا
219
00:10:55,655 --> 00:10:58,005
تا بفهمم کجان
220
00:10:59,659 --> 00:11:01,138
کلیسای زیباییه
221
00:11:01,138 --> 00:11:02,749
بود
222
00:11:22,464 --> 00:11:24,118
سلام؟
223
00:11:28,775 --> 00:11:31,691
سلام، من جیووانی د ویتا هستم
224
00:11:31,691 --> 00:11:34,911
گارد پالاتین
"واحد نظامی سابق واتیکان"
225
00:11:34,911 --> 00:11:36,304
بله، درموردتون شنیدم
226
00:11:36,304 --> 00:11:38,219
چی شنیدی؟
227
00:11:38,219 --> 00:11:40,482
شما امنیت واتیکان هستین
228
00:11:40,482 --> 00:11:42,382
شما پیشخدمت پاپ رو دستگیر کردید
"پائولو گابریل خدمتکار شخصی پاپ اسناد
واتیکان رو به روزنامهها افشا میکرد که دستگیر شد"
229
00:11:44,225 --> 00:11:46,575
پس دیگه دوستان واتیکان
پیش من نمیان؟
230
00:11:46,575 --> 00:11:48,838
ها، چرا اینو میگی؟
231
00:11:48,838 --> 00:11:50,797
چون تو نه پدر دومنیک هستی
232
00:11:50,797 --> 00:11:53,800
نه آقای لکانت
233
00:11:53,800 --> 00:11:57,368
پدر دومنیک و آقای لکانت در
جای دیگری مشغول خدمت هستند
234
00:11:57,368 --> 00:11:59,849
شما از دست کلیسا عصبانی
هستید، همینطوره پدر؟
235
00:11:59,849 --> 00:12:02,025
از دست کلیسا؟
236
00:12:02,025 --> 00:12:03,853
متوجه سوالتون نمیشم
237
00:12:03,853 --> 00:12:06,856
اخیرا طی چند هفته گذشته
اتفاقاتی افتاده که
238
00:12:06,856 --> 00:12:10,555
باعث عصبانیت شما
نسبت به کلیسا شده
239
00:12:10,555 --> 00:12:13,167
من اغلب از دست کلیسا
ناامید شدم
240
00:12:13,167 --> 00:12:16,474
همونطور که می دونید سازمان پر عیبیه
241
00:12:16,474 --> 00:12:18,825
بیاید درمورد چیزی که شما میدونید
حرف بزنیم
242
00:12:18,825 --> 00:12:21,697
کلیسا، برنامه ارزیابی
243
00:12:21,697 --> 00:12:25,005
محبوب شما رو لغو کرده -
این برنامه محبوب من نیست -
244
00:12:25,005 --> 00:12:27,224
کلیسا بهش علاقه داره، و
کاملا موثره
245
00:12:27,224 --> 00:12:31,663
همچنین، اسقفنشین کلیسای شما رو
تقدسزدایی کرده
246
00:12:33,709 --> 00:12:36,233
نکته خوبی بود
247
00:12:36,233 --> 00:12:39,584
بنظرم از دست کلیسا عصبانیم
248
00:12:39,584 --> 00:12:42,022
این قابل بخششه
249
00:12:42,022 --> 00:12:47,114
چیزی که غیر قابل بخششه
اعمال خیانت آمیزه
250
00:12:47,114 --> 00:12:49,943
ببخشید، داری منو به خیانت
متهم میکنی، پدر؟
251
00:12:49,943 --> 00:12:51,161
ما آماده ایم
252
00:12:52,946 --> 00:12:55,600
ایشون پدر روحانی آکوستا هستن
253
00:12:55,600 --> 00:12:59,604
رم حکم داده که شما ۳۱ سوال
درمقابل ایشون جواب بدید
254
00:13:04,566 --> 00:13:07,090
چرا؟ -
شما همیشه برای ما -
255
00:13:07,090 --> 00:13:10,006
خیلی مهم بودید، پدر اکوستا
256
00:13:10,006 --> 00:13:12,748
آزمایش شدن یه افتخاره
257
00:13:12,748 --> 00:13:15,055
پس چرا احساس افتخار کردن ندارم؟
258
00:13:15,055 --> 00:13:16,491
واتیکان همه کاری رو از من
درخواست کرده
259
00:13:16,491 --> 00:13:18,319
و من هیچوقت شونه خالی نکردم
260
00:13:18,319 --> 00:13:20,843
«هرگاه به كسی زیاده داده شود
از او زیاد مطالبه خواهد شد»
"انجیل لوقا 12:48"
261
00:13:20,843 --> 00:13:23,672
لطفا بنشینید
262
00:13:23,672 --> 00:13:26,544
و اگه اینجا رو ترک کنم؟ -
دیگه رفتید -
263
00:13:28,982 --> 00:13:30,244
یعنی؟
264
00:13:31,985 --> 00:13:33,464
دیگه رفتید
265
00:13:35,423 --> 00:13:37,599
رفته از دید ما
266
00:13:37,599 --> 00:13:39,296
رفته از محبت ما
267
00:13:41,255 --> 00:13:43,518
رفته از زیر سایه خدا
268
00:14:01,405 --> 00:14:06,715
لطفا دستتون رو بالای
لیوان قرار بدید
269
00:14:18,074 --> 00:14:22,731
آخرین باری که با آقای لیلند تاونزند
ملاقات کردید، کی بود؟
270
00:14:22,731 --> 00:14:24,211
دو ماه پیش
271
00:14:28,084 --> 00:14:29,651
مطمئن هستید؟
272
00:14:29,651 --> 00:14:31,653
اگه منظورتون اینه که
چه زمانی اون رو
273
00:14:31,653 --> 00:14:33,046
از طریق مشاهده
از دور دیدم
274
00:14:33,046 --> 00:14:34,525
پس باید بپرسید
275
00:14:36,963 --> 00:14:40,357
آخرین باری که آقای لیلند تاونزند
رو از طریق مشاهده از دور
276
00:14:40,357 --> 00:14:42,055
ملاقات کردید، کی بود؟
277
00:14:42,055 --> 00:14:43,404
شونزده روز پیش
278
00:14:52,369 --> 00:14:54,937
درمورد انجمن شصت چی میدونید؟
279
00:14:54,937 --> 00:14:58,593
اگه منظورتون شصت
خاندان شیطانی هست
280
00:14:58,593 --> 00:15:00,856
من میدونم که اونا شصت
خاندان شیطانی هستند
281
00:15:00,856 --> 00:15:02,597
که در دستنوشته های پوگلیا پیدا شدن
282
00:15:02,597 --> 00:15:04,860
شما دستنوشته های پوگلیا
رو دزدیدید؟
283
00:15:04,860 --> 00:15:06,427
نه
284
00:15:14,348 --> 00:15:15,958
من یه کپی ازش گرفتم
285
00:15:15,958 --> 00:15:18,091
چرا کپی گرفتید؟ -
تا بتونیم خاندان ها رو -
286
00:15:18,091 --> 00:15:20,354
راحتتر خنثی کنیم
287
00:15:20,354 --> 00:15:22,834
شما یه نسخه ازش رو به آقای
لیلند تاونزند دادید؟
288
00:15:22,834 --> 00:15:24,793
نه
289
00:15:28,405 --> 00:15:30,233
آیا دوست ارزیاب شما
کریستن بوشارد
290
00:15:30,233 --> 00:15:31,887
یه نسخه به آقای لیلند تاونزند داد؟
291
00:15:31,887 --> 00:15:32,932
نه
292
00:15:38,894 --> 00:15:41,636
بخاطر کریستن بوشارد حاضرید
دروغ بگید؟
293
00:15:41,636 --> 00:15:43,333
دروغ بگم؟
294
00:15:43,333 --> 00:15:45,553
این سوال منصفانه ای نیست
منظورتون چیه؟
295
00:15:45,553 --> 00:15:47,729
منظورم ساده ست
296
00:15:47,729 --> 00:15:49,731
امنیت واتیکان از شما سوال میکنه
297
00:15:49,731 --> 00:15:52,560
آیا بخاطر کریستن بوشارد
دروغ میگید؟
298
00:16:05,834 --> 00:16:07,488
بله
299
00:16:23,678 --> 00:16:25,419
الو
300
00:16:25,419 --> 00:16:28,161
سلام بن، چطوری؟
301
00:16:30,119 --> 00:16:32,078
دکتر تاوپین؟
302
00:16:32,078 --> 00:16:34,994
بله بن، چطوری؟
303
00:16:36,038 --> 00:16:37,997
خوب، شما چطورید؟
304
00:16:37,997 --> 00:16:39,520
حالم خوبه، بن
305
00:16:39,520 --> 00:16:42,958
میخواستم ببینم وقت داری
306
00:16:42,958 --> 00:16:45,308
البته
307
00:16:46,000 --> 00:16:47,900
یک چیزی اینجا با منه
308
00:16:47,958 --> 00:16:49,308
احساسش می کنم
309
00:16:49,704 --> 00:16:52,228
میتونم ببینمش
310
00:16:52,228 --> 00:16:55,536
آقای تاوپین، حالتون خوبه؟
311
00:16:55,536 --> 00:16:57,364
میتونم ببینمش
312
00:16:57,364 --> 00:17:00,280
این دید محیطی منه
313
00:17:05,328 --> 00:17:07,287
فکر میکنم... فکر میکنم
314
00:17:13,641 --> 00:17:15,425
درون منه
315
00:17:20,952 --> 00:17:22,867
الو؟ پروفسور؟
316
00:17:22,867 --> 00:17:26,480
گوربابات، احمق نفهم
317
00:19:59,633 --> 00:20:02,679
خواهر، داری چیکار میکنی؟
318
00:20:02,679 --> 00:20:06,205
عتیقه اینجاست، طبق بایگانی
319
00:20:06,205 --> 00:20:09,208
نمیشه صبح انجامش بدیم؟
320
00:20:09,208 --> 00:20:11,297
هرچی سریعتر چکش رو برداری
و کمکم کنی
321
00:20:11,297 --> 00:20:13,124
زودتر میتونی بری بخوابی
322
00:20:26,486 --> 00:20:28,139
خیلیخب خواهر، برو اونور
323
00:20:28,139 --> 00:20:29,532
مراقب باش
324
00:20:29,532 --> 00:20:31,578
محفظه عتیقه انقدر اندازشه
325
00:20:31,578 --> 00:20:34,668
باشه باشه
326
00:20:34,668 --> 00:20:36,583
مراقب باش
327
00:20:36,583 --> 00:20:39,368
فکرکنم... یه چیزی اینجا حس میکنم
328
00:20:39,368 --> 00:20:41,065
باشه، خیلیخب
329
00:20:41,065 --> 00:20:42,806
خیلی... تقریبا گرفتمش
330
00:20:42,806 --> 00:20:44,199
خوبه
331
00:20:46,070 --> 00:20:48,551
وایسا، دستم گیر کرده
332
00:20:48,551 --> 00:20:51,075
چی؟ -
دستم گیر کرده -
333
00:20:52,860 --> 00:20:55,297
یه چیزی منو گرفته، داره گاز میگیره
334
00:20:57,778 --> 00:21:00,259
انگار یکی از اون موش های
335
00:21:00,259 --> 00:21:03,784
نیویورک دستمو گاز زد
336
00:21:03,784 --> 00:21:06,613
اوه، باید واکسن هاری بزنم
337
00:21:06,613 --> 00:21:07,831
ولی ببین
338
00:21:07,831 --> 00:21:10,486
حداقل عتیقه رو برداشتم
339
00:21:13,272 --> 00:21:15,143
اوه، نه
340
00:21:16,362 --> 00:21:19,190
فکر کنم موشه گرفتش
341
00:23:04,034 --> 00:23:05,949
عجله نکن
342
00:23:07,298 --> 00:23:10,127
منتظر می مونم
343
00:23:10,127 --> 00:23:14,262
دوست میلیاردرت اینجا رو
واست گرفته؟
344
00:23:14,262 --> 00:23:15,742
قشنگه
345
00:23:17,134 --> 00:23:18,397
فقط سر تکون بده
346
00:23:20,311 --> 00:23:22,662
کسانی دارن میان اینجا
347
00:23:24,577 --> 00:23:27,231
همون شیطان پرست ها؟
348
00:23:30,626 --> 00:23:33,499
نقاشی بامزه کوچولوت رو دیدم
349
00:23:33,499 --> 00:23:34,978
نفسگیره
350
00:23:35,979 --> 00:23:37,459
نباید نگاه میکردی
351
00:23:40,419 --> 00:23:42,333
الان قراره آتیش بگیرم؟
352
00:23:45,336 --> 00:23:47,338
وقت گفتن حقیقته، لیلند
353
00:23:48,601 --> 00:23:50,080
چرا انتیتی رو ترک کردی؟
354
00:23:53,519 --> 00:23:54,650
درسته
355
00:23:54,650 --> 00:23:57,087
شنیدم که یکی از ماهایی
356
00:23:58,393 --> 00:23:59,916
خب چرا ترک کردی؟
357
00:24:04,747 --> 00:24:07,054
من مشاهده از دور رو یاد گرفتم
358
00:24:09,796 --> 00:24:13,103
من یادگرفتم وارد بدترین آدمها بشم
359
00:24:13,103 --> 00:24:16,585
همه اون کارها رو به نام
مادر فاحشه کلیسا کردم
360
00:24:16,585 --> 00:24:20,676
ترک کردم چون ظاهرا کلیسا
361
00:24:20,676 --> 00:24:24,245
فرقی با هیولاهایی که
واردشون می شدم نداشت
362
00:24:24,245 --> 00:24:26,508
ولی تو کلیسا رو فقط ترک نکردی
363
00:24:26,508 --> 00:24:28,205
بلکه در جبهه مخالفش قرار گرفتی
364
00:24:32,775 --> 00:24:34,690
میتونم بشینم؟
365
00:25:00,586 --> 00:25:03,937
من به حقیقت بزرگ غیرقابل دیدن
اعتقاد دارم
366
00:25:03,937 --> 00:25:05,373
مثل تو
367
00:25:08,071 --> 00:25:09,856
تو از چیزی که ورای جهان مادی
368
00:25:09,856 --> 00:25:11,945
وجود داره، آگاهی
369
00:25:13,468 --> 00:25:15,296
این باریه که هردو به دوش می کشیم
370
00:25:15,296 --> 00:25:19,082
تو هیچی رو به دوش نمی کشی
تو شر رو انتخاب کردی
371
00:25:20,388 --> 00:25:23,043
هیچ شری وجود نداره، دیوید
372
00:25:25,219 --> 00:25:26,742
اختیار وجود داره
373
00:25:28,004 --> 00:25:30,964
خدا به ما رنج غیرقابل تحمل داده
374
00:25:30,964 --> 00:25:33,619
عدم قطعیت، مرگ
375
00:25:33,619 --> 00:25:37,013
تنها نعمت واقعیش اختیاره
376
00:25:37,013 --> 00:25:41,365
من آزادم هرکاری که بخوام انجام بدم
377
00:25:43,759 --> 00:25:48,068
چرا فتنه، نارضایتی و عذاب ایجاد نکنم
378
00:25:48,068 --> 00:25:50,287
اگه باعث خوشنودیم میشه؟
379
00:25:52,333 --> 00:25:53,987
دیوید، تو میخوای حقیقت رو بشنوی
380
00:25:53,987 --> 00:25:56,119
اینم حقیقت
381
00:25:56,119 --> 00:25:59,079
وقتی ما از طریق مشاهده وارد
همدیگه شدیم
382
00:25:59,079 --> 00:26:02,169
از خودمون رد باقی گذاشتیم
383
00:26:04,301 --> 00:26:07,957
حالا مقداری از شرارتهای من
در وجود تو عه
384
00:26:07,957 --> 00:26:10,394
مقداری از فضیلتهای تو در وجود من
385
00:26:11,395 --> 00:26:13,572
تو هیچی از من نداری
386
00:26:14,573 --> 00:26:16,705
فکر کن، دیوید
387
00:26:16,705 --> 00:26:20,448
مافوق های تو نمیخواستن که
به ذهن من نفوذ کنی. چرا؟
388
00:26:22,189 --> 00:26:25,148
چون نمیخواستن همون چیزی رو
که من فهمیدم، تو هم بفهمی
389
00:26:25,148 --> 00:26:28,891
اینکه تو یک انتخاب داری. قدرت اختیار
390
00:26:30,632 --> 00:26:32,416
و حالا که یک قدم دیگه در مسیر
391
00:26:32,416 --> 00:26:36,203
قدرت اختیار برداشتی، و اومدی
با من صحبت کنی...
392
00:26:36,203 --> 00:26:40,381
انتیتی میفهمه
393
00:26:40,381 --> 00:26:42,296
همیشه میفهمن
394
00:26:43,732 --> 00:26:46,996
بعدش هم واتیکان یک آزمایش دروغسنجی
واست ترتیب میده
395
00:26:46,996 --> 00:26:48,258
یه مشت راهب عوضی
396
00:26:48,258 --> 00:26:50,391
همون کاری که با من هم کردن
397
00:26:51,435 --> 00:26:54,917
اما وقتی این اتفاق بیوفته
تو علامتگذاری میشی
398
00:26:56,397 --> 00:27:00,619
و اگه بهت اعتماد نکنن
از شرّت خلاص میشن
399
00:27:18,985 --> 00:27:23,511
صحبت به زبان ایتالیایی
400
00:27:23,511 --> 00:27:25,774
صحبت به زبان ایتالیایی
401
00:27:31,737 --> 00:27:33,129
نقاشی رو دیدی؟
402
00:27:34,130 --> 00:27:35,479
بله -
و؟-
403
00:27:35,479 --> 00:27:37,351
تصویر آخرالزمانه
404
00:27:37,351 --> 00:27:40,833
آتش، بزرگراهها، صورت یک مدوسا
"در اساطیر یونان، مدوسا دختری است میتوانست
هر کس را که به چشمانش خیره میشد، تبدیل به سنگ کند
405
00:27:40,833 --> 00:27:42,748
موسی درحال پرستش یک درخت سوزان
406
00:27:45,359 --> 00:27:47,927
نشانهای از اینکه چه زمانی شصت
خاندان باهم ملاقات میکنن، نبود؟
407
00:27:47,927 --> 00:27:49,711
وقت کافی نداشتم
408
00:27:49,711 --> 00:27:52,018
و تصاویر خیلی تصادفی بودن
409
00:27:52,018 --> 00:27:54,281
بنظرم هیچی داخلش نیست
410
00:27:54,281 --> 00:27:56,457
عجب، چیز دیگه ای هم هست؟
411
00:27:57,850 --> 00:27:59,721
موفق شدم لیلند رو قانع کنم که
412
00:27:59,721 --> 00:28:02,681
من هم به انتیتی بی اعتمادم
413
00:28:03,899 --> 00:28:07,468
ما میدونیم که انجمن شصت بزودی
ملاقات میکنن
414
00:28:07,468 --> 00:28:09,296
بدست آوردن اعتماد لیلند
بهترین شانس ما
415
00:28:09,296 --> 00:28:11,690
برای فهمیدن مکان و زمانشه
416
00:28:11,690 --> 00:28:13,082
دوباره باهاش ملاقات میکنی؟
417
00:28:13,082 --> 00:28:15,824
بزودی
418
00:28:15,824 --> 00:28:18,000
گارد پالاتین، به غریضه تو
اعتماد داره
419
00:28:19,001 --> 00:28:21,047
پس حالا به من اعتماد دارید؟
420
00:28:21,047 --> 00:28:22,875
البته، دیوید
421
00:28:24,180 --> 00:28:25,529
همیشه داشتیم
422
00:28:30,404 --> 00:28:32,188
پس وقتی این کار تموم شد
423
00:28:32,188 --> 00:28:35,626
دوباره با پدر دومنیک یا آقای لکانت
کار می کنم؟
424
00:28:40,719 --> 00:28:44,026
امیدوار بودم مجبور نشم
بهت بگم، ولی
425
00:28:44,026 --> 00:28:46,289
آقای لکانت اخیرا فوت کرده
426
00:28:47,334 --> 00:28:49,945
شنیدم که بر اثر حمله قلبی بوده
427
00:28:52,426 --> 00:28:54,036
و پدر دومینیک؟
428
00:28:56,212 --> 00:28:57,692
اون در دسترس نیست
429
00:28:58,693 --> 00:28:59,738
از شر اونا هم خلاص شدین؟
430
00:28:59,738 --> 00:29:02,479
دیوید
431
00:29:02,479 --> 00:29:04,786
ما با قاتلها میجنگیم
432
00:29:04,786 --> 00:29:07,528
ما قاتل نیستیم
433
00:29:49,962 --> 00:29:51,833
چیزی که واسه من موثره، نفرته
434
00:29:51,833 --> 00:29:53,879
«همسایهات را دوست داشته باش»
وقتی تو قفس نیستی، این جمله درسته
435
00:29:53,879 --> 00:29:56,403
ولی یه مشت تو صورتت که بخوره
نفرت رو حس میکنی
436
00:29:56,403 --> 00:29:58,100
بذار آتشفشان فوران کنه
437
00:29:58,100 --> 00:30:00,189
بذار طرف در قلبش نسبت بهت
احساس دوستی کنه
438
00:30:00,189 --> 00:30:02,713
اینطوری راحتتر میتونی اونو
به زمین بزنی، نه؟
439
00:30:38,924 --> 00:30:40,882
بیخیال، چه مرگت شده؟
440
00:30:47,934 --> 00:30:50,283
این مسخرست-
پس میگی تو دیشب-
441
00:30:50,283 --> 00:30:51,850
به من زنگ نزدی پرت و پلا بگی؟
442
00:30:51,850 --> 00:30:54,287
و اون حرفهای زشت رو
به منم نگفتی؟
443
00:30:54,287 --> 00:30:55,854
قطعا نه
444
00:30:55,854 --> 00:30:57,159
اینجا چه خبره؟
445
00:30:57,159 --> 00:30:58,334
بنظر میاد همکارهای شما دچار
446
00:30:58,334 --> 00:31:00,075
حمله عصبی شیطانی شدن
447
00:31:00,075 --> 00:31:02,599
تاوپین دیشب با بن تماس گرفته و
گفته که تسخیر شده
448
00:31:02,599 --> 00:31:04,210
گفت یه چیزی درونشه
449
00:31:04,210 --> 00:31:06,212
پروفسور تاوپین آدم پرمشغله ایه
450
00:31:06,212 --> 00:31:08,649
خیلیخب، بذار روبهروت بایستم
451
00:31:08,649 --> 00:31:10,520
تا تماس چشمی داشته باشیم
452
00:31:11,739 --> 00:31:13,610
من فکر می کنم که شما اشتباه می کنید
453
00:31:15,003 --> 00:31:16,962
واتیکان به همکاری پروفسور تاوپین
بیشتر نیاز داره
454
00:31:16,962 --> 00:31:18,702
تا پروفسور به اونها
455
00:31:19,834 --> 00:31:21,096
این درسته
456
00:31:21,096 --> 00:31:22,489
ما به همکاری اون نیاز داریم
457
00:31:22,489 --> 00:31:24,970
ولی نه اگه دستی در
جادوگری داشته باشه
458
00:31:24,970 --> 00:31:26,928
انکار کرد که بهت زنگ زده؟
459
00:31:26,928 --> 00:31:28,277
همم ، آره
460
00:31:28,277 --> 00:31:30,192
و آزار جنسی رو انکار کرد
461
00:31:30,192 --> 00:31:31,454
خب ، اون الان مشکل نیست
462
00:31:31,454 --> 00:31:33,239
معلومه که نیست-
کریستن-
463
00:31:33,239 --> 00:31:34,936
این صدایی که شنیدید
464
00:31:34,936 --> 00:31:37,852
ممکنه یک نفر دستگاه صدای پروفسور رو هک کرده باشه؟
465
00:31:37,852 --> 00:31:41,160
این دستگاه ها به جایی وصل نیستن
به وایفای وصل نشدن
466
00:31:41,160 --> 00:31:42,596
ولی اگر یک نفر همت کنه؟
467
00:31:42,596 --> 00:31:44,511
ممکنه ، ولی آخه چرا؟
468
00:31:44,511 --> 00:31:46,208
ما رقبایی داریم
469
00:31:46,208 --> 00:31:48,645
نه فقط فراطبیعی بلکه سیاسی
470
00:31:48,645 --> 00:31:50,952
شورای ما به دنبال راه های احتمالی
471
00:31:50,952 --> 00:31:53,259
برای کنترل بحران آب و هواست
472
00:31:53,259 --> 00:31:55,696
پروفسور تاوپین می تونه کمک کنه
473
00:32:05,184 --> 00:32:08,100
خب ، الان وقتشه قضیه رو برام تعریف کنی
474
00:32:09,101 --> 00:32:10,754
بعدا ، باشه؟
475
00:32:10,754 --> 00:32:12,582
الان میخوام بهم کمک کنی
این دستگاه صدا رو هک کنم
476
00:32:12,582 --> 00:32:14,628
و منم میخوام بفهمم برادرم چه مشکلی داره
477
00:32:14,628 --> 00:32:16,282
!هی
478
00:32:16,282 --> 00:32:18,980
به خاطر میگرن هاته؟
479
00:32:18,980 --> 00:32:20,460
آره
480
00:32:20,460 --> 00:32:23,419
و کلاه فویل شده مثلا نقشش چیه؟
481
00:32:26,031 --> 00:32:27,162
نمی دونم
482
00:32:27,162 --> 00:32:30,383
ولی از اون موقع میگرن نداشتم
483
00:32:30,383 --> 00:32:32,037
خیلی خب؟ نمیخواد گزارش منو
484
00:32:32,037 --> 00:32:33,734
به هیِئت دانشمندان بین المللی بکنی
485
00:32:33,734 --> 00:32:36,737
بن ، برای این مشکلت باید بری پیش دکتر
486
00:32:36,737 --> 00:32:39,827
من مشکلی ندارم
487
00:32:39,827 --> 00:32:41,568
تو با یون اتم طلا بهت شلیک شده
488
00:32:41,568 --> 00:32:43,396
از یک دستگاه شتاب دهنده ذرات لعنتی
489
00:32:43,396 --> 00:32:45,137
دکترایی هستند که بتونن درمانت کنند
490
00:32:45,137 --> 00:32:47,661
آره ، دکترایی هستند که اتفاقات شتاب دهنده ذرات رو درمان کنند
491
00:32:47,661 --> 00:32:49,968
نه ، یون طلا
492
00:32:49,968 --> 00:32:52,231
ازش استفاده می کنند ALS بعضی دکترا برای درمان
**نوعی بیماری مربوط به دستگاه عصبی**
493
00:32:52,231 --> 00:32:54,233
و با تاثیرات جانبی آشنایی دارند
494
00:32:57,845 --> 00:33:00,195
اوه خدا-
چی؟
495
00:33:01,805 --> 00:33:03,024
جن برگشته؟
496
00:33:03,024 --> 00:33:05,461
نه ولی خیلی هوشمندانه ست
497
00:33:05,461 --> 00:33:07,202
چی؟
498
00:33:07,202 --> 00:33:08,682
سلام
499
00:33:08,682 --> 00:33:10,553
دیوید سلام
گوش کن ، به تاوپین بگو
500
00:33:10,553 --> 00:33:12,686
فردا تو کلیسا به دیدنمون بیاد
501
00:33:12,686 --> 00:33:15,080
باشه-
بهش بگو می خوایم عذرخواهی کنیم-
502
00:33:15,080 --> 00:33:16,603
بعدا باهات حرف می زنم
503
00:33:18,170 --> 00:33:20,737
خب ، عتیقه مقدس رو پیدا کردی؟
504
00:33:20,737 --> 00:33:23,871
محفظه اش رو پیدا کردیم
خودش رو نه
505
00:33:25,568 --> 00:33:27,483
برای این اینجا نیستی
506
00:33:27,483 --> 00:33:29,485
چی شده دیوید؟
507
00:33:31,096 --> 00:33:33,489
فکر کنم بخشی از لیلند درون منه
508
00:33:34,490 --> 00:33:36,275
در من نفوذ کرده
509
00:33:37,276 --> 00:33:38,712
شاید همیشه اینجا بوده
510
00:33:38,712 --> 00:33:41,802
اگه اونجاست
ایمان تنها درمانشه
511
00:33:41,802 --> 00:33:44,805
..بعضی وقتا
512
00:33:44,805 --> 00:33:46,981
از ایمان داشتن خسته میشم
513
00:33:46,981 --> 00:33:48,548
صبر کن یه لحظه ، دیوید
514
00:33:48,548 --> 00:33:49,810
چه فرقی می کنه؟
515
00:33:49,810 --> 00:33:51,072
نه برگرد-
چرا؟-
516
00:33:51,072 --> 00:33:52,595
برگرد
517
00:33:56,034 --> 00:33:57,600
میخوام لباستو بدی بالا
518
00:33:57,600 --> 00:33:59,950
چرا؟-
انقدر نپرس چرا-
519
00:34:02,823 --> 00:34:05,086
یک چیزی پشتت داری-
چیه؟-
520
00:34:05,086 --> 00:34:06,435
وایستا
521
00:34:10,178 --> 00:34:11,875
خواهر
522
00:34:23,844 --> 00:34:25,019
گرفتمش
523
00:34:25,019 --> 00:34:26,151
چی بود؟
524
00:34:26,151 --> 00:34:27,500
گناه
525
00:34:27,500 --> 00:34:30,546
باید بیشتر بری برای اعتراف
526
00:34:37,945 --> 00:34:40,687
راسیتش به کمکت نیاز دارم ، خواهر
527
00:34:41,644 --> 00:34:43,081
می خواستیم ازتون در مورد
528
00:34:43,081 --> 00:34:44,865
شیوه درمان یون طلا بپرسیم ، پروفسور
529
00:34:44,865 --> 00:34:46,910
فکر کردم اومدید اینجا عذرخواهی کنید
530
00:34:46,910 --> 00:34:48,912
حتما، ببخشید
531
00:34:48,912 --> 00:34:50,479
ما فکر می کنیم که
532
00:34:50,479 --> 00:34:53,352
شیوه درمان شما می تونه
533
00:34:53,352 --> 00:34:55,180
تغییرات رفتاری و مشکلات حافظه شما رو توجیه کنه
534
00:34:55,180 --> 00:34:57,834
هیچ مشکل رفتاری وجود نداره
535
00:34:57,834 --> 00:34:59,532
چی مصرف می کنید؟ ALS برای بیماری
536
00:34:59,532 --> 00:35:02,012
یک کاتالیزور نانوکریستال طلا
537
00:35:02,012 --> 00:35:03,318
که با آب مخلوط شده
538
00:35:03,318 --> 00:35:05,407
سعی کن پنج بار سریع بگیش
539
00:35:05,407 --> 00:35:06,974
همم-
الان هم مصرف می کنی؟-
540
00:35:06,974 --> 00:35:09,194
این قهوه لاته طلاییمه
541
00:35:09,194 --> 00:35:11,761
ALS که امیدوارم صدمات سلولی بیماری
542
00:35:11,761 --> 00:35:14,155
رو کاهش بده
543
00:35:14,155 --> 00:35:16,679
اینو در نظر نگرفتید که توهمات شما
544
00:35:16,679 --> 00:35:18,855
ممکنه به خاطر ورود فلزات سنگین
به جریان خونتون باشه
545
00:35:18,855 --> 00:35:23,033
در نظر گرفتمش
و اگر اینطوره ، که چه بهتر
546
00:35:23,033 --> 00:35:26,167
نزدیکترین راهیه که بتونم مواد بزنم
547
00:35:27,212 --> 00:35:29,431
و خب ، آیا بیماریتون
548
00:35:29,431 --> 00:35:32,173
قبل از بازدید از جزیره اپستین بوده یا بعدش؟
549
00:35:32,173 --> 00:35:33,261
ببینید ، هدف این کارا چیه؟
550
00:35:33,261 --> 00:35:34,697
خواهر
551
00:35:40,921 --> 00:35:42,052
نه
552
00:35:45,404 --> 00:35:47,449
برای آموزش لاتین گفتید بیایم اینجا؟
553
00:35:47,449 --> 00:35:49,059
ممنون ، خواهر
554
00:35:57,242 --> 00:35:59,548
عذرخواهم
555
00:35:59,548 --> 00:36:01,811
برچسبت رو برگردوندم سرجاش
556
00:36:03,248 --> 00:36:04,684
ببخشید
557
00:36:17,479 --> 00:36:19,612
الان برمی گردم
558
00:36:21,004 --> 00:36:23,529
باید یک تماس بگیرم
559
00:36:34,496 --> 00:36:35,889
پاره ات می کنم هرزه
560
00:36:35,889 --> 00:36:38,196
شاید اول بخوای قیافه ات رو درست کنی
561
00:36:45,290 --> 00:36:47,596
خواهر! جعبه کمک های اولیه رو بیار
562
00:36:47,596 --> 00:36:48,858
بذار خونریزی کنه
563
00:36:48,858 --> 00:36:50,643
چه خبره؟
564
00:36:50,643 --> 00:36:53,689
زودباش ، داره خونریزی می کنه
565
00:36:55,822 --> 00:36:57,911
!زودباش
566
00:36:59,217 --> 00:37:01,131
آمبولانس رو بگید بیاد
567
00:37:01,131 --> 00:37:03,264
باشه، ممنون
568
00:37:57,753 --> 00:37:59,581
خب ، حدسم اینه که سرش ضربه خورده
569
00:37:59,581 --> 00:38:00,974
بعد از انجام ام آر آی
570
00:38:00,974 --> 00:38:02,410
بهتر میشه تشخیص داد
571
00:38:02,410 --> 00:38:03,846
....میگم پرستار
572
00:38:03,846 --> 00:38:05,239
نه ، ام آر آی نمیخواد
573
00:38:05,239 --> 00:38:06,458
شما کی هستید؟
574
00:38:06,458 --> 00:38:09,548
پرستار دکتر تاوپین
ام آر آی نمی خواد
575
00:38:09,548 --> 00:38:10,853
چرا؟
576
00:38:11,854 --> 00:38:14,074
بهشون بگو
577
00:38:14,074 --> 00:38:15,597
چهار ماه پیش
578
00:38:15,597 --> 00:38:17,686
پروفسور تاوپین برای گذاشتن یک تراشه مغزی
579
00:38:17,686 --> 00:38:21,211
در مغزش داوطلب شد
وسیله ای برای ارتباط
580
00:38:21,211 --> 00:38:23,126
مغناطیس های دستگاه ام آر آی ممکنه باعث مرگش بشه
581
00:38:23,126 --> 00:38:24,519
تراشه مغزی چیه؟
582
00:38:24,519 --> 00:38:27,479
تراشه ای که در مغزش جایگذاری شده
583
00:38:27,479 --> 00:38:30,525
مثل ایلان ماسک
دنیا سعی داره بفهمتش
584
00:38:30,525 --> 00:38:34,790
بقیه هم همینطور
به شدت تجربیه
585
00:38:34,790 --> 00:38:37,576
به خاطر بیماریشون
پروفسور در استفاده از دستگاه صداشون
586
00:38:37,576 --> 00:38:39,360
مشکل داشتند
587
00:38:39,360 --> 00:38:43,233
تراشه مغزی این مشکل رو به سرعت برطرف کرده
588
00:38:43,233 --> 00:38:44,452
اینجا جایگذاری شده
589
00:38:45,540 --> 00:38:48,021
دکتر ، به نظر من
590
00:38:48,021 --> 00:38:49,936
جایگذاری یک شی خارجی در مغز
591
00:38:49,936 --> 00:38:52,417
ممکنه باعث این مشکل شده باشه؟
592
00:38:52,417 --> 00:38:55,507
این جایگذاری ممکنه باعث
ویروسی و مسموم شدن بدن بشه
593
00:38:55,507 --> 00:38:56,943
من توصیه میکنم با جراحی که
594
00:38:56,943 --> 00:38:58,292
این عمل رو انجام داده مشورت کنید
595
00:38:58,292 --> 00:39:00,425
و این شی رو سریعا خارج کنید
596
00:39:01,904 --> 00:39:04,080
فکر می کنید رفتارهای غیر معقول به همین دلیله؟
597
00:39:04,080 --> 00:39:08,694
ممکنه ، تیم ایلان ماسک همین حرکت رو
روی میمون ها انجام دادند
598
00:39:08,694 --> 00:39:10,391
و مشاهده شده بود که بعضی هاشون
599
00:39:10,391 --> 00:39:12,828
حتی بیمار شدند
و به خودشون آسیب می رسوندند
600
00:39:12,828 --> 00:39:15,048
خیلی عجیبه که یک چیزی بذاری تو مغزت
601
00:39:15,048 --> 00:39:17,398
خب ، اگر برای برقراری ارتباط
602
00:39:17,398 --> 00:39:18,965
مشکل داشته
603
00:39:18,965 --> 00:39:20,836
پس چه چاره ای داشته؟
604
00:39:20,836 --> 00:39:22,534
نمی دونم ، ساکت بشه
605
00:39:23,796 --> 00:39:26,451
ببینید ، واتیکان هنوز مشتاقه نظر شما رو بدونه
606
00:39:26,451 --> 00:39:27,843
همم-
...می تونید-
607
00:39:27,843 --> 00:39:29,323
میتونی این تراشه جایگذاری شده رو بررسی کنی؟
608
00:39:29,323 --> 00:39:30,759
آره،حتما
609
00:39:38,419 --> 00:39:39,464
!اووه
610
00:39:47,602 --> 00:39:51,258
....خواهر، نمیخوای بذاری یک شب بخوابم
611
00:39:54,000 --> 00:39:55,741
چیه؟موش؟
612
00:39:55,741 --> 00:39:57,569
شیاطین
613
00:39:58,613 --> 00:40:00,180
خواهر،ولش کن
614
00:40:00,180 --> 00:40:02,965
فردا پاکسازی داریم
615
00:40:02,965 --> 00:40:04,576
کمک کن اینو جا به جا کنم
616
00:40:04,576 --> 00:40:06,969
الان نصف شبه-
کمک کن-
617
00:40:11,626 --> 00:40:14,020
بیا ، همین جا
618
00:40:16,675 --> 00:40:19,678
این دیگه چیه؟
619
00:40:23,421 --> 00:40:24,813
چیکار می کنی؟
620
00:40:26,075 --> 00:40:27,381
نمیدونی چی اونجاست
621
00:40:30,340 --> 00:40:31,646
نکته خوبی گفتی
622
00:40:36,303 --> 00:40:37,696
همین جا بشین ، پدر
623
00:40:37,696 --> 00:40:39,567
باز دوباره توهم زدی؟
624
00:40:39,567 --> 00:40:41,569
یک شیطانی اون داخله
625
00:40:41,569 --> 00:40:43,049
فکر کنم عتیقه ما دستشه
626
00:40:43,049 --> 00:40:45,704
و میخوام تو رو طعمه کنم
627
00:40:54,190 --> 00:40:56,889
من بعنوان طعمه کافی نیستم؟-
ساکت-
628
00:40:58,847 --> 00:41:00,109
اینا برای تو نیست
629
00:41:16,256 --> 00:41:20,478
واقعا فکر می کنی شیاطین رو می بینی؟
630
00:41:21,827 --> 00:41:22,958
بله
631
00:41:24,133 --> 00:41:25,961
تا حالا خدا رو هم دیدی؟
632
00:41:28,094 --> 00:41:29,487
نه
633
00:41:32,881 --> 00:41:35,144
...ممکنه که
634
00:41:35,144 --> 00:41:39,192
فقط شر باشه
و خوبی نباشه؟
635
00:41:40,889 --> 00:41:43,022
نه-
چرا؟-
636
00:41:43,022 --> 00:41:47,069
اگه تا حالا خدا رو ندیدی
چجوری میدونی هست؟
637
00:41:47,069 --> 00:41:50,464
من ترس رو دیدم
638
00:41:50,464 --> 00:41:53,293
در چهره یِ شیاطین
639
00:41:53,293 --> 00:41:55,295
و این ترس از یک راهبه قد کوتاه نیست
640
00:41:58,733 --> 00:42:01,214
من هیچوقت شیاطین یا خدا رو ندیدم
641
00:42:01,214 --> 00:42:02,911
نمیدونم چه فکری می کنم
642
00:42:02,911 --> 00:42:08,221
والدینم می خواستند یکی از بچه هاشون کشیش بشه
643
00:42:09,352 --> 00:42:10,528
منم اینجام
644
00:42:16,185 --> 00:42:18,710
من نظرسنجی هارو دنبال می کنم ، تو چی؟
645
00:42:18,710 --> 00:42:20,799
نظرسنجی انتخابات ؟-
نه-
646
00:42:20,799 --> 00:42:24,585
نظرسنجی از افرادی که به خدا باور ندارند
647
00:42:24,585 --> 00:42:26,631
فکر کنم مالِ بیسباله
648
00:42:26,631 --> 00:42:28,937
من عاشق نتایج بیسبال بودم
649
00:42:28,937 --> 00:42:30,983
قبلا دنبالشون می کردم
650
00:42:32,288 --> 00:42:35,814
بزرگترین گروهشون
هستند NONES گروه
651
00:42:36,989 --> 00:42:38,381
راهبه؟
nuns?
652
00:42:38,381 --> 00:42:40,296
نه
N-O-N-E-S.
653
00:42:40,296 --> 00:42:42,821
کسایی که به هیچی اعتقاد ندارند
654
00:42:42,821 --> 00:42:44,039
اسم افتضاحیه
655
00:42:44,039 --> 00:42:45,563
بله
656
00:42:46,738 --> 00:42:49,131
...میدونستی که
657
00:42:49,131 --> 00:42:53,919
رفتن به کلیسا تقریبا سی درصد کاهش داشته؟
658
00:42:53,919 --> 00:42:56,617
به خاطر همین این کلیسا تعطیل شد
659
00:42:56,617 --> 00:42:58,619
هیچکس نمی اومد
660
00:42:58,619 --> 00:43:02,101
نبودند NONES خب این
که بچه هارو آزار جنسی می کردند
661
00:43:04,756 --> 00:43:08,194
من دارم به انتهای عمرم می رسم
و احساس حماقت دارم
662
00:43:09,195 --> 00:43:11,589
نمی تونم در مورد خدا با کسی حرف بزنم
663
00:43:11,589 --> 00:43:15,201
بدون اینکه بقیه به چشم یک احمق به من نگاه کنند
664
00:43:16,202 --> 00:43:18,987
انگار که سرمو میندازم پایین
665
00:43:20,510 --> 00:43:23,949
سوکراتس و آگوستین اگر الان
666
00:43:23,949 --> 00:43:26,952
اینترنت رو می دیدند دیوونه می شدند
667
00:43:26,952 --> 00:43:29,607
به مسیر زندگی معنوی وارد شوید
668
00:43:29,607 --> 00:43:32,653
چرا که مسیر زندگی مادی به نابودی می رسد
669
00:43:34,002 --> 00:43:36,875
ولی مسیر مادی جذاب تره
670
00:43:38,224 --> 00:43:41,227
مسیر مادی جوابی برای مرگ نداره ، پدر
671
00:43:44,273 --> 00:43:46,798
مردم دوست دارن خودشو آروم کنن
با این تفکر که
672
00:43:46,798 --> 00:43:49,452
وقتی می میرن جزوی از جهان میشن
673
00:43:49,452 --> 00:43:53,631
میلیاردها اتم در میان بی شمار اتم؟
674
00:43:54,762 --> 00:43:56,677
خدا انسان رو به چشم اتم نمی بینه
675
00:43:56,677 --> 00:44:00,115
اون مارو همینطور که هستیم می بینه
نه از چیزی که ساخته شدیم
676
00:44:01,247 --> 00:44:03,553
برای همین ما اعتقاد داریم
677
00:44:03,553 --> 00:44:06,295
برای همین مسیر معنوی وجود داره
678
00:44:08,384 --> 00:44:10,517
دلم برات تنگ میشه،خواهر
679
00:44:11,692 --> 00:44:13,563
...من اعتماد به نفس کمی
680
00:44:57,782 --> 00:45:01,176
خواهر؟ چیکار می کنی؟
681
00:45:01,176 --> 00:45:03,178
با عتیقه مقدس چیکار کردی؟
682
00:45:03,178 --> 00:45:05,528
خواهر،لطفا
683
00:45:05,528 --> 00:45:08,706
چرا یه لحظه آروم نمی گیری؟
684
00:45:08,706 --> 00:45:11,491
آره بهش گوش کن
آروم باش هرزه
685
00:45:11,491 --> 00:45:12,971
من باهات چیکار کردم مگه؟
686
00:45:12,971 --> 00:45:15,974
عتیقه مقدس رو بده من
بعدش آروم میشم
687
00:45:15,974 --> 00:45:17,062
بیا بخورش
688
00:45:19,107 --> 00:45:23,285
انجمن شصت
یک اتاق برای انجمن شصت می خوام
689
00:45:23,285 --> 00:45:24,765
گوش گن
690
00:45:24,765 --> 00:45:26,985
هزینه اش رو براتون کارت به کارت می کنم
691
00:45:36,037 --> 00:45:38,257
میخوای دوباره بهم حمله کنی؟
692
00:45:38,257 --> 00:45:39,519
باید از خودم محافظت کنم؟
693
00:45:39,519 --> 00:45:40,738
فقط بذار بیام داخل
694
00:45:50,399 --> 00:45:52,184
میخواستم در رو باز کنم
695
00:45:55,013 --> 00:45:56,362
باید حرف بزنیم
696
00:45:57,624 --> 00:45:59,321
شک به دلت راه افتاده ، پدر؟
697
00:45:59,321 --> 00:46:01,976
گفتی انتیتی هم به اندازه دشمنانش بده
698
00:46:01,976 --> 00:46:03,761
منظورت چی بود؟
699
00:46:05,023 --> 00:46:06,502
مربی هات ناپدید شدند؟
700
00:46:08,156 --> 00:46:10,245
همین طوره ؟ نه؟
701
00:46:10,245 --> 00:46:11,769
این ممکنه دلیلش هر چیزی باشه
702
00:46:11,769 --> 00:46:13,727
آره ، ولی هر چیزی نیست
703
00:46:13,727 --> 00:46:16,686
فکر میکنی کلسیا چجوری
اسرار خودش رو مخفی نگه می داره؟
704
00:46:16,686 --> 00:46:18,993
فقط با قطع ارتباط؟
705
00:46:22,692 --> 00:46:24,520
هنوز جیووانی دِ ویتا رو ندیدی؟
706
00:46:28,873 --> 00:46:30,309
چرا؟
707
00:46:30,309 --> 00:46:33,007
تو در مقابل اونا نیاز به محافظت داری
708
00:46:33,007 --> 00:46:35,053
و تو میخوای این کارو بکنی؟
709
00:46:35,053 --> 00:46:36,576
بیا یکم بده بستون کنیم
710
00:46:36,576 --> 00:46:38,317
تو واقعا چی میخوای؟
711
00:46:39,361 --> 00:46:43,844
میخوام که دیگه صدمه ای به کریستن نزنی
712
00:46:43,844 --> 00:46:46,847
اوه دیوید
من رو نشناختی
713
00:46:46,847 --> 00:46:49,371
من کریستن رو دوست دارم
البته نه به اندازه تو
714
00:46:49,371 --> 00:46:51,156
فقط میخوام مجبورش کنم به خدا لعنت بفرسته
715
00:46:51,156 --> 00:46:52,722
تا بتونم بی حرمتش کنم
716
00:46:52,722 --> 00:46:56,552
ولی اگر کریستن رو رها کنم
چی به من می رسه؟
717
00:46:56,552 --> 00:46:58,380
منم ولت می کنم
718
00:46:59,642 --> 00:47:01,122
نه، کشیش بودن رو رها کن
719
00:47:02,689 --> 00:47:04,822
برگرد سراغ عکاسی
عکس هات رو دوست داشتم
720
00:47:04,822 --> 00:47:06,519
مخصوصا اون عکس های جنگ
721
00:47:06,519 --> 00:47:08,695
نجات روح مردم رو بذار کنار
722
00:47:08,695 --> 00:47:10,218
هیچ کدومشون به تو اهمیت نمیدن
723
00:47:11,263 --> 00:47:12,742
شیطان سر قولش نمی مونه
724
00:47:12,742 --> 00:47:13,831
این شیطان می مونه
725
00:47:28,193 --> 00:47:29,803
گرفتیش؟
726
00:47:32,327 --> 00:47:34,590
فهمید کپیش کردی؟-
نه-
727
00:47:34,590 --> 00:47:36,984
پیامک رو گرفتم
گذاشتمش کنار گوشیش
728
00:47:36,984 --> 00:47:40,031
همم-
چک کردم ، همش اونجاست-
729
00:47:40,031 --> 00:47:42,947
تمام اسم ها،زمان،موقعیت،تاریخ
730
00:47:42,947 --> 00:47:44,992
خوبه ، خیلی خوبه
731
00:47:46,385 --> 00:47:48,866
صبر کن ، باید چندتا سوال جواب بدی
732
00:47:52,043 --> 00:47:53,174
نه
733
00:47:54,741 --> 00:47:57,178
من دیگه کاری ندارم ، برای همیشه
734
00:47:57,178 --> 00:47:58,832
میتونی یک نفر دیگه رو پیدا کنی
735
00:47:59,833 --> 00:48:01,269
متاسفم،دیوید
736
00:48:02,531 --> 00:48:04,620
ولی اینجوری نمیشه
737
00:48:04,620 --> 00:48:06,840
پست جدیدت مشخص شده
738
00:48:06,840 --> 00:48:08,929
قراره بیای جای من
739
00:48:08,929 --> 00:48:10,888
در رُم
740
00:48:14,587 --> 00:48:16,502
...خوش آمدی
741
00:48:16,502 --> 00:48:18,765
به امنیت واتیکان
742
00:48:35,608 --> 00:48:38,437
میخوای با این چیکار کنی؟
743
00:48:42,223 --> 00:48:44,922
فقط یکم تمیزکاری کنم
744
00:48:49,013 --> 00:48:51,102
نمیدونم عتیقه مقدس کجاست
745
00:48:51,102 --> 00:48:52,755
نمیدونم ، جنده
746
00:48:52,755 --> 00:48:54,453
خیلی بد شد
747
00:48:54,453 --> 00:48:55,976
اوه صبر کن
748
00:48:55,976 --> 00:48:58,283
یکم اونجا کثیفه
749
00:49:00,850 --> 00:49:02,765
واقعا نمی دونم لعنتی
750
00:49:02,765 --> 00:49:04,158
فحش نده
751
00:49:04,158 --> 00:49:06,421
وگرنه مجبورم دهنتو بشورم
752
00:49:06,421 --> 00:49:08,423
ببخشید
753
00:49:08,423 --> 00:49:09,990
میدونی، فقط یک شیطان اونجا نیست
754
00:49:09,990 --> 00:49:11,122
فقط من نیستم
755
00:49:11,122 --> 00:49:12,732
یک نفر دیگه برداشتتش
756
00:49:12,732 --> 00:49:15,387
من دیدم که از یک حفره ی دیگه بیرون اومدی
757
00:49:15,387 --> 00:49:17,911
یک زیرزمین توی آستوریا
758
00:49:17,911 --> 00:49:20,392
آره ، و تو اونو بستی
759
00:49:20,392 --> 00:49:23,134
تویِ مادرجنده
760
00:49:23,134 --> 00:49:25,658
...بانو راهبه خانم
761
00:49:25,658 --> 00:49:28,182
تویِ اون زیرزمین چیکار می کردی؟
762
00:49:29,227 --> 00:49:30,837
ما همه جا حفره باز کردیم، خواهر
763
00:49:30,837 --> 00:49:32,273
مثل سوراخ های تو
764
00:49:33,840 --> 00:49:35,624
اوه! داشتم شوخی می کردم
765
00:49:35,624 --> 00:49:37,104
چرا تویِ زیرزمین؟
766
00:49:37,104 --> 00:49:39,237
اونجا مکان خوبیه
767
00:49:39,237 --> 00:49:42,066
میدونی، دجال اونجا خوابیده بود
768
00:49:42,066 --> 00:49:44,285
نه
769
00:49:44,285 --> 00:49:46,157
ولم کن
770
00:49:46,157 --> 00:49:47,897
دیگه دجالی وجود نداره
771
00:49:47,897 --> 00:49:49,377
به رفقات هم بگو
772
00:49:49,377 --> 00:49:51,162
دجال رو غسل تعمید دادیم
773
00:49:51,162 --> 00:49:52,293
عجب ایده خوبی
774
00:49:52,293 --> 00:49:53,468
خیلی زرنگی
775
00:49:53,468 --> 00:49:54,861
ولم کن
776
00:49:54,861 --> 00:49:56,863
اول عتیقه مقدس
777
00:49:56,863 --> 00:49:58,734
ببین،بهت گفتم که
778
00:49:58,734 --> 00:50:00,736
نه، وایتکس نه
779
00:50:00,736 --> 00:50:02,216
وایتکس رو نریز
780
00:50:03,739 --> 00:50:06,046
اوه،نه،نه
781
00:50:06,046 --> 00:50:07,874
نه،نه،نه-
کجاست؟ عتیقه مقدس کجاست؟-
782
00:50:07,874 --> 00:50:09,702
باشه،باشه
باشه،باشه
783
00:50:09,702 --> 00:50:11,530
بهت میگم
784
00:50:11,530 --> 00:50:13,445
من خوردمش
785
00:50:13,445 --> 00:50:15,012
توی شکم منه
786
00:50:15,012 --> 00:50:16,665
باور نمی کنم
787
00:50:16,665 --> 00:50:18,754
استخوان سنت ژوزف بود
788
00:50:18,754 --> 00:50:20,147
چطور می تونستم نخورمش؟
789
00:50:20,147 --> 00:50:21,496
مثل استخوان جناغ بود
استخوان آرزو و شرط
790
00:50:21,496 --> 00:50:23,194
باید کل شب صبر کنی
791
00:50:23,194 --> 00:50:24,847
اگر میخوای پسش بگیری
792
00:50:24,847 --> 00:50:28,547
از توی عن هام درش بیاری با مقداری موش مرده
793
00:50:31,202 --> 00:50:33,247
شاید تمام شب لازم نباشه
794
00:50:35,119 --> 00:50:36,990
نه،نه،نه
795
00:50:36,990 --> 00:50:38,470
نه،نه،نه
796
00:50:38,470 --> 00:50:41,299
نه،نه،نه نه،نه،نه
797
00:50:41,299 --> 00:50:43,431
!نه،نه
798
00:51:08,239 --> 00:51:09,718
پروفسور؟
799
00:51:09,718 --> 00:51:10,850
جناب؟
800
00:51:10,850 --> 00:51:12,939
نمی بینی دارم کار می کنم؟
801
00:51:14,201 --> 00:51:16,073
اوه ، تویی
802
00:51:16,073 --> 00:51:17,987
داشتم چند تا فرمول کوانتومی جدید استخراج می کردم
803
00:51:17,987 --> 00:51:20,164
در مورد آخرین مرز دانش-
پروفسور-
804
00:51:20,164 --> 00:51:22,383
اون تراشه ذهنی رو باید از سرت بیرون بیاری
805
00:51:22,383 --> 00:51:23,950
چرا؟
806
00:51:23,950 --> 00:51:25,647
فکر کنم رفتار عجیبت به خاطر اونه
807
00:51:25,647 --> 00:51:26,909
فکر میکنم باعث مرگت میشه
808
00:51:26,909 --> 00:51:29,086
معلومه که باعث مرگم میشه
809
00:51:29,086 --> 00:51:30,870
خب ، من کمی تحقیق کردم
810
00:51:30,870 --> 00:51:32,915
راه های دیگری برای برقراری ارتباط هم هست
811
00:51:32,915 --> 00:51:35,092
فقط ارتباط مسئله نیست
812
00:51:35,092 --> 00:51:37,442
در مورد گسترش افکار انسانه
813
00:51:37,442 --> 00:51:41,010
مثل سوخت نیتروژن برای مغز می مونه
814
00:51:41,010 --> 00:51:44,362
چیزی که برنامه نویس ها بهش میگن حالت شیطانی
815
00:51:44,362 --> 00:51:46,233
تمرکز کامل
816
00:51:46,233 --> 00:51:47,452
نهایت ذهن
817
00:51:47,452 --> 00:51:48,714
اینو ببین
818
00:51:55,503 --> 00:51:57,766
این برای چند ساعته
819
00:51:57,766 --> 00:52:00,465
چه اهمیتی داره اگر مُرده باشی؟
820
00:52:00,465 --> 00:52:04,164
وقتی من مُردم
اون تراشه رو از مغزم خارج می کنند
821
00:52:04,164 --> 00:52:06,166
و توی سِرور آپلودش می کنند
822
00:52:06,166 --> 00:52:08,168
و اونجا تا ابد زندگی می کنم
823
00:52:08,168 --> 00:52:11,432
این چیزیه که شما مذهبی ها نمی فهمید
824
00:52:11,432 --> 00:52:14,392
تکنولوژی بهشت رو به سخره گرفته
825
00:52:14,392 --> 00:52:16,133
من مذهبی نیستم
826
00:52:16,133 --> 00:52:18,918
پس اینم دلیل دیگه ای برای زندگی در سِرور
827
00:52:18,918 --> 00:52:21,094
به من ملحق شو ، بن
828
00:52:38,764 --> 00:52:40,200
خب پس شما با پیوستن اون به آکادمی پونتفیکیا
829
00:52:40,200 --> 00:52:42,071
هیچ مشکلی ندارید؟
830
00:52:43,072 --> 00:52:44,335
بن
831
00:52:45,727 --> 00:52:46,728
بله
832
00:52:46,728 --> 00:52:48,295
خب اون نابغه ست
833
00:52:48,295 --> 00:52:49,949
و دستگاه صداش هک نشده؟
834
00:52:49,949 --> 00:52:51,168
نه
835
00:52:51,168 --> 00:52:52,734
اون یک تراشه ذهنی داره
836
00:52:52,734 --> 00:52:55,476
و در سرش جایگذاری کردن
و در فکر کردن بهش کمک می کنه
837
00:52:55,476 --> 00:52:57,261
آره داره می کُشتش
838
00:52:57,261 --> 00:52:59,306
ولی علمیه
شیطانی نیست
839
00:52:59,306 --> 00:53:00,829
و اون یک عوضی هم هست
840
00:53:02,179 --> 00:53:03,919
باشه
841
00:53:04,877 --> 00:53:06,357
ممنون بابت نظرتون
842
00:53:08,010 --> 00:53:10,970
اوه ، و پدر مقدس میخواستن که
843
00:53:10,970 --> 00:53:12,450
بابت سال های خدمتتون
844
00:53:12,450 --> 00:53:14,800
ازتون تشکر کنند
845
00:53:15,801 --> 00:53:17,237
روغن زیتون
846
00:53:17,237 --> 00:53:19,457
از باغ خودش
847
00:53:20,458 --> 00:53:22,024
خیر پیش
848
00:53:28,901 --> 00:53:32,121
خب ، عجب
849
00:53:33,427 --> 00:53:36,387
خب مشخص نشد کجا می فرستنت پدر؟
850
00:53:39,477 --> 00:53:40,652
مشخص شد
851
00:53:40,652 --> 00:53:42,567
اوه ، کجا؟
852
00:53:44,525 --> 00:53:45,570
رُم
853
00:53:49,095 --> 00:53:50,792
کِی فهمیدی؟
854
00:53:50,792 --> 00:53:52,141
چند ساعت پیش
855
00:53:53,230 --> 00:53:55,101
اوه خدا
856
00:53:55,101 --> 00:53:57,190
جدی جدی داریم جدا میشیم
857
00:53:58,583 --> 00:54:00,237
و هیچ حق انتخابی نداری؟
858
00:54:01,238 --> 00:54:02,413
نه
859
00:54:02,413 --> 00:54:04,502
کِی میری؟
860
00:54:07,200 --> 00:54:08,245
چهار روز دیگه
861
00:54:08,245 --> 00:54:10,421
...چهار روز؟ این
862
00:54:11,900 --> 00:54:14,251
چرا اینقدر زود؟
863
00:54:15,295 --> 00:54:16,688
نمی دونم
864
00:54:16,688 --> 00:54:18,907
....این
865
00:54:21,214 --> 00:54:22,563
ظلمه
866
00:54:26,524 --> 00:54:27,960
کریستن
867
00:54:31,790 --> 00:54:33,313
متاسفم
868
00:54:33,313 --> 00:54:35,837
چرا؟
ما فقط داشتیم با هم کار می کردیم
869
00:54:35,837 --> 00:54:37,578
هیچ اشکالی نداره
870
00:54:37,578 --> 00:54:38,927
چیز خاصی نیست
871
00:55:28,847 --> 00:55:30,892
صحبت به هلندی
872
00:55:51,478 --> 00:55:54,133
اوه نه ، لطفا دایناسور
منو نخور
873
00:55:54,133 --> 00:55:56,396
!منو نخور! منو نخور
874
00:55:56,396 --> 00:55:58,050
اوه نه
875
00:55:59,399 --> 00:56:01,053
حالا میخواد لبت رو گاز بزنه
876
00:56:01,053 --> 00:56:03,011
اوه واقعا ؟ خیلی خب
میخواد لبم رو گاز بگیره
877
00:56:03,011 --> 00:56:05,753
....اوه! اوه! نه اوه
878
00:56:05,753 --> 00:56:07,842
حالا میخواد لب تو رو گاز بزنه
879
00:56:07,842 --> 00:56:09,540
!نه
880
00:56:09,540 --> 00:56:11,542
حالا این لب-
آره ، اوه-
881
00:56:11,542 --> 00:56:13,500
اوه ، دایناسور لب منو گاز گرفت
882
00:56:13,500 --> 00:56:15,197
نه، نه !نه-
چی؟-
883
00:56:15,197 --> 00:56:17,112
این دفعه لب منو گاز بگیره-
اوه لب تو رو گاز بگیره؟-
884
00:56:17,112 --> 00:56:19,463
آره-
لب تو رو گاز بگیرم؟-
885
00:56:19,463 --> 00:56:21,421
نه ، نه، جدی
886
00:56:21,421 --> 00:56:23,467
اوه ، واقعنی لبت رو گاز بگیرم؟
887
00:56:23,467 --> 00:56:24,772
...برای
888
00:56:54,715 --> 00:56:56,891
اومدی برای خداحافظی؟
889
00:56:56,891 --> 00:56:58,153
آره
890
00:56:59,111 --> 00:57:00,504
تو هم؟
891
00:57:01,592 --> 00:57:04,072
شنیدم که داری میری رُم؟
892
00:57:05,247 --> 00:57:07,249
آره
893
00:57:07,249 --> 00:57:09,077
تو چی؟
894
00:57:09,077 --> 00:57:12,124
خب ، نه ، فکر می کنم برای خودم
تو کلیسا دشمن درست کردم
895
00:57:12,124 --> 00:57:14,343
دارم بازنشست میشم
896
00:57:15,649 --> 00:57:17,259
متاسفم
897
00:57:18,435 --> 00:57:19,697
کجا؟
898
00:57:19,697 --> 00:57:21,176
عبادتگاه سکوت
اشاره به قسمتی از فصل دوم
899
00:57:22,526 --> 00:57:23,657
سمت شمال
900
00:57:23,657 --> 00:57:24,789
تثلیث؟
901
00:57:24,789 --> 00:57:26,704
آره
902
00:57:26,704 --> 00:57:27,966
اوه
903
00:57:27,966 --> 00:57:30,490
آره ، ما اونجا رفتیم
904
00:57:30,490 --> 00:57:32,492
...فکر کنم تو
905
00:57:34,451 --> 00:57:36,278
...در واقع
906
00:57:36,278 --> 00:57:37,802
شاید ازش خوشت نیاد
907
00:57:37,802 --> 00:57:39,499
...برای
908
00:57:39,499 --> 00:57:41,545
خواهر ها سخته
909
00:57:44,548 --> 00:57:46,245
دیوید
910
00:57:47,855 --> 00:57:50,771
نذار کلیسا استعدادهاتو منحرف کنه
911
00:57:50,771 --> 00:57:52,686
چنین چیزی ممکنه؟
912
00:57:52,686 --> 00:57:54,035
بله
913
00:57:55,036 --> 00:57:56,864
کلیسا یک دیوان سالاری مردمیه
914
00:57:56,864 --> 00:57:59,388
خدا هدایتش می کنه
ولی میذاره شکست بخوره
915
00:58:02,653 --> 00:58:04,611
چطوری بدون تو این کارو بکنم خواهر؟
916
00:58:04,611 --> 00:58:06,047
نمی دونم
917
00:58:07,092 --> 00:58:09,311
هنوز نرفتی اعتراف بکنی ، نه؟
918
00:58:09,311 --> 00:58:10,574
میرم
919
00:58:10,574 --> 00:58:11,923
بعد از هر دفعه که به انتیتی کمک میکنی
920
00:58:11,923 --> 00:58:14,447
برای اعتراف برو
921
00:58:14,447 --> 00:58:16,101
لطفا
922
00:58:18,451 --> 00:58:20,758
از کجا می دونستی دارم بهشون کمک می کنم؟
923
00:58:28,853 --> 00:58:30,115
بلند شو
924
00:58:37,514 --> 00:58:39,341
برگرد
925
00:58:47,088 --> 00:58:48,873
همه جا همراهته؟
926
00:58:48,873 --> 00:58:50,657
بله
927
00:58:52,006 --> 00:58:54,139
لباستو بده بالا
928
00:59:07,021 --> 00:59:10,503
من دیگه پیشت نیستم ، دیوید
929
00:59:10,503 --> 00:59:12,418
پس برای اعتراف برو
930
00:59:13,550 --> 00:59:16,596
با هر تخلف ، گناهان بزرگ و بزرگتر میشن
931
00:59:18,293 --> 00:59:20,339
ممنون خواهر
932
00:59:31,176 --> 00:59:33,221
بهتره وسایل رو جمع کنم
933
00:59:37,269 --> 00:59:39,619
47سال
934
00:59:45,246 --> 00:59:55,248
Amirhosein00 - Amir7hs کاری از
hamibash.com/evil : حمایت از مترجمین
935
01:00:09,693 --> 01:00:13,914
936
01:00:13,914 --> 01:00:21,966
937
01:00:21,966 --> 01:00:28,233
938
01:00:28,233 --> 01:00:35,544
939
01:00:35,544 --> 01:00:39,588